1
00:00:00,400 --> 00:00:12,400
ترجمة الأخ ابوشيخة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:52,650 --> 00:00:57,150
Manon of the Spring
الجزء الثاني

3
00:03:16,900 --> 00:03:18,900
تفضل

4
00:03:22,983 --> 00:03:26,396
في المرة القادمة لن أدفع مثل هذا المبلغ الكبير

5
00:03:26,483 --> 00:03:29,730
المنافسة التي أتت من إيطاليا سوف تقتلني

6
00:03:30,817 --> 00:03:34,431
ما تدفعه بالكاد يكفي لشراء السماد

7
00:03:35,983 --> 00:03:38,554
الموسم القادم سنحاول زراعة الحمص

8
00:03:38,650 --> 00:03:42,893
سوف أفتقد صحبتنا هذه

9
00:04:58,900 --> 00:05:02,941
مابك؟ لماذا تنبح؟

10
00:05:04,483 --> 00:05:06,391
لن أقوم بسرقة القطيع

11
00:05:12,358 --> 00:05:13,816
هيا إبتعد

12
00:05:27,758 --> 00:05:29,381
أترك الخبز!

13
00:05:34,758 --> 00:05:37,081
تعال.. سوف أقاسمك وجبة الغداء

14
00:05:49,550 --> 00:05:52,465
! توقفوا ! توقفوا
! أتركوا بعض الطعام لي

15
00:05:53,550 --> 00:05:55,457
هيا إبتعدوا

16
00:06:45,758 --> 00:06:48,329
ما الذي فعلته اليوم يا بيرناند ؟

17
00:06:48,425 --> 00:06:50,711
كنت ابحث في التل

18
00:06:50,967 --> 00:06:52,708
وأنظر ماذا وجدت

19
00:06:52,967 --> 00:06:56,048
التل يحتوي على الكثير من هذا الفحم

20
00:06:57,133 --> 00:06:58,709
هذا مثير للاهتمام.

21
00:07:00,050 --> 00:07:01,957
ووجدت بعض المواعز بلا راع

22
00:07:02,050 --> 00:07:04,088
لابد أن يكون ذلك قطيع إبنة الأحدب

23
00:07:04,175 --> 00:07:07,375
تلك الفتاة تختبئ منا منذ وفاة والدها الأحدب

24
00:07:09,467 --> 00:07:12,630
أنا شاهدتها
لقد أصبحت جميلة جداً

25
00:07:12,758 --> 00:07:15,626
والدتها كانت جميلة أيضاً

26
00:07:15,675 --> 00:07:18,590
الأحدب ترك فتاةً جميلة

27
00:07:18,675 --> 00:07:20,666
من يكون هذا الأحدب؟

28
00:07:20,925 --> 00:07:22,466
أنت لا تعرفه

29
00:07:22,592 --> 00:07:25,708
كان يعيش هنا قبل أن تأتي أنت

30
00:07:25,592 --> 00:07:30,000
لقد كان الفلاح المثقف هنا في المنطقة

31
00:07:30,092 --> 00:07:31,371
! تقصد كان مخبول

32
00:07:31,467 --> 00:07:33,374
لست متأكداً من هذا

33
00:07:33,508 --> 00:07:36,175
لم أقل بأنه رجل أحمق

34
00:07:36,258 --> 00:07:38,628
هو فقط لم يكن طبيعياً

35
00:07:38,883 --> 00:07:43,375
تخيل أنه أراد تربية الأرانب
بعمليات حسابية كتبها على الورق

36
00:07:44,550 --> 00:07:47,121
لماذا ؟
ألم يكن لديه الماء

37
00:07:47,258 --> 00:07:50,920
أنت لديك الماء الوفير
زهر القرنفل بحالة جيدة عندك

38
00:07:52,425 --> 00:07:56,040
يكون بحالة جيدة في الإجازات
غالباً في الكريسماس

39
00:07:56,175 --> 00:07:57,632
أيضاً في عيد الفصح

40
00:07:57,883 --> 00:08:01,130
أيضاً الموت
أليس هو مكسب لبيع الزهور؟

41
00:08:01,258 --> 00:08:04,375
بلى، فالجنازات تأتي بدخل جيد

42
00:09:03,800 --> 00:09:06,040
! فلنذهب، بسرعة

43
00:09:20,300 --> 00:09:21,757
شكراً

44
00:09:25,467 --> 00:09:27,588
هذه رسالة لكٍ

45
00:09:38,425 --> 00:09:40,001
<i>عزيزتي</i>

46
00:09:40,050 --> 00:09:44,044
<i>الليلة قدمنا عرض اوبرا في مدينة بوردو</i>

47
00:09:44,133 --> 00:09:47,713
<i> قدمت دوراً قصيراً لكني كنت سعيدة للغاية</i>

48
00:09:48,425 --> 00:09:52,584
<i>فقط لو كنتِ معي لاكتملت سعادتي</i>

49
00:09:52,508 --> 00:09:54,582
<i>من والدتكِ الحبيبة</i>

50
00:10:06,133 --> 00:10:08,124
لا يمكنكِ البقاء هنا إلى الأبد

51
00:10:09,258 --> 00:10:12,209
لابد أن تلحقي بأمك

52
00:10:32,050 --> 00:10:36,209
!!لم أجد أرانب ولا حتى طيور

53
00:10:37,258 --> 00:10:40,292
ربما أصبحت أعمى أو أصم

54
00:10:40,425 --> 00:10:43,044
في المرة القادمة سأحضر معي كلب الصيد

55
00:10:48,008 --> 00:10:49,798
الأرانب لن تفلت مني

56
00:12:53,925 --> 00:12:55,466
غيلينت

57
00:13:05,008 --> 00:13:08,456
ألا تعلم بأن الساعة أصبحت الخامسة مساءاً

58
00:13:08,550 --> 00:13:10,457
أهذه قيلولة

59
00:13:11,842 --> 00:13:14,626
أعتقد أني أصبت بضربة شمس

60
00:13:14,758 --> 00:13:16,832
.لا يبدو عليك ذلك

61
00:13:17,008 --> 00:13:19,923
يبدو أنك نمت كثيراً

62
00:13:21,717 --> 00:13:23,044
هيا بنا

63
00:13:23,175 --> 00:13:26,790
إنها لا تسمع
ولكنها تستطيع التخمين في أي شيء

64
00:13:26,883 --> 00:13:29,253
ما سأقوله لك يتعلق بنا نحن الإثنان فقط

65
00:13:32,217 --> 00:13:33,496
... غيلينت

66
00:13:35,217 --> 00:13:38,748
لقد تخطيت الثلاثين من عمرك
وإنت الإبن الأخير لعائلة سوبيغان

67
00:13:38,800 --> 00:13:40,672
... أعلم ذلك

68
00:13:40,758 --> 00:13:42,334
!لا تقاطعني

69
00:13:42,467 --> 00:13:45,002
إذا كنت أنا أكرر هذا الكلام فهو بسببك أنت

70
00:13:45,092 --> 00:13:47,924
سوف أبقى أكرر هذا الكلام حتى تفهم

71
00:13:48,008 --> 00:13:52,915
عائلتنا هي أهم عائلة في هذه المنطقة

72
00:13:54,217 --> 00:13:55,840
...في ذكرى ميلاد جدي

73
00:13:55,967 --> 00:13:57,590
كان هناك ثلاثون شاباً مثلك

74
00:13:57,883 --> 00:14:02,043
كنا نملك الكثير من الذهب داخل بيوتنا

75
00:14:03,675 --> 00:14:05,216
الكل كان يحترمنا

76
00:14:05,342 --> 00:14:08,423
وهذا مالم يعد يحصل الآن
فلا تضع اللوم علي إنه النصيب

77
00:14:08,675 --> 00:14:11,424
لا يوجد شيء إسمه النصيب

78
00:14:11,633 --> 00:14:14,548
إذا فقدتم الأشياء الجيدة
!تضعون اللوم على النصيب

79
00:14:14,675 --> 00:14:16,749
كان ذلك خطأ من أجدادنا

80
00:14:16,842 --> 00:14:21,380
بسبب كبريائهم وطمعهم
كانوا يزوجون من داخل العائلة فقط

81
00:14:21,550 --> 00:14:23,457
يزوجون أبناء العم لبعضهم

82
00:14:23,550 --> 00:14:26,465
والعم يزوج أبناء أخيه وأخته

83
00:14:26,508 --> 00:14:30,123
هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر

84
00:14:32,383 --> 00:14:33,924
ماذا سيحدث؟

85
00:14:34,008 --> 00:14:36,959
!إثنان يغضبان وثلاثة يقتلون أنفسهم

86
00:14:38,842 --> 00:14:40,832
الآن بقي أنا وأنت فقط

87
00:14:43,092 --> 00:14:45,841
أنا لا أستطيع تحمل هذا

88
00:14:45,967 --> 00:14:48,372
إذاً أنت من بقي لهذه العائلة

89
00:14:49,883 --> 00:14:52,040
أتقصد بأني يجب أن أتزوج؟

90
00:14:52,092 --> 00:14:53,632
لماذا لا تتزوج أنت؟؟

91
00:14:55,175 --> 00:14:57,296
لم أكن مستعداً للزواج

92
00:14:59,383 --> 00:15:02,085
سأذكرك بما حدث

93
00:15:02,133 --> 00:15:08,039
.كنت سأتزوج من فتاة ولكن الامر لم ينجح
.حينها إنضممت للجيش في أفريقيا

94
00:15:11,383 --> 00:15:13,504
... وعندما عدت

95
00:15:15,258 --> 00:15:19,631
لو كنت أستطيع إنجاب طفل لسعدت بزواجها

96
00:15:19,717 --> 00:15:21,624
ولكن لم يحدث ذلك

97
00:15:23,300 --> 00:15:25,705
أنا مثل شجر انغلار الكرز

98
00:15:25,800 --> 00:15:28,668
الكثير من الأزهار ولكن بلا فواكه

99
00:15:29,717 --> 00:15:32,003
وعليه يجب علي أن أتزوج بدلاً عنك

100
00:15:33,050 --> 00:15:34,957
نعم يا غيلينت

101
00:15:35,050 --> 00:15:36,957
ولكن لماذا؟ ... لماذا؟

102
00:15:37,050 --> 00:15:40,297
أتسألني لماذا؟

103
00:15:40,342 --> 00:15:44,086
ماذا عن ثروة العائلة؟

104
00:15:45,050 --> 00:15:46,756
.أنا لا أتحدث عن نقود تأكلها الفئران

105
00:15:46,842 --> 00:15:48,832
! بل عن الذهب

106
00:15:48,967 --> 00:15:52,711
علب مليئة بالعملة الذهبية
أتفهم هذا؟

107
00:15:52,800 --> 00:15:54,755
! وأنا أملكها

108
00:15:54,883 --> 00:15:58,628
حصلت عليها بالتعب والإدخار

109
00:15:58,675 --> 00:16:00,132
أتريدها أن تذهب هباءاً منثوراً

110
00:16:01,217 --> 00:16:03,006
بالطبع لا
فأنا أحب الذهب

111
00:16:03,175 --> 00:16:06,920
إذاً لا تدعها بدون مٌلاك

112
00:16:07,008 --> 00:16:11,216
لا يمكنك أن تطلب مني تكوين عائلة هكذا

113
00:16:11,508 --> 00:16:13,464
!لقد طلبت هذا الامر لمدة عشر سنوات

114
00:16:13,550 --> 00:16:15,873
لكن ليس بجدية حديثنا اليوم

115
00:16:15,967 --> 00:16:19,048
بالإضافة إلى ذلك فأنا لدي خطتي

116
00:16:20,800 --> 00:16:22,590
هل لديك فتاة في بالك؟

117
00:16:25,800 --> 00:16:27,209
!ربما

118
00:16:28,300 --> 00:16:29,876
ألن تخبرني من هي؟

119
00:16:29,967 --> 00:16:32,455
لقد كنت تحت الشمس طوال اليوم

120
00:16:32,508 --> 00:16:35,423
أشعر بأني مشوش

121
00:16:35,550 --> 00:16:37,754
سأخبرك لاحقاً, كن صبوراً

122
00:16:40,508 --> 00:16:43,423
حسناً
أنت تعجبني يا غيلينت

123
00:16:45,508 --> 00:16:47,215
نقطة أخيرة

124
00:16:47,550 --> 00:16:50,667
في إختيارك لزوجتك فكر في الأطفال

125
00:16:53,133 --> 00:16:54,875
ماذا تقصد؟

126
00:16:54,967 --> 00:16:57,538
لا تغتر بجمال الوجه فقط

127
00:16:57,633 --> 00:17:01,213
ما تريده في الزوجة هو الخصر العريض والسيقان الطويلة

128
00:17:01,467 --> 00:17:03,374
والأثداء الجميلة

129
00:17:03,467 --> 00:17:05,173
إن ذلك أشبه بإختيار الفرس

130
00:17:06,717 --> 00:17:08,672
ماذا إن كانت جميلة الوجه أيضاً؟

131
00:17:08,758 --> 00:17:10,963
إن كان كذلك فلا بأس

132
00:17:11,092 --> 00:17:13,841
... بالعكس

133
00:17:13,925 --> 00:17:16,330
ستكون جميلة هذه العائلة

134
00:17:16,675 --> 00:17:18,713
سأكون مستمتعاً برؤيتها بيننا

135
00:18:02,925 --> 00:18:05,330
! هنا، تعال

136
00:20:22,383 --> 00:20:26,247
لما علي أن أنظف دائماً؟
أليس الماء للجميع

137
00:20:26,383 --> 00:20:30,792
بالتأكيد لن تموت بالعمل على التنظيف مرتان في السنة

138
00:20:30,967 --> 00:20:34,217
يجب أن ننظف الأرض إن كنا نريد الماء النظيف

139
00:20:34,217 --> 00:20:35,840
الجميع يريد الماء النظيف

140
00:20:35,925 --> 00:20:37,583
حتى الخضراوات تحتاج الماء النظيف

141
00:20:44,508 --> 00:20:46,167
!!غريب

142
00:20:46,300 --> 00:20:48,705
تبدو كأنها طين ولكنها ليست كذلك

143
00:20:50,175 --> 00:20:51,454
لا...

144
00:20:51,550 --> 00:20:54,169
إنها بودرة البوكسيت

145
00:20:54,300 --> 00:20:56,919
مزيج من الحديد والالمنيوم

146
00:20:57,175 --> 00:20:59,082
من أين أتى ؟

147
00:20:59,175 --> 00:21:01,166
أتى من العاصفة القوية

148
00:21:01,342 --> 00:21:05,414
التي توقفت هنا
.ولم تصل للأبار

149
00:21:05,550 --> 00:21:07,457
بعد ليلة ممطرة

150
00:21:07,550 --> 00:21:11,544
المياه أصبحت حمراء اللون والحجارة صدئة

151
00:21:11,633 --> 00:21:14,418
هي تصدأ بفضل أكسيد الحديد

152
00:21:14,508 --> 00:21:16,333
إذاً هي ليست ضارة

153
00:21:16,467 --> 00:21:18,125
في الواقع هي ليست جيدة

154
00:21:18,217 --> 00:21:21,417
لكن ما علاقة ينبوعكم بهذا الحوض؟

155
00:21:23,258 --> 00:21:25,498
ماذا تقصد ؟

156
00:21:25,592 --> 00:21:28,839
أهو مرتفع أم منخفض عن مستوى الحوض؟

157
00:21:30,175 --> 00:21:32,415
!لا أستطيع تحديد ذلك

158
00:21:32,550 --> 00:21:35,548
حوض الرومارينز هناك في الأعلى

159
00:21:35,633 --> 00:21:38,715
ومياه القرية تأتي من نفس مصدر ذاك الحوض

160
00:21:40,383 --> 00:21:43,465
الساعة الآن العاشرة

161
00:21:43,508 --> 00:21:45,416
لقد وعدتهم بالإنتهاء في الظهيرة

162
00:21:45,508 --> 00:21:46,835
يعني تبقى ساعتين فقط

163
00:21:47,092 --> 00:21:51,334
ولكن الماء سيحتاج ساعة حتى يصل للقرية

164
00:21:51,467 --> 00:21:56,373
لقد إستمتعت بالحديث معكم
لكن علي الذهاب لمقابلة العمدة

165
00:21:56,467 --> 00:21:58,790
لا تجعله ينتظرك كثيراً

166
00:21:59,092 --> 00:22:01,378
هناك من يرجمنا بالحجارة

167
00:22:01,467 --> 00:22:03,125
أليس هذا البرق؟

168
00:22:03,258 --> 00:22:07,466
هل ترى البرق الآن؟
لابد من أنك شربت الكحول في الصباح الباكر

169
00:22:07,592 --> 00:22:10,708
أقسم بأني تناولت كوباً من القهوة فقط

170
00:22:12,508 --> 00:22:13,752
إنها سكينتي

171
00:22:13,842 --> 00:22:16,544
لقد فقدتها منذ أيام قليلة فقط

172
00:22:16,633 --> 00:22:20,414
- فقدتها هنا ؟
لا. فأنا لم آتي إلي هنا إطلاقاً

173
00:22:20,467 --> 00:22:22,374
!إنه أمر غريب

174
00:22:22,508 --> 00:22:24,795
الراعية أعادتها لك

175
00:22:25,050 --> 00:22:28,297
أين هي؟ -
أي راعية ؟ -

176
00:22:28,383 --> 00:22:31,666
هل تقصد مانون ؟ -
مانون بنت الأحدب ومن غيرها -

177
00:22:31,717 --> 00:22:33,458
هل هي مختبئة هاهنا؟

178
00:22:33,550 --> 00:22:35,256
لا، أظنها هربت

179
00:22:35,342 --> 00:22:37,665
للأسف أردت أن أشكرها

180
00:22:37,717 --> 00:22:39,375
أشكرها لاحقاً

181
00:22:39,508 --> 00:22:41,629
أشكرها بتقبيلها -
هذا طريف -

182
00:22:41,758 --> 00:22:44,507
أنا لا أعرفها ولكني حلمت بها

183
00:22:44,633 --> 00:22:47,584
وحلمت بأني قَبَلتها

184
00:22:49,092 --> 00:22:50,371
هل سمحت لك بذلك ؟

185
00:22:50,467 --> 00:22:52,374
في أحلامي النساء لا يقاومن

186
00:23:20,258 --> 00:23:22,166
ألا تأكل ؟

187
00:23:22,258 --> 00:23:24,000
لست بجائع

188
00:23:25,592 --> 00:23:30,048
أراك لا تبدو بحالة جيدة مؤخراً

189
00:23:32,050 --> 00:23:34,503
لقد فقدت شهيتي

190
00:23:34,633 --> 00:23:36,209
أعتقد بسبب السُم

191
00:23:38,008 --> 00:23:39,335
أي سم ؟

192
00:23:39,675 --> 00:23:42,246
السم الذي قمت برشه على الأزهار

193
00:23:42,300 --> 00:23:44,374
لقتل العناكب الحمراء

194
00:23:44,467 --> 00:23:46,090
حسناً سأقوم أنا برشها

195
00:23:46,258 --> 00:23:49,505
لا. لا داعي لذلك فلقد إنتهيت منها للتو

196
00:23:49,633 --> 00:23:52,548
رشها في النهار ليس بجيد

197
00:23:52,675 --> 00:23:54,216
فهي تضعفها

198
00:23:54,342 --> 00:23:57,423
تقتل فعاليتها

199
00:23:57,508 --> 00:24:00,506
أراك تعمل كثيراً في الليل
ولكنك لا تنام في النهار

200
00:24:00,633 --> 00:24:05,670
ولا تكون موجود في المنزل أيضاً
ما الذي تفعله؟

201
00:24:07,258 --> 00:24:09,296
أذهب للصيد

202
00:24:09,425 --> 00:24:11,914
أتمشى في التل

203
00:24:12,008 --> 00:24:14,213
أستنشق بعض الهواء النقي

204
00:24:14,300 --> 00:24:17,338
لأنظف رئتي من تلك السموم

205
00:24:17,425 --> 00:24:19,209
هذا صحيح

206
00:24:19,300 --> 00:24:22,049
ما تقوم به جيد للأزهار ولكن ليس لصحتك

207
00:24:22,383 --> 00:24:25,583
عليك أن تتغذى وتنام جيداً

208
00:24:25,675 --> 00:24:27,168
أتريد طبيباً ؟

209
00:24:27,300 --> 00:24:30,215
لا داعي لذلك سأكون بخير

210
00:24:37,133 --> 00:24:39,041
أنظر ها أنا آكل

211
00:25:37,467 --> 00:25:40,381
ستذهب إلى أوبان لتبيع الطيور

212
00:27:05,175 --> 00:27:07,000
إنه مخبول

213
00:27:14,258 --> 00:27:15,751
من تكون؟

214
00:27:16,092 --> 00:27:17,170
هذا أنا

215
00:27:17,258 --> 00:27:18,799
نعم أعلم ذلك ولقد أصبحت مجنوناً

216
00:27:18,842 --> 00:27:20,916
من تكون تلك المرأة؟
أي إمرأة ؟

217
00:27:21,008 --> 00:27:23,129
المرأة التي تزورها في أوبان

218
00:27:23,425 --> 00:27:25,629
كنت أراقبك في الايام الماضية

219
00:27:25,717 --> 00:27:28,335
كنت تقوم بصيد الطيور, لماذا؟

220
00:27:28,633 --> 00:27:31,999
أراك تقفز وتتكلم مع نفسك كالمجنون

221
00:27:34,050 --> 00:27:35,957
هل وقعت في الحب ؟

222
00:27:37,300 --> 00:27:40,168
إنه المرض الجيد

223
00:27:40,300 --> 00:27:41,378
من تكون ؟

224
00:27:44,217 --> 00:27:45,757
!ألن تخبرني

225
00:27:45,842 --> 00:27:47,749
إذاً هي إما سيئة السمعة...

226
00:27:47,842 --> 00:27:49,465
أو متزوجة من رجل آخر

227
00:27:49,550 --> 00:27:52,832
نعم ... هي متزوجة

228
00:27:56,883 --> 00:27:58,839
هي متزوجة!

229
00:28:11,217 --> 00:28:12,330
إفتح الباب

230
00:28:12,467 --> 00:28:14,623
لن أفعل

231
00:28:14,758 --> 00:28:17,673
- بإمكاننا التحدث عند الباب
- ولماذا ؟

232
00:28:17,717 --> 00:28:22,255
لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء

233
00:28:22,383 --> 00:28:25,002
أنت مخبول مثل المسكينة أمك

234
00:28:26,300 --> 00:28:28,042
والآن ماذا تريد أن تخبرني

235
00:28:28,133 --> 00:28:30,207
أنا لا أريد أن أخبرك بأي شيء

236
00:28:30,342 --> 00:28:32,167
أنت من يُصر على ذلك

237
00:28:32,258 --> 00:28:34,498
حسناً أخبرني من تكون

238
00:28:34,425 --> 00:28:37,542
لن أخبرك من تكون

239
00:28:37,633 --> 00:28:39,589
أهي فتاة من المدينة؟

240
00:28:39,592 --> 00:28:41,001
لا بل بالعكس

241
00:28:41,092 --> 00:28:43,082
بل أفضل من بنات المدينة

242
00:28:43,217 --> 00:28:45,124
هل أنا أعرفها ؟

243
00:28:45,217 --> 00:28:47,919
في الواقع , لا

244
00:28:48,008 --> 00:28:49,750
وماذا يعني ذلك؟

245
00:28:49,883 --> 00:28:53,959
سيكون عليك معرفتها بعد أن تسألني بعض الأسئلة

246
00:28:54,050 --> 00:28:57,747
- حسناً هل أعرفها؟
- أرأيت؟ أنا لن أخبرك

247
00:28:58,133 --> 00:29:01,380
تٌصر على معرفتها وكأنك محقق
ولذا لن أخبرك

248
00:29:01,467 --> 00:29:02,664
لماذا؟

249
00:29:02,800 --> 00:29:04,293
... بسبب

250
00:29:09,967 --> 00:29:11,874
إنه سر

251
00:29:12,967 --> 00:29:15,751
إنه حبي الأول ولهذا سأبقيه سراً

252
00:29:16,800 --> 00:29:19,040
إحتفظ بسرك
أنا مغادر مع السلامة

253
00:29:19,133 --> 00:29:21,503
لا إنتظر !

254
00:29:21,633 --> 00:29:23,091
أريد التحدث عنها

255
00:29:24,175 --> 00:29:26,545
كيف وأنا لا أعرف هي من تكون أصلاً

256
00:29:26,592 --> 00:29:29,543
ولكني أعرفها وأحب أن أتحدث عنها

257
00:29:31,758 --> 00:29:34,460
بابيت , هل غادرت ؟

258
00:29:34,592 --> 00:29:36,915
لا ولكني ألف السيجارة

259
00:29:39,050 --> 00:29:41,965
هل تود الزواج منها

260
00:29:42,050 --> 00:29:45,297
نعم ولكنها لا تريدني

261
00:29:45,175 --> 00:29:48,007
ولماذا ؟ -
لأنها جميلة جداً وأنا قبيح -

262
00:29:50,467 --> 00:29:52,706
هل لديها المال؟

263
00:29:52,842 --> 00:29:55,295
ليس بذلك المال

264
00:29:55,383 --> 00:29:58,666
هل هي بصحة جيدة؟ -
نعم -

265
00:29:58,800 --> 00:30:01,170
إنها قوية مثل الحصان ولديها تلك العضلات الصغيرة

266
00:30:01,508 --> 00:30:06,082
وقد تقوم بالعمل على القرنفل بشكل أفضل

267
00:30:06,175 --> 00:30:08,082
وهي متعلمة أيضاً

268
00:30:08,175 --> 00:30:09,584
وكيف عرفت ذلك؟

269
00:30:09,925 --> 00:30:13,042
دائماً تقرأ الكتب لساعات

270
00:30:14,133 --> 00:30:16,089
إنه أمر سيء

271
00:30:16,217 --> 00:30:19,796
لا يعجبني أن أرى فتاة فقيرة وتقرأ الكتب

272
00:30:19,842 --> 00:30:22,709
بالإضافة إلى أنَ الفتاة الجميلة قد تسبب المتاعب

273
00:30:24,092 --> 00:30:25,881
هل هي طاهرة ؟

274
00:30:25,800 --> 00:30:28,751
إنها أطهر فتاة في التل

275
00:30:28,883 --> 00:30:33,422
إذا تزوجنا فسأكون سعيد كما الملوك

276
00:30:33,758 --> 00:30:35,168
ولكنها لن تقبل

277
00:30:35,258 --> 00:30:38,007
لا توجد فتاة فقيرة ترفض شاب من عائلة السوبيغان

278
00:30:39,592 --> 00:30:42,080
إلا إذا كانت مجنونة

279
00:30:42,175 --> 00:30:45,790
إذا وافقت هي ,هل ستقبل أنت؟

280
00:30:47,300 --> 00:30:49,835
لا أستطيع أن أعدك إذا لم أكن أعرف هي من تكون

281
00:30:49,967 --> 00:30:52,881
هيا أيها الغبي إفتح الباب وأخبرني

282
00:30:52,967 --> 00:30:55,881
لا لن أفتح لك الباب!

283
00:30:56,008 --> 00:30:57,916
علي أن أفكر بالموضوع!

284
00:31:03,008 --> 00:31:04,205
بابيت ؟ -
نعم ؟ -

285
00:31:04,342 --> 00:31:08,382
سأخبرك، ولكن يجب أن تقسم بعائلتنا أولاً

286
00:31:08,675 --> 00:31:12,372
إني إذا أخبرتك بإسمها لن تتفوه بأي كلمة

287
00:31:12,467 --> 00:31:16,164
حسناً كما تريد -
لا أريدك أن تقسم -

288
00:31:19,092 --> 00:31:22,125
أقسم بالسوبيغان

289
00:31:22,217 --> 00:31:25,961
جيد والآن يجب أن أقرر

290
00:31:33,050 --> 00:31:36,747
أنا لم أفتح الباب
فقط قمت بسحب المفتاح

291
00:31:43,050 --> 00:31:45,669
ضع أذنك عند الفتحة

292
00:31:52,008 --> 00:31:55,291
إنها مانون إبنة الأحدب

293
00:32:30,883 --> 00:32:34,829
بعد عشرين عام من الآن
ستكون كبير جداً عليها

294
00:32:34,925 --> 00:32:38,338
- سيكون هناك من تعشقه حينها
- لا, هي لن تفعل ذلك

295
00:32:38,675 --> 00:32:42,123
هي ستحب الجميع

296
00:32:42,217 --> 00:32:44,042
ولكن لا بأس

297
00:32:44,175 --> 00:32:48,631
حينها سيكون لديك بيت مزدحم بصغار السوبيغان

298
00:32:48,550 --> 00:32:51,169
ولكن بما أنها جميلة
فأنا موافق

299
00:32:52,800 --> 00:32:53,830
هل رأيتها ؟

300
00:32:53,925 --> 00:32:55,715
نعم فعلت ذلك

301
00:32:55,842 --> 00:32:57,039
وما رأيك ؟

302
00:32:57,342 --> 00:32:59,665
إنها جميلة جداً

303
00:32:59,758 --> 00:33:02,591
تبدو فتاة أكبر سناً من عمرها

304
00:33:02,675 --> 00:33:04,251
أعتقد أنها لا تزال في الثامنة عشر فقط

305
00:33:06,467 --> 00:33:08,043
هل تعرف هي من تشبه ؟

306
00:33:08,175 --> 00:33:10,249
لا أحد

307
00:33:12,175 --> 00:33:16,121
هي تشبه أحد ما أنت لم تقابله أبداً

308
00:33:16,217 --> 00:33:18,752
إنها تشبه جدتها تماماً

309
00:33:18,883 --> 00:33:20,791
هل تعرف جدتها ؟

310
00:33:21,967 --> 00:33:23,590
فلوريت كوموين...

311
00:33:25,092 --> 00:33:26,668
الفريدة في جمالها!

312
00:34:12,550 --> 00:34:14,873
أنا سعيد برؤيتك سيدتي...

313
00:34:16,425 --> 00:34:18,711
حتى أشكرك على إعادة السكين

314
00:34:26,217 --> 00:34:28,919
ولكن كيف عرفتي أنها لي ؟

315
00:34:29,008 --> 00:34:31,165
لقد رأيتك تستخدمها يوماً ما

316
00:34:32,133 --> 00:34:34,373
أنا معلم جديد هنا

317
00:34:34,467 --> 00:34:37,418
حالياً أقوم بإحصاء الحصى والصخور في التل...

318
00:34:37,550 --> 00:34:41,129
حتى أعلم طلابي تركيبة أرضهم

319
00:34:41,008 --> 00:34:42,916
كنت أعتقد بأنك تبحث عن الذهب

320
00:34:44,675 --> 00:34:47,922
إنها قديمة جداً
تعود إلى العصر الرباعي

321
00:34:48,008 --> 00:34:50,757
تبدين مثقفة جداً رغم أنكِ راعية

322
00:34:50,842 --> 00:34:53,413
أنا فقط أقول ما قاله لي والدي

323
00:34:54,717 --> 00:34:56,624
أتمنى أن تبقي هذا معكِ

324
00:34:57,550 --> 00:34:58,829
لدي واحد منه

325
00:34:59,133 --> 00:35:00,709
إن هذا النوع غالي علي جداً

326
00:35:00,758 --> 00:35:02,583
لا أبداً

327
00:35:02,675 --> 00:35:05,045
الراعية يجب أن تحصل على سكينة جيدة

328
00:35:05,133 --> 00:35:08,748
تحتوي على أربعة شفرات ومقص الأظافر

329
00:35:08,842 --> 00:35:11,247
ومقص صغير أيضاً

330
00:35:11,592 --> 00:35:13,748
أعرفها لأني سبق واستخدمتها

331
00:35:29,758 --> 00:35:31,832
إنه أول صيد لي اليوم

332
00:35:32,008 --> 00:35:35,006
إنه صغير. لقد هرب الكبار

333
00:35:36,092 --> 00:35:39,006
هذا الأرنب هو هديتي لكِ

334
00:35:39,883 --> 00:35:42,751
حصصي ستبدأ بعد قليل
علي أن أذهب الآن

335
00:35:43,550 --> 00:35:45,873
سأتركها هنا على الصخرة

336
00:35:45,967 --> 00:35:48,088
سيكون محظوظ من يأخذها

337
00:35:53,300 --> 00:35:55,042
إنها لا تريد هديتك

338
00:36:06,883 --> 00:36:08,791
حسناً سأخذها إن أخذت الأرنب

339
00:36:08,883 --> 00:36:09,997
موافق

340
00:36:11,967 --> 00:36:12,997
شكراً

341
00:36:30,258 --> 00:36:31,206
- بابيت
- ماذا ؟

342
00:36:34,467 --> 00:36:36,422
ماهي أفضل طريقة لفتح محادثة مع الفتيات؟

343
00:36:38,883 --> 00:36:41,881
!لا أعرف كيف أتحدث عن الحب

344
00:36:44,258 --> 00:36:46,463
إذاً قررت أن تختارها ؟

345
00:36:48,383 --> 00:36:50,670
نعم ويجب أن أخبرها بسرعة

346
00:36:50,758 --> 00:36:55,830
هي قد تذهب مع شخص من أوبانيا ويخطفها من يدي

347
00:36:57,717 --> 00:36:59,506
أين تود أن تتكلم معها ؟

348
00:36:59,592 --> 00:37:01,333
في التل

349
00:37:01,425 --> 00:37:03,665
سأتظاهر بأني أبحث عن الحلزون أو الفطر

350
00:37:03,800 --> 00:37:05,257
وكأني لم أراها

351
00:37:06,883 --> 00:37:08,839
إنتظر

352
00:37:08,925 --> 00:37:12,291
إذا تظاهرت بالبحث عن الحلزون أو الفطر...

353
00:37:12,383 --> 00:37:14,291
هذا سيجعلها تظن بأنك فقير

354
00:37:14,383 --> 00:37:16,291
إن كنت غنياً يجب أن تريها ذلك

355
00:37:17,467 --> 00:37:20,299
لا ترتدي ملابسك القديمة

356
00:37:20,342 --> 00:37:24,418
إرتدي طقم جديد
لبس صيد أصلي...

357
00:37:24,508 --> 00:37:27,625
ملابس من الجلد وقبعة متناسقة معها

358
00:37:27,675 --> 00:37:30,128
ولا تنسى أهم شيء...

359
00:37:30,258 --> 00:37:32,166
حمالة البنطلون

360
00:38:02,258 --> 00:38:03,799
عذراً

361
00:38:03,883 --> 00:38:07,747
أنا أبحث عن أرنب أطلقت النار عليه
لابد أنه جرح هنا

362
00:38:15,925 --> 00:38:20,666
ألستِ مانون ؟
إبنة السيد جان

363
00:38:25,925 --> 00:38:27,832
أعتقد بأنكِ لم تتذكريني

364
00:38:28,925 --> 00:38:31,674
ربما لأني تغيرت كثيراً

365
00:38:33,883 --> 00:38:35,127
أنا أوغولين...

366
00:38:36,717 --> 00:38:38,624
صديق والدك الراحل

367
00:38:41,758 --> 00:38:43,630
لقد تغيرتي كثيراً

368
00:38:44,592 --> 00:38:46,499
لقد أصبحتِ فتاة ناضجة

369
00:38:48,717 --> 00:38:50,672
بالكاد تعرفت عليِكِ

370
00:38:56,258 --> 00:39:00,299
ربما تتسائلين لماذا لم نتقابل قبل الآن

371
00:39:00,383 --> 00:39:04,543
أنا مشغول جداً بعملي في الأزهار

372
00:39:04,592 --> 00:39:07,506
هل تعلمين بأني أزرع زهور القرنفل ؟

373
00:39:07,633 --> 00:39:09,790
وأنا ناجح جداً في هذا المجال

374
00:39:10,050 --> 00:39:12,621
فأنا أكسب الكثير من المال

375
00:39:14,550 --> 00:39:17,039
وليس أي مال بل نقود ذهبية!

376
00:39:18,550 --> 00:39:22,247
بما أجمعه الآن سأصل إلى 50 ألف فرانك خلال عامين

377
00:39:22,383 --> 00:39:26,164
هل تودين العودة إلى قريتنا ؟

378
00:39:26,258 --> 00:39:28,581
أنا أسكن هناك

379
00:39:28,717 --> 00:39:31,798
وبإمكانك القدوم والعمل في الأزهار

380
00:39:31,842 --> 00:39:34,128
مانون ... إستمعي

381
00:39:34,217 --> 00:39:36,291
أنا أعرف لماذا لا تريدين القدوم معي

382
00:39:36,383 --> 00:39:38,291
إنه بسبب كبريائك

383
00:39:40,300 --> 00:39:42,753
لكن لا بأس

384
00:39:43,008 --> 00:39:47,749
أزهار القرنفل تحتاج الإعتناء البسيط كالري فقط
وأي إمرأة تستطيع فعل ذلك

385
00:39:48,008 --> 00:39:51,208
سأدفع لك مبلغاً مقابل ذلك

386
00:40:02,675 --> 00:40:05,080
الحقيقة أني لا أريدك لأجل العمل

387
00:40:05,217 --> 00:40:06,591
لقد كذبت

388
00:40:06,675 --> 00:40:08,417
إني أحبكِ.

389
00:40:08,550 --> 00:40:11,465
أحبكِ من كل قلبي

390
00:40:13,467 --> 00:40:14,959
!مانون

391
00:40:17,258 --> 00:40:20,671
أريد الزواج منكِ
أنا وحيد وليس لي أحد

392
00:40:20,967 --> 00:40:23,420
أجدادي ماتوا

393
00:40:23,508 --> 00:40:27,253
والدي قتل نفسه
وأمي ماتت بالحمى

394
00:40:27,383 --> 00:40:29,954
لم يبقى سوى عمي بابيت

395
00:40:30,133 --> 00:40:33,215
! إنه عجوز وغني جداً

396
00:40:33,342 --> 00:40:35,463
! سيموت قريباً

397
00:40:35,592 --> 00:40:39,455
سيصبح كل شيء ملكي
وسأقدمه لكِ

398
00:40:39,550 --> 00:40:42,039
لأني أحبكِ
أحبكِ

399
00:40:47,592 --> 00:40:51,004
حبكِ يخنقني...

400
00:40:51,050 --> 00:40:53,005
يجعلني مريضاً

401
00:40:53,092 --> 00:40:55,876
رأيتك تغتسلين ذات مرة

402
00:40:56,175 --> 00:40:59,173
رأيتك لساعات وكنت جميلة جداً

403
00:40:59,258 --> 00:41:02,091
كنت أخشى أن أرتكب جريمة

404
00:41:19,550 --> 00:41:22,169
هل تحدثت معها ؟ -
لم أقابلها -

405
00:41:22,050 --> 00:41:24,171
أظن أنها ذهبت إلى أوبان

406
00:41:24,217 --> 00:41:26,291
حسناً اذهب غداً

407
00:41:26,383 --> 00:41:29,500
ربما علي أن أتعود على هذه الملابس أولاً

408
00:41:29,425 --> 00:41:31,546
تبدو مذهلاً!

409
00:41:31,425 --> 00:41:33,665
كأنك صياد قادم من مرسيليا

410
00:43:23,925 --> 00:43:26,081
!أنظر
!!أترى ما أراه

411
00:43:26,175 --> 00:43:28,082
طائر جميل

412
00:43:30,217 --> 00:43:32,421
أظن أنه يخص إبنة الأحدب

413
00:43:32,508 --> 00:43:34,416
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

414
00:43:35,842 --> 00:43:40,215
- هذا قطيعها
- لابد أنها قريبة من هنا

415
00:43:45,383 --> 00:43:48,465
لن أخذها فأخذ صيد الآخرين حرام

416
00:43:48,967 --> 00:43:52,167
خاصةً هي
فهي تعيش على الصيد

417
00:43:52,258 --> 00:43:55,671
هي تأخذ الصيد لتبيعه في أوبان

418
00:43:55,842 --> 00:43:57,749
نعم لقد أضررناها بما فيه الكفاية

419
00:43:57,883 --> 00:44:00,834
لم نكن نقصد ذلك
لم تكن مسؤوليتنا

420
00:44:00,925 --> 00:44:02,583
كنا مسؤولين عن ذلك

421
00:44:02,508 --> 00:44:06,289
كنا نعلم بأن الينبوع
موجود في قريتهم ولم نخبرهم

422
00:44:06,592 --> 00:44:08,666
ولماذا لم تخبرهم ؟

423
00:44:08,717 --> 00:44:10,293
بسبب إيميلي

424
00:44:10,383 --> 00:44:13,050
مارأيك أن نأكل الآن -
هيا بنا -

425
00:44:17,342 --> 00:44:20,838
عندما كنت أصيد بالقرب من قريتهم
... كنت أرى

426
00:44:21,175 --> 00:44:24,422
المسكين الأحدب يبحث عن الماء

427
00:44:24,717 --> 00:44:27,501
وفي مرة وصل إلى الينبوع
ولكن لم يستطع الحصول على الماء

428
00:44:28,592 --> 00:44:30,713
لاحقاً رأيته يحفر في المكان الخاطئ وليس في نفس المكان

429
00:44:30,800 --> 00:44:33,205
وحينها إنزعجت لذاك الموقف...

430
00:44:33,300 --> 00:44:35,042
فأخبرت أميلي

431
00:44:35,175 --> 00:44:39,251
وقد إستشاظت غضباً

432
00:44:39,342 --> 00:44:43,252
وظلت تقول إنه ليس من شأننا
وأن الأحدب حظه سيء

433
00:44:43,342 --> 00:44:46,838
وإنه ليس من أبناء قريتنا ... الخ الخ

434
00:44:46,883 --> 00:44:48,791
وأنت تعرف كيف هي أميلي

435
00:44:50,008 --> 00:44:51,999
في النهاية جعلتني أقسم بأني لن أخبر أحداً بما رأيته

436
00:44:52,300 --> 00:44:54,090
ولهذا لم تخبر أحداً ؟ -
نعم -

437
00:44:55,675 --> 00:44:57,915
أوغولين وبابيت أوغاد فعلاً

438
00:44:58,092 --> 00:45:01,006
في الحقيقة كلنا أوغاد

439
00:53:00,967 --> 00:53:04,048
!بابيت
لقد توقف الينبوع

440
00:53:04,258 --> 00:53:06,214
ماذا ؟ -
لا يوجد ماء -

441
00:53:06,342 --> 00:53:09,873
على الإطلاق
لقد حفرت ولم أجد قطرة واحدة

442
00:53:09,967 --> 00:53:12,206
الأزهار بدأت تبرعم

443
00:53:12,300 --> 00:53:13,923
- كل الأزهار
- إستخدم البئر

444
00:53:14,092 --> 00:53:16,663
البئر سيصبح بلا ماء خلال يومين فقط

445
00:53:16,758 --> 00:53:19,550
الينابيع مزاجية هنا
خاصة ينبوعكم

446
00:53:19,800 --> 00:53:23,331
إنتظر ثلاثة أشهر سيعود كما كان -
ثلاثة أشهر ... يا إلهي -

447
00:53:23,425 --> 00:53:26,755
توقف أيها الأحمق

448
00:53:26,883 --> 00:53:30,166
على الأرجح بأن الماء عاد الآن

449
00:53:30,425 --> 00:53:33,838
وإن لم يكن هنالك ماء
بمعاونة البغال سنستخرجه

450
00:53:33,967 --> 00:53:35,922
هيا بنا

451
00:53:36,050 --> 00:53:37,507
في العادة الماء كان يتدفق

452
00:53:37,633 --> 00:53:39,838
!! ولكن عندما قدمت إبنة الأحدب توقف

453
00:53:39,883 --> 00:53:44,505
هناك مشكلة في الينبوع
!الماء لا يتدفق

454
00:53:44,592 --> 00:53:46,250
!تعال وشاهد

455
00:53:46,383 --> 00:53:48,504
أمر غريب

456
00:53:48,675 --> 00:53:50,915
وهنا أيضاً ! لقد تحطم كل شيء

457
00:53:51,008 --> 00:53:52,584
إهدأ

458
00:53:56,258 --> 00:53:57,716
ماذا ؟

459
00:53:58,925 --> 00:54:01,496
قد يكون هناك ضفدع يسد الأنبوب

460
00:54:01,592 --> 00:54:03,333
هل ينبوعنا توقف مثل ما حصل لأوغولين

461
00:54:03,467 --> 00:54:07,377
!!مستحيل
لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50  عام

462
00:54:07,508 --> 00:54:09,878
لنتأكد من الحوض الرئيسي

463
00:54:36,842 --> 00:54:38,299
لا شيء

464
00:55:12,300 --> 00:55:13,627
حسناً أنا ذاهب

465
00:55:13,717 --> 00:55:15,340
لا تقلق

466
00:56:13,425 --> 00:56:16,423
سيد جان, كنت رجلاً صالحاً

467
00:56:16,550 --> 00:56:20,757
أنت الآن في السماء فيمكنك أن ترى...

468
00:56:20,883 --> 00:56:24,628
أن قدماي تورمت وبالكاد أمشي...

469
00:56:25,842 --> 00:56:28,165
والبغل الذي أملكه نصف ميت

470
00:56:28,217 --> 00:56:31,464
إذا إستمر الأمر كذلك
!أزهاري سوف تذبل

471
00:56:33,800 --> 00:56:35,257
أرجوك

472
00:56:35,425 --> 00:56:38,506
أدعوك بإسم الأب و الإبن وروح القدس...

473
00:56:38,675 --> 00:56:42,254
أعد لنا الماء من ينبوع إبنة الأحدب

474
00:56:43,717 --> 00:56:45,174
ساعدنا

475
00:56:45,300 --> 00:56:47,207
آمين

476
00:57:31,342 --> 00:57:33,665
نعم أنا العمدة

477
00:57:34,800 --> 00:57:36,376
حسناً متى سيأتي ؟

478
00:57:36,467 --> 00:57:40,709
غداً ؟؟ سنصبح في عداد الموتى غداً
يجب أن يأتي في الحال

479
00:57:40,800 --> 00:57:44,213
محاصيلنا فسدت، والآن ليس لدينا خبز

480
00:57:44,383 --> 00:57:45,959
! إنها مصيبة

481
00:57:47,342 --> 00:57:51,288
إذاً أتوقع قدومه غداً في مبنى المحافظة

482
00:57:53,717 --> 00:57:55,754
المتخصص سيأتي ليحل الموضوع غداً

483
00:57:55,883 --> 00:57:56,950
أي متخصص ؟

484
00:57:57,050 --> 00:58:01,496
ذاك المهندس المختص الذي كنت أحاول التواصل معه الآن...
مابكم!

485
00:58:20,925 --> 00:58:22,916
هدوء سيبدأ الإجتماع الآن

486
00:58:24,925 --> 00:58:27,211
سيناقش الإجتماع مشكلة إنقطاع الماء

487
00:58:27,342 --> 00:58:29,795
إنها ليست مشكلة بل مصيبة

488
00:58:29,925 --> 00:58:31,548
نعم إنها كارثة

489
00:58:31,675 --> 00:58:36,581
لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي

490
00:58:36,675 --> 00:58:40,420
وبفضل ذلك حصلنا على المتخصص

491
00:58:40,508 --> 00:58:42,416
وها هو الآن أمامكم

492
00:58:46,633 --> 00:58:48,126
أعزائي الحضور

493
00:58:48,300 --> 00:58:49,841
لقد درست مشكلتكم...

494
00:58:49,967 --> 00:58:54,126
وهاهو التقرير الذي سأسلمه لرئيسي

495
00:58:57,300 --> 00:59:01,708
إن ينبوع بردري والذي يزود قريتكم بالماء...

496
00:59:01,800 --> 00:59:05,166
كان المصدر الوحيد للماء لكل المنطقة

497
00:59:06,508 --> 00:59:10,419
إنها تصل عن طريق صدع مكون من طبقتين من الحجر الجيري

498
00:59:10,550 --> 00:59:12,457
وهذا المصدر متصل بالقرى.

499
00:59:12,550 --> 00:59:15,169
وهو قد انفجر في فوكلوز

500
00:59:17,508 --> 00:59:19,250
!دعونا لا ننسى هذه النقطة

501
00:59:19,383 --> 00:59:22,381
وعلى ذلك فإن الماء قد توقف عن السير عند نقطة بين الطبقتين

502
00:59:22,508 --> 00:59:26,253
إن الماء يتدفق على الطبقة العلوية من المسار
وتصبح تحت الضغط

503
00:59:26,342 --> 00:59:31,461
وهذا الضغط يدفع الماء للوصول إلى الخزانات...

504
00:59:31,550 --> 00:59:35,129
والخزانات توصل المياه بواسطة الأنابيب إليكم

505
00:59:35,258 --> 00:59:37,166
نعم الموضوع خطير جداً

506
00:59:38,258 --> 00:59:39,834
بطلب من العمدة...

507
00:59:41,175 --> 00:59:43,296
ومحافظة المنطقة...

508
00:59:43,425 --> 00:59:46,672
لقد بحثنا عن أسباب هذه الحادثة

509
00:59:46,758 --> 00:59:49,425
أولاً ماهو مصدر الماء القادم إليكم؟

510
00:59:50,633 --> 00:59:52,754
من حسن الحظ أني أملك هذه المستندات

511
00:59:52,883 --> 00:59:55,716
مثيرة جدا للاهتمام!

512
00:59:57,467 --> 00:59:59,872
إنها دراسة من كبير المهندسين...

513
01:00:00,133 --> 01:00:03,297
والتي أعلنت بشكل واضح...

514
01:00:03,383 --> 01:00:07,294
بعد عدة إختبارات أجريت هنا قبل خمس سنوات

515
01:00:07,467 --> 01:00:12,539
للأسف لا وجود أبداً لمصدر المياه لديكم
في هذه الخريطة التي خرجنا بها...

516
01:00:15,550 --> 01:00:18,797
هنا لا يظهر أي مجرى رئيسي يأتي لكم من النهر...

517
01:00:19,092 --> 01:00:20,668
أو ربما يكون مجرى فرعي

518
01:00:20,717 --> 01:00:23,170
وماذا تعني بكل هذا الكلام ؟

519
01:00:25,550 --> 01:00:28,714
هذا يعني أن مصدر الماء الذي يأتي للقرية
هو في مكان بعيد

520
01:00:31,258 --> 01:00:32,538
أريد أن أتحدث

521
01:00:32,633 --> 01:00:35,584
- ليس وقتك الآن
- سأتحدث بإختصار

522
01:00:35,675 --> 01:00:37,749
ما نريده الآن أن يعيد المياه للقرية

523
01:00:37,842 --> 01:00:40,128
ثم بعد فليشرح كما يريد

524
01:00:43,467 --> 01:00:46,299
أنا لا أستطيع إصلاح الينابيع

525
01:00:46,342 --> 01:00:49,044
السبب الاول قد يعود للجفاف...

526
01:00:50,800 --> 01:00:54,710
وإنخفاض مستوى المياه الجوفي قد يسبب مثل هذه المشكلة

527
01:00:56,633 --> 01:00:59,584
أيضاً المجرى المائي المكون من طبقات الدولوميت...

528
01:00:59,675 --> 01:01:01,630
والحجر الجيري...

529
01:01:01,717 --> 01:01:04,631
ويمكن إستخدام شبكة أنابيب لمرور المياه

530
01:01:04,717 --> 01:01:06,624
هل تعرفون تلك الأنابيب ؟

531
01:01:06,758 --> 01:01:08,666
نعم تلك الانابيب التي تستخدم في صناعة النبيذ

532
01:01:08,758 --> 01:01:10,216
صحيح

533
01:01:10,300 --> 01:01:13,713
ومع حلول موسم الأمطار,
هذه الأنابيب ستعمل من جديد...

534
01:01:14,050 --> 01:01:18,209
شيئاً فشيئاً حتى تصل المياه في البحيرات إلى مستواه الطبيعي

535
01:01:18,300 --> 01:01:19,544
البحيرات ؟

536
01:01:19,633 --> 01:01:23,497
لا تجادل في العملية
لأنك ستبدو جاهلاً

537
01:01:23,592 --> 01:01:26,673
إذا كان هذا الأمر سيعيد المياه فأنا معه

538
01:01:26,800 --> 01:01:31,955
وإذا فتحت ازهاري مرة اخرى
خذ هذه 100 فرانك للمشروع

539
01:01:34,300 --> 01:01:38,543
إنتظر ودعنا نستمع لبقية هذا الهراء

540
01:01:40,342 --> 01:01:42,249
الآن النظرية الثانية

541
01:01:42,342 --> 01:01:45,754
وهي أن يتحول المجرى السفلي إلى المغارات تحت الأرض

542
01:01:46,008 --> 01:01:47,382
وعندما تتملئ بالمياه...

543
01:01:47,467 --> 01:01:52,373
سيعود الماء إلى مستواه الطبيعي والينابيع ستعود كما كانت

544
01:01:52,508 --> 01:01:53,622
كم سيأخذ هذا الموضوع؟

545
01:01:53,758 --> 01:01:57,005
لا أستطيع أن أخبرك

546
01:01:57,633 --> 01:01:59,707
ربما يومين

547
01:01:59,967 --> 01:02:00,961
أو ربما عامين

548
01:02:05,592 --> 01:02:07,464
وربما 100 عام

549
01:02:07,592 --> 01:02:09,547
وهذا لا يمكن أن يكون مستحيلاً

550
01:02:09,675 --> 01:02:10,919
النظرية الثالثة...

551
01:02:11,050 --> 01:02:15,293
إذهب للجحيم أنت ونظرياتك
ما الذي تستطيع أن تفعله لنا الآن ؟

552
01:02:15,217 --> 01:02:20,372
الإدارة ستقدم لكم يومياً شاحنة فيها 1300 جالون ماء

553
01:02:20,467 --> 01:02:23,630
لتغطي إحتياجكم اليومي

554
01:02:23,550 --> 01:02:26,963
وكم سأحصل من المياه لأجل سقاية الأزهار ؟

555
01:02:29,175 --> 01:02:33,169
ماذا إن لم تعد المياه خلال شهر ؟

556
01:02:34,550 --> 01:02:37,501
أقترح عليكم أن تبحثوا عن مكان آخر لتزرعوا فيه

557
01:02:37,592 --> 01:02:39,417
وماذا تريدون مني أن أقول ؟؟

558
01:02:39,550 --> 01:02:41,671
هناك قرى كثيرة لديها وفرة في المياه

559
01:02:41,967 --> 01:02:43,045
لا يا سيدي...

560
01:02:43,425 --> 01:02:45,546
مجلسنا لن يقبل بهذا الحل أبداً

561
01:02:45,592 --> 01:02:50,332
قوة مجلسكم تساوي لا شيء مقابل قوة الطبيعة

562
01:02:50,675 --> 01:02:52,749
سأكمل النظرية الثالثة...

563
01:02:52,842 --> 01:02:54,216
فلتذهب نظرياتك للجحيم!

564
01:02:54,342 --> 01:02:57,209
الإدارة تقوم بإضاعة وقتنا

565
01:02:57,300 --> 01:03:00,381
في هذه الحالة إذاً إذهب للجحيم

566
01:03:03,342 --> 01:03:06,209
وستصلكم شاحنة المياه

567
01:03:09,467 --> 01:03:11,208
ستكون هنا خلال يومين

568
01:03:11,550 --> 01:03:13,173
حظاً سعيداً أيها السادة وإلى اللقاء

569
01:03:25,633 --> 01:03:28,418
هدوء، أو سنضطر لإحضار الشرطة

570
01:03:39,675 --> 01:03:42,875
أين هو ؟ أين هو ؟

571
01:03:42,967 --> 01:03:45,965
أين هو رئيس وحدة المياه هنا ؟

572
01:03:50,050 --> 01:03:52,336
أين هو الرئيس ؟

573
01:03:52,467 --> 01:03:54,374
لست أنا الرئيس ... أنت الرئيس

574
01:03:54,467 --> 01:03:58,046
نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف

575
01:03:58,300 --> 01:04:00,006
وما هذا ؟

576
01:04:00,092 --> 01:04:02,461
إنها فاتورتك -
صحيح -

577
01:04:02,592 --> 01:04:04,298
اثنان وخمسون فرانك زائد قيمة الأختام

578
01:04:04,633 --> 01:04:07,880
فأين الماء الذي دفعت كل هذا المال لأجله ؟

579
01:04:08,008 --> 01:04:12,084
قبل أن تأتي كان المتخصص يشرح لنا الأمور العلمية

580
01:04:12,175 --> 01:04:14,249
عليك أن تفهم هذا العلم

581
01:04:14,383 --> 01:04:18,840
- لا أهتم لكل هذا الهراء!
- أنا دفعت المال وأريد الماء!

582
01:04:19,133 --> 01:04:22,499
إسمع , سوف يرسلون شاحنة مياه كل يوم

583
01:04:22,842 --> 01:04:24,548
أحضر بغلك...

584
01:04:24,842 --> 01:04:28,670
وستحصل على 40 جالون كما البقية

585
01:04:28,550 --> 01:04:31,334
أولاً ليس لدي بغل بل حمار

586
01:04:31,592 --> 01:04:35,881
ثانياً 40 جالون سيكفي لعمل القهوة فقط
وليس لعمل الأرض

587
01:04:36,050 --> 01:04:39,960
ثالثاً لقد دفعت لأجل ينبوع مفتوح وليس لأجل شاحنة فقط!

588
01:04:40,050 --> 01:04:42,124
أنا متأكد بأنهم سيرسلون بمقدار الينبوع

589
01:04:42,258 --> 01:04:46,204
لا ليس كالينبوع
أنا دفعت للينبوع وأريد مقدار ما دفعته!

590
01:04:46,342 --> 01:04:48,297
توقف عن الصراخ

591
01:04:48,425 --> 01:04:50,416
طريقتك ستغضبنا ولن تساعدك

592
01:04:50,550 --> 01:04:52,920
! يا إلهي
ماذا سيحصل للباذنجان

593
01:04:53,050 --> 01:04:55,918
وماذا سيحصل للطماطم ؟

594
01:04:56,008 --> 01:04:58,793
ولكن الجميع سيتأثر, إنها كارثة

595
01:04:58,883 --> 01:05:01,965
فلتذهب الكارثة للجحيم
أنا دفعت وأريد ما دفعته

596
01:05:02,092 --> 01:05:04,331
الينبوع توقف عن التدفق

597
01:05:04,425 --> 01:05:06,083
من أين نأتي لك بالماء ؟

598
01:05:06,008 --> 01:05:09,789
ومن يهتم ؟
إجعلها تسير بالأنابيب

599
01:05:10,092 --> 01:05:12,248
وأنت لا تتدخل في هذا الموضوع

600
01:05:12,342 --> 01:05:15,754
أنت مستشار المجلس ولكني لم أصوت لك أبداً

601
01:05:16,842 --> 01:05:19,460
أنا لا أحتاج إلى صوتك -
أنت ... -

602
01:05:19,550 --> 01:05:21,126
ومن تظن نفسك ياهذا ؟

603
01:05:21,175 --> 01:05:23,082
رجل محاط بثلة من اللصوص

604
01:05:37,800 --> 01:05:39,506
صباح الخير

605
01:05:39,383 --> 01:05:41,540
اليوم هو عيد ميلادي

606
01:05:41,467 --> 01:05:44,630
بعد القداس أتمنى تشريفكم للشراب عندي

607
01:05:45,967 --> 01:05:48,336
أعلم أنه وقت غير مناسب ولكننا لا نتحكم في يوم ميلادنا

608
01:05:53,092 --> 01:05:57,038
أنا حقاً سعيد...

609
01:05:57,133 --> 01:06:00,830
لرؤيتكم جميعاً هنا في الكنيسة

610
01:06:01,175 --> 01:06:02,917
كل الأبرشية موجودين هنا...

611
01:06:03,217 --> 01:06:07,376
وجود بعض المفكرين...

612
01:06:07,508 --> 01:06:11,549
هؤلاء الذين اعتادوا على حضور القداس على شرفة المقاهي

613
01:06:11,633 --> 01:06:14,169
لن اذكر اسم القهوة فهي القهوة الوحيدة هنا

614
01:06:14,258 --> 01:06:17,873
كذلك لن اذكر اسماء المفكرين فجميعنا نعرفهم

615
01:06:17,967 --> 01:06:20,004
أتمنى أن يشعروا بالعار بدلاً من الضحك
هذا الكلام ليس للسخرية

616
01:06:24,050 --> 01:06:26,799
بأيدي متشابكة وأعين دامعة...

617
01:06:27,133 --> 01:06:30,215
وبقلوب مؤمنة نرجو التوبة

618
01:06:30,342 --> 01:06:34,418
والرب وحده يعلم بأننا هنا اليوم لأجل مشكلة الينبوع المتعطل

619
01:06:34,550 --> 01:06:38,793
وصلواتكم ستكون هي طريقة طلب ما تريدوه

620
01:06:38,717 --> 01:06:42,296
هذه الخطبة ستكون لأجل الطماطم
وسنسبح وندعوا لأجل عودة الخرشوف

621
01:06:42,425 --> 01:06:44,167
وندعو الرب من أجل القرع

622
01:06:48,175 --> 01:06:50,296
يجب أن أتحدث عن الينبوع

623
01:06:52,758 --> 01:06:55,211
! دائماً أسأل نفسي السؤال ذاته

624
01:06:56,342 --> 01:06:57,420
لماذا ؟

625
01:06:57,508 --> 01:06:59,961
لماذا هذا الماء الوفير الذي كنا نملكه

626
01:07:00,050 --> 01:07:03,250
فجأة جف الماء في الوقت الذي نحن بأمس الحاجة له ؟

627
01:07:06,842 --> 01:07:11,878
قرأت مرة رواية يونانية
عن مدينة طيبة...

628
01:07:11,967 --> 01:07:14,123
أصيبت المدينة بمرض الطاعون...

629
01:07:14,217 --> 01:07:17,547
وذلك بسبب كثرة جرائم ملكها

630
01:07:18,675 --> 01:07:21,626
حينها سألت نفسسي...

631
01:07:21,717 --> 01:07:24,501
هل هناك جرائم نرتبكها حتى نعاقب

632
01:07:26,383 --> 01:07:28,090
ذلك ليس بمحال

633
01:07:28,175 --> 01:07:32,963
بما أن هناك جرائم حدثت ولم تقدم لعدالة البشر

634
01:07:33,050 --> 01:07:35,254
ولكن الرب يعلم عنها

635
01:07:38,050 --> 01:07:41,380
خطابي الآن سيكون لذاك المجرم الذي يجلس معنا هنا

636
01:07:43,217 --> 01:07:44,414
: أقول له

637
01:07:44,508 --> 01:07:45,882
أخي العزيز

638
01:07:48,550 --> 01:07:51,797
لا توجد خطيئة لا تغتفر

639
01:07:51,925 --> 01:07:54,923
لا توجد جريمة إلا يكفر عنها

640
01:07:54,842 --> 01:07:57,165
بالتوبة الصادقة

641
01:07:57,258 --> 01:08:01,122
: سأذكر ما قاله يسوع المسيح

642
01:08:01,175 --> 01:08:05,418
سيكون هناك مكان في الجنة للتائب الصادق
أكبر من مكان 100 رجل صالح

643
01:08:05,592 --> 01:08:08,792
مهما كانت جريمتك حاول أن تتخلص منها

644
01:08:09,092 --> 01:08:12,588
عليك بالتوبة وسوف تنجو

645
01:08:14,717 --> 01:08:17,833
وسترى أن الينبوع يتدفق اكثر مما مضى

646
01:08:23,092 --> 01:08:24,750
بابيت -
نعم -

647
01:08:24,842 --> 01:08:26,003
هو يعلم

648
01:08:26,133 --> 01:08:28,005
لقد شاهدني ثلاث مرات

649
01:08:28,092 --> 01:08:31,540
وكيف يعلم ؟
هو لم يمضي معنا اكثر من عام

650
01:08:31,633 --> 01:08:34,501
ربما شخص فضحني وهو يعترف له

651
01:08:34,592 --> 01:08:36,713
ربما أنغلاد هو من فعلها

652
01:08:36,758 --> 01:08:40,918
لأنه شخص ملتزم ويحب الإعتراف بمصائب غيره

653
01:08:43,092 --> 01:08:45,082
إني أخشى على تلك الفتاة

654
01:08:45,467 --> 01:08:46,959
وأنا أيضاً

655
01:08:46,883 --> 01:08:49,004
يبدو أنها غير ودودة معك

656
01:08:48,925 --> 01:08:52,919
"ملامحها كانت وكأنها تقول : "أنت أيها المجرم

657
01:08:53,008 --> 01:08:55,082
لا فهي لا تعرف أي شيء

658
01:08:55,217 --> 01:08:57,622
ما الذي تخشاه إذاً ؟

659
01:08:57,717 --> 01:09:00,631
أعتقد أنها لا تريدك فحسب

660
01:09:16,092 --> 01:09:19,173
نخب معلمنا الذي نتمنى له الصحة والعافية

661
01:09:21,092 --> 01:09:22,999
نخبك

662
01:09:27,842 --> 01:09:30,674
ما رأيك بالخطبة التي سمعتها قبل قليل ؟

663
01:09:30,758 --> 01:09:33,756
ماذا تتوقع ؟
فقط الكثير من الكلمات

664
01:09:34,842 --> 01:09:38,172
أنا متأكد بأن مشكلة الينبوع لم تأتي هكذا قضاء وقدر

665
01:09:38,633 --> 01:09:41,039
ربما كان القس يلمح للدلالة على جريمة حدثت

666
01:09:41,175 --> 01:09:44,208
ربما وصلت له عن طريق أحد الذين يعترفون له

667
01:09:45,383 --> 01:09:46,876
أي جريمة ؟

668
01:09:47,008 --> 01:09:49,710
إذا كان هنالك أحد يعرف أي شيء
عن أي جريمة فسيخبرنا

669
01:09:50,050 --> 01:09:52,752
لا ... أعتقد أن هناك شخصاً ما في باله

670
01:09:54,758 --> 01:09:57,377
إذاً أخبرنا من هو -
نعم من هو -

671
01:09:57,633 --> 01:09:59,838
لقد ظل القس يحدق في أوغولين

672
01:09:59,967 --> 01:10:03,048
نعم خصوصاً عندما تحدث عن المصيبة

673
01:10:03,133 --> 01:10:06,629
أنا مصيبة -
رجاءاً لا تمزح في مثل هذه المواضيع -

674
01:10:07,883 --> 01:10:09,293
لقد شممت رائحة الشراب

675
01:10:09,175 --> 01:10:11,842
لقد أتيت من أجل الماء وليس الشراب

676
01:10:14,425 --> 01:10:17,755
أود التحدث إليك في موضوع مهم

677
01:10:18,633 --> 01:10:20,174
معي أنا -
نعم -

678
01:10:20,258 --> 01:10:22,747
أنتِ من يستطيع إعادة المياه

679
01:10:24,925 --> 01:10:26,797
أنا ؟ كيف ؟

680
01:10:26,883 --> 01:10:28,080
بأن تأتي للمسيرة

681
01:10:28,592 --> 01:10:30,049
فهلا قدمتي معنا ؟

682
01:10:34,133 --> 01:10:37,333
حينها الينبوع سيتدفق مجدداً

683
01:10:37,467 --> 01:10:40,002
هل تعتقد بأنها قديسة ؟

684
01:10:40,175 --> 01:10:41,454
دعاء اليتيم مستجاب...

685
01:10:41,592 --> 01:10:43,499
ويصل للسماء بسرعة

686
01:10:43,592 --> 01:10:46,708
الرب سيكون سعيداً بسماع صوتها

687
01:10:46,800 --> 01:10:47,830
إنها بريئة

688
01:10:47,967 --> 01:10:50,669
إذا صلت لأجلنا كلنا سننجو

689
01:10:50,800 --> 01:10:54,710
مانون يجب أن تنقذي أزهارنا

690
01:10:54,758 --> 01:10:57,840
لن أساعد من سرق ماء والدي

691
01:11:01,133 --> 01:11:03,456
لم أفهم ؟

692
01:11:05,633 --> 01:11:08,039
هؤلاء يفهمون ما أقصده

693
01:11:08,133 --> 01:11:10,622
يعلمون جيداً لماذا الرب يعاقبهم

694
01:11:10,758 --> 01:11:13,875
هل تعرفين من هو المجرم ؟

695
01:11:19,092 --> 01:11:20,833
إنهم إثنان وليس شخص واحد

696
01:11:34,092 --> 01:11:35,549
هاهم

697
01:11:35,717 --> 01:11:38,631
! إذاً تعاملونا وكأننا مجرمين
لقد طفح الكيل ... هيا بنا للمنزل

698
01:11:39,800 --> 01:11:41,755
هيا بنا

699
01:11:41,883 --> 01:11:44,668
ردة فعلك هذه ستجعلنا نشك في الموضوع...

700
01:11:44,758 --> 01:11:46,998
لا أبالي بما تفكر به

701
01:11:48,925 --> 01:11:50,169
فضميري مرتاح

702
01:11:52,092 --> 01:11:54,248
هيا بنا

703
01:11:55,925 --> 01:11:57,667
هيا بنا -
لحظة -

704
01:11:57,717 --> 01:12:01,580
أريد سماع ما هي التهم التي تلقي بها...

705
01:12:01,675 --> 01:12:04,164
ربما أستطيع حل ما مضى

706
01:12:06,550 --> 01:12:08,955
أخبرينا كيف سرقوا ماء والدك ؟

707
01:12:09,467 --> 01:12:11,504
إنها تتخيل أموراً لم تحدث

708
01:12:11,633 --> 01:12:15,757
صحيح أن نقصان المياه لدى والدها قضت على حياته

709
01:12:15,842 --> 01:12:19,918
لقد وجد الماء بعد ذلك فعلاً
ولكن حادثة موته جعلته لا يصل إليه

710
01:12:21,550 --> 01:12:24,169
وأنتم كنتم تعانون من ضائقة مادية

711
01:12:24,425 --> 01:12:27,127
فقررنا شراء المزرعة كاملة

712
01:12:27,217 --> 01:12:29,670
نعم وأيضاً لأننا أحببنا هذه المزرعة

713
01:12:29,800 --> 01:12:31,874
ولكن كان الهدف مساعدتهم بالمال

714
01:12:33,008 --> 01:12:37,961
لاحقاً إكتشفنا وجود الينبوع فيها بالصدفة

715
01:12:38,008 --> 01:12:40,757
!وهي الآن تقول لي بأن ما فعلته كان سرقة

716
01:12:42,342 --> 01:12:44,498
! وتطلبين المساعدة من الجيران

717
01:12:44,425 --> 01:12:45,918
! هيا بنا لنذهب

718
01:12:46,008 --> 01:12:47,631
! إنه يكذب

719
01:12:47,967 --> 01:12:50,669
الحقيقة هي بأنك كنت تعرف بشأن الينبوع

720
01:12:51,008 --> 01:12:54,125
الحقيقة هي أنك قمت بعزله عن والدي

721
01:12:57,717 --> 01:12:59,672
ولماذا سيقوم بفعل ذلك ؟

722
01:12:59,800 --> 01:13:01,127
ليشتريه بثمن بخس

723
01:13:01,175 --> 01:13:04,043
بدون الماء
المزارع لا قيمة لها

724
01:13:05,925 --> 01:13:08,295
مات أبي والفضل لهؤلاء المجرمين

725
01:13:08,425 --> 01:13:10,463
هذا غير صحيح
إنه إختلاق

726
01:13:10,758 --> 01:13:12,465
لقد بحثت ووجدت الماء

727
01:13:12,550 --> 01:13:15,998
أنتِ ووالدتك كنتما في المزرعة تحصدان القرع
عندما اكتشفت ذلك

728
01:13:16,133 --> 01:13:17,591
اخبرهم بالحقيقة

729
01:13:17,717 --> 01:13:20,383
قل لهم الآن

730
01:13:20,508 --> 01:13:23,874
: الرب قال لباسكال
لن تراني

731
01:13:23,967 --> 01:13:26,041
حتى تجدني

732
01:13:26,133 --> 01:13:27,709
إذهب أنت وباسكال إلى الجحيم

733
01:13:27,800 --> 01:13:29,293
لقد قابلت باسكال مرة واحدة

734
01:13:29,217 --> 01:13:31,752
وكان فظاً معي فصفعته على وجهه

735
01:13:31,842 --> 01:13:34,081
أنت تضحك ولكن هذه الحقيقة

736
01:13:34,133 --> 01:13:36,089
هذا ما لدينا الآن

737
01:13:36,383 --> 01:13:39,998
هي تنفي ما حصل أمامها وتقول ما لم يحدث أمامها

738
01:13:41,383 --> 01:13:43,836
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

739
01:13:48,675 --> 01:13:51,424
من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟

740
01:13:51,592 --> 01:13:53,499
أنا رأيتك

741
01:13:56,092 --> 01:13:57,668
لقد شاهدتكم أنتم

742
01:13:59,383 --> 01:14:02,547
! كاذب
وماذا رأيت أيها الأحمق ؟

743
01:14:02,633 --> 01:14:05,039
وأنت لا تفرق يمينك عن شمالك

744
01:14:05,342 --> 01:14:08,293
على يده اليسرى x في الجيش وضعوا علامة

745
01:14:08,425 --> 01:14:11,506
وفشل في الاختبارات وارسلوه لمنزله

746
01:14:11,633 --> 01:14:15,414
لقد تعمدت فعل ذلك
لم يكن الأمر هيناً ولكني نجحت في خداعهم

747
01:14:15,550 --> 01:14:17,126
جعلت الرائد يشك فيني

748
01:14:17,425 --> 01:14:19,297
هذا لا يهمنا الآن

749
01:14:19,217 --> 01:14:21,338
أخبرنا ما رأيته

750
01:14:21,217 --> 01:14:22,378
لم يرى شيئاً

751
01:14:22,550 --> 01:14:24,873
- إنه يحلم
- ليس بحلم !

752
01:14:25,008 --> 01:14:27,579
ما رأيته حدث قبل 9 او 10 سنوات

753
01:14:27,508 --> 01:14:28,966
أرأيتم ! لقد بدأ في خلط الأمور

754
01:14:29,050 --> 01:14:30,875
بالضبط بعد وفاة بوفيا

755
01:14:31,008 --> 01:14:33,757
كنت أصيد في الرومارين

756
01:14:33,842 --> 01:14:38,464
كانوا يشربون من بركة بجانب المزرعة

757
01:14:38,550 --> 01:14:40,588
فتحت القفل ودخلت لمنزل المزرعة الخالي

758
01:14:40,717 --> 01:14:44,414
ياله من تصرف لبق
أن تكسر الباب وتدخل لمنزل رجل ميت

759
01:14:44,550 --> 01:14:49,338
منزل بوفيا كان من طابقين
وكنت أصعد للأعلى حتى أصطاد بشكل أفضل

760
01:14:49,425 --> 01:14:51,499
في البداية أخذت قيلولة

761
01:14:51,425 --> 01:14:53,499
أرأيتم لقد نام
إذاً هو حلم

762
01:14:53,842 --> 01:14:55,382
لم يكن حلماً

763
01:14:57,008 --> 01:15:00,291
فجأة سمعت صوتاً أفزعني
صوت حفر في الأرض

764
01:15:01,425 --> 01:15:02,622
نظرت من خلال النافذة

765
01:15:02,717 --> 01:15:05,833
هذا الرجل كان يحفر والآخر يراقب

766
01:15:07,008 --> 01:15:09,841
لم أقوى على التحرك حينها

767
01:15:09,925 --> 01:15:11,880
إنفجر الماء وطفى بعد وقت من الحفر

768
01:15:12,008 --> 01:15:14,414
ثم قاموا بوضع الإسمنت عليه وأغلقوه

769
01:15:18,675 --> 01:15:20,630
لماذا لم تخبر والدها حينها ؟

770
01:15:21,758 --> 01:15:23,548
قلت هذا ليس من شأني

771
01:15:23,675 --> 01:15:26,673
ولكن الآن أصبح شأني لأننا نعاقب بسببهم

772
01:15:26,842 --> 01:15:28,251
الآن الموضوع يخصني أيضاً

773
01:15:30,425 --> 01:15:33,791
لنفترض أنك تقول الحقيقة

774
01:15:33,883 --> 01:15:37,924
مع أن ما تقول ليس صحيحاً ولكن لنفترض ذلك

775
01:15:38,217 --> 01:15:42,257
أنا قررت مسبقاً أن أعطيكِ الينبوع والأزهار

776
01:15:42,383 --> 01:15:46,211
المزرعة والمال وثروة العائلة ... وحياتي كلها

777
01:15:46,300 --> 01:15:50,210
أنتِ تعلمين هذا
لقد أخبرتكِ في التل أتذكرين ؟

778
01:15:50,300 --> 01:15:52,255
أحبكِ أكثر من أي شيء آخر

779
01:15:54,300 --> 01:15:55,627
إستمعي لي

780
01:15:57,217 --> 01:15:58,923
إستمعي لي مانون

781
01:16:00,383 --> 01:16:03,796
في كل مرة أشاهدكِ فيها
وكل مرة أتحدث إليكِ

782
01:16:04,883 --> 01:16:09,292
لا أستطيع أن آكل أي شيء
والنوم يعذبني

783
01:16:09,383 --> 01:16:11,872
إذا كنتِ لا ترغبين بي
فسوف أموت أو أجن

784
01:16:13,258 --> 01:16:15,415
أصمت أيها الأحمق
هيا بنا

785
01:16:17,925 --> 01:16:20,544
فقط فكري بي

786
01:16:21,925 --> 01:16:24,378
ياله من خلط فظيع

787
01:16:24,467 --> 01:16:26,836
بين ندمي لما فعلته بكم

788
01:16:26,925 --> 01:16:29,674
وبين البهجة التي أريد أن أقدمها لكِ

789
01:16:29,800 --> 01:16:34,090
يجب أن تعلمي كيف سأسخر نفسي لأجل حبك

790
01:16:34,258 --> 01:16:36,166
يا حُبي -
أبعدوه عني -

791
01:16:38,842 --> 01:16:40,382
حبيبتي

792
01:16:42,383 --> 01:16:45,168
لا تكون غبياً !! هيا قف

793
01:16:45,300 --> 01:16:48,381
فكري يا مانون
فقط فكري

794
01:16:48,508 --> 01:16:51,127
سوف أموت لأجل هذا الحب ولن يهتم أحد بذلك

795
01:16:51,217 --> 01:16:53,124
هيا بنا للمنزل

796
01:16:53,217 --> 01:16:56,131
لا !! لقد كان خطأك أنت

797
01:16:56,217 --> 01:16:58,883
لقد خسرت كل شيء بسببك أنت

798
01:16:59,092 --> 01:17:00,833
فقط لو كنت أعلم

799
01:17:04,800 --> 01:17:06,707
غيلينت
يا بني

800
01:17:09,675 --> 01:17:11,796
سأبقى

801
01:17:11,925 --> 01:17:14,378
بما أنكم جميعاً ضده
سأكون أنا معه

802
01:17:14,508 --> 01:17:16,713
الأمر لن يكون بتلك السهولة

803
01:17:16,842 --> 01:17:19,793
كلكم تعلمون بأنه لا وجود لينبوع في الرومارين

804
01:17:20,050 --> 01:17:21,591
كانت مجرد بركة

805
01:17:23,342 --> 01:17:25,498
ولكني وجدت الينبوع الحقيقي

806
01:17:27,467 --> 01:17:30,714
الرجال الأصيلون مثلي

807
01:17:30,800 --> 01:17:33,205
يعلمون بأنه لا وجود للينبوع

808
01:17:35,508 --> 01:17:37,546
إسمعوا

809
01:17:37,675 --> 01:17:41,088
إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب

810
01:17:42,175 --> 01:17:44,082
ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته

811
01:17:46,467 --> 01:17:48,007
العجوز اللعين

812
01:17:48,133 --> 01:17:50,622
هل كنتم تعلمون بالأمر
بالطبع كنا نعلم

813
01:17:50,800 --> 01:17:55,125
ولكن لم نجرؤ على استنكار فعلهم

814
01:17:55,217 --> 01:17:58,131
إنهم يكرهون جدتي وما فعلوه هو انتقام منها

815
01:17:58,258 --> 01:18:00,048
من تكون جدتك ؟

816
01:18:00,133 --> 01:18:01,128
فلوريت

817
01:18:01,300 --> 01:18:04,298
لم يسامحوها على فعلتها
بالزواج من رجل من كريسبن

818
01:18:04,425 --> 01:18:08,253
فلوريت هي جدتك ؟

819
01:18:08,342 --> 01:18:12,631
الأحدب كان إبن فلوريت ؟

820
01:19:15,717 --> 01:19:18,999
بابيت يريد رؤيتك أنت والعمدة

821
01:19:22,758 --> 01:19:25,460
وأنت أيضاً

822
01:19:25,592 --> 01:19:28,080
- أنا ؟
- يقول تعالوا بسرعة

823
01:19:28,258 --> 01:19:30,166
أين هو ؟

824
01:19:30,258 --> 01:19:32,332
ينتظركم في الرومارين

825
01:19:32,425 --> 01:19:34,914
ماذا حدث ؟

826
01:20:37,633 --> 01:20:39,541
ضعه على الطاولة

827
01:20:49,383 --> 01:20:51,006
هنا

828
01:21:23,883 --> 01:21:25,791
إذهب للقرية

829
01:21:28,300 --> 01:21:30,705
لتحضر بعض الشموع من الكنيسة

830
01:21:33,592 --> 01:21:35,298
على الأقل ستة شموع

831
01:21:40,842 --> 01:21:44,421
وقطعة الكتان الكبيرة التي كان يملكها جدهها

832
01:21:50,842 --> 01:21:52,916
حضروا التابوت

833
01:21:55,425 --> 01:21:57,499
ستجد قطع البلوط في الدور العلوي

834
01:21:59,508 --> 01:22:02,672
كنت قد جهزتها لدفني أنا

835
01:22:02,717 --> 01:22:05,466
أعلم ذلك
أذكر أنك طلبتها مني

836
01:22:11,133 --> 01:22:13,041
الآن إستخدمها لأوغولين

837
01:22:16,425 --> 01:22:18,332
أرجوكم أبلغوا الناس

838
01:22:20,008 --> 01:22:21,916
بأنه مات لأنه سقط من أعلى الشجرة

839
01:22:23,842 --> 01:22:26,211
أبقوا ما رأيتموه سراً

840
01:22:26,258 --> 01:22:28,166
لثلاثة أيام

841
01:22:30,800 --> 01:22:34,047
وإلا لن يوافق القس على دفنه بطريقتنا

842
01:22:38,675 --> 01:22:40,333
بإمكانكم المغادرة

843
01:22:40,467 --> 01:22:42,374
سأبقى معك

844
01:22:42,508 --> 01:22:44,416
لا داعي لذلك

845
01:22:59,925 --> 01:23:01,204
كان يجب عليها أن تتزوجه

846
01:23:01,342 --> 01:23:05,833
وتأخذ حقها بأن تفسد حياته
بدفعه إلى الجنون

847
01:23:51,133 --> 01:23:53,704
بابيت أنا راحل لأني لن أستطيع المواصلة في الحياة

848
01:23:54,092 --> 01:23:57,789
ليس بسبب الأزهار ولكن بسبب حبي

849
01:23:58,883 --> 01:24:00,874
تأكدت بأنها لن تحبني

850
01:24:01,258 --> 01:24:04,624
شككت في الأمر
لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي

851
01:24:05,800 --> 01:24:10,007
ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها

852
01:24:10,050 --> 01:24:13,001
بصقت علي بغضب شديد

853
01:24:13,050 --> 01:24:15,171
بالإضافة إلى أنها كانت تفضل الارتباط بذاك المعلم

854
01:24:16,342 --> 01:24:20,631
عندما يتحدث معها كانت تستحي منه

855
01:24:21,008 --> 01:24:24,255
وعندما ينتهي من الكلام
تتلهف لأجل أن يبدأ بالحديث مجدداً

856
01:24:25,383 --> 01:24:28,831
ونال كامل حبها

857
01:24:28,925 --> 01:24:32,540
هو رجل سعيد وأنا البائس

858
01:24:32,800 --> 01:24:36,331
لم أعد أستطع التحمل ففكرت في قتله

859
01:24:36,800 --> 01:24:41,125
ولكن قتله كان سيجرحها وأنا لن أفعل ذلك

860
01:24:42,300 --> 01:24:46,210
سأترك لها المزرعة وكل ما أملك

861
01:24:46,258 --> 01:24:49,790
في المستندات الموجودة في الصندوق
الذي تعرف مكانه

862
01:24:50,133 --> 01:24:51,377
أرجوك لا تفتعل المشاكل

863
01:24:51,508 --> 01:24:55,040
إنه ليس خطأك، إنه القضاء والقدر

864
01:24:56,383 --> 01:25:01,165
جهزلي قداساً لأني بحاجة إليه..
لأني في السماء سأحاول توضيح ما فعلته بالينبوع

865
01:25:03,008 --> 01:25:04,916
وداعاً بابيت

866
01:25:05,008 --> 01:25:08,919
أنا آسف لأني غادرتك ولكني لا أستطيع البقاء

867
01:25:46,800 --> 01:25:48,044
أتعلمين ؟

868
01:25:49,758 --> 01:25:51,216
أعلم

869
01:25:53,717 --> 01:25:55,423
ماذا ستفعلين الآن ؟

870
01:25:57,967 --> 01:26:00,502
لا أعلم

871
01:26:00,633 --> 01:26:02,707
لن أعود لذلك المنزل

872
01:26:03,092 --> 01:26:04,798
فيه الكثير من الذكريات السيئة

873
01:26:06,217 --> 01:26:09,464
سأبقى أفكر في صورته وهو معلق في الشجرة

874
01:26:09,717 --> 01:26:12,335
وأشم رائحته

875
01:26:14,050 --> 01:26:15,922
هل ستذهبين للمراسم ؟

876
01:26:19,008 --> 01:26:24,461
إذا كنتِ متأكدة
بأن الماء لن يعود مجدداً

877
01:26:30,550 --> 01:26:33,121
ماذا سيفعل ؟

878
01:26:33,217 --> 01:26:36,629
كان يود أن يكون صديقهم

879
01:26:38,800 --> 01:26:41,917
إن كان كذلك إفعلي ما كان يحب فعله

880
01:29:23,425 --> 01:29:25,996
هل تظنون أن هذه المسيرة ستساعد بشيء ؟

881
01:29:26,092 --> 01:29:27,501
لا أحد يعلم

882
01:29:27,633 --> 01:29:31,627
أتساءل إذا كان القداس مجدياً

883
01:29:31,717 --> 01:29:34,750
إن حدث ذلك سوف أذهب للأعتراف بذنوبي

884
01:29:34,883 --> 01:29:36,839
وهذا ما أخشاه

885
01:29:36,967 --> 01:29:40,463
أعرف الكثير ممن يفكر بنفس حماقتك

886
01:29:40,550 --> 01:29:42,873
وسوف ينتهي بي الأمر خارج مجلس القرية بسببكم

887
01:29:43,842 --> 01:29:46,923
المعجزات سوف تكون مقنعة

888
01:30:13,800 --> 01:30:16,170
هناك شيئاً ما

889
01:30:17,050 --> 01:30:19,041
! لحظة ! توقف

890
01:30:21,133 --> 01:30:24,704
هناك صوت

891
01:30:24,800 --> 01:30:27,467
الأنبوب سينفجر

892
01:30:34,133 --> 01:30:36,586
يالها من معجزة

893
01:30:36,758 --> 01:30:38,085
اركعوا

894
01:30:41,133 --> 01:30:43,966
على ركبكم

895
01:30:45,467 --> 01:30:48,714
! اركعوا جميعاً

896
01:30:50,758 --> 01:30:53,329
إنها ليست معجزة

897
01:30:53,425 --> 01:30:55,665
بل مجردة مصادفة

898
01:35:28,425 --> 01:35:30,332
عرفتك من وقع أقدامك

899
01:35:31,550 --> 01:35:34,418
لديكِ قوة سمع أفضل من قوة نظرنا

900
01:35:34,508 --> 01:35:37,175
سمعي لن يعوض نظري الذي فقدته يا سيزار

901
01:36:05,508 --> 01:36:08,423
رؤية الرقص الشرقي هو امر جيد

902
01:36:08,550 --> 01:36:11,382
ولكنك اقترفت خطأ بالذهاب إلى شمال أفريقيا

903
01:36:13,425 --> 01:36:15,167
حقاً ؟

904
01:36:15,300 --> 01:36:19,922
لقد قلت خطأ ولكن في الواقع هي جريمة

905
01:36:23,300 --> 01:36:25,670
لم أفهم ماذا تقصدين

906
01:36:27,925 --> 01:36:30,295
عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية

907
01:36:30,383 --> 01:36:32,255
ليس هذا ما اتحدث عنه

908
01:36:33,383 --> 01:36:36,334
أقصد تلك الرسالة التي استلمتها

909
01:36:37,967 --> 01:36:39,376
أي رسالة ؟

910
01:36:39,467 --> 01:36:43,247
رسالة كانت بحاجة الى رد منك

911
01:36:44,342 --> 01:36:46,628
اجابة لم تأتي منك إطلاقاً

912
01:36:49,383 --> 01:36:51,421
رسالة ممن ؟

913
01:36:51,508 --> 01:36:53,582
أنت لا تود أن تتحدث عنها

914
01:36:53,883 --> 01:36:56,040
لأنك تعتقد بأني لا أعرف عن الموضوع

915
01:36:57,633 --> 01:37:00,204
... أقسم -
لا تقسم ايها المذنب -

916
01:37:01,633 --> 01:37:05,165
أنا آسفة لأني أعيد لك ذكريات سيئة

917
01:37:06,883 --> 01:37:09,502
ماهي تلك الذكريات ؟

918
01:37:09,675 --> 01:37:13,206
من هنا أرى الكنيسة

919
01:37:13,383 --> 01:37:15,872
وأرى الصليب في الأعلى

920
01:37:17,633 --> 01:37:20,584
أقسم بذاك الصليب بأني لم أستلم أي رسالة

921
01:37:23,258 --> 01:37:25,877
فقط من والدي وأنغلايد وكاشتان

922
01:37:26,883 --> 01:37:30,379
في تلك الحالة إذاً فهي فاجعة

923
01:37:32,508 --> 01:37:33,966
ولماذا ؟

924
01:37:36,092 --> 01:37:39,125
أقسم مرة اخرى بأنك لا تكذب علي

925
01:37:40,925 --> 01:37:43,840
أقسم ولكن أخبريني من أرسل لي ؟

926
01:37:46,550 --> 01:37:47,498
فلوريت

927
01:37:54,300 --> 01:37:56,090
فلوريت كومون ؟

928
01:37:56,217 --> 01:37:58,207
نعم فلا يوجد غيرها

929
01:38:05,258 --> 01:38:06,965
هل أنتِ متأكدة ؟

930
01:38:08,342 --> 01:38:10,877
نعم بنفسي قمت بتسليم الرسالة للبريد

931
01:38:15,633 --> 01:38:19,841
لم أكن لأنسى رسالة تأتي من فلوريت

932
01:38:23,258 --> 01:38:27,169
مازلت أحتفظ بمذكرتين كتبتها لي

933
01:38:29,217 --> 01:38:31,503
ومشط شعرها

934
01:38:35,050 --> 01:38:36,507
صحيح

935
01:38:38,508 --> 01:38:41,874
عندما عدت للقرية هي كانت قد غادرتها

936
01:38:44,175 --> 01:38:46,924
وتزوجت من حداد في كريسبن

937
01:38:50,217 --> 01:38:52,670
وكان لديها طفل

938
01:38:52,800 --> 01:38:56,296
كيف يمكن أن تضيع تلك الرسالة ولا تصلك ؟

939
01:38:57,550 --> 01:39:00,465
ربما لأننا تنقلنا من منطقة لمنطقة

940
01:39:01,925 --> 01:39:05,338
أحياناً الطعام لم يكن يصلنا وأيضاً الذخيرة

941
01:39:08,050 --> 01:39:10,965
وربما بعض الرسائل تضيع بهذه الطريقة

942
01:39:14,092 --> 01:39:16,166
ولكن إن إستلمت رسالة منها

943
01:39:18,133 --> 01:39:20,882
كنت لأحفظها في قلبي

944
01:39:21,217 --> 01:39:24,914
إن كان هذا ما حدث فهو امر لا يحتمل

945
01:39:32,633 --> 01:39:34,256
هل تعتقدين بانها تحبني ؟

946
01:39:34,342 --> 01:39:36,249
أيها العجوز الأحمق

947
01:39:39,258 --> 01:39:41,166
لم تعترف بحبها لي

948
01:39:43,175 --> 01:39:46,292
حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة

949
01:39:47,800 --> 01:39:49,874
في مزرعة انغلايد

950
01:39:50,008 --> 01:39:51,916
هكذا كانت

951
01:39:53,717 --> 01:39:55,672
في الرسالة...

952
01:39:55,800 --> 01:39:58,833
أخبرتك بأنها حامل منك

953
01:40:00,425 --> 01:40:02,167
ماذا ؟

954
01:40:02,258 --> 01:40:04,628
نعم

955
01:40:04,967 --> 01:40:07,171
كنت قد غادرت منذ ثلاث اسابيع فقط

956
01:40:08,425 --> 01:40:11,209
قالت لك فيها بأنك إن أرسلت لوالدها رسالة

957
01:40:11,342 --> 01:40:13,830
تعده فيها بالزواج منها

958
01:40:13,967 --> 01:40:15,874
ستستطيع إنتظارك

959
01:40:17,800 --> 01:40:21,296
وكانت لتري رسالتك لجميع من في القرية

960
01:40:21,592 --> 01:40:24,839
ولن يستطيع أحد أن يتحدث عنها

961
01:40:26,925 --> 01:40:27,920
هل أنتِ متأكدة

962
01:40:30,133 --> 01:40:32,373
المسكينة لم تستطع النوم

963
01:40:32,675 --> 01:40:36,206
حاولت أن تجهض الطفل بعدة طرق

964
01:40:37,425 --> 01:40:40,838
رمت نفسها من اعلى التل

965
01:40:41,008 --> 01:40:42,916
ولكن لم ينجح الأمر

966
01:40:44,425 --> 01:40:47,092
وحينها بدأت تكرهك

967
01:40:47,175 --> 01:40:49,331
ذهبت للرقص مرة في اوبين

968
01:40:49,842 --> 01:40:53,042
ووجدت ذلك الحداد من كريسبن

969
01:40:53,175 --> 01:40:55,959
وقررت أن تمضي معه وتترك القرية

970
01:40:56,050 --> 01:40:59,131
ولا أحد يعرف أين ولد الطفل

971
01:41:07,550 --> 01:41:09,457
هل ولد حياً

972
01:41:10,675 --> 01:41:12,796
نعم ولدته حياً

973
01:41:14,925 --> 01:41:16,832
ولكنه كان أحدب

974
01:41:34,342 --> 01:41:38,039
كليريت قد أتت من أجلي

975
01:41:38,133 --> 01:41:40,800
تعالي يا بنتي

976
01:41:40,967 --> 01:41:43,751
الجو بدأ يبرد

977
01:41:43,883 --> 01:41:46,253
أفضل الجلوس بجانب المدفأة

978
01:41:50,342 --> 01:41:51,716
مع السلامة سيزار

979
01:41:54,508 --> 01:41:56,416
لا تقلق

980
01:41:56,508 --> 01:41:58,629
لن أخبر أي أحد

981
01:42:01,133 --> 01:42:03,171
سأصلي لأجلك

982
01:44:28,342 --> 01:44:30,795
ما بك يا بابيت ؟ هل أنت مريض ؟ -
لا، لا -

983
01:44:30,925 --> 01:44:33,876
لا تقف هنا فالجو بارد

984
01:44:33,758 --> 01:44:36,460
هل أتصل بالطبيب ؟ -
لا -

985
01:44:36,633 --> 01:44:38,589
هل أتصل بأي أحد ؟

986
01:44:38,633 --> 01:44:40,007
لا شكراً

987
01:44:40,133 --> 01:44:43,215
أنا أعرف ما بي

988
01:44:43,092 --> 01:44:46,255
أستند علي , سأخذك للمنزل

989
01:45:04,758 --> 01:45:07,709
صديقي لا أصدق بأنك على وشك الموت

990
01:45:09,758 --> 01:45:13,005
ولكني أعتقد ذلك

991
01:45:13,092 --> 01:45:15,497
أعلم بأني سأموت اليوم

992
01:45:15,675 --> 01:45:18,128
وما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

993
01:45:19,883 --> 01:45:22,798
سأموت لأني لم أعد أرغب في الحياة

994
01:45:26,508 --> 01:45:29,044
هيا بسرعة لنبدأ في الإعتراف

995
01:45:29,592 --> 01:45:31,997
سترى بأن لدي الكثير من الأمور أود أن أعترف بها

996
01:45:32,092 --> 01:45:35,006
تذكر أن الإنتحار ذنب عظيم

997
01:45:38,883 --> 01:45:42,379
لست بحاجة لقتل نفسي

998
01:45:42,550 --> 01:45:44,457
سأغادر الحياة ببساطة

999
01:46:33,425 --> 01:46:37,122
الهي أرجوك لا تجعل إبنها أحدب

1000
01:46:41,633 --> 01:46:43,541
عزيزتي مانون

1001
01:46:44,800 --> 01:46:48,580
كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ

1002
01:46:49,800 --> 01:46:52,917
ربما هذا سيجعلك تتسائلين ولكنها حقيقة

1003
01:46:54,800 --> 01:46:57,917
سيقوم بإعطائك كل المستندات

1004
01:46:59,092 --> 01:47:02,090
السبب لأني أنا جدك فوالدك كان إبني

1005
01:47:02,383 --> 01:47:05,796
كان إبني الذي تمنيته طوال حياتي

1006
01:47:05,967 --> 01:47:08,834
وأنا الذي قدته للموت

1007
01:47:08,967 --> 01:47:11,538
لأني لم أكن أعرف من يكون هو

1008
01:47:12,967 --> 01:47:15,206
لو كنت أخبرته بشأن الينبوع

1009
01:47:15,258 --> 01:47:18,873
لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا

1010
01:47:18,925 --> 01:47:21,876
وأنت تعيشين في منزل عائلتنا

1011
01:47:24,050 --> 01:47:29,383
لا أحد يعرف هذه القصة ، وأنا خجل من أحكيها لأحد

1012
01:47:29,467 --> 01:47:31,374
حتى للشجر

1013
01:47:32,592 --> 01:47:34,915
في القرية هناك شخص واحد يعرف الحقيقة

1014
01:47:35,008 --> 01:47:37,213
سوف تخبركِ بكل شيء

1015
01:47:37,508 --> 01:47:39,795
إنها دولفين العجوز العمياء

1016
01:47:40,967 --> 01:47:43,372
سوف تخبركِ كيف حدث كل ذلك عندما كنت في افريقيا

1017
01:47:46,425 --> 01:47:49,340
أنا لا أستحق أن أقبلكِ

1018
01:47:49,425 --> 01:47:51,665
ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ

1019
01:47:52,008 --> 01:47:55,421
ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني

1020
01:47:55,550 --> 01:47:57,873
كذلك الدعاء لي

1021
01:47:57,925 --> 01:48:01,042
وللمسكين اوغولين

1022
01:48:03,508 --> 01:48:06,210
أنا مثير للشفقة حتى أني أشفق على نفسي

1023
01:48:18,842 --> 01:48:22,705
بسبب الحقد لم أكن لأقترب منه

1024
01:48:23,883 --> 01:48:27,829
لم أكن أعرف صوته أو شكل وجهه

1025
01:48:27,925 --> 01:48:30,923
لم أرى عيناه

1026
01:48:31,008 --> 01:48:34,291
والتي قد تكون نفس عيون أمه

1027
01:48:34,425 --> 01:48:37,458
كنت أرى فقط سنامه
والألم الذي سببته له

1028
01:48:38,967 --> 01:48:42,332
الآن ستفهمين لماذا أريد الموت

1029
01:48:42,425 --> 01:48:45,707
فبعد هذا البؤس الذي أعيشه

1030
01:48:45,842 --> 01:48:48,330
حتى الجحيم سيكون أمراً ساراً

1031
01:48:49,842 --> 01:48:54,167
.بالإضافة إلى أني سأرى الأحدب هناك في السماء
.أنا لست خائفاً منه

1032
01:48:54,508 --> 01:48:57,423
هو الآن يعلم بأنه سوبيغان

1033
01:48:57,300 --> 01:49:00,251
وليس ذنبي بأنه كان أحدباً

1034
01:49:00,383 --> 01:49:03,500
هو يعلم بأن ذلك كان خطأ أحمقاً

1035
01:49:03,800 --> 01:49:06,668
أنا متأكد أنه بدلاً من لومي

1036
01:49:07,008 --> 01:49:08,715
سيدافع عني

1037
01:49:11,258 --> 01:49:13,545
إلى اللقاء يا ابنتي العزيزة

1038
01:49:13,633 --> 01:49:16,003
من جدك
سيزار سوبيغان

1039
01:53:15,258 --> 01:53:25,046
مع أطيب التمنيات
ترجمة : أبو شيخة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

