﻿1
00:00:02,924 --> 00:00:04,118
‫أو (انجيلا).

2
00:00:05,604 --> 00:00:06,639
‫أيعجبك؟

3
00:00:14,004 --> 00:00:15,835
‫علينا إعطائها "الأدرينالين"!

4
00:00:17,964 --> 00:00:21,001
‫- ما الأمر؟
‫- هناك مشكلة معها بالتهوية الرئوية.

5
00:00:21,324 --> 00:00:22,723
‫- نبض القلب؟
‫- 40.

6
00:00:23,324 --> 00:00:24,962
‫هي تنزف، اذاً.

7
00:00:39,804 --> 00:00:42,113
‫هل تشعري بيديّ، (أنجيلا)؟
‫هل تشعري بها؟

8
00:00:43,124 --> 00:00:44,034
‫اه؟

9
00:00:45,284 --> 00:00:46,797
‫لن ادعك ترحلين!

10
00:00:48,084 --> 00:00:49,642
‫لن ادعك ترحلين!

11
00:00:50,164 --> 00:00:51,802
‫مع كل ضغطة، سأعيدك.

12
00:00:54,724 --> 00:00:58,034
‫مع كل ضغطة، سأعيدك.
‫مع كل ضغطة، سأعيدك.

13
00:00:59,204 --> 00:01:01,115
‫انا متشبث بكِ.

14
00:01:02,244 --> 00:01:04,439
‫عندما تشربي الشاي، أتتذكرين؟

15
00:01:07,004 --> 00:01:09,074
‫عندما تقومي بأداء واجبك
أتتذكرين؟

16
00:01:09,284 --> 00:01:12,117
‫عندما كنتِ تغني
‫هل تتذكرين عندما كنتِ تغني؟

17
00:01:15,604 --> 00:01:18,072
‫لكن رجاء ساعديني
‫ابنتي الصغيرة الشجاعة.

18
00:01:18,684 --> 00:01:21,721
‫ساعديني!
‫قولي لي انني لا أزال أسوى شيئا.

19
00:01:24,484 --> 00:01:25,803
‫لا تتحركي.

20
00:01:32,124 --> 00:01:33,034
‫أين أنتِ؟

21
00:01:40,844 --> 00:01:42,277
‫حالتها تستقر.

22
00:01:43,764 --> 00:01:46,961
‫أهلا بعودتكِ، عزيزتي.
‫ما زلتِ هنا.

23
00:01:47,564 --> 00:01:48,792
‫أنت لا تزالين هنا.

24
00:01:50,564 --> 00:01:53,203
‫- ستبقى؟
‫- لا، سأخرج.

25
00:01:54,164 --> 00:01:57,201
‫انا اتعرق واهتز
‫وعلى وشك التبول في بنطالي.

26
00:02:10,964 --> 00:02:14,673
‫- كل هذه، فهي دافئة.
‫- توقفي! لا يمكنني الأكل أكثر.

27
00:02:17,284 --> 00:02:18,717
‫هل الفّها لك؟

28
00:02:19,884 --> 00:02:20,794
‫نعم.

29
00:02:26,484 --> 00:02:27,997
‫لديك حمى.

30
00:02:30,044 --> 00:02:31,159
‫نعم

31
00:02:45,644 --> 00:02:46,838
‫ها هو!

32
00:02:47,964 --> 00:02:49,841
‫تهانينا!

33
00:02:50,044 --> 00:02:53,832
‫حياة بدون أطفال مثل
‫حساء بدون لحم! أحسنت!

34
00:02:54,444 --> 00:02:55,433
‫سأكون عمة!

35
00:03:26,804 --> 00:03:29,113
‫لا يمكنني تخيل الطفل تماما.

36
00:03:30,604 --> 00:03:32,242
‫سيكون جميلا، مثلك.

37
00:03:34,244 --> 00:03:36,712
‫ربما تكون فتاة قبيحة مثلك.

38
00:03:39,164 --> 00:03:41,553
‫الليلة الماضية حلمت
‫انها ولدت بدون أقدام.

39
00:03:45,804 --> 00:03:49,240
‫لحين الفحص القادم
‫سيكون لها أقدام، لا تقلقي.

40
00:03:55,644 --> 00:03:58,078
‫- صباح الخير يا دكتور.
‫- صباح الخير.

41
00:03:58,284 --> 00:04:00,275
‫- مرحبا.
‫- أوه، (ألفريدو)! - عفوا

42
00:04:00,484 --> 00:04:03,123
‫أردت أن أسألك
‫إذا يمكن أن تغطي نوبتي الليلة.

43
00:04:03,324 --> 00:04:05,713
‫- كان بإمكانك الاتصال فقط.
‫- حسنا، انا أعيش بالجوار.

44
00:04:05,964 --> 00:04:10,913
‫تعرف تلك الحالة تمدد الأوعية الدموية؟
‫توفي من مضاعفات.

45
00:04:11,324 --> 00:04:14,873
‫- عضلة القلب، فحوصات خاطئة.
‫- يحدث ذلك لنا جميعا.

46
00:04:15,084 --> 00:04:18,315
‫أجبروني على التوقيع على الاستمارة.
‫انا تحت التحقيق.

47
00:04:18,524 --> 00:04:20,116
‫هذا هو الإجراء
‫أنت تعرف ذلك.

48
00:04:21,124 --> 00:04:22,352
‫(أدا) هجرتني.

49
00:04:24,044 --> 00:04:28,162
‫قالت بأنني قاسي
‫وافسد كل شيء المسه.

50
00:04:29,964 --> 00:04:32,876
‫نحن جميعا قساة
‫بعضنا أكثر، وبعضنا أقل.

51
00:04:35,884 --> 00:04:37,078
‫هل تشعرين بالبرد؟

52
00:04:38,124 --> 00:04:39,034
‫قليلا.

53
00:04:45,804 --> 00:04:47,999
‫ها هو، الحصان الراكض.

54
00:05:04,644 --> 00:05:05,633
‫يا دكتور؟

55
00:05:07,324 --> 00:05:08,439
‫انهم يطلبونك.

56
00:05:15,524 --> 00:05:16,593
‫يا دكتور!

57
00:05:18,204 --> 00:05:19,319
‫(تيموتيو)!

58
00:05:22,124 --> 00:05:23,477
‫من التالي؟

59
00:05:32,044 --> 00:05:34,035
‫انتظرتك وقتا طويلا.

60
00:05:38,564 --> 00:05:40,634
‫لماذا لم تتصل بي، على الأقل؟

61
00:05:42,644 --> 00:05:43,679
‫أنا آسف.

62
00:05:44,964 --> 00:05:46,283
‫هل غيرت رأيك؟

63
00:05:49,644 --> 00:05:51,760
‫- ليس كما تظنين.
‫- ماذا اذاً؟

64
00:05:52,564 --> 00:05:54,077
‫ما الخطب اذاً، اخبرني؟

65
00:05:56,564 --> 00:05:58,475
‫- ما هو؟
‫- من فضلك!

66
00:06:02,244 --> 00:06:03,438
‫من فضلك!

67
00:06:07,004 --> 00:06:09,996
‫هل تريد أن تتركني؟ أخبرنى.
‫هل تريد ان تتركني؟

68
00:06:10,404 --> 00:06:13,601
‫قل لي إذا كنت تريد أن تتركني.
‫هل تريد ان تتركني؟

69
00:06:20,924 --> 00:06:22,243
‫لدي شيء لاقوله لك.

70
00:06:25,124 --> 00:06:26,557
‫- مرحبا، (تيموتيو).
‫- مرحبا.

71
00:06:29,244 --> 00:06:30,757
‫زوجتي ليست بصحة جيدة.

72
00:06:33,164 --> 00:06:34,074
‫ماذا لديها؟

73
00:06:36,484 --> 00:06:36,757
‫لا أعرف.

74
00:06:39,444 --> 00:06:41,878
‫أنت طبيب ‫ولا تعرف؟

75
00:06:51,004 --> 00:06:53,643
‫صباح الخير.
‫الكابتن وطاقمه

76
00:06:53,884 --> 00:06:57,593
‫يرحبون بكم
‫على متن رحلة رقم AZ 354

77
00:06:57,804 --> 00:06:59,715
‫- سأنزل.
‫- اجلس! نحن نتحرك!

78
00:06:59,924 --> 00:07:02,722
‫- لدي نوبة قلبية
‫- سأستدعي الطبيب. - أنا طبيب!

79
00:07:02,924 --> 00:07:05,518
‫- اجلس! ماذا تفعل؟
‫- أنا طبيبه.

80
00:07:07,884 --> 00:07:09,203
‫معطفي!

81
00:07:16,644 --> 00:07:18,760
‫- أنقذت حياتك!
‫- لماذا، هل ستتحطم؟

82
00:07:18,964 --> 00:07:21,762
‫ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول
‫من تلك التي تتحطم.

83
00:07:22,004 --> 00:07:23,483
‫اللعنة على المؤتمر!

84
00:07:23,684 --> 00:07:26,517
‫احب المفاجآت
‫مثل المداعبة في المصاعد.

85
00:07:28,684 --> 00:07:29,799
‫انا واقع في الحب.

86
00:07:37,564 --> 00:07:38,519
‫من هي؟

87
00:07:39,404 --> 00:07:40,314
‫امرأة.

88
00:08:20,324 --> 00:08:21,234
‫ماذا تفعلين؟

89
00:08:22,204 --> 00:08:23,114
‫ارقص.

90
00:08:24,884 --> 00:08:25,794
‫سيء لكِ.

91
00:08:26,884 --> 00:08:28,397
‫قمت بالإجهاض.

92
00:08:29,684 --> 00:08:31,993
‫- ماذا قلتِ؟
‫- أجهضت!

93
00:08:32,444 --> 00:08:34,435
‫- قمتي بماذا؟
‫- قمت به!

94
00:08:35,324 --> 00:08:37,042
‫- فعلتي ماذا؟
‫- فعلته!

95
00:08:38,324 --> 00:08:41,760
‫- اردت الحمل، أردته!
‫- أنت قمت بتغيير رأيك!

96
00:08:41,964 --> 00:08:44,080
‫- أين فعلتي الإجهاض؟
‫- لدى الغجر.

97
00:08:44,284 --> 00:08:46,673
‫أنتِ مجنونة
‫تعالي معي إلى المستشفى!

98
00:08:46,884 --> 00:08:49,956
‫- لا احب المستشفيات.
‫- عليكِ أن تأتي معي!

99
00:08:50,164 --> 00:08:54,157
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

100
00:09:10,324 --> 00:09:13,714
‫أتذكر عندما اخبرتك عن
‫ذلك الرجل في السوق؟

101
00:09:15,844 --> 00:09:16,959
‫كان والدي.

102
00:09:24,244 --> 00:09:25,472
‫آه!

103
00:09:28,044 --> 00:09:29,921
‫والدي استغلني.

104
00:09:32,764 --> 00:09:37,394
‫من الأفضل هكذا.
‫لن أكون أم جيدة.

105
00:09:57,884 --> 00:10:00,523
الى الحلبة، (أنجيلا) و(أورورا)!

106
00:10:25,484 --> 00:10:27,634
‫لماذا أنت مهووس بالجودو؟

107
00:10:27,844 --> 00:10:30,119
‫انها رياضة جيدة
‫الانضباط جيد

108
00:10:30,324 --> 00:10:33,714
‫يجب أن تكون منصفاً
‫تحترم زملائك. انها رياضة جيدة.

109
00:10:34,444 --> 00:10:36,116
‫هي تريد أن تفعل
‫السباحة التناغمية.

110
00:10:39,244 --> 00:10:41,519
‫انها غير مناسبة جدا
‫للسباحة التناغمية.

111
00:10:43,204 --> 00:10:44,114
‫سقطت.

112
00:10:52,084 --> 00:10:55,201
‫انهضي!
‫قاومي، (أنجيلا)! هيا!

113
00:11:17,924 --> 00:11:21,314
‫عليك أن تخففي، عزيزتي.
‫كم مرة قلت لك؟

114
00:11:21,524 --> 00:11:25,153
‫الجودو يدور حول استغلال
‫والتقاط طاقة خصمك

115
00:11:25,364 --> 00:11:28,595
‫واستخدامها، بطريقة أو بأخرى.
‫عوضا عن استلقائك هناك

116
00:11:28,804 --> 00:11:33,400
‫أنتِ لستِ عدوانية، ولستِ نشطة.
‫قليل أكثر من السخرية عند القتال!

117
00:11:33,644 --> 00:11:36,238
‫اطلقي عنانك، تبدين تقريبا وكأنك
‫تفعلين ذلك عن قصد!

118
00:11:36,444 --> 00:11:39,117
‫لا يمكنني التحمل اكثر من ذلك.
‫لا أريد المجيء إلى هنا بعد الآن.

119
00:11:39,644 --> 00:11:41,680
‫لا أحب الجودو، أفهمت؟

120
00:11:42,164 --> 00:11:45,759
‫أنا لست صبي! أنا لست صبي!
‫أنا لست صبيا !!

121
00:11:46,004 --> 00:11:49,792
‫ماذا بحق اللعنة تريد مني؟
‫ماذا تريد؟

122
00:11:50,084 --> 00:11:57,718
‫أنا لست صبي! ماذا تريد؟
‫أنا لست صبي!

123
00:11:58,084 --> 00:12:00,917
‫صه، اهدئي.

124
00:12:01,124 --> 00:12:02,159
‫صه!

125
00:12:02,644 --> 00:12:05,954
‫هذا يكفي.
‫(أنجيلا) ستختار رياضتها.

126
00:12:10,244 --> 00:12:13,361
‫عذرا، (أنجيلا).
‫عذرا، أنتِ على حق.

127
00:12:14,644 --> 00:12:17,238
‫أنتِ لستِ صبيا
‫أنتِ فتاة جميلة.

128
00:12:30,124 --> 00:12:32,115
‫مرحبا؟ أيمكنك سماعي؟

129
00:12:33,004 --> 00:12:35,837
‫ألا يمكن أن تعطيني
‫أي نوع من المعلومات؟

130
00:12:36,044 --> 00:12:38,035
‫انها الخطوط الجوية البريطانية
‫رحلة الساعة 11:30.

131
00:12:39,924 --> 00:12:43,519
‫11:30، نعم!
‫11:30، نعم!

132
00:12:45,524 --> 00:12:49,233
‫فيها سكّر.
‫نعم! نعم! نعم!

133
00:12:49,524 --> 00:12:52,960
‫اللعنة عليك، اذاً!
‫لا توجد تغطية. مرحبا، (تيمو).

134
00:12:54,444 --> 00:12:57,993
‫(ألفريدو) هو الأفضل
‫شخصية مقرفة، لكنه عبقري.

135
00:12:59,604 --> 00:13:02,914
‫زائداً، قدرة من في سنها
على التعافي أمر مثير للإعجاب.

136
00:13:11,644 --> 00:13:13,236
‫لا إشارة في هذه الغرفة أيضا.

137
00:13:28,964 --> 00:13:30,682
‫تذكر ذاك الوقت

138
00:13:31,444 --> 00:13:35,039
‫أوقفت تلك الطائرة قائلا
‫أن لديك نوبة قلبية؟

139
00:13:35,444 --> 00:13:37,958
‫''سأستدعي لك طبيب.''
‫''أنا طبيب!''

140
00:13:38,644 --> 00:13:41,636
‫"إلى أين أنت ذاهب؟"
‫''أنا طبيبه. ''

141
00:13:47,964 --> 00:13:50,080
‫عندما هجرت مارتين، قالت

142
00:13:51,484 --> 00:13:54,317
‫''على الأقل، اغرم بالحب
‫الحقيقي في المرة القادمة."

143
00:14:09,754 --> 00:14:11,554
‫لدي عملية قيصرية.

144
00:14:16,924 --> 00:14:18,374
‫(أنجيلا) ستنجو.

145
00:14:19,964 --> 00:14:22,876
‫وهذا التافه الصغير
‫من طفولتي البريئة سيقوم بذلك.

146
00:14:33,324 --> 00:14:36,396
‫- هلاّ اتصلتِ لنا بتاكسي، من فضلك؟
‫- لا، المكان قريب، لنذهب مشيا.

147
00:14:36,604 --> 00:14:37,609
‫اظن أنها تمطر.

148
00:14:55,884 --> 00:14:59,672
‫- كم شهر؟
‫- تسعة، تسعة أشهر.

149
00:15:00,524 --> 00:15:02,515
‫أنا في نهاية الحمل، نعم!

150
00:15:03,484 --> 00:15:05,998
متأخرة أسبوع، أجل.

151
00:15:06,524 --> 00:15:10,915
‫- هل تعرفي ما اذا كان صبي أو فتاة؟
‫- نعم، انها طفلة صغيرة. سعيدة جدا!

152
00:15:11,164 --> 00:15:14,122
‫- خائفة قليلا؟
‫- لا، لا، انا سعيدة.

153
00:15:14,804 --> 00:15:15,759
‫وداعا.

154
00:15:21,844 --> 00:15:25,439
‫- نسيت بطاقة ائتماني.
‫- إذهب واحضرها! سأنتظر؟

155
00:15:25,644 --> 00:15:28,556
‫لا، هناك زحمة في حركة المرور.
‫سأكون هناك على الفور!

156
00:15:58,124 --> 00:15:59,318
‫(ايتاليا)!

157
00:16:00,604 --> 00:16:03,516
‫(ايتاليا)! (ايتاليا)!

158
00:16:05,724 --> 00:16:09,956
‫انتظري! انتظري! انتظري!

159
00:17:10,244 --> 00:17:11,233
‫(ايتاليا).

160
00:17:18,844 --> 00:17:19,754
‫اذهب بعيدا!

161
00:17:22,964 --> 00:17:28,402
‫اذهب بعيدا! ابتعد!
‫ابتعد! ابتعد!

162
00:17:29,684 --> 00:17:35,759
‫- ابتعد!
‫- لم اتمكن من القول لك! لم اتمكن!

163
00:19:55,484 --> 00:19:58,920
‫- لماذا قصصتي شعرك؟
‫- لدي قمل.

164
00:20:05,564 --> 00:20:06,474
‫ما هذا؟

165
00:20:13,724 --> 00:20:14,839
‫يا لجمالها!

166
00:20:17,964 --> 00:20:18,953
‫انها فتاة؟

167
00:20:24,364 --> 00:20:26,400
‫آمل ألا يقصر بالغسيل.

168
00:20:27,564 --> 00:20:29,680
‫لا، لحسن الحظ ، إنه قابل للغسل باليد.

169
00:20:30,604 --> 00:20:32,913
‫فقط أكويه وسيكون كالجديد.

170
00:20:46,764 --> 00:20:48,356
‫في اليوم الذي أجهضت فيه

171
00:20:49,084 --> 00:20:50,802
‫مررت بمنزلك.

172
00:20:52,924 --> 00:20:56,917
‫كنتَ عند البوابة، ولكن لم أقترب
‫لأن زوجتك كانت هناك.

173
00:20:57,364 --> 00:21:01,357
‫خرجتَ من السيارة
‫تحمل أكياس البقالة.

174
00:21:02,684 --> 00:21:05,562
‫تراجعتَ واصطدمتَ بها.

175
00:21:06,764 --> 00:21:09,517
‫وضعت يديها على بطنها
منخفضة.

176
00:21:10,404 --> 00:21:11,984
‫عندها فهمت.

177
00:21:17,004 --> 00:21:19,120
‫حياتي كانت دائما هكذا

178
00:21:20,724 --> 00:21:23,636
‫مليئة بإشارات صغيرة
‫تأتي تبحث عني.

179
00:21:34,444 --> 00:21:36,162
‫أنتِ لن تغفري لي أبدا، اليس كذلك؟

180
00:21:39,564 --> 00:21:41,077
‫الله لن يغفر لنا أبدا.

181
00:21:45,084 --> 00:21:46,676
‫الله غير موجود، يا حبي.

182
00:21:50,084 --> 00:21:51,199
‫دعنا نأمل ذلك.

183
00:21:53,524 --> 00:21:54,923
‫دعنا نأمل ذلك يا حبي.

184
00:22:46,604 --> 00:22:47,774
‫ماذا ستفعلين؟

185
00:22:48,684 --> 00:22:51,323
‫يجب أن أسلّم بيتي
لأصحاب البناء.

186
00:22:52,124 --> 00:22:55,719
‫ثم أعود إلى قريتي
‫ربما بعد ذلك إلى كندا.

187
00:22:56,444 --> 00:22:58,639
‫- هل تتكلمي الانجليزية؟
‫- سأتعلمها.

188
00:23:00,724 --> 00:23:02,157
‫حسنا، وداعا اذاً.

189
00:23:20,884 --> 00:23:24,593
‫(تيمو)!
‫(تيموتيو)، اعتقد انه حان الوقت.

190
00:23:27,284 --> 00:23:28,319
‫(بيانكا)؟

191
00:23:29,884 --> 00:23:31,920
‫سنذهب إلى المستشفى.

192
00:23:32,604 --> 00:23:33,514
‫أوه، نعم.

193
00:23:36,124 --> 00:23:37,113
‫حسنا.

194
00:23:38,404 --> 00:23:41,237
‫أراكِ هناك، اذاً.

195
00:23:41,924 --> 00:23:42,834
‫وداعا.

196
00:23:44,844 --> 00:23:45,754
‫كتاب

197
00:23:47,964 --> 00:23:50,159
‫- من (بيانكا)؟
‫- طبيبي النسائي.

198
00:23:51,444 --> 00:23:54,754
‫- (مانليو)؟
‫- فضّلت أن تعتني بي امرأة.

199
00:23:55,564 --> 00:23:57,282
‫شعر بالاهانة بعض الشيء في البداية

200
00:23:57,764 --> 00:23:59,109
‫ولكن بعد ذلك قال انه يتفهم.

201
00:24:02,964 --> 00:24:06,859
‫- أنتِ لم تخبريني.
‫- هناك الكثير لم نقوله.

202
00:24:38,724 --> 00:24:39,759
‫(أنجيلا)

203
00:24:42,644 --> 00:24:43,759
‫دي-دي!

204
00:24:49,364 --> 00:24:50,513
شعر كثيف!

205
00:24:56,684 --> 00:24:57,594
‫دي-دي!

206
00:25:01,684 --> 00:25:03,834
‫لطيفة جدا
‫تبدو كأنها أختي، (لاسوتا)!

207
00:25:04,404 --> 00:25:07,794
‫- أنفها صغير جدا.
‫- لكنها كطفلة كانت جميلة جدا!

208
00:25:08,004 --> 00:25:09,995
‫- انها تبدو مثل نفسها.
‫- ها أنت ذا!

209
00:25:10,204 --> 00:25:12,240
‫- أرى (تيموتيو) فيها!
‫- دعونا لا نأمل!

210
00:25:12,444 --> 00:25:15,402
‫ولدت قبل 90 دقيقة.
‫الوقت مبكر قليلا لتبدو شبيهة.

211
00:25:15,604 --> 00:25:17,242
‫بالضبط! (تيموتيو)

212
00:25:17,444 --> 00:25:19,958
‫المهم هو أن
‫أنها لا تملك أنفك.

213
00:25:27,404 --> 00:25:28,473
‫(تيموتيو)!

214
00:25:31,204 --> 00:25:32,114
‫(تيمو)!

215
00:25:49,404 --> 00:25:52,999
‫لا أستطيع النوم، أشعر كأنني
‫في دوامة تدور.

216
00:25:57,044 --> 00:25:58,602
‫(أنجيلا) جميلة، اليس كذلك؟

217
00:26:00,364 --> 00:26:01,399
‫جميلة جدا.

218
00:26:08,884 --> 00:26:09,873
‫هل أنت سعيد؟

219
00:26:16,084 --> 00:26:16,994
‫طبعا.

220
00:26:32,044 --> 00:26:33,762
‫- هل عليك الذهاب الى العمل؟
‫- نعم.

221
00:26:34,124 --> 00:26:36,797
‫سأعود للبيت، آخذ دش
‫ثم سأذهب إلى العمل.

222
00:26:41,964 --> 00:26:42,999
‫متى ستعود؟

223
00:27:05,044 --> 00:27:06,363
‫(ايتاليا)

224
00:27:10,044 --> 00:27:11,682
‫أنا آسف. هل أيقظتكِ؟

225
00:27:12,084 --> 00:27:13,199
‫لا، لا.

226
00:27:14,284 --> 00:27:15,478
‫كنت على وشك الذهاب.

227
00:27:20,684 --> 00:27:21,594
‫أين؟

228
00:27:23,684 --> 00:27:24,799
‫إلى المحطة.

229
00:27:26,324 --> 00:27:27,723
‫أنا راحلة، قلت لك.

230
00:27:31,604 --> 00:27:34,437
‫ولدت الطفلة.

231
00:27:52,804 --> 00:27:55,637
‫- أهي جميلة؟
‫- نعم، انها جميلة.

232
00:27:58,444 --> 00:27:59,843
‫ما اسمها؟

233
00:28:01,244 --> 00:28:02,154
‫(أنجيلا).

234
00:28:03,524 --> 00:28:04,639
‫هل أنت سعيد؟

235
00:28:09,644 --> 00:28:11,475
‫كيف يمكن أن أكون سعيدا؟

236
00:28:22,724 --> 00:28:23,873
‫لا تتحركي!

237
00:28:40,804 --> 00:28:42,715
‫لا أستطيع العيش بدونك.

238
00:28:45,684 --> 00:28:48,323
‫بالتأكيد تستطيع. بالتأكيد تستطيع!

239
00:28:56,164 --> 00:28:59,236
‫مرحبا! أهلا بك!

240
00:29:10,124 --> 00:29:14,436
‫لا تقلق!
‫ماما ستعود!

241
00:29:14,844 --> 00:29:16,323
‫اسكت، (كريفالكوري)!

242
00:29:17,204 --> 00:29:18,319
‫(كريفالكوري)!

243
00:29:20,244 --> 00:29:24,556
‫اصمت!
‫لا تقلق، ماما ستعود!

244
00:29:24,924 --> 00:29:27,438
‫ماما سوف تعود!

245
00:29:28,844 --> 00:29:29,959
‫اللعنة عليك!

246
00:29:38,884 --> 00:29:40,203
‫فات عني قطاري!

247
00:30:34,324 --> 00:30:40,035
‫♪ حبي الذي لا يمكن ان نكون معا ♪

248
00:30:40,644 --> 00:30:47,482
‫♪ حبي على وشك الجنون
‫الذين يرحلون والذين لا يبتعدون أكثر ♪

249
00:31:56,164 --> 00:31:57,756
‫منذ متى عدتي؟

250
00:31:58,964 --> 00:32:00,033
‫وقت طويل.

251
00:32:07,564 --> 00:32:09,873
‫أنتِ دافئة قليلا
‫هل لديكِ حمى؟

252
00:32:15,564 --> 00:32:16,474
‫- آه!
‫- آه؟

253
00:32:16,724 --> 00:32:19,397
‫- أيجب علينا التوقف في مكان ما؟
‫- نعم، نعم.

254
00:32:37,684 --> 00:32:40,915
‫لا بد أنهم يحتاجون لطبيب
‫في قريتك، أو لا؟ لذا، هذا هو!

255
00:32:43,484 --> 00:32:45,122
‫أو سآخذكِ إلى أفريقيا.

256
00:32:46,124 --> 00:32:49,355
‫طبيب صديقي
‫هو طبيب القلب في مستشفى للمجانين!

257
00:32:52,284 --> 00:32:53,558
‫سنقوم بفتح عيادة

258
00:32:53,764 --> 00:32:56,995
‫سأحولّك
‫إلى ممرضة من الدرجة الأولى.

259
00:32:58,604 --> 00:32:59,923
‫سأعلمك كل شيء.

260
00:33:05,604 --> 00:33:07,162
‫عليك أن تفكر في نفسك.

261
00:33:07,404 --> 00:33:10,680
‫هكذا افكر في نفسي.
‫أنا أفعل ذلك، لأول مرة.

262
00:33:25,404 --> 00:33:29,113
‫هل يا (ايتاليا) تقبلين (تيموتيو)
‫المعروف أيضا باسم (تيمو)، زوجا لكِ؟

263
00:33:30,324 --> 00:33:33,873
‫تحبيه تحترميه
‫لكل أيام حياتك

264
00:33:34,244 --> 00:33:36,075
‫للأفضل
‫و / أو للأسوأ؟

265
00:33:40,404 --> 00:33:42,122
‫حتى يفرقنا الموت؟

266
00:33:51,404 --> 00:33:52,359
‫نعم.

267
00:33:53,444 --> 00:33:54,559
‫حسنا اذاً

268
00:33:57,204 --> 00:34:00,355
‫باسم هذا النبيذ،
‫هذا الحساء المعاد تسخينه

269
00:34:00,924 --> 00:34:02,562
‫و هذا الجبن "البيكورينو"

270
00:34:03,124 --> 00:34:05,160
‫اعلننا زوج وزوجة.

271
00:34:19,084 --> 00:34:20,119
‫شكرا.

272
00:34:23,084 --> 00:34:24,199
‫الشكر لكِ.

273
00:34:28,964 --> 00:34:29,874
‫ما الخطب؟

274
00:34:32,644 --> 00:34:33,759
‫ما الخطب يا حبي؟

275
00:34:36,844 --> 00:34:37,754
‫سيدتي!

276
00:34:42,164 --> 00:34:44,280
‫زوجتي لا تشعر انها بخير.

277
00:34:44,684 --> 00:34:46,675
‫هل يمكن أن تدلونا
‫إلى غرفتنا، من فضلك؟

278
00:34:47,284 --> 00:34:49,002
‫اتبعاني.

279
00:34:49,924 --> 00:34:51,437
‫أنتِ قادمة؟ تعالي.

280
00:35:11,644 --> 00:35:12,554
‫(تيموتيو)!

281
00:35:16,964 --> 00:35:17,953
‫أحبك.

282
00:35:27,884 --> 00:35:28,794
‫(تيمو)!

283
00:35:35,964 --> 00:35:37,875
‫لا تقولي كلمة واحدة، (آدا).

284
00:35:39,004 --> 00:35:40,198
‫لا تتحركي!

285
00:36:01,924 --> 00:36:02,834
‫حبي!

286
00:36:03,884 --> 00:36:04,794
‫ما الأمر؟

287
00:36:06,804 --> 00:36:10,001
‫- ماذا هناك؟
‫- بطني تؤلمني.

288
00:36:12,164 --> 00:36:13,074
‫ماذا تشعرين؟

289
00:36:15,404 --> 00:36:16,598
‫لا أعرف.

290
00:36:25,564 --> 00:36:26,997
‫هل تشعري بيدي؟

291
00:36:28,684 --> 00:36:30,515
‫آه؟ هل تشعري بيدي؟

292
00:36:34,404 --> 00:36:35,723
‫لا أشعر بشيء

293
00:36:53,284 --> 00:36:54,194
‫حبي!

294
00:37:01,564 --> 00:37:05,398
‫مستشفى، مساعدة!

295
00:37:52,004 --> 00:37:53,642
‫احتاج عمل موجات فوق الصوتية.

296
00:37:54,324 --> 00:37:57,316
‫- نعم، ولكن من أنت؟
‫- انا طبيب. هل تفهمين؟

297
00:37:57,844 --> 00:37:59,835
‫اتفهمين الايطالية؟

298
00:38:14,644 --> 00:38:16,475
‫بطنها مليئة بالدم.

299
00:38:21,604 --> 00:38:24,516
‫- ما الذي يجري؟
‫- يقول انه يحتاج لاجراء عملية.

300
00:38:24,804 --> 00:38:25,839
‫من أنت؟

301
00:38:26,444 --> 00:38:29,356
‫- من أنت؟
‫- أنا زميل لك، جرّاح!

302
00:38:29,604 --> 00:38:33,392
‫من خوّلك لتكون هنا؟
‫لا يمكنك أن تفعل ذلك!

303
00:38:34,284 --> 00:38:37,720
‫- حاذر الخطوة!
‫- أأنت مجنون؟ محفوفة بالمخاطر، لا يمكن!

304
00:38:44,924 --> 00:38:47,313
‫اكشف كل شيء! هيا!

305
00:38:49,244 --> 00:38:53,078
‫اكشف كل شيء!
‫أين هي الأدوات؟ أين؟

306
00:38:53,364 --> 00:38:54,558
‫انها هنا.

307
00:38:57,964 --> 00:39:01,240
سيارة الاسعاف!
سيارة الاسعاف!

308
00:39:01,444 --> 00:39:03,082
سيارة الاسعاف، عجّلوا!

309
00:39:06,964 --> 00:39:08,158
‫تعلمين، (آدا)

310
00:39:10,884 --> 00:39:13,273
‫كطالب كنت اخاف من الدم

311
00:39:15,004 --> 00:39:19,395
‫خلال محاضرات التشريح
‫أكون دائما واقفا بالخلف.

312
00:39:22,604 --> 00:39:26,517
‫ثم، في صباح أحد الأيام، في الحمام
‫أمسكت بشفرة

313
00:39:27,244 --> 00:39:31,362
‫وقطعت نفسي هنا.
‫الوتر اليسار المثني.

314
00:39:33,444 --> 00:39:37,039
‫انتظرت لأرى دمي
‫يقطر في المغسلة.

315
00:39:38,524 --> 00:39:40,913
‫الوقت بين قطع اللحم

316
00:39:41,124 --> 00:39:43,558
‫وعندما يبدأ ينزف
‫هو وقت خاص جدا.

317
00:39:47,044 --> 00:39:50,036
‫لجزء من الثانية
‫يبقى الجرح أبيض.

318
00:39:51,244 --> 00:39:53,235
‫قمت بالآلاف من العمليات

319
00:39:53,764 --> 00:39:57,996
‫ومع ذلك، لحظة الشق
‫لا تزال تصيبني بالدوار قليلا

320
00:39:58,204 --> 00:40:01,401
‫لأن تلك المعركة التي
‫قاومتها في ذلك الحمام

321
00:40:03,004 --> 00:40:04,801
‫لا تزال على قيد الحياة في داخلي.

322
00:40:05,764 --> 00:40:06,913
‫أما بالنسبة للبقية

323
00:40:07,684 --> 00:40:09,993
‫دائما قمت بواجبي
‫أنتِ تعرفين ذلك.

324
00:40:15,524 --> 00:40:18,118
‫لا أعرف أين
‫يذهب الناس الذين يموتون

325
00:40:19,124 --> 00:40:20,637
‫ولكن أعرف أين يبقون

326
00:40:22,524 --> 00:40:23,843
‫أعرف أين يبقون

327
00:40:26,524 --> 00:40:30,437
‫كان عليّ الصلاة لله ليهدي أيدي
‫(ألفريدو) ويحفظ ابنتي.

328
00:40:30,844 --> 00:40:31,754
أجل يا (آدا)؟

329
00:40:35,524 --> 00:40:39,437
‫فعلت ذلك مرة واحدة فقط
‫حين لم اتمكن من الأمر.

330
00:40:40,444 --> 00:40:45,234
‫دعوت الله أن يساعدني
‫لأنه إذا مات هذا الشخص

331
00:40:45,724 --> 00:40:50,161
‫الأشجار، والكلاب
‫والأنهار تكون ماتت معه

332
00:40:55,564 --> 00:40:56,679
‫أحبك.

333
00:41:59,484 --> 00:42:01,122
‫الشخص الذي يحبك
‫يكون هناك دائما.

334
00:42:01,964 --> 00:42:03,283
‫قبلك.

335
00:42:04,404 --> 00:42:06,122
‫حتى قبل أن يلقاك.

336
00:42:43,724 --> 00:42:44,634
‫عطشانة.

337
00:43:05,764 --> 00:43:08,073
‫أكثر، أكثر.

338
00:43:16,084 --> 00:43:17,233
‫(تيموتيو).

339
00:43:23,524 --> 00:43:24,513
‫(تيموتيو).

340
00:43:25,844 --> 00:43:26,754
‫حبي.

341
00:43:27,964 --> 00:43:28,874
‫حبي.

342
00:43:29,124 --> 00:43:30,159
‫كيف يمكنني؟

343
00:43:32,124 --> 00:43:33,796
‫- كيف يمكنني؟
‫- حبي.

344
00:43:34,604 --> 00:43:37,516
‫- حبي.
‫- حبي.

345
00:43:37,844 --> 00:43:39,516
‫- حبي الحلو.
‫- حبي الجميل.

346
00:43:39,924 --> 00:43:41,118
‫- حبي.
‫- حبيبتى.

347
00:43:41,524 --> 00:43:42,639
‫- حبي.
‫- حبيبتى.

348
00:44:17,604 --> 00:44:18,878
بماذا تحدقين؟

349
00:44:52,684 --> 00:44:55,039
‫دمرّوها بالإجهاض.

350
00:44:55,844 --> 00:44:59,757
‫- التهاب الصفاق الحوضي.
‫- نعم، إجهاض للصرف الصحي

351
00:45:00,244 --> 00:45:02,633
‫تبعه كحت سيئ.

352
00:45:03,284 --> 00:45:06,720
‫إزال الطبيب رحمها
‫ولكن دون جدوى.

353
00:45:07,284 --> 00:45:10,993
‫- المسكينة، من أين هي؟
‫- بالقرب من هنا.

354
00:45:11,684 --> 00:45:12,833
‫- هل كانوا مخطوبين؟
‫- لا أعرف.

355
00:45:48,964 --> 00:45:49,874
‫شكرا لك.

356
00:45:56,284 --> 00:45:58,957
‫هي صغيرة جدا
‫نعش طفل سيكون كافيا

357
00:46:00,964 --> 00:46:01,919
‫هل تريد المغادرة؟

358
00:46:13,924 --> 00:46:17,234
‫وداعا يا حبيبتي.
‫وداعا، وداعا، وداعا، وداعا.

359
00:46:17,484 --> 00:46:18,758
‫وداعا، وداعا، وداعا.

360
00:46:28,444 --> 00:46:30,036
‫لقد تم اغلاقه.

361
00:46:35,884 --> 00:46:39,001
‫لن يكون الحجر جاهزا
‫قبل 10 أيام.

362
00:46:39,244 --> 00:46:40,393
‫ماذا يجب أن نكتب؟

363
00:46:43,484 --> 00:46:45,952
‫اسمها، مجرد اسمها

364
00:46:46,924 --> 00:46:49,233
‫- ماذا كان اسمها؟
‫- (ايتاليا).

365
00:48:04,884 --> 00:48:07,273
‫- سنقوم بغرز الخياطة لها.
‫- مقاساتها؟

366
00:48:12,484 --> 00:48:13,599
‫عادية!

367
00:48:35,604 --> 00:48:39,438
‫استغرق مني بعض الوقت، وكان لي بعض المشاكل
‫مع غشاء الجمجمة.

368
00:48:39,724 --> 00:48:43,273
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
- صديق في ‫حادث. - لا، لا يمكن.

369
00:48:43,484 --> 00:48:45,315
‫كان لديها مشاكل التخثر.

370
00:48:46,644 --> 00:48:51,081
‫- هل تقوم بتقييمها؟
‫- طلبت من (ادا) محاولة ايقاظها.

371
00:48:55,124 --> 00:48:56,034
‫شكرا لك.

372
00:48:57,044 --> 00:48:57,954
‫على الرحب.

373
00:49:01,484 --> 00:49:05,113
‫أبوكِ سيزيل مدرج المطار
‫بالليزر. لا تقلقي.

374
00:49:07,284 --> 00:49:09,115
‫هناك صديق لك بالخارج.

375
00:49:09,804 --> 00:49:11,317
‫سكسوكة بيضاء

376
00:49:12,724 --> 00:49:14,362
‫ووجه فاسق صغير.

377
00:49:16,324 --> 00:49:17,552
لكن يبدو أنه لطيف.

378
00:49:23,964 --> 00:49:26,159
‫هل يمكنكِ فتح
‫عينيك، حبيبتي؟

379
00:49:37,164 --> 00:49:38,199
‫أوه، يا إلهي!

380
00:50:00,964 --> 00:50:01,874
‫كيف حالها؟

381
00:50:02,684 --> 00:50:03,878
‫انها على قيد الحياة.

382
00:50:10,444 --> 00:50:12,082
‫اجلسي.

383
00:50:22,164 --> 00:50:23,483
‫سأعود فورا.

384
00:50:28,164 --> 00:50:30,883
‫لماذا لم
‫تربطي خوذتكِ؟

385
00:50:32,844 --> 00:50:34,675
‫كم مرة قلت لكِ؟

386
00:50:38,964 --> 00:50:40,556
‫غدا سأقص شعري

387
00:50:42,164 --> 00:50:44,314
‫لأنه عندما ينمو
‫شعرك مرة أخرى

388
00:50:47,244 --> 00:50:50,634
‫سنأخذ صورة لنا
‫بالشعر القصير والنظارات الشمسية.

389
00:50:52,044 --> 00:50:53,443
‫مثل اثنين من الحمقاوات!

390
00:51:12,564 --> 00:51:13,758
‫صباح الخير.

391
00:52:26,132 --> 00:52:34,132
<font color="#00ff80">‫ترجمه للعربية : وليف</font>
‫<font color="#ff0000">waleef</font> ©

