1 00:00:03,801 --> 00:00:010,136 الأصلية NETFLIX أفلام 3 00:00:40,963 --> 00:00:43,298 "بيستس أوف نو نايشن" 6 00:01:15,288 --> 00:01:17,499 .انة يبدأ هكذا 7 00:01:24,214 --> 00:01:25,841 .فلنتابع البحث 8 00:01:25,924 --> 00:01:27,885 .ليسوا جيدون بما يكفى 9 00:01:29,094 --> 00:01:30,345 .لنأخذ تلك الفتاة 10 00:01:30,428 --> 00:01:31,554 اية واحدة؟ 11 00:01:31,639 --> 00:01:33,181 .تلك الفتاة. "زوى" لنأخذها 12 00:01:33,265 --> 00:01:34,557 .لا 13 00:01:35,726 --> 00:01:37,144 ماذا عن الصبى؟ 14 00:01:37,227 --> 00:01:38,228 هو؟ 15 00:01:38,311 --> 00:01:39,312 .نعم 16 00:01:39,396 --> 00:01:41,523 بلدنا فى حالة حرب 17 00:01:41,606 --> 00:01:43,859 ولم نعد نذهب الى المدرسة 18 00:01:43,942 --> 00:01:47,195 .لذلك علينا ان نجد وسائل لنشغل أنفسنا 20 00:01:59,541 --> 00:02:00,959 وماذا سأفعل بهذا يا"أغو"؟ 21 00:02:01,043 --> 00:02:02,460 .انة تلفاز وأريد بيعة 22 00:02:02,544 --> 00:02:04,504 هذا الشئ القذر بدون شاشة؟ 23 00:02:04,587 --> 00:02:05,588 !هيا بنا 24 00:02:05,673 --> 00:02:07,215 .مسلسل تلفزيونى 25 00:02:07,299 --> 00:02:08,466 !أسرع 26 00:02:09,968 --> 00:02:11,385 .أرجوك,أنا احبك- 27 00:02:11,386 --> 00:02:12,220 .أرجوك, أنا احبك - .انا لا احبك - 28 00:02:12,304 --> 00:02:13,138 ولكن لماذا؟ - 29 00:02:13,139 --> 00:02:14,556 ولكن لماذا؟ - !لأنك لست وسيمأً - 30 00:02:14,640 --> 00:02:15,473 .أرجوك اتوسل اليك - 31 00:02:15,474 --> 00:02:16,684 .أرجوك اتوسل اليك - !لا تتبعنى. ارحل - 32 00:02:16,767 --> 00:02:18,268 .أنا لدى الأفكار 33 00:02:18,351 --> 00:02:21,354 !ارحل - .و"ديكى" لدية الموهبة - 34 00:02:23,774 --> 00:02:24,858 !ارقصوا 35 00:02:35,118 --> 00:02:36,078 !"كونغ فو" 36 00:02:36,079 --> 00:02:37,537 !"كونغ فو"! "كونغ فو" 37 00:02:39,957 --> 00:02:42,375 !نعم 38 00:02:42,459 --> 00:02:43,585 !نعم 39 00:02:45,087 --> 00:02:47,130 !هذا هراء. أنصرفوا جميعاً 40 00:02:47,214 --> 00:02:49,842 !أنة تلفاز للمخيلة كيف يمكنك اعتباره هراءً 41 00:02:49,925 --> 00:02:51,009 ."هذا هراء يا"أغو 42 00:02:52,594 --> 00:02:54,930 .لا تقلق, هيا بنا 43 00:02:57,265 --> 00:02:59,727 .نحن نعيش فى منطقة محايدة 44 00:02:59,810 --> 00:03:03,146 ,يقول أبى, "فى الخارج, الناس يعانون 45 00:03:03,230 --> 00:03:04,982 ".أما هنا فنحن بأمان" 46 00:03:05,065 --> 00:03:09,194 .لذلك يأتى الى هنا الكثير من اللاجئين 48 00:03:19,496 --> 00:03:21,749 سيدى, هلا تشترى هذا التلفاز من فضلك؟ 49 00:03:21,832 --> 00:03:23,333 كيف يفترض ان اشاهدة؟ 50 00:03:23,416 --> 00:03:25,335 .هذا تلفاز للمخيلة 51 00:03:25,418 --> 00:03:28,005 .النيجيريون يحافظون على السلام 52 00:03:28,088 --> 00:03:30,257 .انة تلفاز للمخيلة 53 00:03:30,340 --> 00:03:34,261 ,انهم يشترون دائماً أشياء .لذا فمن السهل البيع لهم 54 00:03:35,303 --> 00:03:36,847 !بالابعاد الثلاثية 56 00:03:41,935 --> 00:03:44,813 حسناً. كم تريدون مقابل هذا الكنز؟ 57 00:03:44,897 --> 00:03:46,106 .ثلاثة الاف 58 00:03:46,189 --> 00:03:48,358 .ثلاثة الاف. هذا كثير! 1500 59 00:03:48,441 --> 00:03:49,818 .لا يناسبنا 1500 60 00:03:49,902 --> 00:03:51,068 .الفان - 61 00:03:51,069 --> 00:03:52,029 .الفان - .الفان - 62 00:03:52,112 --> 00:03:53,906 .لا. 1500 63 00:03:54,865 --> 00:03:55,698 .بعض الطعام - 64 00:03:55,699 --> 00:03:58,579 .بعض الطعام - .احضر بعضاً من الطعام وخذه - 65 00:03:58,952 --> 00:04:01,663 ,"أوتشى" .أحضر الطعام 67 00:04:08,378 --> 00:04:10,255 !خذوه. اذهبوا 69 00:04:30,776 --> 00:04:34,279 .انا صبى صالح من عائلة صالحة 70 00:04:34,362 --> 00:04:36,573 .تعمل امى طوال الوقت من اجلنا 71 00:04:36,656 --> 00:04:38,136 .تذوق هذا 72 00:04:40,577 --> 00:04:41,703 .شكراً 73 00:04:42,537 --> 00:04:43,746 .انة لذيذ 74 00:04:44,790 --> 00:04:48,210 .حرف الفاء كالفراشة" 75 00:04:48,293 --> 00:04:50,295 ,(سارة) "...صغيرة 76 00:04:50,378 --> 00:04:51,587 ".ارتفاع" - 77 00:04:51,588 --> 00:04:53,298 ".ارتفاع" - ".ارتفاع النفقات العامة" - 79 00:04:54,967 --> 00:04:56,634 .فكرة لطيفة 80 00:04:57,552 --> 00:04:59,012 .كان والدى مدرسا 81 00:04:59,096 --> 00:05:00,097 !صفقوا له 83 00:05:01,348 --> 00:05:03,475 .هذا جيد !ومرة أخرى 85 00:05:05,477 --> 00:05:06,728 .هذا جيد 86 00:05:06,812 --> 00:05:07,813 !"أغو" 87 00:05:07,896 --> 00:05:09,439 اين تعيش الاسود؟ 88 00:05:10,440 --> 00:05:11,441 .فى حديقة الحيوانات 89 00:05:11,524 --> 00:05:12,860 ".قولوا له "عاراً عليك 90 00:05:12,943 --> 00:05:14,486 !".عاراً عليك" 91 00:05:14,569 --> 00:05:16,321 من يمكنه ان يقول لى اين تعيش الاسود؟ 92 00:05:16,404 --> 00:05:20,325 .أحب أبى الأن أكثر لأنة لم يعد معلمى 93 00:05:20,408 --> 00:05:23,578 .منذ بدأت الحرب, أصبح منشغلاً 94 00:05:23,661 --> 00:05:25,956 أنه يستخدم بعض اراضينا 95 00:05:26,039 --> 00:05:29,334 .لكى يتمكن اللاجئون من بناء قرية جديدة 96 00:05:30,335 --> 00:05:33,505 .ما نحتاج الية الأن هو الدواء 97 00:05:34,506 --> 00:05:35,715 .أخى الكبير 98 00:05:35,798 --> 00:05:38,969 .أنة يهتم أكثر بعضلاته وشعره 99 00:05:39,052 --> 00:05:42,764 .انا اضيف أحياناً شيئاً ما الى الصابون الذى يستخدمة 100 00:05:45,267 --> 00:05:46,707 !توقف عن ذلك 101 00:05:47,519 --> 00:05:49,021 ...حين أمسك بك 102 00:05:49,521 --> 00:05:50,522 !دعنى وشأنى 103 00:05:50,605 --> 00:05:51,606 !لا احترام لديك 104 00:05:51,689 --> 00:05:54,692 !كنت أحاول تدفئته لك 105 00:05:54,776 --> 00:05:55,777 !دعنى وشأنى 106 00:05:55,860 --> 00:05:58,155 .من حظك اننى لا أتغوط عليك 107 00:05:58,238 --> 00:05:59,990 .سأطلق ريحا على وجهك 108 00:06:00,073 --> 00:06:04,161 .أخى الكبير يهتم أيضاً بالنوم 109 00:06:04,244 --> 00:06:08,999 أريد أن أنام مع هذه الفتاة قبل .أن تصل الحرب إلى هنا 111 00:06:13,962 --> 00:06:16,298 .لا تعجبينى الموسيقى التى يستمع إليها 112 00:06:16,381 --> 00:06:19,259 !دعنى أذهب! لم أفعل شيئاً لأستحق هذا 113 00:06:19,342 --> 00:06:22,012 .لا أحب رقصة 114 00:06:22,095 --> 00:06:25,098 وكيف تستطيع تلك الفتاة أن تنام إن كان يصدر كل هذا الضجيج 115 00:06:25,182 --> 00:06:28,476 !دعنى اذهب !لا أحب هذا 116 00:06:28,560 --> 00:06:32,439 .عاموا جاركم كما تعاملون أخاكم 117 00:06:32,522 --> 00:06:36,193 وعاملوا البائعة فى السوق 118 00:06:36,276 --> 00:06:38,570 .كما تعاملون أمكم أو أختكم الكبيرة 119 00:06:38,653 --> 00:06:40,738 ,تقول أمى دائماً 120 00:06:40,822 --> 00:06:43,158 ,ان كنت لا تعرف ما العمل" 121 00:06:43,241 --> 00:06:46,494 ".يمكنك دائماان تسأل الرب 122 00:06:46,578 --> 00:06:47,704 !قولوا آمين 123 00:06:47,787 --> 00:06:48,788 !آمين 124 00:06:48,871 --> 00:06:49,957 !قولوها بصوت عالى 125 00:06:50,040 --> 00:06:52,334 !آمين 126 00:06:54,002 --> 00:06:58,090 ,أنشدى لنا أغنية أيتها الجوقة .وبعد ذلك سنتابع 128 00:07:06,139 --> 00:07:08,766 .الرب يحب الموسيقى أكثر من الكلام فقط 129 00:07:08,850 --> 00:07:13,855 ,لذا إن كنا نغنى ونرقص .فهو سيصغى إلينا أكثر 130 00:07:27,202 --> 00:07:28,954 .اقطع ذلك الغصن 131 00:07:29,037 --> 00:07:30,122 .سأسقط 132 00:07:30,205 --> 00:07:31,331 .تمسك جيداً واقطعة 133 00:07:31,414 --> 00:07:32,415 .مستحيل 134 00:07:32,499 --> 00:07:33,666 .اقطع ذلك إذن بدلاً منة 135 00:07:33,750 --> 00:07:36,628 .اطلب من صديقك الكسول أن يفعل ذلك 136 00:07:36,711 --> 00:07:37,795 .إنة السائق, اقطع ذلك الغصن 137 00:07:37,879 --> 00:07:40,132 !أنت صغيراً جداً, وستسقط 138 00:07:40,215 --> 00:07:42,134 !اصمت !بل اصمت أنت - 139 00:07:42,217 --> 00:07:43,551 !عد إلى منزلك - !بل عد أنت - 140 00:07:43,635 --> 00:07:44,636 .قزم 141 00:07:45,637 --> 00:07:46,929 .أقطعة 142 00:07:47,597 --> 00:07:49,057 .يريدنى أن أسقط 143 00:07:49,141 --> 00:07:51,351 .لو كنت سائق سيارة أجرة, لدرت حوله 146 00:07:57,983 --> 00:07:59,776 !أستعدوا 147 00:08:04,114 --> 00:08:05,115 ما هذا؟ 148 00:08:05,198 --> 00:08:07,617 .كنا نعمل طوال اليوم .أعطنا بعض المال مقابل عملنا 149 00:08:07,700 --> 00:08:08,910 لماذا قطعتم الطريق؟ 150 00:08:08,994 --> 00:08:11,288 .نحن نحاول اصلاحها 151 00:08:11,371 --> 00:08:13,206 !غادرو هذا المكان 152 00:08:13,290 --> 00:08:14,332 !ولكننا نحتاج الى طعام 153 00:08:14,416 --> 00:08:15,792 .خذ هذه 154 00:08:15,875 --> 00:08:17,252 .لا أريد دجاجتك 155 00:08:25,218 --> 00:08:27,304 لماذا تفتقرون إلى الأحترام أيها الاولاد؟ 157 00:08:29,014 --> 00:08:30,182 !أنت 158 00:08:30,265 --> 00:08:31,391 .اللعنة عليك 159 00:08:31,474 --> 00:08:33,685 .بل اللعنة عليك, فأنت تقفين فى وسط الطريق 160 00:08:33,768 --> 00:08:35,187 !أنا أعرف جيداً 161 00:08:35,270 --> 00:08:36,771 !أعرف عائلتك بأكملها 162 00:08:37,314 --> 00:08:38,898 !أنتم لصوص 163 00:08:38,981 --> 00:08:40,817 !سرقتم أرضى! أنا المرأة العجوز 164 00:08:41,443 --> 00:08:42,610 أتريدبن هذه الدجاجة؟ 165 00:08:43,278 --> 00:08:46,864 !سيبارك الشيطان كل واحد منكم 167 00:09:03,798 --> 00:09:05,050 .جدى 168 00:09:05,133 --> 00:09:08,761 ,يبدو كأنة فى وعية .ولكنه لا يدرك ما يحدث حولة 169 00:09:10,847 --> 00:09:13,183 ,رأينا تلك المرأة الساحرة اليوم 170 00:09:13,266 --> 00:09:15,768 .وقالت إننا لصوص 171 00:09:15,852 --> 00:09:17,770 لماذا قد تقول ذلك؟ 172 00:09:17,854 --> 00:09:20,065 ...تلك المرأة 173 00:09:20,148 --> 00:09:22,024 .إنها مختلة 174 00:09:22,109 --> 00:09:24,194 .لقد أخذ الرب عقلها 175 00:09:24,277 --> 00:09:26,279 .تمهل 176 00:09:27,239 --> 00:09:29,449 الأرض التى أعطيناها للاجئين 177 00:09:29,532 --> 00:09:31,951 .كانت تملكها عائلتنا قبل أن يولد جدك 178 00:09:32,034 --> 00:09:34,204 .أنا قدمت لها مسكناً, ولكنها رفضت 179 00:09:34,287 --> 00:09:35,413 هل هى مجنونة إذن؟ 186 00:10:00,355 --> 00:10:01,398 ما هذا؟ 187 00:10:05,026 --> 00:10:06,653 من فعل هذا بتلفازى؟ 188 00:10:10,198 --> 00:10:11,241 ما هذا؟ 189 00:10:13,075 --> 00:10:15,578 !"أغو"! "أغو" 192 00:10:45,900 --> 00:10:48,695 ,لو تصرفت مثلك حين كنت فى سنك 193 00:10:48,778 --> 00:10:51,030 .لكان ضرينى والدنا 194 00:10:51,113 --> 00:10:54,201 .من حظك أن هناك حرباً مشتعلة 195 00:10:54,284 --> 00:10:56,411 .لبس حظأً, فالجميع يحبنى 196 00:10:57,162 --> 00:10:58,455 مثل من؟ 197 00:11:01,123 --> 00:11:02,834 .ها هى ذى 198 00:11:04,711 --> 00:11:05,962 !إنها تنظر إليك 199 00:11:06,045 --> 00:11:07,297 حقاً؟ 200 00:11:07,380 --> 00:11:08,381 أما زلت تنظر؟ٍ 201 00:11:08,465 --> 00:11:09,924 .لقد أشاحت بنظرها 202 00:11:16,764 --> 00:11:18,324 هل تظن أننى أعجبها؟ 203 00:11:18,350 --> 00:11:19,726 .نظرى ليس جيداً 204 00:11:19,809 --> 00:11:21,228 ألم تلاحظ إذن؟ 205 00:11:22,604 --> 00:11:24,021 .أنت لا تعرف ما سيحدث 206 00:11:24,105 --> 00:11:28,025 .حين تر عضلاتى هذه, فإنها ستقع فى غرامى 207 00:11:30,862 --> 00:11:33,656 يبدو أن الأوضاع تتغير بسرعة 208 00:11:33,740 --> 00:11:34,940 .ضمن الحكومة الأنتقالية 209 00:11:34,991 --> 00:11:39,912 اعتباراً من صباح اليوم, قام مجلس الإصلاح ,الوطنى بإلغاء كل الأحزاب السياسية 210 00:11:39,996 --> 00:11:42,457 معززاً بذلك سيطرتة على الحكومة 211 00:11:42,540 --> 00:11:45,126 .على أثر الانقلاب العسكرى مؤخراً 212 00:11:45,209 --> 00:11:47,128 ,"الجنرال "سانغانيا 213 00:11:47,211 --> 00:11:51,424 ,القائد الأعلى للقوات المسلحة ,المسؤولة عن الحكومة العسكرية 214 00:11:51,508 --> 00:11:53,551 صرح مؤخراً فى مؤتمر صحفى 215 00:11:53,635 --> 00:11:57,597 بأنة ينوى تحرير المناطق الجنوبية ,من سيطرة مجلس التحرير الوطنى 216 00:11:57,680 --> 00:12:03,185 الذى اتهمة بأنة ممول ومدعوم .من مؤسسات أجنبية 217 00:12:03,270 --> 00:12:06,814 ,كما أنة أدان ميليشيات قوات الدفاع المحلية 218 00:12:06,898 --> 00:12:12,069 التى قال إنها تشكل تهديداً .للأمن القومى فى صميمة 219 00:12:12,153 --> 00:12:15,282 "كما وعد"سانغانيا بأن الحكومة العسكرية ستنجز 220 00:12:15,365 --> 00:12:18,535 .ما عجز النظام السابق عن إنجازة 221 00:12:18,618 --> 00:12:22,872 التوقعات بحدوث تعاون بين القوات المسلحة ...وثوار مجلس التحرير الوطنى 222 00:12:38,388 --> 00:12:41,068 .مجلس الإصلاح الوطنى خرق الاتفاق 223 00:12:41,516 --> 00:12:43,726 .لقد دخلوا المنطقة المحايدة 224 00:12:43,810 --> 00:12:47,271 .والآن يريدونا أن نهرب ونترك بلدتنا 225 00:12:47,355 --> 00:12:48,481 .لا يمكننا أن نفعل ذلك 226 00:12:48,565 --> 00:12:50,232 أبداً 227 00:12:50,317 --> 00:12:52,444 .هذه أرضنا 228 00:12:53,110 --> 00:12:55,530 ,لقد عاش أسلافنا هنا .واعتنوا بها, وتركوها لنا 229 00:12:55,613 --> 00:12:58,032 ومن واجبنا أن نحميها 230 00:12:58,115 --> 00:13:00,660 .ونتركها لأولادنا 231 00:13:02,745 --> 00:13:08,167 لذلك علينا إرسال النساء والأطفال 232 00:13:08,250 --> 00:13:10,837 ."ليكونوا تحت حماية"ايكومود 233 00:13:12,630 --> 00:13:14,466 أين "ديكي"؟ 234 00:13:14,549 --> 00:13:20,472 ونحن الذين نعتر أنفسنا رجالاً .سنبقى لحماية بلدتنا 236 00:13:22,181 --> 00:13:25,560 من سيعتنى بالأملاك التى سنتركها خلفنا؟ 237 00:13:25,643 --> 00:13:27,269 أبى, أين "ديكى"؟ 238 00:13:27,354 --> 00:13:28,521 !لقد هربوا 239 00:13:29,230 --> 00:13:34,068 .دعينى أذهب, إنة واجبى 241 00:13:37,238 --> 00:13:43,202 !سينقضى علينا حتماً بين الثوار والجيش !الوضع سيئ إلى هذة الدرجة 242 00:13:43,828 --> 00:13:45,455 لقد سبق أن قررنا 243 00:13:45,538 --> 00:13:46,539 ما سنفلة بالأولأد 244 00:13:46,623 --> 00:13:48,666 .سيذهبون معك 245 00:13:48,750 --> 00:13:51,252 .إنة عجوز. لا يمكننا أخدة إلى أى مكان 246 00:13:51,335 --> 00:13:53,921 .أنت لا تصغين الى ما أقولة 247 00:13:54,005 --> 00:13:56,925 ,اذهبى الى أختك فى المدينة .وسأوافيك حين تستقر الأمور هنا 248 00:13:57,008 --> 00:13:58,175 .لا أستطيع التخلى عن مسؤولياتى 249 00:13:58,259 --> 00:13:59,427 !ولكنك تفعل ذلك 250 00:13:59,511 --> 00:14:00,762 .لا تفكرى بهذه الطريقة 251 00:14:00,845 --> 00:14:03,014 تريدنى أن أكون لاجئة فى بلدى؟ 252 00:14:03,097 --> 00:14:04,932 مع ثلاثة أطفال ومن دون زوج؟ 253 00:14:05,016 --> 00:14:06,434 .نحن عائلة 254 00:14:07,309 --> 00:14:08,853 .علينا أن نبقى معاً 255 00:14:09,854 --> 00:14:12,023 .أنا لا أطلب منك, بل آمرك 256 00:14:12,106 --> 00:14:14,651 ...هناك مسائل أكثر أهمية يجب توليها 257 00:14:14,734 --> 00:14:16,361 .حان دورك 258 00:14:16,444 --> 00:14:18,070 .سيرسلنى أبى الى مكان آخر 259 00:14:18,154 --> 00:14:21,198 .سيرسلك لأنك طفل صغير 260 00:14:22,700 --> 00:14:23,993 .العب اللعبة 261 00:14:28,456 --> 00:14:30,625 .أطفئ مصباحك 262 00:14:30,708 --> 00:14:33,210 .والآن أضئه وستشعر بتحسن 264 00:14:36,464 --> 00:14:39,091 ما هذا الوجة؟ 265 00:14:40,259 --> 00:14:43,513 .وجهك مثل مؤخرة قرد 269 00:14:59,487 --> 00:15:01,989 !هيا! بسرعة 271 00:15:04,116 --> 00:15:06,411 !بسرعة! أرى واحدة! بسرعة 272 00:15:06,494 --> 00:15:07,954 .أيها المواطنون فى المنطقة المحايدة 273 00:15:08,037 --> 00:15:09,038 !بسرعة 274 00:15:09,121 --> 00:15:12,875 ينصح مجلس الإصلاح الوطنى غير المحاربين 275 00:15:12,959 --> 00:15:14,961 ...بمغادرة المنطقة المحايدة فوراً 276 00:15:15,044 --> 00:15:16,504 .هذه مليئة. توجد واحدة أخرى هنا 277 00:15:16,588 --> 00:15:17,880 مع بدء العمليات العسكرية... كما هو مخطط لها 278 00:15:17,964 --> 00:15:19,173 .مهلاً. ساعدنى 279 00:15:19,256 --> 00:15:20,341 .هل هى ثقيلة؟ أعطنى إياها 280 00:15:20,425 --> 00:15:21,426 .أغو", خذها" 281 00:15:22,677 --> 00:15:24,178 !أرجوكم, تحركوا 282 00:15:24,261 --> 00:15:25,387 .تراجعوا 283 00:15:25,472 --> 00:15:26,723 .لا مكان 284 00:15:26,806 --> 00:15:30,392 .أرجوك أنا رئيس القسم وهذه عائلتى .لابد من وجود مكان 285 00:15:30,477 --> 00:15:31,478 .لا مكان 286 00:15:31,561 --> 00:15:33,020 .هذه المرأة وهذه الطفلة الصغيرة 287 00:15:33,104 --> 00:15:34,731 والصبى الصغير؟ - .نعم, هو ايضاً 288 00:15:34,814 --> 00:15:37,399 أين سنجد متسعاً للمرأة والطفلة برأيك؟ 289 00:15:37,484 --> 00:15:39,151 .ستجلسان فى المقدمة معك 290 00:15:39,235 --> 00:15:41,571 .ا. 70 الفاً, من دون الصبى 291 00:15:42,238 --> 00:15:43,239 .مع الصبى 292 00:15:43,322 --> 00:15:45,450 هل تريد أن تسير امرأتك عبر الغابة إلى العاصمة؟ 293 00:15:45,533 --> 00:15:47,702 .أفضل السير. لا يمكن أن أترك ابنى 294 00:15:47,785 --> 00:15:48,786 !لا يمكنك السير 295 00:15:48,870 --> 00:15:50,037 أرجوك, كم تريد لأخذ الصبى؟ 296 00:15:50,121 --> 00:15:51,497 .سبعين الفاً, من دون الصبى 297 00:15:51,498 --> 00:15:52,499 .سبعين الفاً, من دون الصبى - !أيها السائق - 298 00:15:52,582 --> 00:15:54,667 !أرجوك. مع الصبى 299 00:15:54,751 --> 00:15:57,253 .لا صبى, ولا مساومة 300 00:15:57,837 --> 00:15:59,338 .لا أستطيع 301 00:15:59,964 --> 00:16:01,173 !ادخلى 302 00:16:01,257 --> 00:16:02,550 !سأسير! لن أترك ابنى 303 00:16:02,634 --> 00:16:04,010 !لا طريقة أخرى! ادخلى 305 00:16:07,555 --> 00:16:10,182 !أعطها لأمها 306 00:16:11,183 --> 00:16:12,685 !أعطها لأمها 308 00:16:13,687 --> 00:16:15,087 .تذكر الصلاة للرب كل يوم 309 00:16:16,648 --> 00:16:19,025 .سأراك فى القريب العاجل 310 00:16:19,108 --> 00:16:22,695 سأراك قريباً جداً 311 00:16:22,779 --> 00:16:24,321 !صل دائماً! لا تخف 312 00:16:24,405 --> 00:16:25,865 !سأراك قريباً 313 00:16:25,948 --> 00:16:27,659 سنجدكم, مفهوم؟ 315 00:16:30,119 --> 00:16:33,540 !السيارة ممتلئة! ليتراجع الجميع 316 00:16:33,623 --> 00:16:34,874 !سنجدكما 317 00:16:34,957 --> 00:16:36,208 !كل شئ سيكون على ما يرام 318 00:16:38,252 --> 00:16:39,253 !خذى هذه 320 00:16:42,965 --> 00:16:45,134 .أنت مع الرجال الأن, الزم الهدوء 321 00:16:45,968 --> 00:16:46,969 اهدأ 322 00:16:50,848 --> 00:16:52,892 اهدأ 323 00:16:54,476 --> 00:16:58,022 !اغو! اغو! اغو 325 00:17:13,830 --> 00:17:15,289 .هيا بنا 326 00:17:15,372 --> 00:17:17,374 .لنعد الى المنزل 327 00:17:20,461 --> 00:17:22,581 .وهكذا يبدأ الأمر 329 00:17:36,644 --> 00:17:39,063 .اذهب لإحضار الملابس كيلا يبللها المطر 330 00:17:39,146 --> 00:17:41,398 .أغو", أغلق النوافذ" 332 00:17:50,867 --> 00:17:55,204 ,أيها الرب, حين أغمض عينى 333 00:17:55,287 --> 00:17:58,833 .أرى الفصل الممطر فى قريتى 334 00:17:58,916 --> 00:18:03,838 . يمكننا أن نشعر بالأرض تنجرف تحت اقدامنا 335 00:18:03,921 --> 00:18:09,510 .لا شئ أكيد أبداً, وكل شئ يتغير دائماً 338 00:18:31,741 --> 00:18:33,159 !أغو! أغو 344 00:18:52,094 --> 00:18:54,138 !هيا! بسرعة 345 00:18:54,221 --> 00:18:56,348 .أبقيا هنا سأناديكما حين يصبح المكان آمناً 351 00:19:12,073 --> 00:19:13,783 !هيا 355 00:19:23,292 --> 00:19:24,919 !بسرعة 356 00:19:26,087 --> 00:19:27,088 !بسرعة 362 00:19:43,813 --> 00:19:45,647 ...علينا أن نرحل. إن أمسكوا بنا 364 00:19:46,816 --> 00:19:48,567 .الزم الصمت. سيسمعوننا 366 00:19:53,865 --> 00:19:56,868 .إن هربنا الآن, لن يرونا 367 00:19:57,534 --> 00:20:00,496 .كن صبوراً. الجنود فى الخارج 368 00:20:00,579 --> 00:20:02,999 .إن تكلمت, سيجدوننا الزم الصمت 375 00:20:24,896 --> 00:20:25,897 ..."أغو" 376 00:20:25,980 --> 00:20:27,523 ,مهما حدث 377 00:20:27,606 --> 00:20:29,108 .فإن الرب يختبرنا 378 00:20:29,191 --> 00:20:31,861 .علينا ان نكون اقوياء 381 00:20:42,413 --> 00:20:44,373 .علينا الذهاب 383 00:20:46,417 --> 00:20:48,085 .أفتحوه 384 00:20:48,169 --> 00:20:49,586 !لا تفعل ذلك 387 00:20:59,847 --> 00:21:00,848 .أرجوكم 388 00:21:04,685 --> 00:21:06,728 !ادر ظهرك! ادر ظهرك 389 00:21:06,813 --> 00:21:08,689 أعطني حبلاً 390 00:21:08,773 --> 00:21:10,607 !سنقتلكم اليوم 392 00:21:12,609 --> 00:21:14,486 .أصمت 393 00:21:14,570 --> 00:21:15,570 .أخرس فمك 394 00:21:15,571 --> 00:21:17,073 !أغلقوا فمكم جميعاً !أغلقوا فمكم اللعين 395 00:21:17,907 --> 00:21:19,200 أى فريق تقاتلون معة؟ 396 00:21:19,283 --> 00:21:20,117 .لا فريق - 397 00:21:20,118 --> 00:21:21,368 .لا فريق - .لسنا محاربين - 398 00:21:21,452 --> 00:21:23,830 .نحن من هذه البلدة 399 00:21:23,913 --> 00:21:25,915 .نحن نحمى المتاجر 400 00:21:25,998 --> 00:21:27,373 هل أنتم من قوات الدفاع المحلية؟ - 401 00:21:27,374 --> 00:21:28,375 هل أنتم من قوات الدفاع المحلية؟ - .لا - 402 00:21:28,459 --> 00:21:31,212 .أنا رئيس القسم. نحن نحاول صد اللصوص 403 00:21:31,295 --> 00:21:32,922 .أخضروا المرأة 404 00:21:33,005 --> 00:21:34,339 .انتم تدعوننا باللصوص - 405 00:21:34,340 --> 00:21:36,700 .انتم تدعوننا باللصوص - .لا - 406 00:21:40,137 --> 00:21:41,848 !اصمت أيها التافة 407 00:21:41,931 --> 00:21:43,640 .لا 409 00:21:45,267 --> 00:21:46,559 هل تعريفين هؤلاء الرجال؟ 410 00:21:46,560 --> 00:21:48,687 هل تعريفين هؤلاء الرجال؟ .سيدى. أرجوك 411 00:21:48,770 --> 00:21:50,815 .يعرف الجميع أن هذه المرأة مجنونة 412 00:21:50,898 --> 00:21:51,899 .لا أعرفهم 413 00:21:51,983 --> 00:21:54,693 سيدى, تحدث اليها .وستعرف أنها ليست فى كامل قواها العقلية 414 00:21:54,776 --> 00:21:56,653 .ليسوا من هنا. لابد أنهم ثوار 415 00:21:56,737 --> 00:21:58,030 .لسنا ثواراً 417 00:22:01,450 --> 00:22:04,370 نحن القوات المسلحة التابعة ,لمجلس الإصلاح الوطنى 418 00:22:04,453 --> 00:22:05,454 .نعتبركم جواسيس 419 00:22:05,537 --> 00:22:06,538 !لا - !أرجوك - 420 00:22:06,622 --> 00:22:10,126 .أحكم عليكم بالإعدام الفورى من دون محاكمة 421 00:22:10,209 --> 00:22:11,878 .اقتلوهم 422 00:22:11,961 --> 00:22:13,129 !اركضوا 423 00:22:13,212 --> 00:22:14,796 !اركضوا 424 00:22:14,881 --> 00:22:16,382 !اركضوا 425 00:22:18,885 --> 00:22:20,302 .أرجوك 445 00:27:13,304 --> 00:27:14,846 !اقتلوهم جميعاً 447 00:27:16,139 --> 00:27:17,349 !أنت 451 00:27:25,607 --> 00:27:27,526 أوقفوا أطلاق النار 452 00:27:31,280 --> 00:27:32,613 أتريد الموت ياجندى مجلس التحرير؟ - 453 00:27:32,614 --> 00:27:34,254 أتريد الموت ياجندى مجلس التحرير؟ - .ثائر لعين - 454 00:27:34,950 --> 00:27:36,535 .قيدوا هذا القذر اللعين 456 00:27:38,078 --> 00:27:40,372 !بسرعة 457 00:27:40,456 --> 00:27:41,664 !سأقتلك - 458 00:27:41,665 --> 00:27:42,541 !سأقتلك - .هذا ليس المكان المناسب - 460 00:27:44,042 --> 00:27:45,085 .خذوا موقعكم 461 00:27:45,168 --> 00:27:46,378 .أيهاالضابط "هوب", خذ رجلك 462 00:27:46,462 --> 00:27:48,003 .سأقتلك 463 00:27:48,004 --> 00:27:48,964 !جندى مجلس التحرير اللعين 465 00:27:49,882 --> 00:27:51,174 !جردوا جنود مجلس التحرير هؤلاء من ثيابهم 466 00:27:51,258 --> 00:27:52,259 .جردهم من ثيابهم 467 00:27:52,343 --> 00:27:53,969 !تحركوا 471 00:28:03,229 --> 00:28:04,688 .أنت! انظر إلى الأرض 472 00:28:04,771 --> 00:28:07,774 .أنت! انظر إلى الأرض 473 00:28:07,858 --> 00:28:11,528 .فليبتعد الجميع! القائد قادم 474 00:28:13,780 --> 00:28:16,074 !تنحوا عن الطريق بحق السماء 475 00:28:21,788 --> 00:28:24,333 ماذا يفعل هذا هنا؟ 476 00:28:26,335 --> 00:28:29,338 من المسؤول عن إحضار هذا؟ 477 00:28:34,343 --> 00:28:37,346 سترايكا", هل أنت من أحضر هذا؟" 478 00:28:39,723 --> 00:28:43,227 سترايكا", فك قيودة؟" 479 00:28:44,811 --> 00:28:46,230 ,إذن من بينكم جميعاً أيها البالغون 480 00:28:46,313 --> 00:28:50,317 ,سترايكا", الصبى الصغير" .هو من وجد هذا السجين 481 00:28:51,943 --> 00:28:53,237 أين "تواى سى"؟ 482 00:28:53,320 --> 00:28:54,529 !"تو اى سى" - 483 00:28:54,530 --> 00:28:55,656 !"تو اى سى" - !"تو اى سى" - 484 00:28:55,739 --> 00:28:56,782 !"تو اى سى" - 485 00:28:58,367 --> 00:28:59,868 !سيدى القائد 486 00:28:59,951 --> 00:29:03,664 تو اى سى", ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟" 487 00:29:04,456 --> 00:29:07,376 .هذا؟ إنه مجرد صيى 488 00:29:08,126 --> 00:29:09,753 صبى؟ 489 00:29:12,256 --> 00:29:14,215 .الصبى لا أهمية له 490 00:29:14,300 --> 00:29:16,134 هل الصبى غير مؤذ؟ 491 00:29:16,217 --> 00:29:17,428 !ليس غير مؤذ ياسيدى 492 00:29:17,511 --> 00:29:19,012 هل لدى الصبى عينان لكى يرى ؟ 493 00:29:19,095 --> 00:29:20,514 !عينان ياسيدى 494 00:29:20,597 --> 00:29:23,517 .الصبى لدية يدان للخنق وأصابع لضغط الزناد 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,686 لماذا تقول إن الصبى لا اهمية له؟ 496 00:29:25,769 --> 00:29:29,022 الصبى شديد الخطورة. هل تفهم؟ 497 00:29:30,190 --> 00:29:32,275 شديد الخطورة, هل تفهم؟ - 498 00:29:32,276 --> 00:29:33,193 شديد الخطورة, هل تفهم؟ - !نعم ياسيدى - 500 00:29:34,195 --> 00:29:35,236 !نعم ياسيدى 501 00:29:35,321 --> 00:29:38,782 سترايكا", هل تشعر بالجوع؟" 502 00:29:38,865 --> 00:29:41,993 هل تريد أكل هذا؟ 503 00:29:46,873 --> 00:29:48,709 .دعنى أرى يديك 504 00:29:52,921 --> 00:29:55,799 .يداك مثل يدى الطفل 506 00:30:03,724 --> 00:30:05,559 ماذا تفعل هنا؟ 508 00:30:09,187 --> 00:30:10,689 .عليك ان تخبرنى 509 00:30:10,772 --> 00:30:12,566 .إن أخبرتنى, سأساعدك 510 00:30:12,649 --> 00:30:15,486 .سترايكا" جائع, وسيأكلك" 512 00:30:16,820 --> 00:30:18,780 ماذا تفعل هنا؟ 513 00:30:25,329 --> 00:30:30,667 ,جيش الحكومة قتل والدى وأخى الكبير 514 00:30:31,835 --> 00:30:36,757 .وطلب منى والدى أن أهرب فى الغابة 516 00:30:43,263 --> 00:30:45,306 .يدعونى الجميع هنا بالقائد 517 00:30:45,391 --> 00:30:46,724 كيف يبدو القائد؟ - 518 00:30:46,725 --> 00:30:47,809 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى - 519 00:30:47,893 --> 00:30:49,059 كيف يبدوا القائد؟ - 520 00:30:49,060 --> 00:30:49,895 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى - 522 00:30:51,772 --> 00:30:54,149 وبم يدعونك أنت؟ 523 00:30:54,983 --> 00:30:55,984 "أغو" 524 00:30:56,067 --> 00:30:58,278 !يجب أن تقول ذلك بفخر 525 00:30:58,362 --> 00:30:59,905 "أغو" 526 00:30:59,988 --> 00:31:01,407 مرة أخرى 527 00:31:01,490 --> 00:31:02,323 "أغو" 528 00:31:02,323 --> 00:31:03,199 "أغو" - 529 00:31:03,283 --> 00:31:05,452 ,"حسناً يا "أغو 530 00:31:05,536 --> 00:31:08,414 هل هكذا سأدعوك إذن؟ 533 00:31:15,837 --> 00:31:21,092 .اتركوا هذا تحت وصايتى .سأدربة ليصبح محارباً 534 00:31:21,176 --> 00:31:23,804 .لكى تستطيع مقاتلة الجيش الذى قتل والدك 535 00:31:23,887 --> 00:31:27,724 !هل هذا ما تريده؟ يجب أن تقول نعم 536 00:31:27,808 --> 00:31:29,100 !اصطفاف 537 00:31:29,184 --> 00:31:30,060 !قل نعم - 538 00:31:30,060 --> 00:31:30,894 !قل نعم - .نعم - 539 00:31:30,977 --> 00:31:32,061 "!نعم ياسيدى" - 540 00:31:32,062 --> 00:31:32,896 "!نعم ياسيدى" - !نعم ياسيدى - 541 00:31:32,979 --> 00:31:34,855 "!نعم ياسيدى" - 542 00:31:34,856 --> 00:31:35,899 "!نعم ياسيدى" - !نعم ياسيدى - 543 00:31:35,982 --> 00:31:36,817 "!نعم ياسيدى" - 544 00:31:36,817 --> 00:31:37,651 "!نعم ياسيدى" - !نعم ياسيدى - 545 00:31:37,734 --> 00:31:39,277 "!نعم ياسيدى" - !نعم ياسيدى - 546 00:31:39,360 --> 00:31:40,403 .مرة أخرى - 547 00:31:40,404 --> 00:31:41,279 .مرة أخرى - !نعم ياسيدى - 548 00:31:41,362 --> 00:31:42,238 .مرة أخرى - 549 00:31:42,239 --> 00:31:43,364 .مرة أخرى - !نعم ياسيدى - 550 00:31:43,449 --> 00:31:44,450 !نعم ياسيدى - 551 00:31:44,533 --> 00:31:45,659 .مجدداً - !نعم ياسيدى - 552 00:31:45,742 --> 00:31:46,577 .مجدداً - 553 00:31:46,577 --> 00:31:47,453 .مجدداً - !نعم ياسيدى - 554 00:31:47,536 --> 00:31:48,787 .مجدداً - !نعم ياسيدى - 555 00:31:48,870 --> 00:31:52,000 رامبو", كلف هذا الجندى" .فى حدة الصبيان الصغار ببعض المهام 556 00:31:52,791 --> 00:31:54,250 .يجب أن تحمل هذا 557 00:31:54,334 --> 00:31:58,338 .أنا أنقذت حياتك 558 00:31:58,422 --> 00:32:00,340 !أنا أنقذت حياتك. اذهب 559 00:32:01,633 --> 00:32:02,634 !فى خط مستقيم 560 00:32:02,718 --> 00:32:03,594 !ياقوات الدفاع المحلية - 561 00:32:03,595 --> 00:32:05,075 !ياقوات الدفاع المحلية - !نعم ياسيدى - 562 00:32:05,303 --> 00:32:06,137 .ارحلوا - 563 00:32:06,138 --> 00:32:07,618 .ارحلوا - !أيها الجندى, تحرك - 564 00:32:07,931 --> 00:32:08,974 ماذا تنتظرون؟ 565 00:32:09,057 --> 00:32:10,976 .تحركوا! بسرعة 566 00:32:11,768 --> 00:32:14,187 !تحركوا 567 00:32:14,270 --> 00:32:18,233 !تحركوا 568 00:32:19,359 --> 00:32:20,318 !تحركوا 569 00:32:20,318 --> 00:32:21,194 !تحركوا !تحركوا 570 00:32:21,277 --> 00:32:23,071 !تحركوا 572 00:32:31,204 --> 00:32:32,288 !تحركوا 576 00:32:52,392 --> 00:32:53,769 !تحركوا 579 00:33:57,290 --> 00:33:58,917 !نعم ياسيدى القائد - !نعم يا سيدى 580 00:33:59,000 --> 00:34:01,127 !سيدى القائد !نعم ياسيدى 582 00:34:16,267 --> 00:34:17,853 كيف يبدو قائدنا؟ - !بخير ياسيدى - 583 00:34:17,936 --> 00:34:19,270 كيف يبدو قائدنا؟ - !بخير ياسيدى - 584 00:34:19,354 --> 00:34:20,271 كيف يبدو قائدنا؟ - 585 00:34:20,272 --> 00:34:21,272 كيف يبدو قائدنا؟ - !بخير ياسيدى - 586 00:34:21,356 --> 00:34:22,858 كيف يبدو قائدنا؟ - !بخير ياسيدى - 587 00:34:22,941 --> 00:34:25,068 .أنتم الان تحت سيطرة قوات الدفاع المحلية 588 00:34:25,151 --> 00:34:27,487 .إن أردتم البقاء فابقوا 589 00:34:27,571 --> 00:34:29,656 .ولكن يجب أن تخضعوا لمراسم الابتداء 590 00:34:29,740 --> 00:34:30,574 هل كلامى واضح؟ - 591 00:34:30,574 --> 00:34:31,407 هل كلامى واضح؟ - !نعم ياسيدى - 592 00:34:31,491 --> 00:34:32,618 .إنهم لا يفهمون أيها الشبان 593 00:34:32,701 --> 00:34:34,035 .أوضحوا لهم ما أتحدث عنة 594 00:34:34,119 --> 00:34:35,494 !ارفعو أيديكم اللعينة - 595 00:34:35,495 --> 00:34:37,205 !ارفعو أيديكم اللعينة - ...فتشوهم تأكدوا - 597 00:34:45,130 --> 00:34:46,506 .أحضروا لى هذا الصبى الصغير 598 00:34:46,590 --> 00:34:47,716 .من هنا 599 00:34:49,009 --> 00:34:51,011 !"الضابط "هوب 600 00:34:55,181 --> 00:34:56,600 .نعم ياسيدى 601 00:34:56,683 --> 00:35:00,896 .أنت مسؤول الان عن هذا الصبى الصغير. دربة 602 00:35:00,979 --> 00:35:04,608 .نعم ياسيدى! تعال 603 00:35:04,691 --> 00:35:08,654 .تعال! تحرك بحق السماء! فلنذهب. تحرك 606 00:35:43,563 --> 00:35:44,648 .تحرك 609 00:35:48,609 --> 00:35:50,969 هل يمكننى تناول بعض الطعام من فضلك؟ 610 00:35:51,154 --> 00:35:53,281 هل تظن انك جندى الأن؟ 611 00:35:53,364 --> 00:35:56,492 أنت تافة. ولا تفعل شيئاً 612 00:35:57,243 --> 00:36:00,121 .أنا أحمل الذخيرة طوال اليوم 613 00:36:00,205 --> 00:36:03,750 !أنت! تحرك 614 00:36:03,834 --> 00:36:04,793 ماذا؟ ماذا فعلت؟ - 615 00:36:04,794 --> 00:36:06,354 ماذا؟ ماذا فعلت؟ - !أستيقظ - 616 00:36:07,963 --> 00:36:09,756 .تراجع وقف على الكرسى 617 00:36:09,840 --> 00:36:10,841 !افعل ذلك 618 00:36:10,924 --> 00:36:13,176 !طلبت منك أن تقف على الكرسى 619 00:36:13,259 --> 00:36:16,262 !نعم. وقدم التحية 620 00:36:17,848 --> 00:36:20,809 "اذهب يا"تو اى سى .استدع "سترايكا" إلى منزلي 621 00:36:20,892 --> 00:36:24,020 !"أيها الضابط"هوب !أرسل "سترايكا" الى القائد 622 00:36:25,814 --> 00:36:27,190 .سترايكا", اذهب" 623 00:36:29,860 --> 00:36:32,028 أين وجدت هذا؟ 624 00:36:32,112 --> 00:36:34,948 .تو اى سى" طلب منى تدريب هذا الصبى" 626 00:36:47,418 --> 00:36:50,756 .دعونى أرى وضعياتكم! تأكدوا من أنكم بأمان !دعوهم يتحركون, الان 627 00:36:50,839 --> 00:36:51,840 !نعم ياسيدى 628 00:36:51,923 --> 00:36:53,925 !المجموعة الأولى, تحركوا 629 00:36:57,428 --> 00:36:59,973 !ابقوا معاً 630 00:37:00,056 --> 00:37:02,517 .لا تتركوا مسافة بينكم. أنتم متباعدون الان جداً 631 00:37:03,309 --> 00:37:06,437 إلى أين تنظرون؟ إلى أين تنظرون؟ 632 00:37:06,521 --> 00:37:07,898 .انظروا إلى عدوكم 633 00:37:07,981 --> 00:37:09,524 !غيروا الأتجاه 634 00:37:09,607 --> 00:37:14,404 .أيها الرب, أريد أن أرى أمى مجدداً 635 00:37:14,487 --> 00:37:19,492 "يقول "تو اى سى .إننا نفوز بهذه الحرب شيئاً فشيئاً 636 00:37:19,575 --> 00:37:24,164 وحينذاك, بمشيئتك, يمكننى أن أجدها مجدداً 638 00:37:25,456 --> 00:37:27,959 .ولكنك وحدك تعلم 639 00:37:31,046 --> 00:37:34,715 استغل مجلس الإصلاح الوطنى حالة عدم الاستقرار هذه 640 00:37:34,800 --> 00:37:39,012 واستولى على السلطة عسكرياً .لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد 641 00:37:39,095 --> 00:37:43,016 نحن قوات الدفاع المحلية .نرفض الاعتراف بهذه الحكومة غير الشرعية 642 00:37:43,099 --> 00:37:44,224 من نحن؟ - 643 00:37:44,225 --> 00:37:45,351 من نحن؟ - .نحن قوات الدفاع المحلية - 644 00:37:45,435 --> 00:37:46,685 سألتكم من نحن؟ - 645 00:37:46,686 --> 00:37:48,104 سألتكم من نحن؟ - !نحن قوات الدفاع المحلية - 646 00:37:48,188 --> 00:37:51,524 سياسيونا الذين يسرقون مواردنا 647 00:37:51,607 --> 00:37:55,570 ,ويبعونها بأسعار زهيدة مقابل مكاسب شخصية 648 00:37:55,653 --> 00:37:57,697 !إنهم لا يحترمون الدستور 649 00:37:57,781 --> 00:37:59,866 !إنهم لا يحترمون حقوقكم 650 00:37:59,950 --> 00:38:02,202 !إنهم يحاولون عدم احترام مستقبلكم 651 00:38:02,285 --> 00:38:03,995 من هو قائدكم الأعلى؟ 652 00:38:04,079 --> 00:38:05,288 !"الأب "غودبلود 653 00:38:05,371 --> 00:38:06,289 لمن تحاربون؟ - 654 00:38:06,290 --> 00:38:08,410 لمن تحاربون؟ - !"الأب "غودبلود 655 00:38:09,125 --> 00:38:11,669 .فى ساحة المعركة, لن تفكروا على نحو طبيعى 656 00:38:11,752 --> 00:38:12,587 هل تفهمون؟ - 657 00:38:12,587 --> 00:38:13,421 هل تفهمون؟ - !نعم ياسيدى - 658 00:38:13,504 --> 00:38:17,258 الأمر الوحيد الذى له أهمية !هو مهمة قوات الدفاع المحلية 659 00:38:17,342 --> 00:38:18,176 هل كلامى واضح؟ - 660 00:38:18,177 --> 00:38:19,219 هل كلامى واضح؟ - !نعم ياسيدى - 661 00:38:19,302 --> 00:38:20,761 أتفهمون أيها الجنود؟ - !نعم ياسيدى - 662 00:38:20,846 --> 00:38:23,723 .حاربوا واقتلوا كل من يدمر السلام 663 00:38:23,807 --> 00:38:24,808 !نعم ياسيدى 669 00:38:53,169 --> 00:38:56,882 .تسلل, تسلل! هذا ما رأيتة !تسلل, تسلل! تسلل 671 00:39:02,345 --> 00:39:03,721 !توقفوا 672 00:39:05,098 --> 00:39:06,432 !حسناً, توقفوا 674 00:39:13,064 --> 00:39:14,774 !ياقوات الدفاع المحلية 676 00:39:16,317 --> 00:39:18,027 كيف يبدو قائدكم؟ - 677 00:39:18,028 --> 00:39:19,195 كيف يبدو قائدكم؟ - !بخير ياسيدى - 678 00:39:19,279 --> 00:39:20,654 كيف يبدو قائدكم؟ - !بخير ياسيدى - 679 00:39:20,655 --> 00:39:22,949 كيف يبدو قائدكم؟ - !بخير ياسيدى - 680 00:39:24,075 --> 00:39:30,373 ما الذى جمع بين هذه العائلة الكبيرة من الغرباء؟ 681 00:39:31,624 --> 00:39:32,832 هل كان الخوف؟ - 682 00:39:32,833 --> 00:39:34,044 هل كان الخوف؟ - !لا ياسيدى - 683 00:39:34,127 --> 00:39:35,086 هل كانت الحرب؟ - 684 00:39:35,086 --> 00:39:35,962 هل كانت الحرب؟ - !نعم ياسيدى - 685 00:39:36,046 --> 00:39:38,965 .كنا ندافع عن أنفسنا 686 00:39:39,049 --> 00:39:42,177 .عليناأن ننتقم 687 00:39:42,260 --> 00:39:43,636 لقد كنا ندافع عن أنفسنا 688 00:39:43,719 --> 00:39:47,515 ضد ما كان يتعرض له شعبنا من قتل واغتصاب على يد مجلس التحرير الوطنى 689 00:39:47,598 --> 00:39:50,185 والان على يد الحكومة العسكرية .لمجلس الإصلاح الوطنى 690 00:39:51,102 --> 00:39:54,730 ولكن ذلك أيقظ وحشاً نائماً 691 00:39:54,814 --> 00:39:57,150 .لقد أيقظ عملاقاً 692 00:39:57,233 --> 00:40:00,445 ,لقد أعاد أسلحة هذه الحرب إلى أيديكم 693 00:40:00,528 --> 00:40:04,615 .أنتم الشباب , والأقوياء بالنتيجة 694 00:40:05,783 --> 00:40:08,619 أيها الشباب! الثروة؟ 695 00:40:08,703 --> 00:40:12,748 .لن ننتظر حتى نرث أية ثروة 696 00:40:12,832 --> 00:40:14,918 .لن ننتظرهم لكي يأتوا ويعطونا إياها 697 00:40:15,001 --> 00:40:16,294 !لا ياسيدى 698 00:40:16,377 --> 00:40:18,753 .سنأخذها بأنفسنا - 699 00:40:18,754 --> 00:40:20,465 .سنأخذها بأنفسنا - !نعم ياسيدى - 700 00:40:20,548 --> 00:40:21,840 .سنأخذها منهم 701 00:40:21,841 --> 00:40:23,093 !سنستولى عليها !نعم ياسيدى - 702 00:40:23,176 --> 00:40:24,052 !سنستولى عليها 703 00:40:24,053 --> 00:40:25,173 !سنستولى عليها !نعم ياسيدى - 704 00:40:25,220 --> 00:40:28,932 أنتم جميعاً الذين لم يكن يستمع إليكم أحداً فى الماضى 705 00:40:29,015 --> 00:40:32,143 ,ورأيتم عائلاتكم تتعرض للقتل 706 00:40:32,227 --> 00:40:36,231 .أصبح لديكم الأن ما يمثلكم 707 00:40:36,314 --> 00:40:38,483 !أصبح لديكم الأن ما يمثلكم 708 00:40:39,734 --> 00:40:41,151 .هذا هو دفاعاعكم 709 00:40:41,152 --> 00:40:42,912 !نعم ياسيدى - 710 00:40:43,488 --> 00:40:45,280 .هذه هى دماء عائلاتكم - 711 00:40:45,281 --> 00:40:46,782 !نعم ياسيدى - 712 00:40:46,866 --> 00:40:47,700 !النصر - 713 00:40:47,700 --> 00:40:48,618 !النصر - !النصر - 714 00:40:48,701 --> 00:40:49,577 !النصر - 715 00:40:49,577 --> 00:40:50,536 !النصر - !النصر - 716 00:40:50,620 --> 00:40:51,620 !سوف نحققه 717 00:40:51,621 --> 00:40:52,497 !سوف نحققه !النصر - 718 00:40:52,580 --> 00:40:53,414 !النصر - 719 00:40:53,415 --> 00:40:54,749 !النصر - !النصر - 720 00:40:59,712 --> 00:41:01,839 .أنتم عائلتى 729 00:42:46,319 --> 00:42:48,738 يجب أن تموتوا 730 00:42:48,821 --> 00:42:50,448 .قبل ان تولدوا من جديد 732 00:43:27,318 --> 00:43:29,862 ,الأرواح باركتكم 733 00:43:30,446 --> 00:43:33,449 .وطهرتكم 734 00:43:33,533 --> 00:43:36,244 .بالنسبة إلى العدو, أنتم لا تقهرون 735 00:43:37,995 --> 00:43:42,167 ,ولكن هناك قواعد علينا أن نتبعها 736 00:43:42,250 --> 00:43:44,294 ,لتظل الأرواح راضية 737 00:43:47,046 --> 00:43:49,215 .وللبقاء طاهرين 740 00:44:06,106 --> 00:44:08,693 !لن يراكم العدو بعد الان 741 00:44:08,776 --> 00:44:12,155 أنتم محصنون! صحيح؟ 742 00:44:13,614 --> 00:44:14,699 مهلاً 743 00:44:18,077 --> 00:44:19,995 .انتهى وقت المتعة 744 00:44:20,079 --> 00:44:22,373 .وحان الان وقت الحرب. نحن نخوض حرباً 745 00:44:23,082 --> 00:44:25,585 ,استمتعنا فعلاً بمخيمنا 746 00:44:26,377 --> 00:44:29,589 .ولكننا سنتحرك من الآن فصاعداً 747 00:44:29,672 --> 00:44:33,968 .سنمضى قدماً. لن نبقى هنا 748 00:44:35,094 --> 00:44:38,348 .لا تتركوا شيئاً يستطيع العدو استخدامه 749 00:44:38,431 --> 00:44:40,641 .سنحرق هذا المكان 750 00:44:42,893 --> 00:44:43,935 هل كلامى واضح؟ - 751 00:44:43,936 --> 00:44:45,813 هل كلامى واضح؟ - !نعم ياسيدى - 752 00:44:45,896 --> 00:44:46,856 .انصرفوا - 753 00:44:46,856 --> 00:44:47,773 .انصرفوا - .نعم ياسيدى. شكراً - 754 00:44:47,857 --> 00:44:49,316 !انصرفوا أيها الضباط - 755 00:44:49,317 --> 00:44:50,192 !انصرفوا أيها الضباط - .شكراً ياسيدى - 756 00:44:50,276 --> 00:44:52,987 .احزموا أسلحتكم جميعاً, استعدوا للتحرك 757 00:44:53,070 --> 00:44:54,864 !سنرحل خلال ساعة 758 00:44:56,115 --> 00:44:58,200 .تأكدو من حرق هذا المكان 759 00:44:58,284 --> 00:44:59,369 !المكان بأكملة - !نعم ياسيدى - 760 00:44:59,452 --> 00:45:01,537 !لا تدعونى أنتظركم أيها الجنود 761 00:45:01,621 --> 00:45:03,301 !نعم ياسيدى - !نعم ياسيدى - 762 00:45:08,711 --> 00:45:10,296 هل أحرقتموها كلها؟ 763 00:45:10,380 --> 00:45:12,715 .لن نترك لهم شيئاً ليجدوه 764 00:45:25,478 --> 00:45:26,771 !احرقوا هذا المكان 765 00:45:26,854 --> 00:45:28,188 !بأكمله 767 00:45:48,709 --> 00:45:50,961 ."ايرون جاكيت". هنا "سابريمو" 768 00:45:51,045 --> 00:45:53,130 ."أسمعك بوضوح يا "سابريمو 769 00:45:53,213 --> 00:45:54,590 .قدم لى تقريراً 770 00:45:54,674 --> 00:45:56,926 .نحن مجهزون ونتحرك, حول 771 00:45:57,009 --> 00:45:58,969 .تأكدوا من أن كل الأسلحة نظيفة 772 00:45:59,053 --> 00:46:00,388 .اهجموا عند أول فرصة 773 00:46:00,471 --> 00:46:01,806 .إنها مدفونة منذ وقت طويل 774 00:46:01,889 --> 00:46:02,890 .تأكدوا من صلاحيتها - 775 00:46:02,973 --> 00:46:04,934 .صادروا المؤن. قوموا بتوثيق الانتصارات - 776 00:46:05,017 --> 00:46:07,728 ,هذا سيبقى المعنويات عالية ."رغم حظر "الامم المتحدة 777 00:46:07,812 --> 00:46:10,105 .مفهوم. تلقيتك جيداً ياسيدى 778 00:46:10,189 --> 00:46:12,525 .نحن نقاتل من أجل قضية عادلة 779 00:46:12,608 --> 00:46:16,278 على المقاوم التحلي بالانضباط .والطاعة والوفاء 780 00:46:16,362 --> 00:46:17,363 .مفهوم 781 00:46:17,447 --> 00:46:20,741 سنظل أوفياء إلى الأبد .لمقر القيادة الأعلى ياسيدى 782 00:46:20,825 --> 00:46:23,369 .نحن ننتظر الأوامر التالية. حول 783 00:46:23,453 --> 00:46:27,039 .تابعوا التحرك. تابعوا القتال .انتهى الاتصال 784 00:46:28,333 --> 00:46:30,460 .هذا هو المسار الذى نسلكة الآن 785 00:46:30,543 --> 00:46:32,920 .اسمع. من هنا, علينا النزول 786 00:46:33,003 --> 00:46:34,254 ,وانتظرا قرب تلك الطريق 787 00:46:34,339 --> 00:46:35,881 .لأننى أظن أن شيئا ما سيأتى من هناك 788 00:46:35,965 --> 00:46:37,132 .نعم ياسيدى 789 00:46:51,731 --> 00:46:53,566 !تحركوا 790 00:46:59,196 --> 00:47:01,281 !مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً !"أغو"! "أغو" 791 00:47:01,366 --> 00:47:03,368 .تعال 792 00:47:04,994 --> 00:47:05,995 !مهلاً 793 00:47:07,747 --> 00:47:12,460 مهلاً! لماذا؟ إلى أين ستذهب ؟ !تعال! سحقاً! اركض بسرعة 795 00:47:37,109 --> 00:47:38,629 .بريتشر", أعطينى الماريجوانا" 796 00:47:40,320 --> 00:47:43,408 !مهلاً, مهلاً 799 00:47:57,588 --> 00:48:00,299 أغو", أهم قاعدة فى نصب الكمائن" .هى عدم إثارة الضجة 800 00:48:00,382 --> 00:48:03,469 .الزم الهدوء. إلى أقصى حد 801 00:48:03,553 --> 00:48:06,013 .حتى لو لسعتك أفعى فى ساقيك, الزم الهدوء 802 00:48:06,096 --> 00:48:07,389 .إذا أصبت, الزم الهدوء 803 00:48:07,473 --> 00:48:10,059 ما هى اهم قاعدة فى نصب الكمائن؟ 804 00:48:10,142 --> 00:48:12,186 .ممنوع الكلام, حتى لو لسمعتك أفعى 805 00:48:12,269 --> 00:48:14,021 .حسناً 806 00:48:14,104 --> 00:48:17,357 .إن تكلمت, سيأتى العدو, ونموت جميعاً 807 00:48:18,317 --> 00:48:19,485 .صحيح 808 00:48:22,988 --> 00:48:24,949 .العدو 810 00:48:29,745 --> 00:48:33,332 .إنهم قادمون. ليلزم الجميع الهدوء 812 00:49:22,339 --> 00:49:23,591 .أستعدوا 814 00:49:25,843 --> 00:49:27,386 .هيا 816 00:49:32,432 --> 00:49:33,768 !قنبلة صاروخية 822 00:49:48,032 --> 00:49:50,535 !أغو"! ذخيرة" 823 00:49:51,451 --> 00:49:53,078 !ذخيرة 824 00:49:53,704 --> 00:49:55,790 !أنتم! اذهبوا! اعترضوا طريقهم 825 00:49:56,666 --> 00:49:57,958 أين الذخيرة اللعينة؟ 826 00:50:02,004 --> 00:50:03,505 !النار... 827 00:50:03,589 --> 00:50:05,550 !أوقفوا إطلاق النار 828 00:50:05,633 --> 00:50:07,384 !أوقفوا إطلاق النار 830 00:50:08,594 --> 00:50:11,764 !أغو"! صندوق ذخيرتى" 831 00:50:11,847 --> 00:50:13,558 هل تريدنى أن أموت؟ 832 00:50:24,694 --> 00:50:27,071 .فتشوا هذه العربة. فتشوا كل العربات 833 00:50:27,154 --> 00:50:27,988 !نعم ياسيدى - 834 00:50:27,989 --> 00:50:29,589 !نعم ياسيدى - .أريد تجريدهم من سلاحهم - 835 00:50:29,615 --> 00:50:31,617 .أريد تجريدهم من ملابسهم 836 00:50:31,701 --> 00:50:35,788 .أريد توثيق هذا الانتصار. قوموا بتوثيقه 837 00:50:35,871 --> 00:50:36,996 !أيها المراقب, قم بتوثيقها - 838 00:50:36,997 --> 00:50:38,874 !أيها المراقب, قم بتوثيقها - !نعم ياسيدى - 839 00:50:38,958 --> 00:50:42,169 .هذه العربة, وكل الجثث, أريد تفتيش جيوبها 840 00:50:43,462 --> 00:50:47,507 .كلها! فتشوها جيداً 841 00:50:54,306 --> 00:50:55,140 .احزموها - 842 00:50:55,140 --> 00:50:55,975 .احزموها - .سيدى - 844 00:50:57,392 --> 00:50:59,061 .اذهبا وأحضرا لي ربيبي 845 00:50:59,144 --> 00:51:00,187 !"اغو" 846 00:51:00,270 --> 00:51:01,437 .سيدى! وجدت هذا - 847 00:51:01,438 --> 00:51:02,481 .سيدى! وجدت هذا - لم لا تفتحها؟ - 848 00:51:02,564 --> 00:51:03,983 .وجدت هذا 851 00:51:10,865 --> 00:51:11,907 .نعم 852 00:51:11,991 --> 00:51:13,075 !"أغو" 853 00:51:16,578 --> 00:51:17,705 أين هو؟ 854 00:51:17,788 --> 00:51:18,873 !"أغو" 856 00:51:20,834 --> 00:51:22,594 .اذهب واخرس 857 00:51:26,421 --> 00:51:27,715 !نعم ياسيدى 858 00:51:29,884 --> 00:51:31,343 .أغو", أنت ستقتل هذا الرجل" 859 00:51:31,426 --> 00:51:34,429 .أرجوكم. يفترض أن أصلح الجسور 860 00:51:34,513 --> 00:51:35,793 .ستقتله اليوم 861 00:51:35,848 --> 00:51:37,391 .أنا لست جندياً. أرجوك ياسيدى 862 00:51:37,933 --> 00:51:41,812 .أنا طالب هندسة من الجامعة فى العاصمة 863 00:51:41,896 --> 00:51:43,313 ,يفترض أن أصلح الجسور 864 00:51:43,397 --> 00:51:46,191 ...وليس أن أكون - !اصمت - 865 00:51:46,275 --> 00:51:47,359 .اخرس 866 00:51:47,442 --> 00:51:50,362 .أعطونى شيئا لهذا الرجل 867 00:51:51,906 --> 00:51:53,407 .لا, هذا كبير جداً - .سيف مقوس - 868 00:51:53,490 --> 00:51:54,825 .نعم, أفهم 869 00:51:54,909 --> 00:51:55,910 ألدية القوة لهذا؟ 870 00:51:55,993 --> 00:51:59,830 .نعم إنه قوى. يمكنك أن تفعل ذلك .بريتشر", أجلسة" 871 00:52:01,666 --> 00:52:04,001 !أجلسه! أجلسة 872 00:52:04,084 --> 00:52:05,377 ."تعال يا"أغو 873 00:52:05,460 --> 00:52:10,132 حين تقطع الأخشاب, ترفع هذا عالياً 875 00:52:11,425 --> 00:52:17,639 ,ثم حين تصبح جاهزاً .تخفضة وتغرزه عميقاً فى اللحم 876 00:52:17,723 --> 00:52:18,890 هل قطعت البطيخ من قبل؟ - 877 00:52:18,891 --> 00:52:19,809 هل قطعت البطيخ من قبل؟ - .أرجوك, لا - 878 00:52:19,892 --> 00:52:20,726 .هذا ليس بطيخة - 879 00:52:20,726 --> 00:52:21,560 .هذا ليس بطيخة - .أرجوك, لا - 880 00:52:21,643 --> 00:52:25,147 .طلبت منك أن تصمت 881 00:52:26,440 --> 00:52:29,568 .أنت تجعل الأمر صعباً. هذا صلب 882 00:52:29,651 --> 00:52:32,404 .هذاصلب, لذلك عليك شقة جيداً 883 00:52:33,530 --> 00:52:37,451 .أغو", هؤلاء هم الذين قتلوا والدك" 885 00:52:39,161 --> 00:52:39,995 .هيا 886 00:52:39,995 --> 00:52:40,995 .هيا 887 00:52:43,123 --> 00:52:44,207 !اصمت - 888 00:52:44,208 --> 00:52:45,808 !اصمت - .أرجوك - 889 00:52:46,626 --> 00:52:48,003 .أغو". هيا" 890 00:52:49,671 --> 00:52:50,798 !"أغو" 891 00:52:52,257 --> 00:52:54,051 .أرجوك, لا 892 00:52:54,134 --> 00:52:55,344 .اقطعة جيداً 893 00:52:55,427 --> 00:52:57,512 !أرجوك 894 00:52:58,055 --> 00:53:01,516 .هؤلاء هم الكلاب الذين قتلوا والدك 895 00:53:01,600 --> 00:53:03,185 أين أمك؟ 896 00:53:03,268 --> 00:53:04,644 ...أرجوك 897 00:53:04,729 --> 00:53:07,606 !أغو", هؤلاء هم الذين قتلوا والدك" 898 00:53:08,690 --> 00:53:10,400 !اقطع رأسه 899 00:53:12,277 --> 00:53:13,570 !اقطعة 901 00:53:19,785 --> 00:53:21,411 !أغو", هيا" 904 00:53:29,336 --> 00:53:31,296 .سترايكا", ساعد أخاك" 906 00:54:10,544 --> 00:54:12,337 .جيد 907 00:54:14,173 --> 00:54:15,340 .أحسنت 908 00:54:15,424 --> 00:54:16,466 .انظر الى دمائة 909 00:54:16,550 --> 00:54:19,178 .هذا ما نعتبره عدالة 910 00:54:19,261 --> 00:54:22,932 .أيها الرب, لقد قتلت رجلاً 911 00:54:25,184 --> 00:54:27,812 ,هذه أسوأ الخطايا 912 00:54:27,895 --> 00:54:30,147 ,ولكننى أعرف أيضاً 913 00:54:30,230 --> 00:54:32,858 .أنه التصرف المناسب 914 00:54:32,942 --> 00:54:33,775 !"ترايبود" - 915 00:54:33,775 --> 00:54:34,609 !"ترايبود" - .نعم ياسيدى - 916 00:54:34,693 --> 00:54:36,486 .هذه ستكون سيارة القائد 917 00:54:36,570 --> 00:54:39,531 .أخرجوا هذا الوغد. إنه قذر 918 00:54:39,614 --> 00:54:42,326 !"تواى سي" 919 00:54:44,203 --> 00:54:46,455 .أعط هذه لربيبي 920 00:54:48,082 --> 00:54:49,958 .هذه ستكون سيارة القائد - 921 00:54:49,959 --> 00:54:51,418 .هذه ستكون سيارة القائد - .نعم ياسيدى - 922 00:54:51,501 --> 00:54:54,338 .إن فقدتها سأقتلك 925 00:55:00,845 --> 00:55:02,096 ...هذه 926 00:55:03,347 --> 00:55:04,639 هل ستقودها؟ - .جاهزون للرحيل - 927 00:55:04,723 --> 00:55:07,101 .استعدوا جميعاً للرحيل 928 00:55:07,184 --> 00:55:09,019 ."استعدوا للرحيل يا "أغو 929 00:55:41,760 --> 00:55:43,553 أين وجدت هذه الملابس؟ 930 00:55:46,473 --> 00:55:47,975 من جثث؟ 931 00:55:55,649 --> 00:55:59,444 يدعوك الجميع بـ"سترايكا". لماذا؟ 932 00:56:05,617 --> 00:56:07,077 هل تحب الحرب؟ 933 00:56:09,579 --> 00:56:12,166 .أنا أطرح عليك سؤلاً وانت لا تجيب 934 00:56:15,044 --> 00:56:16,795 هل لديك عائلة؟ 935 00:56:27,472 --> 00:56:30,017 ,أنا أفكر فى أمى 936 00:56:33,395 --> 00:56:34,854 ,وأخى 937 00:56:37,399 --> 00:56:39,859 .وأختى الصغيرة 938 00:56:58,503 --> 00:56:59,921 هل انت غبى؟ 939 00:57:03,258 --> 00:57:05,177 لم لا تتكلم؟ 940 00:57:05,260 --> 00:57:06,845 .أطرح عليك سؤالاً وأنت لا تتكلم 942 00:57:40,087 --> 00:57:42,006 !هيا! بسرعة 943 00:57:55,060 --> 00:57:56,478 !هيا 945 00:57:59,189 --> 00:58:02,317 ."وجدتك يا "سترايكا 946 00:58:34,433 --> 00:58:35,350 أين هو؟ - 947 00:58:35,350 --> 00:58:36,185 أين هو؟ - .تابعوا السير - 948 00:58:36,268 --> 00:58:39,271 !قاطع الاعشاب 949 00:58:39,354 --> 00:58:40,480 .يساراً 954 00:59:19,936 --> 00:59:23,148 ,وستأكلون كل الطعام الذي تريدونه 955 00:59:23,232 --> 00:59:26,776 .من الدجاج إلى لحم البقر والفاكهة والخضار 956 00:59:26,860 --> 00:59:31,448 .سيكون لدينا أى نوع تريدونة من الأسماك .وسيحضره الصيادون من البحر 957 00:59:31,531 --> 00:59:33,617 .يمكنكم الحصول على كل شيء هناك 958 00:59:33,700 --> 00:59:39,873 وأفضل شيء .فى هذه البلدة المليئة بالموارد الوافرة 959 00:59:39,956 --> 00:59:42,376 .هو النساء 960 00:59:42,459 --> 00:59:47,422 !النساء جميلات جداً هناك 961 00:59:47,506 --> 00:59:50,925 .ستشعرون بالانتصاب على الفور 963 00:59:54,053 --> 00:59:57,807 لديهن مؤخرات جميلة جداً 964 00:59:57,891 --> 01:00:02,354 إلى حد أن الأرض التى يجلسن عليها .تبتهج أيضاً 965 01:00:02,437 --> 01:00:07,151 .ويعرفن كيفية معاملة الرجل 966 01:00:07,234 --> 01:00:11,363 ,كيف يجعله يشعر بالسرور .بالقبل وإلى ما هنالك 967 01:00:11,446 --> 01:00:14,366 .فى زيارتى السابقة, كان عضوى يؤلمنى 968 01:00:14,449 --> 01:00:15,450 !لم أستطع الوقوف 970 01:00:17,702 --> 01:00:22,249 ولكنكم سترون بأنفسكم .لأنكم ستذهبون إلى هناك 972 01:00:23,417 --> 01:00:25,960 .سترون بأعينكم أيها السادة 975 01:00:31,049 --> 01:00:32,217 !سيدى القائد 976 01:00:35,512 --> 01:00:36,595 من هم؟ - 977 01:00:36,596 --> 01:00:38,765 من هم؟ - .إنهم لاجئون من القرية ياسيدى - 978 01:00:38,848 --> 01:00:42,477 قالوا إن جنود مجلس التحرير ومجلس الإصلاح .احتلوا قريتهم قبل ثلاثة أيام 979 01:00:42,561 --> 01:00:44,896 .قتلوا معظم سكان البلده, ولكنهم تركوا هؤلاء يذهبون 981 01:00:50,277 --> 01:00:53,280 .دعونا نعيد اليهم قريتهم 982 01:00:53,363 --> 01:00:54,656 .نعم ياسيدى 985 01:01:04,166 --> 01:01:05,417 .أنظر إلى ذلك 986 01:01:05,500 --> 01:01:07,794 .إنهم يقطعون أيدي الناس 987 01:01:09,087 --> 01:01:10,672 .مجلس التحرير الوطنى اللعين 991 01:01:37,699 --> 01:01:38,741 !جهاز إرسال - 992 01:01:38,742 --> 01:01:40,022 !جهاز إرسال - .نعم ياسيدى - 993 01:01:44,414 --> 01:01:46,039 !"تو اى سى" - 994 01:01:46,040 --> 01:01:47,501 !"تو اى سى" - - .أنا اسمعك بوضوح - 995 01:01:47,584 --> 01:01:48,835 !أعطنى تقريراً 996 01:01:48,918 --> 01:01:52,005 .نحن نواجه إطلاق نار غزيراً ياسيدى. حول 997 01:01:52,088 --> 01:01:53,298 أيمكنك إحتلال الجسر؟ 998 01:01:53,382 --> 01:01:55,717 هذا صعب جداً ياسيدى. الرجال يقاتلون بشجاعة 999 01:01:55,800 --> 01:01:58,177 .ولكننى لا أعرف إن كنا سنصمد طويلاً. حول 1000 01:01:58,262 --> 01:01:59,303 !تابعوا التقدم - 1001 01:01:59,304 --> 01:02:00,847 !تابعوا التقدم - .مفهوم نحتاج إلى دعم ياسيدى - 1002 01:02:00,930 --> 01:02:02,474 .بعض رجالنا مصابون 1003 01:02:02,557 --> 01:02:06,436 معنويات الرجال متدنية. هل تتلقانى ياسيدى؟ 1004 01:02:06,895 --> 01:02:07,729 سيدى؟ - 1005 01:02:07,730 --> 01:02:09,814 سيدى؟ - - أيمكنكم احتلال الجسر؟ - 1006 01:02:09,898 --> 01:02:14,236 تلقيتك ياسيدي. سنعيد القيام بالضغط .ونحاول احتلال الجسر. حول 1007 01:02:14,319 --> 01:02:15,612 !احتلوا الجسر 1008 01:02:15,695 --> 01:02:17,280 .هذه هى مهمتكم! مدفع هاون - 1009 01:02:17,281 --> 01:02:18,114 .هذه هى مهمتكم! مدفع هاون - !نعم ياسيدى - 1010 01:02:18,197 --> 01:02:19,657 !لقمه الان - 1011 01:02:19,658 --> 01:02:21,826 !لقمه الان - !الذخيرة جاهزة ياسيدى - 1012 01:02:21,910 --> 01:02:23,245 !استعدوا 1013 01:02:33,588 --> 01:02:35,340 ."أغو" و"سترايكا" 1014 01:02:35,424 --> 01:02:36,591 !نعم ياسيدي 1015 01:02:36,675 --> 01:02:42,013 .هل تريان هذه؟ إنها أداة مميزة جداً 1016 01:02:42,096 --> 01:02:47,269 يمكننا أن نرى العدو حتى عندما يكون مختبئاً 1017 01:02:47,352 --> 01:02:49,521 .تعال 1018 01:02:49,604 --> 01:02:51,398 ."مهلا يا "سترايكا 1019 01:02:54,484 --> 01:02:59,489 .هكذا. انظرإلى رجالنا. انظر, نحن نهاجمهم 1020 01:03:01,325 --> 01:03:03,117 هل ترى؟ 1021 01:03:06,162 --> 01:03:07,289 !أطلقو النار 1024 01:03:16,881 --> 01:03:17,716 هل ترى ذلك؟ 1025 01:03:17,716 --> 01:03:18,633 هل ترى ذلك؟ .نعم - 1026 01:03:18,717 --> 01:03:21,260 .هذا كالسحر 1027 01:03:24,097 --> 01:03:26,140 .نريد احتلال ذلك الجسر 1028 01:03:27,016 --> 01:03:29,478 .والان سنحتل ذلك الجسر 1029 01:03:33,315 --> 01:03:34,773 !اصطفاف - 1030 01:03:34,774 --> 01:03:35,984 -!اصطفاف - !اصطفاف - 1031 01:03:36,067 --> 01:03:37,777 !سنحتل ذلك الجسر - 1032 01:03:37,861 --> 01:03:38,862 .نعم ياسيدى - 1033 01:03:41,448 --> 01:03:44,659 .يستحن أن تنظروا إلى مباشرة أيها الأوغاد 1034 01:03:44,743 --> 01:03:47,329 من يرد القتال؟ 1035 01:03:48,330 --> 01:03:50,624 !لن أخذ إلا الشجعان 1036 01:03:50,707 --> 01:03:53,042 لن اخذ الخائفين 1037 01:03:54,461 --> 01:03:58,382 .لن اخذ المخنثين 1038 01:03:58,465 --> 01:03:59,673 هل انتم جاهزون للقتال؟ - 1039 01:03:59,674 --> 01:04:00,509 هل انتم جاهزون للقتال؟ - !نعم ياسيدى - 1040 01:04:00,592 --> 01:04:01,468 هل انتم جاهزون للقتال؟ - 1041 01:04:01,469 --> 01:04:03,302 هل انتم جاهزون للقتال؟ - !نعم ياسيدى - 1042 01:04:03,387 --> 01:04:04,512 هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟ 1043 01:04:04,513 --> 01:04:05,764 هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟ !نعم ياسيدى - 1044 01:04:05,847 --> 01:04:07,097 هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟ 1045 01:04:07,098 --> 01:04:09,338 هل تريدون احتلال ذلك الجسر؟ !نعم ياسيدى - 1053 01:05:16,668 --> 01:05:17,669 !مجلس التحرير الوطنى اللعين 1054 01:05:18,252 --> 01:05:20,547 !مجلس التحرير الوطنى اللعين 1055 01:05:21,214 --> 01:05:22,255 !لا تراجع - 1056 01:05:22,256 --> 01:05:23,633 !لا تراجع - !لا استسلام - 1057 01:05:23,717 --> 01:05:24,593 !لا تراجع - 1058 01:05:24,594 --> 01:05:25,677 !لا تراجع - !لا استسلام - 1059 01:05:25,760 --> 01:05:27,637 !نحن نتقدم 1060 01:05:27,721 --> 01:05:29,222 !نحن نتقدم 1061 01:05:29,305 --> 01:05:31,475 !لا تراجع - !لا استسلام - 1062 01:05:31,558 --> 01:05:33,643 !نحن نتقدم 1064 01:05:42,026 --> 01:05:43,110 !لا تراجع - 1065 01:05:43,111 --> 01:05:45,671 !لا تراجع - !لا استسلام - 1070 01:06:17,145 --> 01:06:18,705 !تحركوا 1071 01:06:27,864 --> 01:06:29,699 !تحركوا 1073 01:06:39,543 --> 01:06:41,586 !تحركوا 1075 01:07:19,749 --> 01:07:23,127 ,أيانا, نحن خلقتا من التراب 1076 01:07:23,211 --> 01:07:24,879 .وإلى التراب نعود 1077 01:07:24,963 --> 01:07:26,673 .احد عشر من رجالى. ماتوا 1078 01:07:26,756 --> 01:07:29,759 .أنا أضع أرواح زملائى الجنود بين يديك 1079 01:07:29,843 --> 01:07:32,887 فلترقد أرواحهم بسلام. آمين 1080 01:07:34,889 --> 01:07:38,602 .أنا أعرف الان رائحة الاموات 1081 01:07:38,685 --> 01:07:40,604 رائحتهم عذبة مثل قصب السكر 1082 01:07:41,563 --> 01:07:44,733 .وفاسدة مثل نبيذ النخيل 1083 01:07:44,816 --> 01:07:50,905 ,وعندما يبقون تحت الشمس .يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية 1085 01:08:06,796 --> 01:08:07,797 ."سترايكا" 1087 01:08:18,933 --> 01:08:20,476 ماذا؟ 1088 01:08:20,559 --> 01:08:22,937 .تم تحديد مهمتكم التالية. استعدوا 1089 01:08:23,021 --> 01:08:24,856 ."أتلقاك بوضوح يا"سابريمو 1090 01:08:24,939 --> 01:08:27,734 "احتل المناطق الوسطى والعاصمة يا"بوف 1091 01:08:27,817 --> 01:08:28,860 ,حين تحققون ذلك 1092 01:08:28,943 --> 01:08:32,030 .سأصدر أمر يجعلك عميداً 1093 01:08:32,113 --> 01:08:35,324 .ستصبح جنرالاً قبل ان نحتل أخيراً العاصمة 1094 01:08:35,408 --> 01:08:37,243 .نعم ياسيدى. هذا يشكل تحدياً ياسيدى 1095 01:08:37,326 --> 01:08:40,747 .ولكننى أعدك بأنها مهمة غير مستحيلة. حول 1096 01:08:40,830 --> 01:08:42,550 حسنا إذا, حين اتحدث إليك 1097 01:08:42,581 --> 01:08:44,167 .فى المرة القادمة, ستكون جنرالاً 1098 01:08:44,250 --> 01:08:47,128 .وكيف هو أداء "تواى سى"؟ حول 1099 01:08:47,211 --> 01:08:50,048 تو اى سى"؟ اسف ياسيدى. ماذا تعنى؟" 1100 01:08:50,131 --> 01:08:51,800 لطاما قدرت ذلك الشاب 1101 01:08:51,883 --> 01:08:54,761 .تواى سي" جندى قدير" 1102 01:08:54,844 --> 01:08:56,137 .حول 1103 01:08:56,220 --> 01:08:58,431 علمة كيف يصبح قائداً جيداً -/i> 1104 01:08:58,514 --> 01:08:59,557 .نعم ياسيدى - 1105 01:08:59,641 --> 01:09:01,685 ,والان خذ "بوف" ايق المعنويات عالية 1106 01:09:01,768 --> 01:09:03,436 .واجعلنا نقترب أكثر من النصر 1107 01:09:03,519 --> 01:09:05,689 .بالطبع يا"سابريمو". حول 1108 01:09:05,772 --> 01:09:08,942 ,انت الان تصبح جنرالاً أليس كذلك أيها القائد؟ 1109 01:09:09,025 --> 01:09:10,108 .نعم ياسيدى - 1110 01:09:10,109 --> 01:09:11,610 .نعم ياسيدى - ,عليك أستحقاق ذلك. انتهى الأتصال - 1111 01:09:11,695 --> 01:09:13,321 .انتهى الاتصال 1112 01:09:14,989 --> 01:09:17,074 "قاتلت جيداً اليوم با "أغو - 1113 01:09:17,075 --> 01:09:18,915 "قاتلت جيداً اليوم با "أغو - .شكراً ياسيدى - 1114 01:09:19,493 --> 01:09:22,413 ماهذا؟ 1118 01:09:31,380 --> 01:09:34,843 أغو", هل تريد أن تتعلم كيفية القبادة؟ 1119 01:09:34,926 --> 01:09:37,385 .يسرنى أن أتبعك ياسيدى - 1120 01:09:37,386 --> 01:09:38,387 .يسرنى أن أتبعك ياسيدى - ,هذا جيد - 1121 01:09:38,471 --> 01:09:43,226 .أنه لا يمكن تعلم القيادة 1122 01:09:43,309 --> 01:09:46,771 ,يولد بعض الناس ليكونوا قادة ,ويولد اخرون ليكونوا أتباعاً 1123 01:09:46,855 --> 01:09:49,733 .وهناك اخرون ينتظرون الموت فحسب 1124 01:09:49,816 --> 01:09:51,524 .أنا تابع جيد ياسيدى - 1125 01:09:51,525 --> 01:09:53,069 .أنا تابع جيد ياسيدى - ."أنت مختلف يا "أغو - 1126 01:09:53,152 --> 01:09:55,905 .أنت تذكرنى بنفسى حين كنت صبياً 1127 01:09:55,989 --> 01:09:59,743 .هكذا أعرف أنك ستكون قائداً جيداً 1128 01:10:00,910 --> 01:10:02,829 ترى, حتى أفضل القادة 1129 01:10:02,912 --> 01:10:07,083 عليه أحيانا أن يعرف كيف يكون تابعاً 1130 01:10:08,209 --> 01:10:10,128 .حتى أنا 1131 01:10:10,211 --> 01:10:16,425 أنا أتبع القائد الأعلى .حتى لو لم أوافقة الرأى 1132 01:10:17,761 --> 01:10:18,887 اليس كذلك؟ 1133 01:10:18,970 --> 01:10:22,098 .نعم ياسيدى. أنا تابع جيداً 1135 01:10:24,433 --> 01:10:26,394 هل ترى هذا المكان؟ 1136 01:10:27,103 --> 01:10:30,523 .يقول القائد إنه علينا السيطرة عليه 1137 01:10:30,606 --> 01:10:31,733 .هذا مهم 1138 01:10:31,816 --> 01:10:36,070 .لذلك, إن كان مهماً له, فهو مهم لى 1139 01:10:36,154 --> 01:10:37,446 .نعم ياسيدى 1140 01:10:39,073 --> 01:10:42,118 ,لأننا إن سيطرنا على ذلك المكان ."سنتمكن من الذهاب إلى "تارو 1141 01:10:50,960 --> 01:10:53,253 والدتك هناك, صحيح؟ - 1142 01:10:53,254 --> 01:10:55,614 والدتك هناك, صحيح؟ - .إنها فى العاصمة - 1143 01:10:56,925 --> 01:10:59,677 ."تعال يا "أغو 1144 01:10:59,761 --> 01:11:02,263 ,"بعد أن يستقبلنا الأب "غودبلود 1145 01:11:02,346 --> 01:11:05,016 .سنسيطر على العاصمة بالتأكيد 1146 01:11:09,312 --> 01:11:11,439 .تعال 1147 01:11:17,779 --> 01:11:20,406 .هذه تجلب الحظ 1148 01:11:20,489 --> 01:11:21,699 .شكراً ياسيدى 1149 01:11:21,783 --> 01:11:25,286 ,"أريد أن أساعدك أكثر من الآخرين يا "أغو 1150 01:11:25,369 --> 01:11:29,582 .ولكن لا يمكنك أن تخبرهم بأننى أساعدك هكذا 1151 01:11:29,665 --> 01:11:31,750 .يجب إبقاء هذا سراً بيننا 1152 01:11:32,585 --> 01:11:34,169 هل تعرف كيف تكتم سراً؟ - 1153 01:11:34,170 --> 01:11:35,004 هل تعرف كيف تكتم سراً؟ - .نعم ياسيدى - 1154 01:11:35,088 --> 01:11:36,713 .قل ذلك إذن - 1155 01:11:36,714 --> 01:11:39,092 .قل ذلك إذن - .يمكننى أن أكتم هذا السر ياسيدى - 1157 01:11:50,353 --> 01:11:53,898 ."أنا لا أعاقبك يا "أغو 1158 01:11:54,941 --> 01:11:57,151 .ولكن أمرك يهمنى فعلاً 1161 01:12:16,087 --> 01:12:17,255 .نعم 1162 01:12:19,715 --> 01:12:21,300 .أغو", اجث على ركبتيك" 1163 01:12:29,017 --> 01:12:34,105 .افعل هذا من اجلى 1167 01:13:27,701 --> 01:13:30,141 .إنها تقفز كالأرانب 1168 01:13:31,412 --> 01:13:33,998 .تحركوا, إلى يساركم 1169 01:13:39,170 --> 01:13:40,588 .هيا. تابعوا - .هيا. تابعوا - 1170 01:13:40,671 --> 01:13:42,048 .تابعوا ملاحقتها - .تحركوا - 1171 01:13:42,131 --> 01:13:44,217 .إلى يساركم 1174 01:13:48,346 --> 01:13:49,430 "أغو" 1175 01:13:51,474 --> 01:13:53,184 أغو"؟" 1176 01:13:53,267 --> 01:13:56,770 لا أريد انا أناديك وأن تقف هناك. يا "أغو"؟ 1177 01:13:58,897 --> 01:14:00,316 .تعال, سأعطيك كوكاييناً ممزوجاً ببارود 1178 01:14:00,399 --> 01:14:03,361 سيشفيك من كل شيء 1179 01:14:03,945 --> 01:14:06,780 .لم أناديك لكى تقف هناك 1181 01:14:12,536 --> 01:14:16,665 ماخطبك يابنى؟ ماخطبك؟ 1182 01:14:17,916 --> 01:14:20,211 .تعال, سأعطيك رافعاً للمعنويات 1183 01:14:20,294 --> 01:14:23,672 أظن أننى سأعطيك الكوكايين ...الممزوج بالبارود 1184 01:14:23,756 --> 01:14:27,801 .رافع المعنويات. تعال. هاك 1186 01:14:30,763 --> 01:14:32,473 .نعم, أحسنت 1187 01:14:32,556 --> 01:14:35,309 نعم رافع المعنويات 1188 01:14:35,393 --> 01:14:37,520 .يجعلك أقوى 1189 01:14:37,603 --> 01:14:39,397 .المزيد من الحماية 1190 01:14:41,315 --> 01:14:44,443 لن يكون لديكم أصدقاء حيث تذهبون 1191 01:14:45,486 --> 01:14:47,655 .إنهم العدو 1192 01:14:47,738 --> 01:14:51,409 .إنهم المزارعون الذين أطعموا العدو 1193 01:14:51,492 --> 01:14:53,286 - ...زوجات المزارعبن اللواتى ."أغو". "أغو" - 1194 01:14:53,369 --> 01:14:54,828 .كن يرضعن الأطفال... 1195 01:14:54,912 --> 01:14:56,664 ."أغو" 1196 01:14:56,747 --> 01:15:00,126 .هذه هى طبيعة الأرض التى سنقصدها 1197 01:15:00,209 --> 01:15:03,504 .المتعاونون والخونة 1198 01:15:04,338 --> 01:15:06,840 .كانت دماء شعبنا تهرق طوال سنوات 1199 01:15:06,924 --> 01:15:10,344 .لذلك حان الوقت لهرق دمائهم 1200 01:15:10,428 --> 01:15:13,681 .لن نبقى على حياة أحد - 1201 01:15:13,764 --> 01:15:15,891 .لن نبقى على حياة أحد - 1202 01:15:15,974 --> 01:15:19,645 !لأنهم جميعاً اعداؤنا, جميعهم 1203 01:15:21,689 --> 01:15:22,773 .دعونا نصلى 1204 01:15:25,484 --> 01:15:27,528 .أيها الرب, سنصلى لك 1205 01:15:29,072 --> 01:15:32,658 .إنه يرشدنا فيما نحن بصدد القيام به 1206 01:15:32,741 --> 01:15:34,243 .إنه يساعدنا 1207 01:15:35,953 --> 01:15:38,081 .دعنا نحقق عدالتك 1208 01:15:40,624 --> 01:15:42,418 !امنحنا القوة 1209 01:15:44,420 --> 01:15:47,506 !أيها الرب, سنضحى بدمائنا 1210 01:15:47,590 --> 01:15:50,676 !لن نبقى على حياة أحد 1211 01:15:50,759 --> 01:15:53,554 !لن نبقى على حياة أحد 1212 01:15:53,637 --> 01:15:55,139 .لا شيء سيؤذينا 1213 01:15:57,183 --> 01:15:58,892 "الامم المتحدة" 1214 01:15:58,976 --> 01:16:03,064 .لأننا لا نقهر .أننا لا نقهر 1216 01:16:10,904 --> 01:16:13,949 !قوات الدفاع المحلية 1217 01:16:14,032 --> 01:16:15,409 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1218 01:16:15,493 --> 01:16:16,744 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1219 01:16:16,827 --> 01:16:17,661 من نحن؟ - 1220 01:16:17,662 --> 01:16:18,862 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1222 01:16:42,645 --> 01:16:44,980 ,ياقوات الدفاع المحلية !لا تبقو على حياة أحد 1223 01:16:45,689 --> 01:16:46,814 !أقتلوهم جميعاً - 1224 01:16:46,815 --> 01:16:48,255 !أقتلوهم جميعاً - 1227 01:16:56,867 --> 01:16:59,287 !هيا تقدموا ياقوات الدفاع المحلية 1229 01:17:21,267 --> 01:17:22,143 كيف يبدو القائد؟ - 1230 01:17:22,143 --> 01:17:23,101 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى 1231 01:17:23,186 --> 01:17:24,061 كيف يبدو القائد؟ - 1232 01:17:24,061 --> 01:17:25,020 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى 1233 01:17:25,103 --> 01:17:26,522 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى 1234 01:17:26,605 --> 01:17:27,440 كيف يبدو القائد؟ - 1235 01:17:27,440 --> 01:17:28,274 كيف يبدو القائد؟ - !بخير ياسيدى 1236 01:17:28,357 --> 01:17:29,192 !قوات الدفاع المحلية 1237 01:17:29,193 --> 01:17:31,319 !قوات الدفاع المحلية 1238 01:17:31,402 --> 01:17:32,820 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1239 01:17:32,903 --> 01:17:34,112 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1240 01:17:34,197 --> 01:17:35,323 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1241 01:17:35,406 --> 01:17:37,074 من نحن؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1243 01:17:44,248 --> 01:17:45,249 "أغو" 1244 01:17:45,333 --> 01:17:48,294 !أطلق النار عليهم 1245 01:17:54,217 --> 01:17:56,385 !أيهاالقائد! سيدى 1246 01:17:56,469 --> 01:17:58,346 .اتركوا هذا تحت وصايتى 1247 01:17:58,429 --> 01:18:00,348 .سأدربة ليصبح محارباً 1248 01:18:00,431 --> 01:18:01,932 !نعم ياسيدى - !نعم ياسيدى - 1249 01:18:02,015 --> 01:18:03,100 !نعم ياسيدى - !نعم ياسيدى - 1250 01:18:03,184 --> 01:18:04,393 !نعم ياسيدى - !نعم ياسيدى - 1251 01:18:04,477 --> 01:18:05,853 !نعم ياسيدى - !مجدداً - 1252 01:18:05,936 --> 01:18:06,937 !نعم ياسيدى - !مجدداً - 1253 01:18:07,020 --> 01:18:08,271 !نعم ياسيدى !نعم ياسيدى 1254 01:18:08,272 --> 01:18:09,273 !نعم ياسيدى - !مجدداً - 1255 01:18:09,357 --> 01:18:10,524 !نعم ياسيدى - !مجدداً - 1256 01:18:10,608 --> 01:18:11,734 !مجدداً - !نعم ياسيدى - 1257 01:18:11,817 --> 01:18:13,068 !مجدداً - !نعم ياسيدى - 1258 01:18:13,151 --> 01:18:14,528 !مجدداً - !نعم ياسيدى - 1259 01:18:14,612 --> 01:18:15,571 .مجدداً 1260 01:18:15,571 --> 01:18:16,571 !مجدداً - !نعم ياسيدى - 1264 01:18:34,047 --> 01:18:37,009 !تحركوا 1265 01:18:37,092 --> 01:18:38,219 !سحقاً 1268 01:19:00,408 --> 01:19:03,200 !تباً لك! أيها الوغد 1269 01:19:03,201 --> 01:19:05,329 !تباً لك! أيها الوغد 1270 01:19:05,413 --> 01:19:06,247 !سحقاً! سحقاً! سحقاً 1271 01:19:06,248 --> 01:19:08,040 !سحقاً! سحقاً! سحقاً 1273 01:19:18,426 --> 01:19:20,010 !اخرجا. اخرجا بحق السماء 1274 01:19:20,093 --> 01:19:21,762 !اخرجا. اخرجا بحق السماء! انهضا, سحقاً 1275 01:19:21,845 --> 01:19:27,059 !اخرجا. اخرجا بحق السماء! انهضا, سحقاً 1276 01:19:31,897 --> 01:19:33,566 !أمى 1277 01:19:33,649 --> 01:19:34,775 !أمى 1278 01:19:35,734 --> 01:19:36,944 !أنا لست أمك 1279 01:19:37,027 --> 01:19:38,321 !وجدتك 1280 01:19:38,987 --> 01:19:41,449 ماذا يجرى هنا بحق السماء؟ 1281 01:19:41,532 --> 01:19:43,200 هل تعرفها؟ 1282 01:19:43,284 --> 01:19:44,952 !كنت ابحث عنك 1283 01:19:45,035 --> 01:19:48,372 كيف تعرف هذه المرأة؟ هل تعرفها؟ 1284 01:19:48,456 --> 01:19:49,665 !كنت ابحث عنك 1285 01:19:49,748 --> 01:19:51,875 .أريد أغتصابها 1287 01:19:53,043 --> 01:19:54,843 .أريد أغتصابها 1288 01:19:57,130 --> 01:19:58,799 !أنت لست أمى 1289 01:19:58,882 --> 01:20:00,968 !امرأة ساحرة 1290 01:20:01,051 --> 01:20:03,095 !أنت لست أمى! خدعتنى 1291 01:20:03,178 --> 01:20:04,513 !امرأة ساحرة 1297 01:20:38,339 --> 01:20:42,551 أيها الرب, هل ترى ما نفعله؟ 1298 01:20:45,846 --> 01:20:48,056 !ماذا؟ تباً 1299 01:20:50,559 --> 01:20:52,395 ما هذا بحق السماء؟ 1300 01:20:53,354 --> 01:20:57,149 لم تفعل هذا أيها اللعين؟ 1306 01:21:28,389 --> 01:21:31,684 .أنت هنا للموت أيها الوغد 1307 01:21:33,644 --> 01:21:38,524 .اللعنة عليه تباً لك 1308 01:21:46,364 --> 01:21:48,951 .سيدى القائد. هذه لك ياسيدى 1309 01:21:56,792 --> 01:22:00,003 من القائد الأعلى. علام تنص؟ 1310 01:22:09,972 --> 01:22:12,057 .حان دورك الأن للأكل 1311 01:22:16,144 --> 01:22:17,813 .قوموا بتحميل العربات 1312 01:22:19,565 --> 01:22:21,567 .إنه يدعونا 1313 01:22:25,571 --> 01:22:27,405 هل ذكر السبب؟ 1314 01:22:28,574 --> 01:22:30,117 أليس واضحاً 1315 01:22:34,121 --> 01:22:35,038 "هل سنذهب إلى "تارو 1317 01:22:36,999 --> 01:22:39,251 !هذا الرجل 1318 01:22:39,334 --> 01:22:41,169 ألا يمكنك أن ترى أذنى؟ 1320 01:22:44,465 --> 01:22:46,216 ماذا يحدث لهذا؟ 1321 01:22:46,299 --> 01:22:48,844 .أصيب بشظية فى صدغة من قنبلة صاروخية 1322 01:22:48,927 --> 01:22:50,596 !أتوسل إليكم أرجوكم, لا تقتلونى 1323 01:22:50,679 --> 01:22:52,138 !أخفض عينك 1324 01:22:52,139 --> 01:22:53,015 !أخفض عينك 1325 01:22:53,098 --> 01:22:55,017 ماذا نفعل فى المدنيين؟ 1326 01:22:56,018 --> 01:22:57,060 .أبقوا واحداً منهم حياً 1327 01:22:57,144 --> 01:23:00,814 إرسلوه شمالاً إلى القرية التالية .ثم القرية التى تليها 1328 01:23:00,898 --> 01:23:03,734 .فولوا لهم إننا قادمون .هذه ليست سوى البداية 1329 01:23:03,817 --> 01:23:04,818 .استقلوا العربات جميعاً 1330 01:23:04,902 --> 01:23:06,069 !"ترايبود" - .نعم ياسيدى - 1331 01:23:06,153 --> 01:23:10,908 .خذ علماً بهذا واعمل بموجبه .ستريكا" و "أغو" هما الأن عضوان من فرقتى" 1332 01:23:10,991 --> 01:23:12,785 .ماوتن فيو". "آيرون جاكيت". حول" 1333 01:23:12,868 --> 01:23:14,495 !ادخلوا إلى هناك! تحركوا 1334 01:23:14,578 --> 01:23:16,997 .نحن نتقدم إلى "تارو" بالأسلحة. حول 1337 01:23:19,833 --> 01:23:20,668 !ادخل - 1338 01:23:20,669 --> 01:23:22,335 !ادخل - .حسناً مفهوم - 1339 01:23:22,419 --> 01:23:24,797 .موعد الوصول المتوقع, السادسة مساء 1340 01:23:39,562 --> 01:23:40,687 !"ترايبد" - 1341 01:23:40,688 --> 01:23:41,522 !"ترايبد" - !نعم ياسيدى - 1342 01:23:41,605 --> 01:23:43,273 !أرفعوا الأسلحة 1343 01:24:02,084 --> 01:24:04,211 !توقفوا 1344 01:24:05,045 --> 01:24:06,254 عدو أم صديق؟ - !صديق - 1345 01:24:06,338 --> 01:24:07,840 من انتم؟ - !قوات الدفاع المحلية - 1347 01:24:15,263 --> 01:24:16,974 من هو قائدكم؟ 1348 01:24:17,057 --> 01:24:18,851 .أنا 1349 01:24:18,934 --> 01:24:21,812 هل هكذا يكون الترحيب؟ 1350 01:24:21,895 --> 01:24:24,857 .أسف ياسيدى. أنت, استقل تلك السيارة .خذهم إلى مركز القيادة 1351 01:24:24,940 --> 01:24:26,984 !أفسحوا المجال 1352 01:24:27,067 --> 01:24:28,401 !أفسحوا المجال بحق السماء 1353 01:24:32,489 --> 01:24:34,867 .من هنا .من هنا 1354 01:24:38,370 --> 01:24:39,663 !تبا لكم 1355 01:24:52,259 --> 01:24:56,054 !النصر 1356 01:25:28,671 --> 01:25:30,672 .أهلاً بك أيها القائد - 1357 01:25:30,673 --> 01:25:31,715 .أهلاً بك أيها القائد - .مرحباً أيها النائب - 1358 01:25:31,799 --> 01:25:33,634 .اتبعونا 1359 01:25:33,717 --> 01:25:37,179 ,الأسلحة ممنوعة هنا .لذلك ضعوها فى هذا المكان 1360 01:25:37,262 --> 01:25:39,264 .أبقوا أسلحتم هنا أيها الشبان .أيها الجنود 1361 01:25:46,021 --> 01:25:48,982 .انتظروا هنا. اجلسوا 1362 01:25:49,066 --> 01:25:50,275 وهل ستحضرون لنا ماءً؟ 1363 01:25:51,068 --> 01:25:52,402 .بالتأكيد 1365 01:26:07,417 --> 01:26:09,502 .زغودبلود" سيقابلك الآن" 1366 01:26:10,253 --> 01:26:11,254 .هو 1368 01:26:36,113 --> 01:26:38,156 .اجلس هنا 1369 01:26:52,838 --> 01:26:55,173 ...يقول "غودبلود" إن هذا عربون تقدير 1370 01:26:55,257 --> 01:26:57,592 ماذا تفعل؟ 1371 01:26:58,886 --> 01:27:04,099 أسف. القائد الأعلى منزعج جداً .من جعلكم تنتظرون 1372 01:27:04,182 --> 01:27:06,309 هلا تتبعوننى من فضلكم؟ 1373 01:27:10,272 --> 01:27:11,648 .تفضلوا بالجلوس 1374 01:27:16,361 --> 01:27:17,737 ما هذا؟ - 1375 01:27:17,738 --> 01:27:18,947 ما هذا؟ - .سيقابكم بعد قليل - 1376 01:27:19,031 --> 01:27:21,116 أين الماء؟ 1377 01:27:21,199 --> 01:27:23,243 !أحضروا لهم ماءً, بسرعة 1379 01:28:03,616 --> 01:28:04,993 .أيها القائد 1381 01:28:07,704 --> 01:28:08,746 أيها القائد؟ 1382 01:28:10,665 --> 01:28:11,959 .أيها القائد 1383 01:28:14,502 --> 01:28:15,963 .أنا متأكد أنك استرحت جيداً 1384 01:28:16,880 --> 01:28:19,925 أود إعلامك بأننا قدمنا أيضاً طعاماً وماءً 1385 01:28:20,008 --> 01:28:22,970 .لبقية أفراد كتيبتك هذا الصباح 1386 01:28:23,053 --> 01:28:24,721 .شكراً أيها النائب 1387 01:28:32,020 --> 01:28:35,148 .من فضلكم أيها السادة. تعالوا من فضلكم 1388 01:28:38,235 --> 01:28:39,652 .قفوا هناك 1391 01:28:49,704 --> 01:28:50,705 !انتباه 1392 01:29:07,555 --> 01:29:09,557 .القائد 1393 01:29:09,641 --> 01:29:11,559 .سيدى القائد الأعلى 1394 01:29:14,562 --> 01:29:15,856 .استرحوا أيها السادة 1395 01:29:15,939 --> 01:29:17,774 .استرحوا 1397 01:29:27,575 --> 01:29:29,995 .يبدو أن عائلتك قد كبرت 1398 01:29:30,078 --> 01:29:33,916 ,يجب أن يأكلوا بينما نتكلم .ما لم تكن تشعر بالجوع أيضا 1399 01:29:33,999 --> 01:29:37,585 .لست جائعاً .تو آى سى", خذهم لتناول الطعام" 1400 01:29:37,669 --> 01:29:40,380 .توآى سى", أنت ستبقى" 1401 01:29:40,463 --> 01:29:41,589 .تعالوا 1402 01:29:46,303 --> 01:29:49,597 .يوجد الكثير من الطعام هنا, لنأكل يارجل 1403 01:29:50,598 --> 01:29:52,184 .أنا احب الطعام 1405 01:29:59,316 --> 01:30:00,775 ما هذا؟ 1406 01:30:03,320 --> 01:30:05,363 أنت جعلتنى أنتظر 1407 01:30:06,614 --> 01:30:10,452 أنت تدفعنى إلى الاعتقاد .بأننا نغير أهدافنا 1408 01:30:10,535 --> 01:30:13,413 ألم نعد نريد احتلال العاصمة؟ 1409 01:30:13,496 --> 01:30:17,625 .أيها الرئيس, هذا هو الوقت لحماية شعبنا 1410 01:30:17,709 --> 01:30:22,880 إن كان لدينا الزخم والقدرة, لم الانتظار؟ 1411 01:30:22,965 --> 01:30:28,345 لست الناطق السياسي باسم هذه الحركة .أيها القائد, بل أنا كذلك 1412 01:30:28,428 --> 01:30:32,765 .حماية شعبنا تبقى الأولوية 1413 01:30:32,849 --> 01:30:36,894 ,ولكن كما تعلم .فإن العالم بدأ يدرك واقع هذه الحرب الآن 1414 01:30:37,812 --> 01:30:40,815 .لن ينجو أحد من المحاسبة عند انتهائها 1415 01:30:42,150 --> 01:30:45,778 والقرارات التى نتخذها .ستكون لها عواقب أكثر عمقا 1416 01:30:45,862 --> 01:30:50,492 وما هى قراراتك بشأن كتيبتى؟ 1417 01:30:53,870 --> 01:30:55,622 ألن تجعلنى جنرالاً؟ 1418 01:30:55,705 --> 01:30:57,749 .كلا 1419 01:30:57,832 --> 01:31:01,294 "سأكلف "توآى سى .بقيادة كتيبتك أيها القائد 1420 01:31:01,378 --> 01:31:02,712 .لذلك استدعيتك إلى هنا 1421 01:31:02,795 --> 01:31:07,717 ,وأنت سأرقيك إلى منصب نائب رئيس الأمن 1422 01:31:07,800 --> 01:31:08,801 .ويسرى القرار فوراً 1423 01:31:08,885 --> 01:31:12,639 .أرجو أن تقبل وتتصرف بموجب ذلك 1425 01:31:14,182 --> 01:31:16,476 .شكراً ياسيدى ...أعدك بأن أقوم بواجبى على أكمل 1426 01:31:16,559 --> 01:31:18,079 !توآى سى", أصمت" 1427 01:31:19,479 --> 01:31:21,023 !أخرج 1428 01:31:24,484 --> 01:31:25,652 .أيها الجنود 1429 01:31:33,701 --> 01:31:36,454 .أنت تخفض رتبتى 1430 01:31:37,705 --> 01:31:42,335 .هذه هى كتيبتى, التى أنشأتها بنفسى 1431 01:31:42,419 --> 01:31:44,003 !أنا أبوهم 1432 01:31:44,087 --> 01:31:47,340 .كتيبتك هى كتيبتى أيهاالقائد 1433 01:31:47,424 --> 01:31:49,967 .كما هي مئات الكتائب الأخرى عبر هذه الأمة 1434 01:31:50,885 --> 01:31:53,305 ,أريد الاحتفال بأنتقال القيادة غداً 1435 01:31:53,388 --> 01:31:56,349 "لكى يستطيع "توآى سى .العودة بالكتيبة للقتال 1436 01:31:56,433 --> 01:32:00,520 ,كما تعلم, وبفضلك لقد أخضعنا مجلس الإصلاح الوطني 1437 01:32:00,603 --> 01:32:03,731 ."بمساعدة ودعم "الأمم المتحدة" و"إيكومود 1438 01:32:03,815 --> 01:32:07,026 .أصبحت المعركة الآن لتحسين الصورة العامة 1439 01:32:08,736 --> 01:32:11,156 وماذا عن مكافأتى؟ 1440 01:32:11,239 --> 01:32:12,574 ماذا عن مكافأتى؟ 1441 01:32:12,657 --> 01:32:17,495 أية حصة من الموارد ستكون نصيبى؟ 1442 01:32:18,037 --> 01:32:20,957 .لا تنس أنك جندى 1443 01:32:21,541 --> 01:32:24,086 .أهم واجب لديك هو الطاعة 1444 01:32:24,169 --> 01:32:25,628 .واجبك الأول هو الطاعة 1445 01:32:25,712 --> 01:32:27,505 .واجبك الثانى هو الطاعة 1446 01:32:27,589 --> 01:32:30,300 .واجبك الثالث هو الطاعة .كل شيء يعتمد على الطاعة 1447 01:32:30,383 --> 01:32:34,512 .ومن دون طاعة, لا شيء لديك 1448 01:32:36,639 --> 01:32:39,101 هل نسيت من تكون؟ 1449 01:32:41,644 --> 01:32:43,896 .لم أنس من أكون 1450 01:32:45,773 --> 01:32:47,984 .أنت محق 1451 01:32:48,067 --> 01:32:51,488 ,أنا جندى 1452 01:32:51,571 --> 01:32:54,116 .ولست سياسياً 1453 01:32:56,493 --> 01:33:01,206 .سأمضى ليلة أخرى مع رجالى 1454 01:33:05,293 --> 01:33:06,961 ."أيها الأب "غودبلود 1455 01:33:09,881 --> 01:33:10,881 !أخرجوا - 1456 01:33:10,882 --> 01:33:11,799 !أخرجوا - !تحركوا - 1457 01:33:11,883 --> 01:33:12,717 !تحركوا 1458 01:33:12,718 --> 01:33:13,926 !تحركوا - !تحركوا - 1459 01:33:14,010 --> 01:33:15,595 .هيا بنا 1460 01:33:22,310 --> 01:33:23,644 ."ترايبود" - 1461 01:33:23,645 --> 01:33:24,562 ."ترايبود" - .نعم ياسيدى - 1462 01:33:24,646 --> 01:33:28,024 اجمع الضباط والجنود .وعسكروا مؤقتاً خارج البلدة 1463 01:33:28,107 --> 01:33:31,319 سأصطحب "توآى سى" والشباب .للاحتفال جميعاً الليلة 1464 01:33:31,403 --> 01:33:32,529 .نعم ياسيدى 1465 01:33:32,612 --> 01:33:34,322 إلى أين تذهب؟ 1466 01:33:36,366 --> 01:33:38,410 .سترى 1467 01:33:38,493 --> 01:33:40,328 .سيعجبك ذلك 1468 01:33:40,412 --> 01:33:44,374 ,وإن كنت أنت و"سترايكا" حارسى الشخصيين .فأنتما سترافقاننى لو ذهبت 1469 01:33:44,457 --> 01:33:46,334 هل تسمعانى؟ 1472 01:34:08,273 --> 01:34:10,900 .تلفاز المخيلة 1473 01:34:10,983 --> 01:34:12,694 !إذن فقد أتيت 1474 01:34:12,777 --> 01:34:17,573 !أيها القائد - 1475 01:34:17,574 --> 01:34:18,533 !أيها القائد - ."ماما" - 1476 01:34:18,616 --> 01:34:20,618 .أهلاً بك 1477 01:34:20,702 --> 01:34:23,062 .نعم, دعيهن يحضرن شيئاً لجنودى 1478 01:34:23,120 --> 01:34:24,622 .حستا - .وكذلك لمتعتى - 1479 01:34:24,706 --> 01:34:25,707 .مهلا.. مهلا 1480 01:34:25,790 --> 01:34:29,211 .أحضرى الجعة. أحضرى المشربات الغازية .أحضرى كل ما لديك 1481 01:34:29,294 --> 01:34:31,338 !انهضن 1482 01:34:31,421 --> 01:34:33,673 !بسرعة 1483 01:34:33,756 --> 01:34:37,469 !ألا ترين لدينا زواراً؟ بسرعة 1484 01:34:42,181 --> 01:34:43,933 .الجعة غير باردة 1485 01:34:44,934 --> 01:34:46,436 لماذا الجعة غيرة باردة؟ 1486 01:34:46,519 --> 01:34:47,978 .لا يوجد ثلج - 1487 01:34:47,979 --> 01:34:48,980 .لا يوجد ثلج - لا يوجد ثلج؟ - 1488 01:34:49,063 --> 01:34:51,524 .لا ضوء 1489 01:34:51,608 --> 01:34:53,360 .ولكننى أرى الضوء 1490 01:34:53,443 --> 01:34:54,902 .لا يوجد ثلج - 1491 01:34:54,986 --> 01:34:58,240 لا أهمية لذلك 1492 01:34:58,323 --> 01:35:00,783 .لأننا سنشربها سواء كانت ساخنة أم باردة 1493 01:35:00,867 --> 01:35:03,077 .هيا. تشاركوا بها 1494 01:35:03,160 --> 01:35:05,204 .أيها القائد, أطلب منك الأذن بالانصراف 1495 01:35:05,288 --> 01:35:06,956 ...على تفقد الآخرين 1496 01:35:07,039 --> 01:35:08,708 !لا 1497 01:35:10,877 --> 01:35:14,171 .ستبقى هنا لكى نحتفى بك 1498 01:35:14,256 --> 01:35:19,010 ,"فى الواقع يا "ماما ,"أريد أن تحضري فتاة خاصة لـ"توآى سى 1499 01:35:19,093 --> 01:35:22,264 .الذى سيصبح قريباً القائد 1500 01:35:22,347 --> 01:35:23,680 من هو قائدكم؟ - 1501 01:35:23,681 --> 01:35:24,516 من هو قائدكم؟ - .انت ياسيدى - 1502 01:35:24,599 --> 01:35:27,560 ."ولكن لديك فتاة خاصة لـ"توآى سى 1503 01:35:27,644 --> 01:35:29,812 .ما من مشكلة 1504 01:35:29,896 --> 01:35:32,524 .ما من مشكلة 1505 01:35:34,901 --> 01:35:36,611 .ما من مشكلة 1506 01:35:36,694 --> 01:35:39,572 .ماما", هذه لديها ثمار بابايا طازجة" 1507 01:35:39,656 --> 01:35:41,198 .لا أيها القائد 1508 01:35:41,283 --> 01:35:42,825 .اترك هذه الآن 1509 01:35:42,909 --> 01:35:46,746 ,أنت تريد نساء .ولدى الكثير فى الباحة الخلفية 1510 01:35:46,829 --> 01:35:49,999 .أحضرى لى امرأتى فحسب .أنت تعرفين المواصفات التى أفضلها 1511 01:35:50,082 --> 01:35:51,250 !أعرف 1512 01:35:51,334 --> 01:35:53,252 .عمتى, احضرى لنا بعض رقائق البطاطا 1514 01:35:54,796 --> 01:35:57,340 .انظروا إلى هذا الصبى الصغير 1515 01:35:57,424 --> 01:36:00,468 .لا تأبهى له 1516 01:36:00,552 --> 01:36:01,802 أين الفتيات؟ - 1517 01:36:01,803 --> 01:36:03,723 أين الفتيات؟ - .إنهن قادمات - 1518 01:36:04,722 --> 01:36:09,894 ,لدينا ما يكفى من الفتيات للرجال .ولكن ليس للصبيان الصغار 1519 01:36:12,397 --> 01:36:14,816 ."اتركوا أسلحتكم مع "سترايكا 1522 01:36:24,867 --> 01:36:27,244 .أنت المراقب 1523 01:36:29,080 --> 01:36:30,707 كيف حالك؟ - 1524 01:36:30,790 --> 01:36:33,000 انظرى إليك انظرى إليك 1525 01:36:33,084 --> 01:36:35,252 .أيها القائد 1526 01:36:35,337 --> 01:36:38,213 .تبدين مثيرة جداً - 1527 01:36:38,214 --> 01:36:39,341 .تبدين مثيرة جداً - .نعم أنا أفتقدك - 1528 01:36:39,424 --> 01:36:40,383 تفتقدينى. حقاً؟ 1529 01:36:40,383 --> 01:36:41,258 تفتقدينى. حقاً؟ 1530 01:36:41,343 --> 01:36:43,511 ."ستريكا" 1531 01:36:43,595 --> 01:36:45,805 .أنت أيها الجندى, ستتولى الحراسة 1532 01:36:45,888 --> 01:36:50,393 لا تشاهد قائدك .لأنك لا تستطيع الحصول على ما أحصل علية 1534 01:37:08,536 --> 01:37:09,856 .سنبدأ بالتصوير 1535 01:37:10,246 --> 01:37:12,289 .اذهبى وقفي قرب الشلال 1539 01:38:09,305 --> 01:38:11,433 ماذا حدث؟ 1540 01:38:13,100 --> 01:38:14,101 ماذا حدث؟ 1541 01:38:16,228 --> 01:38:17,229 .أنت فعلت هذا 1542 01:38:17,313 --> 01:38:19,732 ماذا حدث لرجلي؟ ماذا حدث هناك؟ 1543 01:38:19,816 --> 01:38:21,818 .كنت ألعب بمسدسة وانطلقت الرصاصة فجأة 1544 01:38:21,901 --> 01:38:23,444 .لا أعرف ماحدث. أنا آسفة - 1545 01:38:23,445 --> 01:38:24,904 .لا أعرف ما حدث. أنا آسفة - .أنت فعلت هذا - 1546 01:38:24,987 --> 01:38:27,740 .أنت فعلت هذا - !اهدأ - 1547 01:38:27,824 --> 01:38:29,366 !أنت فعلت هذا - 1548 01:38:29,451 --> 01:38:31,327 .لم أفصد ذلك 1549 01:38:31,410 --> 01:38:32,620 !ظننت انك تطلقين النار على - !لا - 1550 01:38:32,704 --> 01:38:33,870 ظننتني أنا؟ - 1551 01:38:33,871 --> 01:38:34,872 .لم أقصد ذلك. أنا بغاية الأسف - 1552 01:38:34,956 --> 01:38:36,541 هل كنتى تحاولين قتلى وقتل جنودي؟ 1553 01:38:36,624 --> 01:38:39,586 ...كان حادثاً! لا! ليس أنا 1554 01:38:39,669 --> 01:38:40,795 !هيا 1555 01:38:43,339 --> 01:38:45,382 !هيا بنا! هيا - !تحركوا - 1556 01:38:45,467 --> 01:38:47,844 !احملوه! هيا بنا 1557 01:38:47,927 --> 01:38:49,807 !احملوه! أريدكم أن تأخذوا كل نسائهم 1558 01:38:49,846 --> 01:38:51,138 !تحركوا - !جميعهن - 1559 01:38:51,222 --> 01:38:52,056 !تحركوا - 1560 01:38:52,057 --> 01:38:54,217 !تحركوا - !هيا بنا! تحركوا - 1561 01:38:57,979 --> 01:39:00,022 ,إلى جميع نقاط المراقبة 1562 01:39:00,106 --> 01:39:01,858 هل يرى أحدكم "آيرون جاكيت"؟ 1563 01:39:01,941 --> 01:39:05,737 ,إلى جميع نقاط المراقبة .أبلغو عن رؤية "آيرون جاكيت" حول 1564 01:39:06,863 --> 01:39:10,157 .ماونتن فيو", "زى فاير". لم أسمعكم. حول" 1565 01:39:11,951 --> 01:39:15,287 ,إلى جميع نقاط المراقبة ."أعلمونا إن كنتم ترون "آيرون جاكيت 1566 01:39:15,371 --> 01:39:19,083 .هل تعرف موقع أو تحركات "آيرون جاكيت"؟ حول 1567 01:39:20,251 --> 01:39:21,544 ."ماونتن فيو" 1568 01:39:21,628 --> 01:39:23,295 .غرين سنايك". نحن لا نراه" 1569 01:39:23,379 --> 01:39:26,132 .أكرر, لا نرى "آيرون جاكيت". حول 1570 01:39:27,550 --> 01:39:31,387 ."ماوتن فيو". نكرر. لا نرى "آيرون جاكيت" 1571 01:39:31,470 --> 01:39:33,430 .لا شيء للإبلاغ عنة. حول 1572 01:39:35,057 --> 01:39:36,475 ."ماونتن فيو". "بلاك ساند" 1573 01:39:36,559 --> 01:39:41,272 "أعطنا تقريراً, غادر "آيرون جاكيت .حاجز التفتيش لدينا البارحة. حول 1574 01:39:42,649 --> 01:39:45,151 ."بلاك ساند". "ماونتن فيو" 1575 01:39:45,234 --> 01:39:47,361 .هل عبر "آيرون جاكيت" من قطاعكم؟ حول 1576 01:39:49,822 --> 01:39:51,866 .ماونتن فيو","بلاك ساند", حول" 1578 01:39:55,494 --> 01:39:59,331 "خرجت كتيبة "آيرون جاكيت .مع أوامر القتال. حول 1579 01:39:59,415 --> 01:40:01,751 ...هذا 1580 01:40:04,003 --> 01:40:07,173 .هذا كلة كان بلا جدوى 1581 01:40:18,059 --> 01:40:20,311 ."آيرون جاكيت", هنا "ماونتن فيو" 1582 01:40:20,394 --> 01:40:21,813 أغو" هل هذا أنت؟" 1583 01:40:21,896 --> 01:40:23,355 آيرون جاكيت", أين أنت؟" - .نعم ياسيدى - 1584 01:40:23,480 --> 01:40:25,316 .هل تسمعنى؟ حول - .تعال - 1585 01:40:25,399 --> 01:40:28,611 .تعال واجلس معى - .هل تتلقانى يا "آيرون جاكيت"؟ حول - 1586 01:40:28,695 --> 01:40:31,113 ...آيرون جاكيت ", أنت تخالف أمراً مباشراً" 1588 01:40:41,123 --> 01:40:44,627 .أغو", هذه أوقات شديدة الخطورة" 1589 01:40:45,544 --> 01:40:48,130 .لا يمكنك أن تعرف أبداً بمن يمكنك الوثوق 1591 01:40:50,341 --> 01:40:54,721 .لذلك من الجيد التيقظ والحذر دائماً 1592 01:40:55,805 --> 01:40:58,600 .لذلك أنت و"سترايكا" معى 1593 01:41:03,479 --> 01:41:06,273 .أغو", أشعر أحياناً بالأسف تجاهك" 1594 01:41:08,693 --> 01:41:10,236 .أشعر أحياناً بذلك 1595 01:41:14,281 --> 01:41:16,701 ."مات "توآى سى 1596 01:41:16,784 --> 01:41:20,287 ليبارك الرب الرجل الذى مات" 1597 01:41:20,371 --> 01:41:24,083 على الجهة العظيمة 1598 01:41:24,166 --> 01:41:28,004 من أجل قوات الدفاع المحلية 1599 01:41:28,087 --> 01:41:32,216 "ليبارك الرب الرجل الذى مات 1600 01:41:32,299 --> 01:41:36,262 .أبانا, اليوم فقدنا جنديا زميلاً لنا 1601 01:41:36,345 --> 01:41:39,641 .أرشده إلى أبد الآبدين. آمين 1602 01:41:39,724 --> 01:41:41,142 .آمين 1603 01:41:42,309 --> 01:41:43,728 ."توآى سى" 1604 01:41:45,813 --> 01:41:46,648 !نعم ياسيدى 1605 01:41:46,649 --> 01:41:48,232 !نعم ياسيدى 1606 01:41:50,067 --> 01:41:53,112 .لم يكن هذا من فعل الرب 1607 01:41:53,195 --> 01:41:54,822 .بل كان من فعل إنسان 1608 01:41:55,406 --> 01:41:58,034 .القائد الأعلى كان صديقنا 1609 01:41:58,534 --> 01:42:00,995 .وأصبح الآن عدونا 1610 01:42:01,078 --> 01:42:05,917 !ولكننا لا نخاف التغيير, لأننا أقوياء 1611 01:42:06,000 --> 01:42:08,670 !أقوياء وفخورون 1612 01:42:09,211 --> 01:42:13,966 لذلك علينا أن نحتل منطقة خاصة بنا 1613 01:42:15,551 --> 01:42:18,137 .ونملأ جيوبنا 1614 01:42:19,972 --> 01:42:23,726 .أيها السادة, فلنغادر هذا المكان 1615 01:42:24,435 --> 01:42:26,145 .فلنتحرك 1616 01:42:30,983 --> 01:42:35,947 .نحن نترك "توآى سى" لكى تأكلة الديدان 1617 01:42:36,030 --> 01:42:38,991 .نحن نتركة 1618 01:42:39,075 --> 01:42:41,493 ,وأقول لنفسى 1619 01:42:41,577 --> 01:42:44,706 الوسيلة الوحيدة للتوقف عن القتال" ".هى أن نموت 1623 01:43:38,885 --> 01:43:41,137 المسعف! أين المسعف اللعين؟ 1624 01:43:41,220 --> 01:43:43,264 !لقد مات يارجل 1625 01:43:49,311 --> 01:43:53,274 .الناس يموتون هكذا كل يوم 1626 01:43:53,357 --> 01:43:56,735 .كل الذين أعرفهم يموتون 1627 01:43:56,819 --> 01:43:58,654 ,وأقول لنفسي 1628 01:43:58,737 --> 01:44:04,660 ,إذا انتهت هذه الحرب يوماً ما" ".لا يمكننى أن أعود إلى التصرف كالأطفال 1629 01:44:13,502 --> 01:44:16,588 .الرصاص يلتهم كل شيء 1630 01:44:18,841 --> 01:44:22,887 .الأرواق والأشجار والأرض والناس 1631 01:44:24,596 --> 01:44:25,597 .يأكلهم 1632 01:44:26,432 --> 01:44:29,393 .يجعل الناس ينزفون فى كل مكان 1633 01:44:34,816 --> 01:44:40,196 نحن الآن كالحيوانات المتوحشة تماماً .وليس لدينا مكان نذهب إلية 1634 01:44:45,742 --> 01:44:47,995 ,أيتها الشمس 1635 01:44:48,079 --> 01:44:50,414 لماذا تنيرين هذا العالم؟ 1636 01:44:52,166 --> 01:44:55,627 ,أريد أن أمسك بك بيدى 1637 01:44:55,711 --> 01:45:00,091 .وأعصرك حتى لا يعود بأمكانك السطوع 1638 01:45:02,176 --> 01:45:05,137 وبذلك سيكون كل شيء مظلماً دائماً 1639 01:45:05,221 --> 01:45:07,389 ولن يضطر أحد إلى رؤية 1640 01:45:07,473 --> 01:45:10,601 .كل الأمور التى تحدث هنا 1641 01:45:54,478 --> 01:45:56,438 !"بريتشر" 1643 01:46:00,401 --> 01:46:01,485 .سيدى 1644 01:46:09,868 --> 01:46:11,370 .شكرأ ياسيدى 1647 01:46:34,685 --> 01:46:36,520 ."سترايكا" 1648 01:46:37,104 --> 01:46:39,190 ."سترايكا" 1649 01:46:39,898 --> 01:46:42,568 .انهض ولنذهب! نحن ذاهبون 1650 01:46:44,320 --> 01:46:46,030 !هيا بنا 1651 01:46:47,531 --> 01:46:49,033 !"سترايكا" 1652 01:46:50,409 --> 01:46:52,119 !انهض ولنذهب 1653 01:46:54,788 --> 01:46:56,707 ما خطبك؟ 1655 01:47:00,711 --> 01:47:02,213 ما الخطب؟ 1660 01:48:03,482 --> 01:48:08,320 ,"أريد أن أقول لـ "ستريكا ".أنا مرهق أيضا" 1661 01:48:10,572 --> 01:48:12,616 ,أنا مرهق 1662 01:48:12,699 --> 01:48:16,037 .ولذلك أعجز عن نطق الكلمات 1665 01:48:47,609 --> 01:48:48,819 سترايكا"؟" 1666 01:48:51,155 --> 01:48:52,781 هل تسمع هذا؟ 1667 01:48:54,366 --> 01:48:56,702 .أغنية, كما كانت تغنيها أمى 1668 01:49:00,081 --> 01:49:01,290 سترايكا"؟" 1669 01:49:03,250 --> 01:49:04,460 سترايكا"؟" 1670 01:49:06,753 --> 01:49:07,963 ."سترايكا" 1671 01:49:16,638 --> 01:49:19,100 !"سترايكا" 1672 01:49:20,892 --> 01:49:22,103 !"سترايكا" 1673 01:49:25,063 --> 01:49:26,273 !"سترايكا" 1675 01:49:37,075 --> 01:49:38,660 .فليساعدنا أحد 1676 01:49:42,748 --> 01:49:44,208 !"سترايكا" 1677 01:49:45,292 --> 01:49:46,502 !"سترايكا" 1678 01:49:49,713 --> 01:49:51,132 !"سترايكا" 1679 01:49:53,217 --> 01:49:54,426 !"سترايكا" 1682 01:51:02,578 --> 01:51:06,207 .تباً لك. الحياة محزنة 1685 01:51:24,808 --> 01:51:28,312 !"أغو". "أغو" ."أغو" 1686 01:51:28,395 --> 01:51:29,521 سيدى؟ 1687 01:51:29,605 --> 01:51:32,524 أخضر لى الرصاصات اللعينة !لأطلقها الآن. تحرك 1688 01:51:33,900 --> 01:51:35,026 !تحرك 1689 01:51:59,426 --> 01:52:01,136 هل لديكم رصاص؟ 1690 01:52:15,401 --> 01:52:16,610 .أمى 1691 01:52:20,822 --> 01:52:25,661 الآن فقط يمكننى التحدث إليك .لأن الرب لا يستمع 1692 01:52:30,457 --> 01:52:33,502 ,أغيتك تحرك جسدى 1693 01:52:33,585 --> 01:52:36,755 .ولم يعد على التقكير 1695 01:52:42,678 --> 01:52:47,433 ,لا بشأن "ستريكا", ولا بشأن هذه الحرب 1696 01:52:47,516 --> 01:52:51,353 .ولا بشأن كل الأمور التى تخطر لى 1697 01:52:56,483 --> 01:53:00,362 أريد أن أستلقى على الأرض الدافئة 1698 01:53:00,446 --> 01:53:05,116 .وأغمض عينى وأشم رأئحة الوحل 1700 01:54:04,468 --> 01:54:06,052 .سيدى القائد 1701 01:54:07,345 --> 01:54:09,264 .نفذ الرصاص لدينا 1702 01:54:14,478 --> 01:54:17,814 ,ما كان يفترض .أن تنتهى الأمور على هذا النحو 1703 01:54:19,065 --> 01:54:22,193 .الجميع يخونك فى النهاية 1704 01:54:24,070 --> 01:54:27,866 ,"أما أنت يا "أغو ,فسأحميك دائماً لأنك ابنى 1705 01:54:29,868 --> 01:54:32,704 .والابن يحمى دائماً والده 1706 01:54:37,208 --> 01:54:40,504 .أريد التحدث إليك ياسيدى القائد 1707 01:54:40,587 --> 01:54:42,506 ما كل هذا؟ 1708 01:54:42,589 --> 01:54:43,965 .سنرحل ياسيدى 1709 01:54:44,049 --> 01:54:45,592 من سيرحل؟ 1710 01:54:47,302 --> 01:54:50,263 من سيرحل؟ 1711 01:54:51,973 --> 01:54:54,726 .توآى سى", عد إلى موقعك" 1712 01:54:55,936 --> 01:54:59,648 .لا ياسيدى. سنذهب يا سيدى 1713 01:54:59,731 --> 01:55:01,900 .أنت الوحيد الذى يقف أمامى أيها الغبى 1714 01:55:02,734 --> 01:55:08,323 .أنا ذاهب ياسيدى. لا يوجد رصاص كيف سأطلق النار على عدوى؟ 1715 01:55:08,990 --> 01:55:10,826 .نحن هنا منذ أشهر 1716 01:55:10,909 --> 01:55:13,078 .المنقبون عن الذهب, لا يوجد ذهب 1717 01:55:13,161 --> 01:55:16,748 .لا مال, لا طعام, لا ماء 1718 01:55:16,832 --> 01:55:18,459 .هذا جنون أيها القائد 1719 01:55:19,209 --> 01:55:21,545 .الناس مرضى هنا ويموتون كل يوم 1720 01:55:22,963 --> 01:55:25,757 .هذا جنون أيها القائد 1721 01:55:25,841 --> 01:55:27,551 من يريد البقاء هنا والموت؟ 1722 01:55:27,634 --> 01:55:28,718 !أنا اريد الذهاب - 1723 01:55:28,719 --> 01:55:30,136 !أنا اريد الذهاب - !أريد الذهاب - 1724 01:55:30,220 --> 01:55:32,055 من يريد البقاء هنا والموت؟ 1725 01:55:32,138 --> 01:55:33,557 !أريد الذهاء ياسيدى 1726 01:55:33,640 --> 01:55:35,266 !وأنا أيضاً. أريد الذهاب يا سيدى 1727 01:55:36,059 --> 01:55:37,894 من يريد البقاء هنا والموت؟ 1728 01:55:37,978 --> 01:55:39,019 !لا أحد يريد البقاء هنا يا سيدى - 1729 01:55:39,020 --> 01:55:41,140 !لا أحد يريد البقاء هنا يا سيدى - .نريد الذهاب يا سيدى - 1730 01:55:41,482 --> 01:55:43,024 .تعالو إذن وأخبروه كيف تشعرون 1731 01:55:44,526 --> 01:55:48,739 .تعالوا وأخبروه كم نعانى هنا 1732 01:55:50,365 --> 01:55:53,785 .هيا! تعالوا جميعاً 1733 01:55:53,869 --> 01:55:56,580 إذن فانت أصبحت ذا شأن الآن؟ 1735 01:55:59,040 --> 01:56:01,209 إلى أين ستذهبون؟ 1736 01:56:01,292 --> 01:56:04,295 هل ستستسلمون لمعسكر قوات الدفاع المحلية الآخر؟ 1737 01:56:04,379 --> 01:56:07,048 .لا. سيأكلونكم 1738 01:56:08,592 --> 01:56:11,386 وماذا عن "إيكومود"؟ 1739 01:56:11,470 --> 01:56:14,180 ,قد يكون ذلك أفضل ولكن ما هى الخطوة التالية؟ 1740 01:56:14,264 --> 01:56:16,182 السجن؟ 1741 01:56:16,266 --> 01:56:18,184 جرائم الحرب؟ 1743 01:56:21,187 --> 01:56:26,485 هل تظنون أنه يمكنكم ببساطة الذاهاب والقيام بما تريدونة بسلام؟ 1744 01:56:26,568 --> 01:56:29,112 ستعودون إلى قراكم 1745 01:56:29,195 --> 01:56:33,492 .وعائلاتكم ستنكر علاقتها بكم 1746 01:56:33,575 --> 01:56:35,410 .ستكونون تافهين 1747 01:56:35,494 --> 01:56:39,748 ستكونون تافهين .ياضعاف التفكير وغير المتعلمين 1748 01:56:39,831 --> 01:56:43,334 .لا أحد سيكترث لكم 1749 01:56:43,418 --> 01:56:45,754 .انظروا إلى أنفسكم 1750 01:56:45,837 --> 01:56:52,343 وستستيقظون وتنهضون .وترون شروق الشمس وغروبها 1751 01:56:52,427 --> 01:56:55,889 ,ويمكنكم الانتظار طوال اليوم 1752 01:56:55,972 --> 01:57:00,602 ,مع ألاف الرجال مثلكم .بانتظار أحد ما ليعطيكم عملاً 1754 01:57:02,729 --> 01:57:05,023 هل هذا تريدون فعلة؟ 1755 01:57:05,106 --> 01:57:08,151 !أنتم أغنياء 1756 01:57:08,652 --> 01:57:11,655 !لا شيء لديكم! لا مستقبل 1757 01:57:11,738 --> 01:57:12,906 .أنا مستقبلكم 1758 01:57:13,448 --> 01:57:15,576 .ستموت هنا ياسيدى 1759 01:57:15,659 --> 01:57:16,993 ماذا؟ 1760 01:57:22,207 --> 01:57:25,376 كيف ستطلق النار علي إن لم يكن لديك رصاص؟ 1761 01:57:27,754 --> 01:57:30,423 وأنت يا "أغو"؟ 1762 01:57:30,506 --> 01:57:32,425 هل تريد قتل القائد؟ 1763 01:57:33,134 --> 01:57:36,221 .أغو", أريد أن تقتل القائد. هيا" 1764 01:57:36,304 --> 01:57:37,138 .اضغط الزناد - 1765 01:57:37,138 --> 01:57:38,014 .اضغط الزناد - .افعل ذلك - 1766 01:57:38,098 --> 01:57:40,934 .أغو", هيا. ضعها هنا" 1768 01:57:43,144 --> 01:57:44,437 هل تريد قتل القائد؟ 1769 01:57:44,520 --> 01:57:46,439 ."افعل ذلك يا "أغو 1770 01:57:46,982 --> 01:57:48,441 .أفعل ذلك 1771 01:57:48,524 --> 01:57:51,111 !اقتل القائد 1772 01:57:51,194 --> 01:57:52,988 هل تريد الاستسلام؟ 1774 01:57:54,322 --> 01:57:56,282 هل تريد الاستسلام؟ 1775 01:57:59,535 --> 01:58:01,121 هل تريد الاستسلام؟ 1776 01:58:03,081 --> 01:58:04,165 .نعم 1777 01:58:10,964 --> 01:58:12,257 ."مهلاً. "أغو 1778 01:58:15,510 --> 01:58:16,970 .ارحل فحسب 1779 01:58:19,765 --> 01:58:24,645 ,تزكروا فقط حين تصبحون جميعاً فقراءً وجياعاً 1780 01:58:26,229 --> 01:58:28,189 !ستتذكروننى 1781 01:58:29,149 --> 01:58:32,068 .ستتذكرون قائدكم 1782 01:58:32,568 --> 01:58:34,988 !اذهبوا فحسب 1783 01:58:35,071 --> 01:58:36,865 !هيا. لننطلق جميعاً 1784 01:58:36,948 --> 01:58:38,700 !نعم ياسيدى - .هيا بنا - 1785 01:58:38,784 --> 01:58:43,038 .واعرفوا أننى سأدعوكم يوماً ما 1786 01:58:45,290 --> 01:58:48,960 اذهبوا واشربوا الشاى بالبارود .والعبوا الدما 1787 01:58:49,044 --> 01:58:53,131 .لا. ستتذكروننى. ستتذكرون قائدكم 1788 01:58:53,214 --> 01:58:55,216 "!ستقولون, "نعم 1789 01:58:58,845 --> 01:59:01,890 ,تذكر, أنا سأعودا مجدداً 1790 01:59:01,973 --> 01:59:04,893 .وستأتى 1791 01:59:06,978 --> 01:59:08,271 .تذكر 1792 01:59:18,198 --> 01:59:22,577 !سيزجونكم فى السجن! أنتم أغبياء 1793 01:59:23,494 --> 01:59:25,914 ,عندما يحين الوقت 1794 01:59:25,997 --> 01:59:28,333 .سيأتى الآخرون ويلتهمونكم 1795 01:59:28,416 --> 01:59:31,795 .سيقطعونكم إرباً, ويقتلعون قلوبكم 1796 01:59:31,878 --> 01:59:34,547 ...أغو", أبق هنا لأنهم لا" 1798 02:00:17,758 --> 02:00:19,342 !توقفوا! مكانكم 1799 02:00:19,425 --> 02:00:20,634 من أنتم؟ - 1800 02:00:20,635 --> 02:00:21,636 من أنتم؟ - !قوات الدفاع المحلية ياسيدى - 1801 02:00:21,720 --> 02:00:22,721 وما هى مهمتكم هنا؟ - 1802 02:00:22,804 --> 02:00:23,844 !الأستسلام ياسيدى - 1803 02:00:23,889 --> 02:00:26,808 !ارفعوا أسلحتكم! كل الأسلحة عالياً 1804 02:00:26,892 --> 02:00:27,893 !جميعكم 1805 02:00:29,144 --> 02:00:31,521 !والآن استديروا وقفوا بمواجهة الأجمة 1806 02:00:31,604 --> 02:00:35,025 !لا تنظروا إلى وجهى !ضعوا أسلحتكم على الأرض 1807 02:00:35,108 --> 02:00:38,361 !تراجعوا 1808 02:00:38,444 --> 02:00:40,488 !واستديروا 1809 02:00:40,571 --> 02:00:42,240 !قلت لكم أن تستديروا 1810 02:00:42,323 --> 02:00:43,658 !حسناً, ارفعوا أيديكم 1811 02:00:43,742 --> 02:00:46,244 !ارفعوا أيديكم! اجلسوا أرضاً 1813 02:00:51,416 --> 02:00:53,251 !اجلسوا 1814 02:00:54,252 --> 02:00:56,379 !ضعوا أيديكم على رؤوسكم 1815 02:01:01,176 --> 02:01:03,011 !لا تنظروا إلى وجهى 1821 02:03:49,760 --> 02:03:52,097 أغو", هل بدأت تستقر؟" 1823 02:03:56,267 --> 02:03:59,104 .أعرف أن الأمور صعبة 1824 02:03:59,729 --> 02:04:01,772 أنا مررت بذلك, أتتذكر؟ 1825 02:04:03,441 --> 02:04:06,152 .نحن هنا جميعاً لمساعدتك 1826 02:04:07,070 --> 02:04:08,947 مفهوم؟ 1827 02:04:09,030 --> 02:04:12,075 ,لا أعرف كم مضى على وجودى هنا 1828 02:04:13,284 --> 02:04:16,537 .ولكننى هنا منذ وقت طويل 1829 02:04:18,331 --> 02:04:23,669 .بضعة أسابيع أو بضعةأشهر, لا أعرف 1830 02:04:25,921 --> 02:04:29,217 .كل ما أعرفه هو ما أشعر به هنا 1831 02:04:31,761 --> 02:04:37,017 ,أعرف صوت صراخ الناس ورائحة الجثث 1833 02:04:38,476 --> 02:04:43,731 وأعرف تأثير الكوكايين الممزوج بالبارود .والماريجوانا فى دمى 1835 02:04:52,073 --> 02:04:53,866 !اهدؤوا 1836 02:04:53,949 --> 02:04:55,243 !هذا منزلكم 1837 02:04:55,326 --> 02:04:57,745 !لا, إنهم يدسون السم لنا هناك 1838 02:04:57,828 --> 02:04:59,497 !يريدوننا أن نموت - !نعم - 1839 02:04:59,580 --> 02:05:01,082 !يريدوننا أن نموت - !أهدؤوا - 1840 02:05:01,166 --> 02:05:03,793 .بريتشر" بدأ يسأم هذا المكان" 1841 02:05:03,876 --> 02:05:05,920 ,يقول, "الحرب لم تنته 1842 02:05:06,004 --> 02:05:08,714 ".وإنهم يحتاجون إلى مقاتلين مثلنا 1843 02:05:08,798 --> 02:05:11,926 نحتاج إى المال هنا 1844 02:05:12,010 --> 02:05:14,054 .لا يمكننا أن نبقى هنا من دون مال 1845 02:05:14,845 --> 02:05:17,265 ,ونحن جنود 1846 02:05:17,348 --> 02:05:19,642 .ونحن لا نجيد سوى القتال 1847 02:05:19,725 --> 02:05:21,769 .هذا ما يجب أن نفعلة 1848 02:05:21,852 --> 02:05:24,564 .هل نسيت؟ لدينا طعام لنأكله 1849 02:05:24,647 --> 02:05:26,274 .لدينا ملجأ 1850 02:05:29,402 --> 02:05:32,279 .وإن تعلمنا فسنتعلم - 1851 02:05:32,280 --> 02:05:33,156 .وإن تعلمنا فسنتعلم - .نعم - 1852 02:05:33,239 --> 02:05:34,532 !اصمت 1853 02:05:34,615 --> 02:05:37,785 أنتم جنود مجلس الاصلاح الوطنى .تتكلومون كثيراً 1854 02:05:39,370 --> 02:05:42,332 .أغو" لا أستطيع البقاء هنا. سأرحل" 1855 02:05:42,415 --> 02:05:44,166 !"بريتشر" - 1856 02:05:44,167 --> 02:05:45,167 !"بريتشر" - !هيا بنا - 1857 02:05:45,960 --> 02:05:49,089 .راندى", لا تذهب إلى الغابة مجدداً" 1858 02:05:51,299 --> 02:05:52,758 ."لا تتبع " بريتشر 1859 02:05:52,842 --> 02:05:55,178 !"راندى" 1860 02:06:08,983 --> 02:06:11,902 .لا أحب أن تنظرى إلى عينى 1861 02:06:11,986 --> 02:06:15,906 ,إذا نظرت إلى الطاولة كيف يمكننى التحدث إليك؟ 1862 02:06:15,990 --> 02:06:17,492 ."أيمى" 1863 02:06:17,575 --> 02:06:19,619 إنها تظن أن صمتى 1864 02:06:19,702 --> 02:06:23,414 ,سببه عجزى عن شرح موقفى كما لو كنت طفلاً 1865 02:06:23,498 --> 02:06:25,500 .ولكننى لست كالأطفال 1866 02:06:25,583 --> 02:06:29,712 أنا كرجل مسن وهى كفتاة صغيرة 1867 02:06:29,795 --> 02:06:34,967 لأننى قاتلت فى حرب ,وهى لا تعرف حتى معنى الحرب 1868 02:06:35,510 --> 02:06:37,220 .حاول 1869 02:06:37,303 --> 02:06:41,307 ,حاول أن تتحدث إلى عن بعض تجاربك 1870 02:06:42,517 --> 02:06:46,437 .أو حاول أن تقول لى ما تفكر فية 1871 02:06:49,232 --> 02:06:51,442 .أنا أفكر فى مستقبلى 1872 02:06:52,777 --> 02:06:53,861 .جيد جداً 1873 02:06:53,944 --> 02:06:56,114 .جيد جداً 1874 02:06:56,197 --> 02:06:59,159 كيف ترى مستقبلك إذن؟ 1875 02:07:07,583 --> 02:07:09,502 قدم لى هذه الخدمة, اتفقنا؟ 1876 02:07:14,757 --> 02:07:19,637 .أظن أنك لو تحدثت إلى عن ذلك, ستشعر بتحسن 1877 02:07:28,354 --> 02:07:30,356 رأيت أشياء فظيعة 1878 02:07:32,858 --> 02:07:35,695 .وقمت بأعمال فظيعة 1879 02:07:35,778 --> 02:07:38,781 ,لذا فإن تحدثت إليك 1880 02:07:38,864 --> 02:07:44,204 .سيجعلنى ذلك حزيناً, كما أنه سيحزنك أيضاً 1881 02:07:44,287 --> 02:07:45,871 ...فى هذه الحياة 1882 02:07:47,748 --> 02:07:50,876 .أريد فقط أن أكون سعيداً فى هذه الحياة 1883 02:07:53,588 --> 02:07:56,090 ...,إذاً أخبرتك بهذا 1884 02:07:59,969 --> 02:08:02,305 ...ستظنين 1886 02:08:07,518 --> 02:08:10,020 أننى وحش من نوع ما 1887 02:08:12,398 --> 02:08:14,317 .أو شيطان 1888 02:08:18,321 --> 02:08:20,656 ,أنا كل هذه الأشياء 1889 02:08:23,117 --> 02:08:25,536 ,ولكن كانت لدى أيضاً والدة 1890 02:08:29,540 --> 02:08:30,916 ,وكان لدى والد 1891 02:08:33,919 --> 02:08:36,256 .وأخ وأخت فى الماضى 1892 02:08:38,341 --> 02:08:40,551 .وكانوا يحبوننى