1
00:00:03,801 --> 00:00:010,136
الأصلية NETFLIX أفلام
3
00:00:40,963 --> 00:00:43,298
"بيستس أوف نو نايشن"
6
00:01:15,288 --> 00:01:17,499
.انة يبدأ هكذا
7
00:01:24,214 --> 00:01:25,841
.فلنتابع البحث
8
00:01:25,924 --> 00:01:27,885
.ليسوا جيدون بما يكفى
9
00:01:29,094 --> 00:01:30,345
.لنأخذ تلك الفتاة
10
00:01:30,428 --> 00:01:31,554
اية واحدة؟
11
00:01:31,639 --> 00:01:33,181
.تلك الفتاة. "زوى" لنأخذها
12
00:01:33,265 --> 00:01:34,557
.لا
13
00:01:35,726 --> 00:01:37,144
ماذا عن الصبى؟
14
00:01:37,227 --> 00:01:38,228
هو؟
15
00:01:38,311 --> 00:01:39,312
.نعم
16
00:01:39,396 --> 00:01:41,523
بلدنا فى حالة حرب
17
00:01:41,606 --> 00:01:43,859
ولم نعد نذهب الى المدرسة
18
00:01:43,942 --> 00:01:47,195
.لذلك علينا ان نجد وسائل لنشغل أنفسنا
20
00:01:59,541 --> 00:02:00,959
وماذا سأفعل بهذا يا"أغو"؟
21
00:02:01,043 --> 00:02:02,460
.انة تلفاز وأريد بيعة
22
00:02:02,544 --> 00:02:04,504
هذا الشئ القذر بدون شاشة؟
23
00:02:04,587 --> 00:02:05,588
!هيا بنا
24
00:02:05,673 --> 00:02:07,215
.مسلسل تلفزيونى
25
00:02:07,299 --> 00:02:08,466
!أسرع
26
00:02:09,968 --> 00:02:11,385
.أرجوك,أنا احبك-
27
00:02:11,386 --> 00:02:12,220
.أرجوك, أنا احبك -
.انا لا احبك -
28
00:02:12,304 --> 00:02:13,138
ولكن لماذا؟ -
29
00:02:13,139 --> 00:02:14,556
ولكن لماذا؟ -
!لأنك لست وسيمأً -
30
00:02:14,640 --> 00:02:15,473
.أرجوك اتوسل اليك -
31
00:02:15,474 --> 00:02:16,684
.أرجوك اتوسل اليك -
!لا تتبعنى. ارحل -
32
00:02:16,767 --> 00:02:18,268
.أنا لدى الأفكار
33
00:02:18,351 --> 00:02:21,354
!ارحل -
.و"ديكى" لدية الموهبة -
34
00:02:23,774 --> 00:02:24,858
!ارقصوا
35
00:02:35,118 --> 00:02:36,078
!"كونغ فو"
36
00:02:36,079 --> 00:02:37,537
!"كونغ فو"! "كونغ فو"
37
00:02:39,957 --> 00:02:42,375
!نعم
38
00:02:42,459 --> 00:02:43,585
!نعم
39
00:02:45,087 --> 00:02:47,130
!هذا هراء. أنصرفوا جميعاً
40
00:02:47,214 --> 00:02:49,842
!أنة تلفاز للمخيلة
كيف يمكنك اعتباره هراءً
41
00:02:49,925 --> 00:02:51,009
."هذا هراء يا"أغو
42
00:02:52,594 --> 00:02:54,930
.لا تقلق, هيا بنا
43
00:02:57,265 --> 00:02:59,727
.نحن نعيش فى منطقة محايدة
44
00:02:59,810 --> 00:03:03,146
,يقول أبى, "فى الخارج, الناس يعانون
45
00:03:03,230 --> 00:03:04,982
".أما هنا فنحن بأمان"
46
00:03:05,065 --> 00:03:09,194
.لذلك يأتى الى هنا الكثير من اللاجئين
48
00:03:19,496 --> 00:03:21,749
سيدى, هلا تشترى هذا التلفاز من فضلك؟
49
00:03:21,832 --> 00:03:23,333
كيف يفترض ان اشاهدة؟
50
00:03:23,416 --> 00:03:25,335
.هذا تلفاز للمخيلة
51
00:03:25,418 --> 00:03:28,005
.النيجيريون يحافظون على السلام
52
00:03:28,088 --> 00:03:30,257
.انة تلفاز للمخيلة
53
00:03:30,340 --> 00:03:34,261
,انهم يشترون دائماً أشياء
.لذا فمن السهل البيع لهم
54
00:03:35,303 --> 00:03:36,847
!بالابعاد الثلاثية
56
00:03:41,935 --> 00:03:44,813
حسناً. كم تريدون مقابل هذا الكنز؟
57
00:03:44,897 --> 00:03:46,106
.ثلاثة الاف
58
00:03:46,189 --> 00:03:48,358
.ثلاثة الاف. هذا كثير! 1500
59
00:03:48,441 --> 00:03:49,818
.لا يناسبنا 1500
60
00:03:49,902 --> 00:03:51,068
.الفان -
61
00:03:51,069 --> 00:03:52,029
.الفان -
.الفان -
62
00:03:52,112 --> 00:03:53,906
.لا. 1500
63
00:03:54,865 --> 00:03:55,698
.بعض الطعام -
64
00:03:55,699 --> 00:03:58,579
.بعض الطعام -
.احضر بعضاً من الطعام وخذه -
65
00:03:58,952 --> 00:04:01,663
,"أوتشى"
.أحضر الطعام
67
00:04:08,378 --> 00:04:10,255
!خذوه. اذهبوا
69
00:04:30,776 --> 00:04:34,279
.انا صبى صالح من عائلة صالحة
70
00:04:34,362 --> 00:04:36,573
.تعمل امى طوال الوقت من اجلنا
71
00:04:36,656 --> 00:04:38,136
.تذوق هذا
72
00:04:40,577 --> 00:04:41,703
.شكراً
73
00:04:42,537 --> 00:04:43,746
.انة لذيذ
74
00:04:44,790 --> 00:04:48,210
.حرف الفاء كالفراشة"
75
00:04:48,293 --> 00:04:50,295
,(سارة)
"...صغيرة
76
00:04:50,378 --> 00:04:51,587
".ارتفاع" -
77
00:04:51,588 --> 00:04:53,298
".ارتفاع" -
".ارتفاع النفقات العامة" -
79
00:04:54,967 --> 00:04:56,634
.فكرة لطيفة
80
00:04:57,552 --> 00:04:59,012
.كان والدى مدرسا
81
00:04:59,096 --> 00:05:00,097
!صفقوا له
83
00:05:01,348 --> 00:05:03,475
.هذا جيد
!ومرة أخرى
85
00:05:05,477 --> 00:05:06,728
.هذا جيد
86
00:05:06,812 --> 00:05:07,813
!"أغو"
87
00:05:07,896 --> 00:05:09,439
اين تعيش الاسود؟
88
00:05:10,440 --> 00:05:11,441
.فى حديقة الحيوانات
89
00:05:11,524 --> 00:05:12,860
".قولوا له "عاراً عليك
90
00:05:12,943 --> 00:05:14,486
!".عاراً عليك"
91
00:05:14,569 --> 00:05:16,321
من يمكنه ان يقول لى اين تعيش الاسود؟
92
00:05:16,404 --> 00:05:20,325
.أحب أبى الأن أكثر لأنة لم يعد معلمى
93
00:05:20,408 --> 00:05:23,578
.منذ بدأت الحرب, أصبح منشغلاً
94
00:05:23,661 --> 00:05:25,956
أنه يستخدم بعض اراضينا
95
00:05:26,039 --> 00:05:29,334
.لكى يتمكن اللاجئون من بناء قرية جديدة
96
00:05:30,335 --> 00:05:33,505
.ما نحتاج الية الأن هو الدواء
97
00:05:34,506 --> 00:05:35,715
.أخى الكبير
98
00:05:35,798 --> 00:05:38,969
.أنة يهتم أكثر بعضلاته وشعره
99
00:05:39,052 --> 00:05:42,764
.انا اضيف أحياناً شيئاً ما
الى الصابون الذى يستخدمة
100
00:05:45,267 --> 00:05:46,707
!توقف عن ذلك
101
00:05:47,519 --> 00:05:49,021
...حين أمسك بك
102
00:05:49,521 --> 00:05:50,522
!دعنى وشأنى
103
00:05:50,605 --> 00:05:51,606
!لا احترام لديك
104
00:05:51,689 --> 00:05:54,692
!كنت أحاول تدفئته لك
105
00:05:54,776 --> 00:05:55,777
!دعنى وشأنى
106
00:05:55,860 --> 00:05:58,155
.من حظك اننى لا أتغوط عليك
107
00:05:58,238 --> 00:05:59,990
.سأطلق ريحا على وجهك
108
00:06:00,073 --> 00:06:04,161
.أخى الكبير يهتم أيضاً بالنوم
109
00:06:04,244 --> 00:06:08,999
أريد أن أنام مع هذه الفتاة قبل
.أن تصل الحرب إلى هنا
111
00:06:13,962 --> 00:06:16,298
.لا تعجبينى الموسيقى التى يستمع إليها
112
00:06:16,381 --> 00:06:19,259
!دعنى أذهب! لم أفعل شيئاً لأستحق هذا
113
00:06:19,342 --> 00:06:22,012
.لا أحب رقصة
114
00:06:22,095 --> 00:06:25,098
وكيف تستطيع تلك الفتاة أن تنام
إن كان يصدر كل هذا الضجيج
115
00:06:25,182 --> 00:06:28,476
!دعنى اذهب
!لا أحب هذا
116
00:06:28,560 --> 00:06:32,439
.عاموا جاركم كما تعاملون أخاكم
117
00:06:32,522 --> 00:06:36,193
وعاملوا البائعة فى السوق
118
00:06:36,276 --> 00:06:38,570
.كما تعاملون أمكم أو أختكم الكبيرة
119
00:06:38,653 --> 00:06:40,738
,تقول أمى دائماً
120
00:06:40,822 --> 00:06:43,158
,ان كنت لا تعرف ما العمل"
121
00:06:43,241 --> 00:06:46,494
".يمكنك دائماان تسأل الرب
122
00:06:46,578 --> 00:06:47,704
!قولوا آمين
123
00:06:47,787 --> 00:06:48,788
!آمين
124
00:06:48,871 --> 00:06:49,957
!قولوها بصوت عالى
125
00:06:50,040 --> 00:06:52,334
!آمين
126
00:06:54,002 --> 00:06:58,090
,أنشدى لنا أغنية أيتها الجوقة
.وبعد ذلك سنتابع
128
00:07:06,139 --> 00:07:08,766
.الرب يحب الموسيقى أكثر من الكلام فقط
129
00:07:08,850 --> 00:07:13,855
,لذا إن كنا نغنى ونرقص
.فهو سيصغى إلينا أكثر
130
00:07:27,202 --> 00:07:28,954
.اقطع ذلك الغصن
131
00:07:29,037 --> 00:07:30,122
.سأسقط
132
00:07:30,205 --> 00:07:31,331
.تمسك جيداً واقطعة
133
00:07:31,414 --> 00:07:32,415
.مستحيل
134
00:07:32,499 --> 00:07:33,666
.اقطع ذلك إذن بدلاً منة
135
00:07:33,750 --> 00:07:36,628
.اطلب من صديقك الكسول أن يفعل ذلك
136
00:07:36,711 --> 00:07:37,795
.إنة السائق, اقطع ذلك الغصن
137
00:07:37,879 --> 00:07:40,132
!أنت صغيراً جداً, وستسقط
138
00:07:40,215 --> 00:07:42,134
!اصمت
!بل اصمت أنت -
139
00:07:42,217 --> 00:07:43,551
!عد إلى منزلك -
!بل عد أنت -
140
00:07:43,635 --> 00:07:44,636
.قزم
141
00:07:45,637 --> 00:07:46,929
.أقطعة
142
00:07:47,597 --> 00:07:49,057
.يريدنى أن أسقط
143
00:07:49,141 --> 00:07:51,351
.لو كنت سائق سيارة أجرة, لدرت حوله
146
00:07:57,983 --> 00:07:59,776
!أستعدوا
147
00:08:04,114 --> 00:08:05,115
ما هذا؟
148
00:08:05,198 --> 00:08:07,617
.كنا نعمل طوال اليوم
.أعطنا بعض المال مقابل عملنا
149
00:08:07,700 --> 00:08:08,910
لماذا قطعتم الطريق؟
150
00:08:08,994 --> 00:08:11,288
.نحن نحاول اصلاحها
151
00:08:11,371 --> 00:08:13,206
!غادرو هذا المكان
152
00:08:13,290 --> 00:08:14,332
!ولكننا نحتاج الى طعام
153
00:08:14,416 --> 00:08:15,792
.خذ هذه
154
00:08:15,875 --> 00:08:17,252
.لا أريد دجاجتك
155
00:08:25,218 --> 00:08:27,304
لماذا تفتقرون إلى الأحترام أيها الاولاد؟
157
00:08:29,014 --> 00:08:30,182
!أنت
158
00:08:30,265 --> 00:08:31,391
.اللعنة عليك
159
00:08:31,474 --> 00:08:33,685
.بل اللعنة عليك, فأنت تقفين فى وسط الطريق
160
00:08:33,768 --> 00:08:35,187
!أنا أعرف جيداً
161
00:08:35,270 --> 00:08:36,771
!أعرف عائلتك بأكملها
162
00:08:37,314 --> 00:08:38,898
!أنتم لصوص
163
00:08:38,981 --> 00:08:40,817
!سرقتم أرضى! أنا المرأة العجوز
164
00:08:41,443 --> 00:08:42,610
أتريدبن هذه الدجاجة؟
165
00:08:43,278 --> 00:08:46,864
!سيبارك الشيطان كل واحد منكم
167
00:09:03,798 --> 00:09:05,050
.جدى
168
00:09:05,133 --> 00:09:08,761
,يبدو كأنة فى وعية
.ولكنه لا يدرك ما يحدث حولة
169
00:09:10,847 --> 00:09:13,183
,رأينا تلك المرأة الساحرة اليوم
170
00:09:13,266 --> 00:09:15,768
.وقالت إننا لصوص
171
00:09:15,852 --> 00:09:17,770
لماذا قد تقول ذلك؟
172
00:09:17,854 --> 00:09:20,065
...تلك المرأة
173
00:09:20,148 --> 00:09:22,024
.إنها مختلة
174
00:09:22,109 --> 00:09:24,194
.لقد أخذ الرب عقلها
175
00:09:24,277 --> 00:09:26,279
.تمهل
176
00:09:27,239 --> 00:09:29,449
الأرض التى أعطيناها للاجئين
177
00:09:29,532 --> 00:09:31,951
.كانت تملكها عائلتنا قبل أن يولد جدك
178
00:09:32,034 --> 00:09:34,204
.أنا قدمت لها مسكناً, ولكنها رفضت
179
00:09:34,287 --> 00:09:35,413
هل هى مجنونة إذن؟
186
00:10:00,355 --> 00:10:01,398
ما هذا؟
187
00:10:05,026 --> 00:10:06,653
من فعل هذا بتلفازى؟
188
00:10:10,198 --> 00:10:11,241
ما هذا؟
189
00:10:13,075 --> 00:10:15,578
!"أغو"! "أغو"
192
00:10:45,900 --> 00:10:48,695
,لو تصرفت مثلك حين كنت فى سنك
193
00:10:48,778 --> 00:10:51,030
.لكان ضرينى والدنا
194
00:10:51,113 --> 00:10:54,201
.من حظك أن هناك حرباً مشتعلة
195
00:10:54,284 --> 00:10:56,411
.لبس حظأً, فالجميع يحبنى
196
00:10:57,162 --> 00:10:58,455
مثل من؟
197
00:11:01,123 --> 00:11:02,834
.ها هى ذى
198
00:11:04,711 --> 00:11:05,962
!إنها تنظر إليك
199
00:11:06,045 --> 00:11:07,297
حقاً؟
200
00:11:07,380 --> 00:11:08,381
أما زلت تنظر؟ٍ
201
00:11:08,465 --> 00:11:09,924
.لقد أشاحت بنظرها
202
00:11:16,764 --> 00:11:18,324
هل تظن أننى أعجبها؟
203
00:11:18,350 --> 00:11:19,726
.نظرى ليس جيداً
204
00:11:19,809 --> 00:11:21,228
ألم تلاحظ إذن؟
205
00:11:22,604 --> 00:11:24,021
.أنت لا تعرف ما سيحدث
206
00:11:24,105 --> 00:11:28,025
.حين تر عضلاتى هذه, فإنها ستقع فى غرامى
207
00:11:30,862 --> 00:11:33,656
يبدو أن الأوضاع تتغير بسرعة
208
00:11:33,740 --> 00:11:34,940
.ضمن الحكومة الأنتقالية
209
00:11:34,991 --> 00:11:39,912
اعتباراً من صباح اليوم, قام مجلس الإصلاح
,الوطنى بإلغاء كل الأحزاب السياسية
210
00:11:39,996 --> 00:11:42,457
معززاً بذلك سيطرتة على الحكومة
211
00:11:42,540 --> 00:11:45,126
.على أثر الانقلاب العسكرى مؤخراً
212
00:11:45,209 --> 00:11:47,128
,"الجنرال "سانغانيا
213
00:11:47,211 --> 00:11:51,424
,القائد الأعلى للقوات المسلحة
,المسؤولة عن الحكومة العسكرية
214
00:11:51,508 --> 00:11:53,551
صرح مؤخراً فى مؤتمر صحفى
215
00:11:53,635 --> 00:11:57,597
بأنة ينوى تحرير المناطق الجنوبية
,من سيطرة مجلس التحرير الوطنى
216
00:11:57,680 --> 00:12:03,185
الذى اتهمة بأنة ممول ومدعوم
.من مؤسسات أجنبية
217
00:12:03,270 --> 00:12:06,814
,كما أنة أدان ميليشيات قوات الدفاع المحلية
218
00:12:06,898 --> 00:12:12,069
التى قال إنها تشكل تهديداً
.للأمن القومى فى صميمة
219
00:12:12,153 --> 00:12:15,282
"كما وعد"سانغانيا
بأن الحكومة العسكرية ستنجز
220
00:12:15,365 --> 00:12:18,535
.ما عجز النظام السابق عن إنجازة
221
00:12:18,618 --> 00:12:22,872
التوقعات بحدوث تعاون بين القوات المسلحة
...وثوار مجلس التحرير الوطنى
222
00:12:38,388 --> 00:12:41,068
.مجلس الإصلاح الوطنى خرق الاتفاق
223
00:12:41,516 --> 00:12:43,726
.لقد دخلوا المنطقة المحايدة
224
00:12:43,810 --> 00:12:47,271
.والآن يريدونا أن نهرب ونترك بلدتنا
225
00:12:47,355 --> 00:12:48,481
.لا يمكننا أن نفعل ذلك
226
00:12:48,565 --> 00:12:50,232
أبداً
227
00:12:50,317 --> 00:12:52,444
.هذه أرضنا
228
00:12:53,110 --> 00:12:55,530
,لقد عاش أسلافنا هنا
.واعتنوا بها, وتركوها لنا
229
00:12:55,613 --> 00:12:58,032
ومن واجبنا أن نحميها
230
00:12:58,115 --> 00:13:00,660
.ونتركها لأولادنا
231
00:13:02,745 --> 00:13:08,167
لذلك علينا إرسال النساء والأطفال
232
00:13:08,250 --> 00:13:10,837
."ليكونوا تحت حماية"ايكومود
233
00:13:12,630 --> 00:13:14,466
أين "ديكي"؟
234
00:13:14,549 --> 00:13:20,472
ونحن الذين نعتر أنفسنا رجالاً
.سنبقى لحماية بلدتنا
236
00:13:22,181 --> 00:13:25,560
من سيعتنى بالأملاك التى سنتركها خلفنا؟
237
00:13:25,643 --> 00:13:27,269
أبى, أين "ديكى"؟
238
00:13:27,354 --> 00:13:28,521
!لقد هربوا
239
00:13:29,230 --> 00:13:34,068
.دعينى أذهب, إنة واجبى
241
00:13:37,238 --> 00:13:43,202
!سينقضى علينا حتماً بين الثوار والجيش
!الوضع سيئ إلى هذة الدرجة
242
00:13:43,828 --> 00:13:45,455
لقد سبق أن قررنا
243
00:13:45,538 --> 00:13:46,539
ما سنفلة بالأولأد
244
00:13:46,623 --> 00:13:48,666
.سيذهبون معك
245
00:13:48,750 --> 00:13:51,252
.إنة عجوز. لا يمكننا أخدة إلى أى مكان
246
00:13:51,335 --> 00:13:53,921
.أنت لا تصغين الى ما أقولة
247
00:13:54,005 --> 00:13:56,925
,اذهبى الى أختك فى المدينة
.وسأوافيك حين تستقر الأمور هنا
248
00:13:57,008 --> 00:13:58,175
.لا أستطيع التخلى عن مسؤولياتى
249
00:13:58,259 --> 00:13:59,427
!ولكنك تفعل ذلك
250
00:13:59,511 --> 00:14:00,762
.لا تفكرى بهذه الطريقة
251
00:14:00,845 --> 00:14:03,014
تريدنى أن أكون لاجئة فى بلدى؟
252
00:14:03,097 --> 00:14:04,932
مع ثلاثة أطفال ومن دون زوج؟
253
00:14:05,016 --> 00:14:06,434
.نحن عائلة
254
00:14:07,309 --> 00:14:08,853
.علينا أن نبقى معاً
255
00:14:09,854 --> 00:14:12,023
.أنا لا أطلب منك, بل آمرك
256
00:14:12,106 --> 00:14:14,651
...هناك مسائل أكثر أهمية يجب توليها
257
00:14:14,734 --> 00:14:16,361
.حان دورك
258
00:14:16,444 --> 00:14:18,070
.سيرسلنى أبى الى مكان آخر
259
00:14:18,154 --> 00:14:21,198
.سيرسلك لأنك طفل صغير
260
00:14:22,700 --> 00:14:23,993
.العب اللعبة
261
00:14:28,456 --> 00:14:30,625
.أطفئ مصباحك
262
00:14:30,708 --> 00:14:33,210
.والآن أضئه وستشعر بتحسن
264
00:14:36,464 --> 00:14:39,091
ما هذا الوجة؟
265
00:14:40,259 --> 00:14:43,513
.وجهك مثل مؤخرة قرد
269
00:14:59,487 --> 00:15:01,989
!هيا! بسرعة
271
00:15:04,116 --> 00:15:06,411
!بسرعة! أرى واحدة! بسرعة
272
00:15:06,494 --> 00:15:07,954
.أيها المواطنون فى المنطقة المحايدة
273
00:15:08,037 --> 00:15:09,038
!بسرعة
274
00:15:09,121 --> 00:15:12,875
ينصح مجلس الإصلاح الوطنى غير المحاربين
275
00:15:12,959 --> 00:15:14,961
...بمغادرة المنطقة المحايدة فوراً
276
00:15:15,044 --> 00:15:16,504
.هذه مليئة. توجد واحدة أخرى هنا
277
00:15:16,588 --> 00:15:17,880
مع بدء العمليات العسكرية...
كما هو مخطط لها
278
00:15:17,964 --> 00:15:19,173
.مهلاً. ساعدنى
279
00:15:19,256 --> 00:15:20,341
.هل هى ثقيلة؟ أعطنى إياها
280
00:15:20,425 --> 00:15:21,426
.أغو", خذها"
281
00:15:22,677 --> 00:15:24,178
!أرجوكم, تحركوا
282
00:15:24,261 --> 00:15:25,387
.تراجعوا
283
00:15:25,472 --> 00:15:26,723
.لا مكان
284
00:15:26,806 --> 00:15:30,392
.أرجوك أنا رئيس القسم وهذه عائلتى
.لابد من وجود مكان
285
00:15:30,477 --> 00:15:31,478
.لا مكان
286
00:15:31,561 --> 00:15:33,020
.هذه المرأة وهذه الطفلة الصغيرة
287
00:15:33,104 --> 00:15:34,731
والصبى الصغير؟ -
.نعم, هو ايضاً
288
00:15:34,814 --> 00:15:37,399
أين سنجد متسعاً للمرأة والطفلة برأيك؟
289
00:15:37,484 --> 00:15:39,151
.ستجلسان فى المقدمة معك
290
00:15:39,235 --> 00:15:41,571
.ا. 70 الفاً, من دون الصبى
291
00:15:42,238 --> 00:15:43,239
.مع الصبى
292
00:15:43,322 --> 00:15:45,450
هل تريد أن تسير امرأتك
عبر الغابة إلى العاصمة؟
293
00:15:45,533 --> 00:15:47,702
.أفضل السير. لا يمكن أن أترك ابنى
294
00:15:47,785 --> 00:15:48,786
!لا يمكنك السير
295
00:15:48,870 --> 00:15:50,037
أرجوك, كم تريد لأخذ الصبى؟
296
00:15:50,121 --> 00:15:51,497
.سبعين الفاً, من دون الصبى
297
00:15:51,498 --> 00:15:52,499
.سبعين الفاً, من دون الصبى -
!أيها السائق -
298
00:15:52,582 --> 00:15:54,667
!أرجوك. مع الصبى
299
00:15:54,751 --> 00:15:57,253
.لا صبى, ولا مساومة
300
00:15:57,837 --> 00:15:59,338
.لا أستطيع
301
00:15:59,964 --> 00:16:01,173
!ادخلى
302
00:16:01,257 --> 00:16:02,550
!سأسير! لن أترك ابنى
303
00:16:02,634 --> 00:16:04,010
!لا طريقة أخرى! ادخلى
305
00:16:07,555 --> 00:16:10,182
!أعطها لأمها
306
00:16:11,183 --> 00:16:12,685
!أعطها لأمها
308
00:16:13,687 --> 00:16:15,087
.تذكر الصلاة للرب كل يوم
309
00:16:16,648 --> 00:16:19,025
.سأراك فى القريب العاجل
310
00:16:19,108 --> 00:16:22,695
سأراك قريباً جداً
311
00:16:22,779 --> 00:16:24,321
!صل دائماً! لا تخف
312
00:16:24,405 --> 00:16:25,865
!سأراك قريباً
313
00:16:25,948 --> 00:16:27,659
سنجدكم, مفهوم؟
315
00:16:30,119 --> 00:16:33,540
!السيارة ممتلئة! ليتراجع الجميع
316
00:16:33,623 --> 00:16:34,874
!سنجدكما
317
00:16:34,957 --> 00:16:36,208
!كل شئ سيكون على ما يرام
318
00:16:38,252 --> 00:16:39,253
!خذى هذه
320
00:16:42,965 --> 00:16:45,134
.أنت مع الرجال الأن, الزم الهدوء
321
00:16:45,968 --> 00:16:46,969
اهدأ
322
00:16:50,848 --> 00:16:52,892
اهدأ
323
00:16:54,476 --> 00:16:58,022
!اغو! اغو! اغو
325
00:17:13,830 --> 00:17:15,289
.هيا بنا
326
00:17:15,372 --> 00:17:17,374
.لنعد الى المنزل
327
00:17:20,461 --> 00:17:22,581
.وهكذا يبدأ الأمر
329
00:17:36,644 --> 00:17:39,063
.اذهب لإحضار الملابس كيلا يبللها المطر
330
00:17:39,146 --> 00:17:41,398
.أغو", أغلق النوافذ"
332
00:17:50,867 --> 00:17:55,204
,أيها الرب, حين أغمض عينى
333
00:17:55,287 --> 00:17:58,833
.أرى الفصل الممطر فى قريتى
334
00:17:58,916 --> 00:18:03,838
. يمكننا أن نشعر بالأرض تنجرف تحت اقدامنا
335
00:18:03,921 --> 00:18:09,510
.لا شئ أكيد أبداً, وكل شئ يتغير دائماً
338
00:18:31,741 --> 00:18:33,159
!أغو! أغو
344
00:18:52,094 --> 00:18:54,138
!هيا! بسرعة
345
00:18:54,221 --> 00:18:56,348
.أبقيا هنا
سأناديكما حين يصبح المكان آمناً
351
00:19:12,073 --> 00:19:13,783
!هيا
355
00:19:23,292 --> 00:19:24,919
!بسرعة
356
00:19:26,087 --> 00:19:27,088
!بسرعة
362
00:19:43,813 --> 00:19:45,647
...علينا أن نرحل. إن أمسكوا بنا
364
00:19:46,816 --> 00:19:48,567
.الزم الصمت. سيسمعوننا
366
00:19:53,865 --> 00:19:56,868
.إن هربنا الآن, لن يرونا
367
00:19:57,534 --> 00:20:00,496
.كن صبوراً. الجنود فى الخارج
368
00:20:00,579 --> 00:20:02,999
.إن تكلمت, سيجدوننا الزم الصمت
375
00:20:24,896 --> 00:20:25,897
..."أغو"
376
00:20:25,980 --> 00:20:27,523
,مهما حدث
377
00:20:27,606 --> 00:20:29,108
.فإن الرب يختبرنا
378
00:20:29,191 --> 00:20:31,861
.علينا ان نكون اقوياء
381
00:20:42,413 --> 00:20:44,373
.علينا الذهاب
383
00:20:46,417 --> 00:20:48,085
.أفتحوه
384
00:20:48,169 --> 00:20:49,586
!لا تفعل ذلك
387
00:20:59,847 --> 00:21:00,848
.أرجوكم
388
00:21:04,685 --> 00:21:06,728
!ادر ظهرك! ادر ظهرك
389
00:21:06,813 --> 00:21:08,689
أعطني حبلاً
390
00:21:08,773 --> 00:21:10,607
!سنقتلكم اليوم
392
00:21:12,609 --> 00:21:14,486
.أصمت
393
00:21:14,570 --> 00:21:15,570
.أخرس فمك
394
00:21:15,571 --> 00:21:17,073
!أغلقوا فمكم جميعاً
!أغلقوا فمكم اللعين
395
00:21:17,907 --> 00:21:19,200
أى فريق تقاتلون معة؟
396
00:21:19,283 --> 00:21:20,117
.لا فريق -
397
00:21:20,118 --> 00:21:21,368
.لا فريق -
.لسنا محاربين -
398
00:21:21,452 --> 00:21:23,830
.نحن من هذه البلدة
399
00:21:23,913 --> 00:21:25,915
.نحن نحمى المتاجر
400
00:21:25,998 --> 00:21:27,373
هل أنتم من قوات الدفاع المحلية؟ -
401
00:21:27,374 --> 00:21:28,375
هل أنتم من قوات الدفاع المحلية؟ -
.لا -
402
00:21:28,459 --> 00:21:31,212
.أنا رئيس القسم. نحن نحاول صد اللصوص
403
00:21:31,295 --> 00:21:32,922
.أخضروا المرأة
404
00:21:33,005 --> 00:21:34,339
.انتم تدعوننا باللصوص -
405
00:21:34,340 --> 00:21:36,700
.انتم تدعوننا باللصوص -
.لا -
406
00:21:40,137 --> 00:21:41,848
!اصمت أيها التافة
407
00:21:41,931 --> 00:21:43,640
.لا
409
00:21:45,267 --> 00:21:46,559
هل تعريفين هؤلاء الرجال؟
410
00:21:46,560 --> 00:21:48,687
هل تعريفين هؤلاء الرجال؟
.سيدى. أرجوك
411
00:21:48,770 --> 00:21:50,815
.يعرف الجميع أن هذه المرأة مجنونة
412
00:21:50,898 --> 00:21:51,899
.لا أعرفهم
413
00:21:51,983 --> 00:21:54,693
سيدى, تحدث اليها
.وستعرف أنها ليست فى كامل قواها العقلية
414
00:21:54,776 --> 00:21:56,653
.ليسوا من هنا. لابد أنهم ثوار
415
00:21:56,737 --> 00:21:58,030
.لسنا ثواراً
417
00:22:01,450 --> 00:22:04,370
نحن القوات المسلحة التابعة
,لمجلس الإصلاح الوطنى
418
00:22:04,453 --> 00:22:05,454
.نعتبركم جواسيس
419
00:22:05,537 --> 00:22:06,538
!لا -
!أرجوك -
420
00:22:06,622 --> 00:22:10,126
.أحكم عليكم بالإعدام الفورى من دون محاكمة
421
00:22:10,209 --> 00:22:11,878
.اقتلوهم
422
00:22:11,961 --> 00:22:13,129
!اركضوا
423
00:22:13,212 --> 00:22:14,796
!اركضوا
424
00:22:14,881 --> 00:22:16,382
!اركضوا
425
00:22:18,885 --> 00:22:20,302
.أرجوك
445
00:27:13,304 --> 00:27:14,846
!اقتلوهم جميعاً
447
00:27:16,139 --> 00:27:17,349
!أنت
451
00:27:25,607 --> 00:27:27,526
أوقفوا أطلاق النار
452
00:27:31,280 --> 00:27:32,613
أتريد الموت ياجندى مجلس التحرير؟ -
453
00:27:32,614 --> 00:27:34,254
أتريد الموت ياجندى مجلس التحرير؟ -
.ثائر لعين -
454
00:27:34,950 --> 00:27:36,535
.قيدوا هذا القذر اللعين
456
00:27:38,078 --> 00:27:40,372
!بسرعة
457
00:27:40,456 --> 00:27:41,664
!سأقتلك -
458
00:27:41,665 --> 00:27:42,541
!سأقتلك -
.هذا ليس المكان المناسب -
460
00:27:44,042 --> 00:27:45,085
.خذوا موقعكم
461
00:27:45,168 --> 00:27:46,378
.أيهاالضابط "هوب", خذ رجلك
462
00:27:46,462 --> 00:27:48,003
.سأقتلك
463
00:27:48,004 --> 00:27:48,964
!جندى مجلس التحرير اللعين
465
00:27:49,882 --> 00:27:51,174
!جردوا جنود مجلس التحرير هؤلاء من ثيابهم
466
00:27:51,258 --> 00:27:52,259
.جردهم من ثيابهم
467
00:27:52,343 --> 00:27:53,969
!تحركوا
471
00:28:03,229 --> 00:28:04,688
.أنت! انظر إلى الأرض
472
00:28:04,771 --> 00:28:07,774
.أنت! انظر إلى الأرض
473
00:28:07,858 --> 00:28:11,528
.فليبتعد الجميع! القائد قادم
474
00:28:13,780 --> 00:28:16,074
!تنحوا عن الطريق بحق السماء
475
00:28:21,788 --> 00:28:24,333
ماذا يفعل هذا هنا؟
476
00:28:26,335 --> 00:28:29,338
من المسؤول عن إحضار هذا؟
477
00:28:34,343 --> 00:28:37,346
سترايكا", هل أنت من أحضر هذا؟"
478
00:28:39,723 --> 00:28:43,227
سترايكا", فك قيودة؟"
479
00:28:44,811 --> 00:28:46,230
,إذن من بينكم جميعاً أيها البالغون
480
00:28:46,313 --> 00:28:50,317
,سترايكا", الصبى الصغير"
.هو من وجد هذا السجين
481
00:28:51,943 --> 00:28:53,237
أين "تواى سى"؟
482
00:28:53,320 --> 00:28:54,529
!"تو اى سى" -
483
00:28:54,530 --> 00:28:55,656
!"تو اى سى" -
!"تو اى سى" -
484
00:28:55,739 --> 00:28:56,782
!"تو اى سى" -
485
00:28:58,367 --> 00:28:59,868
!سيدى القائد
486
00:28:59,951 --> 00:29:03,664
تو اى سى", ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟"
487
00:29:04,456 --> 00:29:07,376
.هذا؟ إنه مجرد صيى
488
00:29:08,126 --> 00:29:09,753
صبى؟
489
00:29:12,256 --> 00:29:14,215
.الصبى لا أهمية له
490
00:29:14,300 --> 00:29:16,134
هل الصبى غير مؤذ؟
491
00:29:16,217 --> 00:29:17,428
!ليس غير مؤذ ياسيدى
492
00:29:17,511 --> 00:29:19,012
هل لدى الصبى عينان لكى يرى ؟
493
00:29:19,095 --> 00:29:20,514
!عينان ياسيدى
494
00:29:20,597 --> 00:29:23,517
.الصبى لدية يدان للخنق وأصابع لضغط الزناد
495
00:29:23,600 --> 00:29:25,686
لماذا تقول إن الصبى لا اهمية له؟
496
00:29:25,769 --> 00:29:29,022
الصبى شديد الخطورة. هل تفهم؟
497
00:29:30,190 --> 00:29:32,275
شديد الخطورة, هل تفهم؟ -
498
00:29:32,276 --> 00:29:33,193
شديد الخطورة, هل تفهم؟ -
!نعم ياسيدى -
500
00:29:34,195 --> 00:29:35,236
!نعم ياسيدى
501
00:29:35,321 --> 00:29:38,782
سترايكا", هل تشعر بالجوع؟"
502
00:29:38,865 --> 00:29:41,993
هل تريد أكل هذا؟
503
00:29:46,873 --> 00:29:48,709
.دعنى أرى يديك
504
00:29:52,921 --> 00:29:55,799
.يداك مثل يدى الطفل
506
00:30:03,724 --> 00:30:05,559
ماذا تفعل هنا؟
508
00:30:09,187 --> 00:30:10,689
.عليك ان تخبرنى
509
00:30:10,772 --> 00:30:12,566
.إن أخبرتنى, سأساعدك
510
00:30:12,649 --> 00:30:15,486
.سترايكا" جائع, وسيأكلك"
512
00:30:16,820 --> 00:30:18,780
ماذا تفعل هنا؟
513
00:30:25,329 --> 00:30:30,667
,جيش الحكومة قتل والدى وأخى الكبير
514
00:30:31,835 --> 00:30:36,757
.وطلب منى والدى أن أهرب فى الغابة
516
00:30:43,263 --> 00:30:45,306
.يدعونى الجميع هنا بالقائد
517
00:30:45,391 --> 00:30:46,724
كيف يبدو القائد؟ -
518
00:30:46,725 --> 00:30:47,809
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى -
519
00:30:47,893 --> 00:30:49,059
كيف يبدوا القائد؟ -
520
00:30:49,060 --> 00:30:49,895
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى -
522
00:30:51,772 --> 00:30:54,149
وبم يدعونك أنت؟
523
00:30:54,983 --> 00:30:55,984
"أغو"
524
00:30:56,067 --> 00:30:58,278
!يجب أن تقول ذلك بفخر
525
00:30:58,362 --> 00:30:59,905
"أغو"
526
00:30:59,988 --> 00:31:01,407
مرة أخرى
527
00:31:01,490 --> 00:31:02,323
"أغو"
528
00:31:02,323 --> 00:31:03,199
"أغو" -
529
00:31:03,283 --> 00:31:05,452
,"حسناً يا "أغو
530
00:31:05,536 --> 00:31:08,414
هل هكذا سأدعوك إذن؟
533
00:31:15,837 --> 00:31:21,092
.اتركوا هذا تحت وصايتى
.سأدربة ليصبح محارباً
534
00:31:21,176 --> 00:31:23,804
.لكى تستطيع مقاتلة الجيش الذى قتل والدك
535
00:31:23,887 --> 00:31:27,724
!هل هذا ما تريده؟ يجب أن تقول نعم
536
00:31:27,808 --> 00:31:29,100
!اصطفاف
537
00:31:29,184 --> 00:31:30,060
!قل نعم -
538
00:31:30,060 --> 00:31:30,894
!قل نعم -
.نعم -
539
00:31:30,977 --> 00:31:32,061
"!نعم ياسيدى" -
540
00:31:32,062 --> 00:31:32,896
"!نعم ياسيدى" -
!نعم ياسيدى -
541
00:31:32,979 --> 00:31:34,855
"!نعم ياسيدى" -
542
00:31:34,856 --> 00:31:35,899
"!نعم ياسيدى" -
!نعم ياسيدى -
543
00:31:35,982 --> 00:31:36,817
"!نعم ياسيدى" -
544
00:31:36,817 --> 00:31:37,651
"!نعم ياسيدى" -
!نعم ياسيدى -
545
00:31:37,734 --> 00:31:39,277
"!نعم ياسيدى" -
!نعم ياسيدى -
546
00:31:39,360 --> 00:31:40,403
.مرة أخرى -
547
00:31:40,404 --> 00:31:41,279
.مرة أخرى -
!نعم ياسيدى -
548
00:31:41,362 --> 00:31:42,238
.مرة أخرى -
549
00:31:42,239 --> 00:31:43,364
.مرة أخرى -
!نعم ياسيدى -
550
00:31:43,449 --> 00:31:44,450
!نعم ياسيدى -
551
00:31:44,533 --> 00:31:45,659
.مجدداً -
!نعم ياسيدى -
552
00:31:45,742 --> 00:31:46,577
.مجدداً -
553
00:31:46,577 --> 00:31:47,453
.مجدداً -
!نعم ياسيدى -
554
00:31:47,536 --> 00:31:48,787
.مجدداً -
!نعم ياسيدى -
555
00:31:48,870 --> 00:31:52,000
رامبو", كلف هذا الجندى"
.فى حدة الصبيان الصغار ببعض المهام
556
00:31:52,791 --> 00:31:54,250
.يجب أن تحمل هذا
557
00:31:54,334 --> 00:31:58,338
.أنا أنقذت حياتك
558
00:31:58,422 --> 00:32:00,340
!أنا أنقذت حياتك. اذهب
559
00:32:01,633 --> 00:32:02,634
!فى خط مستقيم
560
00:32:02,718 --> 00:32:03,594
!ياقوات الدفاع المحلية -
561
00:32:03,595 --> 00:32:05,075
!ياقوات الدفاع المحلية -
!نعم ياسيدى -
562
00:32:05,303 --> 00:32:06,137
.ارحلوا -
563
00:32:06,138 --> 00:32:07,618
.ارحلوا -
!أيها الجندى, تحرك -
564
00:32:07,931 --> 00:32:08,974
ماذا تنتظرون؟
565
00:32:09,057 --> 00:32:10,976
.تحركوا! بسرعة
566
00:32:11,768 --> 00:32:14,187
!تحركوا
567
00:32:14,270 --> 00:32:18,233
!تحركوا
568
00:32:19,359 --> 00:32:20,318
!تحركوا
569
00:32:20,318 --> 00:32:21,194
!تحركوا
!تحركوا
570
00:32:21,277 --> 00:32:23,071
!تحركوا
572
00:32:31,204 --> 00:32:32,288
!تحركوا
576
00:32:52,392 --> 00:32:53,769
!تحركوا
579
00:33:57,290 --> 00:33:58,917
!نعم ياسيدى القائد -
!نعم يا سيدى
580
00:33:59,000 --> 00:34:01,127
!سيدى القائد
!نعم ياسيدى
582
00:34:16,267 --> 00:34:17,853
كيف يبدو قائدنا؟ -
!بخير ياسيدى -
583
00:34:17,936 --> 00:34:19,270
كيف يبدو قائدنا؟ -
!بخير ياسيدى -
584
00:34:19,354 --> 00:34:20,271
كيف يبدو قائدنا؟ -
585
00:34:20,272 --> 00:34:21,272
كيف يبدو قائدنا؟ -
!بخير ياسيدى -
586
00:34:21,356 --> 00:34:22,858
كيف يبدو قائدنا؟ -
!بخير ياسيدى -
587
00:34:22,941 --> 00:34:25,068
.أنتم الان تحت سيطرة قوات الدفاع المحلية
588
00:34:25,151 --> 00:34:27,487
.إن أردتم البقاء فابقوا
589
00:34:27,571 --> 00:34:29,656
.ولكن يجب أن تخضعوا لمراسم الابتداء
590
00:34:29,740 --> 00:34:30,574
هل كلامى واضح؟ -
591
00:34:30,574 --> 00:34:31,407
هل كلامى واضح؟ -
!نعم ياسيدى -
592
00:34:31,491 --> 00:34:32,618
.إنهم لا يفهمون أيها الشبان
593
00:34:32,701 --> 00:34:34,035
.أوضحوا لهم ما أتحدث عنة
594
00:34:34,119 --> 00:34:35,494
!ارفعو أيديكم اللعينة -
595
00:34:35,495 --> 00:34:37,205
!ارفعو أيديكم اللعينة -
...فتشوهم تأكدوا -
597
00:34:45,130 --> 00:34:46,506
.أحضروا لى هذا الصبى الصغير
598
00:34:46,590 --> 00:34:47,716
.من هنا
599
00:34:49,009 --> 00:34:51,011
!"الضابط "هوب
600
00:34:55,181 --> 00:34:56,600
.نعم ياسيدى
601
00:34:56,683 --> 00:35:00,896
.أنت مسؤول الان عن هذا الصبى الصغير. دربة
602
00:35:00,979 --> 00:35:04,608
.نعم ياسيدى! تعال
603
00:35:04,691 --> 00:35:08,654
.تعال! تحرك بحق السماء! فلنذهب. تحرك
606
00:35:43,563 --> 00:35:44,648
.تحرك
609
00:35:48,609 --> 00:35:50,969
هل يمكننى تناول بعض الطعام من فضلك؟
610
00:35:51,154 --> 00:35:53,281
هل تظن انك جندى الأن؟
611
00:35:53,364 --> 00:35:56,492
أنت تافة. ولا تفعل شيئاً
612
00:35:57,243 --> 00:36:00,121
.أنا أحمل الذخيرة طوال اليوم
613
00:36:00,205 --> 00:36:03,750
!أنت! تحرك
614
00:36:03,834 --> 00:36:04,793
ماذا؟ ماذا فعلت؟ -
615
00:36:04,794 --> 00:36:06,354
ماذا؟ ماذا فعلت؟ -
!أستيقظ -
616
00:36:07,963 --> 00:36:09,756
.تراجع وقف على الكرسى
617
00:36:09,840 --> 00:36:10,841
!افعل ذلك
618
00:36:10,924 --> 00:36:13,176
!طلبت منك أن تقف على الكرسى
619
00:36:13,259 --> 00:36:16,262
!نعم. وقدم التحية
620
00:36:17,848 --> 00:36:20,809
"اذهب يا"تو اى سى
.استدع "سترايكا" إلى منزلي
621
00:36:20,892 --> 00:36:24,020
!"أيها الضابط"هوب
!أرسل "سترايكا" الى القائد
622
00:36:25,814 --> 00:36:27,190
.سترايكا", اذهب"
623
00:36:29,860 --> 00:36:32,028
أين وجدت هذا؟
624
00:36:32,112 --> 00:36:34,948
.تو اى سى" طلب منى تدريب هذا الصبى"
626
00:36:47,418 --> 00:36:50,756
.دعونى أرى وضعياتكم! تأكدوا من أنكم بأمان
!دعوهم يتحركون, الان
627
00:36:50,839 --> 00:36:51,840
!نعم ياسيدى
628
00:36:51,923 --> 00:36:53,925
!المجموعة الأولى, تحركوا
629
00:36:57,428 --> 00:36:59,973
!ابقوا معاً
630
00:37:00,056 --> 00:37:02,517
.لا تتركوا مسافة بينكم. أنتم متباعدون الان جداً
631
00:37:03,309 --> 00:37:06,437
إلى أين تنظرون؟
إلى أين تنظرون؟
632
00:37:06,521 --> 00:37:07,898
.انظروا إلى عدوكم
633
00:37:07,981 --> 00:37:09,524
!غيروا الأتجاه
634
00:37:09,607 --> 00:37:14,404
.أيها الرب, أريد أن أرى أمى مجدداً
635
00:37:14,487 --> 00:37:19,492
"يقول "تو اى سى
.إننا نفوز بهذه الحرب شيئاً فشيئاً
636
00:37:19,575 --> 00:37:24,164
وحينذاك, بمشيئتك, يمكننى أن أجدها مجدداً
638
00:37:25,456 --> 00:37:27,959
.ولكنك وحدك تعلم
639
00:37:31,046 --> 00:37:34,715
استغل مجلس الإصلاح الوطنى
حالة عدم الاستقرار هذه
640
00:37:34,800 --> 00:37:39,012
واستولى على السلطة عسكرياً
.لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد
641
00:37:39,095 --> 00:37:43,016
نحن قوات الدفاع المحلية
.نرفض الاعتراف بهذه الحكومة غير الشرعية
642
00:37:43,099 --> 00:37:44,224
من نحن؟ -
643
00:37:44,225 --> 00:37:45,351
من نحن؟ -
.نحن قوات الدفاع المحلية -
644
00:37:45,435 --> 00:37:46,685
سألتكم من نحن؟ -
645
00:37:46,686 --> 00:37:48,104
سألتكم من نحن؟ -
!نحن قوات الدفاع المحلية -
646
00:37:48,188 --> 00:37:51,524
سياسيونا الذين يسرقون مواردنا
647
00:37:51,607 --> 00:37:55,570
,ويبعونها بأسعار زهيدة مقابل مكاسب شخصية
648
00:37:55,653 --> 00:37:57,697
!إنهم لا يحترمون الدستور
649
00:37:57,781 --> 00:37:59,866
!إنهم لا يحترمون حقوقكم
650
00:37:59,950 --> 00:38:02,202
!إنهم يحاولون عدم احترام مستقبلكم
651
00:38:02,285 --> 00:38:03,995
من هو قائدكم الأعلى؟
652
00:38:04,079 --> 00:38:05,288
!"الأب "غودبلود
653
00:38:05,371 --> 00:38:06,289
لمن تحاربون؟ -
654
00:38:06,290 --> 00:38:08,410
لمن تحاربون؟ -
!"الأب "غودبلود
655
00:38:09,125 --> 00:38:11,669
.فى ساحة المعركة, لن تفكروا على نحو طبيعى
656
00:38:11,752 --> 00:38:12,587
هل تفهمون؟ -
657
00:38:12,587 --> 00:38:13,421
هل تفهمون؟ -
!نعم ياسيدى -
658
00:38:13,504 --> 00:38:17,258
الأمر الوحيد الذى له أهمية
!هو مهمة قوات الدفاع المحلية
659
00:38:17,342 --> 00:38:18,176
هل كلامى واضح؟ -
660
00:38:18,177 --> 00:38:19,219
هل كلامى واضح؟ -
!نعم ياسيدى -
661
00:38:19,302 --> 00:38:20,761
أتفهمون أيها الجنود؟ -
!نعم ياسيدى -
662
00:38:20,846 --> 00:38:23,723
.حاربوا واقتلوا كل من يدمر السلام
663
00:38:23,807 --> 00:38:24,808
!نعم ياسيدى
669
00:38:53,169 --> 00:38:56,882
.تسلل, تسلل! هذا ما رأيتة
!تسلل, تسلل! تسلل
671
00:39:02,345 --> 00:39:03,721
!توقفوا
672
00:39:05,098 --> 00:39:06,432
!حسناً, توقفوا
674
00:39:13,064 --> 00:39:14,774
!ياقوات الدفاع المحلية
676
00:39:16,317 --> 00:39:18,027
كيف يبدو قائدكم؟ -
677
00:39:18,028 --> 00:39:19,195
كيف يبدو قائدكم؟ -
!بخير ياسيدى -
678
00:39:19,279 --> 00:39:20,654
كيف يبدو قائدكم؟ -
!بخير ياسيدى -
679
00:39:20,655 --> 00:39:22,949
كيف يبدو قائدكم؟ -
!بخير ياسيدى -
680
00:39:24,075 --> 00:39:30,373
ما الذى جمع
بين هذه العائلة الكبيرة من الغرباء؟
681
00:39:31,624 --> 00:39:32,832
هل كان الخوف؟ -
682
00:39:32,833 --> 00:39:34,044
هل كان الخوف؟ -
!لا ياسيدى -
683
00:39:34,127 --> 00:39:35,086
هل كانت الحرب؟ -
684
00:39:35,086 --> 00:39:35,962
هل كانت الحرب؟ -
!نعم ياسيدى -
685
00:39:36,046 --> 00:39:38,965
.كنا ندافع عن أنفسنا
686
00:39:39,049 --> 00:39:42,177
.عليناأن ننتقم
687
00:39:42,260 --> 00:39:43,636
لقد كنا ندافع عن أنفسنا
688
00:39:43,719 --> 00:39:47,515
ضد ما كان يتعرض له شعبنا
من قتل واغتصاب على يد مجلس التحرير الوطنى
689
00:39:47,598 --> 00:39:50,185
والان على يد الحكومة العسكرية
.لمجلس الإصلاح الوطنى
690
00:39:51,102 --> 00:39:54,730
ولكن ذلك أيقظ وحشاً نائماً
691
00:39:54,814 --> 00:39:57,150
.لقد أيقظ عملاقاً
692
00:39:57,233 --> 00:40:00,445
,لقد أعاد أسلحة هذه الحرب إلى أيديكم
693
00:40:00,528 --> 00:40:04,615
.أنتم الشباب , والأقوياء بالنتيجة
694
00:40:05,783 --> 00:40:08,619
أيها الشباب! الثروة؟
695
00:40:08,703 --> 00:40:12,748
.لن ننتظر حتى نرث أية ثروة
696
00:40:12,832 --> 00:40:14,918
.لن ننتظرهم لكي يأتوا ويعطونا إياها
697
00:40:15,001 --> 00:40:16,294
!لا ياسيدى
698
00:40:16,377 --> 00:40:18,753
.سنأخذها بأنفسنا -
699
00:40:18,754 --> 00:40:20,465
.سنأخذها بأنفسنا -
!نعم ياسيدى -
700
00:40:20,548 --> 00:40:21,840
.سنأخذها منهم
701
00:40:21,841 --> 00:40:23,093
!سنستولى عليها
!نعم ياسيدى -
702
00:40:23,176 --> 00:40:24,052
!سنستولى عليها
703
00:40:24,053 --> 00:40:25,173
!سنستولى عليها
!نعم ياسيدى -
704
00:40:25,220 --> 00:40:28,932
أنتم جميعاً
الذين لم يكن يستمع إليكم أحداً فى الماضى
705
00:40:29,015 --> 00:40:32,143
,ورأيتم عائلاتكم تتعرض للقتل
706
00:40:32,227 --> 00:40:36,231
.أصبح لديكم الأن ما يمثلكم
707
00:40:36,314 --> 00:40:38,483
!أصبح لديكم الأن ما يمثلكم
708
00:40:39,734 --> 00:40:41,151
.هذا هو دفاعاعكم
709
00:40:41,152 --> 00:40:42,912
!نعم ياسيدى -
710
00:40:43,488 --> 00:40:45,280
.هذه هى دماء عائلاتكم -
711
00:40:45,281 --> 00:40:46,782
!نعم ياسيدى -
712
00:40:46,866 --> 00:40:47,700
!النصر -
713
00:40:47,700 --> 00:40:48,618
!النصر -
!النصر -
714
00:40:48,701 --> 00:40:49,577
!النصر -
715
00:40:49,577 --> 00:40:50,536
!النصر -
!النصر -
716
00:40:50,620 --> 00:40:51,620
!سوف نحققه
717
00:40:51,621 --> 00:40:52,497
!سوف نحققه
!النصر -
718
00:40:52,580 --> 00:40:53,414
!النصر -
719
00:40:53,415 --> 00:40:54,749
!النصر -
!النصر -
720
00:40:59,712 --> 00:41:01,839
.أنتم عائلتى
729
00:42:46,319 --> 00:42:48,738
يجب أن تموتوا
730
00:42:48,821 --> 00:42:50,448
.قبل ان تولدوا من جديد
732
00:43:27,318 --> 00:43:29,862
,الأرواح باركتكم
733
00:43:30,446 --> 00:43:33,449
.وطهرتكم
734
00:43:33,533 --> 00:43:36,244
.بالنسبة إلى العدو, أنتم لا تقهرون
735
00:43:37,995 --> 00:43:42,167
,ولكن هناك قواعد علينا أن نتبعها
736
00:43:42,250 --> 00:43:44,294
,لتظل الأرواح راضية
737
00:43:47,046 --> 00:43:49,215
.وللبقاء طاهرين
740
00:44:06,106 --> 00:44:08,693
!لن يراكم العدو بعد الان
741
00:44:08,776 --> 00:44:12,155
أنتم محصنون! صحيح؟
742
00:44:13,614 --> 00:44:14,699
مهلاً
743
00:44:18,077 --> 00:44:19,995
.انتهى وقت المتعة
744
00:44:20,079 --> 00:44:22,373
.وحان الان وقت الحرب. نحن نخوض حرباً
745
00:44:23,082 --> 00:44:25,585
,استمتعنا فعلاً بمخيمنا
746
00:44:26,377 --> 00:44:29,589
.ولكننا سنتحرك من الآن فصاعداً
747
00:44:29,672 --> 00:44:33,968
.سنمضى قدماً. لن نبقى هنا
748
00:44:35,094 --> 00:44:38,348
.لا تتركوا شيئاً يستطيع العدو استخدامه
749
00:44:38,431 --> 00:44:40,641
.سنحرق هذا المكان
750
00:44:42,893 --> 00:44:43,935
هل كلامى واضح؟ -
751
00:44:43,936 --> 00:44:45,813
هل كلامى واضح؟ -
!نعم ياسيدى -
752
00:44:45,896 --> 00:44:46,856
.انصرفوا -
753
00:44:46,856 --> 00:44:47,773
.انصرفوا -
.نعم ياسيدى. شكراً -
754
00:44:47,857 --> 00:44:49,316
!انصرفوا أيها الضباط -
755
00:44:49,317 --> 00:44:50,192
!انصرفوا أيها الضباط -
.شكراً ياسيدى -
756
00:44:50,276 --> 00:44:52,987
.احزموا أسلحتكم جميعاً, استعدوا للتحرك
757
00:44:53,070 --> 00:44:54,864
!سنرحل خلال ساعة
758
00:44:56,115 --> 00:44:58,200
.تأكدو من حرق هذا المكان
759
00:44:58,284 --> 00:44:59,369
!المكان بأكملة -
!نعم ياسيدى -
760
00:44:59,452 --> 00:45:01,537
!لا تدعونى أنتظركم أيها الجنود
761
00:45:01,621 --> 00:45:03,301
!نعم ياسيدى -
!نعم ياسيدى -
762
00:45:08,711 --> 00:45:10,296
هل أحرقتموها كلها؟
763
00:45:10,380 --> 00:45:12,715
.لن نترك لهم شيئاً ليجدوه
764
00:45:25,478 --> 00:45:26,771
!احرقوا هذا المكان
765
00:45:26,854 --> 00:45:28,188
!بأكمله
767
00:45:48,709 --> 00:45:50,961
."ايرون جاكيت". هنا "سابريمو"
768
00:45:51,045 --> 00:45:53,130
."أسمعك بوضوح يا "سابريمو
769
00:45:53,213 --> 00:45:54,590
.قدم لى تقريراً
770
00:45:54,674 --> 00:45:56,926
.نحن مجهزون ونتحرك, حول
771
00:45:57,009 --> 00:45:58,969
.تأكدوا من أن كل الأسلحة نظيفة
772
00:45:59,053 --> 00:46:00,388
.اهجموا عند أول فرصة
773
00:46:00,471 --> 00:46:01,806
.إنها مدفونة منذ وقت طويل
774
00:46:01,889 --> 00:46:02,890
.تأكدوا من صلاحيتها -
775
00:46:02,973 --> 00:46:04,934
.صادروا المؤن. قوموا بتوثيق الانتصارات -
776
00:46:05,017 --> 00:46:07,728
,هذا سيبقى المعنويات عالية
."رغم حظر "الامم المتحدة
777
00:46:07,812 --> 00:46:10,105
.مفهوم. تلقيتك جيداً ياسيدى
778
00:46:10,189 --> 00:46:12,525
.نحن نقاتل من أجل قضية عادلة
779
00:46:12,608 --> 00:46:16,278
على المقاوم التحلي بالانضباط
.والطاعة والوفاء
780
00:46:16,362 --> 00:46:17,363
.مفهوم
781
00:46:17,447 --> 00:46:20,741
سنظل أوفياء إلى الأبد
.لمقر القيادة الأعلى ياسيدى
782
00:46:20,825 --> 00:46:23,369
.نحن ننتظر الأوامر التالية. حول
783
00:46:23,453 --> 00:46:27,039
.تابعوا التحرك. تابعوا القتال
.انتهى الاتصال
784
00:46:28,333 --> 00:46:30,460
.هذا هو المسار الذى نسلكة الآن
785
00:46:30,543 --> 00:46:32,920
.اسمع. من هنا, علينا النزول
786
00:46:33,003 --> 00:46:34,254
,وانتظرا قرب تلك الطريق
787
00:46:34,339 --> 00:46:35,881
.لأننى أظن أن شيئا ما سيأتى من هناك
788
00:46:35,965 --> 00:46:37,132
.نعم ياسيدى
789
00:46:51,731 --> 00:46:53,566
!تحركوا
790
00:46:59,196 --> 00:47:01,281
!مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً
!"أغو"! "أغو"
791
00:47:01,366 --> 00:47:03,368
.تعال
792
00:47:04,994 --> 00:47:05,995
!مهلاً
793
00:47:07,747 --> 00:47:12,460
مهلاً! لماذا؟ إلى أين ستذهب ؟
!تعال! سحقاً! اركض بسرعة
795
00:47:37,109 --> 00:47:38,629
.بريتشر", أعطينى الماريجوانا"
796
00:47:40,320 --> 00:47:43,408
!مهلاً, مهلاً
799
00:47:57,588 --> 00:48:00,299
أغو", أهم قاعدة فى نصب الكمائن"
.هى عدم إثارة الضجة
800
00:48:00,382 --> 00:48:03,469
.الزم الهدوء. إلى أقصى حد
801
00:48:03,553 --> 00:48:06,013
.حتى لو لسعتك أفعى فى ساقيك, الزم الهدوء
802
00:48:06,096 --> 00:48:07,389
.إذا أصبت, الزم الهدوء
803
00:48:07,473 --> 00:48:10,059
ما هى اهم قاعدة فى نصب الكمائن؟
804
00:48:10,142 --> 00:48:12,186
.ممنوع الكلام, حتى لو لسمعتك أفعى
805
00:48:12,269 --> 00:48:14,021
.حسناً
806
00:48:14,104 --> 00:48:17,357
.إن تكلمت, سيأتى العدو, ونموت جميعاً
807
00:48:18,317 --> 00:48:19,485
.صحيح
808
00:48:22,988 --> 00:48:24,949
.العدو
810
00:48:29,745 --> 00:48:33,332
.إنهم قادمون. ليلزم الجميع الهدوء
812
00:49:22,339 --> 00:49:23,591
.أستعدوا
814
00:49:25,843 --> 00:49:27,386
.هيا
816
00:49:32,432 --> 00:49:33,768
!قنبلة صاروخية
822
00:49:48,032 --> 00:49:50,535
!أغو"! ذخيرة"
823
00:49:51,451 --> 00:49:53,078
!ذخيرة
824
00:49:53,704 --> 00:49:55,790
!أنتم! اذهبوا! اعترضوا طريقهم
825
00:49:56,666 --> 00:49:57,958
أين الذخيرة اللعينة؟
826
00:50:02,004 --> 00:50:03,505
!النار...
827
00:50:03,589 --> 00:50:05,550
!أوقفوا إطلاق النار
828
00:50:05,633 --> 00:50:07,384
!أوقفوا إطلاق النار
830
00:50:08,594 --> 00:50:11,764
!أغو"! صندوق ذخيرتى"
831
00:50:11,847 --> 00:50:13,558
هل تريدنى أن أموت؟
832
00:50:24,694 --> 00:50:27,071
.فتشوا هذه العربة. فتشوا كل العربات
833
00:50:27,154 --> 00:50:27,988
!نعم ياسيدى -
834
00:50:27,989 --> 00:50:29,589
!نعم ياسيدى -
.أريد تجريدهم من سلاحهم -
835
00:50:29,615 --> 00:50:31,617
.أريد تجريدهم من ملابسهم
836
00:50:31,701 --> 00:50:35,788
.أريد توثيق هذا الانتصار. قوموا بتوثيقه
837
00:50:35,871 --> 00:50:36,996
!أيها المراقب, قم بتوثيقها -
838
00:50:36,997 --> 00:50:38,874
!أيها المراقب, قم بتوثيقها -
!نعم ياسيدى -
839
00:50:38,958 --> 00:50:42,169
.هذه العربة, وكل الجثث, أريد تفتيش جيوبها
840
00:50:43,462 --> 00:50:47,507
.كلها! فتشوها جيداً
841
00:50:54,306 --> 00:50:55,140
.احزموها -
842
00:50:55,140 --> 00:50:55,975
.احزموها -
.سيدى -
844
00:50:57,392 --> 00:50:59,061
.اذهبا وأحضرا لي ربيبي
845
00:50:59,144 --> 00:51:00,187
!"اغو"
846
00:51:00,270 --> 00:51:01,437
.سيدى! وجدت هذا -
847
00:51:01,438 --> 00:51:02,481
.سيدى! وجدت هذا -
لم لا تفتحها؟ -
848
00:51:02,564 --> 00:51:03,983
.وجدت هذا
851
00:51:10,865 --> 00:51:11,907
.نعم
852
00:51:11,991 --> 00:51:13,075
!"أغو"
853
00:51:16,578 --> 00:51:17,705
أين هو؟
854
00:51:17,788 --> 00:51:18,873
!"أغو"
856
00:51:20,834 --> 00:51:22,594
.اذهب واخرس
857
00:51:26,421 --> 00:51:27,715
!نعم ياسيدى
858
00:51:29,884 --> 00:51:31,343
.أغو", أنت ستقتل هذا الرجل"
859
00:51:31,426 --> 00:51:34,429
.أرجوكم. يفترض أن أصلح الجسور
860
00:51:34,513 --> 00:51:35,793
.ستقتله اليوم
861
00:51:35,848 --> 00:51:37,391
.أنا لست جندياً. أرجوك ياسيدى
862
00:51:37,933 --> 00:51:41,812
.أنا طالب هندسة من الجامعة فى العاصمة
863
00:51:41,896 --> 00:51:43,313
,يفترض أن أصلح الجسور
864
00:51:43,397 --> 00:51:46,191
...وليس أن أكون -
!اصمت -
865
00:51:46,275 --> 00:51:47,359
.اخرس
866
00:51:47,442 --> 00:51:50,362
.أعطونى شيئا لهذا الرجل
867
00:51:51,906 --> 00:51:53,407
.لا, هذا كبير جداً -
.سيف مقوس -
868
00:51:53,490 --> 00:51:54,825
.نعم, أفهم
869
00:51:54,909 --> 00:51:55,910
ألدية القوة لهذا؟
870
00:51:55,993 --> 00:51:59,830
.نعم إنه قوى. يمكنك أن تفعل ذلك
.بريتشر", أجلسة"
871
00:52:01,666 --> 00:52:04,001
!أجلسه! أجلسة
872
00:52:04,084 --> 00:52:05,377
."تعال يا"أغو
873
00:52:05,460 --> 00:52:10,132
حين تقطع الأخشاب, ترفع هذا عالياً
875
00:52:11,425 --> 00:52:17,639
,ثم حين تصبح جاهزاً
.تخفضة وتغرزه عميقاً فى اللحم
876
00:52:17,723 --> 00:52:18,890
هل قطعت البطيخ من قبل؟ -
877
00:52:18,891 --> 00:52:19,809
هل قطعت البطيخ من قبل؟ -
.أرجوك, لا -
878
00:52:19,892 --> 00:52:20,726
.هذا ليس بطيخة -
879
00:52:20,726 --> 00:52:21,560
.هذا ليس بطيخة -
.أرجوك, لا -
880
00:52:21,643 --> 00:52:25,147
.طلبت منك أن تصمت
881
00:52:26,440 --> 00:52:29,568
.أنت تجعل الأمر صعباً. هذا صلب
882
00:52:29,651 --> 00:52:32,404
.هذاصلب, لذلك عليك شقة جيداً
883
00:52:33,530 --> 00:52:37,451
.أغو", هؤلاء هم الذين قتلوا والدك"
885
00:52:39,161 --> 00:52:39,995
.هيا
886
00:52:39,995 --> 00:52:40,995
.هيا
887
00:52:43,123 --> 00:52:44,207
!اصمت -
888
00:52:44,208 --> 00:52:45,808
!اصمت -
.أرجوك -
889
00:52:46,626 --> 00:52:48,003
.أغو". هيا"
890
00:52:49,671 --> 00:52:50,798
!"أغو"
891
00:52:52,257 --> 00:52:54,051
.أرجوك, لا
892
00:52:54,134 --> 00:52:55,344
.اقطعة جيداً
893
00:52:55,427 --> 00:52:57,512
!أرجوك
894
00:52:58,055 --> 00:53:01,516
.هؤلاء هم الكلاب الذين قتلوا والدك
895
00:53:01,600 --> 00:53:03,185
أين أمك؟
896
00:53:03,268 --> 00:53:04,644
...أرجوك
897
00:53:04,729 --> 00:53:07,606
!أغو", هؤلاء هم الذين قتلوا والدك"
898
00:53:08,690 --> 00:53:10,400
!اقطع رأسه
899
00:53:12,277 --> 00:53:13,570
!اقطعة
901
00:53:19,785 --> 00:53:21,411
!أغو", هيا"
904
00:53:29,336 --> 00:53:31,296
.سترايكا", ساعد أخاك"
906
00:54:10,544 --> 00:54:12,337
.جيد
907
00:54:14,173 --> 00:54:15,340
.أحسنت
908
00:54:15,424 --> 00:54:16,466
.انظر الى دمائة
909
00:54:16,550 --> 00:54:19,178
.هذا ما نعتبره عدالة
910
00:54:19,261 --> 00:54:22,932
.أيها الرب, لقد قتلت رجلاً
911
00:54:25,184 --> 00:54:27,812
,هذه أسوأ الخطايا
912
00:54:27,895 --> 00:54:30,147
,ولكننى أعرف أيضاً
913
00:54:30,230 --> 00:54:32,858
.أنه التصرف المناسب
914
00:54:32,942 --> 00:54:33,775
!"ترايبود" -
915
00:54:33,775 --> 00:54:34,609
!"ترايبود" -
.نعم ياسيدى -
916
00:54:34,693 --> 00:54:36,486
.هذه ستكون سيارة القائد
917
00:54:36,570 --> 00:54:39,531
.أخرجوا هذا الوغد. إنه قذر
918
00:54:39,614 --> 00:54:42,326
!"تواى سي"
919
00:54:44,203 --> 00:54:46,455
.أعط هذه لربيبي
920
00:54:48,082 --> 00:54:49,958
.هذه ستكون سيارة القائد -
921
00:54:49,959 --> 00:54:51,418
.هذه ستكون سيارة القائد -
.نعم ياسيدى -
922
00:54:51,501 --> 00:54:54,338
.إن فقدتها سأقتلك
925
00:55:00,845 --> 00:55:02,096
...هذه
926
00:55:03,347 --> 00:55:04,639
هل ستقودها؟ -
.جاهزون للرحيل -
927
00:55:04,723 --> 00:55:07,101
.استعدوا جميعاً للرحيل
928
00:55:07,184 --> 00:55:09,019
."استعدوا للرحيل يا "أغو
929
00:55:41,760 --> 00:55:43,553
أين وجدت هذه الملابس؟
930
00:55:46,473 --> 00:55:47,975
من جثث؟
931
00:55:55,649 --> 00:55:59,444
يدعوك الجميع بـ"سترايكا". لماذا؟
932
00:56:05,617 --> 00:56:07,077
هل تحب الحرب؟
933
00:56:09,579 --> 00:56:12,166
.أنا أطرح عليك سؤلاً وانت لا تجيب
934
00:56:15,044 --> 00:56:16,795
هل لديك عائلة؟
935
00:56:27,472 --> 00:56:30,017
,أنا أفكر فى أمى
936
00:56:33,395 --> 00:56:34,854
,وأخى
937
00:56:37,399 --> 00:56:39,859
.وأختى الصغيرة
938
00:56:58,503 --> 00:56:59,921
هل انت غبى؟
939
00:57:03,258 --> 00:57:05,177
لم لا تتكلم؟
940
00:57:05,260 --> 00:57:06,845
.أطرح عليك سؤالاً وأنت لا تتكلم
942
00:57:40,087 --> 00:57:42,006
!هيا! بسرعة
943
00:57:55,060 --> 00:57:56,478
!هيا
945
00:57:59,189 --> 00:58:02,317
."وجدتك يا "سترايكا
946
00:58:34,433 --> 00:58:35,350
أين هو؟ -
947
00:58:35,350 --> 00:58:36,185
أين هو؟ -
.تابعوا السير -
948
00:58:36,268 --> 00:58:39,271
!قاطع الاعشاب
949
00:58:39,354 --> 00:58:40,480
.يساراً
954
00:59:19,936 --> 00:59:23,148
,وستأكلون كل الطعام الذي تريدونه
955
00:59:23,232 --> 00:59:26,776
.من الدجاج إلى لحم البقر والفاكهة والخضار
956
00:59:26,860 --> 00:59:31,448
.سيكون لدينا أى نوع تريدونة من الأسماك
.وسيحضره الصيادون من البحر
957
00:59:31,531 --> 00:59:33,617
.يمكنكم الحصول على كل شيء هناك
958
00:59:33,700 --> 00:59:39,873
وأفضل شيء
.فى هذه البلدة المليئة بالموارد الوافرة
959
00:59:39,956 --> 00:59:42,376
.هو النساء
960
00:59:42,459 --> 00:59:47,422
!النساء جميلات جداً هناك
961
00:59:47,506 --> 00:59:50,925
.ستشعرون بالانتصاب على الفور
963
00:59:54,053 --> 00:59:57,807
لديهن مؤخرات جميلة جداً
964
00:59:57,891 --> 01:00:02,354
إلى حد أن الأرض التى يجلسن عليها
.تبتهج أيضاً
965
01:00:02,437 --> 01:00:07,151
.ويعرفن كيفية معاملة الرجل
966
01:00:07,234 --> 01:00:11,363
,كيف يجعله يشعر بالسرور
.بالقبل وإلى ما هنالك
967
01:00:11,446 --> 01:00:14,366
.فى زيارتى السابقة, كان عضوى يؤلمنى
968
01:00:14,449 --> 01:00:15,450
!لم أستطع الوقوف
970
01:00:17,702 --> 01:00:22,249
ولكنكم سترون بأنفسكم
.لأنكم ستذهبون إلى هناك
972
01:00:23,417 --> 01:00:25,960
.سترون بأعينكم أيها السادة
975
01:00:31,049 --> 01:00:32,217
!سيدى القائد
976
01:00:35,512 --> 01:00:36,595
من هم؟ -
977
01:00:36,596 --> 01:00:38,765
من هم؟ -
.إنهم لاجئون من القرية ياسيدى -
978
01:00:38,848 --> 01:00:42,477
قالوا إن جنود مجلس التحرير ومجلس الإصلاح
.احتلوا قريتهم قبل ثلاثة أيام
979
01:00:42,561 --> 01:00:44,896
.قتلوا معظم سكان البلده, ولكنهم تركوا هؤلاء يذهبون
981
01:00:50,277 --> 01:00:53,280
.دعونا نعيد اليهم قريتهم
982
01:00:53,363 --> 01:00:54,656
.نعم ياسيدى
985
01:01:04,166 --> 01:01:05,417
.أنظر إلى ذلك
986
01:01:05,500 --> 01:01:07,794
.إنهم يقطعون أيدي الناس
987
01:01:09,087 --> 01:01:10,672
.مجلس التحرير الوطنى اللعين
991
01:01:37,699 --> 01:01:38,741
!جهاز إرسال -
992
01:01:38,742 --> 01:01:40,022
!جهاز إرسال -
.نعم ياسيدى -
993
01:01:44,414 --> 01:01:46,039
!"تو اى سى" -
994
01:01:46,040 --> 01:01:47,501
!"تو اى سى" -
- .أنا اسمعك بوضوح -
995
01:01:47,584 --> 01:01:48,835
!أعطنى تقريراً
996
01:01:48,918 --> 01:01:52,005
.نحن نواجه إطلاق نار غزيراً ياسيدى. حول
997
01:01:52,088 --> 01:01:53,298
أيمكنك إحتلال
الجسر؟
998
01:01:53,382 --> 01:01:55,717
هذا صعب جداً ياسيدى. الرجال يقاتلون بشجاعة
999
01:01:55,800 --> 01:01:58,177
.ولكننى لا أعرف إن كنا سنصمد طويلاً. حول
1000
01:01:58,262 --> 01:01:59,303
!تابعوا التقدم -
1001
01:01:59,304 --> 01:02:00,847
!تابعوا التقدم -
.مفهوم نحتاج إلى دعم ياسيدى -
1002
01:02:00,930 --> 01:02:02,474
.بعض رجالنا مصابون
1003
01:02:02,557 --> 01:02:06,436
معنويات الرجال متدنية. هل تتلقانى ياسيدى؟
1004
01:02:06,895 --> 01:02:07,729
سيدى؟ -
1005
01:02:07,730 --> 01:02:09,814
سيدى؟ -
- أيمكنكم احتلال الجسر؟ -
1006
01:02:09,898 --> 01:02:14,236
تلقيتك ياسيدي. سنعيد القيام بالضغط
.ونحاول احتلال الجسر. حول
1007
01:02:14,319 --> 01:02:15,612
!احتلوا الجسر
1008
01:02:15,695 --> 01:02:17,280
.هذه هى مهمتكم! مدفع هاون -
1009
01:02:17,281 --> 01:02:18,114
.هذه هى مهمتكم! مدفع هاون -
!نعم ياسيدى -
1010
01:02:18,197 --> 01:02:19,657
!لقمه الان -
1011
01:02:19,658 --> 01:02:21,826
!لقمه الان -
!الذخيرة جاهزة ياسيدى -
1012
01:02:21,910 --> 01:02:23,245
!استعدوا
1013
01:02:33,588 --> 01:02:35,340
."أغو" و"سترايكا"
1014
01:02:35,424 --> 01:02:36,591
!نعم ياسيدي
1015
01:02:36,675 --> 01:02:42,013
.هل تريان هذه؟ إنها أداة مميزة جداً
1016
01:02:42,096 --> 01:02:47,269
يمكننا أن نرى العدو
حتى عندما يكون مختبئاً
1017
01:02:47,352 --> 01:02:49,521
.تعال
1018
01:02:49,604 --> 01:02:51,398
."مهلا يا "سترايكا
1019
01:02:54,484 --> 01:02:59,489
.هكذا. انظرإلى رجالنا. انظر, نحن نهاجمهم
1020
01:03:01,325 --> 01:03:03,117
هل ترى؟
1021
01:03:06,162 --> 01:03:07,289
!أطلقو النار
1024
01:03:16,881 --> 01:03:17,716
هل ترى ذلك؟
1025
01:03:17,716 --> 01:03:18,633
هل ترى ذلك؟
.نعم -
1026
01:03:18,717 --> 01:03:21,260
.هذا كالسحر
1027
01:03:24,097 --> 01:03:26,140
.نريد احتلال ذلك الجسر
1028
01:03:27,016 --> 01:03:29,478
.والان سنحتل ذلك الجسر
1029
01:03:33,315 --> 01:03:34,773
!اصطفاف -
1030
01:03:34,774 --> 01:03:35,984
-!اصطفاف -
!اصطفاف -
1031
01:03:36,067 --> 01:03:37,777
!سنحتل ذلك الجسر -
1032
01:03:37,861 --> 01:03:38,862
.نعم ياسيدى -
1033
01:03:41,448 --> 01:03:44,659
.يستحن أن تنظروا إلى مباشرة أيها الأوغاد
1034
01:03:44,743 --> 01:03:47,329
من يرد القتال؟
1035
01:03:48,330 --> 01:03:50,624
!لن أخذ إلا الشجعان
1036
01:03:50,707 --> 01:03:53,042
لن اخذ الخائفين
1037
01:03:54,461 --> 01:03:58,382
.لن اخذ المخنثين
1038
01:03:58,465 --> 01:03:59,673
هل انتم جاهزون للقتال؟ -
1039
01:03:59,674 --> 01:04:00,509
هل انتم جاهزون للقتال؟ -
!نعم ياسيدى -
1040
01:04:00,592 --> 01:04:01,468
هل انتم جاهزون للقتال؟ -
1041
01:04:01,469 --> 01:04:03,302
هل انتم جاهزون للقتال؟ -
!نعم ياسيدى -
1042
01:04:03,387 --> 01:04:04,512
هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟
1043
01:04:04,513 --> 01:04:05,764
هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟
!نعم ياسيدى -
1044
01:04:05,847 --> 01:04:07,097
هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟
1045
01:04:07,098 --> 01:04:09,338
هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟
!نعم ياسيدى -
1053
01:05:16,668 --> 01:05:17,669
!مجلس التحرير الوطنى اللعين
1054
01:05:18,252 --> 01:05:20,547
!مجلس التحرير الوطنى اللعين
1055
01:05:21,214 --> 01:05:22,255
!لا تراجع -
1056
01:05:22,256 --> 01:05:23,633
!لا تراجع -
!لا استسلام -
1057
01:05:23,717 --> 01:05:24,593
!لا تراجع -
1058
01:05:24,594 --> 01:05:25,677
!لا تراجع -
!لا استسلام -
1059
01:05:25,760 --> 01:05:27,637
!نحن نتقدم
1060
01:05:27,721 --> 01:05:29,222
!نحن نتقدم
1061
01:05:29,305 --> 01:05:31,475
!لا تراجع -
!لا استسلام -
1062
01:05:31,558 --> 01:05:33,643
!نحن نتقدم
1064
01:05:42,026 --> 01:05:43,110
!لا تراجع -
1065
01:05:43,111 --> 01:05:45,671
!لا تراجع -
!لا استسلام -
1070
01:06:17,145 --> 01:06:18,705
!تحركوا
1071
01:06:27,864 --> 01:06:29,699
!تحركوا
1073
01:06:39,543 --> 01:06:41,586
!تحركوا
1075
01:07:19,749 --> 01:07:23,127
,أيانا, نحن خلقتا من التراب
1076
01:07:23,211 --> 01:07:24,879
.وإلى التراب نعود
1077
01:07:24,963 --> 01:07:26,673
.احد عشر من رجالى. ماتوا
1078
01:07:26,756 --> 01:07:29,759
.أنا أضع أرواح زملائى الجنود بين يديك
1079
01:07:29,843 --> 01:07:32,887
فلترقد أرواحهم بسلام. آمين
1080
01:07:34,889 --> 01:07:38,602
.أنا أعرف الان رائحة الاموات
1081
01:07:38,685 --> 01:07:40,604
رائحتهم عذبة مثل قصب السكر
1082
01:07:41,563 --> 01:07:44,733
.وفاسدة مثل نبيذ النخيل
1083
01:07:44,816 --> 01:07:50,905
,وعندما يبقون تحت الشمس
.يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية
1085
01:08:06,796 --> 01:08:07,797
."سترايكا"
1087
01:08:18,933 --> 01:08:20,476
ماذا؟
1088
01:08:20,559 --> 01:08:22,937
.تم تحديد مهمتكم التالية. استعدوا
1089
01:08:23,021 --> 01:08:24,856
."أتلقاك بوضوح يا"سابريمو
1090
01:08:24,939 --> 01:08:27,734
"احتل المناطق الوسطى والعاصمة يا"بوف
1091
01:08:27,817 --> 01:08:28,860
,حين تحققون ذلك
1092
01:08:28,943 --> 01:08:32,030
.سأصدر أمر يجعلك عميداً
1093
01:08:32,113 --> 01:08:35,324
.ستصبح جنرالاً قبل ان نحتل أخيراً العاصمة
1094
01:08:35,408 --> 01:08:37,243
.نعم ياسيدى. هذا يشكل تحدياً ياسيدى
1095
01:08:37,326 --> 01:08:40,747
.ولكننى أعدك بأنها مهمة غير مستحيلة. حول
1096
01:08:40,830 --> 01:08:42,550
حسنا إذا, حين اتحدث إليك
1097
01:08:42,581 --> 01:08:44,167
.فى المرة القادمة, ستكون جنرالاً
1098
01:08:44,250 --> 01:08:47,128
.وكيف هو أداء "تواى سى"؟ حول
1099
01:08:47,211 --> 01:08:50,048
تو اى سى"؟ اسف ياسيدى. ماذا تعنى؟"
1100
01:08:50,131 --> 01:08:51,800
لطاما قدرت ذلك الشاب
1101
01:08:51,883 --> 01:08:54,761
.تواى سي" جندى قدير"
1102
01:08:54,844 --> 01:08:56,137
.حول
1103
01:08:56,220 --> 01:08:58,431
علمة كيف يصبح قائداً جيداً -/i>
1104
01:08:58,514 --> 01:08:59,557
.نعم ياسيدى -
1105
01:08:59,641 --> 01:09:01,685
,والان خذ "بوف" ايق المعنويات عالية
1106
01:09:01,768 --> 01:09:03,436
.واجعلنا نقترب أكثر من النصر
1107
01:09:03,519 --> 01:09:05,689
.بالطبع يا"سابريمو". حول
1108
01:09:05,772 --> 01:09:08,942
,انت الان تصبح جنرالاً
أليس كذلك أيها القائد؟
1109
01:09:09,025 --> 01:09:10,108
.نعم ياسيدى -
1110
01:09:10,109 --> 01:09:11,610
.نعم ياسيدى -
,عليك أستحقاق ذلك. انتهى الأتصال -
1111
01:09:11,695 --> 01:09:13,321
.انتهى الاتصال
1112
01:09:14,989 --> 01:09:17,074
"قاتلت جيداً اليوم با "أغو -
1113
01:09:17,075 --> 01:09:18,915
"قاتلت جيداً اليوم با "أغو -
.شكراً ياسيدى -
1114
01:09:19,493 --> 01:09:22,413
ماهذا؟
1118
01:09:31,380 --> 01:09:34,843
أغو", هل تريد أن تتعلم كيفية القبادة؟
1119
01:09:34,926 --> 01:09:37,385
.يسرنى أن أتبعك ياسيدى -
1120
01:09:37,386 --> 01:09:38,387
.يسرنى أن أتبعك ياسيدى -
,هذا جيد -
1121
01:09:38,471 --> 01:09:43,226
.أنه لا يمكن تعلم القيادة
1122
01:09:43,309 --> 01:09:46,771
,يولد بعض الناس ليكونوا قادة
,ويولد اخرون ليكونوا أتباعاً
1123
01:09:46,855 --> 01:09:49,733
.وهناك اخرون ينتظرون الموت فحسب
1124
01:09:49,816 --> 01:09:51,524
.أنا تابع جيد ياسيدى -
1125
01:09:51,525 --> 01:09:53,069
.أنا تابع جيد ياسيدى -
."أنت مختلف يا "أغو -
1126
01:09:53,152 --> 01:09:55,905
.أنت تذكرنى بنفسى حين كنت صبياً
1127
01:09:55,989 --> 01:09:59,743
.هكذا أعرف أنك ستكون قائداً جيداً
1128
01:10:00,910 --> 01:10:02,829
ترى, حتى أفضل القادة
1129
01:10:02,912 --> 01:10:07,083
عليه أحيانا أن يعرف كيف يكون تابعاً
1130
01:10:08,209 --> 01:10:10,128
.حتى أنا
1131
01:10:10,211 --> 01:10:16,425
أنا أتبع القائد الأعلى
.حتى لو لم أوافقة الرأى
1132
01:10:17,761 --> 01:10:18,887
اليس كذلك؟
1133
01:10:18,970 --> 01:10:22,098
.نعم ياسيدى. أنا تابع جيداً
1135
01:10:24,433 --> 01:10:26,394
هل ترى هذا المكان؟
1136
01:10:27,103 --> 01:10:30,523
.يقول القائد إنه علينا السيطرة عليه
1137
01:10:30,606 --> 01:10:31,733
.هذا مهم
1138
01:10:31,816 --> 01:10:36,070
.لذلك, إن كان مهماً له, فهو مهم لى
1139
01:10:36,154 --> 01:10:37,446
.نعم ياسيدى
1140
01:10:39,073 --> 01:10:42,118
,لأننا إن سيطرنا على ذلك المكان
."سنتمكن من الذهاب إلى "تارو
1141
01:10:50,960 --> 01:10:53,253
والدتك هناك, صحيح؟ -
1142
01:10:53,254 --> 01:10:55,614
والدتك هناك, صحيح؟ -
.إنها فى العاصمة -
1143
01:10:56,925 --> 01:10:59,677
."تعال يا "أغو
1144
01:10:59,761 --> 01:11:02,263
,"بعد أن يستقبلنا الأب "غودبلود
1145
01:11:02,346 --> 01:11:05,016
.سنسيطر على العاصمة بالتأكيد
1146
01:11:09,312 --> 01:11:11,439
.تعال
1147
01:11:17,779 --> 01:11:20,406
.هذه تجلب الحظ
1148
01:11:20,489 --> 01:11:21,699
.شكراً ياسيدى
1149
01:11:21,783 --> 01:11:25,286
,"أريد أن أساعدك أكثر من الآخرين يا "أغو
1150
01:11:25,369 --> 01:11:29,582
.ولكن لا يمكنك أن تخبرهم بأننى أساعدك هكذا
1151
01:11:29,665 --> 01:11:31,750
.يجب إبقاء هذا سراً بيننا
1152
01:11:32,585 --> 01:11:34,169
هل تعرف كيف تكتم سراً؟ -
1153
01:11:34,170 --> 01:11:35,004
هل تعرف كيف تكتم سراً؟ -
.نعم ياسيدى -
1154
01:11:35,088 --> 01:11:36,713
.قل ذلك إذن -
1155
01:11:36,714 --> 01:11:39,092
.قل ذلك إذن -
.يمكننى أن أكتم هذا السر ياسيدى -
1157
01:11:50,353 --> 01:11:53,898
."أنا لا أعاقبك يا "أغو
1158
01:11:54,941 --> 01:11:57,151
.ولكن أمرك يهمنى فعلاً
1161
01:12:16,087 --> 01:12:17,255
.نعم
1162
01:12:19,715 --> 01:12:21,300
.أغو", اجث على ركبتيك"
1163
01:12:29,017 --> 01:12:34,105
.افعل هذا من اجلى
1167
01:13:27,701 --> 01:13:30,141
.إنها تقفز كالأرانب
1168
01:13:31,412 --> 01:13:33,998
.تحركوا, إلى يساركم
1169
01:13:39,170 --> 01:13:40,588
.هيا. تابعوا -
.هيا. تابعوا -
1170
01:13:40,671 --> 01:13:42,048
.تابعوا ملاحقتها -
.تحركوا -
1171
01:13:42,131 --> 01:13:44,217
.إلى يساركم
1174
01:13:48,346 --> 01:13:49,430
"أغو"
1175
01:13:51,474 --> 01:13:53,184
أغو"؟"
1176
01:13:53,267 --> 01:13:56,770
لا أريد انا أناديك وأن تقف هناك. يا "أغو"؟
1177
01:13:58,897 --> 01:14:00,316
.تعال, سأعطيك كوكاييناً ممزوجاً ببارود
1178
01:14:00,399 --> 01:14:03,361
سيشفيك من كل شيء
1179
01:14:03,945 --> 01:14:06,780
.لم أناديك لكى تقف هناك
1181
01:14:12,536 --> 01:14:16,665
ماخطبك يابنى؟
ماخطبك؟
1182
01:14:17,916 --> 01:14:20,211
.تعال, سأعطيك رافعاً للمعنويات
1183
01:14:20,294 --> 01:14:23,672
أظن أننى سأعطيك الكوكايين
...الممزوج بالبارود
1184
01:14:23,756 --> 01:14:27,801
.رافع المعنويات. تعال. هاك
1186
01:14:30,763 --> 01:14:32,473
.نعم, أحسنت
1187
01:14:32,556 --> 01:14:35,309
نعم رافع المعنويات
1188
01:14:35,393 --> 01:14:37,520
.يجعلك أقوى
1189
01:14:37,603 --> 01:14:39,397
.المزيد من الحماية
1190
01:14:41,315 --> 01:14:44,443
لن يكون لديكم أصدقاء حيث تذهبون
1191
01:14:45,486 --> 01:14:47,655
.إنهم العدو
1192
01:14:47,738 --> 01:14:51,409
.إنهم المزارعون الذين أطعموا العدو
1193
01:14:51,492 --> 01:14:53,286
- ...زوجات المزارعبن اللواتى
."أغو". "أغو" -
1194
01:14:53,369 --> 01:14:54,828
.كن يرضعن الأطفال...
1195
01:14:54,912 --> 01:14:56,664
."أغو"
1196
01:14:56,747 --> 01:15:00,126
.هذه هى طبيعة الأرض التى سنقصدها
1197
01:15:00,209 --> 01:15:03,504
.المتعاونون والخونة
1198
01:15:04,338 --> 01:15:06,840
.كانت دماء شعبنا تهرق طوال سنوات
1199
01:15:06,924 --> 01:15:10,344
.لذلك حان الوقت لهرق دمائهم
1200
01:15:10,428 --> 01:15:13,681
.لن نبقى على حياة أحد -
1201
01:15:13,764 --> 01:15:15,891
.لن نبقى على حياة أحد -
1202
01:15:15,974 --> 01:15:19,645
!لأنهم جميعاً اعداؤنا, جميعهم
1203
01:15:21,689 --> 01:15:22,773
.دعونا نصلى
1204
01:15:25,484 --> 01:15:27,528
.أيها الرب, سنصلى لك
1205
01:15:29,072 --> 01:15:32,658
.إنه يرشدنا فيما نحن بصدد القيام به
1206
01:15:32,741 --> 01:15:34,243
.إنه يساعدنا
1207
01:15:35,953 --> 01:15:38,081
.دعنا نحقق عدالتك
1208
01:15:40,624 --> 01:15:42,418
!امنحنا القوة
1209
01:15:44,420 --> 01:15:47,506
!أيها الرب, سنضحى بدمائنا
1210
01:15:47,590 --> 01:15:50,676
!لن نبقى على حياة أحد
1211
01:15:50,759 --> 01:15:53,554
!لن نبقى على حياة أحد
1212
01:15:53,637 --> 01:15:55,139
.لا شيء سيؤذينا
1213
01:15:57,183 --> 01:15:58,892
"الامم المتحدة"
1214
01:15:58,976 --> 01:16:03,064
.لأننا لا نقهر
.أننا لا نقهر
1216
01:16:10,904 --> 01:16:13,949
!قوات الدفاع المحلية
1217
01:16:14,032 --> 01:16:15,409
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1218
01:16:15,493 --> 01:16:16,744
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1219
01:16:16,827 --> 01:16:17,661
من نحن؟ -
1220
01:16:17,662 --> 01:16:18,862
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1222
01:16:42,645 --> 01:16:44,980
,ياقوات الدفاع المحلية
!لا تبقو على حياة أحد
1223
01:16:45,689 --> 01:16:46,814
!أقتلوهم جميعاً -
1224
01:16:46,815 --> 01:16:48,255
!أقتلوهم جميعاً -
1227
01:16:56,867 --> 01:16:59,287
!هيا تقدموا ياقوات الدفاع المحلية
1229
01:17:21,267 --> 01:17:22,143
كيف يبدو القائد؟ -
1230
01:17:22,143 --> 01:17:23,101
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى
1231
01:17:23,186 --> 01:17:24,061
كيف يبدو القائد؟ -
1232
01:17:24,061 --> 01:17:25,020
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى
1233
01:17:25,103 --> 01:17:26,522
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى
1234
01:17:26,605 --> 01:17:27,440
كيف يبدو القائد؟ -
1235
01:17:27,440 --> 01:17:28,274
كيف يبدو القائد؟ -
!بخير ياسيدى
1236
01:17:28,357 --> 01:17:29,192
!قوات الدفاع المحلية
1237
01:17:29,193 --> 01:17:31,319
!قوات الدفاع المحلية
1238
01:17:31,402 --> 01:17:32,820
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1239
01:17:32,903 --> 01:17:34,112
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1240
01:17:34,197 --> 01:17:35,323
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1241
01:17:35,406 --> 01:17:37,074
من نحن؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1243
01:17:44,248 --> 01:17:45,249
"أغو"
1244
01:17:45,333 --> 01:17:48,294
!أطلق النار عليهم
1245
01:17:54,217 --> 01:17:56,385
!أيهاالقائد! سيدى
1246
01:17:56,469 --> 01:17:58,346
.اتركوا هذا تحت وصايتى
1247
01:17:58,429 --> 01:18:00,348
.سأدربة ليصبح محارباً
1248
01:18:00,431 --> 01:18:01,932
!نعم ياسيدى -
!نعم ياسيدى -
1249
01:18:02,015 --> 01:18:03,100
!نعم ياسيدى -
!نعم ياسيدى -
1250
01:18:03,184 --> 01:18:04,393
!نعم ياسيدى -
!نعم ياسيدى -
1251
01:18:04,477 --> 01:18:05,853
!نعم ياسيدى -
!مجدداً -
1252
01:18:05,936 --> 01:18:06,937
!نعم ياسيدى -
!مجدداً -
1253
01:18:07,020 --> 01:18:08,271
!نعم ياسيدى
!نعم ياسيدى
1254
01:18:08,272 --> 01:18:09,273
!نعم ياسيدى -
!مجدداً -
1255
01:18:09,357 --> 01:18:10,524
!نعم ياسيدى -
!مجدداً -
1256
01:18:10,608 --> 01:18:11,734
!مجدداً -
!نعم ياسيدى -
1257
01:18:11,817 --> 01:18:13,068
!مجدداً -
!نعم ياسيدى -
1258
01:18:13,151 --> 01:18:14,528
!مجدداً -
!نعم ياسيدى -
1259
01:18:14,612 --> 01:18:15,571
.مجدداً
1260
01:18:15,571 --> 01:18:16,571
!مجدداً -
!نعم ياسيدى -
1264
01:18:34,047 --> 01:18:37,009
!تحركوا
1265
01:18:37,092 --> 01:18:38,219
!سحقاً
1268
01:19:00,408 --> 01:19:03,200
!تباً لك! أيها الوغد
1269
01:19:03,201 --> 01:19:05,329
!تباً لك! أيها الوغد
1270
01:19:05,413 --> 01:19:06,247
!سحقاً! سحقاً! سحقاً
1271
01:19:06,248 --> 01:19:08,040
!سحقاً! سحقاً! سحقاً
1273
01:19:18,426 --> 01:19:20,010
!اخرجا. اخرجا بحق السماء
1274
01:19:20,093 --> 01:19:21,762
!اخرجا. اخرجا بحق السماء! انهضا, سحقاً
1275
01:19:21,845 --> 01:19:27,059
!اخرجا. اخرجا بحق السماء! انهضا, سحقاً
1276
01:19:31,897 --> 01:19:33,566
!أمى
1277
01:19:33,649 --> 01:19:34,775
!أمى
1278
01:19:35,734 --> 01:19:36,944
!أنا لست أمك
1279
01:19:37,027 --> 01:19:38,321
!وجدتك
1280
01:19:38,987 --> 01:19:41,449
ماذا يجرى هنا بحق السماء؟
1281
01:19:41,532 --> 01:19:43,200
هل تعرفها؟
1282
01:19:43,284 --> 01:19:44,952
!كنت ابحث عنك
1283
01:19:45,035 --> 01:19:48,372
كيف تعرف هذه المرأة؟ هل تعرفها؟
1284
01:19:48,456 --> 01:19:49,665
!كنت ابحث عنك
1285
01:19:49,748 --> 01:19:51,875
.أريد أغتصابها
1287
01:19:53,043 --> 01:19:54,843
.أريد أغتصابها
1288
01:19:57,130 --> 01:19:58,799
!أنت لست أمى
1289
01:19:58,882 --> 01:20:00,968
!امرأة ساحرة
1290
01:20:01,051 --> 01:20:03,095
!أنت لست أمى! خدعتنى
1291
01:20:03,178 --> 01:20:04,513
!امرأة ساحرة
1297
01:20:38,339 --> 01:20:42,551
أيها الرب, هل ترى ما نفعله؟
1298
01:20:45,846 --> 01:20:48,056
!ماذا؟ تباً
1299
01:20:50,559 --> 01:20:52,395
ما هذا بحق السماء؟
1300
01:20:53,354 --> 01:20:57,149
لم تفعل هذا أيها اللعين؟
1306
01:21:28,389 --> 01:21:31,684
.أنت هنا للموت أيها الوغد
1307
01:21:33,644 --> 01:21:38,524
.اللعنة عليه تباً لك
1308
01:21:46,364 --> 01:21:48,951
.سيدى القائد. هذه لك ياسيدى
1309
01:21:56,792 --> 01:22:00,003
من القائد الأعلى. علام تنص؟
1310
01:22:09,972 --> 01:22:12,057
.حان دورك الأن للأكل
1311
01:22:16,144 --> 01:22:17,813
.قوموا بتحميل العربات
1312
01:22:19,565 --> 01:22:21,567
.إنه يدعونا
1313
01:22:25,571 --> 01:22:27,405
هل ذكر السبب؟
1314
01:22:28,574 --> 01:22:30,117
أليس واضحاً
1315
01:22:34,121 --> 01:22:35,038
"هل سنذهب إلى "تارو
1317
01:22:36,999 --> 01:22:39,251
!هذا الرجل
1318
01:22:39,334 --> 01:22:41,169
ألا يمكنك أن ترى أذنى؟
1320
01:22:44,465 --> 01:22:46,216
ماذا يحدث لهذا؟
1321
01:22:46,299 --> 01:22:48,844
.أصيب بشظية فى صدغة من قنبلة صاروخية
1322
01:22:48,927 --> 01:22:50,596
!أتوسل إليكم أرجوكم, لا تقتلونى
1323
01:22:50,679 --> 01:22:52,138
!أخفض عينك
1324
01:22:52,139 --> 01:22:53,015
!أخفض عينك
1325
01:22:53,098 --> 01:22:55,017
ماذا نفعل فى المدنيين؟
1326
01:22:56,018 --> 01:22:57,060
.أبقوا واحداً منهم حياً
1327
01:22:57,144 --> 01:23:00,814
إرسلوه شمالاً إلى القرية التالية
.ثم القرية التى تليها
1328
01:23:00,898 --> 01:23:03,734
.فولوا لهم إننا قادمون
.هذه ليست سوى البداية
1329
01:23:03,817 --> 01:23:04,818
.استقلوا العربات جميعاً
1330
01:23:04,902 --> 01:23:06,069
!"ترايبود" -
.نعم ياسيدى -
1331
01:23:06,153 --> 01:23:10,908
.خذ علماً بهذا واعمل بموجبه
.ستريكا" و "أغو" هما الأن عضوان من فرقتى"
1332
01:23:10,991 --> 01:23:12,785
.ماوتن فيو". "آيرون جاكيت". حول"
1333
01:23:12,868 --> 01:23:14,495
!ادخلوا إلى هناك! تحركوا
1334
01:23:14,578 --> 01:23:16,997
.نحن نتقدم إلى "تارو" بالأسلحة. حول
1337
01:23:19,833 --> 01:23:20,668
!ادخل -
1338
01:23:20,669 --> 01:23:22,335
!ادخل -
.حسناً مفهوم -
1339
01:23:22,419 --> 01:23:24,797
.موعد الوصول المتوقع, السادسة مساء
1340
01:23:39,562 --> 01:23:40,687
!"ترايبد" -
1341
01:23:40,688 --> 01:23:41,522
!"ترايبد" -
!نعم ياسيدى -
1342
01:23:41,605 --> 01:23:43,273
!أرفعوا الأسلحة
1343
01:24:02,084 --> 01:24:04,211
!توقفوا
1344
01:24:05,045 --> 01:24:06,254
عدو أم صديق؟ -
!صديق -
1345
01:24:06,338 --> 01:24:07,840
من انتم؟ -
!قوات الدفاع المحلية -
1347
01:24:15,263 --> 01:24:16,974
من هو قائدكم؟
1348
01:24:17,057 --> 01:24:18,851
.أنا
1349
01:24:18,934 --> 01:24:21,812
هل هكذا يكون الترحيب؟
1350
01:24:21,895 --> 01:24:24,857
.أسف ياسيدى. أنت, استقل تلك السيارة
.خذهم إلى مركز القيادة
1351
01:24:24,940 --> 01:24:26,984
!أفسحوا المجال
1352
01:24:27,067 --> 01:24:28,401
!أفسحوا المجال بحق السماء
1353
01:24:32,489 --> 01:24:34,867
.من هنا
.من هنا
1354
01:24:38,370 --> 01:24:39,663
!تبا لكم
1355
01:24:52,259 --> 01:24:56,054
!النصر
1356
01:25:28,671 --> 01:25:30,672
.أهلاً بك أيها القائد -
1357
01:25:30,673 --> 01:25:31,715
.أهلاً بك أيها القائد -
.مرحباً أيها النائب -
1358
01:25:31,799 --> 01:25:33,634
.اتبعونا
1359
01:25:33,717 --> 01:25:37,179
,الأسلحة ممنوعة هنا
.لذلك ضعوها فى هذا المكان
1360
01:25:37,262 --> 01:25:39,264
.أبقوا أسلحتم هنا أيها الشبان
.أيها الجنود
1361
01:25:46,021 --> 01:25:48,982
.انتظروا هنا. اجلسوا
1362
01:25:49,066 --> 01:25:50,275
وهل ستحضرون لنا ماءً؟
1363
01:25:51,068 --> 01:25:52,402
.بالتأكيد
1365
01:26:07,417 --> 01:26:09,502
.زغودبلود" سيقابلك الآن"
1366
01:26:10,253 --> 01:26:11,254
.هو
1368
01:26:36,113 --> 01:26:38,156
.اجلس هنا
1369
01:26:52,838 --> 01:26:55,173
...يقول "غودبلود" إن هذا عربون تقدير
1370
01:26:55,257 --> 01:26:57,592
ماذا تفعل؟
1371
01:26:58,886 --> 01:27:04,099
أسف. القائد الأعلى منزعج جداً
.من جعلكم تنتظرون
1372
01:27:04,182 --> 01:27:06,309
هلا تتبعوننى من فضلكم؟
1373
01:27:10,272 --> 01:27:11,648
.تفضلوا بالجلوس
1374
01:27:16,361 --> 01:27:17,737
ما هذا؟ -
1375
01:27:17,738 --> 01:27:18,947
ما هذا؟ -
.سيقابكم بعد قليل -
1376
01:27:19,031 --> 01:27:21,116
أين الماء؟
1377
01:27:21,199 --> 01:27:23,243
!أحضروا لهم ماءً, بسرعة
1379
01:28:03,616 --> 01:28:04,993
.أيها القائد
1381
01:28:07,704 --> 01:28:08,746
أيها القائد؟
1382
01:28:10,665 --> 01:28:11,959
.أيها القائد
1383
01:28:14,502 --> 01:28:15,963
.أنا متأكد أنك استرحت جيداً
1384
01:28:16,880 --> 01:28:19,925
أود إعلامك بأننا قدمنا أيضاً طعاماً وماءً
1385
01:28:20,008 --> 01:28:22,970
.لبقية أفراد كتيبتك هذا الصباح
1386
01:28:23,053 --> 01:28:24,721
.شكراً أيها النائب
1387
01:28:32,020 --> 01:28:35,148
.من فضلكم أيها السادة. تعالوا من فضلكم
1388
01:28:38,235 --> 01:28:39,652
.قفوا هناك
1391
01:28:49,704 --> 01:28:50,705
!انتباه
1392
01:29:07,555 --> 01:29:09,557
.القائد
1393
01:29:09,641 --> 01:29:11,559
.سيدى القائد الأعلى
1394
01:29:14,562 --> 01:29:15,856
.استرحوا أيها السادة
1395
01:29:15,939 --> 01:29:17,774
.استرحوا
1397
01:29:27,575 --> 01:29:29,995
.يبدو أن عائلتك قد كبرت
1398
01:29:30,078 --> 01:29:33,916
,يجب أن يأكلوا بينما نتكلم
.ما لم تكن تشعر بالجوع أيضا
1399
01:29:33,999 --> 01:29:37,585
.لست جائعاً
.تو آى سى", خذهم لتناول الطعام"
1400
01:29:37,669 --> 01:29:40,380
.توآى سى", أنت ستبقى"
1401
01:29:40,463 --> 01:29:41,589
.تعالوا
1402
01:29:46,303 --> 01:29:49,597
.يوجد الكثير من الطعام هنا, لنأكل يارجل
1403
01:29:50,598 --> 01:29:52,184
.أنا احب الطعام
1405
01:29:59,316 --> 01:30:00,775
ما هذا؟
1406
01:30:03,320 --> 01:30:05,363
أنت جعلتنى أنتظر
1407
01:30:06,614 --> 01:30:10,452
أنت تدفعنى إلى الاعتقاد
.بأننا نغير أهدافنا
1408
01:30:10,535 --> 01:30:13,413
ألم نعد نريد احتلال العاصمة؟
1409
01:30:13,496 --> 01:30:17,625
.أيها الرئيس, هذا هو الوقت لحماية شعبنا
1410
01:30:17,709 --> 01:30:22,880
إن كان لدينا الزخم والقدرة, لم الانتظار؟
1411
01:30:22,965 --> 01:30:28,345
لست الناطق السياسي باسم هذه الحركة
.أيها القائد, بل أنا كذلك
1412
01:30:28,428 --> 01:30:32,765
.حماية شعبنا تبقى الأولوية
1413
01:30:32,849 --> 01:30:36,894
,ولكن كما تعلم
.فإن العالم بدأ يدرك واقع هذه الحرب الآن
1414
01:30:37,812 --> 01:30:40,815
.لن ينجو أحد من المحاسبة عند انتهائها
1415
01:30:42,150 --> 01:30:45,778
والقرارات التى نتخذها
.ستكون لها عواقب أكثر عمقا
1416
01:30:45,862 --> 01:30:50,492
وما هى قراراتك بشأن كتيبتى؟
1417
01:30:53,870 --> 01:30:55,622
ألن تجعلنى جنرالاً؟
1418
01:30:55,705 --> 01:30:57,749
.كلا
1419
01:30:57,832 --> 01:31:01,294
"سأكلف "توآى سى
.بقيادة كتيبتك أيها القائد
1420
01:31:01,378 --> 01:31:02,712
.لذلك استدعيتك إلى هنا
1421
01:31:02,795 --> 01:31:07,717
,وأنت سأرقيك إلى منصب نائب رئيس الأمن
1422
01:31:07,800 --> 01:31:08,801
.ويسرى القرار فوراً
1423
01:31:08,885 --> 01:31:12,639
.أرجو أن تقبل وتتصرف بموجب ذلك
1425
01:31:14,182 --> 01:31:16,476
.شكراً ياسيدى
...أعدك بأن أقوم بواجبى على أكمل
1426
01:31:16,559 --> 01:31:18,079
!توآى سى", أصمت"
1427
01:31:19,479 --> 01:31:21,023
!أخرج
1428
01:31:24,484 --> 01:31:25,652
.أيها الجنود
1429
01:31:33,701 --> 01:31:36,454
.أنت تخفض رتبتى
1430
01:31:37,705 --> 01:31:42,335
.هذه هى كتيبتى, التى أنشأتها بنفسى
1431
01:31:42,419 --> 01:31:44,003
!أنا أبوهم
1432
01:31:44,087 --> 01:31:47,340
.كتيبتك هى كتيبتى أيهاالقائد
1433
01:31:47,424 --> 01:31:49,967
.كما هي مئات الكتائب الأخرى عبر هذه الأمة
1434
01:31:50,885 --> 01:31:53,305
,أريد الاحتفال بأنتقال القيادة غداً
1435
01:31:53,388 --> 01:31:56,349
"لكى يستطيع "توآى سى
.العودة بالكتيبة للقتال
1436
01:31:56,433 --> 01:32:00,520
,كما تعلم, وبفضلك
لقد أخضعنا مجلس الإصلاح الوطني
1437
01:32:00,603 --> 01:32:03,731
."بمساعدة ودعم "الأمم المتحدة" و"إيكومود
1438
01:32:03,815 --> 01:32:07,026
.أصبحت المعركة الآن لتحسين الصورة العامة
1439
01:32:08,736 --> 01:32:11,156
وماذا عن مكافأتى؟
1440
01:32:11,239 --> 01:32:12,574
ماذا عن مكافأتى؟
1441
01:32:12,657 --> 01:32:17,495
أية حصة من الموارد ستكون نصيبى؟
1442
01:32:18,037 --> 01:32:20,957
.لا تنس أنك جندى
1443
01:32:21,541 --> 01:32:24,086
.أهم واجب لديك هو الطاعة
1444
01:32:24,169 --> 01:32:25,628
.واجبك الأول هو الطاعة
1445
01:32:25,712 --> 01:32:27,505
.واجبك الثانى هو الطاعة
1446
01:32:27,589 --> 01:32:30,300
.واجبك الثالث هو الطاعة
.كل شيء يعتمد على الطاعة
1447
01:32:30,383 --> 01:32:34,512
.ومن دون طاعة, لا شيء لديك
1448
01:32:36,639 --> 01:32:39,101
هل نسيت من تكون؟
1449
01:32:41,644 --> 01:32:43,896
.لم أنس من أكون
1450
01:32:45,773 --> 01:32:47,984
.أنت محق
1451
01:32:48,067 --> 01:32:51,488
,أنا جندى
1452
01:32:51,571 --> 01:32:54,116
.ولست سياسياً
1453
01:32:56,493 --> 01:33:01,206
.سأمضى ليلة أخرى مع رجالى
1454
01:33:05,293 --> 01:33:06,961
."أيها الأب "غودبلود
1455
01:33:09,881 --> 01:33:10,881
!أخرجوا -
1456
01:33:10,882 --> 01:33:11,799
!أخرجوا -
!تحركوا -
1457
01:33:11,883 --> 01:33:12,717
!تحركوا
1458
01:33:12,718 --> 01:33:13,926
!تحركوا -
!تحركوا -
1459
01:33:14,010 --> 01:33:15,595
.هيا بنا
1460
01:33:22,310 --> 01:33:23,644
."ترايبود" -
1461
01:33:23,645 --> 01:33:24,562
."ترايبود" -
.نعم ياسيدى -
1462
01:33:24,646 --> 01:33:28,024
اجمع الضباط والجنود
.وعسكروا مؤقتاً خارج البلدة
1463
01:33:28,107 --> 01:33:31,319
سأصطحب "توآى سى" والشباب
.للاحتفال جميعاً الليلة
1464
01:33:31,403 --> 01:33:32,529
.نعم ياسيدى
1465
01:33:32,612 --> 01:33:34,322
إلى أين تذهب؟
1466
01:33:36,366 --> 01:33:38,410
.سترى
1467
01:33:38,493 --> 01:33:40,328
.سيعجبك ذلك
1468
01:33:40,412 --> 01:33:44,374
,وإن كنت أنت و"سترايكا" حارسى الشخصيين
.فأنتما سترافقاننى لو ذهبت
1469
01:33:44,457 --> 01:33:46,334
هل تسمعانى؟
1472
01:34:08,273 --> 01:34:10,900
.تلفاز المخيلة
1473
01:34:10,983 --> 01:34:12,694
!إذن فقد أتيت
1474
01:34:12,777 --> 01:34:17,573
!أيها القائد -
1475
01:34:17,574 --> 01:34:18,533
!أيها القائد -
."ماما" -
1476
01:34:18,616 --> 01:34:20,618
.أهلاً بك
1477
01:34:20,702 --> 01:34:23,062
.نعم, دعيهن يحضرن شيئاً لجنودى
1478
01:34:23,120 --> 01:34:24,622
.حستا -
.وكذلك لمتعتى -
1479
01:34:24,706 --> 01:34:25,707
.مهلا.. مهلا
1480
01:34:25,790 --> 01:34:29,211
.أحضرى الجعة. أحضرى المشربات الغازية
.أحضرى كل ما لديك
1481
01:34:29,294 --> 01:34:31,338
!انهضن
1482
01:34:31,421 --> 01:34:33,673
!بسرعة
1483
01:34:33,756 --> 01:34:37,469
!ألا ترين لدينا زواراً؟ بسرعة
1484
01:34:42,181 --> 01:34:43,933
.الجعة غير باردة
1485
01:34:44,934 --> 01:34:46,436
لماذا الجعة غيرة باردة؟
1486
01:34:46,519 --> 01:34:47,978
.لا يوجد ثلج -
1487
01:34:47,979 --> 01:34:48,980
.لا يوجد ثلج -
لا يوجد ثلج؟ -
1488
01:34:49,063 --> 01:34:51,524
.لا ضوء
1489
01:34:51,608 --> 01:34:53,360
.ولكننى أرى الضوء
1490
01:34:53,443 --> 01:34:54,902
.لا يوجد ثلج -
1491
01:34:54,986 --> 01:34:58,240
لا أهمية لذلك
1492
01:34:58,323 --> 01:35:00,783
.لأننا سنشربها سواء كانت ساخنة أم باردة
1493
01:35:00,867 --> 01:35:03,077
.هيا. تشاركوا بها
1494
01:35:03,160 --> 01:35:05,204
.أيها القائد, أطلب منك الأذن بالانصراف
1495
01:35:05,288 --> 01:35:06,956
...على تفقد الآخرين
1496
01:35:07,039 --> 01:35:08,708
!لا
1497
01:35:10,877 --> 01:35:14,171
.ستبقى هنا لكى نحتفى بك
1498
01:35:14,256 --> 01:35:19,010
,"فى الواقع يا "ماما
,"أريد أن تحضري فتاة خاصة لـ"توآى سى
1499
01:35:19,093 --> 01:35:22,264
.الذى سيصبح قريباً القائد
1500
01:35:22,347 --> 01:35:23,680
من هو قائدكم؟ -
1501
01:35:23,681 --> 01:35:24,516
من هو قائدكم؟ -
.انت ياسيدى -
1502
01:35:24,599 --> 01:35:27,560
."ولكن لديك فتاة خاصة لـ"توآى سى
1503
01:35:27,644 --> 01:35:29,812
.ما من مشكلة
1504
01:35:29,896 --> 01:35:32,524
.ما من مشكلة
1505
01:35:34,901 --> 01:35:36,611
.ما من مشكلة
1506
01:35:36,694 --> 01:35:39,572
.ماما", هذه لديها ثمار بابايا طازجة"
1507
01:35:39,656 --> 01:35:41,198
.لا أيها القائد
1508
01:35:41,283 --> 01:35:42,825
.اترك هذه الآن
1509
01:35:42,909 --> 01:35:46,746
,أنت تريد نساء
.ولدى الكثير فى الباحة الخلفية
1510
01:35:46,829 --> 01:35:49,999
.أحضرى لى امرأتى فحسب
.أنت تعرفين المواصفات التى أفضلها
1511
01:35:50,082 --> 01:35:51,250
!أعرف
1512
01:35:51,334 --> 01:35:53,252
.عمتى, احضرى لنا بعض رقائق البطاطا
1514
01:35:54,796 --> 01:35:57,340
.انظروا إلى هذا الصبى الصغير
1515
01:35:57,424 --> 01:36:00,468
.لا تأبهى له
1516
01:36:00,552 --> 01:36:01,802
أين الفتيات؟ -
1517
01:36:01,803 --> 01:36:03,723
أين الفتيات؟ -
.إنهن قادمات -
1518
01:36:04,722 --> 01:36:09,894
,لدينا ما يكفى من الفتيات للرجال
.ولكن ليس للصبيان الصغار
1519
01:36:12,397 --> 01:36:14,816
."اتركوا أسلحتكم مع "سترايكا
1522
01:36:24,867 --> 01:36:27,244
.أنت المراقب
1523
01:36:29,080 --> 01:36:30,707
كيف حالك؟ -
1524
01:36:30,790 --> 01:36:33,000
انظرى إليك
انظرى إليك
1525
01:36:33,084 --> 01:36:35,252
.أيها القائد
1526
01:36:35,337 --> 01:36:38,213
.تبدين مثيرة جداً -
1527
01:36:38,214 --> 01:36:39,341
.تبدين مثيرة جداً -
.نعم أنا أفتقدك -
1528
01:36:39,424 --> 01:36:40,383
تفتقدينى. حقاً؟
1529
01:36:40,383 --> 01:36:41,258
تفتقدينى. حقاً؟
1530
01:36:41,343 --> 01:36:43,511
."ستريكا"
1531
01:36:43,595 --> 01:36:45,805
.أنت أيها الجندى, ستتولى الحراسة
1532
01:36:45,888 --> 01:36:50,393
لا تشاهد قائدك
.لأنك لا تستطيع الحصول على ما أحصل علية
1534
01:37:08,536 --> 01:37:09,856
.سنبدأ بالتصوير
1535
01:37:10,246 --> 01:37:12,289
.اذهبى وقفي قرب الشلال
1539
01:38:09,305 --> 01:38:11,433
ماذا حدث؟
1540
01:38:13,100 --> 01:38:14,101
ماذا حدث؟
1541
01:38:16,228 --> 01:38:17,229
.أنت فعلت هذا
1542
01:38:17,313 --> 01:38:19,732
ماذا حدث لرجلي؟ ماذا حدث هناك؟
1543
01:38:19,816 --> 01:38:21,818
.كنت ألعب بمسدسة وانطلقت الرصاصة فجأة
1544
01:38:21,901 --> 01:38:23,444
.لا أعرف ماحدث. أنا آسفة -
1545
01:38:23,445 --> 01:38:24,904
.لا أعرف ما حدث. أنا آسفة -
.أنت فعلت هذا -
1546
01:38:24,987 --> 01:38:27,740
.أنت فعلت هذا -
!اهدأ -
1547
01:38:27,824 --> 01:38:29,366
!أنت فعلت هذا -
1548
01:38:29,451 --> 01:38:31,327
.لم أفصد ذلك
1549
01:38:31,410 --> 01:38:32,620
!ظننت انك تطلقين النار على -
!لا -
1550
01:38:32,704 --> 01:38:33,870
ظننتني أنا؟ -
1551
01:38:33,871 --> 01:38:34,872
.لم أقصد ذلك. أنا بغاية الأسف -
1552
01:38:34,956 --> 01:38:36,541
هل كنتى تحاولين قتلى وقتل جنودي؟
1553
01:38:36,624 --> 01:38:39,586
...كان حادثاً! لا! ليس أنا
1554
01:38:39,669 --> 01:38:40,795
!هيا
1555
01:38:43,339 --> 01:38:45,382
!هيا بنا! هيا -
!تحركوا -
1556
01:38:45,467 --> 01:38:47,844
!احملوه! هيا بنا
1557
01:38:47,927 --> 01:38:49,807
!احملوه! أريدكم أن تأخذوا كل نسائهم
1558
01:38:49,846 --> 01:38:51,138
!تحركوا -
!جميعهن -
1559
01:38:51,222 --> 01:38:52,056
!تحركوا -
1560
01:38:52,057 --> 01:38:54,217
!تحركوا -
!هيا بنا! تحركوا -
1561
01:38:57,979 --> 01:39:00,022
,إلى جميع نقاط المراقبة
1562
01:39:00,106 --> 01:39:01,858
هل يرى أحدكم "آيرون جاكيت"؟
1563
01:39:01,941 --> 01:39:05,737
,إلى جميع نقاط المراقبة
.أبلغو عن رؤية "آيرون جاكيت" حول
1564
01:39:06,863 --> 01:39:10,157
.ماونتن فيو", "زى فاير". لم أسمعكم. حول"
1565
01:39:11,951 --> 01:39:15,287
,إلى جميع نقاط المراقبة
."أعلمونا إن كنتم ترون "آيرون جاكيت
1566
01:39:15,371 --> 01:39:19,083
.هل تعرف موقع أو تحركات "آيرون جاكيت"؟ حول
1567
01:39:20,251 --> 01:39:21,544
."ماونتن فيو"
1568
01:39:21,628 --> 01:39:23,295
.غرين سنايك". نحن لا نراه"
1569
01:39:23,379 --> 01:39:26,132
.أكرر, لا نرى "آيرون جاكيت". حول
1570
01:39:27,550 --> 01:39:31,387
."ماوتن فيو". نكرر. لا نرى "آيرون جاكيت"
1571
01:39:31,470 --> 01:39:33,430
.لا شيء للإبلاغ عنة. حول
1572
01:39:35,057 --> 01:39:36,475
."ماونتن فيو". "بلاك ساند"
1573
01:39:36,559 --> 01:39:41,272
"أعطنا تقريراً, غادر "آيرون جاكيت
.حاجز التفتيش لدينا البارحة. حول
1574
01:39:42,649 --> 01:39:45,151
."بلاك ساند". "ماونتن فيو"
1575
01:39:45,234 --> 01:39:47,361
.هل عبر "آيرون جاكيت" من قطاعكم؟ حول
1576
01:39:49,822 --> 01:39:51,866
.ماونتن فيو","بلاك ساند", حول"
1578
01:39:55,494 --> 01:39:59,331
"خرجت كتيبة "آيرون جاكيت
.مع أوامر القتال. حول
1579
01:39:59,415 --> 01:40:01,751
...هذا
1580
01:40:04,003 --> 01:40:07,173
.هذا كلة كان بلا جدوى
1581
01:40:18,059 --> 01:40:20,311
."آيرون جاكيت", هنا "ماونتن فيو"
1582
01:40:20,394 --> 01:40:21,813
أغو" هل هذا أنت؟"
1583
01:40:21,896 --> 01:40:23,355
آيرون جاكيت", أين أنت؟" -
.نعم ياسيدى -
1584
01:40:23,480 --> 01:40:25,316
.هل تسمعنى؟ حول -
.تعال -
1585
01:40:25,399 --> 01:40:28,611
.تعال واجلس معى -
.هل تتلقانى يا "آيرون جاكيت"؟ حول -
1586
01:40:28,695 --> 01:40:31,113
...آيرون جاكيت ", أنت تخالف أمراً مباشراً"
1588
01:40:41,123 --> 01:40:44,627
.أغو", هذه أوقات شديدة الخطورة"
1589
01:40:45,544 --> 01:40:48,130
.لا يمكنك أن تعرف أبداً بمن يمكنك الوثوق
1591
01:40:50,341 --> 01:40:54,721
.لذلك من الجيد التيقظ والحذر دائماً
1592
01:40:55,805 --> 01:40:58,600
.لذلك أنت و"سترايكا" معى
1593
01:41:03,479 --> 01:41:06,273
.أغو", أشعر أحياناً بالأسف تجاهك"
1594
01:41:08,693 --> 01:41:10,236
.أشعر أحياناً بذلك
1595
01:41:14,281 --> 01:41:16,701
."مات "توآى سى
1596
01:41:16,784 --> 01:41:20,287
ليبارك الرب الرجل الذى مات"
1597
01:41:20,371 --> 01:41:24,083
على الجهة العظيمة
1598
01:41:24,166 --> 01:41:28,004
من أجل قوات الدفاع المحلية
1599
01:41:28,087 --> 01:41:32,216
"ليبارك الرب الرجل الذى مات
1600
01:41:32,299 --> 01:41:36,262
.أبانا, اليوم فقدنا جنديا زميلاً لنا
1601
01:41:36,345 --> 01:41:39,641
.أرشده إلى أبد الآبدين. آمين
1602
01:41:39,724 --> 01:41:41,142
.آمين
1603
01:41:42,309 --> 01:41:43,728
."توآى سى"
1604
01:41:45,813 --> 01:41:46,648
!نعم ياسيدى
1605
01:41:46,649 --> 01:41:48,232
!نعم ياسيدى
1606
01:41:50,067 --> 01:41:53,112
.لم يكن هذا من فعل الرب
1607
01:41:53,195 --> 01:41:54,822
.بل كان من فعل إنسان
1608
01:41:55,406 --> 01:41:58,034
.القائد الأعلى كان صديقنا
1609
01:41:58,534 --> 01:42:00,995
.وأصبح الآن عدونا
1610
01:42:01,078 --> 01:42:05,917
!ولكننا لا نخاف التغيير, لأننا أقوياء
1611
01:42:06,000 --> 01:42:08,670
!أقوياء وفخورون
1612
01:42:09,211 --> 01:42:13,966
لذلك علينا أن نحتل منطقة خاصة بنا
1613
01:42:15,551 --> 01:42:18,137
.ونملأ جيوبنا
1614
01:42:19,972 --> 01:42:23,726
.أيها السادة, فلنغادر هذا المكان
1615
01:42:24,435 --> 01:42:26,145
.فلنتحرك
1616
01:42:30,983 --> 01:42:35,947
.نحن نترك "توآى سى" لكى تأكلة الديدان
1617
01:42:36,030 --> 01:42:38,991
.نحن نتركة
1618
01:42:39,075 --> 01:42:41,493
,وأقول لنفسى
1619
01:42:41,577 --> 01:42:44,706
الوسيلة الوحيدة للتوقف عن القتال"
".هى أن نموت
1623
01:43:38,885 --> 01:43:41,137
المسعف! أين المسعف اللعين؟
1624
01:43:41,220 --> 01:43:43,264
!لقد مات يارجل
1625
01:43:49,311 --> 01:43:53,274
.الناس يموتون هكذا كل يوم
1626
01:43:53,357 --> 01:43:56,735
.كل الذين أعرفهم يموتون
1627
01:43:56,819 --> 01:43:58,654
,وأقول لنفسي
1628
01:43:58,737 --> 01:44:04,660
,إذا انتهت هذه الحرب يوماً ما"
".لا يمكننى أن أعود إلى التصرف كالأطفال
1629
01:44:13,502 --> 01:44:16,588
.الرصاص يلتهم كل شيء
1630
01:44:18,841 --> 01:44:22,887
.الأرواق والأشجار والأرض والناس
1631
01:44:24,596 --> 01:44:25,597
.يأكلهم
1632
01:44:26,432 --> 01:44:29,393
.يجعل الناس ينزفون فى كل مكان
1633
01:44:34,816 --> 01:44:40,196
نحن الآن كالحيوانات المتوحشة تماماً
.وليس لدينا مكان نذهب إلية
1634
01:44:45,742 --> 01:44:47,995
,أيتها الشمس
1635
01:44:48,079 --> 01:44:50,414
لماذا تنيرين هذا العالم؟
1636
01:44:52,166 --> 01:44:55,627
,أريد أن أمسك بك بيدى
1637
01:44:55,711 --> 01:45:00,091
.وأعصرك حتى لا يعود بأمكانك السطوع
1638
01:45:02,176 --> 01:45:05,137
وبذلك سيكون كل شيء مظلماً دائماً
1639
01:45:05,221 --> 01:45:07,389
ولن يضطر أحد إلى رؤية
1640
01:45:07,473 --> 01:45:10,601
.كل الأمور التى تحدث هنا
1641
01:45:54,478 --> 01:45:56,438
!"بريتشر"
1643
01:46:00,401 --> 01:46:01,485
.سيدى
1644
01:46:09,868 --> 01:46:11,370
.شكرأ ياسيدى
1647
01:46:34,685 --> 01:46:36,520
."سترايكا"
1648
01:46:37,104 --> 01:46:39,190
."سترايكا"
1649
01:46:39,898 --> 01:46:42,568
.انهض ولنذهب! نحن ذاهبون
1650
01:46:44,320 --> 01:46:46,030
!هيا بنا
1651
01:46:47,531 --> 01:46:49,033
!"سترايكا"
1652
01:46:50,409 --> 01:46:52,119
!انهض ولنذهب
1653
01:46:54,788 --> 01:46:56,707
ما خطبك؟
1655
01:47:00,711 --> 01:47:02,213
ما الخطب؟
1660
01:48:03,482 --> 01:48:08,320
,"أريد أن أقول لـ "ستريكا
".أنا مرهق أيضا"
1661
01:48:10,572 --> 01:48:12,616
,أنا مرهق
1662
01:48:12,699 --> 01:48:16,037
.ولذلك أعجز عن نطق الكلمات
1665
01:48:47,609 --> 01:48:48,819
سترايكا"؟"
1666
01:48:51,155 --> 01:48:52,781
هل تسمع هذا؟
1667
01:48:54,366 --> 01:48:56,702
.أغنية, كما كانت تغنيها أمى
1668
01:49:00,081 --> 01:49:01,290
سترايكا"؟"
1669
01:49:03,250 --> 01:49:04,460
سترايكا"؟"
1670
01:49:06,753 --> 01:49:07,963
."سترايكا"
1671
01:49:16,638 --> 01:49:19,100
!"سترايكا"
1672
01:49:20,892 --> 01:49:22,103
!"سترايكا"
1673
01:49:25,063 --> 01:49:26,273
!"سترايكا"
1675
01:49:37,075 --> 01:49:38,660
.فليساعدنا أحد
1676
01:49:42,748 --> 01:49:44,208
!"سترايكا"
1677
01:49:45,292 --> 01:49:46,502
!"سترايكا"
1678
01:49:49,713 --> 01:49:51,132
!"سترايكا"
1679
01:49:53,217 --> 01:49:54,426
!"سترايكا"
1682
01:51:02,578 --> 01:51:06,207
.تباً لك. الحياة محزنة
1685
01:51:24,808 --> 01:51:28,312
!"أغو". "أغو" ."أغو"
1686
01:51:28,395 --> 01:51:29,521
سيدى؟
1687
01:51:29,605 --> 01:51:32,524
أخضر لى الرصاصات اللعينة
!لأطلقها الآن. تحرك
1688
01:51:33,900 --> 01:51:35,026
!تحرك
1689
01:51:59,426 --> 01:52:01,136
هل لديكم رصاص؟
1690
01:52:15,401 --> 01:52:16,610
.أمى
1691
01:52:20,822 --> 01:52:25,661
الآن فقط يمكننى التحدث إليك
.لأن الرب لا يستمع
1692
01:52:30,457 --> 01:52:33,502
,أغيتك تحرك جسدى
1693
01:52:33,585 --> 01:52:36,755
.ولم يعد على التقكير
1695
01:52:42,678 --> 01:52:47,433
,لا بشأن "ستريكا", ولا بشأن هذه الحرب
1696
01:52:47,516 --> 01:52:51,353
.ولا بشأن كل الأمور التى تخطر لى
1697
01:52:56,483 --> 01:53:00,362
أريد أن أستلقى على الأرض الدافئة
1698
01:53:00,446 --> 01:53:05,116
.وأغمض عينى وأشم رأئحة الوحل
1700
01:54:04,468 --> 01:54:06,052
.سيدى القائد
1701
01:54:07,345 --> 01:54:09,264
.نفذ الرصاص لدينا
1702
01:54:14,478 --> 01:54:17,814
,ما كان يفترض
.أن تنتهى الأمور على هذا النحو
1703
01:54:19,065 --> 01:54:22,193
.الجميع يخونك فى النهاية
1704
01:54:24,070 --> 01:54:27,866
,"أما أنت يا "أغو
,فسأحميك دائماً لأنك ابنى
1705
01:54:29,868 --> 01:54:32,704
.والابن يحمى دائماً والده
1706
01:54:37,208 --> 01:54:40,504
.أريد التحدث إليك ياسيدى القائد
1707
01:54:40,587 --> 01:54:42,506
ما كل هذا؟
1708
01:54:42,589 --> 01:54:43,965
.سنرحل ياسيدى
1709
01:54:44,049 --> 01:54:45,592
من سيرحل؟
1710
01:54:47,302 --> 01:54:50,263
من سيرحل؟
1711
01:54:51,973 --> 01:54:54,726
.توآى سى", عد إلى موقعك"
1712
01:54:55,936 --> 01:54:59,648
.لا ياسيدى. سنذهب يا سيدى
1713
01:54:59,731 --> 01:55:01,900
.أنت الوحيد الذى يقف أمامى أيها الغبى
1714
01:55:02,734 --> 01:55:08,323
.أنا ذاهب ياسيدى. لا يوجد رصاص
كيف سأطلق النار على عدوى؟
1715
01:55:08,990 --> 01:55:10,826
.نحن هنا منذ أشهر
1716
01:55:10,909 --> 01:55:13,078
.المنقبون عن الذهب, لا يوجد ذهب
1717
01:55:13,161 --> 01:55:16,748
.لا مال, لا طعام, لا ماء
1718
01:55:16,832 --> 01:55:18,459
.هذا جنون أيها القائد
1719
01:55:19,209 --> 01:55:21,545
.الناس مرضى هنا ويموتون كل يوم
1720
01:55:22,963 --> 01:55:25,757
.هذا جنون أيها القائد
1721
01:55:25,841 --> 01:55:27,551
من يريد البقاء هنا والموت؟
1722
01:55:27,634 --> 01:55:28,718
!أنا اريد الذهاب -
1723
01:55:28,719 --> 01:55:30,136
!أنا اريد الذهاب -
!أريد الذهاب -
1724
01:55:30,220 --> 01:55:32,055
من يريد البقاء هنا والموت؟
1725
01:55:32,138 --> 01:55:33,557
!أريد الذهاء ياسيدى
1726
01:55:33,640 --> 01:55:35,266
!وأنا أيضاً. أريد الذهاب يا سيدى
1727
01:55:36,059 --> 01:55:37,894
من يريد البقاء هنا والموت؟
1728
01:55:37,978 --> 01:55:39,019
!لا أحد يريد البقاء هنا يا سيدى -
1729
01:55:39,020 --> 01:55:41,140
!لا أحد يريد البقاء هنا يا سيدى -
.نريد الذهاب يا سيدى -
1730
01:55:41,482 --> 01:55:43,024
.تعالو إذن وأخبروه كيف تشعرون
1731
01:55:44,526 --> 01:55:48,739
.تعالوا وأخبروه كم نعانى هنا
1732
01:55:50,365 --> 01:55:53,785
.هيا! تعالوا جميعاً
1733
01:55:53,869 --> 01:55:56,580
إذن فانت أصبحت ذا شأن الآن؟
1735
01:55:59,040 --> 01:56:01,209
إلى أين ستذهبون؟
1736
01:56:01,292 --> 01:56:04,295
هل ستستسلمون
لمعسكر قوات الدفاع المحلية الآخر؟
1737
01:56:04,379 --> 01:56:07,048
.لا. سيأكلونكم
1738
01:56:08,592 --> 01:56:11,386
وماذا عن "إيكومود"؟
1739
01:56:11,470 --> 01:56:14,180
,قد يكون ذلك أفضل
ولكن ما هى الخطوة التالية؟
1740
01:56:14,264 --> 01:56:16,182
السجن؟
1741
01:56:16,266 --> 01:56:18,184
جرائم الحرب؟
1743
01:56:21,187 --> 01:56:26,485
هل تظنون أنه يمكنكم ببساطة الذاهاب
والقيام بما تريدونة بسلام؟
1744
01:56:26,568 --> 01:56:29,112
ستعودون إلى قراكم
1745
01:56:29,195 --> 01:56:33,492
.وعائلاتكم ستنكر علاقتها بكم
1746
01:56:33,575 --> 01:56:35,410
.ستكونون تافهين
1747
01:56:35,494 --> 01:56:39,748
ستكونون تافهين
.ياضعاف التفكير وغير المتعلمين
1748
01:56:39,831 --> 01:56:43,334
.لا أحد سيكترث لكم
1749
01:56:43,418 --> 01:56:45,754
.انظروا إلى أنفسكم
1750
01:56:45,837 --> 01:56:52,343
وستستيقظون وتنهضون
.وترون شروق الشمس وغروبها
1751
01:56:52,427 --> 01:56:55,889
,ويمكنكم الانتظار طوال اليوم
1752
01:56:55,972 --> 01:57:00,602
,مع ألاف الرجال مثلكم
.بانتظار أحد ما ليعطيكم عملاً
1754
01:57:02,729 --> 01:57:05,023
هل هذا تريدون فعلة؟
1755
01:57:05,106 --> 01:57:08,151
!أنتم أغنياء
1756
01:57:08,652 --> 01:57:11,655
!لا شيء لديكم! لا مستقبل
1757
01:57:11,738 --> 01:57:12,906
.أنا مستقبلكم
1758
01:57:13,448 --> 01:57:15,576
.ستموت هنا ياسيدى
1759
01:57:15,659 --> 01:57:16,993
ماذا؟
1760
01:57:22,207 --> 01:57:25,376
كيف ستطلق النار علي إن لم يكن لديك رصاص؟
1761
01:57:27,754 --> 01:57:30,423
وأنت يا "أغو"؟
1762
01:57:30,506 --> 01:57:32,425
هل تريد قتل القائد؟
1763
01:57:33,134 --> 01:57:36,221
.أغو", أريد أن تقتل القائد. هيا"
1764
01:57:36,304 --> 01:57:37,138
.اضغط الزناد -
1765
01:57:37,138 --> 01:57:38,014
.اضغط الزناد -
.افعل ذلك -
1766
01:57:38,098 --> 01:57:40,934
.أغو", هيا. ضعها هنا"
1768
01:57:43,144 --> 01:57:44,437
هل تريد قتل القائد؟
1769
01:57:44,520 --> 01:57:46,439
."افعل ذلك يا "أغو
1770
01:57:46,982 --> 01:57:48,441
.أفعل ذلك
1771
01:57:48,524 --> 01:57:51,111
!اقتل القائد
1772
01:57:51,194 --> 01:57:52,988
هل تريد الاستسلام؟
1774
01:57:54,322 --> 01:57:56,282
هل تريد الاستسلام؟
1775
01:57:59,535 --> 01:58:01,121
هل تريد الاستسلام؟
1776
01:58:03,081 --> 01:58:04,165
.نعم
1777
01:58:10,964 --> 01:58:12,257
."مهلاً. "أغو
1778
01:58:15,510 --> 01:58:16,970
.ارحل فحسب
1779
01:58:19,765 --> 01:58:24,645
,تزكروا فقط
حين تصبحون جميعاً فقراءً وجياعاً
1780
01:58:26,229 --> 01:58:28,189
!ستتذكروننى
1781
01:58:29,149 --> 01:58:32,068
.ستتذكرون قائدكم
1782
01:58:32,568 --> 01:58:34,988
!اذهبوا فحسب
1783
01:58:35,071 --> 01:58:36,865
!هيا. لننطلق جميعاً
1784
01:58:36,948 --> 01:58:38,700
!نعم ياسيدى -
.هيا بنا -
1785
01:58:38,784 --> 01:58:43,038
.واعرفوا أننى سأدعوكم يوماً ما
1786
01:58:45,290 --> 01:58:48,960
اذهبوا واشربوا الشاى بالبارود
.والعبوا الدما
1787
01:58:49,044 --> 01:58:53,131
.لا. ستتذكروننى. ستتذكرون قائدكم
1788
01:58:53,214 --> 01:58:55,216
"!ستقولون, "نعم
1789
01:58:58,845 --> 01:59:01,890
,تذكر, أنا سأعودا مجدداً
1790
01:59:01,973 --> 01:59:04,893
.وستأتى
1791
01:59:06,978 --> 01:59:08,271
.تذكر
1792
01:59:18,198 --> 01:59:22,577
!سيزجونكم فى السجن! أنتم أغبياء
1793
01:59:23,494 --> 01:59:25,914
,عندما يحين الوقت
1794
01:59:25,997 --> 01:59:28,333
.سيأتى الآخرون ويلتهمونكم
1795
01:59:28,416 --> 01:59:31,795
.سيقطعونكم إرباً, ويقتلعون قلوبكم
1796
01:59:31,878 --> 01:59:34,547
...أغو", أبق هنا لأنهم لا"
1798
02:00:17,758 --> 02:00:19,342
!توقفوا! مكانكم
1799
02:00:19,425 --> 02:00:20,634
من أنتم؟ -
1800
02:00:20,635 --> 02:00:21,636
من أنتم؟ -
!قوات الدفاع المحلية ياسيدى -
1801
02:00:21,720 --> 02:00:22,721
وما هى مهمتكم هنا؟ -
1802
02:00:22,804 --> 02:00:23,844
!الأستسلام ياسيدى -
1803
02:00:23,889 --> 02:00:26,808
!ارفعوا أسلحتكم! كل الأسلحة عالياً
1804
02:00:26,892 --> 02:00:27,893
!جميعكم
1805
02:00:29,144 --> 02:00:31,521
!والآن استديروا وقفوا بمواجهة الأجمة
1806
02:00:31,604 --> 02:00:35,025
!لا تنظروا إلى وجهى
!ضعوا أسلحتكم على الأرض
1807
02:00:35,108 --> 02:00:38,361
!تراجعوا
1808
02:00:38,444 --> 02:00:40,488
!واستديروا
1809
02:00:40,571 --> 02:00:42,240
!قلت لكم أن تستديروا
1810
02:00:42,323 --> 02:00:43,658
!حسناً, ارفعوا أيديكم
1811
02:00:43,742 --> 02:00:46,244
!ارفعوا أيديكم! اجلسوا أرضاً
1813
02:00:51,416 --> 02:00:53,251
!اجلسوا
1814
02:00:54,252 --> 02:00:56,379
!ضعوا أيديكم على رؤوسكم
1815
02:01:01,176 --> 02:01:03,011
!لا تنظروا إلى وجهى
1821
02:03:49,760 --> 02:03:52,097
أغو", هل بدأت تستقر؟"
1823
02:03:56,267 --> 02:03:59,104
.أعرف أن الأمور صعبة
1824
02:03:59,729 --> 02:04:01,772
أنا مررت بذلك, أتتذكر؟
1825
02:04:03,441 --> 02:04:06,152
.نحن هنا جميعاً لمساعدتك
1826
02:04:07,070 --> 02:04:08,947
مفهوم؟
1827
02:04:09,030 --> 02:04:12,075
,لا أعرف كم مضى على وجودى هنا
1828
02:04:13,284 --> 02:04:16,537
.ولكننى هنا منذ وقت طويل
1829
02:04:18,331 --> 02:04:23,669
.بضعة أسابيع أو بضعةأشهر, لا أعرف
1830
02:04:25,921 --> 02:04:29,217
.كل ما أعرفه هو ما أشعر به هنا
1831
02:04:31,761 --> 02:04:37,017
,أعرف صوت صراخ الناس ورائحة الجثث
1833
02:04:38,476 --> 02:04:43,731
وأعرف تأثير الكوكايين الممزوج بالبارود
.والماريجوانا فى دمى
1835
02:04:52,073 --> 02:04:53,866
!اهدؤوا
1836
02:04:53,949 --> 02:04:55,243
!هذا منزلكم
1837
02:04:55,326 --> 02:04:57,745
!لا, إنهم يدسون السم لنا هناك
1838
02:04:57,828 --> 02:04:59,497
!يريدوننا أن نموت -
!نعم -
1839
02:04:59,580 --> 02:05:01,082
!يريدوننا أن نموت -
!أهدؤوا -
1840
02:05:01,166 --> 02:05:03,793
.بريتشر" بدأ يسأم هذا المكان"
1841
02:05:03,876 --> 02:05:05,920
,يقول, "الحرب لم تنته
1842
02:05:06,004 --> 02:05:08,714
".وإنهم يحتاجون إلى مقاتلين مثلنا
1843
02:05:08,798 --> 02:05:11,926
نحتاج إى المال هنا
1844
02:05:12,010 --> 02:05:14,054
.لا يمكننا أن نبقى هنا من دون مال
1845
02:05:14,845 --> 02:05:17,265
,ونحن جنود
1846
02:05:17,348 --> 02:05:19,642
.ونحن لا نجيد سوى القتال
1847
02:05:19,725 --> 02:05:21,769
.هذا ما يجب أن نفعلة
1848
02:05:21,852 --> 02:05:24,564
.هل نسيت؟ لدينا طعام لنأكله
1849
02:05:24,647 --> 02:05:26,274
.لدينا ملجأ
1850
02:05:29,402 --> 02:05:32,279
.وإن تعلمنا فسنتعلم -
1851
02:05:32,280 --> 02:05:33,156
.وإن تعلمنا فسنتعلم -
.نعم -
1852
02:05:33,239 --> 02:05:34,532
!اصمت
1853
02:05:34,615 --> 02:05:37,785
أنتم جنود مجلس الاصلاح الوطنى
.تتكلومون كثيراً
1854
02:05:39,370 --> 02:05:42,332
.أغو" لا أستطيع البقاء هنا. سأرحل"
1855
02:05:42,415 --> 02:05:44,166
!"بريتشر" -
1856
02:05:44,167 --> 02:05:45,167
!"بريتشر" -
!هيا بنا -
1857
02:05:45,960 --> 02:05:49,089
.راندى", لا تذهب إلى الغابة مجدداً"
1858
02:05:51,299 --> 02:05:52,758
."لا تتبع " بريتشر
1859
02:05:52,842 --> 02:05:55,178
!"راندى"
1860
02:06:08,983 --> 02:06:11,902
.لا أحب أن تنظرى إلى عينى
1861
02:06:11,986 --> 02:06:15,906
,إذا نظرت إلى الطاولة
كيف يمكننى التحدث إليك؟
1862
02:06:15,990 --> 02:06:17,492
."أيمى"
1863
02:06:17,575 --> 02:06:19,619
إنها تظن أن صمتى
1864
02:06:19,702 --> 02:06:23,414
,سببه عجزى عن شرح موقفى كما لو كنت طفلاً
1865
02:06:23,498 --> 02:06:25,500
.ولكننى لست كالأطفال
1866
02:06:25,583 --> 02:06:29,712
أنا كرجل مسن وهى كفتاة صغيرة
1867
02:06:29,795 --> 02:06:34,967
لأننى قاتلت فى حرب
,وهى لا تعرف حتى معنى الحرب
1868
02:06:35,510 --> 02:06:37,220
.حاول
1869
02:06:37,303 --> 02:06:41,307
,حاول أن تتحدث إلى عن بعض تجاربك
1870
02:06:42,517 --> 02:06:46,437
.أو حاول أن تقول لى ما تفكر فية
1871
02:06:49,232 --> 02:06:51,442
.أنا أفكر فى مستقبلى
1872
02:06:52,777 --> 02:06:53,861
.جيد جداً
1873
02:06:53,944 --> 02:06:56,114
.جيد جداً
1874
02:06:56,197 --> 02:06:59,159
كيف ترى مستقبلك إذن؟
1875
02:07:07,583 --> 02:07:09,502
قدم لى هذه الخدمة, اتفقنا؟
1876
02:07:14,757 --> 02:07:19,637
.أظن أنك لو تحدثت إلى عن ذلك, ستشعر بتحسن
1877
02:07:28,354 --> 02:07:30,356
رأيت أشياء فظيعة
1878
02:07:32,858 --> 02:07:35,695
.وقمت بأعمال فظيعة
1879
02:07:35,778 --> 02:07:38,781
,لذا فإن تحدثت إليك
1880
02:07:38,864 --> 02:07:44,204
.سيجعلنى ذلك حزيناً, كما أنه سيحزنك أيضاً
1881
02:07:44,287 --> 02:07:45,871
...فى هذه الحياة
1882
02:07:47,748 --> 02:07:50,876
.أريد فقط أن أكون سعيداً فى هذه الحياة
1883
02:07:53,588 --> 02:07:56,090
...,إذاً أخبرتك بهذا
1884
02:07:59,969 --> 02:08:02,305
...ستظنين
1886
02:08:07,518 --> 02:08:10,020
أننى وحش من نوع ما
1887
02:08:12,398 --> 02:08:14,317
.أو شيطان
1888
02:08:18,321 --> 02:08:20,656
,أنا كل هذه الأشياء
1889
02:08:23,117 --> 02:08:25,536
,ولكن كانت لدى أيضاً والدة
1890
02:08:29,540 --> 02:08:30,916
,وكان لدى والد
1891
02:08:33,919 --> 02:08:36,256
.وأخ وأخت فى الماضى
1892
02:08:38,341 --> 02:08:40,551
.وكانوا يحبوننى