1
00:00:03,299 --> 00:00:10,699
نادي الأفلام الوثائقية
بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com

2
00:00:10,700 --> 00:00:15,800
ترجمة
KiLua-Man و smigeluzumaki و chbani
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:15,801 --> 00:00:19,801
حصريا لمنتدى الافلام المترجمة
http://www.startimes.com/f.aspx?mode=f&f=163
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

4
00:00:19,802 --> 00:00:28,802
"الرجل الدب"

5
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
انا هنا وسط المراعي الخضراء

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,100
خلفي إد و رودني

7
00:00:33,300 --> 00:00:35,800
من جماعات الدببة الشابة

8
00:00:36,600 --> 00:00:39,300
يواجهون كل شيء . حتى انا
بسبب الغريزة الحيوانية

9
00:00:39,500 --> 00:00:41,100
ودلك فقط ادا اظهرت الضعف امامهم

10
00:00:41,800 --> 00:00:43,400
او تراجعت

11
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
عند دلك قد أُصاب او أٌقتل

12
00:00:45,600 --> 00:00:49,100
لدلك علي مواجهتهم ادا اردت البقاء في هده الارض

13
00:00:49,300 --> 00:00:52,100
وأي اشارة ضعب مني, ستستغلها الدببة للإنقضاض علي

14
00:00:52,400 --> 00:00:55,600
سوف لن تتراجع حتى تمزقني وتقطعني لأطراف

15
00:00:55,900 --> 00:00:57,100
انها نهايتي

16
00:00:58,100 --> 00:01:01,100
لكن حتى هده اللحظة, انا قادر على صدها

17
00:01:02,200 --> 00:01:03,600
لن اتراجع

18
00:01:06,400 --> 00:01:12,500
تأتي أوقات اكون  فيها محاربا مسالما و لطيفا كالزهرة

19
00:01:12,500 --> 00:01:17,200
او مثل... دبابة على الحائط

20
00:01:17,400 --> 00:01:20,300
تراقب عن بعد ولا تتدخل في أي شيء

21
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
لكن حين تحين الفرصة, اتحدى

22
00:01:23,200 --> 00:01:26,500
عند دلك يجب ان يتحول المحارب اللطيف الى مقاتل ساموراي

23
00:01:26,700 --> 00:01:28,400
و يجب ان يصبح ...

24
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
هائل جدا

25
00:01:33,000 --> 00:01:36,800
لا يخاف الموت و قوي جدا

26
00:01:38,300 --> 00:01:40,700
ويؤمن انه سيفوز

27
00:01:40,900 --> 00:01:44,600
وحتى الدببة بقوتها تهابك و ترى فيك قوة اكبر

28
00:01:44,900 --> 00:01:48,000
وبتعبير اخر
يجب ان تكون الاقوى

29
00:01:48,200 --> 00:01:51,800
لتنجو بين الدببة في هده الارض

30
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
الجميع لا يعلم دلك
والجميع لا يعي اطلاقا

31
00:01:56,100 --> 00:02:00,100
انه في بعض الاحيان
حياتي تكون على حافة الموت

32
00:02:00,400 --> 00:02:03,500
وأن هده الدببة قد يصل بها الحال الى الانقضاض على الضحية
وقد تقتل

33
00:02:03,800 --> 00:02:05,900
وحين احس اني ضعيف,اتراجع

34
00:02:06,100 --> 00:02:09,600
مع دلك احبها, وسأحميها
وسأضحي بحياتي من اجلها

35
00:02:09,800 --> 00:02:12,600
لكن لن اموت بمخالبها او  تحت اقدامها

36
00:02:12,800 --> 00:02:15,800
سأحارب
وسأكون الاقوى,وسأكون واحد منهم

37
00:02:16,500 --> 00:02:19,300
سأكون....القائد

38
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
مع دلك سأظل المحارب اللطيف

39
00:02:32,400 --> 00:02:33,700
أحبك, رودي

40
00:02:34,000 --> 00:02:35,500
بادلني الحب نفسه

41
00:02:36,300 --> 00:02:38,300
هدا ما أتحدث عنه

42
00:02:43,300 --> 00:02:46,500
أحس بالموت تصل الى اطراف اصابعي

43
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
كل هده المخلوقات الساحرة

44
00:03:13,200 --> 00:03:15,700
قام بتصويرها تيموثي تريدويل

45
00:03:15,900 --> 00:03:20,200
الدي عاش مع الدببة البرية طيلة 13 صيفا

46
00:03:22,500 --> 00:03:26,000
استطاع الوصول الى مناطق بعيدة من شبه جزيرة الاسكا

47
00:03:26,200 --> 00:03:30,300
ضمن سعيه المستمر لحماية الدببة البرية

48
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
وتوعية الناس

49
00:03:33,600 --> 00:03:36,300
خلال الخمس السنوات الاخيرة له هناك

50
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
كانت لا تفارقه كاميرا التصوير

51
00:03:38,700 --> 00:03:41,900
وقد استطاع تصوير اكثر من 100 ساعة من المشاهد

52
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
سعى تريدويل

53
00:03:44,800 --> 00:03:48,000
لعرض تلك الدببة في موطنها الطبيعي

54
00:03:50,200 --> 00:03:53,600
حتى انا نفسي
تم تصويري في الادغال البرية

55
00:03:53,800 --> 00:03:56,400
وجدت دلك ضمن فيلم عن الطبيعة

56
00:03:56,600 --> 00:04:02,100
انها قصة مدهشة
من الجمال والابداع

57
00:04:04,400 --> 00:04:07,300
اكتشفت فيلم عن نشوة الانسان

58
00:04:07,500 --> 00:04:09,400
والاضطراب الداخلي

59
00:04:11,600 --> 00:04:13,700
كما لو كانت لديه رغبة

60
00:04:13,900 --> 00:04:17,100
للتحرر من قيود الانسانية

61
00:04:17,300 --> 00:04:18,700
والارتباط بالدببة

62
00:04:19,300 --> 00:04:23,600
تريدويل فتح الباب لأول لقاء

63
00:04:24,500 --> 00:04:28,500
لكن ليقوم بدلك, كان عليه عبور حدود غير مرئية

64
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
ادهب والعب بعيدا

65
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
عد الى هناك

66
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
!تراجع

67
00:05:02,500 --> 00:05:05,400
هدا الدب قريب من البلوغ
وهدا ما يحدث لها

68
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
يعملون معا ودلك يمنحهم  قوة اكثر

69
00:05:10,100 --> 00:05:11,600
كما ترون
انا قريب

70
00:05:12,300 --> 00:05:14,800
اهدأ, اهدأ

71
00:05:18,600 --> 00:05:23,300
انه يبتعد مني
وقد تمكنت من اختراق منطقته واصبحت هده الارض لي

72
00:05:23,500 --> 00:05:24,900
وبدلك اكتسبت احترامه

73
00:05:25,100 --> 00:05:29,500
هدا هو الدب روودي
وسيصبح اكبر

74
00:05:32,000 --> 00:05:35,100
كان مجرد كومة من الشعر مند عامين

75
00:05:35,400 --> 00:05:38,800
سيصبح ولدا كبيرا
ونحن نتابعه في هدوء

76
00:05:39,800 --> 00:05:44,300
انه تحدي
لكن المهم هو الحفاظ على الهدوء

77
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
واد لم تفعل دلك,ستموت

78
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
يستطيع القتل,العض والتمزيق

79
00:06:18,600 --> 00:06:19,900
عفوا !

80
00:06:24,500 --> 00:06:26,200
لا بأس, لابأس

81
00:06:27,900 --> 00:06:29,500
لا اريد مضايقتك

82
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
لا بأس , انت الرئيس

83
00:06:34,400 --> 00:06:35,700
احسنت..!

84
00:06:39,200 --> 00:06:41,900
انها تتجاوز 3 امتار
الا ترون دلك ؟

85
00:06:42,400 --> 00:06:44,700
انه دب كبير !

86
00:06:44,900 --> 00:06:46,600
دب ضخم جد!!!ا

87
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
كل هدا  من أجل الحك

88
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
انه حقا دب ضخم !

89
00:06:53,300 --> 00:06:55,700
الاثارة التي شعر بها تريدويل

90
00:06:55,900 --> 00:06:58,700
قربته تلقائيا من الاطفال

91
00:06:58,900 --> 00:07:01,400
في اطار حملته للتوعية

92
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
استطاع الوصول الى آلاف المدارس

93
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
والتي تتدكر له قصص رائعة

94
00:07:07,200 --> 00:07:10,300
ستظل منقوشة كواحدة من اجمل لحظات الدراسة

95
00:07:11,300 --> 00:07:13,600
اخدت على عاتقه هده المهمة رغم كل الصعوبات

96
00:07:13,800 --> 00:07:16,400
ولم يفكر ابدأ في ان يحصل على اي مقابل او مكافئة

97
00:07:18,700 --> 00:07:22,400
مع الايام
اصبح من اشهر الشخصيات الوطنية

98
00:07:24,100 --> 00:07:27,500
تيموثي تريدلي مهووس بالدببة الرمادية

99
00:07:29,700 --> 00:07:33,200
انه مثل كمن امتلك لنفسه شهرة نقية

100
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
من صنعه و بجهده الخاص

101
00:07:35,200 --> 00:07:38,700
أعيش بين الدببة

102
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
لمدة 24 ساعة في اليوم
طيلة شهرين

103
00:07:42,700 --> 00:07:45,300
هدا جنون
هدا غير معقول

104
00:07:46,100 --> 00:07:47,900
انها احد اخطر الحيوانات على وجه الارض

105
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
هل تريد المواصلة ؟

106
00:07:50,400 --> 00:07:52,600
وتستمر انت في مواجهة الخطر 24 ساعة في اليوم

107
00:07:53,500 --> 00:07:55,100
لقد أُسيء فهمها

108
00:07:55,400 --> 00:07:58,300
هل سبق وفكرت ان دبا هاجمك ليقتلك

109
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
كيف ستواجهه, مادا ستقول ؟

110
00:07:59,800 --> 00:08:02,600
!!! لقد اخطأت..كان يجب ان احمل معي سلاحا

111
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
أبداً ! , لن اقتل دبا من اجل ان انجو بنفسي

112
00:08:05,900 --> 00:08:08,300
مستحيل ان افعل دلك في موطنه

113
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
في احد الايام
كنت في البيت

114
00:08:17,000 --> 00:08:19,100
جالس في فناء المنزل

115
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
زوجتي تشاهد التلفاز في الغرفة

116
00:08:23,700 --> 00:08:25,300
و سمعت صراخها

117
00:08:27,100 --> 00:08:30,400
اعتقدت انها ربما سقطت او وقع لها امر ما

118
00:08:30,600 --> 00:08:33,600
دخلت
فإدا بها تجلس بجانب السرير

119
00:08:33,900 --> 00:08:35,700
تحدق بالتلفاز

120
00:08:35,900 --> 00:08:37,800
القيت نظرة على الشاشة

121
00:08:38,800 --> 00:08:40,400
فبدا لي وجه تيمي

122
00:08:40,600 --> 00:08:43,200
لم انتبه للتعليق

123
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
لكن رؤيتي لإيمي

124
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
وسماعي لصراخ زوجتي

125
00:08:49,500 --> 00:08:51,300
جعلني اتيقن ان هناك امر سيء قد حدث

126
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
لم نفاجئ حقيقةً

127
00:08:56,300 --> 00:08:59,000
لكن...ان يقع الاسوء ؟

128
00:09:00,500 --> 00:09:03,600
لم اعتقد يوما اني قد أبكي من أجل تيمي

129
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
كما بكيت على اصدقاء أخرين توفوا

130
00:09:07,500 --> 00:09:11,300
لأنك تحس بأنهم ماتوا بالفعل
لكن تيمي لا !

131
00:09:14,400 --> 00:09:17,900
هده اخر صورة لتيموثي تريدويل

132
00:09:18,100 --> 00:09:21,200
أُخدت في بداية صيفه الثالث عشر

133
00:09:21,400 --> 00:09:23,700
في براري الاسكا

134
00:09:23,900 --> 00:09:28,300
بجانبه
إيمي هوغينارد, ماتت هي الاخرة معه

135
00:09:30,500 --> 00:09:35,000
قام بتصويرهما ويلي فولتون
صديق مقرب لتيموثي

136
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
وهو الطيار الدي احضرهم لهده الاراضي النائية

137
00:09:38,400 --> 00:09:40,700
من شبه جزيرة ألاسكا

138
00:09:42,800 --> 00:09:46,300
ظل تريدويل يعتبر نفسه حارس هده الارض

139
00:09:46,500 --> 00:09:49,200
ونصب نفسه الامير الشجاع

140
00:09:49,400 --> 00:09:54,200
الدي يواجه الاشرار الدين يريدون أيداء الدببة

141
00:09:54,600 --> 00:09:58,500
لكن هده الارض تحولت اليوم الى محمية طبيعية

142
00:09:58,700 --> 00:10:01,500
تنتمي للحديقة الوطنيية لكتماي

143
00:10:12,000 --> 00:10:15,200
اطلق عليها تيموثي
الارض المقدسة

144
00:10:15,400 --> 00:10:17,800
وكان يمضي فيها بداية فصل الصيف

145
00:10:18,000 --> 00:10:20,500
قبل ان ينتقل على طول 50 كيلومتر

146
00:10:20,700 --> 00:10:24,900
حتى هده المنطقة الكثيفة الاشجار
المسماة : متاهة الدببة الرمادية

147
00:10:25,100 --> 00:10:28,400
حيث تحدث رحلة أسماك السلمون

148
00:10:31,100 --> 00:10:34,800
هنا حضر فولتون ليأخدهم
في الخريف

149
00:10:37,100 --> 00:10:40,500
هنا في بحيرة كافليا
في السادس من اكتوبر  العام الماضي

150
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
هبطتُ بطائرتي لأخده تيم و آمي

151
00:10:44,900 --> 00:10:48,900
كان يوما عاديا هنا, أمطار, ضباب و رياح قوية

152
00:10:50,300 --> 00:10:52,700
كان الامر غريب
لأني لم اره ولم اسمع اي شيئ

153
00:10:52,900 --> 00:10:56,100
لا معدات على جانب النهر
لا شيء !

154
00:10:56,700 --> 00:10:58,800
بدأت بالنداء عليه لعله يكون قريبا

155
00:10:59,000 --> 00:11:00,100
!تيم
! إيمي

156
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
لكن لا جواب

157
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
ثم رأيت شيئا يتحرك  على التل

158
00:11:06,200 --> 00:11:10,600
اعتقدت انه ربما مع الرياح
لم يستطيعوا سماعي او اي شيء

159
00:11:11,400 --> 00:11:15,000
لدلك قررت التوجه للمخيم لأرى ما حدث

160
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
ثم انطلقت عبر هده النباتات الكثيفة

161
00:11:18,300 --> 00:11:21,700
كان الطريق شاقا للوصول الى المخيم

162
00:11:24,400 --> 00:11:28,100
قطعت اكثر من نصف الطريق الى المخيم
لكن لا شيء

163
00:11:28,300 --> 00:11:32,100
كان الامر محيرا
لا احد يريد علي

164
00:11:32,300 --> 00:11:36,500
لدلك عدت
وانطلقت في الاتجاه المعاكس

165
00:11:36,700 --> 00:11:40,600
كنت اسير بسرعة
و احيانا اجري

166
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
وصلت لأكثر المناطق كثافة بالنباتات

167
00:11:44,900 --> 00:11:48,300
بالقرب من الطائرة

168
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
استدرت لأرى

169
00:11:53,200 --> 00:11:57,400
فإذا بدب مخيف وخطير
لم يسبق ان رأيت مثله في  حياتي

170
00:11:57,600 --> 00:12:01,200
كان يتسلل ببطيء
و رأسه  الى الاسفل

171
00:12:01,400 --> 00:12:05,200
هدا الشيء الخطير
! يتقدم نحوي

172
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
قفزت بسرعة الى الطائرة

173
00:12:07,900 --> 00:12:11,900
أقلعب بالطائرة
وحلقت فوق المخيم

174
00:12:14,400 --> 00:12:17,100
ثم رأيت عظام القفص الصدري لإنسان

175
00:12:17,300 --> 00:12:20,800
والتي لا يمكن ان تكون إلا لتيم او إيمي

176
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
ومازال الدب يأكل فيها

177
00:12:23,700 --> 00:12:25,900
...ثم
استمريت بالدوران حول دلك المكان

178
00:12:26,100 --> 00:12:30,600
حاولت الانخفاض
لأبعاده او تحطيمه

179
00:12:30,800 --> 00:12:32,300
وخلال كل عودة لي له

180
00:12:32,500 --> 00:12:34,300
كان يسرع في التهام طعامه

181
00:12:34,500 --> 00:12:38,100
ويجثم بقوة على الهيكل الصدري للضحية

182
00:12:38,800 --> 00:12:41,100
وفي تلك اللحظة

183
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
ادركت حقا

184
00:12:44,900 --> 00:12:48,300
ان ما أفعله قد يجعلني انا ايضا طعاما للدب

185
00:12:48,500 --> 00:12:52,400
حجم التوثر الدي وصلت اليه نتيجة ارتفاع الادرينالين
افقدني صوابي

186
00:12:52,600 --> 00:12:55,500
حتى شعرت بالاختناق
ولم اعد استطيع التنفس

187
00:12:55,700 --> 00:12:59,200
وجهي ولك اعضاء جسدي اصابها الشلل

188
00:12:59,400 --> 00:13:04,100
ثم اتصلت بالمكتب

189
00:13:04,500 --> 00:13:08,800
اخبرتهم بكل ماحدث
وطلبت منهم

190
00:13:09,800 --> 00:13:12,400
ان يرسلوا فريقا للأنقاد

191
00:13:15,300 --> 00:13:19,300
بعد ان وصل فريق المساعدة
احضرتهم للمخيم

192
00:13:19,500 --> 00:13:22,400
عبر الطريق التي تحدثت عنها سابقا

193
00:13:22,700 --> 00:13:25,900
وصلنا الى هدا المكان
ثم توقفنا

194
00:13:26,100 --> 00:13:28,700
توقفنا لنرى  ما حولنا

195
00:13:28,900 --> 00:13:31,600
ثم فجأة صرخ احد الاشخاص معنا

196
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
!!دب

197
00:13:34,100 --> 00:13:37,400
فرفع الجميع اسلحتهم فوق رأسي

198
00:13:37,600 --> 00:13:41,100
أطلقوا النار عليه
فيما انا انخفضت بسرعة هنا خوفاً من الرصاص

199
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
ألقيت نظرة
فيما كانوا يواصلون اطلاق النار

200
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
نظرت مرة اخرى
الامر انتهى

201
00:13:46,700 --> 00:13:49,500
كنا وسط سحابة من الدخان

202
00:13:49,800 --> 00:13:52,200
كان الدب راقدا هناك

203
00:13:52,700 --> 00:13:56,900
حدرني الفريق من الاقتراب منه
لكني كنت متأكد انه مات

204
00:13:57,300 --> 00:14:01,100
كان جسده مليء بالثقوب بسبب الرصاص

205
00:14:01,300 --> 00:14:05,700
كان ملقى هنا, بدون حركة

206
00:14:06,300 --> 00:14:09,100
...هنا كان الدب

207
00:14:09,300 --> 00:14:12,300
اخبرتهم بـأن هدا الدب هو
الدي قتل تين

208
00:14:12,500 --> 00:14:17,200
وهو نفسه الدي ارعبني عندما كنت في الاسفل

209
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
تعرفت عليه من خلال الشجيرات

210
00:14:21,000 --> 00:14:22,600
أكدت لهم انه هو

211
00:14:22,800 --> 00:14:25,700
وقد تأكد دلك فيما بعد

212
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
لأنهم وجدوا بقايا لثيم في احشائه

213
00:14:30,200 --> 00:14:34,000
انا هنا بجوار الدب العجوز " أولي
دب كبير و سريع العضب

214
00:14:34,300 --> 00:14:38,700
هو الان يحرك الصخور لأصدار فرقعات في هده الجانب
من النهر

215
00:14:39,000 --> 00:14:43,100
بسبب قلة الاسماك هنا
وهو يريد احتكار كل شيء له

216
00:14:43,300 --> 00:14:46,200
هو يتصرف هنا كذكر مسيطر

217
00:14:46,400 --> 00:14:50,400
ولأنه الدكر الوحيد هنا

218
00:14:50,600 --> 00:14:53,300
يُعتبر دب عنيف وقلق دوما

219
00:14:54,000 --> 00:14:57,100
وجدته في الطريق في احد الايام
شعرت بالشفقة عليه

220
00:14:57,400 --> 00:15:00,300
لأنه كان نحيلا

221
00:15:00,500 --> 00:15:04,300
توجه نحوي
ربما لضربي

222
00:15:04,500 --> 00:15:06,600
أعرف لغة الدببة

223
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
و تمكنت من ثنية عن ضربي
وانا بخير الان

224
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
سأخبركم بأمر

225
00:15:12,600 --> 00:15:16,900
إن الدب العجور  يصارع من اجل البقاء

226
00:15:17,100 --> 00:15:20,400
ونتيجة لدلك يصبح عنيفا

227
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
فيجب ان نكون حذرين جدا

228
00:15:23,200 --> 00:15:27,400
هده الدببة عندما تخضع لغريزة البقاء

229
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
تقتل و تأكل  حتى الانسان

230
00:15:30,600 --> 00:15:34,300
"هل حقا يمكن للدب العجوز "أولي
ان يلتهم تيموثي تريدويل ؟

231
00:15:34,500 --> 00:15:35,900
ما رأيك , أولي ؟

232
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
اعتقد انه عند ادنى اشارة ضعف أمامه

233
00:15:39,200 --> 00:15:42,500
سيبتلعك بالكامل وانت حي

234
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
أعلى التل

235
00:15:47,000 --> 00:15:49,800
عثرنا على على ماتبقى من الجثة
رأس تيموتي

236
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
ثم بعد دلك وجدنا

237
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
,اليد
الدراع وعليها ساعته

238
00:15:56,400 --> 00:16:00,200
اتدكر الساعة
! مشهد لا يُنسى

239
00:16:00,400 --> 00:16:04,100
هي من النوع الدي يُستعمل في الغوص
في البحيرة اسفل التل

240
00:16:04,300 --> 00:16:09,000
! هنا وجدت ساعة اليد

241
00:16:09,700 --> 00:16:14,400
هنا ايضا بقايا الدب الدي قتله

242
00:16:14,600 --> 00:16:17,800
بعض الاضلاع الصغيرة

243
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
هي للدب الدي تم قتله بالرصاص

244
00:16:21,200 --> 00:16:24,700
والدي التهمته دببة اخرى
من هده المنطقة

245
00:16:25,700 --> 00:16:28,600
الاصعب, هو ان تيم لم يكن ليقبل

246
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
ان نقتل الدب ولو  كان هو الضحية

247
00:16:32,300 --> 00:16:35,700
كان يفضل ان لا يُعثر عليه اطلاقا

248
00:16:35,900 --> 00:16:39,400
لا على بقايا او على المخيم
لم يرد ان يتم العثور عن اي شيء

249
00:16:39,600 --> 00:16:42,000
بل وسيكون سعيدا

250
00:16:42,700 --> 00:16:45,500
لكونه عاش حياته خارج كل الحدود

251
00:16:47,300 --> 00:16:49,600
ما كان يميزه هو دكاءه الدي يتجاوز به الجميع

252
00:16:49,800 --> 00:16:52,000
كان متقدما على زمانه
الى ان حانت اللحظة التي وصلت اليه أقدار  هدا الزمان

253
00:16:52,200 --> 00:16:55,100
والدب الدي انهى حياته

254
00:16:55,600 --> 00:16:58,500
كان دبا قذرا وعفنا
ولم يحبه ابدا

255
00:16:58,700 --> 00:17:01,300
رغم دلك حاول ان يكسب صداقته
لكن لم يحدث دلك ابدا

256
00:17:03,300 --> 00:17:06,600
اريد ان اعرفكم لأحد ابرز نجوم
حملتنا لهدا العام

257
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
"إسمه "غرانش

258
00:17:08,400 --> 00:17:12,700
غرانش واحد من اكثر الدببة تواجدا

259
00:17:12,900 --> 00:17:14,600
في منطقة
متاهة الدببة الرمادية

260
00:17:14,900 --> 00:17:17,700
هي انثى
تبلغ من العمر 5 سنوات

261
00:17:18,000 --> 00:17:20,100
!مرحبا. غرانش

262
00:17:20,300 --> 00:17:22,600
تمتاز بسلوك عنيف

263
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
ادا ادرت لها ظهري ستهاجمني

264
00:17:26,300 --> 00:17:28,200
مرحبا. كيف حالك؟

265
00:17:29,300 --> 00:17:30,500
كيف حالك ؟

266
00:17:35,200 --> 00:17:36,800
لا تفعلي دلك

267
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
!لا تفعلي ذلك

268
00:17:39,700 --> 00:17:40,800
!تراجعي

269
00:17:49,500 --> 00:17:52,700
!اياك ان تفعلي دلك
كل شيئ بخير, احبك

270
00:17:56,300 --> 00:17:58,200
احبك, سامحيني

271
00:17:59,700 --> 00:18:01,400
'انا 'سام اكلي

272
00:18:01,800 --> 00:18:03,900
ربان المروحية

273
00:18:04,100 --> 00:18:06,300
التي قامت بالمساعدة في عملية التحقيق

274
00:18:06,600 --> 00:18:10,000
بعد فاجعة تريدويل في الشتاء الماضي

275
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
كان الوقت صباحا

276
00:18:11,900 --> 00:18:14,900
كان الخبراء  يقومون بمعاينة

277
00:18:15,400 --> 00:18:20,100
الدب الدي قام بتلك المدبحة

278
00:18:20,500 --> 00:18:21,700
تم فتح احشاء الدب

279
00:18:21,900 --> 00:18:25,200
الامعاء كانت ممتلئة بالاطراف والملابس

280
00:18:26,400 --> 00:18:30,600
جمعنا  4 اكياس من الاعضاء البشرية

281
00:18:30,900 --> 00:18:32,400
من  امعاء دلك الدب

282
00:18:35,700 --> 00:18:39,100
تريدويل كانت لديه النية الحسنة

283
00:18:39,300 --> 00:18:44,000
لفعل شيء ما
لمساعدة مجموعات الدببة

284
00:18:44,700 --> 00:18:48,400
لكن,في تصوري
انه تصرف

285
00:18:48,600 --> 00:18:52,200
كمن يعمل مع اشخاص يرى فيهم

286
00:18:52,400 --> 00:18:56,600
مجرد اشخاص متنكرين بزي الدببة
اكثر من كونهم دببة متوحشة

287
00:18:57,700 --> 00:19:00,100
تلك الدببة كانت ضخمة وعنيفة

288
00:19:00,400 --> 00:19:03,700
وهي مجهزة لقتلك و التهامك

289
00:19:03,900 --> 00:19:07,900
وهدا ما بحث عنه تريدويل

290
00:19:08,200 --> 00:19:10,300
وكان له ما أراد

291
00:19:10,500 --> 00:19:13,400
لقد كان له ما استحقه
في رأيي

292
00:19:13,700 --> 00:19:18,400
ماكان محزنا اكثر
هو انه اخد معه الفتاة

293
00:19:20,300 --> 00:19:22,800
ارى ان السبب الوحيد لكون تريدويل

294
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
استمر طويلا في مشروعه

295
00:19:26,800 --> 00:19:30,400
هو ان الدببة ربما قد رأت فيه

296
00:19:30,600 --> 00:19:35,400
شخصا يسير على غير هدى
او متخلف عقليا

297
00:19:39,300 --> 00:19:42,000
و في دلك اليوم
قررت الدببة

298
00:19:42,200 --> 00:19:47,100
انها اكتفت من تيم تريدويل

299
00:19:47,300 --> 00:19:51,400
او ان امرا طرأ على تلك الدببة

300
00:19:52,100 --> 00:19:55,300
اشار اليها
انه ربما قد يكون طعاما شهيا

301
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
في رأيي
كان  تريدويل يعتقد

302
00:19:59,600 --> 00:20:03,300
ان تلك الدببة المخيفة الشكل
ليس الا مخلوقات مسالمة

303
00:20:03,500 --> 00:20:07,500
يمكن ان نمرح معها
او نغني لها

304
00:20:08,900 --> 00:20:12,800
و نخلق رابطة حب معها
كما نفعل مع الاطفال

305
00:20:13,100 --> 00:20:15,400
اعتقد انه فقد الاحساس

306
00:20:15,600 --> 00:20:18,400
بما يجري فعليا

307
00:20:31,700 --> 00:20:33,900
أراد ان يصبح مثل الدب

308
00:20:34,200 --> 00:20:37,400
لعله جعل دلك الامر عقائديا
لكن ليس على النحو السليم

309
00:20:37,700 --> 00:20:41,700
اردا ربما ان يتحول

310
00:20:42,100 --> 00:20:45,300
الى حيوان بري
كما كتب هنا في رسالته الاخيرة

311
00:20:45,500 --> 00:20:48,800
قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري

312
00:20:49,000 --> 00:20:51,100
لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا

313
00:20:51,300 --> 00:20:54,400
اعتقد ان هناك حس عقائدي

314
00:20:54,800 --> 00:20:58,800
خلق فيه دلك الارتباط العميق مع الدببة
وجعله يتخلى عن كونه انسان

315
00:20:59,100 --> 00:21:01,600
انها تجربة عقائدية

316
00:21:03,100 --> 00:21:04,800
وهناك مثال اخر

317
00:21:05,000 --> 00:21:09,300
"ارى احيانا ان الموت هو افضل خيار

318
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
وان عملي يجب ان يؤخد  دلك بجدية

319
00:21:12,700 --> 00:21:16,300
وربما تكون حياتي هي قربان دلك التغيير

320
00:21:16,500 --> 00:21:19,700
اعتقد انه رأى نوعا من التناقض

321
00:21:20,000 --> 00:21:24,300
في كون رسالته لم تلقى كثيرا التجاوب المطلوب

322
00:21:24,500 --> 00:21:28,600
في حين ربما تكون نهايته الدرامية
هي ما سيقوي رسالته

323
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
وستصل لعدد اكبر من الناس

324
00:21:31,200 --> 00:21:34,300
لكن رسالته اشعلت جدلا كبيرا

325
00:21:34,500 --> 00:21:37,100
وجمع 'الكيدي' آلاف  الرسائل الغاضبة

326
00:21:38,500 --> 00:21:41,400
سأقرأ لكم 3 رسائل اخترتها

327
00:21:41,600 --> 00:21:44,800
من هدا البريد
المليء بالحقد والبغض

328
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
! هنا يقدم فكرة جميلة

329
00:21:49,400 --> 00:21:52,000
من عالم حماية البيئة النمطية
"

330
00:21:52,200 --> 00:21:54,300
"طالما ان العطايا والتبرعات تتدفق على تيمي

331
00:21:54,500 --> 00:21:57,200
اخد يُبشر بمعتقده الايكلوجي
"الضد-إنسان

332
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
"كقضية نبيلة

333
00:21:59,000 --> 00:22:01,100
"دون ادنى اهتمام بما يجري في الواقع

334
00:22:03,400 --> 00:22:05,200
الفكرة التي تقول ان تيموتي

335
00:22:05,400 --> 00:22:09,500
اصبح غنيا نتيجة ما قام به
هي مثيرة للسخرية

336
00:22:09,700 --> 00:22:11,800
لقد كان من اشد الناس فقرا

337
00:22:12,800 --> 00:22:14,100
رسالة اخرى

338
00:22:15,500 --> 00:22:20,300
! الدببة هي لعبة في يد منظومة من الديمقراطيين والليبراليين

339
00:22:20,600 --> 00:22:24,100
!الديمقراطيين و حمقى حماية البيئة

340
00:22:24,300 --> 00:22:28,100
! الدين يؤمنون ان البومة المرقطة مقدسة

341
00:22:28,400 --> 00:22:32,400
وعلينا ان نزيد من أعداد الدببة في أمريكا

342
00:22:32,600 --> 00:22:36,700
خصوصا في مناطق مثل
محمية بيركيلي

343
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
أود ايضا في ان اقف في صف الدفاع عنه

344
00:22:43,500 --> 00:22:46,700
ليس كعالم بيئة
بل كصانع افلام

345
00:22:47,300 --> 00:22:50,700
لقد سجل بنفسه لحظات قمة في الروعة
وبكل تلقائية

346
00:22:50,900 --> 00:22:54,300
ماكان لمخرجي الاستوديوهات
بكل فرقهم

347
00:22:54,500 --> 00:22:56,400
ان  يحلموا بها

348
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
مادا تفعل في الاعلى ؟

349
00:23:21,800 --> 00:23:22,900
!إجري

350
00:23:28,700 --> 00:23:30,300
!هيا,تعال

351
00:24:09,900 --> 00:24:11,600
مرحبا ايها البطل الصغير

352
00:24:12,300 --> 00:24:16,300
مرحبا, كيف حالك ؟
انت بطل حقيقي

353
00:24:16,500 --> 00:24:17,800
احبك

354
00:24:20,300 --> 00:24:22,400
اصعب للأعلى واحرس الخيمة

355
00:24:30,900 --> 00:24:34,000
انا هنا مع احد اكثر الدببة المفضلة عندي
"مستر تشوكلات"

356
00:24:34,200 --> 00:24:35,400
مرحبا, مستر تشوكلات

357
00:24:35,600 --> 00:24:39,300
انه نجم لدى عدد من الناس على طول البلاد

358
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
سواء الاطفال او البالغين

359
00:24:41,500 --> 00:24:45,200
هنا في محمية الدببة الرمادية
سأنهي عملي

360
00:24:45,500 --> 00:24:48,100
لأني مسافر
''لمتاهة الدببة الرمادية
منطقة في شبه جزيرة الاسكا''

361
00:24:48,300 --> 00:24:52,500
حيث الدببة لا تحضى بحماية
بل ويتهددها خطر الانسان

362
00:24:52,700 --> 00:24:56,700
دببة مثل: العمة ميلسا,ديمون,هاتشيت,دووني و تابيثا

363
00:24:56,900 --> 00:24:58,700
لقد حان الوقت لأدهب لحمايتها

364
00:24:58,900 --> 00:25:02,700
اتمنى لو آخد معي مستر تشوكلات
سيحميني هناك

365
00:25:02,900 --> 00:25:06,600
هو معي مند 10 سنوات
واصبح صديقي الحميم

366
00:25:06,800 --> 00:25:09,200
شكرا مستر تشوكلات
اراك العام المقبل

367
00:25:09,400 --> 00:25:12,800
لا,سأعود في نهاية هده المهمة

368
00:25:13,000 --> 00:25:16,300
سأعود لأراك مستر تشوكلات

369
00:25:16,500 --> 00:25:21,400
لكن اولا, انها الاثارة, انه الخطر الدائم
في متاهة الدببة الرمادية

370
00:25:22,400 --> 00:25:25,200
الان, يبدوا ان المشهد وصل الى نهايته

371
00:25:25,400 --> 00:25:29,200
لكني كصانع افلام
احيانا, ودون اي سابق انذار

372
00:25:29,400 --> 00:25:32,100
تحدث اشياء غير متوقعة
حتى في الاحلام

373
00:25:32,300 --> 00:25:33,500
مرحبا, سبيريث

374
00:25:33,700 --> 00:25:37,700
احيانا, تحس ان هناك سحر في السينما

375
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
مرحبا,سبيريث

376
00:25:43,400 --> 00:25:47,800
انا هنا مع مستر تشوكلاث وسبيريث ,الثعلب

377
00:25:48,000 --> 00:25:49,900
هناك ايضا احد الجراء

378
00:25:55,100 --> 00:25:56,200
مرحبا

379
00:25:59,500 --> 00:26:00,700
مرحبا,سبيريث

380
00:26:03,400 --> 00:26:05,300
اهلا,حبيبتي

381
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
انزل

382
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
ماذا تفعل به ؟

383
00:26:17,400 --> 00:26:18,800
أين تأخدها؟

384
00:26:37,100 --> 00:26:38,600
من سرق القبعة ؟

385
00:26:39,200 --> 00:26:40,600
أريني إياها

386
00:26:40,900 --> 00:26:42,500
غوست
!أريد قبعتي

387
00:26:44,100 --> 00:26:46,200
غوست, انت قبيح

388
00:26:48,000 --> 00:26:49,700
غوست
مادا تفعل بها ؟

389
00:26:50,400 --> 00:26:54,100
غوست,تلك القبعة لها قيمة كبيرة عندي
!دعها

390
00:26:56,800 --> 00:26:59,000
!اووه, ايها الملعون

391
00:26:59,500 --> 00:27:01,700
!لا يمكن ان اصدق هدا

392
00:27:02,300 --> 00:27:03,600
!غوووست

393
00:27:04,100 --> 00:27:06,000
أين تلك القبعة الملعونة ؟

394
00:27:06,300 --> 00:27:09,500
انها مهمة  جدا
في هده الرحلة

395
00:27:09,900 --> 00:27:12,400
غوست
!اعد لي تلك القبعة

396
00:27:13,200 --> 00:27:15,600
اذا اخدتها للوكر
!سأصبح غاضبا حقا

397
00:27:16,300 --> 00:27:17,600
اين القبعة ؟

398
00:27:18,200 --> 00:27:20,300
ليس لك الحق في ان تسرقها

399
00:27:21,400 --> 00:27:23,000
اوووه
!غير ممكن

400
00:27:26,200 --> 00:27:27,800
انه وكر

401
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
من الامور التي  سمعتها عن السيد تريدويل
ولاحظتها في عدد كبير من افلامه

402
00:27:33,300 --> 00:27:36,400
هي انه أراد ان يصبح دب

403
00:27:36,600 --> 00:27:40,500
تحدثُ مع اشخاص رأوه و عاشوا معه في الميدان

404
00:27:40,700 --> 00:27:43,700
كان يتصرف مثل الدب
كان غريبا

405
00:27:43,900 --> 00:27:47,000
كان سلوكه مثل الدب
يفاجئ ويدهش مع معه

406
00:27:47,900 --> 00:27:51,300
لمادا كان يقوم بدلك ؟
وحده من يعلم السبب

407
00:27:51,600 --> 00:27:53,200
لا احد يعلم الحقيقة

408
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
لكن, عندما نعيش مع الدببة

409
00:27:55,400 --> 00:27:58,600
ونتشارك معهم موطنهم
يوم بعد يوم

410
00:27:58,800 --> 00:28:03,300
ننصت وننصاع لأصواتها ونداءانها
هدا يجعلنا نريد البقاء معها

411
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
لأنه ليس سوى عالم بسيط

412
00:28:05,900 --> 00:28:09,900
انه أمر رائع
لكنه عالم صعب وقاسي

413
00:28:10,100 --> 00:28:12,900
مختلف عن عالمنا

414
00:28:13,100 --> 00:28:17,400
كان يريد ان يكون جزء من عالمها
لكن دلك مستحيل

415
00:28:17,600 --> 00:28:19,700
لكوننا مختلفين عنهم

416
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
الحدود بين الدب والانسان

417
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
طالما احتُرمت من طرف السكان

418
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
الاصليين في ألاسكا

419
00:28:47,700 --> 00:28:50,900
قمنا بزيارة متحف كودياك أليتييك

420
00:28:51,100 --> 00:28:55,500
الدي تعرض مؤخرا لهجوم من مجموعة
من الأشخاص الخارجين عن القانون

421
00:28:56,700 --> 00:29:00,200
قطع احدهم مخلبه بشدة

422
00:29:00,500 --> 00:29:04,200
وأخده
وهدا مؤسف

423
00:29:04,500 --> 00:29:06,400
لأننا فقط استعرناه

424
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
دخلوا و اخدوه بعيدا

425
00:29:11,300 --> 00:29:14,400
مارأيك في قصة تريدويل ؟

426
00:29:14,900 --> 00:29:17,200
ارى في تلك القضية

427
00:29:19,100 --> 00:29:21,600
مأساة

428
00:29:22,500 --> 00:29:24,800
بسبب وفاته هو و صديقته

429
00:29:25,000 --> 00:29:28,700
أراد ان يصبح دبا
و يتصرف مثلها

430
00:29:28,900 --> 00:29:31,600
بالنسبة لنا, لا يجب عمل دلك

431
00:29:31,800 --> 00:29:34,900
لا يجب ان تتجاوز حدودها

432
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
لأنها ستعلم بك ادا وصلت لدلك الحد

433
00:29:38,700 --> 00:29:41,600
وعندما تقترب

434
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
تكون متيقنا
انها تعرف بوجودك

435
00:29:46,400 --> 00:29:50,300
بالنسبة إليه
التصرف كدب كما كان يفعل

436
00:29:50,600 --> 00:29:52,100
كان

437
00:29:53,600 --> 00:29:56,900
لا اعلم... في رأيي
هو عدم احترام للدببة

438
00:29:57,100 --> 00:29:58,700
وما تمثله الدببة

439
00:29:58,900 --> 00:30:02,300
لكنه حاول حماية الدببة
الم يفعل دلك؟

440
00:30:04,400 --> 00:30:06,700
اعتقد انه تسبب بأضرار اكثر للدببة

441
00:30:06,900 --> 00:30:11,400
لأنها حين تصبح متعودة على الانسان
تعتقد انها في أمان مع كل البشر

442
00:30:12,600 --> 00:30:15,900
في المكان الدي نشـأتُ فيه
كانت الدببة تتجنبنا

443
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
لم تكن متعودة علينا

444
00:30:18,900 --> 00:30:22,000
حين انظر للمسألة من خلال ثقافتنا
تيموتي تريدويل تجاوز الحدود

445
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
التي عشنا فيها واحترماناها منذ 7000 سنة

446
00:30:25,700 --> 00:30:29,900
هي حدود غير مرئية وغير معلومة
لكن حين نتجاوزها

447
00:30:30,500 --> 00:30:32,100
ندفع الثمن

448
00:31:07,400 --> 00:31:10,200
اعتدر (جولي) ادا كانت هده الساعة

449
00:31:10,400 --> 00:31:13,300
مازالت في كيس التحقيق

450
00:31:15,900 --> 00:31:17,900
لكن يجب أن تأخديها

451
00:31:18,100 --> 00:31:21,200
لأنه من المهم ان تكون لك

452
00:31:22,700 --> 00:31:25,200
عرفت تيموتي منذ زمن بعيد

453
00:31:25,400 --> 00:31:28,200
حسب ما فهمت, عشتما معا طيلة 3 سنوات

454
00:31:28,400 --> 00:31:30,200
كنتما مقربين جدا

455
00:31:30,400 --> 00:31:33,800
نعم, كان صديقي طيلة 3 سنوات
كان رئيسي كذلك

456
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
كانت لي معه امور كثيرة طيلة 20 سنة

457
00:31:36,400 --> 00:31:40,100
فهمت دلك
ولهدا السبب يجد ان تأخديها

458
00:31:40,300 --> 00:31:42,300
يجب ان تصبح بالفعل لك

459
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
هده الساعة مازالت تعمل

460
00:31:46,000 --> 00:31:50,100
ظلت تعمل مند ان وصلت إلي

461
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
أُخدت من يد تيموثي

462
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
!انها هي

463
00:31:58,100 --> 00:32:01,300
مازالت تعمل.لا اصدق دلك

464
00:32:01,600 --> 00:32:02,900
سأخدها

465
00:32:03,100 --> 00:32:06,300
ستكون دكرى له ولإيمي

466
00:32:07,100 --> 00:32:09,400
هل يمكن ان تحدثينا عن إيمي ؟

467
00:32:11,400 --> 00:32:14,900
كانت ايمي شجاعة
كانت قوية

468
00:32:15,900 --> 00:32:18,400
كانت صديقتي كما كانت صديقة تيموثي

469
00:32:18,700 --> 00:32:22,400
كانت صديقته , بل وكانت اعز اصدقاءه

470
00:32:25,100 --> 00:32:30,000
وأعتقد اني أُقدر جدا خيارها

471
00:32:30,200 --> 00:32:34,100
سأحترمها دائما نتيجة ما قدمته
والطريقة التي عملت بها دلك

472
00:32:34,300 --> 00:32:37,500
والدهاب هناك وحماية الدببة

473
00:32:37,700 --> 00:32:39,900
و العيش في البرارى المتوحشة

474
00:32:40,100 --> 00:32:43,200
و عيش حياتهم على أكمل وجه

475
00:32:43,600 --> 00:32:46,800
ماتوا في سبيل ما عاشوا من اجله

476
00:32:48,900 --> 00:32:50,900
"بأسم تيموتي

477
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
سأنهي ملأ الباقي

478
00:32:55,200 --> 00:32:56,700
ادا هدا المطلوب

479
00:32:56,900 --> 00:33:00,100
الدائرة مكتملة, حصلت على كل شيء
لا اصدق هدا

480
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
اتمنى ان تستمر في العمل لمدة طويلة

481
00:33:02,500 --> 00:33:03,800
انا متأكد من دلك

482
00:33:15,300 --> 00:33:17,500
هدا اخر ما تبقى

483
00:33:21,100 --> 00:33:22,400
شكرا

484
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
(م(جويل بالوفاف

485
00:33:29,000 --> 00:33:31,800
كنت قريبة جدا من تيموتي

486
00:33:32,100 --> 00:33:35,000
هل تحسين احيانا كأرملته ؟

487
00:33:36,100 --> 00:33:38,100
مثل أرملته ؟

488
00:33:40,300 --> 00:33:42,700
نعم, نوعا ما

489
00:33:42,900 --> 00:33:47,600
اشعر بأني مثل أرملته
لأن كل ما كان لديه

490
00:33:47,800 --> 00:33:50,500
وكل وما قام به

491
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
تركه لي

492
00:33:54,300 --> 00:33:56,400
كنت صديقته

493
00:33:56,600 --> 00:33:59,200
كنت اعمل لديه

494
00:33:59,400 --> 00:34:04,000
كنت من يقوم بضبط كل تفاصيل أعماله

495
00:34:05,100 --> 00:34:07,800
أنشأت مؤسسة معه ؟

496
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
نعم, منظمة
"اصدقاء الدببة الرمادية "

497
00:34:10,200 --> 00:34:14,100
من اجل حماية مناطق الدببة عبر العالم

498
00:34:16,600 --> 00:34:20,600
,حسب تريديويل
الوضع يسير نحو فوضى غير طبيعية

499
00:34:20,800 --> 00:34:23,600
"اصدقاء الدببة الرمادية "
كانت أساس عمله

500
00:34:24,700 --> 00:34:28,400
" وكانت "جوييل
صديقته الوفية والمكافحة

501
00:34:30,200 --> 00:34:33,700
التقيت به في مطعم حيث كنا نعمل معا
"في دلك المكان المسمى "جولفيي

502
00:34:34,000 --> 00:34:37,300
"جولفيي"
هو مطعم كبير للشواء وفيه مسرح كدلك

503
00:34:37,500 --> 00:34:42,200
تيموثي كان مختلف
بالمقارنة مع رحلات "جولفيي

504
00:34:42,400 --> 00:34:46,700
كانت لديه قبعة من الشعر
ومئزر رخيص من البلاستيك

505
00:34:46,900 --> 00:34:51,000
وبعض السراويل القصيرة
شعره الاشقر كان كبير

506
00:34:51,200 --> 00:34:54,500
انا,كنت النادلة الانجليزية التقليدية في تلك الامسية

507
00:34:55,200 --> 00:34:57,100
يجب علي خلط السلطة

508
00:34:57,300 --> 00:35:00,400
تسخين الحساء و خدمة الجميع

509
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
رأيت تيموثي, كان مرح للغاية

510
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
لكني لم اعلم من يكون

511
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
في احد الليالي, كنت في مزاج سيئ

512
00:35:07,800 --> 00:35:09,900
كان لدي جدول طلبات كبير جدا

513
00:35:10,100 --> 00:35:13,800
هناك اشخاص يريدون إمضاء افضل أمسية في حياتهم

514
00:35:14,000 --> 00:35:17,600
لدلك يجب ان تقدم الافضل
مزيد من الحساء, و كل شيء

515
00:35:17,800 --> 00:35:22,000
كان هناك اطفال رضع وجدات
واشكال من تسريحات الشعر والمعاطف

516
00:35:22,300 --> 00:35:25,700
لدلك قلت في نفسي:يجب ان ابدل قصار جهدي
لأعمل افضل ما لدي

517
00:35:25,900 --> 00:35:29,500
سأفعل شيئا لن يُنسيكم عيد الميلاد هذا

518
00:35:29,700 --> 00:35:34,200
لدلك, بدأت بأخد إناء الحساء الكبير ووضعته على النار التي تعمل بالغاز

519
00:35:34,400 --> 00:35:38,300
ليبدأ الحساء بالغليان وتنبعث منه الرائحة الشهية

520
00:35:38,600 --> 00:35:41,200
قررت ان اجعله كبيرا بالفعل

521
00:35:41,400 --> 00:35:44,700
قمت برش قليل من الكحول

522
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
على جانب قطعة قماش البوليستر

523
00:35:47,100 --> 00:35:51,700
وكان خطأ , لأن الحساء انفجرت

524
00:35:51,900 --> 00:35:54,900
الجميع يصرخ
والنار تنتشر في كل مكان

525
00:35:55,100 --> 00:35:58,200
لدلك تم استدعائي للمكتب بعد يومين

526
00:35:58,400 --> 00:36:01,400
مارأيته وانا جالسة في المكتب

527
00:36:01,600 --> 00:36:05,500
كأني في سجن او في مكتب المدير العام

528
00:36:05,700 --> 00:36:07,300
رأيت تيموثي تريدويل

529
00:36:07,500 --> 00:36:10,300
:وجدت نفسي أقول له
مرحبا,كيف حالك ؟ رأيتك من قبل, انا جوليي

530
00:36:10,600 --> 00:36:13,000
اجابني: انا تيم
وسألته عن سبب وجوده هنا

531
00:36:13,200 --> 00:36:15,900
قال ان السبب هو تصرفه الغريب في المطعم

532
00:36:16,100 --> 00:36:20,100
قال لي : مادا فعلت انت ؟
قلتُ اني تسبب في اشتعال النار وانا أعد الحساء
!قال: انت الفاعلة

533
00:36:20,400 --> 00:36:23,300
لم تكن لحظة حب من أول نظرة

534
00:36:23,500 --> 00:36:25,900
لكن الحقيقة, كان هناك تلاقي بين روحينا

535
00:36:27,600 --> 00:36:31,300
فقط تيمي هو زعيم كل الثعالب والدببة

536
00:36:31,500 --> 00:36:32,900
أنت سيدهم

537
00:36:33,600 --> 00:36:35,700
"هناك خدش خلف أذني"

538
00:36:37,400 --> 00:36:40,900
شكرا لأنك صديقي
احب دلك

539
00:36:41,200 --> 00:36:42,800
هل تحب دلك ايضا؟

540
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
نحن نقوم معا بدوريات في ارض الدببة الرمادية

541
00:36:46,500 --> 00:36:48,400
تعرفت عليه منذ 10 سنوات

542
00:36:48,800 --> 00:36:53,100
ترك أبويه,كان يتبول على حذائي وملابسي
!هذا هو

543
00:36:53,300 --> 00:36:57,500
الثعلب "ثيمي هو صديقي
رأينا معا اشياء كثيرة

544
00:36:57,700 --> 00:37:00,100
انه الزعيم, يهتم بكل شيء

545
00:37:05,400 --> 00:37:07,900
أعتقد ان الأهم هي الرابطة

546
00:37:08,100 --> 00:37:11,100
التي نُسجت بين هدا الحيوان البري

547
00:37:11,300 --> 00:37:14,400
! وهدا الشخص المتوحش جدا

548
00:37:14,800 --> 00:37:18,700
لديه هدا الفراء الرئع, لدلك يحاول البشر قتله

549
00:37:18,900 --> 00:37:21,900
بواسطة الفخاخ دات الفك وغيرها

550
00:37:22,100 --> 00:37:25,900
هناك من يصطاده من أجل سباقات الكلاب
التي تُطارده

551
00:37:26,100 --> 00:37:27,700
نريد إنهاء ذلك

552
00:37:28,000 --> 00:37:31,700
باسمي وباسم هدا الثعلب الجميل
أدعو الناس

553
00:37:32,000 --> 00:37:37,000
أرجوكم, توقفوا عن قتل و إيداء وتعديب هده الثعالب

554
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
هل أنت موافق ؟

555
00:37:38,900 --> 00:37:42,800
إدا عرفوا حقا كم هده الحيوانات رائعة
لن يُؤدوها اطلاقا

556
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
شكرا. أيها الملك

557
00:37:45,000 --> 00:37:49,400
استعمل تيموثي الة التصوير لإيصال رسالته

558
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
في بعض الاحيان, كانت تصرفاته قبيحة

559
00:37:52,300 --> 00:37:56,000
أنا هنا لا آبه لأحد

560
00:37:56,200 --> 00:37:57,900
!أنا قذر

561
00:37:59,200 --> 00:38:03,200
خلفي مجلأ الدببة الرمادية, وفي مكان ما

562
00:38:03,400 --> 00:38:05,600
في الاسفل, يوجد مخيمي

563
00:38:05,800 --> 00:38:09,300
يجب أن أظل متخفيا
وبعيدا عن أعين السلطات

564
00:38:09,500 --> 00:38:11,800
يجب ان ابتعد عن كل من سيؤديني

565
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
يجب ان اتجنب أيضا كل من يريد مقابلتي

566
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
لأني أصبحت نوعا ما

567
00:38:17,400 --> 00:38:20,700
شخص لديه بعض الشهرة, والناس تأتي هنا لألسكا

568
00:38:20,900 --> 00:38:23,900
يسمعون عن تريدويل الدي يعيش في البراري
ويريدون مقابلته

569
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
لكن لن يُفلحوا, لأني مختبئ هنا في الاسفل

570
00:38:27,000 --> 00:38:29,700
لا أحد يعلم مكاني, انا نفسي لا أعلم

571
00:38:30,700 --> 00:38:34,400
كان الامر سيئا
يجب ان نعيدها

572
00:38:34,900 --> 00:38:37,700
كصانع افلام, كان عمله منظم جدا

573
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
قد يُعيد المشهد 15 مرة

574
00:38:40,600 --> 00:38:42,400
"لنعيده مرة أخرى بشكل اقصر هده المرة"

575
00:38:42,600 --> 00:38:45,900
"باختصار, وسيكون افضل"

576
00:38:48,000 --> 00:38:51,700
خلفي أرض الدببة, وفي الاسفل مخيمي

577
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
انا متخفي هنا بعيدا عن السلطات وعن كل من قد يؤديني

578
00:38:56,400 --> 00:38:58,000
وعن كل من يسعى ورائي بسبب شهرتي

579
00:38:58,200 --> 00:39:00,500
وهدا مهم لأواصل حماية الحيوانات مستقبلا

580
00:39:00,700 --> 00:39:03,500
يجب ان أظل مثل الروح في البرية

581
00:39:05,800 --> 00:39:08,500
مع نفسه, باعتباره الشخصية الرئيسية

582
00:39:08,700 --> 00:39:11,200
بدأ بعمل فيلمه الخاص

583
00:39:11,400 --> 00:39:14,600
الدي تجاوز الشكل النمطي لأفلام الطبيعة

584
00:39:15,100 --> 00:39:17,100
سأقوم بعمل بعض المشاهد

585
00:39:17,300 --> 00:39:19,100
تسمى
"تيمي في قلب الغابة البرية"

586
00:39:19,300 --> 00:39:21,300
سنقوم بعدد كبير من اللقطات

587
00:39:21,500 --> 00:39:24,800
وفيها لن ارتدي اي منديل رأس

588
00:39:25,000 --> 00:39:26,900
أو سأضع منديلين بلونين مختلفين

589
00:39:27,100 --> 00:39:28,600
و أخرى بدون منديل للرأس

590
00:39:29,400 --> 00:39:31,300
أحيانا سأحمل الكاميرا في يدي

591
00:39:34,300 --> 00:39:36,200
لقد تعثرت, يجب إعادة المشهد

592
00:39:38,100 --> 00:39:42,400
وما يأتي بعد دلك, هو عمل مونتاج لكل دلك
حتى نحصل على فيلم كامل

593
00:39:42,600 --> 00:39:44,100
لكن, من يعلم انه لي ؟

594
00:39:44,400 --> 00:39:47,800
هل بالمنديل الاسود ام بدون منديل رأس ؟

595
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
نادرا ما لا أضع المنديل, رغم اني احب وضعه

596
00:39:54,700 --> 00:39:58,700
آلتي التصوير تعملان
كلاهما تعملان

597
00:40:00,200 --> 00:40:01,900
منديل اخضر مثير

598
00:40:02,100 --> 00:40:05,300
آخر مشهد يجب ان أُصوره
يجب ان اصل للمياه

599
00:40:05,500 --> 00:40:07,800
حيث المد منخفض, والقمر مكتمل هدا المساء

600
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
"أكشن"

601
00:40:09,900 --> 00:40:14,100
<i>.طوال عمله هذا, [تريدويل] لم يكن يدرك</i>

602
00:40:14,300 --> 00:40:18,800
<i>.أن هذه اللحظات الفارغة لها جمالية غريبة</i>

603
00:40:20,100 --> 00:40:24,000
<i>أحيانا, تقوم الصور بتطوير حياتها الشخصية</i>

604
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
<i>,لمعانها الغامض</i>

605
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
.ستارسكي و هوتش], حول]

606
00:40:44,900 --> 00:40:46,700
<i>,خلال فترات استراحته</i>

607
00:40:46,900 --> 00:40:50,300
<i>,كانت الكاميرا هي رفيقته الوحيدة</i>

608
00:40:50,700 --> 00:40:54,400
<i>,آلته لاستكشاف الطبيعة</i>

609
00:40:54,600 --> 00:40:58,000
<i>.لكنها أصبحت شيئا فشيئا أكثر من ذلك</i>

610
00:40:58,600 --> 00:41:01,700
<i>,بدأت تراقبه في أعماقه</i>

611
00:41:01,900 --> 00:41:05,100
<i>,روحه الشريرة و إثارته</i>

612
00:41:05,600 --> 00:41:07,400
<i>,و بمواجهته للكاميرا</i>

613
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
<i>,بدأ بالإعتراف شيئا شيئا</i>

614
00:41:13,900 --> 00:41:15,600
<i>,بتغطية عدة أعوام</i>

615
00:41:15,800 --> 00:41:19,700
<i>.التالي يجسد مهمة خاصة به</i>

616
00:41:21,200 --> 00:41:23,100
.لا أعلم إن كان الرب موجود

617
00:41:23,300 --> 00:41:26,500
لكن, إن كان موجودا
.فسيكون مسرورا بي

618
00:41:26,800 --> 00:41:30,500
لو يستطيع أن يعرف
كم أحبهم

619
00:41:30,700 --> 00:41:34,500
,كم أحترمهم
,كيف أنني واحد منهم

620
00:41:34,700 --> 00:41:38,300
,ما علموني إياه
الصور, الشرائط المصورة

621
00:41:38,500 --> 00:41:42,600
التي أريها لأناس العالم
...مـجـانـا

622
00:41:44,000 --> 00:41:47,400
.إنه عمل جيد
و أنا فخور جدا

623
00:41:47,600 --> 00:41:51,900
,و أريد الإستمرار فيه
,أتمنى أن أستطيع الإستمرار فيه

624
00:41:52,100 --> 00:41:56,400
,و إلا, فاعلموا
أنني سأموت من أجلهم

625
00:41:56,600 --> 00:41:59,100
سأموت من أجلهم

626
00:41:59,600 --> 00:42:01,400
شكرا للسماح للقيام بهذا

627
00:42:01,600 --> 00:42:05,700
,شكرا للحيوانات
.شكرا لإعطائي حياة

628
00:42:06,000 --> 00:42:09,200
,لم أكن أملك واحدة من قبل
,و الآن لدي واحدة

629
00:42:17,300 --> 00:42:18,800
.هذا يكفي

630
00:42:21,100 --> 00:42:23,500
,لتستمر المنافسة
!لننتقل إلى (تيمي) الثعلب

631
00:42:23,700 --> 00:42:26,000
(!يجب العثور على (بانجو

632
00:42:26,700 --> 00:42:30,500
,هذه قصتي
[بالنسبة لي, [تيموثي تريدويل

633
00:42:31,400 --> 00:42:33,100
.المحارب اللطيف

634
00:42:33,700 --> 00:42:35,000
<i>هل سأصل؟</i>

635
00:42:36,400 --> 00:42:37,700
.سأحاول

636
00:42:38,200 --> 00:42:40,000
.نعم, أستطيع فعلها

637
00:42:40,500 --> 00:42:41,900
نعم, لم لا؟

638
00:42:43,900 --> 00:42:45,800
.لقد قطعت نصف الطريق

639
00:42:46,400 --> 00:42:49,800
<i>أعطتني الحكومة كل ما لديها</i>

640
00:42:50,100 --> 00:42:51,600
و ما زلت مقاوما

641
00:42:52,500 --> 00:42:55,800
,كنت مرعوبا
,و على وشك الموت

642
00:42:57,900 --> 00:43:01,400
.الخطر في ارتفاع مستمر بالمكان

643
00:43:03,200 --> 00:43:07,200
.يا إلهي, لا أريد أن أتعرض للإصابة من طرف دب

644
00:43:07,800 --> 00:43:11,900
.لا أفهم لم لا تريد الفتيات البقاء معي لمدة طويلة

645
00:43:12,100 --> 00:43:14,200
.أمتلك شخصية جميلة

646
00:43:14,400 --> 00:43:17,700
,أنا مرح
...أنا جيد جدا في

647
00:43:17,900 --> 00:43:19,900
.لا يفترض للشاب قول هذا

648
00:43:20,200 --> 00:43:22,500
.و لكني كذلك و يعرفن ذلك

649
00:43:27,700 --> 00:43:31,000
,لا أتشاجر معهن
.أنا إيجابي

650
00:43:31,200 --> 00:43:35,300
.أنا نوعا ما كالضحية
أمر غير مقبول عند الفتيات؟

651
00:43:35,500 --> 00:43:39,000
,ليس هذا
.أنا حقا من النوع الجيد

652
00:43:39,600 --> 00:43:42,400
.أنا نشط, و لي حياة سعيدة

653
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
.لا أفهم

654
00:43:45,800 --> 00:43:48,300
,كنت أتمنى دائما لو كنت ذكرا
.الأمر أسهل بكثير

655
00:43:48,600 --> 00:43:50,400
.نظهر في الهواء, كالنقطة

656
00:43:50,600 --> 00:43:52,300
.الشباب لا يملكون المشاكل

657
00:43:52,500 --> 00:43:57,000
,يذهبون للمراحيض
.في الطرقات, و يمارسون الجنس

658
00:43:57,200 --> 00:43:59,900
الأمر جد سهل لديهم

659
00:44:00,100 --> 00:44:03,800
.أووه, [تريدويل] ليس ذكرا
!إنها مشكلة

660
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
.أحب الفتيات

661
00:44:06,200 --> 00:44:09,600
...الفتيات, يحتاج المزيد من

662
00:44:10,200 --> 00:44:11,700
..الكثير من

663
00:44:12,500 --> 00:44:16,100
.الدهاء, و الفطنة

664
00:44:16,800 --> 00:44:21,600
,أحب هذا بنسبة قليلة
...لكن عند التواجد وحيدا

665
00:44:25,800 --> 00:44:28,600
.لا يمكننا الرجوع إلى الهيأة الذكورية

666
00:44:29,400 --> 00:44:31,300
.الذكور يملكون المشاكل حقا

667
00:44:31,500 --> 00:44:35,300
[و لكن, ليس بقدر ما يملكه الشاب الأحمق [تريدويل

668
00:44:35,500 --> 00:44:37,200
.على أية حال, هذه قصتي

669
00:44:40,800 --> 00:44:43,500
,أنا أحبك
!ما أجملك

670
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
.أنت ثعلب رائع

671
00:44:46,700 --> 00:44:51,000
كيف فكرت في فعل هذا؟
أتريد أن تعرف؟

672
00:44:52,200 --> 00:44:55,400
كنت سيئا داخليا
.و كنت أشرب كثيرا

673
00:44:55,600 --> 00:44:57,800
!لا فكرة لديك عما كان الأمر عليه

674
00:44:58,900 --> 00:45:01,300
لكني كنت أشرب لحد

675
00:45:02,100 --> 00:45:06,500
الموت
.إن لم أتوقف

676
00:45:06,700 --> 00:45:11,500
..لكن, لا شيء
.لا شيء كان يقوى على إيقافي

677
00:45:11,700 --> 00:45:14,100
,قمت بالمعاينات الطبية
.و حاولت لوحدي

678
00:45:14,400 --> 00:45:18,200
,حاولت كل ما هو ممكن لأتوقف

679
00:45:18,400 --> 00:45:20,700
.و لكني استمريت في الشرب

680
00:45:22,200 --> 00:45:26,300
,كنت على حافة الموت
.و لما اكتشفت أرض الدببة

681
00:45:26,700 --> 00:45:29,800
,استنتجت أنها كانت في خطر كبير

682
00:45:30,000 --> 00:45:33,300
و أنها كانت في حاجة
,لشخص يعتني بها

683
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
.و لكن, ليس سكيرا

684
00:45:36,600 --> 00:45:40,000
كنت قد طلبت من الدببة
,إن كان من الممكن الإعتناء بهم

685
00:45:40,200 --> 00:45:44,300
و إن أرادوا مساعدتي
.لأصبح شخصا رائعا

686
00:45:46,000 --> 00:45:50,600
كانوا يشجعونني كثيرا, و الثعالب أيضا

687
00:45:51,200 --> 00:45:53,800
.حتى امتنعت عن الشرب

688
00:45:54,000 --> 00:45:57,800
,كانت هذه معجزة كبيرة
.معجزة من الطبيعة

689
00:46:02,200 --> 00:46:03,600
.أنا أعيش هنا

690
00:46:03,900 --> 00:46:06,300
.الأمر خطير, خطير جدا

691
00:46:06,500 --> 00:46:09,200
.أجري حرا بين الدببة

692
00:46:09,500 --> 00:46:13,200
أنا كالطفل معهم

693
00:46:13,400 --> 00:46:17,500
الأمر رائع حقا
.و لكن, خطير أيضا

694
00:46:18,800 --> 00:46:21,800
,أنا وحيد
.و عندما نكون وحيدين

695
00:46:22,000 --> 00:46:24,100
.نشعر بالعزلة

696
00:46:25,300 --> 00:46:26,900
.العزلة التامة

697
00:46:32,100 --> 00:46:36,000
,سأفعلها
.كنت أتوقع أن أكون وحيدا

698
00:46:39,700 --> 00:46:43,400
<i>[الشخصية الأسطورية التي أرادها [تريدويل</i>

699
00:46:43,700 --> 00:46:47,400
<i>اعتبرها كشخصية وحدانية</i>

700
00:46:49,200 --> 00:46:50,700
<i>,كانت في الأصل كذلك</i>

701
00:46:51,000 --> 00:46:55,300
<i>لكن أولائك النساء من قضى معهم الوقت
.سيصبحون من المجهول</i>

702
00:46:55,900 --> 00:46:58,800
<i>في الواقع, [آيمي هوغينارد] رافقته</i>

703
00:46:59,000 --> 00:47:01,500
<i>.على مدى الصيفين الماضيين</i>

704
00:47:01,700 --> 00:47:05,100
<i>السبب الذي جعله لا يميل إلى شخصيتها</i>

705
00:47:05,300 --> 00:47:08,100
<i>.بوصفه الحارس الوحيد للدببة</i>

706
00:47:10,700 --> 00:47:15,300
.26يوليوز, لقد نزلت وحيدا للتو بين الدببة

707
00:47:15,600 --> 00:47:18,700
دائما ما يظهر الأمر غير واقعيا
,بمجرد مشاهدة الطائرة تحلق

708
00:47:18,900 --> 00:47:22,700
.لكن الوحدة لا تمسكك في الحين

709
00:47:23,000 --> 00:47:27,400
,لمدة شهرين
سأتواجد وحدي وسط هذه الطبيعة

710
00:47:27,600 --> 00:47:31,200
.التي نحتت من خلالها الدببة أنفاقا

711
00:47:31,400 --> 00:47:33,300
.متاهة الدببة

712
00:47:33,700 --> 00:47:35,900
.26يوليوز, آمل أن أعيش

713
00:47:36,200 --> 00:47:38,900
.و أسجل العالم السري للدببة

714
00:47:39,100 --> 00:47:43,300
,ثم, و في شتنبر
,عند مجيء الأشخاص الأشرار

715
00:47:43,500 --> 00:47:45,200
سأحميهم

716
00:47:50,600 --> 00:47:52,300
الأمر غريب جدا

717
00:47:52,500 --> 00:47:55,900
عندما يغمرك إحساس الوحدانية

718
00:48:01,300 --> 00:48:02,900
<i>آيمي هوغينارد] تجهل]</i>

719
00:48:03,100 --> 00:48:05,800
<i>.الكثير عن الفيلم</i>

720
00:48:06,200 --> 00:48:09,200
<i>لم توافق أسرتها على أن يتم تصويرها</i>

721
00:48:09,400 --> 00:48:13,100
<i>.[و بقيت آيمي خفية في لقطات [تريدويل</i>

722
00:48:13,400 --> 00:48:16,200
<i>و على مدى 100 ساعة من التصوير</i>

723
00:48:16,400 --> 00:48:19,400
<i>.ظهرت لمرتين فقط بالضبط</i>

724
00:48:19,800 --> 00:48:24,100
<i>.هنا, و عندما نزلت من الطائرة
في عام وفاتها</i>

725
00:48:24,800 --> 00:48:26,700
<i>.لا نرى وجهها أبدا</i>

726
00:48:26,900 --> 00:48:30,300
<i>.هنا, يداها و شعرها يغطيان وجهها</i>

727
00:48:30,500 --> 00:48:32,600
!مرحبا, أطفال أمريكا

728
00:48:35,400 --> 00:48:39,200
<i>,في المشهد الثاني
.لا نرى وجهها كذلك</i>

729
00:48:39,400 --> 00:48:41,100
<i>لقد ظلت غامضة</i>

730
00:48:41,300 --> 00:48:45,400
<i>,محجوبة بغطاء البعوض
.غير واضحة, مجهولة</i>

731
00:48:46,900 --> 00:48:48,700
<i>[فقط مذكرات [تريدويل</i>

732
00:48:48,900 --> 00:48:52,100
<i>من أخبرتنا
أنها كانت تخاف الدببة</i>

733
00:48:57,800 --> 00:49:00,600
<i>الدليل الوحيد على وجودها</i>

734
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
<i>[هو مخطط [تريدويل</i>

735
00:49:03,300 --> 00:49:06,000
<i>,حسب موضع الكاميرا في اليد
نخلص إلى أن</i>

736
00:49:06,300 --> 00:49:09,500
<i>آيمي] من كانت توجّه الكاميرا]</i>

737
00:49:19,300 --> 00:49:22,000
[بقايا [تيموثي] و [آيمي

738
00:49:22,200 --> 00:49:24,600
.وصلوا إلينا داخل هذا الصندوق المعدني

739
00:49:25,900 --> 00:49:29,300
كان في الصندوق كيسان من البلاستيك

740
00:49:29,500 --> 00:49:32,000
.[واحد لـ[تيموثي], و الآخر لـ[أيمي

741
00:49:32,400 --> 00:49:36,500
إنهم كائنات بشرية
:و أولى أسئلتي كانت

742
00:49:36,700 --> 00:49:40,200
<i>من أنت يا [تيموثي]؟"
"من أنت يا [آيمي]؟</i>

743
00:49:40,400 --> 00:49:41,900
<i>"ما الذي حدث لكما؟"</i>

744
00:49:42,500 --> 00:49:46,600
[بالنسبة لـ[تيموثي] و [آيمي
لم أتوصل سوى بالأعضاء

745
00:49:46,800 --> 00:49:49,500
لمجرد أن ترى عيناك

746
00:49:49,700 --> 00:49:53,800
كائنا حيا على شكل أطراف قرب ناظري

747
00:49:54,000 --> 00:49:57,800
,يجعل قلبي يخفق
.و شعري يقف

748
00:49:58,000 --> 00:50:02,600
إضافة إلى هذا, محتوى الشريط
الشريط الصوتي

749
00:50:02,900 --> 00:50:05,800
و بالضبط الشريط الصوتي من الفيديو

750
00:50:06,000 --> 00:50:08,900
و بعد كشف أجراه محققون آخرون

751
00:50:09,100 --> 00:50:12,800
يقول أن الأحذية كانت مرتبة
أمام الخيمة

752
00:50:13,000 --> 00:50:14,700
و أن فتحة الكاميرا كانت مغلقة

753
00:50:14,900 --> 00:50:18,700
- حيث أننا لم نحصل على الصورة -

754
00:50:18,900 --> 00:50:23,800
و بقي الشريط يسجل
[حيث سمعنا صوت صرخات [آيمي

755
00:50:24,000 --> 00:50:27,300
[و صوت أنين [تيموثي

756
00:50:28,000 --> 00:50:32,700
و فهمت أن كل شيء حدث بسرعة كبيرة
.وبشكل غير متوقع

757
00:50:33,100 --> 00:50:37,600
<i>:و قد سمعته بوضوح يصرخ
"توقف" و "ابتعد"</i>

758
00:50:38,100 --> 00:50:41,600
<i>,"أو "اهربي
لأنه كان هناك صراخ عميق</i>

759
00:50:41,900 --> 00:50:43,100
<i>تيموثي] يتألم]</i>

760
00:50:43,600 --> 00:50:47,000
و سمعت [آيمي] تضرب رأس الدب

761
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
,بواسطة المقلاة

762
00:50:48,900 --> 00:50:52,800
:و [تيموثي] يقول لها
"اهربي و انسي ذلك"

763
00:50:53,100 --> 00:50:55,500
<i>"![اهربي يا [آيمي"</i>

764
00:50:55,700 --> 00:50:57,100
<i>"!اهربي"</i>

765
00:50:58,600 --> 00:51:01,000
آيمي] كانت متأكدة من نفسها]

766
00:51:01,200 --> 00:51:05,500
.متأكدة و جدية في هذا العلاقة

767
00:51:05,700 --> 00:51:09,000
و ظلت متحفظة كثيرا كما في الماضي

768
00:51:09,200 --> 00:51:13,000
[لم تقترب من الدببة كما كان يفعل [تيموثي

769
00:51:13,200 --> 00:51:15,300
.كانت كثيرة الحذر

770
00:51:15,800 --> 00:51:19,000
و لكن, عندما واجهت الموت

771
00:51:19,200 --> 00:51:21,500
و عندما تم اختبار ثقتها

772
00:51:21,700 --> 00:51:26,300
بصورة قاسية

773
00:51:26,600 --> 00:51:29,000
,و أيضا قدرتها على ردة الفعل

774
00:51:29,200 --> 00:51:32,200
,[و أن تظل مخلصة لـ[تيموثي

775
00:51:32,400 --> 00:51:35,800
لقد صمدت
,[و قاتلت إلى جانب [تيموثي

776
00:51:36,000 --> 00:51:37,900
,و لم تهرب

777
00:51:38,200 --> 00:51:42,300
,نعلم أنها قاتلت لمدة 6 دقائق

778
00:51:42,900 --> 00:51:47,400
,و بقيت بجانب عشيقها

779
00:51:47,800 --> 00:51:52,700
صديقها, و رفيقها
.ضد الدب

780
00:51:52,900 --> 00:51:57,600
,في آخر المطاف
...فقد صمدت في وجه الدب

781
00:52:14,000 --> 00:52:16,400
<i>.[هذه هي كاميرا [تيموثي</i>

782
00:52:16,600 --> 00:52:18,100
<i>,لحظة الهجوم القاتل</i>

783
00:52:18,300 --> 00:52:21,500
<i>,لم تتح له الفرصة لرفع غطاء العدسة</i>

784
00:52:21,700 --> 00:52:25,600
<i>[سمحت لي [جويل بالوفاك
.بالإستماع إلى الشريط الصوتي</i>

785
00:52:30,600 --> 00:52:35,400
<i>[أسمع الشتاء و [آيمي
"!ابتعد, ابتعد"</i>

786
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
هل يمكنك إيقاف تشغيله؟

787
00:53:19,000 --> 00:53:21,400
جويل], لا تستمعي لهذا أبدا]

788
00:53:21,700 --> 00:53:24,800
,[أعلم يا [ويرنر
لن أستمع له أبدا

789
00:53:26,000 --> 00:53:29,800
و لا تشاهدي الصور التي وجدت على المكتب

790
00:53:30,100 --> 00:53:31,900
.لن أشاهدهم أبدا

791
00:53:38,700 --> 00:53:40,800
.لقد قالوا أن الأمر كان مروعا

792
00:53:44,300 --> 00:53:47,200
.الآن عرفت لماذا لن يستمع له أحد

793
00:53:52,900 --> 00:53:56,700
,لا يجب عليك الإحتفاظ لهذا
.يجب عليك تدميره

794
00:53:57,400 --> 00:53:59,500
.هذا ما يجب عليك فعله

795
00:54:00,300 --> 00:54:04,500
.و إلا, فسيظل بلا سبب في غرفتك طوال حياتك

796
00:57:05,000 --> 00:57:06,400
.ساحة المبارزة

797
00:57:06,700 --> 00:57:09,100
يبدو الأمر كما لو أنها جرارات

798
00:57:09,300 --> 00:57:11,600
.حرثت, و قلّبت الأرض

799
00:57:11,800 --> 00:57:15,000
.خصلات الفراء متناثرة في كل مكان

800
00:57:15,200 --> 00:57:18,100
,الصراع كان عنيفا جدا
,و جد مثير

801
00:57:18,300 --> 00:57:21,500
لدرجة أن [الرقيب براون] ذهب للمرحاض

802
00:57:21,700 --> 00:57:24,700
و قام بالتبرز في مكانه

803
00:57:25,200 --> 00:57:28,800
,عاطفي جدا
,و قوي جدا

804
00:57:29,000 --> 00:57:31,700
.[و حتى الآن, فهما في خضم ملاحقة [زحل

805
00:57:31,900 --> 00:57:35,800
بما في ذلك [ميكي] الذي خرج

806
00:57:36,100 --> 00:57:39,100
.[متعبا من مبارزته مع [الرقيب براون

807
00:57:39,300 --> 00:57:43,000
,[للحصول على الحق في مغازلة [زحل
.ملكة الملجأ

808
00:57:44,900 --> 00:57:46,800
!رااائـع
.[أنا أحبك يا [ميكي

809
00:57:47,000 --> 00:57:48,800
.[ميكي] هو الأقرب من [زحل]

810
00:57:49,000 --> 00:57:52,100
.مما يجعله لا يستسلم

811
00:57:52,300 --> 00:57:54,900
!إننا نحب هذا الدب! نحبه

812
00:57:55,100 --> 00:57:58,100
.لكن يا [ميكي], لقد عانيت كذلك

813
00:57:58,300 --> 00:58:00,200
<i>.لا نحظى دائما بكل ما نريده</i>

814
00:58:00,500 --> 00:58:02,900
.صدقني, لا ينجح الأمر دائما

815
00:58:03,900 --> 00:58:08,500
أنا أعرفه جيدا, لن يستسلم أبدا
.حتى لو لم ينجح الأمر

816
00:58:08,800 --> 00:58:09,600
.[فأنا أحبك يا [ميكي

817
00:58:18,700 --> 00:58:21,600
.أريد الحديث مع [ميكي] حول هذه المبارزة

818
00:58:21,800 --> 00:58:26,200
,إنه بجاني الآن
.و [زحل] على اليسار خارج المجال

819
00:58:26,600 --> 00:58:30,200
.[ميك], لقد أخطأت في تقدير قوة [الرقيب براون]

820
00:58:30,400 --> 00:58:34,400
,و انتقلت إلى الهجوم
,لا يبدو الأمر صعبا

821
00:58:34,700 --> 00:58:37,300
و لكن, عندما حدث الإتصال

822
00:58:37,500 --> 00:58:40,500
.أصبح الوضع كالهيجان

823
00:58:40,700 --> 00:58:42,400
.كالهيجان الحقيقي

824
00:58:42,700 --> 00:58:46,200
كنت خائفا جدا لدرجة الألم في المعدة

825
00:58:46,400 --> 00:58:49,100
<i>.و عندما طرحك أرضا
,و كنت مستلقيا على ظهرك</i>

826
00:58:49,300 --> 00:58:51,800
.كان ذلك مروّعا

827
00:58:52,300 --> 00:58:54,100
لم أكن أتصارع أبدا هكذا

828
00:58:54,300 --> 00:58:57,900
,من أجل فتاة ما
.صدقني

829
00:58:58,200 --> 00:59:00,600
.كانت لي مشاكل مع الفتيات

830
00:59:00,800 --> 00:59:03,400
لو كانت [زحل] امرأة

831
00:59:03,600 --> 00:59:06,300
.فأستطيع أن أرى كم هي جميلة بصفتها دب

832
00:59:07,100 --> 00:59:10,900
.أسميها [ميشيل فايفر] الخاصة بالدببة

833
00:59:07,100 --> 00:59:10,900
<font color="#Yellow" size=40>{\pos(180,50)}ميشيل فايفر] ممثلة أمريكية جميلة]</font>

834
00:59:12,500 --> 00:59:16,500
.أنت ابق مستلقيا, و انا سأخرج مع صديقتك
.لا تنزعج

835
00:59:17,800 --> 00:59:19,900
.أنا هادئ, أنا هادئ, أنا رجل محترَم

836
00:59:20,100 --> 00:59:22,100
,الأمور سيئة بالنسبة لي مع النساء

837
00:59:22,300 --> 00:59:26,500
.و لكن ليس لدرجة ضرب الدببة

838
00:59:30,300 --> 00:59:34,200
<i>,في مذكراته
كان [تريدويل] يتحدث كثيرا عن عالم الإنسان</i>

839
00:59:34,400 --> 00:59:36,100
<i>.باعتباره عالما غريبا</i>

840
00:59:36,300 --> 00:59:40,400
<i>.قام بوضع مقارنة بين عالم الدببة و العالم البشري</i>

841
00:59:40,600 --> 00:59:44,100
<i>.و التي تزداد سوءا مع الزمن</i>

842
00:59:45,900 --> 00:59:50,600
<i>.و لم يكن يشعر بالإنتماء الحقيقي سوى في البراري</i>

843
00:59:55,100 --> 01:00:00,000
<i>لقد قمنا باستكشاف الجليد
.المتواجد على حدود ملاجئ الدببة</i>

844
01:00:00,400 --> 01:00:04,400
<i>هذه الكتل الهائلة من الجليد المشكّل
.و الصدوع العميقة</i>

845
01:00:04,600 --> 01:00:07,800
<i>.فصلت [تريدويل] عن عالمنا</i>

846
01:00:08,500 --> 01:00:12,700
<i>.و يبدو لي أن هذا المشهد المضطرب</i>

847
01:00:12,900 --> 01:00:15,500
<i>.هو التعبير المجازي لروحه</i>

848
01:00:26,600 --> 01:00:28,000
<i>.هناك, و بعيدا</i>

849
01:00:28,200 --> 01:00:32,900
<i>.يتواجد مخيمه, حيث واجه أولائك الشياطين</i>

850
01:00:35,300 --> 01:00:37,900
<i>ما الذي أتى بـ[تيموثي] إلى هنا؟</i>

851
01:00:39,100 --> 01:00:42,200
<i>.[قمنا بزيارة والديه في [فلوريدا</i>

852
01:00:44,200 --> 01:00:47,200
<i>كبر [تيموثي] مع أربع إخوة و أخوات</i>

853
01:00:47,400 --> 01:00:49,400
<i>.داخل أسرة من طبقة متوسطة</i>

854
01:00:49,600 --> 01:00:53,200
<i>كان والده يعمل كرئيس للعمال</i>

855
01:00:53,500 --> 01:00:55,600
<i>.في شركة الهاتف</i>

856
01:00:56,700 --> 01:00:58,700
<i>كانت لديه رغبة ملحّة للهرب</i>

857
01:00:58,900 --> 01:01:02,000
<i>.من سلامة بيئته المحمية</i>

858
01:01:03,500 --> 01:01:07,400
<i>,-و قد انتقلت لاكتشاف -و من بين كل الذكريات</i>

859
01:01:07,600 --> 01:01:11,100
<i>.دب [تيموثي] الذي تمسكه الأم</i>

860
01:01:11,400 --> 01:01:14,500
.[كان كثير الذهاب إلى [ألاسكا

861
01:01:17,200 --> 01:01:21,100
إنها فقط...لعبة طفولته

862
01:01:22,000 --> 01:01:25,800
لم تشهد طفولة "تيم" اي شيء مميز

863
01:01:26,200 --> 01:01:28,100
كان طفلا طبيعيا

864
01:01:29,000 --> 01:01:32,300
لم يواجه اي مشاكل في المدرسة
كان دائما تلميذ جيدا

865
01:01:33,200 --> 01:01:37,500
تلميذا متوسط النتائج, يتفاعل بقوة مع اصدقائه

866
01:01:37,800 --> 01:01:39,500
والحيوانات

867
01:01:40,100 --> 01:01:44,100
أنا وتيم كنا مرتبطين جدا بالحيوانات في المنزل

868
01:01:44,300 --> 01:01:46,100
اكثر من غيرنا

869
01:01:47,400 --> 01:01:49,600
هذا السنجاب المسمى "ويلي

870
01:01:50,000 --> 01:01:52,500
" اصبح افضل اصدقاء " ثيم

871
01:01:52,900 --> 01:01:55,400
دمى الدببة كانت تعني له الكثير

872
01:01:57,000 --> 01:02:01,100
اصبح يمثل الشاب الامريكي المجتهد الوسيم

873
01:02:01,400 --> 01:02:03,800
والرياضي, الدي ينتظره مستقبل واعد

874
01:02:06,900 --> 01:02:10,100
كان متفوق في فريق السباحة في الثانوية

875
01:02:10,600 --> 01:02:12,700
"انتقل للدراسة في جامعة "برادلي

876
01:02:12,900 --> 01:02:15,200
بعد حصوله على منحة دراسية مع فريق الغوص

877
01:02:16,000 --> 01:02:17,700
بدأ بالشرب هناك

878
01:02:17,900 --> 01:02:21,300
والخروج مع أشخاص سيئين

879
01:02:21,500 --> 01:02:24,000
ثم أُصيب في ظهره, لينهي أمره هناك

880
01:02:24,800 --> 01:02:27,500
خسر المنحة الدراسة وعاد للمنزل

881
01:02:28,100 --> 01:02:29,500
بدأ في تدخين

882
01:02:29,700 --> 01:02:32,700
الماريغوانا في المنزل

883
01:02:33,600 --> 01:02:35,300
حاولت منع دلك

884
01:02:35,500 --> 01:02:38,700
لكنه بالتأكيد واصل التدخين خارج البيت

885
01:02:38,900 --> 01:02:42,200
أراد ان يبدأ من جديد

886
01:02:42,600 --> 01:02:46,300
لدلك حين وصل الى كاليفورنيا, كان في سن العشرين

887
01:02:46,500 --> 01:02:50,800
لم يعد مجرد مراهق, بل صار راشدا

888
01:02:51,000 --> 01:02:52,900
وجد عمل

889
01:02:53,100 --> 01:02:56,000
(في  متجر بيع الهدايا ( كيين ماري

890
01:02:56,700 --> 01:02:58,900
حصل على توكيل

891
01:02:59,100 --> 01:03:01,500
"ليُغير اسمه الى " تريدويل

892
01:03:01,700 --> 01:03:04,500
من اجل الشهرة

893
01:03:04,700 --> 01:03:06,900
كان اسم عائلة

894
01:03:10,300 --> 01:03:14,400
شارك في برنامج "علاقة حب '' مع
النجم تشيك ووليري

895
01:03:14,600 --> 01:03:17,300
و ربما في برنامج آخر

896
01:03:18,100 --> 01:03:21,300
تلقى وعودا عديدة لكن لم تحقق

897
01:03:21,600 --> 01:03:24,000
كما أجرى عدد من الاختبارات مع ممثلين آخرين

898
01:03:24,200 --> 01:03:27,800
للحصول على دور نادل في السلسلة التلفزيونية
" ابتهاج" Cheers

899
01:03:28,000 --> 01:03:32,100
أدعى انه جاء المركز الثاني خلف
"وودي هاريلسون"

900
01:03:32,600 --> 01:03:35,100
لكن كيف تم التخلي عنه وهو الثاني ؟

901
01:03:35,500 --> 01:03:37,600
كل ذلك, حطمه بالفعل

902
01:03:37,800 --> 01:03:41,400
لكونه لم يحصل على الدور في سلسلة
" ابتهاج" Cheers

903
01:03:44,200 --> 01:03:45,800
كانت تلك لحظة سقوطه

904
01:03:50,300 --> 01:03:52,500
كان يمارس ركوب الأمواج هنا

905
01:03:54,500 --> 01:03:57,000
"كان يفعل دلك مع اتحاد "جاك

906
01:03:57,700 --> 01:04:00,800
لم يعرف الخوف أبدا

907
01:04:01,800 --> 01:04:04,100
"الشيء المميز في "ثيمي

908
01:04:04,400 --> 01:04:07,200
'هي تسريحته التي جعلته كالامير الشجاع 'فاليانت

909
01:04:07,600 --> 01:04:11,300
كان يعشق ركوب الأمواج

910
01:04:11,500 --> 01:04:15,700
تسريحته بارزة وتغطي جبهته دائما

911
01:04:15,900 --> 01:04:18,100
كان دلك من اجمل مارأيت

912
01:04:18,300 --> 01:04:22,500
مهما كانت الامواج, لم نكن نرى جبهة تيمي

913
01:04:23,000 --> 01:04:24,700
أجهل كيف يفعل دلك

914
01:04:26,500 --> 01:04:27,900
كيف يبدو شعري ؟

915
01:04:29,500 --> 01:04:34,000
في عدد من لحظات حياته, قام "تيمي" بتناول جرعات
زائدة مميتة

916
01:04:34,500 --> 01:04:37,400
كيف نجى؟ لا اعلم

917
01:04:37,600 --> 01:04:41,900
كان قويا, لكني ارى ان دلك كان كالوحي بالنسبة اليه

918
01:04:42,100 --> 01:04:46,300
بعد دلك, اراد ان يصبح شخصا مختلفا

919
01:04:48,600 --> 01:04:53,200
عندما جاء الينا أول مرة
وحدثنا عن أصله

920
01:04:53,400 --> 01:04:55,000
واللهجة المميزة التي يتحدث بها

921
01:04:55,700 --> 01:04:57,400
لم أُجادله ابدا

922
01:04:57,900 --> 01:05:01,000
حاجة تريدويل للتحول لشخص آخر

923
01:05:01,200 --> 01:05:03,900
قادت لأختراع سيرة غير حقيقة له

924
01:05:04,100 --> 01:05:06,700
زعم انه يتيم من أستراليا

925
01:05:07,000 --> 01:05:11,100
وتحدث ايضا عن بلدته الصغيرة في الريف الأسترالي

926
01:05:11,300 --> 01:05:13,700
بهدف اقناع الناس بروايته

927
01:05:14,300 --> 01:05:17,400
لكن لهجته المختلفة جعلته مشبوها

928
01:05:18,000 --> 01:05:21,400
لأنه بدا من اصل "كينيدي" اكثر من كونه
استرالي

929
01:05:22,300 --> 01:05:24,800
بعد وفاة تيمي, قال لي الناس

930
01:05:25,000 --> 01:05:29,900
ألا تشعر بالخيانة بعد كل ما فعل ؟

931
01:05:30,100 --> 01:05:33,700
لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله

932
01:05:35,300 --> 01:05:36,900
دلك لم يزعجني أبدا

933
01:05:37,200 --> 01:05:38,900
تيمي كان دائما يُسليني

934
01:05:39,800 --> 01:05:44,200
هناك مثل قديم يقول
" لا خوف على المزرعة مالم تخف الابقار  "

935
01:05:44,800 --> 01:05:49,500
لدلك, أرى ان ثيمي لم يُخف أبدا الابقار
إدا من يهتم ؟

936
01:05:50,800 --> 01:05:53,800
....كان يعاني من أزمة, يعني

937
01:05:55,900 --> 01:05:57,500
زار الطبيب دات مرة

938
01:05:57,800 --> 01:06:01,800
ووصف له نوع من الأدوية المضادة للإكتئاب

939
01:06:02,100 --> 01:06:06,100
للحفاظ على مزاجه مستقرا, ويتجاوز تلك التقلبلات التي تصيبه

940
01:06:06,300 --> 01:06:09,900
بدأ في تناول الدواء, ثم توقف

941
01:06:10,100 --> 01:06:12,000
قلتُ له لمادا؟

942
01:06:12,200 --> 01:06:17,400
قال أنه لا يمكني أظل على مزاج مستقر

943
01:06:17,600 --> 01:06:21,900
يجب ان اكون عاديا
هده التقلبات جزء من شخصيتي

944
01:06:22,200 --> 01:06:25,700
كان فيه جانب مظلم, يتعاطى المخدرات

945
01:06:25,900 --> 01:06:29,700
ويُرافق اشخاص سيئين ومسلحين

946
01:06:29,900 --> 01:06:34,300
كان لثيمي إحساس شخصي تجاه العدالة

947
01:06:34,500 --> 01:06:38,700
مما جعله يعيش مشاكل عديدة في حياته

948
01:06:38,900 --> 01:06:40,500
....وأعتقد ان

949
01:06:40,700 --> 01:06:42,300
ما مدى خطورته؟

950
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
مدى خطورته ؟

951
01:06:46,600 --> 01:06:50,400
لم يكن أبدا ليُؤدي احدا
كانت فيه أمور سيئة لكنها كامنة

952
01:06:50,600 --> 01:06:55,600
بين الحين والاخر, كان يفعل أمورا غريبة

953
01:06:55,800 --> 01:06:58,200
'دات مرة, دهبنا الى محكمة 'فان نويس

954
01:06:58,400 --> 01:07:01,900
لرؤية اين يُحاكم المجرمون

955
01:07:02,100 --> 01:07:04,600
و مشاهدة المجرمين وهم يُدانون

956
01:07:04,900 --> 01:07:08,700
فعلنا ذلك, اعتقد من أجل العبرة في ما نراه

957
01:07:08,900 --> 01:07:10,500
ولأنه شيء لم أفعله سابقا

958
01:07:10,700 --> 01:07:14,400
لكن هو فعل دلك, ليتدكر دوما

959
01:07:14,600 --> 01:07:18,800
ان اي انحراف نحو المجهول, ستكون هده النتيجة

960
01:07:21,800 --> 01:07:24,400
ان عاشق لكل حيواناتي الصديقة

961
01:07:24,600 --> 01:07:26,300
انا عاشق لها

962
01:07:26,600 --> 01:07:28,400
انا مضطرب جدا

963
01:07:35,400 --> 01:07:37,100
انه شاعري

964
01:07:38,600 --> 01:07:40,900
هي ليست باردة لتُظهر لي دلك

965
01:07:41,100 --> 01:07:44,400
انا احبها كثيرا
هي تتعرض لسوء المعاملة

966
01:07:44,600 --> 01:07:46,100
وهدا أمر سيء

967
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
هل تعلم انك نجم عند جميع الاطفال

968
01:07:53,400 --> 01:07:56,500
هم يحبونك وانا احبك اكثر

969
01:08:00,000 --> 01:08:01,900
شكرا لأنك صديقي

970
01:08:10,300 --> 01:08:13,400
ألا تبدو هذه...حزينة للغاية

971
01:08:14,300 --> 01:08:16,900
هذه نحلة طنانة

972
01:08:17,500 --> 01:08:21,200
ماتت وهي تعمل

973
01:08:21,400 --> 01:08:25,000
لتلقيح الزهور في هده الارض

974
01:08:25,200 --> 01:08:30,100
وهي حقا اثرت في عميقا

975
01:08:30,300 --> 01:08:33,500
كانت تقوم بواجبها, تحلق في الانحاء

976
01:08:34,900 --> 01:08:36,800
مكافحة, مثل اي نحلة

977
01:08:37,500 --> 01:08:40,100
وهاهي تموت هنا

978
01:08:40,400 --> 01:08:42,800
انها جميلة
هذا محزن ومأساوي

979
01:08:43,800 --> 01:08:45,500
أحب هده النحلة الطنانة

980
01:08:48,600 --> 01:08:50,200
!لقد تحركت

981
01:08:52,400 --> 01:08:53,900
أهي نائمة؟

982
01:09:11,500 --> 01:09:12,900
هده فضلاته

983
01:09:14,700 --> 01:09:16,400
هي حديثة, طرحها الان فقط

984
01:09:17,600 --> 01:09:19,200
استطيع الاحساس بها

985
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
استطيع الاحساب بالفضلات

986
01:09:24,800 --> 01:09:27,800
مازالت ساخنة, خرجت لتوها منه

987
01:09:29,000 --> 01:09:30,900
كانت مند قليل داخله

988
01:09:31,100 --> 01:09:32,400
فتاتي

989
01:09:33,200 --> 01:09:34,600
انا ألمسها

990
01:09:36,200 --> 01:09:38,100
'انها فضلات الدب 'ووندي

991
01:09:39,300 --> 01:09:42,600
أعلم انه يبدو غريبا أن ألمسها
لكنها كانت لتو بداخله

992
01:09:45,100 --> 01:09:47,300
انها حياته, انها جزء منه

993
01:09:47,600 --> 01:09:49,600
'لقد أعطاني 'دووني

994
01:09:49,800 --> 01:09:52,200
'انا مهووس بـ'دووني

995
01:09:53,500 --> 01:09:55,500
كل شي حولها مثالي

996
01:09:56,800 --> 01:09:59,100
الدببة جزء من الكمال

997
01:09:59,300 --> 01:10:02,000
لكن أحيانا, تريدويل يجد نفسه في مواجهة

998
01:10:02,300 --> 01:10:05,300
الواقع القاسي للحياة البرية

999
01:10:05,500 --> 01:10:08,500
وهدا لا يتناسب اطلاقا مع رؤيته المثالية

1000
01:10:08,800 --> 01:10:10,700
بحيث ان كل مايجري هو جيد

1001
01:10:10,900 --> 01:10:14,100
والكون هو في توازن وتناسق

1002
01:10:15,100 --> 01:10:17,700
أحيانا, يقتل الدب الذكر الصغار

1003
01:10:17,900 --> 01:10:21,000
ليوقف الانثى عن إرضاع صغارها

1004
01:10:21,200 --> 01:10:24,000
وبالتالي تكون مستعدة للتزواج

1005
01:10:35,700 --> 01:10:37,700
!يا إلهي

1006
01:10:39,000 --> 01:10:40,700
أحبك

1007
01:10:42,300 --> 01:10:44,700
...أحبك, و

1008
01:10:46,600 --> 01:10:48,800
لا أفهم

1009
01:10:50,600 --> 01:10:52,100
انه عالم مؤلم

1010
01:10:52,300 --> 01:10:54,300
هنا, انا أختلف مع تريدويل

1011
01:10:54,600 --> 01:10:58,600
يبدو ان أنه يتجاهل وجود مفترسين في الطبيعة

1012
01:10:58,800 --> 01:11:01,500
الشيء المشترك في الكون

1013
01:11:01,700 --> 01:11:03,800
ليس هو الانجسام بل هي الفوضى

1014
01:11:04,400 --> 01:11:07,000
والعداء والقتل

1015
01:11:07,900 --> 01:11:11,900
ابتعد عن وكره
سمعت الدئاب ليلة البارحة

1016
01:11:12,200 --> 01:11:14,900
تصرخ من الفرح وإلاثارة

1017
01:11:15,200 --> 01:11:18,700
لأنها قتلت الصغير

1018
01:11:19,500 --> 01:11:24,200
رحلة 2001 شهدت حدثا حزينا

1019
01:11:24,700 --> 01:11:28,400
سأكون في حداد على وفاة
هدا الثعلب الصغير الرائع

1020
01:11:29,000 --> 01:11:30,600
وداعا,ايها الثعلب الصغير

1021
01:11:34,400 --> 01:11:36,800
!ابتعد عن عينه ايها الذباب الملعون

1022
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
لا تقترب منه

1023
01:11:39,500 --> 01:11:40,800
كن محترما قليلا,يا مقيت

1024
01:11:41,800 --> 01:11:46,100
أكثر من يغضبه, هو ان يجد جمجمة دب صغير

1025
01:11:46,400 --> 01:11:50,000
في صيف سنة 2000
عاشت المنطقة جفافا شديدا

1026
01:11:50,700 --> 01:11:53,900
انخفض مستوى المياه مما اعاق تقدم أسماك السلمون

1027
01:11:54,100 --> 01:11:56,500
من شدة الجوع, بدأت الدببة بأكل بعضها البعض

1028
01:11:59,000 --> 01:12:02,600
لم يمضى اكثر من 5 أو 6 أيام

1029
01:12:02,800 --> 01:12:04,200
منذ ان تم قتل هدا الصغير

1030
01:12:04,400 --> 01:12:09,100
وهدا كل ما تبقى منه

1031
01:12:09,500 --> 01:12:12,600
لا أكثر, أكلوا كل شيء

1032
01:12:16,100 --> 01:12:19,200
هذا محزن للغاية, كان لطيفا

1033
01:12:20,700 --> 01:12:24,300
خمسة أيام, ولم يتبقى سوى الجمجمة

1034
01:12:26,900 --> 01:12:29,300
هذا دفعه لإتخاد تدابير يائسة

1035
01:12:29,600 --> 01:12:34,100
هناك أفواج من الاسماك تنتظر وتحاول التقدم

1036
01:12:34,300 --> 01:12:38,100
والآن سيمكنهم التحرك لأني سأبني لهم ممرا

1037
01:12:38,300 --> 01:12:39,600
شاهدوا هدا

1038
01:12:39,800 --> 01:12:41,700
شاهدوا مادا صنعت

1039
01:12:41,900 --> 01:12:46,400
هاهو الممر الدي صنعته لها
انه كدرب الملاحة

1040
01:12:47,600 --> 01:12:50,200
عندما لا تكفي محاولاته مع الطبيعة

1041
01:12:50,400 --> 01:12:53,300
كان يتدرع بالسلطات العليا

1042
01:12:54,300 --> 01:12:57,200
البث مباشر
في الشريط والتلفاز

1043
01:12:57,400 --> 01:12:59,700
ادا هدا ما يحدث

1044
01:13:00,000 --> 01:13:01,500
سأنزل هده قليلا

1045
01:13:03,800 --> 01:13:06,600
نحن في الــ20 من شتنبر سنة 2000

1046
01:13:06,800 --> 01:13:08,600
انها بعثة سنة 2000

1047
01:13:08,900 --> 01:13:11,400
لم تمطر تقريبا مند شهرين

1048
01:13:11,600 --> 01:13:15,200
الأسماك عاجزة عن التحرك منذ الثالث من غشت

1049
01:13:15,400 --> 01:13:19,100
أخيرا هطلت الامطار, لكن لم تزد الاسماك إلا بُطئا

1050
01:13:19,300 --> 01:13:22,700
نحتاج على الاقل من 5 الى 7 سنتمر  من الامطار

1051
01:13:22,900 --> 01:13:27,300
خلال الساعتين الماضيتين, هطل 1 سنتمر  من الامطار
وهدا غير كافي

1052
01:13:27,500 --> 01:13:31,200
نحتاج المزيد من الامطار
!نحتاج المزيد

1053
01:13:31,600 --> 01:13:34,700
ا "دوني" جائعة, "تابيثا" جائعة

1054
01:13:34,900 --> 01:13:37,400
! ميليسا " تأكل صغارها

1055
01:13:38,600 --> 01:13:42,400
!سأُجن, يجب ان تهطل الامطار

1056
01:13:42,800 --> 01:13:45,100
أنا لست مؤمنا

1057
01:13:45,500 --> 01:13:49,400
!لكني اقول لك, انا فقط سكران

1058
01:13:51,200 --> 01:13:53,300
انا فقط ارى في دلك غير عادل
غير معقول

1059
01:13:53,500 --> 01:13:56,200
اعرف انه هدا الطقس 'الملعون' او شيء من هدا القبيل

1060
01:13:56,400 --> 01:13:58,700
انا لا اعرف شيئا عن هده التغيرات التي تحدث

1061
01:13:58,900 --> 01:14:01,000
! لكن يجب ان يكون هنا ذلك المطر اللعين

1062
01:14:01,400 --> 01:14:04,400
ادا كان 'الاله' موجود
فيجب ان تأكل " دووني

1063
01:14:05,200 --> 01:14:08,300
!أمطر علينا الحساء
!أرنا غضبك

1064
01:14:13,600 --> 01:14:14,800
"فكر أيها "المطر

1065
01:14:17,700 --> 01:14:21,400
"فكر أيها "المطر
!انه مجرد حمام صغير أحمق

1066
01:14:21,600 --> 01:14:23,700
!أي نوع من القدارة. هيا

1067
01:14:24,000 --> 01:14:25,400
سنعيد المشهد مرة أخرى

1068
01:14:26,000 --> 01:14:28,500
أنا لست سعيدا على الإطلاق

1069
01:14:28,700 --> 01:14:30,700
أريد الامطار

1070
01:14:30,900 --> 01:14:34,000
! إذا الاله موجودا,فليفعل أمرا

1071
01:14:34,200 --> 01:14:37,300
!........أرسل أسطولا ايها

1072
01:14:37,500 --> 01:14:42,000
ارسل لنا بعض الماء
مهما كنت, المسيح أو الله

1073
01:14:42,200 --> 01:14:45,200
!او ذلك الشيئ الهندوسي الدي يطير

1074
01:14:45,400 --> 01:14:49,100
!نريد بعض من الماء القدر
!من أجل هده الحيوانات

1075
01:14:57,400 --> 01:15:00,900
نحن الان في الخميس 21 شتنبر سنة 2000

1076
01:15:01,100 --> 01:15:03,000
في بعثة العام 2000

1077
01:15:03,300 --> 01:15:05,300
أنا العبد المتواضع للإله

1078
01:15:05,500 --> 01:15:08,600
أنا تلميذ الله

1079
01:15:08,800 --> 01:15:13,000
أنا امام امر غريب يجري

1080
01:15:13,400 --> 01:15:16,800
كانت هناك معجزة
معجزة مطلقة

1081
01:15:17,000 --> 01:15:20,900
أمطرت اليوم 4 سنتمر

1082
01:15:21,100 --> 01:15:24,900
وصلت الى 5 سنتمر حتى الان
ولم تتوقف بعد

1083
01:15:25,100 --> 01:15:26,900
وقد تصل الى 7 سنتمر

1084
01:15:27,100 --> 01:15:30,900
تجاوزنا معدل المياه الجارية الى الفيضان
وهدا مدهش

1085
01:15:31,100 --> 01:15:33,700
وهن حظوظ كبيرة جدا

1086
01:15:34,000 --> 01:15:36,500
لإستطاعة اسماك السلمون التقدم في مسيرتها

1087
01:15:36,800 --> 01:15:39,500
هناك معجرة أكبر

1088
01:15:39,800 --> 01:15:41,700
حسب أُعلن في المذياع

1089
01:15:42,000 --> 01:15:45,500
لم تهطل الامطار في أي مكان آخر
غير هده المنطقة

1090
01:15:56,600 --> 01:15:58,900
الان تجاوزنا الثانية  من الرابع من أكتوبر

1091
01:15:59,100 --> 01:16:01,400
الخيمة تكاد تنهار بسبب العاصفة

1092
01:16:01,600 --> 01:16:04,200
أنا هنا مع دمية الدب الصغيرة
"والدب "تابيثا

1093
01:16:04,400 --> 01:16:06,700
واعتقد ان العاصفة هدئت قليلا

1094
01:16:06,900 --> 01:16:10,100
لكن قوتها هده ستحطم الجدران

1095
01:16:10,300 --> 01:16:11,800
وتُسقط الاعمدة

1096
01:16:12,000 --> 01:16:14,700
لا أستطيع أن أفعل الكثير حيال ذلك
لأنه بعد حدوث كل ذلك

1097
01:16:14,900 --> 01:16:19,300
المهم أن أحافظ على بعض العزيمة وما إلى ذلك

1098
01:16:20,900 --> 01:16:23,300
هذه حياتي, هذا ما أفعله

1099
01:16:25,200 --> 01:16:28,300
أحبها, رغم كل هذا أحبها

1100
01:16:29,800 --> 01:16:32,800
الخيمة تنهار, وأحب ذلك
أشعر بالشفقة عليها ولكن احبها

1101
01:16:40,300 --> 01:16:41,800
هل أنت خائف أيها الدب الصغير ؟

1102
01:16:42,000 --> 01:16:44,100
العاصفة ستستمر

1103
01:16:44,300 --> 01:16:47,200
لا يبدو أنني سأستطيع الخروج لأسبوع او أكثر

1104
01:16:50,100 --> 01:16:53,500
أنظروا لهذا, وضعت حامل الكاميرا كدعامة للخيمة

1105
01:16:53,700 --> 01:16:56,800
وعمود هنا, الان حصلت على خيمة جديدة

1106
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
فكرة جيد, اليس كدلك؟
أجدها ممتازة

1107
01:17:12,700 --> 01:17:16,600
هناك 35000 دب بني في ألاسكا

1108
01:17:16,900 --> 01:17:21,600
تعدادها جيد وحالتها الصحية أيضا جيدة
هي في استقرار

1109
01:17:21,900 --> 01:17:23,200
بالطبع, يجب ان نكون حذرين مع الدببة

1110
01:17:23,400 --> 01:17:26,700
لأن لديها احتياجات مميزة, حصوصا الدببة الرمادية

1111
01:17:26,900 --> 01:17:30,200
تحتاج لمناطق واسعة, كما ان معدلاتها الانجابية ضعيفة

1112
01:17:30,400 --> 01:17:33,000
يجب الحذر في التعامل مع تلك الحيوانات

1113
01:17:33,800 --> 01:17:37,600
صيد الدببة, على سبيل المثال
يُدر أموالا كبيرة في الاقتصاد

1114
01:17:37,800 --> 01:17:40,700
يُصرف حوالي 4,5 مليون دولار سنويا على صيد الدببة

1115
01:17:41,500 --> 01:17:44,600
هناك في "كودياك أييلاند" لدينا تقريبا 3000 دب

1116
01:17:45,100 --> 01:17:48,000
كل سنة, نأخد حوالي 160 منها

1117
01:17:48,200 --> 01:17:52,900
حسب أبحاثنا, نصطاد كل سنة 6% من تعداد الدببة

1118
01:17:53,100 --> 01:17:55,300
ومازالت لدينا مجموعة من الدببة بصحة جيدة

1119
01:17:56,600 --> 01:17:58,100
والصيد غير المشروع؟

1120
01:17:58,600 --> 01:18:00,800
الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا

1121
01:18:01,000 --> 01:18:05,300
كما هو الحال مثلا في روسيا
وعدد من المناطق الاخرى

1122
01:18:05,500 --> 01:18:09,600
هناك صيد غير مشروع للدببة لكن ليس بهدف الربح

1123
01:18:09,900 --> 01:18:12,900
لأن بعض الناس لا تحب الدببة أو تخاف منها

1124
01:18:13,200 --> 01:18:16,400
لكن في أغلب مناطق " كودياك" وشبه جزيرة ألاسكا

1125
01:18:16,600 --> 01:18:19,400
دلك لا يحدث إلا نادرا مند 20 سنة

1126
01:18:20,900 --> 01:18:25,100
رغم تلك الاحصائيات, ظل (تريدويل) مسكون بتلك العقدة

1127
01:18:25,300 --> 01:18:27,800
حول عدوه, الصياد

1128
01:18:28,000 --> 01:18:31,500
نحن في نهاية شتنبر و اكتوبر على الابواب

1129
01:18:31,700 --> 01:18:33,300
وهو وقت قدوم الصيادين لهده المنطقة

1130
01:18:33,500 --> 01:18:36,800
وحان الوقت لأبدأ حرب العصابات
وارتدي زي التمويه

1131
01:18:37,000 --> 01:18:40,100
يتعرف علي "دووني" من خلال حديثي
صحيح؟

1132
01:18:40,300 --> 01:18:44,400
!انا اكبر شخص أحمق
!أحمق نحيل

1133
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
مع مكياج التمويه علي

1134
01:18:52,500 --> 01:18:55,600
هم مسلحون برذاذ الفلفل والحجارة

1135
01:18:55,800 --> 01:18:58,800
من بين كل هده التسجيلات التي تمت على مدار سنوات

1136
01:18:59,000 --> 01:19:03,100
هذا أقرب مشهد لتريديول  مع الغرباء

1137
01:19:03,400 --> 01:19:08,100
اعتقد ان المرشد هو ذلك الشخص الدي يحمل الكاميرا
الكاميرا على الحامل

1138
01:19:08,500 --> 01:19:10,000
هدا مشهد جميل عن قرب

1139
01:19:10,300 --> 01:19:13,800
هو الدي رمى الحجارة على " فريكل" الدب

1140
01:19:15,100 --> 01:19:16,400
"انه "كوينسي

1141
01:19:17,800 --> 01:19:19,300
يرمونه بالحجارة

1142
01:19:20,000 --> 01:19:21,900
"يرمون حجارة على عزيزي "كوينسي

1143
01:19:22,900 --> 01:19:25,200
ثم سيقومون بتصويره

1144
01:19:34,700 --> 01:19:37,400
اوووه!, هدا يكفي
!هدا كثير

1145
01:19:39,300 --> 01:19:40,900
!"يضربون "كوينسي

1146
01:19:44,600 --> 01:19:47,200
لا أريد أن أُظهر نفسي لهم

1147
01:19:48,400 --> 01:19:51,700
أنا أسجل هذا يوم الاحد 1 غشت

1148
01:19:51,900 --> 01:19:57,000
انها الربعة و35 دقيقة و 18 ثانية من هذا اليوم

1149
01:19:57,200 --> 01:19:59,100
- مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001 -

1150
01:19:59,300 --> 01:20:01,100
من الصعب الحديث
ولكن هذا نوع من التحذير

1151
01:20:01,300 --> 01:20:04,400
وهذا من الواضح أنه سيزعجني

1152
01:20:06,400 --> 01:20:10,700
"مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001"

1153
01:20:10,900 --> 01:20:13,000
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك

1154
01:20:13,200 --> 01:20:16,900
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك ونقطعك

1155
01:20:17,100 --> 01:20:19,200
"مرحبا تيموثي, ادهب للجحيم"

1156
01:20:19,400 --> 01:20:22,300
"قالوا فقط "نراك في صيف 2001

1157
01:20:22,500 --> 01:20:24,300
لكنه نوع من التحذير

1158
01:20:24,500 --> 01:20:26,700
نوع من الاستهزاء بي

1159
01:20:27,200 --> 01:20:28,900
لا أعتقد انه أمر ودي

1160
01:20:27,200 --> 01:20:28,900
هذا ليس ودي .

1161
01:20:29,700 --> 01:20:32,700
الأمور تزداد سوءا هنا.

1162
01:20:32,900 --> 01:20:36,400
يوجد نقش هنا على الأرض,

1163
01:20:36,600 --> 01:20:40,800
و هنا اكتشفت حجارة متراكمة.

1164
01:20:41,000 --> 01:20:45,100
إنهم لم يبنوا فعلا هرما,

1165
01:20:46,000 --> 01:20:48,400
لكن هذا ينذر بالمتاعب.

1166
01:20:48,600 --> 01:20:51,500
سوف أرجع للوراء,

1167
01:20:54,300 --> 01:20:58,200
لخيمتى سالكا هذا الطريق.

1168
01:21:00,300 --> 01:21:04,100
النقش متواجد هنا حيث كانت خيمتي منصوبة.

1169
01:21:04,300 --> 01:21:07,300
و هنا حيث كنت أضع البراميل كحماية من الدببة,

1170
01:21:07,900 --> 01:21:11,000
الآن نكتشف حجارة متراكمة.

1171
01:21:12,700 --> 01:21:14,100
حجارة متراكمة

1172
01:21:14,300 --> 01:21:18,800
ووجه ساخر منقوش على الصخرة.

1173
01:21:19,300 --> 01:21:21,000
وجه متجه نحوي.

1174
01:21:24,000 --> 01:21:26,500
هذا فعلا مخيف , أليس كذلك ؟

1175
01:21:27,200 --> 01:21:28,900
الشخص الذي قام بالرسم

1176
01:21:32,100 --> 01:21:33,600
يعرف جيدا ماذا يفعل.

1177
01:21:34,700 --> 01:21:36,400
إنه تحذير.

1178
01:21:37,900 --> 01:21:40,300
أو بالأحرى يفوق التحذير.

1179
01:21:41,600 --> 01:21:44,100
إنه أفضل من أن يكتب : " أنت هالك " .

1180
01:21:44,300 --> 01:21:46,900
هذا يشعر بالقشعريرة.

1181
01:21:47,100 --> 01:21:49,000
على أسلوب فريدي كروجر.

1182
01:21:51,700 --> 01:21:53,800
<i>كان هنا زوار في بعض الأحيان.</i>

1183
01:21:54,000 --> 01:21:58,300
<i>لكن بالنسبة لتريدويل,يد</i>

1184
01:21:58,500 --> 01:22:01,300
<i>على ما يعتبره جنة عدن.</i>

1185
01:22:04,100 --> 01:22:07,000
<i>حتى مصلحة المحافظة اصبحت تشكل باعتباره عدو</i>

1186
01:22:07,200 --> 01:22:09,500
<i>بسبب التضييقات.</i>

1187
01:22:11,100 --> 01:22:14,200
لقد قررت أن أخرق القانون الفدرالي

1188
01:22:14,400 --> 01:22:17,200
الذي يحث على أنه يجب علي التخييم في حدود 1.6 كيلومتر

1189
01:22:17,400 --> 01:22:21,400
من آخر مكان حيث مكثث مدة أسبوع.

1190
01:22:21,600 --> 01:22:23,400
إذا فعلت هذا,

1191
01:22:23,700 --> 01:22:26,400
فلن يكون بمقدوري حماية الدببة.

1192
01:22:26,600 --> 01:22:29,700
يجب علي الخروج من هذا الخليج.

1193
01:22:30,400 --> 01:22:34,500
سأقف ضد حكومة الولايات المتحدة,

1194
01:22:34,800 --> 01:22:37,500
و سأحمي الدببة كيفما كانت العاقبة.

1195
01:22:37,700 --> 01:22:41,200
للإلتفاف على قانون التخييم,

1196
01:22:41,400 --> 01:22:44,600
يتوارى و يخبئ خيمته

1197
01:22:44,800 --> 01:22:46,700
عن أعين الحراس.

1198
01:22:47,200 --> 01:22:49,300
لكنه ينتهك أيضا

1199
01:22:49,600 --> 01:22:53,200
قانون آخر أكثر صرامة للمتنزه

1200
01:22:53,400 --> 01:22:56,900
و هو أن نخيم على بعد 100 متر

1201
01:22:57,100 --> 01:22:58,600
من الدببة.

1202
01:23:02,100 --> 01:23:04,700
مرحبا, إذهب لإيجاد صديقك.

1203
01:23:07,100 --> 01:23:08,300
الكل على ما يرام.

1204
01:23:10,900 --> 01:23:14,100
لقد اقتربت , أنت قريب جدا.

1205
01:23:17,000 --> 01:23:21,000
هاته المضايقات جعلته مجنون لأقصى الحدود

1206
01:23:25,000 --> 01:23:28,700
إنه الخريف
و البعثة 2001 ستنتهي قريبا  .

1207
01:23:28,900 --> 01:23:31,200
الدببة تعود لجحورها,

1208
01:23:31,400 --> 01:23:35,800
الثعالب تختبئ بين الخشب
حيث تحس بالأمان .

1209
01:23:36,300 --> 01:23:39,100
كان هذا الفصل
صعب جدا.

1210
01:23:39,300 --> 01:23:43,000
لكنني أتيت , عملت , حميت , درست,

1211
01:23:43,200 --> 01:23:45,700
و أعد أنني سأعود.

1212
01:23:55,500 --> 01:23:56,700
شعري...

1213
01:23:58,400 --> 01:24:02,600
بعثة سنة 2001 انتهت
بالنسبة للدببة و بالنسبة لي تيموثي تريدوبل .

1214
01:24:02,800 --> 01:24:05,000
قمت بحماية الحيوانات.

1215
01:24:05,200 --> 01:24:08,400
في الواقع, أنا حاميهم الوحيد هنا.

1216
01:24:08,600 --> 01:24:12,000
الحكومة تقوم بنقلهم مرتين كل شهرين.

1217
01:24:12,200 --> 01:24:15,200
كيف يجرؤون على التحدي?

1218
01:24:15,400 --> 01:24:17,900
تشويه سمعتي بمساعدة حملاتهم ?

1219
01:24:18,100 --> 01:24:20,500
في حين لا يحركون ساكنا لمساعدة هاته الحيوانات?

1220
01:24:20,700 --> 01:24:23,400
أتيت هنا بدافع السلم , الحب,

1221
01:24:23,600 --> 01:24:25,800
محايد و محترم.

1222
01:24:27,400 --> 01:24:31,800
سوف أستمر , و سأقف لأواجههم إذا اقتضى الأمر.

1223
01:24:32,000 --> 01:24:33,800
المرحلة تستدعي حب الوطن,

1224
01:24:34,000 --> 01:24:38,200
لكن في ما يخص الحكومة, فاللعنة على الحراس.

1225
01:24:38,400 --> 01:24:41,500
تريدويل يهاجم

1226
01:24:41,700 --> 01:24:43,600
لم نلاحقه.

1227
01:24:44,000 --> 01:24:48,400
يهاجم أناس خلال 13 سنة الماضية.

1228
01:24:49,600 --> 01:24:53,000
سوف أحطم رأسك بالحجارة!
لقد قمت بحماية الحيوانات!

1229
01:24:53,200 --> 01:24:54,500
تبا لكم!

1230
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
قانون الحيوانات
برعاية  تيموثي.

1231
01:24:59,200 --> 01:25:01,300
تبا لأطر المتنزه!

1232
01:25:05,300 --> 01:25:07,900
واضح أن الحراس

1233
01:25:08,100 --> 01:25:10,500
ليسوا عدوه الوحيد.

1234
01:25:11,500 --> 01:25:15,100
هناك عدو آخرمقنع:

1235
01:25:15,300 --> 01:25:18,000
عالم الإنسان

1236
01:25:18,300 --> 01:25:21,100
تيموثي,
لدي شعور سيء نحوك.

1237
01:25:21,300 --> 01:25:24,500
ليس بيده سوى أن يحتقرها

1238
01:25:24,700 --> 01:25:28,600
لقد رأيتك برفقة ديفيد ليترمان,
ما أجمل هذا الآداء!

1239
01:25:28,800 --> 01:25:33,200
غضيه بكاد يكون ساطع , فني.

1240
01:25:33,400 --> 01:25:37,500
الممثل في هذا الفيلم أخذ الأسبقية على المخرج.

1241
01:25:37,700 --> 01:25:41,300
لقد سبق لي و أن رأيت هذا الجنون في بلاتو تدوير الأفلام.

1242
01:25:41,600 --> 01:25:46,500
لكن تريدويل ليس ممثل معاند للمخرج,

1243
01:25:46,700 --> 01:25:49,400
فهو معاند للحضارة كلها.

1244
01:25:50,800 --> 01:25:55,000
الحضارة نفسها التي أخرجت ثورو من والدن,

1245
01:25:55,200 --> 01:25:57,700
و جون موير إلى الطبيعة.

1246
01:25:58,000 --> 01:25:59,500
قانون الحيوانات.

1247
01:26:01,300 --> 01:26:03,700
حسنا, مرحبا بالدعابة.

1248
01:26:05,500 --> 01:26:08,400
لنقم ببعض الحيل.
أنا غاضب؟

1249
01:26:08,600 --> 01:26:11,700
تبا لهم ,
لا يبالون لهاته الحيوانات.

1250
01:26:11,900 --> 01:26:15,000
يسعون دائما لإسكات أناس مثلي.

1251
01:26:15,200 --> 01:26:19,500
هذا غباء, ما عليك إلا السماح للصيادين للقدوم هنا,

1252
01:26:19,700 --> 01:26:24,100
مصوري الإعلانات يأتون هنا مصحوبين بكاميراتهم و برفقتهم السياح.

1253
01:26:24,400 --> 01:26:28,600
"سوف نقوم بتهنئة تريدويل الذي يعطي روس مجانية للأطفال."

1254
01:26:28,800 --> 01:26:31,800
"نعم. لنفعل هذا."

1255
01:26:32,000 --> 01:26:35,100
سوف أحاربكم, أنذال.

1256
01:26:35,300 --> 01:26:38,600
اللعنة عليكم, سوف أحاربكم

1257
01:26:39,000 --> 01:26:41,500
أنا البطل,
سوف أحاربكم.

1258
01:26:41,700 --> 01:26:45,200
سوف أحاربكم,
مجموعة الأنذال.

1259
01:26:45,500 --> 01:26:47,000
مجموعة الأنذال.

1260
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
تبا!

1261
01:26:49,900 --> 01:26:52,000
مجموعة متسكعين!

1262
01:26:54,900 --> 01:26:56,700
بعثة سنة 2001 انتهت.

1263
01:26:56,900 --> 01:27:00,600
الدببة لجأت لجحورها,
الثعالب بين الخشب.

1264
01:27:00,900 --> 01:27:04,300
أتيت هنا,
قمت بدراستهم, بحمايتهم,

1265
01:27:04,700 --> 01:27:07,300
و أعدكم, شعب الدببة,

1266
01:27:07,500 --> 01:27:10,000
أنني سأعود.

1267
01:27:10,700 --> 01:27:14,500
أشكر كل الحيوانات
لأنهم حفزوني.

1268
01:27:14,700 --> 01:27:16,500
شكرا جزيلا.

1269
01:27:18,300 --> 01:27:19,600
إلى اللقاء.

1270
01:27:22,700 --> 01:27:26,300
إنها المفضلة عندي,
إنه راعي البقر خاصتي.

1271
01:27:26,700 --> 01:27:31,200
دائما يرتدي الأسود, نظارات شمسية و منديل فوق رأسه.

1272
01:27:33,000 --> 01:27:34,700
أشتاق إليك كثيرا.

1273
01:27:37,500 --> 01:27:41,300
إنه أعز إنسان على قلبي.

1274
01:27:44,600 --> 01:27:47,600
القلب يبكي كل يوم.

1275
01:27:48,000 --> 01:27:49,600
كان صديق جيد.

1276
01:27:53,000 --> 01:27:57,200
عرفته خلال 13 سنة.
كان صديق.

1277
01:27:57,400 --> 01:28:01,900
صديق بعيد خلال فضل الشتاء
وقريب في الصيف.

1278
01:28:02,100 --> 01:28:06,500
ساعدته للقيام بمجموعة من الأعمال.

1279
01:28:07,500 --> 01:28:12,100
كان يعود دوما, كنت بمثابة قريبته.

1280
01:28:14,400 --> 01:28:16,500
أشتاق إليه.

1281
01:28:17,900 --> 01:28:20,100
طبيعته المندفعة,

1282
01:28:20,300 --> 01:28:22,800
جانبه البسيط, قلبه.

1283
01:28:23,700 --> 01:28:25,700
أشتاق لكل خصلة فيه.

1284
01:28:27,600 --> 01:28:32,100
كاثلين باركر احتفظت

1285
01:28:32,400 --> 01:28:36,200
هي تؤكد ان صداقتها معه كانت صداقة عذرية.

1286
01:28:36,700 --> 01:28:40,500
تقوم بالإحتفاظ بأدوات تيموثي خلال الشتاء.

1287
01:28:40,800 --> 01:28:44,300
يدهب للبعثة انطلاقا من عندها.

1288
01:28:44,800 --> 01:28:46,800
في كل من انطلاقاته,

1289
01:28:47,800 --> 01:28:50,800
يخبرني بأنه يحبني,

1290
01:28:51,200 --> 01:28:55,100
و هذه السنة ستكون الأفضل في حياته

1291
01:28:55,300 --> 01:28:57,500
و أنه لن يعود,

1292
01:28:58,500 --> 01:28:59,900
هذا ما أردته.

1293
01:29:00,100 --> 01:29:01,900
و مع ذلك يريد الإنطلاق.

1294
01:29:04,900 --> 01:29:08,800
إنه آخر مكان حط به الرحال, على يمين هذا المنحدر.

1295
01:29:09,000 --> 01:29:10,600
حيث تتواجد الأشجار.

1296
01:29:14,100 --> 01:29:17,900
بالضبط بجانب هاته الشجار.

1297
01:29:37,600 --> 01:29:39,300
إنه الرماد المتبقي منه

1298
01:29:39,600 --> 01:29:42,100
سأقوم بنثر القليل منها.

1299
01:29:42,700 --> 01:29:45,900
يوجد بعض الزغب من فرو الدببة,

1300
01:29:46,500 --> 01:29:49,500
أعشاب و ماذا أيضا؟

1301
01:29:50,100 --> 01:29:53,200
هناك بعض نباتات الترمس، القزحيات ......

1302
01:29:56,100 --> 01:29:58,500
- من أين أخذتي الزغب؟
- من الأرض.

1303
01:29:58,700 --> 01:29:59,800
جيد.

1304
01:30:00,000 --> 01:30:01,900
أين نتواجد الآن؟

1305
01:30:02,100 --> 01:30:05,900
نحن الآن في آخر مكان خيم به تيموثي.

1306
01:30:06,300 --> 01:30:10,600
ليس هذا المكان الذي قتل به,
نحن الآن نتواجد ب هالوي باي.

1307
01:30:11,100 --> 01:30:14,000
ويل, تعلم
أنت الذي أحضرته.

1308
01:30:14,300 --> 01:30:17,500
آخر مكان خيم به كان هنا بين الأشجار.

1309
01:30:17,800 --> 01:30:20,500
يتواجد بين وكرين للذئاب.

1310
01:30:20,900 --> 01:30:24,900
أقمت هنا, و الثعلب حضر بجانب الخيمة

1311
01:30:25,100 --> 01:30:27,700
و دخل وكره, هنا.

1312
01:30:27,900 --> 01:30:31,600
لا بد أن يكون هذا ما دفعه للتخييم هنا.

1313
01:30:34,200 --> 01:30:35,700
أوكي تيموثي.

1314
01:30:38,000 --> 01:30:39,400
أحبك!

1315
01:30:42,300 --> 01:30:44,100
أرقد بسلام.

1316
01:30:48,100 --> 01:30:50,000
أرقد بسلام, حبيبي.

1317
01:30:53,500 --> 01:30:56,200
لقد نجحت أن تعيش هنا, للأبد.

1318
01:30:56,500 --> 01:30:58,000
إنه هنا للأبد.

1319
01:31:04,400 --> 01:31:07,700
هذه طريق تيموثي وإيمي

1320
01:31:07,900 --> 01:31:10,100
نحو مكان موتهما.

1321
01:31:10,600 --> 01:31:13,600
هناك بعض الملابسات حول وفاته.

1322
01:31:14,100 --> 01:31:18,000
إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة,

1323
01:31:18,200 --> 01:31:23,100
رجعوا لكودياكليفورنيا.

1324
01:31:24,300 --> 01:31:27,500
تريدويل كتب للمطار

1325
01:31:27,700 --> 01:31:31,000
كان عنده مشاحنات مع مستخدم يعاني من السمنة

1326
01:31:31,200 --> 01:31:33,900
حول جواز تذكرته.

1327
01:31:34,300 --> 01:31:37,400
"أكره عالم الأشخاص"

1328
01:31:37,600 --> 01:31:39,800
و المثير للإشمئزاز,

1329
01:31:40,000 --> 01:31:43,200
سوف أعود لهذا المكان,

1330
01:31:45,100 --> 01:31:47,200
في طريق العودة للمتاهة,

1331
01:31:47,600 --> 01:31:49,400
آيمي تاهت.

1332
01:31:49,600 --> 01:31:51,500
كانت خائفة من الدببة,

1333
01:31:51,700 --> 01:31:54,400
و سوف تعود لعمل آخر,

1334
01:31:54,600 --> 01:31:58,000
و قالت له بكل صراحة بأنها ستتركه.

1335
01:31:58,700 --> 01:32:02,600
بعد آخر كتابات تريدويل,

1336
01:32:02,800 --> 01:32:06,400
آيمي وصفته بالوحش المدمر.

1337
01:32:07,400 --> 01:32:12,100
لكن, بدو أي تبرير,

1338
01:32:19,100 --> 01:32:23,100
عادة لم تكن هنا في تلك الفترة

1339
01:32:24,100 --> 01:32:25,700
و, حين عودته,

1340
01:32:25,900 --> 01:32:30,100
لاحظ أن اصدقاءه أخلدوا للنوم

1341
01:32:30,300 --> 01:32:34,400
و محموعة من الدببة الشرسة

1342
01:32:34,600 --> 01:32:36,200
و مكثت .

1343
01:32:38,700 --> 01:32:42,300
<i>هنا مكثوامكثوا به.</i>

1344
01:32:51,800 --> 01:32:53,200
أقول لكم:

1345
01:32:53,800 --> 01:32:58,000
بصراحة, العيش ببلاد الدببة,
خطر جدا.

1346
01:32:58,900 --> 01:33:01,500
يحب التخييم بمكان مفتوح

1347
01:33:01,700 --> 01:33:04,300
لكي تعرف الدببة مكان تواجدك.

1348
01:33:04,600 --> 01:33:06,400
مكان تخييمي غير مرئي.

1349
01:33:06,600 --> 01:33:09,000
ليس هناك أي خطر.

1350
01:33:09,200 --> 01:33:12,700
المكان الأكثر خطورة في التاريخ.

1351
01:33:12,900 --> 01:33:17,400
عشت طويلا مع الدببة, بدون سلاح,

1352
01:33:17,600 --> 01:33:19,200
- إنه المفتاح, دون سلاح -

1353
01:33:19,400 --> 01:33:23,800
من أي إنسان آخر
في التاريخ الحديث.

1354
01:33:24,200 --> 01:33:25,900
و مازلت على قيد الحياة.

1355
01:33:26,200 --> 01:33:30,400
لكن كل لحظة,
في هاته الأدغال أو تحت خيمتي,

1356
01:33:30,700 --> 01:33:34,100
أواجه خطر التشويه,

1357
01:33:34,300 --> 01:33:35,700
أو في الواقع - لموت - .

1358
01:33:38,300 --> 01:33:41,000
و أشكر
كل دقيقة و كل يوم

1359
01:33:41,300 --> 01:33:45,000
على اكتشافي للدببة
بهاته المتاهة.

1360
01:33:50,800 --> 01:33:56,400
لكن ليس هناك أي مكان بالعالم

1361
01:33:56,600 --> 01:34:00,600
أخطر و لا أروع من هاته المتاهة.

1362
01:34:00,900 --> 01:34:04,100
حول أن تأتي للتخييم هنا.
.سوف تموت

1363
01:34:04,400 --> 01:34:07,800
سوف تموت هنا.
سوف تموت.

1364
01:34:08,000 --> 01:34:09,400
سوف يقضون عليك.

1365
01:34:09,600 --> 01:34:12,700
وجدت طريقة العيش هنا.

1366
01:34:12,900 --> 01:34:16,200
أنا رااااائع?
لا أعلم, كلنا كذلك.

1367
01:34:16,400 --> 01:34:18,800
كل واجد لديه أشياء رائعة بداخله.

1368
01:34:19,400 --> 01:34:24,300
أنا مختلف و معجب كثيرا
l بالدببة لأصل لهذا.

1369
01:34:24,500 --> 01:34:28,400
و أنا صعب المنال كثيرا,
متهور كثيرا,

1370
01:34:28,900 --> 01:34:33,700
لكن, أحبها كثيرا
للبقاء و العيش بشكل جيد.

1371
01:34:34,300 --> 01:34:36,000
لن أخذلها أبدا

1372
01:34:36,200 --> 01:34:38,800
أبدا لن أخذل هاته المتاهة.

1373
01:34:39,600 --> 01:34:43,700
لقد قررت.
هذه حياتي و هذا وطني.

1374
01:34:51,100 --> 01:34:54,000
<i>في آخر لحظات هذا الفيلم,</i>

1375
01:34:54,200 --> 01:34:58,100
<i>نسمح لكم بمشاهدةيل.</i>

1376
01:34:59,300 --> 01:35:02,300
<i>المشهد الذي يبين لنا طريقة مقتله.</i>

1377
01:35:05,900 --> 01:35:08,100
<i>الدب المعني ذكر</i>

1378
01:35:08,300 --> 01:35:12,300
<i>الحراس قاموا بتخديره من سنوات.</i>

1379
01:35:12,500 --> 01:35:13,900
<i>قاموا باقتلاع سنه</i>

1380
01:35:14,100 --> 01:35:18,400
<i>الذي يسمح بمعرفة عمره</i>

1381
01:35:18,600 --> 01:35:20,700
<i>إنه دب مسن.</i>

1382
01:35:21,100 --> 01:35:25,400
<i>لقد قاموا بوشمه</i>

1383
01:35:25,600 --> 01:35:29,300
<i>و أعطوه الرقم 141.</i>

1384
01:35:29,700 --> 01:35:33,400
<i>الدب 141. نعرف عنه.</i>

1385
01:35:38,300 --> 01:35:42,200
<i>هل يمكن أن يكون هذا هو الدب 141 ؟ </i>

1386
01:35:47,100 --> 01:35:50,500
<i>الذي يبدو مؤذي </i>

1387
01:35:50,700 --> 01:35:54,000
<i>هذا آخر الفصل </i>

1388
01:35:54,200 --> 01:35:57,200
<i>لاسترجاع  سمك السلمون</i>

1389
01:35:57,400 --> 01:35:59,400
<i>من قاع البحيرة.</i>

1390
01:36:19,400 --> 01:36:23,500
<i>ثريدويل بصور الدب </i>

1391
01:36:27,600 --> 01:36:28,900
<i>و فجأة...</i>

1392
01:36:32,800 --> 01:36:35,900
<i>آيمي تتحول لهدف؟</i>

1393
01:36:38,100 --> 01:36:42,600
<i>هل قرر ثريدويل أن يصور أخيرا؟</i>

1394
01:36:48,200 --> 01:36:52,100
<i>ما يؤرق لي هو أنه,  في أي من الدببة</i>

1395
01:36:52,300 --> 01:36:54,000
<i>التي صورها ثريدويل,</i>

1396
01:36:54,200 --> 01:36:58,300
أنا لم أرى أي تقارب او تعاطف

1397
01:36:59,200 --> 01:37:03,100
<i>لم أر سوى تدمير و لا مبالاة تجاه الطبيعة.</i>

1398
01:37:04,100 --> 01:37:09,000
<i>بالنسبة لي, ليس هناك </i>

1399
01:37:09,200 --> 01:37:14,000
<i>هذه النظرة الباردة لا تفسر سوى تعطشها لشيء واحد و هو الغذاء.</i>

1400
01:37:14,900 --> 01:37:18,200
<i>لكن بالنسبة لثيموتي,</i>

1401
01:37:18,400 --> 01:37:20,000
<i>منقذ.</i>

1402
01:37:22,600 --> 01:37:24,100
"آيمي هوغينارد"
تصرخ.

1403
01:37:24,900 --> 01:37:28,300
و بعد ذلك تزداد حدة صراخها

1404
01:37:28,600 --> 01:37:32,300
و أصبح عالي جدا جدا.

1405
01:37:32,500 --> 01:37:36,800
تصرخ بكل ما أوتيت من نفس.

1406
01:37:37,000 --> 01:37:41,000
صراخ مخيف
وثيموتي يعلق:

1407
01:37:41,200 --> 01:37:44,900
<i>"إذهبي! إذهبي من هنا!"</i>

1408
01:37:45,100 --> 01:37:48,700
بمعنى آخر ,
حاول إنقاذ آيمي

1409
01:37:49,000 --> 01:37:53,500
لأنه أدرك أن الوقت حان للهجوم,

1410
01:37:53,800 --> 01:37:57,300
و أنه سيموت.
كان يعرف هذا.

1411
01:37:58,200 --> 01:38:00,500
شعوري وأنا أمرر الشريط,

1412
01:38:00,800 --> 01:38:05,100
أنه في الوقت الذي أرخى الدب رأسه,

1413
01:38:05,300 --> 01:38:07,300
في المكان الذي وجدت فيه تمزقات,

1414
01:38:07,500 --> 01:38:10,900
أشلاء ممزقة من فروة الرأس,

1415
01:38:11,400 --> 01:38:14,100
و بعد أن مزق رأسه إلى أشلاء,

1416
01:38:14,300 --> 01:38:18,700
أمسك برجل ثيموتي.

1417
01:38:19,100 --> 01:38:22,900
و ثيموتي, بطريقة عفوية,

1418
01:38:23,100 --> 01:38:28,300
و بحكم أنه إنسان,
قرر أن ينجو بحياته.

1419
01:38:28,800 --> 01:38:32,400
إذا كانت نهايته أشرفت على النهاية ,
أو أنها انتهت فعلا,

1420
01:38:33,000 --> 01:38:36,300
إنه الوقت لكي تخرج آيمي من هنا.

1421
01:38:40,200 --> 01:38:44,300
البعثة أوشكت على النهاية,

1422
01:38:44,700 --> 01:38:46,100
بعد أكثر من أربعة أشهر,

1423
01:38:46,400 --> 01:38:50,500
بزوبعة تعصف بسرعة 80 كيلومتر في الساعة,

1424
01:38:50,700 --> 01:38:52,500
أو بالأحرى ما يفوق 110.

1425
01:38:52,900 --> 01:38:54,800
الدببة تعود لأوكارها.

1426
01:38:55,100 --> 01:38:57,900
لقد قمت بعمل جيد جدا.

1427
01:38:58,200 --> 01:39:01,400
خسرت أكثر من 10 كيلوجرامات,
وأنا في الخرق,

1428
01:39:01,900 --> 01:39:03,700
لقد عملت لأجلهم,

1429
01:39:03,900 --> 01:39:06,100
عشت لأجلهم,
سأموت لأجلهم.

1430
01:39:07,100 --> 01:39:09,400
أحبهم, أحب هذا.

1431
01:39:13,000 --> 01:39:14,500
إنه عمل شاق,

1432
01:39:17,000 --> 01:39:20,900
لكنه الوحيد الذي أتقنته
و هو ما أردت.

1433
01:39:22,800 --> 01:39:25,800
الإهتمام بهاته الحيوانات
و بهذه الأرض.

1434
01:39:26,000 --> 01:39:31,100
<i>يبدو عليه القلق و هو يغادر آخر لحظات الفيلم.</i>

1435
01:39:31,300 --> 01:39:33,000
لا أعرف غير هذا,

1436
01:39:34,200 --> 01:39:36,100
لا أريد شيئا غير هذا .

1437
01:39:46,800 --> 01:39:48,700
<i>ثريدويل رحل.</i>

1438
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
<i>هل كان على صواب أو على خطأ ؟,</i>

1439
01:39:52,200 --> 01:39:55,900
<i>يتلاشى في الضباب عن بعد.</i>

1440
01:39:56,100 --> 01:39:58,600
<i>لم يبقى منه, سوى صوره.</i>

1441
01:39:59,700 --> 01:40:03,400
<i>و هو يلاحظ الحيوانات التي أختارها </i>

1442
01:40:03,600 --> 01:40:05,900
<i>حيث توجد النعومة و الشراسة,</i>

1443
01:40:06,100 --> 01:40:08,700
<i>الفكرة أصبحت بديهية:</i>

1444
01:40:08,900 --> 01:40:13,500
<i>الأمر لا يتعلق بنظرة حة عامة</i>

1445
01:40:13,700 --> 01:40:16,300
<i>لأنفسنا , لطبيعتنا.</i>

1446
01:40:17,800 --> 01:40:20,800
<i>هذا هو جوهر ما وراء مهمته</i>

1447
01:40:21,000 --> 01:40:24,700
<i> إعطاء معنى لحياته, لمماته.</i>

1448
01:40:47,800 --> 01:40:52,400
<i>  القرون الكبرى قد اختفت </i>

1449
01:40:52,900 --> 01:40:57,500
قبائل الهنود (كومانتشي) اختفت
والخارجون عن القانون اختفوا

1450
01:40:58,000 --> 01:41:02,500
<i>جيرونيمو" اختفى</i>

1451
01:41:02,900 --> 01:41:06,600
<i>الأسد اختفى,  الدئب الاحمر اختفى </i>

1452
01:41:06,800 --> 01:41:09,700
<i>و ثريديول اختفى...</i>

1453
01:41:30,700 --> 01:42:14,800
ترجمة  نادي الأفلام الوثائقية بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

