1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}"الترجمة إهداء من سوق ترجمات "عرب ليونز

2
00:00:24,763 --> 00:00:32,313
{\a7}<font color="#736F6E">قمّـة"للمـواد الترفيهيّة"</font>

3
00:00:39,568 --> 00:00:47,074
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs28}شركة"مساهم"للمواد الإعلاميّة

4
00:00:52,208 --> 00:00:58,812
{\pos(190,110)}<font color="#827B60">دي بي"للمرئيـات"

5
00:01:03,863 --> 00:01:09,615
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">قمّة"للمواد الترفيهيّة
وشركة"مساهم"للمواد الإعلامية يقدمان

6
00:01:12,189 --> 00:01:17,555
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">بالتعاون مع"تي كي"للأفلام
إحدى شركات"هونج كونج"المحدودة

7
00:01:25,105 --> 00:01:30,263
{\pos(190,110)}<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs28}مبني على أحداث حقيقيّة

8
00:01:30,298 --> 00:01:41,686
{\pos(190,110)}<font face="Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim"><font color="#736F6E">{\fs28}أفق المـياه العمـيقة

9
00:00:03,211 --> 00:00:05,020
<font color="#FFA500">هلّا تعيروني انتباهكم؟

10
00:00:07,090 --> 00:00:08,660
<font color="#FFA500">سيد"ويليام"من فضلك قف

11
00:00:10,301 --> 00:00:11,884
<font color="#FFA500">ارفع يدك اليمنى من فضلك سيدي

12
00:00:12,846 --> 00:00:16,197
<font color="#FFA500">هل تقسم أن شهادتك تقدم الحقيقة الكاملة؟

13
00:00:16,197 --> 00:00:17,691
<font color="#FFA500">الحقيقة كاملة

14
00:00:17,691 --> 00:00:20,278
<font color="#FFA500">ولا شئ غير الحقيقة؟

15
00:00:21,235 --> 00:00:22,220
<font color="#FFA500">أجل سيدي -
شكراً ، اجلس -

16
00:00:26,526 --> 00:00:31,525
<font color="#FFA500">سيد"ويليامز"هل يمكنك أن تخبرني بما حدث
في أفق المياة العميقة؟

17
00:00:34,284 --> 00:00:37,462
<font color="#FFA500">في التاسعة والنصف كنت أحدث زوجتي
على الهاتف

18
00:00:38,038 --> 00:00:39,851
<font color="#FFA500">هنا حيث سمعت صوت الفحيح

19
00:00:41,916 --> 00:00:43,930
<font color="#FFA500">سمعت أصوات المحركات ترتفع

20
00:00:45,086 --> 00:00:47,726
<font color="#FFA500">الصوت تحول لزئير كامل

21
00:00:47,922 --> 00:00:49,782
<font color="#FFA500">أعلى مما يمكنني وصفه

22
00:00:50,091 --> 00:00:52,243
<font color="#FFA500">وفي خلال ثواني حدث انفجار شديد

23
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
<font color="#FFA500">كانت المقذوفات تأتي من كل مكان

24
00:00:56,306 --> 00:00:57,913
<font color="#FFA500">الحرارة كانت شديدة للغاية

25
00:01:00,101 --> 00:01:04,543
<font color="#FFA500">هل يمكنك أن تفسر لي
كيف يعمل نظام الإنذار على أفق المياة العميقة؟

26
00:01:05,899 --> 00:01:09,442
<font color="#FFA500">الإنذار العام موضوع كي يخبر البريمة بالكامل

27
00:01:09,569 --> 00:01:12,886
<font color="#FFA500">أولًا: الحريق
ثانيًا: الغازات المستهلكة

28
00:01:13,073 --> 00:01:14,156
<font color="#FFA500">ثالثًا: الغازات السامة

29
00:01:14,783 --> 00:01:18,766
<font color="#FFA500">كل حالة لها صوت وضوء مميز

30
00:01:20,330 --> 00:01:22,080
<font color="#FFA500">في مساء الـ 20 من أبريل

31
00:01:22,248 --> 00:01:25,118
<font color="#FFA500">هل سمعت أياً من هذه الإنذرات
على أفق المياة العميقة؟

32
00:01:25,210 --> 00:01:26,543
<font color="#FFA500">لا سيدي

33
00:01:27,921 --> 00:01:30,786
<font color="#FFA500">هل تعلم لماذا لم تسمع هذا الإنذار سيدي؟

34
00:01:33,468 --> 00:01:34,345
<font color="#FFA500">سيد"ويليامز"؟

35
00:01:35,178 --> 00:01:36,744
<font color="#FFA500">سيد
"ويليامز"

36
00:01:36,745 --> 00:02:15,727
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| instagram:l0dy_1 ||

36
00:01:36,745 --> 00:02:15,727
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}I. M. A. ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}تعديل: إسلام الجيز!وي

37
00:02:17,637 --> 00:02:19,284
<font color="#40bfff">العمق ثلاثة ألاف قدم

38
00:02:31,026 --> 00:02:32,222
<font color="#40bfff">الهبوط يستمر

39
00:02:33,987 --> 00:02:35,405
<font color="#40bfff">سأبقى في الجانب الشمالي

40
00:02:36,990 --> 00:02:38,254
<font color="#40bfff">ابقى هناك

41
00:02:54,341 --> 00:02:56,134
<font color="#40bfff">يمكنني رؤية نظام
"مانع الانفجار"

42
00:02:56,468 --> 00:03:08,327
{\pos(280,180)}"<font color="#736F6E">مـانع الانفجار</font>"

43
00:02:59,804 --> 00:03:08,327
{\pos(280,220)}<font color="#736F6E">تحكم جيد بالضغط وآمن ضد السقوط

44
00:03:03,308 --> 00:03:08,327
{\pos(280,260)}<font color="#736F6E">عمق الحفر 3.5 ميل

45
00:03:09,606 --> 00:03:12,399
<font color="#40bfff">كيف يبدو سطح البئر؟

46
00:03:12,650 --> 00:03:16,507
<font color="#40bfff">القليل من الصدأ ، لا شئ غريب بالنسبة لعمره

47
00:03:17,280 --> 00:03:19,258
<font color="#40bfff">حسناً ، قم برفعه

48
00:04:00,990 --> 00:04:03,407
لقد حظوت بحلم غريب للغاية

49
00:04:06,121 --> 00:04:07,274
هل كنت به؟

50
00:04:08,748 --> 00:04:12,129
لا ، لقد كنت في حفلة

51
00:04:12,335 --> 00:04:15,140
وفي جانب المسرح كان هناك

52
00:04:17,132 --> 00:04:19,051
أرنب ذو قدمين

53
00:04:19,551 --> 00:04:21,671
لا أعلم أي جزء من هذا مخيف

54
00:04:21,886 --> 00:04:22,421
انصت لي

55
00:04:23,638 --> 00:04:24,620
انصت

56
00:04:26,141 --> 00:04:27,380
لقد تحركت

57
00:04:28,601 --> 00:04:31,945
ثم كان يقلد كل شئ أقوم به

58
00:04:32,397 --> 00:04:35,157
لا تخبريني المزيد لأنني أعلم ما سيحدث

59
00:04:37,068 --> 00:04:39,956
أعتقد أن الأرنب يمثل أمي -
أمك ، أجل أعرف -

60
00:04:40,447 --> 00:04:43,316
شكراً لكي ، الآن يمثل كابوساً لي

61
00:04:44,159 --> 00:04:47,457
لقد كان أرنب عدواني -
حسناً -

62
00:04:50,270 --> 00:04:52,490
معذرة ، ماذا تفعل؟

63
00:04:52,785 --> 00:04:52,785
هل هذا كل شئ؟

64
00:04:53,919 --> 00:04:56,263
هكذا ستتركني لأكثر من 22 يوماً؟

65
00:04:56,792 --> 00:04:58,088
كنت سأتركك لتحظي ببعض النوم

66
00:04:59,023 --> 00:05:02,528
أحتاج لأشياء كثيرة غير النوم

67
00:05:02,563 --> 00:05:04,048
يجب أن تعديني بعدم ذكر والدتك

68
00:05:06,218 --> 00:05:07,411
حسناً؟

69
00:05:07,966 --> 00:05:09,678
هل تريدي الـ 30؟

70
00:05:09,678 --> 00:05:11,606
الـ 60؟

71
00:05:12,133 --> 00:05:13,997
أو الحب لمدة 90 ثانية؟

72
00:05:14,329 --> 00:05:15,842
التسعون بأكملهم

73
00:05:16,980 --> 00:05:20,403
هذا يمثل الكثير من الضغط

74
00:05:20,858 --> 00:05:23,790
سأفتقد هذه الضحكة

75
00:05:25,650 --> 00:05:27,802
وهذا الفم

76
00:05:33,222 --> 00:05:34,205
دعيني أرى هذه الأعين

77
00:05:52,112 --> 00:05:52,784
أحبك

78
00:06:07,242 --> 00:06:08,935
هذا ليس جيداً

79
00:06:21,047 --> 00:06:21,926
حسناً ، لا بأس

80
00:06:30,223 --> 00:06:33,013
دائماً تبالغين في قدرتك على تصليح السيارة

81
00:06:35,228 --> 00:06:36,289
ماذا قلت؟

82
00:06:37,605 --> 00:06:38,514
لنذهب عزيزتي

83
00:06:39,024 --> 00:06:40,002
سأقود أنا

84
00:06:40,734 --> 00:06:42,301
سأقود -
لا -

85
00:06:42,301 --> 00:06:43,495
سأقود -
لا -

86
00:06:45,864 --> 00:06:46,749
من فضلك

87
00:06:47,365 --> 00:06:48,903
تريدين القيادة؟ -
أجل -

88
00:06:48,904 --> 00:06:51,014
إذن قومي ببيع هذا الشئ واحصلي على دراجة بخارية

89
00:07:11,850 --> 00:07:13,553
لم أطلق الباب فقط

90
00:07:13,554 --> 00:07:14,766
لأنني بحاجه لأخ

91
00:07:16,034 --> 00:07:16,810
حسناً

92
00:07:16,811 --> 00:07:18,089
هذا مخيف

93
00:07:18,090 --> 00:07:20,345
لأنه لا يجب أن تعرفي بشان هذا

94
00:07:20,346 --> 00:07:22,014
يجب أن تفكري أن الأطفال لطفاء

95
00:07:22,015 --> 00:07:23,526
هل يمكنك الجلوس من فضلك؟

96
00:07:23,527 --> 00:07:24,773
أريد الإفطار

97
00:07:24,774 --> 00:07:26,686
كيف الأمر؟

98
00:07:26,687 --> 00:07:28,841
عزيزتي

99
00:07:28,842 --> 00:07:29,833
لم أنتهي

100
00:07:29,834 --> 00:07:31,007
أحسنتي صنعاً

101
00:07:31,008 --> 00:07:31,802
حان وقت العرض

102
00:07:31,803 --> 00:07:32,866
إنه جيد حقاً

103
00:07:34,209 --> 00:07:35,449
لا يمكنك النظر لي

104
00:07:35,450 --> 00:07:35,925
لماذا؟

105
00:07:35,926 --> 00:07:37,176
لأنه يشعرني بعدم الراحة

106
00:07:37,177 --> 00:07:39,175
نظري إليك يشعرك بعدم الراحة؟

107
00:07:39,176 --> 00:07:40,083
توقف

108
00:07:40,084 --> 00:07:41,155
حسناً

109
00:07:41,156 --> 00:07:42,196
أبي يدعى
"مايك"

110
00:07:42,197 --> 00:07:45,346
يعمل في شركة تخرج البترول من تحت المحيط

111
00:07:45,344 --> 00:07:46,048
لا ، لا

112
00:07:46,049 --> 00:07:48,000
البريمة لا تخرج البترول

113
00:07:48,001 --> 00:07:49,793
نحن نستكشف

114
00:07:49,794 --> 00:07:51,918
أبي ورفاقه يجدوا البترول

115
00:07:51,919 --> 00:07:53,759
ويضعوه في أنابيب

116
00:07:53,760 --> 00:07:55,301
حتى يأتي الرفاق الأكثر مللاً

117
00:07:55,512 --> 00:07:56,390
لا تقولي ذلك

118
00:07:56,391 --> 00:07:57,340
أنهم كذلك

119
00:07:57,341 --> 00:07:58,341
لكن أنصتي

120
00:07:58,342 --> 00:07:59,126
حتى هؤلاء الرفاق

121
00:07:59,127 --> 00:08:00,702
لا يجب أن يرسلوا شئ بالأنابيب

122
00:08:00,703 --> 00:08:02,326
لأنه دائماً يأتي مندفع

123
00:08:02,327 --> 00:08:03,404
لا ، لا

124
00:08:03,405 --> 00:08:06,787
لأن هذا البترول يمثل وحش

125
00:08:06,788 --> 00:08:09,948
حيث يمثل بقايا الديناصورات

126
00:08:09,949 --> 00:08:12,149
منذ 300 مليون سنة

127
00:08:12,150 --> 00:08:15,549
هؤلاء الديناصورات أصبحوا أقل

128
00:08:15,550 --> 00:08:16,906
وأقل

129
00:08:16,907 --> 00:08:21,930
لأن هناك الكثير من المحيطات كي يعبروها

130
00:08:21,931 --> 00:08:23,499
لقد تعرضوا للحصار

131
00:08:23,500 --> 00:08:24,707
وماتوا

132
00:08:24,708 --> 00:08:27,390
وأبي وزملائه يصنعون فتحة لاستخراجه

133
00:08:29,996 --> 00:08:30,916
أجل

134
00:08:30,917 --> 00:08:32,267
وهؤلاء الديناصورات

135
00:08:32,268 --> 00:08:33,140
لا يصدقوا ذلك

136
00:08:33,141 --> 00:08:34,948
فيذهبوا لتلك الفتحة الجديدة

137
00:08:34,949 --> 00:08:37,282
ويخرجوا في ألات كبيرة

138
00:08:37,283 --> 00:08:40,017
حيث يأتي هو وزملائه لاستخراجه

139
00:08:40,018 --> 00:08:42,608
عن طريق شئ يطلق عليه مانع المتمردين؟

140
00:08:42,609 --> 00:08:43,712
مانع الانفجار

141
00:08:43,713 --> 00:08:46,221
يذهبوا لذلك الشئ الذي يطلق عليه الطين

142
00:08:46,222 --> 00:08:47,429
أجل

143
00:08:47,430 --> 00:08:49,407
يرسلونه عبر الأنبوب

144
00:08:49,408 --> 00:08:50,690
يكون ثقيل للغاية

145
00:08:50,691 --> 00:08:52,738
فيمنع الديناصورات من الخروج

146
00:08:52,739 --> 00:08:54,907
ثم يذهبوا للتالي

147
00:08:54,908 --> 00:08:57,483
حيث يظهر الأشخاص المملة سعداء

148
00:08:57,484 --> 00:08:58,426
وكأنهم فعلوا شئ

149
00:08:58,427 --> 00:08:59,747
لا تقولي هذا

150
00:08:59,748 --> 00:09:02,018
لكن أبي هو من يروض الديناصورات

151
00:09:02,019 --> 00:09:03,428
أجل

152
00:09:04,701 --> 00:09:05,901
هذا كان مذهل

153
00:09:05,902 --> 00:09:08,716
أبي يجب أن تحضر لي أحد الحفريات

154
00:09:08,717 --> 00:09:09,957
سأفعل

155
00:09:09,958 --> 00:09:11,540
أريد أن أضعها

156
00:09:11,541 --> 00:09:13,652
وأخبرهم أن أبي يروض الديناصورات

157
00:09:15,827 --> 00:09:17,458
أخبري ماذا يعمل والد"ماجي"؟

158
00:09:17,459 --> 00:09:19,098
في حديقة الحيوان

159
00:09:19,099 --> 00:09:20,925
وأحضر بطريق حقيقي

160
00:09:21,502 --> 00:09:22,734
لا يمكنك فعل ذلك

161
00:09:22,735 --> 00:09:23,774
لقد أحضر بطريق

162
00:09:23,775 --> 00:09:24,764
كيف يمكنني ذلك؟

163
00:09:24,765 --> 00:09:28,012
يجب أن يكون هناك قوانين

164
00:09:28,013 --> 00:09:31,476
يا إلهي

165
00:09:33,451 --> 00:09:35,292
افعلي شئ هنا

166
00:09:35,293 --> 00:09:37,733
ساعديه

167
00:10:06,419 --> 00:10:07,939
اشتري الوقود للسيارة

168
00:10:07,940 --> 00:10:11,763
اشتري الوقود وعد للعمل

169
00:10:11,763 --> 00:10:14,203
وتذهب للعمل كي تحصل على المزيد من الوقود

170
00:10:14,238 --> 00:10:16,840
هل تعرفي كلمات المرور؟
هل تعرفي التأمين؟

171
00:10:16,840 --> 00:10:18,723
عما تتحدث؟

172
00:10:20,360 --> 00:10:24,065
مالذي يقلقك؟ -
شعرت بالخوف في الهيليكوبتر المرة السابقة -

173
00:10:24,796 --> 00:10:25,469
اعطني بعض هذا

174
00:10:25,583 --> 00:10:29,678
عزيزي ، المرة الوحيدة التي تقلق بها بشأن
العمل هي المرة التي ستحدث بها المشكلة

175
00:10:29,713 --> 00:10:32,056
لا تستخدمي أقوالي ضدي -
بل سأستخدمها -

176
00:10:32,056 --> 00:10:33,684
لا تفعلي ذلك -
لقد فعلت للتو -

177
00:11:00,076 --> 00:11:03,868
مركز نقل الأشخاص على البر

178
00:11:10,253 --> 00:11:12,330
حسناً عزيزي -
حسناً عزيزتي -

179
00:11:14,050 --> 00:11:15,314
أحبك -
أحبك -

180
00:11:16,801 --> 00:11:19,816
أراكي بعد ثلاثة أسابيع -
أجل -

181
00:11:19,816 --> 00:11:20,538
اعتني بنفسك

182
00:11:23,433 --> 00:11:24,180
التالي

183
00:11:25,060 --> 00:11:27,396
صباح الخير سيد"جيمي"؟ -
كيف حالك"سارة"؟ -

184
00:11:27,396 --> 00:11:28,838
بخير ، وأنت؟ -
بخير -

185
00:11:28,855 --> 00:11:31,235
ضع حقائبك على ممر الحقائب وقف هنا

186
00:11:31,858 --> 00:11:34,720
أين تذهب اليوم؟ -
نفس المكان ، أفق المياة العميقة -

187
00:11:34,736 --> 00:11:36,389
أين؟ -
أفق المياة العميقة -

188
00:11:36,488 --> 00:11:38,256
تعملين لصالح شركة؟ -
"ترانس أوشين"-

189
00:11:38,573 --> 00:11:40,505
هل تعلم كم تزن؟ -
بالتأكيد -

190
00:11:40,742 --> 00:11:41,902
تقريباً 82 كيلو جرام؟ -
لن أخبرك -

191
00:11:42,202 --> 00:11:44,490
حسناً ، كن كذلك -
حسناً -

192
00:11:44,490 --> 00:11:47,394
انتظري حتى موعد الطائرة

193
00:11:47,394 --> 00:11:50,808
سيد"أوبرين"سيد
"سيمس"

194
00:11:50,808 --> 00:11:53,864
جيمي هاريل"مدير أفق المياة العميقة على البر"

195
00:11:53,963 --> 00:11:55,867
شكراً جزيلاً على الموافقة على أخذنا

196
00:11:55,867 --> 00:11:59,079
أعلم أن لديك الكثير من العمل
ولا داعي لذلك

197
00:11:59,219 --> 00:12:00,233
بل يتوجب علي هذا

198
00:12:00,428 --> 00:12:02,371
هل تمانع أن تقوم بنزع رابطة العنق تلك؟

199
00:12:02,868 --> 00:12:04,741
أجل

200
00:12:04,741 --> 00:12:06,917
ليس بشأن رابطة العنق
بل اللون

201
00:12:07,342 --> 00:12:07,967
البنفسجي؟

202
00:12:08,895 --> 00:12:10,177
بل مائل للأرجواني أكثر

203
00:12:11,523 --> 00:12:12,198
و؟

204
00:12:12,198 --> 00:12:16,477
هذا اللون على نظام الإنذار الخاص بالبريمة
أسوء ما يمكن أن يحدث

205
00:12:16,986 --> 00:12:19,465
أيضاً كما تقول الخرافات

206
00:12:20,532 --> 00:12:22,084
صباح الخير -
"مايك وليامز"-

207
00:12:22,325 --> 00:12:24,203
إلى أين تذهب اليوم؟ -
أفق المياة العميقة -

208
00:12:26,204 --> 00:12:27,501
لا بأس

209
00:12:42,142 --> 00:12:43,399
ماذا تفعل في وقت فراغك؟

210
00:12:44,097 --> 00:12:47,167
بدأت العمل على القارب مجدداً -
حقاً؟ -

211
00:12:47,308 --> 00:12:50,180
أزيد سرعته من 600حصان لـ 1200 حصان

212
00:12:51,563 --> 00:12:54,709
وقمت بإضافة محرك جديد

213
00:12:55,567 --> 00:12:58,701
هل تريده أن يطير؟ -
لا ، بل يصبح أكثر سرعة -

214
00:13:06,453 --> 00:13:08,512
بقوة وأمان -
عُلم ، الجميع بالطائرة -

215
00:13:08,913 --> 00:13:12,161
بوسكو"لدي إحداثات"
أفق المياة العميقة

216
00:13:12,584 --> 00:13:15,461
الرياح آمنة ولا يوجد مشاكل

217
00:13:15,587 --> 00:13:18,423
الإحداثيات 2279

218
00:13:40,528 --> 00:13:43,261
"مركز التحكم ، هنا"بريستو 2

219
00:13:43,448 --> 00:13:45,315
نحن متجهون الآن للمحيط

220
00:13:45,325 --> 00:13:48,069
الوقت المقدر 45 دقيقة

221
00:13:48,411 --> 00:13:50,493
عُلم

222
00:13:50,997 --> 00:13:53,309
ماذا تفعل بشركة البترول البريطانية؟

223
00:13:53,541 --> 00:13:56,115
إنهاء التعاقدات -
تباً ، ها نحن ذا -

224
00:13:56,419 --> 00:13:58,897
كما تعلم نحن متأخرين قليلاً

225
00:13:59,005 --> 00:14:01,661
بقدر 43 يوم ، لكن من يقوم بحساب ذلك؟

226
00:14:08,890 --> 00:14:11,418
ماذا ستفعل بمكفائتك؟ -
حمام سباحة -

227
00:14:11,418 --> 00:14:12,565
وأنتي؟ -
أصلح سيارتي -

228
00:14:12,727 --> 00:14:14,964
تعلم عندما سقط البئر الأول

229
00:14:14,999 --> 00:14:17,950
تطلب خمسة أيام للحصول على أنبوب بمليون دولار

230
00:14:18,149 --> 00:14:20,366
خطأ من هذا؟ -
ألا تقودين سيارتك؟ -

231
00:14:20,443 --> 00:14:22,208
موستانج 1969 -
سريعة؟ -

232
00:14:22,208 --> 00:14:23,309
سقف متحرك -
مالخطأ في ذلك؟ -

233
00:14:23,571 --> 00:14:26,945
اليوم كان هناك رائحة مثل الكيروسين بها

234
00:14:26,980 --> 00:14:30,018
هل هذه الرائحة معتاده عند البدء؟ -
لا ، إنه تسريب في الوقود -

235
00:14:36,126 --> 00:14:37,470
لقد أصطدمنا بطائر

236
00:14:44,092 --> 00:14:45,517
لن أقول شئ

237
00:14:45,885 --> 00:14:48,350
نقترب من أفق المياة العميقة

238
00:14:48,763 --> 00:14:52,107
لابد أن الهبوط سيكون جيداً
سنرى ذلك

239
00:14:53,643 --> 00:14:56,208
شئ بهذا الجحم لابد أنه من صنع الرب

240
00:14:56,730 --> 00:14:58,043
هذا جميل

241
00:14:58,078 --> 00:15:00,949
تعلم أنها لا تسير على الأنابيب؟
لا يمكن رفعها

242
00:15:00,984 --> 00:15:04,281
أجل ، ومازلت لا أصدق أن هذا الشئ
عبارة عن قارب

243
00:15:04,316 --> 00:15:07,304
يمكنك أن تشكر تلك السيدة الشابة هناك

244
00:15:15,832 --> 00:15:18,144
ماذا يفعل"بانكستون"هنا بحق الجحيم؟

245
00:15:18,376 --> 00:15:20,059
من أعطى هذا الأمر؟

246
00:15:21,921 --> 00:15:24,378
السماح بالهبوط

247
00:15:24,549 --> 00:15:26,431
بريمة
"أفق المياة العميقة"

248
00:15:26,466 --> 00:15:28,832
بريمة بترول بالقرب من الشاطئ

249
00:15:28,867 --> 00:15:31,181
تم السماح بالهبوط

250
00:15:33,475 --> 00:15:35,040
نبدأ بالهبوط

251
00:15:36,019 --> 00:15:36,019
على بعد 66 كيلو متر من جنوب ساحل لويزيانا

252
00:15:39,356 --> 00:15:41,491
طفو حر فوق أرض الخليج بمقدار 5200 قدم

253
00:15:43,276 --> 00:15:45,797
طاقم العمل 126 فرد

254
00:16:01,836 --> 00:16:03,436
مرحباً بكم

255
00:16:05,715 --> 00:16:07,610
هل أنتهيت بعد؟

256
00:16:07,645 --> 00:16:09,040
لا أعلم ماذا يمكنني إخبارك سيد
"جيمي"

257
00:16:09,636 --> 00:16:12,079
هل أنتهيتم؟ -
لا أعلم ماذا يمكنني إخبارك -

258
00:16:12,114 --> 00:16:14,685
"يجب أن يتحدث أحد مع"فيدرين -
ماذا؟ انتهوا بالفعل؟ -

259
00:16:16,267 --> 00:16:17,746
"مرحباً"سكيب -
أجل سيدي -

260
00:16:18,019 --> 00:16:21,292
هل فريق التسجيل يغادر؟ -
أجل ،"شلمبريجر"ستخرج -

261
00:16:24,275 --> 00:16:27,371
كان يجب أن يضعوا الأسمنت بالأسفل

262
00:16:27,529 --> 00:16:29,599
هل أنتهيتم بالفعل؟ -
مايك"كيف حالك؟"-

263
00:16:29,906 --> 00:16:32,243
سكيب"هل أنتهينا هنا؟"

264
00:16:32,278 --> 00:16:34,701
يجب أن تتحدث مع
"فيدرين"

265
00:16:35,328 --> 00:16:37,315
ماذا قال؟ -
لا يمكنني سماعه -

266
00:16:50,552 --> 00:16:52,029
ماذا قال"سكيب"؟

267
00:16:52,220 --> 00:16:55,181
كان يجب أن يتأكدوا من لصق الأسمنت

268
00:16:55,223 --> 00:16:57,399
أظن إنهم غادروا بدون فعله

269
00:16:57,399 --> 00:16:59,129
ماذا؟

270
00:16:59,185 --> 00:17:01,770
لقد أرسلوا الرجال لمنازلهم -
حقاً؟ -

271
00:17:02,230 --> 00:17:03,209
أجل

272
00:17:09,404 --> 00:17:11,738
كوتشا"ماذا يفعل"بانكستون"هنا؟"

273
00:17:11,740 --> 00:17:14,243
صباح الخير لك أيضاً -
ماذا يفعل"بانكستون"هنا؟ -

274
00:17:14,617 --> 00:17:15,951
صباح الخير
"بيت"

275
00:17:16,202 --> 00:17:17,881
سعيد برؤيتي؟

276
00:17:17,916 --> 00:17:20,045
دائماً أسعد برؤيتك
"أندريه"

277
00:17:20,045 --> 00:17:21,165
أين الحمام"ويليامز"؟

278
00:17:21,916 --> 00:17:23,661
اللافته المكتوب عليها حمام

279
00:17:23,696 --> 00:17:25,453
هل أخبرك"سكيب"بشأن الأسمنت؟ -
لا -

280
00:17:25,754 --> 00:17:28,503
هل عندما أصل للمياة هنا
أكتشف هذا؟

281
00:17:28,757 --> 00:17:33,622
لأن لا وقت لإختباره لأنهم رحلوا

282
00:17:33,678 --> 00:17:36,012
إنني فاقد قائد البريمة -
كيف كان الإختبار؟ -

283
00:17:36,514 --> 00:17:38,707
جيد

284
00:17:38,707 --> 00:17:39,753
نحن نخرج بالفعل -
أريد أن أرى ذلك -

285
00:17:40,101 --> 00:17:43,578
الرياح 185 وبسرعة 5 عق

286
00:17:43,578 --> 00:17:44,374
البحر هادئ

287
00:17:51,696 --> 00:17:54,117
جيد في منتصف البحر

288
00:17:54,117 --> 00:17:55,888
هل مازلتي تواعدي الرجل ذات الدراجة النارية؟

289
00:17:57,035 --> 00:17:59,037
هل من مشاكل؟ -
"أندريه"-

290
00:17:59,162 --> 00:17:59,597
أجل سيدي

291
00:17:59,954 --> 00:18:03,835
اتصلي بالقبطان"لاندري"من بانكستون
لنرى ماذا يفعل ولماذا؟

292
00:18:04,542 --> 00:18:05,704
حسناً

293
00:18:06,294 --> 00:18:08,730
بانكستون"هنا بريمة"أفق المياة العميقة"حوّل"

294
00:18:11,049 --> 00:18:13,946
هنا"بانكستون"تحدث

295
00:18:13,981 --> 00:18:15,603
المدير يريد أن يعلم ماذا تفعلون هنا؟

296
00:18:15,929 --> 00:18:19,894
ما أعرفه أننا نغادر من موقع لأخر

297
00:18:20,392 --> 00:18:23,234
متى ستغادر؟

298
00:18:23,269 --> 00:18:26,324
لقد أخبروني أن أبدأ الحفر الطيني في الساعة السادسة

299
00:18:26,648 --> 00:18:28,066
رائع

300
00:18:28,233 --> 00:18:30,373
لقد علمت أنهم فحصوا الضغط هذا الصباح وكان جيد

301
00:18:30,777 --> 00:18:33,279
تأكدي أن الإختبار السلبي أيضاً سينجح

302
00:18:33,405 --> 00:18:35,079
أخبروني أن أستعد للتحرك -
من؟ -

303
00:18:36,116 --> 00:18:39,773
البريطانية للبترول ،"فيدرين"لا أدري

304
00:18:40,036 --> 00:18:43,344
انتظر أمر الذهاب لتجميع الطين
هل من سؤال أخر؟

305
00:18:43,707 --> 00:18:44,981
لا
هذا كل شئ

306
00:18:45,458 --> 00:18:50,929
فيدرين"و كلوذا"من الشركة البريطانية
يتمنوا أن نكون قد روضنا الوحش

307
00:18:50,964 --> 00:18:53,969
ومستعدون لنقل الطين في السادسة

308
00:18:55,176 --> 00:18:57,369
هذا صحيح
صباح الخير سيد
"جيمي"

309
00:18:57,595 --> 00:18:59,849
كدنا ننتهي

310
00:19:00,765 --> 00:19:01,929
شكراً أيها القبطان

311
00:19:04,602 --> 00:19:07,345
الهواتف اللعينة مازالت لا تعمل

312
00:19:07,355 --> 00:19:09,039
لقد أتيت معك

313
00:19:09,074 --> 00:19:11,295
اسدي لي معروفاً واذهب
لموقع الحفر

314
00:19:11,359 --> 00:19:16,033
اسأل"جاسون"إذا قام رجال"لامبرجيه"بإختبار الأسمنت

315
00:19:16,573 --> 00:19:17,579
مفهوم

316
00:19:17,907 --> 00:19:19,110
شكراً لك

317
00:19:19,110 --> 00:19:23,110
أيها السادة ، هل يمكنكم أن تخبروني
عن إختبار الأسمنت؟

318
00:19:24,956 --> 00:19:26,372
إثبات؟

319
00:19:26,583 --> 00:19:29,375
هل يخططون له؟ أم يقيمون به؟
أم قاموا بالفحص بالفعل؟

320
00:19:30,253 --> 00:19:31,141
أجل؟

321
00:19:32,213 --> 00:19:33,867
ليس حقاً
"روني"

322
00:19:33,923 --> 00:19:36,543
ربما تكون مشكلة سيارتك هي البداية

323
00:19:36,543 --> 00:19:38,064
أعتقد قد تكون مشكلة سدادات

324
00:19:38,178 --> 00:19:40,265
أو سلك
أو الموزع

325
00:19:40,388 --> 00:19:42,305
هل كان يبدو وكأنه خطأ محرك؟ -
لا -

326
00:19:42,599 --> 00:19:46,791
سأذهب بالتفكير في جميع الأشياء باهظة
الثمن التي قد تتدمر

327
00:19:46,853 --> 00:19:47,783
شكراً لك

328
00:19:48,813 --> 00:19:50,319
أوتوماتيكيه أم عادية؟

329
00:19:50,398 --> 00:19:51,330
هل تعرفني؟

330
00:19:51,649 --> 00:19:53,857
متأكد من ذلك

331
00:19:54,110 --> 00:19:57,238
أجل سيد
"تويوتا"

332
00:20:17,842 --> 00:20:19,493
تعالي هنا عزيزتي

333
00:20:20,637 --> 00:20:22,171
قم بالإنزال

334
00:20:24,432 --> 00:20:26,521
تفريغ 400 برميل من الطين

335
00:20:26,851 --> 00:20:28,905
عُلم ، جاري البدء

336
00:20:32,524 --> 00:20:35,235
إضافة أنابيب الحفر شئ مسلي

337
00:20:35,819 --> 00:20:37,051
اخرس

338
00:20:38,822 --> 00:20:39,863
مرحباً

339
00:20:41,157 --> 00:20:42,195
ما الأمر"مايك"؟

340
00:20:44,953 --> 00:20:46,774
كيف حالك؟ -
بخير -

341
00:20:47,038 --> 00:20:49,215
لقد كنت أفضل حالاً منذ ساعتين -
لماذا؟ -

342
00:20:49,374 --> 00:20:50,242
كنت نائم

343
00:20:50,750 --> 00:20:51,477
أجل

344
00:20:51,584 --> 00:20:54,417
لقد أستيقظنا للعمل

345
00:20:54,452 --> 00:20:57,072
هناك الكثير من الأنابيب لنقوم بسحبها

346
00:20:57,173 --> 00:20:58,863
هذا لطيف

347
00:20:58,863 --> 00:21:01,886
السيد"جيمي"غاضب ويريد معرفة
إذا فحصنا الطبقة الأسمنتيه؟

348
00:21:02,012 --> 00:21:03,567
لست متأكد
لاأعلم

349
00:21:03,805 --> 00:21:05,159
شين -
أجل -

350
00:21:05,515 --> 00:21:08,347
هل قاموا بإختبار الطبقة الأسمنتيه؟

351
00:21:08,560 --> 00:21:11,114
لا أعلم ولا أظن ذلك
فقد أستيقظت للتو

352
00:21:11,646 --> 00:21:14,295
هل هذا غبي -
لا لكن -

353
00:21:14,330 --> 00:21:16,351
لكنه ليس الأكثر ذكاءا

354
00:21:16,609 --> 00:21:18,761
تبدون مثل السباحون

355
00:21:18,796 --> 00:21:21,247
أظن إذا فكرت كثيراً
ستتسبب له بالصداع

356
00:21:21,282 --> 00:21:22,991
ارحل من هنا -
حسناً -

357
00:21:29,873 --> 00:21:31,809
ماذا ترتدي بحق الجحيم؟

358
00:21:31,809 --> 00:21:34,426
السيد"جيمي"يريد معرفة إذا أجريتم إختبار
للطبقة الأسمنتيه ظ

359
00:21:34,586 --> 00:21:36,744
ماذا؟ -
فحص الأسمنت -

360
00:21:37,589 --> 00:21:38,729
من مجددا؟ -
توقفوا -

361
00:21:40,300 --> 00:21:42,835
هل قمتم بالفحص؟

362
00:21:42,969 --> 00:21:45,915
لا ، لقد رحلوا بدون إختبار شئ

363
00:21:45,972 --> 00:21:50,076
لماذا فعلوا ذلك؟ -
لست هنا لتفسير أخطائهم -

364
00:21:50,076 --> 00:21:52,177
أن للأمر علاقة بـ

365
00:21:52,177 --> 00:21:54,697
بالمال

366
00:21:54,697 --> 00:21:56,237
المال

367
00:21:56,274 --> 00:21:58,224
هواتفهم لا تعمل

368
00:21:58,651 --> 00:21:59,836
أوغاد

369
00:22:00,695 --> 00:22:01,846
مرحباً
سيد
جيمي

370
00:22:02,197 --> 00:22:03,256
تحدث

371
00:22:03,531 --> 00:22:06,497
لم يجروا الفحص

372
00:22:06,532 --> 00:22:08,425
لا يوجد تحليل للأسمنت

373
00:22:08,620 --> 00:22:09,907
شكراً لك
"مايك"

374
00:22:11,414 --> 00:22:13,572
مايك"المحطة الأولى بها عطل"

375
00:22:13,750 --> 00:22:15,582
الشاشة الزرقاء الأن

376
00:22:16,169 --> 00:22:17,908
هل محطتك تعمل؟

377
00:22:18,046 --> 00:22:21,603
الشاشة لا تعمل
وجهاز تتبع الدخان لا يعمل

378
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
كيف حالك؟

379
00:22:23,378 --> 00:22:24,149
تباً

380
00:22:24,386 --> 00:22:26,765
سأحضر أدواتي وأعود لإصلاحها

381
00:22:26,930 --> 00:22:29,178
قم بوضع الضمادات يا رجل

382
00:22:29,182 --> 00:22:31,779
في كل مرة أشعر بالعزلة أجد الكثير
من المشاكل هنا

383
00:22:32,310 --> 00:22:33,889
هكذا لا تسير الأمور

384
00:22:33,895 --> 00:22:35,927
مرة أخرى مع المال

385
00:22:35,927 --> 00:22:37,966
لقد كنتم تتدربون لأسابيع -
المال -

386
00:22:37,966 --> 00:22:39,222
لا الجزءالجيد

387
00:22:39,222 --> 00:22:40,773
هذا هو الجزء الجيد
المال

388
00:22:45,824 --> 00:22:46,972
مرحباً
"هوليوود"

389
00:22:53,164 --> 00:22:54,922
مايك"هل كان هذا"ديل"؟"

390
00:22:55,166 --> 00:22:58,391
هل أنتهيت؟ -
ليس الكثير -

391
00:22:58,391 --> 00:23:01,286
سأذهب للصيد اليوم متخفياً

392
00:23:01,286 --> 00:23:04,163
أظن أننا سنرحل الليلة ولن يتواجد صيد

393
00:23:04,384 --> 00:23:07,805
هل ستقوم بصيد أنواع جديدة من الأسماك؟

394
00:23:07,805 --> 00:23:08,712
فكرة جيدة

395
00:23:09,097 --> 00:23:13,125
هل تريد الرهان؟

396
00:23:13,160 --> 00:23:15,029
ما هي الإحتمالات؟ -
خمسون لـ واحد -

397
00:23:15,029 --> 00:23:17,154
تباً ، لن أفعل

398
00:23:17,154 --> 00:23:19,301
ثلاثون لـ واحد -
نفس الشئ -

399
00:23:19,524 --> 00:23:20,424
مستحيل

400
00:23:20,525 --> 00:23:22,596
أيها الأحمق البخيل

401
00:24:08,239 --> 00:24:09,822
باتريك -
كيف حالك"مايك"؟ -

402
00:24:09,857 --> 00:24:11,891
ماذا تعرف؟ -
سمعت أنه أنتهى أمرنا -

403
00:24:11,891 --> 00:24:13,034
هل أنتهينا؟ -
أجل -

404
00:24:13,286 --> 00:24:14,843
من أخبرك هذا؟ -
لا يمكنني إخبارك -

405
00:24:15,413 --> 00:24:16,868
ماذا تعني؟

406
00:24:16,868 --> 00:24:18,065
أخبرني

407
00:24:18,065 --> 00:24:20,314
لا يمكنني إخبارك لكن"جوردين"يبحث عنك

408
00:24:20,710 --> 00:24:22,547
هل أخبرك"جوردين"أننا أنتهينا؟ -
لا -

409
00:24:22,921 --> 00:24:25,218
ماذا يحدث؟ -
لا أدري لديه شئ ليريه لك -

410
00:24:25,253 --> 00:24:26,798
ماذا تعرف؟ -
أعرف أنه أنتهى أمرنا -

411
00:24:27,467 --> 00:24:29,020
هل كنت في مكتبي؟

412
00:24:29,594 --> 00:24:31,277
لا -
لا تلمس أغراضي -

413
00:24:31,304 --> 00:24:33,398
لم ألمس شئ -
قم بإصلاح شئ -

414
00:24:33,431 --> 00:24:35,900
صباح الخير -
ولك أيضاً ، تباً -

415
00:24:40,897 --> 00:24:42,334
انتظر يا عزيزي

416
00:24:44,109 --> 00:24:45,397
ماذا قلت؟

417
00:24:45,432 --> 00:24:47,676
أخبار جيدة ، الطائرة لم تسقط

418
00:24:47,711 --> 00:24:50,436
تباً ، كان يبدو الأمر محسوم
وقد تزوجت مجدداً

419
00:24:50,436 --> 00:24:53,548
أجل ، هل هو غني؟ -
تتذكري ماذا قالت والدتك؟

420
00:24:53,548 --> 00:24:56,544
من الأسهل أن تتزوجي رجل ثري

421
00:24:56,579 --> 00:24:59,135
إذا حصلت على عملة نقدية في كل مرة
تحدثت أمي بالهراء

422
00:24:59,135 --> 00:25:03,115
لم أكن لأحتاج زوج ثري

423
00:25:03,545 --> 00:25:05,943
سأصلح الأشياء بمجرد عودتي للمنزل لا تقلقي

424
00:25:06,715 --> 00:25:08,108
أقتربي من الكمبيوتر

425
00:25:08,633 --> 00:25:09,587
أقتربي

426
00:25:10,760 --> 00:25:11,875
دعيني أرى عينيك

427
00:25:12,262 --> 00:25:13,932
كيف كل شئ هناك؟

428
00:25:13,932 --> 00:25:16,025
كما هو الأمر كالجحيم

429
00:25:16,266 --> 00:25:18,282
مستعده؟ -
ثلاثة -

430
00:25:18,810 --> 00:25:19,427
أثنين

431
00:25:19,853 --> 00:25:21,238
الأن

432
00:25:24,607 --> 00:25:25,884
هذا الوجه

433
00:25:27,027 --> 00:25:28,591
أيها المختل

434
00:25:28,737 --> 00:25:33,011
هذا هو التركيز ، والإصرار ، والإندفاع

435
00:25:37,871 --> 00:25:40,855
لقد ربحت -
أكره أن أخسر مجدداً -

436
00:25:40,999 --> 00:25:42,855
أراك قريباً -
حسناً -

437
00:25:45,587 --> 00:25:47,209
لقد لمسوا أغراضي

438
00:25:47,672 --> 00:25:49,870
لقد أستخدموا أشيائي

439
00:25:52,093 --> 00:25:54,469
يريدوا أن ننتقل للموقع التالي

440
00:25:54,846 --> 00:25:55,904
كاسكيدا

441
00:25:56,431 --> 00:25:59,941
هل هذا الأمر أتى من"كلوزا ، فيردين ، شركة
البترول البريطانية؟

442
00:26:00,171 --> 00:26:03,067
فيردين"أقترح الأمر لي"

443
00:26:05,231 --> 00:26:08,054
بوب"دعني أخبرك ما هو الشئ الأكثر أهمية"

444
00:26:08,610 --> 00:26:13,051
يجب أن نذهب من موكانكو لـ كاسكيدا
بحلول 16 مايو

445
00:26:13,114 --> 00:26:15,610
كاسكيدا"ليس مكان ذات عائد متوقع"

446
00:26:15,610 --> 00:26:18,641
بين ثلاثة أو أربعة مليار برميل
هذا أكثر من قيمة الشركة

447
00:26:19,120 --> 00:26:20,707
هل أبدو مثل"سانتا كلوز"؟

448
00:26:21,539 --> 00:26:23,391
تبدو حقاً كذلك

449
00:26:24,834 --> 00:26:28,119
المدرب"مايلز"لعب في ميتشجين لكن
بروح لوزيانا

450
00:26:28,588 --> 00:26:30,943
-لقد ربحنا

451
00:26:30,943 --> 00:26:33,647
تتحدث وكأنك كنت بالمباراة

452
00:26:33,647 --> 00:26:34,432
هل كنت تدرس هناك؟

453
00:26:34,432 --> 00:26:38,119
منذ الصغر

454
00:26:38,154 --> 00:26:40,409
هل كنت تعمل للحكومة؟
تنظف الغرف

455
00:26:40,767 --> 00:26:44,223
مازال هناك الطين من أخر عملية
أكثر من 35 ، ساعدوا في  التنظيف

456
00:26:46,898 --> 00:26:47,902
هذا كثير

457
00:26:48,108 --> 00:26:51,027
انظر ماذا فعل الضغط لهذه القطعة عند
خروج الغاز

458
00:26:51,152 --> 00:26:53,338
هذه مثل الجائزة

459
00:26:53,338 --> 00:26:55,700
هل لديك شئ من أجلي؟ -
أجل سيدي -

460
00:26:55,701 --> 00:26:58,922
منذ رحيلك حدث بعض المشاكل

461
00:26:58,957 --> 00:27:01,740
ولقد وجدت مصدر المشكلة

462
00:27:02,330 --> 00:27:05,371
انظر لهذا ، كنت أخفيها لك منذ المرة السابقة

463
00:27:08,211 --> 00:27:09,110
هل هذه سناً؟

464
00:27:10,588 --> 00:27:13,372
لقد جعلت طفلتي سعيدة

465
00:27:13,550 --> 00:27:15,810
وأبيها ، شكراً لك يا رجل

466
00:27:26,229 --> 00:27:29,040
سيغضب كثيراً عندما يعلم

467
00:27:29,149 --> 00:27:30,652
ارسلهم لمنازلهم

468
00:27:30,775 --> 00:27:31,814
أجل

469
00:27:34,779 --> 00:27:36,321
مايك"تعال معي"

470
00:27:36,322 --> 00:27:38,660
أين نذهب؟ -
كي نقتل بعض رجال الشركة -

471
00:27:38,660 --> 00:27:41,020
لدي مطرقة -
ممتاز -

472
00:27:42,912 --> 00:27:46,138
مايك"هل قمت بتنظيف أسنانك"
هذا الصباح

473
00:27:46,374 --> 00:27:47,447
أجل سيدي

474
00:27:47,482 --> 00:27:49,258
هل استخدمت الخيط؟

475
00:27:49,711 --> 00:27:50,828
لا ، لماذا؟

476
00:27:51,087 --> 00:27:54,131
على المدى البعيد يحفظ لك الكثير من المال والألم

477
00:27:55,133 --> 00:27:58,995
لم يختبروا الأسمنت

478
00:27:58,995 --> 00:28:01,320
لم يفعلوا شئ ورحلوا

479
00:28:01,320 --> 00:28:03,624
ما الأمر؟
هل مدين لهم بالمال؟

480
00:28:03,659 --> 00:28:05,790
هيا"مايك"سر معي

481
00:28:08,104 --> 00:28:09,778
جيد

482
00:28:09,939 --> 00:28:12,582
دون"أنظر للصف 51 وترى تقدير التكلفة القصوى

483
00:28:13,068 --> 00:28:14,818
لا أرى ذلك

484
00:28:14,818 --> 00:28:17,283
""فيديرين"و"كلوزا"

485
00:28:17,572 --> 00:28:21,385
مرحباً بك

486
00:28:21,385 --> 00:28:23,952
أرى أنك ترسل التقارير

487
00:28:25,817 --> 00:28:28,394
الطبقة الأسمنتيه هنا

488
00:28:28,395 --> 00:28:30,408
يجب أن تحتفظ بها -
أجل -

489
00:28:30,408 --> 00:28:31,972
ولاوقت كافي

490
00:28:32,402 --> 00:28:33,611
المرة القادمة قم بالأمر بشكل صحيح

491
00:28:34,114 --> 00:28:37,145
أعني إذا وظيفة الأسمنت لم تتم جيداً

492
00:28:37,145 --> 00:28:39,150
كل شئ فوقه سيتأثر

493
00:28:39,150 --> 00:28:41,350
لا مشكلة في تلك الطبقة

494
00:28:41,385 --> 00:28:43,407
أظن أن رجالك قالوا نفس الشئ

495
00:28:44,274 --> 00:28:46,714
والتقرير ذكر نفس الشئ

496
00:28:46,749 --> 00:28:50,514
نحن واثقون من نزاهة عملية الأسمنت

497
00:28:50,980 --> 00:28:53,981
نشعر بالرضا من أجل عملية الأسمنت

498
00:28:55,026 --> 00:28:57,176
أنت مثل جدي

499
00:28:57,821 --> 00:28:58,622
معذرة؟

500
00:28:58,905 --> 00:29:02,584
جدي لم يذهب لطبيب الأسنان من قبل

501
00:29:02,619 --> 00:29:05,308
لم أريد أن أعرف المشكلة لأنني
لم أريد التعامل معها

502
00:29:05,745 --> 00:29:09,040
لا تريد أن تعرف إذا كان الأمر جيد أم لا

503
00:29:09,075 --> 00:29:12,042
لأنك متأخر بـ 43 يوم و 50 مليون دولار أكثر من الميزانية

504
00:29:12,085 --> 00:29:14,854
يجب أن تضيف نفسك في هذا الأمر

505
00:29:14,854 --> 00:29:19,138
الشركة أختارت هذا المكان للحفر
والنتائج مشكلتكم

506
00:29:19,173 --> 00:29:22,956
بالتأكيد يجب أن أتعامل مع هذه النتائج
فهذه مشكلتي

507
00:29:22,956 --> 00:29:26,020
النقطة هي أنك أرسلت الأشخاص لمنازلهم بدون المهمة

508
00:29:26,020 --> 00:29:28,413
لأنهم ربما يعطوك أخبار لا تريد سماعها

509
00:29:28,476 --> 00:29:31,294
كم ستكون تكلفة الأختبار؟ 125 ألف دولار؟

510
00:29:32,439 --> 00:29:35,219
تدير شركة ذات رأس مال 180 مليار وتكون بخيلاً

511
00:29:35,233 --> 00:29:40,426
لهذا السبب هي شركة ذات 186 مليار
نكترث للنفقات

512
00:29:40,461 --> 00:29:42,236
ولا تقلق بشأن البريمة

513
00:29:42,271 --> 00:29:44,680
طاقمي يعيش عليها
وأنت فقط تؤجرها

514
00:29:44,909 --> 00:29:48,233
تعلم أننا بحاجه للإصلاح

515
00:29:48,329 --> 00:29:50,853
مايك"كم عدد الآلات الواجب إصلاحها؟"

516
00:29:53,835 --> 00:29:56,162
أجل سيدي تقريباً 10 بالمائة من الآلات على متن البريمة

517
00:29:56,254 --> 00:29:57,975
لديك القليل أخبرني -
القليل؟ -

518
00:29:59,174 --> 00:30:03,950
أريد معرفة المعدات الحيوية

519
00:30:03,985 --> 00:30:05,782
من أين أبدأ؟

520
00:30:05,817 --> 00:30:08,112
محطة الحفر الأولى
المعالجة
التحكم

521
00:30:09,893 --> 00:30:11,485
الهواتف ، التخزين ، تحديد المواقع
الكاميرات ، الانترنت

522
00:30:13,355 --> 00:30:15,218
أنابيب الماء ، مكتشفي تسرب الدخان

523
00:30:18,777 --> 00:30:22,345
وأجهزة التكييف لذلك تعرق طوال اليوم

524
00:30:23,865 --> 00:30:26,025
كل شئ عدا الحمام؟

525
00:30:26,025 --> 00:30:28,816
لا ، ليسوا جيدين لكن هذا لا علاقة لي به
أختص بالهندسة

526
00:30:29,913 --> 00:30:31,013
من تكون؟

527
00:30:32,332 --> 00:30:34,480
مايك وليامز"مدير الصيانة"

528
00:30:34,515 --> 00:30:37,424
سأخبرك ما أخبرت المديرين التنفيذيين
على الطائرة

529
00:30:37,671 --> 00:30:39,622
وتوقيت هذه الزيارة

530
00:30:40,131 --> 00:30:44,244
سنقوم بتأمين هذا البئر

531
00:30:44,244 --> 00:30:47,118
من أجل أن تأتي الشركة لاستخراج البترول

532
00:30:47,118 --> 00:30:49,928
لسوء الحظ ، القيام بذلك بشكل جيد
يتطلب وقت

533
00:30:52,143 --> 00:30:53,368
44؟

534
00:30:53,436 --> 00:30:55,168
استمر في العد

535
00:30:57,401 --> 00:30:59,137
تناول قطعة بسكويت
"بوب"

536
00:31:00,026 --> 00:31:01,874
لا يمكنني إجراء فحص الأسمنت

537
00:31:02,320 --> 00:31:04,375
سأخبرك ما سنفعله الأن

538
00:31:04,406 --> 00:31:08,062
سنجري إختبار سلبي للضغط
هذا أول شئ

539
00:31:08,410 --> 00:31:10,604
إذا كنت تظن أننا حقاً نريد هذا

540
00:31:10,604 --> 00:31:12,675
أعتبر الأمر كذلك وأنت أيضاً

541
00:31:12,706 --> 00:31:16,479
خاصة أنه لا فكرة لدينا إذا كان هذا
البئر مستقر أم لا

542
00:31:18,336 --> 00:31:21,546
صوت أتصال
اليوم يتحسن

543
00:31:21,673 --> 00:31:23,786
السيد"أندرسون"هذا السيد
"جيمي"

544
00:31:24,134 --> 00:31:27,943
سنجري أختبار سلبي للضغط وسنبدأ بأنبوب 3000 قدم

545
00:31:28,680 --> 00:31:29,961
شكراً لك

546
00:31:32,100 --> 00:31:33,148
الأيام المتخلفه عن الجدول

547
00:31:43,945 --> 00:31:47,976
أيها الشاب ، أين أجد السيد"مايك ويليامز"؟

548
00:31:48,011 --> 00:31:50,740
إنه في مكتب الصيانة بجوار
الكافتيريا

549
00:31:50,775 --> 00:31:52,523
شكراً جزيلاً

550
00:31:52,558 --> 00:31:53,663
حظاً طيباً

551
00:31:57,542 --> 00:31:58,698
سيد"ويليامز"؟

552
00:32:00,712 --> 00:32:02,374
سيد"فيدرين"هل فقدت طريقك؟

553
00:32:03,214 --> 00:32:04,384
لا

554
00:32:04,419 --> 00:32:07,587
أردت التحدث معك لدقيقة

555
00:32:08,178 --> 00:32:09,407
كيف يكمنني مساعدتك ظ

556
00:32:09,721 --> 00:32:14,035
يبدو أنك أردت قول شئ

557
00:32:14,035 --> 00:32:16,456
أردت أن أعطيك الوقت لقوله

558
00:32:22,067 --> 00:32:26,539
إذن البريمة لا تعمل؟

559
00:32:26,539 --> 00:32:28,456
لم أقل هذا -
يبدو كذلك -

560
00:32:29,574 --> 00:32:31,672
هل هناك سبب لتواجدك بمكتبي؟

561
00:32:32,077 --> 00:32:34,200
لدينا شركة ضخمة

562
00:32:35,413 --> 00:32:39,204
منظمة كبيرة ومعقدة

563
00:32:39,239 --> 00:32:42,117
بملايين من الأشياء المترابطة

564
00:32:42,253 --> 00:32:45,704
بها آلاف من الأشخاص

565
00:32:45,704 --> 00:32:48,812
ونعمل بجد كي نتأكد

566
00:32:49,761 --> 00:32:52,709
أن جميع هذه الأجزاء تعمل بشكل جيد

567
00:32:54,349 --> 00:32:56,701
وذات نهاية ربحية للجميع في النهاية

568
00:32:56,851 --> 00:32:58,801
هذه هي الصورة الكبرى

569
00:32:58,836 --> 00:33:04,044
الصورة الصغرى مثلك ومثل الحمام المعطل

570
00:33:04,044 --> 00:33:08,245
لكن في الواقع جميعها مترابطة

571
00:33:08,280 --> 00:33:10,139
كل شئ يسير

572
00:33:10,323 --> 00:33:12,879
إذا كان الأمر لا يعمل فهو كذلك

573
00:33:12,879 --> 00:33:16,885
وأنا لا أعمل وجميعنا لا يعمل
ويتعطل القطار

574
00:33:18,123 --> 00:33:19,687
هل تفهمني سيد"ويليامز"؟

575
00:33:20,458 --> 00:33:22,388
هل تتعاطئ الدواء؟

576
00:33:23,128 --> 00:33:29,759
إنني فقط أقدر كيف يسير
القطار في مساره

577
00:33:31,302 --> 00:33:33,885
جيد ، أتفهم ذلك

578
00:33:33,920 --> 00:33:36,452
هل تريد رأيي؟ -
أجل

579
00:33:36,487 --> 00:33:40,520
أرى أن تقود القطار سريعاً والقطار به
خلل ليس من الذكاء

580
00:33:40,729 --> 00:33:43,788
هذا خطأ كبير

581
00:33:43,857 --> 00:33:46,676
إنني أقول رأيي
وشكراً لك جزيلاً

582
00:33:48,653 --> 00:33:52,851
فقط رأيي موظف ضد

583
00:33:56,353 --> 00:33:58,097
هل هذه سمكة
"كات فيش"

584
00:33:58,618 --> 00:34:01,202
أجل 65 رطل

585
00:34:01,203 --> 00:34:04,031
كيف أمسكت بها؟

586
00:34:03,877 --> 00:34:06,789
الصيد باليد

587
00:34:07,047 --> 00:34:13,341
أنه أمر مرح أن تذهب للصيد بنفسك

588
00:34:13,376 --> 00:34:16,715
ونبحث عن أكبر فتحه نضع يدنا بها

589
00:34:17,015 --> 00:34:19,382
ونتمنى أن تقوم هذه السمكة بعض أيدينا

590
00:34:20,477 --> 00:34:21,780
بأقصى قوة كي نخرجها

591
00:34:22,062 --> 00:34:24,754
نريد أن نتعرض للعض
هذه هي الخطة

592
00:34:25,148 --> 00:34:27,104
الإختلاف هو أننا مستعدون لهذه العضة

593
00:34:27,567 --> 00:34:32,111
لقد أرتدينا الملابس المناسبة لذلك

594
00:34:33,198 --> 00:34:37,424
لا أضع يدي أمام الوحش وأتمنى الخير

595
00:34:37,424 --> 00:34:39,553
الأمل ليس أسلوب للتخطيط

596
00:34:44,584 --> 00:34:45,930
شكراً على وقتك

597
00:34:46,586 --> 00:34:49,139
احظى بيوم جيد سيدي -
ولك أيضاً -

598
00:34:50,215 --> 00:34:51,607
تباً

599
00:34:52,676 --> 00:34:54,803
اختبار الضغط السلبي

600
00:34:54,844 --> 00:34:56,557
يستخدم لتأكيد سلامة البئر

601
00:34:57,013 --> 00:34:58,642
انتباه إختبار ضغط سلبي سيحدث

602
00:34:58,677 --> 00:35:01,763
لا يجب أن يقف أحد على البريمة بلا داعي

603
00:35:01,810 --> 00:35:02,950
قم بإدارته مع التيار

604
00:35:03,228 --> 00:35:05,502
عشرة درجات لليمين وأغلق لـ 176

605
00:35:09,025 --> 00:35:10,407
جاري الاستداره

606
00:35:18,118 --> 00:35:20,794
تباً -
هذا كوبك الخامس؟ -

607
00:35:23,415 --> 00:35:24,312
فقط اسأل

608
00:35:24,624 --> 00:35:26,328
تأكد أن كل شئ بخير

609
00:35:27,335 --> 00:35:28,627
ربما يكون هذا أخر أختبار ونرحل

610
00:35:29,087 --> 00:35:30,086
مفهوم

611
00:35:30,630 --> 00:35:32,860
اختبار ضغط سلبي أخر؟ -
أجل -

612
00:35:33,925 --> 00:35:36,068
هل من مشكلة؟ -
سنرى -

613
00:35:36,177 --> 00:35:38,733
هنا الإحتمال صعب

614
00:35:38,733 --> 00:35:42,072
هل لدينا ذلك؟

615
00:35:43,935 --> 00:35:45,483
في المكان بالضبط

616
00:35:44,265 --> 00:35:46,006
{\a7}"<font color="#008008">مغـلق</font>"

617
00:35:50,358 --> 00:35:52,676
يمكنهم إجراء الإختبار

618
00:35:53,611 --> 00:35:54,898
مفهوم

619
00:35:54,898 --> 00:35:59,380
بدء الضغط السلبي

620
00:35:57,574 --> 00:35:58,495
{\a7}"<font color="# FF1122">إغـلاق</font>"

621
00:36:19,471 --> 00:36:22,290
بدء إختبار الضغط السلبي

622
00:36:48,980 --> 00:36:50,131
هل تظن حقاً أن هذا أخر إختبار؟

623
00:36:51,019 --> 00:36:54,052
أتمنى ذلك

624
00:37:19,675 --> 00:37:21,571
هذا لن يبقى كثيراً

625
00:37:23,608 --> 00:37:24,303
هذا كل ما لديك؟

626
00:37:26,060 --> 00:37:27,307
هدف

627
00:37:41,379 --> 00:37:46,083
لا مشكلة ، يدفع بشكل خلفي
يحاول أن يبقينا صادقين

628
00:37:49,811 --> 00:37:54,095
هل حصلت على زجاجة النبيذ التي أرسلتها من شهر سابق؟

629
00:37:54,315 --> 00:37:57,843
أجل ، لكن لا يعني أنني حصلت عليها
أنني تناولت منها

630
00:37:58,445 --> 00:38:00,041
جيد جداً؟ -
أجل -

631
00:38:00,113 --> 00:38:01,630
لقد كانت"سوبر تاسكن"؟

632
00:38:02,157 --> 00:38:04,579
أعلم انك تحبها

633
00:38:05,785 --> 00:38:06,522
"جايا"

634
00:38:07,579 --> 00:38:08,798
معذرة؟

635
00:38:08,798 --> 00:38:11,431
جايا"هذا مايطلق عليها"

636
00:38:19,799 --> 00:38:21,423
أظن أنهم ذهبوا للمنتصف

637
00:38:22,218 --> 00:38:24,255
كم مقدار القهوة التي تتناولها هذه الأيام
"هانك"

638
00:38:24,721 --> 00:38:27,269
لقد أستسلمت منذ عدة أشهر

639
00:38:27,304 --> 00:38:29,215
أشرب الشاي الأخضر فقط الآن

640
00:38:29,215 --> 00:38:31,304
لا أتناول القهوة وأقوم باليوجا كل يوم

641
00:38:32,812 --> 00:38:34,029
لقد مر أسبوعين اليوم

642
00:38:55,210 --> 00:38:56,758
هذا لا يبدو جيد لي

643
00:39:02,050 --> 00:39:03,479
تحذير بشأن الضغط

644
00:39:12,018 --> 00:39:13,813
ماذا بحق اللعنة؟

645
00:39:20,443 --> 00:39:30,943
إنذار بشأن الضغط

646
00:39:34,207 --> 00:39:36,693
استقر الآن سيد
"جيمي"

647
00:39:36,960 --> 00:39:38,274
هذا ضغط كثير

648
00:39:38,753 --> 00:39:41,051
أجل ، كافي لقطع سيارتك لنصفين

649
00:39:41,631 --> 00:39:43,225
افتح الحلقة العليا

650
00:39:43,508 --> 00:39:46,473
قم بفتح صمام أنبوبة الحفر

651
00:39:46,473 --> 00:39:48,579
يجب أن نخرج الضغط

652
00:39:49,556 --> 00:39:53,965
سادتي آسف لهذا لكن هذا
كان إختبار سئ

653
00:39:53,965 --> 00:39:54,967
ليس بالضرورة

654
00:39:55,020 --> 00:39:56,959
اختبار جيد

655
00:39:57,480 --> 00:40:00,501
يبدأ صفر ويستمر على صفر ويتنهي صفر

656
00:40:00,608 --> 00:40:01,961
شكراً لك

657
00:40:01,961 --> 00:40:05,951
كان هناك ضغط ولا طين يخرج من الأنبوبة

658
00:40:06,406 --> 00:40:07,844
فسر هذا لي

659
00:40:14,122 --> 00:40:16,111
إنها نتيجة محيرة
أعترف بذلك

660
00:40:16,291 --> 00:40:19,591
لقد تحدثت مع"كلوزا"عن أنبوبة الحفر تلك

661
00:40:19,711 --> 00:40:22,073
كثيراً

662
00:40:22,108 --> 00:40:27,275
هناك شئ خاطئ
تقول القراءة خاطئة

663
00:40:27,310 --> 00:40:28,843
قراءة خاطئة؟

664
00:40:28,843 --> 00:40:32,255
يقول أن"جايسون"يعلم ما يقول

665
00:40:32,515 --> 00:40:34,957
المقياس كان على صفر؟

666
00:40:34,992 --> 00:40:36,191
أجل

667
00:40:36,191 --> 00:40:36,713
انظر

668
00:40:36,728 --> 00:40:38,719
نحن نريد ذلك في الواقع

669
00:40:39,105 --> 00:40:41,340
قراءة خاطئة

670
00:40:41,358 --> 00:40:46,147
هذه فقعة ضغط

671
00:40:46,147 --> 00:40:48,980
محاصرة بالداخل

672
00:40:48,980 --> 00:40:51,336
والتي يتم قرائتها وكأنها ضغط

673
00:40:51,701 --> 00:40:54,243
لأنها محاصرة هنا

674
00:40:54,647 --> 00:40:57,687
وتجلس هنا
على جهاز الاستشعار

675
00:40:57,916 --> 00:41:00,976
إذا كان هذا مشكلة ضغط حقيقية

676
00:41:01,336 --> 00:41:07,122
الضغط سيصعد من هذه الأنبوبة

677
00:41:07,217 --> 00:41:09,500
كيف سنثبت هذا؟

678
00:41:09,594 --> 00:41:12,727
سنجري إختبار الضغط السلبي مجدداً

679
00:41:12,931 --> 00:41:16,509
ولن سنجريه بجوار الأنبوبة وليس بداخلها

680
00:41:16,810 --> 00:41:19,689
من الواضح أن المشكلة بداخل
أنبوبة الحفر

681
00:41:19,771 --> 00:41:25,776
ربما هناك 309 رطل من الضغط

682
00:41:26,986 --> 00:41:29,132
كافي لقطع سيارتك لنصفين

683
00:41:29,489 --> 00:41:33,847
ولا يوجد سائل يخرج من هذه الأنبوب

684
00:41:37,539 --> 00:41:41,502
يا رفاق ستقومون بحفر الطين

685
00:41:41,710 --> 00:41:43,185
مرحباً

686
00:41:46,506 --> 00:41:48,393
النقاش أحتد

687
00:41:48,466 --> 00:41:50,929
لدينا مشكلة في أنبوبة الحفر

688
00:41:51,219 --> 00:41:54,989
أو مع جهاز الاستشعار وتعطينا قراءة خاطئة

689
00:41:56,683 --> 00:42:01,253
أو أياً من الألف قطعة بالأسفل

690
00:42:01,354 --> 00:42:03,805
سنعلم ذلك

691
00:42:03,857 --> 00:42:07,368
بإجراء إختبار ضغط أخر

692
00:42:07,819 --> 00:42:09,714
وإذا كان الضغط صفر

693
00:42:10,613 --> 00:42:13,395
سيعلمنا هذا كل ما نريد

694
00:42:13,908 --> 00:42:15,445
هل نتفق؟

695
00:42:16,494 --> 00:42:18,812
لا أعلم لكن لا مانع من إجراء فحص أخر

696
00:42:19,330 --> 00:42:20,389
حسناً

697
00:42:20,415 --> 00:42:22,684
كيف الحال هنا سيد"جيمي"؟

698
00:42:22,684 --> 00:42:25,418
رائع ، هل أنتهينا؟

699
00:42:26,046 --> 00:42:27,416
أجل ، هذا صحيح

700
00:42:31,885 --> 00:42:33,191
الشركة جيدة

701
00:42:37,766 --> 00:42:38,949
هذا صحيح

702
00:42:38,984 --> 00:42:40,982
شركة البترول -
بالتأكيد -

703
00:42:41,728 --> 00:42:44,681
نحن فقط العمّال الذين نؤجرهم لإصدار فتحة

704
00:42:45,273 --> 00:42:47,128
هذا صحيح سيد
"جيمي"

705
00:42:47,442 --> 00:42:51,255
لكننا متأخرين 50 يوماً والفتحة لم تحدث بعد

706
00:42:53,114 --> 00:42:55,888
سيد"جيمي"هناك مشكلة في المطبخ

707
00:42:56,826 --> 00:43:00,085
العديد من الأشخاص ، إنه أمر خاص بالأمان -
لن يأخذ غير دقيقة -

708
00:43:11,132 --> 00:43:13,479
إننا متأخرين 43 وليس 50

709
00:43:14,260 --> 00:43:17,000
تاريخ التسليم كان الـ 8 من مارس ونحن في الـ 20 من أبريل

710
00:43:18,473 --> 00:43:19,297
أجل

711
00:43:19,516 --> 00:43:22,090
ظننت أن الطماع جيد في العمليات الحسابية

712
00:43:23,103 --> 00:43:24,247
حسناً أيها السادة

713
00:43:24,729 --> 00:43:28,127
قم بإجراء ضغط سلبي مجدداً

714
00:43:28,316 --> 00:43:30,268
! القيام بمهمة الموت

715
00:43:30,268 --> 00:43:32,436
جاري بدء عملية الضغط السلبي

716
00:43:32,487 --> 00:43:34,183
قراءة خاطئة

717
00:43:34,656 --> 00:43:35,788
هل يبدو حقيقي لك؟

718
00:43:36,366 --> 00:43:40,954
ما يقوله"فيردين"لا يبدو حقيقي لكن أجل

719
00:43:41,371 --> 00:43:44,939
أجل

720
00:43:45,375 --> 00:43:47,931
الأمر منطقي لكن

721
00:43:48,545 --> 00:43:51,883
لا أدري لقد وضح أنابيب الحفر ورسم ذلك

722
00:43:52,298 --> 00:43:54,922
الأمر أكبر مما أعرف -
كان يجب أن يتواجد طين -

723
00:44:20,326 --> 00:44:21,995
إنذار ضغط

724
00:44:39,637 --> 00:44:41,247
أجل أحسنتم

725
00:44:42,424 --> 00:44:45,816
بريمة أفق المياة العميقة تحصل على جائزة السلامة والأمان الكبرى

726
00:44:45,851 --> 00:44:47,043
للعام السابع على التوالي

727
00:44:47,043 --> 00:44:51,901
وكل هذا حدث مع وجود السيد
"جيمي"

728
00:44:55,487 --> 00:44:56,853
جيمي

729
00:44:57,113 --> 00:44:58,415
تحدث قليلاً

730
00:45:16,758 --> 00:45:19,147
ظل عند الصفر ، وقد نجحوا في الإختبار
ولا يوجد ضغط

731
00:45:20,220 --> 00:45:22,768
تهانئي ، إختبار جيد

732
00:45:23,348 --> 00:45:26,694
مازال هناك الكثير من الضغط بداخل أنبوبة الحفر

733
00:45:27,352 --> 00:45:30,266
يجب أن يكون الرقمين متماثلين

734
00:45:30,563 --> 00:45:32,289
كان يجب أن يكونوا متماثلين

735
00:45:32,289 --> 00:45:34,909
أتفقنا بالفعل أن هناك شئ خاطئ في أنبوبة الحفر

736
00:45:34,944 --> 00:45:36,413
لماذا تعود للأمر مجدداً؟

737
00:45:36,528 --> 00:45:38,337
لا ، من أجل الممارسة الجيدة

738
00:45:38,372 --> 00:45:42,001
لا يوجد طين ولا يوجد شئ يجب أن نستمر

739
00:45:42,992 --> 00:45:46,638
متى يمكننا غلق هذا البئر جيداً؟

740
00:45:46,830 --> 00:45:49,803
لن أفعل شئ حتى يصبح السيد
"جيمي"
على دراية

741
00:45:52,419 --> 00:45:55,492
هل يوجد رجل بالغ هنا؟

742
00:45:57,841 --> 00:46:03,172
لديك كل المقومات

743
00:46:03,388 --> 00:46:05,353
ولكنها بلا فائدة

744
00:46:05,353 --> 00:46:08,229
لدينا ضغط صفر بجوار الأنبوب

745
00:46:08,560 --> 00:46:10,549
أنت متوتر كالقطط

746
00:46:11,104 --> 00:46:14,551
خائف من فعل شئ

747
00:46:14,586 --> 00:46:18,085
هذا سيكون تقريري لرؤسائي في لندن

748
00:46:18,120 --> 00:46:19,350
بوب

749
00:46:19,821 --> 00:46:20,726
حسناً

750
00:46:22,991 --> 00:46:28,170
مجداً ، يمكنك الإتصال بالسيد
"جيمي"

751
00:46:29,289 --> 00:46:32,433
والآن حان موعد تناول الأيس كريم
شكراً لك

752
00:46:34,419 --> 00:46:37,092
سيد جيمي -
لقد قمنا بإختبار الضغط السلبي -

753
00:46:37,505 --> 00:46:39,541
كان جيد وبلا ضغط

754
00:46:40,717 --> 00:46:43,427
سأبدأ في نقل الطين وأريد موافقتك

755
00:46:43,595 --> 00:46:45,090
هل متأكد من هذا"جايسون"؟

756
00:46:45,263 --> 00:46:49,202
الإختبار كان جيد

757
00:46:49,202 --> 00:46:52,375
إنهم يدفعوني كي أقوم بذلك

758
00:46:52,699 --> 00:46:56,691
ماذا أفعل؟

759
00:47:10,288 --> 00:47:11,414
هل مستعدون؟

760
00:47:13,041 --> 00:47:15,663
يبدو أنها ستكون ليلة طويلة

761
00:47:16,961 --> 00:47:19,792
قم بمراقبة الأمر وسأراك في خلال نصف ساعة

762
00:47:24,469 --> 00:47:26,431
حسناً ، لقد نجحنا في الفحص

763
00:47:26,763 --> 00:47:28,093
جيد

764
00:47:28,093 --> 00:47:30,380
استعدوا لنقل 10000 برميل من الطين

765
00:47:30,415 --> 00:47:34,010
أظن أنني سأستحم لأزيل غبار اليوم
قبل بدء الليل

766
00:47:34,229 --> 00:47:36,165
سيكون طويلاً -
تناول أيس كريم -

767
00:47:36,481 --> 00:47:38,346
يجب أن أنتبه لوزني

768
00:47:38,381 --> 00:47:41,319
سأقوم بإصلاح مستشعري الدخان

769
00:47:41,319 --> 00:47:44,272
قم بإلقاء التحية على زوجتك

770
00:47:44,489 --> 00:47:45,481
سيد"جايمي"؟ -
أجل -

771
00:47:45,573 --> 00:47:47,142
هل يمكننا إلتقاط صورة

772
00:47:47,142 --> 00:47:49,412
فقط صورة واحدة

773
00:47:49,447 --> 00:47:50,046
سيد
"جيمي"

774
00:47:50,203 --> 00:47:52,633
تهانئنا لك -
شكراً لكم -

775
00:47:57,544 --> 00:47:59,652
هل أخذت الصورة؟

776
00:48:04,426 --> 00:48:06,038
حسناً

777
00:48:06,038 --> 00:48:07,246
تحدث

778
00:48:07,246 --> 00:48:08,110
حظينا بإختبار جيد

779
00:48:08,145 --> 00:48:11,201
سنبدأ في نقل الطين

780
00:48:11,850 --> 00:48:12,650
عُلم

781
00:48:13,476 --> 00:48:16,155
متوتر كالقطط
القطط لا تخاف

782
00:48:16,155 --> 00:48:18,956
كان لدي قط يدعى"أوسكار"كان لا يخاف من كلبي

783
00:48:19,315 --> 00:48:20,897
أقوم بفتح الصمام

784
00:48:21,067 --> 00:48:22,998
لنأمل أن الوحش نائماً

785
00:48:25,905 --> 00:48:28,088
جاري التفريغ

786
00:48:28,088 --> 00:48:29,439
استخراج الطين الثقيل من البئر

787
00:48:33,705 --> 00:48:35,739
يا رفاق ، أنهينا الفحص

788
00:48:35,739 --> 00:48:37,022
لنقوم بنقل الطين

789
00:48:53,850 --> 00:48:56,396
الرجاء السماح بالإقتراب لنقل الطين

790
00:48:56,519 --> 00:48:59,082
أجل ، تقدم

791
00:48:59,481 --> 00:49:02,026
جميع المعايير والمكان جيدة

792
00:49:04,778 --> 00:49:08,134
استعد لاستلام الطين

793
00:49:08,169 --> 00:49:10,183
عشرة ألاف برميل

794
00:49:10,700 --> 00:49:13,558
انتبهوا لقد كان إختبار الضغط جيد

795
00:49:14,037 --> 00:49:15,974
تهانئي ، سنغادر البريمة

796
00:49:16,998 --> 00:49:18,460
أحسنتم

797
00:49:18,792 --> 00:49:20,555
جيد ، سأعود للمنزل قريباً

798
00:49:22,379 --> 00:49:24,603
في خلال يومين أو ثلاثة سأقابل قاربي

799
00:49:24,638 --> 00:49:27,277
وأستحي الجعة وأصيد السمك

800
00:49:27,592 --> 00:49:29,232
أجل

801
00:49:32,597 --> 00:49:34,111
جيد ، سنذهب للمنزل

802
00:49:35,016 --> 00:49:35,784
المنزل؟

803
00:49:35,850 --> 00:49:37,622
ظننت أنكي ستخرجين الليلة

804
00:49:37,977 --> 00:49:39,418
لقد غيرت رأيي

805
00:49:40,313 --> 00:49:42,331
ملابس المنزل بالقرب من التلفاز

806
00:49:42,857 --> 00:49:44,454
أفضل خططي

807
00:49:45,235 --> 00:49:46,941
فقط فتاة ريفية بسيطة

808
00:50:12,387 --> 00:50:16,811
جايسون"لدي زيادة في 20 برميل"
وفي معدل النقل

809
00:50:16,811 --> 00:50:19,262
توقف عن استخراج الطين

810
00:50:19,297 --> 00:50:21,096
إنذار ضغط

811
00:50:22,939 --> 00:50:24,642
انتباه -
يجب غلقه -

812
00:50:26,026 --> 00:50:27,750
يبدو أنك لا تحب شئ هناك

813
00:50:28,903 --> 00:50:31,522
سأذهب للحمام ، هل أنتم بخير؟

814
00:50:31,557 --> 00:50:32,857
لا بأس

815
00:50:36,870 --> 00:50:38,647
إنذار ضغط -
لا يتوقف -

816
00:50:39,205 --> 00:50:42,088
اخرجه من هنا

817
00:50:42,208 --> 00:50:43,179
ماذا يحدث؟

818
00:50:43,214 --> 00:50:46,872
أيها السادة لا يوجد شئ خاطئ

819
00:50:46,872 --> 00:50:50,416
لم يتوجب أن أفعل ذلك
أخرج من هنا

820
00:50:50,416 --> 00:50:52,119
سأعلق على هذا

821
00:50:52,510 --> 00:50:54,008
مستعد للعودة للمنزل

822
00:50:54,012 --> 00:50:56,098
أشرب الجعة وأتناول اللحم

823
00:51:00,310 --> 00:51:01,686
؟ ماذا يحدث

824
00:51:01,811 --> 00:51:03,705
تقريباً لا شئ سيد
"كالوزا"

825
00:51:04,481 --> 00:51:06,428
تحركوا بحذر

826
00:51:07,734 --> 00:51:08,919
ماذا لديك هنا؟

827
00:51:12,489 --> 00:51:13,926
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

828
00:51:20,121 --> 00:51:21,487
تباً

829
00:51:30,715 --> 00:51:31,608
تباً

830
00:51:32,092 --> 00:51:33,960
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
هناك تدفق للبترول -

831
00:51:34,386 --> 00:51:36,242
هذا ليس جيد

832
00:51:36,471 --> 00:51:38,249
جايسون"هل ترى هذا؟"

833
00:51:38,284 --> 00:51:39,929
لدينا تدفق هنا

834
00:51:39,929 --> 00:51:41,606
بحذر -
لا يتقوف -

835
00:51:41,641 --> 00:51:43,439
جايسون"هل ترى هذا؟"

836
00:51:43,474 --> 00:51:45,474
هناك طيناً على البريمة

837
00:51:45,474 --> 00:51:46,645
ألم يخبروك أن تفعل شئ؟

838
00:51:46,731 --> 00:51:48,642
هل هناك دفع للطين؟

839
00:51:51,403 --> 00:51:52,811
اخلوا البريمة

840
00:51:55,156 --> 00:51:56,728
تباً
"جايسون"

841
00:52:06,334 --> 00:52:08,416
مايك"ما هذا؟"
هل كل شئ بخير؟

842
00:52:11,756 --> 00:52:13,049
سأغلق الصمام

843
00:52:16,594 --> 00:52:17,955
داك"تعال هنا"

844
00:52:18,138 --> 00:52:19,096
هل أغلقته؟

845
00:52:19,389 --> 00:52:22,024
أجل لدينا 30 دقيقة

846
00:52:25,687 --> 00:52:27,564
قم بتقدير الأرض الآن

847
00:52:27,647 --> 00:52:32,232
هل أنتم بخير؟ -
أجل استعد للطوارئ -

848
00:52:39,826 --> 00:52:43,195
ماذا نفعل؟

849
00:52:42,996 --> 00:52:45,165
من هنا

850
00:52:55,878 --> 00:52:59,846
افعل ما بوسعي لكن

851
00:53:24,913 --> 00:53:27,806
كيف حالك يا رجل؟ -
هل أغلقنا الأنبوب؟ -

852
00:53:27,806 --> 00:53:30,981
نحن بخير لا تقلق

853
00:53:31,016 --> 00:53:32,252
لقد كان إندفاع فقط

854
00:53:32,420 --> 00:53:34,493
إنه أكبر إندفاع رأيته في حياتي

855
00:53:35,632 --> 00:53:38,410
لقد هزمت"ماجي"وبطريقها

856
00:53:38,510 --> 00:53:39,389
حقاً؟

857
00:53:39,427 --> 00:53:40,743
أجل

858
00:53:40,778 --> 00:53:42,842
وفعلت كل هذا بدون هذه؟

859
00:53:43,348 --> 00:53:44,379
لا

860
00:53:44,391 --> 00:53:46,948
هذه سناً لديناصور حقيقي

861
00:54:31,187 --> 00:54:33,127
إنذار غاز في الطين مجدداً

862
00:54:33,565 --> 00:54:36,595
هذا ما يحدث في كل مرة

863
00:54:36,860 --> 00:54:38,361
<font color="# FF1122">إنذار غاز

864
00:54:40,155 --> 00:54:41,327
هل تستطيع؟

865
00:54:41,364 --> 00:54:43,240
أجل وأنت؟

866
00:54:43,616 --> 00:54:44,965
ابتعد الآن

867
00:54:49,914 --> 00:54:51,406
<font color="# FF1122">انذار ضغط

868
00:54:52,083 --> 00:54:53,910
<font color="# FF1122">إنذار

869
00:54:53,910 --> 00:54:55,621
تباً

870
00:54:55,656 --> 00:54:56,873
تباً

871
00:54:57,005 --> 00:54:59,356
اخرج الجميع الآن

872
00:55:13,897 --> 00:55:15,605
صمام الأمان لا يعمل

873
00:55:15,605 --> 00:55:18,740
تباً ، أغلق الصمام الثاني

874
00:55:18,775 --> 00:55:20,528
فشل في الصمام

875
00:55:21,738 --> 00:55:24,152
اذهبوا لغرفة استخراج الطين الآن

876
00:55:24,616 --> 00:55:25,477
أدم

877
00:55:26,368 --> 00:55:28,078
يجب أن نذهب يا صديقي

878
00:55:28,113 --> 00:55:29,618
يجب أن نذهب

879
00:55:29,621 --> 00:55:32,097
يجب أن نذهب لغرفة الطين

880
00:55:33,291 --> 00:55:35,335
ابتعد من على الأرض

881
00:55:40,131 --> 00:55:41,546
قم بغلق الأنبوبة 2

882
00:55:42,425 --> 00:55:43,003
اسرع

883
00:56:00,777 --> 00:56:04,180
اغلق الصمام وارسل التدفق في الإتجاة الأخر

884
00:56:04,180 --> 00:56:05,594
قم بتحويل كل شئ للخارج

885
00:56:07,909 --> 00:56:09,421
ماذا نفعل؟

886
00:56:30,348 --> 00:56:32,461
فشل في الصمام

887
00:56:32,461 --> 00:56:33,763
يا إلهي -
تباً -

888
00:56:33,763 --> 00:56:35,811
قم بإفراغ الأرض

889
00:56:41,151 --> 00:56:42,273
هل أنت بخير؟

890
00:56:42,318 --> 00:56:45,360
الإنذار لم يصدر صوت
يجب أن يخرج الجميع

891
00:56:45,360 --> 00:56:46,993
اذهب لقارب النجاة
هيا

892
00:57:06,273 --> 00:57:07,425
احترس

893
00:57:08,809 --> 00:57:10,225
ماذا؟

894
00:57:15,101 --> 00:57:15,400
تباً

895
00:57:22,400 --> 00:57:23,695
يا إلهي

896
00:57:24,778 --> 00:57:27,430
أفق المياة العميقة هل تسمعني؟

897
00:57:29,908 --> 00:57:31,479
الشركة لا تجيب

898
00:57:33,912 --> 00:57:36,448
اغلق الأنبوب

899
00:57:36,748 --> 00:57:38,581
احترس
غاز

900
00:57:39,250 --> 00:57:40,173
"دوك"

901
00:57:40,752 --> 00:57:42,510
ماذا حدث؟

902
00:57:42,796 --> 00:57:44,045
"كيث"

903
00:57:45,423 --> 00:57:46,789
"جوردي"

904
00:57:47,050 --> 00:57:48,719
هيا انهض

905
00:57:48,754 --> 00:57:49,678
هيا

906
00:57:49,678 --> 00:57:51,951
يجب أن نرحل الآن

907
00:57:51,951 --> 00:57:53,152
انذار بالغاز

908
00:58:24,254 --> 00:58:27,703
تباً
إنذار غاز

909
00:58:40,562 --> 00:58:42,123
فقدت السيطرة على المراوح

910
00:58:47,235 --> 00:58:48,995
لا يمكنني تثبيت البريمة

911
00:58:51,448 --> 00:58:53,041
يا إلهي

912
00:58:55,326 --> 00:58:58,535
هل أنا السبب؟
أم هي تصبح أكثر إضاءه لديك؟

913
00:59:06,338 --> 00:59:07,546
انذار أرجواني

914
00:59:14,262 --> 00:59:16,077
البئر أنفجر -
ماذا؟ -

915
00:59:18,475 --> 00:59:19,402
مايك

916
00:59:19,402 --> 00:59:21,934
نحن في حالة

917
00:59:22,979 --> 00:59:25,479
ماذا تفعلي؟
هل طلبت مساعدتك؟

918
00:59:27,650 --> 00:59:29,424
سأتصل بك لاحقاً

919
00:59:33,073 --> 00:59:35,460
لا تعرفي الفارق بين الانفجار وإندفاع الغاز

920
00:59:35,742 --> 00:59:38,346
لماذا لا يعمل المؤشر؟ -
لا تعرفي شئ -

921
00:59:38,411 --> 00:59:39,831
إنذار غاز

922
00:59:40,955 --> 00:59:43,935
هنا أفق المياة العميقة

923
00:59:51,800 --> 00:59:54,486
قاوم"داك"سأخرجك من هنا

924
01:00:24,124 --> 01:00:27,145
تباً
"ستيف"

925
01:00:39,764 --> 01:00:41,618
احمي نفسك -
يا إلهي -

926
01:00:47,272 --> 01:00:49,834
هنا أفق المياة العميقة

927
01:00:49,869 --> 01:00:52,018
البريمة تحترق -
لدينا انفجار كبير -

928
01:00:52,018 --> 01:00:56,031
هل ترى الحريق؟ -
أكرر الانفجار خلف العديد من الضحايا -

929
01:00:56,066 --> 01:00:57,879
نريد مساعدة في الحال

930
01:01:02,495 --> 01:01:04,926
أفق المياة العميقة تنفجر

931
01:01:05,540 --> 01:01:09,804
أكرر لقد أنفجرت البريمة ومعرضة للحريق

932
01:01:09,839 --> 01:01:11,457
لقد رأينا انفجار كبير

933
01:01:11,457 --> 01:01:13,418
أجل إنها محترقه

934
01:01:13,465 --> 01:01:15,762
هل غادر الجميع البريمة؟ -
لا فكرة لدينا -

935
01:01:16,676 --> 01:01:19,331
قسم خفر السواحل

936
01:01:20,680 --> 01:01:24,177
خفر السواحل

937
01:01:29,064 --> 01:01:33,705
هناك انفجار على بعد 89 من فينيس

938
01:01:35,653 --> 01:01:39,442
أجل سيدي ، ما إسم قاربك؟

939
01:01:40,658 --> 01:01:43,422
خفر السواحل

940
01:01:46,081 --> 01:01:48,414
البريمة تحترق؟
هل لديك الموقع؟

941
01:01:50,251 --> 01:01:54,711
لا أعلم سيدي أريد معلوماتك أولاً
هل يمكن أن تعطيني إسمك

942
01:01:54,711 --> 01:01:55,733
ما هو موقعك؟

943
01:01:56,591 --> 01:01:59,300
لدينا حريق على بعد 160 كيلو متر في جنوب ميناء
"فورشون"

944
01:01:59,844 --> 01:02:03,417
حريق على بعد 89 كيلو متر جنوب فينيسا

945
01:02:04,265 --> 01:02:06,830
هذا هو الموقع المحدد

946
01:02:06,976 --> 01:02:09,117
سيدي لدينا رؤية بالقمر الصناعي

947
01:02:11,981 --> 01:02:13,016
يا إلهي

948
01:02:14,609 --> 01:02:16,201
أجل هذه هي الأولوية القصوى

949
01:02:16,319 --> 01:02:19,502
اتصل وابحث عن القوارب المتاحة

950
01:02:19,537 --> 01:02:20,855
وارسلهم لهذه المنطقة

951
01:02:20,855 --> 01:02:23,668
ابحثوا عن الطائرات المتاحه

952
01:02:23,668 --> 01:02:26,161
دعهم يستمرون في التحرك -
حسناً -

953
01:02:31,751 --> 01:02:33,083
تباً

954
01:02:42,178 --> 01:02:43,063
تباً

955
01:03:41,321 --> 01:03:46,020
عملية الإخلاء تحدث هذه حالة قصوى

956
01:04:11,267 --> 01:04:13,056
دوجي؟

957
01:04:13,186 --> 01:04:16,204
دوجي"هل يمكنك سماعي؟"

958
01:04:16,239 --> 01:04:17,468
ماذا؟

959
01:04:17,503 --> 01:04:18,385
هل يمكنك سماعي"دوجي"؟

960
01:04:19,359 --> 01:04:20,354
أخي

961
01:04:20,819 --> 01:04:21,754
ماذا؟

962
01:04:22,529 --> 01:04:26,641
هذا عيد ميلاد أخي الصغير

963
01:04:26,676 --> 01:04:28,444
أخيك ليس هنا

964
01:04:28,993 --> 01:04:30,380
هل يمكنك تحريك قدميك؟

965
01:04:31,121 --> 01:04:32,033
أخي

966
01:04:32,330 --> 01:04:34,550
انظر لي"دوجي"يجب أن تستخدمهم

967
01:04:34,585 --> 01:04:37,730
يجب أن نذهب لقارب النجاة
سأوقفك

968
01:04:41,006 --> 01:04:42,085
جيد

969
01:04:43,550 --> 01:04:45,973
تباً
حسناً

970
01:04:46,678 --> 01:04:48,125
قف

971
01:04:53,727 --> 01:04:54,940
بعناية

972
01:05:04,696 --> 01:05:07,818
لقد فقدت أربعة مراوح ولدي فقط أربعة يعملون

973
01:05:08,033 --> 01:05:08,865
ماذا نفعل؟

974
01:05:08,908 --> 01:05:11,402
نريد تقرير بالخسائر -
سأحصل على التحكم اليدوي -

975
01:05:11,995 --> 01:05:13,961
أريد تقرير بالخسائر

976
01:05:16,916 --> 01:05:18,793
من فضلك

977
01:05:20,962 --> 01:05:23,028
لدينا حريق في أفق المياة العميقة

978
01:05:23,214 --> 01:05:26,388
هل قوارب النجاة في المياة بالفعل؟

979
01:05:28,011 --> 01:05:29,888
هيا ، نحن بحاجة للمعدات

980
01:05:31,097 --> 01:05:31,446
ماذا عن أقنعه الأوكسجين؟

981
01:05:32,724 --> 01:05:34,673
احصلوا عليها وهيا

982
01:06:22,357 --> 01:06:25,114
اذهب لقارب نجاتك

983
01:06:28,738 --> 01:06:29,450
تباً

984
01:06:39,165 --> 01:06:41,292
يجب أن ترحل من القارب

985
01:06:41,418 --> 01:06:43,626
إنه مصاب وبشده

986
01:06:43,626 --> 01:06:44,528
لا أكترث

987
01:06:44,921 --> 01:06:46,896
لا أحاول الصعود على القارب

988
01:06:46,896 --> 01:06:50,287
إنه مصاب بشده
هل تفهمني؟

989
01:06:50,510 --> 01:06:51,627
اهدأ

990
01:06:52,220 --> 01:06:53,848
هل رأى أحداً السيد"جيمي"؟

991
01:06:53,883 --> 01:06:55,759
رأيته في غرفته

992
01:06:55,794 --> 01:06:57,717
سأذهب من أجله وأخرج هذا الرجل من البريمة

993
01:06:58,601 --> 01:07:01,271
الجميع يهدأ

994
01:07:02,147 --> 01:07:04,051
حسناً -
هيا بنا -

995
01:07:33,762 --> 01:07:34,698
مرحباً

996
01:07:40,101 --> 01:07:41,041
ساعدوني

997
01:07:42,354 --> 01:07:43,961
ساعدوني

998
01:07:44,481 --> 01:07:46,708
هنا ، هل أنت بخير؟

999
01:07:46,816 --> 01:07:48,658
أظن ذلك -
أين تذهب -

1000
01:07:48,658 --> 01:07:50,655
لا أعلم

1001
01:07:50,655 --> 01:07:52,864
يجب أن نذهب لقارب النجاة

1002
01:07:55,554 --> 01:07:57,642
بجوار الحائط

1003
01:08:00,229 --> 01:08:01,964
مرحباً

1004
01:08:10,147 --> 01:08:14,307
سيد
"جيمي"

1005
01:08:20,642 --> 01:08:21,584
مرحباً

1006
01:08:23,978 --> 01:08:25,710
مرحباً -
سيد جايمي -

1007
01:08:26,398 --> 01:08:27,821
مرحباً

1008
01:08:28,608 --> 01:08:29,621
من هناك؟

1009
01:08:30,485 --> 01:08:31,906
هنا

1010
01:08:34,531 --> 01:08:35,747
سيد"جيمي"؟

1011
01:08:36,574 --> 01:08:37,427
مايك

1012
01:08:37,450 --> 01:08:40,488
لا يمكنني رؤية شئ
ماذا يحدث؟

1013
01:08:40,537 --> 01:08:42,279
هناك انفجار

1014
01:08:42,314 --> 01:08:44,934
والعديد من الانفجارات المتتاليه

1015
01:08:44,934 --> 01:08:47,641
هل أغلقتوا الأنبوب؟

1016
01:08:47,641 --> 01:08:49,433
لا أعلم لكن لا أظن ذلك

1017
01:08:49,468 --> 01:08:52,344
يجب أن نفصله"مايك"ساعدني
في الذهاب للجسر

1018
01:08:55,635 --> 01:08:58,045
سأنقلك للجسر

1019
01:08:58,525 --> 01:08:59,723
هيا بنا

1020
01:08:59,848 --> 01:09:01,365
أين نحن؟

1021
01:09:01,641 --> 01:09:03,995
لن تتمكن من معرفتها حتى لو رأيتها

1022
01:09:06,396 --> 01:09:08,912
الأنبوب ستُكسر

1023
01:09:10,025 --> 01:09:11,560
هيا سيد"جيمي"هيا

1024
01:09:14,070 --> 01:09:17,324
إذا سقطت في المياة لديك الكشاف والصافرة

1025
01:09:17,407 --> 01:09:18,631
هل تفهم؟

1026
01:09:18,631 --> 01:09:21,556
إذا حدث شئ اسبح بعيداً عن البريمة

1027
01:09:21,556 --> 01:09:24,348
هل سننتظر مجئ قوات خفر السواحل؟

1028
01:09:24,348 --> 01:09:26,053
لا يجب أن نرحل الآن

1029
01:09:26,053 --> 01:09:28,729
الآن -
المياة محترقه -

1030
01:09:28,764 --> 01:09:32,261
أحداث الطائرة

1031
01:09:32,261 --> 01:09:35,627
يمكنهم النقل للمستشفى الشرقية

1032
01:09:39,512 --> 01:09:41,619
هناك أشخاص تقفز في المياة
لقد رأى ثلاثة أشخاص

1033
01:09:42,057 --> 01:09:43,954
هل قفزوا في المياة؟

1034
01:09:43,989 --> 01:09:46,239
متى ستصل أول طائرة؟

1035
01:09:46,239 --> 01:09:47,567
في خلال 35 دقيقة

1036
01:09:47,687 --> 01:09:49,646
متأخر للغاية

1037
01:10:11,586 --> 01:10:13,191
هيا

1038
01:10:30,980 --> 01:10:33,370
هيا ، لا بأس

1039
01:10:33,835 --> 01:10:34,396
لنكمل

1040
01:10:34,636 --> 01:10:35,364
ساعدوني

1041
01:10:36,260 --> 01:10:37,620
هل سمعت ذلك؟

1042
01:10:38,905 --> 01:10:39,814
تباً

1043
01:10:42,242 --> 01:10:44,179
هل أحداً هناك؟ -
إنني"كاليب"وبحاجة للمساعدة -

1044
01:10:44,369 --> 01:10:45,289
إنني
"وايمان"

1045
01:10:45,328 --> 01:10:48,096
يجب أن نرحل من هنا

1046
01:10:48,331 --> 01:10:51,488
إنه مصاب بشدة ولا يمكنني نقله

1047
01:10:51,488 --> 01:10:52,660
لا تنظر ، حسناً -
لا -

1048
01:10:56,006 --> 01:10:58,613
عظامه ملتصقه بالحديد

1049
01:11:00,593 --> 01:11:02,556
تباً

1050
01:11:09,227 --> 01:11:10,755
مايك

1051
01:11:10,854 --> 01:11:11,681
مايك

1052
01:11:11,896 --> 01:11:15,147
يجب أن نفتح هذا
ابحث عن شئ ما لفتحه

1053
01:11:16,359 --> 01:11:18,365
هيا

1054
01:11:18,365 --> 01:11:19,321
استمر في السحب

1055
01:11:26,619 --> 01:11:27,929
لا يوجد كهرباء بعد

1056
01:11:28,204 --> 01:11:30,321
فقط اعطيني دقيقة

1057
01:11:40,717 --> 01:11:41,557
سأغلق الأنبوب

1058
01:11:43,636 --> 01:11:45,886
أندريه"عودي هنا"

1059
01:11:46,639 --> 01:11:47,729
ليس لدينا السلطة

1060
01:11:48,016 --> 01:11:49,461
سأغلق البئر

1061
01:11:49,496 --> 01:11:50,421
لا تلمسي هذا الزر

1062
01:11:52,228 --> 01:11:53,982
يجب أن تفعل الإغلاق الخاص بالطوارئ

1063
01:11:54,397 --> 01:11:55,905
ليس لدينا السلطة

1064
01:11:58,610 --> 01:11:59,689
لن تفعلي ذلك

1065
01:12:00,862 --> 01:12:02,555
هل يمكن لأحد سماعي؟

1066
01:12:03,990 --> 01:12:05,498
اخرج من هنا

1067
01:12:05,700 --> 01:12:07,331
ستأتي معنا بقدمك أو بدونها

1068
01:12:07,827 --> 01:12:09,133
تشبث

1069
01:12:09,245 --> 01:12:09,983
انظر لي

1070
01:12:10,163 --> 01:12:12,207
سيؤلمك كثيراً لكن تحمل لثانية

1071
01:12:13,083 --> 01:12:14,854
لا تنظر للأسفل وانظر لي

1072
01:12:15,543 --> 01:12:16,575
نحن معك

1073
01:12:16,711 --> 01:12:17,855
قاوم

1074
01:12:18,880 --> 01:12:20,665
اسحب

1075
01:12:21,132 --> 01:12:23,303
هل يمكنك التحرك؟

1076
01:12:23,303 --> 01:12:24,063
لنذهب

1077
01:12:24,063 --> 01:12:26,591
انقلني للجسر
"مايك"

1078
01:12:35,855 --> 01:12:37,899
<font color="#40bfff">ملازم خفر السواحل يتحدث

1079
01:12:38,024 --> 01:12:39,010
مرحباً سيدي

1080
01:12:40,902 --> 01:12:44,753
لا أريد أن أزعجك متأكده أن كل شئ بخير

1081
01:12:45,782 --> 01:12:48,815
لكن زوجي"مايك ويليامز"متواجد في أفق المياة العميقة

1082
01:12:50,078 --> 01:12:54,874
<font color="#40bfff">حتى الآن لدي إبلاغ عن حريق حدث هناك
ولا معلومات أخرى لدي

1083
01:12:55,000 --> 01:12:57,551
على أفق المياة العميقة؟

1084
01:12:57,877 --> 01:12:59,678
لأن هناك الكثير من البريمات هناك

1085
01:13:00,422 --> 01:13:02,069
<font color="#40bfff">أجل سيدتي

1086
01:13:02,674 --> 01:13:04,917
<font color="#40bfff">هذا كل ما لدي آسف
يجب أن أغلق

1087
01:14:04,069 --> 01:14:04,992
ماذا حدث؟

1088
01:14:14,204 --> 01:14:15,519
كين"هل أنت بخير؟"-
البرج سينهار -

1089
01:14:19,209 --> 01:14:21,032
القارب يغادر

1090
01:14:21,378 --> 01:14:23,631
البرج سيتساقط

1091
01:14:23,666 --> 01:14:25,415
إنه يتساقط -
اصعد على القارب الآن -

1092
01:14:25,507 --> 01:14:27,369
يجب أن أوقفه وألا سنموت جميعاً

1093
01:14:44,609 --> 01:14:45,467
حسناً
"ديل"

1094
01:14:49,364 --> 01:14:50,467
اسرع
اسرع

1095
01:14:51,408 --> 01:14:53,164
ساعدوه

1096
01:14:55,453 --> 01:14:56,599
تباً

1097
01:15:15,390 --> 01:15:17,303
يمكنك ذلك
"ديل"

1098
01:15:30,071 --> 01:15:31,833
أحسنت

1099
01:15:31,833 --> 01:15:34,121
اخرج من هناك الآن

1100
01:15:54,179 --> 01:15:56,267
يا إلهي

1101
01:16:12,364 --> 01:16:14,190
من على الجسر؟ -
فيلاتس -

1102
01:16:14,407 --> 01:16:15,462
كوشتا

1103
01:16:16,201 --> 01:16:18,438
لنذهب لقد أمتلئ

1104
01:16:23,750 --> 01:16:25,915
اذهبوا لنقطة التجمع الأولى

1105
01:16:28,380 --> 01:16:30,154
اصعد على قارب النجاة

1106
01:16:36,888 --> 01:16:40,652
أندرية ، كوتشا ، لقد أنفصلنا؟

1107
01:16:40,767 --> 01:16:41,810
لا

1108
01:16:41,976 --> 01:16:44,754
أندريه"ضعي يدي على"
إغلاق الطوارئ

1109
01:16:44,896 --> 01:16:47,080
سأغلق الأنبوب وأغلق هذا البئر

1110
01:16:47,607 --> 01:16:49,553
سنخمد هذا الحريق

1111
01:16:49,553 --> 01:16:51,331
هنا؟ -
لا بالأعلى -

1112
01:17:02,288 --> 01:17:03,634
هل مازال يشتعل؟

1113
01:17:03,957 --> 01:17:06,432
مازال هناك تدفق -
يا إلهي -

1114
01:17:14,509 --> 01:17:16,166
مازال هناك حريق
يجب أن نرحل

1115
01:17:16,636 --> 01:17:19,406
هيا تحركوا

1116
01:17:19,681 --> 01:17:21,422
انتظر ، تراجع ، لقد جئنا أولاً

1117
01:17:27,897 --> 01:17:29,690
يجب أن نستعيد مصدر الطاقة

1118
01:17:30,025 --> 01:17:33,429
خصة الطوارئ يجب أن تعمل -
عن طريق معدات مكافحة الحريق؟ -

1119
01:17:33,429 --> 01:17:37,844
لا يجب أن نبقي هذه البريمة تعمل
حتى لا تنكسر الأنبوب

1120
01:17:37,907 --> 01:17:41,195
يجب أن ننقذ هذه البريمة -
حسنا ، لنحاول -

1121
01:17:41,369 --> 01:17:44,684
إنها على الجانب الأخر من هنا

1122
01:17:44,684 --> 01:17:45,174
أعلم

1123
01:17:45,498 --> 01:17:46,690
سآتي معك -
ماذا؟ -

1124
01:17:46,875 --> 01:17:48,521
سآتي معك -
متأكد؟ -

1125
01:17:48,521 --> 01:17:50,372
اذهب

1126
01:17:50,407 --> 01:17:51,936
هيا

1127
01:17:55,884 --> 01:18:00,855
آخر ما سمعناه أن البريمة مازالت تحترق

1128
01:18:01,014 --> 01:18:04,158
الغاز الطبيعي أو الجازولين مازال يحترق

1129
01:18:04,225 --> 01:18:05,918
مازال هناك حريق

1130
01:18:05,953 --> 01:18:08,878
يبعد 32 كيلو متر من لويزيانا

1131
01:18:08,878 --> 01:18:11,166
هذه هي
"فيليشا ويليامز"

1132
01:18:11,316 --> 01:18:13,276
أزواجنا تعمل على البريمة

1133
01:18:14,152 --> 01:18:17,476
لقد هاتفت خفر السواحل للتأكد من الحريق وأكتفت

1134
01:18:17,476 --> 01:18:19,332
وكنت أتسائل إذا تعرفي شئ

1135
01:18:19,783 --> 01:18:21,608
ماذا أخبرك خفر السواحل؟

1136
01:18:21,608 --> 01:18:22,724
أنه كان هناك حريق

1137
01:18:23,953 --> 01:18:26,653
هناك أشخاص تقفز من على البريمة

1138
01:18:32,587 --> 01:18:35,000
ماذا تفعلين؟

1139
01:18:35,882 --> 01:18:37,594
ليس الآن طفلتي

1140
01:18:38,093 --> 01:18:39,970
ما الأمر؟ -
ليس الآن -

1141
01:18:46,017 --> 01:18:48,223
تباً

1142
01:18:48,223 --> 01:18:49,021
هيا

1143
01:18:58,863 --> 01:19:00,174
بحذر

1144
01:19:00,209 --> 01:19:02,662
اذهبوا لقارب النجاة 2

1145
01:19:02,697 --> 01:19:04,573
اخفض القارب
لنذهب

1146
01:19:15,505 --> 01:19:16,225
تباً

1147
01:19:16,881 --> 01:19:18,583
اطفئه

1148
01:19:26,224 --> 01:19:28,447
تباً

1149
01:19:28,601 --> 01:19:30,153
هل لديك قفازات؟ -
أجل -

1150
01:19:35,734 --> 01:19:36,652
ادخل ، ادخل

1151
01:19:42,282 --> 01:19:42,810
مايك؟

1152
01:19:43,116 --> 01:19:44,618
تباً

1153
01:19:44,618 --> 01:19:45,472
مايك"هل أنت هنا؟"

1154
01:19:48,580 --> 01:19:50,600
مايك"قم بتشغيل المولد"

1155
01:19:50,707 --> 01:19:51,747
هل تعلم كيف يعمل هذا الشئ؟

1156
01:19:51,916 --> 01:19:53,773
لا ، لن يكون صعباً

1157
01:19:53,773 --> 01:19:54,910
هيا ، أقرأ لي

1158
01:19:56,421 --> 01:19:57,925
هل أنت جاد؟

1159
01:19:57,925 --> 01:20:00,174
افعل ذلك -
قم بفتح القمبض للوضع المحلي -

1160
01:20:00,342 --> 01:20:02,728
ومصدر الطاقة لوضعيه العمل

1161
01:20:02,763 --> 01:20:03,995
جيد

1162
01:20:03,995 --> 01:20:05,672
من فضلك أضغط الزر الأحمر هناك

1163
01:20:07,390 --> 01:20:09,627
أنك تبهرني ظننت أنك لا تستطيع القرأة

1164
01:20:09,684 --> 01:20:11,111
مضحك جداً

1165
01:20:11,186 --> 01:20:13,704
تعلم أنه كان لدي منحة لدراسة المعمار

1166
01:20:13,704 --> 01:20:15,751
وماذا تفعل هنا؟ -
كان يجب أن أستمع لأمي -

1167
01:20:15,815 --> 01:20:17,426
أجل هذا صحيح

1168
01:20:17,426 --> 01:20:19,493
هل هناك طاقة؟ -
يجب أن يعمل -

1169
01:20:21,529 --> 01:20:22,351
يعمل؟

1170
01:20:22,386 --> 01:20:24,925
أجل يعمل ببطأ

1171
01:20:24,925 --> 01:20:25,631
بشكل بطئ

1172
01:20:26,743 --> 01:20:27,758
هيا

1173
01:20:35,502 --> 01:20:37,063
من فضلك -
تباً -

1174
01:20:37,671 --> 01:20:38,433
تباً

1175
01:20:42,300 --> 01:20:43,818
قم بالتشغيل

1176
01:20:47,180 --> 01:20:48,951
لقد أمسكنا به

1177
01:20:53,561 --> 01:20:55,016
انتظر لضوء المؤشر

1178
01:20:55,438 --> 01:20:57,229
هيا

1179
01:20:57,264 --> 01:20:59,086
لابد أن هذه هي

1180
01:20:59,086 --> 01:21:00,804
ها نحن ذا

1181
01:21:01,069 --> 01:21:03,523
هل هناك كهرباء؟

1182
01:21:03,863 --> 01:21:06,653
قم بتشغيلها"مايك"؟ -
لا -

1183
01:21:07,784 --> 01:21:09,095
كوتشا"هل يمكنك أن تساعدني؟"

1184
01:21:09,703 --> 01:21:11,608
اغلق الباب

1185
01:21:15,000 --> 01:21:16,754
اذهبوا للقوارب
انتهى الأمر

1186
01:21:17,836 --> 01:21:19,425
يجب أن نرحل

1187
01:21:34,728 --> 01:21:35,420
لنذهب

1188
01:21:38,523 --> 01:21:39,227
انتبه

1189
01:21:41,609 --> 01:21:42,908
كل شئ يتداعى

1190
01:21:43,403 --> 01:21:45,171
يجب أن نذهب للقوارب

1191
01:21:46,865 --> 01:21:48,742
اغلق الباب

1192
01:21:52,120 --> 01:21:52,863
لنذهب

1193
01:22:05,383 --> 01:22:06,559
هيا

1194
01:22:09,095 --> 01:22:11,520
لقد تركونا

1195
01:22:12,307 --> 01:22:13,128
تباً

1196
01:22:18,730 --> 01:22:21,167
حقيبة الطوارئ -
هل لديك سكيناً؟ -

1197
01:22:28,573 --> 01:22:30,084
لدي واحدة
أنتبه

1198
01:22:32,619 --> 01:22:34,750
افتحه
هيا

1199
01:22:35,955 --> 01:22:37,237
قم بفتح المقبض

1200
01:22:37,874 --> 01:22:39,485
تباً

1201
01:22:39,959 --> 01:22:41,523
يجب أن تخرج

1202
01:22:41,544 --> 01:22:42,407
قم بفتحه

1203
01:22:42,587 --> 01:22:44,304
افتحه بأقصى سرعة لديك

1204
01:22:45,256 --> 01:22:46,622
يمكنك فعل ذلك

1205
01:22:51,304 --> 01:22:51,827
تباً

1206
01:22:52,555 --> 01:22:53,778
قم بربطه

1207
01:22:54,849 --> 01:22:56,565
تباً

1208
01:23:00,188 --> 01:23:01,110
امسك به

1209
01:23:03,108 --> 01:23:03,254
هيا

1210
01:23:04,943 --> 01:23:06,307
الجرحى أولاً
هيا بنا

1211
01:23:07,987 --> 01:23:09,274
أين"أندريه"؟

1212
01:23:09,572 --> 01:23:11,145
لنذهب

1213
01:23:11,449 --> 01:23:12,961
اسرعي -
لا تفعل -

1214
01:23:22,961 --> 01:23:24,205
لا ، انتظر انتظر

1215
01:23:35,598 --> 01:23:37,283
هناك حريق كبير لا يمكننا القفز من هنا

1216
01:23:39,769 --> 01:23:41,060
يجب أن نرفع المزيد

1217
01:23:41,730 --> 01:23:43,182
يجب أن نرفعه أكثر

1218
01:23:48,486 --> 01:23:49,583
بهدوء

1219
01:23:50,155 --> 01:23:52,420
إنه ينحرف

1220
01:23:52,420 --> 01:23:53,205
تماسك

1221
01:23:57,412 --> 01:23:58,264
هيا

1222
01:23:59,164 --> 01:24:00,656
إنقاذ
"بانكستون"

1223
01:24:01,708 --> 01:24:02,716
نحن هنا

1224
01:24:03,668 --> 01:24:05,647
لقد أمسكنا به
هيا

1225
01:24:11,468 --> 01:24:13,310
اسرع يجب أن نرحل
اسرع

1226
01:24:20,685 --> 01:24:22,237
على السلم
للأعلى

1227
01:24:26,441 --> 01:24:27,869
اسرع

1228
01:24:33,823 --> 01:24:34,982
هيا ، هيا

1229
01:25:00,308 --> 01:25:01,901
هيا

1230
01:25:02,977 --> 01:25:04,028
هيا

1231
01:25:05,980 --> 01:25:08,211
هل لديها محرك أصلي أم جديد؟

1232
01:25:09,150 --> 01:25:12,054
سيارتك؟

1233
01:25:12,237 --> 01:25:13,921
الأصلي

1234
01:25:14,155 --> 01:25:17,716
لا بأس
ربما بحاجة لبعض الإصلاح

1235
01:25:17,867 --> 01:25:18,997
من ؟

1236
01:25:19,953 --> 01:25:21,226
هل تري شخص أخر هنا؟

1237
01:25:22,872 --> 01:25:24,353
أنا وأنتي

1238
01:25:26,334 --> 01:25:27,769
انصتي لي
انظري لي

1239
01:25:28,586 --> 01:25:30,850
لقد ارتفعنا كي نقفز لمسافة أبعد

1240
01:25:31,506 --> 01:25:33,160
سنقفز من فوق النيران

1241
01:25:33,800 --> 01:25:35,920
لا

1242
01:25:36,511 --> 01:25:37,397
لا يمكنني

1243
01:25:39,347 --> 01:25:41,044
ماذا؟ تصليح المحرك؟

1244
01:25:42,100 --> 01:25:43,062
أقفز

1245
01:25:44,310 --> 01:25:45,591
ثقي بي ، لن نسقط في النيران -
لا أريد أن أموت -

1246
01:25:47,272 --> 01:25:49,051
لن تموتي ، انظري لي -
لا أريد أن أموت -

1247
01:25:49,858 --> 01:25:50,800
لا أريد الموت

1248
01:25:51,109 --> 01:25:53,724
خياراتنا الآن إما القفز أو الحرق

1249
01:25:53,778 --> 01:25:55,333
اتركني

1250
01:25:55,333 --> 01:25:56,518
لا تلمسني

1251
01:25:58,116 --> 01:25:59,772
اقفز أنت

1252
01:25:59,807 --> 01:26:00,227
افعل ما تريد

1253
01:26:00,535 --> 01:26:02,550
تعلمي؟ سأفعل ما ستفعلي

1254
01:26:05,415 --> 01:26:06,728
لا

1255
01:26:06,791 --> 01:26:10,048
زوجتي وابنتي -
لا تحملني المسئوليه -

1256
01:26:10,086 --> 01:26:12,011
وسأراهم مجدداً ، هل تفهميني؟

1257
01:26:13,381 --> 01:26:16,626
ما هي إحتمالات بقائك على قيد الحياة إذا
لم تقفزي معي الآن؟

1258
01:26:17,385 --> 01:26:19,720
سأغادر هنا ، هل تسمعيني؟

1259
01:26:19,846 --> 01:26:22,536
تريدين البقاء؟
ابقي

1260
01:26:28,605 --> 01:26:30,222
ما هو لون سيارتك؟

1261
01:26:30,732 --> 01:26:33,111
هيا بنا

1262
01:27:11,731 --> 01:27:13,643
"أندريه"

1263
01:28:11,374 --> 01:28:14,996
إذا كنت تسمع إسمك
يجب أن تجيب

1264
01:28:15,211 --> 01:28:17,215
"ألبريس ، شين"

1265
01:28:17,250 --> 01:28:18,704
هنا

1266
01:28:19,132 --> 01:28:21,245
هولاوي
كايلب

1267
01:28:21,634 --> 01:28:22,961
هنا

1268
01:28:25,847 --> 01:28:28,067
أندرسون
جايسون

1269
01:28:30,643 --> 01:28:33,599
أندرسون ، جايسون
هل أنتم هنا؟

1270
01:28:36,775 --> 01:28:39,530
هل أحد هنا من أرض الحفر؟

1271
01:28:43,990 --> 01:28:45,377
لا أحد؟

1272
01:29:00,507 --> 01:29:02,822
دونالد كلارك
هل أنت هنا؟

1273
01:29:06,846 --> 01:29:08,205
ديوي ريفيت؟

1274
01:29:12,352 --> 01:29:13,873
شين روشتو؟

1275
01:29:15,814 --> 01:29:18,286
أدم وايس؟

1276
01:29:22,862 --> 01:29:24,332
روي كيمب؟

1277
01:29:26,449 --> 01:29:28,723
هناك طبيب بالأعلى

1278
01:29:29,953 --> 01:29:31,405
ديل بيركين؟

1279
01:29:36,626 --> 01:29:38,072
جوردون جونز؟

1280
01:29:41,923 --> 01:29:43,744
كارل كليبينجر؟

1281
01:29:51,099 --> 01:29:52,808
ستيفن كورتيس؟

1282
01:30:04,738 --> 01:30:06,063
كيث مانويل؟

1283
01:30:06,322 --> 01:30:07,799
شكراً لك

1284
01:30:12,245 --> 01:30:14,264
هل أنتي بخير؟

1285
01:30:58,416 --> 01:31:00,562
الجميع على ركبتيه

1286
01:31:01,836 --> 01:31:04,698
أبانا الذي بالسماء

1287
01:31:49,884 --> 01:31:51,441
ما إسمك سيدي؟

1288
01:31:52,178 --> 01:31:53,392
مايك ويليامز

1289
01:31:59,602 --> 01:32:03,816
ارتح قليلاً ثم سنتحدث لاحقاً

1290
01:32:03,816 --> 01:32:06,063
هل كان على البريمة؟

1291
01:32:06,063 --> 01:32:08,234
أجل سيدي -
ابني هل رحل معك؟ -

1292
01:32:08,234 --> 01:32:10,239
ماذا؟ -
هل رحل معك؟-

1293
01:32:10,274 --> 01:32:12,498
لا أعلم إذا تمكن

1294
01:32:12,533 --> 01:32:14,123
أين ابني؟

1295
01:32:14,158 --> 01:32:15,843
أين ابني؟

1296
01:32:15,878 --> 01:32:17,830
هل رحل؟ -
لا أعلم -

1297
01:32:22,083 --> 01:32:24,574
ابني ، هل تعرفه؟

1298
01:32:24,574 --> 01:32:25,866
هل غادر معك؟

1299
01:32:25,879 --> 01:32:28,869
من الأفضل أن يخبرني أحد بشئ

1300
01:32:31,718 --> 01:32:33,481
ساعدوني من فضلكم

1301
01:32:38,099 --> 01:32:39,789
إنها تفعل جهاز إنذار

1302
01:32:40,352 --> 01:32:42,372
هل سمعت أياً من هذه الإنذارات؟

1303
01:33:12,509 --> 01:33:14,302
عزيزتي
كل شئ بخير

1304
01:35:21,262 --> 01:35:26,974
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">مايك ويليامز"لم يعد للبحر مجدداً ويعيش الآن مع عائلته"
في تكساس

1305
01:35:23,223 --> 01:35:26,474
<font color="#FFE87C">أتذكر أنني أغلقت عيني وقمت بالدعاء للرب

1306
01:35:26,474 --> 01:35:30,861
<font color="#FFE87C">أن يخبر ابنتي وزوجتي أن أبيهم فعل كل
شئ يمكنه

1307
01:35:30,896 --> 01:35:33,539
<font color="#FFE87C">وإذا نجوت من هذا سيكون لسبب جليّ

1308
01:35:39,739 --> 01:35:41,781
<font color="#FFE87C">ارفع يدك اليمنى

1309
01:35:41,825 --> 01:35:45,517
<font color="#FFE87C">هل تقسم أن الشهادة التي ستقدمها

1310
01:35:45,704 --> 01:35:47,603
<font color="#FFE87C">تمثل الحقيقة؟

1311
01:35:47,997 --> 01:35:49,707
<font color="#FFE87C">أجل سيدي -
شكراً لك سيدي -

1312
01:35:56,047 --> 01:35:59,697
<font color="#FFE87C">لقد ذهبنا للضوء التالي الذي رأيناه في المياة
وقد أنقذنا

1313
01:36:00,468 --> 01:36:03,680
<font color="#FFE87C">أندرية"مديرة العمليات الحركية"

1314
01:36:06,766 --> 01:36:14,375
{\a7}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">أندريه"تعـــيش في كــاليفـــورنيــا"
ولا تعمل بعد الآن في صناعة البترول

1315
01:36:11,062 --> 01:36:16,534
<font color="#FFE87C">لقد ذهبت للميكروفون كي أقدم أخر تحذير وقد أخبروني
أننا سنترك البريمة

1316
01:36:16,534 --> 01:36:19,515
<font color="#FFE87C">من كان مسئول عن البريمة من وجهة نظرك؟

1317
01:36:19,550 --> 01:36:22,952
<font color="#FFE87C">هل هو السيد"هيرل"هل هذا صحيح؟ -
أجل -

1318
01:36:23,783 --> 01:36:29,118
{\a7}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">جيمي هيرل"أستمر في العمل في ترانس اوشين"

1319
01:36:27,507 --> 01:36:28,662
<font color="#FFE87C">كان هناك انفجار كبير

1320
01:36:28,697 --> 01:36:31,599
<font color="#FFE87C">ثم الانفجار التالي

1321
01:36:31,750 --> 01:36:35,630
<font color="#FFE87C">بعد الانفجار قمت بالنداء على طاقم البريمة
ولم يكن هناك إجابة

1322
01:36:37,213 --> 01:36:43,131
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">روبرت كلوزا"و"دايفيد فيردين"تم إتهامهم"
بالتسبب في موت الكثير في 2015
ثم تم سقوط التهم المقدمة

1323
01:36:42,552 --> 01:36:45,259
<font color="#FFE87C">كل شئ أخبرونا لن يحدث أبداً

1324
01:36:45,259 --> 01:36:46,838
<font color="#FFE87C">حدث

1325
01:36:46,838 --> 01:36:49,398
<font color="#FFE87C">هناك شخص فقد حياته

1326
01:36:49,809 --> 01:36:54,546
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">هناك 20 فرد توفوا في أفق المياة العميقة في الـ 20 من أبريل 2010

1327
01:38:06,094 --> 01:38:13,609
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">استمر الحريق لمده 87 عاماً ويخرج ما يقدر بـ 210 مليون جالون
من البترول في خليج المكسيك

1328
01:38:17,731 --> 01:38:21,847
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">لقد كانت أسوأ كارثة في التاريخ الأمريكي

1329
01:38:22,338 --> 01:47:15,506
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}I. M. A. ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}تعديل: إسلام الجيز!وي
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| instagram:l0dy_1 ||

1330
01:38:22,338 --> 01:47:07,338
{\an8}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}"الترجمة إهداء من سوق ترجمات "عرب ليونز

