1
00:00:05,599 --> 00:00:51,099
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:02:09,000 --> 00:02:11,972
<i>بالمناسبة يا عزيزتي، ما خطب هذا
الفستان المكشوف من الأعلى؟</i>

3
00:02:12,067 --> 00:02:15,879
<i>يجب عليكِ أن تعطي فستان مكشوف
.من أعلى أكثر بقدر ما هي تطلب</i>

4
00:02:15,900 --> 00:02:18,911
<i>وحسب ما أتذكّر، أنتِ التي أخبرتيني</i>

5
00:02:18,990 --> 00:02:21,011
<i>عندما يحين الأمر، يجب أن
.يكون خفيف كحليب جوز الهند</i>

6
00:02:21,100 --> 00:02:23,913
<i>ـ عزيزتي، هذا الأتفاق دمرني
ـ أنه كان خفيف</i>

7
00:02:24,000 --> 00:02:27,106
<i>حسنًا، أرى أن الأتفاق أقل
.ما أتفقنا علينا</i>

8
00:02:30,000 --> 00:02:32,002
... أنه

9
00:02:36,067 --> 00:02:37,947
.سيّدة (مورو)، هناك طرد لكِ

10
00:02:38,033 --> 00:02:39,979
ـ شكرًا لك
ـ وجدته في صندوق البريد هذا الصباح

11
00:02:40,000 --> 00:02:42,972
هل ليّ أن أسألكِ مَن سيتولى
الواجب في عطلة هذا الأسبوع؟

12
00:02:43,067 --> 00:02:45,946
في الواقع، لمَ لا تعطي الجميع
.أجازة عطلة نهاية الأسبوع

13
00:02:45,967 --> 00:02:48,939
ـ أأنتِ واثقة؟
... ـ أجل، قد نذهب إلى منزل الشاطئ و

14
00:02:49,033 --> 00:02:51,946
إذا لم يكن ذلك، قد يكون من الرائع
.قضاء عطلة نهاية الأسبوع لوحدي

15
00:02:51,967 --> 00:02:54,880
ـ سأخبر الجميع
ـ شكرًا لك

16
00:02:58,033 --> 00:03:00,070
.اللعنة

17
00:03:00,100 --> 00:03:01,875
ـ (كريستوفر)؟
ـ أجل، سيّدتي؟

18
00:03:01,900 --> 00:03:04,073
معذرةً، هل يمكنكِ مساعدتي في
.فتح هذا؟ فقط جرحت نفسي بالورقة

19
00:03:04,100 --> 00:03:06,879
ـ أجل، بالطبع، دعيني أساعدكِ
ـ شكرًا لك

20
00:03:06,967 --> 00:03:10,813
.أجل، أجل، أنه مجرد جرح بالورقة

21
00:03:14,100 --> 00:03:17,777
ـ هناك ملاحظة
ـ حسنًا، يمكنك قراءتها

22
00:03:17,867 --> 00:03:18,868
<font color="#ff00ff">"حيوانات ليلية"
(إدوارد شيفيلد)</font>

23
00:03:18,900 --> 00:03:21,073
<i>عزيزتي (سوزان)، لقد كتبت رواية"
."التي سوف تُنّشر في الربيع</i>

24
00:03:21,100 --> 00:03:25,048
<i>أنها تختلف عن تلك التي كتبتها"
."عندما كنا معًا</i>

25
00:03:27,000 --> 00:03:28,877
.أستمر

26
00:03:29,000 --> 00:03:32,004
<i>في النهاية أنّكِ تركتيني بألهام"
."الذي دفعني أن أكتب من قلبي</i>

27
00:03:32,033 --> 00:03:34,914
<i>أريدكِ أن تكوني أول من يقرأ هذه"
."لذا، أرسلتها كدليل على ذلك</i>

28
00:03:35,000 --> 00:03:39,005
<i>سأكون في (لوس أنجلوس) حتى الأربعاء من"
."أجل عمل وسأكون سعيدًا برؤيتكِ بعد فترة طويلة</i>

29
00:03:39,033 --> 00:03:40,970
<i>رقم الهاتف الخلوي وعنون البريد"
."الإلكتروفي في الأسفل</i>

30
00:03:41,067 --> 00:03:42,978
<i>."(إدوارد)"</i>

31
00:03:44,800 --> 00:03:45,972
.شكرًا لك

32
00:03:56,967 --> 00:03:59,777
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

33
00:04:00,000 --> 00:04:05,040
ـ ما هذا؟
ـ مخطوطة أرسلها ليّ (إدوارد)، أنه كتب رواية

34
00:04:05,067 --> 00:04:06,978
إدوارد) مَن؟)

35
00:04:07,000 --> 00:04:09,879
.إدوارد)، زوجي الأول، أنّك تتذكّره)

36
00:04:09,900 --> 00:04:11,711
.لم أكن أعرف أنه يمكنه الكتابة

37
00:04:11,800 --> 00:04:15,907
أجل يمكنه، أنه كتب رواية عندما
.كنا معًا، لكن لا تتذكّر هذا وحسب

38
00:04:15,933 --> 00:04:18,846
هل تتحدثان حتى خلال الأعوام الـ 20 الماضية؟

39
00:04:18,867 --> 00:04:20,747
.أنها 19

40
00:04:20,833 --> 00:04:21,803
.لا، لم نتحدث

41
00:04:21,900 --> 00:04:25,746
لقد حاولت الأتصال بيّ منذ بضع
.أعوام لكنه أغلق الهاتف بوجهي

42
00:04:25,767 --> 00:04:31,740
أظن أنه يدرس الأنجليزية في مدرسةً تمهيدية
.في (دالاس). شيء محزن، أنه لم يتزوج أبدًا

43
00:04:31,933 --> 00:04:34,937
أين كنت البارحة؟
.أنّك لم تأتي إلى المعرض

44
00:04:36,933 --> 00:04:40,847
أنا آسف، كان الوقت متأخر، بحلول
.خروجي من المكتب، تأخرت على العشاء

45
00:04:40,867 --> 00:04:45,947
.أنه فقط سوف يستغرق 15 دقيقة
.خمسة عشر دقيقة قد تعني ليّ الكثير

46
00:04:46,867 --> 00:04:48,744
.لا تهتم

47
00:04:49,900 --> 00:04:53,835
ـ أنّك لم تأتي إلى الفراش البارحة
ـ لم أكن أود إيقاظكِ

48
00:04:53,867 --> 00:04:55,744
.أجل

49
00:04:55,900 --> 00:04:58,779
.حسنًا، لم أكن نائمة

50
00:04:58,800 --> 00:05:01,747
.كنت مرهقة جدًا من الأفتتاح

51
00:05:01,900 --> 00:05:04,838
،أنه يسير بخير بالمناسبة
.على ما يبدو

52
00:05:04,933 --> 00:05:07,709
ـ جيّد
ـ أجل

53
00:05:09,800 --> 00:05:12,840
أسمع، لمَ لا نذهب إلى الشاطئ؟

54
00:05:12,933 --> 00:05:16,813
.يمكننا الذهاب الليلة ونعود يوم الاثنين

55
00:05:16,933 --> 00:05:20,779
ربما نقضي بعض الوقت نحن الاثنين فقط؟

56
00:05:25,767 --> 00:05:28,976
لماذا ترتدي هذه السّترة في يوم السبت؟

57
00:05:29,733 --> 00:05:31,738
.لأن توجب عليّ العودة إلى المكتب

58
00:05:31,833 --> 00:05:34,939
،ومن ثم يجب عليّ الذهاب للمطار
.(وبعدها يجب عليّ العودة إلى (نيويورك

59
00:05:34,967 --> 00:05:38,610
ـ لكنك جئت من هناك للتو
.. ـ أجل، أعلم لكن

60
00:05:38,700 --> 00:05:42,707
يجب عليّ الذهاب مجددًا إن كنت أود إبرام
.هذه الصفقة، لا أريد أن أبيع أي شيء آخر

61
00:05:42,800 --> 00:05:45,747
ـ تبًا
ـ لا بأس

62
00:05:48,733 --> 00:05:50,838
... تعرف أن الشيء الغريب هو

63
00:05:50,867 --> 00:05:53,780
.أنا لا أهتم حقًا حول كل هذا الفن

64
00:05:55,700 --> 00:05:59,671
ـ أنّكِ لا تبدين مثلكِ
ـ أعرف، لكن هذا صحيح

65
00:06:00,733 --> 00:06:02,679
.أنا أهتم

66
00:06:02,767 --> 00:06:04,804
.أنه يزعجني

67
00:06:05,667 --> 00:06:06,907
.أعلم أنّك كذلك

68
00:06:07,767 --> 00:06:10,614
لا تقلق، يمكنني أن أملئ الجدار ببعض
،)أعمال فنانين جدد من (لوس أنجلوس

69
00:06:10,700 --> 00:06:13,874
والناس سوف تظن أننا نقدم شيئًا
.متقدمًا بدلاً من الإفلاس

70
00:06:13,900 --> 00:06:16,710
.لا داعي أن تشعر بالحرج

71
00:06:30,800 --> 00:06:34,671
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أنه فقط يعاني من مشاكل في العمل الآن

72
00:06:34,767 --> 00:06:35,807
(كارلوس) أخبرني

73
00:06:35,867 --> 00:06:39,807
أنا متفاجئة، ظننت أننا نخفي
.هذا الأمر بشكل جيّد

74
00:06:39,900 --> 00:06:44,715
هوتون) سوف يغضب إذا أكتشف هناك)
.أحد يعرف الأمر، أنه لا يحب الخسارة

75
00:06:44,800 --> 00:06:46,780
هل أنتِ تنامين؟

76
00:06:47,667 --> 00:06:52,741
هل أتصلتِ بالصيدلاني النفسي الخاص بيّ؟
.هل أتصلتِ بهِ؟ لأن عليكِ فعل هذا لأنه عبقري

77
00:06:52,800 --> 00:06:56,680
.أنا قلقة عليكِ، حقًا
.أنظري إليّ للحظة

78
00:06:56,700 --> 00:06:58,577
.أنظري إليّ

79
00:06:59,633 --> 00:07:01,840
.كنتِ خائفة عندما كنا نتحدث آخر مرة

80
00:07:01,867 --> 00:07:03,676
.أنا بخير

81
00:07:03,700 --> 00:07:06,681
... أنا بخير، أنا

82
00:07:06,700 --> 00:07:09,774
.أنا فقط لا أصدق أنّي أخبرتكِ كل شيء

83
00:07:09,867 --> 00:07:12,848
أنّي فقط أشعر بالحرج بشأن هذا، أتعرفين؟

84
00:07:13,700 --> 00:07:16,978
ما هو الشيء الصائب لأفعله لأكون غير سعيدة؟

85
00:07:17,000 --> 00:07:19,778
.لدّي كل شيء
.أشعر بالأمتنان لأنّي غير سعيدة

86
00:07:19,867 --> 00:07:24,714
.(بقدر أيّ أحد آخر، (سوزان
.بقدر أيّ أحد الآخر لأنه شيء نسبي

87
00:07:26,833 --> 00:07:31,805
ـ أجل
ـ أنّكِ فقط تقسين على نفسكِ بقوة

88
00:07:32,700 --> 00:07:34,680
وكيف تفعلين هذا؟

89
00:07:35,600 --> 00:07:39,571
أعني أنه (كارلوس)، أنه فقط .. ليس
.. لدّي أيّ مشكلة مع هذا، و

90
00:07:39,600 --> 00:07:43,571
ليس من السيء جدًا أن يكون
لدّي زوج شاذ، هل تعرفين؟

91
00:07:45,567 --> 00:07:47,538
.أننا صديقان حميمان

92
00:07:47,633 --> 00:07:51,581
أننا نحب بعضنا تمامًا، وواثقة جدًا
.أنّي الامرأة الوحيدة في حياته

93
00:07:51,600 --> 00:07:57,414
وهذا قد يدوم أطول من الشهوة، صحيح؟
.أنه يدوم للأبد

94
00:07:57,500 --> 00:07:59,311
.أنا و(هوتون) ليس علينا فعل ذلك

95
00:07:59,400 --> 00:08:01,380
وهل فعلتِ هذا على الإطلاق؟

96
00:08:01,533 --> 00:08:05,379
،أننا فقط نريد أشياء مختلفة
.أو أنا أريد أشياء مختلفة

97
00:08:07,400 --> 00:08:09,402
هل ما زلتِ تحبينه؟

98
00:08:13,400 --> 00:08:14,572
.هناك من يستدعيني، أعذريني

99
00:08:14,600 --> 00:08:17,513
.يجب عليه اللحاق بالطائرة
.يجب أن أقول وداعًا

100
00:08:23,500 --> 00:08:25,471
.آمل أن ينجح هذا الأمر معك

101
00:08:25,567 --> 00:08:27,478
.آمل ذلك حقًا، أعرف أنّك بحاجة لهذا

102
00:08:27,500 --> 00:08:30,413
ـ بل أننا بحاجة لهذا
ـ لا

103
00:08:30,433 --> 00:08:32,413
.أنت بحاجة لهذا

104
00:08:36,333 --> 00:08:37,539
ـ وداعًا
ـ وداعًا

105
00:08:47,333 --> 00:08:51,475
قلت، حسنًا أمي دومًا تخبرني
إذا قمتِ بتدليك مهبلكِ

106
00:08:51,500 --> 00:08:54,381
"بواسطة رشاش الطبخ "بام
،قبل ولادة الطفل بشهر

107
00:08:54,467 --> 00:08:57,505
.فلن تكوني بحاجة لأعادة تجميل مهبلكِ

108
00:08:58,467 --> 00:09:01,311
."يجب عليّ شراء بعض من رشاش "بام

109
00:09:01,567 --> 00:09:04,311
.وأنها سوف ترشح هذا العام

110
00:09:04,400 --> 00:09:07,381
.ترشيح؟ أنها سوف تفوز

111
00:09:08,467 --> 00:09:10,538
.لنتحدث عن افتتاحكِ

112
00:09:10,567 --> 00:09:14,344
ـ أنه موضوعي المفضل
ـ لكنه ليس مفضل ليّ

113
00:09:14,367 --> 00:09:18,372
.الأفتتاح كان مذهلاً البارحة

114
00:09:18,400 --> 00:09:21,179
ـ حقًا؟ هل هذا ما تظنه؟
ـ أجل، ألّا تظنين ذلك؟

115
00:09:21,267 --> 00:09:24,339
ـ لا
ـ أظن أن العمل قوي جدًا

116
00:09:24,367 --> 00:09:28,306
أنه مثالي في كل تلك الثقافة
.الفظيعة التي نعيش فيها

117
00:09:28,400 --> 00:09:33,443
.أنها خردة
.أنها خردة تمامًا

118
00:09:33,533 --> 00:09:38,312
.عزيزتي، أنّكِ حققتِ نجاح كبير

119
00:09:38,333 --> 00:09:43,282
ـ ولا أحد يحب حقًا ما يفعله
ـ إذًا، لمَ نفعل هذا؟

120
00:09:43,300 --> 00:09:45,439
.لأننا محثوثون

121
00:09:46,267 --> 00:09:49,407
.ربما متزعزعون قليلاً

122
00:09:49,433 --> 00:09:55,384
،أننا ننخرط بالأشياء عندما نكون صغار
.لأننا نظن أنها تعني شيئًا

123
00:09:55,433 --> 00:09:58,312
.ومن ثم نجدها أنها لا تعني شيئًا

124
00:10:00,433 --> 00:10:05,282
.سوزان)، أستمتعي بسخافة عالمنا)

125
00:10:05,367 --> 00:10:07,472
.أنه أقل إيلامًا

126
00:10:07,500 --> 00:10:14,384
.صدقيني، عالمنا أقل إيلامًا من العالم الحقيقي

127
00:10:34,508 --> 00:10:37,508
<font color="#ffff00">"(حيوانات ليلية، (إدوارد شيفيلد"</font>

128
00:10:43,233 --> 00:10:46,407
<font color="#ffff00">."(إلى (سوزان"</font>

129
00:11:05,233 --> 00:11:07,406
أبي، لماذا نقود هذه السيارة
القديمة إلى (مارفا)؟

130
00:11:07,433 --> 00:11:11,145
.لأنّي أعدت إصلاحها وحسب
.أنها سيارة كلاسيكية

131
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
.هذه السيارة لديها نظام صوتي فظيع

132
00:11:13,267 --> 00:11:15,269
.حسنًا، عليكِ تحمل هذا

133
00:11:15,300 --> 00:11:17,280
هل لديكِ زوجين من أحذية، (أنديا)؟

134
00:11:17,300 --> 00:11:20,147
هل يجب علينا حقًا التوقف الليلة؟
.أنّي أفضل الوصول إلى هناك

135
00:11:20,233 --> 00:11:23,214
.حسنًا، أسألي أمكِ، أنها صاحبة الشأن

136
00:11:26,133 --> 00:11:28,135
.لقد ضبطت المنبه

137
00:11:45,133 --> 00:11:48,171
.أنديا)، أنّكِ تلعبين بهذا لساعات)

138
00:11:51,100 --> 00:11:53,137
ظننت أنّكِ تريدين أن أقود
السيارة طوال الليل؟

139
00:11:53,167 --> 00:11:57,309
،أريد ذلك، لكن ما المفترض علينا فعله
نغني أغاني حول نار المخيم أو ما شابة؟

140
00:12:04,333 --> 00:12:07,246
ـ كم تبقى من الوقت؟
ـ لا أعرف

141
00:12:08,233 --> 00:12:11,305
.حوالي 3 أو 3 ساعات ونصف

142
00:12:11,333 --> 00:12:15,237
،حسنًا يا أبي، ستحصل على أمنيتك
.إشارة شبكة الهاتف أختفت

143
00:12:15,267 --> 00:12:19,172
رباه، هل تصدق بأن لا توجد أيّ
إشارة هنا؟ كيف يعقل ذلك؟

144
00:12:19,267 --> 00:12:24,239
الشيئان اللذان أحبهما بشأن غرب
.تكساس) هما لا هاتف ولا الناس)

145
00:13:34,000 --> 00:13:36,173
.بحقكم

146
00:14:04,067 --> 00:14:06,948
ـ حمقى حقًا
ـ هل تملصنا منهم؟

147
00:14:07,033 --> 00:14:09,013
ـ (أنديا)، لا تفعلي هذا
ـ ماذا؟

148
00:14:09,033 --> 00:14:12,014
ـ ماذا فعلت؟
ـ أنها أشارت لهم بأصابعها

149
00:14:14,033 --> 00:14:17,142
ـ أمي، أظن أنهم رأوا هذا
ـ أنطلق بسرعة

150
00:14:17,233 --> 00:14:23,184
ـ سحقًا
ـ لا، لا يعجبني هذا، أنطلق بسرعة

151
00:14:23,967 --> 00:14:25,947
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

152
00:14:25,967 --> 00:14:28,243
.فقط دعهم يمرون
.فقط دعهم يمرون

153
00:14:32,200 --> 00:14:34,046
.أنديا)، لا تنظرين إليهم)

154
00:14:34,133 --> 00:14:37,114
... ـ لكنهم
ـ لا تمنحيهم أيّ سبب

155
00:14:39,200 --> 00:14:41,046
لماذا يبتسم هكذا؟

156
00:14:41,133 --> 00:14:44,080
.لا تقلقي يا عزيزتي، الأمر بخير

157
00:14:50,167 --> 00:14:52,911
.ما هذا بحق الجحيم؟ أنه مجنون

158
00:14:53,000 --> 00:14:55,139
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

159
00:15:00,067 --> 00:15:01,910
.اللعنة

160
00:15:05,967 --> 00:15:08,905
!أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

161
00:15:09,000 --> 00:15:11,071
.(يا إلهي، (توني

162
00:15:18,100 --> 00:15:20,913
هل هاتفكِ يعمل الآن، يا (أنديا)؟

163
00:15:21,000 --> 00:15:24,072
لا، لا، لكني كتبت رقم لوحة
.رخصة القيادة الخاصة بهم

164
00:15:30,933 --> 00:15:32,105
.. ما هذا

165
00:15:35,167 --> 00:15:37,047
.لا

166
00:15:37,133 --> 00:15:39,079
.لا

167
00:15:42,133 --> 00:15:45,014
!ـ توقف، اللعنة
!ـ أبي

168
00:15:45,100 --> 00:15:48,081
.أنت أيها الأحمق، توقف جانبًا

169
00:15:48,933 --> 00:15:51,006
ـ أهدأوا
ـ ماذا تريدون منا؟

170
00:15:51,100 --> 00:15:53,876
ـ ما هذا؟
!ـ سحقًا

171
00:15:53,967 --> 00:15:55,969
!ـ سحقًا
!ـ توقف

172
00:15:59,033 --> 00:16:00,910
.تبًا

173
00:16:01,967 --> 00:16:04,106
!بحقكم

174
00:16:24,100 --> 00:16:27,946
ـ لا تقلقي يا عزيزتي، لا بأس
ـ أعرف، أعرف

175
00:16:34,900 --> 00:16:36,072
.رباه، قد يكون لديهم سلاح

176
00:16:36,100 --> 00:16:38,742
.أرجوك يا (توني)، يمكنك التحرك

177
00:16:38,833 --> 00:16:40,972
.لا يمكنني التحرك، أنهم يعيقون السيارة

178
00:16:42,000 --> 00:16:43,946
ما الذي يفعله؟

179
00:16:44,000 --> 00:16:45,877
.لا أعرف

180
00:16:55,000 --> 00:16:56,846
ـ لا بأس
ـ أبي

181
00:16:56,933 --> 00:16:59,937
ـ لا تخرج من السيارة
ـ لن أخرج من السيارة، يا عزيزتي

182
00:17:08,000 --> 00:17:09,809
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

183
00:17:09,833 --> 00:17:11,907
تعرف عليك التوقف عندما
يكون هناك حادث، صحيح؟

184
00:17:11,833 --> 00:17:12,907
.أجل، أعرف ذلك

185
00:17:13,000 --> 00:17:15,776
إذًا، لماذا لم تتوقف؟

186
00:17:17,800 --> 00:17:19,074
.هذا لا يجدي نفعًا

187
00:17:19,900 --> 00:17:21,971
.لا توجد أيّ إشارة هنا

188
00:17:23,033 --> 00:17:25,843
ليس من المفترض أن تترك مسرح
.الحادث، أنها جريمة

189
00:17:25,867 --> 00:17:27,713
بعد كل طريقة قيادتك؟

190
00:17:27,800 --> 00:17:31,839
ـ معذرةً، ماذا قلتِ؟
ـ الطريقة التي تقودها مجنونة

191
00:17:31,867 --> 00:17:33,813
!(تارك)

192
00:17:36,933 --> 00:17:38,813
ـ لا تقتربوا أكثر
ـ لا بأس، يا عزيزتي

193
00:17:38,900 --> 00:17:40,837
ـ هل تعرف أمرًا؟ رجاءً، عودوا لسيارتكم
ـ لا بأس

194
00:17:40,933 --> 00:17:42,742
ـ سيّدتي، سيّدتي، سيّدتي
ـ لا تزعجونا

195
00:17:42,767 --> 00:17:44,738
،أهدئي، أننا فقط نبلغ عن الحادث
.هذا كل ما في الأمر

196
00:17:44,833 --> 00:17:49,009
ـ أهدئي، أنتظري. سيّدتي، لا بأس
ـ أهدئي، أنه مجرد ضوء مصباح

197
00:17:49,033 --> 00:17:50,910
.الأمر بخير

198
00:17:50,967 --> 00:17:54,938
ـ يا إلهي
ـ حسنًا، دعنا نتبادل المعلومات

199
00:17:54,967 --> 00:17:56,710
ـ المعلومات؟
ـ أجل

200
00:17:56,800 --> 00:17:58,771
ـ دعنا نتبادل المعلومات
ـ أجل، حسنًا، أفتحي الدرج يا عزيزتي

201
00:17:58,867 --> 00:18:04,840
حسنًا، أنا تؤام مشابة، لوني المفضل هو
.الوردي، أحب سير المسافات الطويلة والقطط

202
00:18:18,800 --> 00:18:21,781
يجب علينا ... هل تعرف أمرًا؟
.يجب علينا الأتصال بالشرطة

203
00:18:21,800 --> 00:18:24,681
ـ أجل، حقًا
ـ أجل

204
00:18:24,767 --> 00:18:27,771
.أنها فكرة جيّدة
أنه خطأك، صحيح؟

205
00:18:27,800 --> 00:18:29,737
ـ ماذا؟
(ـ لا يهم خطأ مَن يكون، يا (توني

206
00:18:29,833 --> 00:18:31,972
ـ هل يمكننا على الأقل الرحيل؟
ـ (راي)، هذا الشخص ثقب الأطار

207
00:18:32,700 --> 00:18:34,839
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا، ماذا تعرف؟

208
00:18:34,867 --> 00:18:35,802
ـ ماذا قال؟
ـ ماذا؟

209
00:18:35,900 --> 00:18:37,880
.لا تصدقه، يا أبي

210
00:18:38,665 --> 00:18:41,049
ـ قال أننا تسببنا بثقب الأطار
ـ هل هذا ما قاله؟

211
00:18:41,117 --> 00:18:43,412
.لا تصدقه، لن نقوم بتبديل الأطار

212
00:18:46,767 --> 00:18:47,737
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

213
00:18:47,833 --> 00:18:50,939
.أجل، أطارك الأيسر مثقوب
.هذا شيء مؤكد

214
00:18:51,800 --> 00:18:53,771
أظن حصل ذلك عندما كنت
.تحاول أبعدنا عن الطريق

215
00:18:53,867 --> 00:18:56,646
بحقك، أننا لم نكن نحاول أبعادكم
.عن طريق، أنتم من فعلتم ذلك

216
00:18:56,733 --> 00:18:58,770
ـ صه
ـ أنها كذبة

217
00:18:58,800 --> 00:18:59,838
هل تظنين أنّي كاذب؟

218
00:18:59,933 --> 00:19:01,608
.لا بأس، لا بأس

219
00:19:01,700 --> 00:19:03,678
ـ أنها ما زالت طفلة
ـ هل تظنين أنّي كاذب؟

220
00:19:03,767 --> 00:19:07,738
.لا، أنها لم تقل هذا، يا رجل
.أنها مجرد لا تزال طفلة

221
00:19:08,867 --> 00:19:12,940
.ليس لديك ثقب في الأطار
.يمكنك مواصلة القيادة

222
00:19:13,667 --> 00:19:14,839
.شغل المحرك واذهب

223
00:19:14,867 --> 00:19:16,710
.أرجوك، أنطلق، أنطلق

224
00:19:16,733 --> 00:19:19,705
تحرك أيها الوغد، لا أحد يمكنه
.أن يوقفك، أرحل بعيدًا

225
00:19:19,800 --> 00:19:21,871
.هيّا، أرحل بعيدًا

226
00:19:23,733 --> 00:19:24,805
!اللعنة، اللعنة

227
00:19:24,900 --> 00:19:27,747
!يا إلهي، يا إلهي

228
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
.لا بأس، الأمر بخير

229
00:19:29,733 --> 00:19:31,838
.أنه ليس بخير
.أننا في منتصف مكان مجهول

230
00:19:31,867 --> 00:19:34,646
ماذا يجب أن نفعل، يا (توني)؟
ما الذي سنفعله؟

231
00:19:34,733 --> 00:19:36,804
ما الذي سنفعله، يا (توني)؟

232
00:19:36,900 --> 00:19:38,777
،سأخبرك أمرًا

233
00:19:39,867 --> 00:19:43,746
ـ سنصلحها من أجلك، أليس كذلك يا رفاق؟
ـ أجل، بالتأكيد

234
00:19:45,833 --> 00:19:46,831
حقًا؟

235
00:19:46,833 --> 00:19:50,648
أجل، فقط نريكم أننا لا نحب المشاكل
،وسوف نصلحها لأجلكم

236
00:19:50,733 --> 00:19:52,872
وبعدها يمكننا الذهاب إلى الشرطة، إتفقنا؟

237
00:19:52,900 --> 00:19:55,713
ـ أنت وأنا، نبلغ عن الحادث
ـ أجل، حسنًا

238
00:19:55,800 --> 00:19:56,676
.شكرًا لك

239
00:19:56,700 --> 00:19:57,644
ـ هل يبدو جيّدًا؟
ـ أجل

240
00:19:57,667 --> 00:19:58,611
.شكرًا لك

241
00:19:58,633 --> 00:19:59,568
هل لديك معدات، يا سيّدي؟

242
00:19:59,667 --> 00:20:02,739
.. ـ بالواقع، أنا
ـ لا داعي، سنستخدم معداتنا، هيّا بنا

243
00:20:20,733 --> 00:20:22,804
هل لديك أطار أحتياطي، يا رجل؟

244
00:20:24,767 --> 00:20:26,872
.لا يمكننا تغيير الأطار بدون الأطار الأحتياطي

245
00:20:27,867 --> 00:20:29,644
هل يمكنك أن تعطني المفتاح
لأفتح صندوق السيارة؟

246
00:20:29,733 --> 00:20:32,737
ـ لا تفعل
ـ مَن تخالين نفسكِ بحق الجحيم؟

247
00:20:32,867 --> 00:20:35,643
.فقط أفتحي صندوق السيارة

248
00:20:36,633 --> 00:20:37,771
.سأتولى هذا

249
00:20:38,733 --> 00:20:40,770
.لا بأس، سأتولى هذا، حسنًا

250
00:20:40,800 --> 00:20:42,771
.أنه موجود هنا بالأسفل

251
00:20:42,867 --> 00:20:44,847
.أنه هنا بالأسفل

252
00:20:45,667 --> 00:20:47,772
.توجد الكثير من الأشياء هنا بالداخل

253
00:20:52,833 --> 00:20:55,575
.أنه هنا بالأسفل

254
00:20:55,767 --> 00:20:58,714
ـ آسف
ـ أخرج النساء من السيارة

255
00:20:58,733 --> 00:21:00,644
.هيّا، أخرجهما

256
00:21:02,600 --> 00:21:03,738
.هيّا يا رجل

257
00:21:03,767 --> 00:21:06,714
يجب علينا رفع السيار برافع
.السيارة، لذا أطلب منهما أن يخرجا

258
00:21:10,633 --> 00:21:11,737
.يا صاح

259
00:21:11,767 --> 00:21:14,580
هل يجب علينا رفع السيارة
وفيها زوجتك وابنتك؟

260
00:21:14,667 --> 00:21:15,671
!ـ حسنًا، حسنًا
!ـ أطلب من النساء أن يخرجان من السيارة

261
00:21:15,767 --> 00:21:19,715
لا بأس يا عزيزتي، يجب عليكم الخروج
.من السيارة، لكي يتمكنوا من إصلاحها

262
00:21:19,833 --> 00:21:21,542
.لا بأس، أنهم سوف يصلحون الأطار

263
00:21:21,633 --> 00:21:22,703
.حسنًا

264
00:21:22,733 --> 00:21:24,644
.تعالوا إلى هنا

265
00:21:27,533 --> 00:21:28,705
.تعال إلى هنا

266
00:21:29,700 --> 00:21:30,635
.تعال

267
00:21:30,733 --> 00:21:32,713
هل رأيت ما الذي فعلته لسيارتي؟

268
00:21:33,733 --> 00:21:36,737
ـ تظن نفسك شخص مهم، صحيح؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

269
00:21:37,533 --> 00:21:39,706
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ بالتأكيد أنهم يظنون مهمين

270
00:21:39,733 --> 00:21:41,508
ـ ماذا؟ مَن؟
ـ أأنت جاد؟

271
00:21:41,533 --> 00:21:43,572
ـ عاهراتك يا رجل، مَن يكون غيرهن؟
ـ لا

272
00:21:43,667 --> 00:21:47,538
لا، تظن نفسك شخص مميز الذي
.. يمكنه التصادم مع سيارة شخص آخر

273
00:21:47,633 --> 00:21:49,510
ـ لا، أنّكم حاولتم الأقتراب منا
ـ ... أنّك تواصل الحديث هكذا

274
00:21:49,533 --> 00:21:50,503
.أنّك تلعب لعبة خطيرة في الشارع

275
00:21:50,600 --> 00:21:54,707
!ـ مهلاً
!ـ مهلاً

276
00:21:54,733 --> 00:21:57,737
!مهلاً! مهلاً

277
00:22:00,600 --> 00:22:02,511
!يا إلهي

278
00:22:09,533 --> 00:22:11,535
.أنّك حصلت على شرطة

279
00:22:12,667 --> 00:22:14,647
.كان عليك أن تحاول بقوة لإيقافهم

280
00:22:15,533 --> 00:22:18,707
.لكن لا بأس، سوف نعتني بكم جيّدًا

281
00:22:21,600 --> 00:22:27,744
عاهرة غنية لعينة، سأعلمكِ بعض
.الدروس حول هذا

282
00:22:28,700 --> 00:22:30,611
.لا بأس

283
00:22:34,667 --> 00:22:37,377
ماذا؟
علام تنظر؟

284
00:22:37,467 --> 00:22:38,468
على واحد مهم؟

285
00:22:38,500 --> 00:22:41,381
ـ ما تعني؟
ـ ما الذي كنت تحاول فعله على الطريق؟

286
00:22:41,467 --> 00:22:44,539
ماذا؟
أنا .. عما أنت تتحدث؟

287
00:22:44,567 --> 00:22:46,638
.اسمع، اسمع

288
00:22:46,667 --> 00:22:48,544
.. أننا

289
00:22:48,567 --> 00:22:52,538
.أننا فقط نحاول الوصول إلى وجهتنا

290
00:22:52,567 --> 00:22:53,671
وأين تكون؟

291
00:22:55,633 --> 00:22:57,568
ـ لقد قلت هل تود الذهاب لمكانٍ ما؟
(ـ إلى (مارفا

292
00:22:57,667 --> 00:23:00,477
وماذا يوجد بالضبط في (مارفا)؟

293
00:23:01,500 --> 00:23:02,501
ـ مهلاً
ـ مهلاً

294
00:23:02,533 --> 00:23:04,504
!ـ أتركي أبي وشأنه، أيها الأحمق
!ـ أتركه وشأنه، يا رجل

295
00:23:04,600 --> 00:23:06,377
!ـ تبًا لكِ، يا عزيزتي
ـ أنها لم تكن يقصد ذلك

296
00:23:06,467 --> 00:23:08,606
ـ أنها مجرد طفلة
ـ والدكِ لا يخبرني، ألّا تخبريني أنتِ؟

297
00:23:08,633 --> 00:23:10,635
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ ما علاقة هذا بك بأيّ حال؟

298
00:23:10,667 --> 00:23:13,411
.. ـ أسمعي، أننا أناس أخيار، فقط نحاول
!ـ لا تلمس ابنتي

299
00:23:13,500 --> 00:23:15,639
أننا فقط نحاول مساعدتكم
.في الوصول إلى وجهتكم

300
00:23:17,567 --> 00:23:19,638
هل تريدين أن ترقصين؟
هل تريدين أن ترقصين؟

301
00:23:19,667 --> 00:23:21,444
هكذا؟ هل هذا كل شيء؟

302
00:23:21,533 --> 00:23:24,605
،الآن، أنظري إلى والدكِ
هل تظنين أنه أفضل مني بكثير؟

303
00:23:24,633 --> 00:23:27,468
ـ ماذا تظنين؟ ماذا تظنين؟
ـ حسنًا، أنه أفضل منك

304
00:23:27,500 --> 00:23:30,308
ـ أعني، جديًا أنظري إليه
!ـ أتركني وشأني

305
00:23:30,400 --> 00:23:33,472
ـ أنه جبان حقًا
ـ أنت وغد، هل تعرف ذلك؟

306
00:23:34,567 --> 00:23:36,604
!مهلاً، مهلاً

307
00:23:38,667 --> 00:23:39,668
!دعها وشأنها

308
00:23:39,700 --> 00:23:43,377
!أنتبه، أيها الوغد

309
00:23:43,467 --> 00:23:46,471
!ـ أبقى هنا
ـ ليس لديك الحق لتتحدث معي هكذا

310
00:23:46,533 --> 00:23:50,347
!بحق السماء، أننا نحاول إصلاح اطارك اللعين

311
00:23:56,533 --> 00:23:57,947
.لا تبكي، الأمر بخير

312
00:23:58,433 --> 00:24:01,380
أأنت بخير؟
هل تريد منديل؟

313
00:24:01,600 --> 00:24:04,444
.اللعنة، هذا يبدو سيئًا

314
00:24:04,467 --> 00:24:06,639
،ربما أنّك بحاجة لمنديل
عزيزتي، هل لديكِ فوطة نسائية؟

315
00:24:06,667 --> 00:24:08,410
.الأنف يبدو سيئًا

316
00:24:08,500 --> 00:24:10,502
ـ حسنًا، أنا بخير
ـ أنا أعني ذلك، أنه يبدو سيئًا

317
00:24:10,533 --> 00:24:12,479
.أنا بخير

318
00:24:12,500 --> 00:24:15,279
.هذا ليس جيّدًا
هل أنتهينا؟

319
00:24:15,367 --> 00:24:17,438
.لقد أنتهينا، نحن جاهزون
.لا توجد هناك مشكلة للرحيل

320
00:24:17,467 --> 00:24:19,313
ـ حسنًا
ـ لقد أنتهينا

321
00:24:19,400 --> 00:24:20,538
.أجل

322
00:24:21,500 --> 00:24:24,379
كم نقطع مسافة لكي نتمكن
من الحصول على إشارة؟

323
00:24:24,400 --> 00:24:27,547
لماذا تريد الأبتعاد؟
هل تريد ترك مسرح الحادثة مجددًا؟

324
00:24:27,567 --> 00:24:29,569
.أتركه وشأنه

325
00:24:33,533 --> 00:24:35,470
.(ستكون هناك إشارة في (بيلي

326
00:24:35,567 --> 00:24:38,343
ـ حسنًا
ـ كيف تظن أنّك ستصل إلى هناك؟

327
00:24:38,367 --> 00:24:40,404
ـ في سيارتنا
ـ أيّ سيارة؟

328
00:24:40,433 --> 00:24:43,473
ـ كِلا سيارتنا
ـ سيّدي، أنّك لا تعبث معي

329
00:24:43,567 --> 00:24:46,243
ـ ماذا؟
ـ أنت سمعتني، أعرف ما الذي تفعله

330
00:24:46,333 --> 00:24:47,437
.أعرف ما الذي تخطط له

331
00:24:47,467 --> 00:24:49,504
ـ ما خطبك؟
ـ لا تعبث معي

332
00:24:49,533 --> 00:24:51,504
لا، ما الخطب يا رجل؟

333
00:24:51,600 --> 00:24:53,375
ما خطبك بحق الجحيم؟

334
00:24:53,400 --> 00:24:56,372
كيف ليّ أن أعرف أنّك تضغط
على البنزين وتتركنا؟

335
00:24:56,467 --> 00:24:59,348
حسنًا، أنتم تصعدوا سيارتكم ونحن
.سنصعد سيارتنا ونتبعكم إلى هناك

336
00:24:59,433 --> 00:25:01,504
!تبًا لك
.محال، ستذهبوا في سيارتي

337
00:25:01,534 --> 00:25:02,342
ـ ماذا؟
ـ لا

338
00:25:02,367 --> 00:25:06,406
ـ تأتي معنا، وتترك سيارتك
ـ لا، لن أفعل ذلك

339
00:25:06,434 --> 00:25:09,508
حسنًا، أنت قّد سيارتك
.ودع الفتيات يأتن معنا

340
00:25:09,600 --> 00:25:12,479
!ـ ماذا؟ لا
ـ لا، أنا آسفة

341
00:25:12,500 --> 00:25:16,246
... ـ اسمعي يا عزيزتي، أعني بعد كل
ـ لا، لا تلمسني

342
00:25:16,333 --> 00:25:18,313
.لن نفعل هذا

343
00:25:21,433 --> 00:25:25,438
ـ أجل يا عزيزتي، هل يعجبكِ هكذا؟
!ـ أبي

344
00:25:25,467 --> 00:25:26,368
!مهلاً

345
00:25:26,467 --> 00:25:28,447
مهلاً، ما الذي تفعله؟

346
00:25:28,534 --> 00:25:31,344
.توقف، أرجوك

347
00:25:31,500 --> 00:25:34,438
!أبعد يدك عنها
!(أنديا)

348
00:25:34,533 --> 00:25:36,435
.وداعًا، يا عزيزتي

349
00:25:36,533 --> 00:25:38,308
.أنا أحبكِ

350
00:25:38,334 --> 00:25:41,281
(ـ (أنديا
ـ أتركني، أرجوك

351
00:25:41,300 --> 00:25:43,302
.أبعد يدك عنها

352
00:25:43,334 --> 00:25:44,269
.تبًا

353
00:25:44,367 --> 00:25:45,539
(ـ (أنديا
ـ هيّا

354
00:25:47,434 --> 00:25:49,436
.أنظري ماذا فعلتِ بيّ

355
00:25:50,434 --> 00:25:52,436
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

356
00:25:52,467 --> 00:25:55,334
هل هي صاحبة الشأن؟
هل هي صاحبة الشأن في عائلتك؟

357
00:25:55,367 --> 00:25:57,406
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

358
00:25:57,500 --> 00:26:00,379
ـ (لورا)؟
ـ هل لديكِ مهبل؟

359
00:26:00,400 --> 00:26:01,370
!ـ مهلاً
ـ (لورا)؟

360
00:26:01,467 --> 00:26:05,179
.رجل لديه مهبل
.رجل لديه مهبل

361
00:26:05,267 --> 00:26:07,474
!ـ أبقى بعيدًا عني
ـ هل تريد أن نتقاتل؟

362
00:26:07,500 --> 00:26:10,276
!(ـ (توني)! (توني
ـ هل تريد شيئًا؟

363
00:26:10,367 --> 00:26:12,406
ـ ادخلي إلى السيارة
ـ هيّا، لنذهب

364
00:26:12,500 --> 00:26:13,478
.هيّا، هيّا، هيّا

365
00:26:13,500 --> 00:26:15,275
.(لو)

366
00:26:22,500 --> 00:26:24,209
!أبي، أبي

367
00:26:24,300 --> 00:26:25,304
!ـ مهلاً
!ـ أبي! أبي

368
00:26:25,400 --> 00:26:27,437
!أنتظر! لا

369
00:26:27,500 --> 00:26:32,381
!لا، أرجوك، دعني اذهب
!لا! لا

370
00:26:50,433 --> 00:26:51,368
سوزان)؟)

371
00:26:51,467 --> 00:26:54,211
لماذا لم تتصل بيّ وتخبرني
أنّك وصلت بأمان؟

372
00:26:54,300 --> 00:26:56,473
،أنها الساعة الرابعة صباحًا
.لم أكن أريد أن أوقظكِ

373
00:26:56,500 --> 00:26:59,447
إذا لا يمكنكِ النوم، لمَ لا تتناولين حبوبكِ؟

374
00:27:01,233 --> 00:27:02,211
أين أنت؟

375
00:27:02,233 --> 00:27:04,372
.لقد دخلت للتو من الباب الفندق

376
00:27:04,467 --> 00:27:06,369
ـ أيّ طابق، سيّدي؟
ـ 31، رجاءً

377
00:27:06,467 --> 00:27:09,277
.أنه ليس طابقنا المعتاد

378
00:27:10,300 --> 00:27:12,339
.لا، غرفتنا المعتادة لم تكن متاحة

379
00:27:12,433 --> 00:27:15,346
كان عليكِ أن تري ما الذي
.تسببت بفعله في البهو

380
00:27:18,434 --> 00:27:20,414
آمل أنّك نلت قسطًا من
.النوم على متن الطائرة

381
00:27:20,433 --> 00:27:24,381
لقد قلقت عليك، حتى لو تظن
.أنّي لست كذلك، فأنا قلقت عليك

382
00:27:25,267 --> 00:27:27,178
.لا بدّ أنّك مرهق

383
00:27:27,200 --> 00:27:30,340
... ـ أنّي حقًا أكرة الطيران
ـ أنه 31، سيّدتي

384
00:27:31,434 --> 00:27:34,338
لقد وصلت إلى طابقي، يجب عليّ
قطع الخط، سأتصل بكِ لاحقًا، إتفقنا؟

385
00:27:34,434 --> 00:27:36,277
سوزان)؟)

386
00:27:40,433 --> 00:27:42,413
سوزان)، هل تسمعيني؟)

387
00:27:45,300 --> 00:27:47,177
.أجل

388
00:27:48,133 --> 00:27:49,407
.أجل، أنّي سمعتك

389
00:27:52,200 --> 00:27:54,180
.نل قسطًا من النوم

390
00:28:18,400 --> 00:28:20,311
.أنت تولى القيادة

391
00:28:31,367 --> 00:28:33,313
ـ هل هذا طريق الخروج؟
ـ الخروج إلى أين؟

392
00:28:33,333 --> 00:28:36,314
ـ إلى (بيلي)؟
ـ واصل القيادة

393
00:28:45,267 --> 00:28:47,247
.هيّا، أسرع

394
00:28:55,167 --> 00:28:57,013
ما الذي تفعلونه لنا بحق الجحيم؟

395
00:28:57,100 --> 00:28:59,273
.هنا، أستدر هنا

396
00:28:59,334 --> 00:29:02,113
،لا، تبًا لك
.لن أذهب إلى هذا الطريق

397
00:29:02,200 --> 00:29:06,205
،أسمع يا سيّدي
هل تود رؤية زوجتك وابنتك؟

398
00:29:07,200 --> 00:29:09,202
.إذًا، أستدر نحو الطريق

399
00:29:11,067 --> 00:29:12,239
هل تبكي الآن؟

400
00:29:44,167 --> 00:29:47,048
ـ هذه سيارتي التي مررنا منا للتو
ـ أنها ليست سيارتك يا رجل

401
00:29:47,133 --> 00:29:48,305
.واصل القيادة

402
00:29:49,134 --> 00:29:52,206
لا أظن عليك أن تقلق بشأن
.زوجتك وابنتك

403
00:29:54,267 --> 00:29:56,213
.كما قلت، لا يجب أن تقلق بشأنهما

404
00:29:56,233 --> 00:29:58,113
ماذا تعني بأن لا يجب أن أقلق بشأنهما؟

405
00:29:58,200 --> 00:30:01,113
ـ ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
ـ أهدأ، لن يُقتل أيّ أحد

406
00:30:01,133 --> 00:30:03,079
.هذا ما أعنيه

407
00:30:03,100 --> 00:30:04,138
.حسب معرفتي لن يكون كذلك

408
00:30:04,233 --> 00:30:06,144
قتل؟
ما الذي تقصده بالقتل؟

409
00:30:06,167 --> 00:30:09,046
.كما قلت، لم يقتل أيّ أحد حتى الآن

410
00:30:09,133 --> 00:30:13,081
.إذا أستمعت إليّ، ستسمع ما أقوله

411
00:30:38,200 --> 00:30:41,980
.حسنًا، يبدو أننا أنهينا الطريق

412
00:30:42,067 --> 00:30:43,239
.أنهم ليسوا هنا

413
00:30:43,267 --> 00:30:48,206
أنّي قد أرتكبت خطئًا، الآن قد حان
الوقت لك الخروج من هنا، إتفقنا؟

414
00:30:49,000 --> 00:30:49,105
!أخرج

415
00:30:49,200 --> 00:30:52,044
ما الذي تفعله؟

416
00:30:55,033 --> 00:30:56,068
.سوف تتعرض للقتل إذا لم تنتبه

417
00:30:56,100 --> 00:30:57,204
!أنتظر

418
00:30:57,967 --> 00:30:59,071
!أنتظر

419
00:30:59,167 --> 00:31:02,011
!لا، أنتظر

420
00:31:02,033 --> 00:31:04,013
!لا! لا

421
00:31:38,034 --> 00:31:39,911
.تبًا

422
00:31:55,200 --> 00:31:58,044
لماذا تركته هنا؟

423
00:32:01,967 --> 00:32:03,947
!أنت، يا سيّدي

424
00:32:05,900 --> 00:32:07,902
!زوجتك تريدك

425
00:32:09,900 --> 00:32:11,902
.أصعد السيارة اللعينة

426
00:32:12,100 --> 00:32:13,980
!أنت يا سيّدي

427
00:32:14,067 --> 00:32:16,013
!زوجتك

428
00:32:17,133 --> 00:32:19,841
!سيّدي

429
00:32:20,167 --> 00:32:22,147
!سحقًا

430
00:34:10,967 --> 00:34:12,037
.مهلاً

431
00:34:15,933 --> 00:34:17,003
!مهلاً

432
00:34:18,034 --> 00:34:20,981
!مهلاً! مهلاً

433
00:34:35,033 --> 00:34:36,842
.مرحبًا

434
00:34:38,767 --> 00:34:40,007
هل يمكنني أن أستخدم هاتفكِ؟

435
00:34:57,000 --> 00:35:01,745
سيّد (هاستينغز)، لا توجد بلدة
.(صغيرة بالجوار من هنا تدعى (بيلي

436
00:35:01,767 --> 00:35:02,668
.هذا كانت أظنه

437
00:35:02,767 --> 00:35:04,906
.ثمة فندق عبر الشارع

438
00:35:04,934 --> 00:35:06,811
هل بحوزتك مال؟

439
00:35:06,833 --> 00:35:08,870
.لدّي بطاقة إئتمان

440
00:35:08,900 --> 00:35:15,615
.(لا يزال مبكرًا جدًا، يا سيّد (هاستينغز
.سنتصل بك إذا حصلنا على أيّ شيء

441
00:35:15,700 --> 00:35:17,805
.شكرًا لك

442
00:35:17,900 --> 00:35:19,846
 "فندق رخيص"

443
00:36:19,800 --> 00:36:21,677
مرحبًا؟

444
00:36:21,700 --> 00:36:24,738
.(معك الملازم (غريفز

445
00:36:24,767 --> 00:36:27,907
لقد وجدوا سيارتك بالقرب من
.جدول قديم على قمة تل

446
00:36:28,633 --> 00:36:29,873
ماذا عن زوجتي وابنتي؟

447
00:36:29,900 --> 00:36:33,677
.ما زال ليس هناك أيّ أخبار
.أنهم ليسوا في السيارة

448
00:36:33,767 --> 00:36:36,748
.(سوف نرفع هذه القضية إلى الملازم (آنديز

449
00:36:36,767 --> 00:36:39,714
وأرد أن يعرف ماذا كان يمكنه
.أن يقلك بعد لحظات

450
00:36:39,733 --> 00:36:41,804
.أجل، أنا مستعد الآن

451
00:36:47,600 --> 00:36:52,606
"فندق رخيص"

452
00:36:53,867 --> 00:36:57,815
ـ صباح الخير
(ـ سررت بلقاؤك، أنا (بوبي آنديز

453
00:36:57,834 --> 00:37:00,678
.أنّي أتحرى عن الأمور هنا بالأرجاء

454
00:37:00,700 --> 00:37:04,648
ـ هل وجدت سيارتي؟
ـ أنهم وجدوها في قعر الجدول

455
00:37:07,634 --> 00:37:09,636
أخبرني، إذا أصطحبناك إلى المنزل
،من حيث نحن نقلك

456
00:37:09,667 --> 00:37:12,807
ـ هل تظن يمكنك العودة إلى هنا؟
ـ يمكنني المحاولة

457
00:37:14,667 --> 00:37:17,639
.حسنًا إذًا، لنحاول فعلها
.هيّا بنا

458
00:37:22,700 --> 00:37:26,739
أفهم أن هؤلاء الأشخاص لم
.تكن بحوزتهم أسلحة

459
00:37:27,567 --> 00:37:28,807
.لا

460
00:37:31,634 --> 00:37:33,671
.حسنًا

461
00:37:33,800 --> 00:37:36,542
دعني أفهم الأمر، أخبرتني أن
(هناك رجل كان يدعى (لو

462
00:37:36,567 --> 00:37:38,672
أصطحبك إلى مكان فيه شجيرات وتركك هناك؟

463
00:37:38,700 --> 00:37:40,680
.لا، أنه جعلني أقود

464
00:37:40,700 --> 00:37:45,572
أنه جعلك تقود، وعندما كنت تحاول
.الخروج من هناك، رأيتهم يعيدون مجددًا

465
00:37:45,667 --> 00:37:46,737
.أجل

466
00:37:46,800 --> 00:37:48,577
أيّ سيارة كانوا يقودون؟

467
00:37:48,667 --> 00:37:51,648
ـ أظن أنها كانت سيارتي
ـ تظن؟

468
00:37:51,667 --> 00:37:52,737
من الذي يجعلك تظن ذلك؟

469
00:37:52,767 --> 00:37:55,771
.وفقًا لمظهرها، صوتها
.أنها تبدو سيارتي

470
00:37:55,800 --> 00:37:59,577
وهل كان بمقدورك رأيتهم في الظلام؟

471
00:38:01,567 --> 00:38:03,740
ـ ليس بشكل جيّد
ـ هل قالوا أيّ شيء؟

472
00:38:03,767 --> 00:38:08,580
."قالوا "سيّدي، زوجتك تريد رؤيتك

473
00:38:09,567 --> 00:38:13,606
.أنّك لم تذهب إليهم
لماذا لم تذهب إليهم؟

474
00:38:15,700 --> 00:38:18,772
...لا أعرف لماذا لم أخرج إليهم

475
00:38:27,767 --> 00:38:29,769
.حسنًا

476
00:38:30,600 --> 00:38:32,705
هل يمكنك أن تبدأ الأمر من هنا؟

477
00:38:32,734 --> 00:38:36,682
.أجل، لقد جئت من هذا الطريق السريع
.وسرت لفترةطويلة

478
00:38:36,700 --> 00:38:39,579
.ولم يتوقف أيّ أحد ليّ

479
00:38:41,600 --> 00:38:46,549
أيها الرقيب، تراجع ببطء نحو حافة
.الطريق، وشغل الإشار التحذيرية

480
00:39:00,667 --> 00:39:03,446
!أوقف السيارة
!أوقف السيارة

481
00:39:03,534 --> 00:39:05,380
.خرجت من هذه الاسلاك الشائكة

482
00:39:05,467 --> 00:39:07,640
.هنا تمامًا، بالقرب من العاكس، أتذكّر ذلك

483
00:39:07,700 --> 00:39:11,546
.هيّا، دعنا نخرج ونتمشى
لقد قلت أنّك تمشيت، صحيح؟

484
00:39:15,634 --> 00:39:20,640
لقد جئت من هنا لأنّي كنت
.أتمشى على طول الجدول هناك

485
00:39:20,667 --> 00:39:22,669
.أنه جزء من مكان (فالديس) القديم

486
00:39:22,700 --> 00:39:26,514
،كانت توجد محطة تربية هناك
.بالقرب من مكان حرق النفايات

487
00:39:26,600 --> 00:39:29,547
.هذا الطريق يؤدي إلى هناك

488
00:40:19,534 --> 00:40:22,447
هل هي بخير؟

489
00:40:37,534 --> 00:40:40,572
أمي، هل هذه أنتِ؟
هل كل شيء بخير؟

490
00:40:40,600 --> 00:40:46,448
.أجل، كل شيء بخير
.أريد فقط أن أسمع صوتكِ، أنّي أفتقدكِ

491
00:40:46,634 --> 00:40:51,379
أنّكِ أيقظتيني لأنّي ما زلتِ في
.الفراش، أنه صباح يوم الأحد يا أمي

492
00:40:51,400 --> 00:40:54,571
ـ هل يمكنني الأتصال بكِ لاحقًا؟
ـ أجل

493
00:40:54,600 --> 00:40:57,604
.أجل، أتصلي بيّ لاحقًا
.عودي إلى الفراش يا عزيزتي

494
00:40:58,534 --> 00:41:02,380
أنّكِ تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟

495
00:41:02,500 --> 00:41:06,346
.أنا بخير

496
00:41:06,367 --> 00:41:08,404
.أنا بخير
.عودي إلى الفراش

497
00:41:08,500 --> 00:41:10,502
.أحبكِ

498
00:41:10,567 --> 00:41:14,640
ـ وأنا أيضًا، سأتصل بكِ لاحقًا
ـ حسنًا

499
00:41:38,534 --> 00:41:42,311
إدوارد)؟ (إدوارد)؟)

500
00:41:42,534 --> 00:41:44,445
ـ مرحبًا
ـ (سوزان)، مرحبًا

501
00:41:44,467 --> 00:41:47,439
ـ رباه، سعيد لرؤية شخص أعرفه
ـ كيف حالك؟

502
00:41:47,534 --> 00:41:49,536
.سررت بلقاؤك

503
00:41:49,567 --> 00:41:53,413
.أنّكِ تبدين جميلة، كالعادة

504
00:41:53,433 --> 00:41:55,413
ما الذي تفعله في مدينة (نيويورك)؟

505
00:41:55,434 --> 00:42:01,216
أنّي هنا من أجل مقابلة منحة
.(قبول في جامعة (كولومبيا

506
00:42:01,300 --> 00:42:04,577
كولومبيا)؟ ظننت أنّك في جامعة)
.تكساس)، حيث تكون كاتبًا كبيرًا)

507
00:42:05,300 --> 00:42:08,338
كاتبًا كبيرًا؟
.لا أظن ذلك

508
00:42:08,367 --> 00:42:11,314
.حسنًا، أنا كذلك

509
00:42:11,334 --> 00:42:13,507
لكنكِ لستِ في جامعة (ييل)
لتصبحي فنانة عظيمة؟

510
00:42:13,534 --> 00:42:16,472
تخرجت من جامعة (ييل)، لكني في
.كولومبيا) لنيل شهادة الماجستير)

511
00:42:16,567 --> 00:42:18,547
ـ ياللروعة
ـ أجل، في تاريخ الفن

512
00:42:18,567 --> 00:42:21,275
.هذا رائع

513
00:42:22,367 --> 00:42:25,246
أسمع، هل تعرف أيّ أحد آخر في (نيويورك)؟

514
00:42:25,534 --> 00:42:27,243
ـ فقط أنتِ
ـ فقط أنا

515
00:42:27,334 --> 00:42:30,408
حسنًا، هل تود أن نتناول العشاء معًا؟

516
00:42:30,500 --> 00:42:32,446
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا

517
00:42:32,467 --> 00:42:36,244
ـ أجل
... ـ حسنًا، رائع، دعني

518
00:42:36,267 --> 00:42:39,341
ـ دعني أضع الأكياس في الشقة
ـ حسنًا، هل تريدني أن أحملها عنكِ؟

519
00:42:39,434 --> 00:42:40,504
ـ أجل، رائع، شكرًا
ـ دعني أحملها عنكِ

520
00:42:40,534 --> 00:42:42,445
.(أنّي أفتقد (تكساس

521
00:42:42,467 --> 00:42:45,313
أتعرفين، ليس لدينا عاصفة
.(ثلجية مثل هذه في (تكساس

522
00:42:45,317 --> 00:42:46,313
.ليس لديكم

523
00:43:00,267 --> 00:43:03,476
أتعرفين، أنّكِ كنت أول فتاة أعجب
.(بها عندما كنا في (هاستينغز

524
00:43:04,267 --> 00:43:08,238
أنّي فقط أقضي الكثير من الوقت
.مع أخيكِ لأكون بالقرب منكِ

525
00:43:08,267 --> 00:43:10,440
.حسنًا، وأنت أول شخص أعجب بهِ

526
00:43:10,500 --> 00:43:12,402
ـ ماذا؟
ـ أجل

527
00:43:12,500 --> 00:43:14,480
.لم أكن أعرف أن (كوبر) شاذ

528
00:43:14,500 --> 00:43:20,246
،حسنًا، لا أظن أنه يعرف بشأن هذا
.لكنه مهووسًا بك

529
00:43:20,500 --> 00:43:23,310
ـ عجباه
ـ أجل

530
00:43:23,334 --> 00:43:28,308
،لو لم تكن تنظر إليّ كثيرًا
.لظننت أنّك كنت تنام معه

531
00:43:28,400 --> 00:43:33,281
أنّي حقًا أشعر بالأسف لأني
.لم أتصل بهِ منذ بضعة أعوام

532
00:43:33,300 --> 00:43:35,211
.شعرت كأنّي صديقًا سيئًا

533
00:43:35,267 --> 00:43:37,406
.آمل أنّي لم أؤذيه

534
00:43:39,367 --> 00:43:41,244
أنّك جيّد، هل تعرف ذلك؟

535
00:43:41,267 --> 00:43:44,376
أتعرف، معظم الناس سوف تشعر بالذعر إذا
.كشفوا أن الأصدقاء الحميمين مغرمين بهم

536
00:43:44,467 --> 00:43:47,311
.أنت لطيف جدًا

537
00:43:48,334 --> 00:43:50,339
.يجب عليك الأتصال بهِ

538
00:43:50,434 --> 00:43:54,439
.سوف يحب هذا
.. والدايّ أساسيًا

539
00:43:54,467 --> 00:43:57,143
.لم يعدوا يتحدثوا معه بعد الآن

540
00:43:57,234 --> 00:43:59,407
ـ لماذا؟
ـ "لماذا"؟ أأنت جاد؟

541
00:43:59,434 --> 00:44:02,176
حسنًا، أنّك تعرف والداي، صحيح؟
... أنهم

542
00:44:02,200 --> 00:44:05,374
.متدينون، محافظون، جنسيون، عنصريون

543
00:44:05,400 --> 00:44:09,348
.. ـ جموريون، مادّيون، نرجسيون
ـ حسنًا

544
00:44:09,367 --> 00:44:13,313
ـ يمكنني المواصلة
ـ أريد فقط أن أعرف ما الذي تظنيه حقًا (سوزان)

545
00:44:13,320 --> 00:44:15,305
.أنه حقيقي، أعرف

546
00:44:15,367 --> 00:44:18,146
،لكنهم فقط يرونا كأنعكاس لأنفسهم

547
00:44:18,234 --> 00:44:21,306
.(لأنهم لا يتقبلوا ما هو عليه (كوبر

548
00:44:21,334 --> 00:44:24,338
.لست واثقة كيف سأكون منصفة

549
00:44:24,367 --> 00:44:27,280
ألستِ قاسية قليلاً عليهم؟

550
00:44:27,300 --> 00:44:28,404
.لا

551
00:44:28,434 --> 00:44:34,212
أنهم لديهم أفكار عتيقة حول كيف
.يجب أن أعيش حياتي، بالأخص أمي

552
00:44:35,367 --> 00:44:37,347
.أفهم، كنت دومًا معجب بأمكِ

553
00:44:37,367 --> 00:44:39,213
ـ حقًا؟
ـ أجل

554
00:44:39,300 --> 00:44:43,146
.أنها كانت لطيفة معي عندما مات أبي

555
00:44:44,133 --> 00:44:47,239
كلاكما تحملان نفس نوع الحزن
.في عيونكم

556
00:44:48,400 --> 00:44:52,214
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ أنتِ وأمكِ

557
00:44:52,300 --> 00:44:55,272
(ـ هذا شيء غريب لتقوله، (إدوارد
.. ـ أنا آسف، لم أكن

558
00:44:55,367 --> 00:44:57,369
.أقصد عينيكِ ...

559
00:44:58,134 --> 00:45:00,375
.أنها دومًا تبدو حزينة بالنسبة ليّ

560
00:45:00,400 --> 00:45:05,281
أنها تملك عيون حزينة، كنت أفكر
.بهذا الشيء عندما كنت صبيًا

561
00:45:05,300 --> 00:45:08,338
.أنّكِ تملكين نفس العيون

562
00:45:09,234 --> 00:45:14,238
.عيون جميلة

563
00:45:21,300 --> 00:45:25,271
فقط لا تقل أنّي أشبه أمي، إتفقنا؟
.لا أريد أن أكون مثلها

564
00:45:28,334 --> 00:45:33,340
.حسنًا، كنت دومًا احسد عائلتكِ
.أشعر كأنّي غريب في المدرسة

565
00:45:33,367 --> 00:45:37,144
حقًا؟ ظننت أنّي الوحيد التي
.تشعر بهذه الطريقة

566
00:45:37,167 --> 00:45:38,202
ـ أنتِ؟
ـ أجل

567
00:45:38,234 --> 00:45:42,182
...ـ دومًا أنشغل في محاولة أن أكون مثالية و
ـ وإّلا تشعرين بهذه الطريقة؟

568
00:45:42,200 --> 00:45:47,047
ـ لا
ـ هذا بالضبط ما يجعلكِ مثالية جدًا

569
00:45:48,334 --> 00:45:54,207
يمكنك أن تكون روائي عظيم لأنّك
... صنعت شخصية وهمية في عقلك حول

570
00:45:54,300 --> 00:45:55,975
ـ كما تعرف ... أجل
ـ لا

571
00:45:56,067 --> 00:45:57,239
ـ لا
ـ أجل

572
00:45:57,267 --> 00:45:59,178
.لا

573
00:45:59,300 --> 00:46:02,247
.لا أصدق هذا

574
00:46:04,100 --> 00:46:07,138
لماذا لا تتخلي عن كونكِ
أن تصبحي فنانة؟

575
00:46:10,067 --> 00:46:13,173
.لأنّي متهكمة جدًا لأكون فنانة

576
00:46:13,200 --> 00:46:16,204
أظن لكي تكون فنان جيّد، يجب
،أن يأتي من الداخل

577
00:46:16,234 --> 00:46:19,215
.وأنا لست واثقة أنه لدّي

578
00:46:19,234 --> 00:46:22,306
.أنّكِ قللتِ من شأنكِ

579
00:46:23,200 --> 00:46:25,180
هل تعرفين ذلك؟

580
00:46:32,167 --> 00:46:34,169
... (إدوارد)

581
00:46:37,300 --> 00:46:40,179
هل تود القدوم معي إلى المنزل؟

582
00:46:41,300 --> 00:46:45,012
ـ ياللروعة، هذا صريح جدًا
ـ أجل

583
00:46:45,100 --> 00:46:47,205
ما كنت لأتوقع هذا
.(من مبتدئات (تكساس

584
00:46:47,233 --> 00:46:51,113
.حسنًا، تعرف أن جميع المبتدئات عاهرات

585
00:46:54,167 --> 00:46:57,913
.وأنت أول شخص أعجب بيّ

586
00:46:58,000 --> 00:47:00,071
.أعرف ذلك

587
00:47:26,067 --> 00:47:28,274
.(تلقينا تقارير من (أوزونا

588
00:47:28,967 --> 00:47:33,074
هناك آخرين تعرضوا للأعتداء في
.الطريق السريع البارحة مثلك

589
00:47:38,200 --> 00:47:41,147
إن كنت لا تمانع، يمكننا أن
.نستخدم بصماتك

590
00:47:41,167 --> 00:47:44,114
ـ بصماتي؟
ـ هناك بصمات كثيرة على صندوق سيارتك

591
00:47:44,134 --> 00:47:47,047
.ربما قد تساعدنا في معرفتهم

592
00:47:51,000 --> 00:47:54,072
ـ وهناك شيء آخر
ـ أجل؟

593
00:47:54,100 --> 00:47:57,172
.لقد وجدنا سبب الوفاة

594
00:48:00,967 --> 00:48:04,938
.زوجتك لديها كسر في الجمجمة

595
00:48:04,967 --> 00:48:08,039
.ربما أنها ضربت بالمطرقة أو عصا بيسبول

596
00:48:08,067 --> 00:48:11,071
.. ربما مرة أو مرتين، لذا

597
00:48:12,967 --> 00:48:18,940
.أما ابنتك عانت من وقت عصيب جدًا
.أنها تعرضت للخنق

598
00:48:21,134 --> 00:48:24,946
.ذراعها مكسور أيضًا

599
00:48:25,934 --> 00:48:28,938
.وكلتاهما تعرضتا للإغتصاب

600
00:48:32,000 --> 00:48:36,849
ـ أتضح، أنّك كنت محقًا بشأن المقطورة أيضًا
ـ كيف؟

601
00:48:36,934 --> 00:48:41,076
هؤلاء الأشخاص أصطحبوا عائلتك
.إلى هناك كما ظننت

602
00:48:42,100 --> 00:48:47,140
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ وجدنا بصمات زوجتك على عمود السرير

603
00:48:47,167 --> 00:48:50,048
ـ لمَن تعود المقطورة؟
ـ أنها خالية

604
00:48:50,134 --> 00:48:53,047
،الأشخاص لا يعيشون هناك حتى
.(أنهم يعيشون في (إل باسو

605
00:48:53,067 --> 00:48:55,980
،المقطورة تم أقتحامها فعلاً
.كان يقيم فيها شخص ما

606
00:48:56,000 --> 00:48:58,073
،هناك بصمات في كل مكان
،يجب علينا تفقدها مجددًا، كما تعرف

607
00:48:58,167 --> 00:49:01,011
.مع بصمات المالك لكي نقوم بفصلهم

608
00:49:01,034 --> 00:49:05,881
ـ حسنًا
ـ آمل ذلك، لكن المالك كان هناك منذ آخر خريف

609
00:49:05,890 --> 00:49:09,073
.لذا، يبدو مبشرًا

610
00:49:12,034 --> 00:49:14,139
مبشـ .. ؟

611
00:49:15,134 --> 00:49:18,013
مبشرًا؟

612
00:49:29,000 --> 00:49:31,105
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟

613
00:49:31,134 --> 00:49:33,913
(أنّكِ حقًا تغادرين (نيويورك

614
00:49:34,000 --> 00:49:38,881
والأنتقال إلى (أوستن) ودخول
جامعة (تكساس) اللعينة؟

615
00:49:38,934 --> 00:49:40,836
لماذا تفعلين هذا؟

616
00:49:40,934 --> 00:49:44,040
ـ أعني، إلى أين سينتهي هذا الأمر؟
ـ ماذا تقصدين "إلى أين سينتهي"؟

617
00:49:44,067 --> 00:49:46,013
.(سأتزوج (إدوارد
.هذا ما سينتهي إليه الأمر

618
00:49:46,034 --> 00:49:48,947
.أنها محادثة سخيفة

619
00:49:48,967 --> 00:49:51,072
.أنّكِ صغيرة جدًا على الزواج

620
00:49:51,100 --> 00:49:52,977
حقًا؟

621
00:49:53,000 --> 00:49:56,846
أمي، أنّكِ آخر مرة حاولتِ أقناعي
بأن يجب عليّ الزواج من (باس)؟

622
00:49:56,867 --> 00:49:59,040
.هذا أمر مختلف

623
00:49:59,067 --> 00:50:00,947
.باس) مساو لمقامكِ)

624
00:50:01,034 --> 00:50:03,014
يا إلهي، هل قلتِ هذا للتو؟

625
00:50:03,033 --> 00:50:07,038
هل حقًا نطقتِ هذه الجملة من فمكِ للتو؟

626
00:50:08,834 --> 00:50:11,906
لماذا دومًا تفكرين بالسوء عني؟

627
00:50:13,800 --> 00:50:15,871
.هذا ليس ما أعنيه

628
00:50:15,900 --> 00:50:18,039
... ما أعنيه

629
00:50:18,833 --> 00:50:20,974
.أنّكِ تملكين إرادة قوية جدًا

630
00:50:21,067 --> 00:50:24,810
و(إدوارد) شخص لطيف لكنه ضعيف
.جدًا بالنسبة لكِ

631
00:50:24,834 --> 00:50:27,838
ضعيف" ليست الكلمة التي"
.(كنت لأصف بها (إدوارد

632
00:50:27,867 --> 00:50:29,039
.حساس" هي الكلمة التي أود أن أستخدمها"

633
00:50:29,067 --> 00:50:33,835
وأنها الكلمة التي لا أود أن أستخدمها
.(لوصف أيّ أحد في العائلة، ماعدا ربما (كوبر

634
00:50:33,867 --> 00:50:38,839
ـ لا تقحمي (كوبر) في هذا الموضوع
ـ آسفة

635
00:50:38,867 --> 00:50:41,780
.(بحقكِ يا (سوزان

636
00:50:41,900 --> 00:50:45,771
أعرف أنّكِ تظنين بأننا لا نهتم
.لنفس الشيء، لكنكِ مخطئة

637
00:50:45,867 --> 00:50:49,007
في غضون بضعة أعوام، كل هذه الأشياء
،البرجوازية التي كما تصفيها أنتِ

638
00:50:49,034 --> 00:50:51,036
.سوف تكون مهمة جدًا بالنسبة لكِ

639
00:50:51,767 --> 00:50:54,873
و(إدوارد) لن يكون قادرًا أن
.يعطيها لكِ

640
00:50:55,067 --> 00:50:57,911
.ليس لدّيه مال

641
00:50:59,034 --> 00:51:01,938
.ليس لديه دافع، ليس لديه طموح

642
00:51:02,034 --> 00:51:06,946
،)ويمكنني أن أعدكِ، إذا تزوجتِ (إدوارد
.والدكِ لن يعطيكِ هذا أيضًا

643
00:51:06,967 --> 00:51:11,973
لا، أنتِ محقة، ربما أنه لا يملك
،الدافع كما تودين أن يكون عليه

644
00:51:12,000 --> 00:51:16,713
،لكنه قوي
.أنه أقوى مني في نواحِ كثيرة

645
00:51:16,800 --> 00:51:19,970
أنه فقط يملك نوع مختلف من
.القوة، هذا كل ما في الأمر

646
00:51:20,000 --> 00:51:24,847
نوع مختلف من القوة؟
أيّ نوع من القوة هذه؟

647
00:51:24,867 --> 00:51:29,816
،لديه القوة ليؤمن بنفسه

648
00:51:29,834 --> 00:51:32,007
.ويؤمن بيّ

649
00:51:32,800 --> 00:51:34,802
... (سوزان)

650
00:51:34,867 --> 00:51:40,779
سوزان)، إذا وصلتِ مقابلته أو بقيتِ)
.معه، فأنا لا أهتم، لكنه لا تتزوجينه

651
00:51:40,800 --> 00:51:45,715
ـ أفهم ما ترينه في (إدوارد)، أفهم ذلك
ـ لا

652
00:51:45,734 --> 00:51:46,840
ـ لا، حقًا، أفهم ذلك
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

653
00:51:46,933 --> 00:51:48,742
ـ بلى
ـ لا، أنّكِ لا تفهمين

654
00:51:48,767 --> 00:51:51,771
،أنه رومانسي

655
00:51:51,800 --> 00:51:56,840
.لكنه ايضًا ضعيف جدًا
.رأيت هذا عندما مات والده

656
00:51:57,900 --> 00:51:59,902
.. لا تفعلي

657
00:52:00,800 --> 00:52:02,905
.لا تفعلي هذا

658
00:52:03,900 --> 00:52:06,779
.سوف تندمين

659
00:52:06,800 --> 00:52:09,872
.وسوف تؤذين (إدوارد) في النهاية

660
00:52:11,700 --> 00:52:16,911
الأشياء التي تحبينها عنه الآن
.سوف تكريها بعد بضعة أعوام

661
00:52:17,700 --> 00:52:20,806
.. ربما أنّكِ لا تدركين هذا، لكن

662
00:52:20,833 --> 00:52:24,872
.أنتِ وأنا متشابهتين اكثر مما تعتقدين

663
00:52:26,800 --> 00:52:27,838
.لا

664
00:52:27,934 --> 00:52:31,746
.أنتِ مخطئة، أنا وأنتِ لسنا متشابهتين

665
00:52:31,767 --> 00:52:33,769
حقًا؟

666
00:52:34,900 --> 00:52:37,813
.فقط أنتظري

667
00:52:37,834 --> 00:52:41,748
أننا جميعًا في النهاية سوف
.نتحول إلى أمهات

668
00:52:48,734 --> 00:52:52,705
<i>،إدوارد)، لقد قرأت كتابك، أنه صادم)"
."أنّي تأثرت جدًا</i>

669
00:52:52,734 --> 00:52:56,705
<i>،أنه مكتوب بشكل جميل"
."أتمنى أن أقابلك في ليلة الثلاثاء</i>

670
00:52:56,734 --> 00:53:00,807
<i>.أخبرني إذا كنت متاحًا"
."(لدي الكثير لأقوله، (سوزان</i>

671
00:53:22,733 --> 00:53:25,714
ـ أجل؟
ـ (توني هاستينغز)؟

672
00:53:26,800 --> 00:53:30,512
ـ أجل، مَن معي؟
(ـ (روبرتو آنديز

673
00:53:30,600 --> 00:53:32,773
لقد أرسلت لك للتو رسالة عبر
البريد الإلكتروني، هل أستلمتها؟

674
00:53:32,800 --> 00:53:35,781
ـ أجل
ـ حسنًا، هل تعرفت على الرجل؟

675
00:53:35,800 --> 00:53:38,679
ـ لا
ـ اللعنة

676
00:53:38,700 --> 00:53:40,739
اللعنة، أأنت واثق؟

677
00:53:40,833 --> 00:53:43,509
.كل شيء كان مشوشًا

678
00:53:43,600 --> 00:53:46,638
حسنًا، بصماته على سيارتك
.وجدوها في المقطورة ايضًا

679
00:53:46,667 --> 00:53:47,739
.(اسمه (ستيف آدامز

680
00:53:47,834 --> 00:53:51,680
لدّيه سجل أجرامي في (كاليفورنيا)
.بسرقة سيارة، مع تبرئته بتهمة إغتصاب

681
00:53:51,700 --> 00:53:54,774
.لقد أصدرنا مذكرة أعتقال شاملة
.(أنه المشتبه به الوحيد لدينا، يا (توني

682
00:53:54,867 --> 00:53:58,747
.وواثق ليس لدينا شهود آخرين

683
00:53:59,667 --> 00:54:01,704
واثق أنّك لم تتعرف عليه؟

684
00:54:03,600 --> 00:54:05,571
ـ لا
ـ اللعنة، ما خطبك يا رجل؟

685
00:54:05,667 --> 00:54:09,581
ـ ألّا تود وضع هؤلاء الرجال في السجن؟
ـ أجل، بالطبع أريد ذلك

686
00:54:09,633 --> 00:54:12,637
... الأمر كله فقط

687
00:54:13,700 --> 00:54:15,680
.مشوش

688
00:54:34,667 --> 00:54:36,613
.أعرف أنه هو

689
00:54:36,634 --> 00:54:38,807
<i>حسنًا، ربما يكون ذلك لكن لم
.يراه أيّ أحد هنا مؤخرًا</i>

690
00:54:38,834 --> 00:54:42,511
<i>،أسمع، يجب أن أكون صريحًا معك
.هذه الأيام الأمور لا تبدو جيّدة</i>

691
00:54:42,600 --> 00:54:46,448
<i>أحيانًا في هذه القضايا، قد تستغرق
.شهور، أعوام دون أيّ توقف</i>

692
00:54:46,534 --> 00:54:48,673
<i>.عليك أن تُجّهز نفسك لهذا الأمر</i>

693
00:55:30,567 --> 00:55:32,706
لماذا تريد الكتابة حقًا؟

694
00:55:33,500 --> 00:55:36,640
.أظن هكذا أبقي الأشياء على قيد الحياة

695
00:55:38,667 --> 00:55:42,638
.وأحفظ الأشياء التي سوف تموت في النهاية

696
00:55:43,767 --> 00:55:46,543
.. إذا كتبت، سوف

697
00:55:47,467 --> 00:55:48,707
.سوف تستمر إلى الأبد

698
00:56:07,531 --> 00:56:09,531
<font color="#ffff00">"(مرحبًا بكم في غرب (تكساس"</font>

699
00:56:17,500 --> 00:56:18,470
.مساء الخير

700
00:56:18,567 --> 00:56:21,639
ـ مرحبًا
ـ آسف للتأخر، ثمة أختناقات مرورية على الطريق السريع

701
00:56:21,667 --> 00:56:23,544
.لا بأس

702
00:56:23,700 --> 00:56:26,681
ـ أنّك تبدو مختلفًا
ـ دون لحية

703
00:56:28,634 --> 00:56:30,671
.أنّك تبدو مختلفًا أيضًا

704
00:56:31,600 --> 00:56:33,580
.أجل

705
00:56:33,667 --> 00:56:39,640
إذًا سأخبرك ما لدينا، لدينا محاولة سطو
.على متجر تجاري ليلة أمس قبل أن يغلق

706
00:56:39,667 --> 00:56:41,513
،قبضنا على أحد الجناة

707
00:56:41,600 --> 00:56:44,581
.واحد تعرض للقتل والآخر هرب

708
00:56:44,667 --> 00:56:46,669
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

709
00:56:47,600 --> 00:56:50,479
لترى إذا يمكنك التعرف على الرجل
.الذي قبضنا علينا

710
00:56:51,434 --> 00:56:54,577
،يمكنك أن ترى الميت أيضًا
.بالرغم لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

711
00:56:54,667 --> 00:56:58,479
ـ أعني، أننا نعرف مَن يكون
ـ مَن يكون؟

712
00:56:58,600 --> 00:57:00,671
.(ستيف آدمز)

713
00:57:01,567 --> 00:57:05,538
الشخص الذي سميته بـ (تارك)
.وأرسلت صورته لك عبر البريد منذ عام

714
00:57:11,400 --> 00:57:12,674
.تفضل بالدخول

715
00:57:17,667 --> 00:57:21,276
هل تخشى رؤية هؤلاء الرجال
مباشرةً؟ هل أدعهم يروك؟

716
00:57:21,367 --> 00:57:22,607
.لا

717
00:57:22,634 --> 00:57:25,615
.هذا جيّد
.أظن سوف يساعده على التحدث

718
00:57:39,367 --> 00:57:40,402
.هذا هو

719
00:57:40,433 --> 00:57:43,471
.الرجل على اليسار
.أقصى اليسار، أنه هو

720
00:57:45,533 --> 00:57:48,446
.لا، لا، تمهل يا بُني

721
00:57:48,467 --> 00:57:50,447
.أنّك بحاجة لحظ، أقترب إلى هنا

722
00:57:53,633 --> 00:57:55,510
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل

723
00:57:55,534 --> 00:57:58,515
.فهمت
.حسنًا، لا أظن أنه يفهم

724
00:57:58,534 --> 00:58:02,311
.لو)، (لو)، أنت)

725
00:58:02,500 --> 00:58:04,537
ـ هل اسمك (لو)؟
ـ أنت تعرف اسمي، لقد أخبرتك

726
00:58:04,567 --> 00:58:06,569
ـ أجل؟
ـ ما الذي يجري؟

727
00:58:09,467 --> 00:58:13,415
حسنًا، أظن أريدك أن تخبرني
.ما إذا رأيت هذا الرجل من قبل

728
00:58:13,434 --> 00:58:16,506
بعناية، هل سبق أن رأيته من قبل؟

729
00:58:18,434 --> 00:58:20,280
.لا، لا أعرف

730
00:58:20,367 --> 00:58:22,540
ـ مَن هذا؟
ـ لمَ لا تخبره أنت يا (توني)؟

731
00:58:23,567 --> 00:58:24,568
.أخبره مَن تكون

732
00:58:24,600 --> 00:58:28,413
الصيف الماضي، (لو) وأصدقائه أجبرونا
.على الأنحراف من الطريق السريع

733
00:58:28,500 --> 00:58:33,213
واثنان منهما أقتحما سيارتي فيها
.. زوجتي وابنتي وثم هذا الرجل

734
00:58:33,300 --> 00:58:36,538
.. (ـ هذا الرجل؟ (لو
ـ أجل (لو)، أنه طلب مني قيادة سيارته

735
00:58:37,434 --> 00:58:39,414
أنه أخذني إلى منتصف الصحراء
.حيث تركني هناك

736
00:58:39,433 --> 00:58:45,509
وبعدها زوجتي وابنتي عثر عليهما
.ميتين بالقرب من نفس المكان

737
00:58:49,467 --> 00:58:51,469
.حسنًا، هذا صحيحًا

738
00:59:00,467 --> 00:59:03,314
ماذا عليك أن تقوله بشأن
زوجة وابنة هذا الرجل؟

739
00:59:03,400 --> 00:59:06,480
.لا أعرف بشأن هذا
.أنّي لم أراه أبدًا

740
00:59:06,500 --> 00:59:09,210
ما رأيك أن تخبرني عن (راي) و(تارك)؟

741
00:59:09,300 --> 00:59:11,439
ـ مَن؟
ـ مَن؟

742
00:59:12,434 --> 00:59:14,380
ماذا تكون، بومة؟

743
00:59:15,267 --> 00:59:16,441
أأنت بومة يا (لو)؟

744
00:59:16,534 --> 00:59:19,438
ـ لم أسمع بهذا الاسم ابدًا
ـ لم تسمع بهِ أبدًا؟

745
00:59:19,533 --> 00:59:21,513
.لا يا سيّدي

746
00:59:34,234 --> 00:59:35,406
.حسنًا

747
00:59:38,467 --> 00:59:42,279
.كليرك)، أحجزه)

748
00:59:46,267 --> 00:59:49,271
ـ أأنت واثق أنه هو؟
ـ بالتأكيد، أجل

749
00:59:49,300 --> 00:59:51,407
هل سوف تقسم في المحكمة
تحت عواقب شهادة الزور؟

750
00:59:51,500 --> 00:59:53,502
!أجل

751
00:59:58,434 --> 01:00:00,345
.جيّد

752
01:00:01,400 --> 01:00:03,243
... حسنًا

753
01:00:03,400 --> 01:00:05,277
.(لدينا (لو

754
01:00:05,433 --> 01:00:08,414
ـ سأتهمه بتهمة القتل
ـ ماذا، هل لديك أدلة كافية؟

755
01:00:08,434 --> 01:00:11,472
أطمئن أنت، ستكون بينك أنت
.وبصمات الأصابع وسيارته والمقطورة

756
01:00:11,500 --> 01:00:14,142
هل عاد إلى المقطورة بعدما تركني؟

757
01:00:14,234 --> 01:00:18,273
أجل، يبدو ذلك، أظن أنه عاد إلى
.هناك ليخبرهم عن مكانك

758
01:00:18,367 --> 01:00:23,248
.لهذا السبب أنهم عادوا بالجثث
.أنهم أرادوا قتلك أيضًا

759
01:00:23,267 --> 01:00:24,473
.هل ترى؟ أنت تعرف

760
01:00:25,234 --> 01:00:28,374
أراهن أن صديقك (راي) هو
.الشخص الثالث في عملية السطو

761
01:00:29,234 --> 01:00:30,235
ماذا الآن؟

762
01:00:30,467 --> 01:00:33,471
.حسنًا، عليك أنتظار المحكمة

763
01:00:35,467 --> 01:00:39,176
.(وأنا سأبحث عن (راي

764
01:00:45,167 --> 01:00:48,341
لا تنسي أن لديكِ أجتماع مجلس
.إدارة في المتحف عند الساعة الـ 3

765
01:00:49,367 --> 01:00:51,313
معذرةً، ماذا قلتِ؟

766
01:00:56,234 --> 01:00:58,305
أنّكِ لم تنامين مجددًا، أليس كذلك؟

767
01:01:01,300 --> 01:01:03,211
.أنّكِ تعرفيني

768
01:01:03,300 --> 01:01:05,246
.أنا لا أنام أبدًا

769
01:01:06,267 --> 01:01:09,114
زوجي السابق أعتاد أن يطلق
."عليّ "حيوانات ليلية

770
01:01:09,200 --> 01:01:11,180
ايّ زوج سابق؟

771
01:01:11,333 --> 01:01:13,313
،لم أكن أعرف أن لديكِ زوج سابق
منذ متى؟

772
01:01:13,334 --> 01:01:16,406
بضعة أعوام، عندما كنت أدرس
.شهادة الماجستير

773
01:01:17,400 --> 01:01:24,249
شيء غريب، كنت أفكر به مؤخرًا وثم
.. أرسل ليّ كتابًا قام بكتابته و

774
01:01:24,267 --> 01:01:30,378
أنه مليء بالعنف والحزن والكراهية، أطلق
.عليه عنوان "حيوانات ليلية" وأهداه ليّ

775
01:01:31,367 --> 01:01:35,179
ـ وهل تحبينه؟
ـ أجل، أنّي أحبه

776
01:01:35,334 --> 01:01:38,078
... أنه كان كاتبًا و

777
01:01:38,167 --> 01:01:40,306
.لم أؤمن بهِ

778
01:01:40,400 --> 01:01:46,180
.لقد ذعرت وفعلت شيء فظيع له
.شيء لا يغتفر، حقًا

779
01:01:46,200 --> 01:01:49,147
ـ هل تركتيه؟
ـ أنّي تركته

780
01:01:50,100 --> 01:01:53,206
.أنّي تركته بطريقة وحشية

781
01:01:53,300 --> 01:01:56,110
.(من أجل الوسيم والجذاب (هوتون

782
01:01:56,133 --> 01:01:59,273
ـ أنه وسيم جدًا
ـ وأنيق، أجل

783
01:02:00,267 --> 01:02:04,238
هل سبق أن شعرتِ أن حياتكِ
تتغير إلى شيء لم تتوقعيه؟

784
01:02:09,300 --> 01:02:13,146
.لا، لا

785
01:02:13,200 --> 01:02:16,204
.بالطبع لا، أنّكِ بدأتِ للتو في بحياتكِ

786
01:02:18,100 --> 01:02:20,273
أنّكِ لا تنامين أبدًا، أليس كذلك؟

787
01:02:23,300 --> 01:02:25,075
.لا

788
01:02:58,034 --> 01:03:01,072
<font color="#ffff00">"الانتقام"</font>

789
01:03:14,134 --> 01:03:16,205
من أين مصدر هذه اللوحة؟

790
01:03:16,234 --> 01:03:19,181
ماذا تقصدين من أين مصدرها؟
أنّكِ أشترتيها لنا، هل تتذكّرين؟

791
01:03:19,200 --> 01:03:21,102
.أنها جزء من سلسلة لوحات قبل 8 أعوام

792
01:03:21,200 --> 01:03:24,204
ـ أنها رائعة، أليس كذلك؟
ـ أجل

793
01:03:25,034 --> 01:03:26,069
ما هذا؟

794
01:03:26,100 --> 01:03:31,982
يا إلهي، هذا رائع، أنه مجرد تطبيق
.يساعدني على مراقبة (ويلو) في المهد

795
01:03:32,034 --> 01:03:34,241
حقًا؟
ألّا تثقين بالمربية الخاصة بكِ؟

796
01:03:34,267 --> 01:03:36,269
.لا، لا أظن ذلك، أنّي فقط أكرها

797
01:03:37,000 --> 01:03:40,971
لذا، أردت أن أكون أكثر قربًا
،مع (ويلو) خلال النهار

798
01:03:41,000 --> 01:03:43,037
.أنظري، هذه هي

799
01:03:43,167 --> 01:03:48,207
صوتها رائعًا، بالواقع يمكن سماع صوت
.أنفاسها، ويمكنني التحدث إليها إذا أردتِ

800
01:03:49,167 --> 01:03:50,148
.آسفة

801
01:03:52,167 --> 01:03:55,048
... ـ أنا آسفة جدًا، أنا
ـ أأنتِ بخير؟

802
01:03:55,134 --> 01:04:01,141
.أجل، أجل
.أنّي فقظ .. ظننت رأيت شخص ما

803
01:04:03,100 --> 01:04:06,047
،)حسنًا أنّكِ ترين شخص ما، أنها (ويلو
.أنها في المهد

804
01:04:06,067 --> 01:04:07,969
.أنها نائمة

805
01:04:08,067 --> 01:04:10,073
.. أنا آسفة حقًا بشأن هاتفكِ، يمكنني

806
01:04:10,077 --> 01:04:13,073
لا بأس، لا يوجد أيّ شيء جديد
.يمكنه أن يأتي الأسبوع القادم أو أقرب

807
01:04:13,100 --> 01:04:15,137
.شكرًا لكِ

808
01:04:15,200 --> 01:04:17,876
هلا نذهب؟

809
01:04:17,967 --> 01:04:20,004
.أنهم ينتظرونا فعلاً

810
01:04:22,134 --> 01:04:25,047
<i>.أننا تحت ضغط الجدول الزمني</i>

811
01:04:40,134 --> 01:04:44,102
<i>،بأي حال، يجب علينا أن ندعها تذهب
.أنها ليست كما قالت عندما وظفناها</i>

812
01:04:44,200 --> 01:04:46,842
<i>.لا أتفق معكِ، أظن علينا البقاء عليها الآن</i>

813
01:04:46,934 --> 01:04:48,106
ـ ولماذا؟
ـ لأنها رائعة

814
01:04:48,134 --> 01:04:52,014
ونحن جميعًا معجبون بها، أنها فقط
.بحاجة لدعمنا والمزيد من الوقت

815
01:04:52,034 --> 01:04:54,847
.لكن هذا لا يجدّي نفعًا
.يجب علينا أن نطردها

816
01:04:54,934 --> 01:04:58,111
هناك مرشح رائع يمكننا أن نسرقه
.من (هامر) إذا تحركنا بسرعة

817
01:04:58,200 --> 01:05:02,945
،)أنّي أتفق مع (ليندا
.يجب علينا أن نوظفها وندعمها

818
01:05:02,967 --> 01:05:04,139
هل حظيتِ بطبيب جديد؟

819
01:05:06,100 --> 01:05:09,013
.لا، قصة شعر جديدة

820
01:05:09,934 --> 01:05:11,905
لكن يا (سوزان)، أنّكِ ناقشتِ
،هذا في الأجتماع الأخير

821
01:05:12,000 --> 01:05:13,980
.أنّكِ تبحثين عن التغيير

822
01:05:14,000 --> 01:05:16,173
.أعلم لكن الآن يجب علينا البقاء عليها

823
01:05:16,900 --> 01:05:18,174
... أحيانًا

824
01:05:21,000 --> 01:05:26,040
أحيانًا ربما لا تكون فكرة جيّدة
.لتغيير الأشياء كثيرًا

825
01:06:41,900 --> 01:06:44,881
لا أفهم، ما الذي نفعله هنا؟

826
01:06:44,900 --> 01:06:46,846
.اللعنة

827
01:06:49,033 --> 01:06:50,876
أأنت بخير؟

828
01:06:52,100 --> 01:06:55,946
.أجل، أنا بخير
.رافقني

829
01:07:06,834 --> 01:07:07,940
.(هذا (راي ماركوس

830
01:07:08,033 --> 01:07:12,846
اسمه لا يعرفه سوى أصدقائه
.(لو بيتس) و(ستيف آدمز)

831
01:07:12,900 --> 01:07:17,042
أنه يعمل بدوام جزئي ككهربائي
.وسباك ومصلح مراحيض

832
01:07:17,067 --> 01:07:21,712
أنه يطابق مواصفات رجلك
.والرجل الذي في السجن

833
01:07:21,800 --> 01:07:23,839
.لا توجد بصمات لكننا عرفنا ذلك بالفعل

834
01:07:23,934 --> 01:07:25,836
.أتساءل عن سبب عدم وجود البصمات

835
01:07:25,933 --> 01:07:28,812
.ربما يداه كانت على زوجتك

836
01:07:29,867 --> 01:07:33,974
سجله نظيف، ما عدا تهمة
.الإغتصاب التي ألغيت لاحقًا

837
01:07:34,000 --> 01:07:38,779
"سمعت من نادلة في حانة "لاين كامب
.(أنه يعيش هنا برفقة فتاة تدعى (ليلي

838
01:07:38,800 --> 01:07:41,806
لكنه ايضًا ليس لديه أيّ مكان آخر
.ليجلب الفتيات اللاتي لا يعرفن بذلك

839
01:07:41,900 --> 01:07:45,780
ربما تلك المقطورة التي قتل فيها
.عائلتك قبل أن تكون مشهورة

840
01:07:47,734 --> 01:07:48,940
هل يبدو أنه رجل المطلوب؟

841
01:07:48,967 --> 01:07:52,005
ـ أجل، أنه هو
ـ جيّد

842
01:07:53,000 --> 01:07:55,844
.لنتحدث معه

843
01:08:07,834 --> 01:08:10,906
(ـ مرحبًا (راي
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

844
01:08:10,934 --> 01:08:14,905
مَن أنت بحق الجحيم؟
.أبتعد عن ملكيتي يا رجل

845
01:08:16,867 --> 01:08:17,837
.اللعنة، سأتصل بكِ لاحقًا

846
01:08:17,934 --> 01:08:19,845
.أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

847
01:08:19,867 --> 01:08:24,907
.تبًا لك، أنا مشغول الآن

848
01:08:25,900 --> 01:08:27,880
ـ ما الأمر؟
ـ فقط بضعة أسئلة، هذا كل ما في الأمر

849
01:08:27,900 --> 01:08:30,881
ـ نريدك أن تأتي معنا
ـ لأجل ماذا؟

850
01:08:30,900 --> 01:08:33,676
ـ لم أفعل أيّ شيء
ـ لم أقل أنّك كذلك

851
01:08:33,700 --> 01:08:34,770
.فقط أسألني هنا

852
01:08:34,800 --> 01:08:36,839
.لا، نريدك أن تذهب معنا في نزهة

853
01:08:36,934 --> 01:08:39,744
.هيّا، أنهي ما لديك، لنذهب

854
01:08:39,767 --> 01:08:41,769
هل تمانع لو تستدير؟

855
01:08:43,967 --> 01:08:47,938
.. صدقني أتمنى لو بمقدوري فعل هذا لكن

856
01:08:49,734 --> 01:08:52,806
.أنّك لا تصدقني

857
01:08:57,800 --> 01:09:00,704
.حسنًا، هذا يكفي، هيّا

858
01:09:00,800 --> 01:09:02,802
!هيّا، الآن

859
01:09:02,867 --> 01:09:06,838
.حسنًا، هيّا أرتدي ثيابك
.هيّا

860
01:09:14,700 --> 01:09:17,681
ـ هل تستجوبني؟
ـ أجل، هذا ما نفعله، صحيح؟

861
01:09:17,733 --> 01:09:19,713
.أنّك لم تقرأ ليّ حقوقي

862
01:09:25,700 --> 01:09:28,772
(ـ أنّك تعرف حقوقك، يا (راي
ـ من المفترض أن تقرأها ليّ

863
01:09:29,834 --> 01:09:32,747
أنّي أقرأ حقوقك، صحيح يا (توني)؟

864
01:09:34,934 --> 01:09:36,709
.أنّي أقرأ حقوقك

865
01:09:36,733 --> 01:09:38,772
.هذا غير شرعي، يا رجل
.يجب أن يكون لدّي محام أو ما شابة

866
01:09:38,867 --> 01:09:42,838
،أهدأ أيها المشرق
.أنها مجرد أسئلة غير رسمية

867
01:09:42,867 --> 01:09:46,579
.هذا كل ما في الأمر، ساعدني
.لم أتهمك بأيّ شيء حتى الآن

868
01:09:46,667 --> 01:09:50,672
الآن إن كنت تريد محاميًا، سأخذك
.إلى مركز الشرطة وأتهمك بشيء ما

869
01:09:50,700 --> 01:09:52,839
بحقك يا رجل
.أسمع، لا يمكنك أن تأخذني

870
01:09:52,867 --> 01:09:55,609
سأجيب على أسئلتك، إتفقنا؟
.هيّا

871
01:09:55,634 --> 01:09:56,672
ـ لا أعرف
ـ أطرح عليّ الأسئلة

872
01:09:56,767 --> 01:10:00,712
ـ سأجيب على أسئلتك
ـ لا أعرف بعد أيّ شيء عن السطو قبل مقابلتك

873
01:10:00,734 --> 01:10:04,705
سأخبرك أمرًا، سأسألك أسئلة
مختلفة، هل تعرف هذه السيارة؟

874
01:10:04,734 --> 01:10:06,636
ـ أيّ سيارة؟
ـ هذه

875
01:10:06,734 --> 01:10:09,681
ـ السيارة التي تقودنا في الجوار
ـ لمَ عليّ أن أعرف هذه السيارة؟

876
01:10:09,767 --> 01:10:12,771
أنكما لا تعرفان بعضكما الآخر؟
لا تذكّرك بأيّ شيء؟

877
01:10:12,800 --> 01:10:15,610
ـ لمَ يجب؟
ـ أنّك لا تتذكّر قيادتها؟

878
01:10:15,634 --> 01:10:16,740
ـ أظن أنّي لا أتذكّر
ـ أجل

879
01:10:16,834 --> 01:10:18,745
ـ ماذا عن السائق؟
ـ ماذا؟

880
01:10:18,767 --> 01:10:22,738
هذا الرفيق، الذي يجلس وراء
.(المقود، صديقي (توني

881
01:10:22,767 --> 01:10:24,769
هل تتذكّره؟

882
01:10:26,667 --> 01:10:30,672
،لا يمكنني رؤيته
.أطلب منه أن يستدير

883
01:10:30,700 --> 01:10:32,702
.(أوقف السيارة، (توني

884
01:10:36,834 --> 01:10:39,781
.أستدر وأنظر إلى هذا الداعر

885
01:10:42,601 --> 01:10:45,582
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا تتذكّره؟

886
01:10:46,634 --> 01:10:48,705
ـ يمكنني القول أجل
ـ هل تتذكّره، (توني)؟

887
01:10:48,734 --> 01:10:51,513
ـ أجل
ـ حسنًا، أنعش ذاكرته

888
01:10:51,600 --> 01:10:54,640
ـ الصيف الماضي على الطريق السريع
ـ أخبره بما تتذكر أنه فعل

889
01:10:54,734 --> 01:10:56,636
.أنه قتل زوجتي وابنتي

890
01:10:56,734 --> 01:10:58,805
.هذا جنون، أنّي لم أقتل أيّ أحد أبدًا

891
01:10:59,567 --> 01:11:01,572
.أخبره بالأمر كله

892
01:11:01,667 --> 01:11:03,740
أنت ورفاقك على الطريق السريع
.أجبرتونا على الإنحراف من الطريق

893
01:11:03,834 --> 01:11:06,442
ـ وأخبره من يكونوا أصدقائه
(ـ (لو) و(تارك

894
01:11:06,534 --> 01:11:09,606
هل تتذكّر هذا، يا (راي)؟ هل تتذكّر أنّك
كنت على طريق السريع مع أصدقائك؟

895
01:11:09,634 --> 01:11:10,738
تلعبون لعبة المطاردة مع سيارة آخرى؟

896
01:11:10,767 --> 01:11:13,477
.أنت مجنون، هذا جنون

897
01:11:13,567 --> 01:11:14,739
،أنّكم جعلتونا نتوقف وأطارنا تعرض للثقب

898
01:11:14,767 --> 01:11:17,646
.لو) و(تارك) قاما بإصلاحه)
.. (ثم صعدت سيارتي أنت و(تارك

899
01:11:17,667 --> 01:11:20,571
فيها زوجتي وابنتي وأجبرتني ...
.(أن أصعد سيارتك مع (لو

900
01:11:20,667 --> 01:11:21,771
ماذا بعد يا (توني)؟

901
01:11:21,800 --> 01:11:24,679
.و(لو) أخذني إلى الصحراء وركلني هناك

902
01:11:24,800 --> 01:11:26,711
.وبعدها عدت إلى هناك بسيارتي

903
01:11:27,534 --> 01:11:29,514
.أنّك ناديت عليّ وحاولت خداعي

904
01:11:29,534 --> 01:11:31,641
.(أنّك عدت حيث تركني (لو

905
01:11:31,734 --> 01:11:34,738
هل هذا ما تفعله في ذلك الوقت، يا (راي)؟

906
01:11:41,600 --> 01:11:44,774
ـ أنت مجنون لعين
(ـ أخبره ماذا وجدنا، يا (توني

907
01:11:44,800 --> 01:11:46,711
ـ أخبره
ـ هل يجب عليّ؟

908
01:11:46,734 --> 01:11:48,771
أنّك لا تعرف، يا (راي)؟

909
01:11:51,501 --> 01:11:53,503
.أنت مجنون، هذا جنون

910
01:11:53,534 --> 01:12:02,750
جثث زوجتي وابنتي، أنّكم جلبتوهم
.إلى هناك ورميتوهم

911
01:12:02,767 --> 01:12:06,544
.أنت هو ، أنّي أعرفك

912
01:12:06,567 --> 01:12:08,447
ما رأيك، يا (راي)؟

913
01:12:08,534 --> 01:12:11,608
.أنت مجنون
.أنّك أرتكبت خطأ جسيم

914
01:12:11,700 --> 01:12:17,514
.(لا أظن ذلك، يا (راي
.أخرج يديك ببطء

915
01:12:17,534 --> 01:12:19,539
ـ ليس لديك الحق
ـ ليس لدّي الحق؟

916
01:12:19,634 --> 01:12:22,513
.حق، حق، أنت وحقك اللعين

917
01:12:22,534 --> 01:12:26,573
بالحديث عن الحقوق، فقط أريدك أن
.تعرف أنّي سجلت المحادثة كلها

918
01:12:26,600 --> 01:12:29,413
هنا، هل تفهم؟

919
01:12:29,501 --> 01:12:31,674
.(حسنًا، لنذهب يا (توني

920
01:12:34,467 --> 01:12:36,504
.الآن، سنذهب إلى مكان الذي قد تتذكّره

921
01:12:36,534 --> 01:12:39,481
ويمكنك أن تساعدك نفسك
.بالتحدث عنه

922
01:12:39,501 --> 01:12:42,610
.لكن إذا لم تتذكّر، (توني) يتذكّر

923
01:12:42,701 --> 01:12:45,705
ـ إتفقنا؟
ـ آسف بشأن وفاة عائلتك

924
01:12:45,734 --> 01:12:50,615
.أنه شيء مخزي
.لكن لا علاقة ليّ بهذا

925
01:13:08,634 --> 01:13:10,636
ـ ما هذا المكان؟
ـ أنّك تعرف هذا المكان

926
01:13:10,667 --> 01:13:12,669
ـ أقسم أنّي لا أعرفه
ـ هل تود الترجل، يا (توني)؟

927
01:13:12,700 --> 01:13:14,602
ـ هل تود إلقاء نظرة، يا (راي)؟
ـ علام ألقي نظرة؟

928
01:13:14,701 --> 01:13:17,682
.حسنًا

929
01:13:29,634 --> 01:13:33,548
.أخرج، حسنًا

930
01:13:38,500 --> 01:13:40,311
.أظن أنّك أغتصبتهن على السرير

931
01:13:40,400 --> 01:13:42,471
ـ لم أغتصب أيّ أحد
(ـ توقف عن العبث، يا (راي

932
01:13:42,500 --> 01:13:44,505
،لقد تفقدنا سجلك الإجرامي
.(أننا نعرف بشأن الفتاة في (لوبوك

933
01:13:44,601 --> 01:13:47,411
.لكن أسقطت التهم
.لم أغتصب أيّ أحد

934
01:13:47,434 --> 01:13:50,315
.(أريد أن أعرف، يا (راي

935
01:13:50,400 --> 01:13:53,574
أريد أن أعرف القصة تمامًا
.بما فعلته لهما

936
01:13:54,667 --> 01:13:56,376
.عليك أن تسأل شخص آخر

937
01:13:56,467 --> 01:13:58,572
.أريد أن أعرف ماذا قالوا

938
01:14:00,500 --> 01:14:04,607
،أريد أن أعرف ما الذي قالته زوجتي
.أريد أن أعرف ما الذي قالته ابنتي

939
01:14:14,400 --> 01:14:16,573
.أريد أن أعرف كيف قتلتهم

940
01:14:16,601 --> 01:14:19,345
وأريد أن أعرف ما اذا كانا
.يعرفان ما الذي سيحدث لهما

941
01:14:19,434 --> 01:14:22,381
.وأريد أن أعرف بماذا شعروا

942
01:14:24,534 --> 01:14:27,606
.وأريد أن أعرف إذا تعرضوا للأذى

943
01:14:30,434 --> 01:14:32,380
!اجبني

944
01:14:33,434 --> 01:14:35,607
!اجبني

945
01:14:37,501 --> 01:14:41,347
!اجبني، أيّها الوغد

946
01:14:58,334 --> 01:15:00,305
هل هي جيّدة؟

947
01:15:00,400 --> 01:15:03,438
.. أنّك سوف تسيء فهم هذا، لكن

948
01:15:03,467 --> 01:15:07,381
أظن يجب عليك أن تكتب
.شيئًا غير نفسك

949
01:15:10,400 --> 01:15:12,302
.لكن لا أحد يكتب أيّ شيء ماعدا نفسه

950
01:15:12,400 --> 01:15:16,507
أنه فقط بدأ عقلي يتساءل بينما
كنت أقرأ، أنه ليس جيّد، صحيح؟

951
01:15:16,534 --> 01:15:17,535
لا أعرف ما الذي أفعله، ربما كما تعرفين

952
01:15:17,567 --> 01:15:21,378
ـ ربما ليس لدّي روح الكاتب
ـ ربما تعطي نفسك بعض المجال

953
01:15:21,401 --> 01:15:22,279
.فقط أفعل شيء آخر

954
01:15:22,367 --> 01:15:23,268
ـ هل يمكنكِ إلّا تفعلي هذا؟
ـ لماذا؟

955
01:15:23,367 --> 01:15:25,404
لأن هذا يجعلني أشعر كأنّكِ
.لا تؤمنين بيّ

956
01:15:25,434 --> 01:15:27,211
.إدوارد)، ليس هذا ما اقصده)

957
01:15:27,300 --> 01:15:28,370
.لا، أنّكِ كنتِ تقصدين هذا

958
01:15:28,400 --> 01:15:30,371
،أنّكِ تقوليها بوجهكِ
... أنّكِ تقوليها عندما

959
01:15:30,467 --> 01:15:33,405
تقولين هذا كل مرة، عندما
.تطلبين مني العودة للمدرسة

960
01:15:33,500 --> 01:15:36,379
.أجل، أنّي أريدك تعود إلى المدرسة
.لا أرى هناك أيّ عيب في ذلك

961
01:15:36,400 --> 01:15:38,177
.أعني أنّي فقط أتصرف بواقعية

962
01:15:38,267 --> 01:15:40,543
تعمل بدوام جزئي في متجر بيع
،كتب وتكتب رواية بالطبع

963
01:15:40,567 --> 01:15:44,447
مثل ما تريد أن تفعله في حياتك؟

964
01:15:46,267 --> 01:15:49,373
،أعني أنه حقًا رومانسي
لكن مثلاً هل هذا هو الأمر؟

965
01:15:49,400 --> 01:15:52,472
ـ هذا هو الأمر
ـ أنّكِ تبدين مثل أمكِ

966
01:15:54,434 --> 01:15:58,473
،حسنًا، أنّك دومًا تقول هذا
.. أنّي أذكّرك بها كثيرًا، لذا

967
01:15:58,500 --> 01:16:03,311
هذا هو السبب بالضبط لعدم
.قراءتي أعمالك لأنّك دفاعي لعين

968
01:16:03,401 --> 01:16:05,381
.أجل بالطبع أنا دفاعي

969
01:16:05,400 --> 01:16:08,347
،هل تعرفين كيف يبدو شعور ذلك
تحملين نفسكِ المخاطر الإبداعية

970
01:16:08,434 --> 01:16:11,505
وثم شخص ما تحبينه
يخبركِ أنه لا يفهم ذلك؟

971
01:16:11,534 --> 01:16:16,481
ـ لا، أنا لست كذلك لأنّي لست مبدعة
ـ ذلك لأنّكِ أخترتِ إلّا تكوني ذلك

972
01:16:18,400 --> 01:16:21,404
.لا أريد خوض شجارًا
.أنا متعب ومتوتر

973
01:16:21,434 --> 01:16:26,247
.لقد كنت أكتب طوال الليل
أريد فقط أن تعجبي بها، إتفقنا؟

974
01:16:33,367 --> 01:16:35,404
.شكرًا

975
01:16:45,267 --> 01:16:48,271
.لدّي أخبار لك لن تحبها

976
01:16:48,300 --> 01:16:50,280
.(سيطلقوا سراح (راي ماركوس

977
01:16:50,301 --> 01:16:53,148
<i>ماذا؟
ما الذي تقصده أنهم سيطلقوا سراحه؟</i>

978
01:16:53,234 --> 01:16:58,206
المدعي العام قال ليس لدينا أدلة
.قوية، ما لدينا هي أدلة ظرفية

979
01:16:58,234 --> 01:17:01,215
.أنه يريد دليل غير قابل للدحض

980
01:17:03,234 --> 01:17:06,238
.(أنا آسف للغاية، (توني

981
01:17:06,267 --> 01:17:08,440
.أنه شيء مؤسف حقًا

982
01:17:09,434 --> 01:17:11,177
.على الأقل أنّك ضربته بقوة

983
01:17:11,267 --> 01:17:15,306
<i>.لا، هذا ليس كافيًا
ماذا يمكننا فعله أيضًا؟</i>

984
01:17:16,167 --> 01:17:18,238
.يمكنني التفكير بشيء ما

985
01:17:18,367 --> 01:17:22,338
.لكن عليك القدوم إلى هنا بسرعة
.أنه لن يبقى هنا لفترة طويلة

986
01:17:22,367 --> 01:17:25,371
<i>.حسنًا، أنا قادم الآن</i>

987
01:17:28,200 --> 01:17:29,406
ماذا؟

988
01:17:30,300 --> 01:17:35,215
.لقد أخبرتك، أعاني من سرطان الرئة
.أنه منتشر

989
01:17:35,267 --> 01:17:39,147
ـ لكنك تدخن طوال الوقت
ـ حسنًا، هكذا يسير الأمر

990
01:17:39,234 --> 01:17:42,147
ما الفائدة أن تقلع عن التدخين الآن؟
.ستكون ميتًا خلال عام

991
01:17:42,167 --> 01:17:45,241
هناك شخص يدعى (جينكس)، أنه
.(محام عينته المحكمة لـ (راي

992
01:17:45,334 --> 01:17:48,213
.(متحذلق لعين من (دالاس

993
01:17:48,234 --> 01:17:51,115
هو والمدعى العام أبرموا صفقة
.وأطلقوا سراح (راي)، أنها أمور سياسية

994
01:17:51,200 --> 01:17:53,180
متى أخبرتني أنّك مريض؟

995
01:17:53,200 --> 01:17:55,137
.كما تعرف، أنهم حاولوا إرغامي على التقاعد

996
01:17:55,234 --> 01:17:57,307
.لدّيهم شخص آخر يخططوا لتوظيفه

997
01:17:57,400 --> 01:18:00,304
،لا أفهم ما الذي تتحدث عنه
هل أغلقوا القضية ليفعلوا ذلك؟

998
01:18:00,400 --> 01:18:02,143
.أجل

999
01:18:02,234 --> 01:18:05,238
.يعطيهم السبب، وتوفير الذخيرة

1000
01:18:05,300 --> 01:18:07,280
أخبروني أن قضيتي لم تكن
.جاهزة بشكل جيّدة

1001
01:18:07,301 --> 01:18:12,216
أهمال وظيفي، تهور، لا توجد أدلة
،وأنها جمعت بطريقة غير مناسبة

1002
01:18:12,234 --> 01:18:14,373
.لا يمكنها الوقوف في وجة المحكمة

1003
01:18:15,300 --> 01:18:20,272
والمدعى العام كان خائفًا من
.فرص تعرض القضية لهزيمة كبيرة

1004
01:18:23,134 --> 01:18:25,273
.(أنهم لم يغطوا قضية (لو

1005
01:18:27,134 --> 01:18:30,343
.(حسنًا، أنه ليس جيّدًا إذا لم ينالوا من (راي

1006
01:18:31,201 --> 01:18:36,116
.جيّد
.هذا ما كنت أتمنى أن تقوله

1007
01:18:36,134 --> 01:18:41,174
أرادوني أن أتقاعد وأستمتع بفوائد
.سرطاني في مكانٍ ما، اللعنة على هذا

1008
01:18:41,200 --> 01:18:43,046
.أنّك لم تخبرني أبدًا عن السرطان

1009
01:18:43,134 --> 01:18:46,138
ـ المشكلة مع (راي) هي حجته
ـ هل لديك عائلة؟

1010
01:18:46,167 --> 01:18:49,071
... ـ (راي) أدعى أنه كان برفقة
(ـ (بوبي)، (بوبي

1011
01:18:49,167 --> 01:18:51,147
ماذا؟

1012
01:18:52,101 --> 01:18:54,342
هل لديك أيّ أحد في حياتك؟

1013
01:19:00,134 --> 01:19:03,240
... لا، لا زوجة

1014
01:19:05,300 --> 01:19:08,281
.(لدّي ابنة في (كوربوس

1015
01:19:11,200 --> 01:19:14,113
هل قدمت لك أيّ مساعدة؟

1016
01:19:17,134 --> 01:19:21,082
.أنها لا تعرف بشأن هذا
ماذا يمكنها أن تفعل بشأن هذا؟

1017
01:19:24,267 --> 01:19:29,048
بأيّ حال، (راي) أدعى أنه كان برفقة
فتاة تدعى (ليلي)، أو أيًا كان اسمها

1018
01:19:29,134 --> 01:19:32,308
،)أنها دعمت شهادة (راي
.وعمتها فعلت ذلك أيضًا

1019
01:19:32,334 --> 01:19:35,178
ما الذي سنفعله؟

1020
01:19:37,034 --> 01:19:42,074
هذا هو السؤال عن مدى جديتك
.في رؤية العدالة تأخذ مجراها

1021
01:19:43,200 --> 01:19:45,271
هل تفهمني؟

1022
01:19:51,234 --> 01:19:53,111
.لا يمكنني أن أكل، سوف أتقيأ

1023
01:19:53,134 --> 01:19:55,036
كيف سوف تنهي إذا لا يمكنك
تناول الطعام؟

1024
01:19:55,134 --> 01:19:59,014
.أحيانًا يمكني وبعض الأحيان لا
.هذا المكان فظيع

1025
01:19:59,034 --> 01:20:01,207
.أريدك أن تأكل شيئًا

1026
01:20:12,000 --> 01:20:15,072
.دعني أسألك سؤال شخصي

1027
01:20:15,234 --> 01:20:18,115
.بعيدًا عن التسجيل، بيني وبينك

1028
01:20:18,200 --> 01:20:20,910
ما الذي تريدني أن أفعله بـ (راي ماركوس)؟

1029
01:20:21,000 --> 01:20:22,172
ما الذي يمكنك أن تفعل له؟

1030
01:20:22,200 --> 01:20:25,113
ـ أيّ شيء تريده بحق الجحيم
ـ حسنًا

1031
01:20:30,034 --> 01:20:33,015
... أظن أنّك قلت

1032
01:20:33,234 --> 01:20:38,083
.أسمع، ليس لدّي شيء لأخسره

1033
01:20:38,167 --> 01:20:41,979
لن أسمح لذلك المدعي العام
.الوغد أن يفسد آخر قضية ليّ

1034
01:20:42,001 --> 01:20:44,108
وأيضًا لا أريد أن أقف متفرجًا
.وأرى المجرم يُطلق سراحه

1035
01:20:44,200 --> 01:20:49,240
رأيت الكثير من المختلين الأوغاد مثل
.راي ماركوس) يخرجون من السجن لأعوام)

1036
01:20:49,267 --> 01:20:52,148
الآن هل تريد اللجوء إلى
الإجراء الصارم حول هذا الأمر؟

1037
01:20:52,234 --> 01:20:53,977
.أجل

1038
01:20:54,067 --> 01:20:57,207
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

1039
01:21:02,967 --> 01:21:05,072
.(معك (آنديز

1040
01:21:06,034 --> 01:21:09,140
أنّك تمزح؟
.حسنًا، شكرًا

1041
01:21:12,101 --> 01:21:15,139
."راي) ظهر للتو في حانة "لاين كامب)

1042
01:21:15,167 --> 01:21:17,911
سأجعل ذلك الأحمق يشرب
،بعض الكحول

1043
01:21:18,000 --> 01:21:21,848
.وثم سأقبض عليه وأخذه إلى مخيمي

1044
01:21:21,934 --> 01:21:23,106
.أريدك أن تأتي معي

1045
01:21:23,134 --> 01:21:25,913
،سوف نبقيه لفترة من الوقت
،نعمل معه قليلاً

1046
01:21:26,000 --> 01:21:29,914
.نعمل أشياء قاسية، ونجعله يتألم

1047
01:21:29,934 --> 01:21:32,938
.حينها سنرى ما الذي يفعله

1048
01:21:33,100 --> 01:21:35,944
هل يعجبك هذا؟

1049
01:21:40,001 --> 01:21:43,141
.عليك أن تدّرك أن هذا لا يجدي نفعًا

1050
01:21:43,167 --> 01:21:46,913
،أننا لا ننجح معًا، أننا مختلفين
.لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1051
01:21:47,000 --> 01:21:48,980
.سوزان)، توقفي)

1052
01:21:49,001 --> 01:21:51,038
ـ لسنا مناسبين لبعضنا الآخر؟
ـ لا، لسنا مناسبين لبعضنا الآخر

1053
01:21:51,067 --> 01:21:54,915
ـ أننا مثالين لبعضنا الآخر
(ـ لا، لسنا مثالين لبعضنا الآخر يا (إدوارد

1054
01:21:55,000 --> 01:21:58,004
قد نكون مثالين لبعضنا الآخر
،إذا كنا نعيش في عالم حقيقي

1055
01:21:58,034 --> 01:22:00,972
لكن أنا أعيش في عالم حقيقي
.وأريد حياة أكثر تنظيمًا

1056
01:22:01,067 --> 01:22:05,911
وأريد مستقبل أكثر تنظيمًا، وأريد أن
.أكون شخص الذي تريده لكن لا يمكنني

1057
01:22:05,934 --> 01:22:07,939
ـ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك حقًا
ـ لا يمكنني أن أكون كذلك

1058
01:22:08,034 --> 01:22:09,945
!لا، توقفي

1059
01:22:09,967 --> 01:22:13,940
أنّي أردت حقًا أن أكون الشخص
.الذي تظنه أنت

1060
01:22:14,034 --> 01:22:15,945
.فعلت ذلك حقًا، لكني ليس ذلك الشخص

1061
01:22:15,967 --> 01:22:17,847
ـ أنا متهكمة، أنا عملية
!ـ لا، لا، اسمعي

1062
01:22:17,934 --> 01:22:19,880
ـ لا، أنا كذلك، أنا واقعية
ـ لا، أنتِ خائفة

1063
01:22:19,901 --> 01:22:20,936
ـ أنتِ خائفة
ـ لا، لست خائفة

1064
01:22:20,967 --> 01:22:23,973
ـ لقد مررنا في هذا عديد المرات
ـ أنا لست خائفة، (إدوارد). لست متوترة

1065
01:22:24,067 --> 01:22:26,911
.أنا لست سعيدة

1066
01:22:29,134 --> 01:22:32,946
.أنا غير سعيدة حقًا

1067
01:22:37,867 --> 01:22:40,006
... أنت

1068
01:22:40,034 --> 01:22:45,850
أنت جميل للغاية وحساس
.. ورومانسي جدًا و

1069
01:22:45,934 --> 01:22:47,845
ـ ضعيف، لا بأس، أجل
ـ ماذا؟

1070
01:22:47,867 --> 01:22:49,838
!ـ لا، لم أقل أنّك ضعيف
ـ أنتِ تقولي هذا، كثيرًا ما تقوليها من قبل

1071
01:22:49,934 --> 01:22:53,008
!ـ لم أصفك بالضعيف
ـ قلتِ هذا من قبل، وما زلتِ تقوليها

1072
01:22:53,100 --> 01:22:55,876
!ـ ضعيف
!ـ لم أقل أنّك ضعيف

1073
01:22:55,900 --> 01:22:58,743
!ـ لم أقل أنّك ضعيف
ـ هل تحبيني؟

1074
01:22:58,834 --> 01:23:00,008
ـ هذا ليس المقصد
ـ بلى، أنه المقصد

1075
01:23:00,100 --> 01:23:01,875
ـ لا، أنه ليس المقصد
ـ بلى

1076
01:23:01,901 --> 01:23:04,848
ـ هذا ليس المقصد
ـ أنّكِ لم تجيبيني

1077
01:23:06,834 --> 01:23:09,872
ـ أجل، أحبك
،ـ عندما تحبين شخص ما

1078
01:23:09,934 --> 01:23:13,936
.تجعليه ينجح، وليس ترميه بعيدًا

1079
01:23:13,967 --> 01:23:17,872
،يجب عليكِ أن تكون حذرة بهذا
.ربما لن تحصلي على هذا مجددًا

1080
01:23:17,967 --> 01:23:20,971
لا يمكنني فعل هذا بك بعد
.(الآن، يا (إدوارد

1081
01:23:21,000 --> 01:23:23,881
.لا يمكنني مواصلة فعل هذا

1082
01:23:23,967 --> 01:23:25,969
.(سوزان)

1083
01:23:26,000 --> 01:23:30,073
!لا يمكنكِ الهروب من المشاكل طوال الوقت

1084
01:23:39,000 --> 01:23:42,848
ـ هيّا، الآن
ـ لقد أخبرتك لم أكن أعرف أيّ شيء

1085
01:23:42,934 --> 01:23:46,780
ـ أبقى حيث أنت
ـ حسنًا، لماذا لم تسأل هناك؟

1086
01:23:46,800 --> 01:23:48,941
أراك لاحقًا، إتفقنا؟

1087
01:23:49,034 --> 01:23:51,981
.مرحبًا، عزيزتي

1088
01:24:02,900 --> 01:24:05,747
.سنذهب إلى مخيمي

1089
01:24:05,834 --> 01:24:09,839
المكان في "وايت كريك" بالقرب
.من المقطورة حيث خطفوا فيها عائلتك

1090
01:24:09,867 --> 01:24:11,869
.أتبعني إلى هناك

1091
01:24:26,801 --> 01:24:28,781
.أجلس منتصبًا

1092
01:24:30,767 --> 01:24:35,673
.يا إلهي، أشعر بالغثيان
.توني)، تعال إلى هنا بسرعة)

1093
01:24:35,767 --> 01:24:40,739
راقبه، إتفقنا؟
.أطلق النار عليه إذا أساء التصرف

1094
01:24:49,800 --> 01:24:50,972
.يا رجل، هذا ليس قانونيًا

1095
01:24:51,000 --> 01:24:54,777
لو كان قانونيًا، لأخذتني إلى مركز
.الشرطة، وليس هذا المكان اللعين

1096
01:24:54,801 --> 01:24:57,782
أنه شيء قانوني تمامًا الذي
.تحتاجه، أيّها الغبي

1097
01:25:00,000 --> 01:25:02,810
ـ ليس هناك أدلة جديدة
ـ أجل؟

1098
01:25:02,834 --> 01:25:05,713
لماذا تعتقلني إذا لم يكن
لديك أدلة جديدة؟

1099
01:25:06,800 --> 01:25:09,906
.أشعر بالتحسن هنا، أنه أكثر استرخاء

1100
01:25:10,834 --> 01:25:13,647
يبدو ليّ أنّك حاولت أستخدام
.هذه الخدعة فعلاً

1101
01:25:13,734 --> 01:25:15,941
،إذا تظن أن هذا الرجل سيدمرني
.فأنّك لن ترى هذا يجدي نفعًا

1102
01:25:15,967 --> 01:25:17,744
حقًا؟

1103
01:25:17,834 --> 01:25:23,876
ما رأيك إذا أخبرتك أن صديقك (لو بيتس)
كان متورطًا معك في قتل آل (هاستينغز)؟

1104
01:25:24,734 --> 01:25:26,636
.إذا (لو) فعل هذا فعلاً، أحجزني

1105
01:25:26,734 --> 01:25:28,875
.حسنًا لا تقلق، سنأخذك إلى مركز الشرطة

1106
01:25:28,967 --> 01:25:31,743
.لا تقلق
مَن هناك؟

1107
01:25:33,767 --> 01:25:36,807
ـ ماذا لدينا هنا؟
ـ أيها الداعر

1108
01:25:36,900 --> 01:25:38,837
.حسنًا

1109
01:25:38,934 --> 01:25:42,711
.حسنًا، تعال يا فتى
.لا تقلق

1110
01:25:42,734 --> 01:25:44,671
ـ (لو)، ماذا قلت لهذا الرجل اللعين؟
ـ لم أقل أيّ شيء، يا رجل

1111
01:25:44,767 --> 01:25:47,714
الآن، قال أنّك أخبرته بأنّي قتلت
.زوجة وابنة هذا الرجل

1112
01:25:47,734 --> 01:25:49,705
ماذا؟
.هذا ما أخبرني عنك

1113
01:25:49,801 --> 01:25:52,580
من المفترض أن تكون رجل قانون
يا رجل، ما هذا الهراء؟

1114
01:25:52,667 --> 01:25:55,705
.أخرسا كلاكما

1115
01:25:55,734 --> 01:25:59,841
الآن، هل لديكما آخر كلام تودان
أن تقولانه لبعضكما الآخر؟

1116
01:26:01,900 --> 01:26:06,647
أقترح يا (توني) بأن علينا
.أن نقتلهما الآن

1117
01:26:06,734 --> 01:26:09,581
.سيكون الأمر صعب عليهما هنا

1118
01:26:09,667 --> 01:26:11,874
.لا أحد سيعرف مصدر الأمر

1119
01:26:11,900 --> 01:26:16,815
ربما (راي) تعرض للقتل لمقاومة الأعتقال؟

1120
01:26:21,700 --> 01:26:24,840
أو عاد إلى المنزل متأخرًا في الليل

1121
01:26:24,867 --> 01:26:27,905
.وربما قتّل من قبل لّص

1122
01:26:31,800 --> 01:26:35,748
هل تشعر بعدم الارتياح، يا فتى؟

1123
01:26:35,767 --> 01:26:37,713
.انهض

1124
01:26:37,801 --> 01:26:40,839
.أجل، يبدو أنّك لا تشعر بالارتياح

1125
01:26:40,867 --> 01:26:42,576
ـ أنا آسف
ـ ماذا قلت؟

1126
01:26:42,667 --> 01:26:44,704
ما الأمر؟

1127
01:26:45,234 --> 01:26:49,239
.لن أقتلك، يا بُني
.أنا رجل شرطة

1128
01:26:50,267 --> 01:26:54,215
ماذا، هل سوف تبكي؟
هل سوف تبكي؟

1129
01:26:56,167 --> 01:26:59,239
... حسنًا، ذلك لأنّك لا تشعر بالارتياح حقًا

1130
01:26:59,267 --> 01:27:01,147
.توني)، تعال إلى هنا)

1131
01:27:01,234 --> 01:27:03,271
.خذ هذا

1132
01:27:03,301 --> 01:27:05,272
ـ حسنًا، نحن على وفاق؟
ـ أرجوك، اللعنة

1133
01:27:05,367 --> 01:27:08,812
.هنا مباشرةً
هنا مباشرةً، إتفقنا؟

1134
01:27:08,907 --> 01:27:10,012
ـ حسنًا
ـ مهلاً

1135
01:27:10,101 --> 01:27:13,275
ماذا عني؟
.أشعر بعدم الارتياح أيضًا

1136
01:27:13,301 --> 01:27:15,112
ـ أجل
ـ حقًا؟

1137
01:27:15,201 --> 01:27:18,114
.حسنًا، انهض

1138
01:27:19,367 --> 01:27:22,976
.ها نحن ذا، حر كالطير

1139
01:27:23,067 --> 01:27:25,206
حسنًا؟
ما رأيكما بهذا؟

1140
01:27:25,234 --> 01:27:29,239
ما رأيك، (توني)؟
ما الذي علينا فعله بهذين الاثنين؟

1141
01:27:30,234 --> 01:27:35,115
ماذا سوف تفعل؟
ما الذي ستفعله، يا بُني؟

1142
01:27:35,301 --> 01:27:37,281
.هيّا

1143
01:27:37,300 --> 01:27:39,337
.هيّا

1144
01:27:43,300 --> 01:27:46,247
ـ لنذهب
ـ أنه يحمل مسدسًا

1145
01:27:46,267 --> 01:27:48,046
!ـ (بوبي)! تبًا
!(ـ أطلق النار عليهما، (توني

1146
01:27:48,134 --> 01:27:49,133
!هيّا، هيّا، هيّا

1147
01:27:49,134 --> 01:27:51,273
!عودوا إلى هنا، أيّها الأوغاد

1148
01:28:12,067 --> 01:28:13,173
.لا

1149
01:28:13,267 --> 01:28:15,269
.لا

1150
01:28:16,067 --> 01:28:18,274
.لا، أرجوك

1151
01:28:48,001 --> 01:28:50,003
أأنتِ بخير؟

1152
01:28:51,234 --> 01:28:54,977
.سأعيش لأندم على هذا الفعل

1153
01:28:56,167 --> 01:28:59,046
.أشعر بالندم الآن

1154
01:29:00,201 --> 01:29:04,149
،أتعرف، أنا كاثوليكية
.لا أؤمن حتى في الإجهاض

1155
01:29:05,134 --> 01:29:11,085
.أنا آسف جدًا
.أشعر أنّي عديم الفائدة تمامًا

1156
01:29:12,101 --> 01:29:16,208
،أنّك كل شيء غير عديم الفائدة
.تبدو دومًا تعرف ما تفعله بالضبط

1157
01:29:17,001 --> 01:29:19,106
.شكرًا لك

1158
01:29:24,034 --> 01:29:28,073
أظن فقط أنّي لن أكون قادرة على
.مقابلة (إدوارد) مجددًا بعد الذي فعلته لطفله

1159
01:29:28,101 --> 01:29:30,980
.لن يكتشف هذا الأمر أبدًا

1160
01:29:37,934 --> 01:29:40,938
ما الذي أفعله؟
ما الذي أفعله؟

1161
01:29:40,967 --> 01:29:46,076
،أعدكِ سيكون هذا بخير
.سأحرص أن يكون بخير

1162
01:29:52,934 --> 01:29:55,915
.يا إلهي، لا

1163
01:30:00,101 --> 01:30:02,072
.(إدوارد)

1164
01:30:07,001 --> 01:30:09,106
.(توني)

1165
01:30:13,001 --> 01:30:17,948
تعرف أنه كان عليّ قتله، صحيح؟

1166
01:30:19,101 --> 01:30:23,049
!لا أهتم أنّك أطلقت النار عليه

1167
01:30:23,067 --> 01:30:27,982
!أنا سعيد لأنّك أطلقت النار عليه
!أنا سعيد جدًا لأنه ميت

1168
01:30:34,134 --> 01:30:37,081
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1169
01:30:38,967 --> 01:30:42,073
!كان يجب أن أحميهم
!كان يجب أن أعرف أنه سيحدث هذا

1170
01:30:43,067 --> 01:30:44,914
!كان يجب أن أوقف هذا

1171
01:30:45,067 --> 01:30:47,914
.كان بمقدوري إيقاف هذا

1172
01:30:48,034 --> 01:30:52,881
ـ أهدأ، لا عليك، لا عليك
ـ كان بمقدوري إيقاف هذا

1173
01:30:53,967 --> 01:30:55,913
.مهلاً

1174
01:30:56,034 --> 01:30:57,777
.أنت بخير

1175
01:30:57,867 --> 01:30:59,940
!(كان بمقدوري إيقاف هذا، (بوبي

1176
01:31:00,034 --> 01:31:01,945
.أنظر إليّ

1177
01:31:02,867 --> 01:31:04,972
.أنت رجل صالح

1178
01:31:06,867 --> 01:31:08,972
.أنت رجل صالح

1179
01:31:14,000 --> 01:31:17,905
هيّا، يجب أن ننهض، (راي) سوف
.يصل إلى الطريق ويحظى بتوصيلة مجانية

1180
01:31:18,001 --> 01:31:20,944
.يجب علينا اللحاق بهِ قبل أن يرحل
،الآن أستمع إليّ

1181
01:31:20,967 --> 01:31:23,006
،عندما تصل إلى مفترق الطريق
.عليك أن تتجه إلى اليسار

1182
01:31:23,101 --> 01:31:25,843
سوف يقودك إلى المكان حيث
.أخذ فيه عائلتك

1183
01:31:25,867 --> 01:31:27,872
.أظن أنه سيذهب إلى الطريق السريع

1184
01:31:27,967 --> 01:31:29,813
.سأذهب في ذلك الإتجاه

1185
01:31:29,900 --> 01:31:32,881
خذ هذا، لا يزال لدّي مسدس
.آخر في السيارة

1186
01:31:32,934 --> 01:31:34,845
(ـ (بوبي
ـ ماذا؟

1187
01:31:35,867 --> 01:31:37,972
هل سيحدث لك مشكلة بسبب هذا؟

1188
01:31:38,901 --> 01:31:40,747
.اللعنة، لا أعرف

1189
01:31:40,834 --> 01:31:42,836
.لا أهتم حقًا

1190
01:31:42,867 --> 01:31:45,074
أنّي أحتضر، هل تتذكّر؟

1191
01:33:28,900 --> 01:33:30,609
.اللعنة

1192
01:33:30,701 --> 01:33:32,772
أنت، أين صديقك؟

1193
01:33:32,801 --> 01:33:34,747
.أنه في طريقه إلى هنا

1194
01:33:35,900 --> 01:33:38,676
وأصدقائك الشرطة؟

1195
01:33:40,867 --> 01:33:42,904
.أنهم في الجوار

1196
01:33:44,767 --> 01:33:46,906
هل أنهم هنا؟

1197
01:33:48,734 --> 01:33:50,907
.فقط أنا هنا الآن

1198
01:33:53,767 --> 01:33:56,907
أنت وهذا السلاح اللعين الذي
.لا تعرف كيف تستخدمه

1199
01:33:59,701 --> 01:34:01,874
ماذا حصل لـ (لو)؟

1200
01:34:02,800 --> 01:34:05,679
ـ لقد مات
ـ ماذا؟

1201
01:34:05,734 --> 01:34:07,636
.أيها الوغد

1202
01:34:07,734 --> 01:34:10,840
،أنها مشكلة كبيرة على صديقك
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

1203
01:34:11,734 --> 01:34:14,738
ـ لا أظن
ـ ألّا تظن ذلك؟

1204
01:34:14,867 --> 01:34:17,848
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

1205
01:34:18,834 --> 01:34:21,747
.أنت وهذا السلاح السخيف

1206
01:34:22,701 --> 01:34:24,647
.دعني أريك كيف تستخدم هذا السلاح

1207
01:34:24,667 --> 01:34:26,874
.أجلس، أجلس

1208
01:34:27,734 --> 01:34:30,681
.أجلس، وإلا سأقتلك

1209
01:34:35,700 --> 01:34:37,805
.أستمع، يا رجل

1210
01:34:39,700 --> 01:34:46,675
لماذا أشخاص لطفاء مثلك يتسكعون
.مع رجل مثل (آنديز)؟ أنه يقتل الناس

1211
01:34:47,667 --> 01:34:49,738
.أنت تقتل الناس

1212
01:34:55,801 --> 01:34:59,681
... أنا تسببت بموت زوجتك وابنتك

1213
01:34:59,701 --> 01:35:01,581
،أنّك فهتني بشكل خاطئ
.أنها كانت حادثة

1214
01:35:01,667 --> 01:35:02,805
كانت حادثة؟

1215
01:35:02,834 --> 01:35:06,782
لدّي بعض الزّهو في طريقة
،التي تتحدث معي الناس

1216
01:35:07,667 --> 01:35:10,671
.وهناك أشياء التي بالتأكيد لا أطيقها

1217
01:35:10,701 --> 01:35:15,806
،عندما يتهمني أحدهم بشيء ما
.فأنّي أعتبرها أهانة

1218
01:35:16,701 --> 01:35:18,874
.أنها تمنحني الحق لأفعل أيّ شيء

1219
01:35:18,901 --> 01:35:22,510
،إذا امرأة تتهمني بمضاجعة امرأة آخرى

1220
01:35:22,600 --> 01:35:25,604
.سأذهب لمضاجعة امرأة آخرى

1221
01:35:26,667 --> 01:35:30,672
،إذا ابنتك تظن أنّي مغتصب
.سوف تتعرض للإغتصاب

1222
01:35:34,667 --> 01:35:38,581
،لا أحد دفعك على ما قمت به
.لا أحد

1223
01:35:38,767 --> 01:35:41,611
ـ لا أحد
ـ حقًا؟

1224
01:35:41,634 --> 01:35:43,671
.لا أحد

1225
01:35:44,767 --> 01:35:46,872
.لا أحد

1226
01:35:47,567 --> 01:35:48,502
.لا أحد

1227
01:35:48,600 --> 01:35:51,672
.حسنًا، عليك أن تقتلني إذًا

1228
01:35:52,601 --> 01:35:54,638
صحيح؟

1229
01:35:54,667 --> 01:35:57,671
.يجب أن تقتلني

1230
01:36:00,634 --> 01:36:02,807
.إذًا، أنّك لا تعرف أيّ شيء

1231
01:36:03,834 --> 01:36:06,713
.من المتعة أن تقتل الناس

1232
01:36:06,734 --> 01:36:09,478
.يجب عليك محاولة فعل هذا في وقت ما

1233
01:36:09,567 --> 01:36:11,638
متعة؟

1234
01:36:13,701 --> 01:36:16,739
من المتعة أن تقتل الناس؟

1235
01:36:20,600 --> 01:36:23,774
هل شعرت بالمتعة عندما قتلت
زوجتي وابنتي؟

1236
01:36:25,834 --> 01:36:28,542
.انهض

1237
01:36:28,567 --> 01:36:32,743
.انهض، تعال إلى هنا، هيّا

1238
01:36:33,667 --> 01:36:35,738
.تعال

1239
01:36:36,701 --> 01:36:39,580
.تعال

1240
01:36:50,734 --> 01:36:53,647
.أنّي أتذكّر زوجتك اللعينة

1241
01:36:53,801 --> 01:36:58,648
.وأتذكّر مضاجعة زوجتك

1242
01:36:58,800 --> 01:37:01,408
.أنت ضعيف جدًا

1243
01:37:01,501 --> 01:37:04,439
.ضعيف جدًا

1244
01:37:04,534 --> 01:37:08,539
أنّك ضعيف جدًا لدرجة لم
.تفعل أيّ شيء حيال ذلك

1245
01:37:09,700 --> 01:37:12,738
!أيها الوغد

1246
01:41:23,267 --> 01:41:26,407
.(إدوارد)

1247
01:41:47,234 --> 01:41:51,307
<font color="#ffff00">(إدوارد شيفيلد)
"إشعار برسالة بريد إلكتروني جديد"</font>

1248
01:41:52,301 --> 01:41:58,308
<font color="#ffff00">سوزان)، فقط  أبلغيني بالزمان)"
."(والمكان، (إدوارد</font>

1249
01:44:23,200 --> 01:44:26,181
.من هذا الإتجاه، سيّدي

1250
01:45:42,200 --> 01:45:52,181
 : زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1251
01:45:53,200 --> 01:46:15,181
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

1252
01:46:17,505 --> 01:46:22,505
<font color="#ffff00">"حيوانات ليلية"</font>

