1
00:00:13,700 --> 00:00:18,800
<font color=#Yellow>Waolaa ترجمة: وائل عودة 
<font color=#FF0000>تعديل الترجمة والتوقيت: م/ محمود السعيد محمود
<font color=#FF8040>Ambery2000 (BDRIP) تعديل نسخة

2
00:00:45,600 --> 00:00:49,900
"محطة الأرصاد الجوية البريطانية"
ويك – سكوتلندا

3
00:00:57,700 --> 00:01:01,100
"مقياس المد والجزر"
"ممنوع دخول الأشخاص الغير مصرح لهم"

4
00:01:10,200 --> 00:01:12,600
"تم فقد الاتصال"

5
00:01:13,900 --> 00:01:15,000
" مالكوم "

6
00:01:15,000 --> 00:01:16,900
هل يمكنك قراءة مؤشرات المد
من محطة- ويك- ؟

7
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
فقدنا الإشارة من محطة المراقبة

8
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
ماذا كانت آخر قراءة قبل أن نفقد الإشارة ؟

9
00:01:23,400 --> 00:01:25,100
"محطة ويك,تحذير الطوفان"
"ارتفاع أخر موجة 52 قدم "

10
00:01:25,200 --> 00:01:26,700
ماذا ؟

11
00:01:26,800 --> 00:01:28,300
لا بد أن هناك خطأ ما

12
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
"تحذير الطوفان"
"ارتفاع أخر موجة 52 قدم "

13
00:01:38,700 --> 00:01:42,300
ويك , سكوتلندا

14
00:01:42,800 --> 00:01:46,800
" بالرغم من الخسائر في الأرواح والممتلكات.. "

15
00:01:47,000 --> 00:01:50,900
"إلا أن سكان المنطقة الشمالية الشرقية بدءوا في مهمة إصلاح الأضرار"

16
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
"العاصفة التي بدأت التحرك...."

17
00:01:53,100 --> 00:01:54,200
يا له من يوم

18
00:01:54,300 --> 00:01:57,100
أبوك متحمس جدا لأن يراك

19
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
بالتأكيد

20
00:02:02,200 --> 00:02:04,900
لا أحاول أن أخيفك

21
00:02:06,700 --> 00:02:08,400
" ميل "

22
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
" ميل "

23
00:02:11,900 --> 00:02:13,600
أغلقت الخط في وجهي

24
00:02:13,700 --> 00:02:16,300
أرجوك أن تخبريني
أني لم أقم بشيء مثل هذا أبدا

25
00:02:19,600 --> 00:02:21,100
كورتي " , أرجوك "

26
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
كنت أفضل لو قلتي أني فعلت ذلك

27
00:02:23,700 --> 00:02:26,000
ماذا عن بعض البسكويت بدلا من هذا

28
00:02:30,300 --> 00:02:32,500
هناك ماء يعبر من تحت الباب

29
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
أمي

30
00:03:38,500 --> 00:03:40,500
أرجوك.. الهي

31
00:03:50,700 --> 00:03:53,500
ساعدوني أرجوكم

32
00:04:14,500 --> 00:04:19,700
الطـوفـان
ترجمة: وائل عودة
Waolaaa © 2007

33
00:05:22,300 --> 00:05:26,400
أختك ستقتلني
وعدتها أن تكون حاضرا في الموعد

34
00:05:26,700 --> 00:05:27,800
إذا فلتسرعي

35
00:05:39,500 --> 00:05:40,900
عليك مراجعة هذا الأمر

36
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
يستمر الضغط في الانخفاض
في المنطقة الشمالية

37
00:05:43,600 --> 00:05:46,000
أرسلنا شخصا هناك
ليحصل لنا على تحديثات

38
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
سنتصل به عندما تطلب ذلك

39
00:05:48,300 --> 00:05:49,700
احتاج من الجميع بعض التركيز

40
00:05:50,600 --> 00:05:51,700
هدوء, جميعا

41
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
هذه العاصفة كانت تتقدم منذ بضعة أيام

42
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
أريد كل المعلومات عنها

43
00:05:56,500 --> 00:05:57,800
أين اتجهت

44
00:05:58,000 --> 00:05:59,200
كم تبلغ سرعتها

45
00:05:59,300 --> 00:06:02,200
أعطني آخر المعلومات عن ضغط الهواء
في المنطقة الشمالية

46
00:06:02,900 --> 00:06:03,800
حسنا , سيدي

47
00:06:03,800 --> 00:06:06,700
وأي معلومات حصلتم عليها
من مركز المعلومات البريطاني للمحيطات

48
00:06:06,900 --> 00:06:10,400
خلال أربعين دقيقة , يتوقع أن أعطي
ملخصا لرئيس الوزراء

49
00:06:11,700 --> 00:06:15,500
"حواجز نهر التايمز"
لندن

50
00:06:22,400 --> 00:06:25,100
"أهلا بكم في حواجز نهر التايمز "

51
00:06:26,700 --> 00:06:30,200
بما يحويه من كمية المياه الأغزر في العالم

52
00:06:30,300 --> 00:06:34,600
تم بناء الحواجز بطول
خمسمائة متر عبر النهر

53
00:06:34,800 --> 00:06:39,400
ليكون لديها القدرة على
الحفاظ على بلايين جالونات المياه لكي لا تغرق لندن

54
00:06:43,100 --> 00:06:44,400
صباح الخير

55
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
" سامنثا ماريسون "

56
00:06:47,800 --> 00:06:48,900
تم التصريح

57
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
" سيدة " ماريسون
هذا لكي

58
00:06:52,900 --> 00:06:54,400
شكرا

59
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
" صباح الخير " فرانك

60
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
مرحبا -
هل سمعت الأخبار ؟ -

61
00:07:01,400 --> 00:07:04,500
إذا كنتي تشيرين لكرة القدم
فلا أريد الحديث حول هذا

62
00:07:05,900 --> 00:07:08,200
إذا , فسيكون هذا ما تهتمين به

63
00:07:08,900 --> 00:07:12,800
معدلات قياسات المد والجزر

64
00:07:13,100 --> 00:07:16,900
أريدك أن تري بعض الأشياء أيضا

65
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
" ويك - غير متصل "
" موري - تحذير فيضان "
" أبيردين- تحذير فيضان "

66
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
يبدو انه مد عالي

67
00:07:27,400 --> 00:07:30,500
هل يمكنك إعادة حساب ارتفاع المد
عندما يصل لأسفل الجسر ؟

68
00:07:31,400 --> 00:07:34,300
أريد بدء العمل بإجراءات
إغلاق المد العالي

69
00:07:34,600 --> 00:07:35,900
لا مشكلة

70
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
حالة إغلاق المد العالي

71
00:07:41,200 --> 00:07:43,700
" تستمر عمليات الإغاثة في ويك "

72
00:07:43,900 --> 00:07:46,400
" بالرغم من الأوضاع الجوية السيئة "

73
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
" تم استدعاء جميع فرق الإنقاذ "

74
00:07:49,400 --> 00:07:52,900
" لكن العمليات المطلوبة , تفوق الإمكانيات المتاحة "

75
00:07:53,000 --> 00:07:56,600
" تاركة الكثيرين عالقين على أسطح المنازل "
" والمناطق المرتفعة "

76
00:07:56,900 --> 00:08:00,500
طبقا للتقديرات , هناك 21 حالة وفاة
و15 مفقود

77
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
ونتوقع أن ترتفع الأرقام

78
00:08:02,700 --> 00:08:04,500
ما زلنا في انتظار التقارير من الساحل الشمالي

79
00:08:04,700 --> 00:08:08,100
سيتصل بي رئيس الوزراء من استراليا
خلال عشرة دقائق

80
00:08:08,200 --> 00:08:11,300
لذا أريد تفسيرا جيدا
لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق

81
00:08:11,500 --> 00:08:12,300
سيدي

82
00:08:12,500 --> 00:08:14,700
أليست هذه هي نفس العاصفة
التي ضربت الشاطئ الشرقي للولايات المتحدة ؟

83
00:08:14,800 --> 00:08:17,100
سيدي , شواطئنا ليست
على نفس خط الـ....

84
00:08:17,300 --> 00:08:19,900
الم تكونوا تتعقبون هذه العاصفة
وهي تعبر الأطلنطي خلال الخمسة أيام السابقة ؟

85
00:08:20,000 --> 00:08:21,600
العاصفة تتغير باستمرار

86
00:08:21,600 --> 00:08:22,800
لديكم نماذج , أليس كذلك ؟

87
00:08:23,000 --> 00:08:24,300
مع احترامي سيدي

88
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
عندما تتحرك عاصفة بهذه السرعة

89
00:08:26,500 --> 00:08:29,800
فلا يوجد وسيلة علمية
للتنبؤ بما ستقوم به بالضبط

90
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
بشكل ما عندما تصلنا المعلومات
تكون قديمة

91
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
ماذا سيحدث بعد هذا إذا ؟ -
حسنا -

92
00:08:34,700 --> 00:08:36,800
طبقا للمعلومات المتاحة

93
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
فالعاصفة تتحرك للشمال الشرقي

94
00:08:39,100 --> 00:08:40,400
عائدة لبحر الشمال

95
00:08:41,200 --> 00:08:42,900
إذا , فقد انتهى الأمر ؟

96
00:08:43,100 --> 00:08:44,500
اعتقد ذلك

97
00:08:44,600 --> 00:08:48,400
إذا, في الحقيقة , فلا يمكنك التوقع

98
00:08:48,500 --> 00:08:50,400
عما ستقوم به هذه العاصفة  إطلاقا , هل يمكنك ذلك ؟

99
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
إنا متأكد من ذلك . سيدي

100
00:08:56,800 --> 00:09:00,900
وظف الخدمات الملكية بالكامل
في قطر 15 ميلا

101
00:09:01,100 --> 00:09:04,800
واستخدم جميع الوسائل المتاحة
لفحص مصدات البحر

102
00:09:05,100 --> 00:09:06,000
قمت بذلك للتو

103
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
دعونا نحاول القيام بكل شيء نستطيعه

104
00:09:08,600 --> 00:09:11,100
وأتمنى أن تكون محقا هذه المرة

105
00:09:23,900 --> 00:09:28,500
" مختبر الهندسة الساحلية "
" الكلية الملكية , لندن "

106
00:09:42,600 --> 00:09:43,500
مرحبا , أبي

107
00:09:43,600 --> 00:09:46,700
فقط اتصل لأذكرك
بميعاد تعميد حفيدتك الساعة العاشرة

108
00:09:47,000 --> 00:09:48,300
لم أنسى

109
00:09:48,300 --> 00:09:49,600
لا تتأخر

110
00:09:49,800 --> 00:09:52,700
و ...أبي .. فقط لتعرف

111
00:09:53,600 --> 00:09:54,900
روب " سيأتي أيضا "

112
00:09:55,400 --> 00:09:56,600
حسنا

113
00:09:56,900 --> 00:09:58,700
نعم , لا اعتقد انه قد يفعلها , لكن..

114
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
لقد مر وقت طويل

115
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
هل أنت متا كده أنها فكرة جيده ؟

116
00:10:04,900 --> 00:10:06,300
نعم , متا كده

117
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
لن يرغب " روب " , في أن أكون هناك

118
00:10:08,200 --> 00:10:09,800
أبي , أريدك أنا أن تكون هناك

119
00:10:09,900 --> 00:10:11,400
وحفيدتك أيضا تريد ذلك

120
00:10:11,500 --> 00:10:12,900
انه يوم مهم لها , كما تعلم

121
00:10:13,600 --> 00:10:15,300
لذا , فلا أعذار , أرجوك

122
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
إذا , العاشرة مساء

123
00:10:16,600 --> 00:10:17,800
لا تتأخر

124
00:10:23,300 --> 00:10:26,500
" ويــك - أسكتلندا "

125
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
كيف تبلون ؟

126
00:10:37,200 --> 00:10:39,700
حسنا , لقد اعتدنا على هكذا ظروف
في اسكتلندا

127
00:10:39,900 --> 00:10:42,400
لكن هذه المرة
فالوضع مختلف

128
00:10:43,000 --> 00:10:46,800
لم نكن مستعدين
لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق ؟

129
00:10:47,100 --> 00:10:50,800
سيدي . هل لديك أي فكرة
عن الخسائر هذا اليوم ؟

130
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
سيدي

131
00:10:55,900 --> 00:10:58,200
لا , ليس لدي

132
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
ما اسمك ؟

133
00:11:44,800 --> 00:11:46,300
ما اسمها ؟

134
00:11:46,300 --> 00:11:48,200
" اسمها " كريستين

135
00:11:48,400 --> 00:11:50,300
كريستين " , اسم جميل "

136
00:11:50,400 --> 00:11:52,200
جميل جدا

137
00:11:55,500 --> 00:11:58,400
لماذا لم يخبرني احد عن هذا ؟

138
00:11:58,600 --> 00:12:01,200
جهز اجتماعا

139
00:12:01,300 --> 00:12:03,900
واخبرهم انه أمر طارئ

140
00:12:04,000 --> 00:12:06,600
يجب أن يكون لديهم تفسير

141
00:12:13,400 --> 00:12:14,700
" مرحبا , " كيت

142
00:12:16,300 --> 00:12:17,800
ما المساعدة التي تحتاجها ؟

143
00:12:17,900 --> 00:12:19,300
في موعدكم تماماً

144
00:12:19,500 --> 00:12:20,600
على الذهاب الآن
إلى اللقاء

145
00:12:21,400 --> 00:12:22,300
دقيقة إضافية

146
00:12:22,500 --> 00:12:24,000
كنت اعتقد انك لن تعود لذلك

147
00:12:25,400 --> 00:12:27,900
أي نوع من الأخوال تعتقدين أني أكون ؟ -
شكرا -

148
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
أتنتظرين احد ؟

149
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
سيأتي قريبا

150
00:12:37,500 --> 00:12:40,200
** نآسف لترجمة تلك الكلمات **
-" نشكرك الهي على هبة الماء "-

151
00:12:40,300 --> 00:12:43,600
-" الذي يحافظ وينعش حياتنا "-

152
00:12:43,800 --> 00:12:45,900
-" على الماء " -

153
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
-" تحركت الروح المقدسة في بداية الخليقة "-

154
00:12:48,600 --> 00:12:51,500
-" عبر الماء قدت أبناء إسرائيل "-

155
00:12:51,600 --> 00:12:53,100
-" من العبودية في مصر "-

156
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
-" للحرية في الأرض الموعودة "-

157
00:12:55,100 --> 00:12:57,300
-" ليستلموا تعهد القديس جون "-

158
00:12:57,500 --> 00:12:59,600
-" من الروح القدس "-

159
00:12:59,700 --> 00:13:01,800
-" كالمسيح "-

160
00:13:03,000 --> 00:13:04,600
-" نشكرك أبانا "-

161
00:13:04,700 --> 00:13:06,300
-" على مياه البابوية "-

162
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
ما الاسم الذي ستمنحونه لهذه الطفلة ؟

163
00:13:09,500 --> 00:13:10,800
" ايلسا ايميليا "

164
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
-" ليعم خيرك أيامها "-

165
00:13:14,300 --> 00:13:16,500
-" وتحميها من الشر "-

166
00:13:21,700 --> 00:13:23,500
-" باسم الابن "-

167
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
-" والروح القدس "-

168
00:13:26,100 --> 00:13:27,200
-" آمين "-

169
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
مرحبا

170
00:13:35,100 --> 00:13:37,100
كيت " , لماذا لم تخبريني انه سيكون هنا ؟ "

171
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
لأني كنت اعرف أن ردة فعلك  ستكون  هكذا

172
00:13:39,700 --> 00:13:41,500
وأردتكم انتم الاثنين هنا

173
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
لم تروا بعضكم منذ وفاة أمي

174
00:13:44,700 --> 00:13:45,800
قد تكونين مخطئة

175
00:13:45,900 --> 00:13:48,500
تلاقينا في الجنازة

176
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
ابنتي تحتاج جدها

177
00:13:51,600 --> 00:13:52,800
تستحق ذلك

178
00:13:55,100 --> 00:13:56,700
أنها بداية جديدة

179
00:13:56,800 --> 00:13:59,700
أريد أن نتخطى هذا
ونصبح عائلة

180
00:13:59,900 --> 00:14:01,100
انتظري

181
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
انتظر

182
00:14:02,700 --> 00:14:06,000
عائلة , تعنين أن يكون هناك وأطفالك يكبرون
وهذه الأشياء

183
00:14:06,100 --> 00:14:09,400
هيا , تدرك أن الأمر بسيط

184
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
يجب أن يبقى معنا

185
00:14:12,400 --> 00:14:14,100
وهو مهتم فعلا

186
00:14:14,100 --> 00:14:15,700
الشيء الوحيد الذي يهتم به

187
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
هو نفسه

188
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
هل أنت بخير ؟ -
نعم , يوم سيء فقط -

189
00:14:23,000 --> 00:14:25,900
حسنا , الوضع في طريقه للسوء
يجب أن تذهب للحواجز

190
00:14:26,100 --> 00:14:28,000
ماذا ؟ -
سيغلقون البوابات هذا المساء -

191
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
لكن هناك مشكلة

192
00:14:30,200 --> 00:14:32,100
أريد شخصا أن يذهب هناك حالا

193
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
شكرا

194
00:14:34,200 --> 00:14:36,100
روب " , أنت الوحيد الذي  لدي "

195
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
بحق السماء , " سام " هناك

196
00:14:38,700 --> 00:14:41,000
لدينا عقد معهم
يجب على شخص أن يذهب لفحص الأمر

197
00:14:41,100 --> 00:14:43,400
نعم , الأمر سهل عليك لتقوليها
فلم تكوني متزوجة من تلك المرأة

198
00:14:44,000 --> 00:14:46,600
يجب أن يكون هناك شخص آخر
ماذا عنك أنت ؟

199
00:14:46,700 --> 00:14:49,200
مضحك جدا , ولكني مشغولة جدا
في عمل آخر

200
00:14:49,400 --> 00:14:51,500
سيارة الأجرة في طريقها لك , إلى اللقاء

201
00:14:52,700 --> 00:14:53,900
نعم , شكرا

202
00:14:59,100 --> 00:15:02,900
" مقر الشرطة البريطانية - سكوتلاند يارد "
" لندن "

203
00:15:17,200 --> 00:15:20,100
التغطية الصحفية  -
شكرا -

204
00:15:29,400 --> 00:15:31,300
" بيني "

205
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
هل يمكنك توصيلي " بسامانثا ماريسون " عند الحواجز

206
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
حسنا

207
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
نقاطع هذا البرنامج ..للأخبار العاجلة

208
00:15:59,100 --> 00:16:01,200
من الساحل الانجليزي

209
00:16:01,700 --> 00:16:06,600
العاصفة التي عزلت منطقة " ويك " اليوم في وقت باكر

210
00:16:06,800 --> 00:16:11,700
تواصل تقدمها نحو الجنوب

211
00:16:08,700 --> 00:16:14,600
تاركة ورائها أثارا مدمرة في سكوتلندا...
تهدد الساحل الانجليزي بالكامل

212
00:16:20,200 --> 00:16:21,000
مرحبا

213
00:16:21,000 --> 00:16:22,600
" مرحبا ..هذا " ليندون ماريسون

214
00:16:22,800 --> 00:16:24,300
" نعم بروفيسور " ماريسون

215
00:16:24,300 --> 00:16:25,600
مر وقت طويل

216
00:16:25,700 --> 00:16:28,100
أريد أن اطلب منك معروفا

217
00:16:28,200 --> 00:16:30,200
الوقت غير مناسب الآن يا بروفيسور

218
00:16:30,300 --> 00:16:33,200
نحن مشغولين جدا في التعامل مع هذه العاصفة

219
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
سيأخذ هذا منك دقيقة فقط

220
00:16:34,800 --> 00:16:39,200
هل يمكنك إرسال كل بيانات العاصفة
" جنوب منطقة " ابدين

221
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
هل يمكنني معرفة , فيما تحتاج هذه المعلومات ؟

222
00:16:41,300 --> 00:16:43,600
دعنا نسميها حب استطلاع علمي

223
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
حسنا ,يمكنا تسميتها كذلك

224
00:16:46,000 --> 00:16:49,300
لم أكن لأطلب هذه المعلومات
لو لم أكن احتاجها فعلا

225
00:16:52,400 --> 00:16:55,300
تستمر العاصفة في التقدم هنا في الساحل الشرقي

226
00:16:55,500 --> 00:16:57,300
....الرياح

227
00:17:03,900 --> 00:17:06,800
نعم , انتظر لحظه ...انه رئيس البنك الاتحادي الأمريكي

228
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
سيد. " موريس "  , يمكنك محادثته الآن

229
00:17:10,000 --> 00:17:11,300
" آرثر "

230
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
آسف لسماع الأخبار عن الضحايا عندك

231
00:17:15,000 --> 00:17:19,100
اقدر لك هذا ,
تأكد آني سأوصله للسيد رئيس الوزراء

232
00:17:19,200 --> 00:17:23,300
أنا متأكد بأنك على علم إن الدولار
قد هبط بـ45 نقطه

233
00:17:23,600 --> 00:17:27,100
هناك حالة انعدام ثقة هنا منذ ضربت العاصفة

234
00:17:27,400 --> 00:17:30,800
ولدينا عدد كبير من اللاعبين
الذين يتلاعبون بكمية كبيرة من السلع

235
00:17:31,500 --> 00:17:33,700
قد نكون في مواجهة ركود عام

236
00:17:33,900 --> 00:17:35,400
" آسف لسماع ذلك " آرثر

237
00:17:35,500 --> 00:17:37,500
لكننا هنا , في هذه اللحظة , نحاول التعامل مع ..

238
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
كارثة إنسانية....

239
00:17:39,700 --> 00:17:42,800
اتصل فقط لأعلمك انك قد تكون على
وشك مواجهة كارثة اقتصادية أيضا

240
00:17:43,000 --> 00:17:46,400
اثنان من هؤلاء الأشخاص قد بدءوا في
ضرب السوق

241
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
انه كفعل التمرد

242
00:17:52,200 --> 00:17:53,900
" شكرا " آرثر
سأتحدث معك لاحقا

243
00:18:02,600 --> 00:18:06,600
هل يمكنك إخبار مكتبي عن أي
إجراءات مرتبطة بالعاصفة تتخذونها في الحواجز ؟

244
00:18:06,700 --> 00:18:07,900
بالطبع سيدتي

245
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
كما تعلمين , طبقا لتحذيرات المد العالي
والأضرار الواقعة في اسكتلندا

246
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
فإننا نخطط لإغلاق رئيسي

247
00:18:14,500 --> 00:18:17,000
ولكن إذا جد أي شيء , فسأعلمك به بالطبع

248
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
شكرا

249
00:18:20,400 --> 00:18:23,100
بيني " , صليني بمكتب الأرصاد الجوية "

250
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
أؤكد لك سيادة المفوضة ,بأنك تحصلين على
التعاون الكامل

251
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
من مكتب الأرصاد الجوية

252
00:18:28,300 --> 00:18:29,700
أريد أن أكون مطلعه على المعلومات بشكل كامل

253
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
أرسلت لك أخر المستجدات بالبريد الالكتروني

254
00:18:31,400 --> 00:18:33,300
شكرا لك على تعاونك

255
00:18:33,500 --> 00:18:35,000
نسيطر على كل شيء

256
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
يا بروفيسور , أنا مشغول جدا حقيقة

257
00:18:38,500 --> 00:18:42,300
اخبرني بشيء, تلك الصور التي أرسلتها لي
لقياسات المد العالي

258
00:18:42,500 --> 00:18:43,700
نعم ؟

259
00:18:43,700 --> 00:18:45,200
ألا تعتقد أنها ذات جوانب مرتفعه

260
00:18:45,400 --> 00:18:49,400
أنها عاصفة سيدي , لا يمكن أن تتوقع شيئا
طبقا للظروف

261
00:18:49,500 --> 00:18:52,100
لقد وضعت المعطيات
في برنامج الكمبيوتر الخاص بي

262
00:18:52,300 --> 00:18:54,700
إذا استمرت العاصفة بهذا المعدل

263
00:18:54,800 --> 00:18:57,200
فالساحل الشرقي لانجلترا بأكمله

264
00:18:57,400 --> 00:18:58,600
قد يكون في مشكله

265
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
أعطني أخر معطيات قياسات المد -
على الذهاب -

266
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
حسنا

267
00:19:15,100 --> 00:19:16,400
شكرا - أنا

268
00:19:23,000 --> 00:19:24,300
" مرحبا " سام

269
00:19:24,400 --> 00:19:25,500
ماذا تفعل هنا ؟

270
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
غالبا أقوم بعملي

271
00:19:29,100 --> 00:19:30,400
لم يكن احد أخر متاحا

272
00:19:31,100 --> 00:19:32,500
حسنا

273
00:19:33,300 --> 00:19:35,500
جيد أننا حصلنا على شخص خبير

274
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
تبدين على ما يرام

275
00:19:38,400 --> 00:19:39,900
شكرا

276
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
هل أعمالك تسير على ما يرام؟

277
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
إما زالت -أنا- تسير العمل لك ؟

278
00:19:47,400 --> 00:19:48,900
حسنا , لم يتغير شيء

279
00:19:49,100 --> 00:19:50,600
هي من يعطي الأوامر

280
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
و أنا استجيب

281
00:19:53,200 --> 00:19:54,400
زهور جميلة

282
00:19:54,900 --> 00:19:56,800
اعلم انه ليس نوعك المفضل

283
00:19:56,800 --> 00:19:58,900
لا , اعلم , انه رائع, أليس كذلك ؟

284
00:19:59,000 --> 00:20:00,100
نعم , عظيم

285
00:20:00,200 --> 00:20:01,900
هل يعرف كيف يهدي الزهور ؟

286
00:20:04,400 --> 00:20:06,300
انظروا لهذا

287
00:20:06,500 --> 00:20:08,300
انه يوم سعدي

288
00:20:08,500 --> 00:20:10,300
الرئيس الكبير , يتجول بالجوار

289
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
كيف حالك ؟

290
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
تبدو رائعا كما دائما , فرانك

291
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
حسنا

292
00:20:18,500 --> 00:20:19,700
هل يمكننا الذهاب ؟

293
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
لا اعتقد إننا سنواجه شيئا أسوء

294
00:20:23,100 --> 00:20:25,900
مع هذا الإغلاق المبكر

295
00:20:26,100 --> 00:20:29,800
يبدو أنهم يدفعون لكم كثيرا
لتجلسوا خلف المكاتب

296
00:20:30,000 --> 00:20:32,100
حتى نطلب خدماتكم, ما قولك ؟

297
00:20:32,300 --> 00:20:34,300
قد يكون تآكل

298
00:20:34,400 --> 00:20:36,900
أو مشكلة في الحاجز الرئيسي

299
00:20:37,100 --> 00:20:40,000
كلاهما يمكنه التأثير على قدرة الاستيعاب الكلية ؟
لقد خمنا هذا

300
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
اترك الأمر لي

301
00:20:41,500 --> 00:20:45,000
سأجري بعض الفحوصات
,التي أن جاءت ايجابية

302
00:20:45,200 --> 00:20:47,400
لقد انتظر تسعة أشهر

303
00:20:47,500 --> 00:20:52,600
فرانك " , لدينا هنا مشكلة في أنظمة التعليق "
نريدك أن تنظر للأمر

304
00:20:52,800 --> 00:20:53,900
في طريقي لك

305
00:20:53,900 --> 00:20:56,100
آسف -
لابأس -

306
00:21:03,900 --> 00:21:07,400
استمرار تضخم حجم العاصفة

307
00:21:14,200 --> 00:21:17,200
أريد أن احصل على تلك المعلومات
قبل أن ينتهي اليوم

308
00:21:17,500 --> 00:21:20,100
أخر البيانات تشير أن العاصفة
تتجه شرقا

309
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
تجاه بحر الشمال
نحو السواحل الهولندية

310
00:21:23,000 --> 00:21:24,300
هذا ما أخبرتني إياه صباحا

311
00:21:24,600 --> 00:21:25,800
ماذا عن وضعنا

312
00:21:25,900 --> 00:21:28,500
سيدي , مع احترامي , أود إعلامك أن
هذه العاصفة لا تتحرك

313
00:21:28,600 --> 00:21:29,700
بمقاييس يمكن التنبؤ بها

314
00:21:30,700 --> 00:21:32,700
هل مر الخطر
نعم أم لا ؟

315
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
من الصعب التحديد

316
00:21:36,100 --> 00:21:39,300
إذا استطاعت الرياح
جذب العاصفة جنوبا

317
00:21:40,200 --> 00:21:43,900
فان عين العاصفة ستنحصر
بين الشاطئ الشرقي  والقارة الأوربية

318
00:21:45,200 --> 00:21:46,500
سينتج عن هذا آثار جانبية

319
00:21:46,900 --> 00:21:48,800
وسيرفع مستوى سطح البحر

320
00:21:48,900 --> 00:21:52,000
هذا هو السيناريو الاسوء
لكن في معظم الحالات

321
00:21:52,100 --> 00:21:55,200
فان العاصفة تفقد قوتها
بفترة طويلة قبل هذه المرحلة

322
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
ليس دائما إذا ؟

323
00:21:56,800 --> 00:21:58,100
لا , ليس دائما

324
00:22:06,800 --> 00:22:08,700
إذا , ماذا تعتقد ؟

325
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
لا شيء يدعو للقلق

326
00:22:11,200 --> 00:22:12,600
أنها قوية جدا

327
00:22:13,600 --> 00:22:14,700
كم من الوقت تحتاج أكثر ؟

328
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
ما الوقت المحدد للإغلاق؟

329
00:22:15,800 --> 00:22:18,500
حسانا , نريدك أن تغادر من هنا خلال
ساعتين ونصف

330
00:22:18,600 --> 00:22:21,600
حسنا , في هذه الحالة

331
00:22:23,600 --> 00:22:26,500
لن أضيع وقتك قدر المستطاع

332
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
تعرف , أني لم اعني ذلك

333
00:22:35,300 --> 00:22:36,200
نعم , نعم

334
00:22:39,300 --> 00:22:43,200
هل يمكنك تدبر أمرك  حتى يعود فرانك  ؟

335
00:22:43,400 --> 00:22:44,600
لا تقلقي علي

336
00:22:48,700 --> 00:22:49,600
" اسمه " دونكن

337
00:22:49,700 --> 00:22:52,800
خرجنا سوية ,عدة مرات
لا احتاج أن أوضح شيء عني لك

338
00:22:53,100 --> 00:22:53,900
نعم , هذا صحيح

339
00:22:54,300 --> 00:22:56,700
إذا لماذا قمتي بذلك ؟ -
لأنك سألت -

340
00:22:56,800 --> 00:22:57,900
لا , لم اسأل

341
00:23:00,200 --> 00:23:01,800
إذا تريد أن تعرف

342
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
انه مهندس معماري

343
00:23:09,100 --> 00:23:10,400
حقيقة ؟

344
00:23:10,500 --> 00:23:14,100
انجلترا فوق الـ..

345
00:23:14,600 --> 00:23:18,300
لـ...آه ,لا , انتي كنديه

346
00:23:18,600 --> 00:23:19,900
لماذا ستهتمين

347
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
هل من الممكن أن تغير
هذه العاصفة مسارها ؟

348
00:23:32,900 --> 00:23:35,700
إذا شاهدنا العاصفة تغير
مسارها العام

349
00:23:35,800 --> 00:23:37,500
وتؤثر على مستويات سطح البحر

350
00:23:37,600 --> 00:23:41,000
قد تسبب فيضانا لمناطق
الساحل الشرقي لانجلترا

351
00:23:41,200 --> 00:23:42,300
تقدير الخسائر ؟

352
00:23:42,300 --> 00:23:44,200
أخر مره شاهدنا
فيها شيئا مماثلا

353
00:23:45,300 --> 00:23:46,900
كان عام 1953

354
00:23:47,700 --> 00:23:50,900
" العاصفة التي ضربت جزيرة  "كامبريا
وقتلت

355
00:23:51,000 --> 00:23:52,200
300شخص  على اليابسة

356
00:23:52,200 --> 00:23:54,100
200شخص في البحر تقريبا

357
00:23:55,300 --> 00:23:59,100
أغرقت المنطقة في مياه
بارتفاع مترين

358
00:24:00,000 --> 00:24:02,400
وبحجم الجزيرة

359
00:24:03,400 --> 00:24:06,300
سيدي الرئيس , نعلم أن هذه العاصفة
تتجه نحو البحر

360
00:24:06,400 --> 00:24:08,600
أي توقعات لمسارها
ستكون عديمة الفائدة

361
00:24:08,700 --> 00:24:11,300
وليست ضرورية في هذه المرحلة

362
00:24:11,500 --> 00:24:15,500
حسنا , إذا اخبريني بحق الجحيم
كيف سأطمئن العامة ؟

363
00:24:19,600 --> 00:24:20,400
أنت

364
00:24:20,500 --> 00:24:26,100
شكرا سيدي , هل السيد رئيس الوزراء
لديه أية خطط لإلغاء زيارته والعودة للتعامل مع الكارثة ؟

365
00:24:26,300 --> 00:24:28,700
حسنا , الوضع كله تحت السيطرة بالطبع

366
00:24:28,800 --> 00:24:31,100
ولكن , نعم ,رئيس الوزراء
سيعود من سيدني

367
00:24:31,300 --> 00:24:33,800
كان يود ليكون هنا

368
00:24:33,900 --> 00:24:36,100
ليكون مع الشعب البريطاني

369
00:24:38,300 --> 00:24:39,200
نعم

370
00:24:39,200 --> 00:24:40,900
لماذا لم يكن هناك تحذير مسبق ؟

371
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
في هذه اللحظة

372
00:24:42,100 --> 00:24:44,800
فنحن نركز على إدارة الوضع

373
00:24:45,000 --> 00:24:48,400
وأخر بيانات من مركز الرصد الجوي
تشير أن العاصفة تتجه شرقا

374
00:24:48,600 --> 00:24:50,900
...نحو بحر الشمال

375
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
هل تقول إننا قد تخطينا مرحلة الخطر ؟

376
00:24:57,300 --> 00:24:59,000
نعم , نعم

377
00:24:59,100 --> 00:25:01,200
أنا سعيد ,أن بإمكاني إخباركم

378
00:25:01,400 --> 00:25:04,100
أن المؤشرات في الوقت الحالي

379
00:25:05,100 --> 00:25:07,700
تشير أن العاصفة لم تعد تهديدا

380
00:25:17,900 --> 00:25:19,500
هناك رجل في غرفة الاستقبال

381
00:25:19,500 --> 00:25:22,100
أخبرته انك مشغولة
ولكنه لم يستحب لي

382
00:25:22,300 --> 00:25:23,900
ويصر على أن يراك

383
00:25:24,000 --> 00:25:24,800
من

384
00:25:24,800 --> 00:25:27,300
" قال أن اسمه " ليونارد مارسون

385
00:25:30,100 --> 00:25:31,500
مرحبا

386
00:25:32,200 --> 00:25:33,400
الأمر على ما يرام

387
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
آسف أني لم اتصل

388
00:25:35,100 --> 00:25:36,900
لا عليك, تعال لمكتبي

389
00:25:39,600 --> 00:25:42,500
ولكن المد الليلة , هو أعلى مد
في السنة

390
00:25:42,700 --> 00:25:45,400
وهذا ما يجعلنا نغلق الحواجز

391
00:25:45,500 --> 00:25:48,100
نماذج الكمبيوتر الخاصة بي
تتنبأ بان العاصفة والمد

392
00:25:48,200 --> 00:25:51,500
ستخلق كتلة ضخمة من المد العالي

393
00:25:51,600 --> 00:25:57,000
وهذا يعني بان كمية المياه
التي ستتحرك للنهر ستتضاعف بشده

394
00:25:57,300 --> 00:26:01,400
لا تستهن بالحواجز , فقد تم بنائها
لمواجهة مشاكل كهذه بالضبط

395
00:26:01,600 --> 00:26:03,400
ليس هذه الكمية من الماء

396
00:26:06,500 --> 00:26:09,700
سام , تعلمين أني لم أكن أتي لهنا...

397
00:26:09,900 --> 00:26:12,000
هل أخبرت أي احد من زملائك
في وكالة البيئة عن هذا ؟

398
00:26:12,100 --> 00:26:14,200
لا يستقبلون مكالماتي

399
00:26:17,300 --> 00:26:18,400
أنت تقول

400
00:26:19,000 --> 00:26:21,800
بان تأثير المد العالي للعاصفة

401
00:26:21,900 --> 00:26:23,300
قد يكون كارثيا

402
00:26:33,100 --> 00:26:34,500
هذا أمر غير معقول

403
00:26:35,600 --> 00:26:38,800
لقد كانت تتجه شرقا نحو هولندا

404
00:26:40,300 --> 00:26:41,700
ليس من المفترض أن يحدث هذا

405
00:26:48,000 --> 00:26:50,100
أنها تتجه مباشرة نحونا

406
00:26:55,300 --> 00:26:56,700
" المفوضة - " ناش

407
00:26:56,700 --> 00:26:58,100
" سام موريسون " 

408
00:26:58,200 --> 00:26:59,700
مرحبا " سام " , بماذا استطيع مساعدتك ؟

409
00:26:59,700 --> 00:27:01,000
قد يكون لدينا مشكلة

410
00:27:01,100 --> 00:27:04,900
" لدي هنا البروفسور " موريسون
وهو خبير في هذا المجال

411
00:27:05,100 --> 00:27:08,600
وقد اكتشف البروفسور بعض البيانات المقلقة

412
00:27:08,800 --> 00:27:10,700
...وطبقا لها , فانه يبدو أن

413
00:27:10,800 --> 00:27:13,500
العاصفة اليوم مع المد العالي

414
00:27:13,700 --> 00:27:17,000
قد تتحد , لتنتج قدرا من المياه عظيم جدا

415
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
والذي يمكنه التغلب على الحواجز

416
00:27:19,900 --> 00:27:20,800
معلومات

417
00:27:21,500 --> 00:27:22,800
دعيني اتصل بك لاحقا

418
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
بالطبع

419
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
اعذرني

420
00:27:44,300 --> 00:27:47,800
لقد كان عالم بيئة

421
00:27:48,600 --> 00:27:53,400
" كان رئيس مركز الفيضان في " سانتا
ومستشار للهيئة العلمية

422
00:27:53,600 --> 00:27:56,200
التي اقترحت مكان إقامة الحواجز

423
00:27:56,300 --> 00:28:00,200
وقد ذكر قدم
موجزا مختصرا عن رأيه

424
00:28:00,700 --> 00:28:03,900
وقد أوصى بأن الحواجز
قد وضعت في المكان الخطأ

425
00:28:04,100 --> 00:28:08,400
وأوصى بإعادة بنائها
عند  مداخل النهر

426
00:28:08,600 --> 00:28:10,300
بالقرب من البحر

427
00:28:10,500 --> 00:28:14,500
اهتمامه في الأساس كان
انه تحت ظروف معينه ,يمكن للحواجز

428
00:28:14,700 --> 00:28:16,900
أن تغمرها المياه

429
00:28:18,200 --> 00:28:19,900
صليني بـ " سام موريسون " ثانية

430
00:28:23,400 --> 00:28:27,100
لقد ظهر فجأة , انه هنا بخصوص الحواجز

431
00:28:27,200 --> 00:28:28,300
نعم , بالتأكيد هو كذلك

432
00:28:29,800 --> 00:28:33,200
انظر , اعرف انه توقيت سيئ
ولكن اعتقد إننا بحاجه

433
00:28:33,500 --> 00:28:35,200
لاستماع لما يقوله والدك

434
00:28:35,300 --> 00:28:36,900
لا اهتم بما يقوله

435
00:28:36,900 --> 00:28:38,400
إذا غيرت العاصفة اتجاهها

436
00:28:38,600 --> 00:28:39,900
هل هذا ما في الأمر ؟

437
00:28:39,900 --> 00:28:42,700
لا تخبريني

438
00:28:43,200 --> 00:28:48,200
انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي
والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟

439
00:28:48,500 --> 00:28:52,800
نعم , لقد رأيت المحاكاة على نموذج
حاسوبه , وهي احتمالية ممكنه جدا

440
00:28:53,100 --> 00:28:54,700
لا تفهمين ذلك , أليس كذلك ؟

441
00:28:55,600 --> 00:28:57,100
انه هاجس

442
00:28:58,100 --> 00:29:00,100
وهذا الهاجس دمر حياتنا

443
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
انه مخطئ

444
00:29:03,100 --> 00:29:04,600
لكن لا يمكنه الاعتراف بذلك أبدا

445
00:29:04,600 --> 00:29:06,700
حتى عندما خسر عائلته

446
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
ماتت أمي مكسورة القلب
بسبب هذا

447
00:29:12,200 --> 00:29:14,300
لماذا على أن استمع له الآن

448
00:29:18,000 --> 00:29:20,200
أبوك يحاول المساعدة فقط

449
00:29:21,000 --> 00:29:23,700
" ماذا يا " هوبكنز
ما الأوضاع الأخيرة ؟

450
00:29:23,900 --> 00:29:28,200
غيرت العاصفة مسارها بشكل كبير

451
00:29:28,400 --> 00:29:29,700
خلال الساعة الأخيرة

452
00:29:30,700 --> 00:29:34,300
من المحتمل أن تضرب
الساحل الشرقي الجنوبي لانجلترا

453
00:29:35,300 --> 00:29:37,900
في وقت متأخر من مساء اليوم -
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا -

454
00:29:38,000 --> 00:29:40,500
حسنا , نحن بانتظار رياح
تهب بسرعة 20 ميل بالساعة

455
00:29:40,700 --> 00:29:43,300
لذا , اعتقد انه يجب أن نتوقع
أضرار معقولة

456
00:29:43,400 --> 00:29:44,600
كلكم لا تدركون النقطة المهمة

457
00:29:45,800 --> 00:29:49,600
" مع كل الاحترام ,بروفيسور " ماريسون
ليس هذا الوقت المناسب لنظرياتك

458
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
طبقا لنماذج الحاسوب الخاص بي

459
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
يا الهي, هل يجب علينا ذلك

460
00:29:53,100 --> 00:29:56,700
آه بعض الآراء التي لا تهم
علماء البيئة القابعين بالمكاتب , أليس كذلك ؟

461
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
آسف سيادة البروفيسور
تفضل, أكمل

462
00:29:59,900 --> 00:30:02,600
مع افتراض تغير أحوال هبوب الرياح

463
00:30:02,800 --> 00:30:05,500
فان توقعاتي تشير , أن هذه العاصفة

464
00:30:05,600 --> 00:30:07,800
مع المد , الذي يرافقها

465
00:30:08,000 --> 00:30:12,300
ستصل لانجلترا
عند مداخل النهر في وضع المد الأعلى

466
00:30:12,500 --> 00:30:13,900
ماذا يعني هذا ؟

467
00:30:14,100 --> 00:30:16,300
الكمية المتجمعة من المياه

468
00:30:16,400 --> 00:30:18,700
ستغمر حواجز نهر التايمز

469
00:30:22,800 --> 00:30:27,900
ما..أتقول الآن أن وسط لندن
معرض للخطر الآن ؟

470
00:30:28,100 --> 00:30:29,700
اخشي انه كذلك

471
00:30:30,400 --> 00:30:33,700
لا أتحدث هنا عن موجة واحدة

472
00:30:33,800 --> 00:30:36,400
فهذا الحدث قد يستمر لساعات

473
00:30:36,500 --> 00:30:39,300
ما المناطق الأكثر تعرضا للخطر

474
00:30:39,400 --> 00:30:43,700
المنطقة الخطرة تضم

475
00:30:44,000 --> 00:30:48,200
دوكلينز " , " مينويز ", محطات مترو الأنفاق "

476
00:30:48,500 --> 00:30:50,800
الآلاف من المتاحف

477
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
بالطبع , موقعكم في مقر الحكومة

478
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
كم يعني هذا عدد السكان في المنطقة ؟

479
00:31:02,400 --> 00:31:06,500
هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان
يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان

480
00:31:09,300 --> 00:31:10,900
كم من الوقت لدينا ؟

481
00:31:11,100 --> 00:31:13,300
البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد

482
00:31:13,400 --> 00:31:19,300
تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز
خلال ثلاث ساعات من الآن

483
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
هذا يعني الساعة السابعة من مساء اليوم

484
00:31:21,600 --> 00:31:23,500
لماذا لم يرى احد هذا الأمر ؟

485
00:31:23,700 --> 00:31:24,900
احدهم فعل للتو

486
00:31:28,200 --> 00:31:31,500
نريد إعلان حالة الإخلاء في الحال

487
00:31:35,700 --> 00:31:38,700
كلما أخرنا قرار الإخلاء

488
00:31:38,900 --> 00:31:42,200
كلما زاد خطر تعرضنا لخسائر أفدح

489
00:31:50,600 --> 00:31:52,200
...سيدي

490
00:31:53,600 --> 00:31:55,100
افعليها

491
00:32:05,400 --> 00:32:07,500
روب " , شكرا على....الذي هناك "

492
00:32:09,000 --> 00:32:12,100
حسنا , يبدو انك كنت محقا

493
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
وآسف أني لم أصدقك

494
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
أخشى أني آسف على العديد من الأشياء

495
00:32:36,500 --> 00:32:37,600
" محطة " امباركمنت
مترو أنفاق لندن

496
00:32:38,800 --> 00:32:40,500
سنعود خلال نصف ساعة

497
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
لا تتأخر -
لن افعل -

498
00:33:00,400 --> 00:33:03,500
مرحبا " كيت " , أريدك أن تقومي بشيء لأجلي

499
00:33:03,700 --> 00:33:06,700
لا تسألي أسئلة , اسمعيني فقط

500
00:33:06,800 --> 00:33:10,800
خذي العائلة , واركبي السيارة
وابتعدي عن لندن

501
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
وأسرعي قدر المستطاع

502
00:33:13,600 --> 00:33:15,700
لا , لا , أبي هنا معي

503
00:33:15,800 --> 00:33:17,200
عند الحواجز

504
00:33:17,300 --> 00:33:19,100
لا تسألي أسئلة
فقط افعلي ما أقوله

505
00:33:19,200 --> 00:33:22,900
كيت ", اسمعي "
كان أبي محقا طوال الوقت

506
00:33:24,200 --> 00:33:28,200
نعم , إلى اللقاء

507
00:33:37,000 --> 00:33:40,800
" لقد ذهبوا لـ " دوتسون
يجب أن يكونوا في طريق عودتهم الآن

508
00:33:41,000 --> 00:33:43,900
بيني " , تأكدي أن تتصلي به أيضا "

509
00:33:44,100 --> 00:33:44,900
حسنا , سيدتي

510
00:33:44,900 --> 00:33:48,100
طبقا لفهمي , فان خدمات قوى الطوارئ
...من المفترض أن تحصل

511
00:33:48,300 --> 00:33:51,200
على إنذار  الطوفان قبل 12 ساعة من وقوعه

512
00:33:51,400 --> 00:33:52,500
ونحن نعاني من ثلاثة

513
00:33:52,500 --> 00:33:54,200
بحق الجحيم , ماذا كنتم تفعلون أيها القوم ؟

514
00:33:57,600 --> 00:34:01,300
عندما يتم الإعلان عن هذا
سيكون هناك حالة ذعر على مستوى عام

515
00:34:01,600 --> 00:34:05,200
لدينا اقل من ثلاث ساعات
قبل أن يضرب الموج الحواجز

516
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
لمتى نستطيع الحفاظ على
مترو الأنفاق يعمل ؟

517
00:34:09,500 --> 00:34:12,400
يجب علينا إخلاء الخطوط
قبل أن تضرب المياه بساعة

518
00:34:12,500 --> 00:34:14,100
اعتقدت  انه يمكنك إعطائنا ساعتين

519
00:34:14,200 --> 00:34:17,600
لإخلاء محطات المترو على الساعة 6:20

520
00:34:17,700 --> 00:34:19,700
فيجب البدء بإيقاف الخدمات الساعة الخامسة

521
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
انه أمر مستحيل ,لا يمكن القيام بهذا

522
00:34:21,900 --> 00:34:23,600
ساعة الذروة قد بدأت للتو

523
00:34:23,900 --> 00:34:26,700
انظر , يجب أن تجر القطارات لمحطة التخزين
ويتأكد الطاقم من إغلاق المحطات

524
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
عدد اقل من القطارات

525
00:34:28,100 --> 00:34:31,100
يعني إننا ننقل عدد اصغر من المسافرين

526
00:34:31,200 --> 00:34:34,200
فور الإعلان عن ذلك , ستكون المحطات مليئة
بناس تحاول الخروج من لندن

527
00:34:34,400 --> 00:34:38,200
يلزمنا الكثير لتحقيق هذا
وإلا فسنغرق قبل أن نفعل شيء

528
00:34:40,100 --> 00:34:41,600
" هايس "

529
00:34:42,700 --> 00:34:44,500
أعلني حالة الطوارئ

530
00:34:46,300 --> 00:34:50,300
الأمر كالتالي , أعلنت لجنة حالات الطوارئ....

531
00:35:03,100 --> 00:35:05,100
بسرعة

532
00:35:05,200 --> 00:35:06,600
أخلو الطريق

533
00:35:12,400 --> 00:35:14,500
..للأراضي المرتفعة في أي منطقة....

534
00:35:21,400 --> 00:35:24,900
يجب علينا تغيير هذه الدوائر

535
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
يجب رفع المنصات في الحال

536
00:35:32,300 --> 00:35:34,000
حالا سيدتي

537
00:36:01,100 --> 00:36:04,200
أكمل هذا , حالما اخبر الجميع بالخروج -
حسنا سيدتي -

538
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
هيا " بيل " , أين أنت ؟

539
00:36:31,200 --> 00:36:34,600
على مقابلة رئيس الوزراء
ويجب أن اخبره بشيء ما

540
00:36:35,800 --> 00:36:38,100
بدأت الحواجز في عملية الإغلاق

541
00:36:38,300 --> 00:36:40,500
وعمليات الإخلاء تتم حاليا

542
00:36:41,000 --> 00:36:42,100
سيدي

543
00:36:42,500 --> 00:36:45,000
لم يتم محاولة تحريك
مثل هذا العدد من السكان

544
00:36:45,100 --> 00:36:47,600
وفي حدود هذه المدة الزمنية , أبدا من قبل

545
00:36:47,800 --> 00:36:50,500
نتعامل مع ملايين السكان

546
00:37:02,200 --> 00:37:05,800
...تحركوا عبر الطريق للابتعاد عن منطقة النهر

547
00:37:17,700 --> 00:37:20,700
طبقا للمؤشرات فان
لدينا 75 مليمتر

548
00:37:20,900 --> 00:37:22,000
للوصول للهدف

549
00:37:24,300 --> 00:37:25,900
" لا استطيع الاتصال بـ " كيت

550
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
لقد أخبرتها , أنها بخير

551
00:37:28,700 --> 00:37:32,600
سام " ,علينا إخراج هؤلاء القوم من هنا "

552
00:37:32,700 --> 00:37:33,900
الوقت قد لا يكون كافيا

553
00:37:34,100 --> 00:37:36,300
أنا و " فرانك " سنبقى لتشغيل الأبواب

554
00:37:36,400 --> 00:37:37,800
ولن أغادر بدونهم

555
00:37:48,500 --> 00:37:52,200
برجاء الإخلاء واستخدام
بوابات خروج الطوارئ

556
00:37:57,200 --> 00:37:58,700
علينا الخروج من هنا

557
00:37:59,200 --> 00:38:03,300
برجاء الإخلاء واستخدام
بوابات خروج الطوارئ

558
00:38:15,900 --> 00:38:18,300
سنحتاج 45 دقيقة على الأقل

559
00:38:18,500 --> 00:38:21,600
لإخلاء جميع المدارس
" في منطقة  " ووسكنسن

560
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
وسنقوم بإخلاء المستشفى بالكامل

561
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
عدد المرضى هنا هو ألفين

562
00:38:30,900 --> 00:38:33,100
وصلنا هذا منذ عدة دقائق

563
00:38:40,100 --> 00:38:43,300
سواحل " سافكس " , منذ نصف ساعة مضت

564
00:38:57,500 --> 00:38:59,900
أعطي الأولوية للمدارس

565
00:39:06,400 --> 00:39:09,300
مدخل نفق الخط الشمالي
مترو أنفاق لندن

566
00:39:09,400 --> 00:39:10,900
نعم , مبكرا جدا

567
00:39:15,700 --> 00:39:16,500
ماذا الآن ؟

568
00:39:17,700 --> 00:39:18,600
ألن نذهب

569
00:39:18,800 --> 00:39:20,300
لا يمكنني الذهاب

570
00:39:20,800 --> 00:39:22,200
فانا سمين جدا

571
00:39:23,300 --> 00:39:25,600
حسنا, حسنا

572
00:39:25,800 --> 00:39:28,100
سأقوم بالعمل عنك

573
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
الرائحة قذرة هنا

574
00:39:33,000 --> 00:39:34,300
اعرف ذلك

575
00:39:35,800 --> 00:39:37,500
أيتها الرئيسة

576
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
عليك رؤية قياسات المد هذه

577
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
اعذرني

578
00:39:44,400 --> 00:39:47,200
" صلني بالمفوضة " ناش كوبر

579
00:39:47,800 --> 00:39:48,900
" مرحبا , " سام

580
00:39:49,200 --> 00:39:52,700
سيدتي , لقد تلقينا للتو معلومات جديدة

581
00:39:52,900 --> 00:39:58,100
ستكون كمية المياه , اكبر من أن تحتويها الحواجز

582
00:39:58,500 --> 00:39:59,700
كم من الوقت لدينا ؟

583
00:39:59,700 --> 00:40:02,200
بضعة دقائق قبل أن يصلنا

584
00:40:03,900 --> 00:40:08,500
سام " , أرسلي لي كل تصوير الفيديو "
من الحواجز , حالا

585
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
بحق السماء

586
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
يا الهي

587
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
...سيدي

588
00:40:54,200 --> 00:40:55,900
علينا فتح البوابات

589
00:40:56,000 --> 00:40:58,400
" ابقي هنا مع " روب
سأقوم بذلك مع فرانك

590
00:40:58,500 --> 00:41:00,200
لا وقت لدينا للمجادلة

591
00:41:00,200 --> 00:41:01,700
هيا بنا

592
00:41:01,800 --> 00:41:04,300
علينا تغيير مكاننا , حالا

593
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
..سيدي

594
00:41:21,600 --> 00:41:23,400
ساعدنا يا الهي

595
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
ما هذا ؟

596
00:41:40,000 --> 00:41:43,200
دعينا نغادر من هنا

597
00:42:09,000 --> 00:42:10,300
علينا الإسراع أكثر

598
00:42:10,300 --> 00:42:11,600
ماذا عن الآخرين ؟

599
00:42:11,800 --> 00:42:13,000
مجموعتي

600
00:42:13,000 --> 00:42:14,100
ماذا عن " ليونارد " ؟

601
00:42:17,600 --> 00:42:19,300
علينا المغادرة الآن

602
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
لا -
علينا المغادرة -

603
00:42:44,500 --> 00:42:46,500
كوبرا 2 -مقر الطوارئ الاحتياطي
لندن

604
00:42:51,700 --> 00:42:52,500
أي أخبار عن الفتيات ؟

605
00:42:52,600 --> 00:42:54,200
تركت لهم رسائل على هواتفهم

606
00:42:54,400 --> 00:42:58,400
بأرقام الطوارئ , وأخبرتهم انه أمر هام
وسيخبروننا فور اتصالهم بهم

607
00:42:58,700 --> 00:43:02,700
أعطني أخر المستجدات عن وضع
المستشفيات والمدارس بأقصى سرعة

608
00:43:07,200 --> 00:43:08,400
هل تسمع هذا ؟

609
00:43:09,700 --> 00:43:11,100
لا , لا اسمع شيئا

610
00:43:11,200 --> 00:43:12,600
بالضبط

611
00:43:16,500 --> 00:43:18,200
مرحبا, غرفة التحكم

612
00:43:19,200 --> 00:43:20,800
اجب , غرفة التحكم

613
00:43:23,000 --> 00:43:24,600
دعنا نذهب للمحطة

614
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
ونكتشف ما الأمر

615
00:43:28,700 --> 00:43:31,700
أريد أن أرى ما يجرى هناك بالخارج
هيا بنا

616
00:43:32,700 --> 00:43:34,500
أريد صورا

617
00:43:36,400 --> 00:43:39,600
هيا , فلنصعد لأعلى المنصة

618
00:43:59,500 --> 00:44:00,800
روب

619
00:44:03,400 --> 00:44:05,800
أين " فرانك " ؟ -
لقد مات -

620
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
هل أنت بخير ؟

621
00:44:11,200 --> 00:44:15,100
إذا بقينا هنا , سنموت

622
00:44:19,300 --> 00:44:20,500
هيا أبي

623
00:44:20,500 --> 00:44:23,000
لا , لا استطيع , اسفه , لا يمكنني ذلك

624
00:44:23,100 --> 00:44:25,600
سام , الحاجز يتحطم , يجب أن نقفز

625
00:44:27,100 --> 00:44:28,800
سنذهب كلانا

626
00:44:31,500 --> 00:44:33,400
ثقوا بي , سنكون على ما يرام

627
00:44:34,200 --> 00:44:35,400
واحد

628
00:44:36,200 --> 00:44:38,400
" روب , هذا جنون "

629
00:44:38,600 --> 00:44:39,700
اثنان

630
00:44:43,200 --> 00:44:45,000
ثلاثة

631
00:44:55,500 --> 00:44:58,700
من المفترض أن يكون هذا
حصنا مجهزا

632
00:44:58,900 --> 00:45:00,000
أوشكنا على الوصول سيدتي

633
00:45:01,900 --> 00:45:04,400
حصلنا عليها

634
00:45:07,800 --> 00:45:09,500
يا الهي

635
00:45:15,400 --> 00:45:17,300
هل يمكنك تقريب الصورة أكثر ؟

636
00:45:22,700 --> 00:45:24,200
يا الهي , من هذا ؟

637
00:45:24,400 --> 00:45:25,900
استخدمي وضع الرؤية الليلية

638
00:45:34,900 --> 00:45:36,600
" انه البروفيسور " ماريسون

639
00:45:36,700 --> 00:45:37,900
نحتاج لهذا الرجل هنا

640
00:45:38,000 --> 00:45:39,200
بأسرع وقت ممكن

641
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
لنجلبه هنا -
كل الطائرات العسكرية مشغولة -

642
00:45:42,900 --> 00:45:46,100
إذا استخدم واحدة مدنية , أنها ضرورة قصوى

643
00:45:46,300 --> 00:45:47,200
حسنا سيدتي

644
00:45:54,000 --> 00:45:57,200
لا , " ماريسون " , ماذا يحدث ؟

645
00:45:58,100 --> 00:46:00,200
أريد أن يعود البث من ذلك الحاجز

646
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
أريد أن أرى ما يحدث هناك بالخارج

647
00:46:26,700 --> 00:46:27,700
أبي

648
00:46:28,700 --> 00:46:30,600
أبي

649
00:46:31,700 --> 00:46:33,500
هل حصلنا عليه ؟ -
نعم -

650
00:46:33,900 --> 00:46:37,400
سيدتي , عليك رؤية هذا

651
00:46:53,900 --> 00:46:56,300
القاعدة 2 , هنا وحدة الإنقاذ 4

652
00:46:56,500 --> 00:46:58,200
حصلنا على الهدف

653
00:47:03,100 --> 00:47:05,100
هيا بنا , لقد حصلنا عليك

654
00:47:07,300 --> 00:47:09,700
القاعدة 2, هنا الوحدة 4 ,في طريقنا للعودة

655
00:47:09,900 --> 00:47:13,400
انتظر , هناك شخصان آخران  بالأسفل

656
00:47:14,000 --> 00:47:17,900
أرجوك, ابني هناك بالأسفل
عليك محاولة العثور عليه

657
00:47:18,000 --> 00:47:20,900
آسف , لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا

658
00:47:43,400 --> 00:47:46,100
من هنا

659
00:47:46,600 --> 00:47:49,400
أنا هنا ,  هنا

660
00:47:53,600 --> 00:47:56,900
هل تعتقدين أن بإمكانك الوصول لذلك الباب ؟

661
00:47:58,100 --> 00:47:59,000
لا اعرف

662
00:47:59,100 --> 00:48:02,700
الأمر على ما يرام , سيأخذنا التيار معه

663
00:48:04,700 --> 00:48:07,400
سأكون خلفك تماما

664
00:48:07,500 --> 00:48:10,100
سأتركك الآن لتذهبي

665
00:48:10,400 --> 00:48:11,500
اذهبي

666
00:48:14,000 --> 00:48:17,200
أريد أخر المعطيات عن الإخلاء
حتى منطقة جسر لندن

667
00:48:17,300 --> 00:48:20,600
أيتها المفوضة , ما وضعنا حتى اللحظة ؟

668
00:48:20,700 --> 00:48:22,200
نعاني في مواجهته

669
00:48:22,300 --> 00:48:25,000
يمكن مقارنة كارثة " نيواورلينز " بقوة ما نواجهه

670
00:48:25,200 --> 00:48:27,800
سيدي , يجب عليك مشاهدة هذا

671
00:48:27,900 --> 00:48:28,700
ماذا ؟

672
00:48:28,800 --> 00:48:30,900
أنا قلق حول الوضع الأمني

673
00:48:31,100 --> 00:48:33,700
بتوقيعك على هذه , ستعطي الجيش السلطة

674
00:48:33,800 --> 00:48:35,000
قوة محدودة

675
00:48:35,100 --> 00:48:38,100
لتخطي السلطات المدنية خلال حالة الطوارئ هذه

676
00:48:38,300 --> 00:48:39,000
ماذا ؟

677
00:48:39,100 --> 00:48:42,700
يجب أن احصل على تعاون سلطاتك
من اجل عمليات الإنقاذ

678
00:48:42,800 --> 00:48:45,300
احتاج أن انقل ألاف المدنيين
للمناطق الامنه

679
00:48:45,500 --> 00:48:47,900
ولا استطيع القيام بذلك بدون
مساعدة الجيش

680
00:48:48,000 --> 00:48:49,300
كل وسائل النقل

681
00:48:49,500 --> 00:48:50,600
كل المركبات

682
00:48:50,600 --> 00:48:52,900
يجب أن تبقى تحت سيطرة
الكوبرا -"إدارة الطوارئ

683
00:48:53,000 --> 00:48:54,800
سيدتي , أريد أن أتعاون ..ولكن

684
00:48:55,000 --> 00:48:57,300
يجب علي تامين سلامة كل رجال الإنقاذ
والمباني  والأملاك الحكومية

685
00:48:57,400 --> 00:48:59,100
بالطبع

686
00:48:59,200 --> 00:49:02,300
مع احترامي , كل شيء
ومن ضمنها المخاوف الامنيه

687
00:49:02,400 --> 00:49:04,500
يجب أن تبقى تحت سيطرة
كوبرا -إدارة الطوارئ

688
00:49:04,600 --> 00:49:07,100
والمفوضة - "ناش "- يجب
أن تحصل على

689
00:49:07,300 --> 00:49:09,700
التعاون الكامل من قبل الجيش
بما يتفق مع إجراءات الطوارئ

690
00:49:09,800 --> 00:49:14,000
سيدي . لا أحاول تخطي الإجراءات
لكن المدنيين في خطر , ويجب أن أتصرف وفقا لذلك

691
00:49:14,300 --> 00:49:18,400
نعم , ولكن التعاون سيحقق
الحفاظ على أرواح الناس

692
00:49:18,600 --> 00:49:23,100
ستعمل في كل المناطق
تحت سيطرة إدارة الطوارئ والمفوضة -ناش

693
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
هل هذا واضح , سيادة الجنرال ؟

694
00:49:26,300 --> 00:49:27,600
نعم , سيدي

695
00:49:27,600 --> 00:49:29,500
أين ضابط التعاون الخاص بي ؟

696
00:49:29,600 --> 00:49:30,800
خلفك , سيدتي

697
00:51:25,700 --> 00:51:29,000
هذا هو المحول القديم للأضواء العادية

698
00:51:35,500 --> 00:51:38,100
لا توجد حرارة

699
00:51:42,400 --> 00:51:45,300
اصعد هناك , وانظر إذا كان
بإمكاننا الذهاب من ذلك الطريق

700
00:51:45,400 --> 00:51:48,800
آه ,نعم , شيء مناسب لي

701
00:51:51,800 --> 00:51:55,800
هل تعرف , العمل في هذه الأماكن
أفضل من العمل في الشرطة

702
00:51:56,000 --> 00:51:59,100
ليس الآن يا شريكي -
يجب أن ترى احدهم يتحدث حول هذا -

703
00:52:00,300 --> 00:52:01,400
هيا

704
00:52:02,600 --> 00:52:04,200
لا , انه مغلق

705
00:52:05,500 --> 00:52:08,200
ولا أرى أي أبواب ثانية

706
00:52:08,400 --> 00:52:11,900
ها نحن هنا
حشرنا تحت الأرض

707
00:52:13,100 --> 00:52:16,000
لقد تعبت

708
00:52:17,200 --> 00:52:18,400
ماذا عنك ؟

709
00:52:23,800 --> 00:52:25,500
سيدتي -
ماذا ؟ -

710
00:52:25,600 --> 00:52:30,000
يبدو أن البنات قد تركوا  رسالة
ولم نستقبلها باكرا ,أثناء حالة الارتباك

711
00:52:30,200 --> 00:52:34,300
يلتقون بأصدقائهم في المدينة,بعد الطوفان

712
00:52:35,700 --> 00:52:37,200
في المدينة ؟

713
00:52:37,800 --> 00:52:40,500
يمكن أن يكونوا في أي مكان

714
00:52:40,900 --> 00:52:43,600
سأواصل محاولة الاتصال بهم

715
00:52:56,400 --> 00:52:58,100
كيت " ,هذه أنا "

716
00:52:59,100 --> 00:53:01,700
أنها رسالتي رقم مائة رسميا الآن

717
00:53:04,000 --> 00:53:06,300
اتصلي بي حالما تستطيعي ذلك

718
00:53:36,700 --> 00:53:38,200
افتح الباب -
اخرس -

719
00:53:38,300 --> 00:53:39,800
افتح الباب -
اخرس -

720
00:54:03,000 --> 00:54:04,200
سيادة المفوضة

721
00:54:04,400 --> 00:54:07,200
علينا قطع إمدادات الكهرباء والغاز

722
00:54:07,500 --> 00:54:10,600
" في مناطق ," كبنتون " , " كينزي

723
00:54:10,700 --> 00:54:13,100
لن تستطيع المستشفيات العمل على مولدات
الطوارئ لوقت طويل

724
00:54:13,200 --> 00:54:16,000
وما زالت عمليات الإنقاذ بعيدة عنهم

725
00:54:16,600 --> 00:54:19,600
إذا لم نقم بذلك
فسيكون لدينا حريق في لندن أيضا

726
00:55:00,100 --> 00:55:01,600
استمر في التشبث

727
00:55:04,000 --> 00:55:06,500
يا الهي

728
00:55:14,800 --> 00:55:16,700
ها هي المعطيات

729
00:55:16,900 --> 00:55:18,600
ماذا عن مراكز الدولة والعائلة الملكية ؟

730
00:55:18,600 --> 00:55:20,600
تم نقلهم بأمان

731
00:55:22,300 --> 00:55:24,300
حسنا , لنجمع النقاط من فضلكم

732
00:55:25,500 --> 00:55:28,000
يجب علينا النظر لمعدل العمل لدينا

733
00:55:28,200 --> 00:55:30,600
سيدتي , لا توجد مؤشرات على  تباطؤ سرعة المد

734
00:55:30,700 --> 00:55:36,500
قوة المد لن تستطيع جلب المزيد
من المياه, لكن هناك أمطار ستزيد مشاكلنا

735
00:55:36,900 --> 00:55:41,000
في أخر توقعات الأرصاد , هل هناك تحديد لشيء مماثل ؟

736
00:55:41,700 --> 00:55:43,600
كحادثة بهذه الدرجة

737
00:55:43,700 --> 00:55:45,200
فلم يسمع بمثلها عمليا

738
00:55:45,300 --> 00:55:46,900
تحدث كل ألاف سنين

739
00:55:47,000 --> 00:55:49,500
هذا هو ما يمكنني أن أكون متأكد منه

740
00:55:49,600 --> 00:55:52,300
أريد أن اعرف ما مدى
الأضرار التي يجب أن نتوقعها

741
00:55:52,900 --> 00:55:56,500
إذا استمر المد بنفس قوته
فسيكون لدينا .... ساعة

742
00:55:56,700 --> 00:56:00,200
قبل أن يصبح وسط لندن تحت المياه

743
00:56:01,400 --> 00:56:02,800
ساعتين على الأكثر

744
00:56:02,800 --> 00:56:04,900
ماذا يمكننا أن نغير في ساعتين ؟

745
00:56:12,900 --> 00:56:15,800
لا يهم بأي قدر سنسرع
فلن نستطيع إخراج الجميع ,

746
00:56:17,400 --> 00:56:22,700
لذا يجب أن نكثف جهودنا
في مناطق الإخلاء المركزية في الجنوب الغربي

747
00:56:23,200 --> 00:56:28,200
يجب أن نوظف مجموعة من القوات البرية
وأي عناصر طوارئ ,هنا

748
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
هل توافقون ؟

749
00:56:29,600 --> 00:56:32,600
لكننا سنهجر الناس  بالكامل

750
00:56:32,800 --> 00:56:35,300
في المناطق المحيطة بالجنوب الغربي
هذا أمر فظيع,

751
00:56:35,400 --> 00:56:37,200
بهذه السرعة الجميلة التي لدينا

752
00:56:37,400 --> 00:56:39,100
فليس لدينا خيار أخر

753
00:56:40,400 --> 00:56:42,200
يجب علينا منح أولويات

754
00:56:44,500 --> 00:56:46,700
" ابدأ بالجنوب الغربي سيد " بون

755
00:56:46,800 --> 00:56:50,700
حسنا , أتوقع ملخصا خلال 15 دقيقة

756
00:56:50,800 --> 00:56:54,200
..المؤتمر الصحفي القادم -
ليس الآن , اجل معاده لوقت أخر -

757
00:56:59,100 --> 00:57:01,100
يبدو كأنه صوت قطارات
في الشوارع

758
00:57:03,400 --> 00:57:05,100
لا توجد قطارات تسير على الشوارع

759
00:57:19,100 --> 00:57:21,900
هل تسمع هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

760
00:57:22,700 --> 00:57:23,700
هل هذا من السقف ؟

761
00:57:24,900 --> 00:57:27,200
ماذا يكون هذا ؟ -
لا اعرف -

762
00:57:27,300 --> 00:57:28,600
علينا المغادرة

763
00:57:30,000 --> 00:57:32,500
بحق السماء , انك تخيفني

764
00:57:54,200 --> 00:57:55,600
هيا " بيل "  , اركض

765
00:57:55,700 --> 00:57:58,200
اجري , أنا اجري بأقصى سرعة أستطيعها

766
00:58:06,300 --> 00:58:07,800
هيا

767
00:58:35,700 --> 00:58:40,900
تحولت هذه العاصفة
لأسوأ كارثة وطنية تم تسجيلها

768
00:58:41,100 --> 00:58:44,000
ما زال أكثر من 200 ألف شخص
وضعهم غير معروف

769
00:58:44,200 --> 00:58:47,200
وأوشكت خدمات الطوارئ على التحطم

770
00:58:47,600 --> 00:58:49,800
...التقديرات عن الكارثة

771
00:58:50,600 --> 00:58:51,500
بروفيسور ....هل أنت بخير ؟

772
00:58:51,900 --> 00:58:53,100
" أنا " برتريشيا ناش

773
00:58:53,200 --> 00:58:54,400
لماذا احضرتوني هنا ؟

774
00:58:54,500 --> 00:58:56,200
نحتاج مساعدتك , سيدي

775
00:58:56,300 --> 00:58:58,000
مساعدتي ؟  أريد أن اعثر على ابني

776
00:58:58,100 --> 00:59:00,400
لا يوجد الكثير الذي يمكنك فعله
هناك بالخارج

777
00:59:00,500 --> 00:59:02,800
أفضل طريقة لمساعدته هي مساعدتنا

778
00:59:05,200 --> 00:59:06,900
نموذجك عن تحطم الحواجز

779
00:59:07,000 --> 00:59:08,700
نحتاج الوصول له

780
00:59:08,700 --> 00:59:12,000
ونموذج الأضرار المترتبة عليه

781
00:59:12,200 --> 00:59:13,300
لم يعد له علاقة بالأمر

782
00:59:13,300 --> 00:59:14,300
بالطبع له علاقة

783
00:59:14,400 --> 00:59:17,100
هناك ملايين الأرواح معرضة للخطر

784
00:59:19,400 --> 00:59:23,200
احتاج الوصول لقاعدة بياناتي في حاسوب الجامعة

785
00:59:23,300 --> 00:59:25,000
إذا ما زال يعمل

786
00:59:25,100 --> 00:59:26,900
هل يمكننا إحضار شيء أخر لك ,بروفيسور ؟

787
00:59:27,100 --> 00:59:29,900
" احتاج أن اعثر على ابني ," روب
انه أفضل مهندس بحري في البلاد

788
00:59:30,100 --> 00:59:33,400
وشركته لديها عقد مع الحواجز

789
00:59:33,600 --> 00:59:34,300
" و "سامنثا ماريسون

790
00:59:34,500 --> 00:59:36,500
نعم المسئولة عن عمليات تشغل الحواجز

791
00:59:36,600 --> 00:59:38,600
" قد يكونوا توجهوا  لـ " ديفاينت

792
00:59:38,700 --> 00:59:40,000
ديفاينت " ؟ "

793
00:59:40,200 --> 00:59:44,200
" ديفاينت للهندسة " , أنها شركة " روب "
أنها قريبة من الحواجز , ولكن على ارض مرتفعة

794
00:59:44,400 --> 00:59:45,900
....هناك فرصة أن

795
00:59:46,000 --> 00:59:47,700
إذا كان هناك فرصة فسنجدهم

796
00:59:48,300 --> 00:59:50,100
أيتها المفوضة

797
00:59:50,400 --> 00:59:52,100
قد يكون الأمر كله متأخرا

798
00:59:52,500 --> 00:59:54,000
لكن علينا المحاولة

799
01:00:07,800 --> 01:00:12,000
النجدة

800
01:00:12,200 --> 01:00:13,700
" سام "

801
01:00:22,000 --> 01:00:24,400
لا يمكنك البقاء هنا بالأسفل

802
01:00:24,600 --> 01:00:26,500
المياه ستأتي من هذا الاتجاه

803
01:00:26,600 --> 01:00:28,500
يجب علينا البقاء هنا

804
01:00:31,000 --> 01:00:33,600
إذ لم تتحركي
ستموتين

805
01:00:33,700 --> 01:00:36,300
بسرعة , هيا من هنا

806
01:00:52,000 --> 01:00:55,300
استمر في التحرك

807
01:00:55,400 --> 01:00:58,700
تحركي أسرع

808
01:01:00,600 --> 01:01:02,400
كم بقي لدينا

809
01:01:02,600 --> 01:01:04,400
حوالي 20 ثانية

810
01:01:08,800 --> 01:01:10,100
ربما اقل قليلا

811
01:01:11,400 --> 01:01:13,400
أسرعي

812
01:01:29,300 --> 01:01:33,600
افتح الباب

813
01:01:38,700 --> 01:01:41,200
هيا , هيا -
لا استطيع إيجاد المفتاح -

814
01:01:41,300 --> 01:01:42,200
تحرك

815
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
النجدة

816
01:01:59,400 --> 01:02:00,500
من هنا

817
01:02:03,500 --> 01:02:04,900
احذري

818
01:02:05,100 --> 01:02:06,500
هيا

819
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
هل أنت بخير ؟

820
01:02:23,000 --> 01:02:24,500
ماذا يحدث بحق السماء؟

821
01:02:24,600 --> 01:02:25,500
أنها قصة طويلة

822
01:02:25,600 --> 01:02:29,500
يجب أن نصعد عبر الأنفاق لنصل السطح -
هل هو تسرب مجاري , أو شيء ما ؟ -

823
01:02:29,800 --> 01:02:31,200
اخشي أن الأمر أسوء من هذا

824
01:02:34,300 --> 01:02:37,700
هيا بنا نذهب

825
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
هل انتم بخير ؟

826
01:02:53,400 --> 01:02:55,800
هل هناك احد قادم

827
01:02:58,100 --> 01:02:59,800
احذري لنفسك هنا

828
01:03:01,300 --> 01:03:02,700
ربما سيساعدوننا

829
01:03:04,700 --> 01:03:06,300
هل انتم بخير ؟

830
01:03:06,300 --> 01:03:07,800
نعم , هل المنطقة مغلقة ؟

831
01:03:07,900 --> 01:03:10,900
لا اعرف , لا اعرف

832
01:03:11,500 --> 01:03:13,700
حسنا , دعونا نذهب هناك

833
01:03:17,300 --> 01:03:19,600
سام , انتظري

834
01:03:48,400 --> 01:03:51,200
لا يقدم رجل الخدمات البسكويت كالمعتاد

835
01:03:51,300 --> 01:03:54,100
لذا جلبت  لك هذه , شاي  و قهوة

836
01:03:58,600 --> 01:04:00,200
أنهم بنات أذكياء , سيدتي

837
01:04:07,700 --> 01:04:11,100
محطة واحدة لمراقبة الأعاصير

838
01:04:11,800 --> 01:04:14,200
أول عاصفة في تاريخنا التي اقرأها خطأ

839
01:04:14,700 --> 01:04:16,200
لا تلوم نفسك

840
01:04:16,300 --> 01:04:17,800
الجميع يرتكب أخطاء

841
01:04:17,900 --> 01:04:20,000
يرتكب الناس اخطائا كل يوم
لكن أخطائي

842
01:04:20,100 --> 01:04:23,000
تكلف أرواحا

843
01:04:25,200 --> 01:04:26,400
ربما ألاف منها

844
01:04:26,500 --> 01:04:27,700
لا يجب عليك أن تفعل هذا بنفسك

845
01:04:28,700 --> 01:04:30,400
لا يجب عليك الحفاظ على هذه الفكرة

846
01:04:31,300 --> 01:04:34,200
علينا أن نبقي على رابطة جأشنا
ونفعل ما نستطيع فعله الآن

847
01:04:38,800 --> 01:04:42,700
حسنا
لدي خطة من نوع ما

848
01:04:43,800 --> 01:04:48,600
أنا وزميلي نتذكر
انه على بعد 50 مترا في الجانب الآخر

849
01:04:48,800 --> 01:04:50,000
هناك فتحة تهوية

850
01:04:50,200 --> 01:04:53,600
إذا لم تكن غمرتها المياه
فيمكننا الصعود من هناك

851
01:04:55,000 --> 01:04:59,200
كانت الناس تستخدم هذه القنوات قديما

852
01:05:00,500 --> 01:05:03,500
لكن الحكومة وضعت عليها بوابات مضادة للانفجارات

853
01:05:03,600 --> 01:05:06,900
وأغلقوها, لعزلها عن المحطة الرئيسية

854
01:05:07,100 --> 01:05:08,900
قد يكون هناك واحده في هذه المحطة

855
01:05:08,900 --> 01:05:12,600
لا تظهر في السجلات السمية أو الخرائط

856
01:05:12,800 --> 01:05:17,000
إذا أمكننا إيجاد أحداها
فيمكننا استخدام ممر الهواء للخروج من هنا

857
01:05:17,300 --> 01:05:18,700
نعم

858
01:05:18,700 --> 01:05:20,700
حسنا هيا بنا

859
01:05:31,900 --> 01:05:34,600
اركضي , اركضي

860
01:05:50,600 --> 01:05:52,300
من هنا

861
01:05:54,400 --> 01:05:57,700
استمروا في التحرك , اذهبوا هناك

862
01:05:59,600 --> 01:06:02,600
علينا العثور على يد فتح ذلك الباب

863
01:06:05,800 --> 01:06:06,900
هذا هو

864
01:06:14,700 --> 01:06:17,400
هيا, هذا هو

865
01:06:17,500 --> 01:06:19,800
هيا

866
01:06:24,700 --> 01:06:26,200
ادفع

867
01:06:28,700 --> 01:06:30,400
ستأتي مره أخرى

868
01:06:30,500 --> 01:06:32,200
هذا هو

869
01:06:36,900 --> 01:06:41,100
اذهب

870
01:06:48,700 --> 01:06:52,800
هيا , لا تتركه

871
01:08:32,900 --> 01:08:34,900
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

872
01:08:35,100 --> 01:08:36,600
اعتقد أني عرفت أين نحن

873
01:08:36,600 --> 01:08:38,000
حسنا

874
01:08:47,100 --> 01:08:50,700
من  المفترض أن يكون هذا هو ما تحدث عنه

875
01:08:54,800 --> 01:08:55,900
أين ذهب ؟

876
01:09:08,900 --> 01:09:12,700
المفوضة " ناش " , أخر مؤشرات العاصفة
تشير أنها تبتعد وتتجه جنوبا

877
01:09:12,900 --> 01:09:14,300
هذا خارج موضوعنا

878
01:09:14,500 --> 01:09:15,800
ما يجب أن نهتم به

879
01:09:15,900 --> 01:09:18,800
هو متى سيفقد المد قوته

880
01:09:18,900 --> 01:09:21,700
هذا ما أتحدث عنه
لا عاصفة , لا مد

881
01:09:22,000 --> 01:09:26,300
بحجمه هذا , فان  المد
سيحتفظ بقوته لوقت طويل

882
01:09:26,400 --> 01:09:29,000
ماذا تعني ؟ -
قد يغرق باقي المدينة -

883
01:09:30,300 --> 01:09:32,400
هل تقول , إننا لم نرى الاسوء بعد ؟

884
01:09:32,500 --> 01:09:36,200
كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه
ومن ضمنهم فرق الإنقاذ

885
01:09:36,300 --> 01:09:38,000
معرضين لخطر كبير

886
01:09:47,800 --> 01:09:49,700
هل ترى هذا ,يا سيد " هوبكنز " ؟

887
01:09:51,100 --> 01:09:53,000
أنهم شخصين فقط

888
01:09:54,400 --> 01:09:59,600
هناك عدد أخر لا حصر له
يعتمد على دقة تحليلاتك

889
01:10:00,100 --> 01:10:01,700
كما نفعل نحن أيضا

890
01:10:09,300 --> 01:10:10,900
يا رئيس

891
01:10:16,500 --> 01:10:17,700
هل أنت بخير ؟

892
01:10:17,800 --> 01:10:19,000
انه مرتفع جدا

893
01:10:20,400 --> 01:10:24,600
سيكون علك التسلق
لنصل لأبعد نقطه ممكنه

894
01:10:24,800 --> 01:10:27,500
لا استطيع القيام بهذا-
تستطيعين, وستكونين بخير  -

895
01:10:27,600 --> 01:10:30,300
ستكونين بخير , ستتبعينني وتكونين بخير

896
01:10:30,400 --> 01:10:31,700
حسنا؟

897
01:10:34,100 --> 01:10:36,000
حسنا

898
01:10:36,100 --> 01:10:38,400
هذا جنون
...إذا انزلق احدنا

899
01:10:46,300 --> 01:10:50,100
طبقا لحساباتي , المياه بعمق من 6 ل8 قدم
هنا ..وهنا

900
01:10:50,300 --> 01:10:53,900
ولكن بعمق 1 أو 2 قدم ..هنا ...وهنا

901
01:10:55,400 --> 01:11:01,200
لذا فان هذه هي الطرق التي يجب أن
يستخدمها رجالكم للوصول للمناطق الامنه

902
01:11:01,600 --> 01:11:04,100
إذا , هذه هي ممرات الإنقاذ الرئيسية

903
01:11:04,300 --> 01:11:06,700
فقط لو كان هناك طريق للوصول

904
01:11:06,900 --> 01:11:09,600
الوصول للمناطق السفلى
في كل هذه المناطق

905
01:11:09,800 --> 01:11:11,200
سيكون أمرا مستحيلا

906
01:11:11,300 --> 01:11:13,100
احتاج دعم جوي أكثر

907
01:11:13,700 --> 01:11:18,000
كل إمكانيات الإنقاذ , تم توظيفها بالفعل
والطيارين منهكين جدا

908
01:11:18,300 --> 01:11:21,400
لقد طاروا أكثر مما تسمح به معدلات السلامة والقانون

909
01:11:21,500 --> 01:11:23,500
رجالي يعملون بأكثر من طاقتهم

910
01:11:23,600 --> 01:11:26,600
فتوقع مني أن استدعي طيارين المبيدات الزراعية
إذا كانوا الوحيدين الذين يمكنني العمل معهم

911
01:11:33,000 --> 01:11:34,700
اعذروني

912
01:11:36,700 --> 01:11:38,900
جونسون " , تولى الأمر "

913
01:12:02,700 --> 01:12:06,100
ابقي عينك علي

914
01:12:22,000 --> 01:12:23,300
تقومين بعمل رائع

915
01:12:25,500 --> 01:12:27,000
لقد سمعتني

916
01:12:31,100 --> 01:12:32,600
نقوم بعمل رائع

917
01:12:34,000 --> 01:12:35,500
أرى النهاية

918
01:12:41,300 --> 01:12:42,500
..هيا بنا

919
01:12:44,400 --> 01:12:46,200
" تيد "

920
01:12:46,300 --> 01:12:49,300
أعطني يديك

921
01:12:53,000 --> 01:12:54,200
تمسك بيدي

922
01:13:46,100 --> 01:13:47,500
تليفون

923
01:13:47,600 --> 01:13:49,400
لقد توقفت خطوط التليفون

924
01:13:54,300 --> 01:13:55,600
هناك حرارة

925
01:14:01,200 --> 01:14:03,000
اللعنة

926
01:14:36,900 --> 01:14:39,700
مرحبا , أيمكنك توصيلي بالمفوضة

927
01:14:39,900 --> 01:14:40,900
نعم

928
01:14:41,900 --> 01:14:43,300
هل يمكنك إعادة هذا ؟

929
01:14:44,000 --> 01:14:46,500
نعم , هذا صحيح
صلهم بي حالا

930
01:14:47,700 --> 01:14:50,600
سيدتي , اعتقد أن عليك تلقي
هذه المكالمة

931
01:14:50,700 --> 01:14:52,500
هل هي " كريل " ؟

932
01:14:56,900 --> 01:15:02,500
كريل " ...اسفه "
نعم , أنها أخبار رائعة

933
01:15:03,300 --> 01:15:06,200
انتظر لحظه , هناك شخص
ستحب الحديث معه

934
01:15:06,300 --> 01:15:07,500
سأمرره لك

935
01:15:07,600 --> 01:15:08,800
أنها لك

936
01:15:10,000 --> 01:15:11,400
موريسون "...نعم "

937
01:15:11,500 --> 01:15:12,900
أبي ..انه أنا

938
01:15:16,600 --> 01:15:19,800
الحمد لله

939
01:15:21,000 --> 01:15:22,700
..اعتقدت انك

940
01:15:22,800 --> 01:15:25,500
ما زلت على الجزيرة
لا اصدق انه أنت

941
01:15:25,600 --> 01:15:27,700
أين أنت ؟

942
01:15:27,800 --> 01:15:29,800
تحت لندن
تركنا للتو

943
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
نحن ؟
هل " سام " معك ؟

944
01:15:31,400 --> 01:15:33,400
نعم , أنها هنا

945
01:15:33,600 --> 01:15:35,400
روب " , احتاج مساعدتك "

946
01:15:35,500 --> 01:15:38,600
ابقي حيث أنت
سيكون بمقدورهم تعقب المكالمة

947
01:15:38,700 --> 01:15:41,100
سأتأكد من أن يصلوكم
بأسرع وقت ممكن

948
01:15:41,200 --> 01:15:43,600
لا استطيع أن اصف لك
كم أراحني هذا

949
01:15:44,300 --> 01:15:45,400
نعم ...أنا أيضا

950
01:15:45,600 --> 01:15:47,400
" روب "...احتاج أن أتحدث مع  " سام "

951
01:15:47,500 --> 01:15:48,300
هل بإمكانك توصيلي بها ؟

952
01:15:48,400 --> 01:15:49,200
نعم

953
01:15:51,100 --> 01:15:54,600
ليونارد " , يا الهي , كم أنا سعيدة "
لسماع صوتك

954
01:15:54,800 --> 01:15:56,500
اسمعي , الأمر بخصوص الحواجز

955
01:15:56,500 --> 01:15:57,200
ماذا ؟

956
01:15:57,400 --> 01:15:59,000
هل تعتقدين انه ما زالت الحواجز
تعمل بفعالية ؟

957
01:16:00,300 --> 01:16:02,100
يا الهي...حسنا

958
01:16:02,500 --> 01:16:05,000
استطيع أن أقول أن الحواجز في وضع جيد .

959
01:16:05,200 --> 01:16:07,600
هل هناك أي طريقة لفتح الأبواب يدويا؟

960
01:16:08,100 --> 01:16:11,300
نعم , يمكن إعادة كتابة الإعدادات مرة أخرى

961
01:16:11,500 --> 01:16:13,800
لكن اعتقد أن المشكلة ستكون
في الوصول

962
01:16:13,900 --> 01:16:17,400
سام , اعتقد أن الحواجز هي الحل

963
01:16:18,600 --> 01:16:21,000
لكن يجب أن تذهب ألى " ديفانت - المارد " أولا

964
01:16:21,100 --> 01:16:22,400
حسنا

965
01:16:23,900 --> 01:16:27,100
بما أن المد ما زال يأخذ طريقه
خارج النهر

966
01:16:27,200 --> 01:16:29,200
فإذا أنزلنا الحواجز

967
01:16:29,300 --> 01:16:32,800
فان المياه التي صعدت أعلى النهر
ستنسحب للمجرى

968
01:16:33,000 --> 01:16:36,400
إذا ما نحتاجه هو قوة
التي بشكل ما

969
01:16:36,600 --> 01:16:39,700
ستؤثر على قوة تقدم المد

970
01:16:40,100 --> 01:16:42,900
هل هذا شيء يمكننا خلقه ؟

971
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
ربما هناك طريقة

972
01:16:45,100 --> 01:16:48,500
اعتقد انه لوقف المد
علينا فتح كل هذه البوابات

973
01:16:48,700 --> 01:16:52,100
التي تغلق المسار الرئيسي للتيار

974
01:16:52,200 --> 01:16:54,700
نحتاج توقيت دقيق
من مركز الأرصاد

975
01:16:55,000 --> 01:16:57,400
فكل العملية تعتمد على مستوى المد

976
01:17:00,400 --> 01:17:01,900
لكن إذا فتحنا كل تلك البوابات

977
01:17:02,800 --> 01:17:06,300
ألن نطلق المزيد من المياه لمسار الطوفان ؟

978
01:17:06,400 --> 01:17:09,100
بالطبع , لكن لو فتحنا الحواجز في الوقت المناسب

979
01:17:09,200 --> 01:17:11,800
ستعمل كل هذه المياه من البوابات

980
01:17:11,900 --> 01:17:16,200
كقوة معاكسه للتيار , توقف المد

981
01:17:16,400 --> 01:17:17,700
وتعيده شرقا

982
01:17:22,500 --> 01:17:24,000
هوبكنز " ؟ ...أين ذهب " هوبكنز " ؟ "

983
01:17:24,100 --> 01:17:25,300
احتاجه هنا

984
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
صلني بالمدير الطاقة المائية

985
01:17:31,700 --> 01:17:33,100
"المفوضة " ناش

986
01:17:51,000 --> 01:17:52,400
نعم

987
01:17:52,500 --> 01:17:55,800
علينا الذهاب الآن
أريدك أن تبقى

988
01:17:55,900 --> 01:17:58,100
وتعتني بالآخرين

989
01:17:59,100 --> 01:18:02,000
حسنا ؟ ستكونون بأمان هنا

990
01:18:02,100 --> 01:18:04,300
وسيأتي احدهم لكم

991
01:18:06,200 --> 01:18:07,500
هل هذا على مايرام ؟

992
01:18:08,200 --> 01:18:09,400
نعم

993
01:18:11,800 --> 01:18:13,400
شكرا

994
01:18:13,500 --> 01:18:16,500
لا , شكرا لك أنت

995
01:18:24,900 --> 01:18:26,800
سام

996
01:18:38,700 --> 01:18:39,600
سيدي

997
01:18:40,100 --> 01:18:44,300
المناطق الامنه تمتلئ
وتكاد المياه العذبة تنفذ

998
01:18:44,400 --> 01:18:47,600
نحتاج توفير وسائل نقل جديدة
خلال 30 دقيقة

999
01:18:47,900 --> 01:18:49,900
حسنا , تأكدي انك ستتصلين بالميجور اشكروفت

1000
01:18:50,000 --> 01:18:54,200
و...هل لديك معلومات عن عدد
الأشخاص الذين لم ينجو ؟

1001
01:18:55,500 --> 01:18:59,200
التقديرات تشير لـ ...ألفين

1002
01:19:22,500 --> 01:19:24,400
" انه ..." هوبكنز

1003
01:19:24,400 --> 01:19:25,800
ماذا عنه ؟

1004
01:19:26,400 --> 01:19:29,600
عثروا على جثته للتو

1005
01:19:29,800 --> 01:19:30,800
ماذا ؟

1006
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
...كيف

1007
01:19:34,500 --> 01:19:36,100
كان يجب أن نتوقع هذا

1008
01:19:36,200 --> 01:19:37,700
لا

1009
01:19:37,800 --> 01:19:39,200
اسفه

1010
01:20:37,800 --> 01:20:42,300
يجب علينا التفهم والصلاة
لؤلائك الذين يتعرضون لظروف رهيبة

1011
01:20:42,500 --> 01:20:45,100
..في سعيهم لإنقاذ حياة الآخرين

1012
01:20:49,600 --> 01:20:53,600
أن هذه هي البداية فقط
ليوم فظيع لمدينة لندن

1013
01:20:53,800 --> 01:20:56,500
قوات الإنقاذ تعمل بأقصى طاقتها

1014
01:20:58,400 --> 01:21:01,100
وعلينا مواجهة العواقب

1015
01:21:01,600 --> 01:21:03,800
ونحضر أنفسنا للاسوء

1016
01:21:03,900 --> 01:21:08,400
فقدان الأرواح بهذا المعدل
شيء لم تتعرض له المدينة من قبل

1017
01:21:09,300 --> 01:21:12,000
أؤمن أن لندن ستبقى

1018
01:21:12,100 --> 01:21:13,700
وسنتعافى من هذا

1019
01:21:15,300 --> 01:21:16,400
شكرا

1020
01:21:17,000 --> 01:21:18,700
شكرا لله , اعتقدت انه لم ينجو احد

1021
01:21:20,700 --> 01:21:22,600
وان لا احد يبحث عنا

1022
01:21:49,100 --> 01:21:50,400
هل يمكنني الانضمام لك ؟

1023
01:21:54,600 --> 01:21:57,300
سبب وجودنا هو إنقاذ حياة الناس

1024
01:21:58,500 --> 01:22:01,500
وانظر كم فقدنا هذا اليوم

1025
01:22:04,200 --> 01:22:07,700
لقد فشلنا

1026
01:22:08,100 --> 01:22:10,200
فعلت كل شيء يمكن للبشر فعله

1027
01:22:10,700 --> 01:22:15,900
وهناك أناس كثيرون
يدينون بحياتهم لك ,وأنا منهم

1028
01:22:19,200 --> 01:22:22,100
هل ترى الصور ؟
من يمكنه أن ينجو من هذا ؟

1029
01:22:23,800 --> 01:22:28,400
بناتي هناك بالخارج
لا اعرف حتى أين هم

1030
01:22:38,900 --> 01:22:43,100
هذا يبدو جيدا ولكننا واقعيا
نتعامل مع قوى يصعب التنبؤ بها

1031
01:22:43,300 --> 01:22:44,900
لا يهمني ما يقوله نموذج الكمبيوتر

1032
01:22:44,900 --> 01:22:47,700
لا توجد طريقة ,تمكننا من التنبؤ
ماذا سيحدث

1033
01:22:48,000 --> 01:22:50,100
عندما يلتحم جسمي الماء هاذين

1034
01:22:51,100 --> 01:22:52,600
أنها مخاطرة قصوى ,سيدتي

1035
01:22:53,000 --> 01:22:55,800
واحتمال نجاح ما يعتقده البروفيسور

1036
01:22:55,900 --> 01:22:58,600
قد تكون واحد لكل مليون

1037
01:22:59,900 --> 01:23:04,800
بعد دراسة كل القيم المعروفة
ومن ضمنها جدول التوقيت

1038
01:23:05,000 --> 01:23:07,500
اعتقد , أن خطتي ستنجح

1039
01:23:07,700 --> 01:23:11,300
الإيمان بما يتوقعه الكمبيوتر
هو ما قد يدمر الأمر من أساسه

1040
01:23:11,400 --> 01:23:13,400
تجاهلي نماذج الكمبيوتر -
من فضلكم -

1041
01:23:13,600 --> 01:23:15,200
ما التوقيت الذي اخترته ؟

1042
01:23:15,400 --> 01:23:18,700
وقت إنزال الحواجز
10:45صباحا

1043
01:23:22,700 --> 01:23:27,900
لينجح الأمر ,يجب فتح البوابات
تمام الساعة 9:15 صباحا

1044
01:23:29,300 --> 01:23:31,600
يجب أن تنزل الحواجز

1045
01:23:31,700 --> 01:23:34,000
قبل أن تصلهم المياه القادمة من البوابات

1046
01:23:34,100 --> 01:23:36,300
لكن لا توجد وسيلة لتشغل الحواجز

1047
01:23:36,400 --> 01:23:39,700
" نعم , ولكني تحدثت مع  "سامنثا ماريسون
وهناك طريقة لإنزال الحواجز

1048
01:23:39,800 --> 01:23:42,800
ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت

1049
01:23:43,000 --> 01:23:46,000
إذا لم تنزل الحواجز
فان فكرة فتح البوابات لن تنجح ؟

1050
01:23:52,800 --> 01:23:55,300
إننا نغامر بملايين الأرواح

1051
01:24:01,500 --> 01:24:04,200
إذا , فأنت تسألني أن افتح تلك البوابات

1052
01:24:04,300 --> 01:24:08,200
لأسمح لملايين الغالونات من المياه

1053
01:24:08,400 --> 01:24:09,900
قبل أن نكون متأكدين
من أن بإمكاننا إنزال الحواجز

1054
01:24:10,900 --> 01:24:12,500
كم أنت متأكد يا " ليونارد " ؟

1055
01:24:14,600 --> 01:24:17,500
أرسلت ابني وبنتي لإنزال الحواجز

1056
01:24:18,700 --> 01:24:20,500
وهذا يجيب على سؤالك

1057
01:24:24,600 --> 01:24:26,900
أريد التحدث مع رئيس الحكومة
قبل القيام بهذا

1058
01:24:27,000 --> 01:24:28,700
رتشاردسون"  - "

1059
01:24:44,200 --> 01:24:48,400
" ديفيانت - المارد للهندسة "
لندن

1060
01:24:48,600 --> 01:24:50,600
كيف تسير الأمور ؟

1061
01:24:50,700 --> 01:24:51,700
جيد

1062
01:24:53,600 --> 01:24:59,300
على أي حال , لم أكن أريد أن
استمر هنا ,أكثر من هذا

1063
01:25:10,600 --> 01:25:11,700
لنذهب

1064
01:25:28,500 --> 01:25:31,600
أبي , لقد وجدونا

1065
01:25:31,700 --> 01:25:37,200
النجدة

1066
01:25:44,800 --> 01:25:50,100
ما زال الكثير من الناجين , كهؤلاء الناجين

1067
01:25:50,400 --> 01:25:52,500
...على أسطح المباني  في مناطق لندن

1068
01:25:52,500 --> 01:25:55,500
هذه قائمة بمواقع البوابات

1069
01:25:59,700 --> 01:26:02,800
اعرف أن الكثيرين قد فكروا
أن لا احد يمكنه النجاة من هذا

1070
01:26:03,000 --> 01:26:05,400
لكن ها هم ألاف الأشخاص
يلوحون لنا بالإشارات

1071
01:26:05,600 --> 01:26:07,900
ليخبروننا بأنهم أحياء

1072
01:26:09,000 --> 01:26:12,900
ما زال ألاف الأشخاص لا يعرفون أين سينامون الليلة

1073
01:26:13,100 --> 01:26:18,000
لكن حتى ومنذ الآن , فان لندن تظهر
علامات التعافي

1074
01:26:18,300 --> 01:26:23,200
والمد الذي اجتاح المدينة
بدء في الانسحاب

1075
01:26:29,400 --> 01:26:32,300
سيدي أريد أن نستمر
الوقت ينفذ منا

1076
01:26:32,500 --> 01:26:35,600
لقد تحدثت للتو مع رئيس الوزراء حول هذا

1077
01:26:36,200 --> 01:26:39,600
لكن أريد أن اتاكد
انه الخيار الوحيد لدينا

1078
01:26:39,700 --> 01:26:43,000
يؤسفني انه كذلك سيدي

1079
01:26:43,200 --> 01:26:47,200
لا ضمانة بان هذا سينجح يا سيدي الوزير
لكنه أملنا الوحيد

1080
01:26:47,300 --> 01:26:49,600
...لكن المخاطرة -
نحتاج أن نقرر -

1081
01:26:50,600 --> 01:26:53,800
مع حجم المخاطرة العالي
لا يمكننا القيام بهذا الخيار

1082
01:26:53,900 --> 01:26:55,700
سيدي

1083
01:26:55,800 --> 01:26:57,800
نفذت منا الخيارات

1084
01:26:58,000 --> 01:26:59,400
نحتاج القيام بهذا

1085
01:27:02,300 --> 01:27:05,500
سيدي الوزير, سأذهب للحواجز بنفسي

1086
01:27:18,300 --> 01:27:19,500
انطلقوا

1087
01:27:19,500 --> 01:27:24,000
معسكر الإخلاء
" حديقة جرينتش "

1088
01:28:07,200 --> 01:28:11,900
تم إنقاذ البنات
وهم سالمين وفي أمان

1089
01:28:16,600 --> 01:28:17,400
شكرا

1090
01:28:21,100 --> 01:28:22,600
أنهم أبنائي

1091
01:28:22,700 --> 01:28:24,000
هذا هو كل ما يهم

1092
01:29:14,900 --> 01:29:17,700
من الجيد رؤيتك مجددا يا أبي

1093
01:29:27,100 --> 01:29:29,100
لنتحرك ,لنتحرك

1094
01:29:32,700 --> 01:29:35,400
هيا حرك مؤخرتك

1095
01:29:35,700 --> 01:29:37,800
هيا , لنقم بذلك

1096
01:29:37,900 --> 01:29:41,700
أيها القائد كرايونت
إذا لم نستطع فتح الحواجز

1097
01:29:41,900 --> 01:29:43,800
في الوقت المناسب
فسنفقد إمكانية السيطرة على الكارثة

1098
01:29:43,900 --> 01:29:47,600
وخلال ساعتين ستجتاح المياه
مركز التحكم هذا

1099
01:29:47,700 --> 01:29:49,100
افهم ذلك سيدتي

1100
01:29:49,200 --> 01:29:51,100
" أعطني البروفيسور " موريسون

1101
01:29:53,700 --> 01:29:54,800
السيدة المفوضة

1102
01:29:54,800 --> 01:29:57,900
بروفيسور , المد يتعمق أكثر عبر انجلترا

1103
01:29:58,100 --> 01:29:59,100
هل أنت متاكده تماما ؟

1104
01:29:59,100 --> 01:30:01,000
لا يظهر أي علامات على التوقف

1105
01:30:01,200 --> 01:30:03,000
هل فحصتم أخر النماذج ؟

1106
01:30:03,200 --> 01:30:04,000
نعم

1107
01:30:05,200 --> 01:30:07,800
نعتمد عليك هناك

1108
01:30:08,600 --> 01:30:09,900
مفهوم

1109
01:30:13,200 --> 01:30:16,400
ما نحاول القيام به
خطير للغاية

1110
01:30:16,500 --> 01:30:17,700
سأتحمل المخاطره أبي

1111
01:30:18,900 --> 01:30:20,600
لا احد يعرف الحواجز مثلي

1112
01:30:21,600 --> 01:30:22,600
انه عملي

1113
01:30:22,600 --> 01:30:24,900
ولن ادع احد أخر يأخذ مكاني

1114
01:30:28,900 --> 01:30:31,000
روب " , اعلم أني لم أكن أب جيد "

1115
01:30:31,100 --> 01:30:32,300
أبي , لا

1116
01:30:32,300 --> 01:30:34,600
..ولم أكن زوجا

1117
01:30:36,200 --> 01:30:37,600
الأمر واضح الآن

1118
01:30:37,800 --> 01:30:39,600
ولن تعني الكلمات كثيرا

1119
01:30:40,600 --> 01:30:42,200
وأنا آسف يا أبي

1120
01:31:57,600 --> 01:31:59,800
هذا ..حيث نحن الآن

1121
01:31:59,900 --> 01:32:01,600
وهذه ..غرفة التحكم الاحتياطية

1122
01:32:02,200 --> 01:32:04,100
وهذه الغرفة التي نحتاج الوصول لها

1123
01:32:04,300 --> 01:32:07,700
وهي تحوي معدات التحكم اليدوي

1124
01:32:08,500 --> 01:32:12,200
المشكلة أن هذه الغرفة
ستكون مغمورة ...

1125
01:32:12,300 --> 01:32:14,500
وهناك احتمال أن كل الممرات
للغرفة ..ستكون تحت المياه

1126
01:32:14,700 --> 01:32:15,900
إذا , ماذا تقترحين ؟

1127
01:32:16,400 --> 01:32:18,700
ما المخاطر المطلوبة
لجعل البوابات تفتح

1128
01:32:18,900 --> 01:32:20,400
يداهمنا الوقت هنا

1129
01:32:20,400 --> 01:32:24,500
نحتاج الوصول للغرفة
لتشغيل أنظمة التعليق التي  تحرك الحواجز

1130
01:32:25,400 --> 01:32:29,300
حتى لو استطعنا الوصول
لغرفة التحكم

1131
01:32:29,500 --> 01:32:31,800
فان نظام حماية الحواجز سيتفعل

1132
01:32:31,900 --> 01:32:34,100
ولن يكون هناك طريق للعودة

1133
01:32:35,100 --> 01:32:39,500
نظام التحكم ,فعال
عندما تكون الغرفة مغلقة من الداخل فقط

1134
01:32:43,100 --> 01:32:44,800
أي كان من سيذهب لهذه الغرفة

1135
01:32:44,800 --> 01:32:48,700
سينفذ منه الهواء
قبل أن نتمكن من فتح الباب من الجانب الآخر

1136
01:32:52,300 --> 01:32:53,800
وهذا هو الحكم الأخير

1137
01:32:57,100 --> 01:32:58,600
هذا جنون

1138
01:32:58,700 --> 01:33:01,600
نريد بديلا ,إذا لم ينجح هذا

1139
01:33:01,700 --> 01:33:03,400
ماذا تقترح ؟

1140
01:33:04,000 --> 01:33:07,700
أي كانت الخيارات سيدتي
فالحواجز يجب أن تدمر

1141
01:33:07,800 --> 01:33:10,300
ليس لدينا السلطات الملائمة

1142
01:33:10,400 --> 01:33:11,800
سأحصل عليها

1143
01:33:27,900 --> 01:33:29,600
سام " , لا يمكنني تركك تفعلين هذا "

1144
01:33:29,700 --> 01:33:32,800
أي شيء يحدث على هذه الحواجز
فهو مسئوليتي

1145
01:33:33,800 --> 01:33:35,200
علي أن افعلها

1146
01:33:35,300 --> 01:33:36,500
سام " , اسمعي "

1147
01:33:36,900 --> 01:33:39,700
هذه لم تعد مهمة أي مدني بعد الآن

1148
01:33:39,900 --> 01:33:42,900
أنا الضابط المسئول هنا
وهي مسئوليتي

1149
01:33:43,600 --> 01:33:45,900
احتاجكم انتم الاثنين هنا
لتفعيل النظام

1150
01:33:47,800 --> 01:33:49,500
لقد اتخذت قراري

1151
01:34:04,600 --> 01:34:08,600
سيدي الميجور , أنت رجل شجاع

1152
01:34:08,900 --> 01:34:10,200
لكن ,كلانا نعرف

1153
01:34:10,300 --> 01:34:11,600
انه لا يمكنك فعلها

1154
01:34:12,900 --> 01:34:14,700
لا تعرف هذه الحواجز بشكل كافي

1155
01:34:16,900 --> 01:34:18,400
الأمر منطقي

1156
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
سام ", اسمعي - "
لا , لن اسمع -

1157
01:34:36,100 --> 01:34:38,200
لماذا ؟ -
تعرفين لماذا -

1158
01:34:38,300 --> 01:34:40,300
لا يعرف شيء لينزل هناك

1159
01:34:42,800 --> 01:34:44,900
لكني لن أخاطر بك

1160
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
هذا ليس هاماً

1161
01:35:06,600 --> 01:35:10,400
سيدي الوزير , أريد طائرة
كاملة التسليح والوقود

1162
01:35:10,700 --> 01:35:13,700
يجب أن احصل على التصريح
الوقت محدود

1163
01:35:15,400 --> 01:35:18,900
لا حاجة لتذكيري بذلك يا سيادة الجنرال
ما حالة عمليات الإنقاذ عند الحواجز ؟

1164
01:35:19,100 --> 01:35:22,500
من الصعب القول
ما زال لدينا مشاكل في الاتصال

1165
01:35:22,700 --> 01:35:24,000
مع الفرق التي على الأرض

1166
01:35:24,100 --> 01:35:25,400
ما نحتاج إليه الآن

1167
01:35:25,400 --> 01:35:29,400
لا أريد أن تتعرض عملية
التعامل مع الكارثة لأي تأخير

1168
01:35:29,700 --> 01:35:32,200
نراقب الأمر دقيقة بدقيقة

1169
01:35:32,300 --> 01:35:37,000
جنرال " موير " , طائرتك جاهزة الآن على الأرض

1170
01:35:37,300 --> 01:35:40,100
أعطني سببا لتأخير هذا

1171
01:36:15,900 --> 01:36:17,400
أبي

1172
01:36:24,900 --> 01:36:26,000
افتح الباب

1173
01:36:26,700 --> 01:36:28,200
افتح الباب

1174
01:36:34,300 --> 01:36:36,000
أبي

1175
01:37:11,700 --> 01:37:14,300
سيادة المفوضة , رئيس الوزراء يريدك

1176
01:37:16,500 --> 01:37:18,300
رئيس الوزراء  -
سيادة المفوضة -

1177
01:37:18,500 --> 01:37:20,700
أريد أخر المعلومات

1178
01:37:20,800 --> 01:37:22,900
المد ما زال يشق طريقة
لأعلى النهر

1179
01:37:23,000 --> 01:37:26,000
قوته قلت

1180
01:37:26,200 --> 01:37:28,900
ولكن , لدينا أضرار فادحة
وخسائر محتملة في الأرواح

1181
01:37:29,000 --> 01:37:32,600
في مناطق " شيسلر " , كالافام
" هامرسمث " و " بونتي "

1182
01:37:32,700 --> 01:37:35,400
وهل سيعالج المشكلة زيادة قوة التيار ؟

1183
01:37:35,500 --> 01:37:39,900
يقترح السيد " ماريسون " أن تلاقى
كتلتين المياه سيسحبه

1184
01:37:40,100 --> 01:37:41,800
خلال 30 دقيقة

1185
01:37:41,900 --> 01:37:43,500
هذا ليس كافيا يا سيادة المفوضة

1186
01:37:43,600 --> 01:37:45,300
أنت تعطيني خيارات قليلة جدا

1187
01:38:02,700 --> 01:38:05,700
العقيد " براينت " على الخط
من الحواجز

1188
01:38:06,100 --> 01:38:08,500
الخط مشوش قليلا

1189
01:38:08,700 --> 01:38:10,700
" المفوضة " ناش
هل تستطيعين سماعي

1190
01:38:10,800 --> 01:38:12,400
نعم , نعم

1191
01:38:12,400 --> 01:38:15,200
نحن تحت ضغط من رئيس الوزراء
والجيش

1192
01:38:16,300 --> 01:38:18,500
ألا إذا أعطيتني شيء استطيع الاعتماد عليه

1193
01:38:18,600 --> 01:38:21,300
لدينا اقل من 10 دقائق
حتى تقلع طائرة

1194
01:38:21,400 --> 01:38:23,600
وتدمر الحواجز

1195
01:38:24,500 --> 01:38:27,600
" سيدتي , البروفيسور " ماريسون
يحاول الوصول للتحكم اليدوي

1196
01:38:27,800 --> 01:38:30,900
لنستطيع تفعيل النظام
وقد يحتاج لأكثر من 10 دقائق

1197
01:38:31,100 --> 01:38:32,400
أريد وقتا محددا

1198
01:38:32,500 --> 01:38:33,900
لا نستطيع أن نكون دقيقين

1199
01:38:34,000 --> 01:38:35,400
ألا تعرف متى سيعود ؟

1200
01:38:35,500 --> 01:38:36,900
اعذريني يا سيدتي

1201
01:38:37,700 --> 01:38:39,800
لكن البروفيسور ماريسون , لن يعود

1202
01:38:57,400 --> 01:39:00,900
تقدم عملية التفعيل

1203
01:39:06,700 --> 01:39:08,000
حسنا , هيا بنا

1204
01:39:11,800 --> 01:39:14,700
ساعدني مع هذه الأبواب

1205
01:39:24,500 --> 01:39:29,000
انه بفتح البوابات
حالما ينتهي ..سيكون بإمكاني إنزال الحواجز

1206
01:39:29,200 --> 01:39:31,200
سام " , صدقيني...- "
لا , نحتاج دقيقتين إضافيتين فقط -

1207
01:39:31,300 --> 01:39:32,300
رئيس الوزراء

1208
01:39:32,300 --> 01:39:33,400
انتظري دقيقة

1209
01:39:36,400 --> 01:39:39,800
لقد وصلت للحواجز
نحتاج فقط فتح بعض الأبواب للإنزال الحواجز

1210
01:39:39,900 --> 01:39:43,300
سيادة رئيس الوزراء , علينا
إيصال الطائرة للحواجز الآن

1211
01:39:43,500 --> 01:39:44,700
الوقت ينفذ منا

1212
01:39:46,200 --> 01:39:47,300
يا الهي

1213
01:39:55,400 --> 01:39:57,800
رئيس الوزراء
نحتاج قرار

1214
01:39:57,900 --> 01:39:59,000
سيادة الجنرال

1215
01:39:59,400 --> 01:40:02,000
لديك تصريحي  بتدمير الحواجز

1216
01:40:04,500 --> 01:40:07,100
لديك تصريح للإقلاع

1217
01:40:15,000 --> 01:40:17,700
سام " , عليكم جميعا المغادرة من هناك "
الآن

1218
01:40:17,800 --> 01:40:20,500
الوقت متأخر كثيرا سيدتي
علينا إكمال هذا

1219
01:40:22,300 --> 01:40:24,700
سيحتاج الأمر مجرد دقائق سيدتي

1220
01:40:31,300 --> 01:40:34,000
تم الفتح

1221
01:40:34,100 --> 01:40:35,200
اتبعني

1222
01:40:42,000 --> 01:40:43,700
فشل نظام التحكم

1223
01:40:47,600 --> 01:40:48,700
بسرعة

1224
01:40:53,800 --> 01:40:58,600
نحن على بعد دقائق من الحواجز

1225
01:41:04,700 --> 01:41:07,000
تحميل النظام اليدوي

1226
01:41:16,700 --> 01:41:18,900
سيادة المفوضة , أريد تقريرا

1227
01:41:19,000 --> 01:41:21,100
ابقي معي قليلا سيادة رئيس الوزراء

1228
01:41:37,600 --> 01:41:39,100
الحواجز -
" سام " -

1229
01:41:39,200 --> 01:41:41,100
البوابات فتحت
تم إنزالها

1230
01:41:41,300 --> 01:41:43,200
لقد فعلوها , البوابات أنزلت

1231
01:41:43,200 --> 01:41:44,300
أوقف مهمة التدمير

1232
01:41:44,400 --> 01:41:46,800
الغي العملية
اكرر , الغي العملية

1233
01:41:46,900 --> 01:41:48,700
هنا القاعدة , إلغاء ..إلغاء فورا

1234
01:43:52,300 --> 01:43:53,700
شكرا لك

1235
01:44:06,200 --> 01:44:08,100
لقد ترك هذه

1236
01:44:19,400 --> 01:44:21,000
لقد احبك

1237
01:44:50,300 --> 01:44:52,100
آسف يا أبي

1238
01:45:06,100 --> 01:45:07,900
!!! أنقذنا جميعا

1239
01:45:37,600 --> 01:45:42,300
ترجمة :وائل عودة
Waolaaa
تعديل الترجمة والتوقيت: م/ محمود السعيد محمود
(BDRIP) تعديل نسخة
Ambery2000

1240
01:45:43,900 --> 01:45:47,600
برجاء عدم نقل أو تعديل الترجمة بدون ذكر المصدر

1241
01:45:48,000 --> 01:50:02,700
ترجمة : وائل عودة
Waolaaa © 2007
تعديل الترجمة والتوقيت: م/ محمود السعيد محمود
(BDRIP) تعديل نسخة
Ambery2000

1242
01:50:19,900 --> 01:50:21,600
إلى اللقاء في ترجمات اخرى