1
00:00:46,400 --> 00:00:51,400
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:51,900 --> 00:01:01,400
الفيلم الحائز على جائزة
اوسكار أفضل قصة لعام 2001

3
00:01:01,500 --> 00:01:16,500
Almost Famous
(بالكاد مشهور)

4
00:01:26,500 --> 00:01:42,600
<font color=#FD5200><b>ترجمة وتعديل التوقيت
حســــــن المالـح</b></font>

5
00:02:25,400 --> 00:02:28,100
<font color=#FFFF00><i>.حَسَناً، أيها السنجاب
جاهز لغِنَاء أغنيتِكَ؟</i></font>

6
00:02:28,200 --> 00:02:30,600
<i><font color=#FFFF00>!إننا جاهزون -
.دعنا نَغنّيها الآن -</font></i>

7
00:02:30,700 --> 00:02:32,200
<i><font color=#FFFF00>موافق، سايمون؟</font></i>

8
00:02:32,300 --> 00:02:34,700
<i><font color=#FFFF00>موافق، ثيودور؟</font></i>

9
00:02:34,800 --> 00:02:36,600
<i><font color=#FFFF00>موافق، ألفين؟</font></i>

10
00:02:41,500 --> 00:02:46,300
<font color=#FFFF00><i>Christmas, Christmas
time is near</i></font>

11
00:02:46,300 --> 00:02:50,800
<font color=#FFFF00><i>Time for toys
and time for cheer</i></font>

12
00:02:50,900 --> 00:02:56,200
<font color=#FFFF00><i>We've been good
but we can't last</i></font>

13
00:02:56,300 --> 00:03:00,500
<font color=#FFFF00><i>Hurry, Christmas
Hurry fast</i></font>

14
00:03:00,600 --> 00:03:04,900
<font color=#FFFF00><i>Want a plane
that loops the loop</i></font>

15
00:03:05,000 --> 00:03:10,100
<font color=#FFFF00><i>Me, I want a hula hoop</i></font>

16
00:03:10,200 --> 00:03:14,200
<font color=#FFFF00>We can hardly
stand the wait</font>

17
00:03:14,300 --> 00:03:18,100
<font color=#FFFF00><i>Please, Christmas
Don’t be late</i></font>

18
00:03:26,600 --> 00:03:31,000
.أتريد أن تكون كَـ (أتيكوس فينش)؟ هذا رائع
<font color=#0000FF>(أتيكوس فينش) هو البطل</font>
<font color=#0000FF>(في رواية (مقتل العصفور المغرد</font>

19
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
.إنني أحبه -
لماذا؟ -

20
00:03:33,300 --> 00:03:35,500
.إنه صادق -
.نعم -

21
00:03:35,600 --> 00:03:37,500
.إنه يدافع عن الحق-
.نعم -

22
00:03:37,600 --> 00:03:39,700
.كما أنه أب جيد -
.إنه كذلك -

23
00:03:40,700 --> 00:03:43,000
حقق كل ذلك اعتماداً على نفسه -
ماذا حقق اعتماداً على نفسه؟ -

24
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
.ربى أطفاله -
!إنه لم يربيهم لوحده-

25
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
من كانت تلك الإمرأة التي
تأتي إلى بيتهم كل يوم؟

26
00:03:48,700 --> 00:03:50,800
.(كالبوريا) -
.(لقد استطاع تذكرها، إنها (كالبوريا

27
00:03:50,900 --> 00:03:53,000
وماذا عن (بوو)؟ -
ماذا عنه؟ -

28
00:03:53,100 --> 00:03:57,400
بوو رادلي) هو الشخصية الأكثر إثارة)
(في رواية (مقتل العصفور المغرد

29
00:03:57,500 --> 00:03:59,300
.معذرة

30
00:03:59,900 --> 00:04:03,600
.أنا مدرسة
ليست في اللغة الانجليزية"xmas"

31
00:04:03,800 --> 00:04:07,200
..."إما "ميري كريسماس

32
00:04:07,400 --> 00:04:10,100
."أو "أجازة سعيدة

33
00:04:11,200 --> 00:04:12,300
.شكرا لك

34
00:04:12,900 --> 00:04:14,000
.بالتأكيد

35
00:04:18,960 --> 00:04:20,962
(أمي، أخبريني أكثر عن (ليفيا

36
00:04:21,000 --> 00:04:25,100
(لقد قتلت الجميع كي يرث ابنها (تيبيريوس
(العرش مثل (نيكسون

37
00:04:25,300 --> 00:04:26,900
لطالما تكرر مثل هذا الفعل الشنيع

38
00:04:27,000 --> 00:04:31,500
قرأنا قصصا مشابهة
في مسرحيات شكسبير

39
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
أنيتا)؟) -
مرحباً أمي -

40
00:04:34,800 --> 00:04:38,600
أتريدين أن تأكلي شيئا؟ -
.لا، شكراً. لست جائعة -

41
00:04:39,200 --> 00:04:40,700
هل أنت متأكدة أنك لست جائعة؟

42
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
لقد أعددت شرائح اللحم بالصويا-
.لا شكرا ، لقد أكلت مسبقا -

43
00:04:43,000 --> 00:04:45,500
.انتظري
.لقد كنت تقبلين احدهم

44
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
.لا، هذا غير صحيح -
.بلى -

45
00:04:48,400 --> 00:04:51,200
.يمكنني معرفة ذلك -
.لا، لا تعرفين -

46
00:04:52,100 --> 00:04:55,800
يمكنني إخبارك أيضا من هو
(إنه (داريل

47
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
ماذا تخبئين تحت معطفك؟

48
00:05:04,700 --> 00:05:06,800
ليس من العدل أن لا يكون
بوسعنا الإستماع إلى موسيقانا

49
00:05:06,900 --> 00:05:09,700
هذا لأنها تتحدث عن
المخدرات والجنسِ المختلط

50
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
(إنه شعر (سايمون) و (غارفونكل

51
00:05:11,900 --> 00:05:14,500
إنه شعرُ المخدرات
والجنسِ المختلط

52
00:05:14,700 --> 00:05:17,300
.عزيزتي إنهم مدمنون

53
00:05:20,600 --> 00:05:24,200
منعتِ الزبدة أولاً
.ثم منعت السُكّر والطحين الأبيض

54
00:05:24,300 --> 00:05:28,600
الحم المقدد، البيض، السجق
الروك أند رول، وركوب الدراجات النارية

55
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
إنكِ كمن يحتفل بعيد
. . . الميلاد في أحد أيام سبتمبر

56
00:05:32,700 --> 00:05:35,200
لكن عندما ستدركين ذلك
سيكون قد فات الأوان

57
00:05:35,400 --> 00:05:39,400
ماذا ستحظرين أيضا؟ -
.حبيبتي إنك تريدين فقط الخروج عن المألوف

58
00:05:39,500 --> 00:05:42,100
أعمل جاهدةً لإعطائك خلاصة بعض التجارب
عن كيفية العيش في هذا العالم

59
00:05:42,200 --> 00:05:44,700
!حياتنا لا تشبه حياة أي أحد أعرفه

60
00:05:44,800 --> 00:05:49,100
رغم أنني أستاذة جامعية
.إلا أنني غير قادرة على تعليم أطفالي

61
00:05:49,200 --> 00:05:49,800
.يمكنكم الاستفادة مني

62
00:05:49,900 --> 00:05:52,600
يقولُ داريل بأنّك
تستغلين معرفتك لإحباطي

63
00:05:52,700 --> 00:05:54,600
. . . إنه يقولُ بأنني إنسانة إيجابية

64
00:05:54,700 --> 00:05:57,200
وأنك تُحاولين تربيتنا
في بيئة سلبية

65
00:05:58,400 --> 00:06:01,100
حَسناً، من الواضح أن '' لا " هي
الكلمة التي لا يسمعها داريل كثيرا

66
00:06:01,200 --> 00:06:03,500
لا يمكنني العيش هنا
أكرهك

67
00:06:03,600 --> 00:06:06,000
.حتى (وليام) يكرهك -
.أنا لا أكرهها -

68
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
.أنت تكرهُها
.أنت لا تعرفُ الحقيقة حتى

69
00:06:08,400 --> 00:06:10,700
.لا تلعبي دور بطلة تراجيدية -
!(اللعمة (اللعنة-

70
00:06:12,800 --> 00:06:14,800
!هذا بيت مليء بالأكاذيب

71
00:06:15,700 --> 00:06:17,700
.هاك

72
00:06:17,800 --> 00:06:21,700
.لقد إستعملتْ أختكَ  كلمة بذيئة -
.أعتقد انها قالتْ اللعمة-

73
00:06:21,900 --> 00:06:25,500
ما الفرق؟ -
حرف النون -

74
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
هل أنت حقا في صفنا ؟

75
00:07:04,800 --> 00:07:09,500
.يا شباب، تعالوا انظروا
!وليام ليس لديه شعر عانة

76
00:07:10,000 --> 00:07:12,900
.كم سنك يا رجل ؟-
إنه ليس رجل-

77
00:07:13,100 --> 00:07:15,800
إنه طفل -
لكنه لايرتدي حفاظات -

78
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
الجميع عنده شعر -
!ماهي مشكلتك

79
00:07:18,700 --> 00:07:22,100
كم عمرك، سنتان ؟ -
مثير للشفقة -

80
00:07:22,400 --> 00:07:24,900
أين شعر عانتك ؟ -

81
00:07:25,700 --> 00:07:27,600
.عندي شعر

82
00:07:28,300 --> 00:07:30,100
ولكنني قمت بحلاقته -

83
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
. إنه مضحك

84
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
. مع السلامة، ياشعر العانة

85
00:07:48,800 --> 00:07:51,400
.مرحبا ياعزيزي -
.مرحبا -

86
00:07:51,700 --> 00:07:53,600
.ضع حزام الأمان -

87
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
.لقد أخذنا المجلدات السنوية -

88
00:07:58,300 --> 00:08:01,300
.تلقيتم -
.صحيح تلقينا -

89
00:08:06,900 --> 00:08:09,600
إنني أبدو بشكل واضح
أصغر سناً من الآخرين

90
00:08:09,800 --> 00:08:11,900
.استمتع بذلك قدر استطاعتك

91
00:08:13,100 --> 00:08:15,200
.أمي، لقد حان الوقت

92
00:08:16,900 --> 00:08:19,800
أيمكننا تأجيل ذلك حتى نَصِل إلى البيت؟ -
.أمي، اركني السيارة جانبا -

93
00:08:19,900 --> 00:08:22,200
.أخبريه الحقيقة
.أخبريه كم يبلغ من العمر

94
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
.إنه يعرفُ كَمْ عمره

95
00:08:31,800 --> 00:08:34,700
لكن الأطفال الآخرين يسخرون منه
لأنه يبدو أصغر من عمره

96
00:08:34,800 --> 00:08:38,700
.لا أحد ينضم لصحبته
.يدعونه خلسة بالعميل

97
00:08:38,900 --> 00:08:40,900
حقاَ؟ -
و ماذا يعني ذلك؟ -

98
00:08:40,900 --> 00:08:45,500
.أي مخبر سري -
حَسناً، و ما العيب في ذلك؟ -

99
00:08:45,600 --> 00:08:48,900
.حسنا ، أنصتوا إلي
.هذا ليس بالشيء الهام

100
00:08:49,000 --> 00:08:51,900
عمري 12 سنة.كل ما هنالك أنها أدخلتني
المدرسة قبل أقراني بسنة فتخطيت صفا

101
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
.صفقة رائعة
.إنني أصغر من رفاقي بسنة

102
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
إنهم يبلغون الثالثة عشرة
اما أنا فابلغ الثانية عشرة

103
00:08:58,900 --> 00:09:00,400
ألست كذلك؟

104
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
لقد أدخلتك الصف الأول حين بلغت
الخامسة، و ما من أحد أخبرك بذلك

105
00:09:05,005 --> 00:09:06,600
كم أبغ من العمر إذا ؟

106
00:09:06,650 --> 00:09:08,600
ألا تدركين أن ذلك سيشوهه للأبد؟

107
00:09:08,800 --> 00:09:12,000
لا تكوني كليوباترا -
فأنا كنت أباه وأمه

108
00:09:12,200 --> 00:09:16,700
لقد وضعتِ ضغطا كبيرا عليه
لذا عندما يتمرد بطريقة شاذة

109
00:09:16,900 --> 00:09:18,800
...لا تلوميني -
كم أبلغ من العمر ؟ -

110
00:09:19,000 --> 00:09:20,800
لقد تجاوزت صفا أخر -

111
00:09:21,200 --> 00:09:22,700
.أنت في الحادية عشر

112
00:09:25,500 --> 00:09:27,600
.أحد عشر عاما

113
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
.لقد تجاوزت الصف الخامس -

114
00:09:30,500 --> 00:09:34,400
.هنالك الكثير من الحصص غير الضرورية
أحد عشر عاماً؟

115
00:09:35,600 --> 00:09:40,100
لقد تجاوزت أيضا مرحلة الحضانة -
.فقد أنهيتها لك عندما كنت في الرابعة

116
00:09:42,500 --> 00:09:46,500
هذا يفسر الكثير من الأمور

117
00:09:46,600 --> 00:09:49,200
لقد سلبته مراهقته

118
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
إن المراهقة وسيلة
ترويج لمصطلح استهلاكي

119
00:09:53,800 --> 00:09:56,900
عزيزي، أَعْرفُ بأنك كُنْتَ
. . . تظن بأنك بلغت سن الرشد

120
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
لكن عليك الانتظار قليلاً

121
00:10:00,300 --> 00:10:03,400
مَن ذا الذي يحتاج
إلى حشد من الناس؟

122
00:10:03,500 --> 00:10:07,600
مَنْ يولي الأمور المثالية
كل هذا القدر من الأهمية؟

123
00:10:07,800 --> 00:10:12,400
إنك مميز. استفد من هذه
السنوات الإضافية وافعل ما تُريد

124
00:10:12,600 --> 00:10:15,800
.إذهبْ إلى أوروبا لمدة سنة
قم بجولة هناك

125
00:10:15,800 --> 00:10:18,700
.شاهدْ ما تحب

126
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
.حاول أن تحقق حلمك

127
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
سَتصبح المحامي الأصغر
سناً في هذه البلاد

128
00:10:23,800 --> 00:10:28,000
لقد كان أبوك فخوراً بك. لقد أدرك مسبقاً
.بأنك أكبر من سنك وأكثر وعياً من أقرانك

129
00:10:30,300 --> 00:10:32,400
وماذا قال عني؟

130
00:10:34,100 --> 00:10:36,900
قال أنك ثائرة
ولا تأبهين بحبي لك

131
00:10:42,330 --> 00:10:45,367
أحدهم لابد أن يكون طبيعيا
.في هذا المكان

132
00:10:47,044 --> 00:10:48,075
.11

133
00:10:50,200 --> 00:10:53,800
هذه الأغنية تفسر سبب تركي البيت
لأصبح مضيفة طيران

134
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
ألا يمكننا الكلام؟
أيجب أن نستمع إلى موسيقى الروك؟

135
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
.أَحبك

136
00:11:15,700 --> 00:11:17,800
<font color=#FFFF00><i>دعنا نكون أحباء</i></font>

137
00:11:17,900 --> 00:11:21,200
<font color=#FFFF00><i>سَنَجمع ثرواتنا سوية</i></font>

138
00:11:24,300 --> 00:11:29,500
<font color=#FFFF00><i>لدي شيء ثمين
هنا في حقيبتي</i></font>

139
00:11:40,200 --> 00:11:42,300
<font color=#FFFF00><i>ورحل</i></font>

140
00:11:42,500 --> 00:11:45,900
<font color=#FFFF00><i>للبحث عن أمريكا</i></font>

141
00:12:01,800 --> 00:12:05,500
<font color=#FFFF00><i>إن مشيغان كالحلم
بالنسبة لي الان</i></font>

142
00:11:32,000 --> 00:11:35,800
اعتن بها
في (سان فرانسيسكو) يا رجل

143
00:11:46,200 --> 00:11:49,300
يوماً ما . . . ستصبح رائعا

144
00:11:53,100 --> 00:11:57,200
.إنظر تحت سريرك
.ستجد ما سوف يحررك

145
00:12:02,400 --> 00:12:04,100
.ارعَ النبتة

146
00:12:07,600 --> 00:12:10,500
أنك تبلغين الثامنة عشرة
وأنا لا أستطيع ردعك الآن

147
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
.مع السلامة

148
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
.ستعود

149
00:12:24,800 --> 00:12:26,500
.ربما ليس في القريب العاجل

150
00:12:31,300 --> 00:12:33,900
<font color=#FFFF00><i>لقد قلتُ، كن حذراً
إن ربطة عنقه</i></font>

151
00:12:34,000 --> 00:12:37,100
<font color=#FFFF00><i>هي آلة تصوير حقاً</i></font>

152
00:12:44,100 --> 00:12:46,200
<font color=#FFFF00><i>أعطني سيجارة</i></font>

153
00:12:46,300 --> 00:12:50,100
<font color=#FFFF00><i>أعتقد أن هنالك واحدة في معطفي</i></font>

154
00:12:52,800 --> 00:12:56,900
<font color=#FFFF00><i>لقد دخنّا اخر واحدة منذ ساعة</i></font>

155
00:13:00,100 --> 00:13:03,900
<font color=#FFFF00><i>لذا نَظرتُ إلى المشهد</i></font>

156
00:13:04,000 --> 00:13:08,600
<font color=#FFFF00><i>قَرأتْ مجلتَها</i></font>

157
00:13:08,700 --> 00:13:14,800
<font color=#FFFF00><i>وسطع القمر فوق الحقلِ</i></font>

158
00:13:22,759 --> 00:13:25,380
استمع لـ (تومي) في وجود
...شمعةمشتعلة

159
00:13:25,595 --> 00:13:28,964
.وسترى مستقبلك بالكامل...

160
00:14:47,400 --> 00:14:50,000
إليكم هذه النظرية
التي عليكم تجاهلها

161
00:14:51,600 --> 00:14:52,900
.بالكامل

162
00:14:53,400 --> 00:14:58,900
الموسيقى، كما تعرفون
الموسيقى الحقيقية

163
00:14:59,200 --> 00:15:02,700
،إنها الموسيقى التي تعيشُ في سيارتكم
أو التي تصغون إليها بمفردكم عبر السماعات

164
00:15:03,000 --> 00:15:07,300
إنها الموسيقى التي تحلق بكم
وتعزف مع جوقة الملائكة في أعماقكم

165
00:15:07,500 --> 00:15:08,900
. . . تأخذكم إلى مكان منعزل

166
00:15:10,700 --> 00:15:12,900
.في حضن أمريكا الحنون

167
00:15:13,100 --> 00:15:16,400
هل تعلم أن
"أن أغنية "الرسالة" ل "بوكس توبز

168
00:15:16,600 --> 00:15:21,200
كانت لمدة دقيقة، 58 ثانية؟...
.ليس لها معنى، مطلقا

169
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
لقد أخذوا دقيقتين
...ليحققوا

170
00:15:24,400 --> 00:15:28,500
مالم يستطع "جيثرو تول" تحقيقه...
في ساعات

171
00:15:28,700 --> 00:15:32,300
انظروا، هذه حماقة
.انتحاب كاذب

172
00:15:32,600 --> 00:15:36,100
...انتم تعلمون ماهو جيد

173
00:15:36,300 --> 00:15:38,400
..لكن تقديم هذا على أنه فن...

174
00:15:38,600 --> 00:15:41,100
(أغنية (دورز) ومؤديها (جيم موريسون -

175
00:15:41,300 --> 00:15:43,200
إنه مهرج سكير
يدعي بأنه شاعر

176
00:15:43,400 --> 00:15:46,000
.(أَحب أغنية (دورز -
.(فرقة (غويس هو -

177
00:15:46,200 --> 00:15:51,300
يتحلون بالشجاعة الكافية كي يكونوا
!مهرجين ثملين. فيبدون شاعريين

178
00:15:51,700 --> 00:15:55,300
إنه لمن دواعي سرورنا أَن نشهد عودة أعظم
. . . ناقد (للروك أند رول) في العالم

179
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
. . . (ومحرّر مجلة (كرييم
(المترجم: هي مجلة الروك الوحيدة في اميركا)

180
00:15:57,200 --> 00:16:00,100
عائداً لبضعة أيام الى مسقط
.(رأسه في (سان دياغو

181
00:16:00,300 --> 00:16:03,000
<i>مباشر، "نساء أمريكا" ؟</i>

182
00:16:03,200 --> 00:16:07,700
...هل أبدا ؟ ألمع تحفة
فنية للهراء على الإطلاق

183
00:16:09,000 --> 00:16:11,600
لنأخذ على سبيل المثال
'' .ألبوم ''وايت لايت/وايت هيت

184
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
!(للمغني (إجي بوب

185
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
!"ألبوم "آمين

186
00:16:15,401 --> 00:16:18,400
ضعي هذه الأغنية إنها ليست
ضمن قائمة أغاني البرنامج

187
00:16:18,600 --> 00:16:21,900
أليس الوقت مبكر نوعاً ما عليها؟ -
.ليس بالنسبة لي -

188
00:16:22,200 --> 00:16:26,700
(كانَ معنا (ليستر  بانغز) ومحدثتكم (أليس ويسدوم
(نترككم الأن مع أغنية للمطرب (إجي بوب

189
00:16:34,100 --> 00:16:38,300
إذن أنت الفتى الذي أرسلَ لي
تلك المقالات من صحيفة المدرسة

190
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
.نعم. نعم

191
00:16:40,500 --> 00:16:43,800
لقد كنت أكتب بَعْض المواد
لـ صحيفة محلية أيضاً

192
00:16:43,900 --> 00:16:48,000
من أنت، نجم مدرستك؟ -
.إنهم يكرهونني -

193
00:16:48,100 --> 00:16:51,600
.سَتلتقيهم ثانيةً في خريف العمر

194
00:16:51,700 --> 00:16:55,800
كتاباتكَ جيدة جداً لكن من المؤسف إن
تضيع موهبتك بـ الكتابة عن موسيقى الروك

195
00:16:55,900 --> 00:16:57,300
.لقد انتهت -
انتهت؟ -

196
00:16:57,400 --> 00:17:01,400
لقد انتهت. إننا نعيش الآن في الوقت
.الذي تعاني فيه من حشرجات الموت

197
00:17:01,500 --> 00:17:04,600
.إنها تلفظ أنفاسها الأخيرة
.آخر خطواتها المترددة

198
00:17:04,700 --> 00:17:07,500
.على الأقل أَنني هنا لأشهد ذلك -
ما نوع الآلة الطابعة التي تستعملها؟ -

199
00:17:07,700 --> 00:17:10,100
إنها من نوع
(Smith-Corona Galaxies Deluxe)

200
00:17:11,500 --> 00:17:14,100
هل أنت مولع بـ مغني الروك (لوريد)؟ -
.أحب اعماله الاولى -

201
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
إنه يحاول تقليد
ديفيد بووي) في اعماله الحالية)

202
00:17:16,300 --> 00:17:17,900
عليه أن لا يقلد أحدا
عليه فقط أن  يعبر عن نفسه

203
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
..."لكن إذا كان "بووي" يقلد "لو

204
00:17:21,100 --> 00:17:24,400
"و "لو "يقلد "بووي...
"لو" يظل "لو

205
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
."إذا كنت تحب "لو

206
00:17:27,200 --> 00:17:29,300
أتتعاطى المخدرات؟ -
.لا -

207
00:17:29,400 --> 00:17:30,600
.فتى ذكي

208
00:17:32,200 --> 00:17:34,300
.لقد كنت أتناول المنشطات

209
00:17:35,900 --> 00:17:38,600
وكنت أحياناً أتناول القليل
من شراب السعال؟

210
00:17:38,700 --> 00:17:41,800
كنت أبقى مستيقظا طوال الليل
أكتبُ وأكْتب

211
00:17:41,900 --> 00:17:44,800
أَعني كتابة حوالي
25صفحة بلا هوادة

212
00:17:44,900 --> 00:17:48,100
(حول فرقة (فايسز) أو (كولتران

213
00:17:48,200 --> 00:17:51,100
.كنت أكتب لمجرد الكتابة

214
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
.حَسَناً
.سررت بمعرفتك

215
00:17:55,700 --> 00:17:58,600
.إستمر بإرسال مقالاتك لي

216
00:17:58,700 --> 00:18:02,200
إنني لا أَستطيعُ أن أقضي نهاري
بأكمله أتحدث إلى المعجبين

217
00:18:02,300 --> 00:18:03,800
.أَتفهمُ ذلك

218
00:18:06,400 --> 00:18:09,100
مع السلامة -
نعم، مع السلامة -

219
00:18:19,900 --> 00:18:22,400
مع السلامة -
مع السلامة -

220
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
أتريد توصيلة ؟

221
00:18:32,700 --> 00:18:35,400
.لا يارجل، أنا أستقل الباص

222
00:18:36,400 --> 00:18:40,800
أتعلم أنه عندما تَذهب إلى لوس أنجلوس
سَيكونُ لديك الكثير من الأصدقاء

223
00:18:40,900 --> 00:18:44,500
لكنَّهم أصدقاء مزيفين
.سيحاولونَ إفسادك

224
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
ملامحك صادقة
لذا فإنهم سيخبرونك بكُل شيء

225
00:18:47,700 --> 00:18:51,100
لكنك لا تستطيع
مُصَادقة نجوم الروك

226
00:18:53,200 --> 00:18:55,400
. . . ما رأيك، هل من الأفضل لي أن -
أن تصبح صحفياً حقيقياً -

227
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
أعني صحفي يكتب عن الروك

228
00:18:59,600 --> 00:19:01,900
في بداية الأمر لن
تتقاضى الكثير من المال

229
00:19:02,000 --> 00:19:05,100
لكنك ستحصل على أسطوانات
مجّانية من شركة الإنتاج

230
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
.يا إلهي

231
00:19:10,700 --> 00:19:13,600
.ما من شيء لعين بك يثير الجدل

232
00:19:15,200 --> 00:19:18,500
.يا إلهي، ستسوء الأمور
.سيشترون لك الشراب

233
00:19:18,600 --> 00:19:22,900
ستقابل فتيات، وسيسمحون لك بالسفر
معهم مجاناً، وسيعرضون عليك المخدرات

234
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
يبدو هذا رائعا، لكن هؤلاء
الناسِ ليسوا بأصدقاء لك

235
00:19:26,000 --> 00:19:28,300
. . . إنهم يريدونك أَن تكتبَ قصص ملفقة

236
00:19:28,500 --> 00:19:30,300
.حول عبقرية نجوم الروك

237
00:19:30,500 --> 00:19:33,400
. . . سيخربون الروك أند رول، وسيخنقون

238
00:19:33,600 --> 00:19:36,400
كل شيء نحبه فيه، صحيح؟

239
00:19:36,500 --> 00:19:37,900
...إنهم يحاولون شراء الإحترام

240
00:19:38,100 --> 00:19:42,000
...لفريق بكل معنى الكلمة
!مغفل

241
00:19:42,200 --> 00:19:44,700
.أنت ذكي كفاية لتدرك ذلك

242
00:19:44,900 --> 00:19:49,300
متى توقّف عن كونه غبيا
.أَصبَح غير حقيقي

243
00:19:49,400 --> 00:19:51,900
وبعدئذ سيصبح عملك عبارة
عن صناعة لأشخاص مثاليينِ

244
00:19:52,100 --> 00:19:56,800
إنك مقبل على مرحلة عصيبة جداً
في حياة الروك أند رول

245
00:19:57,500 --> 00:20:01,800
.أنا أعني أن الحرب أنتهت، لقد فازوا

246
00:20:02,000 --> 00:20:05,100
و %99 من موسيقى الروك هذه الأيام

247
00:20:05,300 --> 00:20:08,200
...الصمت أفضل  منها.

248
00:20:08,600 --> 00:20:13,200
لِهذا أعتقد أن عليك أَنْ تتراجع وتعود أدراجك
.لتصبح محامي أَو أي شيء آخر تريده

249
00:20:19,300 --> 00:20:21,200
يمكنني أَن أستقرئ
من نظراتك بأنك لن تتراجع

250
00:20:22,400 --> 00:20:24,200
.سأَعطيك 35 دولارا

251
00:20:24,300 --> 00:20:28,000
.(اكتب مقالاً من ألف كلمة عن فرقة (البلاك سابباث-
كـ اختبار مبدئي؟ -

252
00:20:39,800 --> 00:20:44,000
عليك أَن تبني سمعتك إنطلاقاً
. . . من أنك شخص صادق

253
00:20:44,500 --> 00:20:45,900
. . . و

254
00:20:47,700 --> 00:20:49,600
.عديم الرحمة

255
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
.صادق وعديم الرحمة

256
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
إذا وقعت في ورطة
يمكنك الإتصال بي

257
00:20:57,600 --> 00:20:59,500
.إنني أسهر حتى وقت متأخر

258
00:21:03,600 --> 00:21:09,000
انظر، جيل كامل من السندريلات
وما من فردة حذاء

259
00:21:09,400 --> 00:21:14,300
.لقد أردت أن تصبح أبراهام لينكولن
. لقد أردت أن تصبح أتيكوس فينش

260
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
أتريد الحصول
على بعض المخدرات؟

261
00:21:18,300 --> 00:21:19,900
كل ما علي فعله
أَن أنصت فحسب

262
00:21:20,100 --> 00:21:24,200
.(هذا ما قاله (ليستر بانغز -
.لا بأس طالما أنها هواية -

263
00:21:24,800 --> 00:21:27,900
سَأَقلُّك من هنا
في تمام الساعة 11:00

264
00:21:28,100 --> 00:21:30,900
.إذا تهت، إلجأ لنداء العائلة

265
00:21:32,000 --> 00:21:34,100
.حظّا سعيداً -
.شكراً -

266
00:21:43,600 --> 00:21:45,500
!لا تتعاط المخدرات

267
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
!لا تتعاط المخدرات

268
00:21:50,200 --> 00:21:52,300
!حاضر يا أمي

269
00:22:08,700 --> 00:22:10,900
.(مرحباً. أَنا (وليام ميلر

270
00:22:11,100 --> 00:22:14,800
أَنا من مجلة (كرييم) وأريد أن
.(أجري مقابلة مع فرقة (البلاك سابباث

271
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
.إسمك ليس موجودا على القائمة

272
00:22:29,400 --> 00:22:33,400
. . . سيدي، أَنا صحفي -
.إسمك ليس موجودا على القائمة-

273
00:22:33,500 --> 00:22:36,600
.إصعد إلى الأعلى مع الفتيات الأخريات

274
00:22:39,500 --> 00:22:42,300
.لن يعضك أحد

275
00:22:42,500 --> 00:22:44,400
ماذا سيحدث بعد أَن اصعد إلى الأعلى؟

276
00:22:52,900 --> 00:22:54,700
أنت مع من؟

277
00:22:54,900 --> 00:22:57,500
.تتحدثين معي؟ إنني لوحدي

278
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
ليس صحيحا. أنت مع من؟
مع أي فرقة؟

279
00:23:00,100 --> 00:23:04,900
أنا هنا كي أجري مقابلة مع
.فرقة (البلاك سابباث) فأَنا صحفي

280
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
أنا لَستُ . . . أنا لَستُ
.إنك تعرفين

281
00:23:07,600 --> 00:23:09,500
أنت لَسْتَ ماذا؟

282
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
أنت لَسْتَ ماذا؟

283
00:23:16,600 --> 00:23:19,500
.لَستُ . . من مرافقي الفرق

284
00:23:21,100 --> 00:23:24,100
.نحن لسنا من مرافقي الفرق

285
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
.(إنها (بيني لاين
أظهر لها بعض الإحترام

286
00:23:26,700 --> 00:23:31,400
المشجعات تمارسن الجنس مع نجوم الروك
لأنهن يرغبن بالتقرب من المشاهير

287
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
.نحن هنا لأجل الموسيقى
.نحن رابطة مشجعين

288
00:23:36,145 --> 00:23:40,686
. لقد كانت تدير مدرسة لتأهيل رابطة مشجعين
.نحن لا نمارس الجنس معهم

289
00:23:40,898 --> 00:23:44,943
.إننا ننشر الموسيقى
.نحن هنا لأجل الموسيقى

290
00:23:45,152 --> 00:23:48,854
مارك بولان غًدًر بها، يارجل
.إنها قصة مشهورة

291
00:23:49,115 --> 00:23:51,237
.إنها قصة طويلة

292
00:23:51,826 --> 00:23:55,242
.لقد تقاعدت
.فقط أزور أصدقاء

293
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
.هي التي غيرت كل شيء

294
00:23:56,900 --> 00:24:00,400
هي التي قالت، '' لا مزيد من الجنس

295
00:24:00,500 --> 00:24:02,800
'' .لا مزيد من الإِستغلال لأجسادنا و مشاعرنا

296
00:24:02,900 --> 00:24:05,800
.حقاً -
.جنس فموي، هذا كل شئ

297
00:24:06,400 --> 00:24:09,200
!إنه يتحقق -
!إنه يتحقق -

298
00:24:15,400 --> 00:24:19,800
.إنه يتحقق -
. هذا صديقنا الصحفي -

299
00:24:20,000 --> 00:24:23,400
صديقنا الصحفي، أعرفك
...ب بوليسكيا أفروديزيا

300
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
...إستريلا ستار...

301
00:24:25,700 --> 00:24:28,800
... وأنت -
.ويليام ميلر

302
00:24:28,850 --> 00:24:31,200
!(ها هي فرقة (الساباث
!(المطرب (أوزي أوسبورن

303
00:24:32,700 --> 00:24:35,000
!(هذه أنا، (بولكسيا

304
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
.أعتقد أنني رأيت (سافير) هناك

305
00:24:45,300 --> 00:24:48,000
أيتذكر أحدكم معنى الضحك؟

306
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
!(سافير)

307
00:24:51,300 --> 00:24:53,900
!هيا -
!بطاقاتكم أيتها الفتيات -

308
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
!تعالوا خذوهم

309
00:24:56,900 --> 00:25:00,200
.لا، لن يدخل هذا الفتى معكم-
من أحضر (أوبي)؟ -

310
00:25:00,300 --> 00:25:02,000
.إنه معنا -
!في الأعلى -

311
00:25:02,100 --> 00:25:04,700
.أوبي)، لا تذهب لأي مكان) -
. سأَهتم بالأمر -

312
00:25:04,800 --> 00:25:06,200
.إن أمكنني ذلك

313
00:25:23,300 --> 00:25:25,500
.هيا يا شباب

314
00:25:25,600 --> 00:25:28,100
هذا فظيع
!لقد تأخرنا ساعة ونصف

315
00:25:28,200 --> 00:25:30,100
إنني قادم
إنني قادم

316
00:25:38,100 --> 00:25:42,000
!(فريدي! إفتحْ! نحن فرقة (ستيل واتر
إننا مشاركون في العرضِ

317
00:25:49,400 --> 00:25:52,200
إنني صحفي
.(أكتب لمجلة (كرييم

318
00:25:52,300 --> 00:25:55,700
. عدو
.كاتب روك اند رول

319
00:25:55,800 --> 00:25:58,900
هذا صحيح أوَد أَن أٌجري لقاء صحفي
معك أَو مع أحد أعضاء الفرقة

320
00:25:59,000 --> 00:26:02,900
إنني آسف، ارحل من هنا رجاءً؟

321
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
.إننا نعزف للجمهور، ولَيسَ للنقّاد

322
00:26:10,800 --> 00:26:12,100
(روسل)
(جيف)

323
00:26:12,100 --> 00:26:14,100
(إد)
(لاري)

324
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
.إنني مولع حقاً بفرقتكم

325
00:26:16,000 --> 00:26:19,500
أعتقد أن أغنية ''فيفر دوغ'' كانت
.خطوة موفقة بالنسبة لكم

326
00:26:19,700 --> 00:26:23,000
كما أنكم أنتجتموها بأنفسكم
. . . (بدلاً من (جلين جونز

327
00:26:23,100 --> 00:26:25,200
.كان ذلك قراراً صائباً

328
00:26:25,300 --> 00:26:28,300
(روسل)، يا (روسل)
. . . إن عزفك على الغيتار

329
00:26:29,200 --> 00:26:30,900
.مثير

330
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
.مثير

331
00:26:37,000 --> 00:26:38,600
.علي الرحيل

332
00:26:44,900 --> 00:26:47,100
.يا رجل
.لا تقفْ عندك

333
00:26:48,100 --> 00:26:51,900
.إنني مثير أيضاً -
.لم اكن أعنِ ما أقول حين طلبت منك الرحيل -

334
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
ما هي أخبار عملك؟ -
.إنه معنا. من هنا يا أخي  -

335
00:26:56,200 --> 00:26:59,100
!إنه لَيسَ ضمن قائمتِكم -
.هاك القائمة الصحيحة -

336
00:27:00,400 --> 00:27:04,800
<font color=#FFFF00><i>Take a straight and stronger course
to the corner of your life</i></font>

337
00:27:05,700 --> 00:27:07,200
!ريد دوغ

338
00:27:07,300 --> 00:27:08,500
!مرحباً!   مرحباً
.تسرني رُؤيتك

339
00:27:08,900 --> 00:27:10,600
سنعزف لك مساء
الغد يارجل

340
00:27:10,900 --> 00:27:13,400
حقا ؟ -
كيف الحال،يا أخي ؟ -

341
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
.تسرني رؤيتك

342
00:27:15,500 --> 00:27:18,600
"فريق "ألمن برازرز
.يحتل المركز الأول

343
00:27:18,800 --> 00:27:22,800
كيف حالكم ؟ -
.بخير يارجل، بخير -

344
00:27:23,000 --> 00:27:26,700
لدينا حفلة لفرقة
.ألمن برازرز، يارجل

345
00:27:27,500 --> 00:27:31,000
.الجميع يرقص، يتعاطى المخدرات
.نحن كالعائلة

346
00:27:31,200 --> 00:27:34,600
.وضعنا هذه الأن
.انظر

347
00:27:35,700 --> 00:27:38,500
تستطيع تذوق طعمها
.بعقلك

348
00:27:39,600 --> 00:27:41,500
ستكون في ميريلاند ؟ -
.أجل

349
00:27:42,200 --> 00:27:46,800
حسنا، ديكي وجريج
.يرسلان حبهما

350
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
على مهلك -
.على مهلك يا أخي -

351
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
.جيد،  يارجل

352
00:27:53,600 --> 00:27:56,000
يواجه بعض الناس صعوبة
في تفسير الروك اند رول

353
00:27:56,100 --> 00:27:59,700
لا أعتقد أن أي احد يمكنه حقاً
أن يوضّحَ حقيقة الروك أند رول

354
00:27:59,800 --> 00:28:03,300
(لربما (بيت تاونزيند
لكنني لا أرى مشكلة في ذلك

355
00:28:03,500 --> 00:28:07,400
الروك أند رول أسلوب
. . . حياة و طريقة تفكير

356
00:28:07,600 --> 00:28:10,000
ولا علاقة لها بالكسب المادي
والشعبية الجماهيرية

357
00:28:10,100 --> 00:28:12,900
.لكن لا بأس بالحصول على بعض النقود

358
00:28:13,100 --> 00:28:17,100
إنها صوت ينادي
. . . ويقول '' ها أَنا ذا هنا

359
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
'' .وتباً لك إن كنت لا تستطيع فهمي

360
00:28:20,300 --> 00:28:23,300
.أحد هؤلاء الناسِ سينقذ العالم

361
00:28:23,400 --> 00:28:26,400
ذلك يعني أن الروك أند رول
. . . يمكنها إنقاذ العالم

362
00:28:26,400 --> 00:28:28,300
.إنقاذنا كلنا معاً

363
00:28:28,500 --> 00:28:33,100
. . . لكن ما يهم هو ذلك الشيء

364
00:28:33,200 --> 00:28:37,400
الشيء الغامض الذي يدركه الناس
من خلال سماعهم لـِ موسيقاك

365
00:28:37,600 --> 00:28:41,100
. . . ما أعنيه هو
لحظة،  عن ماذا أَتحدث؟

366
00:28:41,200 --> 00:28:43,100
.ايقاع الروك اند رول-
.ايقاع الروك اند رول-

367
00:28:43,200 --> 00:28:45,700
. . .والفتيات، كل شيء

368
00:28:45,800 --> 00:28:48,200
.هو جزء من هذا الايقاع

369
00:28:48,300 --> 00:28:50,200
كأن تقول بأنك
'' أحببت  أغنية '' فيفر دوغ

370
00:28:50,300 --> 00:28:52,400
!ذلك الايقاع اللعين

371
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
.حصلت لك على بطاقة دخول

372
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
.(شكراً. دخلت مع (ستيل واتر

373
00:29:15,000 --> 00:29:17,600
.(ستيل واتر)

374
00:29:36,800 --> 00:29:39,300
.إنك غامض

375
00:29:43,400 --> 00:29:45,600
كم عمرك؟

376
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
.ثمانية عشر -
.و أنا أيضاً -

377
00:29:49,200 --> 00:29:50,600
كَمْ عمرنا حقاً؟

378
00:29:51,900 --> 00:29:54,500
.سبعة عشر -
.و أنا أيضاً -

379
00:29:54,600 --> 00:29:56,900
.في الحقيقة، عمري 16

380
00:29:58,600 --> 00:30:01,800
أنا أيضاً
ألَيس هذا طريفاً؟

381
00:30:01,900 --> 00:30:05,200
.تبدو الحقيقة مختلفة -
. عمري 15-

382
00:30:09,400 --> 00:30:11,300
ما إسمكِ الحقيقي؟

383
00:30:13,500 --> 00:30:16,100
.لَنْ أُخبرك

384
00:30:18,900 --> 00:30:20,000
!أيها العدو

385
00:30:21,500 --> 00:30:23,200
.(مرحبا (روسل

386
00:30:23,300 --> 00:30:26,100
.(هذه (بيني لاين

387
00:30:27,500 --> 00:30:29,600
(بيني لاين)
(روسل هاموند)

388
00:30:32,900 --> 00:30:34,400
.تشرفت بمعرفتك

389
00:30:34,600 --> 00:30:37,800
!بيني لاين) مثل الأغنية)
هَلْ إلتقينا من قبل؟ -

390
00:31:00,600 --> 00:31:03,100
.تعالى إلى هنا يا رجل
.أريد أن أقول لك شيئا

391
00:31:07,700 --> 00:31:09,000
...ليس

392
00:31:09,300 --> 00:31:13,800
.لا يتعلق الأمر بما تضيفه
.بل بما تتركه

393
00:31:14,000 --> 00:31:17,800
استمع إلى مارفن جاي، أغنية مثل
ماذا يحدث يا أخي ؟"

394
00:31:18,000 --> 00:31:21,900
هناك وو واحدة
.في نهاية الشطر الثاني

395
00:31:22,100 --> 00:31:26,600
أتعرف ال وو الواحدة تلك ؟ -
!أجل، أعرف تلك ال وو

396
00:31:27,000 --> 00:31:31,200
.أجل، هذا ما تذكره
.إنها الأشياء السخيفة

397
00:31:31,400 --> 00:31:35,400
الأخطاء، هناك خطأ واحد
.وقد شَهَر هذه الأغنية

398
00:31:35,700 --> 00:31:41,200
المهم هو ماتتركه. هذا هو الروك أند رول
.هو ماتتركه

399
00:31:42,000 --> 00:31:45,200
أنت العدو، هل أنت في الثامنة عشر ؟ -
.أجل -

400
00:31:45,400 --> 00:31:48,300
هذا هو، مازلت صغيرا جدا
.لذا أنت نزيه

401
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
هل يمكنك أَن تخفف الإضاءة؟

402
00:32:02,100 --> 00:32:04,600
.دع العدو يشترك معنا

403
00:32:13,300 --> 00:32:16,200
!(سان دياغو) -
هل أنتم مستعدّون؟ -

404
00:32:21,500 --> 00:32:23,600
!يا للجحيم

405
00:32:23,600 --> 00:32:27,200
!(مساء الخير، (سان دياغو

406
00:32:27,300 --> 00:32:29,400
.قف هناك

407
00:32:29,600 --> 00:32:31,700
. . . هلا ترحبون

408
00:32:31,800 --> 00:32:34,100
(بالقادم من (تروي) من ولاية (ميشيغان

409
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
.(ستيل واتر)

410
00:33:07,800 --> 00:33:11,300
'' في أُغنية '' فيفر دوغ

411
00:33:11,400 --> 00:33:15,200
<font color=#FFFF00><i>Scratching at my back door</i></font>

412
00:33:15,300 --> 00:33:19,100
<font color=#FFFF00><i>I hear you howl</i></font>

413
00:33:19,200 --> 00:33:22,700
<font color=#FFFF00><i>But I don't listen no more</i></font>

414
00:33:22,800 --> 00:33:27,600
<font color=#FFFF00><i>Got a feeling I could taste
every hair of the fever</i></font>

415
00:33:27,700 --> 00:33:30,300
<font color=#FFFF00><i>Dog</i></font>

416
00:33:30,400 --> 00:33:33,600
<font color=#FFFF00><i>Come around again
We'll have to feed it then</i></font>

417
00:33:33,700 --> 00:33:38,100
<font color=#FFFF00><i>Another fever dog</i></font>

418
00:34:29,700 --> 00:34:31,800
أتود الذهاب إلى لوس أنجلوس؟

419
00:34:31,900 --> 00:34:33,900
سنكون طوال الإسبوع
(في (الريوت هاوس

420
00:34:34,000 --> 00:34:36,200
في (الريوت هاوس)؟ -
.نعم -

421
00:34:36,300 --> 00:34:40,600
(في منطقة (الكونتيننتال هيات هاوس
.(شارع (صن سيت ستريب

422
00:34:40,700 --> 00:34:43,900
.نعم، حسناً
.(شارع (صن سيت ستريب

423
00:34:44,000 --> 00:34:47,700
. . . حَسناً، أخبر صديقتك

424
00:34:47,800 --> 00:34:52,000
.الآنسة (بيني لاين)، أن تتصل بي

425
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
.أخبرْها أن لا نكهة بـ كاليفورنيا بدونها

426
00:34:54,500 --> 00:34:56,900
نود أن تنضم إلينا
.كما في الصيف الماضي

427
00:34:56,900 --> 00:34:58,800
.أخبرها هذا فحسب

428
00:35:00,000 --> 00:35:02,900
.لك ذلك -
''أنزل هناك تحت إسم مستعار ''هاري روديني -

429
00:35:05,300 --> 00:35:06,900
.فهمت

430
00:35:07,000 --> 00:35:09,900
!هيا لنرحل -
!أيها العدو -

431
00:35:10,000 --> 00:35:12,900
.تعال إلى لوس أنجلوس.
سنتكلم أكثر

432
00:35:13,000 --> 00:35:16,400
.(إلى اللقاء يا (أُوبي -
.(إلى اللقاء يا (جيف)، (بوليكسيا) ، (دِيك -

433
00:35:16,500 --> 00:35:21,100
(سكولي)، (إيد)، إلى اللقاء (ميك)، (جريج)
. أراكم لاحقاً يا شباب

434
00:35:23,500 --> 00:35:25,100
.(إلى اللقاء يا (أُوبي

435
00:35:30,400 --> 00:35:33,000
.(ريد دوغ)
.أراك لاحقاً يا صاح

436
00:35:33,100 --> 00:35:35,500
''ذا ويل''
'' فروستي''

437
00:35:36,700 --> 00:35:39,500
(أينسورث)
.أراك لاحقاً يا صاح

438
00:35:39,700 --> 00:35:41,800
!(بيني)-
.إهدأ -

439
00:35:41,900 --> 00:35:44,000
لقد رحل (روسل) للتو

440
00:35:44,100 --> 00:35:46,700
قال بأنه سيكون طوال الإسبوع في
الريوت هاوس) كما طلب أن تتصلي به)

441
00:35:46,700 --> 00:35:50,300
''إنه هناك بإسم مستعار ''هاري روديني

442
00:35:53,300 --> 00:35:57,500
تعرفين  (الريوت هاوس)؟ -
.أعتقد أنني سمعت عنه -

443
00:35:57,600 --> 00:36:02,300
كما طلب مني أن أخبرك أن
لا نكهة لـ كاليفورنيا بدونك

444
00:36:02,300 --> 00:36:04,600
يريدُك معهم
.كما في الصيف الماضي

445
00:36:04,800 --> 00:36:08,000
:لا لقد قال
أخبرها أن لا نكهة بـ كاليفورنيا بدونها

446
00:36:08,100 --> 00:36:11,600
.فهمت المغزى-
.حسناً-

447
00:36:11,700 --> 00:36:14,800
ما مدى معرفة أحدكما بالآخر؟

448
00:36:21,700 --> 00:36:25,900
.إتصل بي في حال إحتجت إلى إي مساعدة
.إننا نعيش في نفس المدينة

449
00:36:27,200 --> 00:36:29,700
.أعتقد أنني أعيش في عالم آخر

450
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
. . . بمناسبة الحديث عن العالم

451
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
.إتخذت قراراً

452
00:36:37,900 --> 00:36:42,000
.أخطط للعيش في المغرب لمدة عام

453
00:36:45,700 --> 00:36:48,300
.أريد الإختلاط بناسِ جدد

454
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
أتريد المجيء؟

455
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
.نعم

456
00:36:58,700 --> 00:37:01,900
هل أنت متأكّد؟ -
.إسأليني ثانية -

457
00:37:02,000 --> 00:37:04,400
أتريد المجيء؟

458
00:37:08,500 --> 00:37:11,000
.عليك الإتصال بي -
.حسناً-

459
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
.من الممكن أن يتحقق هذا

460
00:37:15,700 --> 00:37:17,700
.من الممكن أن يتحقق
.من الممكن أن يتحقق

461
00:37:20,500 --> 00:37:24,600
أأنت بخير؟ -
.نعم، نعم. بأفضل حال -

462
00:37:43,000 --> 00:37:46,400
لا علاقة له بالكسب المادي
والشعبية

463
00:37:54,200 --> 00:37:56,400
والفتيات رائعات. أليس كذلك؟

464
00:38:02,800 --> 00:38:05,700
.داريل -
.مرحبا -

465
00:38:13,800 --> 00:38:17,000
.إذا، شقيقتك أصبحت مضيفة الأن -
.أجل -

466
00:38:17,200 --> 00:38:18,800
...مازالت هي وأمي

467
00:38:19,700 --> 00:38:23,600
،لاتتبادلان الكلام
.لكن لا أعرف إن فعلتا ذلك يوما

468
00:38:23,800 --> 00:38:26,300
الأمور التي فعلناها
.داخل هذه الجدران

469
00:38:26,500 --> 00:38:28,800
.لا بأس
.لا أريد أن أعرف

470
00:38:29,000 --> 00:38:32,100
.هذه غرفتي الأن -
.لقد حلّقنا في السماوات الوردية -

471
00:38:32,600 --> 00:38:33,900
.حسنا، حسنا

472
00:38:37,100 --> 00:38:38,200
.تبدو بحال أفضل

473
00:38:39,700 --> 00:38:42,600
أنا أفكر
.في الذهاب إلى المغرب

474
00:38:43,200 --> 00:38:46,000
أخبرني إذا كنت بحاجة
.إلى المساعدة قليلا مع أمك

475
00:38:46,200 --> 00:38:50,200
.قد لا يكون القليل كافيا -
.ما زالت تخيفني -

476
00:38:50,500 --> 00:38:52,600
.إنها مشهورة -
...اسمع -

477
00:38:52,800 --> 00:38:55,600
هيا افعل ما أنت بصدد
.فعله

478
00:38:55,800 --> 00:39:00,300
.سأبقى هنا لفترة -
.حسنا -

479
00:39:18,800 --> 00:39:20,900
.أنا قلقة بشأن السائقين الثملين

480
00:39:21,100 --> 00:39:23,300
.أمي، أنا في الخامسة عشر

481
00:39:23,500 --> 00:39:25,100
صحيح ؟

482
00:39:25,700 --> 00:39:28,200
.حقا، أنت في الخامسة عشر

483
00:39:28,700 --> 00:39:31,600
ها هو المال الذي
.أدين لك به

484
00:39:32,500 --> 00:39:35,500
.نكتة والدك المفضلة
.لا أجيدها بمثل براعته

485
00:39:35,700 --> 00:39:38,400
لا، لقد بدت
.لي ممتازة

486
00:39:38,500 --> 00:39:41,000
أبقِ القطع النقدية الصغيرة في جيبك الخارجي
إتصل بي في حال سكر أحدهم

487
00:39:41,100 --> 00:39:43,900
سأتصل بك في حال سكر
أي شخص، في أي مكان

488
00:39:44,000 --> 00:39:46,600
.جيد -
.ولا تتعاط المخدّرات -

489
00:39:46,800 --> 00:39:49,700
.ها ها. مضحك جداً

490
00:39:49,800 --> 00:39:52,400
.أرأيت ؟ إنها روح الدعابة

491
00:39:52,500 --> 00:39:56,700
.نكتة جيدة. وقتاً ممتعاً في الرقص
.يسعدني أنك استطعت أخيراً كسب الأصدقاء

492
00:39:56,800 --> 00:39:58,700
.أمّي، إبقي هنا -
.حسناً -

493
00:39:58,950 --> 00:40:04,100
.أحبك. إلى اللقاء

494
00:40:16,700 --> 00:40:19,300
لطالما كنت أُقول للبنات
لا تأخذن الأمر أبداً على محمل الجد

495
00:40:19,500 --> 00:40:22,200
إن لم تأْخذنه على محمل الجد
فلن تتآذين أبداً

496
00:40:22,400 --> 00:40:24,300
.إن لم تَتآذين
.فستستمتعن بوقتكن

497
00:40:24,500 --> 00:40:27,300
. . . وإن شعرتن بالوحدة

498
00:40:27,400 --> 00:40:30,100
. . . إذهبن فقط إلى متجر الأسطوانات

499
00:40:30,300 --> 00:40:32,400
.وزرن أصدقائكن

500
00:40:33,700 --> 00:40:36,300
(إذا أنت و(روسل -
!لا -

501
00:40:36,400 --> 00:40:42,200
إن لدى (روسل) صديقة
لا يمكنني البوح باسمها حتى

502
00:40:51,800 --> 00:40:55,800
.كل هذا يحدث
.إنني على وشك أَن أَستعملك كدريئة للحماية

503
00:40:56,100 --> 00:41:00,600
."هؤلاء الشباب مع "أليس كوبر
.سأتظاهر أنني لا أعرفهم

504
00:41:00,800 --> 00:41:03,000
هل يعرف "أليس" أنك هنا ؟

505
00:41:03,200 --> 00:41:06,700
أنا فقط أرافق صديقي العزيز جدا
.وليام ميلر في جولة بالمكان

506
00:41:06,900 --> 00:41:09,400
."إنه صديق مقرب ل "ليستر بانجز

507
00:41:09,600 --> 00:41:13,000
.أنا مسؤلة عن تصرفه الأخلاقي

508
00:41:13,200 --> 00:41:16,000
!بيني لين
.هدية الرب للروك أند رول

509
00:41:16,200 --> 00:41:18,800
.لقد تقاعدت
.و لا تجادلني

510
00:41:19,100 --> 00:41:24,300
تقاعدت ؟ مرة أخرى ؟ -
."ريغ، إنه مدير جولات "هاميل باي

511
00:41:25,300 --> 00:41:27,700
.بيني، تعالي إلى بورتلاند معنا

512
00:41:27,900 --> 00:41:29,900
هل التقينا من قبل ؟ -
!هل التقينا من قبل ؟ -

513
00:41:30,200 --> 00:41:34,100
.لقد اتخذت قرارا
.سأسافر إلى الهند

514
00:41:34,300 --> 00:41:36,600
.وبعد ذلك سأتعلم عزف الكمان

515
00:41:36,900 --> 00:41:40,600
بعذ ذلك سأرتاد الجامعة
.لمدة عام

516
00:41:40,800 --> 00:41:44,100
.لا شئ ستتعلميه في الجامعة

517
00:41:44,900 --> 00:41:46,900
عليك الاتصال ب أليس، باسم
.بوب هوب

518
00:41:47,100 --> 00:41:51,600
.سمعت أنك مع روسل -
!أرجوك، أنا أعيد الصغار إلى أماكنهم

519
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
!فقدت صوابي

520
00:41:53,500 --> 00:41:58,200
.مارتن بيل مغفل لعين
.وأنا أحب جيف

521
00:41:58,400 --> 00:41:59,500
!بوليكسيا

522
00:42:06,100 --> 00:42:07,700
.هاري هوديني، من فضلك

523
00:42:07,900 --> 00:42:10,100
!هوديني، هاري هوديني -
.إنها سابيل -

524
00:42:10,400 --> 00:42:13,600
من هي سابيل ؟ -
.أمضينا ليلة رائعة -

525
00:42:13,900 --> 00:42:18,900
.وقال إنها ستعني شيئا
.وأنا مغرمة بجيف

526
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
.رَأيتُهم في الطابقِ السابع

527
00:42:31,000 --> 00:42:34,900
(السّيد (جيمي باج) ، السّيد (جون بول جونز
.(السّيد روبرت (بلانت

528
00:42:35,100 --> 00:42:36,600
(لقد وقّعَ (السّيد روبرت بلانت

529
00:42:38,300 --> 00:42:40,700
.وقّعَ على قميصي منذ خمس دقائق

530
00:42:42,000 --> 00:42:44,100
.رجاءً لا تُلطّخْ القميص
.رجاء بحق الله. رجاءً لا تُلطّخْه

531
00:42:44,300 --> 00:42:46,100
.لقد لمَس هذا القلمِ منذ خمس دقائقَ مضت

532
00:42:46,400 --> 00:42:48,800
.(فيك) هو أحد مشجعي (زبلنِ)-
.لاحظت ذلك  -

533
00:42:49,100 --> 00:42:51,600
يرافقهم في جولاتهم
.لكنه لَيسَ مَعهم

534
00:42:51,900 --> 00:42:54,600
.نعم، إنهم في الطابق العلوي الآن

535
00:42:55,000 --> 00:42:57,100
.(ما من مشجع لـ (زبلنِ) أكثر مِنْ (فيك

536
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
Please stay

537
00:42:59,600 --> 00:43:02,200
I wanna hear you play

538
00:43:02,300 --> 00:43:05,500
.(صديق مقرّب جداً و عزيز جداً على (ليستر بانغ

539
00:43:07,000 --> 00:43:08,900
.(إنه (وليام ميلر

540
00:43:10,200 --> 00:43:12,300
.مرحبا، أنت ذلك الكوميديان

541
00:43:12,500 --> 00:43:15,900
!ليونارد -
!تبا لك -

542
00:43:18,400 --> 00:43:20,900
.حان وقت إسدال الستائر

543
00:43:22,700 --> 00:43:26,400
!أيها السيدات والسادة

544
00:43:27,300 --> 00:43:31,000
. . . رجاءً إطفاء كُلّ سجائركم

545
00:43:31,300 --> 00:43:34,900
.''لأن الكابتن قد أضاء لوحة '' ممنوع التدخين

546
00:43:35,100 --> 00:43:41,500
. . .يجب وضع حزام الأمان وإغلاق المنضدة أمامكم
(تعبير يستخدم قبل اقلاع الطائرة)

547
00:43:51,200 --> 00:43:52,800
.إلى الجحيم

548
00:43:53,800 --> 00:43:55,900
.أكملي-
.(آنسة (بيني لين -

549
00:43:57,100 --> 00:43:58,600
.شكراً لكم، شكراً لكم

550
00:44:04,000 --> 00:44:08,400
المشهد الأول، تَدّعي فيه
. . . أنها لا تكترث

551
00:44:08,800 --> 00:44:10,500
.لأمره

552
00:44:12,200 --> 00:44:16,400
. . . المشهد الثاني، يَدّعي فيه
بأنّه لا يكترث لأمرها

553
00:44:16,500 --> 00:44:19,800
.لَكنَّ نظراته تتجه نحوها

554
00:44:25,800 --> 00:44:29,200
. . . المشهد الثالث، وفيه تسير الأمور

555
00:44:29,300 --> 00:44:31,100
.كما خطَّطَتْ لها

556
00:44:31,300 --> 00:44:33,400
.ستلتهمه بنظراتها

557
00:44:33,800 --> 00:44:36,800
.علينا إيقافهم -
إيقافهم؟ -

558
00:44:38,700 --> 00:44:42,500
.لقد كُنْتَ السبب في مجيئها إلى هنا

559
00:44:46,800 --> 00:44:48,500
.أَحتاجُ ثلجاً

560
00:45:01,400 --> 00:45:04,100
.استغلال الناس لها يقلقني

561
00:45:04,600 --> 00:45:09,800
،إنها تخرج ماهو جيد عند الجميع
لكن ماذا يفعلون لها بالمقابل ؟

562
00:45:10,500 --> 00:45:14,300
.هذا يقتلني
هل لديك شيئا للتدخين ؟

563
00:45:14,900 --> 00:45:18,200
.لا، ليس معي

564
00:45:19,400 --> 00:45:22,400
هل تدخن ؟ -
.لا -

565
00:45:24,100 --> 00:45:26,700
.لكنني أزرعه

566
00:45:28,000 --> 00:45:29,200
.نعم

567
00:45:30,100 --> 00:45:32,700
!تزرعه -
.أنت مضحك -

568
00:45:33,000 --> 00:45:38,700
مضحك. لو كنت فقط طويل القامة، إنجليزي
.وثري وعازف جيتار

569
00:45:38,900 --> 00:45:41,300
.وأكبر سنا

570
00:45:41,800 --> 00:45:45,200
...سأ
.سأكون حينها شخصا أخر

571
00:45:45,400 --> 00:45:48,400
.نعم، نقطة جيدة

572
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
.أيها العدو

573
00:45:53,800 --> 00:45:56,600
أنا دائما بالجوار
.إذا أردت أن نتحدث أكثر

574
00:45:56,900 --> 00:45:58,600
.حسنا -
.حسنا -

575
00:45:59,500 --> 00:46:03,100
،سامحني، يا أبتِ
.قد أخطئ الليلة

576
00:46:27,800 --> 00:46:30,300
كيف ينتهي الأمر ؟

577
00:46:30,600 --> 00:46:31,600
ماذا ؟

578
00:46:32,100 --> 00:46:36,900
تلك القصة عن الفتاة التي تترك الشاب
.الذي لديه زوجة سابقة

579
00:46:38,200 --> 00:46:40,700
...يتصل بها مائة مرة، حسنا

580
00:46:40,900 --> 00:46:46,400
خمسة مرات ولا يترك لها
.تذكرة دخول في سان دييجو

581
00:46:46,600 --> 00:46:48,400
.استيقظ

582
00:46:49,300 --> 00:46:51,100
.لقد تقاعدت

583
00:46:52,400 --> 00:46:57,500
.لم أصدقك بأية حال
.أنت جيل جدا وموهوب

584
00:46:57,700 --> 00:47:01,200
.لقد تقاعدت كما تقاعد فرانك سيناترا

585
00:47:01,400 --> 00:47:06,200
أنسة بيني لاين، دعيني أخبرك
.ماذا سيفقد الروك أند رول

586
00:47:06,600 --> 00:47:09,300
.اليوم الذي تتقاعدين فيه حقا

587
00:47:11,900 --> 00:47:15,100
الطريقة التي تحولين بها غرفة فندق
.إلى منزل

588
00:47:15,400 --> 00:47:18,100
طريقة اصطحابك التائهين
.أينما تذهبين

589
00:47:19,800 --> 00:47:23,600
طريقة معرفتك كلمات
.كل أغنية

590
00:47:23,800 --> 00:47:26,400
.كل أغنية
.خصوصا السيئ منها

591
00:47:26,600 --> 00:47:29,200
.غالبا السيئ منها

592
00:47:29,700 --> 00:47:33,500
هذا المعطف الأخضر
.في منتصف الصيف

593
00:47:35,000 --> 00:47:38,300
اسمك الحقيقي
.الذي لا تريدين الإفصاح عنه

594
00:47:42,900 --> 00:47:45,500
،يمكنني أن أكمل
.لكن كأسي امتلأت

595
00:47:46,300 --> 00:47:47,900
.اللعنة

596
00:48:08,200 --> 00:48:10,500
هل ستأتين إلى أريزونا ؟

597
00:48:10,900 --> 00:48:11,500
. أبداً

598
00:48:12,900 --> 00:48:17,600
سنغادر يوم الخميس التاسعة صباحا
.ولا تكثري الأغراض هذه المرة، يا إلهي

599
00:48:30,000 --> 00:48:32,200
وليام ميلير)؟)-
.ها هو -

600
00:48:32,300 --> 00:48:35,800
.(أنا (بن فونغ توريس
(المُعد الموسيقي في مجلة (رولينغ ستون

601
00:48:35,900 --> 00:48:40,200
لدينا عدة نسخ عن مقالاتك
.(مِنْ مجلة (سان دياغو دور

602
00:48:40,300 --> 00:48:43,100
أتعني (وليام ميلير) المشهور؟ -
.نعم، هو -

603
00:48:43,300 --> 00:48:47,300
''مقالات كـ'' صوت الله
''الكلاب النابحة''، ''روح الروك أند رول''

604
00:48:47,400 --> 00:48:49,500
.إنها مقالات جيدة -
.شكراً -

605
00:48:49,600 --> 00:48:52,200
. شكراً. شكراً

606
00:48:52,300 --> 00:48:54,800
.أعتقد أن عليك أَنْ تكْتبَ لمجلتنا
ألديك أيّ أفكار لتقترحها؟

607
00:48:58,300 --> 00:49:01,100
ماذا عَنْ (ستيل واتر)؟ -
ستيل واتر)؟) -

608
00:49:01,200 --> 00:49:05,900
.''فرقة نشيطة تعمل بجد''
.أصدروا ألبوماً جديداً، إنه ألبومهم الثالث

609
00:49:06,000 --> 00:49:08,200
إبدأ بالتحقيق عن الموضوع
وليكن خارجاً عن المألوف

610
00:49:08,300 --> 00:49:11,800
.تحقيق مؤلف من 3000 كلمة
.سَنَنضمُّ إلى الفرقةِ على الطريقِ

611
00:49:12,000 --> 00:49:13,900
.لا تدع الفرقةَ تَدْفع ثمن أيّ شئ

612
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
. . . يُمْكِنُ أَنْ نَدْفع فقط ، دعني أتأكد

613
00:49:16,100 --> 00:49:18,100
لـ 3000 كلمة

614
00:49:19,200 --> 00:49:21,100
.سبعمائة دولار

615
00:49:23,700 --> 00:49:25,100
.حَسَناً ,  لنجعلها ألفاً

616
00:49:25,200 --> 00:49:29,100
ما هيَ مؤهلاتك؟
هل أنت صحفي؟

617
00:49:30,600 --> 00:49:33,000
.نعم -
من أَيّ كليَّة؟ -

618
00:49:33,100 --> 00:49:36,400
عزيزي، أَحتاجُك أن تصلح ذلك
الشيء الذي يُثبّتُ مكب القمامةَ

619
00:49:43,000 --> 00:49:46,400
حَسناً، أَعْرفُ تماماً كيف يصبحُ حال
صديقتي ما لم أُلبي ندائها

620
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
.ليكن المقال خارجاً عن المألوف-
.خارجاً عن المألوف-

621
00:49:50,100 --> 00:49:51,300
ستيل واتر)؟)

622
00:49:51,500 --> 00:49:54,800
. . .(كن حذراً، كن حْذراً مِنْ مجلةِ (رولينغ ستون

623
00:49:54,900 --> 00:49:57,600
. . . لأنهم سَيُغيّرونَ مقالتك

624
00:49:57,800 --> 00:50:01,000
سَيُعيدونَ صياغتها، لتصبح قذرة

625
00:50:01,100 --> 00:50:03,700
لكن على فرض هذا، ما العيب في ذلك؟

626
00:50:05,200 --> 00:50:08,600
.لديك نظرة حالمة،يا صديقي

627
00:50:08,800 --> 00:50:11,300
.إسمع. اكتب المقال

628
00:50:12,500 --> 00:50:15,800
من يأبه لذلك؟
.سَتكُونُ تجربة مفيدة بالنسبة لك

629
00:50:15,900 --> 00:50:20,200
:تذكّرْ هذا
. . . لا تكتب بهدف مُصَادَقَة الأشخاص

630
00:50:20,300 --> 00:50:23,600
. . . الذين يُحاولونُ إستغلالك

631
00:50:23,700 --> 00:50:26,500
. . . لتحقيق غايات الشركات الكبرى

632
00:50:26,600 --> 00:50:30,100
لـ تمجيد نجوم الروكِ عديمي
!(القيمة أمثال (ستيل واتر

633
00:50:30,200 --> 00:50:32,200
.لا تدع هولاء الحثالة من التجار يُؤثرون بك

634
00:50:34,100 --> 00:50:37,000
.حثالة من التجار'' ذلك يبدو جيداً ''
.نعم، حثالة من التجار -

635
00:50:39,200 --> 00:50:41,500
إلى ماذا تستمع؟ -
.(ستيل واتر) -

636
00:50:41,600 --> 00:50:45,100
.(ستيل واتر)
.طفل حشاش احمق

637
00:50:48,500 --> 00:50:50,400
لا لن أسمح لك بالسفر
. . . لأكثر مِنْ أربعة أيام

638
00:50:50,500 --> 00:50:52,600
كما أُريدُك أَنْ تَعطيني
رقم الهاتف حيث ستقيم

639
00:50:52,800 --> 00:50:57,300
كما أُريدُك أَنْ تتصل بي مرّتين في اليوم
وأن لا تَتغيّب عن أكثر من إمتحان مادة واحدة

640
00:51:01,400 --> 00:51:03,700
.وأن لا تتعاطى المخدّرات

641
00:51:04,300 --> 00:51:07,300
.أعتقد أن السماح بذهابك خطأ كبير

642
00:51:07,600 --> 00:51:11,500
بالكاد مشهور ـ الجولة 73

643
00:51:28,400 --> 00:51:31,200
.هيا، يا (دوريس)، أيتها الحافلة العزيزة
.يُمْكِنُك اكمال جولتنا

644
00:51:43,100 --> 00:51:47,200
.هذا ما كُنْتُ أَتحدّثُ عنه -
.(إعذرني يا (روسل  -

645
00:51:47,300 --> 00:51:48,400
. . . كُنْتُ أَتساءلُ إن كان بإمكاننا أَنْ

646
00:51:48,500 --> 00:51:50,800
.(نتحدث سوية عندما نَصِلُ إلى (فينكس

647
00:51:51,000 --> 00:51:54,600
أُريدُ مقابلة كُلّ شخص على حدة
. . . و أعتقد أنّ البداية

648
00:51:54,700 --> 00:51:56,800
.ستكون أنت وأنا فحسب
.بالتأكيد -

649
00:51:58,000 --> 00:52:00,800
.إنني مرتبط بأمر ما بعد يومين -

650
00:52:00,900 --> 00:52:04,200
ماهو ؟ -
.أوه، إنه أمر وحسب

651
00:52:04,700 --> 00:52:07,000
.حيث تذهب هناك لتتخرج

652
00:52:08,700 --> 00:52:09,800
.مدرسة

653
00:52:11,600 --> 00:52:14,100
.لم أتخرج
.انظر ماذا حدث

654
00:52:14,400 --> 00:52:17,100
.أنت هنا لتجري معي مقابلة

655
00:52:19,300 --> 00:52:21,800
.لا، لا، لا، لا

656
00:52:22,800 --> 00:52:27,900
.لا تكتب ذلك في رولينغ ستون
.في سيرتنا، تخرجنا جميعا

657
00:52:28,100 --> 00:52:29,900
.وهو بمرتبة الشرف

658
00:52:30,300 --> 00:52:32,900
سنتوصل إلى حل لاحقا، حسنا ؟

659
00:52:34,200 --> 00:52:36,000
.استمتع بالجولة فحسب

660
00:52:36,200 --> 00:52:39,000
.إستمر بعزف تلك الأغنية -
.حَسَناً -

661
00:52:58,000 --> 00:53:01,700
.قد أبقى في غرفتك الليلة
.روسل في مزاج سئ

662
00:53:01,900 --> 00:53:06,000
إنه أشبه ب بوب ديلن في "دونت لوك
.باك". يحاول أن يكتب

663
00:53:06,200 --> 00:53:09,000
.حسنا، بالتأكيد

664
00:53:09,200 --> 00:53:10,700
حقا ؟ -
.بالتأكيد -

665
00:53:10,900 --> 00:53:12,700
هل أنت بخير ؟

666
00:53:13,000 --> 00:53:14,800
.نعم

667
00:53:31,700 --> 00:53:33,900
.يمكنك المجيء إلي بعد بضع دقائق
.سَنجري ذلك الحوار

668
00:53:34,000 --> 00:53:35,900
حَسَناً؟ -
.بالتأكيد -

669
00:53:40,300 --> 00:53:43,300
أهذا هو السّيد (ميلر)؟ -
.نعم -

670
00:53:43,400 --> 00:53:45,800
.(لديك رسالة مِنْ (إلين

671
00:53:45,900 --> 00:53:47,400
.أمّكَ

672
00:53:47,400 --> 00:53:49,700
.إنها صعبة المراس

673
00:53:51,400 --> 00:53:54,000
.أَعْرف -
.لقد أخافتني -

674
00:53:56,300 --> 00:53:57,900
.أخبرها أن تتوقف

675
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
.إنني قلقُ

676
00:54:09,300 --> 00:54:11,000
.لا، يُمْكِنُك الوثوق به
.إنه أحد المشجعين

677
00:54:11,100 --> 00:54:12,800
.(لَكنَّها مجلة (رولينغ ستون

678
00:54:14,000 --> 00:54:18,200
. . . إنه يَبْدو لطيفاً لَكنَّه
. . .''يُمثّلُ المجلةَ التي حطّمتْ البوم '' ليلى

679
00:54:18,500 --> 00:54:21,900
كما حطمت فرقة (كريم) وقضت
(على كُلّ ألبومات (ليد زبلن

680
00:54:22,200 --> 00:54:24,500
.لا تَنْسِ القوانين
.هذا الأحمق الصَغير هو العدو

681
00:54:24,600 --> 00:54:26,000
.إنه يَكْتبُ ما يَرى

682
00:54:26,100 --> 00:54:28,600
في حال لم أحصل على غرفة
(سَآخذُ حبة (فاليوم

683
00:54:30,000 --> 00:54:32,900
على الرغم من ذلك سَيَكُونُ من الرائع
أن نكون على غلاف المجلة

684
00:54:33,600 --> 00:54:36,400
!ستورطينني في الكثير من المشاكل

685
00:54:37,300 --> 00:54:40,200
تحاولين بجد توريطي
.في الكثير من المشاكل

686
00:54:42,700 --> 00:54:43,700
.يا إلهي

687
00:54:44,300 --> 00:54:47,700
سايمون كيرك) مِنْ)
شركة (باد) عند المسبح

688
00:54:56,600 --> 00:54:58,200
.خدمة الغرف

689
00:55:03,700 --> 00:55:05,100
!إذهب من هنا

690
00:55:06,200 --> 00:55:08,300
هل أعود لاحقاً؟

691
00:55:08,400 --> 00:55:12,200
.نعم. أَنا في مزاج رائق جداً

692
00:55:12,200 --> 00:55:14,700
.لربما ذلك شيء جيد -
!إذهب من هنا-

693
00:55:17,200 --> 00:55:20,300
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

694
00:55:22,500 --> 00:55:25,800
لاتقلق. ستحصل اللّيلة
على لقائك، أعدك؟

695
00:55:25,900 --> 00:55:27,800
!إذهب من هناْ

696
00:55:27,900 --> 00:55:29,800
.مع السلامة -
.إنك وقح جداً -

697
00:56:30,600 --> 00:56:34,300
عزف الجيتار وكلمات الأغنية
.ل روسل هاموند

698
00:56:34,500 --> 00:56:39,900
"التنسيق الصوتي ل "جيف بيباي
."جيف "بابي" "باباي

699
00:56:41,100 --> 00:56:44,000
."بيبي" -
.بيبي -

700
00:56:44,200 --> 00:56:45,300
."فيفر دوج"

701
00:56:45,600 --> 00:56:47,700
."فرقة "ستيلواتر

702
00:56:47,900 --> 00:56:51,500
انظروا بعقولكم
.وهم يتجسدون

703
00:56:58,500 --> 00:57:02,000
انظروا إلى الكلاب
... المرتدية قبعات مضحكة تغني لكم

704
00:57:02,200 --> 00:57:05,200
.أنتم أيها الغريبو الأطوار وعائلاتكم

705
00:57:05,400 --> 00:57:06,700
...أنا كوينس

706
00:57:07,100 --> 00:57:10,700
.مع ستيلواتر، هنا، مباشرة
.هنا السيرك الليلي

707
00:57:12,700 --> 00:57:15,600
في كل دقيقة، يولد طفل
.في مكان ما

708
00:57:15,900 --> 00:57:18,100
.الحياة، والموت

709
00:57:18,400 --> 00:57:20,900
أكياس مقفلة بإحكام
.تحتوي مشاعر الناس

710
00:57:21,300 --> 00:57:23,600
.أكياس من الحب

711
00:57:24,100 --> 00:57:25,900
.أكياس لطف

712
00:57:29,700 --> 00:57:31,300
كيف اجتمعتم ؟

713
00:57:37,200 --> 00:57:41,200
،لا أريد التحدث عن نفسي
...لكنني من أسّست الفرقة

714
00:57:41,500 --> 00:57:46,400
<i>...منذ زمن بعيد
.ووضعت إعلانا في مجلة بيتشز</i>

715
00:57:46,600 --> 00:57:49,000
.وردّ روسل هاموند عليه

716
00:57:49,400 --> 00:57:50,500
<i>.بيتشز</i>

717
00:57:50,700 --> 00:57:54,100
.أظن أنه كان منحة من الرب
.لا أحد يعزف ك روسل

718
00:57:55,000 --> 00:57:57,600
.اللعنة يا رجل، شكرا

719
00:58:00,800 --> 00:58:03,900
ربما عليك ضغط زرّ
.التوقف، كوينس

720
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
كوينس ؟

721
00:58:20,200 --> 00:58:22,400
نحن نتحدث الأن، صحيح ؟

722
00:58:24,100 --> 00:58:25,500
.صحيح

723
00:58:26,200 --> 00:58:30,100
لماذا بحق الجحيم تنتظر مقابلة
لتقول أشياء جميلة عنّي؟

724
00:58:30,300 --> 00:58:35,500
لِمَ لا تقول ذلك لي مباشرة ؟
.أنا أخبرك كلما أصبت

725
00:58:35,700 --> 00:58:37,800
.الجميع يمدحونك

726
00:58:38,100 --> 00:58:43,800
.إنها ليست وظيفتي أن أتملقك

727
00:58:44,000 --> 00:58:48,900
وعمل من هو ؟ لأنني
.أتوق إلى التملق

728
00:58:49,100 --> 00:58:51,100
.وأعرف أنك تود ذلك أيضا

729
00:58:51,300 --> 00:58:53,500
.إنه عملي
.أعتقد أنكم جميعا عباقرة

730
00:58:53,700 --> 00:58:57,300
."وللجميع أقول: "سميجما

731
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
.جيد

732
00:58:58,700 --> 00:58:59,900
.أصدقاء

733
00:59:00,400 --> 00:59:01,900
.براز

734
00:59:04,000 --> 00:59:06,300
."الأغنية هي "لوف ثينج

735
00:59:06,600 --> 00:59:09,200
.بدأ عقلكم يعمل

736
00:59:09,400 --> 00:59:12,300
جاءوا ليروك
.تبتلع النيران

737
00:59:12,500 --> 00:59:13,700
...تصرخ

738
00:59:14,000 --> 00:59:15,800
...بلا صوت...

739
00:59:16,100 --> 00:59:18,600
.في برنامج السيرك الليلي...

740
00:59:22,600 --> 00:59:26,000
.برأيي كان ذلك جيدا -
.نعم، بالطبع -

741
00:59:29,900 --> 00:59:30,900
.ألو

742
00:59:30,950 --> 00:59:33,900
هَلْ لي أَن أتحدث إلى وليام؟ -
.مازالَ في الحانةِ مع الفرقة -

743
00:59:34,000 --> 00:59:37,900
عادوا للتو مِن الإذاعة
هل أنت (ماريان)، هل معك المخدرات؟

744
00:59:40,200 --> 00:59:41,700
مرحباً؟

745
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
(لا لَست (ماريان
التي ستجلب المخدرات

746
00:59:47,400 --> 00:59:49,600
.(إنني (إلين
.أمّه

747
00:59:52,200 --> 00:59:54,400
رجاءً أيُمكنُك أَنْ تبلغي (وليام) رسالة مني؟

748
00:59:54,600 --> 00:59:58,300
أبلغيه أن يتّصل بالبيت فوراً
. . . وأخبريه أيضاً

749
00:59:58,400 --> 01:00:02,400
.أنني أَعْرفُ ما يجري

750
01:00:02,500 --> 01:00:06,600
حسناً. لكن دعيني فَقَطْ أخبرك
:وأنا مسؤولة عن كلامي

751
01:00:06,700 --> 01:00:09,100
.يَجِبُ أَنْ تَكُوني حقاً فخورة به

752
01:00:09,200 --> 01:00:11,900
بما أنني أَعْرفُ الرجالَ
كما أعتقد بأنّك تَعرفينهم أيضاً

753
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
.إنه يَحترمُ المرأة، كما أنه يحبُّها

754
01:00:15,100 --> 01:00:18,300
وعلينا أن نأخذ ذلك في حسباننا
و أن نُقدّر شخصاً مثله

755
01:00:18,500 --> 01:00:21,900
خَلقتِه من العدم
كما ربيته بطريقة صحيحة

756
01:00:22,000 --> 01:00:24,500
.إنه يقض وقتاً رائعاً
.كما أنه يؤدي عمله بشكل جيد

757
01:00:24,600 --> 01:00:29,400
لا تقلقي عليه
مازالَ فتىً غضاً، إلا أننا نعتني به

758
01:00:29,500 --> 01:00:33,100
أتعلمين؟ ما بحت لك به
لم أبح به حتى لأبوي

759
01:00:34,400 --> 01:00:35,700
.حسناً

760
01:00:37,900 --> 01:00:40,400
.بالمناسبة أنا أعمل بالفندق

761
01:00:41,500 --> 01:00:45,200
أيمكنكم أن تخفضوا صوتكم رجاءً؟ -
!نآسف لذلك سيدتي -

762
01:00:50,500 --> 01:00:54,000
روسل)! ما الذي تحبه في الموسيقى؟)

763
01:00:55,100 --> 01:00:58,500
إذا أردت أن أخبرك الحقيقة عليك أن
تطفىء جهاز التسجيل قليلاً، إتفقنا؟

764
01:01:01,000 --> 01:01:05,200
.إنني أثق بك لذلك سأخبرك الحقيقة

765
01:01:08,300 --> 01:01:10,200
.فقط دعنا نبدو بمزاج جيد

766
01:01:13,000 --> 01:01:17,100
.سأنقل كل ما تقول بأمانة و إخلاص

767
01:01:17,200 --> 01:01:20,200
.حَسناً، هذا ما يقلقني

768
01:01:21,700 --> 01:01:23,600
. . . بعضنا

769
01:01:23,700 --> 01:01:26,100
بعضنا لديه صديقة تنتظره؟

770
01:01:27,200 --> 01:01:29,600
.والبعض الآخر تنتظره زوجته

771
01:01:29,700 --> 01:01:33,900
. . . وبعض الناسِ الذين تلتقي بهم

772
01:01:34,000 --> 01:01:36,500
.هم حقاً أناس مدهشون

773
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
.مثلك

774
01:01:47,300 --> 01:01:49,900
. . . لكن بعض مِنْ الأمور التي تَحْدثُ
. . . من الجيد

775
01:01:50,000 --> 01:01:53,200
، أن يعرفها قلة من الناس فقط
. . . أفضل من أن يعلم بها

776
01:01:55,400 --> 01:01:57,900
.مليون شخص

777
01:01:57,900 --> 01:02:01,400
أتفهم ما أُحاولُ قَوله؟ -
.نعم -

778
01:02:03,300 --> 01:02:05,900
.يقولون أنك خطير

779
01:02:06,600 --> 01:02:09,500
.أنت ترى كل شئ
...معظم الناس

780
01:02:09,800 --> 01:02:12,000
.يتحينون الفرصة للتكلم...

781
01:02:12,200 --> 01:02:14,300
.لكنك تستمع

782
01:02:15,900 --> 01:02:19,800
لقد اشتهرتُ في هذه الفرقة مَع هؤلاء الرجال
لَكنِّي لا أَستطيعُ غناء كُل من يحلو لي

783
01:02:20,500 --> 01:02:23,100
. . . إنني أفوقهم أهمية كـ موسيقيين، لكن

784
01:02:23,400 --> 01:02:26,700
. . . كلما ازدادت شعبيتنا، ازدادت متطلباتنا

785
01:02:26,900 --> 01:02:29,200
وبالتالي ازدادت مسؤولياتنا
وبالتالي تزداد الضغوطات علينا

786
01:02:29,400 --> 01:02:33,200
إن اصعب شيء بالنسبة لي
هو التخلي عنهم

787
01:02:33,500 --> 01:02:35,100
.وبعد ذلك تنسى

788
01:02:35,300 --> 01:02:39,500
.تنسى شعور أن تكون معجباً

789
01:02:40,300 --> 01:02:43,500
.لم تعد موسيقى بأي حال

790
01:02:43,700 --> 01:02:45,100
...إنه أشبه

791
01:02:46,300 --> 01:02:49,300
،بالحفاظ على أسلوب عيش...
.أو ما شابه

792
01:02:50,000 --> 01:02:52,800
".الحفاظ على أسلوب عيش"
...هذا

793
01:02:55,800 --> 01:02:58,300
...في الماضي كنت قادرا على سماع

794
01:03:00,800 --> 01:03:02,900
.أصوات العالم...

795
01:03:03,200 --> 01:03:07,200
.بالنسبة لي، تبدو ك الموسيقى

796
01:03:08,300 --> 01:03:10,100
.الأن، لم أعد أسمعها

797
01:03:21,200 --> 01:03:23,600
هل تفهم ما أحاول قوله ؟

798
01:03:23,900 --> 01:03:26,300
.نعم

799
01:03:30,400 --> 01:03:31,900
ماذا أفعل؟

800
01:03:33,400 --> 01:03:38,700
أبوح بأسراري للشخص الذي
يتوجب عدم اطلاعه على الأسرار

801
01:03:40,610 --> 01:03:41,640
. لا، لا

802
01:03:41,700 --> 01:03:44,900
.سنجري حوارنا غداً

803
01:03:47,658 --> 01:03:49,152
.حسناً -
.حسنا -

804
01:03:50,500 --> 01:03:54,900
.لذا فاللّيلة، نحن أصدقاء

805
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
.حسناً، إتفقنا-
.نثق بك -

806
01:03:58,100 --> 01:03:58,700
...لاري فيلوز

807
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
ماهو دورك في ستيلواتر ؟

808
01:04:02,200 --> 01:04:06,200
ماهي المادة الكيميائية
التي تضيفها ليحدث التناغم ؟

809
01:04:09,300 --> 01:04:11,300
.أنا عازف الباس

810
01:04:12,500 --> 01:04:14,000
.صحيح

811
01:04:14,500 --> 01:04:17,300
...إذا قمنا بإلغائه

812
01:04:17,500 --> 01:04:20,600
،ماذا سنفتقد...

813
01:04:20,900 --> 01:04:23,100
أي مادة كيميائية ؟

814
01:04:26,400 --> 01:04:28,300
الباس ؟

815
01:04:30,400 --> 01:04:31,500
.حسنا

816
01:05:17,800 --> 01:05:21,200
ماذا يحدث؟ -
!تعرض (روسل) لـ صدمة كَهرَبائية -

817
01:05:25,700 --> 01:05:27,800
!حسنا، ليهدأ الجميع

818
01:05:28,700 --> 01:05:32,200
!حسناً! دعونا نستقل الحافلة
!دعونا نَذْهب

819
01:05:32,500 --> 01:05:35,700
من يهتم بنا ؟
من الذي سيتولى أمرنا؟

820
01:05:35,900 --> 01:05:37,700
.سأهتم بالموضوع
!اصعدوا إلى الباص

821
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
!هلموا! هيا بنا -
.يا راعي البقر -

822
01:05:40,800 --> 01:05:42,700
هل أنت مدير هذه الفرقة؟ -
!بل أكثر من ذلك -

823
01:05:43,000 --> 01:05:44,800
.إنكم لَمْ تنجزوا ما كان مطلوباً منكم

824
01:05:45,000 --> 01:05:48,700
إسمعْ، توصيلاتك الرديئة على المسرح
كادت أن تقَتلَ عازفَ الغيتار في فرقتي

825
01:05:48,900 --> 01:05:52,100
لقد استطعتم إعاثة الفوضى في غرفةَ الملابس
.لكن لم تستطيعوا أداء وصلة لمدة 25 دقيقة

826
01:05:52,400 --> 01:05:55,100
!إياك أن تعبث بسلامة فرقتي
!تباً لك

827
01:05:55,300 --> 01:05:57,500
!سَأُبلغُ عنك كُلّ متعهد في هذه البلدة

828
01:05:57,800 --> 01:06:01,200
!سأتصل ب فرانك برسلونا -
!أنت لا تعرفه -

829
01:06:01,400 --> 01:06:03,100
!جميعكم هواة

830
01:06:04,000 --> 01:06:05,600
!هيا -
أتريد ذلك ؟ -

831
01:06:05,800 --> 01:06:07,800
ماذا لديك ؟

832
01:06:11,000 --> 01:06:12,600
!انتبه إلى القميص، اللعنة

833
01:06:12,800 --> 01:06:15,000
.سأبرحك ضربا

834
01:06:15,600 --> 01:06:17,100
.هوّن عليك، يارجل

835
01:06:17,300 --> 01:06:19,400
.امل أن يكون لديكم محامِ

836
01:06:20,100 --> 01:06:23,300
!سجلوا اسطوانة
!هذه أخر جولة لكم

837
01:06:23,500 --> 01:06:27,000
ما هذا؟
أتظن نفسك (بروس لي)؟

838
01:06:27,300 --> 01:06:28,900
.هيا بنا

839
01:06:31,300 --> 01:06:32,800
.رويدك

840
01:06:33,500 --> 01:06:35,000
!اغلق البوابة

841
01:06:36,100 --> 01:06:39,400
.اعبر البوابة اللعينة

842
01:06:39,600 --> 01:06:41,600
!اغلق البوابة على هؤلاء السفلة

843
01:06:41,900 --> 01:06:44,300
أين سيارتي؟ -
وليام)؟) -

844
01:06:48,300 --> 01:06:51,000
.نَسيتُ إخبارك
.لقد اتصلت والدتك

845
01:06:51,200 --> 01:06:53,500
.قالت أن عليك أن تتصل بالبيت فوراً

846
01:06:53,700 --> 01:06:57,200
كما طلبت مني إخْبارك
''أنها تعْرفُ ماذا يجري''

847
01:06:57,500 --> 01:07:00,600
اراكم فيما بعد يا شباب في (توبيكا) ؟

848
01:07:04,800 --> 01:07:06,100
!هواة مبتدؤون

849
01:07:06,100 --> 01:07:09,600
!أنت لا تَعْرفُ مع مَنْ تَتعاملُ هنا
!أغلق البوابة

850
01:07:16,300 --> 01:07:18,700
هل ترغب بشراء بوابة؟ -

851
01:07:21,900 --> 01:07:24,900
!اشتريتم بوابة للتو

852
01:07:46,700 --> 01:07:49,100
.اعطني هذه، ويليام

853
01:07:53,600 --> 01:07:56,300
.اعطني اياها

854
01:08:04,100 --> 01:08:05,400
.روسل) استيقظ)

855
01:08:07,600 --> 01:08:09,600
.إستيقظ
.طالبات مرحلة ثانوية

856
01:08:10,600 --> 01:08:12,300
!حسناً

857
01:08:12,400 --> 01:08:15,000
.دعهم وشأنهم
.دعهم وشأنهم

858
01:08:15,100 --> 01:08:17,300
متى سنصل إلى (توبيكا)؟

859
01:08:17,400 --> 01:08:20,400
.لاري) إنك إنسان مريض) -
.إستيقظ -

860
01:08:20,600 --> 01:08:24,200
.إنظرْ إلى طالبات الثانوية المثيرات

861
01:08:24,300 --> 01:08:27,800
لا يمكننا إيقاْف الحافلةِ في كُلَّ
مَرَّة تَرى فيها بنت بسروال قصير

862
01:08:27,900 --> 01:08:30,400
. . . عندما نَذْهب إلى المغرب

863
01:08:30,500 --> 01:08:32,900
أعتقد أننا يَجِبُ أَنْ
. . . نرتدي ملابسَ مختلفة تماماً

864
01:08:33,000 --> 01:08:35,300
.ونصبح أناساً مختلفينَ تماماً

865
01:08:35,400 --> 01:08:38,300
ماذا سَتكُونُ أسماؤنا؟

866
01:08:47,300 --> 01:08:49,300
ما رأيك بـِ (روسل)؟

867
01:08:51,800 --> 01:08:53,300
.يعجبني

868
01:08:53,400 --> 01:08:56,900
.لكن دعي ذلك بيننا
.لأنني محترف

869
01:08:57,900 --> 01:09:01,500
.اعطهم فرصة
.هناك مشاكل في الفرقة

870
01:09:01,800 --> 01:09:05,500
.هذا بيننا -
أية مشاكل ؟ -

871
01:09:06,300 --> 01:09:08,000
.حسنا، عرفت

872
01:09:08,200 --> 01:09:12,800
.اسمك سيكون سبنسر وأنا جين

873
01:09:14,800 --> 01:09:19,500
.لا يمكنني مجاراتك -
.لا أحد يستطيع -

874
01:09:23,000 --> 01:09:27,000
ستأتي معنا إلى (كليفيلاند)؟ -
. لا -

875
01:09:31,400 --> 01:09:34,900
(يَجِبُ أَنْ أجري مقابلتِي مَع (روسل
(قبل أن نصل إلى (جرينفيل

876
01:09:35,300 --> 01:09:40,200
عليك مساعدتي، موافقة؟ -
.(سأخبرك شيئاً عن (روسل -

877
01:09:40,400 --> 01:09:41,800
.إنه مشروعي الأخير

878
01:09:42,000 --> 01:09:46,500
،أعْمَلُ هذا فقط لقلة قليلة جداً من الناس
.وأعتقد إننا يَجِبُ أَنْ نَعمَل سوية

879
01:09:46,700 --> 01:09:50,400
لأن كُلّ أعضاء الفرقة جيدون
.لَكنَّه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ عظيم

880
01:09:54,200 --> 01:09:55,600
ما إسمك الحقيقي؟

881
01:10:01,300 --> 01:10:03,300
!حَسَناً، دعونا نَذْهب

882
01:10:08,100 --> 01:10:11,200
. لا بأس
.من السهل نِسياني

883
01:10:11,400 --> 01:10:13,000
!اتركوني خلفكم وحسب

884
01:10:13,200 --> 01:10:17,000
لست سوى المغنّي
!الرئيسي الحقير لديكم

885
01:10:19,700 --> 01:10:24,500
،إذا، إيد فالنكورت
ماذا تحب في الموسيقى ؟

886
01:10:39,900 --> 01:10:43,400
.وعدتني بأنّك ستُخبرُني أين كُنْت -
!أَعْرفُ يا أمي  -

887
01:10:43,500 --> 01:10:46,100
وعدتني أنك ستتصل بي
مرّتين في اليوم

888
01:10:46,200 --> 01:10:48,900
.وعدتني أنك لن تَتغيّبَ عن الإمتحانات -
.سَأصل إلى البيت قبل حفل التخّرج -

889
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
أمّي -
أين أنت؟ -

890
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
.(الآن في (توبيكا) ثمّ سنذهب إلى (جرينفيل
بعدها سأعود إلى البيت

891
01:10:54,100 --> 01:10:57,100
ماذا عن التخّرج؟
.(لقد وعدتني أن تكون هنا (وليام

892
01:10:57,300 --> 01:10:59,500
.أَنا آسفُ لأنني لَمْ أتصل بك بالأمس

893
01:10:59,600 --> 01:11:01,600
. . . إنني أشتاق إليك، وأنا لا أَفْهم

894
01:11:01,800 --> 01:11:03,700
.لماذا أبقي ولديَّ بعيداً عني

895
01:11:03,800 --> 01:11:06,700
بحسب القوانين المعمول بها
لي الحق بحضانتك لمدة ثلاث سَنَوات أخرى؟

896
01:11:08,300 --> 01:11:10,300
لم يكن كلامي لطيفاً أليس كذلك؟

897
01:11:10,400 --> 01:11:11,700
.نعم

898
01:11:12,600 --> 01:11:14,600
.(هذه (بيث) مِنْ (دينفير

899
01:11:14,700 --> 01:11:17,800
أنها إحدى اولى
المساعدات الأسطوريات للفرقة

900
01:11:17,900 --> 01:11:21,000
!إنها عرّافة نافذة البَصِيرَة  -
.لا أستطيع قراءة أفكارك أَو أي شئ آخر -

901
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
ما أعنيه أنني أجمع تصوراتي
عن الأشياء من هنا وهناك

902
01:11:24,200 --> 01:11:25,900
.إستريلا) تسلم عليك)

903
01:11:26,000 --> 01:11:29,700
.أخبرتني بأنّه يُمْكِنُني المكوث في غرفتِكَ -
.بالتأكيد -

904
01:11:29,800 --> 01:11:32,100
. . . عظيم. لدي بعضُ

905
01:11:32,300 --> 01:11:34,600
!من المخدرات

906
01:11:34,700 --> 01:11:38,100
لديك هالة رائعة

907
01:11:38,300 --> 01:11:41,400
. إنها بلون أرجواني رائع-
.أَحبُك يا بني -

908
01:11:41,500 --> 01:11:43,400
.لم أسمع آخر شيء قُلتيه

909
01:11:43,500 --> 01:11:46,100
!هالتكَ إرجوانية -
.أَحبك -

910
01:11:46,200 --> 01:11:48,700
ماذا؟ -
!أرجوانية! إنها أرجوانية -

911
01:11:48,800 --> 01:11:51,900
أمّي، ماذا قلت؟ -
.هالتكَ إرجوانية -

912
01:11:52,000 --> 01:11:54,400
!أشتاق إليك
!أَحبك

913
01:11:54,500 --> 01:11:56,400
.وأنا أَحبك أيضاً

914
01:12:25,800 --> 01:12:29,900
.حَسَناً
.إبدأ. أَنا مستعد

915
01:12:30,000 --> 01:12:32,400
أمن الضروري أن تكون مكتئباً
حين تكتب أغنية حزينة؟

916
01:12:32,500 --> 01:12:34,400
أو عاشقاً لتكتب أغنية حبّ؟

917
01:12:34,500 --> 01:12:37,800
أتكون الأغنيةَ أفضل إن كانت
مستمدة من تجربتك الشخصية؟

918
01:12:38,000 --> 01:12:42,600
لنأخذ أغنية '' لوف ثينغ'' مثلاً
أين كَتبتها؟ عمَّنْ كتبتها؟

919
01:12:44,300 --> 01:12:46,100
منذ متى وأنت محترف هكذا؟

920
01:12:48,200 --> 01:12:52,200
أيها السادة
.لقد وَصلتْ أولى قمصانكم

921
01:13:13,000 --> 01:13:17,000
إنه خطأُ شركةَ الاسطوانات
وهم سيتكفلون بذلك

922
01:13:18,300 --> 01:13:21,800
.سنتخلص من القمصان
ستكون الفرقة سعيدة، حَسَناً؟

923
01:13:24,100 --> 01:13:28,300
إيمكننا أَنْ نتخطى شعور الإحباط
ونَسْخر فقط مما حدث؟

924
01:13:28,400 --> 01:13:29,500
.نعم، حسناً

925
01:13:29,600 --> 01:13:31,900
لأنني أستقرئ من ملامحك
أنك تُريدُ الخوض في التفاصيل

926
01:13:31,900 --> 01:13:35,100
كَيْفَ لك أن تفكر بذلك؟
.إنني مُجَرَّد شخص خارج دائرة الأضواء

927
01:13:36,700 --> 01:13:39,200
.حسناً

928
01:13:39,300 --> 01:13:41,700
دعنا ننظر للأمر بتمعن، حَسَناً؟

929
01:13:43,400 --> 01:13:45,700
.إنك تَحبُّ هذه القمصان

930
01:13:45,800 --> 01:13:48,000
.إنها تعبر عن كُلّ شيء أردتَ قَوله

931
01:13:48,100 --> 01:13:51,000
.حَسناً، إنها تخبرني بذلك بوضوح

932
01:13:51,100 --> 01:13:53,200
.إنها مجرد قمصان

933
01:13:55,100 --> 01:13:57,000
أتأبهون لهذه القمصان؟

934
01:13:57,100 --> 01:14:00,800
.إنني جائع
دعنا فقط نَخْرجُ ونتناول بَعْض المشاوي أو ما شابه

935
01:14:01,000 --> 01:14:02,900
.سأخبركم دوماً الحقيقة

936
01:14:03,300 --> 01:14:04,800
هل تتعاطى الكوكايين من جديد ؟

937
01:14:05,600 --> 01:14:07,400
.أجل، طوال الوقت

938
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
.هذا موضوع مهم، يا رجل

939
01:14:10,100 --> 01:14:12,900
إتفقنا منذ البداية أَنني
. . . سأكون في الواجهة

940
01:14:13,000 --> 01:14:16,000
.وأنت عازفَ الغيتار الغامض

941
01:14:16,100 --> 01:14:18,400
.هذا ما اتفقنا عليه

942
01:14:18,500 --> 01:14:22,300
(باج)،(بلانت)، (ميك)، (كيث)

943
01:14:22,500 --> 01:14:25,400
لكن بطريقةٍ ما
.إنقلبت الأوضاع رأساً على عقب

944
01:14:25,500 --> 01:14:28,400
!يَجِبُ أَنْ نُسيطر على ما يحْدث

945
01:14:28,500 --> 01:14:31,800
.ثمة مسؤولية هنا -
.إعذرني -

946
01:14:31,900 --> 01:14:35,600
ألم نشترك كلنا في
هذا لتفادي المسؤولية؟

947
01:14:35,600 --> 01:14:37,500
لا أَستطيعُ قَول أكثر من هذا
في حضرة صحفي هنا

948
01:14:39,200 --> 01:14:41,100
.يُمْكِنُك أَنْ تَأتمنَه
.قُلْ ما تُريد

949
01:14:41,200 --> 01:14:43,100
.لَنْ يَكْتبَ شيء

950
01:14:43,200 --> 01:14:47,800
أَعْملُ بجدٍ أكثر مِنْ أي
شخص على المسرح

951
01:14:47,900 --> 01:14:51,600
أتَعْرفُون ماذا أعْمَل؟
.أنا وسيلة تواصلكم

952
01:14:51,700 --> 01:14:53,700
!أثير الناس

953
01:14:53,800 --> 01:14:56,800
. . . أَبحثُ عن الشخص
الذي لا يشعر بالإثارة

954
01:14:56,900 --> 01:14:59,400
.كي أثيره

955
01:14:59,500 --> 01:15:01,400
في الحقيقة
يُمْكِنُك أَنْ تنشر هذا

956
01:15:02,900 --> 01:15:07,400
ورغم ذلك، ينتهي بي المطاف
بالإحْساس دائماً أنني نكرة بالنسبة لك؟

957
01:15:08,400 --> 01:15:12,200
أتَدّعي بان هذه الفرقة لن تصبح مشهورة جداً؟
!حَسناً، إنها كذلك

958
01:15:12,400 --> 01:15:14,600
. . . تعتبر نفسك قائد هذه الفرقة

959
01:15:14,700 --> 01:15:17,200
. . . لكن إدارتك هي من أتت بهذه القمصان

960
01:15:17,300 --> 01:15:19,400
.عندما سَمحتَ لـ (دِكّ) بـ إدارتنا

961
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
لأنه صديقُكَ

962
01:15:22,600 --> 01:15:25,200
ألا تَرى؟
.إن القمصان تعبر عن كُلّ شيء

963
01:15:25,300 --> 01:15:26,600
هَلْ حان دوري الآن؟

964
01:15:26,800 --> 01:15:29,700
لأنني أعتقد أَن علينا
لمرة واحدة، أن نقُول ما نَعْنيه حقاً

965
01:15:29,800 --> 01:15:33,300
!في هذا الجزء تستقيل -
.معك حق. من السهل التكهن بتصرفاتي -

966
01:15:33,400 --> 01:15:35,000
.عليك تقبل الأمر الواقع

967
01:15:35,100 --> 01:15:36,900
واسمح لي أن اقول
ما لا يُريدُ أحد غيري قوله

968
01:15:37,000 --> 01:15:39,700
ماذا تريد أن تقول؟ -
!أَصْبَحت نظراتك وطريقة ظهورك هي المشكلة -

969
01:15:40,700 --> 01:15:43,000
!حَسَناً، يكفي
.كفّوا عن ذلك

970
01:15:43,100 --> 01:15:45,700
.ليخرج الجميع من الغرفةِ لـ خمس دقائق

971
01:15:52,400 --> 01:15:54,300
.أنت! أجل
.وليام). أنا آسف)

972
01:15:56,600 --> 01:15:58,600
.تعال، يا رجل
.تعال

973
01:15:58,800 --> 01:16:01,800
.دعنا نخرج ونجد شيئاً أكثر واقعية

974
01:16:08,400 --> 01:16:11,100
مِنْ الآن وصاعداً
.سأهتم فقط بما هو حقيقي

975
01:16:11,300 --> 01:16:13,000
الناس الحقيقيون
.المشاعر الحقيقية

976
01:16:13,200 --> 01:16:16,100
ذلك كل ما سأهتم به
.مِنْ الآن وصاعداً

977
01:16:17,700 --> 01:16:19,200
.انك إنسان حقيقي

978
01:16:20,700 --> 01:16:22,500
.شكراً -
. . . كما تعلم-

979
01:16:22,900 --> 01:16:26,100
إنك تَعْرفُ كلّ شيء عنا
وأنا لا أَعْرفُ شيئاً عنك

980
01:16:28,800 --> 01:16:30,700
أخبرْني، كيف هي عائلتك؟

981
01:16:33,500 --> 01:16:35,500
. . . توفي والدي إثر نوبة قلبية

982
01:16:35,700 --> 01:16:38,200
. . . وتَعتقدُ أختي بأنّ أمَّي صارمة جداً

983
01:16:38,400 --> 01:16:40,600
. . . لدرجة أنّها قد هربَت من المنزل

984
01:16:40,800 --> 01:16:43,500
وهما حتى الآن لم تتمكنا
من إيجاد طريقة لتخطي ذلك

985
01:16:43,700 --> 01:16:45,500
لدرجة أنهما لم تتحادثا
مع بعضهم البعض بعد ذلك

986
01:16:45,700 --> 01:16:49,700
أعطتْني كُلّ ألبوماتها الغنائية
وهي الآن مضيّفة طيران؟

987
01:16:53,700 --> 01:16:55,400
.إنه لمن الجيد التَحَدُّث عن ذلك

988
01:16:56,600 --> 01:16:59,900
.من الجيد حقاً التَحَدُّث عن ذلك
. . . لكن ها أنا ذا أبوح بالأسرار

989
01:17:00,100 --> 01:17:03,500
للشخص الوحيد الذي
لا يفتَرض بي إخْباره أسراري

990
01:17:07,000 --> 01:17:08,700
.(أنك (روسل) مِنْ فرقة (ستيل واتر

991
01:17:10,400 --> 01:17:13,800
حَسناً، نعم، بأفضل حالاتي
(أَنا (روسل) مِنْ فرقة (ستيل واتر

992
01:17:13,900 --> 01:17:16,300
أترغب بالإنضمام إلينا
في حفلة ببيتِ صديقي (ارون)؟

993
01:17:16,400 --> 01:17:18,000
. . . أَعْلم بأنّك نجم الروك الكبير

994
01:17:18,100 --> 01:17:22,300
لكن أترغب بالتسكع قليلاً مَع بَعْض الناس
الجيدينِ الراغبين بتمضية وقت ممتع؟

995
01:17:23,400 --> 01:17:27,100
.(نحن في الحقيقة من سكان (توبيكا -

996
01:17:46,100 --> 01:17:48,900
.شكراً -
.شكراً لكم -

997
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
!يا إلهي! اللعنة

998
01:17:52,100 --> 01:17:54,700
!اللعنة
.ترعرعت وعندي مثل ذلك المصباح

999
01:17:54,800 --> 01:17:58,700
.يعجبني هذا المطبخ
!اللعنة يعجبني هذا المطبخ

1000
01:18:06,400 --> 01:18:09,100
.ذلك (وليام) هناك
!(مرحباً (وليام

1001
01:18:11,400 --> 01:18:15,600
.أنت، (ارون)، صاحب الحفلة

1002
01:18:16,400 --> 01:18:18,400
.إنك إنسان حقيقي

1003
01:18:18,500 --> 01:18:22,700
.غرفتكَ حقيقية
.لديك أصدقاء حقيقيون

1004
01:18:22,800 --> 01:18:26,200
.الحقيقة ،يا رجل، الحقيقة
أتَعْرفُ ما معنى الحقيقة ؟

1005
01:18:30,200 --> 01:18:32,500
أتَعْرفُون ما معنى الحقيقة؟

1006
01:18:35,500 --> 01:18:40,800
الحقيقة أنكم أكثر أهميَّةً
مِنْ كُلّ الآلات السخيفة

1007
01:18:41,600 --> 01:18:43,800
.الآلات السخيفة
!وأنتم تدركون ذلك

1008
01:18:45,200 --> 01:18:48,800
بعد إحدى عشْرة سنة
!سنكون في عام 1984، فكّروا في هذا

1009
01:18:50,300 --> 01:18:52,200
أتريد أن ترى كيف أطعم الفأر للأفعى؟

1010
01:18:52,300 --> 01:18:53,700
.نعم

1011
01:18:54,400 --> 01:18:56,600
أيمكنني الحصول على ذلك الحزام الجميل؟

1012
01:18:56,900 --> 01:18:58,500
.لك ذلك

1013
01:18:59,900 --> 01:19:03,800
.شكرا، يارجل -
.شكرا، يا أخي -

1014
01:19:10,500 --> 01:19:13,100
روسل)، ربما يَجِبُ علينا)
أَنْ نَعُودَ إلى الآخرين

1015
01:19:13,400 --> 01:19:15,400
. لقد إنتهى
. . . أنت-

1016
01:19:16,100 --> 01:19:19,600
هناك مخدر في البيرة
التي في العلب الحمراء

1017
01:19:22,100 --> 01:19:23,500
.إنه رائع

1018
01:19:25,700 --> 01:19:27,500
(توبيكا)

1019
01:19:27,700 --> 01:19:32,100
.رجاءً، لا تَعطيه المزيد من المخدرات
.شكراً لكم

1020
01:19:41,500 --> 01:19:43,600
.دِكّ)؟ (دِكّ)، إنه معي)

1021
01:19:44,400 --> 01:19:45,800
.إنه بخير

1022
01:19:45,900 --> 01:19:47,700
.تعاطى بعض المخدرات

1023
01:19:47,800 --> 01:19:52,700
.أنا لا أعرف
كَيفَ لك أن تَعْرف؟

1024
01:19:52,800 --> 01:19:55,200
!إنني إله ذهبي

1025
01:19:57,200 --> 01:19:58,600
!نعم، أنت كذلك

1026
01:19:59,500 --> 01:20:03,800
!أَنا إله ذهبي -
!(يا (روسل -

1027
01:20:03,900 --> 01:20:05,700
.لا تَقْفزْ

1028
01:20:07,200 --> 01:20:09,800
وأنت يمكِنك أَن تخبر
. . . (مجلة (رولينع ستون

1029
01:20:09,900 --> 01:20:13,200
. . . بأنّ كلماتي الأخيرة

1030
01:20:13,300 --> 01:20:14,700
. . . كَانتْ

1031
01:20:19,600 --> 01:20:20,900
.أَنا أتعاطى المخدرات

1032
01:20:30,900 --> 01:20:33,800
أعتقد أن علينا
مراجعة كلماتك الأخيرة

1033
01:20:33,900 --> 01:20:36,200
.حسناً. وجدتها، وجدتها
.وجدتها

1034
01:20:36,300 --> 01:20:39,200
.وجدتها . وجدتها
.هذه أفضل

1035
01:20:39,300 --> 01:20:42,400
:الكلمات الأخيرة

1036
01:20:42,500 --> 01:20:45,800
.أنا أُنقّبُ في الموسيقى

1037
01:20:48,500 --> 01:20:50,100
!أَنا أتعاطى المخدرات

1038
01:20:54,400 --> 01:20:56,200
. . . أنظر إلي، فقط أنزل للأسفل

1039
01:20:56,300 --> 01:20:59,200
.وسَنَعُودُ إلى الفندق

1040
01:20:59,400 --> 01:21:00,600
.حسناً

1041
01:21:00,700 --> 01:21:02,200
!إقفز-
!إقفز-

1042
01:21:17,700 --> 01:21:19,200
!(أنقذْوا (روسل

1043
01:21:26,400 --> 01:21:30,600
كانوا يبكون عليك
كمجموعة من الجبناء النائحين

1044
01:21:30,800 --> 01:21:32,100
.لقد قضي على هذه الفرقة

1045
01:21:32,200 --> 01:21:35,100
.هذه عائلتي الآن -
.هذا صحيح -

1046
01:21:35,100 --> 01:21:37,100
.حقّاً -
.بالتأكيد -

1047
01:21:37,300 --> 01:21:40,900
دعنا فقط نكمل جولتنا
(ونذهب إلى (جرينفيل -

1048
01:21:40,900 --> 01:21:44,100
.سَنَستمعُ إلى بَعْض الموسيقى الرائعة
. . . سَننهي جولتنا

1049
01:21:44,200 --> 01:21:47,700
.وسنتخطى أولئك الحمقى الجاحدينِ

1050
01:21:48,700 --> 01:21:51,300
ومن ثمّ سَنَرْجعُ إلى هنا
حيث سَتعيش

1051
01:21:51,500 --> 01:21:54,400
.يَبْدو ذلك جيداً -
.نعم، وسنلقي بذلك خلف ظهورنا -

1052
01:21:54,600 --> 01:21:58,400
.إنني أدرك ما تفعلون، إنه يروق لي-
.حسناً، جيد

1053
01:21:59,200 --> 01:22:00,300
.هيا

1054
01:22:01,000 --> 01:22:03,700
.لا عليك، لا عليك-
.نعم -

1055
01:22:03,900 --> 01:22:06,000
.كان شعوراً جيداً

1056
01:22:06,900 --> 01:22:08,800
.أعذرْوني،يا أولاد

1057
01:22:09,300 --> 01:22:12,400
.إنظروا إليه
.إنه يدون المُلاحظات بعينيه

1058
01:22:12,600 --> 01:22:15,000
كَيفَ لنا إن نَعْرف
بأنّك لَسْتَ شرطياً؟

1059
01:22:15,300 --> 01:22:18,500
العدو؟
!توقّفْ عن التحديق بي

1060
01:22:18,600 --> 01:22:19,300
.هون عليك
.هون عليك

1061
01:22:19,400 --> 01:22:20,500
.إنه ملاكك الحارس

1062
01:22:20,700 --> 01:22:24,000
.لاتقلق.إنه لا يَعْني نِصْف ما يَقُول

1063
01:22:24,250 --> 01:22:25,300
أَيّ نِصْف يعنيه؟

1064
01:22:25,600 --> 01:22:27,500
دِكّ)، ساعدني فقط)
على إكمال مقابلتي

1065
01:22:27,700 --> 01:22:30,300
.(علي أن أعود إلى البيت يا (دِكّ -
.حسناً حسناً -

1066
01:22:30,500 --> 01:22:32,300
.علي أن أعود إلى البيت -
.أنظر إلي-

1067
01:22:32,500 --> 01:22:36,000
لقد أنقذت الجولةَ، وذلك جيد
بما فيها الكفاية حتى الآن، حسناً؟

1068
01:22:36,900 --> 01:22:39,600
.هيا، دعنا نَذْهب -
.لقد آذيت الأزهار -

1069
01:22:39,800 --> 01:22:44,300
أحقاً يا رجل؟ هل آذيتَ الزهرةَ؟
.ذلك لطيف. إصعد إلى الحافلة

1070
01:22:50,000 --> 01:22:53,600
أيها السيدات والسادة
!لقد إنتهت هذه الأمسية

1071
01:22:54,100 --> 01:22:59,600
.نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بها

1072
01:22:59,600 --> 01:23:01,400
. نراكم مجدداً عام 1974
!عمتم مساءً

1073
01:23:52,300 --> 01:23:56,100
<font color=#FFFF00><i>Handing' tickets out for God</i></font>

1074
01:23:58,500 --> 01:24:01,800
<font color=#FFFF00><i>Turning 'back</i></font>

1075
01:24:01,900 --> 01:24:04,900
<font color=#FFFF00><i>She just laughs</i></font>

1076
01:24:05,000 --> 01:24:09,200
<font color=#FFFF00><i>The boulevard is not that bad</i></font>

1077
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
<font color=#FFFF00><i>Piano man</i></font>

1078
01:24:15,100 --> 01:24:17,500
<font color=#FFFF00><i>He makes his stand</i></font>

1079
01:24:18,600 --> 01:24:22,100
<font color=#FFFF00><i>In the auditorium</i></font>

1080
01:24:24,900 --> 01:24:28,200
<font color=#FFFF00><i>Lookin 'on</i></font>

1081
01:24:28,300 --> 01:24:31,300
<font color=#FFFF00><i>She sings her songs</i></font>

1082
01:24:31,400 --> 01:24:34,900
<font color=#FFFF00><i>The words she knows
the tune she hums</i></font>

1083
01:24:45,500 --> 01:24:49,800
<font color=#FFFF00><i>Hold me closer, tiny dancer</i></font>

1084
01:24:50,800 --> 01:24:52,200
.علي أن أعود إلى البيت

1085
01:24:52,300 --> 01:24:57,200
<font color=#FFFF00><i>Count the headlights on the highway</i></font>

1086
01:24:57,300 --> 01:24:59,000
.أنت في البيت

1087
01:24:59,100 --> 01:25:03,300
<font color=#FFFF00><i>Lay me down in the sheets of linen</i></font>

1088
01:25:05,300 --> 01:25:07,500
<font color=#FFFF00><i>You had a busy day today</i></font>

1089
01:25:15,100 --> 01:25:17,000
. . . (حسب رأي (كارل جونغ

1090
01:25:17,100 --> 01:25:20,500
لكل منا حاسة سادسة
.إنها الحدس

1091
01:25:20,600 --> 01:25:23,300
كأن تلتقي بشخص ما وتَشْعر
. . . فجأة بأنك لا تَستطيعُ العيش بدونه

1092
01:25:23,400 --> 01:25:27,800
هذا قد يكُون ناتجاً عن ذكرى
حبّ غابر مختزنة في اللا وعي

1093
01:25:30,900 --> 01:25:32,800
أَو قد يكُون ناتجاً
فقط عن الهورمونات

1094
01:25:35,600 --> 01:25:37,800
.أَنا آسفة، لا أَستطيعُ التَركيز

1095
01:25:38,900 --> 01:25:42,000
.لقد إختطفَ نجوم الروكُ إبنُي

1096
01:25:49,400 --> 01:25:52,600
...معظم الإخفاقات في العالم

1097
01:25:52,900 --> 01:25:56,000
تأتي من العقل...
.لا من الغريزة

1098
01:25:56,600 --> 01:25:59,000
...هدفي الأكبر هو محاولة

1099
01:25:59,200 --> 01:26:02,100
.محاولة إبعاد عقلي

1100
01:26:02,300 --> 01:26:05,000
.لكن لا أستطيع، إلا على المسرح

1101
01:26:05,300 --> 01:26:09,400
يجب أن يكون للعقل تأثير
...ملطّف على الغرائز

1102
01:26:09,700 --> 01:26:12,700
.لكن يجب أن تقود الغرائز..

1103
01:26:12,900 --> 01:26:17,700
محاولة التوفيق بين العقل
.والغرائز القديمة

1104
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
طريقة تفسير العقل
...لهذه الغرائز

1105
01:26:21,300 --> 01:26:22,700
.رحلة طويلة...

1106
01:26:23,000 --> 01:26:26,400
فالنكورت، هل ستصعد
إلى الباص أم ماذا ؟

1107
01:26:28,400 --> 01:26:31,600
.هيا بنا، لنصعد إلى الباص

1108
01:26:36,800 --> 01:26:38,800
...عادة أنا العقل

1109
01:26:39,300 --> 01:26:41,800
.وروسل الغريزة...

1110
01:26:43,900 --> 01:26:46,600
...لكن عندما نكون نحن الإثنان غرائز

1111
01:26:46,900 --> 01:26:50,800
.ننتج موسيقانا الخالدة...

1112
01:26:51,000 --> 01:26:52,800
.لأنها الأفضل...

1113
01:26:57,500 --> 01:27:01,200
دلني عل شخص
.لم يسعً إلى الشهرة

1114
01:27:01,500 --> 01:27:06,300
.وسأعرفك بشخص خائف
.لقد درست تاريخ الموسيقى

1115
01:27:06,500 --> 01:27:10,000
معظم الوقت، تكون الأمور الأفضل
.هي الأمور الشعبية

1116
01:27:10,600 --> 01:27:13,500
.من السهل قول أن الشعبية سيئة

1117
01:27:13,800 --> 01:27:17,600
فهذا يسمح لك أن تسامح
.نفسك عندما تفشل

1118
01:27:17,900 --> 01:27:21,500
.وأنا لا أسامح نفسي
هل تفعل؟

1119
01:27:23,800 --> 01:27:26,400
ليستر)، لقد إتصلوا بي)
.(من مجلة (رولينغ ستون

1120
01:27:26,500 --> 01:27:29,200
.حتى الآن لم أُجر مقابلتي الرئيسية
.لا أعرفُ ماذا أَقول لهم

1121
01:27:29,300 --> 01:27:30,900
.تمر الأيام مسرعة هنا

1122
01:27:31,000 --> 01:27:35,400
.بدأت تتغير. هذا جيد
.حسناً

1123
01:27:35,500 --> 01:27:38,300
.هكذا ستحيّرهم
سيسألك

1124
01:27:38,400 --> 01:27:41,100
بن فونغ توريس)؟) -
.نعم، نعم -

1125
01:27:41,300 --> 01:27:43,400
. . . سَيَسْألُك كيف تسير الأمور

1126
01:27:43,500 --> 01:27:45,200
.إليك ما ستفعله

1127
01:27:45,300 --> 01:27:47,700
. . . قل له

1128
01:27:47,800 --> 01:27:50,700
كما تعلم، إنها
. . . إنها مقالة فكرية

1129
01:27:51,500 --> 01:27:54,200
.مقالة فكرية

1130
01:27:54,300 --> 01:27:56,500
. . . عن فرقة متوسطة المستوى

1131
01:27:56,700 --> 01:27:58,900
. . . تخوض بوجود العديد من القيود والتحديات

1132
01:27:59,000 --> 01:28:02,200
.في خضم مواجهة شرسة مع النجوم والمشاهير

1133
01:28:02,300 --> 01:28:04,800
خضم . . . مواجهة شرسة

1134
01:28:04,900 --> 01:28:07,800
.حينها سيبلل ثيابه

1135
01:28:10,900 --> 01:28:13,800
.تأنّقنا ولكن ما من مكان نذهب إليه

1136
01:28:13,900 --> 01:28:17,100
(جرينفيل)
.إنني ضجرة

1137
01:28:28,100 --> 01:28:30,100
.علي الذهاب إلى الحمام

1138
01:28:35,000 --> 01:28:36,800
.دعونا نَسْلبُ الطفلَ عذريته

1139
01:28:44,600 --> 01:28:48,000
،توقفي، انتظري
.انتظري

1140
01:28:48,100 --> 01:28:51,900
علي أَنْ أَغادر. أعتقد ان
الأمور تسير عكس ما أنوي

1141
01:28:52,100 --> 01:28:54,600
تسير عكس ما تنوي؟ -
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ. إنني فقط -

1142
01:28:54,700 --> 01:28:58,600
إعتقدتُ أننا يُمْكِنُ أَنْ نمضي بعض الوقت معا
أن نعمل ما يعمله أي واحد منا . . . في بيته

1143
01:29:01,400 --> 01:29:02,700
. . . أي من الأمور الرتيبة

1144
01:29:02,700 --> 01:29:05,000
. . . نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل

1145
01:29:05,100 --> 01:29:06,800
.وبعدها يمكنني أن أَراك تقضين حاجة

1146
01:29:06,900 --> 01:29:10,100
.ما أَعنيه، أنني هكذا أتصرف عادة

1147
01:29:11,500 --> 01:29:13,400
.إنك واحد منا

1148
01:29:13,700 --> 01:29:15,200
. . . (إن أتيت إلى (كليفلاند

1149
01:29:15,500 --> 01:29:18,000
(سيكون (باوي) في (سوينغوا
الفندق الأفخم في أمريكا

1150
01:29:18,300 --> 01:29:22,100
سأُعرفك عليه
وعلى (دنيس) حارسه الشخصي

1151
01:29:22,300 --> 01:29:25,000
أليس لديك أي أصدقاء عاديين؟

1152
01:29:25,500 --> 01:29:28,100
.يثير المشاهير إِهتمامي بشكل أكبر

1153
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
حسناً، لو كنت مكانك
لأقلقني استغلالهم لي

1154
01:29:34,100 --> 01:29:36,600
. . . إن كانت هذه حقيقة العالم

1155
01:29:36,800 --> 01:29:38,800
!إنني لا أقول أن أحداً ما يستغلك -
أو أن أحد الرجال اخبرني بذلك -

1156
01:29:39,000 --> 01:29:40,400
لا
إنتظري

1157
01:29:43,200 --> 01:29:45,800
. . . لَستُ مشهوراً. ولكن

1158
01:29:46,900 --> 01:29:49,700
!لقد حانت ساعتكَ -
هَلْ  إتّصلَ (روسل)؟ -

1159
01:29:49,800 --> 01:29:51,700
.حانت ساعة وداع عذريتكَ -
.يَجِبُ أَنْ تتخلص من (اوبي) إلى الأبد

1160
01:29:53,600 --> 01:29:55,400
.إنزعن سرواله يا بنات -
.توقفن. نحن نتحدث -

1161
01:29:55,500 --> 01:29:58,200
.(يجب أَن نتخلص من (اوبي

1162
01:30:00,800 --> 01:30:03,000
.حسناً -
!لا، هيا -

1163
01:30:05,500 --> 01:30:11,200
.لا، هيا، رجاء
.هيا، علي أن أَكتب

1164
01:30:32,400 --> 01:30:33,800
.طفل صغير، نعم

1165
01:30:36,700 --> 01:30:39,200
.تعالي يا (بيني)، إنضمي لنا

1166
01:30:58,100 --> 01:31:01,400
.خذ إجازةً من ذاتك
.إتركْ الأمر للمحترفات

1167
01:31:01,500 --> 01:31:03,000
.(لاتقلق، (وليام

1168
01:31:03,000 --> 01:31:07,900
رأيتُ المستقبل
وستكون الأمور على ما يرام

1169
01:31:08,000 --> 01:31:10,200
إلى حدّ ما؟

1170
01:31:16,100 --> 01:31:17,800
مرحباً؟

1171
01:31:17,900 --> 01:31:22,700
(مرحباً. أنا (بين فونغ توريس
(أتصل من مجلة (رولينغ ستون

1172
01:31:22,700 --> 01:31:25,700
(أهلاً بـِ (بين فونغ توريس
(من مجلة (رولينغ ستون

1173
01:31:25,800 --> 01:31:27,900
.مرحباً، مرحباً

1174
01:31:28,000 --> 01:31:31,200
.لديك صوت مثيراً-
.(مرحباً، (بن -

1175
01:31:31,300 --> 01:31:36,200
.(وليام)، هذا محررُكَ مِنْ مجلة (رولينغ ستون)
ما أخبار مقالتك؟

1176
01:31:36,300 --> 01:31:38,900
.لدي هنا مواد جيدة

1177
01:31:39,100 --> 01:31:42,200
.نعم، يَبْدو كذلك-
أَحتاجُ بعض -

1178
01:31:47,100 --> 01:31:50,700
.اصغ إلي الآن
.اجمع موادك

1179
01:31:50,800 --> 01:31:53,700
كلانا محترفان
.لا أظنني بحاجة لإخبارك بهذا

1180
01:31:53,700 --> 01:31:57,100
.لست هناك بغرض الإحتفال
.لدينا (هنتر تومسون) لهذا الغرض

1181
01:31:57,200 --> 01:32:00,100
أنت هناك لإجراء
مقابلة وكتابتها، أتفهمني؟

1182
01:32:00,200 --> 01:32:03,000
.(هذه ليست مجلة (كرييم
.(إننا مجلة (رولينغ ستون

1183
01:32:03,200 --> 01:32:06,500
.عليك تسليم هذه المقالة في غضون 4 أيام
.الآن أخبرني ماذا لديك

1184
01:32:11,400 --> 01:32:14,000
إنها مقالة فكرية عن
. . . فرقة متوسطة المستوى

1185
01:32:14,100 --> 01:32:17,600
تخوض بوجود العديد من القيود والتحديات
.في خضم مواجهة شرسة مع النجوم والمشاهير

1186
01:32:18,700 --> 01:32:19,900
.عظيم

1187
01:32:22,400 --> 01:32:24,800
.لقد أعجبني ما تقول

1188
01:32:24,900 --> 01:32:26,900
دعني أحاول أن احصل لك
على ألف كلمة إضافية

1189
01:32:27,000 --> 01:32:29,700
دعنا نأخذ في عين الإعتبارِ
. . . إمكانية وضع المقال على غلاف العدد

1190
01:32:29,800 --> 01:32:32,900
.لكن لا تخبر الفرقة بذلك

1191
01:32:33,000 --> 01:32:37,100
.(غلاف مجلة (رولينغ ستون
.غير معقول

1192
01:32:37,200 --> 01:32:39,500
.غير معقول

1193
01:32:39,600 --> 01:32:41,000
.أريد بعض القهوة

1194
01:32:41,100 --> 01:32:45,300
.وأنا أيضاً
.جرينفيل) مدينة مملّةُ جداً)

1195
01:32:45,400 --> 01:32:48,500
أتَعْلم، لو كنتَ في
. . . أيّ مدينة أخرى في العالم

1196
01:32:48,600 --> 01:32:50,100
.لحافظت على عذريتك

1197
01:32:50,200 --> 01:32:54,200
.يا إلهي. يا إلهي -
ماذا هنالك؟ -

1198
01:32:54,400 --> 01:32:57,700
لم أكتب في حياتي
أكثر من بضع صفحات

1199
01:32:57,800 --> 01:32:59,400
لاتقلق يا عزيزي
ستتمكن من ذلك

1200
01:32:59,500 --> 01:33:03,400
.(يجب أن أجد (روسل
.(يجب أن أجد (روسل

1201
01:33:03,500 --> 01:33:05,000
أيمكنك أن تَأْخذ الغسيل ؟

1202
01:33:06,400 --> 01:33:07,800
آخذ الغسيل؟

1203
01:33:09,100 --> 01:33:12,000
من أنا بالنسبة لَكُنَّ؟
أخبرنني

1204
01:33:12,100 --> 01:33:16,800
.أخبرنني الآن
من أنا بالنسبة لَكُنَّ؟

1205
01:33:26,000 --> 01:33:27,500
عذراً سيدي، أتمانع التَوْقيع على هذه؟

1206
01:33:27,600 --> 01:33:28,800
.صباح الخير

1207
01:33:38,300 --> 01:33:39,500
!رجاءً عدم الإزعاج

1208
01:33:45,400 --> 01:33:47,500
!ابتعد، عليك اللعنة

1209
01:34:42,600 --> 01:34:45,600
.سنجري المقابلة في كليفلاند

1210
01:34:46,500 --> 01:34:49,400
.لا، لا أستطيع الذهاب إلى كليفلاند

1211
01:34:49,700 --> 01:34:53,200
هيا يارجل، سيكون
.لدينا المزيد من الوقت هناك

1212
01:34:53,500 --> 01:34:54,800
.لا تتوتر

1213
01:34:57,500 --> 01:34:58,900
.تعالَ إلى كليفلاند

1214
01:34:59,200 --> 01:35:00,900
.تعالَ إلى كليفلاند -
.تعالَ إلى كليفلاند -

1215
01:35:01,100 --> 01:35:05,900
.تعالَ إلى كليفلاند -
.لايمكنني الذهاب إلى كليفلاند -

1216
01:35:06,100 --> 01:35:08,900
هل بيدنا حيلة إذا كنا
نحب وجودك معنا؟

1217
01:35:09,100 --> 01:35:11,300
.تعالَ إلى كليفلاند

1218
01:35:12,700 --> 01:35:15,700
لا أريد الذهاب إلى كليفلاند، حسنا؟

1219
01:35:16,000 --> 01:35:19,000
.أريد العودة إلى البيت

1220
01:35:20,600 --> 01:35:22,900
.أحب ذلك عندما تصرخ

1221
01:35:23,100 --> 01:35:28,000
لن أدعك تفوّت حفلة الروك
.في الغرب الأوسط

1222
01:35:28,200 --> 01:35:29,700
.ستأتي معنا

1223
01:35:30,200 --> 01:35:34,900
.روك أند رول -
.روك أند رول -

1224
01:35:36,400 --> 01:35:40,400
.أعرف، أعرف
."هذا يحدث"

1225
01:35:53,800 --> 01:35:56,700
كيف حالك؟

1226
01:35:56,900 --> 01:35:58,300
.مرحباً

1227
01:36:00,400 --> 01:36:02,400
!يا الهي

1228
01:36:01,000 --> 01:36:03,700
.(مرحباً بكم في فندق (سوينغو سيلبريتي
.(لا بد وأنكم فرقة (ستيل واتر

1229
01:36:03,900 --> 01:36:08,200
"ميموري أوف فري فيستيفال"
.هذا بوي

1230
01:36:08,500 --> 01:36:13,900
.زيغي ستاردوس وسائل الإعلام
.إنها كالهمبرغر بالنسبة إلى الأبوكاليبس

1231
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
!إنه بوي

1232
01:36:52,600 --> 01:36:56,000
جيف وروسل هما
...رموز الفريق

1233
01:36:56,200 --> 01:36:59,400
...لكن جماهير ستيلواتر...

1234
01:36:59,700 --> 01:37:05,100
يعرفون أن صفاء وجوهر
.ستيلواتر مصدرهما إيد فانكورت

1235
01:37:05,700 --> 01:37:09,100
مرحبا أمي. سأعود
.صباح الإثنين

1236
01:37:10,500 --> 01:37:13,900
.لا، سأفوت امتحان واحد فقط
.سأحضر حفلة التخرّج

1237
01:37:14,100 --> 01:37:16,800
.أخبرها أنك مولع بعملك
.وأنك لا تستطيع مساعدتها

1238
01:37:22,800 --> 01:37:26,300
.(مرحباً أيتها الأم، أنا (روسل هاموند
.(إنني عازف الغيتار في فرقة (ستيل واتر

1239
01:37:26,600 --> 01:37:31,100
ماهو شعورك كونك أم أعظم صحفي
.قابلناه في حياتنا يكتب عن الروك

1240
01:37:33,400 --> 01:37:34,600
مرحباً؟

1241
01:37:37,800 --> 01:37:40,300
.ابنك شخص عظيم
.لا داعي للقلق

1242
01:37:40,600 --> 01:37:44,300
.إننا نعتني به جيداً
.يجدر بك المجيء في وقت ما لحضور عرضنا

1243
01:37:44,500 --> 01:37:46,800
. اصغ إلي يا سيد -
.عليك الإلتحاق بالسيرك

1244
01:37:47,500 --> 01:37:50,000
.لن تنطلي عليّ ألاعيبك

1245
01:37:50,200 --> 01:37:52,100
. إنك تحبه بالطبع

1246
01:37:52,800 --> 01:37:54,200
.حَسناً، نعم

1247
01:37:54,400 --> 01:37:56,000
.إنه يبجلكم

1248
01:37:56,100 --> 01:37:58,600
لا بأس بذلك بالنسبة لكم طالما
أنه يُساهم بغناكم المادي

1249
01:37:58,700 --> 01:38:03,100
. . . غِنَى؟ أنا لا أعتقد ذلك. إننا -
.أصغ إلي-

1250
01:38:03,200 --> 01:38:06,600
. . . إنه فتى في الـ 15 من عمره، ذكي وطيب القلب

1251
01:38:06,700 --> 01:38:08,200
.إمكانياته غير محدودة

1252
01:38:09,900 --> 01:38:12,600
إنك تتحدث إلى أم مثقفة وليس إلى
ربة منزل لا تفقه شيء إلا عن الطبخ

1253
01:38:12,700 --> 01:38:16,100
أعلم تماماً كم هي منحطة جلساتكم
.كما أنه لم يكن يجدر بي أن أسمح له بالذهاب معكم

1254
01:38:16,200 --> 01:38:19,100
إنه صغير على دخول عالمك
. . .  حيث يُسَاوَم على القِيَم

1255
01:38:19,200 --> 01:38:21,900
.وحيث تتناثر الأفكار الضحلة

1256
01:38:22,000 --> 01:38:23,300
هَلْ كلامي واضح بالنسبة لك؟

1257
01:38:23,400 --> 01:38:26,000
.نعم يا سيدتي -
. . . إن حطّمتم معنوياته -

1258
01:38:26,100 --> 01:38:27,900
. . . أو آذيتموه بأي شكل من الأشكال

1259
01:38:28,100 --> 01:38:30,400
. . . أو أبعدتموه عنْ طموحه بـِ دراسة الحقوق

1260
01:38:30,500 --> 01:38:32,100
. . . طموحه الذي قد لا يعني لك أي شيء
. . . لكنه يعني لي الكثير

1261
01:38:32,100 --> 01:38:34,100
عندها سَتُقابلُ صاحبة الصوت
في الطرف الأخر من هذا الهاتف

1262
01:38:34,300 --> 01:38:37,800
.تأكد أن ذلك لَنْ يَكُونَ لطيفا
هل تفهمني؟

1263
01:38:38,500 --> 01:38:40,900
نعم يا سيدتي -
. . . لَمْ أشاء يوماً لعب مثل هذا الدور -

1264
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
.لكني سـأتقنه

1265
01:38:44,300 --> 01:38:46,900
.إبذل قصارى جهدكَ

1266
01:38:47,000 --> 01:38:49,900
تحلى بالجرأة فعندها "
" سَتَهْبُّ قوىً عظيمة لمساعدتكَ

1267
01:38:50,000 --> 01:38:51,900
(ذلك ما قاله الفيلسوف الألماني (غوته

1268
01:38:53,700 --> 01:38:57,100
لم يفت الأوان على أَنْ
.(تُصبحَ شخصاً ذا شأن يا (روسل

1269
01:38:57,300 --> 01:38:59,700
.رجاءً دع ابني يعود بسلام الى البيت

1270
01:39:01,200 --> 01:39:03,600
.أتعلم، سررت بالحديث معك

1271
01:39:09,400 --> 01:39:12,800
<font color=#FFFF00><i>Song and pong
it sounds like lots of fun</i></font>

1272
01:39:12,900 --> 01:39:17,300
<font color=#FFFF00><i>Won't you get on my back
for piggyback ride</i></font>

1273
01:39:17,400 --> 01:39:22,800
<font color=#FFFF00><i>Get on my back
for piggyback ride</i></font>

1274
01:39:24,000 --> 01:39:26,500
.حَسَناً، يا شباب -
.حَسَناً -

1275
01:39:30,200 --> 01:39:32,700
.أمكَ من النوع الذي يخيفني

1276
01:39:34,300 --> 01:39:36,300
.نيتها صافية

1277
01:39:40,300 --> 01:39:44,100
. . . (القادمين مِنْ (تروي)، (ميشيغان

1278
01:39:44,300 --> 01:39:48,000
. . . (دعونا نرحب بهم في (كليفيلاند

1279
01:39:49,100 --> 01:39:52,500
!(فرقة (ستيلواتر

1280
01:39:56,900 --> 01:40:00,400
<font color=#FFFF00><i>Father, Father</i></font>

1281
01:40:02,300 --> 01:40:07,600
<font color=#FFFF00><i>Tell me the story
tell me what to do</i></font>

1282
01:40:15,000 --> 01:40:18,700
<font color=#FFFF00><i>Doctor, Doctor</i></font>

1283
01:40:20,800 --> 01:40:26,600
<font color=#FFFF00><i>Is there a cure
for the young man's broken blues</i></font>

1284
01:40:28,700 --> 01:40:32,100
<font color=#FFFF00><i>And he said</i></font>

1285
01:40:34,900 --> 01:40:38,300
<font color=#FFFF00><i>Everybody knows</i></font>

1286
01:40:58,300 --> 01:41:00,700
<font color=#FFFF00><i>Yeah, you had to be there</i></font>

1287
01:41:05,400 --> 01:41:06,900
<font color=#FFFF00><i>Girl, you had to be there</i></font>

1288
01:41:23,700 --> 01:41:25,900
عندما تؤدي عرضأً رائعاً كعرض اللّيلة

1289
01:41:26,000 --> 01:41:27,900
حسناً، أرجوا من الجميع
أن يعيرونني انتباههم

1290
01:41:28,000 --> 01:41:31,000
يا صبايا، أَحتاجُ لـِ خمس دقائق
مع أعضاء الفرقة على انفراد

1291
01:41:31,100 --> 01:41:36,100
.حَسناً
.حَسناً، يَبْدو أن الشائعات صحيحة

1292
01:41:36,200 --> 01:41:39,100
أرسلتْ شركة تسجيل
. . . الاسطوانات مدير أعمال كبير

1293
01:41:39,200 --> 01:41:41,100
.لمحاولة إقناعكم باستبدالي

1294
01:41:41,200 --> 01:41:44,500
.(اسمه (دنيس هوب
.أعلم أنّكم قد سمعتم عنه

1295
01:41:44,600 --> 01:41:46,900
إنه مسؤول عن كُلّ الفرق الغنائية الكبيرة
. . . إنه في الخارج الآن

1296
01:41:47,000 --> 01:41:49,000
.يريد أن يأخذ  من وقتكم 5 دقائق

1297
01:41:49,100 --> 01:41:51,800
.حَسناً، بأعتقادي علينا فعل ذلك

1298
01:41:54,200 --> 01:41:55,600
.حَسناً، دعه يدخل -
.أجل، دعه يدخل -

1299
01:41:55,800 --> 01:41:59,100
!نحن سنجعله يخرج بسرعة البرق -
.حَسَناً -

1300
01:41:59,300 --> 01:42:02,500
.(سَننهي المقابلة في (ميريلند
كما يُمكنك العودة إلى البيت من هناك، اتفقنا؟

1301
01:42:08,800 --> 01:42:11,600
.لدينا مدير أعمال
.كان معنا منذ انطلاقتنا

1302
01:42:11,800 --> 01:42:14,000
.أكن لذلك جزيل الإحترام
.فلكل منا جذوره

1303
01:42:14,200 --> 01:42:16,300
إنني أؤمن بالفرق الغنائية
التي تتمسّكُ بجذورها

1304
01:42:16,400 --> 01:42:17,900
.من الضروري أن تتشعب تلك الجذور

1305
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
.سأخبركم الحقيقة
...سأغضب البعض

1306
01:42:23,800 --> 01:42:27,300
.وأذهل البعض
.لا أبالي

1307
01:42:27,300 --> 01:42:30,900
مدير أعمالكم
.بحاجة إلى من يديره

1308
01:42:31,000 --> 01:42:34,300
. . . مثلاً -
. . . (لو أنكم لم تخلوا بشروط العقد في (فونكس

1309
01:42:34,400 --> 01:42:37,000
لكان بالإمكان مقاضاتهم
.(بسبب ما حدث لـِ (روسل

1310
01:42:37,100 --> 01:42:40,900
لَكنَّكم بدلاً من ذلك غادرتم المكان
.وأخللتم بشروط العقد، ودفعتم غرامة

1311
01:42:41,000 --> 01:42:44,600
عملياً قطعت كل تلك المسافة الطويلة
.لتدفع للمتعهد لقاء صعقك بالكهرباء

1312
01:42:45,700 --> 01:42:48,100
وَضعَتْكم الأضرار التي لحقت بكم
خلال هذه الجولة في مأزق حرج

1313
01:42:48,200 --> 01:42:49,800
حالياً، أنتم مدينون لشركة
تسجيل الاسطوانات بأكثر مما تملكون

1314
01:42:51,100 --> 01:42:53,200
لكن بإمكانكم جني المال
من مبيعات تسجيلاتكم

1315
01:42:53,300 --> 01:42:56,700
لذا أحضرت طائرة
يُمْكِنُنا تقديم عروض إضافية للتعويض

1316
01:42:56,800 --> 01:43:00,500
.إننا نُسافرُ بِالحَافِلَة -

1317
01:43:00,600 --> 01:43:02,300
.الحافلة (دوريس) هي روحُ هذه الفرقة

1318
01:43:02,400 --> 01:43:06,100
.(كَانتْ تلك الحافلة بيتنا منذ كُنّا فرقةَ (جيف بيب
.لن نتخلى عنها

1319
01:43:06,200 --> 01:43:09,500
لكنت سافرت بواسطة أرجل المهرج الخشبية
لو إن ذلك يجعلنا ندخر مالاً إضافياً

1320
01:43:09,600 --> 01:43:11,100
يمكنكم تقديم عروض فنية
أكثر إن سافرتم بالطائرة

1321
01:43:11,200 --> 01:43:15,200
.لا علاقة لذلك بالمال
.بل بعزف الموسيقى وإثارة الناس

1322
01:43:15,300 --> 01:43:17,600
.كلامك واضح
.يثير الإحترام

1323
01:43:17,800 --> 01:43:19,400
لكن بشأن موضوع
...المال البغيض

1324
01:43:19,600 --> 01:43:23,900
،اعرفوا أنكم تجنونه كلكم
...الأن

1325
01:43:24,300 --> 01:43:26,200
.وهو هناك...

1326
01:43:26,400 --> 01:43:30,000
.أتكلم عن احضاره إلى هنا

1327
01:43:30,300 --> 01:43:32,300
لماذا تعتقد أَنْ علينا أن ندفع لك
لقاء خدمات يُمْكِنُنا تأديتها بأنفسنا؟

1328
01:43:32,400 --> 01:43:33,800
. . . أتَعْرف كَيفَ تتجنب دفع نفقات

1329
01:43:33,900 --> 01:43:37,600
الثلج تحت الألواح الأرضية
في ملعب (شيكاغو)؟

1330
01:43:39,200 --> 01:43:40,900
أتعلمون كَيفية القيام بجولة تتصدر العناوين؟

1331
01:43:41,200 --> 01:43:46,400
أتعرفون كلير روثمان في لوس أنجلوس؟
...أتعرفون بوبي كوان، داني ماركوس

1332
01:43:46,600 --> 01:43:48,500
ليزا روبنسون؟...

1333
01:43:48,700 --> 01:43:50,500
أتعرفون فرانك برسلونا ؟

1334
01:43:51,200 --> 01:43:54,500
!هذه كليفلاند
أين كيد ليو؟ أين هو؟

1335
01:43:54,500 --> 01:43:57,100
أتعلمون كَيفية تسجيل اسطوانة
دون دعاية، فقط عن طريق العزف؟

1336
01:43:58,100 --> 01:44:02,600
.لم أخترع الأيام الممطرة، يارجل؟
أنا فقط أملك أفضل مظلة؟

1337
01:44:02,800 --> 01:44:06,600
.تعتقدون أن هذا سيدوم للأبد
.لكن هذا غير صحيح

1338
01:44:06,900 --> 01:44:10,600
...أكبر معجب بكم الأن
...أكبر معجب

1339
01:44:10,900 --> 01:44:16,300
،سيذهب إلى الجامعة، ويشتري الملابس...
.وينفق المال في مكان أخر

1340
01:44:17,600 --> 01:44:22,400
أتعرفون؟
.سينسخ أسطوانتكم من صديقه

1341
01:44:22,500 --> 01:44:26,300
عليكم أن تحصدوا ما تستطيعون من شهرة
. . . عندما تستطيعون، حينما يمكنكم ذلك

1342
01:44:26,400 --> 01:44:27,800
.وهذا ما عليكم فعله الآن

1343
01:44:27,900 --> 01:44:30,600
.ذلك ما يفعله العظماء

1344
01:44:30,700 --> 01:44:32,300
. . . لأنه إن اعتقدتم أن (ميك جاكر) كان ليبقى

1345
01:44:32,400 --> 01:44:37,100
يحاول أن يكُون نجم الروك في
عُمرِ الـ 50، فأنتم بكل أسف مخطئون

1346
01:44:38,400 --> 01:44:41,000
.حسنا، شكرا دينيس

1347
01:44:41,200 --> 01:44:45,300
.سنفكر فيما قلته -
...لا -

1348
01:44:46,300 --> 01:44:50,300
.أنا سأفكر فيه...
.لست أجري تجربة أداء

1349
01:44:50,500 --> 01:44:54,300
جئت إلى هنا لأقرر
.إن كنت سأمثلكم

1350
01:44:54,500 --> 01:45:00,000
لذا سأقف في الخارج
.وأفكر فيما إن كنت سأبقى

1351
01:45:01,600 --> 01:45:03,400
.كان عرضا جيدا

1352
01:45:15,100 --> 01:45:17,600
.لقد افتقدته بالفعل

1353
01:45:18,000 --> 01:45:22,000
إنكم تعاصرون أخطر مرحلة
.(من حياة (الروك أند رول

1354
01:45:22,100 --> 01:45:24,500
.إنتهت الحرب
. . . لقد انتصروا

1355
01:45:24,600 --> 01:45:26,500
. . . (سيدمرون (الروك أند رول

1356
01:45:26,600 --> 01:45:30,000
.ويضيقون الخناق على كُلّ ما نحبه فيها

1357
01:46:50,100 --> 01:46:54,000
.إرفعوا أوراقكم
.حَسَناً، ضعوا المال على الطاولة

1358
01:47:00,600 --> 01:47:03,700
هل أستطيع مساعدتك؟ -
هَل (روسل هاموند) هنا؟ -

1359
01:47:03,800 --> 01:47:06,300
!اهلا بالعدو
.ادخل يا بني

1360
01:47:09,200 --> 01:47:11,800
.اهلاً بك في حفلة بوكر مدير الجولة

1361
01:47:12,000 --> 01:47:16,500
.إننا نلعب منذ سنتين
.تعال، جد لك مكاناً

1362
01:47:16,600 --> 01:47:18,500
.(هذا (ميك) من فرقة الـ (هو -
كيف الحال؟ -

1363
01:47:18,600 --> 01:47:21,900
.(هذا (رايموند)، إنه من فرقة الـ (اِيغل
.(هذا (ريغ)، إنه من فرقة الـ (همبل بي

1364
01:47:21,900 --> 01:47:23,300
.(أعتقد أنك تَعْرفُ (ريد دوغ -
!مرحباً -

1365
01:47:24,500 --> 01:47:26,700
. . . طورنا نظامِ البوكر هذا على مرِّ السنين

1366
01:47:26,800 --> 01:47:29,000
.حيث يمكنك اللعب في كل الظروف -
.ومهما كانت الظروف-

1367
01:47:30,900 --> 01:47:33,700
ندع روسل يلعب لأنه
.أحضر الحشيش

1368
01:47:33,900 --> 01:47:37,700
.الصحافة هنا -
.لا تأت على ذكري، أو على ذكر الإيغلز -

1369
01:47:38,800 --> 01:47:41,100
.أنسحب -
.أنسحب -

1370
01:47:41,965 --> 01:47:43,926
.حَسَناً، سأراهن -

1371
01:47:44,000 --> 01:47:47,200
.الحوافز الإضافية للفائز

1372
01:47:47,300 --> 01:47:49,300
. . . سينال الفائز 50 دولار و صندوق بيرة

1373
01:47:49,500 --> 01:47:51,400
. . . بالإضافة إلى ثلاث فتيات رائعات

1374
01:47:51,500 --> 01:47:54,300
(من بينهم الآنسة (بيني لين
. . . ومساعدات الفرقة المشهورِات

1375
01:47:54,400 --> 01:47:59,300
.(اللواتي سيَتْركن الجولةَ قبل الوصول إلى (نيويورك

1376
01:47:59,500 --> 01:48:02,200
موافقون؟ -
.سيرفق (روس) بحالنا -

1377
01:48:03,500 --> 01:48:07,300
موافق؟  -
.موافق -

1378
01:48:07,400 --> 01:48:09,700
.إتفقنا -
.اكشفوا  -

1379
01:48:11,200 --> 01:48:14,100
ثلاث فتيات رائعات
.(في عهدة فرقة الـ (همبل بي

1380
01:48:14,200 --> 01:48:18,700
.(عاملهم بالحسنى يا (ريتش -
.تدينون لي بـ 50 دولار و صندوق بيرة -

1381
01:48:18,900 --> 01:48:20,000
.حَسَناً

1382
01:48:20,100 --> 01:48:23,300
مخدرات؟
أتعلم كيف أتأكد من جودة البضاعة؟

1383
01:48:23,400 --> 01:48:25,100
كيف؟ -
.(هذه مِنْ (كروسبي -

1384
01:48:25,200 --> 01:48:27,600
هَلْ هذه المخدرات من (كروسبي)؟ -
.نعم -

1385
01:48:27,700 --> 01:48:30,600
.حسناً، سأراهن -
.سأراهن  -

1386
01:48:34,800 --> 01:48:38,400
.اسمع، ما من مشاعر أحد تتآذى هنا

1387
01:48:38,500 --> 01:48:40,400
.إنها تَعْلم بمجيئ (ليزلي) إلى (نيويورك) غداً

1388
01:48:40,500 --> 01:48:42,700
. يَتفهمُ الجميع ذلك

1389
01:48:42,800 --> 01:48:45,900
.إننا في السيرك
.يحاول الجميع أن لا يعود إلى البيت

1390
01:48:46,000 --> 01:48:49,100
.لا أحد يقول وداعاً -

1391
01:48:50,900 --> 01:48:54,900
.توقف عن التحديق بي بهذه الطريقة -
.تَعتقدُ أن بإمكانك خداعي -

1392
01:49:31,500 --> 01:49:33,300
.هذه أمنية

1393
01:49:42,100 --> 01:49:43,700
...إذا

1394
01:49:44,600 --> 01:49:47,600
بيني، صديقتنا
.كبرت سنة أخرى

1395
01:49:47,900 --> 01:49:50,600
.لكنها أصلحت أمورها منذ سنوات

1396
01:49:50,800 --> 01:49:55,400
لقد تألقت في الجنوب
.في الشرق، في الغرب

1397
01:49:56,200 --> 01:49:57,900
أيمكننا النزول عن هذا البرج

1398
01:49:58,100 --> 01:50:00,700
كضيوف بلاك ساباث المميزين؟

1399
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
تقول إنها تقاعدت
لكننا سمعنا هذا من قبل

1400
01:50:07,800 --> 01:50:12,500
هي اختارتنا
.نحن نثق في بيني لين

1401
01:50:12,800 --> 01:50:16,200
إنها من هواة هذا الفريق

1402
01:50:17,300 --> 01:50:19,600
.أكثر من أي أحد منّا

1403
01:50:47,400 --> 01:50:49,200
.شكرا

1404
01:50:55,600 --> 01:50:58,000
من يريد حرف ال ب في بيني؟

1405
01:50:58,400 --> 01:51:00,700
.عيد ميلاد سعيد

1406
01:51:01,000 --> 01:51:04,000
.شكرا -
.أسف لأن الطائرة ليست أكبر -

1407
01:51:06,600 --> 01:51:08,500
.سأخذ قطعة

1408
01:51:35,300 --> 01:51:37,500
.لم تأخذ من الكيك

1409
01:51:47,600 --> 01:51:50,000
هل تريدون المزيد؟

1410
01:51:51,200 --> 01:51:52,500
أي أحد؟

1411
01:51:54,300 --> 01:51:59,100
.إنني أفهمك
.أعلم بما تفكر

1412
01:51:59,300 --> 01:52:03,800
بماذا أفكر؟ -
.(أنت قلق بشأننا أنا و (روسل -

1413
01:52:07,300 --> 01:52:09,900
.أجل، ذلك يقلقني

1414
01:52:10,000 --> 01:52:12,700
.إنك رقيق جداً

1415
01:52:12,800 --> 01:52:16,600
.يا الله، لو أنه يتمتع بخصالك

1416
01:52:16,700 --> 01:52:20,800
.لا تُخبريني بذلك
.أريد أن أعجب به

1417
01:52:23,800 --> 01:52:25,200
هَلْ تغيّبت عن امتحان أَو ما شابه؟

1418
01:52:27,400 --> 01:52:31,800
.لَيْسَ لَديك أي فكرة -
.اسمع، أَعْلم بأنني لن أكون على متن الطائرة -

1419
01:52:31,900 --> 01:52:33,800
.كما أنني لن أتابع مع أي فرقة أخرى

1420
01:52:34,000 --> 01:52:36,700
يُمْكِنُني الذْهاب مَع طاقمِ الطريقِ لفرقة
ستيل واتر) لكن سيكون ذلك مثيراً للشفقة)

1421
01:52:36,900 --> 01:52:38,800
.(وكُلّ الفتيات ذاهبات مع  فرقة الـ (هامبل بي

1422
01:52:40,200 --> 01:52:42,700
(لذا، إذا أمْكنك أَنْ تستوضح مِنْ (روسل

1423
01:52:43,800 --> 01:52:45,700
.دعك من ذلك
.سأذهب إلى (نيويورك) بنفسي

1424
01:52:45,800 --> 01:52:48,600
.لدي الكثير من التذاكرِ الجزئية
. . . أَعْرفُ زوجتَه السابقة

1425
01:52:48,700 --> 01:52:50,100
.و صديقتة الحالية ستكون هناك

1426
01:52:50,300 --> 01:52:52,200
.لَستُ متأكّداً من أنها فكرة جيدة

1427
01:52:52,300 --> 01:52:56,600
ماذا تَقُول؟
هَلْ قالَ (روسل) شيءً ما؟

1428
01:52:56,700 --> 01:53:00,700
.لا أَعْرفُ شيءً -
.حَسناً، أعلم بأنه يريدني هناك -

1429
01:53:00,700 --> 01:53:04,700
!أَفيقي
.(لا تذهبي إلى (نيويورك

1430
01:53:05,600 --> 01:53:08,700
لماذا تؤنبني؟ -
.إعتقدتُ بأننا كنا سنذهب إلى المغرب -

1431
01:53:08,900 --> 01:53:12,000
.لا تريدين الذهاب إلى المغرب
.لم تكوني جادة يوماً بالذهاب إلى المغرب

1432
01:53:12,100 --> 01:53:14,500
.(حتى أنه ما من وجود لـِ (بيني لاين

1433
01:53:14,600 --> 01:53:17,200
.لا أَعْرفُ حتى اسمك الحقيقي

1434
01:53:17,300 --> 01:53:20,200
. . . إذا التقيت يوماً بـِ رجل في العالم الحقيقي

1435
01:53:20,300 --> 01:53:21,800
ينظر إلي بالطريقة التي نظرت بها إلي

1436
01:53:22,000 --> 01:53:25,600
متى وأين يتواجد ذلك '' العالم الحقيقي ''؟

1437
01:53:25,700 --> 01:53:29,900
.أَعني، إنني حائر جداً هنا
. . . كل هذه القواعد

1438
01:53:29,900 --> 01:53:32,300
.وكل هذه المسميات والألقاب

1439
01:53:32,400 --> 01:53:36,900
عزيزي، إنك رقيق جداً
.(ولا تلائمك حياة الـ (روك أند رول

1440
01:53:37,000 --> 01:53:40,900
رقيق؟
متى ستكفين عن ذلك؟

1441
01:53:41,000 --> 01:53:42,900
من أين أتيت بـِ صفة رقيق؟

1442
01:53:43,000 --> 01:53:45,600
!أَنا شرير وغامض وغاضب

1443
01:53:45,800 --> 01:53:48,600
.وقد أشكل خطراً جسيماً عليكم جميعاً

1444
01:53:48,600 --> 01:53:50,800
!لستُ رقيقاً

1445
01:53:50,900 --> 01:53:55,100
.عليك أَنْ تعرفي ذلك عني
!أَنا العدو

1446
01:53:55,200 --> 01:53:57,300
.اسمع،عليك أَنْ تكون سعيدأً لأجلي

1447
01:53:57,400 --> 01:54:00,000
أنت لا تَعْلم ماذا يقول لي
عندما نكون لوحدنا

1448
01:54:00,100 --> 01:54:03,400
. . . لربما هو الحب، بالقدر الذي يمكن

1449
01:54:03,500 --> 01:54:07,300
(مَنْ تخلى عنك لفرقة الـ (همبل بي
مقابل 50 دولار و صندوق بيرة؟

1450
01:54:08,200 --> 01:54:10,000
.لقد كُنتُ هناك

1451
01:54:10,100 --> 01:54:12,900
!لقد كُنتُ حاضراً

1452
01:54:19,500 --> 01:54:21,400
.يا إلهي

1453
01:54:25,700 --> 01:54:27,700
.أَنا آسف

1454
01:54:40,900 --> 01:54:43,300
مقابل أي نوع من البيرة؟

1455
01:55:00,000 --> 01:55:02,500
!(مرحباً بكم في (نيويورك
.من الطبيعي أن تكونوا متوترين

1456
01:55:02,500 --> 01:55:05,900
.يجبُ أَنْ تكونوا متوترين
. . . كلّ ما عليكم فعله هو أَنْ تكونوا على طبيعتكم

1457
01:55:06,000 --> 01:55:08,000
.وأن تلهبوا المسرح

1458
01:55:09,300 --> 01:55:12,700
.لقد أخذناك في جولة عبر أمريكا
.وفّرنا لك كل شيء عدا الجنس

1459
01:55:25,900 --> 01:55:27,300
لا. حقاً؟

1460
01:55:47,500 --> 01:55:51,300
.(أَنا مِنْ كنيسة (ليني

1461
01:55:51,400 --> 01:55:53,700
.إنه ملك الملوك

1462
01:55:53,900 --> 01:55:56,900
هل لي بتوقيعك؟ -
باسم من؟ -

1463
01:55:57,100 --> 01:55:59,000
.إنها هنا

1464
01:56:03,500 --> 01:56:05,700
هَل لي بالحصول على توقيعك؟ -
.حسناً -

1465
01:56:06,800 --> 01:56:07,800
!ليزلي

1466
01:56:07,800 --> 01:56:11,100
كيف حالك؟ -
.(جيفري)

1467
01:56:11,100 --> 01:56:13,700
.الغرفة كاملة التجهيزات
.التكييف يعمل

1468
01:56:13,900 --> 01:56:16,300
.بالمناسبة، تَبْدين رائعة-
.شكراً. أراك لاحقاً -

1469
01:56:16,500 --> 01:56:18,500
!حسناً، ستصلكم الحقائب خلال 5 دقائق

1470
01:56:18,900 --> 01:56:21,100
ستقلكم السيارات في السادسة
إلى مكان الحفل

1471
01:56:21,500 --> 01:56:23,200
.يا إلهي

1472
01:56:27,300 --> 01:56:30,400
.هناك تذكارات أخفّ وزنا

1473
01:56:30,600 --> 01:56:34,500
كنت أعتقد أنني سأعود
.إلى المنزل في اليوم التالي

1474
01:56:34,800 --> 01:56:37,300
!وكذلك أنا، منذ خمسة عشر عاما

1475
01:56:38,000 --> 01:56:40,500
!هذه الحقيبة الخطأ، أيها الغبي

1476
01:56:40,800 --> 01:56:42,000
ويليام؟

1477
01:56:42,300 --> 01:56:43,400
!فيك

1478
01:56:43,600 --> 01:56:46,600
.هذا حقيقي
.إنهم هنا

1479
01:56:46,600 --> 01:56:49,200
.زيبلن) هنا)
.إنهم هنا

1480
01:56:49,300 --> 01:56:51,200
.(إنهم في (البلازا

1481
01:56:51,400 --> 01:56:55,600
.سافير) والآنسة (بيني لاين) أيضاً هناك)

1482
01:56:55,800 --> 01:56:59,400
.(نزلن تحت اسم (إيميلي روغبورن

1483
01:56:59,900 --> 01:57:03,000
.(إيميلي روغبورن) -
.(وليام ميلر) -

1484
01:57:05,200 --> 01:57:07,200
.سيدي، لديك مكالمة عاجلة

1485
01:57:10,100 --> 01:57:13,200
(مرحباً؟ معك (جان وينر
(مالك مجلة (رولينغ ستون

1486
01:57:13,300 --> 01:57:15,000
.تهاني، سيكون مقالك افتتاحية العدد

1487
01:57:15,000 --> 01:57:17,500
ستقوم (آني ليبوويتز) بتصويرهم
. . . (الإسبوع القادم في (لوس انجلوس

1488
01:57:17,600 --> 01:57:20,600
.(لكننا بحاجة إليك غداً في (سان فرانسيسكو

1489
01:57:20,700 --> 01:57:23,200
.يمكنك إنهاء المقال هنا
.إتفقنا؟ سيتحدث (بن) معك

1490
01:57:23,300 --> 01:57:27,000
يمكنك إخبار الفرقة
أن المدقّقة (أليسن) بحاجة إليك

1491
01:57:27,000 --> 01:57:30,200
.لا يهم ما ستحصل عليه اللّيلة من أجل المقال
.أرفقه الآن مع المُلاحظات

1492
01:57:30,300 --> 01:57:32,700
ثمة جهاز يدعى (موجو) في صحيفة
الدايلي نيوز) يسمحون لنا باستخدامه)

1493
01:57:32,800 --> 01:57:34,000
موجو)؟)

1494
01:57:34,100 --> 01:57:39,000
إنها آلة حديثة جداً
تُرسل الصفحات عبر الهاتف

1495
01:57:39,100 --> 01:57:41,900
.يستغرق إرسال الصفحة 18 دقيقة

1496
01:57:44,700 --> 01:57:47,500
،عندما يغادر الجميع
.سأدعك تدخل

1497
01:57:47,700 --> 01:57:50,800
عذرا، هل معك بطاقة هوية؟ -
.لا -

1498
01:57:51,500 --> 01:57:53,100
.يارجل، لا بأس به

1499
01:57:53,300 --> 01:57:56,200
دينيس، كيف حالك؟ -
.بخير -

1500
01:57:56,400 --> 01:57:58,100
.استمتع

1501
01:58:14,300 --> 01:58:15,800
.أوبي

1502
01:58:16,300 --> 01:58:19,900
سأذهب إلى إنجلترا
.مع ديب بوربل بعد ساعة

1503
01:58:22,700 --> 01:58:24,800
لا تنسني، حسنا؟

1504
01:58:27,400 --> 01:58:31,000
.هذا يحدث
.عليّ الذهاب

1505
01:58:51,400 --> 01:58:52,800
.العدوّ

1506
01:58:53,100 --> 01:58:57,300
.لدينا طاولة في الخلف
.الجميع يبحث عنك

1507
01:59:01,400 --> 01:59:02,400
يا شباب -

1508
01:59:04,200 --> 01:59:05,800
يا شباب -

1509
01:59:06,900 --> 01:59:11,100
ستكونون موضوع الغلاف
.(في مجلة (رولينغ ستون

1510
01:59:13,800 --> 01:59:15,400
هَلْ أنت جاد؟

1511
01:59:16,800 --> 01:59:18,100
موضوع الغلاف
.(في مجلة (رولينغ ستون

1512
01:59:20,100 --> 01:59:21,900
.لقد حققنا ذلك سوية

1513
01:59:23,400 --> 01:59:25,500
. . . إنهم لا يضعون الأشخاص العاديين على الغلاف -
.شكراً جزيلاً -

1514
01:59:25,500 --> 01:59:29,400
بضربة واحدة على غلاف
. . . (مجلة (رولينغ ستون

1515
01:59:29,500 --> 01:59:32,800
!اللعنة يا رجل

1516
01:59:32,900 --> 01:59:36,900
.اللعنة، سأَستمتع بهذا
. . . عندما اشتريتُ المجلة لأول مرة

1517
01:59:37,000 --> 01:59:39,400
.كَانتْ فرقة (البيتلز) على الغلاف

1518
01:59:39,500 --> 01:59:43,800
.(فرقة (البيتلز
.كانوا أربعة، و نحن أربعة

1519
01:59:43,900 --> 01:59:46,700
<i>We take all kind of pills
that give us all kind of thrills</i>

1520
01:59:46,800 --> 01:59:51,300
<i>But the thrill we never know
was the thrill that'll get you</i>

1521
01:59:51,400 --> 01:59:56,100
<i>When you get your picture
on the cover of Rolling Stone</i>

1522
01:59:57,200 --> 02:00:00,200
<i>Wanna see my picture
on the cover</i>

1523
02:00:00,300 --> 02:00:02,800
<i>Gonna buy five copies
for my mother</i>

1524
02:00:02,900 --> 02:00:07,100
<i>Wanna see my smiling face
on the cover</i>

1525
02:00:07,200 --> 02:00:08,800
<i>Of Rolling Stone</i>

1526
02:00:16,300 --> 02:00:17,600
!شكراً لكم

1527
02:00:20,000 --> 02:00:24,400
مَنْ تلك الفتاة؟
.لست مرتاحة لها

1528
02:00:24,500 --> 02:00:26,300
أهي مع أحد منكم؟

1529
02:00:26,400 --> 02:00:28,300
.نعم، إنها معي -
.إنها معي -

1530
02:00:38,300 --> 02:00:41,100
من الذي سيقوم بالتصوير؟

1531
02:00:42,700 --> 02:00:44,600
.أريد أني ليبوفيتز

1532
02:00:44,800 --> 02:00:47,100
.أحب عمل أني
.إنها ممتازة

1533
02:02:28,000 --> 02:02:30,900
.لا أجيد الوداع

1534
02:02:32,300 --> 02:02:34,300
. . . وأنت

1535
02:02:34,500 --> 02:02:39,100
. . . آخر

1536
02:02:39,200 --> 02:02:41,600
.أصدقائي القدماء

1537
02:02:42,800 --> 02:02:44,700
(بوليكسيا)

1538
02:02:44,800 --> 02:02:48,700
.(ذَهبَت (بوليكسيا) إلى إنجلترا مع (ديب بربل

1539
02:02:48,800 --> 02:02:51,000
هَل تصدق ذلك؟

1540
02:02:51,100 --> 02:02:54,400
.حتى (سافير) قد ذهبت إلى مكان آخر

1541
02:02:54,400 --> 02:02:56,900
.كل ما تَركتْهُ هو عقار (الكوالدز) المخدر

1542
02:02:59,500 --> 02:03:00,900
.هذا رائع

1543
02:03:01,100 --> 02:03:03,100
أين (بيث)؟

1544
02:03:05,600 --> 02:03:07,700
أين كل أصدقائي؟

1545
02:03:07,800 --> 02:03:12,200
المكتب الرئيسي؟
هَلْ يمكنكم رجاءً إرسال طبيب؟

1546
02:03:12,300 --> 02:03:13,800
.غرفة 537

1547
02:03:13,900 --> 02:03:17,200
!(اصحي يا (بيني
.إنني صاحية-

1548
02:03:17,300 --> 02:03:21,700
أصاب زوجتي مكروه
.(جراء تعاطي عقار (الكوالدرز

1549
02:03:21,800 --> 02:03:26,000
.إنني مُتعَبة جداً -
.بيني) عليك أن تصحي) -

1550
02:03:26,100 --> 02:03:28,700
.بيني) اصحي. اصحي)-
إنني صاحية-

1551
02:03:28,800 --> 02:03:32,400
. . . إنك تعلم أنني
.إنك تعلم أنني استقلت

1552
02:03:34,000 --> 02:03:39,200
.لطالما كنت كذلك
.لقد استقلت، كما أنني مُتعبة

1553
02:03:39,300 --> 02:03:42,700
.(جين آبوت)
(الآنسة (جين آبوت -

1554
02:03:50,000 --> 02:03:52,200
.(الآنسة (جودي ستانتون

1555
02:03:54,100 --> 02:03:54,800
!مبروك

1556
02:03:57,000 --> 02:04:00,900
.(رايموند سانشيز)-
.(السّيد (رايموند سانشيز-

1557
02:04:03,300 --> 02:04:05,000
بينما يمض الوقت -
.إجلسي إلى الطاولة-

1558
02:04:05,000 --> 02:04:07,700
أجلسُ إلى الطاولة

1559
02:04:07,800 --> 02:04:11,600
.يعلق تخرج (وليام ميلر)، لعدم حضوره

1560
02:04:20,700 --> 02:04:23,100
لمَاذا لا يحبني؟

1561
02:04:31,700 --> 02:04:34,300
. . . نود القول لـِ خريجي عام 1973

1562
02:04:34,400 --> 02:04:39,900
نقولُ لهم، لا تنْسوا
أن تَتذكروا ما أنتم عليه اليوم

1563
02:04:41,800 --> 02:04:46,800
مفعمين بالأمل، وتحلمون
.بأن كل شئ ممكن

1564
02:04:47,100 --> 02:04:49,900
،وتذكروا هذا
...بعد عشرين عاما

1565
02:04:50,100 --> 02:04:52,600
...عندما نمتلك جميعا أجهزة كومبيوتر...

1566
02:04:52,900 --> 02:04:55,900
...وعندما نسافر في سيارات كهربائية...

1567
02:04:56,100 --> 02:04:59,400
...تتحرك بانسياب فوق مدينتنا...

1568
02:04:59,600 --> 02:05:04,400
،أن سر المستقبل...
...هو إحياء اليوم

1569
02:05:04,600 --> 02:05:06,000
!للأبد...

1570
02:05:06,700 --> 02:05:09,000
!للأبد! للأبد

1571
02:05:09,100 --> 02:05:10,600
!بيني)، لا) -

1572
02:05:10,800 --> 02:05:12,300
!اصحي-

1573
02:05:12,400 --> 02:05:15,900
.إنني صاحية-

1574
02:05:16,000 --> 02:05:20,600
. . . حَسناً، وبما أنني أَسترعيت إنتباهَك الآن

1575
02:05:21,900 --> 02:05:26,600
،أَعْلم أنكِ قد سَمعتِ هذا الكلام من قبل
.وأنني لم أقل لأي أحد من قبل مثل هذا الكلام

1576
02:05:26,700 --> 02:05:30,400
.لا أحد قانونياً يمكنه أن يقولها لي

1577
02:05:31,600 --> 02:05:33,300
لكن

1578
02:05:33,400 --> 02:05:35,800
يا إلهي، لمَ أنا مضطرب هكذا؟

1579
02:05:36,000 --> 02:05:38,800
.إنكِ لَنْ تَتذكّري هذا أبدأً

1580
02:05:38,900 --> 02:05:41,500
. . . أَحبّكِ

1581
02:05:41,600 --> 02:05:46,100
كما أنني على وشك أَنْ
. . . تبلغ بي الجرأة أن أخوض

1582
02:05:46,300 --> 02:05:49,400
.في ما قد سبقني إليه العديد من الرجال

1583
02:05:58,100 --> 02:06:00,800
حسناً، ماذا لدينا هنا؟
ما اسمها؟

1584
02:06:00,900 --> 02:06:03,200
.حسناً، عزيزتي
.انهضي، انهضي، انهضي، انهضي

1585
02:06:03,300 --> 02:06:05,700
فتاة مطيعة. ماذا تناولت يا عزيزتي؟
.سأمسك أرجلها

1586
02:06:05,800 --> 02:06:08,000
ماذا تناولت؟ -
.حسناً-

1587
02:06:08,200 --> 02:06:09,700
.ماذا تناولت يا عزيزتي؟ هيا
.لا أعْرف-

1588
02:06:09,800 --> 02:06:12,900
.بلى، إنكِ تَعلمين
.أخبرينا ماذا تناولت

1589
02:06:13,000 --> 02:06:15,500
إيميلي)، علينا غَسْل معدتِك، حسناً؟)

1590
02:06:15,600 --> 02:06:20,500
.إيميلي)، استيقظي) -
.لدينا الأنابيب. سنبدأ. ماء -

1591
02:06:20,600 --> 02:06:23,100
.حَسَناً، الآن، عليك إبتِلاع هذا الإنبوب

1592
02:06:23,200 --> 02:06:25,500
.حَسَناً؟ افتحي فمك، افتحي فمك

1593
02:06:25,600 --> 02:06:28,600
.حَسَناً، هيا-
.لا تقاومي. إننا نُحاول مُساعدتك -

1594
02:06:28,700 --> 02:06:32,000
.اهدئي-
.هيا ابلعي. ابلعي-

1595
02:06:32,100 --> 02:06:33,600
.حسناً. أَعْلم، أَعْلم -
.إننا نُحاولُ مُساعدتك -

1596
02:06:33,700 --> 02:06:35,700
.ابتلعي هذا
.لا، لا تَعضّي عليه. لا تَعضّي

1597
02:06:35,800 --> 02:06:38,100
.ابتلعي. (إيميلي)، هيا
.ابتلعي

1598
02:06:38,100 --> 02:06:40,900
.اهدئي فقط
عظيم-

1599
02:06:41,100 --> 02:06:42,300
.يكاد أن يصل

1600
02:06:42,400 --> 02:06:45,100
.انتهينا

1601
02:06:46,600 --> 02:06:49,500
.سنضخ بَعْض السوائلِ في معدتك

1602
02:07:20,100 --> 02:07:22,500
لم تفعلي نصف
.ما قلت إنك فعلته

1603
02:07:24,000 --> 02:07:27,000
كنت في منتصف
"ميدنايت رامبلر"

1604
02:07:27,300 --> 02:07:31,000
...رأني كيث ريتشاردز

1605
02:07:31,300 --> 02:07:35,600
وأتى إلى مقدمة المسرح...
...وسحبني

1606
02:07:35,800 --> 02:07:38,800
...وأخذني إلى ما وراء الكواليس...

1607
02:07:39,000 --> 02:07:42,800
...وأعطاني صودا، وثلج...

1608
02:07:43,000 --> 02:07:45,100
.وليمون...

1609
02:07:45,800 --> 02:07:49,500
. . . أعتقد بأنني سأخبرك

1610
02:07:49,600 --> 02:07:53,600
قمت بضعف ما ادعيت القيام به

1611
02:07:53,800 --> 02:07:55,600
ماذا عن والدتكِ؟

1612
02:07:58,700 --> 02:08:01,400
،لطالما كانت تقول دائماً، '' تزوجي شخصاً غنياً

1613
02:08:01,500 --> 02:08:04,500
'' .تزوّجي شخصاً ذا شأن

1614
02:08:04,600 --> 02:08:07,500
'' .ولِهذا كانت تلقبني بـِ '' السيدة

1615
02:08:09,500 --> 02:08:11,300
لقبتك بـِ '' السيدة''؟

1616
02:08:12,900 --> 02:08:15,700
.(السّيدة (غودمان

1617
02:08:16,600 --> 02:08:20,000
.(السّيدة (غودمان
هذا رائع

1618
02:08:20,100 --> 02:08:24,500
.إنك تَعْرفُ الآن كُلّ أسراري
.لقد نلت مني

1619
02:08:27,400 --> 02:08:29,300
.إلى اللقاء في العالم الحقيقي

1620
02:08:30,800 --> 02:08:34,400
.(شكراً لك، (وليام ميلر

1621
02:09:05,700 --> 02:09:07,900
!ليدي

1622
02:09:10,400 --> 02:09:14,000
سيداتي وسادتي نرحب بكم على متن
الخطوط الجوية لشركة (استرن) للطيران

1623
02:09:14,100 --> 02:09:15,800
.(والمغادرة إلى (سان دياغو

1624
02:09:15,900 --> 02:09:18,200
. . . استعداداً لإقلاعنا اليوم

1625
02:09:18,400 --> 02:09:22,700
. . . نَسْألكم إطفاء كُلّ المواد القابلة للإشتعال

1626
02:09:22,800 --> 02:09:25,600
وإعادة جميع المقاعد والمناضد إلى أماكنها المخصصة

1627
02:09:27,000 --> 02:09:29,900
يرجى الانتباه رجاءً

1628
02:09:32,600 --> 02:09:35,500
.وربط الأحزمة . . .

1629
02:09:35,600 --> 02:09:38,500
.والانتباه إلى منافذ الطوارئ

1630
02:10:36,600 --> 02:10:39,600
لماذا لم ترجع إلى الحفلة ليلة أمس؟
لقد كان (بوب ديلان) حاضراً

1631
02:10:39,700 --> 02:10:42,400
انضم إلى طاولتنا قرابة السّاعة
أَو ما شابه، أليس كذلك يا (دِك)؟

1632
02:10:42,500 --> 02:10:44,000
.نعم
.ثرثرة فحسب

1633
02:10:44,100 --> 02:10:47,600
.بوب ديلان) جالس إلى منضدتنا)
.كُنْتُ أبحثُ عنك

1634
02:10:47,700 --> 02:10:50,300
.كُنْتُ سأُقدّمُك إليه -
ماذا أصابك ليلة أمس؟ -

1635
02:10:50,400 --> 02:10:53,100
.إنها قصّة طويلة

1636
02:11:04,000 --> 02:11:05,600
.(مرحباً، هنا الكابتن (كريغ

1637
02:11:05,700 --> 02:11:07,600
. . . يبدو أنّنا ضمن نطاق عاصفة رعدية

1638
02:11:07,700 --> 02:11:09,100
.إننا نُحاولُ إجْتيازها -
.يا إلهي -

1639
02:11:09,200 --> 02:11:11,400
عاصفة رعدية؟ -
.اوثقوا ربط الأحزمة -

1640
02:11:11,500 --> 02:11:12,600
. سَتَفْعلُ ما بوسعنا -
.الروك أند رول -

1641
02:11:13,300 --> 02:11:15,400
.لم يكن من المفترض أن نتواجد هنا

1642
02:11:16,500 --> 02:11:19,100
!أوه، يا إلهي -

1643
02:11:22,900 --> 02:11:24,500
(إننا نفتفدك أيتها الحافلة (دوريس

1644
02:11:27,300 --> 02:11:30,400
.حَسَناً، اصغوا إلي
.سنحاولُ الهبوط في منطقة حقلية

1645
02:11:30,600 --> 02:11:33,400
.وَجدنَا حقلاً يمكن الهبوط فيه -
حقل؟ -

1646
02:11:33,500 --> 02:11:34,900
.لا أَستطيعُ التنفس، يا رجل

1647
02:11:35,000 --> 02:11:38,000
.سيكون هبوطاً قاسياً، لكنّنا سننجو

1648
02:11:38,100 --> 02:11:41,100
.فقط اصمدوا، وسنُخرجكم من هذه المحنة

1649
02:11:45,200 --> 02:11:49,200
.أخبرني الجميع بأن المكان خلاب جداً هنا

1650
02:11:49,300 --> 02:11:51,700
.لفد أخبرَنا فقط بأننا سَنَمُوت -
سَنَمُوت؟ -

1651
02:11:53,500 --> 02:11:55,500
أُحاولُ السيطرة لكن
هذه الطائرة اللعينة لا تستجيب

1652
02:11:57,500 --> 02:11:58,600
!يا اللهي

1653
02:12:01,200 --> 02:12:05,800
.إن حدث شيء ما
لرُبما أنني لم اعبر عن هذا بالشكل الكافي

1654
02:12:06,900 --> 02:12:08,600
.أَحبكم جميعاً

1655
02:12:15,400 --> 02:12:19,200
.(صدمت رجلاً في (ديربورن) في (مشيغان
.صدمته وهربت

1656
02:12:19,400 --> 02:12:24,300
.صدمته ولم اتوقف
. . . لا أَعْلم هل هو الآن حي أَم ميت

1657
02:12:24,400 --> 02:12:25,900
.لكنني آسف

1658
02:12:26,000 --> 02:12:28,200
.لا يمر يوم إلا وأَرى وجهَه

1659
02:12:28,300 --> 02:12:31,700
!يا إلهي

1660
02:12:31,700 --> 02:12:35,600
.أنا أيضاً أحبكم جميعاً
.إنكم بمثابة العائلة بالنسبة لي

1661
02:12:35,700 --> 02:12:37,600
.(لا سيما بعد أن هجرتني (مارنا

1662
02:12:37,700 --> 02:12:41,200
. . . أُريدُكم فقط أَنْ تَعْرفوا
. . . في حال أخذتُ دولار إضافي أَو دولاران هنا وهناك

1663
02:12:41,300 --> 02:12:43,100
.هذا لأنني أُعْرفُ بأنني أستحقه

1664
02:12:43,200 --> 02:12:46,400
.(لفد نِمتُ مَع (مارنا) يا (دِك -
.وأنا أيضاً -

1665
02:12:46,400 --> 02:12:50,200
.قمت بذلك بعد أن انتهت علاقتكما، وأنا أيضاً

1666
02:12:52,300 --> 02:12:55,700
.نِمتُ أيضاً مَع (ليزلي)، عندما كُنْتما متخاصمين

1667
02:12:55,800 --> 02:12:59,400
نِمتَ مَع (جيف)؟ -
.نعم، لَكن لا تكترث لذلك -

1668
02:12:59,500 --> 02:13:02,100
كان ذلك في الصيف
حينما قررنا التخلي عن كُل الضوابط

1669
02:13:02,300 --> 02:13:04,500
!ثم تقولُ بأنك تحبني

1670
02:13:04,600 --> 02:13:07,000
.أنا لا أَحبك، يا رجل
.لم أحبك قط

1671
02:13:07,200 --> 02:13:09,300
.ما من أحد منا يحبك

1672
02:13:09,400 --> 02:13:11,900
.تتعالى علينا
.دائماً

1673
02:13:12,100 --> 02:13:13,800
.أخيراً، تظهر الحقيقة

1674
02:13:13,900 --> 02:13:16,800
لطالما هددتنا
بأنك قد تتركنا

1675
02:13:16,900 --> 02:13:20,800
.كما لو أننا محظوظون بكوننا معكَ
.وكان لا بد أنْ نتعايشَ مع ذلك

1676
02:13:20,900 --> 02:13:22,900
.كان علي أن أَتعايشَ معك

1677
02:13:23,000 --> 02:13:26,700
.والآن قد أَموتُ معك
.تباً، ليس من العدل حدوث ذلك

1678
02:13:26,800 --> 02:13:28,100
!أرجوكم كفى

1679
02:13:31,500 --> 02:13:34,100
.(ما زِلتُ أحبك يا (ليزلي

1680
02:13:34,200 --> 02:13:37,000
. أنا لا أرغب بسماع المزيد
!(اصمت يا (جيفري

1681
02:13:38,000 --> 02:13:40,100
.كل هذا كان يحدث-
!اللعنة -

1682
02:13:40,100 --> 02:13:43,700
.مهما حدث ـ يا عزيزي ـ فإنك ستموت -
.(لا تدعي العفة يا (روسل -

1683
02:13:43,900 --> 02:13:45,300
.ليس الآن

1684
02:13:45,400 --> 02:13:48,800
. . . (كُنْتَ تنامُ مع (بيني
تلك المرافقة اللعينة

1685
02:13:48,900 --> 02:13:50,600
.من الصيف الماضي حتى يوم أمس

1686
02:13:50,700 --> 02:13:52,200
لماذا لم تُخبر (ليزلي) بذلك؟

1687
02:13:52,400 --> 02:13:54,400
!اصمت-
!لقد اكتفيت-

1688
02:13:54,500 --> 02:13:56,600
!سَأَقتلك -
!لقد اكتفيت-

1689
02:13:56,700 --> 02:13:58,400
تلك المرافقة ''؟''

1690
02:13:58,500 --> 02:14:03,000
.لقد كانتْ  مساعدة للفرقة
.كل ذنبها أنها أحبت فرقتكم

1691
02:14:03,100 --> 02:14:05,100
.وجميعكم استغلها

1692
02:14:05,200 --> 02:14:08,500
.جميعكم
.استغليتموها ومن ثم تخليتم عنها

1693
02:14:08,600 --> 02:14:12,800
لقد شارفت على الموت ليلة أمس
.(بينما كنتم مع (بوب ديلان

1694
02:14:12,900 --> 02:14:16,700
. تتحدثون دائماً عن المعجبين، المعجبين، المعجبين

1695
02:14:16,800 --> 02:14:18,900
.كانت من أكبر المعجبين بكم

1696
02:14:19,100 --> 02:14:21,100
.وأنتم تخليتم عنها

1697
02:14:21,100 --> 02:14:25,600
أن لم تتمكنوا من ادراك ذلك
فتلك مشكلتُكم الكبرى

1698
02:14:25,800 --> 02:14:28,200
!وأنا أحبها
!أحبها

1699
02:14:38,100 --> 02:14:40,100
!اللعنة

1700
02:14:40,200 --> 02:14:43,200
إنني
إنني شاذ

1701
02:14:58,100 --> 02:15:01,900
!حمداً لله، إننا أحياء
!إننا أحياء! لقد نجونا

1702
02:15:02,500 --> 02:15:03,400
!الحياة حلوة -

1703
02:15:03,500 --> 02:15:06,400
!الحياة حلوة
!هللوليا، يا الهي

1704
02:15:06,500 --> 02:15:09,600
.لقد نجونا
.إننا أحياء

1705
02:16:13,600 --> 02:16:15,500
.اكتبْ ما تُريد

1706
02:16:33,700 --> 02:16:40,900
(مجلة (رولينغ ستون
(سان فرانسيسكو)

1707
02:16:51,100 --> 02:16:53,500
.اترك الرزمة على المكتب

1708
02:16:53,800 --> 02:16:57,100
،أنا لست مبعوثا
...أنا أحد كتّابكم

1709
02:16:57,300 --> 02:16:59,400
.وليام ميلر...

1710
02:17:06,800 --> 02:17:08,800
.إنه مجرد طفل

1711
02:17:12,200 --> 02:17:13,900
.تفضل بالدخول

1712
02:17:38,000 --> 02:17:39,200
هل أنت (وليام ميلر)؟

1713
02:17:42,000 --> 02:17:44,700
.نعم -
.أوه، يا الهي -

1714
02:17:46,800 --> 02:17:50,200
أمَا من شئ حَدث؟
أَعْني، صرفنا فواتير بقيمة 600 دولار؟

1715
02:17:50,200 --> 02:17:52,700
ألَمْ تحصل على أي تسجيل مع (روسل هاموند)؟

1716
02:17:52,800 --> 02:17:55,000
أين كنت؟
ماذا أردت أن تكتب؟

1717
02:17:55,200 --> 02:17:57,400
.لأن هذه المخطوطة تحتوي ما أرادوك أَنْ تكتبه

1718
02:17:57,500 --> 02:17:59,300
.لقد شاهدت بالتأكيد أكثر مما كتبت

1719
02:17:59,400 --> 02:18:02,000
.لا بدَّ وأنْ شيئاً ما قد حَدث -
.لنضع المقال عن فرقة الـ "هو" على الغلاف

1720
02:18:02,100 --> 02:18:05,000
جيد، لأنه سيستغرق من وقتي
ثلاثة أيام لإنهاء هذا البحث

1721
02:18:05,100 --> 02:18:08,600
كل ما لدي هو قصاصات من الورق
مكتوبة بخط اليد

1722
02:18:08,700 --> 02:18:11,500
.هذا هراء -
.يدّعون بأن الجُبْن صفة النساء

1723
02:18:11,600 --> 02:18:13,300
.كامرأة، لدي مشكلة في تقبل ذلك
.أتُريدُهم أن يعجبوا بك

1724
02:18:13,400 --> 02:18:14,800
.أَعْلم أنّها قضية ثانوية-
.ذلك ممكن الحدوث-

1725
02:18:14,900 --> 02:18:19,100
.هذا محرج -
.بن)! لقد طلبت مني إرْسال ما لدي) -

1726
02:18:19,200 --> 02:18:22,600
.لم أنتهي من كتابة المقال
.دعني أقوم الليلة بإنهائه

1727
02:18:57,300 --> 02:19:01,600
.يا رجل، لقد صادَقتَهم

1728
02:19:03,200 --> 02:19:06,300
. . . الصداقة هي الخمرة التي أعطوك إياها

1729
02:19:06,400 --> 02:19:09,400
لأنهم يُريدونَك أَنْ تَسْكر
.فتَشعر بأنك تنتمي إليهم

1730
02:19:09,400 --> 02:19:12,100
.حَسناً، كان ذلك ممتعاً

1731
02:19:12,200 --> 02:19:15,400
لأنهم جعلوك تشعر
أنك إنسان متبلد المشاعر

1732
02:19:15,500 --> 02:19:20,400
. لقد قابلتُك. أنت لستَ متبلد المشاعر
.أعلم ذلك -

1733
02:19:20,500 --> 02:19:23,900
حتى عندما إعتقدتُ بأنّني
متبلد المشاعر، لم أكن كذلك

1734
02:19:24,000 --> 02:19:27,400
.لأننا غير متبلدي المشاعر

1735
02:19:27,500 --> 02:19:31,100
طالما أن المرأة هي
. . . نقطة ضعف للرجال أمثالنا

1736
02:19:31,200 --> 02:19:35,900
يتمحور معظم الفن الراقي
في العالم حول تلك النقطة

1737
02:19:36,000 --> 02:19:39,400
ما من عقبة تعترض طريق
من هم حَسَنِي المظهر

1738
02:19:39,500 --> 02:19:42,500
.لكن في النهاية فنهم لا يدوم

1739
02:19:42,600 --> 02:19:44,700
يغنمون بالفتيات
لَكنَّنا اذكى منهم

1740
02:19:46,800 --> 02:19:50,800
.في الحقيقة يمكنني أَن أدرك ذلك الآن -
. . . نعم، لأن الفنان العظيم يعالج-

1741
02:19:50,900 --> 02:19:52,900
. . . مواضيع الآثام والشهوات

1742
02:19:53,000 --> 02:19:55,900
. . . والحب المختبئ خلف قناع الجنس

1743
02:19:56,000 --> 02:19:58,000
.والجنس المختبئ خلف قناع الحب

1744
02:19:58,100 --> 02:20:02,500
.دعنا نُواجهه الأمر
.كانت بداية عظيمة بالنسبة لك

1745
02:20:02,600 --> 02:20:03,900
.إنني سعيد لأنك بقيت حيث تنتمي

1746
02:20:04,000 --> 02:20:06,800
.إنني أبقى دائماً حيث أنتمي
.إنني غير متبلد المشاعر

1747
02:20:07,000 --> 02:20:10,200
.وأنا أيضاً -
أتعلم، إنك تبلي بلاءً حسناً؟ -

1748
02:20:10,200 --> 02:20:12,900
إن العملة الحقيقية الوحيدة
. . . في هذا العالمِ المفلسِ

1749
02:20:13,000 --> 02:20:16,600
هي ما تتشاطره مع شخص آخر
حين تكون غير متبلد المشاعر

1750
02:20:16,700 --> 02:20:20,000
اسمعْ، نصيحتي لك

1751
02:20:20,100 --> 02:20:23,400
أعلم أنك تَعتقد أن هؤلاء الأشخاص أصدقاء لك

1752
02:20:23,500 --> 02:20:25,500
. . . إذا أردت أن تكُون صديقاً مخلصاً لهم

1753
02:20:25,600 --> 02:20:30,700
.كُنْ صادقاً دون إبداء أي شفقة

1754
02:20:32,100 --> 02:20:35,100
إنني أحلق عالياً
. . . (فوق حقول نهر (الميسيسيبي''

1755
02:20:35,200 --> 02:20:37,700
. . . برفقة أشهر فرقة في أمريكا

1756
02:20:37,800 --> 02:20:40,800
'' .أَوشكنا أن نموت

1757
02:20:40,900 --> 02:20:44,500
.موحش، مفعم بالحيوية -
.نعم، نعم، إنه يَتحسّن -

1758
02:20:44,600 --> 02:20:48,100
هَلْ حدث كل ذلك حقاً؟ -
.سأجري اتصالاتي وأُتحقق من صحة ادعاءاته

1759
02:20:51,100 --> 02:20:54,400
اللعنة! تلقيت للتو اتصالاً هاتفياً
.(من مجلة (رولينغ ستون

1760
02:20:54,400 --> 02:20:56,600
.لقد اتصلوا بي أيضاً
عن ماذا يكتب؟

1761
02:20:56,700 --> 02:21:00,100
.عن كُلّ شيء، إنه يكتب عن كل شيء
.طبقاً لما قالته المدققة

1762
02:21:00,200 --> 02:21:01,900
ما الضير في ذلك؟

1763
02:21:02,000 --> 02:21:05,300
ما الضير في ذلك ''؟''
. . . سينتهي أمرنا كالهواة

1764
02:21:05,400 --> 02:21:09,700
. . . فرقة عادية تحاول النهوض و اقتناص النجاح

1765
02:21:09,700 --> 02:21:12,200
.تحكمها الغيرة والخصام والخلافات

1766
02:21:12,400 --> 02:21:14,500
.جعل منا أضحوكة

1767
02:21:14,500 --> 02:21:17,100
هَل بإمكان الروك أند رول أَنْ ينقذ العالم ''؟''

1768
02:21:17,200 --> 02:21:20,900
الفتيات رائعات ''؟''
.أَبدو كالمغفل

1769
02:21:21,000 --> 02:21:23,500
.إنك مغفل بالفعل  -
.لم أقل ذلك -

1770
02:21:23,600 --> 02:21:25,900
.لربما نحن لا نرى أنفسنا على حقيقتها

1771
02:21:26,000 --> 02:21:30,200
أمِنَ الصعوبة بمكان أن نبدو رابطي الجأش؟

1772
02:21:30,300 --> 02:21:33,900
" شاهدك تصرخ منتشياً '' إنني  إله ذهبي
من على سطح بيت أحد معجبيك

1773
02:21:34,000 --> 02:21:38,500
.استغلوا هذا الطفل للنيل منا
.ستكون غالباً موضوع غلاف المجلة

1774
02:21:38,600 --> 02:21:40,800
'' .لحظة. أنا لم أقل '' إنني إله ذهبي

1775
02:21:43,400 --> 02:21:45,200
أَم قلت ذلك؟

1776
02:21:45,500 --> 02:21:48,100
.لم نأخذه على محمل الجد
.والأن هذا خطير

1777
02:21:48,500 --> 02:21:50,000
.أحببته كشخص مرافق لنا

1778
02:21:50,100 --> 02:21:53,500
.لم يكن أبداً مرافقاً لنا
!بل كان صحفياً

1779
02:21:54,500 --> 02:21:58,100
كنت على حق
.طوال الوقت

1780
02:21:58,700 --> 02:22:01,600
ماذا عن الرحلة؟ -
.كل شئ عنها موجود -

1781
02:22:01,900 --> 02:22:04,300
.غير واضح من قال ماذا

1782
02:22:04,500 --> 02:22:07,500
ما من أسماء
.في المقاطع المحرجة

1783
02:22:07,700 --> 02:22:10,500
إنه واضح من يكون
!لقد قضى علينا

1784
02:22:10,700 --> 02:22:14,500
لقد أخبرته أنه
.يستطيع كتابة مايريده

1785
02:22:18,000 --> 02:22:19,900
.لم يتحدثوا مع روسل

1786
02:22:20,200 --> 02:22:24,900
.يجب نفي كل شئ للمدققة في الوقائع
.مكالمة واحدة. وبعدئذ لن يتمكنوا من طبع شئ

1787
02:22:25,200 --> 02:22:28,200
هل هذا صحيح؟ -
.إنها الحرب ياصديقي -

1788
02:22:28,400 --> 02:22:31,700
لو التقيتموني من قبل
.لما كان هنا أصلا

1789
02:22:31,900 --> 02:22:35,500
.سيتجاوز الأمر
.لنحدد الأهداف هنا

1790
02:22:36,300 --> 02:22:40,500
،قمصان، عملة أجنبية
.عقدكم، مساومة

1791
02:22:40,700 --> 02:22:42,700
...سعادة...

1792
02:22:42,900 --> 02:22:46,700
.تحقيق أحلامكم
.مال، ممتازون

1793
02:22:47,000 --> 02:22:48,900
.لقاء البيتلز

1794
02:22:49,100 --> 02:22:54,700
.لنضع كل شئ في وعاء
.كل شئ رهن بالغموض

1795
02:22:55,200 --> 02:22:57,900
.وعدم إعطاء الكثير

1796
02:22:58,300 --> 02:23:00,600
.أنا ذاهب إلى لوس أنجلوس
.اتصلوا ان احتجتم

1797
02:23:00,800 --> 02:23:05,100
،قبل أن أذهب
.دعوني أعطيكم درسا في الغموض

1798
02:23:05,300 --> 02:23:08,900
.تستطيعون الحصول على واحدة فقط
أي واحدة ستختارون؟

1799
02:23:09,100 --> 02:23:11,700
ستختارون أي واحدة؟

1800
02:23:13,300 --> 02:23:16,200
طالما أنكم لا تستطيعون
...معرفة ما في هذه اليد

1801
02:23:17,700 --> 02:23:20,300
.ستريدونه أكثر...

1802
02:23:24,000 --> 02:23:26,000
دعني أكون صريحاً جداً مَعك
.(إنه مقال استثنائي يا (وليام

1803
02:23:26,200 --> 02:23:29,300
.إنه مكتوب بحنكة وذكاء
.علينا فقط اقتطاع بعض الأجزاء منه

1804
02:23:29,600 --> 02:23:32,600
(لقد أرسلتْ والدة (جيف بيب
علبة مليئة بصورِ عن طفولته

1805
02:23:32,900 --> 02:23:34,800
لقد قامت بذلك؟ -
.سَيَغدو مقالاً رائعاً حقاً  -

1806
02:23:34,800 --> 02:23:39,700
.أنكرتْ الفرقة 90 بالمائة فقط من القصة
.يقولون انها قصة ملفقة

1807
02:23:39,800 --> 02:23:43,400
.لم تكن صادقاً
.والأسوأ من ذلك، أنك قد أهدرتَ وقتنا

1808
02:23:45,400 --> 02:23:47,500
هل تحدثت مع (روسل هاموند)؟

1809
02:23:47,500 --> 02:23:49,600
.هو من نفى ذلك

1810
02:23:49,800 --> 02:23:51,800
.إنتظري لحظة
.أنكرَ القصة -

1811
02:23:53,800 --> 02:23:56,800
.(سنعود ثانية إلى المقال عن فرقة الـ (هو
.النص موجود على مكتبي

1812
02:23:56,900 --> 02:23:59,100
.إنه أحد المعجبين لا أكثر
ماذا كنت تتوقع منه؟

1813
02:24:01,700 --> 02:24:04,400
!إنتظر

1814
02:24:27,700 --> 02:24:29,800
.هذا أَخي

1815
02:24:29,900 --> 02:24:33,400
. أخيراً تشرفنا بلقائك-
.طاب يومك -

1816
02:24:34,700 --> 02:24:36,600
.أراكم لاحقاً

1817
02:24:36,700 --> 02:24:38,700
.أعتقد أَنه بحاجة إلي

1818
02:24:40,800 --> 02:24:43,000
.أراكم لاحقاً

1819
02:24:48,800 --> 02:24:53,400
تبدو مريعاً
لكن هذا عظيم

1820
02:24:53,600 --> 02:24:55,700
.فأنت تَعِيشُ حياتك الخاصة

1821
02:24:55,800 --> 02:24:58,800
.تحررت من قيود أمي

1822
02:25:02,200 --> 02:25:05,700
.سآخذ إجازة من عملي

1823
02:25:05,800 --> 02:25:10,300
.دعنا نحظى سوية بتجربة مثيرة

1824
02:25:10,400 --> 02:25:15,600
إلى أي مكان ترغب بالذهاب إليه
في أي مكان في العالم

1825
02:25:16,800 --> 02:25:18,900
.لم يكن هذا ما قصدته بـ قضاء وقت ممتع

1826
02:25:20,200 --> 02:25:22,500
.أوصليني إلى سريري فحسب
.سأتعامل معها -

1827
02:26:07,100 --> 02:26:09,200
.سامحتك

1828
02:26:11,300 --> 02:26:13,200
.لكنني لم أعتذر

1829
02:26:51,400 --> 02:26:53,700
.أَكره الوداع -
.وأنا أيضاً -

1830
02:26:55,800 --> 02:26:58,300
.حسنا، لم أكن أحبك جدا

1831
02:26:58,500 --> 02:27:00,800
هل يجب أن يحب أحدنا الأخر؟

1832
02:27:01,500 --> 02:27:04,500
.اعتقدت ذلك نوعا ما

1833
02:27:04,800 --> 02:27:08,700
.أعتقد أن هذا لم يكن في صالحنا، بالفعل

1834
02:27:08,900 --> 02:27:13,200
تعرف مايقال: كل الشركاء
.كرهوا بعضهم البعض

1835
02:27:13,900 --> 02:27:16,200
لن نصل إلى هذا
الحد من الكراهية، أليس كذلك؟

1836
02:27:16,400 --> 02:27:18,200
.لا، ربما لا

1837
02:27:18,600 --> 02:27:21,100
.لكن يمكنني العمل على ذلك

1838
02:27:27,300 --> 02:27:30,500
أنا فقط لا أستطيع
.تخيلك مع ليزلي

1839
02:27:31,300 --> 02:27:35,400
أنا أنت الذي يحصلون عليه
.عندما يعجزون عن الوصول إليك

1840
02:27:48,700 --> 02:27:51,100
.أنا أسف -
.لا عليك، لابأس -

1841
02:27:51,300 --> 02:27:54,700
.أراك لاحقا -
.حسنا، أراك لاحقا -

1842
02:28:06,400 --> 02:28:08,400
هل (بيني) بخير؟

1843
02:28:09,500 --> 02:28:13,800
أتعني بعد حادثة التسمم بعقار (الكوالوديس)؟
.حَسناً، لم تكن تجربة جيدة

1844
02:28:14,000 --> 02:28:16,700
.كادت أن تموت

1845
02:28:16,800 --> 02:28:20,800
لطالما نصحتها أَن لا تدع الكثير
من الرجال يغرمون بها

1846
02:28:20,900 --> 02:28:23,400
.اتضح بأنني كنت مخطئة
.لقد أنقذ أحدهم حياتها

1847
02:28:26,100 --> 02:28:29,600
ماذا يهمك من ذلك؟
.(أعني، كلنا نعلم ما قد فعلْتَه بـِ (وليم

1848
02:28:29,700 --> 02:28:32,700
.أَعني، يعلم الكل بذلك

1849
02:28:32,800 --> 02:28:36,300
.(حتى (بيني لاين

1850
02:28:43,800 --> 02:28:46,800
عندي شعور
...بأنه بعد عشرين عاما

1851
02:28:47,400 --> 02:28:50,000
.سنظل نذكرها...

1852
02:28:50,500 --> 02:28:53,400
.أكثر من أي شئ أخر

1853
02:28:59,500 --> 02:29:01,700
هل يمكنك تصديق هؤلاء الفتيات الجديدات؟

1854
02:29:01,700 --> 02:29:05,300
لا يستعملن حبوب منع الحمل
ويتناولن كل هذه اللحوم

1855
02:29:06,400 --> 02:29:10,700
ما أَعنيه، لا يعرفن حتى
كيف تتصرف المعجبات

1856
02:29:10,900 --> 02:29:16,800
ولا حتى كيف يعجبن بمقطوعة موسيقية
سخيفة حقاً، أو بفرقة موسيقية

1857
02:29:16,800 --> 02:29:21,000
.ذلك مؤسف حقاً

1858
02:29:29,700 --> 02:29:32,000
.(أنا (روسل
.لا تغلقي الخط

1859
02:29:32,200 --> 02:29:35,200
.لا أَستطيع التحدث بحرية الآن
.إنني في غرفة مليئة بالناسِ

1860
02:29:43,600 --> 02:29:48,000
.في الواقع، أَنا بمفردي

1861
02:29:48,200 --> 02:29:49,600
.أعدك أنني لن أعاود الإتصالَ بك مجدداً

1862
02:29:50,500 --> 02:29:53,200
. . . لكني بحاجة أن أراك وجهاً لوجه

1863
02:29:53,300 --> 02:29:57,600
لأنني لا أكون بخير بالقدر الذي
. . . أكون عليه عندما تكونين موجودة

1864
02:29:57,700 --> 02:30:02,900
.فأنا أَرى نفسي في نظراتك

1865
02:30:02,900 --> 02:30:07,500
.أَنا آسف
.لو أننا نلتقي لبعض الوقت ونتحدث سوية

1866
02:30:12,800 --> 02:30:15,000
.لنفصح عن كل مكنوناتنا

1867
02:30:19,200 --> 02:30:20,600
.أعطِني عنوانك

1868
02:30:23,100 --> 02:30:25,600
. . . سآتي إليك

1869
02:30:25,700 --> 02:30:28,500
.هذه المرة

1870
02:30:41,200 --> 02:30:43,100
اكتب العنوان؟

1871
02:31:17,000 --> 02:31:18,900
.(أَنا (روسل هاموند

1872
02:31:20,300 --> 02:31:24,200
.أنت إذن (روسل هاموند) الشهير

1873
02:31:30,000 --> 02:31:32,000
.تفضل بالدخول

1874
02:31:37,200 --> 02:31:41,400
هل هي في المنزل الآن؟ -
من؟ أتقصد (أنيتا)؟ -

1875
02:31:49,300 --> 02:31:50,900
أين أنا؟ -
مرحباً؟ -

1876
02:31:53,400 --> 02:31:56,800
هل تعلم، لقد شَعرتُ عندما
تحدثنا مسبقاً بأننا تواصلنا

1877
02:32:20,100 --> 02:32:22,600
.يا إلهي

1878
02:32:30,100 --> 02:32:32,800
. . . أنا أيضاً مهتمة جداً بشؤون ولدي

1879
02:32:32,900 --> 02:32:35,600
.كما أنني أعتقد أيضاً بأنك مدين له بالإعتذار

1880
02:32:36,500 --> 02:32:39,900
.أُقدرُ لك مجيئك-
. . . لا، لا، أُوافقك الرأي -

1881
02:32:40,000 --> 02:32:41,600
.أمي

1882
02:32:44,800 --> 02:32:48,800
.(لا زالت الفرصة سانحة لك يا (روسل

1883
02:33:03,100 --> 02:33:04,500
حَسناً

1884
02:33:13,700 --> 02:33:19,300
. . . إذاً هنا
.ينام العدو

1885
02:33:25,500 --> 02:33:29,100
. . . أتَعْلم، أعتقد أن كلينا أردنا أن
أن نكون معها

1886
02:33:34,100 --> 02:33:36,400
.لكنها أرادتنا أن نكُونَ سوية

1887
02:33:51,800 --> 02:33:54,200
.عليك أَن تتصل بها

1888
02:33:54,300 --> 02:33:56,200
.كلاكما تعيشان في نفس المدينة

1889
02:34:01,400 --> 02:34:03,800
أتعتقد حقاً بأنني يجب أَن أتصل بها؟ -
.بالتأكيد-

1890
02:34:06,800 --> 02:34:08,700
.تلك الفتاة تهتم لأمرك حقاً

1891
02:34:12,400 --> 02:34:14,400
.يا رجل، لم أعرف حتى اسمها الحقيقي

1892
02:34:21,500 --> 02:34:24,900
. . . لقد اتصلت بمجلتك

1893
02:34:24,900 --> 02:34:27,500
.وأخبرتهم الحقيقة

1894
02:34:29,400 --> 02:34:30,700
. . . لا أَعلم ماذا سيفعلون

1895
02:34:30,700 --> 02:34:34,600
لكنني أخبرتهم أن
كل كلمة كَتبتَها كانت صادقة

1896
02:34:40,900 --> 02:34:45,000
.علينا أن نُعِدَّ مقابلة أخرى

1897
02:34:56,900 --> 02:34:58,200
. . . (إذاً، (روسل

1898
02:35:01,300 --> 02:35:03,700
ما الذي تحبه في الموسيقى؟

1899
02:35:14,000 --> 02:35:15,900
. . . بدايةً

1900
02:35:17,300 --> 02:35:19,200
.كُل شيء

1901
02:35:26,800 --> 02:35:29,600
!تذاكر -
كم ثمن التذكرة؟ -

1902
02:35:45,600 --> 02:35:47,700
.المغرب
.رجاءً أرغب بالجلوس قرب بالنافذة

1903
02:35:53,800 --> 02:36:13,700
<font color=#FD5200><b>ترجمة وتعديل التوقيت
حســــــن المالـح</b></font>

