1
00:00:19,148 --> 00:00:31,148
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:21,149 --> 00:01:23,931
لان الله يحتفظ بأسرار الحياة

3
00:01:23,932 --> 00:01:26,194
مخبأة عن البشر

4
00:01:26,794 --> 00:01:30,359
مع ذلك اكتشف البشر احد اسرار الحياة

5
00:01:30,360 --> 00:01:33,099
وهو كيف يستخدم النار

6
00:01:33,399 --> 00:01:37,662
وقد عاقبهم(زوس) بشدة

7
00:01:37,961 --> 00:01:41,788
كان فظيعآ حتى انه اطلق عليه

8
00:01:41,875 --> 00:01:45,528
مصدر معاناة البشرية

9
00:01:46,789 --> 00:01:48,963
هل احد يستطيع تخمين
ما هي انواع التعزيب؟

10
00:01:49,442 --> 00:01:55,529
اصابهم بمرض معين؟ لا بالحرب؟ لا

11
00:01:56,182 --> 00:02:00,530
بالنار, المجاعات . الفيضانات؟
لا احد من هذا

12
00:02:02,922 --> 00:02:09,358
قام (زوس) بمعاقبتهم
بإعطائهم النساء

13
00:02:22,230 --> 00:02:26,187
مرحبأ ، عمي (توم)؟
انا في المكتب

14
00:02:38,145 --> 00:02:39,233
مرحبآ

15
00:02:40,712 --> 00:02:42,321
ما هي تجربة اليوم؟

16
00:02:42,711 --> 00:02:48,321
في هذا المتحجر توجد نباتات منقرضة

17
00:02:52,018 --> 00:02:57,497
هي تشبه الزهرة وتسمى بي

18
00:02:58,715 --> 00:03:01,802
زئبق البحر
جيد جدآ

19
00:03:02,977 --> 00:03:06,584
نظريآ استطيع ان استخدام
جزيئات المادة الوراثية له

20
00:03:06,585 --> 00:03:09,717
لخلق جزيء من نوع جديد

21
00:03:11,934 --> 00:03:15,674
اليس هذا ضد الطبيعة؟
نعم

22
00:03:18,284 --> 00:03:20,414
ولكن مثير ، اليس كذلك؟

23
00:03:23,241 --> 00:03:26,328
تبدين مشغولة البال
هل كل شيء بخير؟

24
00:03:27,981 --> 00:03:31,112
لقد دعوني الى(اكسفورد) مرة اخرى هذا الصباح

25
00:03:31,764 --> 00:03:34,286
ولكني لا استطيع الذهاب
الى(انجلترا) وتركك هنا

26
00:03:34,895 --> 00:03:39,722
فأنت كل عائلتي
اراك قريبآ

27
00:03:40,200 --> 00:03:42,070
عندي حصة اخرى

28
00:04:07,553 --> 00:04:10,988
مرحبآ عمي(توم)،
ماذا تطبخ؟

29
00:04:11,902 --> 00:04:14,424
صلصة رائعة من النبيذ
اتمنى ان تكوني جائعة

30
00:04:14,467 --> 00:04:17,251
انه مغري جدآ
ولكن لدي ميعاد

31
00:04:18,251 --> 00:04:19,946
يجب ان احضره

32
00:04:21,164 --> 00:04:24,947
بخصوص موضوع(انجلترا)،
انها فرصة جيدة لك

33
00:04:24,991 --> 00:04:29,340
ولكني اعتقد اننا تحدثنا عن هذا سابقآ

34
00:04:31,384 --> 00:04:34,645
ماذا لو انا ذهبت معك؟
هل انت جاد؟

35
00:04:36,601 --> 00:04:39,993
انت ذكية وتستحقي هذا

36
00:04:40,559 --> 00:04:43,385
على اي حال اعتقد ان هذا سيكون جيد لكلانا

37
00:04:45,299 --> 00:04:47,342
لا اعلم ماذا اقول؟

38
00:04:50,692 --> 00:04:53,214
في مثل هذه الحالة يفضل ان لا تقولي شيئآ

39
00:04:54,692 --> 00:04:56,083
نخبك

40
00:04:59,215 --> 00:05:02,954
لمستقبلك
والى (اكسفورد)،

41
00:05:03,563 --> 00:05:07,520
لقد وصل
لا تظل مستيقظ لإنتظاري

42
00:05:09,521 --> 00:05:12,348
شكرآ لك
احصلي على بعض المرح

43
00:05:14,434 --> 00:05:22,434
Rawaz Network

44
00:05:52,846 --> 00:05:57,455
سيدتي؟
يا الهي

45
00:06:13,415 --> 00:06:14,807
ميريندا؟

46
00:06:21,329 --> 00:06:23,286
هيا يا (ميريندا) سنتأخر

47
00:06:31,418 --> 00:06:32,983
هيا يا ، ميريندا

48
00:06:38,419 --> 00:06:41,464
ماذا لدينا؟
امرأة بلا هوية

49
00:06:48,464 --> 00:06:51,117
عمي(توم)؟
اتمنى ان تكوني جائعة

50
00:06:51,639 --> 00:06:53,596
انه مغري فعلآ
ولكن لدي موعد

51
00:06:55,901 --> 00:06:59,554
انت رائعة
نخب مستقبلك

52
00:07:09,642 --> 00:07:14,252
اريد ان اعرف اسمك
ما هو اسمك؟

53
00:07:15,817 --> 00:07:21,861
ميريندا هولاندر
هولاندر

54
00:07:55,911 --> 00:07:57,782
مستوى الدم لا يمكن ان يكون صحيح

55
00:08:06,914 --> 00:08:10,956
هذا ليس لبشر
هذا ايضآ ما اعتقده

56
00:08:10,957 --> 00:08:13,698
انت محق محاولة جيدة

57
00:08:14,263 --> 00:08:16,655
لا تجعل الممرضات يقوموا
بعمل اشعة اكس مرة اخرى

58
00:08:18,176 --> 00:08:20,742
حسنا
فأنت الرئيس

59
00:08:33,657 --> 00:08:35,484
استرخي ايتها الفتاة

60
00:08:36,136 --> 00:08:38,528
اريد ان اقوم بعمل اشعة اكس مرة اخرى

61
00:09:41,582 --> 00:09:44,453
يا(ايدوار) ما هذه الاشعة المضحكة؟

62
00:11:51,954 --> 00:11:55,215
ماذا يحدث؟
فقط اصعدي الى السيارة الان؟

63
00:12:41,049 --> 00:12:46,659
انا لا افهم شيئآ
لما لا تخبرني بما يحدث؟

64
00:12:48,834 --> 00:12:53,531
سنذهب الى المكسيك؟
للمكسيك؟ لماذا؟

65
00:12:55,400 --> 00:12:57,966
انها جميلة في هذا الوقت

66
00:12:59,880 --> 00:13:04,488
الم ترغبي في رؤيتها؟
هل نحن نهرب من الشرطة؟

67
00:13:08,359 --> 00:13:10,055
نعم

68
00:13:10,490 --> 00:13:14,143
اين كان ما حدث في المستشفى
انا لست لدي علاقة به

69
00:13:15,621 --> 00:13:17,404
صحيح؟

70
00:13:24,797 --> 00:13:28,754
هل تريد القول ان انا من قتل هؤلاء الناس؟

71
00:13:31,015 --> 00:13:34,799
نعم و ،،، لا

72
00:13:37,799 --> 00:13:42,539
نعم و لا؟
ما الذي تخفيه عني؟

73
00:13:44,670 --> 00:13:49,192
انت مريضة
ولا يمكنني مساعدتك

74
00:13:49,845 --> 00:13:52,062
مريضة ،،، بماذا؟

75
00:13:54,237 --> 00:13:56,150
اتمنى ان اعرف

76
00:13:58,846 --> 00:14:02,977
ولكن يا عمي (توم) ،
لو انا مريضة

77
00:14:03,021 --> 00:14:05,457
لما لا نذهب لإستشارة طبيب في امريكا؟

78
00:14:06,196 --> 00:14:09,849
لا
لا يمكنهم مساعدتك

79
00:14:10,848 --> 00:14:12,283
لما لا؟

80
00:14:22,764 --> 00:14:26,982
سنذهب للمكسيك لنجد شخص اسمه(فوربس)،

81
00:14:29,199 --> 00:14:31,374
كان صديق قديم لي في الجامعة

82
00:14:33,027 --> 00:14:38,593
كنت استاذه ولكن في بعض
الاوقات كان هو من يعلمني

83
00:14:40,593 --> 00:14:44,985
كان بارع
مجنون ولكن بارع

84
00:14:45,942 --> 00:14:50,117
لم اره منذ سنوات لاني لم ارغب في العمل معه

85
00:14:54,074 --> 00:14:56,639
ولكنه الوحيد ،،،،،

86
00:14:57,552 --> 00:15:00,379
الذي من الممكن ان يساعدك يا(ميريندا)،

87
00:15:03,249 --> 00:15:04,641
لقد حاولت

88
00:15:11,381 --> 00:15:15,991
ولكن اعتقد اني فشلت

89
00:15:51,084 --> 00:15:52,605
اخبرني

90
00:15:57,476 --> 00:16:00,086
لم اكن دائمآ اعمل في المتحجرات يا(ميريندا)،

91
00:16:03,478 --> 00:16:06,478
كنت دائما اريد ان اخبرك الحقيقة
ولكن كنت لا اعرف كيف

92
00:16:07,609 --> 00:16:09,261
حقيقة ماذا؟

93
00:16:13,958 --> 00:16:18,785
انا و(فوربس) قمنا بصناعتك في معملنا

94
00:16:20,437 --> 00:16:22,959
كجزء من مشروع كنا نعمل عليه

95
00:16:26,655 --> 00:16:30,568
حاولت اخفاء ذلك عنك لتحصلي على،،،

96
00:16:30,569 --> 00:16:34,396
حياة طبيعية
لا

97
00:16:38,702 --> 00:16:44,442
كان هناك سلاسل من
الاحماض النووية من شيء اخر

98
00:16:46,007 --> 00:16:53,574
ارسلت الينا ،، انا اعني الى الارض

99
00:16:57,835 --> 00:17:01,009
لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية

100
00:17:02,401 --> 00:17:04,880
كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة

101
00:17:08,272 --> 00:17:12,229
وكنتي انت النتيجة
ولكن كان هذا خطآ

102
00:17:13,056 --> 00:17:15,056
لذلك انا ابتعدت ،،،،

103
00:17:19,882 --> 00:17:22,230
ولكني لم اكن ارغب في حدوث هذا لك

104
00:17:24,405 --> 00:17:26,231
لذلك اخذتك معي

105
00:17:28,101 --> 00:17:30,972
حاولت كل ما في وسعي لكي
اجعلك تعيشي حياة طبيعية

106
00:17:33,189 --> 00:17:35,363
انت اكثر شيء مهم لي ، ميريندا

107
00:17:37,233 --> 00:17:41,017
انت تكذب
ليس في هذا التوقيت

108
00:17:44,409 --> 00:17:48,627
ماذا عن ابويك؟
هل فعلآ تتذكريهم؟

109
00:17:50,628 --> 00:17:54,454
ان امي كانت اختك
لا

110
00:17:55,236 --> 00:17:58,542
انا كنت الابن الوحيد
هي لا وجود لها

111
00:17:59,193 --> 00:18:01,063
ان كل ذكريات الطفولة لك

112
00:18:01,064 --> 00:18:03,977
كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة

113
00:18:04,021 --> 00:18:06,760
وعدتها وكررتها كثيرآ
حتى انك صدقتيها

114
00:18:07,891 --> 00:18:09,804
انت تعتقدي انك تتذكري

115
00:18:18,893 --> 00:18:22,546
انا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي
من اين اتيت؟

116
00:18:26,112 --> 00:18:34,112
حتى انك قمتي بالتصديق
انك بشرية طبيعية وسعيدة

117
00:18:45,594 --> 00:18:52,986
متأسف
انا في غاية الاسف

118
00:19:13,077 --> 00:19:16,164
المكسيك

119
00:19:37,255 --> 00:19:39,821
لماذا يعيش(فوربس) في المكسيك

120
00:19:41,995 --> 00:19:44,865
اعتقد انا الناس تأتي هنا للإختباء

121
00:19:45,343 --> 00:19:50,084
لماذا انفصلتم عن بعضكم؟
لم نكن على اتفاق

122
00:19:51,475 --> 00:19:56,563
كنت ارى ان ما نقوم به غير اخلاقي
اما هو لا يرى ذلك

123
00:19:58,085 --> 00:20:00,780
هو كان يستغل هذا المشروع

124
00:20:00,781 --> 00:20:02,042
عمي(توم)؟

125
00:20:15,088 --> 00:20:17,828
ما هذا؟
هرمونات بشرية

126
00:20:19,567 --> 00:20:22,132
كنت دائمآ احقنك بها اثناء نومك

127
00:20:22,829 --> 00:20:26,481
فقط لمرتين او ثلاثة في السنة لمنع

128
00:20:26,581 --> 00:20:29,190
جانبك المتوحش من الظهور

129
00:20:31,799 --> 00:20:34,105
ولكن منذ مرضك

130
00:20:41,410 --> 00:20:46,933
لم تعد تعمل كما السابق
ماذا يحدث لي بالتحديد؟

131
00:20:50,020 --> 00:20:51,760
اتمنى ان اعرف ذلك

132
00:20:54,108 --> 00:20:58,630
ربما يكون ميكروب او تفاعلات سامة
او شيء من هذا القبيل

133
00:20:58,762 --> 00:21:04,719
اين كان ،، فأنا لا اعرف ما يكفي عن
العمليات البيولوجية الخاصة بك

134
00:21:05,197 --> 00:21:09,327
لان (فوربس) هو من قام بتصميمك ،، لذلك

135
00:21:09,328 --> 00:21:11,937
هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة

136
00:21:21,330 --> 00:21:25,723
انهى تختفي
نعم لوقت

137
00:21:35,202 --> 00:21:37,768
لقد خلطنا الجينات الوراثية للبشر
مع الجينات الخاصة للوحوش

138
00:21:38,682 --> 00:21:40,986
نتج عنه نوع مهجن بمواصفات خارقة

139
00:21:42,290 --> 00:21:45,987
يمكنك استيعاب المعلومات بكمية
لا يمكن لاي بشري ان يستوعبها

140
00:21:46,987 --> 00:21:49,900
انا لم اعلمك شيء يا (ميريندا)،

141
00:21:59,859 --> 00:22:03,381
هل يبدوا هذا مألوف لديك؟
بالطبع

142
00:22:04,034 --> 00:22:05,816
انها احدى روايات (شكسبير)،

143
00:22:06,555 --> 00:22:08,991
لقد قرأت منها مئات المرات

144
00:22:11,295 --> 00:22:14,078
انت لم تفتحي هذا الكتاب من قبل في حياتك

145
00:22:15,687 --> 00:22:17,340
هذا مستحيل

146
00:22:20,341 --> 00:22:24,689
حسنآ انت لا تعرفي شيئآ
بخصوص السيارات ، صحيح؟

147
00:22:25,428 --> 00:22:31,908
حسنآ ،، وما في ذلك؟
امسكي هذا

148
00:22:33,430 --> 00:22:34,865
اغلقي عينك

149
00:22:45,910 --> 00:22:48,258
هل تعرف مصدر الضجة التي في السيارة

150
00:22:48,867 --> 00:22:50,737
سببها ان مضخة الاحتراق
تضخ بسرعة

151
00:22:50,738 --> 00:22:52,868
لذلك،،،،

152
00:22:54,565 --> 00:22:57,434
تحدث هذه الضجة

153
00:23:33,354 --> 00:23:36,094
من فضلك وقع هنا يا سيدي

154
00:23:38,963 --> 00:23:41,573
المفتاح سيدتي
اقامة سعيدة

155
00:23:42,486 --> 00:23:44,661
انا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا

156
00:23:44,703 --> 00:23:50,662
اسمه(فوبس ماجواير)،
هذا الاسم غير مألوف لدي

157
00:23:50,705 --> 00:23:55,662
ولكن سأقوم بالسؤال عنه
اشكرك ،، اقدر لك هذا

158
00:24:23,189 --> 00:24:25,799
الى اين انت ذهب؟

159
00:24:28,494 --> 00:24:35,800
سوف اذهب للبحث عن(فوربس)،
ابقي هنا واحصلي على بعض الراحة

160
00:24:38,626 --> 00:24:40,844
لقد ملأت الحقنة بالهرمون

161
00:24:42,453 --> 00:24:46,541
لو ظهر الطفح الجلدي من جديد احقني بها نفسك

162
00:24:49,498 --> 00:24:51,020
اراك لاحقآ

163
00:25:03,718 --> 00:25:06,893
مرحبآ سيدي
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

164
00:25:07,502 --> 00:25:09,632
لا

165
00:25:30,114 --> 00:25:32,202
مرحبآ ،، صغيري

166
00:25:33,897 --> 00:25:37,028
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

167
00:25:40,551 --> 00:25:42,638
لا
شكرآ لك

168
00:27:50,661 --> 00:27:52,965
انتبه لخطواتك

169
00:27:52,966 --> 00:27:56,880
المعذرة
انا اعرفك

170
00:27:56,880 --> 00:28:02,838
انا(سان انطونيو) من تيكساس
نحن في نفس الفندق

171
00:28:04,707 --> 00:28:07,404
دعنا نذهب لتناول مشروب
لا شكرآ لك

172
00:28:07,446 --> 00:28:10,447
هيا ،، انا ادعوك

173
00:28:14,448 --> 00:28:17,709
انظر ، لقد سمعتك وانت تتحدث مع عامل الفندق

174
00:28:17,710 --> 00:28:23,406
ليبحث لك عن شخص ما
سوف اخبرك بشيء

175
00:28:23,450 --> 00:28:27,320
ما لم لم تعطيه نقود لن يفعل شيء

176
00:28:27,363 --> 00:28:29,886
هكذا هو الحال في المكسيك

177
00:28:29,929 --> 00:28:33,452
هم لا يقومون بأي خدمات
بدون ان يشاهدوا المال

178
00:28:35,147 --> 00:28:38,843
ولكن انت شخص جيد لذلك سأقول لك ماذا سافعل

179
00:28:39,540 --> 00:28:43,888
سوف اقوم بمساعدتك للحصول على ما تريد

180
00:28:47,933 --> 00:28:52,933
ماذا تعني؟
انت تريد معرفة اين (فوربس)؟

181
00:28:52,934 --> 00:28:55,368
سوف اخبرك

182
00:28:57,847 --> 00:29:03,849
في منتصف الليل
سوف تذهب لميدان (بليسد)،

183
00:29:04,414 --> 00:29:09,066
سوف تجد تاكسي هناك
سوف يعطيك اشارة ضوئية

184
00:29:13,241 --> 00:29:17,112
سوف تذهب وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي

185
00:29:18,459 --> 00:29:21,460
اي شيء تريده من (فوربس) ،

186
00:29:21,504 --> 00:29:24,852
سوف تضعه في ظرف وتعطيه للسائق

187
00:29:24,896 --> 00:29:26,939
انا ابحث عن(فوربس ماجواير)،

188
00:29:58,336 --> 00:30:01,772
اين نحن؟
هل هو يسكن هنا؟

189
00:30:04,511 --> 00:30:07,643
انا صديق الى(فوبس)،
انا فقط اريد التحدث معه

190
00:30:09,034 --> 00:30:11,121
انت ،، هل تستمع لي؟

191
00:33:28,722 --> 00:33:30,766
لحظة ، سوف احضر

192
00:33:33,549 --> 00:33:37,507
اللعنة قلت سوف احضر

193
00:33:50,726 --> 00:33:52,769
كنت ابحث عنك
ايها الحقير

194
00:33:52,770 --> 00:33:54,378
لقد خدعتني ايها الحقير

195
00:33:54,379 --> 00:33:56,162
توقف عن هذا
لا

196
00:33:56,206 --> 00:33:57,900
انا لا يهمني ماذا فعلته

197
00:33:57,901 --> 00:33:59,379
ولكن انا لن اغادر هنا

198
00:33:59,380 --> 00:34:01,684
حتى تخبرني بمكان(فوربس)، والأن

199
00:34:01,728 --> 00:34:06,380
تأتي لهنا لكي تأمرني بما
افعل وانا في منزلي؟

200
00:34:06,381 --> 00:34:09,381
وتقتحم مكاني الخاص

201
00:34:10,251 --> 00:34:15,251
اخفض سلاحك
انظر لذلك

202
00:34:15,252 --> 00:34:19,471
هل هذه الحارس الشخصي لك؟
اخفضه الان

203
00:34:19,513 --> 00:34:22,340
لقد اخفتني
انا خائف جدآ

204
00:34:47,867 --> 00:34:50,476
من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا
يرسلنا الى فخ اخر

205
00:34:54,129 --> 00:35:00,913
ما هذا المكان؟
لا يمكن ان يكون هنا

206
00:35:01,869 --> 00:35:03,608
استمع

207
00:35:12,958 --> 00:35:16,393
هناك شيء ما خلف هذا الباب

208
00:35:17,655 --> 00:35:19,307
ولكن ، كيف سندخل لهناك؟

209
00:36:13,230 --> 00:36:16,143
نعم هكذا

210
00:36:26,145 --> 00:36:28,754
هذا جيد فتاتي
هيا عزيزتي

211
00:36:35,365 --> 00:36:38,799
ماجواير؟
ما هذا؟

212
00:36:41,105 --> 00:36:42,105
اللعنة

213
00:36:47,715 --> 00:36:52,541
انا لا اصدق
توم هولاندر

214
00:36:52,628 --> 00:36:54,846
لماذا تحاول قتلي؟

215
00:36:56,107 --> 00:36:59,106
عن ماذا تتحدث؟
اتحدث عن الراهبة،،،

216
00:36:59,107 --> 00:37:02,413
وصديقك سائق التاكسي

217
00:37:03,108 --> 00:37:09,718
انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
انت لم تتغير ابدآ

218
00:37:12,110 --> 00:37:13,763
مرحبآ عزيزتي

219
00:37:15,632 --> 00:37:17,545
فوربس ماجواير

220
00:37:19,894 --> 00:37:25,156
اعتقد اننا تقابلنا من قبل
بالمناسبة ،، كيف دخلتوا الى هنا؟

221
00:37:26,547 --> 00:37:28,548
لقد تركت لنا المفتاح

222
00:37:32,505 --> 00:37:36,462
يا الهي
نعم لقد تقابلنا من قبل

223
00:37:37,288 --> 00:37:40,898
انت (جي 17)،صحيح؟
ان اسمها ميريندا

224
00:37:42,159 --> 00:37:44,725
مهما يكن
انها رائعة

225
00:37:48,943 --> 00:37:51,683
اريد ان اعرفكم هذه(ازيرا)،

226
00:37:52,987 --> 00:37:56,726
إن (ازيرا) مشرفتي للعلاقات الاجتماعية

227
00:37:57,466 --> 00:38:00,815
نحن تقابلنا من قبل
انها الراهبة

228
00:38:03,119 --> 00:38:06,425
ما الذي فعلتيه هذا يا (ازيرا)،

229
00:38:07,599 --> 00:38:10,294
اعذرني يا(توم)،
لم يكن لدي فكرة انها هي

230
00:38:10,991 --> 00:38:13,730
هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء

231
00:38:13,904 --> 00:38:15,991
انها لديها مشاكل عاطفية

232
00:38:16,122 --> 00:38:17,948
تفكيرها عن الحب معقد

233
00:38:22,397 --> 00:38:24,136
ولكن هذه

234
00:38:24,701 --> 00:38:27,614
مرحبآ عزيزتي ، اخبريني عن نفسك

235
00:38:28,397 --> 00:38:32,268
لدي دبلومة في الكيمياء الحيوية
ودراسات في الادب

236
00:38:33,442 --> 00:38:35,138
جيد جدآآآ

237
00:38:35,790 --> 00:38:40,399
توم هولاندر ، لقد احسنت هذا

238
00:38:40,400 --> 00:38:45,791
ان(فرينكشتاين) كان له تفكيرة
عن خلق نوع مثالي

239
00:38:45,792 --> 00:38:50,183
غير النوع الذي لا يفرق الاناناس من البرتقال

240
00:38:50,184 --> 00:38:57,012
وانت هذا النوع المثالي

241
00:39:08,883 --> 00:39:12,536
ميريندا ، ميريندا

242
00:39:14,188 --> 00:39:16,840
ماذا يحدث لها؟
انها مريضة

243
00:39:16,841 --> 00:39:18,581
هذا السبب الوحيد لوجودنا هنا

244
00:39:24,103 --> 00:39:27,756
ضعها هنا
احتاج الى هرمون(50 سي سي)،

245
00:39:27,800 --> 00:39:31,061
انا اعرف ما يجب علي فعله ، حسنآ؟

246
00:39:31,235 --> 00:39:37,280
يجب ضبط ضغط الدم نحتاج لان
يستقر مستوى الهرمونات بسرعة

247
00:39:37,454 --> 00:39:39,454
تماسكي عزيزتي

248
00:39:59,066 --> 00:40:01,197
انت تلعب بالنار ، هل تعرف هذا؟

249
00:40:02,545 --> 00:40:06,805
اعرف ان هناك عيوب ،، حسنآ
ولكن احاول ان افعل شيئآ جيدآ

250
00:40:06,806 --> 00:40:09,893
ولكن ،، ماذا عن تحويل حلم شخص ما لحقيقة؟

251
00:40:09,894 --> 00:40:14,113
بأن احضر له قريب مات له
ما الضرر من هذا؟

252
00:40:14,155 --> 00:40:17,546
هذا ليس له علاقة باقاربهم االاموات
انه ما يصبحون عليه

253
00:40:17,547 --> 00:40:21,244
فهم لديهم بداخلهم كائن متوحش
هل زبائنك تعرف هذا؟

254
00:40:21,244 --> 00:40:25,549
لا يحتاجوا لمعرفة هذا
أؤكد لك ان هذا أمن

255
00:40:25,593 --> 00:40:29,767
من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم

256
00:40:29,768 --> 00:40:32,637
ماذا عن سائق التاكسي؟
من يعرف؟

257
00:40:32,681 --> 00:40:35,028
هذا مجرد حادث استثنائي

258
00:40:35,029 --> 00:40:38,291
حسنآ ، لقد ارتكبت خطئين لا يمكن ان انكرهم

259
00:40:38,377 --> 00:40:42,247
واعترف ان احد هذه الاخطاء

260
00:40:42,248 --> 00:40:45,031
هو الذي سبب هذا الخلل ، ولكنهم مستقريين

261
00:40:45,075 --> 00:40:47,118
و لكن يمكن تفادي هذا

262
00:40:47,119 --> 00:40:49,553
ثق بي

263
00:40:53,554 --> 00:40:56,511
ما هي حالة(ميريندا) ، هل تعرف سببها؟

264
00:40:57,729 --> 00:40:58,990
نعم

265
00:41:03,165 --> 00:41:05,948
ماذا يكون؟
ماذا لديها؟

266
00:41:09,122 --> 00:41:14,254
اصبحت عجوزة
ماذا تقول؟

267
00:41:15,036 --> 00:41:18,558
الفناء يا صديقي ،، لا يوجد خطآ في هذا

268
00:41:18,602 --> 00:41:21,646
فهي وصلت الي سن كبير
نهاية عمرها الافتراضي

269
00:41:23,516 --> 00:41:26,995
هل انت مجنون؟
انظر لها

270
00:41:27,517 --> 00:41:31,996
نعم اعرف انه صعب تصديق هذا
فهي صغيرة وجميلة

271
00:41:32,909 --> 00:41:35,040
ولكن بعد فترة قصيرة سوف تموت

272
00:41:41,302 --> 00:41:46,607
ما هي المدة؟
اعني حتى ،،،

273
00:41:49,173 --> 00:41:53,565
ربما اليوم او ربما الغد

274
00:42:04,436 --> 00:42:08,307
استطيع عمل لك واحدة اخرى
ولكن لن تكون في ذكائها

275
00:42:09,946 --> 00:42:12,773
مهما كان هو اعتقادك
فإن (ميريندا) كائن بشري

276
00:42:13,512 --> 00:42:17,165
اذا اخبرها الحقيقة
اخبرها انها سوف تموت

277
00:42:17,730 --> 00:42:20,383
اليس هذا سبب لتكون بشرية؟

278
00:42:20,948 --> 00:42:24,167
ماذا بخصوص(ازودا) ؟
ماذا ستفعل عندما تموت؟

279
00:42:25,036 --> 00:42:28,384
هل لا تهتم لامرها؟
بالطبع ، لا

280
00:42:28,819 --> 00:42:32,081
سوف اصنع واحدة اخرى(استخفر الله العظيم)،
ربما شقراء

281
00:42:32,167 --> 00:42:33,907
بعيون شقراء ولون خمري

282
00:42:34,646 --> 00:42:37,908
هيا يا صديقي
هذا سيكون جميلآ

283
00:42:38,865 --> 00:42:43,386
لا
اذا لا تخبرها اي شيء

284
00:42:43,387 --> 00:42:46,473
فأنت كنت دائما تخفي عنها حقيقتها

285
00:42:46,474 --> 00:42:49,562
هل هذا لانك تحترم الحياة البشرية؟

286
00:42:49,606 --> 00:42:51,563
او فقط لانك تريد الابقاء على كل شيء،،،

287
00:42:51,649 --> 00:42:53,345
تحت السيطرة؟

288
00:42:57,346 --> 00:43:01,825
اللعنة يا صديقي
استمع لي

289
00:43:02,478 --> 00:43:07,435
ماذا الان؟
انظر لي ، انظر لهذا المكان

290
00:43:08,479 --> 00:43:10,697
فأنا اعيش هنا منذ فترة طويلة
واعتقد اني سأموت هنا

291
00:43:11,653 --> 00:43:15,871
وأتسأل ان ربما واحد منهم

292
00:43:15,872 --> 00:43:17,523
سوف يقتلني في احد الايام

293
00:43:38,093 --> 00:43:39,484
ميريندا

294
00:43:41,441 --> 00:43:47,442
لقد صنعتك شبه بنت اختي
ولكن احبك مثل ابنتي

295
00:43:49,703 --> 00:43:55,183
لسوء الحظ
لا يمكنني فعل شيء لك

296
00:43:57,183 --> 00:44:05,183
فقط اريدك ان تعرفي اني في غاية الاسف

297
00:44:21,491 --> 00:44:24,057
هناك شيء اريد رؤيته

298
00:44:28,449 --> 00:44:29,798
اي شيء تريديه ساقوم به

299
00:44:36,756 --> 00:44:41,713
لا اعرف ان كنت بشرية او لا
ولا اعرف ان كان لدي روح او لا

300
00:44:42,756 --> 00:44:46,409
ولكن ما فعلته علي ان ادفع ثمنه

301
00:44:56,368 --> 00:44:57,324
ميريندا ،، مهما يكن ،،،

302
00:44:57,368 --> 00:45:00,455
اي شيء تودي فعله سأفعله
اي مكان تريدي الذهاب اليه سأذهب له

303
00:45:02,108 --> 00:45:04,195
اريد الرجوع الى الوطن

304
00:45:05,717 --> 00:45:09,327
بالطبع ، ولكن،،،
وسوف اذهب للشرطة

305
00:45:11,370 --> 00:45:12,719
الى الشرطة؟

306
00:45:15,327 --> 00:45:17,719
لقد قتلت اشخاص في المستشفى

307
00:45:20,154 --> 00:45:22,764
اريد تحمل المسؤولية عن هذا

308
00:45:24,125 --> 00:45:25,255
ميريندا ،،،

309
00:45:26,082 --> 00:45:30,474
حتى لو قدر لي عدم العودة للوطن

310
00:45:31,430 --> 00:45:33,039
فيكفي ان احاول

311
00:45:49,651 --> 00:45:53,174
تعالوا معي

312
00:46:05,002 --> 00:46:09,176
حسنآ ، هناك طريقة واحدة
لإبقاء (ميريندا)، على قيد الحياة

313
00:46:11,263 --> 00:46:13,003
لماذا لم تخبرنا عنها سابقآ؟

314
00:46:13,960 --> 00:46:16,482
لانه من الضروري اخذ حياة شخص اخر

315
00:46:23,048 --> 00:46:24,875
هذا مستحيل

316
00:46:26,396 --> 00:46:29,167
لن اكون جزء في جريمة

317
00:46:29,253 --> 00:46:32,167
لا تحملي نفسك هذا
الناس هنا تختفي،،،

318
00:46:32,168 --> 00:46:34,777
طول الوقت
ولا احد يسأل عنهم

319
00:46:35,298 --> 00:46:37,950
سوف نحتاج لعملية نقل جينات

320
00:46:37,951 --> 00:46:41,865
تعرفي ،، يجب ان تكون حية وسليمة
لعمل خلايا مهجنة

321
00:46:41,908 --> 00:46:45,169
،(ميريندا) انها الطريقة الوحيدة
لتستمري في الحياة

322
00:46:46,692 --> 00:46:50,822
هذا غير اخلاقي
غير اخلاقي؟ هذا هراء

323
00:46:50,823 --> 00:46:53,127
هذه المدينة مليئة بالاشخاص السيئين

324
00:46:53,258 --> 00:46:55,997
سرقة, قتل ، عنف ، نصب وكل شيء سيء

325
00:46:55,998 --> 00:46:57,693
سوف نأخذ شخص منهم

326
00:46:57,824 --> 00:46:59,737
نحن بهذا سوف نقوم بخدمة وطنية

327
00:47:00,999 --> 00:47:05,304
هذه ليست النقطة
انا لست قاتلة

328
00:47:27,307 --> 00:47:31,873
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى لذلك
يجب ان نجرب شيء اخر

329
00:47:35,353 --> 00:47:37,701
يجب عليك ان تدعني اقبل هذا

330
00:47:39,092 --> 00:47:43,528
انا كان عندي حياة جيدة
والفضل يعود لك

331
00:47:49,530 --> 00:47:53,529
هل فكرت فيما ستفعله بعد ذلك؟

332
00:47:57,052 --> 00:48:01,879
إن(فوربس)، يعيش حياة بائسة وتائه فيها

333
00:48:03,705 --> 00:48:08,837
ربما يجب عليك مساعدته
لتصلح منه

334
00:48:09,750 --> 00:48:14,273
لقد اخبرتك لن اقوم بهذه التقنيات مرة اخرى

335
00:48:15,185 --> 00:48:18,360
اذآ ستغادر هنا
وسوف ترجع للعمل مرة اخرى

336
00:48:18,447 --> 00:48:22,577
في المتحف؟
اخبرني بصدق،،،

337
00:48:22,578 --> 00:48:25,404
هل ستشعر بالرضى وانت تعمل مع اشياء ميته

338
00:48:25,405 --> 00:48:30,406
منذ الاف السنين؟
يا عمي ؟

339
00:48:31,928 --> 00:48:34,798
هل لا تفتقد الى عملك العلمي الحقيقي؟

340
00:48:36,973 --> 00:48:39,451
انت عملي العلمي الحقيقي

341
00:49:20,632 --> 00:49:22,111
ميريندا؟

342
00:49:32,026 --> 00:49:34,070
هنا ، هنا

343
00:49:37,418 --> 00:49:39,897
ضعها على الطاولة
قيدها بسرعة

344
00:49:42,332 --> 00:49:44,635
يجب ان نعيد لها توازنها قبل ان ،،

345
00:49:44,636 --> 00:49:46,942
تتحول بالكامل
تتحول؟

346
00:49:47,028 --> 00:49:49,202
نعم لانها ستكافح من اجل الحياة
و من ثم،،،

347
00:49:49,290 --> 00:49:51,724
سيقوم جانبها القوي

348
00:49:51,725 --> 00:49:53,291
بالخروج من داخلها

349
00:50:01,335 --> 00:50:04,814
هيا
حسنآ

350
00:50:06,380 --> 00:50:08,728
حسنآ ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت

351
00:50:09,424 --> 00:50:11,684
ولكن سنحتاج لعملية نقل لهرمونات بشرية

352
00:50:11,685 --> 00:50:14,728
او سنفقدها ،اذهب وابحث عن متبرع

353
00:50:14,729 --> 00:50:17,338
اريدها انسة ، واريدها حية

354
00:50:18,339 --> 00:50:21,904
انا ؟ تريد مني ان ،،،،
نعم

355
00:50:21,948 --> 00:50:24,426
لقد حان وقت ان تتسخ يداك يا صديقي

356
00:50:26,818 --> 00:50:31,863
تريد انقاذها أو لا؟
اذهب

357
00:53:16,762 --> 00:53:18,371
هل تبحث عني؟

358
00:53:23,372 --> 00:53:27,807
ربما
هل تريد ان ترقص؟

359
00:53:30,460 --> 00:53:33,069
بالتأكيد
لنذهب

360
00:54:16,729 --> 00:54:19,861
يجب ان نذهب لمكان اخر
انا اعرف مكان

361
00:54:21,165 --> 00:54:23,209
سوف نفعل هذا هنا

362
00:54:38,081 --> 00:54:39,949
استدر
ماذا تقولي؟

363
00:54:39,950 --> 00:54:41,429
استدر

364
00:54:45,648 --> 00:54:48,473
من الؤكد انك تمزحين
ايها المنحرف الغبي

365
00:54:48,474 --> 00:54:50,126
لا اصدق
هل ستقومي بسرقتي

366
00:54:50,257 --> 00:54:52,474
ماذا تريد؟

367
00:55:06,695 --> 00:55:10,173
توقف ان اضاعة الوقت
دعنا نأخذها

368
00:55:17,305 --> 00:55:21,828
حسنآ ،، سنأخذك الى البيت
لقد شربتي كثيرآ الليلة

369
00:55:26,394 --> 00:55:30,743
من انتم؟
اين نحن؟

370
00:55:33,482 --> 00:55:37,439
دعوني اذهب
اخرسي

371
00:55:38,918 --> 00:55:41,353
يجب ان تكون اكثر قصوة

372
00:56:07,488 --> 00:56:08,967
ارجوكم

373
00:56:13,055 --> 00:56:15,359
ارجوكم ،، دعوني اذهب

374
00:56:19,099 --> 00:56:20,969
دعوني اذهب

375
00:57:00,715 --> 00:57:05,499
اولآ سنقوم بعملية اخصاب
لجينات الكائن الفضائي

376
00:57:07,455 --> 00:57:10,152
هذا وقت الصيد
يا الهي

377
00:57:10,195 --> 00:57:13,152
لا تقلق يا صديقي
انها لن تشعر بشيء

378
00:57:13,153 --> 00:57:14,501
هذا عمل وحشي

379
00:57:14,544 --> 00:57:17,022
لقد انتهت عملية الفلترة

380
00:57:19,502 --> 00:57:24,329
الان الخدعة هنا بحقن الخلايا في لحظة،،،،

381
00:57:24,372 --> 00:57:31,243
اخصاب المبيض ،، بمعنى اخر ، الأن

382
00:57:41,940 --> 00:57:44,506
هذا يعمل بشكل سريع

383
00:57:57,116 --> 00:57:58,552
ماذا يحدث؟

384
00:57:59,769 --> 00:58:02,291
ان جسمها يرفض الخلايا

385
00:58:03,161 --> 00:58:04,465
هل ستكون بخير

386
00:58:14,076 --> 00:58:16,729
انت ستقتلها
الوصول الى علامة النقطة الحرجة

387
00:58:17,338 --> 00:58:21,338
توقف عن هذا الان
لقد تمت العملية

388
00:59:22,306 --> 00:59:23,698
اللعنة

389
00:59:24,958 --> 00:59:27,524
ميريندا ،، اهدئي ،، اهدئي

390
00:59:29,568 --> 00:59:33,916
هذا انا يا (ميريندا)،
تعالي

391
00:59:35,178 --> 00:59:38,614
هذا انا ،، لا بأس

392
00:59:39,700 --> 00:59:42,483
انت بخير ،، هيا بنا

393
01:00:05,748 --> 01:00:06,966
مرحبآ

394
01:00:10,128 --> 01:00:11,563
اين انا؟

395
01:00:12,085 --> 01:00:14,476
بين ايادي العبقريين المجانين

396
01:00:17,346 --> 01:00:21,260
انت بأحسن حال الان

397
01:00:23,521 --> 01:00:26,434
ولكن كيف؟
العلم ،، عزيزتي

398
01:00:26,869 --> 01:00:30,696
تحتاجي لبعض الماء
الحرارة طبيعية

399
01:00:30,870 --> 01:00:32,393
ضغط الدم ممتاز

400
01:00:33,653 --> 01:00:38,219
كل وظائف الجسم جيدة
لا اعرف كيف اشكركم

401
01:00:39,655 --> 01:00:42,438
انظري ماذا احضرت لك

402
01:00:45,003 --> 01:00:50,178
لا اصدق اني اقرأ لاتيني من جديد

403
01:00:50,917 --> 01:00:53,223
هل هذه هدية ادبية؟

404
01:00:55,266 --> 01:00:59,049
انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى

405
01:00:59,745 --> 01:01:02,659
هل تعتقد ان هذا مسلي؟

406
01:01:15,444 --> 01:01:19,053
حسنآ ،، انت مازلتي لا تعرفي تصريف ،،

407
01:01:19,140 --> 01:01:22,792
أي من الافعال الاغريقية بعد

408
01:01:22,793 --> 01:01:26,968
سوف اخبرك بكل الافعال ، ماضي ، حاضر

409
01:01:27,098 --> 01:01:31,272
مستقبل و متصل
انهينا هذا ،، صديقي

410
01:01:33,055 --> 01:01:36,708
حسنآ سأتوقف عن هذا
فقط دعوني اقوم بشيء واحد

411
01:01:37,579 --> 01:01:38,621
ما هو؟

412
01:01:40,883 --> 01:01:42,449
ان اعبث مع تلك الفتاة هنا

413
01:01:49,406 --> 01:01:52,668
ميريندا ،، ما الذي تقوليه؟

414
01:01:57,017 --> 01:02:02,887
انت مشرفة العلاقات العامة

415
01:02:06,800 --> 01:02:08,236
دعني اعبث معها

416
01:02:08,844 --> 01:02:12,019
حسنآ ليس الان
ربما في وقت اخر ،،،

417
01:02:20,412 --> 01:02:25,022
ميريندا ، هل تشعري انك بخير؟
انا في افضل حال

418
01:02:27,108 --> 01:02:31,371
حسنآ ،، ماذا سنفعل؟
لن نستطيع العودة للوطن ،، صحيح؟

419
01:02:32,283 --> 01:02:34,589
من المؤكد ان الشرطة تبحث عني

420
01:02:39,894 --> 01:02:43,981
اعتقد انك من طلب التحدث معهم
بأن تتحملي مسؤولية ما حدث

421
01:02:46,939 --> 01:02:50,026
لماذا افعل هذا؟
لكي ينتهي امري في السجن

422
01:02:51,287 --> 01:02:54,462
هذا الكلام لو لم تتغير حياتي

423
01:02:57,419 --> 01:03:01,506
اعتقد انها ستكون فكرة
جيدة ان نرجع الى الفندق

424
01:03:01,593 --> 01:03:04,812
فأنت بحاجة للراحة
الراحة؟

425
01:03:05,854 --> 01:03:10,594
انا لن اموت
سوف اعيش

426
01:03:11,464 --> 01:03:17,378
مسألة خبرة
ما هو رايك؟

427
01:03:19,901 --> 01:03:24,640
لما لا نأخذ زجاجة تيكيلا من(فوربس)،

428
01:03:24,641 --> 01:03:28,642
ونحصل على بعض المرح

429
01:03:30,251 --> 01:03:33,382
ما الذي تتحدثي عنه؟

430
01:03:34,382 --> 01:03:41,296
هيا ،، انا اعرف الحقيقة الان
انت لست عمي

431
01:03:47,601 --> 01:03:50,342
لا يا (ميريندا)،
لا

432
01:03:52,820 --> 01:03:56,342
حسنآ
اللعنة عليك اذآ

433
01:04:21,130 --> 01:04:22,216
ما الامر؟

434
01:04:24,652 --> 01:04:27,044
هل هذه احدى العابك القذرة؟

435
01:04:27,391 --> 01:04:31,173
ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟
لقد قمت بإطالة عمرها

436
01:04:31,174 --> 01:04:33,349
كما طلبت مني
انت تعرف ،،،،

437
01:04:33,392 --> 01:04:37,305
هل قمت بالتحقق من الخلايا؟
انها مضطربة

438
01:04:37,306 --> 01:04:40,958
انها غير مستقرة
يجب ان نفعل شيئآ

439
01:04:40,959 --> 01:04:43,220
عملية نقل اخرى
لخلايا مستقرة

440
01:04:43,263 --> 01:04:44,220
هذا لن يفيد

441
01:04:44,264 --> 01:04:46,525
لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها

442
01:04:49,786 --> 01:04:53,135
انتظر دقيقة يا صديقي
رحمتك يا رب

443
01:04:53,178 --> 01:04:55,005
ازورا

444
01:05:19,270 --> 01:05:22,227
هل احضرتي النقود؟
سيدتي؟

445
01:05:22,271 --> 01:05:25,054
نعم ، نعم
ها هي النقود

446
01:05:26,532 --> 01:05:27,793
وقعي على الاستلام

447
01:05:38,578 --> 01:05:39,970
انه جميل

448
01:05:40,013 --> 01:05:43,057
انه وحش لعين يشبه كلبك
عليك تذكر هذا

449
01:05:53,276 --> 01:05:55,581
المعذرة يا صديقي ،، كان لدي
بعض الاعمال اهتم بها

450
01:05:55,624 --> 01:05:57,190
ميريندا؟

451
01:06:02,191 --> 01:06:03,409
ميريندا؟

452
01:06:07,192 --> 01:06:09,888
لقد ذهبت ،، هل تسمعني؟
لقد ذهبت

453
01:06:12,628 --> 01:06:15,193
يجب ان اجدها
فهي مريضة

454
01:06:15,194 --> 01:06:16,846
انها ليست مريضة
انها خطر

455
01:06:16,847 --> 01:06:18,150
انا لا اهتم لهذا

456
01:06:18,151 --> 01:06:21,063
استمع ، لو ستذهب ،
على الاقل خذ هذا معك

457
01:06:21,064 --> 01:06:23,282
ما هذا بحق الجحيم؟
حمض الهيدروكلوريد

458
01:06:23,369 --> 01:06:25,759
هذا سيقتلها ولكن ضعه ببطأ

459
01:06:25,760 --> 01:06:28,978
هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى
انا لن اقتلها

460
01:06:29,022 --> 01:06:31,892
سوف اجدها واعيدها هنا،،،

461
01:06:31,979 --> 01:06:34,326
وسوف نجد الهورمون ونحسن الخليط

462
01:06:34,327 --> 01:06:36,632
وسوف تكون احسن من الاول
انت لا تفهم ما هي عليه الان

463
01:06:36,676 --> 01:06:38,371
ابتعد عن طريقي

464
01:06:39,633 --> 01:06:42,851
ان كل هذا خطأك يا(مورجان)،
هذا نتيجة اعمالك القذرة

465
01:06:42,937 --> 01:06:46,502
استمع يا(توم) لقد اخبرتك
انها لم تعد بشرية

466
01:06:46,503 --> 01:06:49,678
انها الان مخلوق متوحش بالكامل
وعاجلآ سوف تصبح حامل

467
01:06:49,721 --> 01:06:52,504
وفي خلال اسبوعين
ستصيب المدينة باكملها بالذعر

468
01:06:52,591 --> 01:06:55,026
هذا غير صحيح فأنا اعرفها
جيدآ منذ زمن طويل

469
01:06:55,114 --> 01:06:58,244
انها لم تعد كما كانت

470
01:06:58,288 --> 01:07:01,549
يجب ان نقوم بقتلها

471
01:07:01,593 --> 01:07:04,463
انها ليست بشرية ،، استمع لي يا(توم)،
انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد

472
01:07:11,551 --> 01:07:14,334
انظر صديقي لو لا تريد قتلها
يجب جلبها الى هنا

473
01:07:15,334 --> 01:07:17,335
انتظر ،، دعني اساعدك

474
01:07:17,422 --> 01:07:18,813
لا اريد مساعدتك

475
01:07:18,814 --> 01:07:21,206
لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك

476
01:07:21,248 --> 01:07:23,684
سوف تقوم بقتلك
ميريندا

477
01:07:26,597 --> 01:07:27,685
ميريندا

478
01:08:05,169 --> 01:08:06,692
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

479
01:08:10,518 --> 01:08:12,432
اعتقد هذا

480
01:08:19,041 --> 01:08:22,999
ارتدي ملابسك سيدتي

481
01:08:30,043 --> 01:08:31,609
لا بأس

482
01:08:33,566 --> 01:08:39,480
اعرف انك معجب بي
اعرف هذا منذ البداية

483
01:09:30,793 --> 01:09:31,925
ميريندا؟

484
01:09:36,229 --> 01:09:37,317
ميريندا؟

485
01:10:10,714 --> 01:10:12,845
لقد افزعتني

486
01:11:16,465 --> 01:11:18,422
اين (ميريندا)؟

487
01:11:30,858 --> 01:11:35,903
كل شيء كان جيد قبل ظهوركم انتم الاثنين

488
01:11:35,990 --> 01:11:39,078
كان يجب علي قتلك في الممر

489
01:11:57,820 --> 01:12:01,647
انتم لستوا جيدين ايها البشر

490
01:12:19,041 --> 01:12:20,651
لا يجب عليك فعل هذا

491
01:12:20,737 --> 01:12:28,000
الاية 20 تماسك ومت كرجل

492
01:13:35,403 --> 01:13:40,620
اريد فستانك
تريدي فستاني؟

493
01:13:40,621 --> 01:13:43,839
اخلعيه
تعرفي شيئآ؟

494
01:13:43,926 --> 01:13:46,710
لدي فكرة جيدة
لما لا تغادري الان؟

495
01:13:46,796 --> 01:13:48,623
الان ايتها العاهرة

496
01:13:55,276 --> 01:13:57,451
تريدي فستاني؟

497
01:15:13,029 --> 01:15:16,378
هاي ، انت ماذا يحدث؟
يوجد بالداخل وحش وقتل احدهم

498
01:15:17,073 --> 01:15:19,509
اين ذهب ،،، الوحش؟

499
01:15:20,727 --> 01:15:23,379
هناك
حسنآ

500
01:15:38,034 --> 01:15:39,817
وجدتك

501
01:15:50,341 --> 01:15:52,166
الى اين انت ذاهبة؟

502
01:16:04,560 --> 01:16:08,778
ميريندا؟
ميريندا؟

503
01:16:45,698 --> 01:16:48,003
انت في فترة اللقاح

504
01:16:48,263 --> 01:16:50,046
لا اريدك ان تحملي

505
01:16:50,873 --> 01:16:52,221
استدر

506
01:17:11,355 --> 01:17:16,225
انت اردت ان تمارس معي الجنس
منذ اللحظة التي تقابلنا بها

507
01:21:46,534 --> 01:21:48,057
ميريندا؟

508
01:23:17,812 --> 01:23:19,682
اين انا؟

509
01:23:21,769 --> 01:23:23,943
لا بأس ،، كل شيء سيكون بخير

510
01:23:31,901 --> 01:23:34,076
اهدئي ،، اهدئي يا(ميريندا)،

511
01:23:38,903 --> 01:23:40,294
توم

512
01:23:42,990 --> 01:23:47,469
احتاج لمساعدتك
بالطبع انا بجانبك

513
01:23:49,370 --> 01:23:50,979
يجب ان تضع نهاية لذلك

514
01:24:04,042 --> 01:24:05,869
تماسكي
تماسكي

515
01:24:09,235 --> 01:24:12,670
ان جزئي البشري قد مات

516
01:24:15,322 --> 01:24:17,366
ولا اريد ان اكون الجزء الباقي

517
01:24:22,271 --> 01:24:23,793
هذه هي النهاية

518
01:24:26,881 --> 01:24:28,664
تعلم ما يجب عليك فعله

519
01:31:41,886 --> 01:31:46,495
شكرآ لك للإعطائي الحياة

520
01:32:06,090 --> 01:32:11,786
انت على حق يا(ميريندا)،
انت كنت دائمآ على حق

521
01:32:14,810 --> 01:32:36,810
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

