﻿1
00:00:17,583 --> 00:01:28,999
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية
كركوك - العراق
أرجو ان تستمتعوا بمشاهدة الفلم  وشكراً؟

2
00:01:30,583 --> 00:01:33,999
في البِداية، كان هناك عالم

3
00:01:34,375 --> 00:01:35,708
من إلامكانياتِ

4
00:01:36,083 --> 00:01:38,833
لكُلّ المخلوقات الحيّة

5
00:01:39,250 --> 00:01:41,333
ولكن البشر أصبحوا مدفوعين

6
00:01:41,583 --> 00:01:44,624
برغبتهم وطموحهم لإمتِلاك العالمِ

7
00:01:44,958 --> 00:01:47,083
وبدأت الحرب

8
00:02:08,875 --> 00:02:11,375
أصبحَ البعضُ مُلتَهَمينَ بالظلامِ

9
00:02:12,500 --> 00:02:14,750
أصبح بعضهم أولياء الأمور من الضوء

10
00:02:15,667 --> 00:02:18,833
حرب لخَتَم مصيرِ كُلّ الإنسانية

11
00:02:18,917 --> 00:02:21,875
وشيكةُ

12
00:02:32,833 --> 00:02:35,040
ممنوع الدخول إلى غرف النوم الإمبراطوريةِ
لا اعمال طائشَ

13
00:02:35,083 --> 00:02:36,791
مهما تَسْمعُ
لا أحد مسموح له بالتجاوز

14
00:02:36,875 --> 00:02:37,833
نعم سيدي

15
00:03:10,542 --> 00:03:12,125
سعادتك

16
00:03:41,333 --> 00:03:43,871
ما هذة الشهية الجيدة، يا رفيقتي

17
00:03:43,958 --> 00:03:46,769
تَبْدين مثيرةَ جداً هذه الأيامِ

18
00:03:47,542 --> 00:03:49,875
انه من واجبي خدمتك ، سعادتك

19
00:03:49,958 --> 00:03:52,041
وجسمك التنين

20
00:04:26,500 --> 00:04:27,250
لي

21
00:04:27,583 --> 00:04:28,374
ماهو الوقت الان

22
00:04:28,583 --> 00:04:29,749
عاصفة الدب الكبيرعبرت القمة

23
00:04:30,583 --> 00:04:32,249
نحن فقط على بعد ميل واحد مِنْ زاوك

24
00:04:32,500 --> 00:04:34,916
تذكّرْ، عِنْدَنا فقط مهمّةُ واحدة

25
00:04:35,375 --> 00:04:37,625
لإنْقاذ الشيخِ الكبيرِ
للقبيلةِ المخفيةِ قَبلَ الفَجرِ

26
00:04:37,875 --> 00:04:39,166
على مرِّ السنين

27
00:04:39,667 --> 00:04:41,625
الملك زو ذَبحَ العديد
من القبائل البارعة

28
00:04:42,167 --> 00:04:44,167
ويقال أنه هو مسحور من قبل داجي

29
00:04:45,083 --> 00:04:46,999
انه مجرّد دمية بيد تلك
الثعلبِة ذو تسعة ذيول

30
00:04:48,377 --> 00:04:48,960
ايها القائد

31
00:04:49,017 --> 00:04:50,426
لماذا نحن لا نَستغلُّ هذه الفرصةِ

32
00:04:50,498 --> 00:04:51,706
لقَتْل تلك الثعلبةِ الشريّرِة؟

33
00:04:51,918 --> 00:04:53,334
فقط سيد زانك يُمْكِنُ أَنْ يُبيدَها

34
00:04:53,875 --> 00:04:55,208
هذا الثعلب الشيطان القديمِ

35
00:04:55,542 --> 00:04:57,542
الآن، أولويتنا القصوى هي

36
00:04:57,708 --> 00:04:59,458
لإيجاد شيخِ القبيلةِ المخفيةِ الكبيرِ

37
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
وجْلبُه إلى زاك بسلامة

38
00:05:01,083 --> 00:05:02,833
منذ أن عَبرنَا حدودَ زانكو

39
00:05:02,958 --> 00:05:04,333
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتمَّ الدمّاءَ

40
00:05:04,583 --> 00:05:06,166
وهو يَنْمو بقوة

41
00:05:06,833 --> 00:05:09,249
أَشْعرُ بأنّه يأتي مِنْ الثعلب

42
00:05:10,833 --> 00:05:11,583
لي

43
00:05:11,958 --> 00:05:12,916
عندما كنا نحن هناك

44
00:05:13,333 --> 00:05:14,458
مهما يحدث

45
00:05:14,969 --> 00:05:16,583
تأكّدْ أَنْ لا تستعملَ قوَّتَكَ البارعةَ

46
00:05:17,333 --> 00:05:19,458
الساحر داجي لا يمكن ادراكه؟

47
00:05:19,668 --> 00:05:21,208
حتى إلاندفاع الصغير جداً مِنْ القوَّةِ

48
00:05:21,458 --> 00:05:22,833
هي يُمْكِنُ أَنْ تَحسَّها

49
00:05:23,208 --> 00:05:24,124
لقد فهمت ذلك

50
00:05:38,355 --> 00:05:38,999
ايها المعلم جانك

51
00:05:39,083 --> 00:05:39,874
انها حتى شرسة معنا

52
00:05:39,958 --> 00:05:40,999
رجاءاً اغفر لي جي فا

53
00:05:44,125 --> 00:05:45,375
اسمعني

54
00:05:45,792 --> 00:05:47,542
أبداً لا تكُونُ متوتّر جداً

55
00:05:47,792 --> 00:05:49,208
الهداف لا يبقي سهمه

56
00:05:49,542 --> 00:05:50,708
لمدة طويلة جداً على الخيطِ

57
00:05:50,833 --> 00:05:51,583
زايكي

58
00:05:51,708 --> 00:05:52,833
لا يقهر

59
00:05:55,583 --> 00:05:56,791
الحقيقة هي

60
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
هناك سِرّ مَع الملكِ زو

61
00:05:58,542 --> 00:06:00,125
لكي يَكْسبَ العالمَ

62
00:06:00,208 --> 00:06:04,249
انه عقد صفقةََ مَع الشيطان
الأعلى عندما كان صغيراً

63
00:06:04,333 --> 00:06:05,916
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك كُلّ شيءَ

64
00:06:06,042 --> 00:06:06,958
حسناً

65
00:06:07,042 --> 00:06:08,667
أنا سَوف أَمتلكُ العالمَ

66
00:06:09,333 --> 00:06:10,958
انا سَأكُونُ الملكَ الوحيدَ

67
00:06:11,083 --> 00:06:13,666
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَستبدلَ جسمكَ به

68
00:06:14,250 --> 00:06:18,750
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على العالمِ

69
00:06:20,458 --> 00:06:22,124
انه باعَ جسمَه الخاصَ للإغْراء

70
00:06:22,208 --> 00:06:25,999
التنين الأسود بدمِّه الملكيِ

71
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
عندما تتلاقى الشموس الثلاثة

72
00:06:27,917 --> 00:06:28,958
وينحدرالتنين ألاسود

73
00:06:29,292 --> 00:06:32,667
الظلام العظيم سَتُغلّفُ العالمَ

74
00:06:35,125 --> 00:06:38,958
ل18,000 سنةِ

75
00:06:39,083 --> 00:06:41,833
لذلك الثعلبة ذات الذيول
التسعة لَيسَت هي التهديدَ الأكبر

76
00:06:41,917 --> 00:06:43,042
في الحقيقة

77
00:06:43,125 --> 00:06:45,125
اليس هذا التنينِ الأسودِ

78
00:06:45,987 --> 00:06:47,314
ماذا هو المتعلق بالشيخِ الكبيرِ؟

79
00:06:47,417 --> 00:06:48,833
انه الوحيد الذي يعرف؟

80
00:06:49,042 --> 00:06:51,000
السِرّ لقتل التنينِ الأسودِ

81
00:06:51,208 --> 00:06:52,833
إذا أنت لا تَستطيعُ إخْراجه

82
00:06:53,167 --> 00:06:54,417
انها سَتَكُونُ نهايةَ العالمِ

83
00:06:54,500 --> 00:06:56,250
نحن نحميه. ماذا بشأنك؟

84
00:06:56,958 --> 00:06:57,999
سؤال جيد

85
00:06:58,250 --> 00:07:01,416
انه الشيءُ الذي أنا
يُمْكِنُ أَنْ أَكْشفَه لك

86
00:07:01,750 --> 00:07:04,458
على أية حال، اخرجُهم وغادر قريباً

87
00:07:04,542 --> 00:07:06,042
وأنت؟ كيف ستغادر؟

88
00:07:08,667 --> 00:07:09,584
انا سوف اغادر

89
00:07:09,607 --> 00:07:10,583
مثل الطريقة التي جئت بها

90
00:08:17,661 --> 00:08:20,636
انه سجنُ الإمبراطورُ للأمام
حيث أنَّ الشيخ الكبير سيُبقي

91
00:08:27,625 --> 00:08:30,625
من هنا تأتي صاحبة الجلالةُ، الملكة داجاي

92
00:09:45,625 --> 00:09:46,708
سعادتك

93
00:09:47,792 --> 00:09:49,875
هديتكَ جاهزةُ

94
00:09:52,625 --> 00:09:55,166
قدّمْي الهديةَ

95
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
الحرّاسَ يُغيّرونَ النوباتَ الآن

96
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
أنقذيْ شيخَنا الكبيرَ. . .

97
00:10:31,750 --> 00:10:33,708
انهم أقل ذكاء
عندما يَبْدأونَ التغيير

98
00:10:33,833 --> 00:10:34,971
بعد التسليمِ

99
00:10:35,057 --> 00:10:37,089
بعد التسليمِ سَيَكُونُ الوقت
افضل لإتِّخاذ الإجراءِ

100
00:10:43,792 --> 00:10:46,042
أنقذواْ شيخَنا الكبيرَ

101
00:10:48,538 --> 00:10:50,632
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْمعَ
دَعوة رجلِ القبيلة المخفيِ

102
00:12:42,042 --> 00:12:43,333
إخرجْ الآن

103
00:12:43,875 --> 00:12:45,437
إنّ رجلَ القبيلة المخفي في الداخل؟

104
00:12:46,708 --> 00:12:48,249
نحن  عشيرة جي المحاربون مِنْ زاكي

105
00:12:48,500 --> 00:12:49,583
نحن هنا لمساعدتك؟

106
00:13:09,875 --> 00:13:12,083
انا قد أزلتُ كامل القبيلةِ المخفيةِ

107
00:13:12,458 --> 00:13:13,708
ماالذي سنحتاجه؟

108
00:13:13,792 --> 00:13:14,708
لشيخهم الكبيرهناك ؟

109
00:13:14,792 --> 00:13:16,292
بالطبع، لنا

110
00:13:16,750 --> 00:13:18,375
لقد انتهى  لا فائدة

111
00:13:20,250 --> 00:13:22,666
لكن قد يكون ذو فائدة لبعض الناس

112
00:13:24,958 --> 00:13:26,374
لتَهديدنا

113
00:13:26,708 --> 00:13:27,708
بماذا

114
00:13:30,083 --> 00:13:31,666
لان عينيه

115
00:13:32,375 --> 00:13:35,333
يُمْكِنهاُ أَنْ تَخْزنَ الماضي والمستقبلَ

116
00:13:37,333 --> 00:13:39,999
فخامتكَ، انا أُريدُ حقاً أَنْ أَعْرفَ

117
00:13:40,083 --> 00:13:42,874
مع ذلك، كيف سيكون مستقبلك ؟

118
00:13:48,250 --> 00:13:50,541
إنّ القفصَ مُغلقُ بالشعوذةِ
أنت لا تَستطيعُ فَتْحه

119
00:13:50,708 --> 00:13:52,541
حتى تقنية إختفائنا مُغلقةُ أيضاً

120
00:13:52,625 --> 00:13:54,375
لذا نحن لا نَستطيعُ تَمريره من خلالنا

121
00:14:00,167 --> 00:14:01,917
لي، لا تُستعملْ قوَّتَكَ البارعة

122
00:14:02,125 --> 00:14:03,958
القبيلة المخفية فقط إستعملتْ قوَّتَهم

123
00:14:04,125 --> 00:14:05,375
الوقت حرجُ

124
00:14:30,833 --> 00:14:32,791
رئيس قبيلةِ الجناحَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا

125
00:14:45,500 --> 00:14:47,083
ماهو مستقبلي؟

126
00:14:48,708 --> 00:14:49,916
اعلميني

127
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
انه لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

128
00:15:06,083 --> 00:15:07,708
ذلك لَيسَ الذي أُريدهُ

129
00:15:07,917 --> 00:15:09,750
أنت مستبدّ شرّير ؟

130
00:15:10,042 --> 00:15:11,875
مملكتكَ المتألقة

131
00:15:12,167 --> 00:15:14,250
تكلف ملايينِ من الارواح

132
00:15:14,333 --> 00:15:15,499
سوف تنتهي

133
00:15:15,583 --> 00:15:17,666
مثل أرض المَوتى

134
00:15:17,750 --> 00:15:20,458
جسمكَ بالتأكيد
سيَكُونُ في الخرابِ أيضاً

135
00:15:20,542 --> 00:15:21,458
كلا

136
00:15:21,708 --> 00:15:22,999
ذلك لَنْ يَحْدثَ

137
00:15:28,000 --> 00:15:29,541
إقلعْ عيونه

138
00:15:29,625 --> 00:15:31,208
نعم. اقلعهم

139
00:15:38,095 --> 00:15:39,042
اين هو الشيخ الكبير

140
00:15:39,375 --> 00:15:40,166
يا رجال الملك زو

141
00:15:40,292 --> 00:15:41,958
فقط اخرجوه من هنا؟

142
00:15:42,016 --> 00:15:43,875
دعنا نُعجّلُ ونَذْهبُ
لنُنقذُ شيخاً الكبيرالآن

143
00:15:43,925 --> 00:15:44,675
انه يريدك انت ل

144
00:15:44,708 --> 00:15:45,958
لتحفظ حياة الاطفال اولاً

145
00:15:46,250 --> 00:15:47,416
ارجوك

146
00:16:00,875 --> 00:16:01,958
كن يقِظَاً

147
00:16:02,042 --> 00:16:03,292
أخرجْ الأطفال أولاً

148
00:16:05,417 --> 00:16:07,500
ايها المحسنون
رجاءً اهتموا كثيراً بالأطفالِ

149
00:16:07,625 --> 00:16:08,875
ونحن سنكون بأمان

150
00:17:36,908 --> 00:17:38,883
هذه بالوعةُ
البلاط الملكي ذو السيادة

151
00:17:38,946 --> 00:17:39,791
تراجعْ مِنْ هنا

152
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
هيّئْ المركبَ

153
00:17:58,417 --> 00:17:59,833
هَلْ هو الوقت للتُجمّدُ؟

154
00:18:00,667 --> 00:18:01,708
يكفي! لا تعمل أكثر شرّاً

155
00:18:01,792 --> 00:18:03,625
يكفي! لا تعمل أكثر شر

156
00:18:11,208 --> 00:18:13,124
هل تعبت مِنْ المعيشة , جانك؟

157
00:18:13,792 --> 00:18:15,724
كيف تتجرأ على التجاوز في القصرِ؟

158
00:18:15,825 --> 00:18:17,458
انها جريمة كبيرة،  ألا تَعْرفُ؟

159
00:18:20,167 --> 00:18:22,167
بطموحِكَ العقيمِ

160
00:18:22,417 --> 00:18:24,333
أنت لا تَهتمُّ بحياتِكَ حتى، أليس كذلك؟

161
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
أنت فقط أسْكتُ

162
00:18:27,042 --> 00:18:28,458
انت ايها العجوز؟

163
00:18:29,333 --> 00:18:30,749
ما هذا الفضول؟

164
00:18:46,292 --> 00:18:48,667
ياولدي، انت تنتمي إلى السماءِ

165
00:18:50,083 --> 00:18:51,208
حاول ان تطير

166
00:18:52,667 --> 00:18:53,542
انت تذهب اولاً

167
00:18:53,625 --> 00:18:55,041
جي لي وأنا سأحضر المؤخّرةَ

168
00:19:04,625 --> 00:19:05,541
ماذا تفعل؟

169
00:19:08,667 --> 00:19:09,750
تصنّتْ

170
00:19:11,000 --> 00:19:12,166
انت اخي

171
00:19:12,667 --> 00:19:13,917
ورفيق في السلاح

172
00:19:14,500 --> 00:19:15,583
الان انا احتاجك

173
00:19:15,708 --> 00:19:17,291
قاتل بطريقة لتخرجهم و؟

174
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
أكملْ المهمّةَ لي

175
00:19:22,462 --> 00:19:24,464
أَنا نمرُ عامُّ
مَع حْراسُ القصرَ

176
00:19:24,684 --> 00:19:26,309
كيف تتجرأ على اخافتهم؟

177
00:19:27,917 --> 00:19:29,250
ثوّار مِنْ زاكي

178
00:19:29,583 --> 00:19:30,791
هَلْ تُريدونُ الموت؟

179
00:19:45,833 --> 00:19:49,458
أَحْبُّ التدخّل فقط لأني كبير السنُ

180
00:19:52,167 --> 00:19:53,958
والآن مطلبي

181
00:19:54,625 --> 00:19:56,166
أعلى في العالمِ

182
00:19:56,875 --> 00:19:58,958
مَنْ يَتجاسرُ أَنْ لا ينتمي لقاعدتِي؟

183
00:20:07,333 --> 00:20:08,249
ايها العجوز الحقير

184
00:20:09,208 --> 00:20:11,124
أنت كُنْتَ زاهدُ لقرونِ

185
00:20:11,583 --> 00:20:13,166
لا تُغالي في تقييم نفسك

186
00:20:14,042 --> 00:20:16,167
دعني ارى كيفك سَتُحاربُني

187
00:20:20,000 --> 00:20:22,125
أُف؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنكُ
أَنْ تَكْسبَ العالمَ

188
00:20:22,250 --> 00:20:23,458
في مثل هذا الطريقِ الضلاليِ؟

189
00:20:23,542 --> 00:20:26,375
هيا، أنتَ الذي تُغالَى في تقييم

190
00:20:48,500 --> 00:20:51,375
الأجنحة علّقتْ في غرفتِي
يُمْكِنكُ أَنْ تشعر

191
00:20:51,458 --> 00:20:53,074
انهم يَجِبُ أَنْ يَعُودوا إلى أبّيكَ

192
00:20:56,125 --> 00:20:58,458
دعْني أُعيدُ توحيدك مَعه الآن

193
00:21:01,042 --> 00:21:01,917
جسّرْ الجدولَ

194
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
الى الامام

195
00:21:31,583 --> 00:21:33,541
بكُلّ ما تدعي التكهن
الأسطوري الذي يشغلك ,جانك

196
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
هَلْ يمكنك بأن تفسر ذلك فخّ؟

197
00:21:37,083 --> 00:21:38,791
أنت مخيّب للآمال ؟

198
00:21:38,875 --> 00:21:40,416
وكذالك انتي

199
00:21:40,625 --> 00:21:43,958
انا سَمعتُ لمدة طويلة بأن
داجي هي اجمل واحد في العالمِ

200
00:21:44,333 --> 00:21:45,708
سيئ جداً

201
00:21:46,042 --> 00:21:47,375
أنتي مجرد ثعلب ؟

202
00:21:47,500 --> 00:21:49,458
تتنكرين مثل البشر؟

203
00:22:24,292 --> 00:22:25,792
اغلق البوابةَ

204
00:23:22,708 --> 00:23:23,833
إنّ الخروجَ للتقدم صحيحُ

205
00:23:24,167 --> 00:23:25,833
نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَ زاكي قَبلَ الفَجر

206
00:23:26,125 --> 00:23:27,375
اراكم في زاكي

207
00:23:27,484 --> 00:23:28,839
انه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ قصّتَي

208
00:23:28,898 --> 00:23:31,331
في الحقيقة أنا كُنْتُ قادر على
الشعور بتلك الأجنحةِ أيضاً

209
00:23:31,792 --> 00:23:32,500
لي

210
00:23:33,250 --> 00:23:34,500
مهمّتنا لَمْ تكملُ لحد الآن

211
00:23:36,000 --> 00:23:37,166
لا تَكُنْ شارد الذّهن

212
00:23:37,333 --> 00:23:38,291
اوعدني

213
00:23:38,583 --> 00:23:39,541
أنت سَتَسْمحُ لي إلى

214
00:23:39,625 --> 00:23:41,000
اجل الجوابَ بعد هذه المهمّةِ

215
00:23:41,083 --> 00:23:45,041
أنا سَأَجْعلُك شاباً ثانيةً
بلعنةِ عكس المعمّرةِ

216
00:24:07,625 --> 00:24:09,208
عكس اللعنة المعمّرة ؟

217
00:24:48,708 --> 00:24:49,416
ايها المعلم جانك

218
00:24:57,083 --> 00:24:59,041
إذهبْ إلى البيت لإخْبار الجنرالِ جي

219
00:25:00,417 --> 00:25:02,250
أنا سَأُهدّمُ زاكي من على الأرض

220
00:25:03,292 --> 00:25:04,792
جي عشيرة محارباتِ دُرّبتْ لمدة طويلة

221
00:25:05,125 --> 00:25:06,083
فقط لهذه اللحظةِ

222
00:25:17,292 --> 00:25:17,833
المعلم جانك

223
00:25:22,333 --> 00:25:23,833
اذهب الان

224
00:25:30,449 --> 00:25:31,041
انت

225
00:25:31,125 --> 00:25:31,875
دعنا

226
00:26:08,417 --> 00:26:09,875
اهدأ، سعادتك

227
00:26:10,083 --> 00:26:11,666
انهم لا يَستطيعونَ الهروب

228
00:26:13,125 --> 00:26:14,208
على كل حال

229
00:26:15,042 --> 00:26:17,625
لقد ربحنا النصف

230
00:26:36,250 --> 00:26:36,958
اخي

231
00:26:37,083 --> 00:26:38,462
نحن سنعود الى الموطن الأصلي الآن

232
00:26:40,964 --> 00:26:41,902
لقد عادوا

233
00:26:57,167 --> 00:26:58,500
افتح بوابة المدينة

234
00:27:21,958 --> 00:27:23,499
عيونه المبشرة هي معنا الآن

235
00:27:23,583 --> 00:27:24,833
ماذا نَنتظرُ؟

236
00:27:25,042 --> 00:27:27,333
يَتمتّعُ الناسُ باالقمرِ عادة في الليل

237
00:27:27,667 --> 00:27:29,917
لَكنَّه قمرُ مضاعفُ

238
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
أنت يُمْكِنُ فقط أَنْ تَراهم عند غروب الشمس

239
00:27:32,667 --> 00:27:34,083
فقط بمقلة العين

240
00:27:34,107 --> 00:27:35,583
كيف يمكننا ان نَقْتلُ تنيناً أسوداً؟

241
00:27:35,875 --> 00:27:37,416
رجل القبيلة المخفي

242
00:27:37,542 --> 00:27:39,750
يُمْكِنُ أَنْ ترى النجومَ وراء الشمسَ

243
00:27:39,833 --> 00:27:41,666
عيون الشيخِ الكبيرِ

244
00:27:41,750 --> 00:27:44,208
لقد خَزنَ كُلّ ما شاهده

245
00:27:49,667 --> 00:27:53,292
انه الوحيدُ الذي رَأى
العدو التنينِ ألاسودِ

246
00:27:53,583 --> 00:27:55,333
فقط بعين واحدة

247
00:27:55,792 --> 00:27:59,000
نحن عِنْدَنا  الفرصة المناصفة على الأقل

248
00:28:22,125 --> 00:28:23,625
إضربْ ألاصغرَ الآن

249
00:28:25,532 --> 00:28:27,684
أصابتني عكس شيخوخة داجي
اللعنة مرة أخرى في المحكمة

250
00:28:27,731 --> 00:28:29,466
كُلَّ مَرَّةٍ أُمارسُ فيها طاقةَ حياتِي

251
00:28:29,608 --> 00:28:32,024
اللعنة تسبق

252
00:28:32,708 --> 00:28:34,374
هَلْ أنت توَدُّ أَنْ تُحاولَ؟

253
00:28:39,833 --> 00:28:41,041
هَلْ انا  أَبْدو وسيمَاً؟

254
00:28:44,167 --> 00:28:45,792
ولكن السعرَ

255
00:28:46,125 --> 00:28:47,541
عندما تستهلك طاقتي ؟

256
00:28:48,042 --> 00:28:51,333
وروحي الأساسية ستتلاشى ؟

257
00:28:53,208 --> 00:28:55,249
الموت قادم لا محالة. ليرة
واحدة انا امزح  في أي وقت

258
00:28:55,333 --> 00:28:56,499
انت، لاتقلق

259
00:28:56,958 --> 00:28:59,249
الميت أو الحيّ الفائِز أَو أو الخاسر

260
00:28:59,458 --> 00:29:00,916
الذي يَضْحكُ أخيراً

261
00:29:01,167 --> 00:29:02,792
سَيَرْبحُ اليومَ

262
00:29:07,167 --> 00:29:08,875
لذا انه الأسطوري

263
00:29:08,958 --> 00:29:10,374
سيف النور؟

264
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
انه سيف النور

265
00:29:28,917 --> 00:29:32,083
انه السلاحُ الوحيدُ الذي يُمْكِنُ
أَنْ يُعارضَ التنينَ ألاسودَ

266
00:29:35,708 --> 00:29:37,958
لذا التنين الذهبي وحيد جداً وقادرُ

267
00:29:38,042 --> 00:29:40,542
لاإتْقان هذا السيفِ

268
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
السيف لَهُ قوَّةُ كبيرةُ

269
00:29:51,750 --> 00:29:54,333
لَكنَّه أكثرُ دماراً إذا
أنت لا تَستطيعُ استخدامه؟

270
00:29:54,417 --> 00:29:54,917
ذلك صحيح؟

271
00:29:55,000 --> 00:29:58,500
يَعتمدُ سواء المبارزَ
انه يمتلك قلب للعالمِ

272
00:29:58,750 --> 00:30:00,833
انه فقط يُريدُ رُؤية العالم بسلام ثانيةً

273
00:30:01,042 --> 00:30:03,958
بدلاً مِنْ المَوت سوياً مَع الملكِ زهو

274
00:30:04,083 --> 00:30:05,833
يُمْكِنُ أَنْ تكون هناك النارَ على الماءِ

275
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
وإلانبعاث مِنْ الموتِ

276
00:30:09,000 --> 00:30:10,541
كلنا كُنّا خلال الصعوباتِ

277
00:30:10,667 --> 00:30:12,875
لأن ما نحن نفعله؟

278
00:30:13,042 --> 00:30:14,458
لَيسَ فقط لأنفسنا

279
00:30:14,625 --> 00:30:17,000
لكن لمستقبلِ العالمِ

280
00:30:17,167 --> 00:30:18,333
للعديد من السَنَواتِ إستعددتُ

281
00:30:18,417 --> 00:30:20,000
للحربِ ضدّ الملكِ زهو

282
00:30:20,417 --> 00:30:22,500
الذي لحاجة زاكي أَنْ تُتآزر

283
00:30:22,667 --> 00:30:24,000
أَنْ لا يُقامرَ بحياةَ كُلّ شخصِ

284
00:30:24,083 --> 00:30:25,374
على هذا السيفِ

285
00:30:25,708 --> 00:30:26,333
حسناً

286
00:30:26,500 --> 00:30:27,916
انه لَيسَت مقامرة

287
00:30:28,000 --> 00:30:28,504
أُف

288
00:30:28,542 --> 00:30:30,833
أَعْرفُ بأنّك لا تَعتقدُ
في سيفِ النور

289
00:30:31,042 --> 00:30:32,417
أنت لا تصدق نفسك

290
00:30:32,500 --> 00:30:33,958
انا لا اصدقك ؟

291
00:30:34,042 --> 00:30:35,219
إنظرْ إلى وجهِكَ الآن

292
00:30:35,219 --> 00:30:37,166
قريباً ستكون شاباً بما فيه
الكفاية لتدَعوني عمّيِ

293
00:30:37,250 --> 00:30:38,875
هل لازلت تلعب بقساوة؟

294
00:30:45,792 --> 00:30:46,917
إنّ مقلةَ العين الأخرى هي

295
00:30:47,000 --> 00:30:48,083
مع با

296
00:30:48,642 --> 00:30:49,833
انها تَعْرفُ بعض الاشياء ؟ً

297
00:30:50,417 --> 00:30:51,542
ذلك الذي لا نَعْرفُه

298
00:30:51,833 --> 00:30:52,416
انت

299
00:30:52,500 --> 00:30:53,166
وانا

300
00:30:53,625 --> 00:30:54,708
ليس لدينا خيار

301
00:31:10,292 --> 00:31:13,333
أنا لا أَستطيعُ تَرْكهم
يَحْصلونَ على سيفِ النور

302
00:31:14,833 --> 00:31:16,541
مَنْ الاخرين الذين يُريدونُ إيجاد السيفِ

303
00:31:19,083 --> 00:31:20,666
انا سوف اقضي عليهم

304
00:31:27,917 --> 00:31:30,083
أنت فقط بحاجة الى زوج من الأجنحةِ

305
00:31:30,583 --> 00:31:32,166
لَكنَّك تمتلك الشّجاعة للطَيَرَاْن

306
00:31:32,250 --> 00:31:33,500
هل تحتاجها حقاً ؟

307
00:31:36,292 --> 00:31:38,083
انا حاولتُ. لَكنِّي فَشلتُ في كُلَّ مَرَّةٍ

308
00:31:38,260 --> 00:31:40,374
أَنا رجل قبيلة الجناحِ الذي
لا يَستطيعُ الطَيَرَاْن

309
00:31:41,500 --> 00:31:43,291
لا احد يستطيع تعليمك

310
00:31:45,292 --> 00:31:46,917
إسألْها هنا

311
00:32:00,625 --> 00:32:02,416
حاول الطيران! ولاتخاف

312
00:32:02,500 --> 00:32:04,041
هيا حاول ان تطير

313
00:32:14,625 --> 00:32:15,416
يا ولدي

314
00:32:16,083 --> 00:32:17,374
حان الوقت

315
00:32:17,708 --> 00:32:19,208
إنشرْ أجنحتَكَ

316
00:32:19,708 --> 00:32:20,791
فقط حاول

317
00:32:55,708 --> 00:32:56,916
لا تَفْقدْ الرغبةَ

318
00:32:57,875 --> 00:32:58,759
أنت رجل قبيلة الجناحِ

319
00:32:58,806 --> 00:33:00,919
عاجلاً أم آجلاً أنت سَتكونُ
عِنْدَكَ أجنحتَكَ الخاصةَ

320
00:33:01,083 --> 00:33:02,333
وسوف تَطِيرُ إلى السماءِ

321
00:33:08,375 --> 00:33:09,250
هيا

322
00:33:11,625 --> 00:33:12,166
إمسكْها

323
00:33:19,417 --> 00:33:20,250
ماهذة

324
00:33:20,708 --> 00:33:22,083
الخريطة للسيف

325
00:33:22,417 --> 00:33:23,917
سيف النور

326
00:33:25,625 --> 00:33:27,416
سيف النور

327
00:33:28,583 --> 00:33:30,541
انها تَبْحثُ عن سيدِها

328
00:33:31,833 --> 00:33:33,791
ومَنْ هو سيدها؟

329
00:33:33,877 --> 00:33:35,292
هَلْ أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ ؟

330
00:33:36,542 --> 00:33:37,917
سيدها

331
00:33:38,250 --> 00:33:39,833
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ذكيَ

332
00:33:40,333 --> 00:33:41,416
وشجاع

333
00:33:41,542 --> 00:33:42,625
مستقيم

334
00:33:42,875 --> 00:33:44,208
بالكثير مِنْ الحكمةِ

335
00:33:44,542 --> 00:33:45,542
إنّ الشيءَ الأكثر أهميةً

336
00:33:45,625 --> 00:33:46,750
انه لَنْ يَستسلمَ

337
00:33:47,583 --> 00:33:48,083
انا ذاهب

338
00:33:49,083 --> 00:33:49,916
هل انت؟

339
00:33:52,208 --> 00:33:54,999
الأطفال يَعتمدونَ عليه

340
00:33:55,083 --> 00:33:57,124
والبالغون يَعتمدونَ عليه

341
00:33:57,208 --> 00:33:58,916
العالم بأكمله يَعتمدُ عليه

342
00:33:59,000 --> 00:33:59,583
انا سأذهب

343
00:34:00,042 --> 00:34:01,458
أليس كذلك؟ أنت سَتُصبحُ مقتولاً

344
00:34:01,530 --> 00:34:02,083
انا لست بخائف

345
00:34:02,156 --> 00:34:05,420
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ على أية حال

346
00:34:08,167 --> 00:34:08,750
انه قادم

347
00:34:09,792 --> 00:34:10,292
انه قادم

348
00:34:11,167 --> 00:34:11,792
انه قادم

349
00:34:57,417 --> 00:34:58,000
الكنز

350
00:34:58,083 --> 00:34:59,083
حيث موجود كنزي؟

351
00:34:59,583 --> 00:35:00,249
من هو ؟

352
00:35:00,333 --> 00:35:02,124
رفيقكَ الصَغير للرحلةِ

353
00:35:02,417 --> 00:35:03,125
نازا

354
00:35:04,292 --> 00:35:05,125
انت تَعْرفُني

355
00:35:05,458 --> 00:35:08,166
اذن هل انت تَخفي كنزَي؟

356
00:35:45,458 --> 00:35:46,208
انا اعلم

357
00:35:46,333 --> 00:35:48,249
عجلات ريح النارالتابعة لي لَيستْ هنا

358
00:35:48,333 --> 00:35:49,668
أنا سَأَذْهبُ للبحثَ عنهم لوحدي

359
00:35:55,667 --> 00:35:56,417
لاتتبعني؟

360
00:35:56,542 --> 00:35:57,958
انه سَيَرْجعُ لَك

361
00:35:59,167 --> 00:36:01,417
انت. اختفظ بتلك الأكياسِ الثلاثة

362
00:36:02,208 --> 00:36:03,208
وأَبْدأُ الرحلةَ

363
00:36:03,292 --> 00:36:04,917
من الطبيعي أنت سَتَجِدُ رفاقَكَ

364
00:36:06,502 --> 00:36:08,000
ألَيس هوالسيف الذي
أَحتاجَ لإيجاده ؟

365
00:36:08,125 --> 00:36:09,500
شيئان يأتيان مِنْ واحد

366
00:36:09,958 --> 00:36:11,458
وتأتي ثلاثة أشياءِ مِنْ إثنان

367
00:36:12,333 --> 00:36:13,374
بالشيءِ الثالثِ

368
00:36:13,458 --> 00:36:15,208
أنت سَتَجْعلُه في كُلّ شيءِ

369
00:36:15,792 --> 00:36:17,458
إستعجلْ

370
00:36:33,458 --> 00:36:34,374
ابي

371
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
انت حقاً جعلته يَستمرُّعلى ذلك؟

372
00:36:38,000 --> 00:36:39,875
نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَه
يُواجهُ الأشياءَ لوحده

373
00:36:40,417 --> 00:36:41,833
خلال كُلّ المشقات

374
00:36:42,333 --> 00:36:44,083
فقط عندها يُمْكِنُ أَنْ يَجدَ نفسه

375
00:37:28,917 --> 00:37:29,542
اعثر عليه

376
00:37:30,042 --> 00:37:31,833
وُبلغُ عن مكانِه

377
00:37:42,625 --> 00:37:43,625
لقد مضت عِدّة أيام

378
00:37:43,833 --> 00:37:45,124
لَمْ التقي انا حتى بشخص

379
00:37:45,250 --> 00:37:46,500
انه الإتّجاهُ الصحيحُ ؟

380
00:37:53,667 --> 00:37:56,042
لماذا لم تسألني؟ ايها الولد السخيف

381
00:37:56,125 --> 00:37:57,125
من انت؟

382
00:37:57,458 --> 00:38:00,124
أَنا الواحد الأكثر أهميةً
من الأكياسِ الثلاثة

383
00:38:00,184 --> 00:38:01,129
انا أَعْرفُ أيّ شئَ

384
00:38:01,168 --> 00:38:03,458
أوه، اذن أنت يُمْكِنُ أَنْ
تُساعدَني على العثور على السيفِ

385
00:38:03,542 --> 00:38:04,583
بالتأكيد

386
00:38:04,667 --> 00:38:05,708
قوَّتِي

387
00:38:05,792 --> 00:38:08,042
انها كلياً قطعة من الكعكةِ

388
00:38:08,875 --> 00:38:10,416
فقط أَتفاخرُ، صح؟

389
00:38:10,500 --> 00:38:11,083
أنت طفل

390
00:38:11,167 --> 00:38:12,375
هَلْ انت تَشْكُّ بي؟

391
00:38:12,583 --> 00:38:15,166
إذا هي لم تكن للسيد
جينك كي يُناقشُني بها

392
00:38:15,333 --> 00:38:16,791
أنا لَنْ اكون مرتاحاً لمُسَاعَدَتك

393
00:38:16,875 --> 00:38:17,541
هه

394
00:38:17,860 --> 00:38:18,708
كيف سَأَضِعُه

395
00:38:18,991 --> 00:38:20,166
بدوني

396
00:38:20,250 --> 00:38:21,500
انه مستحيلُ

397
00:38:21,583 --> 00:38:24,208
لَك لوحدك لإيجاد سيفِ النور
حَسَناً

398
00:38:26,042 --> 00:38:26,833
أنت عظيم

399
00:38:27,625 --> 00:38:28,916
اذن ارشدني على الطريق

400
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
لَيسَ بهذه السرعة

401
00:38:30,708 --> 00:38:33,208
في النهاية ألاشياء سَتُصلّحُ

402
00:38:33,277 --> 00:38:33,831
إذا حْدثتُ الفرصةَ

403
00:38:33,893 --> 00:38:34,833
أنا ليس من الضروري أن أُخبرُك

404
00:38:34,917 --> 00:38:36,750
لَكنَّك سَتَرى أين تَذْهبُ

405
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
حسناً. إذا كان الأمر كذلك

406
00:38:38,833 --> 00:38:40,249
انت لا تحتاجني بعد الان

407
00:38:40,333 --> 00:38:42,416
الا تَنتظرُ صديقَكَ؟

408
00:38:42,875 --> 00:38:44,000
ذات مرة انا بعثت رائحتي

409
00:38:44,083 --> 00:38:45,708
بالحقيقة هو سَيَظْهرُ قريباً

410
00:38:46,167 --> 00:38:46,917
أوه يالهي

411
00:38:47,000 --> 00:38:47,750
انها نَتِنه جداً

412
00:38:48,042 --> 00:38:49,333
اليَدّ الخضراء

413
00:38:49,417 --> 00:38:50,750
انت لاتعرف شيئاً

414
00:38:50,833 --> 00:38:52,624
لا مخلوقَ حيَّ في هذا العالمِ

415
00:38:52,708 --> 00:38:54,916
يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ رائحتَي السحريةَ

416
00:38:55,000 --> 00:38:57,375
هم سَيَنجْذبونَ الي تلقائياً

417
00:38:58,833 --> 00:39:00,166
صحيح

418
00:39:00,625 --> 00:39:02,041
تلقائياً

419
00:39:02,458 --> 00:39:03,499
ماهذا التفاخر

420
00:39:03,792 --> 00:39:06,042
هل يستطيع احد مساعدتي؟

421
00:39:06,125 --> 00:39:07,041
الآن سوف تَرى

422
00:39:07,292 --> 00:39:08,750
هو يأتي طبيعياً

423
00:39:08,833 --> 00:39:11,458
مثيرة للإعجاب. مدهش

424
00:39:12,583 --> 00:39:14,708
ساعدوني

425
00:39:15,208 --> 00:39:16,333
انها نازا

426
00:39:16,391 --> 00:39:18,833
الآن انت تَعْرفُ كَمْ انا جيدة
هَلّ بامكان أَنْ شخص مساعدتي؟

427
00:39:18,923 --> 00:39:20,026
أخرجْه الآن

428
00:39:21,542 --> 00:39:22,292
أخرجْه من هنا

429
00:39:22,375 --> 00:39:23,833
انت. إنتبهْ

430
00:39:23,917 --> 00:39:26,667
انه حقا صبي خبيث

431
00:39:26,917 --> 00:39:28,542
انه يَخْدمُك حقّاًَ

432
00:39:29,625 --> 00:39:30,875
ايها الحقير الصغير

433
00:39:31,308 --> 00:39:33,050
تسرق الغذاءِ ومَسكتكَ ثانيةً؟

434
00:39:33,125 --> 00:39:34,500
دفنت هنا كعقاب؟

435
00:39:37,042 --> 00:39:38,042
حسناً

436
00:39:38,125 --> 00:39:39,166
لاتبكي

437
00:39:44,333 --> 00:39:44,999
تريد الهرب؟

438
00:39:45,083 --> 00:39:46,104
الى اين تريد ان تهرب؟

439
00:39:46,333 --> 00:39:47,416
كن جيداً

440
00:39:47,439 --> 00:39:47,958
كن جيداً

441
00:39:48,042 --> 00:39:49,458
من الآنَ فَصَاعِدَاً ستسمعني

442
00:39:50,750 --> 00:39:52,083
هذا لي

443
00:39:53,833 --> 00:39:55,791
انا أَتْركُ اللعبةَ الآن

444
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
اعدها الي

445
00:39:58,500 --> 00:40:00,833
تعال وإحصلْ عليها إذا امكنك

446
00:40:01,917 --> 00:40:02,875
هيا

447
00:40:04,083 --> 00:40:05,791
انت تحرقني

448
00:40:11,250 --> 00:40:13,000
لَو كَانَ عِنْدي عجلاتُ الريح النارية

449
00:40:13,583 --> 00:40:15,416
أنا سَأُحطّمُك

450
00:40:15,542 --> 00:40:16,875
اجلبه

451
00:40:24,042 --> 00:40:25,125
ماهذا ؟

452
00:40:25,458 --> 00:40:26,541
ماهذا ؟

453
00:40:27,833 --> 00:40:29,166
أنا لَمْ أُتوقّعْ إغْرائه بالخروج

454
00:40:29,250 --> 00:40:32,583
أوه اللعنة! حتى هذه المادةِ هنا
حشرة الصحراء

455
00:40:35,250 --> 00:40:37,333
النجدة

456
00:40:38,250 --> 00:40:40,208
انه يلحقنا

457
00:40:42,625 --> 00:40:44,333
لا تلحقني

458
00:40:44,417 --> 00:40:46,292
الحقه

459
00:40:55,708 --> 00:40:56,416
بسرعة

460
00:40:56,500 --> 00:40:58,500
اتركيني إذا كنتي تَعتقدَين بأَني بطيئُ

461
00:40:59,333 --> 00:41:00,291
انه لايلعب معك

462
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
انت تَقْضي وقتاً ممتعاً

463
00:41:03,792 --> 00:41:05,042
من هناك

464
00:41:16,583 --> 00:41:18,666
حشرة الصحراء فقط تُريدُك

465
00:41:20,500 --> 00:41:23,833
أَنا تعبت

466
00:41:24,833 --> 00:41:26,124
أَنا تعبت

467
00:41:29,875 --> 00:41:31,250
ابتعدي عني

468
00:41:31,333 --> 00:41:32,541
ابتعدي عني

469
00:41:32,625 --> 00:41:33,894
تحرك ! تحرك

470
00:41:35,958 --> 00:41:37,041
اركض

471
00:41:39,208 --> 00:41:42,624
النجدة

472
00:41:48,583 --> 00:41:49,416
انت تحرقتَني ثانيةً

473
00:41:57,125 --> 00:42:00,041
ابتعد عن طريقي

474
00:42:17,083 --> 00:42:17,916
ايها الاصلع

475
00:42:18,042 --> 00:42:20,458
أنا لا أريد الاعشاب بعد الآن

476
00:42:20,667 --> 00:42:22,750
الآن انا أَمتلكُ هذا الكيسِ

477
00:42:23,958 --> 00:42:25,124
غبي

478
00:42:25,375 --> 00:42:26,000
ذلك الكيس

479
00:42:26,083 --> 00:42:28,208
يعنيُ أَنهْ يَكُونَ لك

480
00:42:31,708 --> 00:42:33,833
الروبيان الصَغير، أمير التنينِ الثالثِ

481
00:42:33,958 --> 00:42:34,874
لذا انه أنتَ؟

482
00:42:35,042 --> 00:42:36,042
نازا

483
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
ايها الحقير

484
00:42:38,542 --> 00:42:40,250
انت دمرت قصرَ ميرفولك

485
00:42:40,333 --> 00:42:41,666
وحطّمَت بيتَي

486
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
وايضاً إنتزعتَ حبلي الشوكي

487
00:42:43,208 --> 00:42:44,499
لكي أنا لا أَستطيعُ ان أنمو أكثر

488
00:42:44,583 --> 00:42:45,583
انا متأكد

489
00:42:45,667 --> 00:42:48,417
أبي سوف يتساوى معكمن اجل ذلك

490
00:42:57,875 --> 00:42:59,166
عجلات ريح النار

491
00:42:59,250 --> 00:43:00,625
انا اريد عجلات ريح النارالعائدة لي

492
00:43:00,708 --> 00:43:01,958
هَلْ لَهُم شَكوى قديمةُ؟

493
00:43:02,042 --> 00:43:04,958
جعلت نازا ذات مرة فسادا في البحر الشرقي

494
00:43:05,042 --> 00:43:06,042
لقد تحطم جسمه

495
00:43:06,292 --> 00:43:09,750
لكن سيد جيانغ ساعده على
الإبقاء على روحه البدائية

496
00:43:09,833 --> 00:43:11,291
ويُعيدُ جسمَه

497
00:43:11,375 --> 00:43:13,625
رغم ذلك، بدون عجلاتِ رياح النار

498
00:43:13,750 --> 00:43:16,833
انه دائماً في حالةٍ غير مستقرة جداً

499
00:43:28,167 --> 00:43:29,250
عجلاتِ رياح النار

500
00:43:40,708 --> 00:43:41,958
لماذا أنت رَبطتَني؟

501
00:43:42,338 --> 00:43:43,055
عجلاتِ رياح النار

502
00:43:43,091 --> 00:43:44,271
انا يجب ان اعثر على
عجلاتِ رياح النار

503
00:43:44,423 --> 00:43:45,149
اتركيني

504
00:43:45,875 --> 00:43:48,250
إذا وعدتني بالإِسْتِمْرار
بالرحلة مَع ذلك الولدِ السخيفِ

505
00:43:48,333 --> 00:43:49,666
انا سأطلق سراحك

506
00:43:49,750 --> 00:43:50,666
الان دعيني اذهب

507
00:43:50,750 --> 00:43:52,125
اوعدني اولاً

508
00:43:52,542 --> 00:43:54,958
فقط اوعدها

509
00:43:55,042 --> 00:43:57,083
إنْ لمْ توعد، هو سَيُضجرُك حتى الموت

510
00:43:57,167 --> 00:43:58,542
ماذا تعني؟

511
00:43:59,958 --> 00:44:01,249
من انت؟

512
00:44:01,833 --> 00:44:03,041
وقال السيد جاينغ

513
00:44:03,667 --> 00:44:05,750
مَنْ يُحاولُ ان يأخذ الكيس منّي

514
00:44:06,208 --> 00:44:07,666
هل هو بالضبط الرفيقُ الذي أَحتاجُه

515
00:44:07,750 --> 00:44:09,416
هل أنت مع هذا الرجل العجوز

516
00:44:09,500 --> 00:44:12,000
انا معك ايضاً

517
00:44:12,167 --> 00:44:14,625
نحن سَنُكملُ المهمّةَ سوية

518
00:44:14,708 --> 00:44:17,124
اذن هكذا تُعالجُ رفيقَكَ؟

519
00:44:18,042 --> 00:44:19,500
ألا تَكُنْ رقيقاًً

520
00:44:19,583 --> 00:44:21,083
أنت فقط أصبحتَ مَغْشُوشاً

521
00:44:31,042 --> 00:44:32,417
ماهي هذة الحالة؟

522
00:44:32,467 --> 00:44:33,750
انها في اعتبارنا أن الرجل العجوز

523
00:44:33,958 --> 00:44:35,041
للبحث عن سيف النور

524
00:44:35,125 --> 00:44:36,708
لانقاذ العالمِ؟

525
00:44:39,333 --> 00:44:40,541
انت لاتريد ان تساعده ؟

526
00:44:41,833 --> 00:44:44,083
انه شيء جيد. إنه لي الآن

527
00:44:45,458 --> 00:44:46,374
فقط انا

528
00:44:46,500 --> 00:44:48,333
يمكن أن ارشدك إلى عجلات رياح النار

529
00:44:48,417 --> 00:44:50,667
انا أقسم بأن ما قاله صحيح

530
00:44:54,875 --> 00:44:55,875
اللعنة عليك ايها الاصلح

531
00:44:57,000 --> 00:44:59,166
لا تخدعني بالمساعدة في
العثور على سيف النور

532
00:44:59,567 --> 00:45:01,833
كنت أفضل مساعدتي في العثور
عجلات رياح النار العائدة لي

533
00:45:02,042 --> 00:45:03,375
أو سوف أسحب حبلك الشوكي

534
00:45:03,750 --> 00:45:04,291
حسناً

535
00:45:05,542 --> 00:45:06,625
انها صفقة

536
00:45:07,667 --> 00:45:09,167
هل تم فرزنا

537
00:45:09,292 --> 00:45:11,708
اذن ارجوك دعني اذهب

538
00:45:26,042 --> 00:45:27,958
انا أَمُوتُ من العطشِ

539
00:45:28,042 --> 00:45:30,500
انا اخبرتك بانها ليست الطريقة الصحيحة

540
00:45:30,583 --> 00:45:32,166
لقد مضت ثلاثة أيام وليال

541
00:45:32,250 --> 00:45:33,708
لكننا ما زلنا نتجول

542
00:45:33,792 --> 00:45:34,542
جي لي

543
00:45:34,625 --> 00:45:36,250
هل هذه لعبة تعمل على الإطلاق

544
00:45:36,917 --> 00:45:38,375
سيد جيانغ أعطاني هذا الملاح

545
00:45:38,458 --> 00:45:39,541
يجب أن يكون لديه سبب

546
00:45:39,625 --> 00:45:41,041
نحن يجب علينا ان نصدقه

547
00:45:41,375 --> 00:45:44,625
فقط احمق مثلك
سيصدق ذلك المجنون

548
00:45:44,750 --> 00:45:47,166
اذا كان قوياً
لماذا لم يعتني بنفسه

549
00:45:52,167 --> 00:45:53,625
ليست هناك حاجة للحصول على متبول

550
00:45:53,792 --> 00:45:54,792
ما هذة المدينة الضخمة

551
00:45:54,875 --> 00:45:55,791
انظر

552
00:45:56,292 --> 00:45:57,583
لا يهم أين نذهب

553
00:45:57,708 --> 00:45:59,499
لن تكون هناك العجلات

554
00:47:03,708 --> 00:47:04,791
من انتم

555
00:47:06,042 --> 00:47:06,958
السيد جاينك ارسلنا

556
00:47:07,042 --> 00:47:08,333
ممنوع التكلم

557
00:47:24,125 --> 00:47:24,875
ماهذا

558
00:47:24,958 --> 00:47:26,749
يجب أن يكون شيء جيد

559
00:47:26,951 --> 00:47:28,250
لماذا انا لم اعرفه مسبقاً

560
00:47:28,333 --> 00:47:29,124
انظر

561
00:47:29,208 --> 00:47:31,291
مزلاج سمائي أُكتمَلُ تقريباً

562
00:47:39,875 --> 00:47:41,583
انه لي الان

563
00:47:41,708 --> 00:47:42,833
لا تُلخبطْ

564
00:47:50,042 --> 00:47:50,750
نازا

565
00:47:51,125 --> 00:47:52,875
هل تساعدون بعضكم البعض

566
00:47:59,125 --> 00:48:00,791
حلقات ألفا

567
00:48:03,792 --> 00:48:05,417
توقف ! حطمه

568
00:48:23,042 --> 00:48:24,042
اغرب عني

569
00:49:18,125 --> 00:49:19,500
هل لي أن أستعيره  من أجل المتعة

570
00:49:23,458 --> 00:49:24,874
اتركها

571
00:49:30,083 --> 00:49:31,499
هذا الكنز هو لي الان

572
00:49:31,708 --> 00:49:32,833
اقطعها نازا

573
00:49:33,000 --> 00:49:34,083
اتركها

574
00:49:38,167 --> 00:49:39,250
نحن أسفون

575
00:49:41,917 --> 00:49:42,755
كيف حدث هذا

576
00:49:42,818 --> 00:49:44,666
يجب أن تكون قادرة على
مقاومة كل من النار والماء

577
00:49:44,750 --> 00:49:46,041
ارجعها لصاحبها

578
00:49:47,333 --> 00:49:48,374
انا حصلت عليها

579
00:49:48,708 --> 00:49:50,874
الثعلبة ذو التسعة ذيول ارسلتك الى هنا

580
00:49:50,958 --> 00:49:52,458
انا لا يهمني ما كنت تتحدث عنه؟

581
00:49:52,542 --> 00:49:54,292
أنت تعرف ماذا، لك شعر الرجل
لقد تم خداعك

582
00:49:54,583 --> 00:49:55,749
هذا الكنز هو وهمي

583
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
كل شيء هنا غير صحيح

584
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
لا مزيد من الحماقات، حسنا

585
00:50:00,958 --> 00:50:02,583
يوم بعد يوم

586
00:50:03,500 --> 00:50:05,250
موسم بعد موسم

587
00:50:06,125 --> 00:50:08,250
لا ولادة ولا موت

588
00:50:08,792 --> 00:50:10,917
أي شيء آخر وليس الذات

589
00:50:11,375 --> 00:50:13,750
فماذا لو انها وهمية

590
00:51:05,000 --> 00:51:06,416
لذلك فمن أنت أيها الشاب

591
00:51:06,542 --> 00:51:07,875
نحن لم نلتق منذ عقود

592
00:51:07,958 --> 00:51:09,874
أصبحتَ مهوساً بلعنةِ الثعلبَ

593
00:51:10,250 --> 00:51:12,041
لماذا انت تساعدني

594
00:51:12,500 --> 00:51:14,208
لأننا  نحتاجك في زاكي

595
00:51:14,708 --> 00:51:16,874
التنين الأسود على وشك أن ينزل

596
00:51:16,958 --> 00:51:19,999
زاكي هي الأمل الأخير للوقوف ضدها

597
00:51:20,083 --> 00:51:22,333
وماذا تكون بالنسبة لي

598
00:51:22,500 --> 00:51:24,208
ذات مرة أنت كُنْتَ متهور

599
00:51:24,292 --> 00:51:26,833
وحاولَت قَتْل الثعلبِ ذو تسعة ذيول لوحدك

600
00:51:27,083 --> 00:51:29,541
لَكنَّك إنحصرتَ مِن قِبلها
لعقودِ بدلاً مِن ذلك

601
00:51:30,417 --> 00:51:31,958
والآن إستعدتَ حريَّتَكَ

602
00:51:32,042 --> 00:51:34,750
كيف يمكنك أن تجلس في حين أن
الثعلب الشرير يضر العالم

603
00:51:37,208 --> 00:51:39,833
انت فقط سَقطَت في فخِّها

604
00:51:39,917 --> 00:51:41,500
من خلال الرقابة

605
00:51:41,583 --> 00:51:45,499
أنا، يانج جين، أقسمْ على القضاء
على الثعلبِ ذو الذيول التسعة

606
00:51:47,042 --> 00:51:48,750
ذلك بالضبط الذي
تَمنّيتُه لاسمعه منك

607
00:51:48,833 --> 00:51:50,083
نحن يَجِبُ أَنْ نَبْقى متّحدون

608
00:51:50,167 --> 00:51:51,667
بقلب واحد الان

609
00:51:51,750 --> 00:51:52,583
انت ايها الاصلع

610
00:51:52,667 --> 00:51:53,917
أعطِيه الكيسَ

611
00:52:14,417 --> 00:52:15,917
انها غلطة السماءِ

612
00:52:17,125 --> 00:52:18,833
انا اعرف انه انت

613
00:52:21,500 --> 00:52:22,708
الان وقبل كل شئ

614
00:52:22,792 --> 00:52:24,458
يجب علينا ان نجد سيف النور

615
00:52:24,750 --> 00:52:26,208
والعودة الى زاكي قبل

616
00:52:26,333 --> 00:52:27,749
ان تلتقي الشموس الثلاثة

617
00:52:29,708 --> 00:52:32,458
دعنا نَذْهبُ، ايها السماء
دعنا نَجِدُ درعَي الذهبيَ

618
00:52:32,542 --> 00:52:33,917
بعد ان اجده

619
00:52:34,000 --> 00:52:36,625
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهْزمَ
الثعلبَ ذو التسعة ذيول لوحدي

620
00:52:39,375 --> 00:52:41,125
يانك جين، نحن سَنَراك في زاكي

621
00:52:41,208 --> 00:52:42,666
أنت وقح جداً

622
00:52:42,750 --> 00:52:44,833
احتفاظك بالكلب يجعلك أن تفخر

623
00:52:45,083 --> 00:52:46,833
انت حتى لم تقل شكراً

624
00:52:47,292 --> 00:52:48,500
اللعنة ايها الاصلع

625
00:52:48,708 --> 00:52:50,083
انت أغريتَني هنا للمُحَارَبَة

626
00:52:50,167 --> 00:52:52,167
انها معركة عقيمة مَع ذلك
الرجلِ ذو العيونِ الثلاثة

627
00:52:52,458 --> 00:52:53,624
أين هي عجلاتي؟

628
00:52:54,125 --> 00:52:55,125
لاتستعجل

629
00:52:55,208 --> 00:52:56,874
دعنا نُدقّقُ المَلاحَ

630
00:53:01,000 --> 00:53:02,041
ماهو هيك

631
00:53:02,250 --> 00:53:03,583
يبدو تماما مثل حفرة الزيتون

632
00:53:04,042 --> 00:53:04,958
انت لم تحصل عليه

633
00:53:05,042 --> 00:53:06,083
انه يدعى قارب بورتا

634
00:53:06,167 --> 00:53:08,250
هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَك
أي مكان تريده في الخارج

635
00:53:08,333 --> 00:53:09,416
الى أي مكان أريده

636
00:53:09,500 --> 00:53:10,625
بلا مزاح

637
00:53:10,708 --> 00:53:11,874
فقط ُفكّرُ بالمكان

638
00:53:11,958 --> 00:53:14,499
وقارب بورتا سَيَذْهبُ الى هناك لوحده

639
00:53:37,500 --> 00:53:39,666
إذا لم يكن لغزو الملك
تشو الذي لا يتوقف

640
00:53:40,000 --> 00:53:41,750
هؤلاء الناسِ لا يُصبحوا مُعدمون

641
00:53:41,833 --> 00:53:43,333
ومشرّدين

642
00:53:46,708 --> 00:53:47,916
لا للمشاعر

643
00:53:48,000 --> 00:53:48,708
انت

644
00:53:49,444 --> 00:53:50,791
لقد دققت اكثر من عشرة من الاحواض

645
00:53:50,827 --> 00:53:52,843
ولكننا لم نر أن قارب غبي

646
00:53:56,125 --> 00:53:57,583
انه حظك السيئ

647
00:53:58,208 --> 00:53:59,208
دعونا نفعل ذلك بشكل منفصل

648
00:55:17,208 --> 00:55:18,624
اسمي الفراشة الزرقاء

649
00:55:22,625 --> 00:55:23,833
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعلّمُني؟

650
00:55:54,167 --> 00:55:56,018
الخريطة للسيف

651
00:55:56,025 --> 00:55:57,083
العالم بأكمله يَعتمدُ عليه

652
00:55:57,083 --> 00:55:58,083
انقذ العالمَ؟

653
00:55:59,167 --> 00:55:59,958
لماذا تُساعدُني؟

654
00:56:00,042 --> 00:56:01,292
لأننا نَحتاجُك في زاكي

655
00:56:04,583 --> 00:56:06,999
إنّ المهمّةَ القادمةَ أَنْ تتبع هذاالصبي

656
00:56:07,250 --> 00:56:08,583
حتى يَجدوا المركب بورت

657
00:56:08,667 --> 00:56:10,917
ارشدني الى جميع الطرق

658
00:56:13,292 --> 00:56:15,125
هَلْ انت تَصْرفُ إلانتباه بسهولة لذلك ؟

659
00:56:15,667 --> 00:56:17,833
أنت ما زِلتَ لديك عملُكَ الصحيحُ

660
00:56:19,042 --> 00:56:19,958
ليس في الواقع

661
00:56:20,042 --> 00:56:20,875
لي

662
00:56:21,167 --> 00:56:22,292
انا

663
00:56:22,500 --> 00:56:23,791
أنا فقط عَملتُ احساناً لها

664
00:56:24,208 --> 00:56:26,708
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ في الاعتبار
السيدة شعار تايي

665
00:56:26,833 --> 00:56:28,749
ان المركب بينا مَعها ؟

666
00:56:28,917 --> 00:56:30,333
لكن عندما تُقابلُها

667
00:56:30,417 --> 00:56:33,042
أبداً لا تذْكرُ جينك

668
00:56:33,375 --> 00:56:34,458
لماذا ؟

669
00:56:34,542 --> 00:56:35,875
بدون أسبابَ. فقط افعلها

670
00:56:38,958 --> 00:56:39,833
أَبْحثُ عن هنا

671
00:56:39,917 --> 00:56:41,375
الكل هنا

672
00:56:42,458 --> 00:56:44,374
يجب أنْ تبْحَثَ عن الشيءِ

673
00:56:45,375 --> 00:56:47,333
أنت يجب تَتأكّدُ منه أولاً

674
00:56:58,833 --> 00:56:59,999
لَكنِّي لا أَرى اي شيءَ

675
00:57:00,125 --> 00:57:01,708
أبداً لا تَنْظرُ بعيونِكَ

676
00:57:04,042 --> 00:57:05,042
أنت يَجِبُ أَنْ

677
00:57:05,750 --> 00:57:06,958
افعلها

678
00:57:09,292 --> 00:57:10,792
بقلبِكَ

679
00:57:34,375 --> 00:57:35,818
هل هذا هو المركبُ بورت

680
00:57:35,884 --> 00:57:36,942
هَلّ بمكانك أَنْ
تذْهبُ إلى أيّ مكان؟

681
00:57:37,018 --> 00:57:37,601
صحّيحْ

682
00:57:37,708 --> 00:57:38,666
اي مكان

683
00:57:38,875 --> 00:57:40,458
وكذلك انا سأذهب معك؟

684
00:57:47,250 --> 00:57:49,208
كلانا نُريدُ كَسْب اليقضة

685
00:57:52,708 --> 00:57:54,458
نحن سَنَجتمعُ ثانيةً يوماً ما

686
00:58:04,167 --> 00:58:05,750
في بعض الايام

687
00:58:08,458 --> 00:58:10,416
أنت سَتَرْجعُ يوماً للسؤال عنه

688
00:58:13,833 --> 00:58:16,208
انت ستَرْجعُ أخيراً لي؟

689
00:58:22,167 --> 00:58:23,333
جينك

690
00:58:24,208 --> 00:58:25,708
انها  كَانتْ ل 80 سنةَ

691
00:58:26,458 --> 00:58:28,958
انت ستَرْجعُ أخيراً لي؟

692
00:58:29,417 --> 00:58:31,333
إخرجْ من هنا

693
00:58:31,458 --> 00:58:32,041
كلا

694
00:58:32,458 --> 00:58:33,416
انا لست جينك

695
00:58:34,042 --> 00:58:35,500
أَنا هنا من اجل المركبِ بورت

696
00:58:35,667 --> 00:58:38,083
مَنْ تكون إذا أنت لَسْتَ جينك؟

697
00:58:38,167 --> 00:58:40,042
لماذا جئت لتخدعني
في هذا التنكّرِ؟

698
00:58:40,100 --> 00:58:41,287
انا لَستُ جينك. انا اؤكد ذلك؟

699
00:58:43,000 --> 00:58:43,833
جينك

700
00:58:44,000 --> 00:58:45,791
واخيراً عدت

701
00:58:45,875 --> 00:58:48,041
انه كَانَ إنتظار طويل وقاسي

702
00:58:48,208 --> 00:58:52,124
أنا لَنْ أَتْركَك تَتْركُني
ثانيةً هذا الوقتِ

703
00:58:52,625 --> 00:58:54,666
دعني جينك

704
00:58:55,583 --> 00:58:58,249
تجول حول العالمِ مَعي

705
00:58:58,708 --> 00:59:00,624
السفر حول العالمِ؟

706
00:59:01,167 --> 00:59:03,667
انت! أنت لا تَستطيعُ
ان تحصل علي في أرضِ ألاحلام

707
00:59:03,792 --> 00:59:05,125
استيقظ الان

708
00:59:05,917 --> 00:59:08,042
أنا لا أُريدُ ان

709
00:59:08,500 --> 00:59:09,250
استيقظ

710
00:59:12,167 --> 00:59:14,625
انت تَعْرفُ كَمْ هو كان خطر ؟

711
00:59:14,833 --> 00:59:16,083
إذا أنا لم اكن ذكياً

712
00:59:16,167 --> 00:59:18,208
الروح الأساسي الخاص بك لا يمكن أن تعود

713
00:59:19,958 --> 00:59:20,791
ما هو الخطأ فيها؟

714
00:59:20,875 --> 00:59:21,750
لا تتُضايقْ

715
00:59:22,417 --> 00:59:24,292
مركب بينا يقاتل هناك

716
00:59:25,917 --> 00:59:28,500
انما هي ما زالَتْ تحلم

717
00:59:28,708 --> 00:59:30,166
غير راغب لإسْتِيْقاظ

718
00:59:30,500 --> 00:59:33,416
دعنا نَحْصلُ على الشيءِ ونَذْهبُ

719
00:59:33,542 --> 00:59:35,375
انت. انه لَيسَ صحيحَ

720
00:59:37,125 --> 00:59:38,291
هَلْ السيدة تايي هنا؟

721
00:59:38,375 --> 00:59:39,958
كيف يصادف انك هنا أيضاً

722
00:59:40,042 --> 00:59:41,125
من انت

723
00:59:41,792 --> 00:59:44,042
الرجل الذي شاهدتيه
هو رجل الفراشة

724
00:59:44,208 --> 00:59:45,291
أَيّ فراشة؟

725
00:59:45,344 --> 00:59:46,958
أنا كُنْتُ فقط. . .
جيدة بما فيه الكفاية

726
00:59:47,042 --> 00:59:48,542
انا هنا  للَبْحثَ عن المركبِ بورت

727
00:59:48,875 --> 00:59:50,291
المركب بينا

728
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
جينك فقط يَعْرفُ حول المركبِ بورت

729
00:59:54,917 --> 00:59:56,208
جينك

730
00:59:56,750 --> 00:59:58,541
انت تُريدُ سَرِقَة المركبِ بورت؟

731
00:59:58,625 --> 01:00:01,791
انا لَستُ جينك , جونك أَو جم

732
01:00:01,875 --> 01:00:05,125
أنت قذارة ميتة

733
01:00:12,042 --> 01:00:13,917
لماذا هو صغير جداً جداً؟

734
01:00:16,000 --> 01:00:18,041
ارجعي لي المركبِ بينا

735
01:00:19,667 --> 01:00:20,417
اجري

736
01:00:20,500 --> 01:00:22,041
إنّ الحقيرة المجنونةَ تأتي

737
01:00:22,667 --> 01:00:24,042
من هي الحقيرة المجنونة ؟

738
01:00:24,542 --> 01:00:26,042
تلك الإمرأةِ قاسيةُ جداً

739
01:00:26,875 --> 01:00:28,166
كيف تكون هذة المرأة القاسية؟

740
01:00:36,042 --> 01:00:37,292
أعطِني مركبَي

741
01:00:37,375 --> 01:00:38,833
انها من الواضح حفرةُ زيتونيةُ

742
01:00:38,958 --> 01:00:41,749
انه مركب عندما يَمْسُّ
الماء اقذفه فوراً

743
01:00:51,750 --> 01:00:54,208
استعجل
الساحرة ستعرف الحقيقة قريباً

744
01:00:54,417 --> 01:00:56,167
المركب بورت يُقادُ بالعقلِ

745
01:00:56,250 --> 01:00:57,583
يَكُونُ مُرَكَّزاً إلى

746
01:00:57,667 --> 01:00:58,667
افتحه

747
01:01:02,667 --> 01:01:04,083
دعنا نبدأ

748
01:01:28,083 --> 01:01:29,583
اين يرسوا المركب ؟

749
01:01:29,667 --> 01:01:32,500
انه يَعتمدُ على فكر الذي يَسُودُ

750
01:01:32,583 --> 01:01:33,791
أُريدُ الذِهاب إلى البيت

751
01:01:33,875 --> 01:01:34,875
الروبيان الصَغير

752
01:01:35,250 --> 01:01:36,666
حول ماذا أنت مزعجة هكذا ؟

753
01:01:37,250 --> 01:01:39,416
لا تُرهبْني

754
01:01:39,500 --> 01:01:40,458
انا أُحذّرُك

755
01:01:40,542 --> 01:01:41,500
أنا جائع جدا الآن

756
01:01:41,583 --> 01:01:42,791
لا تُرهبْني

757
01:01:43,042 --> 01:01:44,333
توقّفْ عن إرْهابه , نازا

758
01:01:44,500 --> 01:01:46,541
ونحن سوف نصل إلى البحر الشرقي غدا

759
01:01:46,625 --> 01:01:48,208
في أرضِي، هل تَتجاسرُ إلى

760
01:01:48,500 --> 01:01:49,875
القصر ميرفولك؟ وماذا في ذلك

761
01:01:49,958 --> 01:01:51,791
يمكنني أن أذهب لتدميره مرة أخرى ؟

762
01:01:51,900 --> 01:01:53,125
انا أخشى، إذا نحن نَذْهبُ هناك

763
01:01:53,208 --> 01:01:55,458
نحن لا نَستطيعُ إيجاد سيفِ النور

764
01:01:55,750 --> 01:01:57,708
لماذا هي تَعْرفُ مكان سيفَ النور؟

765
01:01:59,034 --> 01:02:00,659
مَنْ أرسلَك هنا؟

766
01:02:01,127 --> 01:02:01,697
نازا

767
01:02:01,778 --> 01:02:02,406
اعترفي ؟

768
01:02:02,430 --> 01:02:03,426
إذا أنتي لا تَعترفينُ بأمانة

769
01:02:03,462 --> 01:02:04,997
أنا سأطعمك إلى أسماكِ القرش ؟

770
01:02:05,042 --> 01:02:06,042
دعني ؟

771
01:02:06,500 --> 01:02:07,958
دعني ؟

772
01:02:10,833 --> 01:02:12,291
الفراشة الزرقاء

773
01:02:20,083 --> 01:02:21,666
لماذا هو كطفل الآن؟

774
01:02:22,958 --> 01:02:23,708
انه جيد لنا

775
01:02:23,792 --> 01:02:25,625
العالم بأكمله بسلام الآن

776
01:02:25,875 --> 01:02:27,916
تحرّكْ أكثر قليلاً في هذا الطريقِ

777
01:02:28,000 --> 01:02:30,333
حسنا. انه الاتجاه الصحيح الآن

778
01:02:38,083 --> 01:02:40,499
كيف يمكنك أن تعرف عن السيف

779
01:02:40,792 --> 01:02:43,208
ربما أنت لَنْ تصدقه ؟

780
01:02:43,292 --> 01:02:45,375
انا رَأيتُه مِنْ  خلال ذكرياتكَ

781
01:02:47,083 --> 01:02:49,624
لماذا انت نَسيتَني الآن؟

782
01:02:52,917 --> 01:02:54,250
أنا لا أَتمنّى ذلك

783
01:02:54,667 --> 01:02:56,792
انا لا أستطيع أن أقرر ما يجب تذكره  ؟

784
01:02:57,000 --> 01:02:57,916
ما الذي نسيت؟

785
01:02:58,000 --> 01:02:59,583
في بعض الأحيان، إذا كنت قد نسيت شيئا

786
01:02:59,792 --> 01:03:01,917
لديكي ألم أقل لتتحملي

787
01:03:02,500 --> 01:03:03,333
حقاً ؟

788
01:03:03,750 --> 01:03:05,500
هل هذا حقا ما تفكر به؟

789
01:03:06,208 --> 01:03:07,666
اصبحت أنا  يتيماً عندما كنت صغيرا

790
01:03:08,208 --> 01:03:10,416
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ
بالكاد كيف يبدو أبويّ

791
01:03:10,500 --> 01:03:11,916
هَلْ تُريدُ رُؤيتهم؟

792
01:03:12,375 --> 01:03:15,625
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك
ان تَراهم إذا كنت تودُّ ذلك

793
01:03:17,833 --> 01:03:18,916
كلا ؟ شكراً

794
01:03:19,208 --> 01:03:21,124
زاكي هة بيتي الان؟

795
01:03:23,375 --> 01:03:24,625
انه تقريباً الصبحُ

796
01:03:24,792 --> 01:03:25,917
تمتعي بنوم جيد

797
01:03:29,625 --> 01:03:32,125
أنا أبداً لا أَحْبُّ النوم

798
01:03:33,500 --> 01:03:36,250
أخشى أنا سوف لن أنسى
كل شيء بمجرد أن أستيقظ

799
01:03:37,167 --> 01:03:38,417
لماذا القلق؟

800
01:03:38,542 --> 01:03:40,792
عفا الله عما سلف

801
01:03:44,083 --> 01:03:45,874
انه دائما يوم جديد مع بداية جديدة

802
01:03:46,083 --> 01:03:47,749
عندما تَستيقظُين

803
01:04:06,458 --> 01:04:09,333
هذا هو شروق الشمس الأولى في ذاكرتي

804
01:04:09,500 --> 01:04:12,125
وأنا آمل حقا ان أستطيع
أن أتذكر ذلك إلى الأبد

805
01:04:12,333 --> 01:04:14,124
انتي كنت ساذجة جدا

806
01:04:14,292 --> 01:04:16,750
هذه الذاكرة أبدا
ملك لك من البداية

807
01:04:16,833 --> 01:04:19,249
أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَه في أي وقت أَحْبُّ

808
01:04:20,208 --> 01:04:21,249
ايها الفراشة الزرقاء

809
01:04:22,542 --> 01:04:23,583
اتركني لوحدي ؟

810
01:04:23,636 --> 01:04:25,625
انا لا استطيع ان اتذكر اي
شئ أنا سَأَنْسى كُلّ ذلك

811
01:04:29,958 --> 01:04:30,708
استيقظي؟

812
01:04:30,917 --> 01:04:31,708
انتي

813
01:04:31,917 --> 01:04:33,083
استيقظي؟

814
01:04:33,167 --> 01:04:34,917
هَلْ تم اغرائك حقاً؟

815
01:04:35,000 --> 01:04:36,708
هذه البنتِ اصلها مجهولِ

816
01:04:36,792 --> 01:04:38,625
هي قَدْ تَكُونُ مِنْ العدو

817
01:04:38,750 --> 01:04:39,500
انا لا اهتم؟

818
01:04:40,333 --> 01:04:41,374
انا اريد ان اساعدكي

819
01:04:42,667 --> 01:04:43,667
لا تنسى

820
01:04:44,000 --> 01:04:45,833
انت لديك مهمّة أكبر

821
01:04:45,917 --> 01:04:46,917
بالتأكيد

822
01:04:47,500 --> 01:04:48,875
بالتأكيد

823
01:05:03,375 --> 01:05:04,791
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعلّمُني؟

824
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
نحن سَنَمْسكُ ذلك الطفلِ قريباً

825
01:05:12,625 --> 01:05:16,000
وأنا يَجِبُ أَنْ اكسر أجنحته عندها

826
01:05:54,542 --> 01:05:57,833
انظر. انه يوم جديد

827
01:06:00,042 --> 01:06:02,042
الى أين سنَذْهبُ؟

828
01:06:02,125 --> 01:06:03,541
الى أين هو؟

829
01:06:03,667 --> 01:06:05,167
من انت ؟

830
01:06:10,417 --> 01:06:11,750
انت تَنْسين الأشياءَ ثانيةً

831
01:06:12,292 --> 01:06:13,583
ما الذي نسيته؟

832
01:06:13,667 --> 01:06:14,875
هَلْ هو مهم؟

833
01:06:14,958 --> 01:06:15,958
لاشئ

834
01:06:16,667 --> 01:06:17,667
فقط أَنْسيه

835
01:06:19,208 --> 01:06:20,916
فقط كنت أمزح

836
01:06:21,042 --> 01:06:22,792
أنا أَعْرفُ مَنْ أنت

837
01:06:25,042 --> 01:06:26,792
أَنا سعيدُ جداً

838
01:06:27,042 --> 01:06:28,833
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ كُلّ شيءَ

839
01:06:28,905 --> 01:06:29,860
شروق الشمس عِندَ الفَجرِ

840
01:06:29,899 --> 01:06:31,186
والسماء المليئة بالنجوم في الليل

841
01:06:31,227 --> 01:06:32,602
وانت ايضاً

842
01:06:33,167 --> 01:06:35,250
انا أَتمنّى بأن تكون سعيداً كُلّ يوم

843
01:06:35,503 --> 01:06:37,125
أنا لا أُريدُ ذاكرتَي
للذِهاب أكثر

844
01:06:37,208 --> 01:06:39,666
انا سأتذكر كل شروق الشمس وغروبها

845
01:06:40,817 --> 01:06:42,250
طالما عِنْدَكَ إيمانُ في الحقيقةِ

846
01:06:42,458 --> 01:06:44,208
حلمك سيكون حقيقي

847
01:06:45,083 --> 01:06:46,666
صدقني

848
01:06:46,833 --> 01:06:48,583
جي لي ، اشكرك

849
01:06:48,708 --> 01:06:50,749
انت السبب
لدي ذاكرتي لأول مرة

850
01:06:59,000 --> 01:07:00,291
ألم نغير اتجاهها

851
01:07:00,458 --> 01:07:02,041
كَيْفَ هو البحرُ الشرقيُ؟

852
01:07:04,583 --> 01:07:07,124
لذلك فمن المعقول الأمير الثالث الذي سيسود

853
01:07:07,708 --> 01:07:11,041
إنّ قصرَ ميرفولك هو منزلُي

854
01:07:11,333 --> 01:07:14,916
أنا حقا حقا مشتاقة لوالدي؟

855
01:07:15,042 --> 01:07:18,292
إذهبْي إلى البيت. إذهبْي إلى
البيت إذهبْي إلى البيت الآن

856
01:07:18,625 --> 01:07:23,125
إذهبْ إلى البيت. إذهبْ إلى البيت
انا أُريدُ الذِهاب إلى البيت

857
01:07:23,292 --> 01:07:24,417
لماذا هو سعيد جداً؟

858
01:07:24,500 --> 01:07:26,416
لأننا أقرب إلى بيتِه، انا افهم

859
01:07:29,042 --> 01:07:32,042
أنت رجعت أخيراً، ياولدي

860
01:07:35,125 --> 01:07:37,375
أنت رجعت أخيراً

861
01:07:44,083 --> 01:07:47,374
أُريدُ الذِهاب إلى البيت. انا أُريدُ أَبَّي

862
01:07:53,375 --> 01:07:57,375
أجلب الأمير الثالث
وأن ذلك الصغير الحقير هنا

863
01:08:00,667 --> 01:08:02,750
إذهبْ إلى البيت. إذهبْ
إلى البيت انا أُريدُ

864
01:08:02,833 --> 01:08:05,083
ايها الروبيان الصَغير
عزيزي حبلكَ الشوكي قاسي مرةً أخرى؟

865
01:08:05,167 --> 01:08:06,250
أنا سَأَخْنقُك

866
01:08:10,667 --> 01:08:11,625
اذهب الى البيت

867
01:08:12,336 --> 01:08:12,958
نازا

868
01:08:13,042 --> 01:08:13,958
ماالذي تفعله؟

869
01:08:14,167 --> 01:08:15,167
انا سَأُنقذُه

870
01:08:15,750 --> 01:08:18,041
إنّ البحرَ الشرقيَ هو
إختبار مُقَدَّرُ للمُرور

871
01:08:18,625 --> 01:08:19,750
ليس هناك طريق حوله

872
01:08:19,833 --> 01:08:22,083
وأنت يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ
في طريقكَ الخاص أيضاً

873
01:08:22,250 --> 01:08:22,958
قريباً

874
01:08:23,042 --> 01:08:25,042
أنت سَتُقابلُه ثانيةً

875
01:08:37,167 --> 01:08:37,958
لا تَلمسني

876
01:08:38,042 --> 01:08:39,750
رجالك لا يَعْرفونَ شيءَ حقاً

877
01:08:39,833 --> 01:08:42,083
كنت لا تمانع في أن تهدم
القصر ميرفولك مرة أخرى

878
01:08:46,708 --> 01:08:50,438
مرحباً، ثانيةً، ايها
الطفل هَلْ تَتذكّرُني؟

879
01:08:50,493 --> 01:08:51,367
ايها الروبيان القديم

880
01:08:51,422 --> 01:08:52,989
هَلْ سَرقتَ عجلات ريح
النار العائدة لي؟

881
01:08:53,106 --> 01:08:54,022
سلّمْهم

882
01:08:55,083 --> 01:08:57,208
انت تُريدُ العجلاتَ؟

883
01:08:58,958 --> 01:09:01,708
هَلْ تَعْرفُ كَمْ أنت تُزعجُنا؟

884
01:09:01,792 --> 01:09:05,167
خُذْ نصيحتَي. أرجعْ ولدي لي

885
01:09:06,625 --> 01:09:08,291
انت تُريدُ وَلَدكَ الرَضِيِعَ؟

886
01:09:09,000 --> 01:09:10,666
لي فقط تناوله

887
01:09:12,167 --> 01:09:14,083
انه في معدتِي الآن

888
01:09:15,542 --> 01:09:17,042
أنت سَتَجِدُه في المرحاضِ لاحقاً

889
01:09:21,708 --> 01:09:22,916
إفتحْه

890
01:09:24,042 --> 01:09:26,042
حلقات ألفا

891
01:09:28,750 --> 01:09:30,041
حلقات ألفا

892
01:09:30,125 --> 01:09:32,500
انا اعتقدت انهم الكعك

893
01:09:33,333 --> 01:09:34,791
لماذا أنت أعمى حتى

894
01:09:34,917 --> 01:09:35,917
خذ هذة

895
01:09:55,542 --> 01:09:58,375
الأسلحة الإضافية؟ ما الشيء المهم؟

896
01:09:58,458 --> 01:09:59,916
التهمة العميقةِ

897
01:10:07,667 --> 01:10:09,417
انقذ الصيد

898
01:10:15,875 --> 01:10:18,083
الآن تَرى كَيفَ انا قاسيَ,ههه؟

899
01:10:24,042 --> 01:10:25,583
خارج الَتبوّلُ الآن؟

900
01:10:26,333 --> 01:10:27,499
ابتعد عنه

901
01:10:27,833 --> 01:10:28,999
إسحقْه

902
01:10:33,750 --> 01:10:36,000
إنّ التحرّكَ الكبيرَ يُبقي لمدة طويلة لَك

903
01:10:43,583 --> 01:10:45,874
موجة الإهتزاز الغير مباشرة

904
01:10:48,042 --> 01:10:49,667
الغازات الخالدة

905
01:10:59,000 --> 01:11:00,875
الرعد القدسي

906
01:11:02,417 --> 01:11:04,167
الإنفجار الأرضي

907
01:11:06,625 --> 01:11:08,458
أوه كلا! ان قصري يُعْمَلُ ل

908
01:11:36,042 --> 01:11:38,167
النجاح الباهر ,  ساق السرطان البحري جديدِ

909
01:11:44,750 --> 01:11:45,875
الأخطبوط القبيح

910
01:11:46,333 --> 01:11:47,416
لا تذهب

911
01:11:47,500 --> 01:11:48,541
تعال والعب مَعي

912
01:11:48,625 --> 01:11:49,791
لا تذهب

913
01:12:03,958 --> 01:12:04,958
توقّفْ عن المُحَارَبَة

914
01:12:05,236 --> 01:12:06,208
توقّفْ عن المُحَارَبَة

915
01:12:06,292 --> 01:12:07,875
انا استسلم

916
01:12:09,583 --> 01:12:11,624
أنت مأكولاتك بحرية نَتِنة

917
01:12:11,750 --> 01:12:14,166
أنا لم استمتع بما فيه الكفاية

918
01:12:14,375 --> 01:12:16,333
أنا سَأُسترجعُ عجلاتَكَ

919
01:12:17,417 --> 01:12:19,292
في الحقيقة كما هو متوقّع

920
01:12:23,083 --> 01:12:24,541
عجلات رياح النار الخاصة بي

921
01:12:26,167 --> 01:12:27,250
عجلات رياح النار

922
01:12:28,042 --> 01:12:29,167
انا قادم

923
01:12:35,833 --> 01:12:38,541
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَطِيرَ بحرية
بين السماءِ والأرضِ ثانيةً

924
01:12:40,083 --> 01:12:41,249
كلا ! كلا

925
01:12:48,167 --> 01:12:50,500
اين هو ولدي؟

926
01:12:57,167 --> 01:12:58,458
امسكه

927
01:13:00,917 --> 01:13:02,708
ابي ! ابي

928
01:13:02,792 --> 01:13:04,083
انا في البيت

929
01:13:04,167 --> 01:13:06,917
انا أفتقدك كثيراً

930
01:13:11,542 --> 01:13:13,333
الأن نحن متعادلان

931
01:13:28,792 --> 01:13:31,333
اين على الأرض وهذا
القارب بورتا سيأخذنا

932
01:13:52,250 --> 01:13:54,583
يبدو أن هذا هو مقصدنا

933
01:13:58,000 --> 01:13:59,916
لاتقلق

934
01:14:08,958 --> 01:14:11,166
انها على معرفة بذلك هنا؟

935
01:14:11,667 --> 01:14:14,042
انها المدينة العائمة القديمة

936
01:14:27,375 --> 01:14:28,583
ماهذا ؟

937
01:14:29,333 --> 01:14:30,291
الطير الشمسي

938
01:14:30,833 --> 01:14:32,666
انه التوتم من قبيلة الجناح

939
01:14:37,583 --> 01:14:39,249
كيف عرفت ذلك

940
01:14:39,667 --> 01:14:42,083
اختفت قبيلة الجناح منذ فترة طويلة

941
01:14:43,583 --> 01:14:45,249
انا نَقشتُ هذا

942
01:14:45,792 --> 01:14:47,167
انت فعلت ذلك؟

943
01:14:48,333 --> 01:14:49,749
أنت كُنْتَ هنا قبل ذلك؟

944
01:14:52,208 --> 01:14:55,166
انه كان مسقط رأسي

945
01:15:00,167 --> 01:15:01,458
الان انا تذكرت

946
01:15:02,125 --> 01:15:03,833
انا أَتذكّرُ كُلّ شيءَ

947
01:15:07,500 --> 01:15:08,833
أنا من قبيلة الجناح

948
01:15:10,292 --> 01:15:13,375
على مراسمِ الطيرانَ عندما
كُنْتُ بالضبط السادسة

949
01:15:13,500 --> 01:15:16,375
المدينة العائمة القديمة
تم ضربها من قبل كارثة مميتة

950
01:15:17,917 --> 01:15:19,167
ومنذو ذلك الحين

951
01:15:19,292 --> 01:15:21,708
لم يكن لي الشجاعة
لفرد اجنحتي مرة أخرى

952
01:15:29,792 --> 01:15:31,125
من ماذا تخاف؟

953
01:15:33,750 --> 01:15:35,208
أنا فقط أخشى أنه، في يوم من الأيام

954
01:15:35,542 --> 01:15:37,292
اذ استطعت من فرد اجنحتي مرة اخرى؟

955
01:15:38,708 --> 01:15:41,749
كارثة أخرى سوف تحل
بالناس الذين أحبهم أكثر

956
01:15:42,000 --> 01:15:43,583
ربما يمكن أن يكون المحاربين من عشيرة جي

957
01:15:43,792 --> 01:15:45,042
أَو السيد هانغ

958
01:15:45,375 --> 01:15:46,875
أَو حتى. . . أنت

959
01:15:49,250 --> 01:15:50,000
اوعدني

960
01:15:50,083 --> 01:15:51,124
تقوم بالتحليق مَعي

961
01:15:51,208 --> 01:15:52,333
انا لست خائفاً

962
01:15:54,542 --> 01:15:56,542
كلما وجد هناك الطير الشمسي

963
01:15:56,625 --> 01:15:59,708
سيكون هناك نور وأمل

964
01:16:02,125 --> 01:16:03,416
دعينا نراقبه

965
01:16:04,042 --> 01:16:05,750
يجب أن يكون سيف النورموجود هناك

966
01:16:50,292 --> 01:16:51,500
سيف النور

967
01:17:00,667 --> 01:17:02,083
نحن وَجدنَاه أخيراً

968
01:17:13,583 --> 01:17:15,291
كيف عرف بأننا هنا

969
01:17:15,833 --> 01:17:16,916
انا اسفة

970
01:17:17,250 --> 01:17:18,541
انه غلطتي؟

971
01:17:24,458 --> 01:17:26,791
في الواقع أنه أرسلني إليك؟

972
01:17:33,708 --> 01:17:34,958
أنتي صديقتي

973
01:17:50,083 --> 01:17:51,249
انتزع السيف

974
01:18:46,875 --> 01:18:47,833
الان

975
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
لا تقتله؟

976
01:19:04,667 --> 01:19:06,042
من أنت لتقول هذا

977
01:19:06,292 --> 01:19:07,458
ارجوك

978
01:19:07,625 --> 01:19:09,125
ارجوك لا تقتله

979
01:19:11,208 --> 01:19:12,708
اتركيني لوحدي

980
01:19:13,500 --> 01:19:15,541
ابتعاد الآن

981
01:19:17,363 --> 01:19:19,791
سوف أساعدك على سحب السيف
في مقابل الحفاظ على حياته

982
01:19:20,083 --> 01:19:21,333
سيدتي

983
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
هَلْ أنتي مغرمة به؟

984
01:19:25,208 --> 01:19:26,374
ساذجة جدا

985
01:19:26,500 --> 01:19:28,166
ذات مرة محوته؟

986
01:19:29,542 --> 01:19:31,250
أنك لاتتذكرين من هو ؟

987
01:19:31,625 --> 01:19:32,958
كلا، أنا سوف اتذكره

988
01:19:33,042 --> 01:19:34,000
اسكتي

989
01:19:34,458 --> 01:19:37,333
لقد كنت مجرد قطعة من الخشب ؟
كنتي هامدة

990
01:19:37,542 --> 01:19:38,625
إحصلْي على السيفَ الآن

991
01:19:38,708 --> 01:19:39,624
لاتفعلي

992
01:19:49,208 --> 01:19:50,124
لاتفعلي

993
01:19:50,542 --> 01:19:52,083
كلا ! كلا

994
01:19:54,333 --> 01:19:55,666
إسحبْي السيفَ

995
01:20:01,208 --> 01:20:02,708
كلا

996
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
إسحبْي السيفَ

997
01:20:48,333 --> 01:20:50,124
لا شيء أكثر أهميَّةً منك

998
01:20:50,417 --> 01:20:51,625
إمسكْني بقوَّةٍ

999
01:20:52,375 --> 01:20:53,958
نحن يَجِبُ أَنْ نَنْجوَ من هذا

1000
01:20:54,208 --> 01:20:55,374
أَتذكّرُ بأنّك ذكرت ذلك

1001
01:20:55,491 --> 01:20:56,791
طالما عِنْدَكَ إيمانُ في الحقيقة

1002
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
حلمكَ سَيَتحقّقُ

1003
01:21:16,750 --> 01:21:19,208
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَطِيرَ أخيراً

1004
01:21:19,500 --> 01:21:21,125
انا وَعدتُ بأن

1005
01:21:21,625 --> 01:21:23,125
اطير مَعكي

1006
01:21:24,500 --> 01:21:26,500
اوعِدْني مرة اخره

1007
01:21:30,417 --> 01:21:32,458
لاتحزن من اجلي

1008
01:21:32,917 --> 01:21:35,083
أنا مجرد دمية

1009
01:21:35,625 --> 01:21:37,625
كلا! أنتي الفراشةَ الزرقاءَ

1010
01:21:40,083 --> 01:21:41,583
تمتع بيومك

1011
01:21:42,708 --> 01:21:44,458
انه أفضل من العيش مدى الحياة

1012
01:21:45,125 --> 01:21:46,625
انا رأيت شروق الشمس، ولكن

1013
01:21:46,958 --> 01:21:48,041
أنا ما زِلتُ

1014
01:21:48,125 --> 01:21:50,083
أريدْ رُؤية غروب الشمس

1015
01:22:36,833 --> 01:22:39,833
من الان فصاعداً
والطير الشمسي يكون هناك دائما بالنسبة لي

1016
01:22:40,583 --> 01:22:43,291
تتمتع في كل شروق
الشمس وغروبها معك

1017
01:23:13,333 --> 01:23:15,583
ايها الاصلع، انت لديك
الأجنحةُ حقاً الآن

1018
01:23:16,792 --> 01:23:18,333
هل هو بسبب سيف النورأو ماذا

1019
01:23:18,458 --> 01:23:20,374
يبدو وكأنه قضيب من الفحم لي

1020
01:23:20,625 --> 01:23:21,583
توقف عن الحماقات

1021
01:23:21,708 --> 01:23:23,958
قوات الملك تشو يجب أن تكون
على بوابة المدينة الآن

1022
01:23:24,083 --> 01:23:24,999
حاول ان تسرع في ادائك

1023
01:23:37,583 --> 01:23:40,499
كنت أعتقد أنك قد وجدت الأمل

1024
01:23:40,667 --> 01:23:42,750
بسيف النور

1025
01:23:43,958 --> 01:23:45,791
عندها  سأعطيك

1026
01:23:47,083 --> 01:23:48,583
الظلام

1027
01:23:49,083 --> 01:23:51,333
واليوم الأكثر يأسا

1028
01:23:52,083 --> 01:23:53,374
أعطِي حمامَ الدَمّ لزاكي ؟

1029
01:23:53,875 --> 01:23:56,958
اقبض على هانغ وارجعه الى هنا لي

1030
01:24:21,917 --> 01:24:22,833
ابي

1031
01:24:23,292 --> 01:24:25,667
يُمْكِنُ أَنْ تكون متاهةَ
المثمّنَ صحيحة إمنعْ العدو؟

1032
01:24:26,458 --> 01:24:27,708
يجب عليك ان تثق بالسيد جيانغ

1033
01:24:27,792 --> 01:24:29,042
انه ساحر قوي

1034
01:24:29,125 --> 01:24:30,916
أنا متأكد من أنه يمكن إلحاق الهزيمة بهم

1035
01:24:39,833 --> 01:24:40,749
تحرك

1036
01:24:42,083 --> 01:24:43,708
تقدّمْ الى الامام

1037
01:25:09,708 --> 01:25:10,874
ماذا انا أَعْملُ هنا؟

1038
01:25:14,708 --> 01:25:16,291
ماذا انا أَعْملُ هنا؟

1039
01:25:22,042 --> 01:25:23,208
كَيْفَ حدث هذا؟

1040
01:25:30,467 --> 01:25:32,625
كواين وكون تيكرامس انهم مختلفين
كان ولى تيكرامس كانوا

1041
01:25:32,750 --> 01:25:33,833
السيد جينك

1042
01:25:35,083 --> 01:25:36,666
ما الخطأ؟

1043
01:25:41,167 --> 01:25:44,000
لقد تغيرت تلك اللعنة بالنسبة لكم كثيراً

1044
01:25:44,292 --> 01:25:45,917
ايها الجنرال ! بوابة المدينة في خطر

1045
01:25:46,083 --> 01:25:47,499
ياولدي

1046
01:25:48,167 --> 01:25:50,083
لقد درّبنَا محاربينا
لمدة طويلة هذا اليوم

1047
01:25:50,542 --> 01:25:51,625
دعنا نُحاربُ مُنفصلاً

1048
01:25:51,792 --> 01:25:52,708
انا أُدافعُ عن المرصدِ

1049
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
انت تحافظ على بوابة
المدينةَ مَع دروع المشاة

1050
01:26:04,083 --> 01:26:04,999
يانغ جين

1051
01:26:05,250 --> 01:26:07,000
انا علمتُ بأنّك ستأتي

1052
01:26:07,167 --> 01:26:08,667
وترتدي الدرع الذهبي الآن

1053
01:26:08,833 --> 01:26:09,916
كقائد حقا

1054
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
دعنا نرى من هو ألاسرع ؟

1055
01:28:33,013 --> 01:28:33,927
ايها القائد الاب

1056
01:28:34,042 --> 01:28:35,042
لقد عدت

1057
01:28:35,708 --> 01:28:36,499
لي

1058
01:28:36,833 --> 01:28:39,124
انت وجدت اجنحتك في نهاية المطاف

1059
01:28:41,917 --> 01:28:43,250
ارتفع عالياً

1060
01:28:45,042 --> 01:28:46,208
ارتفع عالياً

1061
01:28:54,333 --> 01:28:55,291
ايها القائد الاب

1062
01:28:55,458 --> 01:28:56,874
انا سأترك السيف لك

1063
01:28:58,875 --> 01:29:00,291
دعنا نَحْمي زاكي سوية

1064
01:29:00,583 --> 01:29:01,458
حسناً

1065
01:29:12,833 --> 01:29:14,749
ياله ذلك من عار

1066
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
تم ضرب الجنرالُ غير
المهزومُ مِن قِبل طفل

1067
01:29:19,417 --> 01:29:20,375
لي

1068
01:29:20,583 --> 01:29:22,166
أنا لا أريد أن أموت

1069
01:29:22,458 --> 01:29:23,708
حَسَناً

1070
01:29:24,083 --> 01:29:26,374
الآن أنا سَأُحوّلُك

1071
01:29:26,458 --> 01:29:28,166
الى

1072
01:29:28,417 --> 01:29:31,250
أحد أسياد الحرب الخالدين

1073
01:30:03,500 --> 01:30:04,166
سيد جينك

1074
01:30:04,875 --> 01:30:05,916
من انت ؟

1075
01:30:06,125 --> 01:30:08,625
لقد عدنا بسيف النور

1076
01:30:10,792 --> 01:30:12,708
ايها العجوز جيرك. ما هي مشكلتك؟

1077
01:30:30,417 --> 01:30:33,167
إنّ اللعنةَ المعمّرةَ
المعكوسة تصبح أقوى

1078
01:30:34,167 --> 01:30:36,083
قريبا سيتم استنزاف روحك البدائية

1079
01:30:36,333 --> 01:30:38,041
لماذا بأمكانكم يارجال الطيران؟

1080
01:30:38,125 --> 01:30:39,500
نحن نَستنفذُ وقتَنا

1081
01:30:40,042 --> 01:30:40,875
ايها الطفل جينك

1082
01:30:41,042 --> 01:30:41,667
تعال إلى هنا

1083
01:30:41,792 --> 01:30:43,167
هل انت تتذكرني

1084
01:30:43,458 --> 01:30:44,958
من انت ؟

1085
01:31:04,542 --> 01:31:05,748
ترجل هنا

1086
01:31:05,779 --> 01:31:06,545
غلطة سماءِ الفاحشة

1087
01:31:06,583 --> 01:31:08,708
دعونا نخفي الطفل جيانغ لفترة من الوقت

1088
01:31:15,542 --> 01:31:16,167
لا تقلق

1089
01:31:16,797 --> 01:31:17,833
اقلق

1090
01:31:18,406 --> 01:31:20,083
لي انت تقلق فقط لأنك لا يمكن أن تبقي معي

1091
01:32:09,875 --> 01:32:10,666
لا تَرْكضُ

1092
01:32:10,750 --> 01:32:12,166
أنت لا تَرْكضُ  في أي مكان

1093
01:32:59,458 --> 01:33:00,166
اوه يالهي؟

1094
01:33:00,292 --> 01:33:02,833
يمكن لذيل داجي  تحديد موقعنا هنا ؟

1095
01:33:06,375 --> 01:33:08,375
هَلْ أنت هنا لتلِعْب مَعي؟

1096
01:33:12,125 --> 01:33:12,916
هيا

1097
01:33:13,542 --> 01:33:14,958
هيا الان

1098
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
هيا

1099
01:33:16,500 --> 01:33:19,041
صبي سخيف. انها ليست متعة! فقط للركض

1100
01:33:19,833 --> 01:33:20,624
هيا

1101
01:33:40,750 --> 01:33:41,541
فريق الاعصار

1102
01:33:41,879 --> 01:33:42,958
خُذْ الجانبَ الجنوبيَ

1103
01:33:43,502 --> 01:33:44,127
فريق الصاعقة

1104
01:33:44,197 --> 01:33:45,318
دافعواْ عن الجانبِ الشماليِ

1105
01:33:52,375 --> 01:33:54,125
ايها الاب القائد

1106
01:34:09,917 --> 01:34:10,500
ابي

1107
01:34:15,208 --> 01:34:16,458
هذه هي

1108
01:34:17,250 --> 01:34:19,666
الفرصة الاخيرة

1109
01:34:20,333 --> 01:34:21,708
أحمل السيف

1110
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
إلى ربيع الحياة

1111
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
إسمحْ للضوء بالعودة

1112
01:34:33,792 --> 01:34:37,917
أنا سَأَئتمنُك بأن تحافظ على امان زاكي

1113
01:34:39,667 --> 01:34:41,625
زاكي

1114
01:34:43,083 --> 01:34:44,208
لا تقهر

1115
01:34:59,917 --> 01:35:00,542
وإخوانها

1116
01:35:00,708 --> 01:35:01,624
غير موقعك على 90 درجة

1117
01:35:02,417 --> 01:35:04,333
خُذْه إلى ربيعِْ الحياةِ

1118
01:35:21,792 --> 01:35:22,333
سيد جينك

1119
01:35:23,042 --> 01:35:23,958
اين هو السيد جينك

1120
01:35:24,417 --> 01:35:25,375
جينك

1121
01:35:25,708 --> 01:35:27,541
هل تم القبض عليه من قبل ذيول داجي

1122
01:37:18,833 --> 01:37:20,416
التنين الذهب الحقيقي

1123
01:37:42,375 --> 01:37:44,125
لقد حصلت على السيف النور

1124
01:37:44,333 --> 01:37:46,083
دعونا نقتل التنين الأسود الآن

1125
01:37:47,583 --> 01:37:48,666
لاتستعجل ؟

1126
01:37:49,667 --> 01:37:51,083
كل شيء تمام كما تنبأ السيد جينك

1127
01:37:54,250 --> 01:37:55,208
زاكي

1128
01:37:55,542 --> 01:37:56,750
لا تقهر

1129
01:38:01,583 --> 01:38:03,416
كذلك  للعثور على العاصفة

1130
01:40:12,125 --> 01:40:13,875
جينك

1131
01:40:21,042 --> 01:40:23,458
كيف ستقاتلني

1132
01:40:24,417 --> 01:40:26,958
من الآنَ فَصَاعِدَاً

1133
01:40:28,000 --> 01:40:31,583
العالم بأكمله سَيَعِيشُ بحياة حزينة؟

1134
01:40:33,000 --> 01:48:00,583
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية
كركوك - العراق
أرجو ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفلم  وشكراً؟
مع تحيات النافورة للتسجيلات الصوتية
