﻿1
00:00:03,713 --> 00:00:05,713
<font color="#ffff00"><b> قام بالتعديل لهذه النسخة وضبط الترجمة</b></font>
<font color="#00ff00"><b>كابتن طيار : طارق العجمى ®- بورسعيد 2016</b></font>
<font face="Tahoma" color="#80ffff"><b>أرق تمنياتى بمشاهدة ممتعة</b></font>

2
00:00:45,714 --> 00:00:47,909
<font color="#ffff00"><b>لنمشي! لنذهب.</b></font>

3
00:01:37,502 --> 00:01:39,402
<font color="#00ffff"><b>بروكسل، 1942</b></font>

4
00:01:40,372 --> 00:01:41,773
<font color="#ffff00"><b>أسرع، جولز!</b></font>

5
00:01:41,773 --> 00:01:44,275
<font color="#ffff00"><b>دعنا نجوب جميع أنحاء العالم!
أسرع!</b></font>

6
00:01:44,275 --> 00:01:50,115
<font color="#ffff00"><b>دعونا نعثر على طعام.
وكتاب جديد.</b></font>

7
00:01:50,115 --> 00:01:52,584
<font color="#ffff00"><b>وكثير من الحيوانات لوضعهم تحت السرير.</b></font>

8
00:01:52,584 --> 00:01:54,686
<font color="#ffff00"><b>هيا، أسرع!</b></font>

9
00:01:54,686 --> 00:01:56,950
<font color="#ffff00"><b>إبقى صوتك منخفضا، ميشا.
إهدئى.</b></font>

10
00:01:57,556 --> 00:02:00,753
<font color="#ffff00"><b>- شخص ما قد يسمع لك.
- لا أحد هنا.</b></font>

11
00:02:01,259 --> 00:02:03,284
<font color="#ffff00"><b>يطلب منك بابا أن تتوخي الحذر.</b></font>

12
00:02:03,695 --> 00:02:08,030
<font color="#ffff00"><b>هيا، جولز! أسرع!</b></font>

13
00:02:09,034 --> 00:02:11,737
<font color="#ffff00"><b>خذى زيت كبد الحوت.</b></font>

14
00:02:11,737 --> 00:02:13,329
<font color="#ffff00"><b>مرة أخرى؟</b></font>

15
00:02:24,250 --> 00:02:27,913
<font color="#ffff00"><b>- هل سنذهب إلى السينما مرة أخرى؟
- قريبا.</b></font>

16
00:02:28,254 --> 00:02:30,620
<font color="#ffff00"><b>- افتح فمك، بلطف ووسع.
- مجرد ملعقة.</b></font>

17
00:02:31,157 --> 00:02:34,460
<font color="#ffff00"><b>لا يقل عن إثنين، لكى تنمي قوية.</b></font>

18
00:02:34,460 --> 00:02:36,553
<font color="#ffff00"><b>بهذه الطريقة، وأنا شخصيا سوف أقتل هتلر.</b></font>

19
00:02:41,902 --> 00:02:43,135
<font color="#ffff00"><b>أمى..</b></font>

20
00:02:43,135 --> 00:02:46,833
<font color="#ffff00"><b>من فضلك، إبتسم مرة أخرى. إبتسم.</b></font>

21
00:02:54,715 --> 00:02:56,808
<font color="#ffff00"><b>إنه ينزف.</b></font>

22
00:02:57,584 --> 00:03:00,287
<font color="#ffff00"><b>نمر...</b></font>

23
00:03:00,287 --> 00:03:03,814
<font color="#ffff00"><b>أنت يهودي ألماني.
مثل بابا.</b></font>

24
00:03:04,391 --> 00:03:05,492
<font color="#ffff00"><b>مع مجرد ركلة...</b></font>

25
00:03:05,492 --> 00:03:06,926
<font color="#ffff00"><b>يمكنك قتل ألماني.
إنظر.</b></font>

26
00:03:07,562 --> 00:03:09,324
<font color="#ffff00"><b>هناك ألمان.
الآن أنت ميت!</b></font>

27
00:03:10,030 --> 00:03:13,194
<font color="#ffff00"><b>انظر كيف كان ينزف؟
انت جيد.</b></font>

28
00:03:15,136 --> 00:03:19,674
<font color="#ffff00"><b>سلحفتى الجميلة
أنتى روسية، مثل أمى.</b></font>

29
00:03:19,674 --> 00:03:22,610
<font color="#ffff00"><b>وأنتى دائما تحملى منزلك على ظهرك.</b></font>

30
00:03:22,610 --> 00:03:26,342
<font color="#ffff00"><b>انها ليست ثقيلة؟
إذن، أنتى شجاعا جدا!</b></font>

31
00:03:27,783 --> 00:03:29,652
<font color="#ffff00"><b>ثعبانى الضئيل.</b></font>

32
00:03:29,652 --> 00:03:32,553
<font color="#ffff00"><b>إذهب تحت ملابس الألمان وعضهم.</b></font>

33
00:03:33,723 --> 00:03:35,624
<font color="#ffff00"><b>بهذه الطريقة، لن يكون لدينا المزيد من الألمان.</b></font>

34
00:03:35,624 --> 00:03:38,058
<font color="#ffff00"><b>سننتصر في الحرب ولن نغير البيت بعد الآن.</b></font>

35
00:03:59,548 --> 00:04:03,246
<font color="#ffff00"><b>لماذا تبصقى علينا؟
انزلى هنا!</b></font>

36
00:04:19,836 --> 00:04:22,673
<font color="#ffff00"><b>قلت لكى ألا تظهرى وجهك!</b></font>

37
00:04:22,673 --> 00:04:24,609
<font color="#ffff00"><b>تريدين الجيران أن يقولوا عننا؟</b></font>

38
00:04:24,609 --> 00:04:26,667
<font color="#ffff00"><b>هل هذا ما تريديه؟</b></font>

39
00:04:30,715 --> 00:04:33,182
<font color="#ffff00"><b>الآن تبصق.</b></font>

40
00:04:39,056 --> 00:04:41,082
<font color="#ffff00"><b>فماذا تريد؟</b></font>

41
00:04:41,627 --> 00:04:43,861
<font color="#ffff00"><b>إنه صعب عليها، روفين.</b></font>

42
00:04:43,861 --> 00:04:46,091
<font color="#ffff00"><b>إنها طفلة.</b></font>

43
00:04:46,330 --> 00:04:48,856
<font color="#ffff00"><b>إنها تحتاج لتجرى وتلعب.</b></font>

44
00:04:49,534 --> 00:04:51,797
<font color="#ffff00"><b>في سنها، لقد لعبنا.</b></font>

45
00:04:52,236 --> 00:04:55,536
<font color="#ffff00"><b>- سوف نذهب إلى السينما.
- غدا سوف تذهب إلى المدرسة.</b></font>

46
00:04:56,575 --> 00:04:59,443
<font color="#ffff00"><b>لقد تحدثت مع المعلمة. ووافقت.</b></font>

47
00:04:59,443 --> 00:05:01,571
<font color="#ffff00"><b>لا مزيد من المدارس!</b></font>

48
00:05:01,847 --> 00:05:06,307
<font color="#ffff00"><b>المعلمة جيدة جدا، وسوف تتعلمى الكثير.</b></font>

49
00:05:06,652 --> 00:05:09,883
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أاهتم.
أريد البقاء مع أمى.</b></font>

50
00:05:14,526 --> 00:05:16,328
<font color="#ffff00"><b>حب حياتي...</b></font>

51
00:05:16,328 --> 00:05:20,265
<font color="#ffff00"><b>لا تجرحى والدك. إنه يعمل بجد من أجلنا.</b></font>

52
00:05:20,265 --> 00:05:23,803
<font color="#ffff00"><b>لماذا لا يذهب هو إلى المدرسة،
مادام يحبها كذلك كثيرا؟</b></font>

53
00:05:23,803 --> 00:05:25,671
<font color="#ffff00"><b>يجب أن تطيعيه.</b></font>

54
00:05:25,671 --> 00:05:28,474
<font color="#ffff00"><b>- وإلا فهو لن يحبك.
- لا يهمنى.</b></font>

55
00:05:28,474 --> 00:05:30,601
<font color="#ffff00"><b>سأفعل.</b></font>

56
00:05:33,011 --> 00:05:35,882
<font color="#ffff00"><b>أنت تعرف، أنا لا أفهم.</b></font>

57
00:05:35,882 --> 00:05:38,584
<font color="#ffff00"><b>يوم واحد بالمدرسة، ثم آخر.</b></font>

58
00:05:38,584 --> 00:05:39,787
<font color="#ffff00"><b>إنها صعبة.</b></font>

59
00:05:39,787 --> 00:05:41,617
<font color="#ffff00"><b>إنها صعبة.</b></font>

60
00:05:45,125 --> 00:05:49,264
<font color="#ffff00"><b>ملابس للبيع!
ملابس للبيع!</b></font>

61
00:05:49,264 --> 00:05:51,390
<font color="#ffff00"><b>جولز!</b></font>

62
00:05:53,200 --> 00:05:54,768
<font color="#ffff00"><b>- هل تحب جولز؟
- نعم.</b></font>

63
00:05:54,768 --> 00:05:56,171
<font color="#ffff00"><b>- هل تريد أن تركب معي؟
- نعم!</b></font>

64
00:05:56,171 --> 00:05:57,638
<font color="#ffff00"><b>تعالي.</b></font>

65
00:05:59,306 --> 00:06:01,740
<font color="#ffff00"><b>- إلى أين نحن ذاهبون؟
- الى المدرسة.</b></font>

66
00:06:02,444 --> 00:06:05,538
<font color="#ffff00"><b>إلى المدرسة الفتايات الشابات. لنذهب!</b></font>

67
00:06:05,714 --> 00:06:07,681
<font color="#ffff00"><b>ألمان مثيرون للإشمئزاز.</b></font>

68
00:06:27,502 --> 00:06:30,306
<font color="#00ffff"><b>1، 2، 3، 4، 5، 6، 7...</b></font>

69
00:06:30,306 --> 00:06:32,500
<font color="#00ffff"><b>8، 9، 10، 11...</b></font>

70
00:06:33,141 --> 00:06:36,111
<font color="#00ffff"><b>15، 16، 17...</b></font>

71
00:06:36,111 --> 00:06:40,310
<font color="#00ffff"><b>18، 19...</b></font>

72
00:06:48,491 --> 00:06:49,792
<font color="#ffff00"><b>مرحبا.</b></font>

73
00:06:49,792 --> 00:06:52,161
<font color="#ffff00"><b>- ما الذي تعلمتيه في المدرسة؟
- أغنية.</b></font>

74
00:06:52,161 --> 00:06:53,262
<font color="#ffff00"><b>أغنية جميلة؟</b></font>

75
00:06:53,262 --> 00:06:55,431
<font color="#ffff00"><b>إسمع، إسمع</b></font>

76
00:06:55,431 --> 00:06:57,300
<font color="#ffff00"><b>خطوات الرب قريبة</b></font>

77
00:06:57,300 --> 00:07:01,599
<font color="#ffff00"><b>هو يمشي في الشوارع
هو يمشي بجانبك</b></font>

78
00:07:02,071 --> 00:07:04,040
<font color="#ffff00"><b>اخبرك بماذا...</b></font>

79
00:07:04,040 --> 00:07:06,906
<font color="#ffff00"><b>دعنا نذهب إلى الحديقة. حسنا؟</b></font>

80
00:07:08,511 --> 00:07:11,811
<font color="#ffff00"><b>لا، لا حاجة للخوف.</b></font>

81
00:07:12,082 --> 00:07:14,784
<font color="#ffff00"><b>الألمان لا يعتقلون الخيول.</b></font>

82
00:07:14,784 --> 00:07:17,447
<font color="#ffff00"><b>- تعالى هنا، ميشا.
- لا.</b></font>

83
00:07:17,821 --> 00:07:19,584
<font color="#ffff00"><b>انا ألعب!</b></font>

84
00:07:20,223 --> 00:07:23,658
<font color="#ffff00"><b>تعالى نصلي من أجل والدك.
حتى تنتهي الحرب.</b></font>

85
00:07:29,699 --> 00:07:33,069
<font color="#ffff00"><b>أريد أن أكل كثيرا ولا أذهب للمدرسة.</b></font>

86
00:07:33,069 --> 00:07:37,073
<font color="#ffff00"><b>أريد القطط والأرانب. وسرير فقط بالنسبة لي.</b></font>

87
00:07:37,073 --> 00:07:41,442
<font color="#ffff00"><b>الذهاب الى السينما مع الأم والخروج للعب.</b></font>

88
00:07:43,046 --> 00:07:44,742
<font color="#ffff00"><b>ومن جيل.</b></font>

89
00:07:48,618 --> 00:07:50,518
<font color="#ffff00"><b>- مرحبا.
- مرحبا.</b></font>

90
00:07:55,761 --> 00:07:58,059
<font color="#ffff00"><b>وكان هذا كل ما يمكن أن تحصل عليها.</b></font>

91
00:08:02,734 --> 00:08:04,904
<font color="#ffff00"><b>أنا أكره الرنجة.</b></font>

92
00:08:04,904 --> 00:08:06,872
<font color="#ffff00"><b>- ليس هناك أي الجبن؟
- لا، حبيبي.</b></font>

93
00:08:06,872 --> 00:08:09,204
<font color="#ffff00"><b>عذرا، هذا كل شيء.</b></font>

94
00:08:10,642 --> 00:08:13,203
<font color="#ffff00"><b>يجب عليك أن تأكل ما لدينا، حبي.</b></font>

95
00:08:13,346 --> 00:08:14,379
<font color="#ffff00"><b>شكرا.</b></font>

96
00:08:14,379 --> 00:08:16,782
<font color="#ffff00"><b>سأقدم بعض الشاي، لا يزال هناك بعض.</b></font>

97
00:08:16,782 --> 00:08:17,950
<font color="#ffff00"><b>بالمناسبة...</b></font>

98
00:08:17,950 --> 00:08:20,053
<font color="#ffff00"><b>- سمعت عن Finkels؟
- لا.</b></font>

99
00:08:20,053 --> 00:08:23,078
<font color="#ffff00"><b>أمس أنها حصلت على اعتقال بوثائق مزورة.</b></font>

100
00:08:29,395 --> 00:08:30,697
<font color="#ffff00"><b>هنا.</b></font>

101
00:08:30,697 --> 00:08:33,222
<font color="#ffff00"><b>وكان كل سيدة تمكنت من القيام به في قاعة المدينة.</b></font>

102
00:08:56,522 --> 00:08:58,758
<font color="#ffff00"><b>أنه خطر.
لا تذهب، أنا خائفة.</b></font>

103
00:08:58,758 --> 00:09:01,159
<font color="#ffff00"><b>لا تقلقى، سوف أعود خلال ساعة واحدة.</b></font>

104
00:09:04,198 --> 00:09:05,756
<font color="#ffff00"><b>بابا!</b></font>

105
00:09:09,803 --> 00:09:12,474
<font color="#ffff00"><b>لا تذهب.
إنه خطر جدا.</b></font>

106
00:09:12,474 --> 00:09:15,965
<font color="#ffff00"><b>إذا كنتى لا تريديننا أن نذهب
أنا أستطيع البقاء هنا مع والدتك.</b></font>

107
00:09:16,543 --> 00:09:19,113
<font color="#ffff00"><b>إرحل
ليس من حقك</b></font>

108
00:09:19,113 --> 00:09:21,707
<font color="#ffff00"><b>أمي إنه لى</b></font>

109
00:09:24,184 --> 00:09:26,380
<font color="#ffff00"><b>أنا أكره الإستحمام.</b></font>

110
00:09:27,355 --> 00:09:29,057
<font color="#ffff00"><b>الآخر.</b></font>

111
00:09:29,057 --> 00:09:31,752
<font color="#ffff00"><b>وعدتى بأنني لن أذهب إلى المدرسة بعد الآن.</b></font>

112
00:09:33,929 --> 00:09:36,698
<font color="#ffff00"><b>اذا كان شخص ما غير والدك، يذهب لإصطحابك...</b></font>

113
00:09:36,698 --> 00:09:41,036
<font color="#ffff00"><b>ويقول "حب حياتي"، لا تسأليه...</b></font>

114
00:09:41,036 --> 00:09:44,606
<font color="#ffff00"><b>- رافقى هذا الشخص.
- نعم أمي. أعرف.</b></font>

115
00:09:44,606 --> 00:09:47,309
<font color="#ffff00"><b>قلت لي ذلك عدة مرات. أنا لست صماء.</b></font>

116
00:09:47,309 --> 00:09:48,708
<font color="#ffff00"><b>أعرف.</b></font>

117
00:09:49,311 --> 00:09:51,472
<font color="#ffff00"><b>ولكنك لم تسمعى.</b></font>

118
00:09:54,417 --> 00:09:55,817
<font color="#ffff00"><b>كررى.</b></font>

119
00:09:55,817 --> 00:09:59,354
<font color="#ffff00"><b>اذا كان هناك من سيأخذنى من المدرسة، وهو ليس أبي...</b></font>

120
00:09:59,354 --> 00:10:02,950
<font color="#ffff00"><b>وقال "حب حياتي"، فلا بد لي أن أتابعه.</b></font>

121
00:10:05,561 --> 00:10:08,087
<font color="#ffff00"><b>- وعد؟
- وعد.</b></font>

122
00:10:08,865 --> 00:10:11,527
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أريد منك أن تغسلى "القمر الصغير".</b></font>

123
00:10:20,345 --> 00:10:24,648
<font color="#ffff00"><b>7X3 = 21، 7x4 = 28</b></font>

124
00:10:24,648 --> 00:10:27,618
<font color="#ffff00"><b>7X5 = 35.</b></font>

125
00:10:30,053 --> 00:10:31,987
<font color="#ffff00"><b>إجلسوا.</b></font>

126
00:10:34,559 --> 00:10:36,823
<font color="#ffff00"><b>حذارى، فهم هنا.</b></font>

127
00:10:37,495 --> 00:10:40,263
<font color="#ffff00"><b>- ماذا يريدون؟
- التحقق من الهويات.</b></font>

128
00:10:40,263 --> 00:10:42,289
<font color="#ffff00"><b>وهذه هي المرة الثانية هذا الأسبوع.</b></font>

129
00:10:43,201 --> 00:10:47,227
<font color="#ffff00"><b>جولي، إمضي للأمام. ميشا، سارة، تعالوا معي.</b></font>

130
00:10:48,439 --> 00:10:49,838
<font color="#ffff00"><b>هيا لنذهب.</b></font>

131
00:10:51,009 --> 00:10:53,711
<font color="#00ffff"><b>7X5 = 35</b></font>

132
00:10:53,711 --> 00:10:56,509
<font color="#ffff00"><b>أنهم لن يكونوا وحدهم. لا تصدروا ضوضاء.</b></font>

133
00:11:03,288 --> 00:11:06,157
<font color="#ffff00"><b>- ما اسمك؟
- أنا لا أستطيع القول.</b></font>

134
00:11:06,157 --> 00:11:08,092
<font color="#ffff00"><b>- وما تملكه؟
- لا أستطيع أن أقول ذلك أيضا.</b></font>

135
00:11:08,227 --> 00:11:10,996
<font color="#ffff00"><b>- أنت تعرف كيف تلعب ذلك؟ - لا.</b></font>

136
00:11:10,996 --> 00:11:13,097
<font color="#ffff00"><b>كيف يمكنك أن تلعب عادة، هكذا؟</b></font>

137
00:11:13,097 --> 00:11:16,465
<font color="#ffff00"><b>- أستطيع أن أجعل الحيوانات تتكلم.
- هل تريد مني أن أعلمك؟</b></font>

138
00:11:21,105 --> 00:11:22,641
<font color="#ffff00"><b>قارب.</b></font>

139
00:11:22,641 --> 00:11:24,676
<font color="#ffff00"><b>وجدت جيل مخبأ جديدا لنا...</b></font>

140
00:11:24,676 --> 00:11:26,078
<font color="#ffff00"><b>20 كيلو من هنا</b></font>

141
00:11:26,078 --> 00:11:29,415
<font color="#ffff00"><b>سنكون أكثر أمانا وميشا يمكنها الخروج للعب.</b></font>

142
00:11:29,415 --> 00:11:31,116
<font color="#ffff00"><b>صحيح، يا أمى؟</b></font>

143
00:11:31,116 --> 00:11:33,719
<font color="#ffff00"><b>يمكن أن أقتنى كلب أيضا؟</b></font>

144
00:11:33,719 --> 00:11:36,122
<font color="#ffff00"><b>عندما تنتهى الحرب ، سنرى.</b></font>

145
00:11:36,122 --> 00:11:37,823
<font color="#ffff00"><b>إصبرى أكثر قليلا.</b></font>

146
00:11:37,823 --> 00:11:42,124
<font color="#ffff00"><b>- لماذا تقول هذا؟
- هذا هو الحديث في المقاهي.</b></font>

147
00:11:43,229 --> 00:11:47,494
<font color="#ffff00"><b>للمرة الأولى، الألمان في ورطة.</b></font>

148
00:11:47,800 --> 00:11:49,436
<font color="#ffff00"><b>ستالينجراد.</b></font>

149
00:11:49,436 --> 00:11:51,666
<font color="#ffff00"><b>كان الألمان مجانين، ليهاجموا روسيا ..</b></font>

150
00:11:52,472 --> 00:11:55,703
<font color="#ffff00"><b>إنها هزيمة محققة. إنظروا إلى نابليون.</b></font>

151
00:12:02,416 --> 00:12:06,408
<font color="#ffff00"><b>- أمي إنها لى!
- أمي لكل مننا.</b></font>

152
00:12:08,621 --> 00:12:10,590
<font color="#ffff00"><b>هذا ليس صحيحا!</b></font>

153
00:12:12,158 --> 00:12:15,093
<font color="#ffff00"><b>نعم إنه كذلك. أنا لكى ولوالدك، يا عزيزتي.</b></font>

154
00:12:15,663 --> 00:12:17,264
<font color="#ffff00"><b>ولكنك أنتى لي، أولا.</b></font>

155
00:12:17,264 --> 00:12:20,995
<font color="#ffff00"><b>ستتركها تعتقد كذلك، حتى تتزوج؟</b></font>

156
00:12:22,804 --> 00:12:26,331
<font color="#ffff00"><b>نعم، سوف تضحكى حتى أتزوج.</b></font>

157
00:12:43,759 --> 00:12:46,022
<font color="#ffff00"><b>- هل تنتظرى أحدا؟
- ابي.</b></font>

158
00:12:46,761 --> 00:12:49,890
<font color="#ffff00"><b>- انتظرى هنا حتى يأتي.
- نعم.</b></font>

159
00:12:50,566 --> 00:12:53,057
<font color="#ffff00"><b>إذا أنا عديت إلى 30، فسوف يظهر.</b></font>

160
00:12:57,874 --> 00:13:02,810
<font color="#00ffff"><b>1، 2، 3...</b></font>

161
00:13:05,281 --> 00:13:12,153
<font color="#00ffff"><b>23، 24، 25، 26، 27...</b></font>

162
00:13:12,955 --> 00:13:15,321
<font color="#ffff00"><b>إنه ليس هنا.</b></font>

163
00:13:44,455 --> 00:13:46,924
<font color="#ffff00"><b>- هل أنتى ميشا؟
- نعم لماذا؟</b></font>

164
00:13:46,924 --> 00:13:48,792
<font color="#ffff00"><b>"حب حياتي"، هل تفهمى ذلك؟</b></font>

165
00:13:48,792 --> 00:13:52,024
<font color="#ffff00"><b>- نعم فعلا. أين أبي؟
- لا تسألى أسئلة.</b></font>

166
00:13:52,797 --> 00:13:54,661
<font color="#ffff00"><b>ما تلك الشاحنات؟</b></font>

167
00:13:55,832 --> 00:13:57,602
<font color="#ffff00"><b>نحن بحاجة للذهاب الآن.</b></font>

168
00:13:57,602 --> 00:14:01,172
<font color="#ffff00"><b>لا، أنا أريد العودة إلى المنزل. أريد أن أرى أمي.</b></font>

169
00:14:01,172 --> 00:14:03,674
<font color="#ffff00"><b>هل ترغبى في وضعها في ورطة؟</b></font>

170
00:14:03,674 --> 00:14:05,302
<font color="#ffff00"><b>حسنا تعالى معي.</b></font>

171
00:14:15,787 --> 00:14:17,550
<font color="#ffff00"><b>بروكسل</b></font>

172
00:14:20,625 --> 00:14:23,355
<font color="#ffff00"><b>- لا تتفوهى بكلمة.
- لن أفعل سيدتي</b></font>

173
00:14:28,199 --> 00:14:30,068
<font color="#ffff00"><b>عندما قال والدي أنه سيكون خطيرا...</b></font>

174
00:14:30,068 --> 00:14:31,972
<font color="#ffff00"><b>أكان يتحدث عن ذلك؟</b></font>

175
00:14:31,972 --> 00:14:33,701
<font color="#ffff00"><b>ماذا قلتى؟</b></font>

176
00:15:02,702 --> 00:15:05,262
<font color="#ffff00"><b>هل مدفوع أجرها؟</b></font>

177
00:15:11,511 --> 00:15:12,945
<font color="#ffff00"><b>شكرا.</b></font>

178
00:15:14,015 --> 00:15:17,416
<font color="#ffff00"><b>- هل تسمح بالتحقق؟
- كن ضيفي.</b></font>

179
00:15:23,491 --> 00:15:25,926
<font color="#ffff00"><b>- إجلس.
- شكر.</b></font>

180
00:15:28,996 --> 00:15:31,692
<font color="#ffff00"><b>- متى سيكون الاعتقال؟
- الآن</b></font>

181
00:15:33,669 --> 00:15:35,236
<font color="#ffff00"><b>لقد فقدت الطفل تقريبا.</b></font>

182
00:15:35,236 --> 00:15:37,238
<font color="#ffff00"><b>- من ملأ قسيمة الشكوى؟
- روندا.</b></font>

183
00:15:37,238 --> 00:15:40,509
<font color="#ffff00"><b>- ليس لديها ملابس؟
- سأحضر ما أستطيع.</b></font>

184
00:15:40,509 --> 00:15:42,602
<font color="#ffff00"><b>لدي أطفال آخرين بهذا الحجم.</b></font>

185
00:15:42,944 --> 00:15:45,138
<font color="#ffff00"><b>إخلعى ملابسك وإستحمى.</b></font>

186
00:15:46,281 --> 00:15:48,112
<font color="#ffff00"><b>سأدعوها لتناول العشاء.</b></font>

187
00:15:52,320 --> 00:15:54,585
<font color="#ffff00"><b>إخلعى تلك القلادة، من فضلك.</b></font>

188
00:15:56,258 --> 00:15:59,227
<font color="#ffff00"><b>- إعطها لي، بسرعة.
- أنا لا أستطيع.</b></font>

189
00:15:59,762 --> 00:16:03,663
<font color="#ffff00"><b>- أعطتها أمي لي.
- إستخدامها سيكون خطيرا.</b></font>

190
00:16:04,599 --> 00:16:08,058
<font color="#ffff00"><b>إذا رؤوها الألمان ، فسوف يقبضون عليكى.</b></font>

191
00:16:08,705 --> 00:16:11,002
<font color="#ffff00"><b>لكنها صغيرة جدا.</b></font>

192
00:16:12,741 --> 00:16:15,302
<font color="#ffff00"><b>لا تجادلى. أعطيني القلادة.</b></font>

193
00:16:20,783 --> 00:16:22,580
<font color="#ffff00"><b>هل تحبى ذلك؟</b></font>

194
00:16:24,053 --> 00:16:27,147
<font color="#ffff00"><b>- هل تعلمى ما هذا؟
- لحم.</b></font>

195
00:16:28,191 --> 00:16:29,954
<font color="#ffff00"><b>ومن الخنزير.</b></font>

196
00:16:30,626 --> 00:16:33,892
<font color="#ffff00"><b>بوركو، شكروت، بوركو.</b></font>

197
00:16:34,731 --> 00:16:36,562
<font color="#ffff00"><b>الملفوف بالبهارات جيد جدا.</b></font>

198
00:16:40,203 --> 00:16:44,368
<font color="#ffff00"><b>- لماذا تضحكى؟
- لأن الجميع يضحك.</b></font>

199
00:16:48,913 --> 00:16:50,949
<font color="#ffff00"><b>يكفي بالفعل!</b></font>

200
00:16:50,949 --> 00:16:54,783
<font color="#ffff00"><b>إبكي إذا كنتى تريدى، ولكن في صمت!</b></font>

201
00:16:54,986 --> 00:16:56,817
<font color="#ffff00"><b>أريد أمي.</b></font>

202
00:16:56,955 --> 00:17:00,457
<font color="#ffff00"><b>لا بد أن أستيقظ بالـ 5:00 صباحا. أنا بحاجة للنوم، هل تعلمى ذلك؟</b></font>

203
00:17:00,457 --> 00:17:04,396
<font color="#ffff00"><b>- نعم.
- اهدئى يا عزيزتي.</b></font>

204
00:17:04,396 --> 00:17:06,762
<font color="#ffff00"><b>البكاء لن يساعد.</b></font>

205
00:17:08,134 --> 00:17:11,125
<font color="#ffff00"><b>لماذا أخذوا أمي؟</b></font>

206
00:17:11,403 --> 00:17:13,671
<font color="#ffff00"><b>انا لا اعرف.</b></font>

207
00:17:13,671 --> 00:17:16,072
<font color="#ffff00"><b>ووالدي؟</b></font>

208
00:17:18,009 --> 00:17:19,778
<font color="#ffff00"><b>ربما كانوا أشرار.</b></font>

209
00:17:19,778 --> 00:17:23,579
<font color="#ffff00"><b>هذا ليس صحيحا! هم أفضل آباء في العالم.</b></font>

210
00:17:26,618 --> 00:17:29,188
<font color="#ffff00"><b>ربما لأنهم يهود.</b></font>

211
00:17:29,188 --> 00:17:31,791
<font color="#ffff00"><b>حتى اليهود سيئون؟</b></font>

212
00:17:31,791 --> 00:17:34,760
<font color="#ffff00"><b>بعض الناس يقولون أن اليهود قتلوا المسيح...</b></font>

213
00:17:34,760 --> 00:17:36,929
<font color="#ffff00"><b>وأنهم سيدفعون الثمن.</b></font>

214
00:17:36,929 --> 00:17:40,365
<font color="#ffff00"><b>وهذا هو سبب أنهم أخذوا والدي بعيدا؟</b></font>

215
00:17:42,568 --> 00:17:46,231
<font color="#ffff00"><b>أنتى تعرفى ماذا سنفعل؟</b></font>

216
00:17:46,672 --> 00:17:49,609
<font color="#ffff00"><b>يمكنك أن تأتي وتنامى معي.</b></font>

217
00:17:49,609 --> 00:17:51,303
<font color="#ffff00"><b>هل هذا يصح؟</b></font>

218
00:17:54,780 --> 00:17:55,916
<font color="#ffff00"><b>تقريبا.</b></font>

219
00:17:55,916 --> 00:17:58,646
<font color="#ffff00"><b>ضعى شعرك للوراء، وسوف تكونى أكثر جمالا.</b></font>

220
00:17:58,785 --> 00:18:01,187
<font color="#ffff00"><b>نحن بحاجة إلى صورة للهوية الجديدة.</b></font>

221
00:18:01,187 --> 00:18:02,422
<font color="#ffff00"><b>لي ماذا؟</b></font>

222
00:18:02,422 --> 00:18:05,192
<font color="#ffff00"><b>سوف تغيرى إسمك. ميشا ليس مسيحيا.</b></font>

223
00:18:05,192 --> 00:18:07,660
<font color="#ffff00"><b>أنت بحاجة لإسمها الحقيقي وليس إسم مستعار.</b></font>

224
00:18:10,530 --> 00:18:15,092
<font color="#ffff00"><b>- لندعوها مونيك.
- لا مونيك قبيح.</b></font>

225
00:18:17,170 --> 00:18:19,229
<font color="#ffff00"><b>ستفعلى ما أقول لكى.</b></font>

226
00:18:19,573 --> 00:18:21,575
<font color="#ffff00"><b>لا تنسى أن تنادينى بأمى.</b></font>

227
00:18:21,575 --> 00:18:23,511
<font color="#ffff00"><b>لستى أمى.</b></font>

228
00:18:23,511 --> 00:18:26,172
<font color="#ffff00"><b>يجب أن تناديها كذلك لمصلحتك.</b></font>

229
00:18:30,818 --> 00:18:33,048
<font color="#ffff00"><b>أعطيني إبتسامة جميلة ، نعم؟</b></font>

230
00:18:34,087 --> 00:18:36,886
<font color="#ffff00"><b>جانين، إستعدى لإشعال الفتيل.</b></font>

231
00:18:44,365 --> 00:18:45,766
<font color="#ffff00"><b>قولى "جبنة!</b></font>

232
00:18:45,766 --> 00:18:48,064
<font color="#ffff00"><b>وأنتى، أيمكنك أن تبتسمى؟</b></font>

233
00:19:17,634 --> 00:19:19,702
<font color="#ffff00"><b>لا تلقوا اللوم على الآخرين.</b></font>

234
00:19:19,702 --> 00:19:22,330
<font color="#ffff00"><b>انت مقبوض عليك. انت سارق.</b></font>

235
00:19:23,273 --> 00:19:24,908
<font color="#ffff00"><b>هل تريد أن تسبب ضررا لليوبولد؟</b></font>

236
00:19:24,908 --> 00:19:27,376
<font color="#ffff00"><b>- هل ذلك؟
- لا.</b></font>

237
00:19:28,478 --> 00:19:29,968
<font color="#ffff00"><b>تعال الى هنا.</b></font>

238
00:19:31,015 --> 00:19:33,116
<font color="#ffff00"><b>- اعطني يدك.
- أي واحدة؟</b></font>

239
00:19:33,116 --> 00:19:35,919
<font color="#ffff00"><b>اليمنى.</b></font>

240
00:19:35,919 --> 00:19:38,722
<font color="#ffff00"><b>إذهبى لغرفة نومك. ستكونى بدون طعام.</b></font>

241
00:19:38,722 --> 00:19:40,656
<font color="#ffff00"><b>لقد فعلتيها لنفسك.</b></font>

242
00:19:43,593 --> 00:19:46,688
<font color="#ffff00"><b>- انظر كم نظيف هو؟
- انه امر رائع، ميشا.</b></font>

243
00:19:47,231 --> 00:19:48,666
<font color="#ffff00"><b>اهلا يا فتاة.</b></font>

244
00:19:48,666 --> 00:19:50,133
<font color="#ffff00"><b>ارتدى معطفك وإتبعيني.</b></font>

245
00:19:50,133 --> 00:19:52,036
<font color="#ffff00"><b>- أين؟
- لإعادة التخزين.</b></font>

246
00:19:52,036 --> 00:19:55,938
<font color="#ffff00"><b>- ما هو إعادة التخزين؟
- إنه التكريس.</b></font>

247
00:19:57,475 --> 00:19:59,610
<font color="#ffff00"><b>لماذا لا تذهب السيدة فالي؟</b></font>

248
00:19:59,610 --> 00:20:03,569
<font color="#ffff00"><b>- شقيقها لا يساعدها لها.
- وهو يحبك؟</b></font>

249
00:20:06,318 --> 00:20:08,808
<font color="#ffff00"><b>هل ستعلمني ركوب الدراجة؟</b></font>

250
00:20:09,386 --> 00:20:10,854
<font color="#ffff00"><b>كما لو..!</b></font>

251
00:20:10,854 --> 00:20:13,619
<font color="#ffff00"><b>الدراجات للأولاد، وليست للفتيات.</b></font>

252
00:20:14,559 --> 00:20:16,660
<font color="#ffff00"><b>إستمتعى بالمناظر، ثم.</b></font>

253
00:20:16,660 --> 00:20:19,892
<font color="#ffff00"><b>من الآن فصاعدا، ستذهبى معى لإعادة التخزين.</b></font>

254
00:20:25,804 --> 00:20:27,795
<font color="#ffff00"><b>مرحبا!</b></font>

255
00:20:28,773 --> 00:20:30,331
<font color="#ffff00"><b>مرحبا!</b></font>

256
00:20:33,411 --> 00:20:35,379
<font color="#ffff00"><b>.لا تتحركى</b></font>

257
00:20:36,381 --> 00:20:38,782
<font color="#ffff00"><b>فلنذهب .يا كلاب إرجعوا للمنزل.</b></font>

258
00:20:40,353 --> 00:20:43,219
<font color="#ffff00"><b>- قلت، لا للأطفال.
- إنها...</b></font>

259
00:20:43,622 --> 00:20:45,024
<font color="#ffff00"><b>انها ليست مثل غيرها.</b></font>

260
00:20:45,024 --> 00:20:47,584
<font color="#ffff00"><b>- اسمها مونيك.
- لا، اسمي ميشا.</b></font>

261
00:20:48,127 --> 00:20:50,185
<font color="#ffff00"><b>- أنت لا تحب مونيك؟
- لا.</b></font>

262
00:20:50,829 --> 00:20:52,957
<font color="#ffff00"><b>بالتاكيد. هو اسم والدتي.</b></font>

263
00:21:08,814 --> 00:21:12,013
<font color="#ffff00"><b>إخبرى والدتك أن هذا يكفي. فهذه هي المرة الأخيرة.</b></font>

264
00:21:16,623 --> 00:21:20,924
<font color="#ffff00"><b>إبقى هنا، إستمعى للموسيقى. ستفيد قلبك.</b></font>

265
00:21:22,130 --> 00:21:24,461
<font color="#ffff00"><b>أنتى بحاجة لذلك.</b></font>

266
00:21:27,301 --> 00:21:30,738
<font color="#ffff00"><b>- هل هذا أنت يا جوزيف؟
- لا مارثا..أنا ليوبولد.</b></font>

267
00:21:30,738 --> 00:21:33,341
<font color="#ffff00"><b>- مع من تتكلمي؟
- مع الخادمة.</b></font>

268
00:21:33,341 --> 00:21:34,706
<font color="#ffff00"><b>مع من؟</b></font>

269
00:21:35,176 --> 00:21:38,413
<font color="#ffff00"><b>- الخادمة الجديدة.
- متى وصلت؟</b></font>

270
00:21:38,413 --> 00:21:40,881
<font color="#ffff00"><b>منذ بضعة أيام.</b></font>

271
00:21:53,829 --> 00:21:56,389
<font color="#ffff00"><b>إذا كنت لا تثق بي، فلتأتي لتعدهم بنفسك.</b></font>

272
00:21:58,266 --> 00:22:00,335
<font color="#ffff00"><b>إلا إذا كنت تريد أن ترى أين أخفيهم.</b></font>

273
00:22:00,335 --> 00:22:02,462
<font color="#ffff00"><b>أنا لست لصا.</b></font>

274
00:22:03,038 --> 00:22:05,938
<font color="#ffff00"><b>كما تعلمون، مونيك ليس قبيح جدا.</b></font>

275
00:22:06,875 --> 00:22:08,706
<font color="#ffff00"><b>ليس مفروضا عليكى أن تحبيه.</b></font>

276
00:22:12,081 --> 00:22:14,750
<font color="#ffff00"><b>لذلك، هل الرجل العجوز شتمني؟</b></font>

277
00:22:14,750 --> 00:22:17,419
<font color="#ffff00"><b>- كالمعتاد.
- جانين!</b></font>

278
00:22:17,419 --> 00:22:19,956
<font color="#ffff00"><b>جعلني أستمع لهذه الأغنية القديمة.</b></font>

279
00:22:19,956 --> 00:22:22,524
<font color="#ffff00"><b>ومارثا لم تكن غادرت الغرفة.</b></font>

280
00:22:22,524 --> 00:22:24,126
<font color="#ffff00"><b>تأكل أكثر وأكثر.</b></font>

281
00:22:24,126 --> 00:22:25,991
<font color="#ffff00"><b>وقال الرجل العجوز أن ذلك يرجع إلى حزنها.</b></font>

282
00:22:26,462 --> 00:22:28,829
<font color="#ffff00"><b>- ايا كان!
- كنت أخذت الوثيقة؟</b></font>

283
00:22:34,537 --> 00:22:36,767
<font color="#ffff00"><b>إننا نحن يائسون حقا.</b></font>

284
00:22:37,540 --> 00:22:39,598
<font color="#ffff00"><b>لا تقف كذلك هناك.</b></font>

285
00:22:41,177 --> 00:22:43,713
<font color="#ffff00"><b>- أنتى تعرفى كيفية الوصول الى هناك وحدك؟
- نعم، سيدتي.</b></font>

286
00:22:43,713 --> 00:22:45,544
<font color="#ffff00"><b>أمي.</b></font>

287
00:22:49,519 --> 00:22:51,919
<font color="#ffff00"><b>انه لا يريدها أن تذهب.</b></font>

288
00:22:52,722 --> 00:22:54,486
<font color="#ffff00"><b>انه مجرد حديث هراء.</b></font>

289
00:23:35,168 --> 00:23:37,966
<font color="#ffff00"><b>- ما هذا؟
- شجرة التفاح.</b></font>

290
00:23:40,071 --> 00:23:41,801
<font color="#ffff00"><b>انها جميل!</b></font>

291
00:23:42,141 --> 00:23:43,972
<font color="#ffff00"><b>أنتى حقا فتاة المدينة.</b></font>

292
00:23:44,310 --> 00:23:47,403
<font color="#ffff00"><b>- أنتى لا تحبيها؟
- بالطبع أحبها.</b></font>

293
00:23:48,381 --> 00:23:51,646
<font color="#ffff00"><b>- ما هذا؟
- جذور الفراولة.</b></font>

294
00:23:52,752 --> 00:23:55,153
<font color="#ffff00"><b>- من الفراولة، هل تعلمى؟
- لا.</b></font>

295
00:23:56,088 --> 00:23:59,489
<font color="#ffff00"><b>- أنتى تمزحى؟
- لا، أنا لم أتذوق ولا واحدة.</b></font>

296
00:24:00,293 --> 00:24:02,694
<font color="#ffff00"><b>أعتقد أن الألمان أخذوهم جميعا.</b></font>

297
00:24:03,230 --> 00:24:05,163
<font color="#ffff00"><b>إذا أخذوا فقط الفراولة...</b></font>

298
00:24:07,300 --> 00:24:12,102
<font color="#ffff00"><b>- ما هي تلك البيوت الصغيرة؟
- تلك هي خلايا النحل.</b></font>

299
00:24:12,439 --> 00:24:15,202
<font color="#ffff00"><b>بيوت النحل، هل تعرفيها؟</b></font>

300
00:24:16,043 --> 00:24:18,910
<font color="#ffff00"><b>إنهم يجمعون حبوب اللقاح منها.</b></font>

301
00:24:19,079 --> 00:24:20,944
<font color="#ffff00"><b>هذا هو السبب في أن العسل لذيذ.</b></font>

302
00:24:22,783 --> 00:24:26,954
<font color="#ffff00"><b>إذن، أنت الذي كنت تقوم بإعادة التخزين؟</b></font>

303
00:24:26,954 --> 00:24:29,048
<font color="#ffff00"><b>نعم، أنا فقط.</b></font>

304
00:24:29,823 --> 00:24:31,552
<font color="#ffff00"><b>اعتقد انني لم يكن لدي خيار.</b></font>

305
00:24:48,508 --> 00:24:50,500
<font color="#ffff00"><b>هل تعبتى من اللعب؟</b></font>

306
00:24:50,645 --> 00:24:52,772
<font color="#ffff00"><b>أتعتقد أن ليس لديها أي شيء آخر لتفعله؟</b></font>

307
00:24:53,514 --> 00:24:55,349
<font color="#ffff00"><b>هل فقدت عقلك؟</b></font>

308
00:24:55,349 --> 00:24:57,518
<font color="#ffff00"><b>يمكنهم أن يسمعوك هنا</b></font>

309
00:24:57,518 --> 00:25:00,488
<font color="#ffff00"><b>- هيا، اذهبوا.
- توقف عن ذلك...</b></font>

310
00:25:00,488 --> 00:25:02,957
<font color="#ffff00"><b>- أبله.
- ألا يمكنها أن تحصل على قليل من المرح؟</b></font>

311
00:25:15,536 --> 00:25:17,596
<font color="#ffff00"><b>أنهم ليسوا سيئون.</b></font>

312
00:25:18,073 --> 00:25:20,132
<font color="#ffff00"><b>انهم يريدون فقط أن يعرفوا من أنت.</b></font>

313
00:25:21,676 --> 00:25:24,578
<font color="#ffff00"><b>لا تنظرى مباشرة في عينهم، إنهم لا يحبون ذلك</b></font>

314
00:25:25,314 --> 00:25:28,977
<font color="#ffff00"><b>انهم يحصلون على أن أعرفك. وسوف نتذكر دائما.</b></font>

315
00:25:31,787 --> 00:25:34,657
<font color="#ffff00"><b>- هل يمكنني عناق لهم؟
- تستطيع...</b></font>

316
00:25:34,657 --> 00:25:37,219
<font color="#ffff00"><b>ولكن تحت الذقن، وليس على رأسه...</b></font>

317
00:25:37,694 --> 00:25:39,958
<font color="#ffff00"><b>أو أنها سوف نتوقع منكم أن نقدم لهم النظام.</b></font>

318
00:25:40,096 --> 00:25:42,860
<font color="#ffff00"><b>- ماذا ينادونه؟
- بابا الايطالي.</b></font>

319
00:25:43,300 --> 00:25:46,667
<font color="#ffff00"><b>- والأنثى ماما ريتا.
- جوزيف!</b></font>

320
00:25:48,672 --> 00:25:50,698
<font color="#ffff00"><b>قلت لك أن تكون حذرا.</b></font>

321
00:25:50,908 --> 00:25:52,643
<font color="#ffff00"><b>الكلاب ليست لعب الأطفال.</b></font>

322
00:25:52,643 --> 00:25:55,167
<font color="#ffff00"><b>جوزيف؟
غير أن اسمي الجديد؟</b></font>

323
00:25:55,879 --> 00:25:57,973
<font color="#ffff00"><b>كان يوسف ابننا.</b></font>

324
00:25:58,349 --> 00:26:00,318
<font color="#ffff00"><b>وهي تراه في كل مكان.</b></font>

325
00:26:00,318 --> 00:26:04,084
<font color="#ffff00"><b>وليس من ذنبها. لم الحزن هذه لها.</b></font>

326
00:26:05,456 --> 00:26:06,524
<font color="#ffff00"><b>أين هو؟</b></font>

327
00:26:06,524 --> 00:26:08,890
<font color="#ffff00"><b>- مات منذ زمن طويل.
- يوسف.</b></font>

328
00:26:09,193 --> 00:26:12,458
<font color="#ffff00"><b>أنا جعلت السراويل جديدة بالنسبة لك. هم من نسيج سميك.</b></font>

329
00:26:14,932 --> 00:26:16,490
<font color="#ffff00"><b>هيا.</b></font>

330
00:26:16,901 --> 00:26:19,700
<font color="#ffff00"><b>يا لها من فتاة جميلة. هل هي لك؟</b></font>

331
00:26:20,604 --> 00:26:23,841
<font color="#ffff00"><b>واحدة من بنات يوسف. هدية من الله.</b></font>

332
00:26:23,841 --> 00:26:26,812
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أفهم، أنا سمعت أن...</b></font>

333
00:26:26,812 --> 00:26:28,904
<font color="#ffff00"><b>لا تصدق كل ما تسمع.</b></font>

334
00:26:31,817 --> 00:26:33,648
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا!</b></font>

335
00:26:33,885 --> 00:26:35,785
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا، تعالى هنا!</b></font>

336
00:26:36,188 --> 00:26:39,124
<font color="#ffff00"><b>هيا، أنت كسول! أنت تأكل كثيرا!</b></font>

337
00:26:39,124 --> 00:26:40,759
<font color="#ffff00"><b>اصعد إلى هنا!</b></font>

338
00:26:40,759 --> 00:26:43,353
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا، بابا إيتا، تعالوا!</b></font>

339
00:26:44,931 --> 00:26:47,296
<font color="#ffff00"><b>أوقف النباح. لنذهب.</b></font>

340
00:26:48,200 --> 00:26:50,532
<font color="#ffff00"><b>ما هذا؟ هل هم خائفون؟</b></font>

341
00:26:51,036 --> 00:26:53,904
<font color="#ffff00"><b>كونى جيدة أو سأقول لإرنست.</b></font>

342
00:26:54,306 --> 00:26:57,366
<font color="#ffff00"><b>ماذا تعتقدنى أمك ؟ أين البقية؟</b></font>

343
00:26:57,576 --> 00:27:01,848
<font color="#ffff00"><b>تقول إن الولاية مشبوهة، وهناك الكثير من الوثائق هناك</b></font>

344
00:27:01,848 --> 00:27:04,549
<font color="#ffff00"><b>دفعت ل12، لديها فقط 3 هناك.</b></font>

345
00:27:04,549 --> 00:27:06,285
<font color="#ffff00"><b>متى يمكنني أخذ البقية؟</b></font>

346
00:27:06,285 --> 00:27:08,988
<font color="#ffff00"><b>قالت أنه إذا كنت لم ترغب في ذلك، ستصبح رئيسا للبلدية.</b></font>

347
00:27:08,988 --> 00:27:12,091
<font color="#ffff00"><b>إنها تسئمنى . وأنت أيضا!</b></font>

348
00:27:12,091 --> 00:27:14,027
<font color="#ffff00"><b>اخرج من هنا! دون إعادة التخزين.</b></font>

349
00:27:14,027 --> 00:27:16,894
<font color="#ffff00"><b>إذا أرادت أن تأكل، إرسل إذن الوثائق.</b></font>

350
00:27:17,363 --> 00:27:19,233
<font color="#ffff00"><b>- لنذهب.
- لا، جوزيف.</b></font>

351
00:27:19,233 --> 00:27:20,433
<font color="#ffff00"><b>احمق مثير للشفقة!</b></font>

352
00:27:20,433 --> 00:27:24,062
<font color="#ffff00"><b>مات جوزيف منذ سنوات. وأعلم أين دفن.</b></font>

353
00:27:27,007 --> 00:27:30,840
<font color="#ffff00"><b>أنت مخبول أبله!</b></font>

354
00:27:32,246 --> 00:27:34,714
<font color="#ffff00"><b>إذا ذهبتى تبكى لأمك...</b></font>

355
00:27:35,082 --> 00:27:36,949
<font color="#ffff00"><b>وكأنها تمس شعرة من شعرها...</b></font>

356
00:27:36,949 --> 00:27:38,780
<font color="#ffff00"><b>- ستندم علي ذلك!
- لا تقلق.</b></font>

357
00:27:40,454 --> 00:27:43,787
<font color="#ffff00"><b>هذه اكذوبة!</b></font>

358
00:27:57,939 --> 00:27:59,635
<font color="#ffff00"><b>هل هناك احد؟</b></font>

359
00:27:59,742 --> 00:28:02,938
<font color="#ffff00"><b>السيد ليوبولد، برقية.
تحتاج إلى توقيعها.</b></font>

360
00:28:12,554 --> 00:28:14,716
<font color="#ffff00"><b>كان هناك حالة وفاة في الأسرة.</b></font>

361
00:28:14,924 --> 00:28:17,660
<font color="#ffff00"><b>لا بد لي من البقاء لمدة 3 أيام.</b></font>

362
00:28:17,660 --> 00:28:20,993
<font color="#ffff00"><b>- هل الراعية ماتت؟
- لا، إنها على ما يرام.</b></font>

363
00:28:25,901 --> 00:28:29,064
<font color="#ffff00"><b>لذلك قررت إعطائى الوثائق التى دفعت من أجلها</b></font>

364
00:28:29,238 --> 00:28:32,298
<font color="#ffff00"><b>لا، أنا أعرف أيضا كيفية سرقتهم.</b></font>

365
00:28:34,377 --> 00:28:36,045
<font color="#ffff00"><b>أنت أيها السارق الذكي الصغير ..</b></font>

366
00:28:36,045 --> 00:28:38,848
<font color="#ffff00"><b>ماذا ستقول الراعية هذه المرة؟</b></font>

367
00:28:38,848 --> 00:28:41,283
<font color="#ffff00"><b>أنك لست مسيحيا جيدا.</b></font>

368
00:28:42,285 --> 00:28:45,117
<font color="#ffff00"><b>منها، أنها مجاملة.</b></font>

369
00:28:48,825 --> 00:28:52,496
<font color="#ffff00"><b>إرنست، لماذا لا يمكنني إنتظار أهلى هنا؟</b></font>

370
00:28:52,496 --> 00:28:55,832
<font color="#ffff00"><b>هناك العديد من الألمان هنا، حبيبتى.</b></font>

371
00:28:55,832 --> 00:28:59,825
<font color="#ffff00"><b>- وميليشيا جدا.
- ولكن أنت تعرف أين هم.</b></font>

372
00:29:01,371 --> 00:29:03,771
<font color="#ffff00"><b>نحن لا نعرف الكثير.</b></font>

373
00:29:04,474 --> 00:29:07,378
<font color="#ffff00"><b>لكنها تتجه شرقا.</b></font>

374
00:29:07,378 --> 00:29:11,973
<font color="#ffff00"><b>- الشرق؟ أين هي؟
- بعيدا بعيدا.</b></font>

375
00:29:13,650 --> 00:29:16,916
<font color="#ffff00"><b>- وأنهم سيعودون؟
- بالتاكيد.</b></font>

376
00:29:19,256 --> 00:29:21,555
<font color="#ffff00"><b>علينا فقط أن ننتظر.</b></font>

377
00:29:24,395 --> 00:29:26,897
<font color="#ffff00"><b>- هنا لأجلك.
- لي؟</b></font>

378
00:29:26,897 --> 00:29:29,423
<font color="#ffff00"><b>بالتاكيد. هذا اليوم تاريخ ميلادك، أليس كذلك؟</b></font>

379
00:29:32,036 --> 00:29:35,631
<font color="#ffff00"><b>- هل تحبيها؟
- انها جميلة. شكرا لك.</b></font>

380
00:29:36,007 --> 00:29:37,998
<font color="#ffff00"><b>سيكون إسمها...</b></font>

381
00:29:38,509 --> 00:29:40,340
<font color="#ffff00"><b>جيروشا</b></font>

382
00:29:40,711 --> 00:29:43,647
<font color="#ffff00"><b>- هل أحببت ذلك؟
- هو اسم جميل.</b></font>

383
00:29:49,488 --> 00:29:52,581
<font color="#ffff00"><b>- ميشا، هل تعرفى كيف تكونى كالقطة؟
- بالتاكيد.</b></font>

384
00:29:59,798 --> 00:30:01,492
<font color="#ffff00"><b>هذا يكفي.</b></font>

385
00:30:09,009 --> 00:30:11,533
<font color="#ffff00"><b>يمكنك أن تقولى "البطاطا" باللغة الألمانية؟</b></font>

386
00:30:11,911 --> 00:30:14,814
<font color="#ffff00"><b>كارتوفل. علمني والدي.</b></font>

387
00:30:14,814 --> 00:30:18,851
<font color="#ffff00"><b>وبالروسي كارتوشا. أمي علمتني.</b></font>

388
00:30:18,851 --> 00:30:21,684
<font color="#ffff00"><b>رائع. أنتى تعرفى عدة لغات.</b></font>

389
00:30:23,724 --> 00:30:26,624
<font color="#ffff00"><b>- هل تذكرى أغنية؟
- نعم.</b></font>

390
00:30:29,463 --> 00:30:33,767
<font color="#ffff00"><b>يا أجمل شهر مايو
متى سوف تعود؟</b></font>

391
00:30:33,767 --> 00:30:37,871
<font color="#ffff00"><b>لتحضر لى ورق الشجر
لتحضر لى ورق الشجر</b></font>

392
00:30:37,871 --> 00:30:42,042
<font color="#ffff00"><b>يا أجمل شهر مايو
متى سوف تعود؟</b></font>

393
00:30:42,042 --> 00:30:44,111
<font color="#ffff00"><b>لتحضر لى ورق الشجر</b></font>

394
00:30:44,111 --> 00:30:48,377
<font color="#ffff00"><b>لكي أقوم بتنظيفها!</b></font>

395
00:31:04,666 --> 00:31:06,600
<font color="#ffff00"><b>أجلسى</b></font>

396
00:31:09,136 --> 00:31:11,298
<font color="#ffff00"><b>- ألمانيا نحو الشرق؟
- نعم.</b></font>

397
00:31:11,873 --> 00:31:14,075
<font color="#ffff00"><b>وهنا، باللون الوردي...</b></font>

398
00:31:14,075 --> 00:31:17,013
<font color="#ffff00"><b>هي موطننا. الآردين.</b></font>

399
00:31:17,013 --> 00:31:20,209
<font color="#ffff00"><b>وهنا، باللون الأخضر، فرنسا.</b></font>

400
00:31:20,515 --> 00:31:23,041
<font color="#ffff00"><b>هنا هو نهر الميز، وهنا، نهر الراين.</b></font>

401
00:31:23,119 --> 00:31:25,985
<font color="#ffff00"><b>- انظرى كم طوله.
- أنت تعرف أشياء كثيرة.</b></font>

402
00:31:27,355 --> 00:31:30,018
<font color="#ffff00"><b>كنت مدرسا في حياة أخرى.</b></font>

403
00:31:30,960 --> 00:31:33,462
<font color="#ffff00"><b>- هل كانت بعيدا، حياتك الأخرى؟
- جدا.</b></font>

404
00:31:33,462 --> 00:31:35,759
<font color="#ffff00"><b>عبر البحر الأبيض المتوسط...</b></font>

405
00:31:36,231 --> 00:31:37,995
<font color="#ffff00"><b>منذ زمن بعيد.</b></font>

406
00:31:46,375 --> 00:31:47,443
<font color="#00ffff"><b>إرنست...</b></font>

407
00:31:47,443 --> 00:31:50,105
<font color="#ffff00"><b>هل أنت واثق أن والداى ذهبا إلى الشرق؟</b></font>

408
00:31:50,547 --> 00:31:54,312
<font color="#ffff00"><b>- هذا ما يقولون.
- وماذا يفعلون هناك؟</b></font>

409
00:31:55,351 --> 00:31:59,288
<font color="#ffff00"><b>ربما يعملون في مصانع أو مناجم الفحم.</b></font>

410
00:32:00,589 --> 00:32:03,581
<font color="#ffff00"><b>على أي حال، فإنهم لن يأكلون من دون عمل.</b></font>

411
00:32:05,195 --> 00:32:07,789
<font color="#ffff00"><b>- تريدى واحدا؟
- شكرا.</b></font>

412
00:32:07,964 --> 00:32:10,124
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أعرف لماذا
ولكنى دائما جائعة.</b></font>

413
00:32:11,234 --> 00:32:14,738
<font color="#ffff00"><b>ليست هذه المرة الأولى التي يعلنون الألمان الحرب علينا.</b></font>

414
00:32:14,738 --> 00:32:16,873
<font color="#ffff00"><b>قبل 20 عاما كنت أيضا سجين.</b></font>

415
00:32:16,873 --> 00:32:18,967
<font color="#ffff00"><b>ولكنى هاهنا.</b></font>

416
00:32:19,510 --> 00:32:22,479
<font color="#ffff00"><b>لا تقلقى. فزنا فى هذا أيضا.</b></font>

417
00:32:22,980 --> 00:32:24,948
<font color="#ffff00"><b>لنذهب يا فتاة.</b></font>

418
00:32:26,184 --> 00:32:28,175
<font color="#ffff00"><b>لندرس؟</b></font>

419
00:32:36,427 --> 00:32:37,416
<font color="#ffff00"><b>ميشا!</b></font>

420
00:32:38,063 --> 00:32:39,298
<font color="#ffff00"><b>تعالى الى هنا.</b></font>

421
00:32:39,298 --> 00:32:41,823
<font color="#ffff00"><b>لدي مفاجأة. بسرعة.</b></font>

422
00:32:49,675 --> 00:32:51,836
<font color="#ffff00"><b>خمنى أي واحد، فهو لكى.</b></font>

423
00:32:53,412 --> 00:32:55,141
<font color="#ffff00"><b>- هذا.
- لقد فزتى.</b></font>

424
00:32:57,983 --> 00:33:00,781
<font color="#ffff00"><b>انه جميل. ما هذا؟</b></font>

425
00:33:01,220 --> 00:33:04,121
<font color="#ffff00"><b>بوصلة. فهى تشير إلى مكان جهة الشمال.</b></font>

426
00:33:04,590 --> 00:33:07,393
<font color="#ffff00"><b>- لما هذا؟
- للسفر.</b></font>

427
00:33:07,393 --> 00:33:10,191
<font color="#ffff00"><b>تقول البوصلة أن الشمال هناك، أترين؟</b></font>

428
00:33:10,462 --> 00:33:12,866
<font color="#ffff00"><b> دعى الإبرة تبقى على "ن"</b></font>

429
00:33:12,866 --> 00:33:16,702
<font color="#ffff00"><b>"ج" هو الجنوب والغرب إلى اليسار</b></font>

430
00:33:16,702 --> 00:33:18,738
<font color="#ffff00"><b>- والشرق؟
- على اليمين.</b></font>

431
00:33:18,738 --> 00:33:20,933
<font color="#ffff00"><b>هو دائما على اليمين.
دائما.</b></font>

432
00:33:21,040 --> 00:33:24,244
<font color="#ffff00"><b>- هل الإبرة لا تخطىء أبدا؟
- أبدا.</b></font>

433
00:33:24,244 --> 00:33:26,644
<font color="#ffff00"><b>يمكنك ان تثق بها.
هيا، لنرى.</b></font>

434
00:33:29,716 --> 00:33:30,917
<font color="#00ffff"><b>شمال...</b></font>

435
00:33:30,917 --> 00:33:32,749
<font color="#00ffff"><b>جنوب</b></font>

436
00:33:33,319 --> 00:33:35,188
<font color="#00ffff"><b>غرب...</b></font>

437
00:33:35,188 --> 00:33:37,486
<font color="#00ffff"><b>- والشرق.
- عظيم!</b></font>

438
00:33:55,643 --> 00:33:57,372
<font color="#ffff00"><b>هل سمعت هذا؟</b></font>

439
00:33:57,912 --> 00:33:59,641
<font color="#ffff00"><b>انفجارات في كل مكان.</b></font>

440
00:34:00,881 --> 00:34:02,473
<font color="#ffff00"><b>الانجليزية...</b></font>

441
00:34:03,017 --> 00:34:05,781
<font color="#ffff00"><b>- انهم يريدون لنا الموت.
- هذا الحرب قد انتهت؟</b></font>

442
00:34:06,388 --> 00:34:09,379
<font color="#ffff00"><b>- ما هذا الهراء؟
- أقسم أنها الحقيقة.</b></font>

443
00:34:10,858 --> 00:34:14,596
<font color="#ffff00"><b>الشرطة تفحص جميع المنازل.</b></font>

444
00:34:14,596 --> 00:34:17,428
<font color="#ffff00"><b>- الشرطة أو الألمان؟
- كلاهما يا سيدتى.</b></font>

445
00:34:18,599 --> 00:34:21,262
<font color="#ffff00"><b>ميشا، إختبئى في القبو حتى أناديكى.</b></font>

446
00:34:25,539 --> 00:34:26,908
<font color="#ffff00"><b>وأنت ، إذهب وغير.</b></font>

447
00:34:26,908 --> 00:34:29,469
<font color="#ffff00"><b>لا يمكنك تناول العشاء بزي شحاذ.</b></font>

448
00:34:31,380 --> 00:34:34,144
<font color="#ffff00"><b>لقد تحدثت كثيرا إلى الصغيرة ميشا.</b></font>

449
00:34:34,283 --> 00:34:37,081
<font color="#ffff00"><b>أن الطفلة ليست سخيفة.</b></font>

450
00:34:37,520 --> 00:34:41,286
<font color="#ffff00"><b>ميشا هذا، ميشا ذلك.. لتبدء مناداتها بمونيك.</b></font>

451
00:34:41,991 --> 00:34:43,459
<font color="#ffff00"><b>هل يكرهون إسم والدتي هكذا كثيرا؟</b></font>

452
00:34:43,459 --> 00:34:46,257
<font color="#ffff00"><b>ماذا توقعتى؟ أنا لم أعتاد على ذلك.</b></font>

453
00:34:47,297 --> 00:34:48,932
<font color="#ffff00"><b>ما الذي ستفعله؟</b></font>

454
00:34:48,932 --> 00:34:51,491
<font color="#ffff00"><b>تحاول الشرطة أن تعرف أكثر من اللازم.</b></font>

455
00:34:54,071 --> 00:34:57,207
<font color="#ffff00"><b>- لا يمكن التخلص منها.
- اللطف له حدود.</b></font>

456
00:34:57,207 --> 00:35:00,938
<font color="#ffff00"><b>دفعوا لي فقط لمدة شهر. لم نتلق أي شيء منذ أسابيع.</b></font>

457
00:35:01,144 --> 00:35:04,715
<font color="#ffff00"><b>ليس من راتبي والباقي من سعة صدرك...</b></font>

458
00:35:04,715 --> 00:35:07,946
<font color="#ffff00"><b>- رجاء عزيزي.
- أنت لا تأخذ أي شيء على محمل الجد.</b></font>

459
00:35:09,653 --> 00:35:13,248
<font color="#ffff00"><b>لا، لن نفعل ذلك.</b></font>

460
00:35:14,259 --> 00:35:17,853
<font color="#ffff00"><b>إن الشرطة الألمانية لن يصدقوك.</b></font>

461
00:35:17,995 --> 00:35:21,227
<font color="#ffff00"><b>كل ما يريدوه هو إظهار خدمتهم.</b></font>

462
00:35:21,866 --> 00:35:25,528
<font color="#ffff00"><b>- لا يمكن أن ننتظر بعض الوقت؟
- انتظر لماذا؟</b></font>

463
00:35:26,069 --> 00:35:29,767
<font color="#ffff00"><b>ما لو كسب الأميركيون الحرب؟</b></font>

464
00:35:30,208 --> 00:35:32,607
<font color="#ffff00"><b>سنكون قادون القول أننا أنقذنا فتاة يهودية.</b></font>

465
00:35:32,776 --> 00:35:34,404
<font color="#ffff00"><b>هل حقا؟</b></font>

466
00:35:35,179 --> 00:35:36,840
<font color="#ffff00"><b>واذا فاز الألمان؟</b></font>

467
00:35:37,115 --> 00:35:38,850
<font color="#ffff00"><b>إذا فازوا...</b></font>

468
00:35:38,850 --> 00:35:41,185
<font color="#ffff00"><b>سنقول أننا لم نكن نعرف أنها كانت يهودية.</b></font>

469
00:35:41,185 --> 00:35:43,380
<font color="#ffff00"><b>لن يصدق أحد.</b></font>

470
00:35:44,122 --> 00:35:45,623
<font color="#ffff00"><b>أنه أمر خطير جدا.</b></font>

471
00:35:45,623 --> 00:35:50,151
<font color="#ffff00"><b>غدا سأنظف المنزل. إنه واجبي كمواطنة.</b></font>

472
00:35:53,531 --> 00:35:55,659
<font color="#ffff00"><b>أنك أصبحت عاطفي جدا.</b></font>

473
00:36:01,440 --> 00:36:05,739
<font color="#ffff00"><b>أيمكنني إنتظار والداي هنا؟ من فضلك، مارثا.</b></font>

474
00:36:05,843 --> 00:36:07,470
<font color="#ffff00"><b>إرنست...</b></font>

475
00:36:08,480 --> 00:36:10,448
<font color="#ffff00"><b>للأسف، لا يمكنك.</b></font>

476
00:36:11,116 --> 00:36:13,552
<font color="#ffff00"><b>إذا كنت محقا بشأن الألمان...</b></font>

477
00:36:13,552 --> 00:36:15,884
<font color="#ffff00"><b>سرعان ما سوف يجدونك.</b></font>

478
00:36:15,988 --> 00:36:19,291
<font color="#ffff00"><b>إنه لن يفاجئني تلقي بعض الزوار.</b></font>

479
00:36:19,291 --> 00:36:22,056
<font color="#ffff00"><b>وأختي؟ فهي تعيش في واترلو.</b></font>

480
00:36:22,329 --> 00:36:25,786
<font color="#ffff00"><b>- سوزان لطيفة جدا.
- واترلو تقع إلى جهة الشرق؟</b></font>

481
00:36:26,131 --> 00:36:29,067
<font color="#ffff00"><b>لا، في الجنوب. ولكن ليست بعيدة.</b></font>

482
00:36:32,037 --> 00:36:35,029
<font color="#ffff00"><b>هذا خنزير قذر.</b></font>

483
00:36:35,775 --> 00:36:37,711
<font color="#ffff00"><b>لا تضيعى الوقت</b></font>

484
00:36:37,711 --> 00:36:40,838
<font color="#ffff00"><b>إذهبى بسرعة. أسرع .أسرع</b></font>

485
00:36:47,989 --> 00:36:51,447
<font color="#ffff00"><b>- جئت لي؟
- هناك باب سري.</b></font>

486
00:36:51,692 --> 00:36:54,183
<font color="#ffff00"><b>لا، مارثا. لا أريد أن أكون محبوسة.</b></font>

487
00:36:58,199 --> 00:36:59,757
<font color="#ffff00"><b>السيد ليروى؟</b></font>

488
00:37:00,167 --> 00:37:02,135
<font color="#ffff00"><b>ماذا تريد من السيد ليروى؟</b></font>

489
00:37:02,604 --> 00:37:05,231
<font color="#ffff00"><b>تلقينا معلومات عن تعاملك بوثائق مزورة..</b></font>

490
00:37:05,773 --> 00:37:07,475
<font color="#ffff00"><b>وبأتك تأوى هاربون من العدالة</b></font>

491
00:37:07,475 --> 00:37:09,341
<font color="#ffff00"><b>طفل لا ينبغي أن يكون هنا.</b></font>

492
00:37:09,745 --> 00:37:12,305
<font color="#ffff00"><b>لا أعلم. هل تقصدون ربما تكون إبنة الجيران؟</b></font>

493
00:37:12,547 --> 00:37:14,382
<font color="#ffff00"><b>يهودية صغيرة.</b></font>

494
00:37:14,382 --> 00:37:16,251
<font color="#ffff00"><b>- هنا؟
- نعم.</b></font>

495
00:37:16,251 --> 00:37:18,520
<font color="#ffff00"><b>ماذا سأفعل بها؟ حلوى جيلى؟</b></font>

496
00:37:18,520 --> 00:37:21,489
<font color="#ffff00"><b>لا يعنينا. فنحن لا نتعامل مع اليهود.</b></font>

497
00:37:21,723 --> 00:37:25,625
<font color="#ffff00"><b>ولكن إذا وجدوها الجستابو، فإنهم سيقتلونك.</b></font>

498
00:37:25,927 --> 00:37:29,064
<font color="#ffff00"><b>واحد من الأسباب لعدم الخلط مع هؤلاء الناس.</b></font>

499
00:37:29,064 --> 00:37:31,667
<font color="#ffff00"><b>أنا مسيحي جيد، حلفت اليمين الدستورية وعمدت.</b></font>

500
00:37:31,667 --> 00:37:34,659
<font color="#ffff00"><b>- كنت جزءا من كورس كنيسة.
- لنلقي نظرة.</b></font>

501
00:37:35,170 --> 00:37:38,541
<font color="#ffff00"><b>ليس لدي أي شيء لأخفيه، ولكن زوجتي لا تحب ذلك.</b></font>

502
00:37:38,541 --> 00:37:39,741
<font color="#ffff00"><b>لما لا؟</b></font>

503
00:37:39,741 --> 00:37:44,247
<font color="#ffff00"><b>تضع نفسك في حذائها. فالمنزل ليس نظيف.</b></font>

504
00:37:44,247 --> 00:37:46,115
<font color="#ffff00"><b>نحن لا يهمنا ذلك.</b></font>

505
00:37:46,115 --> 00:37:49,317
<font color="#ffff00"><b>فقط نحن يعنينا الإتجار بالهوية.</b></font>

506
00:37:49,317 --> 00:37:50,987
<font color="#ffff00"><b>هل تعرف هذا؟</b></font>

507
00:37:50,987 --> 00:37:53,356
<font color="#ffff00"><b>أنا أعلم أنه ليس من شأني...</b></font>

508
00:37:53,356 --> 00:37:54,724
<font color="#ffff00"><b>ولكنك تسبب لي قلقا.</b></font>

509
00:37:54,724 --> 00:37:58,353
<font color="#ffff00"><b>إذا كانت الشرطة تهتم فقط بكوبونات الخصم...</b></font>

510
00:37:59,028 --> 00:38:02,231
<font color="#ffff00"><b>- نحن لن نتخلص من الألمان.
- إحفتظ بذلك لنفسك.</b></font>

511
00:38:02,231 --> 00:38:03,563
<font color="#ffff00"><b>إكشفوا كل شيء</b></font>

512
00:38:08,671 --> 00:38:10,229
<font color="#ffff00"><b>لحظة واحدة.</b></font>

513
00:38:16,479 --> 00:38:18,243
<font color="#ffff00"><b>سمعت أصوات.</b></font>

514
00:38:19,316 --> 00:38:20,918
<font color="#ffff00"><b>هل يوجد أحد هنا.</b></font>

515
00:38:20,918 --> 00:38:24,188
<font color="#ffff00"><b>أيها التعس ، أنا أتحدث إلى نفسي منذ سنوات.</b></font>

516
00:38:24,188 --> 00:38:26,713
<font color="#ffff00"><b>يكفي، كن حذرا.</b></font>

517
00:38:27,624 --> 00:38:30,251
<font color="#ffff00"><b>- إلى أين نحن ذاهبون؟
- سوف تعرف قريبا ما يكفي.</b></font>

518
00:38:30,626 --> 00:38:33,721
<font color="#ffff00"><b>اذهب وتحدث إلى رئيسى المباشر. فالأمر خارجا عن يدى.</b></font>

519
00:40:29,550 --> 00:40:32,451
<font color="#ffff00"><b>أنا جائعة!</b></font>

520
00:41:56,641 --> 00:41:58,506
<font color="#ffff00"><b>اللعنة.</b></font>

521
00:43:42,084 --> 00:43:44,075
<font color="#ffff00"><b>لا تتحرك!</b></font>

522
00:43:45,854 --> 00:43:47,689
<font color="#ffff00"><b>- أين هو؟
- ماذا تريد؟</b></font>

523
00:43:47,689 --> 00:43:50,193
<font color="#ffff00"><b>لا تدعي أنك جاهل. أين هو؟</b></font>

524
00:43:50,193 --> 00:43:52,095
<font color="#ffff00"><b>لا أفهم.</b></font>

525
00:43:52,095 --> 00:43:54,324
<font color="#ffff00"><b>ما هذا؟</b></font>

526
00:44:09,845 --> 00:44:12,212
<font color="#ffff00"><b>توقف! توقف!</b></font>

527
00:45:02,032 --> 00:45:04,968
<font color="#ffff00"><b>لا أستطيع أن أصدق هذا! ماذا تفعل؟</b></font>

528
00:45:05,570 --> 00:45:07,663
<font color="#ffff00"><b>ماذا أعطيتيه؟</b></font>

529
00:45:08,206 --> 00:45:11,003
<font color="#ffff00"><b>أنتى سممتيه، أنتى أيتها الشقية!</b></font>

530
00:45:15,814 --> 00:45:18,078
<font color="#ffff00"><b>ترك ذراعي!</b></font>

531
00:45:19,551 --> 00:45:22,952
<font color="#ffff00"><b>إتركنى، أيها الوغد!</b></font>

532
00:45:23,755 --> 00:45:26,349
<font color="#ffff00"><b>إتركنى الآن!</b></font>

533
00:46:36,898 --> 00:46:40,300
<font color="#ffff00"><b>إنظر؟ لقد فعلناها.</b></font>

534
00:46:43,938 --> 00:46:45,872
<font color="#ffff00"><b>إنهم جميلون.</b></font>

535
00:46:47,409 --> 00:46:49,343
<font color="#ffff00"><b>انهم يبدون مثل الحلويات التى تصنعها مارثا.</b></font>

536
00:46:56,051 --> 00:46:58,042
<font color="#ffff00"><b>سأحاول مع آخر.</b></font>

537
00:47:50,107 --> 00:47:53,076
<font color="#ffff00"><b>أنا جائعة!</b></font>

538
00:47:55,147 --> 00:47:58,048
<font color="#ffff00"><b>ألمانيا 1943</b></font>

539
00:48:18,904 --> 00:48:20,667
<font color="#ffff00"><b>انظروا، جيروشا.</b></font>

540
00:48:20,906 --> 00:48:22,738
<font color="#ffff00"><b>الشرق هناك.</b></font>

541
00:48:22,875 --> 00:48:24,569
<font color="#ffff00"><b>هل تفهم؟</b></font>

542
00:50:30,842 --> 00:50:32,309
<font color="#ffff00"><b>يا هذا!</b></font>

543
00:50:32,309 --> 00:50:33,833
<font color="#ffff00"><b>إنزلى</b></font>

544
00:50:34,811 --> 00:50:37,906
<font color="#ffff00"><b>وقحة! رعاع قذرة!</b></font>

545
00:50:38,382 --> 00:50:40,372
<font color="#ffff00"><b>لصة صغيرة!</b></font>

546
00:50:40,584 --> 00:50:44,419
<font color="#ffff00"><b>غجرية! سارقة!</b></font>

547
00:50:53,831 --> 00:50:55,822
<font color="#ffff00"><b>أنا أنزف!</b></font>

548
00:50:56,000 --> 00:50:58,833
<font color="#ffff00"><b>أنتى يا عاهرة</b></font>

549
00:51:00,571 --> 00:51:02,766
<font color="#ffff00"><b>سأستدعى الشرطة!</b></font>

550
00:51:06,644 --> 00:51:09,340
<font color="#ffff00"><b>إنتظرى وسترى!</b></font>

551
00:51:17,388 --> 00:51:20,017
<font color="#ffff00"><b>أمي، هذا مؤلم.</b></font>

552
00:51:21,193 --> 00:51:22,716
<font color="#ffff00"><b>أمي...</b></font>

553
00:51:56,562 --> 00:51:58,587
<font color="#ffff00"><b>أبي...</b></font>

554
00:52:03,703 --> 00:52:05,728
<font color="#ffff00"><b>إنه لأمر مؤلم، أمي.</b></font>

555
00:52:05,905 --> 00:52:08,237
<font color="#ffff00"><b>هذا مؤلم للغاية.</b></font>

556
00:52:10,276 --> 00:52:12,546
<font color="#ffff00"><b>أنا هنا، يا حب حياتي.</b></font>

557
00:52:12,546 --> 00:52:15,071
<font color="#ffff00"><b>- أمي.
- إنى بجانبك.</b></font>

558
00:52:15,482 --> 00:52:18,212
<font color="#ffff00"><b>- تعالى.
- أمي.</b></font>

559
00:52:19,287 --> 00:52:20,845
<font color="#ffff00"><b>تعالى.</b></font>

560
00:52:52,887 --> 00:52:55,186
<font color="#ffff00"><b>أأنت جائعة أيضا.</b></font>

561
00:52:55,757 --> 00:52:57,224
<font color="#ffff00"><b>خذها.</b></font>

562
00:53:21,250 --> 00:53:23,741
<font color="#ffff00"><b>لذلك، لم تكن كلب.</b></font>

563
00:53:57,454 --> 00:53:59,718
<font color="#ffff00"><b>هل تبحث عن شخص جدا؟</b></font>

564
00:56:54,204 --> 00:56:56,695
<font color="#ffff00"><b>أنت لست الشخص الذي لديه رضوض الظهر.</b></font>

565
00:57:06,918 --> 00:57:09,045
<font color="#ffff00"><b>أود أن أقبلك.</b></font>

566
00:57:11,723 --> 00:57:13,884
<font color="#ffff00"><b>أريد قبلة.</b></font>

567
00:58:39,981 --> 00:58:44,246
<font color="#ffff00"><b>عندما نجد والدي، وأنا سوف أعرض لكم لهم.</b></font>

568
00:58:45,085 --> 00:58:48,289
<font color="#ffff00"><b>ونحن سوف يذهب الجميع الى المزرعة لرؤية إرنست.</b></font>

569
00:58:48,289 --> 00:58:50,416
<font color="#ffff00"><b>في مزرعة إرنست و...</b></font>

570
00:58:50,691 --> 00:58:54,321
<font color="#ffff00"><b>هناك نوعان من الكلاب مثلك.</b></font>

571
00:58:56,064 --> 00:58:58,200
<font color="#ffff00"><b>وإرنست...</b></font>

572
00:58:58,200 --> 00:59:00,998
<font color="#ffff00"><b>وقال انه سيعطي لنا الكثير من الأشياء لتناول الطعام.</b></font>

573
00:59:03,138 --> 00:59:05,173
<font color="#ffff00"><b>أنا أحب إرنست.</b></font>

574
00:59:05,173 --> 00:59:09,872
<font color="#ffff00"><b>نحن لن تشعر بالجوع بعد الآن. ولا بالبرد.</b></font>

575
00:59:35,571 --> 00:59:37,596
<font color="#ffff00"><b>هل يمكنني أن أخبرك سرا؟</b></font>

576
00:59:39,342 --> 00:59:41,834
<font color="#ffff00"><b>في المزرعة، كان هناك كلبة أنثى.</b></font>

577
00:59:42,479 --> 00:59:44,412
<font color="#ffff00"><b>كان اسمها ماما ريتا.</b></font>

578
00:59:45,481 --> 00:59:48,349
<font color="#ffff00"><b>أيمكن أن أدعوكى ماما ريتا؟</b></font>

579
00:59:49,086 --> 00:59:50,747
<font color="#ffff00"><b>شكرا.</b></font>

580
01:00:07,204 --> 01:00:09,104
<font color="#ffff00"><b>انظر ماذا وجدت.</b></font>

581
01:00:15,680 --> 01:00:17,014
<font color="#ffff00"><b>لا تكونى عنيدة</b></font>

582
01:00:17,014 --> 01:00:21,543
<font color="#ffff00"><b>في أوقات الحرب، عليكى تناول أى طعام.</b></font>

583
01:00:21,686 --> 01:00:23,176
<font color="#ffff00"><b>كما كانت أمي تقول لي.</b></font>

584
01:00:51,116 --> 01:00:52,777
<font color="#ffff00"><b>هل هذا لي؟</b></font>

585
01:00:58,190 --> 01:01:00,282
<font color="#ffff00"><b>أنت لطيف جدا.</b></font>

586
01:01:37,265 --> 01:01:39,028
<font color="#ffff00"><b>مرة أخرى!</b></font>

587
01:01:43,538 --> 01:01:45,335
<font color="#ffff00"><b>إغسلني.</b></font>

588
01:01:46,073 --> 01:01:48,769
<font color="#ffff00"><b>هنا. مرة أخرى.</b></font>

589
01:02:20,576 --> 01:02:23,410
<font color="#ffff00"><b>أنا أعرف أيضا كيفية العثور على الطعام.</b></font>

590
01:05:45,422 --> 01:05:46,787
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا؟</b></font>

591
01:05:51,194 --> 01:05:54,722
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا!
ماما ريتا؟</b></font>

592
01:05:58,067 --> 01:05:59,932
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

593
01:06:02,239 --> 01:06:04,866
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا!</b></font>

594
01:07:46,214 --> 01:07:48,738
<font color="#00ffff"><b>بولندا 1943</b></font>

595
01:09:28,418 --> 01:09:30,716
<font color="#ffff00"><b>وأمي ستعتقد أنني بطيئة جدا.</b></font>

596
01:09:37,260 --> 01:09:39,229
<font color="#ffff00"><b>أنت الأجمل.</b></font>

597
01:10:52,440 --> 01:10:55,075
<font color="#ffff00"><b>توقف، توقف، توقف!</b></font>

598
01:10:55,075 --> 01:10:57,611
<font color="#ffff00"><b>أخرج الأن!</b></font>

599
01:10:57,611 --> 01:11:00,080
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أريد أن أراك هنا مرة أخرى.</b></font>

600
01:11:10,858 --> 01:11:15,592
<font color="#ffff00"><b>أمى، أنا هناك</b></font>

601
01:11:55,604 --> 01:11:57,435
<font color="#ffff00"><b>أسرعى!</b></font>

602
01:12:00,310 --> 01:12:02,243
<font color="#ffff00"><b>وسيكون الطقس باردا.</b></font>

603
01:12:07,684 --> 01:12:11,642
<font color="#ffff00"><b>- من أين أنت؟
- لا أفهم.</b></font>

604
01:12:11,987 --> 01:12:15,526
<font color="#ffff00"><b>- إذهب لترى.
- حسنا.</b></font>

605
01:12:15,526 --> 01:12:18,551
<font color="#ffff00"><b>- ما إسمك؟
- لا أفهم.</b></font>

606
01:12:20,698 --> 01:12:22,893
<font color="#ffff00"><b>ساعدنا.</b></font>

607
01:12:25,870 --> 01:12:28,338
<font color="#ffff00"><b>هناك، في الحفرة.</b></font>

608
01:12:45,523 --> 01:12:47,184
<font color="#ffff00"><b>زيادة قليلا فقط.</b></font>

609
01:12:50,495 --> 01:12:52,792
<font color="#ffff00"><b>هنا، أتريد البعض؟</b></font>

610
01:12:54,198 --> 01:12:55,791
<font color="#ffff00"><b>ما إسمك؟</b></font>

611
01:12:55,868 --> 01:12:59,895
<font color="#ffff00"><b>إنه لم يقل كلمة واحدة منذ عامين.</b></font>

612
01:13:06,211 --> 01:13:08,008
<font color="#ffff00"><b>لا تصدروا ضوضاء.</b></font>

613
01:13:16,155 --> 01:13:18,056
<font color="#ffff00"><b>- من هو ذاك؟
- فيلاديك.</b></font>

614
01:13:18,056 --> 01:13:20,650
<font color="#ffff00"><b>ماذا تفعل؟</b></font>

615
01:13:20,859 --> 01:13:24,091
<font color="#ffff00"><b>أفرغوا الحي اليهودي. لا يوجد أحد باقى.</b></font>

616
01:13:25,331 --> 01:13:27,696
<font color="#ffff00"><b>إبقى معنا، وستكونين آمنة.</b></font>

617
01:13:51,724 --> 01:13:54,818
<font color="#ffff00"><b>خبز
تعالوا بسرعة!</b></font>

618
01:13:56,196 --> 01:13:59,563
<font color="#ffff00"><b>خبز؟
خبز</b></font>

619
01:14:00,233 --> 01:14:01,668
<font color="#ffff00"><b>خبز</b></font>

620
01:14:01,668 --> 01:14:04,399
<font color="#ffff00"><b>هناك الكثير هناك.
خبز حقيقي</b></font>

621
01:14:18,285 --> 01:14:21,255
<font color="#ffff00"><b>لا يمكننا البقاء. إنه خطير جدا.</b></font>

622
01:14:21,255 --> 01:14:25,022
<font color="#ffff00"><b>- تعالوا، لا يمكننا البقاء.
- لا أفهم</b></font>

623
01:14:25,260 --> 01:14:27,295
<font color="#ffff00"><b>إذا ترك أحدهم الخبز...</b></font>

624
01:14:27,295 --> 01:14:29,431
<font color="#ffff00"><b>إذن فأنهم يعرفون أننا هنا.</b></font>

625
01:14:29,431 --> 01:14:31,767
<font color="#ffff00"><b>تعالوا، لا يمكننا البقاء. تعالوا</b></font>

626
01:14:31,767 --> 01:14:33,636
<font color="#ffff00"><b>هناك خبز هناك</b></font>

627
01:14:33,636 --> 01:14:36,103
<font color="#ffff00"><b>إنه خطير جدا</b></font>

628
01:14:37,740 --> 01:14:39,901
<font color="#ffff00"><b>أنه خطر، تعالوا</b></font>

629
01:14:40,810 --> 01:14:42,504
<font color="#ffff00"><b>لنذهب</b></font>

630
01:14:46,015 --> 01:14:48,745
<font color="#ffff00"><b>ها فيلاديك كل طعام</b></font>

631
01:15:35,465 --> 01:15:37,490
<font color="#ffff00"><b>لا</b></font>

632
01:16:28,554 --> 01:16:30,613
<font color="#ffff00"><b>من أين أتيتى؟</b></font>

633
01:16:32,325 --> 01:16:34,315
<font color="#ffff00"><b>ما الذي تفعليه هنا؟</b></font>

634
01:16:41,135 --> 01:16:42,499
<font color="#ffff00"><b>إنهم لطفاء للغايه.</b></font>

635
01:16:45,171 --> 01:16:47,140
<font color="#ffff00"><b>لا يمكنك أن تأكل هذا.</b></font>

636
01:16:48,476 --> 01:16:50,909
<font color="#ffff00"><b>وأنت، لا تكن غيور.</b></font>

637
01:17:01,188 --> 01:17:04,487
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا
هل هذا أنتى؟</b></font>

638
01:17:06,927 --> 01:17:08,986
<font color="#ffff00"><b>إنه أنا.</b></font>

639
01:17:09,163 --> 01:17:11,222
<font color="#ffff00"><b>ألا تعرفيني؟</b></font>

640
01:17:19,273 --> 01:17:21,367
<font color="#ffff00"><b>كلكم تعيشون هنا؟</b></font>

641
01:17:22,344 --> 01:17:24,334
<font color="#ffff00"><b>أنا أعلم أنكى أنت.</b></font>

642
01:17:25,479 --> 01:17:27,880
<font color="#ffff00"><b>حسنا، أنتى تبدين وكأنك مثلها.</b></font>

643
01:18:04,921 --> 01:18:06,785
<font color="#ffff00"><b>نار</b></font>

644
01:19:24,937 --> 01:19:31,570
<font color="#ffff00"><b>ذئب صغير..ذئب صغير</b></font>

645
01:19:36,416 --> 01:19:39,578
<font color="#ffff00"><b>ذئب صغير</b></font>

646
01:20:00,040 --> 01:20:02,099
<font color="#ffff00"><b>ها أنتى</b></font>

647
01:20:06,613 --> 01:20:08,604
<font color="#ffff00"><b>لا تفعلى ذلك مرة أخرى.</b></font>

648
01:20:08,948 --> 01:20:11,645
<font color="#ffff00"><b>كانت ماما ريتا وأنا قلقون.</b></font>

649
01:20:15,990 --> 01:20:18,049
<font color="#ffff00"><b>تعالى، لنذهب للمنزل.</b></font>

650
01:21:30,901 --> 01:21:32,732
<font color="#ffff00"><b>بسرعة</b></font>

651
01:21:36,840 --> 01:21:39,138
<font color="#ffff00"><b>لنذهب. أسرعوا</b></font>

652
01:21:50,154 --> 01:21:52,089
<font color="#ffff00"><b>تعال وساعدني، يا ضوء القمر.</b></font>

653
01:21:52,490 --> 01:21:55,084
<font color="#ffff00"><b>لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدى. هيا</b></font>

654
01:21:55,793 --> 01:21:57,420
<font color="#ffff00"><b>تعالى</b></font>

655
01:21:57,661 --> 01:21:59,823
<font color="#ffff00"><b>أنت ذئب كسول</b></font>

656
01:22:08,273 --> 01:22:10,400
<font color="#ffff00"><b>هيا، إسحب.</b></font>

657
01:22:11,042 --> 01:22:12,577
<font color="#ffff00"><b>لم أقل لك تناول الطعام.</b></font>

658
01:22:12,577 --> 01:22:14,670
<font color="#ffff00"><b>قلت لك إسحب.</b></font>

659
01:22:24,890 --> 01:22:26,790
<font color="#ffff00"><b>هل تعتقد أن هذا مضحكا؟</b></font>

660
01:22:29,527 --> 01:22:32,395
<font color="#ffff00"><b>اعتقد انني سوف أضطر إلى حمل ذلك بنفسي.</b></font>

661
01:23:05,799 --> 01:23:09,758
<font color="#ffff00"><b>هذا ليس عادلا. كان ضوء القمر وأنا هم الذين حملوها.</b></font>

662
01:23:14,774 --> 01:23:16,935
<font color="#ffff00"><b>أريد أن أكل، أنا جائعة.</b></font>

663
01:23:28,390 --> 01:23:30,414
<font color="#ffff00"><b>فتاة جيدة.</b></font>

664
01:23:44,506 --> 01:23:46,599
<font color="#ffff00"><b>لا تعض.</b></font>

665
01:24:06,662 --> 01:24:07,721
<font color="#ffff00"><b>بسرعة</b></font>

666
01:24:08,798 --> 01:24:10,527
<font color="#ffff00"><b>عجل</b></font>

667
01:24:16,439 --> 01:24:17,540
<font color="#ffff00"><b>بسرعة</b></font>

668
01:24:17,540 --> 01:24:21,840
<font color="#ffff00"><b>هيا، إجرى. بسرعة، إذهب.</b></font>

669
01:24:22,145 --> 01:24:24,272
<font color="#ffff00"><b>هيا، بسرعة.</b></font>

670
01:24:36,360 --> 01:24:38,520
<font color="#ffff00"><b>ضوء القمر.</b></font>

671
01:24:47,605 --> 01:24:49,903
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

672
01:25:44,597 --> 01:25:46,656
<font color="#ffff00"><b>بابا إيتا.</b></font>

673
01:26:40,088 --> 01:26:41,885
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

674
01:26:48,496 --> 01:26:50,362
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

675
01:26:54,335 --> 01:26:56,360
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

676
01:26:57,506 --> 01:26:59,406
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

677
01:27:07,549 --> 01:27:11,576
<font color="#ffff00"><b>لذلك فهم لن يجدونك. ستكونى مخفية.</b></font>

678
01:27:34,676 --> 01:27:36,701
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

679
01:27:39,549 --> 01:27:41,983
<font color="#ffff00"><b>أريد البقاء معك.</b></font>

680
01:27:42,218 --> 01:27:43,707
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

681
01:27:46,357 --> 01:27:48,192
<font color="#ffff00"><b>لماذا فعلوا ذلك؟</b></font>

682
01:27:48,192 --> 01:27:49,989
<font color="#ffff00"><b>لماذا ؟؟</b></font>

683
01:27:56,167 --> 01:28:02,800
<font color="#ffff00"><b>لماذا؟
لماذا ؟؟</b></font>

684
01:28:06,077 --> 01:28:11,947
<font color="#ffff00"><b>لماذا ؟؟
لماذا؟ ..</b></font>

685
01:28:36,408 --> 01:28:40,539
<font color="#ffff00"><b>أنا جائعة. أنا جائعة.</b></font>

686
01:29:44,211 --> 01:29:45,542
<font color="#ffff00"><b>ماذا تريدى؟</b></font>

687
01:30:09,605 --> 01:30:11,766
<font color="#ffff00"><b>وداعا، يا يهود</b></font>

688
01:30:12,107 --> 01:30:14,542
<font color="#ffff00"><b>إخرجوا من بيوتنا</b></font>

689
01:30:23,887 --> 01:30:25,911
<font color="#ffff00"><b>غادروا أيها اليهود</b></font>

690
01:30:38,935 --> 01:30:41,268
<font color="#ffff00"><b>أوكرانيا 1944</b></font>

691
01:32:04,223 --> 01:32:07,159
<font color="#ffff00"><b>خمسة، اثنان، واحد...</b></font>

692
01:32:07,159 --> 01:32:08,991
<font color="#00ffff"><b>ماما ريتا، 27...</b></font>

693
01:32:09,629 --> 01:32:11,154
<font color="#00ffff"><b>23...</b></font>

694
01:32:11,632 --> 01:32:13,691
<font color="#00ffff"><b>10...</b></font>

695
01:33:07,322 --> 01:33:11,419
<font color="#ffff00"><b>أنا هنا.</b></font>

696
01:33:13,395 --> 01:33:15,760
<font color="#ffff00"><b>بابا هنا.</b></font>

697
01:33:21,504 --> 01:33:23,699
<font color="#ffff00"><b>بابا.</b></font>

698
01:33:34,450 --> 01:33:37,654
<font color="#ffff00"><b>- إهدئى.
- بابا.</b></font>

699
01:33:37,654 --> 01:33:39,746
<font color="#ffff00"><b>تعالى</b></font>

700
01:34:07,050 --> 01:34:08,711
<font color="#ffff00"><b>قف قف.</b></font>

701
01:34:09,486 --> 01:34:11,045
<font color="#ffff00"><b>توقف</b></font>

702
01:34:18,329 --> 01:34:21,732
<font color="#ffff00"><b>- ما هذا؟
- أين وجدتها؟</b></font>

703
01:34:21,732 --> 01:34:22,732
<font color="#ffff00"><b>من هي؟</b></font>

704
01:34:22,732 --> 01:34:24,634
<font color="#ffff00"><b>أطعمها.</b></font>

705
01:34:27,806 --> 01:34:30,331
<font color="#ffff00"><b>إجلسى.
إجلسى</b></font>

706
01:34:39,017 --> 01:34:40,348
<font color="#ffff00"><b>كلى</b></font>

707
01:34:42,221 --> 01:34:43,589
<font color="#ffff00"><b>ما اسمك؟</b></font>

708
01:34:43,589 --> 01:34:45,421
<font color="#ffff00"><b>إسمي ميشا.</b></font>

709
01:34:47,559 --> 01:34:50,687
<font color="#ffff00"><b>لا، أنا ميشا. وأنت أيضاً؟</b></font>

710
01:34:53,066 --> 01:34:54,658
<font color="#ffff00"><b>لا لا.</b></font>

711
01:34:55,235 --> 01:34:58,534
<font color="#ffff00"><b>لا، أنا ميشا. وأنت أيضاً؟؟</b></font>

712
01:35:01,741 --> 01:35:03,436
<font color="#ffff00"><b>كلانا إسمه ميشا.</b></font>

713
01:35:04,344 --> 01:35:06,073
<font color="#ffff00"><b>إنها قذرة.</b></font>

714
01:35:06,613 --> 01:35:09,649
<font color="#ffff00"><b>ما هذا؟ لا تخافى.</b></font>

715
01:35:09,649 --> 01:35:12,210
<font color="#ffff00"><b>لا تقلقى، كل شيء سيكون على ما يرام.</b></font>

716
01:35:12,519 --> 01:35:14,986
<font color="#ffff00"><b>هيا.</b></font>

717
01:35:15,255 --> 01:35:18,391
<font color="#ffff00"><b>كل شيء سوف يكون على ما يرام.</b></font>

718
01:35:18,391 --> 01:35:21,228
<font color="#ffff00"><b>بهدوء. هكذا.</b></font>

719
01:35:21,228 --> 01:35:25,425
<font color="#ffff00"><b>يا لها من فتاة جميلة.</b></font>

720
01:35:26,200 --> 01:35:27,667
<font color="#ffff00"><b>فعلتها.</b></font>

721
01:35:29,902 --> 01:35:31,631
<font color="#ffff00"><b>من اين انتى؟</b></font>

722
01:35:34,208 --> 01:35:36,403
<font color="#ffff00"><b>أين والديكى؟</b></font>

723
01:35:37,011 --> 01:35:39,206
<font color="#ffff00"><b>أين والديكى؟؟</b></font>

724
01:35:42,983 --> 01:35:46,181
<font color="#ffff00"><b>أسمعتم ذلك؟
يتحدثون مثل أمى.</b></font>

725
01:35:47,021 --> 01:35:50,388
<font color="#ffff00"><b>دعونا نرتاح هنا، ثم يمكننا أن نذهب.</b></font>

726
01:35:54,062 --> 01:35:55,756
<font color="#ffff00"><b>ميشا، تعالى إنظرى.</b></font>

727
01:36:03,238 --> 01:36:04,966
<font color="#ffff00"><b>ميشا.</b></font>

728
01:36:21,489 --> 01:36:22,547
<font color="#ffff00"><b>ميشا.</b></font>

729
01:36:23,091 --> 01:36:25,059
<font color="#ffff00"><b>نظفى نفسك.</b></font>

730
01:36:29,731 --> 01:36:32,029
<font color="#ffff00"><b>- لا.
- أتستطيعى التحدث؟</b></font>

731
01:36:46,515 --> 01:36:49,485
<font color="#ffff00"><b>أنا لن أضيع رائحة ماما ريتا من على جسدى.</b></font>

732
01:36:50,487 --> 01:36:53,422
<font color="#ffff00"><b>إنه قذرا. حتى أكثر مني.</b></font>

733
01:36:53,925 --> 01:36:55,482
<font color="#ffff00"><b>أنا لا أريد أن أتحدث معهم.</b></font>

734
01:36:57,828 --> 01:37:00,388
<font color="#ffff00"><b>ربما لا يروق لهم اليهود أيضا.</b></font>

735
01:37:09,107 --> 01:37:11,632
<font color="#ffff00"><b>لماذا جعلتى ملابسك بكل تلك القذرة؟</b></font>

736
01:37:25,857 --> 01:37:27,688
<font color="#00ffff"><b>ستالين.</b></font>

737
01:37:44,009 --> 01:37:46,499
<font color="#ffff00"><b>هنا لأجلك.</b></font>

738
01:37:51,850 --> 01:37:54,385
<font color="#ffff00"><b>هذه ليست لعبة.</b></font>

739
01:37:54,385 --> 01:37:56,149
<font color="#ffff00"><b>إذهبى وإجلسى.</b></font>

740
01:37:58,123 --> 01:37:59,750
<font color="#ffff00"><b>هنا موسكو.</b></font>

741
01:38:00,526 --> 01:38:03,362
<font color="#ffff00"><b>كان الجيش الألماني مقتربا من موسكو.</b></font>

742
01:38:03,362 --> 01:38:06,832
<font color="#ffff00"><b>الخط الأمامي كان إلى أوكرانيا...</b></font>

743
01:38:06,832 --> 01:38:10,270
<font color="#ffff00"><b>إلى وارسو، ومباشرة إلى كوبنهاجن.</b></font>

744
01:38:10,270 --> 01:38:12,897
<font color="#ffff00"><b>الجيش الألماني...</b></font>

745
01:38:13,605 --> 01:38:16,336
<font color="#ffff00"><b>- مفلس.
- وبرلين؟</b></font>

746
01:38:17,577 --> 01:38:20,340
<font color="#ffff00"><b>ليس بعد.</b></font>

747
01:38:22,047 --> 01:38:25,108
<font color="#ffff00"><b>آسف.
أنا متأخر.</b></font>

748
01:38:30,623 --> 01:38:33,693
<font color="#ffff00"><b>قواتنا في الجبهة البيلاروسية الثانية...</b></font>

749
01:38:33,693 --> 01:38:36,219
<font color="#ffff00"><b>وهم في طريقهم شمالا.</b></font>

750
01:38:49,778 --> 01:38:51,712
<font color="#ffff00"><b>الجيش الأحمر</b></font>

751
01:38:59,588 --> 01:39:01,613
<font color="#ffff00"><b>رأيت ذلك؟</b></font>

752
01:39:05,527 --> 01:39:08,018
<font color="#ffff00"><b>هذا هو الجيش الأحمر</b></font>

753
01:39:13,702 --> 01:39:16,606
<font color="#ffff00"><b>لقطات من محكمة بروكسل للقانون...</b></font>

754
01:39:16,606 --> 01:39:18,541
<font color="#ffff00"><b>تشير إلى هزيمة الجيش الألماني.</b></font>

755
01:39:18,541 --> 01:39:20,342
<font color="#ffff00"><b>بروكسل منزلي</b></font>

756
01:39:20,342 --> 01:39:22,970
<font color="#ffff00"><b>أبى، أمى، بيتي..بروكسل</b></font>

757
01:39:23,412 --> 01:39:27,716
<font color="#ffff00"><b>- أنتى تعيشى هناك؟ في بلجيكا؟
- بروكسل</b></font>

758
01:39:27,716 --> 01:39:32,484
<font color="#ffff00"><b>نحن نحقق النصر التام</b></font>

759
01:39:33,556 --> 01:39:35,324
<font color="#ffff00"><b>بروكسل؟</b></font>

760
01:39:35,324 --> 01:39:37,994
<font color="#ffff00"><b>- الغرب؟
- الغرب.</b></font>

761
01:39:37,994 --> 01:39:40,053
<font color="#ffff00"><b>غرب</b></font>

762
01:39:52,376 --> 01:39:54,002
<font color="#ffff00"><b>ميشا، إلى الداخل</b></font>

763
01:40:10,192 --> 01:40:12,062
<font color="#ffff00"><b>بسرعة</b></font>

764
01:40:12,062 --> 01:40:13,552
<font color="#ffff00"><b>ميشا</b></font>

765
01:40:14,097 --> 01:40:15,962
<font color="#ffff00"><b>لنذهب.</b></font>

766
01:40:20,304 --> 01:40:22,431
<font color="#ffff00"><b>أمى، فى بروكسل</b></font>

767
01:40:22,973 --> 01:40:26,144
<font color="#ffff00"><b>ميشا
ميشا بسرعة</b></font>

768
01:40:26,144 --> 01:40:30,136
<font color="#ffff00"><b>- قنبلة
- لا، بروكسل، أمى</b></font>

769
01:40:35,219 --> 01:40:37,186
<font color="#ffff00"><b>شكرا.</b></font>

770
01:40:49,667 --> 01:40:51,225
<font color="#ffff00"><b>انه جميل</b></font>

771
01:40:55,373 --> 01:40:57,275
<font color="#ffff00"><b>انت شجاع جدا.</b></font>

772
01:40:57,275 --> 01:40:59,403
<font color="#ffff00"><b>جندي صغير شجاع.</b></font>

773
01:41:16,329 --> 01:41:18,729
<font color="#ffff00"><b>شكرا لكم على كل شيء قمت به بالنسبة لي.</b></font>

774
01:41:18,999 --> 01:41:21,900
<font color="#ffff00"><b>أنا لن أنساكى. أعدك.</b></font>

775
01:41:22,602 --> 01:41:24,604
<font color="#ffff00"><b>عندما إلتقيت والدي...</b></font>

776
01:41:24,604 --> 01:41:28,665
<font color="#ffff00"><b>سنذهب لزيارتك في أوكرانيا،
أو تذهب أنت إلى بلجيكا</b></font>

777
01:41:29,409 --> 01:41:31,775
<font color="#ffff00"><b>لن أنسى أبدا أعدك</b></font>

778
01:41:56,570 --> 01:41:59,198
<font color="#ffff00"><b>لا يمكنك البقاء هناك. سيرى في هذا الطريق.</b></font>

779
01:43:29,434 --> 01:43:31,231
<font color="#ffff00"><b>تعالى</b></font>

780
01:43:34,806 --> 01:43:36,603
<font color="#ffff00"><b>أمى، هل أنتى هناك؟</b></font>

781
01:43:37,041 --> 01:43:42,536
<font color="#ffff00"><b>تعالى .. تعالى
- أمى؟</b></font>

782
01:43:44,315 --> 01:43:46,579
<font color="#ffff00"><b>أنا ذاهبة، يا أمى.</b></font>

783
01:43:51,389 --> 01:43:53,118
<font color="#ffff00"><b>أنا بعيدة.</b></font>

784
01:43:53,758 --> 01:43:55,693
<font color="#ffff00"><b>انا ذاهبة.</b></font>

785
01:43:56,462 --> 01:43:58,327
<font color="#ffff00"><b>أمى</b></font>

786
01:44:01,499 --> 01:44:04,401
<font color="#ffff00"><b>بروكسل
مارس 1945</b></font>

787
01:44:38,572 --> 01:44:40,472
<font color="#ffff00"><b>ماذا تريدى؟</b></font>

788
01:44:41,774 --> 01:44:43,640
<font color="#ffff00"><b>والداي.</b></font>

789
01:44:43,910 --> 01:44:46,470
<font color="#ffff00"><b>أكنتى تعيشى هنا؟</b></font>

790
01:44:49,350 --> 01:44:51,442
<font color="#ffff00"><b>لا أعلم الأن.</b></font>

791
01:45:04,265 --> 01:45:07,734
<font color="#ffff00"><b>- وهذا هو جولز.
- إنه إبني.</b></font>

792
01:45:07,734 --> 01:45:10,465
<font color="#ffff00"><b>عندما وصلنا إلى هنا، لم نجد شيئا.</b></font>

793
01:45:12,240 --> 01:45:15,675
<font color="#ffff00"><b>فقط صندوق للصور. أتريدى أن تريهم؟</b></font>

794
01:45:21,883 --> 01:45:24,681
<font color="#ffff00"><b>تحركت عاطفتنا زوجي وأنا، لذلك قررنا الإحتفاظ به</b></font>

795
01:45:28,022 --> 01:45:29,718
<font color="#ffff00"><b>هاهو.</b></font>

796
01:45:37,033 --> 01:45:39,001
<font color="#ffff00"><b>أتعجبك تلك؟</b></font>

797
01:45:40,570 --> 01:45:42,264
<font color="#ffff00"><b>خذيها.</b></font>

798
01:45:46,943 --> 01:45:49,911
<font color="#ffff00"><b>حاولى الذهاب لقاعة المدينة. ربما يعرفوا شيئا.</b></font>

799
01:45:51,447 --> 01:45:53,415
<font color="#ffff00"><b>هل تريدى مني أن أخذك إلى هناك؟</b></font>

800
01:46:02,058 --> 01:46:05,358
<font color="#ffff00"><b>هناك.
أنا سعيدة من أجلك.</b></font>

801
01:46:08,097 --> 01:46:10,658
<font color="#ffff00"><b>- ما اسمك؟
- ميشا.</b></font>

802
01:46:11,902 --> 01:46:14,700
<font color="#ffff00"><b>- ميشا ماذا؟
- ميشا فقط.</b></font>

803
01:46:16,005 --> 01:46:18,065
<font color="#ffff00"><b>والدتي هي جيروشا.</b></font>

804
01:46:18,275 --> 01:46:20,800
<font color="#ffff00"><b>والدي هو روفين.</b></font>

805
01:46:21,779 --> 01:46:24,111
<font color="#ffff00"><b>وسوف يبحثون عنى هنا</b></font>

806
01:46:25,182 --> 01:46:27,851
<font color="#ffff00"><b>إلقى نظرة على الصور على الحائط.</b></font>

807
01:46:27,851 --> 01:46:29,954
<font color="#ffff00"><b>وقول لي إذا تعترفتى بأي شخص.</b></font>

808
01:46:29,954 --> 01:46:32,650
<font color="#ffff00"><b>حتى أتمكن من مساعدتك.</b></font>

809
01:46:35,125 --> 01:46:37,355
<font color="#ffff00"><b>شكرا لك سيدي.</b></font>

810
01:47:00,852 --> 01:47:03,121
<font color="#ffff00"><b>إنها مليئة بالقمل.
ضع عليها بودرة دى دى تى.</b></font>

811
01:47:03,121 --> 01:47:05,249
<font color="#ffff00"><b>- لن يكون كافيا.
- إذن تخلص من كل شيء.</b></font>

812
01:47:07,559 --> 01:47:08,827
<font color="#ffff00"><b>إلى أين تذهب؟</b></font>

813
01:47:08,827 --> 01:47:11,864
<font color="#ffff00"><b>- ما هذا؟
- مليئة بالعدوى.</b></font>

814
01:47:11,864 --> 01:47:13,923
<font color="#ffff00"><b>وسوف تصيب الآخرين.</b></font>

815
01:47:14,532 --> 01:47:16,735
<font color="#ffff00"><b>إنها في حاجة لتطهيرها من رأسها إلى أخمص قدميها.</b></font>

816
01:47:16,735 --> 01:47:19,534
<font color="#ffff00"><b>علينا أن نتخلص من كل شيء.
إسمع!</b></font>

817
01:47:19,705 --> 01:47:22,969
<font color="#ffff00"><b>إذا لم تطيعى، إذن لن تستطيعى إنتظار والديكى هنا.</b></font>

818
01:47:48,368 --> 01:47:50,302
<font color="#ffff00"><b>إلى أين تذهبى؟</b></font>

819
01:48:45,060 --> 01:48:46,892
<font color="#ffff00"><b>بابا.</b></font>

820
01:48:48,330 --> 01:48:50,059
<font color="#ffff00"><b>أمى.</b></font>

821
01:48:55,905 --> 01:48:58,099
<font color="#ffff00"><b>أنا أشعر بالعطش.</b></font>

822
01:48:59,408 --> 01:49:01,536
<font color="#ffff00"><b>أنا أشعر بالعطش.</b></font>

823
01:49:03,113 --> 01:49:05,137
<font color="#ffff00"><b>- درجة الحرارة لم تنخفض؟
- لا.</b></font>

824
01:49:05,747 --> 01:49:07,050
<font color="#ffff00"><b>الامر يزداد سوءا.</b></font>

825
01:49:07,050 --> 01:49:11,214
<font color="#ffff00"><b>إذا لم أحد يأتي لرعايتها،
سيكون علينا أن ننقلها إلى المستشفى.</b></font>

826
01:49:11,554 --> 01:49:13,544
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

827
01:49:14,124 --> 01:49:17,958
<font color="#ffff00"><b>حب حياتي.
تعالى خذينى.</b></font>

828
01:49:20,363 --> 01:49:23,560
<font color="#ffff00"><b>آسف للأسئلة، علينا التأكد من الهويات.</b></font>

829
01:49:23,900 --> 01:49:27,860
<font color="#ffff00"><b>قالت أنها لا تعرف لقبها، وإختفوا والديها.</b></font>

830
01:49:28,839 --> 01:49:30,507
<font color="#ffff00"><b>توليت رعايتها لبعض الوقت، ثم هربت.</b></font>

831
01:49:30,507 --> 01:49:32,975
<font color="#ffff00"><b>ومنذ ذلك الحين، لا شيء؟</b></font>

832
01:49:35,880 --> 01:49:39,371
<font color="#ffff00"><b>- هل تعرفت عليها؟
- بالتاكيد.</b></font>

833
01:49:51,962 --> 01:49:55,421
<font color="#ffff00"><b>- هذه هى.
- إنها في حالة سيئة للغاية.</b></font>

834
01:49:55,901 --> 01:49:57,269
<font color="#ffff00"><b>ماذا حدث؟</b></font>

835
01:49:57,269 --> 01:50:00,329
<font color="#ffff00"><b>ارتفاع طفيف بدرجة الحرارة.
لا يمكن أن تأكل أي شيء.</b></font>

836
01:50:00,872 --> 01:50:03,068
<font color="#ffff00"><b>ربما من الأفضل وضعها في العناية المركزة.</b></font>

837
01:50:03,909 --> 01:50:07,072
<font color="#ffff00"><b>- هل هكذا الأمر خطير.
- يمكن أن يكون.</b></font>

838
01:50:08,548 --> 01:50:11,449
<font color="#ffff00"><b>- هل بإمكاني البقاء؟
- إذا كنت تسير على مساعدة...</b></font>

839
01:50:13,285 --> 01:50:16,255
<font color="#ffff00"><b>سيدتى الشابة، هذا ليس الوقت المناسب للضعف.</b></font>

840
01:50:16,489 --> 01:50:18,958
<font color="#ffff00"><b>مارثا اشتريت أنثى حصان جميل. هي سترعاة من أجلك</b></font>

841
01:50:18,958 --> 01:50:20,359
<font color="#ffff00"><b>تنتظر منكى أن تعودى.</b></font>

842
01:50:20,359 --> 01:50:23,385
<font color="#ffff00"><b>حتى أنها نهت حوزيف أن يركبها</b></font>

843
01:50:24,197 --> 01:50:25,892
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

844
01:50:26,799 --> 01:50:28,700
<font color="#ffff00"><b>بابا إيتا.</b></font>

845
01:50:29,769 --> 01:50:31,532
<font color="#ffff00"><b>هل تعرف من هم؟</b></font>

846
01:50:46,352 --> 01:50:48,889
<font color="#ffff00"><b>ميشا، إنظرى.</b></font>

847
01:50:48,889 --> 01:50:51,323
<font color="#ffff00"><b>ماما ريتا.</b></font>

848
01:50:58,565 --> 01:51:00,465
<font color="#ffff00"><b>بابا إيتا.</b></font>

849
01:51:01,268 --> 01:51:03,566
<font color="#ffff00"><b>جاءوا لرؤيتك.</b></font>

850
01:51:03,937 --> 01:51:05,928
<font color="#ffff00"><b>جاءوا ليقولوا "مرحبا".</b></font>

851
01:51:07,874 --> 01:51:11,901
<font color="#ffff00"><b>هيا، لنتركها لترتاح الآن.</b></font>

852
01:51:16,818 --> 01:51:19,651
<font color="#ffff00"><b>انتظرناكى لفترة طويلة.</b></font>

853
01:51:23,925 --> 01:51:26,728
<font color="#ffff00"><b>لم تصلى إلى واترلوا أبدا</b></font>

854
01:51:26,728 --> 01:51:28,991
<font color="#ffff00"><b>بالطبع، كانت بعيدا جدا.</b></font>

855
01:51:30,798 --> 01:51:33,164
<font color="#ffff00"><b>أيمكنك الوقوف؟</b></font>

856
01:51:38,439 --> 01:51:41,743
<font color="#ffff00"><b>يا إلهي، لقد جئتى من مكان بعيد</b></font>

857
01:51:41,743 --> 01:51:45,544
<font color="#ffff00"><b>مقاتلة مثلك يمكنها التغلب على كل شيء.</b></font>

858
01:51:47,448 --> 01:51:49,313
<font color="#ffff00"><b>أترغبى في المحاولة بالسير؟</b></font>

859
01:51:51,687 --> 01:51:54,178
<font color="#ffff00"><b>حسنا، لنذهب للمنزل</b></font>

860
01:51:55,490 --> 01:51:59,188
<font color="#ffff00"><b>لا، أريد أن انتظر والداي هنا.</b></font>

861
01:52:00,129 --> 01:52:02,698
<font color="#ffff00"><b>يمكنك الإنتظار معنا...</b></font>

862
01:52:02,698 --> 01:52:06,101
<font color="#ffff00"><b>مع معدتك مليئة بالطعام اللذيذ الذى ستطهوه مارثا</b></font>

863
01:52:06,101 --> 01:52:11,131
<font color="#ffff00"><b>- كيف سيعرفون أنني عدت مرة أخرى؟
- نحن سوف نأتى إلى هنا كل يوم.</b></font>

864
01:52:11,975 --> 01:52:13,806
<font color="#ffff00"><b>كل يوم؟</b></font>

865
01:52:14,544 --> 01:52:17,571
<font color="#ffff00"><b>- كل يوم.
- وعد؟</b></font>

866
01:52:18,449 --> 01:52:20,348
<font color="#00ffff"><b>كلمة شرف.</b></font>

867
01:52:23,386 --> 01:52:27,558
<font color="#ffff00"><b>أجمل شهر مايو
متى سوف يعود؟</b></font>

868
01:52:27,558 --> 01:52:31,562
<font color="#ffff00"><b>ليحضر لى أوراق الشجر
ليحضر لى أوراق الشجر</b></font>

869
01:52:31,562 --> 01:52:35,199
<font color="#ffff00"><b>أجمل شهر مايو
متى سوف يعود؟</b></font>

870
01:52:35,199 --> 01:52:40,330
<font color="#ffff00"><b>ليحضر لى أوراق الشجر
لى لأنظف بها نفسى</b></font>

871
01:52:46,444 --> 01:52:49,380
<font color="#ffff00"><b>وعادت ميشا لزيارة المركز
كل يوم</b></font>

872
01:52:49,380 --> 01:52:52,250
<font color="#ffff00"><b>قهى لا يمكنها أن تتقبل
أن والديها لن يعودا</b></font>

873
01:52:52,250 --> 01:52:54,774
<font color="#ffff00"><b>وبأنهم قتلوا لكونهم يهود...</b></font>

874
01:52:58,980 --> 01:53:27,867
<font color="#ffff80" face="Tahoma"><b>أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهدة وبالترجمة</b></font>
<font color="#80ff00"><b>تقبلوا أرق وأسمى تحياتى</b></font>
<font color="#00ffff"><b>كابتن طيار : طارق العجمى ® بورسعيد  2016</b></font>

