﻿1
00:00:14,776 --> 00:01:00,012
<font color="#ECF40D">ترجمــة
| خلــدون الســامعي | </font>
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:03,990 --> 00:01:05,700
عندما تبسم كاتب المحكمة لي

3
00:01:05,720 --> 00:01:08,670
في المحكمة صباحا، عرفت أنني كنت في ورطة

4
00:01:08,670 --> 00:01:11,550
هم لم يراهنوا على هذا الواحد

5
00:01:11,550 --> 00:01:13,600
(ميك) قتل والده

6
00:01:13,600 --> 00:01:15,480
(بون لاستير)

7
00:01:15,480 --> 00:01:17,710
ترك بصمة اصبعه على السكين

8
00:01:17,710 --> 00:01:20,150
وتم التعرف عليها

9
00:01:42,840 --> 00:01:46,630
نصف حالتي , لم يكن هناك دليلا بهذا السؤ

10
00:01:46,630 --> 00:01:50,120
أنا فقط أزلتهم، ذبحتهم ومضيتُ

11
00:01:50,120 --> 00:01:51,910
لكن هذا (ميك)

12
00:01:51,910 --> 00:01:54,140
أعلم حياته

13
00:01:54,140 --> 00:01:56,750
لقد كان على وشك الذهاب إلى الكلية لدراسة القانون

14
00:01:56,750 --> 00:02:00,070
أشك أنه يمكن ان يبقى على قيد الحياة عندما يذهب إلى السجن

15
00:02:42,750 --> 00:02:48,070
<font color="#ECF40D">||   كــــل الحقيـــقــة   || </font>

16
00:03:23,000 --> 00:03:25,840
لكنني اعرف (بون) ، لقد كنت هناك حيث كان

17
00:03:25,840 --> 00:03:29,540
أعرف ماضيه جيدا , عرفت أن (ميك) ليس عنده دفاع

18
00:03:29,540 --> 00:03:32,120
إذا تحدث معي فقط

19
00:03:56,840 --> 00:04:00,150
(جيم)
صباحا

20
00:04:00,150 --> 00:04:03,290
حاول مع هذا الشخص منفردا

21
00:04:21,750 --> 00:04:26,940
القسم (34) ولاية (لويزيانا) ، محكمة المقاطعة

22
00:04:26,940 --> 00:04:29,080
(سام بيرنارد) على الطريق الآن

23
00:04:29,080 --> 00:04:31,220
حضرة القاضي  (روبشو ليد)

24
00:04:31,220 --> 00:04:33,440
الصمت والهدوء مطلوبان

25
00:04:33,440 --> 00:04:36,020
ليبارك الرب ولاية لويزيانا)  وهذا المحكمة

26
00:04:36,020 --> 00:04:38,070
ليقف الجميع!

27
00:04:38,070 --> 00:04:40,860
عزيزي القاضي ( إدوارد  روبيتشو)

28
00:04:48,890 --> 00:04:51,200
أحضره

29
00:04:58,660 --> 00:05:01,150
صباح الخير أيها القضاة
 ــ صباح الخير

30
00:05:01,710 --> 00:05:04,290
اجلسوا من فضلكم

31
00:05:04,290 --> 00:05:07,040
القاضي سوف ياخذ المكان

32
00:05:07,040 --> 00:05:09,740
ولاية لويزيانا  ضد ( مايكل لاستر)

33
00:05:09,740 --> 00:05:11,880
في تهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى

34
00:05:11,880 --> 00:05:15,020
هيئة المحلفين : المتهم كما تعلمون صغير السن
The jury you know the defendant was young

35
00:05:15,020 --> 00:05:17,590
قبل ستة أسابيع كانت ذكراه السنوية السابعة عشرة

36
00:05:17,590 --> 00:05:19,950
في حالة الطلب

37
00:05:19,950 --> 00:05:22,090
في هذه المحكمة

38
00:05:22,090 --> 00:05:24,530
لقد كان يتعامل كبالغ

39
00:05:24,530 --> 00:05:27,060
تقدما

40
00:05:31,160 --> 00:05:34,130
السيد المضيف لقد كنتما في قاعة المحكمة التي كنت بها من قبل
Mr. host, you two have in say in the courtroom I was before.

41
00:05:34,130 --> 00:05:36,880
لذا أنتما تعلمان جيدا كم أقدر المحكمة

42
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
حسنا ، سيدي

43
00:05:42,330 --> 00:05:44,380
صباح الخير

44
00:05:44,380 --> 00:05:46,820
شكرا لخدماتك

45
00:05:46,820 --> 00:05:49,700
الحالة التي أمامكم اليوم بسيطة

46
00:05:50,450 --> 00:05:52,930
حالة الطفل تجعل من السهل قتل والده

47
00:05:52,930 --> 00:05:55,290
لقد قتلت الأب

48
00:05:55,290 --> 00:05:59,130
المدعى عليه كان طفلا صغيرا الذي تراه هناك

49
00:05:59,130 --> 00:06:01,610
(ميك لاستير)

50
00:06:01,610 --> 00:06:03,620
من طلاب مدرسة (نيومونت) العليا

51
00:06:03,620 --> 00:06:05,020
لقد كان تلميذا جيدا

52
00:06:05,020 --> 00:06:07,500
قائدا مساعدا لفريق المناظرة

53
00:06:07,810 --> 00:06:10,470
حدث هذا في شهر فبراير على كل حال

54
00:06:10,470 --> 00:06:12,520
عصر يوم الثلاثاء

55
00:06:12,520 --> 00:06:14,440
(ميك) أخذ السكين

56
00:06:14,440 --> 00:06:17,450
وطعن أباه ( بون لاستير)

57
00:06:17,450 --> 00:06:19,980
هنا

58
00:06:20,240 --> 00:06:25,350
ليس عرضا، ليس دفاعا عن النفس

59
00:06:25,870 --> 00:06:28,140
لكنه فعل أكثر غضبا

60
00:06:28,140 --> 00:06:31,760
مع الإدراك والنية

61
00:06:31,760 --> 00:06:34,340
قتل والده

62
00:06:34,340 --> 00:06:38,090
إثبات الأب لا معنى له

63
00:06:38,740 --> 00:06:41,750
أنت هنا ربما من الطرف الآخر

64
00:06:41,750 --> 00:06:43,720
ضحية

65
00:06:43,720 --> 00:06:46,860
والد (ميك) لم يكن شخصا جيدا

66
00:06:46,860 --> 00:06:49,390
لقد كان قاسيا على ولده

67
00:06:49,390 --> 00:06:52,050
كان يؤذيه

68
00:06:52,050 --> 00:06:56,410
لكن ( بون لايستر) ليس في المحكمة لكونه أفضل أب للعام

69
00:06:57,550 --> 00:07:01,040
هو ربما لم يكن الأب الأفضل

70
00:07:01,040 --> 00:07:04,260
لكن الأدلة تظهر أنه ليس أسوأ

71
00:07:05,570 --> 00:07:09,500
العديد من الأشخاض كبروا دون أبا أفضل

72
00:07:10,850 --> 00:07:13,950
وهذا لا يعطي الحق لأحدهم لقتل أبيه

73
00:07:16,000 --> 00:07:20,580
هذا هو الاستنتاج لهذه الحالة ، أنا أسأل

74
00:07:21,450 --> 00:07:25,770
بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى

75
00:07:26,990 --> 00:07:28,910
إذا لم تتحدث معي

76
00:07:29,040 --> 00:07:31,970
سأكون مضطرا للانتظار  للفتح لي

77
00:07:32,580 --> 00:07:35,020
أيها القنصل؟

78
00:07:37,200 --> 00:07:39,430
حضرتك

79
00:07:39,430 --> 00:07:43,530
المتهم  لي له الحق في ترك العقوبة

80
00:07:43,530 --> 00:07:44,970
في هذه الحالة

81
00:07:45,800 --> 00:07:49,290
حسنا، نمهد بمفردنا

82
00:07:49,510 --> 00:07:53,000
هل شاهدك جاهزا؟

83
00:07:54,480 --> 00:07:57,620
هل ترى (آنجيلا مورلي ) هناك ؟

84
00:08:04,690 --> 00:08:07,310
هل تقسمين  بالرب على قول الحقيقة كاملة

85
00:08:07,310 --> 00:08:09,660
ــ أقسم

86
00:08:09,660 --> 00:08:12,670
ـــ اسمك من فضلك ؟
ـــ أنجيلا مورلي

87
00:08:12,670 --> 00:08:15,860
ـــ وعملك ؟
ـــ مرافقة طيران لامتياز (ديلوكس)

88
00:08:15,860 --> 00:08:18,910
ــــ و(ديلوكس ) هي ؟
ـــ طيران خاص

89
00:08:18,910 --> 00:08:21,700
الناس يشرون أوقات الفراغ ، ونحن نطير بهم حول العالم

90
00:08:21,700 --> 00:08:23,750
الناس الأغنياء ؟

91
00:08:23,750 --> 00:08:25,110
نعم ، الأغنياء جدا

92
00:08:25,110 --> 00:08:28,600
والضحية ( بون لاستر)

93
00:08:28,600 --> 00:08:30,780
ــــ هل هو أحد هؤلاء الناس ؟
ـــ نعم

94
00:08:31,430 --> 00:08:35,490
ـــ وأنتي كنت دائما في حلاته ؟
ـــ معظمها ، هو أخبرني

95
00:08:35,490 --> 00:08:38,240
ومتى كانت آخر مرة رحل معك فيها ؟

96
00:08:38,240 --> 00:08:41,030
آخر أسبوع من شهر يناير

97
00:08:41,030 --> 00:08:44,870
إلى (إل ، آي) ، مع ابنه (ميك) وفي طريق (دالوس)

98
00:08:44,870 --> 00:08:48,620
وماذا كان غرض الجولة ، لو تذكرين ؟

99
00:08:48,620 --> 00:08:51,240
الرحلة الثانية (دالس ) كانت بغرض الأعمال

100
00:08:51,240 --> 00:08:54,470
والأولى كانت لأخذ ابنه ( ميك)

101
00:08:54,470 --> 00:08:57,520
لرؤية محاضرة في جامعة كاليفورنيا وجامعة ستانفورد

102
00:08:57,520 --> 00:09:00,840
كان من المفترض أن نذهب إلى (أورجين)  كما أعتقد

103
00:09:00,840 --> 00:09:04,070
لكنهم قرروا أن يذهبوا إلى البيت بدلا عن ذلك

104
00:09:04,260 --> 00:09:06,660
مكالمتك

105
00:09:07,010 --> 00:09:10,800
(ستانفورد) من أفضل مدارس البلاد ، دخلتها في وقت مبكر

106
00:09:11,370 --> 00:09:13,770
أعني ، اسمع ، أحب أن تذهب للقراءة

107
00:09:13,770 --> 00:09:16,040
هذه مراجعات ، لكن

108
00:09:16,040 --> 00:09:17,520
هذا غريب

109
00:09:17,520 --> 00:09:20,880
ربما إعلان النصر والعودة إلى البيت

110
00:09:21,670 --> 00:09:23,540
لتفاجئ أمك .

111
00:09:23,540 --> 00:09:27,470
وكيف تهتمين للعلاقة الخطرة بين الأب والابن

112
00:09:27,470 --> 00:09:29,650
بين (بون) و (ميك) ؟

113
00:09:29,650 --> 00:09:33,050
رحلة العودة كانتا زمنا يسيرا

114
00:09:33,050 --> 00:09:36,330
(ميكي) كان يبدو مراهقا مثاليا

115
00:09:36,680 --> 00:09:39,770
ــــ هل كان هناك موقفا ما
ــــ عبرنا المنفذ وعدنا إلى البيت

116
00:09:39,770 --> 00:09:42,430
 أخبريهم أننا على استعداد
ـــ حسنا

117
00:09:47,020 --> 00:09:49,980
هل تعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية للتعامل مع مؤخرة مثل تلك ؟

118
00:09:53,210 --> 00:09:56,480
ــــ وأنت لا تعلمين لمَ كان (ميك ) صامتا ؟
ــــ لا

119
00:09:56,920 --> 00:09:59,360
شكرا

120
00:10:00,850 --> 00:10:02,590
آنسة (مورلي)

121
00:10:02,590 --> 00:10:04,950
لم يسبق لي أن كنت على طائرة خاصة

122
00:10:04,950 --> 00:10:07,000
ساعديني

123
00:10:07,000 --> 00:10:10,310
العميل يمكنه إحضار من يشاء معه ؟

124
00:10:10,490 --> 00:10:14,330
ــــ نعم
ــــ والسيد (لاستير) يفعل ذلك أحيانا ؟

125
00:10:14,330 --> 00:10:17,210
ـــ بالطبع
ــــ رجال ونساء ؟

126
00:10:17,210 --> 00:10:19,430
غالبا ، الأخرى

127
00:10:19,430 --> 00:10:21,790
وفي الرحلة إلى لوس أنجلوس

128
00:10:21,790 --> 00:10:24,270
ـــــ اصطحب مع ولده ؟
ــــ  نعم

129
00:10:24,970 --> 00:10:28,590
ـــ وأنتي كنتي دائما تقدمين الخدمات صحيح ؟
ـــ نعم

130
00:10:28,990 --> 00:10:31,780
ـــ وهي منافسة ؟
ـــ جدا

131
00:10:31,780 --> 00:10:34,700
لذا كان يجب عليك تقديم الخدمات الجيدة ؟

132
00:10:34,700 --> 00:10:36,750
نعم .

133
00:10:36,750 --> 00:10:40,110
هل أحببت خدة السيد (لاستير) ؟

134
00:10:40,330 --> 00:10:43,950
ــــ عفوا ؟
ـــ أنا أسأل إذا كنت مرافقة جيدة

135
00:10:46,310 --> 00:10:49,530
نعم ، لقد كان محترفا ، ومرحا

136
00:10:50,010 --> 00:10:53,460
ـــ وكنت سعيدة لكوني معهم
آنسة (مورلي)

137
00:10:53,460 --> 00:10:56,910
عندما كان السيد (لاستير) يحضر امرأة

138
00:10:56,910 --> 00:11:00,000
أو نساء معه على الطائرة

139
00:11:00,620 --> 00:11:03,450
هل كنت تضعين أسمائهن على القائمة بيانات؟
Did you ever leave his name in the manifestation?

140
00:11:03,450 --> 00:11:05,500
أعتراض حضرتك

141
00:11:05,500 --> 00:11:07,160
نساء في قائمة بيانات

142
00:11:07,160 --> 00:11:10,520
ــــ كيف يكون لهذا صلة
ــــ حضرة القاضي

143
00:11:12,180 --> 00:11:14,400
هل لديك أي أدلة على العلاقة سيد ( رامزي)؟

144
00:11:14,400 --> 00:11:18,070
ماذا لو ليس هناك دليل على هذه التجربة؟

145
00:11:18,370 --> 00:11:22,600
ـــ ليس في هذا الوقت
ـــ يكفي هذا مورلي

146
00:11:26,490 --> 00:11:31,020
يمكنك الإجابة على السؤال

147
00:11:32,070 --> 00:11:34,470
ذلك يمكن أن يكون ضد القانون

148
00:11:34,470 --> 00:11:37,700
الحديث وضع بيانات المسافرين في قائمة الآن

149
00:11:37,700 --> 00:11:40,400
بالطبع أنا لا أفعل ذلك

150
00:11:43,980 --> 00:11:46,600
ليس هناك أسئلة إضافية

151
00:11:46,600 --> 00:11:50,090
وأنت أخذت السيد (لاستير ) وابنه في مطار (لاكفورنت)

152
00:11:50,090 --> 00:11:53,060
هذا صحيح

153
00:11:54,800 --> 00:11:58,290
في الصباح التالي ، الساعة 7 ووكنت بين المضيف (اسيتر) مرة أخرى.

154
00:11:58,290 --> 00:12:01,700
ــــ هذا صحيح، إلى المطار
ــــ هل كان هناك شيئ غير معتاد ؟

155
00:12:01,960 --> 00:12:04,880
لا. إطلاقا

156
00:12:06,540 --> 00:12:10,160
عندما عاد بعد يومين في ليلة وقوع الجريمة

157
00:12:10,160 --> 00:12:12,080
أوصلته مرة أخرى إلى البيت

158
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
هذا صحيح

159
00:12:14,570 --> 00:12:17,010
هل رأيت أي شيء غير معتاد ؟

160
00:12:17,360 --> 00:12:19,360
لا ، لا

161
00:12:19,360 --> 00:12:22,240
أي شي ، أو أي أحد غير معتاد ؟

162
00:12:22,240 --> 00:12:24,080
لا شيء ولا أحد

163
00:12:24,430 --> 00:12:26,480
شكرا

164
00:12:26,480 --> 00:12:28,610
لا أسئلة أضافية حضرتك

165
00:12:33,850 --> 00:12:36,050
هل سبق وأن أوصلت نساء للسيد (لاستير) ...ـ

166
00:12:36,080 --> 00:12:37,950
 في الطريق إلى المطار ؟
ــــ أعترض حضرة القاضي

167
00:12:37,950 --> 00:12:41,310
اقعد سيد (رامزي)

168
00:12:43,400 --> 00:12:45,580


169
00:12:45,580 --> 00:12:47,720
هذه خسارة على ما يبدو

170
00:12:48,420 --> 00:12:51,610
لكنه أفضل ما أعمله .حتى تبدأ الحديث معي

171
00:12:57,280 --> 00:12:59,630
(بون ) شوش الجميع

172
00:12:59,630 --> 00:13:02,640
لم أرد لهذه القضية في هذه الحالة أن تظهر الجانب السيئ لــ (بون)

173
00:13:02,640 --> 00:13:06,660
أظن أن (لوريتا) تعرف ولا تهتم طلما أنني أحاول مساعدة (نيك)

174
00:13:06,660 --> 00:13:09,010
ــــ أنا (جانيل بارلي)
ـــ تأخرت كثيرا

175
00:13:09,010 --> 00:13:10,710
لا. لم أفعل

176
00:13:10,710 --> 00:13:15,950
راجع هيئة المحلفين رقم ثلاثة

177
00:13:15,950 --> 00:13:18,390
(جاك لجراند) (جانيل بارلي)

178
00:13:18,390 --> 00:13:20,620
ابنة (والتر برادلي )

179
00:13:20,620 --> 00:13:23,370
طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع

180
00:13:23,370 --> 00:13:25,550
توصيات (جينيل)

181
00:13:25,550 --> 00:13:30,170
كان والدها أيضا مشهورا في الآونة الأخيرة، ولكن لم يذهب إلى المحكمة

182
00:13:30,910 --> 00:13:34,140
ـــ هل تمزح ؟ اعتبار امرأة من الولايات المتحدة ؟
ـــ لا تسأل حتى !

183
00:13:34,140 --> 00:13:37,590
ــــ أنا كنت قاعدة في الخلف كل الوقت
ـــ تحدير غامض !!

184
00:13:37,590 --> 00:13:40,290
أعلم ، أنا آسفة أنا أحاول الاتصال

185
00:13:40,290 --> 00:13:43,570
أنا لا أجيب على الهاتف عندما أكون في المحكمة

186
00:13:43,570 --> 00:13:46,050
جيد

187
00:13:46,050 --> 00:13:48,100
لا يزال لدي أسودين ، وامرأتين

188
00:13:48,100 --> 00:13:50,420
وطفل

189
00:13:50,420 --> 00:13:54,470
ــــ ليس هناك ما يضمن
ــــ استمر في الأمر

190
00:13:56,830 --> 00:13:59,970
تريدين العمل أم لا ؟

191
00:14:03,020 --> 00:14:05,290
(رامزي)

192
00:14:05,600 --> 00:14:08,520
ـــ خمس دقائق
ـــ حسنا

193
00:14:10,010 --> 00:14:13,190
هل كان ضمن هيئة المحلفين ؟

194
00:14:13,840 --> 00:14:18,160
نعم، التحدي هو في تمزيق هيئة المحلفين الثالثة

195
00:14:18,430 --> 00:14:20,650
إنها أموال النفط

196
00:14:20,650 --> 00:14:24,400
لم يتم شيء ، فقط القلق على الأشخاص الذي كانوا يسؤقون منه

197
00:14:25,190 --> 00:14:27,410
هي كانت تعتقد ذلك

198
00:14:27,410 --> 00:14:29,680
كان والدك شخصا مميزا

199
00:14:31,120 --> 00:14:33,350
لذا قررت أخذ ابنته

200
00:14:33,350 --> 00:14:35,620
أخبريني ماذا تكونين؟

201
00:14:37,010 --> 00:14:39,930
تخرجت من (بينفيلد ) او 7

202
00:14:39,930 --> 00:14:41,980
من جامعة كولومبيا للقانون

203
00:14:41,980 --> 00:14:45,480
واحد من تخصصاتي ، وبعد ذلك عدت إلى الوطن للخدمة

204
00:14:45,480 --> 00:14:48,010
لكن مجال الجرائم لم يكن ضمن دراستي

205
00:14:48,010 --> 00:14:50,010
لذا قبلت العمل معك

206
00:14:50,010 --> 00:14:52,460
ماذا نفعل ؟

207
00:14:53,020 --> 00:14:55,470
إعادة تقسيم المجموعات

208
00:14:55,950 --> 00:14:58,690
Lousiana?

209
00:14:58,690 --> 00:15:00,610
الفضل لأبي

210
00:15:00,610 --> 00:15:03,230
كان يستخدم المنهجيات معك ؟

211
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
ذاك معيب

212
00:15:06,200 --> 00:15:08,820
قضاء 18  شهرا ،مضادات للاكتئاب

213
00:15:08,820 --> 00:15:11,430
لا تزال تلبس ؟

214
00:15:11,430 --> 00:15:14,180
أنا أقدمك للمحكمة

215
00:15:14,180 --> 00:15:16,800
لا يمكن اتخاذ قرار خلال منتصف الطريق

216
00:15:16,800 --> 00:15:18,810
ذلك ليس أنت

217
00:15:18,810 --> 00:15:21,250
سأكون هناك

218
00:15:21,600 --> 00:15:24,780
قال والدك أن من القواعد الثابتة ان الناس تقول الهراء

219
00:15:24,780 --> 00:15:28,190
ـــ من الذي كذب هذا الصباح ؟
ــــ أتعني في المجابهة ؟

220
00:15:28,190 --> 00:15:30,190
لا يدرسون هذا في مدرسة القانون

221
00:15:30,190 --> 00:15:32,770
نعم ، كل الشهود كذبوا .

222
00:15:32,770 --> 00:15:34,730
في ماذا ؟

223
00:15:34,730 --> 00:15:37,220
واصلي العمل

224
00:15:37,220 --> 00:15:39,530
في هذه الحالة

225
00:15:39,700 --> 00:15:42,980
المال، معظم الناس يغشون ، الأخلاق

226
00:15:42,980 --> 00:15:46,070
لتكون جيدا مثل الأولاد والفتيات

227
00:15:46,070 --> 00:15:49,740
الجنس يجعل الشخص فوضويا ، مالم يثبت غير ذلك

228
00:15:49,740 --> 00:15:51,270
وهكذا

229
00:15:51,270 --> 00:15:54,670
عظيم لتتنجنب العامة

230
00:15:55,060 --> 00:15:58,900
هل تعتقدين أن الناس يخافون من السجن ، والحقن المميتة ، لا

231
00:16:00,430 --> 00:16:02,870
كان عليه موجهة القانون

232
00:16:02,870 --> 00:16:06,320
في هذا الصباح ، مضيفة الطيران

233
00:16:06,320 --> 00:16:09,020
(أنجيلا مورلي)

234
00:16:09,420 --> 00:16:14,040
لقد كانت تبدو مندهشة عندما سأتها عن قائمة أسماء الركاب

235
00:16:14,690 --> 00:16:17,660
نظرت إلى يدها بعد أن أجابت

236
00:16:17,660 --> 00:16:20,760
أعتقد أن (لاستر) أحضر نساء معه في الرحلة

237
00:16:20,760 --> 00:16:24,290
وهي لا تريد أن تخسر عملها بسبب هذا

238
00:16:24,900 --> 00:16:28,180
ــ التالي ؟
ـــ (لايمو) السائق

239
00:16:28,740 --> 00:16:33,500
عندما قال أنه حمله خلال الطريق إلى المطار

240
00:16:33,500 --> 00:16:36,860
لذا ربما توقفوا لأخذ امرأة

241
00:16:36,860 --> 00:16:39,130
وأنا

242
00:16:39,130 --> 00:16:41,000
بماذا كذبت بشأنه ؟

243
00:16:42,970 --> 00:16:45,500
أنك لم يسبق أن كنت في طائرة خاصة ؟

244
00:16:45,500 --> 00:16:47,850
وخلال جلوسنا في هذه الحجرة ؟

245
00:16:47,850 --> 00:16:50,780
أنك لم تتناول مضاد الاكتئاب في حياتك

246
00:16:52,170 --> 00:16:54,830
ذلك لا يحتسب

247
00:16:54,830 --> 00:16:58,890
تعرفين موكلي لم يتحدث إلى أحد

248
00:16:58,890 --> 00:17:01,030
بما في ذلك انا

249
00:17:01,030 --> 00:17:03,910
وهو ما يعني أني دافعت عنه دون معرفة كل الحقائق

250
00:17:03,910 --> 00:17:06,520
ما يعني أن الحقائق موجودة في الملف

251
00:17:07,270 --> 00:17:11,020
لذا ، عندما يضيء جهاز كاشف الكذب ، أخبريني

252
00:17:11,020 --> 00:17:13,070
And it.

253
00:17:13,070 --> 00:17:14,860
سأكون نافذتك إلى المدخل ، ثقي بي

254
00:17:14,860 --> 00:17:17,870
أنا متأكدة أن النساء اللاتي في قائمة العملاء أبرياء

255
00:17:19,050 --> 00:17:21,100
هذا متفق عليه

256
00:17:21,100 --> 00:17:22,840
حضرتك

257
00:17:22,840 --> 00:17:26,030
أريد أن  أقدم مساعدتي ( جينايل برادلي) في هذه الجلسة

258
00:17:26,030 --> 00:17:27,730
لك علاقة ب(والتر برادلي) ؟

259
00:17:27,730 --> 00:17:29,600
نعم

260
00:17:29,600 --> 00:17:31,310
ابنته

261
00:17:31,310 --> 00:17:33,790
محامية جيدة

262
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
تلقيت اتصال الساعة  الرابعة عصرا

263
00:17:41,560 --> 00:17:44,180
عنف  رقم 187 في منزل

264
00:17:44,180 --> 00:17:46,840
و 187 هو ... ؟

265
00:17:46,840 --> 00:17:49,020
جريمة قتل

266
00:17:49,020 --> 00:17:52,420
وهذا بعد عصر  الرابع من فبراير ؟
ــ نعم سيدي

267
00:17:52,600 --> 00:17:56,440
وانت استجبت للنداء ؟
ـــ لقد كنت قريبة من المنزل

268
00:17:57,260 --> 00:18:00,190
لم أدر ما أفعل ، هل انتظر الدعم أو أدخل

269
00:18:00,190 --> 00:18:04,460
لكنني قلت أن الوضع تحت السيطرة ، لذا دخلت

270
00:18:12,580 --> 00:18:17,200
أسرعي أرجوك ،، إنه زوجي

271
00:18:30,640 --> 00:18:34,300
ــــ من هذا ؟
ـــ (مايكل )  ولدنا

272
00:18:34,300 --> 00:18:37,180
ماالذي فعلته أولا ؟

273
00:18:37,180 --> 00:18:40,720
تأكد أن الضحية قد مات فعلا

274
00:18:40,720 --> 00:18:43,470
ـــ كان كذلك
ـــ مرحبا؟

275
00:18:44,690 --> 00:18:47,610
لقد اتصلت بالمحامي ، سوف أذهب

276
00:18:52,100 --> 00:18:55,200
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن

277
00:18:56,030 --> 00:18:59,390
ماذا لو أن (ميك ) قال أي شيء ؟

278
00:19:01,660 --> 00:19:03,800
كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى

279
00:19:03,800 --> 00:19:05,540
أعتراض حضرة القاضي

280
00:19:05,540 --> 00:19:07,370
هذا لا يتفق مع ما قالهة

281
00:19:07,370 --> 00:19:10,210
 ضباط الشرط

ـــ الأمر واضح جدا .. أنا ...ـ

282
00:19:10,210 --> 00:19:13,310
تقرير الشرطة

283
00:19:13,660 --> 00:19:16,450
يجب أن يحدث هذا منذ وقت مضى

284
00:19:16,450 --> 00:19:18,980
وليس يجب أن أفعل

285
00:19:19,290 --> 00:19:21,750
من غير ضمير المتكلم ، موكلي قد يعني، شخصا

286
00:19:21,780 --> 00:19:23,740
كان يجب أن يفعل هذا منذ وقت

287
00:19:23,740 --> 00:19:26,750
يقترح شخصا آخر

288
00:19:26,920 --> 00:19:29,620
ـــ أكمل ...
ــــ أي العبارتين كانت ؟

289
00:19:29,890 --> 00:19:32,500
أمهلني قليلا

290
00:19:35,510 --> 00:19:38,530
نعم أنا متأكدة ، قال :

291
00:19:38,530 --> 00:19:41,450
أنا كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى

292
00:19:41,450 --> 00:19:43,760
كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى

293
00:19:59,070 --> 00:20:01,780
كم من الوقت استغرق حتى وصول الضابط الآخر؟

294
00:20:01,780 --> 00:20:03,650
فقط دقائق قليلة

295
00:20:03,650 --> 00:20:05,880
أخبرت المحامي السيد ...؟

296
00:20:05,880 --> 00:20:07,450
السيد (رامزي)

297
00:20:07,450 --> 00:20:09,460
نعم سيدي ، أخبرته :

298
00:20:09,460 --> 00:20:12,080
أريد الولد أن يبتعد عن الجثة

299
00:20:13,860 --> 00:20:15,130
(ميك)

300
00:20:15,740 --> 00:20:18,360
يجب أن يتراجع قليلا

301
00:20:19,010 --> 00:20:21,630
عزيزي

302
00:20:23,850 --> 00:20:27,690
غادر الغرفة حتى تتمكن الشرطة من أداء عملها، حسنا ؟

303
00:20:33,100 --> 00:20:36,940
سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار

304
00:20:38,430 --> 00:20:41,260
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية

305
00:20:41,610 --> 00:20:44,580
سيد ( رامزي)

306
00:20:45,890 --> 00:20:48,160
أنت معذور

307
00:20:49,990 --> 00:20:53,390
ـــ سنأخذ استراحة حتى الساعة التاسعة
ـــ هل ترى يا ( مايك ) ؟

308
00:20:53,390 --> 00:20:56,270
ترى كيف يجري هذا في المحكمة العلنية ؟

309
00:20:56,270 --> 00:20:58,360
أنا يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى ؟

310
00:20:58,360 --> 00:21:01,200
حقا ؟ إلا إذا بدأت بالحديث إليّ قبل أن ينتهي الأمر

311
00:21:01,200 --> 00:21:04,390
ليقف الجميع

312
00:21:09,710 --> 00:21:11,980
لماذا لا يريد الحديث معك ؟

313
00:21:12,500 --> 00:21:15,900
هذه هي المشكلة في هؤلاء الناس ، يرفضون الحديث

314
00:21:15,900 --> 00:21:18,480
ولم يقل لماذا

315
00:21:18,740 --> 00:21:22,140
هذا الصبي سوف يذهب إلى السجل لبقيةحياته

316
00:21:23,630 --> 00:21:27,460
ـــ هل قال أي شيء ؟
(لوريتا لاستر) هذه (جينيل براي)

317
00:21:27,600 --> 00:21:30,080
مرحبا ،، هل تحدث ؟

318
00:21:31,090 --> 00:21:34,180
ـــ (رويتا)
ـــ انتظر لقد كنت خائفة

319
00:21:34,180 --> 00:21:37,370
ــــ لا يمكنك أن تدعه يذهب إلى السجن
ــــ اهدئي فاليوم هو اليوم الأول

320
00:21:37,370 --> 00:21:40,600
ـــ تمهلي
ـــ إنه لا يزال طفلا

321
00:21:40,600 --> 00:21:44,480
 الصحافة تجعل منه كما لو أمه وحش
ـــ أعلم ذلك
و

322
00:21:44,480 --> 00:21:46,220
لا يوجد مشكلة أبدا ـ نحن في البداية

323
00:21:46,220 --> 00:21:48,490
ــــ أريد أن أتحدث معه ، هل يمكنني رؤيته ؟
ــــ نعم

324
00:21:48,490 --> 00:21:50,670
نعم يمكنك الذهاب إلى هناك وطلب الإذن

325
00:21:56,560 --> 00:21:59,970
إنه في موقف فضيع

326
00:22:00,360 --> 00:22:04,070
نعم ، وغريزة الأمومة ليست سهلة أبدا

327
00:22:04,680 --> 00:22:07,210
(لوريتا) صادقة إذا قورنت معه

328
00:22:07,210 --> 00:22:09,830
وهو هادئ تماما

329
00:22:09,830 --> 00:22:11,220
أين سيارتك ؟

330
00:22:11,220 --> 00:22:14,980
ــــ في ذلك الركن هناك
ــــ هل أرسلوك لتري الكذب ؟

331
00:22:17,940 --> 00:22:20,300
الغرفة رقم 254

332
00:22:20,300 --> 00:22:22,520
فندق مارينا

333
00:22:22,520 --> 00:22:25,360
عالمنا

334
00:22:25,360 --> 00:22:27,410
ليس لديك مكتب ؟

335
00:22:27,410 --> 00:22:28,850
Ya.

336
00:22:28,850 --> 00:22:33,840
الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا

337
00:22:34,430 --> 00:22:37,400
كل ما نحتاجه موجود في الغرفة 254

338
00:22:37,400 --> 00:22:40,240
أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي

339
00:22:40,240 --> 00:22:42,640
هل ستأتي ؟

340
00:22:42,640 --> 00:22:44,860
كل شيء هنا

341
00:22:44,860 --> 00:22:46,650
أتمنى ذلك

342
00:22:46,650 --> 00:22:49,220
غدا الساعة التاسعة ، حسنا ؟

343
00:22:55,720 --> 00:22:59,560
أنا أشك في أنه سيعود مرة واحدة لأنه يعلم ما يواجه.

344
00:22:59,560 --> 00:23:01,400


345
00:23:01,660 --> 00:23:06,330
ولكن مجرد الجلوس هناك بالإضافة إلى (مايك ) سوف تساعد  طفل الأغنياء المدلل لكي يبدو شجاعا

346
00:23:06,330 --> 00:23:09,690
التصرف اللا اجتماعي  يمكن أن يجعل

347
00:23:46,460 --> 00:23:51,260
منه يتحدث عن أشياء مضحكة ، وهو الشي الذي أفعله في محاولتي الدفاع عن جريمة قتل (بون)

348
00:23:51,260 --> 00:23:55,320
لقد كانت حالة من حالات المرهقة التي جعلت الأم تكره طفلها

349
00:23:55,320 --> 00:23:58,370
وتضعه في كيس قمامة وترمي به في الخليج

350
00:23:58,370 --> 00:24:01,650
من خلال الصورة وحدها يمكن مقاضاته

351
00:24:02,080 --> 00:24:05,830
لكن ( بون ) كان يقول إذا كنت ستبقى على قيد الحياة ،

352
00:24:05,830 --> 00:24:07,620
على غرار هيئة المحلفين

353
00:24:07,620 --> 00:24:10,720
جعلني أتحدث إليه وأضع يدي على القضية

354
00:24:10,720 --> 00:24:14,650
كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى

355
00:24:14,650 --> 00:24:17,350
أخبرنا من فضلك كيف عرفت بموت الضحية ؟

356
00:24:17,350 --> 00:24:20,670
لقد كان جاري خلال 15 عاما الأخيرة

357
00:24:20,670 --> 00:24:24,590
ــــــ جارك القريب منك ؟
ــــ نعم
ــــ وكنتما صديقين ؟

358
00:24:24,590 --> 00:24:26,650
أحب ( بون)

359
00:24:26,650 --> 00:24:30,180
وزوجتي كانت ترى أنه مسل

360
00:24:31,530 --> 00:24:35,110
وابننا ( إلكسندر) كان زميل (ميك)

361
00:24:35,110 --> 00:24:36,810
في مدرسة (نيومونت)

362
00:24:36,810 --> 00:24:39,820
لذا فقد كنا قريبا من بيته بحيث يمكن للأطفال اللعب سويا

363
00:24:40,170 --> 00:24:43,790
كيف كنت تصف العلاقة بين (بون) و(ميك)؟

364
00:24:43,790 --> 00:24:46,760
قريبون من بعض

365
00:24:46,760 --> 00:24:50,200
(لوريتا) لم تكن تحب النساء السيئات

366
00:24:52,690 --> 00:24:55,180
(ميك) كان يريد أن يصبح محاميا

367
00:24:55,180 --> 00:24:57,840
مثل والده

368
00:24:57,840 --> 00:25:00,460
صدق هذا ـ هيئة المحلفين لا يحبونه

369
00:25:00,460 --> 00:25:02,110
(ميك) تعلم سريعا

370
00:25:02,110 --> 00:25:05,080
أصبح كأنه مدمن قانون

371
00:25:05,080 --> 00:25:07,570
لقد كان طفلا ذكيا جدا جدا

372
00:25:07,570 --> 00:25:11,230
عندما بلغ (ميك) الثانية عشرة  ذهب إلى مخيم الطب الشرعي

373
00:25:11,230 --> 00:25:13,500
عفوا . مخيم الطب الشرعي؟

374
00:25:13,500 --> 00:25:15,250
لقد كان مثل المخابرات الأمريكية

375
00:25:15,250 --> 00:25:17,430
تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة

376
00:25:17,430 --> 00:25:20,000
على كل حال وعندما عاد

377
00:25:20,000 --> 00:25:23,060
كان هناك شيء  ما يجري في حينا

378
00:25:23,060 --> 00:25:27,110
بعض المتسكين سمم قطا لأحد الجيران

379
00:25:27,110 --> 00:25:29,560
حينها (ميك)

380
00:25:29,560 --> 00:25:32,570
ولا أعرف كيف

381
00:25:33,130 --> 00:25:36,060
لكنه عرف من هو الفاعل؟

382
00:25:36,060 --> 00:25:37,980
وكانت له صورة في الصحف الأخبارية

383
00:25:37,980 --> 00:25:42,810
هذا قارب الرابطة بين الأب والابن

384
00:25:40,110 --> 00:25:42,820


385
00:25:42,820 --> 00:25:45,960
الذي استمر عليه الحال حتى وفات الضحية ؟

386
00:25:45,960 --> 00:25:47,750
لا

387
00:25:47,750 --> 00:25:51,370
حدث شيء ما ، لا أعرفه ، ربما أنت تعرف...ـ  ..

388
00:25:51,370 --> 00:25:54,380
تمرد

389
00:25:54,380 --> 00:25:56,780
لقد كان خارج ..

390
00:25:56,780 --> 00:26:00,360
أعتقد أنه قبل 8 سنوات من موت (بون)

391
00:26:00,360 --> 00:26:04,810
حسنا ، لا اريد إهانة الليبرالية هنا

392
00:26:04,810 --> 00:26:07,210
أو ربما

393
00:26:07,210 --> 00:26:09,390
أنا لست غبيا

394
00:26:09,390 --> 00:26:12,360
أنا أختار لمصلحتي الخاصة

395
00:26:12,360 --> 00:26:14,710
بالطبع

396
00:26:14,710 --> 00:26:17,720
الجميع يجب أن يفعل هذا

397
00:26:17,720 --> 00:26:20,510
هكذا تسير الديمقراطية

398
00:26:21,080 --> 00:26:23,920
حسنا فهمت

399
00:26:23,920 --> 00:26:25,790
أعني ,,

400
00:26:26,400 --> 00:26:29,110
أتفقك معك

401
00:26:31,770 --> 00:26:34,170
أتفقك معك

402
00:26:35,740 --> 00:26:38,230
تفعلين ؟

403
00:26:42,850 --> 00:26:44,550
بالطبع

404
00:26:45,690 --> 00:26:48,650
نعم ،، قلتي بالطببع

405
00:26:49,090 --> 00:26:52,140
أنا قلت شيئا غير واضح ؟

406
00:26:52,840 --> 00:26:55,020
مابك يا عزيزي

407
00:26:55,020 --> 00:26:57,120
أنت لست ثملا صحيح ؟

408
00:26:57,120 --> 00:26:58,780
أنا ثمل ...ـ

409
00:26:58,780 --> 00:27:00,700
وفي الغد

410
00:27:00,700 --> 00:27:03,050
أريد أن أستيقض ورأسك معزول عن جسدك

411
00:27:03,050 --> 00:27:05,190
وأنت

412
00:27:05,410 --> 00:27:07,810
ستكونين الحمقاء

413
00:27:09,030 --> 00:27:12,040
وأنت صدقيني لا أحد يهتم بم تفكرين

414
00:27:13,220 --> 00:27:15,790
ماالذي تعرفيه الآن

415
00:27:16,310 --> 00:27:19,190
أنك ستكتبين أنك

416
00:27:21,420 --> 00:27:24,560
امرأة فقيرة لا تستطيع العناية ينفسها

417
00:27:24,560 --> 00:27:28,660
ـــــ إنها ذكية ،  ولديها درجة علمية   وأيضا
ــــ توقف

418
00:27:38,000 --> 00:27:41,920
ـــ لذا أنت تحدثت إليه ؟
ــــ نعم

419
00:27:41,920 --> 00:27:45,500
ـــ وحاولت إيقافه ؟
ــــ حاولت
ـــ ثم ماذا حدث ؟

420
00:27:54,880 --> 00:27:56,320
اهدأ

421
00:27:56,320 --> 00:27:59,200
لا تقلق ، لن أفعل أي شيء

422
00:28:06,050 --> 00:28:07,800
تعال هنا

423
00:28:07,800 --> 00:28:10,410
لاأحد يتحدث إلى بون بهذه الطريقة

424
00:28:10,410 --> 00:28:12,990
لا أحد

425
00:28:16,260 --> 00:28:20,360
حسنا ، لم  أستطع أن أسمه ماذا قال له (بون)
I can not listen to what Boone said.

426
00:28:20,360 --> 00:28:24,990
لكنني أستطعت أن أرى التأثر على وجه (ميك)

427
00:28:25,810 --> 00:28:28,340
انظر إلي

428
00:28:31,620 --> 00:28:34,670
بعد انتهاء محادثتهما

429
00:28:34,670 --> 00:28:37,770
(بون ) مشى إليّ

430
00:28:38,900 --> 00:28:41,740
هناك شيء ما تود قوله ؟

431
00:28:42,220 --> 00:28:45,190
هذا ليس من شأنك

432
00:28:46,630 --> 00:28:48,760
أتدري

433
00:28:48,760 --> 00:28:51,030
إذا نظرت إليّ مرة أخرى بهذه الطريقة

434
00:28:51,030 --> 00:28:53,740
سوف أركل مؤخرتك !

435
00:28:55,440 --> 00:28:58,100
ليس هناك شيء لا أحاول فعله

436
00:29:00,240 --> 00:29:03,680
هناك حلوى إذا أحدكم لا يزال جائعا

437
00:29:04,080 --> 00:29:09,010
لذا يمكنك أن تتخيل أن تلك كانت نهاية  صداقتنا

438
00:29:06,740 --> 00:29:09,010


439
00:29:09,360 --> 00:29:13,460
لم أرد أن يذهب (إلكس) إلى هناك ثانية ،

440
00:29:13,460 --> 00:29:15,330
ولم أرده أن يفعل أي شيء مع أشخاص يتصرفون بهذه الطريقة

441
00:29:15,330 --> 00:29:17,990
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية

442
00:29:18,600 --> 00:29:20,960
سيد (رامزي)

443
00:29:20,960 --> 00:29:23,580
ليس لدي شي حضرة القاضي

444
00:29:23,580 --> 00:29:25,890
تفضل بالجلوس

445
00:29:26,150 --> 00:29:29,340
ابدأ الحديث

446
00:29:34,270 --> 00:29:37,360
إذن على ما دفاعنا هنا ؟

447
00:29:37,360 --> 00:29:41,290
هل تعنين أننا نشتد ؟.. لا أعلم

448
00:29:41,290 --> 00:29:44,740
أخبرني كثيرون أن هناك دائما طريقة للدفاع

449
00:29:44,740 --> 00:29:47,530
كأشخاص فعلوا مثل هذه الجرايم ؟

450
00:29:47,530 --> 00:29:49,840
صحيح

451
00:29:51,240 --> 00:29:54,990
سأخبرك عن شيء وحشي هناك

452
00:29:56,520 --> 00:29:58,700
ليس سيئا جدا

453
00:29:58,700 --> 00:30:01,140
ما الذي تعنيه ؟

454
00:30:01,140 --> 00:30:03,720
ما مدى معرفتك بمحمد علي ؟

455
00:30:03,720 --> 00:30:06,200
أعرف أنه لم يذهب إلى مدرسة قانون

456
00:30:06,200 --> 00:30:07,820
أفضل من هذا

457
00:30:07,820 --> 00:30:10,610
في عام 1974 تغلب على (جوج فورمان)

458
00:30:10,610 --> 00:30:12,880
الذي كان أصغر منه بسبع سنين.

459
00:30:12,880 --> 00:30:16,410
وتغلب على كل الأشخاص الذين واجههم  ومنهم (فورمان) في ذروته

460
00:30:16,410 --> 00:30:20,380
وواصل ذلك جولة بعد جولة

461
00:30:20,380 --> 00:30:23,610
لا أستطيع أن أكون المعارض في الخلف

462
00:30:23,610 --> 00:30:26,180
هل تعني أنه فقد الضربة القاضية ؟

463
00:30:26,490 --> 00:30:30,020
نعم ، وفي الجولة الثامنة

464
00:30:30,420 --> 00:30:32,640
تعب (فورمان)

465
00:30:32,640 --> 00:30:35,910
تعب من اللكم فأصبح منهكا

466
00:30:35,910 --> 00:30:39,670
بعدها استعاد (علي) قوته ثانية

467
00:30:39,670 --> 00:30:43,110
جولة أخرى أصبح فورمان كالرجل المسن

468
00:30:43,110 --> 00:30:46,250
ما الذي تقوله؟

469
00:30:46,250 --> 00:30:50,050
لبقية اليوم ، نحن خاسرون

470
00:30:52,450 --> 00:30:55,020
في حالة مثل هذه حضرة المحقق

471
00:30:55,020 --> 00:30:59,300
هل ستبدو العائلة طبيعية..
ــــ  متوترة

472
00:30:59,650 --> 00:31:03,490
ـــ المعذرة ؟
ــ أي شخص غير متزوج سيكون المشتبه به الأول

473
00:31:03,490 --> 00:31:06,890
لكنك جعلت هذه النتيجة سريعة جدا

474
00:31:06,890 --> 00:31:09,110
نعم

475
00:31:09,110 --> 00:31:12,740
في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة
ــ هل هناك شيء غير مألوف

476
00:31:12,740 --> 00:31:16,140
قال الولد : كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى
ــــ أخبرتني ماذا قال الولد

477
00:31:20,070 --> 00:31:22,550
وألقيت نظرة على السكين

478
00:31:23,160 --> 00:31:25,820
هل كان هناك بصمة

479
00:31:25,820 --> 00:31:29,840
وحجم المبقض من يديه جعلك تركز

480
00:31:30,140 --> 00:31:33,200
ــ نعم
لكن ليكي يكون في أمان أخذنا الطفل وامه إلى المكتب لسؤالهم

481
00:31:33,200 --> 00:31:36,380
ـــ أين كنت ....أ
ــ وماذا عن (ميك ) ؟

482
00:31:37,250 --> 00:31:41,180
ـــ هل تريد أخذها ؟
ـــ لم يتحدث إلي مطلقا

483
00:31:45,060 --> 00:31:48,640
أول شيء أود أن أقوله...ـ

484
00:31:48,640 --> 00:31:51,390
وأمه ؟

485
00:31:51,390 --> 00:31:54,660
الأم لم يكن عندها شيء لتقوله

486
00:31:55,620 --> 00:31:58,410
شكرا لك حضرة المحقق ، لا أسئلة أخرى

487
00:32:04,390 --> 00:32:06,880
أنت المحقق الذي قاد العملية هل هذا صحيح ؟

488
00:32:06,880 --> 00:32:09,150
نعم سيدي

489
00:32:09,150 --> 00:32:13,640
وقلت من البداية أنك لا تتهم أحدا سوى المشتبه به

490
00:32:13,640 --> 00:32:17,220
ــ هذا صحيح
ـــ لماذا  ؟

491
00:32:17,220 --> 00:32:20,100
تريدني أن أجيب على هذا

492
00:32:20,100 --> 00:32:22,670
أجل

493
00:32:27,120 --> 00:32:28,650
لأن

494
00:32:30,180 --> 00:32:33,100
في رأيي المحترف

495
00:32:33,400 --> 00:32:35,890
كان الأمر مفتوحا وواضحا

496
00:32:35,890 --> 00:32:38,640
الولد هو من فعلها

497
00:32:45,580 --> 00:32:47,450
لا أسئلة إضافية حضرة القاضي

498
00:32:48,280 --> 00:32:50,720
(ميك ) كان ولدا خبيثا

499
00:32:50,720 --> 00:32:53,780
قررت أن أجعله يفكر أنني أستسلم

500
00:32:53,780 --> 00:32:55,830
وأن أجعل الأدلة تظهر

501
00:32:55,830 --> 00:32:58,750


502
00:32:58,750 --> 00:33:02,110
متمنيا أن القاضي يضن أن كل شي يسير بشكل حسن

503
00:33:02,110 --> 00:33:04,420
وأنني أظهر أني فقدت القضية

504
00:33:04,420 --> 00:33:06,910
ولا أعرف ما الذي سأفعله

505
00:33:08,740 --> 00:33:12,360
هذا من مختبر الجريمة ( نيو أورلينز ) دليل القسم ؟
ــ نعم سيدي

506
00:33:19,040 --> 00:33:21,530
سيدي ماذا كان سبب الوفاة

507
00:33:21,530 --> 00:33:25,340
السكين دخلت في مركز الصدر

508
00:33:23,840 --> 00:33:25,370


509
00:33:25,370 --> 00:33:27,810
ــــ فقط ضربة واحدة ؟
ـــ نعم

510
00:33:27,810 --> 00:33:31,730
جعلته يفقد الكثير من الدم

511
00:33:31,730 --> 00:33:34,880
وفقد وعيه خلال دقائق

512
00:33:37,360 --> 00:33:39,940
ثم مات

513
00:33:40,500 --> 00:33:42,600
شكرا لك

514
00:33:43,430 --> 00:33:45,910
إذا الضحية لم يكن عليها خدوش في أي مكان

515
00:33:45,910 --> 00:33:49,010
لا آثار للمقاومة ، لا أثر للجلد تحت أظافره

516
00:33:49,010 --> 00:33:52,110
وهو ما يجعلني أعتقد أنه عرف الشخص الفاعل

517
00:33:52,110 --> 00:33:53,770
وكان في حالة من الذهول والمفاجأة

518
00:33:53,770 --> 00:33:56,860
وأنت كنت في الغرفة لحضة وقوع الجريمة ؟

519
00:33:56,860 --> 00:33:59,000
لا يا سيدي

520
00:33:59,880 --> 00:34:03,320
ألم يكن هناك شعر على قميص الضحية ؟

521
00:34:03,670 --> 00:34:06,420
من المتهم ، ومن أمه

522
00:34:06,420 --> 00:34:09,170
معظم الأمات يتساقط شعرهن  على الضحية

523
00:34:09,170 --> 00:34:10,690
وفي بقية المنزل ؟

524
00:34:10,690 --> 00:34:13,140
المدخل ، الحمام ، السلم

525
00:34:13,140 --> 00:34:16,500
موضفوك كانوا أيضا في المكان
ــــ نعم

526
00:34:16,500 --> 00:34:19,460
ولم تجد أي شيء ؟
ـــ لا

527
00:34:19,460 --> 00:34:23,870
الشعر ، قطرات الدم  ، لا شيء مطلقا ؟
ــ لا

528
00:34:23,870 --> 00:34:29,020
قالت الأم أنها كانت في الحمام تغسل شعرها

529
00:34:26,490 --> 00:34:29,020


530
00:34:29,590 --> 00:34:31,680
لكن...ـ

531
00:34:31,680 --> 00:34:35,210
لقد وجدوا شعرة واحدة في المشهد وأخرى على الدش

532
00:34:35,210 --> 00:34:38,010
إذن اختلط عندما كانت تغسل شعرها

533
00:34:40,840 --> 00:34:45,200
(سكوت) هذه التفاصيل سوف تجعل المحامي مشوشا

534
00:34:47,040 --> 00:34:49,220
ليس هناك أدلة أخرى

535
00:34:49,220 --> 00:34:52,100
إذن أن تقول أنه ليس هناك ..

536
00:34:52,100 --> 00:34:57,330
مباشرة أو غير مباشرة تشير إلى مشتبه به آخر

537
00:34:57,900 --> 00:35:00,130
هذا صحيح

538
00:35:00,130 --> 00:35:02,610
هذا يجعلها حالة مثالثة

539
00:35:03,960 --> 00:35:06,670
هل هذا سؤال ؟

540
00:35:08,020 --> 00:35:10,200
لا سيدي

541
00:35:10,200 --> 00:35:11,950
ليس هناك أسئلة مطلقا

542
00:35:11,950 --> 00:35:15,130
يمكنك العودة إلى مكن سيدي

543
00:35:17,750 --> 00:35:21,200
ـــ عشت إلى جانب (لاستر )
ـــ نعم سيدي

544
00:35:21,200 --> 00:35:23,250
منذ أي سن

545
00:35:23,250 --> 00:35:26,520
ـــ عامان
ـــ وكنت صديقا لـ (ميك) ؟

546
00:35:26,830 --> 00:35:29,360
تقريبا عندما كنا أطفالا

547
00:35:29,360 --> 00:35:31,800
لكن عائلتك كانت صديقة لعائلته

548
00:35:31,800 --> 00:35:34,240
نعم

549
00:35:46,550 --> 00:35:48,510
(إلكساندر )

550
00:35:48,510 --> 00:35:51,390
نعم ،، حسنا أعتقد أننا كنا أصدقاء

551
00:35:51,390 --> 00:35:53,790
المتهم (ميك)

552
00:35:53,790 --> 00:35:55,750
أبوك شهد

553
00:35:55,750 --> 00:35:59,460
أنا أباه كانت علاقته بابنه جيدة
ـــ نعم

554
00:35:59,720 --> 00:36:02,560
وأنت رأيت هذا .
ــ نعم سيدي

555
00:36:02,560 --> 00:36:05,790
أخبرنا من فضلك ما الذي رأيته

556
00:36:09,490 --> 00:36:12,460
لأكون صادقا فقد كنت غيورا قليلا

557
00:36:12,680 --> 00:36:16,040
ـــ كانا يبدوان قريبين من بعضهما
ــــ لكن ذلك تغير

558
00:36:16,040 --> 00:36:19,010
ــــ هذه صحيح
ـــ لماذا ؟

559
00:36:19,010 --> 00:36:21,670
لدي شي ما أفعله

560
00:36:22,190 --> 00:36:24,590
كأن أقول ..

561
00:36:24,590 --> 00:36:26,680
لكنني لا أستطيع الإخبار به

562
00:36:26,680 --> 00:36:28,690
كان هاك شيء يحدث لأمه

563
00:36:28,690 --> 00:36:31,260
ما الذي يجعلك تعتقد أنه كان يحدث شيء معها ؟

564
00:36:31,260 --> 00:36:33,530
هل هو شيء قاله هو ؟

565
00:36:33,530 --> 00:36:36,110
شيء قالته هي ؟

566
00:36:36,110 --> 00:36:39,290
لا . هل لم تقل أي شيء إطلاقا

567
00:36:49,230 --> 00:36:49,980
 أرجوك يا (بون) أنت تؤلمني

568
00:36:53,560 --> 00:36:57,700
وأنت شاهدت ما حدث ل (ميك)مع والده في الفناء الخلفي ؟

569
00:36:58,660 --> 00:37:02,550
لا لا . لم أشاهده

570
00:37:02,550 --> 00:37:04,860
قال أبيي أن ما حدث في الفناء الخلفي كان صدفة

571
00:37:04,860 --> 00:37:08,480
لكن بعد ذلك تغير (ميك مع والده )
ــ لا

572
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
قبل ، على قبل ستة أشهر

573
00:37:11,400 --> 00:37:16,030
قال أن أمه لم تتوافق مع أبيه لفترة

574
00:37:20,740 --> 00:37:24,400
أعمى البصر يمكنه أن يرى  ذلك على (لوريتا)

575
00:37:25,150 --> 00:37:29,550
عندما أدعهم يتحدثون لوقت طويل أما هيئة المحلفين

576
00:37:31,730 --> 00:37:36,620
(إلكساندر) هل رأيت (بون) مرة غير منسجم مع زوجته؟

577
00:37:37,450 --> 00:37:41,240
ــــ نعم بالتأكيد
ــــ وقح  ؟

578
00:37:41,240 --> 00:37:45,170
ــــ يستعمل العنف ؟
ــ نعم

579
00:37:47,880 --> 00:37:50,490
تعال هنا ..لا... اللعنة

580
00:37:51,890 --> 00:37:55,250
ربما

581
00:37:55,250 --> 00:37:59,570
حتى عائلتك لا تستيطع أن تقول أنه كان امرا طبيعيا

582
00:38:00,310 --> 00:38:04,800
هل سبق وأن رأيته يتصرف تصرفا وحشيا معها ؟

583
00:38:04,800 --> 00:38:07,640
دعيني أسمع..

584
00:38:07,640 --> 00:38:12,630
لا تعفل يا (بون)

585
00:38:13,140 --> 00:38:16,890
بقسوة .. . لا أعلم
ــحسنا

586
00:38:16,890 --> 00:38:19,550
أنت لم تره

587
00:38:19,550 --> 00:38:23,260
لكن كان هناك شيء ما في علاقتهم

588
00:38:23,260 --> 00:38:27,880
زواجهم جعلك غير مرتاح

589
00:38:30,980 --> 00:38:33,550
يبدو وكأنه

590
00:38:35,820 --> 00:38:38,620
كان يضمحل

591
00:38:38,620 --> 00:38:43,330
يوما بعد يوم كان يصبح أكثر خبثا معها

592
00:38:45,770 --> 00:38:48,910
كان يبدو أنه لا يريد العيش أكثر

593
00:39:05,750 --> 00:39:10,070
لا أسئلة حضرة القاضي

594
00:39:13,780 --> 00:39:17,010
(لوريتا) اهدئي  ... سوف يتصلون بك غدا هل أنتي مستعدة ؟

595
00:39:17,750 --> 00:39:19,800
بالطبع لا أستطيع الرفض

596
00:39:19,800 --> 00:39:23,940
نعم ، لا أستطيع مساعدتك في هذا

597
00:39:23,940 --> 00:39:27,260
الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم

598
00:39:27,260 --> 00:39:29,830
ضد ابنه

599
00:39:29,830 --> 00:39:33,320
في أي حالة من من الأحوال أقل أو أي شيء

600
00:39:33,320 --> 00:39:36,380
يجب أن تنجحي ، هذه جزء من استراتيجيتنا

601
00:39:36,380 --> 00:39:41,390
إذا لم يتصلوا بك أنا سوف أفعل ، ابقي على استراتيجبتنا

602
00:39:47,290 --> 00:39:51,340
ــــ من الأفضل لك أن لا تدخني
إنه يجعلني هادئة

603
00:39:52,480 --> 00:39:56,360
ــ مرحبا مايك
ـــ مرحبا

604
00:39:57,450 --> 00:40:00,720
ــــ كيف حاله ؟
لاشيء مقلق كما يبدو

605
00:40:00,720 --> 00:40:05,040
أراد أن يذهب إلى (ريد ) لكن أباه أجبره على الذهاب إلى (ستافورد)

606
00:40:05,040 --> 00:40:07,920
لأنها أكثر رفعة ، وأنا لا استطيع قول أي شيء

607
00:40:07,920 --> 00:40:11,460
ـــــ لأنني لم أذهب إلى كلية
ـــ هاي

608
00:40:12,150 --> 00:40:14,680
بعض الشراب هنا
(ميك) ولد ذكي

609
00:40:14,700 --> 00:40:16,890
سيكون بخير في مكان كان

610
00:40:18,170 --> 00:40:21,140
أتمنى لو أعرف كيف يمكنني مساعدته

611
00:40:23,930 --> 00:40:26,940
قرأتُ شيئا للتو

612
00:40:27,470 --> 00:40:30,960
إذا قال لك أشخاص مرتابون شيئا
If there are suspicious people say things to you

613
00:40:30,960 --> 00:40:37,540
فإن موجات التماغ تعيد فعل ذلك الشيء

614
00:40:33,440 --> 00:40:37,550


615
00:40:38,070 --> 00:40:41,470
إنه مثله تماما

616
00:40:41,470 --> 00:40:45,270
كان ذلك الواجب
ـــ أحيانا كان أبي يضربني عندما يكون ثملا

617
00:40:46,180 --> 00:40:49,590
وها أنا بخير

618
00:40:49,590 --> 00:40:53,210
أكره نفسي لأني لا أستطيع حماية (ميك)

619
00:40:55,560 --> 00:40:59,320
لم أذكر كلمة الطلاق مرة في وجه (بون)ـ

620
00:40:59,320 --> 00:41:02,020
ذكرت الطلاق مرة لـ(بون) فقال: أنه سيقتلني

621
00:41:02,020 --> 00:41:05,820
ـــ سأجدك ، لا تستطيعين عد نقودي
ــــ (لوريتا)
ــــ ربما هو أراد المزاح

622
00:41:05,820 --> 00:41:09,130
المزاح

623
00:41:14,060 --> 00:41:16,460
حسنا .. كذب

624
00:41:16,460 --> 00:41:20,210
بغض النظر عن غرابة (إليكس)

625
00:41:22,350 --> 00:41:27,330
لماذا لم يبحث المحقق على أدلة أخرى

626
00:41:27,330 --> 00:41:29,720
هناك اعتراف

627
00:41:29,720 --> 00:41:32,430
ألا تعتقدين أنه يحتاج ذلك

628
00:41:32,430 --> 00:41:34,830
ما الذي يجعلك تتابع القضية إذن ؟

629
00:41:34,830 --> 00:41:38,360
لن نحرج الشرطة أمام هيئة المحلفين إلا أجبرناهم على فعل ذلك

630
00:41:38,360 --> 00:41:43,030
ونحن لا نزال نفعل ذل ك

631
00:41:49,010 --> 00:41:51,710
أنا لا أدري ، لم يكن بالجوار

632
00:41:51,710 --> 00:41:55,030
لدينا ساعتين قبل أن ندع (لوريتا ) تشهد

633
00:42:00,480 --> 00:42:04,500
لكني أولا أريد طعاما

634
00:42:07,810 --> 00:42:10,600
ما الذي أنزلك إلى (بيبل روك)

635
00:42:12,130 --> 00:42:14,140
اوه..ذلك ...

636
00:42:17,580 --> 00:42:20,160
محرج

637
00:42:20,160 --> 00:42:22,650
شاب

638
00:42:23,950 --> 00:42:27,400
في الشركة ، زميل دراسة

639
00:42:28,490 --> 00:42:31,150
وكان متزوجا

640
00:42:31,150 --> 00:42:34,730
وكانت خيانة ؟

641
00:42:37,740 --> 00:42:46,730
لقد ..كان ....كأنه هوسا

642
00:42:40,790 --> 00:42:43,670


643
00:42:43,670 --> 00:42:46,730


644
00:42:46,990 --> 00:42:49,780
ماذا ؟

645
00:42:49,780 --> 00:42:52,270
هل تطاردينه؟

646
00:42:52,270 --> 00:42:55,370
اتصلت به ، كتبت له رسائل

647
00:42:55,370 --> 00:42:58,200
عشر مرات في اليوم ، وربما أكثر

648
00:42:58,200 --> 00:43:00,120
تبعته

649
00:43:00,120 --> 00:43:02,910
أوقفت سيارتي خارج منزله

650
00:43:04,960 --> 00:43:09,810
خرجت زوجته واتصلت بالشركة

651
00:43:10,990 --> 00:43:14,040
وهم طردوك ؟

652
00:43:14,040 --> 00:43:15,870
أجل

653
00:43:17,880 --> 00:43:21,540
(بايبلروك) بدت أفضل خيار متاح  ذلك الوقت

654
00:43:24,900 --> 00:43:27,220
إذن فأنت مجنونة به ؟

655
00:43:28,000 --> 00:43:30,140
كنت

656
00:43:36,600 --> 00:43:40,090
حسنا ، سوف أذهب لتهيئة الشهادة

657
00:43:52,260 --> 00:43:56,790
(والتر) رفض إخباري عن الحالة  الفعلية

658
00:43:56,790 --> 00:43:59,810
لأنه في الحقيقة ارتكب الجريمة طوعا

659
00:43:59,810 --> 00:44:02,510
هذا هراء

660
00:44:02,900 --> 00:44:06,700
لقد كان أبا صالحا

661
00:44:18,480 --> 00:44:21,310
أخبريني باسمك من فضلك للتسجيل

662
00:44:21,310 --> 00:44:24,020
(لوريتا لاستير)

663
00:44:24,280 --> 00:44:27,200
وأنتي زوجة الضحية ؟

664
00:44:27,730 --> 00:44:31,130
ــ أجل
ــــ وأم المتهم ؟

665
00:44:31,130 --> 00:44:33,050
هذا صحيح

666
00:44:33,310 --> 00:44:36,850
صفي لي من فضلك عصر يوم مقتل زوجك

667
00:44:41,560 --> 00:44:45,570
لقد كان مساء طبيعيا

668
00:44:45,960 --> 00:44:48,670
كان المطر مبكرا

669
00:44:48,670 --> 00:44:52,250
(ميك ) كان يتدرب

670
00:44:52,250 --> 00:44:57,390
لذا ذهب إلى الجيم لأتدرب من ثلاث إلى أربع ساعات

671
00:44:53,640 --> 00:44:57,390


672
00:44:57,390 --> 00:45:00,750
هل كنت تتوقعين عودة زوجك ؟

673
00:45:00,750 --> 00:45:04,370
نعم ، لكن لم أعرف في أو قت

674
00:45:04,370 --> 00:45:06,730
دائما كان يبعث رسالة نصية عندما يعود

675
00:45:06,730 --> 00:45:09,260
لكني لم أعلم بعودته لذا ذهبت للتمرين

676
00:45:09,260 --> 00:45:12,970
وأين كنت عندما عاد إلى البيت

677
00:45:12,970 --> 00:45:16,290
كنت أغتسل

678
00:45:22,180 --> 00:45:25,010
وبعدها

679
00:45:25,620 --> 00:45:30,380
تحدثنا بضعة كلمات

680
00:45:30,380 --> 00:45:32,860
ثم عدت للاغتسال

681
00:45:32,860 --> 00:45:37,140
بضعة كلمات .. ماذا كانت ؟

682
00:45:39,150 --> 00:45:42,200
أنا لم أقل ..

683
00:45:42,290 --> 00:45:46,130
أنت تحت القَسَم سيدة

684
00:45:52,500 --> 00:45:55,730
سيدة (لاستير)

685
00:45:56,820 --> 00:46:01,220
قال بعض ..

686
00:46:01,220 --> 00:46:06,070
الكلمات القاسية

687
00:46:06,070 --> 00:46:09,380
الأفضل أن لا أقولها

688
00:46:14,350 --> 00:46:19,200
ما الأشياء الوقحة التي قالها زوجك سيدة (لاستر)

689
00:46:20,200 --> 00:46:24,040
سيدة (لاستير) ؟
ـــ لا

690
00:46:24,650 --> 00:46:29,190
لا ... لقد كان زوجي

691
00:46:29,800 --> 00:46:33,810
أعتقد أن لديك فكرة عن الشهادة سيد (ويستن)

692
00:46:33,810 --> 00:46:37,000
زوجي يمكن أن يكون

693
00:46:37,000 --> 00:46:40,100
عديم الرحمة

694
00:46:40,100 --> 00:46:43,060
يمكنك حجزي

695
00:46:43,670 --> 00:46:47,380
إذا كنت تريد ، لكنني لن أكرر ما قاله

696
00:46:50,830 --> 00:46:53,710
سيد (لايبرس) أنا أقدر وضعها

697
00:46:53,710 --> 00:46:56,020
وكيف ستستمر ؟

698
00:46:56,020 --> 00:46:58,160
حسنا انظر كيف ستسير الامور

699
00:46:58,160 --> 00:46:59,810
حسنا سيدتي

700
00:46:59,810 --> 00:47:02,610
بعد أن قال لك زوجك الكلمات الوقحة

701
00:47:03,220 --> 00:47:06,450
ماذا حدث ؟

702
00:47:07,140 --> 00:47:10,330
كما قلت

703
00:47:10,330 --> 00:47:14,430
عدت للاغتسال

704
00:47:15,480 --> 00:47:17,880
وعندما خرجت

705
00:47:22,240 --> 00:47:25,690
كان (ميك ) في طريقه إلى الباب

706
00:47:25,690 --> 00:47:30,400
وسألني

707
00:47:30,400 --> 00:47:33,710
إن كان والده قد مات

708
00:47:34,460 --> 00:47:38,250
تفحصته وكان قد مات فعلا

709
00:47:38,690 --> 00:47:42,050
وقال (ميك)

710
00:47:49,730 --> 00:47:53,430
ماذا قال (ميك ) سيدة (لاستير ) ؟

711
00:48:14,160 --> 00:48:18,650
عليك الإجابة على السؤال بصوت مرتفع

712
00:48:32,040 --> 00:48:35,140
قال : أنا فعلت

713
00:48:39,680 --> 00:48:42,690
قال :

714
00:48:43,000 --> 00:48:46,220
أنا فعلتها

715
00:48:47,930 --> 00:48:51,070
أنا فعلتها

716
00:49:33,120 --> 00:49:36,350
سيدة (لاستر)

717
00:49:36,350 --> 00:49:40,540
الكلمات التي قالها لك زوجك

718
00:49:40,540 --> 00:49:43,160
هل يقولها لك عادة ؟

719
00:49:43,160 --> 00:49:45,990
أنا آسفة ، ماذا .

720
00:49:45,990 --> 00:49:49,830
هل إهانته الشفهية لك تحدث مرارا ؟

721
00:49:50,310 --> 00:49:52,630
نعم كان يحدث مرارا

722
00:49:53,720 --> 00:49:58,210
و(ميك) شاهد بعض هذا ؟
حضرة القاضي : من هو القاضي هنا؟

723
00:49:59,000 --> 00:50:01,310
استمر

724
00:50:01,310 --> 00:50:04,010
نحن نعيش تحت سقف واحد

725
00:50:04,010 --> 00:50:08,370
أنا متأكدة أنا سمع أكثر من مرة

726
00:50:06,370 --> 00:50:11,780
واذا استعمل معك العنف بما في ذلك الظرب

727
00:50:08,030 --> 00:50:11,780


728
00:50:11,780 --> 00:50:15,360
ما الذي كان يفعله دائما

729
00:50:15,360 --> 00:50:17,230
ما الذي تعنيه ؟

730
00:50:17,230 --> 00:50:20,810
هل سبق أن سمع (ميك) كلمة قاسية قالها زوجك ؟

731
00:50:20,810 --> 00:50:27,000
أم أنه سمع ورأى زوجك يضربك ؟
ــــ نعم

732
00:50:23,690 --> 00:50:27,000


733
00:50:27,000 --> 00:50:29,670
في أي وقت ؟
ـــ نعم

734
00:50:29,670 --> 00:50:32,280
ومتى كانت آخر مرة ؟

735
00:50:32,280 --> 00:50:35,510
في اليوم الذي توفي فيه
ـــ آسف حضرة القاضي

736
00:50:35,510 --> 00:50:40,220
لقد سألت الشاهد للتو عن ما حدث ذلك اليوم وهو لم يذكر ذلك

737
00:50:40,220 --> 00:50:44,760
هذه الشهادة بشكل واضح وضعت وتدربت عليها  بواسطته

738
00:50:44,760 --> 00:50:48,120
حقا ؟!! حتى الجزء الذي قالت فيه أنها سمعت المتهم يقر بقتل (بوني)

739
00:50:48,120 --> 00:50:52,220
هل تريد أن تلغي هذه الشهادة سيد (ريبلانك)
حسنا سيد (رامزي )

740
00:50:52,220 --> 00:50:55,190
لكن لو كانت كما تقول فأين الدليل ؟

741
00:50:55,190 --> 00:50:58,500
تقارير الشرطة ، أي شيء حضرة القاضي ؟

742
00:50:58,500 --> 00:51:02,650
لقد أشرتُ إلى أدلة ال(إن بي)  والصور، ,وتقرير الطب الشرعي

743
00:51:02,650 --> 00:51:05,180


744
00:51:05,180 --> 00:51:08,280
للسيد (لاستر) في الخامس من فبراير

745
00:51:08,280 --> 00:51:11,110
وسأزود المدعي بالنسخ

746
00:51:11,110 --> 00:51:14,040
At prosecutor

747
00:51:14,730 --> 00:51:18,090
يمكنني أن أقترب من الشاهد ؟
ــ تفضل

748
00:51:19,530 --> 00:51:23,980
سيدة (لاستير) هل تعرفتي على هذه المستندات؟

749
00:51:24,330 --> 00:51:28,390
ـــ أجل
ــ وهل تعرفتي على تلك الصورة؟

750
00:51:28,830 --> 00:51:33,320
ــ أجل .
والتي أخذت عقب يوم مقتل زوجك ؟

751
00:51:34,060 --> 00:51:37,460
ـــ نعم
وهل تلك الصور حقا تصف الجروح التي كانت

752
00:51:37,460 --> 00:51:42,050
على زوجك عندما هوجهم ؟
ــ نعم

753
00:51:42,050 --> 00:51:44,010


754
00:51:45,060 --> 00:51:47,500
للتسجيل

755
00:51:47,500 --> 00:51:51,560
معروضات المدافعين (أي ) و (بي)

756
00:51:51,560 --> 00:51:54,440
أعتبر هذا دليلا

757
00:51:54,440 --> 00:51:57,320
(لوريتا) ستفعل أي شيء لتعطي (ميك ) فرصة

758
00:51:57,320 --> 00:52:00,410
لكن الفكرة بقيت على الطريق

759
00:52:00,410 --> 00:52:06,170
اجعله يقول أي شيء لإثبات أن (ميك) اضطهد ، والدفاع عنه

760
00:52:08,180 --> 00:52:11,800
وأنه فعلها

761
00:52:19,350 --> 00:52:21,660
تلك الصور

762
00:52:21,660 --> 00:52:24,060
لماذا أخفيتها عني ؟

763
00:52:24,060 --> 00:52:26,280
رأيتها أول مرة البارحة

764
00:52:26,280 --> 00:52:29,380
أبقيتها على التوالي

765
00:52:29,380 --> 00:52:31,910
ثم ماذا ؟

766
00:52:31,910 --> 00:52:34,620
أعتقد أنها ستفيدنا

767
00:52:34,840 --> 00:52:37,540
شكرا

768
00:52:37,540 --> 00:52:40,110
اللعنة !

769
00:52:47,880 --> 00:52:50,930
أنا سوف لن أضعك هناك

770
00:52:51,760 --> 00:52:53,730
ولن أدعك تشهد هناك

771
00:52:53,730 --> 00:52:57,520
إلا إذا كنت تعلم ما يقولون , هل وعيت هذا ؟

772
00:52:58,830 --> 00:53:02,100
هذا لن يحدث

773
00:53:12,660 --> 00:53:16,850
سيد (رامزي) أنت لم تعد المحامي بعد الآن؟

774
00:53:19,160 --> 00:53:22,040
أمهلنا بضعة دقائق

775
00:53:27,010 --> 00:53:32,080
(ميك) لدينا فرصة للفوز هنا

776
00:53:32,080 --> 00:53:36,180
لماذا تستمر في هذا

777
00:53:37,140 --> 00:53:40,360
هذه كارثة

778
00:53:40,360 --> 00:53:42,810
لا أدري ما الذي سيقوله (ميك)

779
00:53:42,810 --> 00:53:44,860
لم يكن هناك تحضير وهو يعلم هذا

780
00:53:44,860 --> 00:53:48,780
عادة أنا لا أستطيع أن أرفض وأتكلم ، فهناك طبيب تقديرات نفسي

781
00:53:49,220 --> 00:53:51,580
لكن (ميك) ليس مجنونا

782
00:53:52,100 --> 00:53:56,290
إنه فقط لا يثق بأحد بما فيهم أنا

783
00:53:56,900 --> 00:54:00,480
ليس حقا ، صحيح ؟

784
00:54:00,480 --> 00:54:02,750
هل هذا صحيح ؟

785
00:54:02,750 --> 00:54:04,360
سوف تجلبه ؟ لكن ذلك جونا

786
00:54:04,360 --> 00:54:07,280
لقد وعدتني
ــ كل شيء سيكون على ما يرام

787
00:54:07,280 --> 00:54:11,080
إذا لم يتحدث ...
ـــ لماذا تتحدثين أنت ؟

788
00:54:11,080 --> 00:54:14,920
هذا الشيء بيني وبين المحامي

789
00:54:16,490 --> 00:54:20,070
ـــ (رامزي)
ـــ استمعي إلي

790
00:54:20,330 --> 00:54:23,470
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد

791
00:54:23,470 --> 00:54:25,560
هذه حقوق دستورية

792
00:54:25,560 --> 00:54:28,530
الجميع يعرف هذا

793
00:54:28,700 --> 00:54:31,190
هو يعرف هذا

794
00:54:31,580 --> 00:54:34,160
حسنا ؟

795
00:54:37,040 --> 00:54:39,920
المرة الوحيدة التي دافعت فيها عن رجل

796
00:54:39,920 --> 00:54:43,150
في شجار مع رجلين في حانة

797
00:54:43,150 --> 00:54:46,770
كان الرجل يقاتل ويضرب الناس على الرؤوس

798
00:54:46,770 --> 00:54:50,260
خسرت

799
00:54:55,710 --> 00:55:02,430
من الصعب على هيئة المحلفين أن تفهم أنهما كانا ينويان قتل بعضم البعض

800
00:55:00,070 --> 00:55:02,430


801
00:55:02,430 --> 00:55:06,140
لقد كانا يريان دائما اثنان ضد واحد

802
00:55:13,290 --> 00:55:15,470
سيد (رامزي )

803
00:55:15,470 --> 00:55:19,010
لقد أعلنت ستفتح في هذه الجلسة

804
00:55:19,010 --> 00:55:22,980
ــــ لديك فرصة أخرى ، الآن
ــ هل لي بحديث حضرة القاضي

805
00:55:29,040 --> 00:55:31,660
لقد اصر موكلي على الشهادة

806
00:55:32,450 --> 00:55:36,070
ولا أدري ما الذي سيقوله

807
00:55:36,810 --> 00:55:39,640
أنا أتعاطف معك !

808
00:55:40,300 --> 00:55:42,830
النائب

809
00:55:52,820 --> 00:55:54,830
سيد (رامزي)

810
00:55:54,830 --> 00:55:57,440
لديك سؤال ؟

811
00:56:06,480 --> 00:56:09,140
من فضلك أخبرني باسمك للتسجيل

812
00:56:09,140 --> 00:56:11,580
(ميكل لاستر)

813
00:56:11,580 --> 00:56:15,720
(ميكل) هل صحيح أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك؟

814
00:56:15,720 --> 00:56:17,950
نعم

815
00:56:17,950 --> 00:56:19,610
لماذا ذاك ؟

816
00:56:19,610 --> 00:56:21,270
لا أدري

817
00:56:21,270 --> 00:56:24,140
ليس لديك فكرة لماذا؟
ــ لا

818
00:56:24,140 --> 00:56:27,460
والدي علمني أنه من حقي أن أصمت

819
00:56:27,460 --> 00:56:31,130
إذا لماذا تتحدث الآن ؟

820
00:56:31,130 --> 00:56:34,270
لأقول الحقيقة من الذي كان

821
00:56:34,270 --> 00:56:37,490
كانت هناك شهادة حول أبيك

822
00:56:37,490 --> 00:56:40,550
وكيف يعامل أمك

823
00:56:40,550 --> 00:56:42,560
هل تلك الشهادة دقيقة

824
00:56:42,560 --> 00:56:47,560
ـــ أعتقد ذلك صحيح
ــ أنت شاهدت ذلك ؟

825
00:56:47,560 --> 00:56:50,060
ذلك واضح ،، لكن

826
00:56:50,540 --> 00:56:54,340
لقد كان قاسيا على أمي ، كان مخيفا جدا

827
00:56:54,340 --> 00:56:57,690
وينعتها بالغباء

828
00:56:57,690 --> 00:57:01,710
ويناديها بالقبيحة ،
ماذا عن طبيعته القاسية ؟

829
00:57:01,710 --> 00:57:04,720
هل رأيت ذلك منه ؟

830
00:57:05,630 --> 00:57:07,290
لا

831
00:57:07,290 --> 00:57:09,390
لا .. لكني سمعت فوضى

832
00:57:09,390 --> 00:57:14,200
حضرة القاضي، .. فوضى
ـــ استمر

833
00:57:15,230 --> 00:57:18,290
سمعت أشياء ، ورأيتهم

834
00:57:18,850 --> 00:57:23,700
عندما سمعت .

835
00:57:24,050 --> 00:57:27,580
بعدها سمعت أمي تبكي

836
00:57:27,580 --> 00:57:30,420
وفي اليوم التالي  كانت تلبس عقدا في منتصف يوليو

837
00:57:30,420 --> 00:57:35,040
لكنها لم تخرج من غرفتها

838
00:57:35,610 --> 00:57:38,440
يوم وفاة أبيك

839
00:57:38,440 --> 00:57:41,320
عدت إلى البيت مبكرا

840
00:57:41,320 --> 00:57:44,420
لأن تمرينات الكرة ألغيت

841
00:57:45,470 --> 00:57:47,610
نعم ، هذه صحيح

842
00:57:47,610 --> 00:57:50,750
ـــ أمي  !!
ـــ وعدت إلى غرفة النوم

843
00:57:51,840 --> 00:57:54,720
ــ وأنت
ـــ بعد ذلك فعلت

844
00:58:01,040 --> 00:58:04,360
أخبر هيئة المحلفين بقوة

845
00:58:07,940 --> 00:58:10,420
تلك الرحة

846
00:58:10,420 --> 00:58:13,260
ماالذي حدث في تلك الرحلة ؟

847
00:58:14,130 --> 00:58:16,880
ما الذي حدث يا (ميك)؟

848
00:58:24,430 --> 00:58:29,230
لقد كنت غبيا لاعتقادي أن ذلك توقف ولن يحدث ثانية

849
00:58:30,230 --> 00:58:32,240
ما الذي توقف ؟

850
00:58:32,240 --> 00:58:35,470
إنها الأبواب هناك خصوصية في الطائرة

851
00:58:35,470 --> 00:58:38,960
وأبي أغلقها

852
00:58:38,960 --> 00:58:42,010
إننا نقول إنها الخصوصة

853
00:58:42,790 --> 00:58:46,500
هو يعلم

854
00:58:46,500 --> 00:58:50,260
أنني عندما كنت في الكلية فإنه لم يعد يستطيع ذلك

855
00:58:50,260 --> 00:58:53,270
فعل ماذا (ميك )؟

856
00:58:55,450 --> 00:58:57,670
اغتصابي

857
00:58:59,070 --> 00:59:01,290
أنا آسف

858
00:59:02,820 --> 00:59:05,870
لن يستطيع اغتصابي ثانية

859
00:59:19,440 --> 00:59:22,280
تعلم اني أحببت أبي

860
00:59:22,980 --> 00:59:25,640
لقد أحببته

861
00:59:25,640 --> 00:59:29,960
أريد أن أفعل أي شيء من أجله

862
00:59:33,930 --> 00:59:36,980
متى

863
00:59:36,980 --> 00:59:40,210
متى بدأ هذا معك يا (ميك)؟

864
00:59:41,520 --> 00:59:44,350
عندما كنت في 12 من عمري

865
00:59:44,350 --> 00:59:47,060
بدأ عندما كنت في الثانية عشرة

866
00:59:48,060 --> 00:59:51,640
أين كانت كل مضيفات الطائرة عندما حدث هذا ؟

867
00:59:51,990 --> 00:59:54,870
لا أتذكر ، لا أعلم

868
00:59:54,870 --> 00:59:57,660
(ميك) هذه كانت ..

869
00:59:59,680 --> 01:00:03,260
كانت مضايقة

870
01:00:03,260 --> 01:00:06,680
هل أخبرته يوما عن ذلك ؟

871
01:00:10,820 --> 01:00:13,540
لا ، أنا محرج

872
01:00:34,660 --> 01:00:37,060
(ميك) عندما عدت إلى البيت يوم الحادثة

873
01:00:37,060 --> 01:00:40,960
وكان والداك في غرفة النوم ، ما الذي  كان يفعله والدك ؟

874
01:00:40,960 --> 01:00:43,790
أعتقد أنه كان يحزم أمتعته

875
01:00:43,790 --> 01:00:47,710
لذا لم يكون هناك تهديد حالي لك

876
01:00:47,710 --> 01:00:50,750
لقد أخبرني عندما كنا في الطائرة أن أكون مستعدا

877
01:00:50,770 --> 01:00:53,790
وأنه سيفعلها مرة ثانية قبل أن أعود أذهب إلى الكلية

878
01:00:53,790 --> 01:00:58,170
هل هددك بأنك ستنتهك تلك اللحضة ؟

879
01:00:58,170 --> 01:01:02,510
لقد كان يهددني دائما ، وذلك ما كان يفعله ، لقد كان هو

880
01:01:02,510 --> 01:01:06,040
(ميكل) هل كنت في خطر ذلك الوقت ؟

881
01:01:06,040 --> 01:01:09,940
نعم في ذلك الوقت كان يهددني دائما  كان يهددني

882
01:01:09,940 --> 01:01:13,670
ـــ نعم أو لا يا بني ؟
ـــ نعم

883
01:01:13,670 --> 01:01:15,950
نعم

884
01:01:28,740 --> 01:01:31,530
لا توجد أسئلة أخرى

885
01:01:40,750 --> 01:01:43,670
(ليبلانك) يعيد الاتصال ب (أنجيلا مورلي)

886
01:01:43,670 --> 01:01:47,160
وستكون هنا غدا صباحا
ــ اللعنة

887
01:01:47,160 --> 01:01:49,580
هذه مشكلة كبيرة

888
01:01:49,580 --> 01:01:54,760
لقد كنت قاسيا على مضيفة الطيران في الجسلة الأولى والآن ستعود  مرة أخرى

889
01:01:55,270 --> 01:01:58,450
ما الذي ستفعله
حسنا

890
01:01:58,450 --> 01:02:01,280
دعه يفعل

891
01:02:01,280 --> 01:02:03,590
ذاك صحيح

892
01:02:04,660 --> 01:02:08,380
شعرت بالسوء عندما أعطيت الولد فرصة

893
01:02:08,380 --> 01:02:11,700
ليتحدث عن اضطهاد أبيه له أمام المحكمة

894
01:02:11,700 --> 01:02:16,190
سوف أظهر الحالة الكاملة التي ستحطم (لبلانك)

895
01:02:16,990 --> 01:02:20,060
لذا هو سوف يعود

896
01:02:20,700 --> 01:02:24,880
سوف تأتي اللحضة لمحاربة (ميك ) و(أنجيلا مورلي)

897
01:02:24,880 --> 01:02:28,280
والتي كانت دائما مضيفة الطائرة

898
01:02:28,280 --> 01:02:32,570
ــــ لذا فقد كنت دائما هناك مع المسافرين
ـــ نعم

899
01:02:32,570 --> 01:02:34,970
وكانت هناك أبواب ؟

900
01:02:34,970 --> 01:02:39,020
نعم ، كان هناك باب يمكنني إغلاقه ، الخصوصية مطلوبة

901
01:02:39,040 --> 01:02:42,400
وكان مغلقا خلال الرحلة ؟
ـــ لا

902
01:02:43,030 --> 01:02:47,590
وكن يمكنك رؤية (ميك ) و(بون) لمدة 6 ساعات

903
01:02:47,590 --> 01:02:49,810
نعم ، بالطبع

904
01:02:52,420 --> 01:02:57,650
سيدة (مورلي) هل (بون لاستر)   ضايق ابنه  في أي نقطة جنسية

905
01:02:57,650 --> 01:03:01,010
خلال تلك الرحلة ؟ هل فعل أي شيء أسوأ ؟
ــــ بالتأكيد لا

906
01:03:01,010 --> 01:03:06,740
هل لمسه في أي مكان ؟ هل فعل أي شيء أسوأ
ـــ لا

907
01:03:06,740 --> 01:03:10,750
أنتي لم تشاهدي ذلك ؟
لو كنت رأيت شيئا من هذا لكنت أوقفته ،، لا

908
01:03:10,750 --> 01:03:15,020
لا ، السيد (لاستير) لا يمكن أن يفعل شيئا كهذا

909
01:03:19,930 --> 01:03:22,910
ـــ شكرا
ــــ اسأليها عن (كينسبورج)

910
01:03:23,110 --> 01:03:25,610
شهادتك

911
01:03:39,300 --> 01:03:44,220
سيدة (مورلي) كم رحلات في الأسبوع تقدمين الخدمة لها ؟

912
01:03:44,220 --> 01:03:48,080
بعض الأحيان واحدة أو اثنتان وأحيانا لا

913
01:03:48,080 --> 01:03:53,270
في آخر شهر فبراير كم مرة سافرت ؟

914
01:03:53,270 --> 01:03:57,080
كان الطيران مشغولا جدا ، أتذكر أنها كانت كثيرة

915
01:03:57,840 --> 01:04:02,110
لذا رحلت كثيرا ؟

916
01:04:02,900 --> 01:04:05,620
نعم بالتأكيد

917
01:04:05,970 --> 01:04:09,410
هل لديك أية أسئلة سيدة (برادلي)

918
01:04:15,080 --> 01:04:18,000
هل سبق أن نمت في رحلة طيران ؟

919
01:04:18,000 --> 01:04:21,050
يجب أن أبقى يقضة دائما ، هذا عملي

920
01:04:21,050 --> 01:04:26,300
أنا أتخذ كل الإجراءات الوقائية ، يجب أن أعتني بهم

921
01:04:37,260 --> 01:04:41,690
أخبريني من كان طيار الرحلة من (لا)

922
01:04:41,690 --> 01:04:45,110
الطيار (جرين) ومساعده (كينسبورج)

923
01:04:46,870 --> 01:04:50,400
هل قضيت وقتا في غرفة القيادة معهم ؟

924
01:04:50,400 --> 01:04:54,200
ربما دقيقة أو أكثر

925
01:04:54,260 --> 01:04:58,010
تطيرين معهم غالبا ؟

926
01:04:58,010 --> 01:05:01,040
نعم ، نحن نحب فريق العمل

927
01:05:01,040 --> 01:05:07,120
إذن لو أبقتك الشركة خلال الليل في فندق ، سوف تكونين معهم في نفس الفندق ؟

928
01:05:08,380 --> 01:05:10,170
نعم

929
01:05:12,940 --> 01:05:16,750
هل تتعاشران خلال هذه الإقامة

930
01:05:17,840 --> 01:05:21,590
ماالذي تعنيه ؟
الطيارين صديقاك ؟

931
01:05:21,590 --> 01:05:24,880
بالطبع ، نحن أصدقاء

932
01:05:27,450 --> 01:05:31,440
هل أنت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)

933
01:05:31,440 --> 01:05:35,170
أعترض حضرة القاضي
ماعلاقة القضية بهذا

934
01:05:35,170 --> 01:05:37,560
لا اعتقد أن هذا سؤال

935
01:05:37,560 --> 01:05:41,290
حضرة القاضي إذا كانت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)

936
01:05:41,290 --> 01:05:48,130
فإنه سوف يناديها لتكون إلى جانبه خلال الرحلة هذا هو الاستنتاج

937
01:05:48,130 --> 01:05:52,880
يتناقشون... ماالذين يتحدثون عنه

938
01:05:52,880 --> 01:05:55,580
أنا أسمح

939
01:06:00,770 --> 01:06:02,560
لا أعلم

940
01:06:03,170 --> 01:06:07,550
أنا .... لا أعلم كم من الوقت قضيته هناك

941
01:06:09,160 --> 01:06:12,280
في تلك الرحلة

942
01:06:12,280 --> 01:06:16,370
ربما يكون بقدر

943
01:06:16,370 --> 01:06:18,860
عشر دقائق

944
01:06:20,160 --> 01:06:23,060
فقط عشر دقائق

945
01:06:23,060 --> 01:06:25,570
أو أكثر ؟

946
01:06:30,580 --> 01:06:33,540
ربما يكون أكثر قليلا  لست متأكدة

947
01:06:34,180 --> 01:06:37,470
أكثر من مرة خلال الرحلة ؟

948
01:06:40,260 --> 01:06:42,680
ربما

949
01:06:43,680 --> 01:06:46,920
شكرا سيدة (مورلي)

950
01:06:54,790 --> 01:06:57,040


951
01:07:02,570 --> 01:07:06,820
اعطيني هذا .. سوف أحضرهم
، متى أخبرته

952
01:07:06,820 --> 01:07:10,660
لم سيئا
لقد رأيته

953
01:07:10,660 --> 01:07:16,100
أقول ليس هناك سبب لجعل النساء محاميات

954
01:07:16,100 --> 01:07:19,200
أراكم غدا

955
01:07:20,750 --> 01:07:23,490
ما الأمر ؟

956
01:07:26,540 --> 01:07:30,050
ماذا لو أنها لا تكذب ؟

957
01:07:31,140 --> 01:07:33,300
لا تتحاملي على نفسك

958
01:07:33,300 --> 01:07:38,050
لقد قلت أن الجيمع يكذب ، الجميع بما فيهم (ميك)

959
01:07:38,050 --> 01:07:41,640
هو شهد ، وهذا هو الدفاع ، حينا ؟

960
01:07:42,930 --> 01:07:47,810
سأعود إلى الفندق ، أراك غدا

961
01:07:49,310 --> 01:07:51,950
عمل رائع

962
01:08:14,590 --> 01:08:17,400
هل يمكنني أن آخذ واحدة

963
01:08:25,360 --> 01:08:27,840
لقد قمت بعمل رائع

964
01:08:28,560 --> 01:08:30,460
شكرا لك

965
01:08:32,310 --> 01:08:36,210
يجب أن أكون ثقيلة عندما أسمع

966
01:08:41,350 --> 01:08:45,250
هل لديك فكرة عن ما كان يقوله (ميك)

967
01:08:45,840 --> 01:08:51,700
بالطبع لم أكن أعلم لقد كنت واقفة طوال الليل لأنني لم أستطع رؤيته

968
01:08:54,860 --> 01:09:01,600
هل من الممكن أنه ربما لا يحكي الواقعة الفعلية

969
01:09:02,230 --> 01:09:04,630
لماذا تعتقدين ذلك ؟

970
01:09:05,910 --> 01:09:10,970
لقد كانت حالة مروعة لكليكما

971
01:09:11,950 --> 01:09:15,980
لا أحد يلومكما

972
01:09:17,240 --> 01:09:22,820
أعتقد أن (ميك) ربما أراد حمايتك

973
01:09:26,980 --> 01:09:29,900
أنا فعلتها ،، أنا فعلتها

974
01:09:29,900 --> 01:09:39,120
لا لا .. عزيزي... هذه فعلتي
أمي .. أمي اسمعيني من فضلك .. هذه الطريقة الوحيدة... أنا الذي فعلتها

975
01:09:34,630 --> 01:09:39,120


976
01:09:39,170 --> 01:09:42,780
لا أدري ما الذي تفكرين به الآن

977
01:09:42,780 --> 01:09:46,010
لكنها نظرية خاطئة

978
01:09:47,930 --> 01:09:54,660
انتظري لحضة ..
وظيفتك أن تمثلي ولدي

979
01:10:25,210 --> 01:10:27,890
هل اتصل بك ؟

980
01:10:31,030 --> 01:10:35,060
(رامزي) هل اتصلت بك (لوريتا)؟

981
01:10:35,610 --> 01:10:37,590
نعم

982
01:10:40,250 --> 01:10:44,610
ــــ هل أخبرتك ما الذي قتله ؟
ـــ نعم

983
01:10:45,430 --> 01:10:48,700
وتريدني أن أطردك

984
01:10:48,700 --> 01:10:53,130
وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة

985
01:10:55,090 --> 01:11:00,840
إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي

986
01:11:00,840 --> 01:11:04,500
ـــ لقد شككت أنها هي من قتلت زوجها ، هل ذكرت ذلك

987
01:11:04,500 --> 01:11:07,660
نعم ، لقد ذكرت

988
01:11:12,190 --> 01:11:17,580
ماذا لو أن (ميك) لم يطعن والده ،
وأن دعاءه أن أباه اضطهده غير صحيح أيضا ؟

989
01:11:19,150 --> 01:11:21,190
صحيح.

990
01:11:21,540 --> 01:11:23,550
صحيح؟

991
01:11:25,160 --> 01:11:28,580
نعم ، ربما يكون صحيحا

992
01:11:28,580 --> 01:11:32,130
لا ادي... من يهتم لهذا

993
01:11:33,730 --> 01:11:38,020
لدي دائما فرصة {لكسب هذه القضية}

994
01:11:49,760 --> 01:11:52,570
هل يريدك أن تحميه

995
01:11:53,620 --> 01:11:58,240
أنا أعمل على الخروج بحجة

996
01:11:59,090 --> 01:12:01,530
هل تعلم ؟

997
01:12:02,190 --> 01:12:06,390
لأنه لو كنت تعلم متى تحميه ..
ـــ لحظة ,, اهدئي

998
01:12:06,390 --> 01:12:10,160
أحتاج مساعدتك لإبقاء الولد بعيدا عن السجن

999
01:12:11,080 --> 01:12:16,850
سنفعل ما وعدتني به ، استعادلة موكلنا (ميك)

1000
01:12:16,850 --> 01:12:19,290
يجب أن لا يبقى في المحكمة

1001
01:12:19,290 --> 01:12:22,600
أنت لا تعلمين ذلك ، لأنك لم تكوني هناك

1002
01:12:22,600 --> 01:12:25,920
من الذي نمثله هنا ؟  (ميك ) أم (لوريتا)

1003
01:12:25,920 --> 01:12:28,570
حسنا ، الآن أنت تخيفينني

1004
01:12:28,570 --> 01:12:32,930
هذا ليس لأجل (لوريتا) هذا لأجلك أنت
ـــ ماذا ؟

1005
01:12:32,930 --> 01:12:36,110
ألا تعطي (لوريتا ) حافزا لك ؟

1006
01:12:36,640 --> 01:12:39,710
أليس هذا سبب خروجك من الشركة ؟

1007
01:12:44,500 --> 01:12:46,620
ـــ ماذا تفعلي
ـــ حظا موفقا (رامزي)

1008
01:12:46,620 --> 01:12:48,580
إلى أين ستذهبين

1009
01:12:50,540 --> 01:12:54,900
هل ستغادرين .. الآن ؟
لقد وعدتني

1010
01:12:54,900 --> 01:12:57,320
ماذا عن هيئة المحلفين ؟ وماذا عن (ميك)؟

1011
01:12:57,320 --> 01:13:00,490
التأثير الذي يبدو عى هيئة المحلفين يجعلك تظن أنهم يصدقون

1012
01:13:00,520 --> 01:13:03,480
لا يمكنك ترك منصة الدفاع بأي قيمة

1013
01:13:03,480 --> 01:13:09,410
أتمنى أن ابنه (والتر) تعي هذا الأمر

1014
01:13:15,880 --> 01:13:18,480
في أي نقطة كانت ، محامي الدفاع يجب أن يختار

1015
01:13:18,480 --> 01:13:23,180
بين أن يعرف الحقيقة ، وبين مصلحة عميله

1016
01:13:29,350 --> 01:13:33,010
لكنني أكثر قلقا من جهة (جينيل) ، أكثر مما يجب

1017
01:13:48,960 --> 01:13:51,380
ليقف الجميع

1018
01:13:56,630 --> 01:13:59,900
أحيانا يكون قاسيا

1019
01:14:00,030 --> 01:14:04,980
إنه يدعى الزناد ، زناد العنف

1020
01:14:10,560 --> 01:14:14,220
(ميك لاستر) كان مصدوما في البيت

1021
01:14:14,220 --> 01:14:17,790
وبعد يومين انفجر

1022
01:14:17,790 --> 01:14:22,550
ذلك ما حدث ، لم يكن سوء استخدام

1023
01:14:22,550 --> 01:14:26,470
سمعنا شهادة مضيفة الطائرة ، لم يحدث شيء في الطائرة

1024
01:14:26,470 --> 01:14:30,480
وإذا لم يحدث شيء هناك كيف لنا ان نعرف ما الذي حدث

1025
01:14:30,480 --> 01:14:33,180
أين الأدلة .؟

1026
01:14:33,180 --> 01:14:39,960
المتهم يجب أن يكون مدانا ، ولا توجد أدلة لما قاله حتى الآن

1027
01:14:39,960 --> 01:14:44,100
ليس هناك دليلا قطعي يدعمه

1028
01:14:44,100 --> 01:14:47,540
لا شيء مطلقا

1029
01:14:59,870 --> 01:15:03,750
(ميك لاستير) تصرف بغضب

1030
01:15:03,750 --> 01:15:06,590
خطط  للفعل مقدما

1031
01:15:06,590 --> 01:15:09,550
وأجمع نيته للقتل

1032
01:15:13,120 --> 01:15:17,260
افعلوا ما يجب ، انه مذنب

1033
01:15:17,700 --> 01:15:21,120
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى

1034
01:15:30,540 --> 01:15:32,190
شكرا

1035
01:15:33,590 --> 01:15:35,180
نعم

1036
01:15:35,220 --> 01:15:38,730
(ميك لاستر) قتل والده

1037
01:15:38,730 --> 01:15:42,500
هذه ليست الحقيقة هنا

1038
01:15:42,500 --> 01:15:46,050
هذا يجعلكم تقررون

1039
01:15:47,160 --> 01:15:49,540
لماذا

1040
01:15:50,430 --> 01:15:56,420
لقد سمعتم (ميك) يقول أنه سيفعل أي شيئ

1041
01:15:56,420 --> 01:16:00,350
ليحصل على رخصة من أبيه

1042
01:16:00,930 --> 01:16:03,240
إذن ماذا ؟

1043
01:16:04,400 --> 01:16:06,470
أنا سألت (مايكل)

1044
01:16:06,470 --> 01:16:11,740
إذا كان هناك عنف من أبيه  على أمه

1045
01:16:11,740 --> 01:16:16,670
و(مايكل  ) قال لا .. لا

1046
01:16:18,080 --> 01:16:22,860
ثم قال (مايكل) للمرة الأولى

1047
01:16:22,860 --> 01:16:26,930
شيء ما يستحيل أن تتصوره في الحياة

1048
01:16:29,940 --> 01:16:33,320
كانت انتهاك أبيه له

1049
01:16:34,170 --> 01:16:36,850
أفساده له

1050
01:16:36,850 --> 01:16:39,770
أكثر من مرة

1051
01:16:40,050 --> 01:16:46,130
وفي الوقت الذي كان مع أبيه في الطائرة

1052
01:16:42,930 --> 01:16:46,130


1053
01:16:46,130 --> 01:16:51,160
فعل هذا مرة أخرى، و قبل أن يذهب إلى الكلية

1054
01:16:51,750 --> 01:16:56,310
شيء ما داخل (ميك) قال: لاا

1055
01:16:57,510 --> 01:17:00,010
لا أكثر

1056
01:17:02,150 --> 01:17:08,310
أنا أسألكم العدالة ، والحقوق

1057
01:17:09,640 --> 01:17:13,300
إعيدوا هذا الولد إلى البيت مع أمه

1058
01:17:13,300 --> 01:17:16,700
أن تكتشفوا أن المتهم  ليس مذنبا

1059
01:17:18,250 --> 01:17:20,870
وتطلقوا سراحه من هذا الكابوس

1060
01:17:39,850 --> 01:17:43,620
أعتقد ان ذلك سؤذي مشاعر (بون)

1061
01:17:43,620 --> 01:17:47,040
عندما أكون محامي للشخص الذي أساء له

1062
01:17:47,040 --> 01:17:49,200
لكنه لن يقول ذلك إطلاقا

1063
01:17:49,200 --> 01:17:53,250
هناك أناس مسرورون لما تفعله

1064
01:17:54,970 --> 01:17:57,540
لقد اشترى لي أول بدلة رائعة

1065
01:17:57,540 --> 01:18:01,940
وذكرني أن أغتسل كل يوم ، وأن أحلق شعري

1066
01:18:04,560 --> 01:18:06,870
وهو يعلم جيدا من أين أتيت

1067
01:18:08,290 --> 01:18:10,380
هيئة المحلفين هناك

1068
01:18:24,500 --> 01:18:26,630
مايكل)  مهما حدث لك )

1069
01:18:26,630 --> 01:18:30,080
فما يزال هناك أشياء يمكننا فعلها

1070
01:18:30,080 --> 01:18:34,060
ما الذي سنفعله ، سنستأنف ؟ شكرا لك

1071
01:18:55,990 --> 01:18:59,890
سؤال : هل ضربك أبي حقا

1072
01:19:01,830 --> 01:19:04,700
بالطبع فعل ذلك (ميك)

1073
01:19:11,700 --> 01:19:14,030
ليقف الجميع

1074
01:19:21,740 --> 01:19:24,100
أحضروهم

1075
01:19:40,200 --> 01:19:43,470
هيئة المحلفين معكم النتيجة؟

1076
01:19:43,670 --> 01:19:45,410
نعم لدينا

1077
01:19:45,720 --> 01:19:47,760
احضروها

1078
01:19:55,980 --> 01:19:59,250
هذا كل شيء

1079
01:19:59,530 --> 01:20:02,430
أنا فعلتها

1080
01:20:02,430 --> 01:20:05,460
ـــ أمي استمعي إلي
 ــ لا  أنا فعلتها

1081
01:20:05,460 --> 01:20:09,770
ـــ أنا فعلتها
ــــ لا يا (مايك) لن أدعك تفعل

1082
01:20:13,570 --> 01:20:16,180
ادخلي

1083
01:20:30,040 --> 01:20:32,500
هيئة المحلفين ، ماذا تقولون

1084
01:20:32,830 --> 01:20:35,790
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1085
01:20:36,340 --> 01:20:40,960
وجدنا المتهم .... غير مذنب

1086
01:20:42,460 --> 01:20:45,750
في قاعة المحكمة

1087
01:20:45,750 --> 01:20:48,670
أود أن أشكركم ,,

1088
01:20:49,130 --> 01:20:52,030
هيئة المحلفين حلت

1089
01:21:01,010 --> 01:21:03,230
قابلني بعد المحكمة

1090
01:21:04,840 --> 01:21:07,610
دعنا نأخذ أغراضك

1091
01:21:19,830 --> 01:21:21,820
شكرا لك

1092
01:21:30,620 --> 01:21:32,520
دعنا نخرج من هنا

1093
01:21:32,520 --> 01:21:35,390
هو يريد أن يقابلني أولا

1094
01:21:37,490 --> 01:21:40,120
هيئة المحلفين صدقت (مايك)

1095
01:21:40,120 --> 01:21:43,170
ولا يهم ما هي الحقيقة في القانون

1096
01:21:43,830 --> 01:21:46,350
هم يفعلون ما يرونه صحيحا

1097
01:21:47,840 --> 01:21:50,210
كيف تشعر ؟

1098
01:21:55,030 --> 01:21:56,840
ما هذا ؟

1099
01:21:56,840 --> 01:22:01,130
هذه ساعتك ، التي كانت تحت السرير

1100
01:22:01,130 --> 01:22:06,620
لقد كنت هناك في غرفة النوم، قبل أن يعود أبي إلى البيت

1101
01:22:22,770 --> 01:22:25,600
لقد كنت هناك وقتلته

1102
01:22:26,600 --> 01:22:29,550
أخبرني ، أنت من قتل أبي ؟

1103
01:22:29,960 --> 01:22:32,550
(ميك ) أنت تعرف ذلك

1104
01:22:33,050 --> 01:22:35,950
لقد قتلته ، أم أنك لا تعترف

1105
01:22:38,070 --> 01:22:41,660
سوف أخبر الهيئة بكل شيء

1106
01:22:41,660 --> 01:22:44,450
تخبرهم بماذا ؟؟ انظروا إلى هذه الساعة

1107
01:22:44,450 --> 01:22:47,650
ليس هناك أدلة

1108
01:22:48,530 --> 01:22:51,470
إنهم لا يستطيعون إدانة أي شخص آخر

1109
01:22:51,470 --> 01:22:55,650
انتهى الأمر

1110
01:22:55,650 --> 01:22:59,880
وهم قد أعطو الحكم

1111
01:22:59,880 --> 01:23:02,970
لا أستطيع أن أصدق نفسي

1112
01:23:02,970 --> 01:23:05,980
قتلت الشخص الذي ضمنك وأنقذك

1113
01:23:05,980 --> 01:23:08,750
ــــ أجبني ؟
ـــ توقف

1114
01:23:13,480 --> 01:23:15,370
تيرد أن أذهب إلى السجن ؟

1115
01:23:15,370 --> 01:23:19,140
أنت لن تكون في السجن ولا أنا، كل شيء انتهى ، أنت حر

1116
01:23:19,710 --> 01:23:22,150
إذن ماذا ؟

1117
01:23:27,270 --> 01:23:30,320
لقد دمر والدتك

1118
01:23:31,540 --> 01:23:34,270
وأنت تعلم ذلك جيدا

1119
01:23:36,710 --> 01:23:39,410
وإلكس يعرف هذا أيضا

1120
01:23:50,410 --> 01:23:52,590
أمك هناك في الخارج

1121
01:23:54,470 --> 01:23:57,170
إنها تنتظرك

1122
01:24:34,040 --> 01:24:36,240
هل يمكنني ؟

1123
01:25:01,390 --> 01:25:03,740
شكرا  لك

1124
01:25:05,880 --> 01:25:07,990
سأراك

1125
01:25:33,250 --> 01:25:37,670
هاي ،، ما الذي تفعله هنا ؟

1126
01:25:50,460 --> 01:25:53,140
زوجتي تخونني

1127
01:25:54,410 --> 01:25:57,900
(بون) ،، للمساعدة

1128
01:25:58,590 --> 01:26:01,100
من فضلك .. هل أنت جاد ؟

1129
01:26:02,340 --> 01:26:04,930
ماذا أفعل إذن

1130
01:26:06,680 --> 01:26:08,750
لا أدري ...

1131
01:26:09,750 --> 01:26:11,910
تطلقها .. أعتقد ؟!!

1132
01:26:11,910 --> 01:26:17,250
(رامزي ) بربك ، أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا

1133
01:26:17,990 --> 01:26:20,360
أنت تعرف (لوريتا)

1134
01:26:22,650 --> 01:26:25,940
إنها لن تعيش من دوني

1135
01:26:29,950 --> 01:26:33,310
لقد وجدتك ، لدي مال لن تستطيع عده

1136
01:26:33,310 --> 01:26:36,380
إنه يمزح كأنها نكته

1137
01:26:36,420 --> 01:26:38,430
إنها نكتة

1138
01:26:57,060 --> 01:26:58,800
إنه هنا !

1139
01:27:40,750 --> 01:27:43,130
المسي السكين

1140
01:27:43,610 --> 01:27:46,480
ضعي يدك هناك

1141
01:27:46,960 --> 01:27:49,560
ـــ  أمي  ؟
ــ يا إلهي !

1142
01:28:27,376 --> 01:28:54,612
<font color="#ECF40D">ترجمــة
|| خلــدون الســامعي || </font>
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

