1
00:00:58,792 --> 00:01:02,649
# عيد ميلاد سعيد #

2
00:01:02,729 --> 00:01:06,353
# عيد ميلاد سعيد #

3
00:01:06,433 --> 00:01:11,024
# عيد ميلاد سعيد تشارلي #

4
00:01:11,104 --> 00:01:15,382
# عيد ميلاد سعيد #

5
00:01:16,376 --> 00:01:18,732
تشارلي لما لا تخبرنا
مالذي تتمناه من الله

6
00:01:18,812 --> 00:01:20,519
وتغلق عينيك وتتمنى امنية؟

7
00:01:22,282 --> 00:01:24,772
سنة أشهر من الرصانة ؟

8
00:01:24,852 --> 00:01:26,559
ألا تريد ان تقول شيئا

9
00:01:55,616 --> 00:01:58,028
<b><font color="#804040">"</font></b> <b><font color="#00FFFF">Mad2Soul</font></b> <b><font color="#804040">"</font></b>

10
00:01:59,853 --> 00:02:03,027
Twitter: @Mad_2Soul

11
00:02:09,129 --> 00:02:12,406
Twitter: @Mad_2Soul

12
00:02:16,169 --> 00:02:18,945
Twitter: @Mad_2Soul

13
00:02:22,910 --> 00:02:25,618
Twitter: @Mad_2Soul

14
00:02:27,981 --> 00:02:30,928
Twitter: @Mad_2Soul

15
00:03:01,582 --> 00:03:04,529
Twitter: @Mad_2Soul

16
00:03:07,754 --> 00:03:10,894
Twitter: @Mad_2Soul

17
00:03:16,797 --> 00:03:20,074
Twitter: @Mad_2Soul

18
00:03:23,604 --> 00:03:26,778
Twitter: @Mad_2Soul

19
00:03:43,890 --> 00:03:45,801
شكرا

20
00:03:51,264 --> 00:03:53,520
تبدو كما لو كنت راجعا من جنازة

21
00:03:53,600 --> 00:03:56,223
قريب من ذلك .. عيد ميلاد

22
00:03:57,303 --> 00:04:00,427
هذا سيء ، إلى اين تتجه؟

23
00:04:01,207 --> 00:04:03,030
لوس أنجلوس

24
00:04:03,110 --> 00:04:06,956
سآخذك إلى محطة الحافلات ولكن عليي
أن أنزلها أولا ، هل هذا مناسب؟

25
00:04:10,250 --> 00:04:12,606
- هل يناسبك هنا؟
- أجل، عند هذه المحطة

26
00:04:12,686 --> 00:04:15,030
- لن يشكل هذا فرقاً
- لا بأس

27
00:04:16,823 --> 00:04:21,248
- ما خطبها؟
- إلى جانب مزاجها العام؟

28
00:04:21,328 --> 00:04:23,365
السرطان

29
00:04:36,677 --> 00:04:39,466
دعيني آخذك إلى كرسيك ، امي

30
00:04:39,546 --> 00:04:42,083
ها نحن ذا

31
00:04:45,185 --> 00:04:48,475
مرحبا، هل أستطيع استعمال هاتفك؟

32
00:04:48,555 --> 00:04:50,762
طبعا

33
00:04:52,459 --> 00:04:54,803
- شكرا لك
- سأعود قريبا

34
00:04:59,266 --> 00:05:02,873
ها نحن ذا ، لعله حان وقت عرضك؟

35
00:05:04,204 --> 00:05:06,059
أهلا ، لسنا في المنزل أترك رسالة

36
00:05:06,139 --> 00:05:08,562
مرحبا

37
00:05:08,642 --> 00:05:10,781
هذا أنا

38
00:05:12,079 --> 00:05:14,067
أنا قادم إلى المنزل

39
00:05:14,147 --> 00:05:17,204
فقط أردت اخبارك بانني على مما يرام

40
00:05:17,284 --> 00:05:19,594
 أيضا

41
00:05:20,987 --> 00:05:24,159
أعتقد أن الأمور ستجري
على نحو مختلف هذه المرة

42
00:05:25,325 --> 00:05:27,681
أجل

43
00:05:27,761 --> 00:05:30,537
حسنا ، إلى اللقاء

44
00:05:46,279 --> 00:05:49,603
هل تمانع أن استخدم دورة المياه؟

45
00:05:49,683 --> 00:05:51,405
ابدا ، تفضل

46
00:05:51,485 --> 00:05:53,306
إنه أسفل المرر على اليسار

47
00:06:16,676 --> 00:06:20,100
يا فتي أنت يا فتى

48
00:06:20,180 --> 00:06:21,768
- هل لا زلت هنا؟
- أجل

49
00:06:21,848 --> 00:06:24,538
- أجل
- هل لي بسيجارة؟

50
00:06:24,618 --> 00:06:26,206
أجل

51
00:06:29,856 --> 00:06:32,846
- ما هذه؟
- جمال

52
00:06:32,926 --> 00:06:34,781
لا ، الأدوية

53
00:06:34,861 --> 00:06:38,952
اوه .. لدي ضرس عقل

54
00:06:39,032 --> 00:06:40,787
أجل، مع من تعمل ، بيركس؟

55
00:06:40,867 --> 00:06:42,642
لا

56
00:06:43,837 --> 00:06:46,293
أغير الملصقات انا فقط ,,

57
00:06:46,373 --> 00:06:48,628
- دعني أرى هذا
- أجل

58
00:06:48,708 --> 00:06:50,381
- هذه ..
- دعني أرى هذه

59
00:06:52,846 --> 00:06:54,801
 أدوية أمي؟

60
00:06:54,881 --> 00:06:57,003
- ما بك يا رجل؟
- اوه

61
00:06:57,083 --> 00:07:00,240
- ما الذي أخذته أيضا
- لاشيء ، هذه فقط

62
00:07:00,320 --> 00:07:02,766
ارحل من هنا عليك اللعنة

63
00:07:20,774 --> 00:07:23,263
آدم

64
00:07:23,343 --> 00:07:25,380
هاتفك

65
00:07:28,949 --> 00:07:31,122
آدم ، هاتقك يرن؟

66
00:07:33,887 --> 00:07:37,077
- ما الذي تفعلينه
- لديك العديد من المكالمات الفائتة

67
00:07:37,157 --> 00:07:39,446
وهل أنتي سكرتيرتي اللعينة؟

68
00:07:39,526 --> 00:07:42,015
مالذي تبحث عنه في يوتاه؟

69
00:07:42,095 --> 00:07:44,451
لا أحد

70
00:07:44,531 --> 00:07:46,520
اللعنة! تشارلي

71
00:07:46,600 --> 00:07:49,956
- علي الذهاب! اللعنة
- ماذا عن والديك؟

72
00:07:50,036 --> 00:07:52,192
لا تقلق بخصوصهما

73
00:07:52,272 --> 00:07:54,861
هل ستترك كل هذا خلفك؟

74
00:07:54,941 --> 00:07:57,464
أجل ، لن يعودوا إلى هنا بعد الآن

75
00:07:59,036 --> 00:08:00,466
حسنا

76
00:08:02,349 --> 00:08:05,592
إياك أن تفعل شيئا وأنا غير موجود

77
00:08:18,298 --> 00:08:20,954
ها هو ذا

78
00:08:21,034 --> 00:08:23,523
مرحبا ، يا رجل

79
00:08:23,603 --> 00:08:26,626
- من الرائع رؤيتك
- يا إلهي

80
00:08:26,706 --> 00:08:28,829
- شكرا لاستقبالي
- هل تمازحني؟

81
00:08:28,909 --> 00:08:30,397
لا أكتفي من مدينة بارستو

82
00:08:30,477 --> 00:08:32,465


83
00:08:32,545 --> 00:08:34,868


84
00:08:34,948 --> 00:08:37,003


85
00:08:37,083 --> 00:08:39,563


86
00:08:41,021 --> 00:08:44,444
إذا ، مع من كنت تتسكع؟

87
00:08:44,724 --> 00:08:46,580
لا أحد في الواقع

88
00:08:46,660 --> 00:08:49,816
كنت أقضي معظم وقتي مع هذه الفتاة

89
00:08:49,896 --> 00:08:52,853
في الواقع إنها ستايسي

90
00:08:52,933 --> 00:08:54,754
ستايسي؟

91
00:08:54,834 --> 00:08:56,756
ستايسي تشابمان؟

92
00:08:56,836 --> 00:09:00,227
ستايسي لم تصاحب ستيايسي تشابمان؟

93
00:09:00,307 --> 00:09:01,628
إنها بماثبة قطار لعين

94
00:09:01,708 --> 00:09:03,363
- بوم
- اللعنة!

95
00:09:03,443 --> 00:09:04,397
- حقا؟
- يا للعجب

96
00:09:04,477 --> 00:09:06,299
- لقد تغيرت حقا
- لقد تفتحت

97
00:09:06,379 --> 00:09:08,268
أجل

98
00:09:08,348 --> 00:09:09,502
- وماذا عنك؟
- أنا؟

99
00:09:09,582 --> 00:09:12,372
سعيد أنك سألت

100
00:09:12,452 --> 00:09:14,007
ما الذي تظنه؟

101
00:09:14,087 --> 00:09:15,442
- إنها جميلة، صحيح؟
- بلي

102
00:09:15,522 --> 00:09:16,943
أجل

103
00:09:17,023 --> 00:09:20,213
إنها تستمع لكلامي أيضا

104
00:09:20,293 --> 00:09:23,250
كيف حال تايلر؟ لقد
اشتقت لذلك اللعين

105
00:09:23,330 --> 00:09:26,539
- لقد بدأ دراسته في جانعة ميتشيجان
- حقا؟

106
00:09:28,301 --> 00:09:30,690
وماذا عن جاكسون؟

107
00:09:30,770 --> 00:09:33,876
أفضل بكثير منذا آخر
مرة رأيته فيها

108
00:09:37,577 --> 00:09:39,900
- يا لها من ليلة؟
- أعتقد انه ..

109
00:09:39,980 --> 00:09:42,702
إلتحق بستانفورد إلا
أنه انسحب لسبب معين

110
00:09:42,782 --> 00:09:43,737
لا أعلم

111
00:09:43,817 --> 00:09:45,922
لكن ، انا لا زلت هنا

112
00:09:52,058 --> 00:09:54,348
بارستو اللعينة

113
00:09:54,928 --> 00:09:57,217
أعتقد ان علينا الإرتجال

114
00:09:59,933 --> 00:10:02,022
- لا
- الموزع ميلر

115
00:10:02,102 --> 00:10:03,223
- كلا، يا رجل
- هيا بنا

116
00:10:03,303 --> 00:10:04,291
لا أقوم بذلك

117
00:10:04,371 --> 00:10:05,926
- هيا ، هذه فائدة الإنسحاب يارجل
- لن أقوم بذلك يا رجل

118
00:10:06,006 --> 00:10:08,828
لن أقوم بذلك

119
00:10:08,908 --> 00:10:11,097
Unh.

120
00:10:11,177 --> 00:10:14,134


121
00:10:14,214 --> 00:10:17,237


122
00:10:17,317 --> 00:10:19,940


123
00:10:20,020 --> 00:10:22,609


124
00:10:22,689 --> 00:10:24,611


125
00:10:24,691 --> 00:10:25,712


126
00:10:25,792 --> 00:10:28,682


127
00:10:28,762 --> 00:10:29,716


128
00:10:29,796 --> 00:10:31,518


129
00:10:31,598 --> 00:10:35,422


130
00:10:35,502 --> 00:10:37,958


131
00:10:38,038 --> 00:10:40,160
- آرون كارتر؟
- أجل

132
00:10:40,240 --> 00:10:42,796
- حسنا
- لقد احتجزت نفسي مع "الأذكى" !

133
00:10:42,876 --> 00:10:44,998


134
00:10:45,078 --> 00:10:47,634


135
00:10:47,714 --> 00:10:50,470


136
00:10:50,550 --> 00:10:52,806


137
00:10:52,886 --> 00:10:55,375


138
00:10:55,455 --> 00:10:57,711


139
00:10:57,791 --> 00:11:00,146


140
00:11:00,226 --> 00:11:03,049


141
00:11:03,129 --> 00:11:05,518
ربما عليك محاولة الغناء مرة أخرى

142
00:11:05,598 --> 00:11:09,089
لا بد أن لديك الكثير من المواضيع
من جميع هذه الامكان التي زرتها

143
00:11:09,169 --> 00:11:10,557
أجل ، ربما

144
00:11:10,637 --> 00:11:12,892


145
00:11:12,972 --> 00:11:15,295


146
00:11:15,375 --> 00:11:17,530


147
00:11:17,610 --> 00:11:19,466


148
00:11:19,546 --> 00:11:22,268


149
00:11:22,348 --> 00:11:24,157


150
00:11:27,220 --> 00:11:29,776


151
00:11:29,856 --> 00:11:32,632


152
00:11:37,664 --> 00:11:39,871
لابد انهم نسوا شعار " مرحبا بك في البيت"

153
00:11:47,073 --> 00:11:49,110
سيكون كل شي على ما يرام

154
00:11:50,977 --> 00:11:52,632
أجل ، أعني ستكون كذلك

155
00:11:52,712 --> 00:11:55,668
إعني عمري أصبح 18 عاما لا
يستطيعون طدي من المنرل

156
00:11:55,748 --> 00:11:58,138
لذا يكون علينا ..

157
00:11:58,218 --> 00:12:01,141
أعتقد ان  علينا مناقشة ذلك

158
00:12:01,221 --> 00:12:03,610
هل تردين أن آتي معك؟

159
00:12:03,690 --> 00:12:06,413
أجل

160
00:12:06,493 --> 00:12:08,214
بإمكانك إلقاء التحية اجل

161
00:12:08,294 --> 00:12:10,450
- هل تشم رائحة حشيش؟ - كلا

162
00:12:10,530 --> 00:12:11,907
أعتقد أن رائحتي مثل الحشيش

163
00:12:17,103 --> 00:12:18,844
مرحبا؟

164
00:12:21,141 --> 00:12:22,984
أمي

165
00:12:27,480 --> 00:12:29,756
مرحبا؟

166
00:12:30,884 --> 00:12:34,441
- مرحبا
- اهلا، تشارلي

167
00:12:34,521 --> 00:12:36,242
- اهلا.
- اهلا، شباب

168
00:12:36,322 --> 00:12:39,512
- عيد ميلاد سعيد يا حبيبي
- أجل ، عيد ميلاد سعيد بني

169
00:12:39,592 --> 00:12:41,469
شكرا

170
00:12:42,929 --> 00:12:46,035
- مرحبا ، آدم
- مرحبا سيدة ميلر

171
00:12:50,837 --> 00:12:53,893
لابد انك تشارلي

172
00:12:53,973 --> 00:12:56,112
مرحبا بك ، تفضل بالجلوس

173
00:12:58,378 --> 00:13:00,733
مقابلة لعينة ، حقا؟

174
00:13:00,813 --> 00:13:02,869
-هل كنت تعلم بخصوص هذا؟
-لا ، أقسم لك

175
00:13:02,949 --> 00:13:05,438
-تشارلي من فضلك
- سيدة ميلر اسمحي لي

176
00:13:05,518 --> 00:13:06,706
-هذا عملي
-انت تعني ..

177
00:13:06,786 --> 00:13:09,109
-لست مدرب خاص؟
-تشارلي تفضل بالجلوس

178
00:13:09,189 --> 00:13:12,479
-سيد ميلر أهدأ من فضلك
- أبي، انا لن أجلس هنا واستمع

179
00:13:12,559 --> 00:13:14,681
لتخبرني كم انا مجرد
حثالة مدمن للعقار

180
00:13:14,761 --> 00:13:18,118
- لم يقل أحد بانك حثالة ..
- عليك العودة

181
00:13:18,198 --> 00:13:21,855
كم مرة عليي أن أخبركم بأن تلك
الاماكن لا تجدي نفعا معي

182
00:13:21,935 --> 00:13:23,957
انظر ، لم يقل أحد بأن الرصانة سهلة

183
00:13:24,037 --> 00:13:26,659
هل من الممكن أن تصمت ؟ سيكون ذلك .. رائعا

184
00:13:26,739 --> 00:13:28,628
لم لا يمكنني المكوث هنا ، رجاءا؟

185
00:13:28,708 --> 00:13:32,765
هذا ليس بخيار الآن

186
00:13:32,845 --> 00:13:34,791
نحن هنا لننقذ حياتك تشارلي

187
00:13:35,848 --> 00:13:39,038
هل نستطيع الحديث عن ذلك؟
دعنا نتحدث عن ذلك رجاءا؟

188
00:13:40,018 --> 00:13:41,975
امك وانا ..ز

189
00:13:42,055 --> 00:13:43,625
اتخذنا قرارنا

190
00:13:44,691 --> 00:13:46,112
أمي؟

191
00:13:46,192 --> 00:13:49,549
تشارلي ، انا أريدك أن تعود إلى البيت ثانية

192
00:13:49,629 --> 00:13:53,086
عزيزي ، لقد ناقشنا ذلك، أتذكر؟

193
00:13:53,166 --> 00:13:54,988
لا تدعيه يتلاعب بك

194
00:13:55,068 --> 00:13:56,923
أنا لا أتلاعب بها

195
00:13:57,003 --> 00:13:58,791
أنا أسئلها عن رأيها

196
00:13:58,871 --> 00:14:00,693
- عليك تجربة ذلك احيانا
- كيف تجروء على ذلك

197
00:14:00,773 --> 00:14:02,395
حذار ، أنا أحد الناخبين الآن

198
00:14:02,475 --> 00:14:04,564
لا تسطيع خسارة صوت واحد في
سباق انتخابات حاكم الولاية

199
00:14:04,644 --> 00:14:07,066
حسنا، هذا ما سيحصل؟

200
00:14:07,146 --> 00:14:09,135
بإمكانك العودة إلى مراكز
العلاج او العيش في الشارع

201
00:14:09,215 --> 00:14:11,437
- القرار لك
- إنه قرار سهل

202
00:14:11,517 --> 00:14:13,506
- كلا ، تشارلي
- عزيزتي

203
00:14:13,586 --> 00:14:16,542
-حسنا هل بإمكانك ..
-لا أستطيع تصديقك

204
00:14:17,022 --> 00:14:18,978
آسفة ، لكننا لم نتخذ قرارا ليعيش في الشارع

205
00:14:19,058 --> 00:14:20,013
-بلا قررنا
-ذلك لم يكن بالخيار

206
00:14:20,093 --> 00:14:21,514
-حسنا أتدرون امرا؟
-لا نستطيع الجلوس والاستماع..

207
00:14:21,594 --> 00:14:23,483
لقد اتى إلينا بلفافة التبع مع صديقة المدمن

208
00:14:23,563 --> 00:14:27,020
تشارلي

209
00:14:27,100 --> 00:14:28,788
انظر، لقد علمت ان هذا سيحصل

210
00:14:28,868 --> 00:14:30,023
- حسنا، عليك أن تكون حاذقا بهذا الخصوص؟
- اخبرتك

211
00:14:30,103 --> 00:14:32,692
- أنت تنحاز لصفهمم؟
- كلا ، يا رجل

212
00:14:32,772 --> 00:14:34,327
انا بجانبك أنت

213
00:14:34,407 --> 00:14:36,462
انظر ، الامر يتعلق بمتى ستفسد الأمر كله

214
00:14:36,542 --> 00:14:38,965
هل تظت ان والدك سيهتم بهذا
الأمر عندما يتم انتتخابه؟

215
00:14:39,045 --> 00:14:41,801
كلا، سيكون في سكرمانتو يقوم بواجبات الحاكم

216
00:14:41,881 --> 00:14:44,337
هذا مربط الفرس الامر كله متعلق
بإفساد حملته الانتخابية

217
00:14:44,417 --> 00:14:46,372
إذا سيكون الأمر متعلقا بإفساد أجندته

218
00:14:46,452 --> 00:14:48,741
صحيح ، انت على حق هيا
اذهب ، هذا ما تفعله دائما

219
00:14:48,821 --> 00:14:50,977
اذهب واطلق النار ، واثبت
ان الجميع محق بشأنك

220
00:14:51,057 --> 00:14:53,469
بلا أي مال ، ما الذي ستفعله؟

221
00:14:54,460 --> 00:14:57,771
اذهب إلى أزقة المدينة
واعرض مؤخرتك للبيع

222
00:14:59,499 --> 00:15:03,022
وتامكث هناك لمدة 30 يوما

223
00:15:03,102 --> 00:15:06,326
أنت تعلم أنني سانتقل من منزل والدي
إلى سكني الخاص في سنتي الثانية

224
00:15:06,406 --> 00:15:08,943
بإمكانك المكوث معي متى شئت

225
00:15:14,681 --> 00:15:16,669
حقا. لا

226
00:15:16,749 --> 00:15:18,251
أنت على حق

227
00:15:20,887 --> 00:15:24,368
بجانب أن علي الإحتفاظ
بمؤخرتي العذراء لشخص مميز؟

228
00:15:26,759 --> 00:15:29,740
شخص ما يحبني لشخصيتي ، أليس كذلك؟

229
00:15:30,763 --> 00:15:32,606
أستطيع أن أكون هذا الشخص

230
00:15:33,199 --> 00:15:36,522
أنا فقط لا أقوى على العيش في تلك الأماكن ؟

231
00:15:36,602 --> 00:15:38,358
يقولون بأن المكان أشبه بفندق

232
00:15:38,438 --> 00:15:39,659
نعم ، دائما ما يقولون هذا

233
00:15:39,739 --> 00:15:42,362
أعتقد انني سأهرب في الوقت
الذي سيضعونني هناك

234
00:15:42,442 --> 00:15:44,964
سأكون هنا اذا احتجتني، سأفكر فيك

235
00:15:45,044 --> 00:15:46,366
أدرك أنك ستفعل

236
00:15:46,446 --> 00:15:49,535
ستستنشق المخدر من على
صدر أحد الفتيات وستقول

237
00:15:49,615 --> 00:15:51,904
"كيف يمكن لتشارلي أن يبقى رزينا"؟

238
00:15:51,984 --> 00:15:54,123
ارفع كيس الصفن ، من فضلك

239
00:16:04,497 --> 00:16:09,389
إنه يغطي عليك مثل بطانية من الجهتين

240
00:16:09,469 --> 00:16:11,457
إنه الوافد الجديد

241
00:16:11,537 --> 00:16:14,560
كيف حالك أيها الجديد؟ لا
بد أن وضعوه في غرفة جوي

242
00:16:14,640 --> 00:16:16,296
أجل إنه أفضل من مثل هذا المكان

243
00:16:16,376 --> 00:16:18,498
أجل، لقد غادر عش المجانين

244
00:16:18,578 --> 00:16:23,536
أنتم لا تقومون بشيء سوى
التذمر كيف تطيقون مكانا كهذا

245
00:16:23,616 --> 00:16:26,239
لكنك لا تملك الشجاعة لتهرب من هنا؟

246
00:16:26,319 --> 00:16:27,807
بول، توقف يار جل هيا

247
00:16:28,587 --> 00:16:31,778
حسنا ، كل ما أجت قوله

248
00:16:31,858 --> 00:16:34,847
تستطيع ان تكون تحت الجسر في المطر البارد

249
00:16:34,927 --> 00:16:37,150
وتحس بالدفء

250
00:16:37,230 --> 00:16:39,319
بإمكانك الفوز باليانصيب

251
00:16:39,399 --> 00:16:42,955
تفوز بجائزة نوبل وتمارس
الجنس مع ملكة جمال المدرسة

252
00:16:43,035 --> 00:16:47,760
كله هذا في نفس الوقت وأنت
لا زلت في اوج الإندفاع

253
00:16:47,840 --> 00:16:50,229
اللعنة يا رجل

254
00:16:50,309 --> 00:16:51,798
لقد اقتنتعت

255
00:16:51,878 --> 00:16:54,534
ولكن كل ما يتلو ذلك

256
00:16:54,614 --> 00:16:56,836
مجرد قذارة مهملة

257
00:16:56,916 --> 00:16:59,572
المحظوظ منك سيندب شعوره

258
00:16:59,652 --> 00:17:02,997
بينما الغالبية سيطاردونه حتى اللحد

259
00:17:04,090 --> 00:17:06,913
حسما ، افتح عينيك

260
00:17:06,993 --> 00:17:11,918
لذا ، قبل أن نبدأ هل يريد أحدكم
مشاركة شعوره بخصوص مغاردة جوي؟

261
00:17:11,998 --> 00:17:13,739
هل غادر جوي؟

262
00:17:16,536 --> 00:17:19,540
لا احد يريد ان يشارك بشيء

263
00:17:21,507 --> 00:17:23,863
أنا لدي

264
00:17:23,943 --> 00:17:26,499
قبل أن أشارك في المجموعة
استرقت بعضا من كلام بول

265
00:17:26,579 --> 00:17:30,670
يتكلم بشكل حماسي وحصري

266
00:17:30,750 --> 00:17:32,672
عن استعمال الهيروين

267
00:17:32,752 --> 00:17:35,375
وأحسست أنه في ضوء انتكاسه جوي

268
00:17:35,455 --> 00:17:40,046
هذا النوع من الحديث له نتائج
عكسية على هذا البرنامج القاسي

269
00:17:40,126 --> 00:17:41,514
أجل ، جوي قد فشل

270
00:17:41,594 --> 00:17:44,283
فشل في رؤية مرضه على حقيقته

271
00:17:44,363 --> 00:17:47,854
اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس

272
00:17:47,934 --> 00:17:50,022
يفقدون الحس في سبب وجودهم هنا

273
00:17:50,102 --> 00:17:56,062
أو كما تبين لي أنا أفسد الأمر كثيرا

274
00:17:57,542 --> 00:17:59,617
أعتقد ان الامر أكير من ذلك

275
00:17:59,717 --> 00:18:01,834
أستطيع ان أضع حشرة في مؤخرتك

276
00:18:01,914 --> 00:18:05,671
وستعرف هل تقضي حاجتك
أم تلوي ذراع ساعتك

277
00:18:05,751 --> 00:18:08,474
- حسنا ، هذا يكفي.
- ما قصتك انت وذلك الفلم؟

278
00:18:08,554 --> 00:18:11,610
لا أريد أن أخرب الاجتماع أو ماشابه

279
00:18:11,690 --> 00:18:13,513
لكنها نوعا ما عاهرة ، أليس كذلك يا دكتور؟

280
00:18:13,593 --> 00:18:15,848
- ألفاظك!
- أريد أن أكسر شريط القيديو ذاك

281
00:18:15,928 --> 00:18:19,018
إذا كسرت ذاك الفلم سيتبقى لنا فلمي "نوتبوك" و كارس"

282
00:18:19,098 --> 00:18:21,053
كفى ، يا جماعة

283
00:18:21,133 --> 00:18:25,158
أعلم أن هذا نقاش مفتوح لكن
هل يمكنكم احترام حدود

284
00:18:25,238 --> 00:18:27,912
القبول ، الحلول والإلتزام؟

285
00:18:29,008 --> 00:18:30,263
ديلان

286
00:18:30,343 --> 00:18:33,800
أجل ، لذا بروح النقاش المفتوج

287
00:18:33,880 --> 00:18:37,904
أتساءل لما تغقلون عدد لا حصر له
من مواقع الشبكة في غرفة الحواسيب

288
00:18:37,984 --> 00:18:39,539
أتقصد الإباحية؟

289
00:18:39,619 --> 00:18:41,374
كلا

290
00:18:41,454 --> 00:18:45,445
كلا ، أعني بعض المدونات السياسية

291
00:18:45,525 --> 00:18:48,247
هناك عدد من المحفزات والمواد المتفزة

292
00:18:48,327 --> 00:18:49,882
تم منع الوصول إليها

293
00:18:49,962 --> 00:18:51,517
إهتمامي الوحيد في التصفح

294
00:18:51,597 --> 00:18:54,519
سيصطدم بلوحة المفاتيح اللعينة

295
00:18:54,934 --> 00:18:59,158
شاب، قوانين غرفة الحاسوب ليست
متعلقة بما نحن بصدد مناقشته هنا

296
00:18:59,238 --> 00:19:02,161
كل ما هو متعلق بنقاشنا فهو مقبول

297
00:19:02,241 --> 00:19:05,731
هذا كل ما يعنيه استرداد عافيتكم

298
00:19:05,811 --> 00:19:10,658
تجدون السكينة للقبول بالامور
التي لا يمكن تغييرها

299
00:19:18,291 --> 00:19:21,314
ينضم إلينا اليوم ، تشارلي ميللر

300
00:19:21,394 --> 00:19:23,483
مرحبا ، تشارلي

301
00:19:23,563 --> 00:19:27,375
هل هناك ما تحب مشاركته معنا في هذا اليوم؟

302
00:19:28,534 --> 00:19:30,571
كلا

303
00:19:31,571 --> 00:19:34,760
كلا

304
00:19:34,840 --> 00:19:36,342
حسنا تشارلي

305
00:19:38,778 --> 00:19:41,734
حسنا ، فقط لعلمك لو فشلت في تقبل

306
00:19:41,814 --> 00:19:44,504
المرض الذي وضعك في هذا المكان

307
00:19:44,584 --> 00:19:47,121
ستسمر في العودة إلينا مذنبا بشكل متكرر

308
00:19:48,154 --> 00:19:49,997
ألا تعني زبونا متكرار؟

309
00:19:54,627 --> 00:19:57,984
لديك حالة مرضية ، تشارلي ، جميعنا كذلك ، حسنا؟

310
00:19:58,064 --> 00:20:00,786
الاعتراف والقبول هي أولى خطوات الإتزان

311
00:20:00,866 --> 00:20:02,688
انت علة حق أنا أعاني من مرض

312
00:20:02,768 --> 00:20:04,690
أنه هذا المكان ، حسنا؟

313
00:20:04,770 --> 00:20:07,326
يجعلك تشعر بانك مريض
بالجذام ، ثم تخرج من هنا

314
00:20:07,406 --> 00:20:09,762
الكل يتوقع منك أن تفشل لكي تعاود الكرة

315
00:20:09,842 --> 00:20:13,299
ثم الأمر أشبه بإغراق الرؤوس تحت الماء

316
00:20:13,379 --> 00:20:15,601
ثم محاولة الغرق مهم بغية الحصول على الهواء

317
00:20:15,681 --> 00:20:18,337
الإتزان بمثابة هواء التنفس

318
00:20:18,417 --> 00:20:20,106
إنه تذكرة خروجك ولايقدر بثمن

319
00:20:20,186 --> 00:20:23,042
لايقدر بثمن؟ حقا؟

320
00:20:23,122 --> 00:20:25,912
كم هو سعر تكلفة الدخول لهذه
الاماكن في هذه الأيام؟

321
00:20:25,992 --> 00:20:28,080
20 ألفا

322
00:20:28,160 --> 00:20:30,149
لست أفضل من الرجل في الزاوية

323
00:20:30,229 --> 00:20:34,220
لكنك لا تمرر مخدر ، بل تمرر
أملا زائفا بالراحة النفسية

324
00:20:34,300 --> 00:20:36,322
وتجعل الجميع مرتبط ، الأطباء  والآباء

325
00:20:36,402 --> 00:20:39,525
المعلمون المحامون وحتى القضاة

326
00:20:39,605 --> 00:20:41,961
ونحن ندفع سعرا باهضا مقابل ذلك

327
00:20:42,041 --> 00:20:44,530
- هل تظن انني أفعل هذا مقابل المال؟
- كلا

328
00:20:44,610 --> 00:20:49,252
كلا ، أعتقد انك تفعل ذلك لترى المعانة الإنسانية من أفضل بقعة ممكنة

329
00:20:57,757 --> 00:21:00,237
لا أستكيع رؤيتك تفعل هذا بعد الآن

330
00:21:01,227 --> 00:21:03,673
شكرا

331
00:21:04,997 --> 00:21:07,620
أنا أحب  عش المجانين "التمرد" خاصتك

332
00:21:07,700 --> 00:21:11,490
أجل ، طالما أخضعت لهذه
المراكز لمدة عشرين عاما

333
00:21:11,570 --> 00:21:14,627
وكل ما استطيع الحصول عليه كيس من البطاطس

334
00:21:14,707 --> 00:21:18,097
وانحال لشخصية الممثل "نيكولسون"

335
00:21:19,777 --> 00:21:24,623
عذرا لا أريد التطفل ولكن هل أنت ابن  دافيد ميللز؟

336
00:21:26,786 --> 00:21:29,009
أرايت ، لقد اخبرتك

337
00:21:29,689 --> 00:21:31,744
أنا من أكبر المعجبين

338
00:21:31,824 --> 00:21:34,080
# Yo, ho, ho, ho #

339
00:21:34,160 --> 00:21:35,748


340
00:21:35,828 --> 00:21:38,651
- أعشق هراء القراصنة هذا
- حقا ، يا رجل

341
00:21:38,731 --> 00:21:41,854
- هل حصل بنفسه على ممتلكاته؟
- تشارلي!

342
00:21:41,934 --> 00:21:44,590
- أحتاج إليك في المكتب
- ساكون هناك

343
00:21:44,670 --> 00:21:46,411
الآن يا فتى

344
00:21:48,074 --> 00:21:49,929
حسنا

345
00:21:50,009 --> 00:21:52,615
ابق رأسك منخفضا يا صاح

346
00:21:55,681 --> 00:21:57,536
أتعرف لم انت هنا؟

347
00:21:57,616 --> 00:21:59,739
دعني أخمن

348
00:21:59,819 --> 00:22:01,874
ستقول أنني صعب المراس

349
00:22:01,954 --> 00:22:04,110
وهذا لايعيق فقط عملية تعافيي

350
00:22:04,190 --> 00:22:06,363
بل عملية تعافيي البقية

351
00:22:11,830 --> 00:22:15,621
شكرا لك يا سيدي ، لإعطائك
لي هذا الوقت رغم انشغالك

352
00:22:15,701 --> 00:22:20,092
- مرحبا، تشارلي؟
- أبي

353
00:22:20,172 --> 00:22:21,761
مالذي تظن نفسك فاعله؟

354
00:22:21,841 --> 00:22:23,663
لا أعلم عما تتكلم يا أبي؟

355
00:22:23,743 --> 00:22:27,299
لم يمر يوم واحد ويريدون
أن يطرودك بهذه السرعة

356
00:22:27,379 --> 00:22:29,435
يبدو رائعا

357
00:22:29,515 --> 00:22:31,570
Go ahead, be glib.

358
00:22:31,650 --> 00:22:34,907
هل تظن بأنك بمجرد بلوغك
الثامنة عشر ستتملص بشكل سحري؟

359
00:22:34,987 --> 00:22:36,642
لا تجري الأمور على هذا النحو تشارلي

360
00:22:36,722 --> 00:22:39,412
حسنا،أخبرني يا أبي كيف تجري الامور إذا؟

361
00:22:39,492 --> 00:22:42,314
هل تريد أن تكون رجل يعتمد على نفسه ،
 أتخذ قراراتك بنفسك

362
00:22:42,394 --> 00:22:44,150
تكيف مع العوافب

363
00:22:44,230 --> 00:22:47,353
لقد تلقيت بلاغا حول الفعل
الجرئ الذي قمت به في يوتاه

364
00:22:47,433 --> 00:22:50,122
أجل، لقد أرادوا أن يرفعوا تهما ضدك

365
00:22:50,202 --> 00:22:53,192
لكنني استعملت بعض
معارفي ليتحدثوا مع القاضي

366
00:22:53,272 --> 00:22:56,762
وأخبروني أنهم سيلغون
التهم إذا تعاونت معهم

367
00:22:56,842 --> 00:22:58,764
لكنك بعمر الـ18

368
00:22:58,844 --> 00:23:01,033
قم بما تريد أن تقوم به

369
00:23:01,113 --> 00:23:05,337
فقط اعلم ، أنك إذا لم تمتثل
لن تخاطبني في المرة القادمة

370
00:23:05,417 --> 00:23:07,840
بل ستواجه عقوبه السجن في يوتاه

371
00:23:07,920 --> 00:23:09,729
إنه قرارك

372
00:23:11,590 --> 00:23:13,479
حسنا ، اتدري شيئا؟

373
00:23:13,559 --> 00:23:15,848
سأنجز الثلاثين يوما

374
00:23:15,928 --> 00:23:19,051
ولايمكنك إلتماس الخروج قبل الموعد
هذه المرة يا تشارلي

375
00:23:19,131 --> 00:23:21,954
سيكون عليك ان تكمل برنامج التعافي
مع رضى الطاقم بالكامل عنك

376
00:23:22,034 --> 00:23:25,357
وقد يطول الأمر أكثر من 30 يوما

377
00:23:25,437 --> 00:23:27,259
إلى متى ، يا أبي؟

378
00:23:27,339 --> 00:23:30,752
لنقل ، إلى ما بعد الإنتخابات

379
00:23:31,811 --> 00:23:34,900
وإذا غادرت أو تم طردك

380
00:23:34,980 --> 00:23:37,290
سيكون هناك مذكرة اعتقال بحقك

381
00:23:40,152 --> 00:23:42,208
علي الذهاب الآن

382
00:23:46,325 --> 00:23:49,772
- هل تظن انه سيبقى؟
- لا خيار  آخر أمامه

383
00:24:05,678 --> 00:24:07,214
مرحبا

384
00:24:08,214 --> 00:24:09,802
اهلا

385
00:24:09,882 --> 00:24:13,839
- هل تاخذ وقتا للراحة؟
- مال الذي يدفعك لقول هذا؟

386
00:24:16,322 --> 00:24:17,943
إلى أين تتجه؟

387
00:24:18,023 --> 00:24:20,594
- أي مكان اخر عدا هذا المكان
- حقا؟

388
00:24:21,961 --> 00:24:25,465
إذا ، مالذي سيناسبك العراق؟

389
00:24:26,465 --> 00:24:28,587
دارفور؟

390
00:24:28,667 --> 00:24:30,476
نيوجيرسي

391
00:24:32,171 --> 00:24:33,844
ربما ليست جيرسي

392
00:24:36,876 --> 00:24:38,397
ما الذي تفعلينه عندك هنا؟

393
00:24:38,477 --> 00:24:41,117
أنا في المراقبة الليلية

394
00:24:42,314 --> 00:24:44,436
هل أنتي ضمن الطاقم؟

395
00:24:44,516 --> 00:24:46,205
لم كنتي مع المجموعة مع البقية؟

396
00:24:46,285 --> 00:24:48,808
حسنا ، كنت هناك على هيئة مراقبة فقط

397
00:24:48,888 --> 00:24:51,300
لقد عرفت بنفسي ولكنك
على ما يبدو سارح بعقلك

398
00:24:54,226 --> 00:24:56,001
سيكون علي التبيلغ عن هذا ، حسنا؟

399
00:25:04,103 --> 00:25:06,158
حسنا ، كان هذا مضحكا

400
00:25:06,238 --> 00:25:09,929
- كان مضحكا بعض الشيء
- أجل ، أنتي "مومز مابلي" القادمة

401
00:25:10,009 --> 00:25:12,097
من هذه؟

402
00:25:12,177 --> 00:25:14,767
مجدر كوميدية كلاسيكية توفيت في السبعينيات

403
00:25:14,847 --> 00:25:19,405
أجل هذا انا ، عجوز ، أثرية وميتة

404
00:25:19,485 --> 00:25:21,340
أجل ، لقد آنستني خلال

405
00:25:21,420 --> 00:25:23,876
ما يقرب من 3 أشهر في يوتاه القذرة

406
00:25:23,956 --> 00:25:28,747
هي وجورج كارلين
ليني بروس و ريتشارد بريور

407
00:25:29,227 --> 00:25:30,416
لورد باكلي

408
00:25:30,496 --> 00:25:32,785
هل أنت من خبراء الكوميديا؟

409
00:25:33,865 --> 00:25:35,921
كلا ، لست أكثر من مجرد معجب

410
00:25:36,001 --> 00:25:39,024
لكنني ، انتهزت بعض الفرص لأقدم عرضي

411
00:25:39,104 --> 00:25:41,084
كيف جرى ذلك؟

412
00:25:42,207 --> 00:25:45,513
كنت في مركز التأهيل أقدم لشخص
واحد ، كيف تتوقعين مجرى ذلك؟

413
00:26:07,433 --> 00:26:10,055
- أكان ذلك انت
- امم؟

414
00:26:10,135 --> 00:26:12,124
القرنفل ، لقد دخنت واحدة
على الطاولة صباح اليوم

415
00:26:12,204 --> 00:26:15,527
لقد كان عالقا في الشبكة

416
00:26:15,607 --> 00:26:17,917
لقد دخنتها

417
00:26:20,779 --> 00:26:22,224
حسنا ، انظر

418
00:26:24,717 --> 00:26:26,438
إليك الأمر

419
00:26:26,518 --> 00:26:29,375
واحدة كاملة من اجل الطريق

420
00:26:29,455 --> 00:26:32,511
هل أنتي متأكدة؟ إنها الأخيرة .

421
00:26:32,591 --> 00:26:34,229
أجل ، لدي لفافة اخرى

422
00:26:35,794 --> 00:26:37,432
شكرا

423
00:26:43,936 --> 00:26:46,576
أشعر بالقلق هنا أيضا

424
00:26:48,841 --> 00:26:50,629
جدران بيضاء نعقمة

425
00:26:50,709 --> 00:26:52,280
أجل

426
00:26:53,412 --> 00:26:55,801
لا يوجد شيء هناك

427
00:26:55,881 --> 00:26:57,918
لاشيء عداك

428
00:27:00,685 --> 00:27:03,742
الجميع هيا بنا لنذهب في شاحنتين

429
00:27:03,822 --> 00:27:06,011
مالذي تفعلانه أنتما الإثنين هنا؟

430
00:27:06,091 --> 00:27:09,300
نحظى ببعض السجائر قبل الاجتماع

431
00:27:10,529 --> 00:27:12,566
هيا بنا

432
00:27:19,004 --> 00:27:22,042
تشارلي ، هل ستأتي؟

433
00:27:23,509 --> 00:27:24,749
أجل

434
00:27:26,011 --> 00:27:28,200
أنا دانييل ، وأنا مدمنة على الكحول

435
00:27:28,280 --> 00:27:30,135
أهلا ، دانييل

436
00:27:30,215 --> 00:27:32,705
سأقوم بإدارة اجتماع الللية

437
00:27:32,785 --> 00:27:34,840
ولكن قبل أن نستنع إلى المتحدثين الليلة

438
00:27:34,920 --> 00:27:39,611
سأقوم بتوزيع بعض الرقائق لبعض
المتزنين لفترات متفاوتة

439
00:27:39,691 --> 00:27:43,482
الآن ، معظمنا قضى يوما
واحدا صعبا في مرحلة معينة

440
00:27:43,562 --> 00:27:46,151
وربما لازال بعضنا يعانيه

441
00:27:46,231 --> 00:27:48,802
هل من قادمين جدد لنتعرف إليهم؟

442
00:27:52,171 --> 00:27:53,817
أجل

443
00:27:56,842 --> 00:28:00,065
- تشايس ، مدم كحول
- اهلا ، تشايس

444
00:28:00,145 --> 00:28:03,002
عمري 37 سنة لذا ، نظريا لست بوافد جديد هنا

445
00:28:03,082 --> 00:28:06,171
ولكن بما اننا نقاوم هذه الرغبة
 الشيطاني في كل يوم على حدة

446
00:28:06,251 --> 00:28:08,774
لا أستطيع سوى الشعور بانني
قادم جديد في كل يوم

447
00:28:08,854 --> 00:28:11,410
لذا سأقوم بمشاركة خبراتي ، قوتي وأملي

448
00:28:11,490 --> 00:28:14,061
هل من متزن لمدة 30 يوما

449
00:28:16,495 --> 00:28:20,252
أعلم أن بعضكم يراني كمتكبر مغرور

450
00:28:20,332 --> 00:28:22,588
الذي أصابه الملل من نهب البحار

451
00:28:22,668 --> 00:28:26,125
لكنني قضيت كل سنوات
بلوغي في ولاية كالفورنيا

452
00:28:26,205 --> 00:28:28,794
وها أنا أقف أمامكم

453
00:28:28,874 --> 00:28:31,330
وفي بداية حملتي

454
00:28:31,410 --> 00:28:33,699
أريد ان يعلم خصومي

455
00:28:33,779 --> 00:28:37,235
"أن المعركة قد بدأت"

456
00:28:38,584 --> 00:28:41,758
60 يوما
هل أكمل أحكم 60 يوما؟

457
00:28:45,057 --> 00:28:50,482
فليمنحني الرب اطمأنينة لتقبل ما لم أستطع تغييره

458
00:28:50,562 --> 00:28:53,185
الشجاعة لتحويل الأمور لصالحي

459
00:28:53,265 --> 00:28:55,871
والحكم من تعلم الإختلاف

460
00:29:00,072 --> 00:29:02,394
- ها نحن ذا
- ستذيق هاربر الجحيم ، سيد ميللز؟

461
00:29:02,474 --> 00:29:04,763
- فلتراهن على ذلك
- يا رجل ، انا من المعجبين بأعمالك

462
00:29:04,843 --> 00:29:06,665
- شكرا
- هل أستطيع إلتقاط صورة معك؟

463
00:29:06,745 --> 00:29:08,918
- أجل ، طبعا
- هذا عظيم

464
00:29:11,295 --> 00:29:13,605
- هذا عظيم ، شكرا لك
- على الرحب والسعة

465
00:29:13,685 --> 00:29:15,240
متى سنتمكن من الخروج من هنا؟

466
00:29:15,320 --> 00:29:18,210
أشعر بأننا مختطفون هنا ونجبر
 على الصياح كالحنازير

467
00:29:18,290 --> 00:29:20,612
- كيف حالكم؟
- لديك خطاب أخير لتقدمه في يوريكا

468
00:29:20,692 --> 00:29:23,248
ثم سان خوسيه
سان لويس أوبيسو و فريسنو

469
00:29:23,328 --> 00:29:25,918
مهلا، ظننت باننا سنعود إلى لوس
انجلوس قبل أن نواصل حملتنا

470
00:29:25,998 --> 00:29:27,653
- مرحبا
- من هنا إلى نهاية الانتخابات

471
00:29:27,733 --> 00:29:30,055
- الأمر أشبه بمراحل متواصلة
- هذا عظيم

472
00:29:30,135 --> 00:29:31,090
- شكرا جزيلا لكم
- مرحبا

473
00:29:31,170 --> 00:29:32,991
- اهلا
- أجل ولكن تشارلي

474
00:29:33,071 --> 00:29:34,560
سيخرج من مركز التأهيل

475
00:29:34,640 --> 00:29:37,696
- أنتي على علم بهذه المواعيد يا عزيزتي
- أجل أعلم ذلك

476
00:29:37,776 --> 00:29:38,997
- شكرا جزيلا لك
- شكرا لك

477
00:29:39,077 --> 00:29:40,332
- شكرا ، أقدر مجهودك
- نعم

478
00:29:40,412 --> 00:29:43,035
لكنني أعلم أن هناك تجمعا للعائلة

479
00:29:43,115 --> 00:29:46,338
في المصحة حيث يعيش
ظنتت اننا يجب ان نكون هناك من اجله

480
00:29:46,418 --> 00:29:48,207
- مرحبا
- لا تفعلي هذا بي

481
00:29:48,287 --> 00:29:50,142
- أفعل ماذا؟
- اهلا

482
00:29:50,222 --> 00:29:53,011
إذا أردتي أستطيع أن أرتب
 لك رحلة لتعودين فيها

483
00:29:53,091 --> 00:29:54,713
- سيدي ، هل تريد شطيرة؟
- أجل من فضلك

484
00:29:54,793 --> 00:29:55,747
ها نحن ذا

485
00:29:56,927 --> 00:30:00,419
- نعم؟
- مرحبا ، دريك لو وضبت حقائبي

486
00:30:00,499 --> 00:30:03,639
- هل أحتاج إلى توقيع أي شيء؟
- أمهلني دقيقة

487
00:30:07,272 --> 00:30:09,661
أريد ان اهنئك على هذا التقدم الذي أحرزته

488
00:30:09,741 --> 00:30:12,030
إلى المرجلة الثانية من برنامجك التأهيلي

489
00:30:12,110 --> 00:30:13,465
شكرا لك

490
00:30:13,545 --> 00:30:15,534
الآن ، أين هي يجب أن أوقع؟

491
00:30:15,614 --> 00:30:17,202
تمهل تمهل ، حسنا؟
لدينا ملخص سريع لنقوم به

492
00:30:17,282 --> 00:30:20,105
- إنه جزء من عملية إخراج المرضى
- عظيم

493
00:30:20,185 --> 00:30:22,324
استجوب كل ما فيّ

494
00:30:23,822 --> 00:30:27,312
حسنا ، هل لديك شخص مسئول

495
00:30:27,392 --> 00:30:30,449
لننقلك إليه في
لتعيش في منشأتنا؟

496
00:30:30,529 --> 00:30:32,784
- بالطبع

497
00:30:32,864 --> 00:30:33,819


498
00:30:33,899 --> 00:30:36,054


499
00:30:36,134 --> 00:30:38,876
- إنه يتمتع بحس السئولية
- جيد

500
00:30:39,871 --> 00:30:42,127
إن وقعت هنا فأنت على أتم الإستعداد

501
00:30:42,207 --> 00:30:44,244
حسنا

502
00:30:45,978 --> 00:30:47,966
حسنا، كان الأمر حقيقا دريك

503
00:30:48,046 --> 00:30:49,801
فلتحظى بالمرح في أرجاء المنشئة

504
00:30:49,881 --> 00:30:51,870
سأفعل ذلك تشارلي ، غن لم تكن قارئا سريعا

505
00:30:51,950 --> 00:30:54,373
فلقد فوتت قسم الإختلاط

506
00:30:54,453 --> 00:30:58,076
بأناس من هذه المنشأة وكيف
ستتعامل حين خروجك من هنا

507
00:30:58,156 --> 00:30:59,678
- أجل،لن يشكل هذا الأمر مشكلة
- جيد

508
00:30:59,758 --> 00:31:02,381
لكنني من باب الاحتياط استبقت الاحداث وأخبرت المنشاة

509
00:31:02,461 --> 00:31:05,617
عن علاقتك بأيفا

510
00:31:05,697 --> 00:31:07,886
سأُعلم منشاتها بذلك ايضا

511
00:31:07,966 --> 00:31:09,955
الصداقة خلال فترة التأهيل ليست بمشكلة

512
00:31:10,035 --> 00:31:12,491
الحميمية ، مع ذلك ..

513
00:31:12,571 --> 00:31:14,459
تقبع كحاجز في الطريق

514
00:31:14,539 --> 00:31:18,463
ولكن كما قلت، لن يشكل هذا
الأمر مشكلة ، أليس كذلك؟

515
00:31:18,543 --> 00:31:20,365
أجل ، حسنا

516
00:31:20,445 --> 00:31:22,034
حظا طيبا

517
00:31:24,114 --> 00:31:28,106
- إذا، أنت حر الآن اخيرا ، كيف تشعر؟
- في الواقع ليس بذلك السوء

518
00:31:28,186 --> 00:31:30,242
ألا يمكنك ان تقول "جيدا" مثل باقي الناس؟

519
00:31:30,322 --> 00:31:33,078
الناس العاديين لا يتقلون بين مصحات الإدمان

520
00:31:33,158 --> 00:31:36,162
لنخرج من هنا الآن

521
00:31:38,530 --> 00:31:42,120
من بين جميع الفتيات في مراكز التأهيل
 أعتقد بأنك قد حظيت بشيء هذه المرة

522
00:31:42,200 --> 00:31:45,357
- أنت غبي
- ما الامر؟ أيها الجبان؟

523
00:31:45,437 --> 00:31:47,926
يا رفيق، هذا ليس منزل أخوية فاسق ، حسنا؟

524
00:31:48,006 --> 00:31:51,112
لا تنام هنا بإنتصاب وتصحى بجانب فتاة

525
00:31:54,945 --> 00:31:56,101
أنها على علم بمقدمك؟

526
00:31:56,181 --> 00:31:57,502
- أجل
- هل راسلتها؟

527
00:31:57,582 --> 00:32:00,005
أجل أخبرتها انني سأزوها حالما أخرج

528
00:32:00,085 --> 00:32:01,740
هل أخبرتها بانك ستعرج على هذا المكان فورا؟

529
00:32:01,820 --> 00:32:05,210
- هذا أمر يائس جدا
- توقف

530
00:32:05,290 --> 00:32:06,778
- هذا أمر شديد اللهفة
- توقف

531
00:32:06,858 --> 00:32:08,647
هل بإمكانك الانتظار في السيارة ، لو سمحت؟

532
00:32:08,727 --> 00:32:10,716
حسنا

533
00:32:10,796 --> 00:32:12,084
تذكر ، كلما قل العدد كان أفضل

534
00:32:12,164 --> 00:32:14,019
-مرحبا
-كيف اخدمك؟

535
00:32:14,099 --> 00:32:16,655
أجل ، أنا أبحث عن أحدهم

536
00:32:16,735 --> 00:32:20,392
- هل أنت تشارلي
- اجل

537
00:32:20,472 --> 00:32:23,262
- ستقابل إيفا في الإجتماع
- كلا، اردت فقط ان ألقي التحية

538
00:32:23,342 --> 00:32:25,049
يومك سعيد

539
00:32:26,545 --> 00:32:28,767
حوت سمين لعين

540
00:32:28,847 --> 00:32:31,054
مرحبا

541
00:32:32,317 --> 00:32:34,339
أتعلم، عليك أن تكف عن
 الحديث عن الحيتان هكذا

542
00:32:34,419 --> 00:32:35,921
إنها مهددة بالإنقراض

543
00:32:37,189 --> 00:32:40,261
- اذهب للخلف وانتظرني ، حسنا؟
- أجل

544
00:32:47,366 --> 00:32:48,868
- اهلا
- اهلا

545
00:32:51,503 --> 00:32:53,091
من هذا؟

546
00:32:53,171 --> 00:32:56,161
اوه ، هذا أفضل صديق حصلت عليه من الحثالة

547
00:32:56,241 --> 00:32:58,812
حسنا ظننت انني صديقك المفضل

548
00:33:00,312 --> 00:33:03,468
- يا لك من إنسانة مضحكة
- أنا أمزاحك لا أكثر

549
00:33:03,548 --> 00:33:07,372
اذا، هل ستقوم بإخراجي من هنا؟

550
00:33:07,452 --> 00:33:09,875
حسنا ، فكرت  ,,

551
00:33:09,955 --> 00:33:13,779
بما أننا الأثنان الآن خارج المصحة
 ولدينا متسع من الوقت

552
00:33:13,859 --> 00:33:17,015
أوتعلمين ، لقد خطر ببالي أن بإمكاننا أن

553
00:33:17,095 --> 00:33:19,084
على ما أظن

554
00:33:19,164 --> 00:33:20,786
هل أستطيع الحصول على رقم هاتفك؟

555
00:33:23,301 --> 00:33:27,592
يا إلهي ، للمرة الأولى على أرض الحرية
 وأنت تسألني عن رقم هاتفي؟

556
00:33:27,672 --> 00:33:29,828
أجل

557
00:33:29,908 --> 00:33:32,149
ما الخطب؟ ألا تريدين أن تعطينني إياه؟

558
00:33:33,211 --> 00:33:35,282
ليس الآن

559
00:33:46,425 --> 00:33:48,462
ألديك فلم؟

560
00:33:49,728 --> 00:33:52,551
- ترببيتك على هذا له مزايا معينة
- لم أربت عليه

561
00:33:52,631 --> 00:33:53,752
-ماذا؟
-أجل

562
00:33:53,832 --> 00:33:56,154
ما الذي تتحدث عنه ،
ألن تقوم ببادرة من تجاهك؟

563
00:33:56,234 --> 00:33:58,357
كلا ، إن الأمر متعلق بإعادة التأهيل

564
00:33:58,437 --> 00:34:01,326
- الأمر أشبه بالهيجان
- حقا

565
00:34:01,406 --> 00:34:04,196
- هذا هراء
- أجل ، حدث ولا حرج

566
00:34:04,276 --> 00:34:05,997
الرجال يتضاجعون في السجون طوال الوقت

567
00:34:06,077 --> 00:34:07,199
- ما الضرر؟
- صحيح؟

568
00:34:07,279 --> 00:34:10,869
- بلي
- الأمر يقف عائقا في طريق تعافيك

569
00:34:10,949 --> 00:34:12,938
لعلهم يحاولون تحفيزك ، أليس كذلك؟

570
00:34:13,018 --> 00:34:15,073
أعني ، اللعنة ..

571
00:34:15,153 --> 00:34:18,362
سأنجز الإثنا عشر خطوة في طريق التأهيل
 خلال أسبوع حتى أتمكن من فتاة كهذه

572
00:34:19,191 --> 00:34:22,314
- أنت حقير
- لم أنا حقير؟

573
00:34:22,394 --> 00:34:24,616
لأنني أريد مضاجعة صديقتك؟

574
00:34:24,696 --> 00:34:25,984
أجل ، لعل هذا السبب

575
00:34:26,064 --> 00:34:31,123
ستنهض في السادسة والنصف ، عليك القيام
الأعمال النظامية ، الإفطار ثم الفحص

576
00:34:31,203 --> 00:34:32,557
إن فشلت ستخسر علامات

577
00:34:32,637 --> 00:34:35,994
أن تصبح مريضا خارج المنشأة يعطيك
مساحة أكبر ومسئوليات أكثر

578
00:34:36,074 --> 00:34:38,830
بإمكانك الخروج متى شئت طالما
توقع الحضور والإنصراف

579
00:34:38,910 --> 00:34:42,734
- إذا، أستطيع المغادرة بسهولة؟
- إلى محطة البنزين أو البقالة

580
00:34:42,814 --> 00:34:46,138
لكن هناك حظر تجوال في العاشرة
وهناك فحص عشوائي لعينات البول

581
00:34:46,218 --> 00:34:48,807
- إذا فشلت ..
- ستحتفط بالأمر بيني وبينك ، صحيح؟

582
00:34:48,887 --> 00:34:50,442
أجل؟

583
00:34:50,522 --> 00:34:52,210
إن عملت بجد واتبعت القواعد

584
00:34:52,290 --> 00:34:55,981
في مدة شهر ، سيسمح لك بليلة في الخارج

585
00:34:56,061 --> 00:34:58,617
حسنا

586
00:34:58,697 --> 00:35:01,686
- سيكون هناك لقاء للمجوعة ، صحيح؟
- كل يوم في المصحة الخارجية

587
00:35:01,766 --> 00:35:03,855
ومن يحضر هذه المجموعات؟

588
00:35:03,935 --> 00:35:05,457
ما الذي تعنيه ؟ الجميع

589
00:35:05,537 --> 00:35:07,325
- الجميع؟
- أجل

590
00:35:07,405 --> 00:35:09,628
-  "إيفا" ستكون ضمن الجميع
- لم أعني ذلك

591
00:35:09,708 --> 00:35:11,763
أنت تعلم ، من الجيد ان تحظى بآراء متباينة

592
00:35:11,843 --> 00:35:13,432
بإمكانك النظر من دون ان تلمس

593
00:35:13,512 --> 00:35:15,167
جيمي سيكون رفيق غرفتك

594
00:35:15,247 --> 00:35:18,403
- مرحبا ، ما الجديد؟
- لا جديد يذكر

595
00:35:18,483 --> 00:35:21,840
- تذكر جيدا ، تشارلي وقت النهوض في اسلادسة والنصف
- حسنا

596
00:35:21,920 --> 00:35:23,909
تمتع بالمكان

597
00:35:25,589 --> 00:35:27,412
تمتع بالمكان

598
00:35:27,492 --> 00:35:30,749
إذا ، أخبرني

599
00:35:30,829 --> 00:35:32,684
إلى أي درجة هذا المكان سيء؟

600
00:35:32,764 --> 00:35:34,486
مقارنة بالمكان الذي كنا فيه ، هذا أسوأ

601
00:35:34,566 --> 00:35:36,421
- حقا؟
- لدينا اجتماع مع العائلة في الغد

602
00:35:36,501 --> 00:35:39,290
- وهو امر بغيض
- اوه، والدتك ستأتي؟

603
00:35:39,370 --> 00:35:40,725
أجل

604
00:35:40,805 --> 00:35:42,727
ولديها عرض للمواهب في نهاية الأسبوع

605
00:35:42,807 --> 00:35:44,929
شكرا لله، وصلت في الوقت المناسب

606
00:35:46,134 --> 00:35:48,767
- تشارلي
- مرحبا بول

607
00:35:49,647 --> 00:35:51,436
أيها القذر

608
00:35:51,516 --> 00:35:53,138
أنت محظوظ لأنهم وضعوك مع جيمي

609
00:35:53,218 --> 00:35:55,140
أما أنا فمع تشايس

610
00:35:55,220 --> 00:35:57,209
تشايس، أجل ، تشايس

611
00:35:57,289 --> 00:36:00,378
- مدمن الكحول
- خبرة، قوة وأمل

612
00:36:00,458 --> 00:36:03,248
- لكنه غادر مع ذلك
- حقا، ما الذي حصل؟

613
00:36:03,328 --> 00:36:05,750
توفق في النقاط ، لكن لم يشأ أن يرمي
 بنفسه مجددا

614
00:36:05,830 --> 00:36:08,587
لذا قام بلكم حائك اسمنتي وكسر يده

615
00:36:08,667 --> 00:36:11,056
لقد ظن بانهم سيعطونه مسكنات للألم
إلا أنه لم يحظى سوى على الأدفيل*
*مسكن خال من السترويد

616
00:36:11,136 --> 00:36:13,191
لذا انقلبت حالته وساءت

617
00:36:13,271 --> 00:36:14,726
اه

618
00:36:14,806 --> 00:36:17,195
حسنا ، أعتقد أن برنامجه
 العلاجي سيكون أقل وطأه

619
00:36:17,275 --> 00:36:19,564
أعتقد ذلك

620
00:36:19,644 --> 00:36:22,000
الآن أنا عالق مع ديلان

621
00:36:22,080 --> 00:36:24,669
لقد كان يستمني أمام ناظي بالأمس

622
00:36:24,749 --> 00:36:25,937
وكأنني غير موجود

623
00:36:26,017 --> 00:36:28,173
كيف تعاملت مع ذلك؟

624
00:36:28,253 --> 00:36:31,610
أعتقد بأن عليك أن تقبل
 "بما لا تستطيع تغييره" صحيح؟

625
00:36:31,690 --> 00:36:33,169
أظن ذلك

626
00:36:40,177 --> 00:36:42,936
الحضارة الغربية اللعينة

627
00:36:46,137 --> 00:36:48,994
- اهلا ، آدم
- كيف حال أكثر أصدقائي انحطاطا؟

628
00:36:49,074 --> 00:36:51,329
في حال جيدة

629
00:36:51,409 --> 00:36:53,632
- ألديك خطط في نهاية هذا الأسبوع؟
- ليس تماما

630
00:36:53,712 --> 00:36:56,167
في الواقه ، هناك عرض المواهب الجمعة القادم

631
00:36:56,247 --> 00:36:58,703
- وهناك بعض الحمقى سجلوني معهمم
- عليك أن تقدم عرضا كوميديا

632
00:36:58,783 --> 00:37:01,373
- مستحيل
- عليك ان تقوم به

633
00:37:01,453 --> 00:37:03,008
أنا قادم أرسل لي العنوان

634
00:37:03,088 --> 00:37:05,710
- لن أقوم بذلك مطلقا
- بل ستقدم العرض

635
00:37:05,790 --> 00:37:08,213
وسأراك مساء الجمعة

636
00:37:10,895 --> 00:37:13,184
لا أدري ما الذي أخطأت فيه

637
00:37:13,264 --> 00:37:16,021
حاولت أن أصبح أما جيدة

638
00:37:16,101 --> 00:37:19,457
كان شابا يافعا ، احبه جميع  أساتذته

639
00:37:19,537 --> 00:37:22,360
كان يشغل قاعة الدراسة

640
00:37:22,440 --> 00:37:24,963
وبعد ذلك ..

641
00:37:25,043 --> 00:37:29,134
كل آمالي وأحلامي ..

642
00:37:29,214 --> 00:37:31,251
تبخرت

643
00:37:32,517 --> 00:37:36,474
ما الذي أخطات فيه معك؟

644
00:37:36,554 --> 00:37:40,211
سوى انني أحببتك؟

645
00:37:40,291 --> 00:37:44,433
جيمي ، ألديك ما تريد قوله؟

646
00:37:46,931 --> 00:37:49,191
ليس تماما

647
00:37:50,301 --> 00:37:53,458
شكرا على مشاركتك ذلك معنا كاثي

648
00:37:53,538 --> 00:37:55,643
شكرا لك

649
00:37:57,442 --> 00:38:01,253
- كاثي ، أأنتي بخير؟
- أنا على مايرام

650
00:38:01,613 --> 00:38:03,602
أنا فقط متأثرة بخصوص ما قالته كاثي

651
00:38:03,682 --> 00:38:05,604
طبعا

652
00:38:05,684 --> 00:38:07,839
اثنان من كاثي البواكي

653
00:38:07,919 --> 00:38:12,299
ديلان، أنا سعيد أن اثنتان من أمهاتهك
تمكنا من الحضور اليوم معنا؟

654
00:38:20,665 --> 00:38:24,022
حسنا، الأمر ليس بسيء إنه أشبه بمنزل بالأخوية

655
00:38:24,102 --> 00:38:26,625
أجل ، بإمكاني التظاهر أنني في الجامعة

656
00:38:26,705 --> 00:38:29,160
تشارلي لم اعني هذا بكلامي

657
00:38:29,240 --> 00:38:31,277
أعلم ذلك

658
00:38:33,078 --> 00:38:36,301
- ترافيس يبدو شخصا لطيفا
- أجل ، إنه رائع

659
00:38:36,381 --> 00:38:39,604
أخبرني أنه اذا اجتهدت في أعمالي
سأحظى بليلة خارج المنزل

660
00:38:39,684 --> 00:38:41,272
- حسنا، هذا عظيم
- أجل

661
00:38:41,352 --> 00:38:44,376
ولكن عليك أنتي وأبي أن توقعا على ذلك

662
00:38:44,456 --> 00:38:46,745
حسنا، إذا رأى ترافيس أن هذا ممكن

663
00:38:46,825 --> 00:38:49,032
عندها لا أرى سببا يمنع والدك من الموافقة

664
00:38:50,095 --> 00:38:52,350
- هل ستحدثينه بهذا الخصوص؟
- طبعا

665
00:38:52,430 --> 00:38:55,206
- شكرا
- لا مشكلة

666
00:38:56,634 --> 00:38:59,758
اذا ، ما الذي أنتي بصدده مؤخرا؟

667
00:38:59,838 --> 00:39:02,093
تعلمين ,,

668
00:39:02,173 --> 00:39:04,162
أمور الحملة الانتخابية

669
00:39:04,242 --> 00:39:08,247
خطابات مملة والكثير الكثير من الإيماءات والابتسامات

670
00:39:10,882 --> 00:39:13,538
ماذا بشأنك ، هل حظيت بأصدقاء هنا؟

671
00:39:13,618 --> 00:39:16,141
أجل ، حظيت بذلك

672
00:39:16,221 --> 00:39:18,076
لقد تقربت كثيرا مع اثنين من الرفاق

673
00:39:18,156 --> 00:39:20,193
- هذا رائع
- أجل

674
00:39:21,392 --> 00:39:23,682
ماهذا؟

675
00:39:23,762 --> 00:39:27,175
اوه هذا ، إنه رقم تاجري الموزع الجديد

676
00:39:29,033 --> 00:39:30,789
- هذا مضحك
- أجل

677
00:39:30,869 --> 00:39:32,457
- اها
- كلا ، إنه فقط

678
00:39:32,537 --> 00:39:34,159
إنه رقم شخص قابلته

679
00:39:34,239 --> 00:39:36,276
وهل هذا الشخص فتاة؟

680
00:39:37,909 --> 00:39:40,432
- ما اسمها؟
- إيفا

681
00:39:40,512 --> 00:39:41,666
- إيفا
- أجل

682
00:39:41,746 --> 00:39:43,501
ومتى تنوي مقابلة هذه الفتاة إيفا؟

683
00:39:43,581 --> 00:39:47,005
- اه ..
- حسنا ، جميعكم

684
00:39:47,085 --> 00:39:48,707
هذا وقت مغادرتكم

685
00:39:48,787 --> 00:39:51,176
- علي الذهاب
- كلا ، اجل

686
00:39:51,256 --> 00:39:53,344
مهلا ، تشارلي

687
00:39:53,424 --> 00:39:54,879
أحبك

688
00:39:54,959 --> 00:39:57,337
- أحبك انا أيضا أمي
- حسنا

689
00:39:58,396 --> 00:40:01,386
- حسنا أراك بخير
- اها

690
00:40:01,466 --> 00:40:03,503
- كلمي والدي
- سأفعل ذلك

691
00:40:15,013 --> 00:40:17,602
هل تشعر بتواصل؟

692
00:40:17,682 --> 00:40:19,671
أجل ، أعتقد انني أحرزت خطوة للامام

693
00:40:19,751 --> 00:40:21,673
مشوق

694
00:40:21,753 --> 00:40:23,960
أخبرني أكثر عن هذا

695
00:40:25,089 --> 00:40:26,644
حسنا ، أيها الصف

696
00:40:26,724 --> 00:40:31,002
خذوا نفسا عميق واتخذوا وضعية الكلب

697
00:40:34,165 --> 00:40:36,688
رائع

698
00:40:36,768 --> 00:40:38,323
جيمي

699
00:40:38,403 --> 00:40:41,960
- ما الذي تفعله؟
- أنا أركز على عملية تنفسي

700
00:40:42,040 --> 00:40:46,455
بني ، لم تكن سوى خيبة أمل بالنسبة إلي

701
00:40:49,614 --> 00:40:53,494
تشارلي، ما الذي تريد قوله لوالدك؟

702
00:40:54,519 --> 00:40:56,808
لا أعلم

703
00:40:56,888 --> 00:40:59,010
تبا لك؟

704
00:40:59,090 --> 00:41:00,044
إيفا

705
00:41:00,124 --> 00:41:01,746
حسنا ، تفقد سريع

706
00:41:01,826 --> 00:41:04,149
- تشارلي، كيف أحوالك؟
- جد رائعة في الواقع

707
00:41:04,229 --> 00:41:06,518
أشعر انني اخيرا تجاوزت المرحلة الصعبة

708
00:41:06,598 --> 00:41:08,353
هذا عظيم

709
00:41:08,433 --> 00:41:10,188
ديلان

710
00:41:10,268 --> 00:41:12,257
ليس بسيء

711
00:41:12,337 --> 00:41:14,359
حظيت بمزايا تصفح الإنترنت

712
00:41:14,439 --> 00:41:17,818
ورفيقي في الغرفة سيغادر لذا ساحظى
 بالكثير من الوقت لوحدي

713
00:41:20,011 --> 00:41:22,048
حسنا حسنا هذا يكفي

714
00:41:23,981 --> 00:41:25,818
إيفا؟

715
00:41:30,021 --> 00:41:32,544
امم

716
00:41:32,624 --> 00:41:34,212
لاأعلم

717
00:41:34,292 --> 00:41:36,381
لا بأس

718
00:41:36,461 --> 00:41:38,498
هذا مكان آمن

719
00:41:46,137 --> 00:41:48,326
إنه فقط ..

720
00:41:48,406 --> 00:41:51,629
ظننت أنه بمجرد خروجي من المنشأة

721
00:41:51,709 --> 00:41:54,656
سأحس بشعور أفضل

722
00:41:59,183 --> 00:42:01,220
لكنني لست كذلك

723
00:42:05,690 --> 00:42:09,347
قسيس وحبر و كاهن
كانوا على ظهر سفينة تغرق؟

724
00:42:09,427 --> 00:42:12,083
نهض الحبر اليهودي وقال

725
00:42:12,163 --> 00:42:14,752
"دعوا الاطفال والنساء يغادرون أولا"

726
00:42:14,832 --> 00:42:17,121
وقف الكاهن وقال "فليذهب الأطفال إلى الجحيم" أو فلنضاجع

727
00:42:17,201 --> 00:42:19,757
بينما وقف الراخب ونظر إلى ساعته ثم قال

728
00:42:19,837 --> 00:42:21,693
- "هل تظنون ان الوقت سيسعفنا لذلك"؟
- لم افهم

729
00:42:21,773 --> 00:42:24,929
- هذا هراء
- أنت

730
00:42:25,009 --> 00:42:26,865
انتي إيفا

731
00:42:26,945 --> 00:42:29,667
أنتي

732
00:42:29,747 --> 00:42:31,784
ما الذي يجري؟

733
00:42:33,384 --> 00:42:35,830
- لاشيء
- تحدثي معي

734
00:42:36,955 --> 00:42:38,559
لا أستطيع

735
00:42:40,959 --> 00:42:42,905
لم؟

736
00:42:47,832 --> 00:42:49,869
لا أريد ان اتحدث

737
00:42:53,104 --> 00:42:55,277
حسنا

738
00:42:57,675 --> 00:43:00,531
بعض الحمقى سجلني في عرض المواهب ليلة غد

739
00:43:00,611 --> 00:43:03,601
لذا

740
00:43:03,681 --> 00:43:05,970
حاولت أن ألغي اسمي من ا
لقائمة إلا أنهم أصروا على ذلك

741
00:43:07,350 --> 00:43:09,473
لا أظن انني سأقوم بذلك

742
00:43:10,053 --> 00:43:11,809
عليك تأدية العرض

743
00:43:11,968 --> 00:43:13,835
لم؟

744
00:43:14,892 --> 00:43:17,048
لأنك ستجعلني سعيدة

745
00:43:17,128 --> 00:43:19,651
بحقك

746
00:43:19,731 --> 00:43:22,787
ألا يجعلك هذا سعيدة؟

747
00:43:22,867 --> 00:43:24,322
هذا ..

748
00:43:24,402 --> 00:43:26,257
أعني ، هذا ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

749
00:43:26,337 --> 00:43:27,992
هذا في قمة التخلف

750
00:43:28,072 --> 00:43:30,109
وكأننا في المرحلة المتوسطة من المدرسة

751
00:43:31,709 --> 00:43:33,211
بحقك

752
00:43:40,451 --> 00:43:42,540
علينا أن نحصل على ليلة خارج المنزل

753
00:43:42,620 --> 00:43:45,123
أنا أحاول

754
00:43:47,225 --> 00:43:48,636
حاول بجهد أكبر

755
00:43:49,660 --> 00:43:51,983


756
00:43:52,063 --> 00:43:54,986


757
00:43:55,066 --> 00:44:00,291


758
00:44:00,371 --> 00:44:03,027


759
00:44:03,107 --> 00:44:06,898


760
00:44:06,978 --> 00:44:09,534


761
00:44:09,614 --> 00:44:13,538


762
00:44:33,237 --> 00:44:34,859
حسنا ، شكرا لك

763
00:44:34,939 --> 00:44:36,627
شكرا لك

764
00:44:36,707 --> 00:44:39,097
- إنها شجاعة بحق
- بحقك

765
00:44:39,177 --> 00:44:41,499
أن تظهر هنا الليلة

766
00:44:41,579 --> 00:44:43,568
حسنا

767
00:44:43,648 --> 00:44:46,137
- من التالي؟
- تشالي، اذهب

768
00:44:46,217 --> 00:44:47,405
- كلا
- عليك الذهاب

769
00:44:47,485 --> 00:44:51,743
تذكر هذا المكان لا يهددك بشي

770
00:44:51,823 --> 00:44:55,532
بل هو حيث تستكشف وتعبر عن نفسك

771
00:44:57,862 --> 00:44:59,617
تشارلي

772
00:44:59,697 --> 00:45:01,119
تشارلي ميللز

773
00:45:01,199 --> 00:45:02,453
- هيا
- لن أقوم بالعرض

774
00:45:02,533 --> 00:45:03,988
- عليك تقديم العرض
- قلت أني لن أتقدم

775
00:45:04,068 --> 00:45:05,957
- لم أنت يائس في محاولة اقناعي بالامر؟
- أنا من قمت بتسجيلك

776
00:45:06,037 --> 00:45:08,074
تشارلي؟

777
00:45:17,849 --> 00:45:19,604
مرحبا بالجميع

778
00:45:19,684 --> 00:45:22,573
تعلمون انا متوتر نوعا ما

779
00:45:22,653 --> 00:45:25,610
للحضور هنا اليوم عندما علمت انه عرض للمواهب

780
00:45:25,690 --> 00:45:28,379
ولكن بعد مشاهدتي لكم جميعا
أحسست بشعور رائع

781
00:45:28,459 --> 00:45:30,314
الآن ، لست احاول أن أصبح ناقدا

782
00:45:30,394 --> 00:45:33,684
أعلم أن هذا صعب لكن الأمر صار جليا
 بالنسبة لي لما تتعاطون الأدوية

783
00:45:33,764 --> 00:45:35,820
أنا أعلم بما تفكرون

784
00:45:35,900 --> 00:45:38,356
تعلمون ، من هو  هذا الفتى صاحب
الذي ولد بملعقة فضية في فمه

785
00:45:38,436 --> 00:45:40,558
ويحاول أن يجهز عليها الهيروين

786
00:45:40,638 --> 00:45:42,379
مجرد مضيعة كبيرة للملعقة

787
00:45:44,142 --> 00:45:46,920
لذا ، أجل أبي ليس سوى حثالة

788
00:45:47,245 --> 00:45:49,867
أعني

789
00:45:49,947 --> 00:45:52,188
لا تحضرني إبتسامة بهذا الخصوص
إلا أنني أردت فقط قول هذا

790
00:45:53,651 --> 00:45:56,140
كما تعلمون جميعا ، إنه يترشح لمنصب الحاكم

791
00:45:56,220 --> 00:45:58,576
وهذا أمر جلل
يحاول الظفر بالمنصب

792
00:45:58,656 --> 00:46:00,445
والوصول لقصر الحاكم

793
00:46:00,525 --> 00:46:02,580
وتعلمون ، سمعت العديد من
الناس في الأخبار هذه الأيام

794
00:46:02,660 --> 00:46:04,449
يقولون عنه بأنه صارم ويبعد نفسه كثيرا

795
00:46:04,529 --> 00:46:06,651
ليس متواجدا هناك بالفعل
لكن سأخبركم الآن

796
00:46:06,731 --> 00:46:09,287
هذا غير صحيح ، أبدا

797
00:46:09,367 --> 00:46:11,823
والدته كانت المرأة الوحيدة في تاريخ الطب

798
00:46:11,903 --> 00:46:13,724
لتظفر ببيت الجليد في عضوها
ولكن هذا غير مرتبط الآن بفكرتي

799
00:46:13,804 --> 00:46:15,326
عذرا .. لو سمحت

800
00:46:15,406 --> 00:46:17,462
هل تظن ان هذا الكلام يجدي نفعا في موقف كهذا؟

801
00:46:17,542 --> 00:46:21,966
حقا ، شيلا لقد قام ديلان للتو بتلاوة
قصيدة يابانية بخصوص ذكره ، حسنا؟

802
00:46:22,046 --> 00:46:24,535
- لا نعلم ذلك
- أعتقد انك تعلمين ذلك

803
00:46:24,615 --> 00:46:27,839
لكنني لست هنا بصدد الحديث عن أعضاء غيري

804
00:46:27,919 --> 00:46:29,340
أنا هنا لأتحدث بخصوص ذكري

805
00:46:29,420 --> 00:46:32,910
تعلمون ، عند إيداعكم في منشأة
تأهيل يقومون بفصحكم وأنتم عراه

806
00:46:32,990 --> 00:46:34,912
ولو كنت اعلم بأنها ستكون المرة الاخيرة

807
00:46:34,992 --> 00:46:37,582
التي سيلمس فيها أحد أعضائي
كنت سأستمتع بذلك أكثر

808
00:46:37,662 --> 00:46:39,517
حسنا ، لقد انتهينا

809
00:46:39,597 --> 00:46:42,653
وهناك تلك الأريكة الجميلة في مركز التأهيل

810
00:46:42,733 --> 00:46:47,492
جلد ناعم طري وإذا لم احصل على
مبتاغي قريبا فإنني ساضاجها بالتأكيد

811
00:46:47,572 --> 00:46:50,561
سأضاجع تلك الأريكة ، حسنا؟

812
00:46:50,641 --> 00:46:53,698
- حسنا ، هذا يكفي
- اوه ، شيلا تبدين مجروحة قليلا

813
00:46:53,778 --> 00:46:55,266
عليك أن تجربي الميث ؟ حسنا

814
00:46:55,346 --> 00:46:57,301
إنه سيء بالنسبة لمظهر البشرة,
ستفقدين عقلك حتما

815
00:46:57,381 --> 00:46:59,804
لكنه مناسب تماما لكي تحتفظي بوزنك

816
00:46:59,884 --> 00:47:02,373
أنت ! هذا غير أخلاقي البتة

817
00:47:02,453 --> 00:47:04,842
- غير أخلاقي ؟ في هذا الحشد دريك
- أجل

818
00:47:04,922 --> 00:47:07,678
اسمعوا ، ارفعوا أيديكم فيما لو عرضتم
 مؤخراتكم للبيع مقابل المخدر؟

819
00:47:07,758 --> 00:47:08,964
هيا؟

820
00:47:16,601 --> 00:47:19,724
- لقد كنت مضحكا
- شكرا

821
00:47:19,804 --> 00:47:24,262
بلا يمكنني أن أؤيد علنا ما فعلت ،
 لكنك تملك الموهبة

822
00:47:24,342 --> 00:47:27,632
- ليس من أجل الجميع
- إنه من اجلك

823
00:47:27,712 --> 00:47:29,714
عليك فقط ان تكون على الخشبة

824
00:47:30,715 --> 00:47:31,903
لا لأعلم بهذا الخصوص

825
00:47:31,983 --> 00:47:33,504
بلى تعلم

826
00:47:33,584 --> 00:47:36,474
عليك ان تركز أكثر وأن
 تواصل عمل ما كنت تعلمه

827
00:47:36,554 --> 00:47:39,277
لقد تفوقت كثيرا منذ وصولك إلى هنا

828
00:47:39,357 --> 00:47:42,180
- شكرا يا صاحبي
- أتعلم أنا في واقع الأمر أفكر بخصوص

829
00:47:42,260 --> 00:47:43,781
منحك يوم إجازة خارج المنزل

830
00:47:43,861 --> 00:47:46,083
- حقا؟
- أجل

831
00:47:46,163 --> 00:47:49,854
لكن مزحتك بخصوص وزن شيلا سيكلفك
عمل أسبوع كامل في المراحيض

832
00:47:54,405 --> 00:47:57,434
أنت تشق طريقك بالفعل يا رجل

833
00:47:58,175 --> 00:48:00,932
- عليك أن تتملك العمل
- لا أعلم

834
00:48:01,012 --> 00:48:04,202
كمدمن متعافي أنا متردد جدا من التوسل والخضوع

835
00:48:04,282 --> 00:48:07,505
لحسن حظك هذا لا يبعت في
 نفسك أي ذكريات مؤلمة

836
00:48:07,585 --> 00:48:09,273
لم أضع قضيبا في فمي

837
00:48:09,353 --> 00:48:11,642
هذا جيد

838
00:48:11,722 --> 00:48:14,828
لكنني حظيت بعكس ذلك مرة

839
00:48:17,194 --> 00:48:19,105
ما الأمر؟ كان لغرض الحصول على الهروين؟

840
00:48:20,665 --> 00:48:23,154
شخص ما وضع قضيبك في فمه من أجل الهيروين؟

841
00:48:23,234 --> 00:48:25,256
أجل، ما المشكلة ؟ انا لست شاذا

842
00:48:25,336 --> 00:48:26,691
لقد كنت يائسا

843
00:48:26,771 --> 00:48:31,862
لكنك اعطيت رجلا هيروين مقابل فعل ذلك

844
00:48:31,942 --> 00:48:33,164
مهلا، لا ، لا

845
00:48:33,244 --> 00:48:34,999
هو من أعطاني الهيروين

846
00:48:35,079 --> 00:48:36,534
لقد كنت مدمنا

847
00:48:36,614 --> 00:48:38,753
اوه

848
00:48:41,952 --> 00:48:43,474
مهلا، هذا ينافي المنطق

849
00:48:43,554 --> 00:48:46,143
لقد كانت أوقاتا عصيبة ولست أفاخر بها

850
00:48:46,223 --> 00:48:47,878
مهلا على مهلك

851
00:48:47,958 --> 00:48:50,715
هل أعطاك شاب الهروين مقابل وضع قصيبك في فمه؟

852
00:48:50,795 --> 00:48:52,950
- أجل ، ليس بالأمر المعقد
- ولكن ..

853
00:48:53,030 --> 00:48:55,753
- الإدمان مرض
- الآن فهمت ما ترمي إليه

854
00:48:55,833 --> 00:48:57,922
لقد فهمت ما الذي جنيته أنت ولكن
 ما الذي جناه ذاك الرجل؟

855
00:48:58,002 --> 00:49:00,073
وكيف لي أن أعلم

856
00:49:03,040 --> 00:49:05,930
لا أصدق أنني أقول ذلك
ولكن هذه ليست بالصفقة السيئة

857
00:49:06,010 --> 00:49:09,233
أجل ، فيما لو أغمضت عينيك وتخيليت جيسكا ألبا

858
00:49:09,313 --> 00:49:11,725
الأمر ليس مختلفا كثيرا

859
00:49:14,151 --> 00:49:17,064
- رغم أن له لحية صغيرة
- توقف

860
00:49:18,055 --> 00:49:21,612
- هي ، ترافيس أتظن أن من الشذوذ ..
- اذا تسنى لك السؤال ، فالجواب أجل

861
00:49:24,428 --> 00:49:27,118
- عمل جيد تشارلي
- شكرا

862
00:49:27,198 --> 00:49:29,387
ما الذي تفعله؟

863
00:49:29,467 --> 00:49:31,088
الفعالية أكبر عندما استخدم قدمي

864
00:49:31,168 --> 00:49:34,425
- تلك بقعة هناك
- اللعنة

865
00:49:34,505 --> 00:49:36,294
أسبوع آخر من هذ الهراء

866
00:49:36,374 --> 00:49:39,617
- ربما لو جعلته يعطيك جنساً فمويا ..
- سحقا لك

867
00:49:43,447 --> 00:49:46,270
اذا، تحدثت مع مستشار تشارلي

868
00:49:46,350 --> 00:49:51,676
حسب كلام مدير المركز ، فإنه يبلي بشكل مثالي

869
00:49:51,756 --> 00:49:53,744
- لقد حصل على ..
- آسف لمقاطعتك

870
00:49:53,824 --> 00:49:56,280
سيد ميللز أردت مصافحتك فقط

871
00:49:56,360 --> 00:49:57,815
- شكرا
- اهلا

872
00:49:57,895 --> 00:50:00,584
- جميعنا نقف معك
- اقدر ذلك

873
00:50:00,664 --> 00:50:03,688
- وانا من أشد المعجبين بأفلامك
- شكرا لك

874
00:50:03,768 --> 00:50:06,457
"لقد بدأت المعركة"

875
00:50:07,708 --> 00:50:09,005
أجل

876
00:50:09,105 --> 00:50:11,262
- شكرا يا رجل
- لك ذلك ، أعتني بنفسك

877
00:50:11,342 --> 00:50:14,598
ويلو لقد اخبرتكي بانه رجل متواضع

878
00:50:14,678 --> 00:50:16,634
علينا أن نحب هؤلاء المنتخبين

879
00:50:16,714 --> 00:50:19,270


880
00:50:19,350 --> 00:50:22,473
- اذا، ما الذي كنتي تقولينه؟
- أجل

881
00:50:22,553 --> 00:50:24,175
لقد تحدثت مع مستشار تشارلي

882
00:50:24,255 --> 00:50:27,878
وهم يميلون لإعطائه ليلة خارج البيت
هذا الأسبوع

883
00:50:27,958 --> 00:50:30,448
- ولكن يجب علينا نحن الأثنين التوقيع على ذلك
- أجل أجل

884
00:50:30,528 --> 00:50:33,284
كلا، لا أظن أنها فكرة سديدة يا عزيزتي

885
00:50:33,364 --> 00:50:34,652
لم لا؟

886
00:50:34,732 --> 00:50:37,688
لأننا على بعد ثلاثة أسابيع فقط من موعد الانتخابات

887
00:50:37,768 --> 00:50:39,590
لقد أصبح رصينا لمدة شهر

888
00:50:39,670 --> 00:50:42,480
عزيزتي ، إنها مجرد ثلاثة أسابيع

889
00:50:45,576 --> 00:50:49,490
حسنا، لكنني أخبرته مسبقا
 بأننا سنوقع على ذلك

890
00:50:50,981 --> 00:50:53,270
- ماذا؟
- أجل

891
00:50:53,350 --> 00:50:54,372
- يا عزيزتي
- كم مرة علينا الحديث حول هذا

892
00:50:54,452 --> 00:50:58,642
- هل علينا الخوض في هذا الآن؟
- إنه أكثر وسامة حين تقابله شخصيا

893
00:50:58,722 --> 00:51:02,113
- انظر لتلك العينين
- شكرا

894
00:51:02,193 --> 00:51:04,648
- ما خطبك يا رجل؟
- لقد قمت بإرسالها لبضعة أصداقاء

895
00:51:04,728 --> 00:51:06,684
- اللعنة
- هذه الفتاة التي أقابلها تعمل في

896
00:51:06,764 --> 00:51:10,020
الأنشطة الطلابية المتعلقة
بالقصص المصورة في الجامعة

897
00:51:10,100 --> 00:51:11,522
- لقد اعجبت بك
- عظيم

898
00:51:11,602 --> 00:51:13,724
أنا سعيد أن فتاة ما مهووسة
بالدراسة تظن أنني مضحك

899
00:51:13,804 --> 00:51:16,293
- أستكيع أن أرقد مسرورا الآن
- ظننت أنني أساعدك

900
00:51:16,373 --> 00:51:17,528
لست كذلك

901
00:51:17,608 --> 00:51:19,864
كنت  على وشك
 الحصول على ليلة مع إيفا

902
00:51:19,944 --> 00:51:22,032
ولو انتشر هذا الفيديو سينهار كل شيء

903
00:51:22,112 --> 00:51:24,368
اللعنة يا فتي لم أفكر بهذا الأمر

904
00:51:24,448 --> 00:51:25,536
لا بأس

905
00:51:25,616 --> 00:51:28,639
لقد عملت بجد من أجل هذا

906
00:51:28,719 --> 00:51:31,475
حسنا ، قال رجل حكيم مرة

907
00:51:31,555 --> 00:51:33,796
"العمل يحررك"

908
00:51:35,693 --> 00:51:37,681
أنا موقن أن النازيين هم من قالوا هذا

909
00:51:37,761 --> 00:51:39,717
كلا، لقد سمعت بها في الحصة

910
00:51:39,797 --> 00:51:41,952
لقد قيلت بادئ ذي بدئ عن
 طريق كاتب ألماني في 1800

911
00:51:42,032 --> 00:51:43,721
عن أعمال التطهير

912
00:51:43,801 --> 00:51:46,924
والنازيون وضعوا تلك المقولة على
 لافتة في مخيم أوشفيتز
*مخيم وضع فيه اليهود

913
00:51:47,004 --> 00:51:48,659
- حقا؟
- أجل

914
00:51:48,739 --> 00:51:51,261
لقد سرق النازيون جميع الأفكار المبدعة

915
00:51:57,915 --> 00:52:00,037
- أبي
- اهلا، تشارلي

916
00:52:00,117 --> 00:52:02,373
هناك أمر ما أود أن أتحدث معك بشأنه

917
00:52:02,453 --> 00:52:06,010
أجل ، كلي آذان صاغية هل أنت مع أمي؟

918
00:52:06,090 --> 00:52:08,546
كلا، لقد خرجت ، لم تسأل؟

919
00:52:08,626 --> 00:52:10,014
أنا فقط ، حسنا ...

920
00:52:10,094 --> 00:52:12,216
انظر، هناك هذا التصريح للخروج
أود أن أتحدث معك بشانه

921
00:52:12,296 --> 00:52:16,120
- مدير المصحة قال ...
- أجل ، هذا ما كنت بصدد مناقشته

922
00:52:16,200 --> 00:52:18,422
لا أعتقد بأنها فكرة سديدة حاليا

923
00:52:18,502 --> 00:52:21,058
أنت بحاجة لوقت أكثر

924
00:52:21,138 --> 00:52:23,027
كلا ، أبي أعتقد أنك أنت من بحاجة لوقت أكثر

925
00:52:23,107 --> 00:52:25,178
فلتحظى بيوم سيء ، اللعنة!

926
00:52:28,846 --> 00:52:32,236
- مرحبا يا صديقي المدمن
- أهلا

927
00:52:32,316 --> 00:52:35,525
هل لك في بعض الصحبة؟

928
00:52:36,554 --> 00:52:39,310
لقد حصلت على تصريح خروجي لليلة

929
00:52:39,390 --> 00:52:41,078
قريبتي ماري ستوقع عليه

930
00:52:41,158 --> 00:52:44,181
- أنا جاهزة لك تماما
- مهلا ، إيفا

931
00:52:44,261 --> 00:52:46,350
- توقفي، رجاءا
- أريد أن أنام معك

932
00:52:46,430 --> 00:52:49,053
توقفي ، إيفا

933
00:52:49,133 --> 00:52:52,156
- أنا لا فهم
- ماذا؟

934
00:52:52,236 --> 00:52:54,425
والدي أبطل التصريح لم أحصل عليه

935
00:52:54,505 --> 00:52:56,542
مالذي تتحدث عنه؟

936
00:52:58,976 --> 00:53:01,081
تشارلي ، لا أستطيع أن أعمل هذا

937
00:53:02,580 --> 00:53:04,635
- أنا فقط لا أستطيع
- لا تقولي هذا

938
00:53:04,715 --> 00:53:06,752
توقفي

939
00:53:08,786 --> 00:53:11,575
- لا نملك حيلةلايوجد شيء بيننا
- هذا غير صحيح

940
00:53:11,655 --> 00:53:14,044
هذا غير صحيح

941
00:53:14,124 --> 00:53:15,694
أجل ، هذا صحيح

942
00:53:16,927 --> 00:53:18,702
لدينا أخوية العلاج

943
00:53:22,166 --> 00:53:25,322
يهودي ما وصيني جلسوا عند الركن

944
00:53:25,402 --> 00:53:28,592
يتحدثون عن اعظم رجل في تاريخ البشرية

945
00:53:28,672 --> 00:53:30,494
مر بجانبهم رجل إيرلندي

946
00:53:30,574 --> 00:53:34,899
قال لهم " إذا أخبرتموني عن أعظم رجل في
تاريخ البشرية سأعطيكم  دولار نقدا"

947
00:53:34,979 --> 00:53:37,368
قال الصيني : " كيانغ كاي تشك"

948
00:53:37,448 --> 00:53:38,802
قال الإيرلندي كلا

949
00:53:38,882 --> 00:53:41,372
قال اليهودي "القديس باتريك"

950
00:53:41,452 --> 00:53:42,773
قال الإيرلندي هذا صحيح

951
00:53:42,853 --> 00:53:45,776
أدخل يده في جيبه وأخرج النقد وأعطاه إياه

952
00:53:45,856 --> 00:53:48,445
نظر اليهودي للمبلغ

953
00:53:48,525 --> 00:53:52,516
وقال خطر ببالي أن أقول
 موسى لكن التجارة هي التجارة

954
00:54:04,341 --> 00:54:06,931
تشارلي

955
00:54:07,011 --> 00:54:10,267
- انهض يا رجل
- لا أريد

956
00:54:10,347 --> 00:54:14,071
- ما الذي تقوله؟
- نظف حماماتك بنفسك

957
00:54:14,151 --> 00:54:16,040
ما الذي تتحدث عنه؟

958
00:54:16,120 --> 00:54:19,243
- اليوم يوم خروجك
- ماذا؟

959
00:54:19,323 --> 00:54:22,279
لقد ظللت تتحدث عن هذا اليوم منذ قدومك إلى هنا

960
00:54:22,359 --> 00:54:23,781
والآن أنت تأبى الخروج؟

961
00:54:23,861 --> 00:54:25,983
توصيلتك في الخارج ، هيا الآن

962
00:54:26,063 --> 00:54:28,475
-ماذا؟
- أجل

963
00:54:36,674 --> 00:54:38,729


964
00:54:41,146 --> 00:54:45,002
- كيف اقنعت والدك؟
- اذا، أنت بحاجة لمكان تبيت فيه

965
00:54:45,082 --> 00:54:48,439
- ما رأيك بمنزل الشاطئ
- لم تقومين بهذا معي؟

966
00:54:48,519 --> 00:54:50,760
لأنك استحقيته

967
00:54:58,262 --> 00:55:00,918
لم لا تأخذني إلى مكان لطيف؟

968
00:55:00,998 --> 00:55:03,171
لأني لا أحبكي كثيرا

969
00:55:08,072 --> 00:55:10,494
عجبا

970
00:55:10,574 --> 00:55:13,364
عليك طعن العديد من الناس بسيف
 مزيف لتحصل على مكان كهذا

971
00:55:13,444 --> 00:55:15,232
أجل

972
00:55:15,612 --> 00:55:18,369
هنا غرفة المعيشة

973
00:55:18,449 --> 00:55:20,437
وهذا المطبخ

974
00:55:20,517 --> 00:55:22,973
وهنا الشرفة

975
00:55:23,053 --> 00:55:25,209
هناك كراسي للجلوس

976
00:55:25,289 --> 00:55:27,378
والشاطئ

977
00:55:27,458 --> 00:55:29,947
هل تريدين أن نذهب لنرى الشاطئ؟

978
00:55:31,027 --> 00:55:34,100
هل بإمكاننا أن نراه من غرفة النوم؟

979
00:55:47,578 --> 00:55:49,615
يا إلهي

980
00:56:11,802 --> 00:56:13,323
هذا لا يوصف

981
00:56:16,840 --> 00:56:19,229
أعني ..

982
00:56:19,309 --> 00:56:22,199
سريع نوعا ما ولكن ..

983
00:56:22,279 --> 00:56:23,634
أنا أمازحك

984
00:56:26,283 --> 00:56:29,540
- أرووع نصف دقيقة من حياتي
- عظيم

985
00:56:29,620 --> 00:56:31,709
سعيد أنك استمتعت

986
00:56:31,789 --> 00:56:34,065
أنا كذلك

987
00:56:37,327 --> 00:56:38,806
أتعلم ما الشيء الرائع الذي نستطيع عمله الآن؟

988
00:56:43,066 --> 00:56:45,689
ما الذي سيكون رائعا ؟

989
00:56:45,769 --> 00:56:47,806
ماذا؟

990
00:56:49,339 --> 00:56:51,341
الشرب

991
00:56:52,976 --> 00:56:55,752
أعرف ما تقصدين

992
00:56:57,147 --> 00:57:01,618
لم أرى رف للكحول في المطبخ

993
00:57:04,354 --> 00:57:06,391
أأنتي جادة؟

994
00:57:07,424 --> 00:57:09,495
لم لا؟

995
00:57:12,763 --> 00:57:15,319
إن فشلنا في الفحصوات فسنطرد

996
00:57:15,399 --> 00:57:19,245
كم مرة تبجحت لي بخصوص
 التغلب على هذه القوانين؟

997
00:57:21,004 --> 00:57:22,642
ألا تستمعتين بوقتك؟

998
00:57:26,577 --> 00:57:29,717
كلا، أنا كذلك

999
00:57:31,081 --> 00:57:33,118
أنه فقط ..

1000
00:57:39,489 --> 00:57:41,578
- أقضيت وقتا ممتعا؟
- أجل

1001
00:57:41,658 --> 00:57:44,832
بلا مزاج ، هذه سابقة لك

1002
00:57:47,231 --> 00:57:49,987
ألم تتعاطى المخدر؟

1003
00:57:50,067 --> 00:57:53,157
بكافة أنواعها

1004
00:57:53,237 --> 00:57:56,193
عليك أن تكون فخورا لتمسكك بهذا ليوم آخر

1005
00:57:56,273 --> 00:58:00,155
متى سأتمكن من الخروج فعليا بدلا
من التمسك بهذا يوما بعد يوم؟

1006
00:58:01,445 --> 00:58:03,801
لقد كنت في الشارع تعاطى المخدر

1007
00:58:03,881 --> 00:58:07,370
بإمكانك التعلق برصانتك هنا بدلا
من انتكاستك في الخارج هناك

1008
00:58:09,669 --> 00:58:11,491
وماذا لو خالجك شعور بالعودة؟

1009
00:58:11,571 --> 00:58:13,377
الرغبة الشديدة؟

1010
00:58:13,457 --> 00:58:15,913
لا تعدو كونها مجدر رغبة

1011
00:58:15,993 --> 00:58:17,614
طالما أنك لم تنجر ورائها

1012
00:58:17,694 --> 00:58:19,583
هل ستختفي هذه الرغبة؟

1013
00:58:19,663 --> 00:58:24,154
فكر بمشوارك الصعب الطويل بتجاوز
الإدمان وسلوك هذا النهج في الحياة

1014
00:58:24,234 --> 00:58:27,324
كيف ستسهل مهتمك ؟ بالعمل الجاد

1015
00:58:27,404 --> 00:58:29,726
- أنا أراقب الآخرين
- حقا ، الآخرين

1016
00:58:29,806 --> 00:58:31,762
الآخر ...
لا تحتاج ان تقلق بخصوص الآخرين

1017
00:58:31,842 --> 00:58:33,831
خصوصا باقي المدمنين

1018
00:58:33,911 --> 00:58:36,233
تحسنك من الإدمان أمر أناني نوعا ما

1019
00:58:36,313 --> 00:58:37,868
لأنك الإنتشاء كان أنانيا أيضا

1020
00:58:37,948 --> 00:58:40,270
كنت أظن أن الرزانة في مساعدة الآخرين

1021
00:58:40,350 --> 00:58:41,738
أجل، هي كذلك

1022
00:58:41,818 --> 00:58:43,907
ولكن إبدأ بمعالجة نفسك أولا

1023
00:58:43,987 --> 00:58:46,276
لو سقطت طائرة

1024
00:58:46,356 --> 00:58:50,314
فانت تضع أقنعة الاكسجين عليك اولا، حسنا؟

1025
00:58:50,394 --> 00:58:53,517
لن تصبح منذ اللحظة الاولى منقذ أرواح على الشاطئ

1026
00:58:53,597 --> 00:58:56,320
إذا لم تتعلم السباحة اولا

1027
00:58:56,400 --> 00:58:58,437
هلت تجيد السباحة ، تشارلي؟

1028
00:59:00,771 --> 00:59:04,528
الجميع يقولون عنه بأنه صارم ويبعد نفسه كثيرا

1029
00:59:04,608 --> 00:59:06,597
ما هذا الذي أراه امامي؟

1030
00:59:06,677 --> 00:59:08,432
- إنه تشارلي
- أنا أعلم من يكون

1031
00:59:08,512 --> 00:59:10,701
- أريد أن أعرف ما نوع هذا البث؟
- إنه على الشبكة، سيدي

1032
00:59:10,781 --> 00:59:13,203
لقد حصد أكثر من خمسين ألف مشاهدة

1033
00:59:13,283 --> 00:59:16,874
أتخبرني أن اكثر من خمسين ألف
شخص شاهدوا هذا؟

1034
00:59:16,954 --> 00:59:20,143
- حتى الآن ، والامر يزداد سوءا
- ألغي هذا الشيء حالا

1035
00:59:20,223 --> 00:59:22,446
الشخص الذي قام برفعه هو من يستطيع إلغاءه

1036
00:59:22,526 --> 00:59:24,848
هذا غير معقول

1037
00:59:24,928 --> 00:59:29,620
بإمكانك التبليغ على الفيديو
 تحت ذريعة " الإزعاج المحض"

1038
00:59:29,700 --> 00:59:30,735
أنا ..

1039
00:59:32,636 --> 00:59:34,691
أيمكن أن يصدر هذا من قبل حملة هاربر؟

1040
00:59:34,771 --> 00:59:36,660
لا دليل على هذا ، يا سيدي

1041
00:59:36,740 --> 00:59:38,395
هذه محض كارثة

1042
00:59:38,475 --> 00:59:41,698
سنصيغ ردا وستعرضه للصحافة

1043
00:59:41,778 --> 00:59:44,190
قم بذلك الآن

1044
00:59:45,182 --> 00:59:46,937
اللعنة

1045
00:59:47,017 --> 00:59:49,306
ظننت أننا تجاوزنا مرحلة الإنتظار
 من أجل ارسال الرسائل

1046
00:59:49,386 --> 00:59:51,341
كنت ممتنا أنك تحظى بوقت جيد هنا

1047
00:59:51,421 --> 00:59:53,877
- ماذا لو جرى لها مكروه؟
- اتمنى لو حصل لها شيء

1048
00:59:53,957 --> 00:59:55,545
عندها سيكون لديك ما تستطيع ان تشكوه

1049
00:59:55,625 --> 00:59:57,981
- صباح الخير يا رفاق؟
- أهلا

1050
00:59:58,061 --> 01:00:00,803
الاجتماع بعد نصف ساعة هيا بنا

1051
01:00:04,634 --> 01:00:06,823
مساء الخير ، سيداتي وسادتي

1052
01:00:06,903 --> 01:00:10,827
لقد أتيت لتوي من اجتماع مهم وذا فائدة جمة

1053
01:00:10,907 --> 01:00:12,362
مع رئيس نقابة الموظفيين العالمية

1054
01:00:12,442 --> 01:00:16,566
وأنا مسرور لأعلن لكم دعمهم الكامل لنا

1055
01:00:16,646 --> 01:00:18,535
دائما ما أيقنت بسواعد العمل

1056
01:00:18,615 --> 01:00:21,872
وقد تأكدوا بانني سأقف معهم جنبا إلى جنب

1057
01:00:21,952 --> 01:00:25,676
في الأجور والعناية الصحية ورواتب التقاعد

1058
01:00:25,756 --> 01:00:29,713
لكنني على يقين أنكم لستم هنا لهذا السبب

1059
01:00:29,793 --> 01:00:32,950
لعل معظم شهد عرضا كوميديا؟

1060
01:00:33,030 --> 01:00:36,219
قام به ابني وعرضه على شبكة الإنترنت

1061
01:00:36,299 --> 01:00:40,657
أولا ، فليعلم الجميع بأن تشارلي
 لا دخل له برفع الفيديو

1062
01:00:40,737 --> 01:00:43,860
لقد كانت يتحامق ويحظى ببعض
 المرح في احدى الحفلات

1063
01:00:43,940 --> 01:00:47,864
لقد تحدثنا أنا وهو هذا اليوم
وهو يدعمني تماما

1064
01:00:47,944 --> 01:00:50,233
لأكون صريحا ، أجد أن بعضه مضحك للغاية

1065
01:00:50,313 --> 01:00:52,703
أصحيح أن ابنك قد عانى من سوء التربية

1066
01:00:52,783 --> 01:00:55,105
وهو حاليا في مركز للتأهيل في لوس أنجلوس؟

1067
01:00:55,185 --> 01:00:58,809
لم نخفي أبدا كون تشارلي
 يعاني مع تحدياته الخاصة

1068
01:00:58,889 --> 01:01:01,011
لكنه ليس في مركز لإعادة التأهيل

1069
01:01:01,091 --> 01:01:04,147
لكنني سعيد لأخبركم بانه
متزن الآن وهو بحال جيدة

1070
01:01:04,227 --> 01:01:05,682
شكرا لكم

1071
01:01:05,762 --> 01:01:07,451
شكرا لكم ، سيداتي وسادتي

1072
01:01:07,531 --> 01:01:10,205
السيد ميللز عقد اجتماعا مع مدير التعليم العام

1073
01:01:12,668 --> 01:01:17,461
- هل رأيتي إيفا؟
- لقد كانت في المنزل الليلة الفائتة

1074
01:01:17,541 --> 01:01:20,297
أعني ، يجب عليها أن تكون هنا

1075
01:01:20,377 --> 01:01:23,200
هل رأيت والدك في الأخبار؟

1076
01:01:23,280 --> 01:01:26,136
لقد كان يتحدث عنك

1077
01:01:26,216 --> 01:01:28,438
- هل رأيتي إيفا؟
- ألم تسمع ؟

1078
01:01:28,518 --> 01:01:32,743
- اسمع ماذا؟
- لقد غادرت

1079
01:01:32,823 --> 01:01:35,645
-  غادرت؟ متى؟
- هذا الصباح

1080
01:01:35,725 --> 01:01:37,581
ما الذي يجري؟ لماذا؟

1081
01:01:37,661 --> 01:01:39,470
لم بإعتقادك؟

1082
01:01:47,938 --> 01:01:49,760
تشارلي ، هيا يا رجل

1083
01:01:49,840 --> 01:01:51,628
- بحقك ، تحدث معي
- لأقول ماذا؟

1084
01:01:51,708 --> 01:01:53,630
ما الذي تريدنني أن أقوله؟

1085
01:01:53,710 --> 01:01:55,265
أنت أخبرني

1086
01:01:55,345 --> 01:01:57,100
- قلها يا رجل
- ماذا أقول؟

1087
01:01:57,180 --> 01:01:59,102
لماذا تقوم بهذا؟

1088
01:01:59,182 --> 01:02:01,138
قلها ، كن رجل وقلها

1089
01:02:01,218 --> 01:02:04,141
أنت على وشك التضحية بكل شيء ،
 ومع هذا لا تخبرني بشيء؟

1090
01:02:04,221 --> 01:02:05,509
أنا أعلم ما الذي ستقوله

1091
01:02:05,589 --> 01:02:07,377
التزم ببرنامج العلاج

1092
01:02:07,457 --> 01:02:09,946
يوما بيوم ، أنسى الماضي ورحب بالإله

1093
01:02:10,026 --> 01:02:14,317
- ما لدي انا فهمو ملكي
- أنت تملك نفسك يا رجل

1094
01:02:14,397 --> 01:02:16,953
وهذا كل ما ستحصل عليه

1095
01:02:17,033 --> 01:02:18,989
هل تظن أن المخدرات ستغير ذلك؟

1096
01:02:19,069 --> 01:02:21,558
اسمعني ، أنا لن أغادر من أجل المخدرات

1097
01:02:21,638 --> 01:02:24,127
أنا أغادر من أجل فتاة ، وهذا فرق شاسع

1098
01:02:24,207 --> 01:02:27,864
لا أستطيع البقاء هنا ، حسنا؟

1099
01:02:27,944 --> 01:02:29,199
هذا المكان أشبه بسجن لعين

1100
01:02:29,279 --> 01:02:32,302
لايشبه السجن البته

1101
01:02:32,382 --> 01:02:34,738
أترى هذه؟

1102
01:02:34,818 --> 01:02:37,908
أتظن انني حصلت على هذا في
 محل للوشوم في هوليوود؟

1103
01:02:37,988 --> 01:02:42,813
عليك ان تكون شاكرا أنها مجرد  90 يوما
هنا وليست عامان في السجن

1104
01:02:42,893 --> 01:02:47,184
لكن لا تقلق إن لم تمت ، فسينتهي
 بك المطاف هناك

1105
01:02:47,264 --> 01:02:49,419
أنا لا أبالي

1106
01:02:49,499 --> 01:02:50,754
لا أبالي ، حسنا؟

1107
01:02:50,834 --> 01:02:54,291
لو طاردتني تلك التهم من يوتاه
واسقطتني ، فلكين

1108
01:02:54,371 --> 01:02:56,293
ما الذي تتحدث عنه؟

1109
01:02:56,373 --> 01:02:59,252
لا يوجد أي شيء في ملفك حول أي تهم

1110
01:03:04,915 --> 01:03:09,072
يبدأ الآن الموسم الانتخابي
 وحمى الانتخابات تجتاح البلاد

1111
01:03:09,152 --> 01:03:13,034
باقل من أسبوعين للانتخابات ، سباق
 الوصول لكرسي الحاكم في كاليفورنيا..

1112
01:03:15,091 --> 01:03:16,613
ماذا حصل؟

1113
01:03:16,693 --> 01:03:18,849
في جنوب كاليفورنيا كما ترون ..

1114
01:03:18,929 --> 01:03:21,852
هناك مناطق لم تصلها حمى السباق

1115
01:03:21,932 --> 01:03:24,855


1116
01:03:24,935 --> 01:03:27,711
ابقي هنا

1117
01:03:51,928 --> 01:03:55,919
يا إلهي ، تشارلي
ما الذي تفعله هنا؟

1118
01:03:55,999 --> 01:03:57,988
مرحبا أبي من الجيد رؤيتك

1119
01:03:58,068 --> 01:04:00,023
- اوتعلم ، لقد قررت التوقف للزيارة
- حقا

1120
01:04:00,103 --> 01:04:01,124
أجل

1121
01:04:01,204 --> 01:04:03,527
أهكذا تريد ان تعيش حياتك؟

1122
01:04:03,607 --> 01:04:06,997
تفسد كل شيء حولك ثم تطلب
 مساعدة والدك ليحلها؟

1123
01:04:07,077 --> 01:04:08,865
- تحلها؟
- أجل

1124
01:04:08,945 --> 01:04:11,535
إن لم يكن تحطيم نافذة ستكون سرقة سيارة

1125
01:04:11,615 --> 01:04:15,238
وإن لم تسرق سيارة ستسرق فيديو

1126
01:04:15,318 --> 01:04:17,641
- فيديو؟ ما الذي تتحدث عنه؟
- إنه في كل مكان في الشبكة اللعينة

1127
01:04:17,721 --> 01:04:19,325
هل ستحاول إنكار هذا الآن؟

1128
01:04:20,690 --> 01:04:22,646
- آدم
- أجل

1129
01:04:22,726 --> 01:04:24,548
تقترف الاخطاء وتلقي باللوم على الآخرين

1130
01:04:24,628 --> 01:04:27,918
لم لا تكون صريحا وتتحمل مسئولية نفسك مرة

1131
01:04:27,998 --> 01:04:28,952
الصراحة ؟ عظيم

1132
01:04:29,032 --> 01:04:30,420
أنا سعيد أنك طرحت هذ الموضوع

1133
01:04:30,500 --> 01:04:33,757
انا لم أكن أبدا معجبا بافلام
القراصنة التي مثلت فيها

1134
01:04:33,837 --> 01:04:38,962
لكن ذلك الدور المعتل الذي لعبته على التلفون
بخصوص تهم يوتاه ، هذا يحسب لك على الفور

1135
01:04:39,042 --> 01:04:40,430
- لم تترك لي أي خيار
- مرحى!

1136
01:04:40,510 --> 01:04:41,932
لاخيار؟ هل ستدعني أتحدث عن الخيارات الآن

1137
01:04:42,012 --> 01:04:44,100
لقد كان أمامك العديد من الخيارات ، تشارلي

1138
01:04:44,180 --> 01:04:47,354
أجل ، السجن أو المصحة
 يا لها من خيارات واسعة

1139
01:04:51,521 --> 01:04:53,523
أستفعل هذا حقا؟

1140
01:05:04,367 --> 01:05:06,723
أكان هذا تشارلي؟

1141
01:05:06,803 --> 01:05:08,191
- إلى أين ذهب؟
- لا أعلم

1142
01:05:08,271 --> 01:05:09,893
- ما الذي تعنيه بلا أعلم؟
- لا أعلم ، لم يخبرني

1143
01:05:09,973 --> 01:05:13,229
لقد سرق السيارة وغادر ، إنه تشارلي القديم

1144
01:05:14,511 --> 01:05:17,500
مرحبا ، هنا إيفا أترك لي رسالة

1145
01:05:20,149 --> 01:05:21,604
- مرحبا؟
- إيفا؟

1146
01:05:21,684 --> 01:05:24,407
- كلا، من أنت ؟
- أين حصلتي على هذا الجهار؟

1147
01:05:24,487 --> 01:05:26,243
- إحدى الفتيات باعته علي
- أين؟

1148
01:05:26,323 --> 01:05:29,112
- أنت ، لقد اشتريته بعدل وإنصاف
- أين باعته عليك؟

1149
01:05:29,192 --> 01:05:31,281
- فينيس
- أين بالتحديد؟

1150
01:05:31,361 --> 01:05:34,283
لا علم لي ، مكان  ما على رصيف الشارع

1151
01:05:35,498 --> 01:05:37,020
كلا، لا أريد أن تعتقلوه

1152
01:05:37,100 --> 01:05:38,788
فقط ..

1153
01:05:38,868 --> 01:05:40,457
راقبوه

1154
01:05:40,537 --> 01:05:44,078
إذا ما حصل أمر ما يجب أن يكون لدينا علم بذلك

1155
01:05:57,821 --> 01:06:01,645
إيفا

1156
01:06:01,725 --> 01:06:04,214
مرحبا ، لا تهربي مني ، أعطيني فرصة؟

1157
01:06:04,294 --> 01:06:05,976
- إيفا
- ماذا؟

1158
01:06:06,057 --> 01:06:08,385
انظري إلي ، اعطيني دقيقة من وقتك ، حسنا؟

1159
01:06:08,665 --> 01:06:11,721
أتظنين أنني لا أعلم ما تمرين به؟

1160
01:06:11,801 --> 01:06:13,890
لقد طردت من ألف مكان مثل هذا

1161
01:06:13,970 --> 01:06:17,060
- الوضع مختلف
- أجل إنه مختلف

1162
01:06:17,140 --> 01:06:19,450
لأنني أحبك

1163
01:06:22,278 --> 01:06:23,767
حقا؟

1164
01:06:23,847 --> 01:06:26,236
ماذا الآن؟

1165
01:06:26,316 --> 01:06:27,937
نحن ضد العالم؟

1166
01:06:28,017 --> 01:06:32,763
أنا أضيع بسببك والعكس صحيح ، ونعيش سعداء للأبد؟

1167
01:06:36,960 --> 01:06:39,839
لا يمكنني تجاوز هذا الأمر

1168
01:06:41,898 --> 01:06:43,878
تعالي معي للبيت

1169
01:07:50,900 --> 01:07:53,556
بحملة انتخابية من هذا الحجم

1170
01:07:53,636 --> 01:07:55,692
سيكلفك هذا قليلا مع عائلتك

1171
01:07:55,772 --> 01:07:57,994
أنا سعيد لأنك سألت هذا السؤال إيدي

1172
01:07:58,074 --> 01:08:00,430
لم نكن لنقوم بهذا لو لم

1173
01:08:00,510 --> 01:08:03,066
نكن متيقنين من تأثيرنا على نظام التعليم

1174
01:08:03,146 --> 01:08:06,469
وبعد ذلك الصحة والإقتصاد المتدني

1175
01:08:06,549 --> 01:08:08,438
إذا هل أستطيع ان أعرف كيف حال ابنك؟

1176
01:08:08,518 --> 01:08:10,573
- لم يكن الامر سهلا عليه
- أتعلم ، تحدثنا ..

1177
01:08:10,653 --> 01:08:11,875
- معه هذا الصباح
- إنه يعاني هذه الفترة

1178
01:08:11,955 --> 01:08:13,710
لكنه يبلي حسنا

1179
01:08:13,790 --> 01:08:16,045
شكرا لك ، لانصمامك معنا اليوم

1180
01:08:16,125 --> 01:08:17,680
- شكرا
- حسنا ، أنتم تشاهدون

1181
01:08:17,760 --> 01:08:20,216
مقابلتنا الحرصية مع دافيد وليزيم ميللز

1182
01:08:20,296 --> 01:08:23,453
قبيل اسبوعين من موعد الانتخابات

1183
01:08:23,533 --> 01:08:26,890


1184
01:08:26,970 --> 01:08:28,472
حسنا ، نحن تحت الهواء

1185
01:08:30,974 --> 01:08:33,563
لقد وجدوا سيارة زوجتك في بيتك في ماليبو

1186
01:08:33,643 --> 01:08:36,065
- تشارلي ليس هناك
- حسنا

1187
01:09:49,085 --> 01:09:51,174
إعني، ما الذي تريدني ان أفعله؟

1188
01:09:51,254 --> 01:09:53,910
أتفحص جميع بيوت المخدرات
 ومعامل صنع الميث في المدينة

1189
01:09:53,990 --> 01:09:58,615
جميع المستشارين والأطباء
النفسيين اخبرونا الامر ذاته

1190
01:09:58,695 --> 01:10:01,684
"كن قويا ، حافظ على حدودك"

1191
01:10:01,764 --> 01:10:02,819
- أجل
- أجل هذا ما أخبرونا

1192
01:10:02,899 --> 01:10:04,020
هل أخبروك أيضا أن تكذب على ابنك

1193
01:10:04,100 --> 01:10:05,321
- بحقك
- هل أخبروك؟

1194
01:10:05,401 --> 01:10:08,958
- لقد ناقشنا هذا مسبقا
- لقد لجأ إلينا معدوما من مسافة 10 آلاف ميل

1195
01:10:09,038 --> 01:10:11,027
- وخذلناه
- هذا صحيح

1196
01:10:11,107 --> 01:10:13,496
أجل، وكذبت انت عليه وعلي أيضا

1197
01:10:13,576 --> 01:10:14,964
- حقا؟
- أجل

1198
01:10:15,044 --> 01:10:17,367
حسنا، ما الذي تسمين الذهاب من دون
 إخباري وتعطينه تصريحا للخروج؟

1199
01:10:17,447 --> 01:10:18,868
- ماذا تسمين هذا؟
- أنا أحبه

1200
01:10:18,948 --> 01:10:20,203
- أنا أحبه!
-وأنا لا أحبه ؟

1201
01:10:20,283 --> 01:10:22,005
- لا أعلم
- إنه ابني

1202
01:10:22,085 --> 01:10:24,607
طبعا ، انا أحبه

1203
01:10:24,687 --> 01:10:27,827
على أحدنا أن يحافظ على سلامته

1204
01:10:28,992 --> 01:10:32,530
لأجل سلامته أم سلامتك؟

1205
01:10:46,876 --> 01:10:49,132
سأحاول النوم

1206
01:10:49,212 --> 01:10:51,055
أخرسي

1207
01:10:52,048 --> 01:10:58,107


1208
01:10:58,187 --> 01:11:02,078


1209
01:11:02,158 --> 01:11:05,332


1210
01:11:06,429 --> 01:11:11,037


1211
01:11:12,301 --> 01:11:13,790
هي ، استيقض

1212
01:11:13,870 --> 01:11:16,559


1213
01:11:16,639 --> 01:11:19,162
ألديك بعضا من المخدر ؟

1214
01:11:22,812 --> 01:11:24,867
لا أعلم

1215
01:11:24,947 --> 01:11:27,036
الوقت متأخر

1216
01:11:27,116 --> 01:11:29,756
أعرف شخصا لديه صنف ممتاز

1217
01:11:35,589 --> 01:11:37,243
حسنا

1218
01:11:37,360 --> 01:11:41,800


1219
01:11:52,275 --> 01:11:54,254
احضر النقود

1220
01:11:57,780 --> 01:11:59,088
احضر النقود

1221
01:12:19,035 --> 01:12:21,037
مرحبا؟

1222
01:12:23,239 --> 01:12:25,194
تشارلي؟

1223
01:12:25,274 --> 01:12:27,163
أهذا أنت؟

1224
01:12:30,847 --> 01:12:33,002
تحدث معي

1225
01:12:33,082 --> 01:12:34,789
رجاءا

1226
01:12:45,328 --> 01:12:47,352
آدم

1227
01:12:48,865 --> 01:12:50,902
بحقك

1228
01:12:52,869 --> 01:12:56,325
- يا رجل
- ما الذي حصل لك؟

1229
01:12:56,405 --> 01:12:58,180
هل أستطيع البقاء هنا؟

1230
01:12:59,609 --> 01:13:01,088
اللعنة

1231
01:13:02,145 --> 01:13:04,467
انسى الأمر .. إنها ساقطة

1232
01:13:04,547 --> 01:13:06,936
- ليست ساقطة
- بل هي كذلك

1233
01:13:07,016 --> 01:13:10,173
ساقطة لعينة تركتك بدون أي شيء

1234
01:13:10,253 --> 01:13:12,608
- أنت أفضل من هذا بكثير
- أجل، أفضل بكثير

1235
01:13:12,688 --> 01:13:16,145
أنا مدمن من دون أي أموال ووجهي مشوه

1236
01:13:16,225 --> 01:13:19,482
لم رؤيتك للأمور دائما محطمة هكذا

1237
01:13:20,596 --> 01:13:24,387
بإمكانك البقاء هنا معي ، طالما احتجت ذلك

1238
01:13:24,467 --> 01:13:26,989
سنحضر عديد الحفلات ونتعرف على الفتيات

1239
01:13:27,069 --> 01:13:28,391
- بإمكانك عمل كل ما تشتهي
- أجل

1240
01:13:28,471 --> 01:13:31,327
كل شيء عدا الهروين ،
 اتعتقد انك تستطيع؟

1241
01:13:31,707 --> 01:13:33,463
أراهن على ذلك

1242
01:13:33,543 --> 01:13:35,431
وعليك ان تتخلص من روتينك
 المزري المتواصل هذا

1243
01:13:35,511 --> 01:13:37,633
هذا يبعد الفتيات

1244
01:13:37,713 --> 01:13:39,702
ناهيك عن رائحتك الكريهة كمؤخرة رجل سمين

1245
01:13:39,782 --> 01:13:42,004
ظل يتجول في مدينة الملاهي طوال اليوم

1246
01:13:42,084 --> 01:13:44,941
- سأستحم
- رجاءا ، من أجل البشرية

1247
01:13:45,021 --> 01:13:47,443
- إنها رائحة لاذعة
- أجل

1248
01:13:47,523 --> 01:13:51,614
- يا إلهي
- تذكر، غدا يوم جديد

1249
01:13:51,694 --> 01:13:54,004
وهل استنتجت هذا لوحدك؟

1250
01:14:26,062 --> 01:14:28,117
أنت

1251
01:14:28,197 --> 01:14:29,986
سأنام معها

1252
01:14:30,066 --> 01:14:31,788
فتاة محظوظة

1253
01:14:31,868 --> 01:14:35,091
ديفن ، تعالي إلى هنا

1254
01:14:35,171 --> 01:14:36,859
هيا

1255
01:14:36,939 --> 01:14:39,529
هذا صديقي تشارلي لقد
خرج لتوه من مركز التأهيل

1256
01:14:39,609 --> 01:14:41,397
- ولد شقي!
- حقا؟

1257
01:14:41,477 --> 01:14:43,821
أجل أنا صاحب متاعب

1258
01:14:45,147 --> 01:14:49,005
- بأي برنامج أنت؟
- ولا واحد

1259
01:14:49,085 --> 01:14:52,441
- أأنت بجامعة كاليفورنيا؟
- كلا

1260
01:14:52,521 --> 01:14:54,398
أي جامعة ترتاد؟

1261
01:14:55,658 --> 01:14:58,434
- هل تهتمين حقا؟
- كلا

1262
01:15:08,738 --> 01:15:11,227
لقد كان مع آدم طوال الوقت؟

1263
01:15:11,307 --> 01:15:14,664
كلا، لقد أرتاد عددا من ملاجئ المشردين

1264
01:15:14,744 --> 01:15:16,857
ثم إلى الشارع

1265
01:15:19,815 --> 01:15:22,638
هل نحضره إلى هنا؟

1266
01:15:22,718 --> 01:15:24,640
كلا

1267
01:15:24,720 --> 01:15:26,509
قم بمراقبته

1268
01:15:29,392 --> 01:15:31,414
- تذوق هذا
- اشرب

1269
01:15:31,494 --> 01:15:33,416
هل شربت هذا كله؟

1270
01:15:35,464 --> 01:15:36,807
اللعنة

1271
01:15:37,533 --> 01:15:40,857
- يا إلهي
- ماذا؟

1272
01:15:40,937 --> 01:15:42,625


1273
01:15:42,705 --> 01:15:47,129


1274
01:15:47,909 --> 01:15:50,165
أنت متوقد يا صاحبي

1275
01:15:50,745 --> 01:15:52,368


1276
01:15:52,448 --> 01:15:55,037
كان بإمكاننا القيام بهذا طوال الوقت

1277
01:15:55,117 --> 01:15:56,939
- أدري
- أجل

1278
01:15:57,019 --> 01:15:59,308
تعال إلى هنا

1279
01:15:59,388 --> 01:16:01,163
تعال

1280
01:16:02,024 --> 01:16:04,347
- انا أحبك حقا
- وأنا أيضا

1281
01:16:04,427 --> 01:16:05,815
احبك رغم ذلك

1282
01:16:05,895 --> 01:16:08,217
أأنت صادق؟

1283
01:16:08,297 --> 01:16:10,286
أجل في الغالب

1284
01:16:10,366 --> 01:16:13,154
أحب أشياء كثيرة فيك دعنا لا نتطرق لهذا الآن

1285
01:16:15,771 --> 01:16:18,761
هذا رائع

1286
01:16:18,841 --> 01:16:20,396
سأصنع لك نجمة

1287
01:16:20,476 --> 01:16:22,565
- حقا؟
- أجل هذا تقليد متبع

1288
01:16:22,645 --> 01:16:25,091
دعني أقم بذلك

1289
01:16:28,551 --> 01:16:30,895
اللعنة

1290
01:16:32,887 --> 01:16:34,310
ما اسم تلك ..

1291
01:16:34,390 --> 01:16:37,179
الفتاة القبيحة؟

1292
01:16:37,259 --> 01:16:39,882
ستايسي تشابمان

1293
01:16:39,962 --> 01:16:41,984
كلا ، الأخرى ، ما اسمها؟

1294
01:16:42,064 --> 01:16:44,520
لديها ذلك الانف الكبير والعينين

1295
01:16:44,600 --> 01:16:46,489
تبدو مثل بول جياماتي

1296
01:16:46,569 --> 01:16:48,524
- جيني هينسون
- أجل بول

1297
01:16:48,604 --> 01:16:50,593
بول جياماتي اللعين

1298
01:16:50,673 --> 01:16:52,528


1299
01:16:52,608 --> 01:16:55,364
أتعلم ، كانت هي التي وشت بنا

1300
01:16:55,444 --> 01:16:57,066
عندما أطلقنا الفئران من مختبر العلوم

1301
01:16:57,146 --> 01:16:58,267
ألا زلت متعلقا بهذه التفاهات؟

1302
01:16:58,347 --> 01:16:59,502
أجل أنا كذلك

1303
01:16:59,582 --> 01:17:01,637
- عليك ان تنسى ذلك
- أجل من السهل عليك قول ذلك

1304
01:17:01,717 --> 01:17:05,441
لم يقبض عليك البتة ،
اما أنا فلم أنجو من أي محاولة

1305
01:17:05,521 --> 01:17:08,511
أجل ، عندما تفادى رصاصة فأنت تدع من خلفك يصاب بها

1306
01:17:08,591 --> 01:17:11,847
- أنت لا تعلم شيئا
- أجل، لم يضربك أحد

1307
01:17:11,927 --> 01:17:14,817
حقا؟

1308
01:17:14,897 --> 01:17:16,919
أتمازحني؟ أنت مثل المطاط المرن

1309
01:17:16,999 --> 01:17:19,655
تفعل دائما ما تريد دون
ان يترك هذا أثرا عليك

1310
01:17:19,735 --> 01:17:21,724
أجل هذا أنا

1311
01:17:21,804 --> 01:17:23,225
أهذا ما تظنه؟

1312
01:17:23,305 --> 01:17:24,493
- بل هذا ما اعرفه
- حقا؟

1313
01:17:24,573 --> 01:17:25,962
أتمازحني؟ تلك الليلة في جاكسون

1314
01:17:26,042 --> 01:17:27,964
رائع ، الليلة في جاكسون دعنا نتحدث عن ذلك

1315
01:17:28,044 --> 01:17:30,366
دعنا نتحدث عنها ، حسنا

1316
01:17:30,446 --> 01:17:34,603
جميعنا أخذ نفس الخدر ، جاكسون
 اخذ جرعة زائدة وأنا أبعدت إلى القفر

1317
01:17:34,683 --> 01:17:37,373
بينما أنت عدت إلى المدرسة صباح اليوم التالي

1318
01:17:37,453 --> 01:17:40,142
- هل كلامي صحيح؟
- حسنا ..

1319
01:17:40,222 --> 01:17:43,278
هكذا تدور رحى الأمور ضدي أنا أيضا

1320
01:17:44,108 --> 01:17:45,815
غير انها ليست كذلك

1321
01:17:45,895 --> 01:17:48,784
لم يأتي رجليين ضخميين إلى غرفتك في الرابعة صباحا

1322
01:17:48,864 --> 01:17:50,920
أختطفوك ورموك في القفر

1323
01:17:51,000 --> 01:17:53,089
- أنت تنجو بسهولة؟
- أنجو؟

1324
01:17:53,169 --> 01:17:54,790
بعد أن أتى رجال الشرطة واخذوا جاكسون إلى المشفى

1325
01:17:54,870 --> 01:17:56,058
أتى والدي ليأخذونني

1326
01:17:56,138 --> 01:17:57,727
لم ينبسوا ببنت شفة طول الطريق

1327
01:17:57,807 --> 01:17:59,595
أبدا .. ولا كلمة واحدة

1328
01:17:59,675 --> 01:18:01,530
وأنا جالس في الكرسي الخلفي
 أنتظر أن تنهمر عليي الاتهامات

1329
01:18:01,610 --> 01:18:03,715
لكنهم لم يقولوا شيئا

1330
01:18:04,947 --> 01:18:06,635
الصمت المتقع كان لا يطاق

1331
01:18:06,715 --> 01:18:08,404
عشر دقائق قبل وصولنا للبيت ، أنا فقط

1332
01:18:08,484 --> 01:18:10,623
اعترفت بكل شي

1333
01:18:12,988 --> 01:18:16,746
- ما الذي قالوه؟
- هنا مربط الفرس

1334
01:18:16,826 --> 01:18:18,703
لاشيء على الإطلاق

1335
01:18:20,596 --> 01:18:22,818
لم يفتحوا أفواههم حتى وصلنا إلى  البيت

1336
01:18:22,898 --> 01:18:25,755
وكل ما قالوه لي " إذهب إلى غرفتك وانجز اعمالك"

1337
01:18:25,835 --> 01:18:28,891
لديك مقابلة في هارفارد الاسبوع القادم"

1338
01:18:29,771 --> 01:18:31,260
سحقا

1339
01:18:31,340 --> 01:18:35,865
جاكسون كان علو وشك الموت وأنا دمرت تماما

1340
01:18:35,945 --> 01:18:38,868
وكل ما كانوا يهتمون به هو واجباتي اللعينة

1341
01:18:38,948 --> 01:18:41,337
كان بإمكاني أن أترك علامات على كلتا اليدين

1342
01:18:41,417 --> 01:18:45,297
طالما أنال علامات ممتازة
هذا كل ما كان يهمهم

1343
01:18:49,492 --> 01:18:51,947
كأن هذا كل ما كان يهمهم

1344
01:18:52,027 --> 01:18:54,064
اللعنة على ملصق السيارة

1345
01:18:55,331 --> 01:18:57,937
"ابني من المتفوقين"

1346
01:19:01,770 --> 01:19:04,794
كفاك من هذا الهراء، حسنا؟

1347
01:19:04,874 --> 01:19:06,962
- نحن بخير الآن
- أجل

1348
01:19:08,842 --> 01:19:10,250
أجل

1349
01:19:10,513 --> 01:19:12,669
اللعنة

1350
01:19:13,749 --> 01:19:15,738
أنا أفكر بأخذ بعض الدروس هنا

1351
01:19:15,818 --> 01:19:17,173
-يا صاح افعلها
-أجل

1352
01:19:17,253 --> 01:19:18,474
-أجل
-انضم إلي يا صديقي

1353
01:19:18,554 --> 01:19:19,909
أتظنني قادرا على إنجاز مهام الجامعة؟

1354
01:19:19,989 --> 01:19:22,411
أنت تقوم بها الآن ، هذه هي

1355
01:19:22,491 --> 01:19:24,480
- علي أن اجتاز اختبار القبول
- إنه سهل

1356
01:19:24,560 --> 01:19:26,849
انجز هذا وأنت بأفضل حال

1357
01:19:26,929 --> 01:19:28,851
- هل أحتاج لمعلم؟.
- كلا، كل ما تحتاج إليه هو كتاب

1358
01:19:28,931 --> 01:19:31,353
ستكون على ما يرام

1359
01:19:32,433 --> 01:19:33,489
أتريد بعضا من هذا؟

1360
01:19:33,569 --> 01:19:34,990
أجل

1361
01:19:35,070 --> 01:19:36,826
- ماذا؟
- إنه

1362
01:19:36,906 --> 01:19:38,794
اللعنة

1363
01:19:38,874 --> 01:19:40,820
أنت في الوزن الخفيف

1364
01:19:55,658 --> 01:19:57,847
توقف النزيف لذا ، ..

1365
01:19:59,695 --> 01:20:02,751
آدم مالذي تفعله؟

1366
01:20:02,831 --> 01:20:04,253
اللعنة آدم

1367
01:20:04,333 --> 01:20:06,622
لا يا إلهي

1368
01:20:06,702 --> 01:20:08,858
آدم يا رفيقي

1369
01:20:08,938 --> 01:20:11,460
اللعنة

1370
01:20:11,540 --> 01:20:13,429


1371
01:20:13,509 --> 01:20:15,764
سأحضر المساعدة

1372
01:20:15,844 --> 01:20:17,500
هل تسمعني؟ ابق معي

1373
01:20:17,580 --> 01:20:20,870
- ابق معي ، هيا
- الطوارئ ، ما المشكلة؟

1374
01:20:20,950 --> 01:20:23,205
أحتاج سيارة اسعاف

1375
01:20:23,285 --> 01:20:25,174
رفيقي أخذ الكثير من ..

1376
01:20:25,254 --> 01:20:27,209
- لا اعلم ماذا الذي علي عمله
- أين موقعك؟

1377
01:20:27,289 --> 01:20:29,078
ألا تستطيع مساعدني فقط ، إنه بشارع أوليف

1378
01:20:29,158 --> 01:20:30,112
اسرعوا، رجاءا

1379
01:20:30,192 --> 01:20:32,448
- سيدي، ابق هادئا

1380
01:20:32,528 --> 01:20:35,316
اللعنة

1381
01:20:39,068 --> 01:20:41,514


1382
01:21:14,470 --> 01:21:17,092
هيا ، نحن بخير هنا

1383
01:21:19,842 --> 01:21:22,998
لذا، ما الذي تستطيع إخباري به؟

1384
01:21:23,078 --> 01:21:24,867
أشاهدت أي شيء؟

1385
01:21:24,947 --> 01:21:27,870
أتذكر أي شي ؟ خذ وقتك

1386
01:21:27,950 --> 01:21:31,674
انظر ، لا نريد لمزيد من
الاطفال الضحايا أن يصيبهم هذا

1387
01:21:31,754 --> 01:21:34,176
- هل أسجلت هذا الفتى في النظام؟
- بلى ، سيدي

1388
01:21:34,256 --> 01:21:37,846
اخرجه من هنا ، ضعه في
 زنزانة فارغة وأعطه سريرا

1389
01:21:43,365 --> 01:21:44,867
 تشارلي

1390
01:21:46,802 --> 01:21:48,713
هيا بنا

1391
01:21:50,105 --> 01:21:52,381
أمك في الخارج

1392
01:21:57,680 --> 01:22:00,092
نريدك أن تعود إلى البيت

1393
01:22:04,219 --> 01:22:07,109
قبل ثلاثة أيام من انتخابات كاليفورنيا

1394
01:22:07,189 --> 01:22:08,911
واشتداد المنافسة

1395
01:22:08,991 --> 01:22:12,548
قد تكون هذه الأحد عشر
 ساعة التي ستغير مصير ميللز

1396
01:22:12,628 --> 01:22:15,818
إلا إذا تقبل المصوتون قضية ابنه

1397
01:22:15,898 --> 01:22:18,187
أن تحظى بطفل لديه مشاكل مخدرات أمر

1398
01:22:18,267 --> 01:22:20,122
ولكن أن يتعلق الأمر بوفاة أحدهم أمر آخر

1399
01:22:20,202 --> 01:22:23,626
ابن ميللز برئ من جميع ما يربطه بوفاة صديقه

1400
01:22:23,706 --> 01:22:27,196
ما أقوله أن بعض المصوتين يسكون لديهم شك ما

1401
01:23:28,737 --> 01:23:30,559


1402
01:23:30,639 --> 01:23:33,586
- تبدو بخير
- شكرا

1403
01:23:44,420 --> 01:23:46,457
لم توجب عليه أن يموت؟

1404
01:23:52,461 --> 01:23:54,407
لا أعلم

1405
01:24:01,970 --> 01:24:04,109
لا أريد ان أموت

1406
01:24:11,246 --> 01:24:13,658
هذا جيد

1407
01:24:17,853 --> 01:24:20,609
أمي ، انا لا أريد ..

1408
01:24:20,689 --> 01:24:23,363
لا أعتقد أن بإمكاني المبيت هنا الليلة

1409
01:24:26,428 --> 01:24:28,283
أعلم ذلك

1410
01:24:28,363 --> 01:24:29,752
لا بأس

1411
01:24:29,832 --> 01:24:35,491


1412
01:24:35,571 --> 01:24:39,781


1413
01:24:41,043 --> 01:24:46,602


1414
01:24:46,682 --> 01:24:52,408


1415
01:24:52,488 --> 01:24:55,444


1416
01:24:55,524 --> 01:24:57,746


1417
01:24:57,826 --> 01:25:02,832


1418
01:25:05,234 --> 01:25:10,559


1419
01:25:10,639 --> 01:25:15,831


1420
01:25:15,911 --> 01:25:18,100
سيد وسيدة ميللز لمن قمتم بالتصويت؟

1421
01:25:18,180 --> 01:25:19,601
لا أستطيع أن أتحدث نيابة عن زوحتي

1422
01:25:19,681 --> 01:25:21,570
لكن أعتقد أن بإمكانكم
 معرفة لمن قمنا بالتصويت

1423
01:25:21,650 --> 01:25:22,938
شكرا

1424
01:25:23,018 --> 01:25:28,710


1425
01:25:28,790 --> 01:25:33,515


1426
01:25:33,595 --> 01:25:39,788


1427
01:25:39,868 --> 01:25:45,294


1428
01:25:45,374 --> 01:25:50,232


1429
01:25:50,312 --> 01:25:52,034
مع جميع التقارير الواردة من مختلف المقاطعات

1430
01:25:52,114 --> 01:25:56,071
هاربر يفوز بسانتا كروز
مما يجعل ميللز في ورطة

1431
01:25:56,151 --> 01:25:59,675
سيصل الأمر إلى ديل نورتي بتعداد سكانها البالغ : 28 ألفا

1432
01:25:59,755 --> 01:26:02,544
وهاربر يحتاج فقط إلى 45% من الاصوات

1433
01:26:02,624 --> 01:26:05,113
وهذا ماشكل قاعدة مهمة للجمهورين

1434
01:26:05,193 --> 01:26:07,483
أهلا جيني، كيف حالك؟ شكرا لقدومك

1435
01:26:07,563 --> 01:26:10,586
لم يردنا أي شي من سانتا كروز أو ديل نورتي

1436
01:26:10,666 --> 01:26:14,089
حسنا، مالذي يفعلونه هناك ،
أيقومون بإحصاء الأصوات بإستعمال أصابعهم؟

1437
01:26:14,169 --> 01:26:16,149
اعذرني ، سيدي

1438
01:26:17,339 --> 01:26:19,962
- أأنت بخير؟
- وهل سيغير هذا شيئا

1439
01:26:20,042 --> 01:26:22,564
هل سيعود تشارلي؟

1440
01:26:22,644 --> 01:26:24,733
لا اعلم

1441
01:26:24,813 --> 01:26:26,884
لم لا نذهب إلى الداخل؟

1442
01:26:28,350 --> 01:26:33,909


1443
01:26:33,989 --> 01:26:39,448


1444
01:26:39,528 --> 01:26:45,376


1445
01:26:55,210 --> 01:26:58,066
- هيا ، تعال لنجلس
- هل فزنا؟

1446
01:26:58,146 --> 01:27:01,183
لا يبدو الامر كذلك

1447
01:27:01,650 --> 01:27:04,773
لكنني أريد منك أن تكوني بجانبي
في خطاب الإعتراف بالهزيمة

1448
01:27:04,853 --> 01:27:08,010
هذه سابقة، عليك الإدلاء بخطاب الهزيمة

1449
01:27:10,158 --> 01:27:12,414
هنا

1450
01:27:12,494 --> 01:27:14,368
هل تستطيع ..

1451
01:27:17,666 --> 01:27:19,471
حسنا

1452
01:27:27,709 --> 01:27:30,451
أنا أفتقد ابننا

1453
01:27:32,447 --> 01:27:35,404
حسنا ، انظري ..

1454
01:27:35,484 --> 01:27:37,739
سأحضر لك بعض القهوة ، حسنا؟

1455
01:27:37,819 --> 01:27:39,207
اتفقنا؟

1456
01:27:39,287 --> 01:27:41,631
- انتظريني هنا
- حسنا

1457
01:27:43,291 --> 01:27:46,415
سيدي ، لقد نجحنا

1458
01:27:46,495 --> 01:27:50,485
- نجحنا في ماذا؟
- لقد فزنا بديل نورتي بفارق سبعة اصوات

1459
01:27:50,565 --> 01:27:54,356
- هذا مستحيل
- قريب من ذلك تحديدا

1460
01:27:55,536 --> 01:27:57,825
يريدونك في الخارج

1461
01:28:00,308 --> 01:28:03,599
أنا في صدمة ، لقد تفوق ميللز على منافسه

1462
01:28:03,679 --> 01:28:05,601
توماس هاربر في ديل نورتي

1463
01:28:05,681 --> 01:28:08,637


1464
01:28:08,717 --> 01:28:12,274


1465
01:28:12,354 --> 01:28:14,676
دعونا نحضر كل العائلة هنا ليزيان ، تشارلي

1466
01:28:14,756 --> 01:28:16,244
تعالوا إلى المسرح

1467
01:28:16,324 --> 01:28:17,846
لم يكن هذا متوقعا

1468
01:28:17,926 --> 01:28:22,591
وهم الآن يهتفون لحاكمهم الجديد دتفيد ميللز

1469
01:28:22,672 --> 01:28:27,089
رجاءا ، رحبوا بحاكم
كاليفورنيا الجديد ، دافيد ميللز

1470
01:28:29,805 --> 01:28:32,027
ها هو آتي ، ركزوا عليه

1471
01:28:32,107 --> 01:28:33,984
شكرا جزيلاا لكم

1472
01:28:58,033 --> 01:28:59,706
شكرا

1473
01:29:01,036 --> 01:29:02,124
شكرا

1474
01:29:50,385 --> 01:29:52,296


1475
01:30:00,495 --> 01:30:04,119
- أنت مبكر اليوم
- لم احظ بالنوم بعد

1476
01:30:07,402 --> 01:30:09,439
ما الذي تفعله؟

1477
01:30:10,705 --> 01:30:12,427
انظف فقط

1478
01:30:12,507 --> 01:30:15,147
- أتحتاج بعض المساعدة؟
- أنا على مايرام

1479
01:30:20,348 --> 01:30:24,057
- أتمانع لو جلست؟
- إنه بيتك

1480
01:30:41,036 --> 01:30:43,125
اسمعني

1481
01:30:43,205 --> 01:30:45,094
تشارلي

1482
01:30:45,974 --> 01:30:50,432
أنا أعلم أنك غاضب علي ولا تريد
 أن تسمع هذ الكلام الآن

1483
01:30:50,512 --> 01:30:53,049
لكنني أحبك

1484
01:31:00,822 --> 01:31:02,961
وأنا أسف

1485
01:31:03,992 --> 01:31:06,548
كل خبير صاحب شهادات ومكاتب

1486
01:31:06,628 --> 01:31:09,234
أخبرني أن أقسو عليك

1487
01:31:11,099 --> 01:31:14,022
لكن في كل مرة نبعدك إلى أحد برامج التأهيل

1488
01:31:14,102 --> 01:31:17,311
أرى أنك تنفلت من بين أيدينا

1489
01:31:19,307 --> 01:31:21,412
وأحاول أن أقنع نفسي ..

1490
01:31:23,345 --> 01:31:26,224
أفضل أن أراك تعيش وتكرهني

1491
01:31:27,449 --> 01:31:29,622
على أن تكون ميتاً في أحد الشوارع

1492
01:31:34,890 --> 01:31:37,212
اذا، ما الذي تريدني أن أقوم به؟

1493
01:31:37,292 --> 01:31:39,169
أخبرني ماذا أفعل

1494
01:31:40,161 --> 01:31:42,368
لا يتوجب عليك فعل أي شيء

1495
01:31:44,566 --> 01:31:47,022
هل ..

1496
01:31:47,102 --> 01:31:48,990
هل تريد الذهاب إلى سكرامنتو؟

1497
01:31:49,070 --> 01:31:51,793
- نتبعد عن كل هذا؟
- ماذا؟

1498
01:31:51,873 --> 01:31:53,910
المخدرات؟

1499
01:31:55,410 --> 01:31:58,050
لم يكن الامر أبدا متعلقا بالمخدرات

1500
01:31:58,980 --> 01:32:01,221
كل ما أردته هو ..

1501
01:32:03,551 --> 01:32:06,041
وسيلة أهزم الضجيج من حولي

1502
01:32:06,121 --> 01:32:08,362
وكل كل ما تعاطيته

1503
01:32:09,357 --> 01:32:11,166
زاد هذا الضجيج من حولي

1504
01:32:12,827 --> 01:32:16,036
لقد كنت جزءا من هذا الضجيج، أليس كذلك؟

1505
01:32:22,337 --> 01:32:24,044


1506
01:32:25,273 --> 01:32:27,651
ما الذي ستفعله؟

1507
01:32:28,810 --> 01:32:30,380
لا أعلم

1508
01:32:31,579 --> 01:32:33,559
سأفكر في شيء

1509
01:32:45,961 --> 01:32:48,168
أنا لا أكرهك

1510
01:32:52,033 --> 01:32:54,104
كلا

1511
01:33:11,319 --> 01:33:14,493
أعتني بنفسك جيدا

1512
01:33:15,623 --> 01:33:17,296
اتفقنا؟

1513
01:33:22,330 --> 01:33:26,054


1514
01:33:26,134 --> 01:33:27,909
هل فزت ؟

1515
01:33:29,337 --> 01:33:30,975
أجل

1516
01:33:33,240 --> 01:33:34,897
حسنا

1517
01:33:43,518 --> 01:33:46,374
لو كان لديك عام واحد فقط لتعيشه ..

1518
01:33:46,454 --> 01:33:48,977
عشه باتزان ورصانه

1519
01:33:49,057 --> 01:33:51,512
سيبدو الامر كما لو كان للأبد

1520
01:33:53,495 --> 01:33:55,216
لقد كانت سنة غريبة جدا

1521
01:33:55,296 --> 01:33:58,072
لقد طردن من منحة دراسية

1522
01:33:59,100 --> 01:34:01,723
أتعلمون لأي درجة من السوء عليك ان تكون ليحصل هذا

1523
01:34:01,803 --> 01:34:05,493
أن تطرد من وظيفة لايدفعون لك مقابلها؟

1524
01:34:05,573 --> 01:34:07,829
كأن فرعون أتى إليك وقال

1525
01:34:07,909 --> 01:34:10,732
"لن أدعكم ترحلون أيها الناس

1526
01:34:10,812 --> 01:34:12,867
فقط أنت"

1527
01:34:12,947 --> 01:34:16,104
لكن الامر لم يكن كذلك مع الفتيات

1528
01:34:16,184 --> 01:34:17,739
لم يكن

1529
01:34:17,819 --> 01:34:19,808
من خبرتي المتواضعة

1530
01:34:19,888 --> 01:34:23,111
وجدت أن الفتيات لديهمم
مشكلة مع العرةض الكوميدية

1531
01:34:23,191 --> 01:34:27,048
لا أدري لماذا؟ هم يبحثون دائما عن رجل يجعلهم يضحكون

1532
01:34:27,128 --> 01:34:31,486
لديه حس الفكاهة ، لكن حصولهم عليه لم يغلق الصفقة

1533
01:34:31,566 --> 01:34:34,155
بإمكانك أن تكون أفضل مقدم كوميدي

1534
01:34:34,235 --> 01:34:37,491
ولن تحصل على نصف الفتيات
 التي يحصل عليها مشغل الاغاني

1535
01:34:38,371 --> 01:34:42,565
أنا محرج من كوني أستعمل موقع المواعدة تيندر

1536
01:34:43,845 --> 01:34:47,218
لدي البعض هنا في الجمهور

1537
01:34:48,716 --> 01:34:50,005
أتعلمون ، انا استرجع ما قلت

1538
01:34:50,085 --> 01:34:53,441
موقع المواعدة "تيندر" انجاز عظيم في هذا القرن

1539
01:34:53,521 --> 01:34:56,745
سحقا لباقي المواقع

1540
01:34:56,825 --> 01:35:01,883
كل هذا الهراء في الإعجاب والتعليق والمتابعين

1541
01:35:01,963 --> 01:35:06,488
موقع تيندر هو الوحيد الذي
 سيضمن لك أن تنام مع أحدهم

1542
01:35:07,869 --> 01:35:12,215
اسمتعت بترجمة الفلم // آمل أن تكونوا اسمتعتم بها

1543
01:35:14,109 --> 01:35:17,632
لملاحظاتكم :

1544
01:35:17,712 --> 01:35:20,835
twitter: @Mad_2Soul

1545
01:35:20,915 --> 01:35:27,876
twitter: @Mad_2Soul

1546
01:35:27,956 --> 01:35:30,800
twitter: @Mad_2Soul

1547
01:35:31,526 --> 01:35:34,783
twitter: @Mad_2Soul

1548
01:35:34,863 --> 01:35:40,955
twitter: @Mad_2Soul

1549
01:35:41,035 --> 01:35:44,559
twitter: @Mad_2Soul

1550
01:35:44,639 --> 01:35:48,363
twitter: @Mad_2Soul

1551
01:35:48,443 --> 01:35:54,502
twitter: @Mad_2Soul

1552
01:35:54,582 --> 01:35:58,173
twitter: @Mad_2Soul

1553
01:35:58,253 --> 01:36:01,643
twitter: @Mad_2Soul

1554
01:36:01,723 --> 01:36:05,980
twitter: @Mad_2Soul

1555
01:36:06,060 --> 01:36:09,017
twitter: @Mad_2Soul

1556
01:36:09,097 --> 01:36:11,753
twitter: @Mad_2Soul

1557
01:36:11,833 --> 01:36:16,475
twitter: @Mad_2Soul

1558
01:36:18,640 --> 01:36:24,999
twitter: @Mad_2Soul

1559
01:36:25,079 --> 01:36:28,937
twitter: @Mad_2Soul

1560
01:36:29,017 --> 01:36:32,407
twitter: @Mad_2Soul

1561
01:36:32,487 --> 01:36:38,513
twitter: @Mad_2Soul

1562
01:36:38,593 --> 01:36:41,749
twitter: @Mad_2Soul

1563
01:36:41,829 --> 01:36:46,020
twitter: @Mad_2Soul

1564
01:36:46,100 --> 01:36:52,460
twitter: @Mad_2Soul

1565
01:36:52,540 --> 01:36:56,030
twitter: @Mad_2Soul

1566
01:36:56,110 --> 01:37:02,823
twitter: @Mad_2Soul

