1
00:00:23,199 --> 00:00:30,599
نادي الأفلام الوثائقية
بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com

2
00:00:30,600 --> 00:00:35,700
ترجمة
KiLua-Man و smigeluzumaki و chbani
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:35,701 --> 00:00:39,701
حصريا لمنتدى الافلام المترجمة
http://www.startimes.com/f.aspx?mode=f&f=163
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

4
00:00:39,702 --> 00:00:48,702
"الرجل الدب"

5
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
انا هنا وسط المراعي الخضراء

6
00:00:51,300 --> 00:00:53,000
خلفي إد و رودني

7
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
من جماعات الدببة الشابة

8
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
يواجهون كل شيء . حتى انا
بسبب الغريزة الحيوانية

9
00:00:59,400 --> 00:01:01,000
ودلك فقط ادا اظهرت الضعف امامهم

10
00:01:01,700 --> 00:01:03,300
او تراجعت

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,300
عند دلك قد أُصاب او أٌقتل

12
00:01:05,500 --> 00:01:09,000
لدلك علي مواجهتهم ادا اردت البقاء في هده الارض

13
00:01:09,200 --> 00:01:12,000
وأي اشارة ضعب مني, ستستغلها الدببة للإنقضاض علي

14
00:01:12,300 --> 00:01:15,500
سوف لن تتراجع حتى تمزقني وتقطعني لأطراف

15
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
انها نهايتي

16
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
لكن حتى هده اللحظة, انا قادر على صدها

17
00:01:22,100 --> 00:01:23,500
لن اتراجع

18
00:01:26,300 --> 00:01:32,400
تأتي أوقات اكون  فيها محاربا مسالما و لطيفا كالزهرة

19
00:01:32,400 --> 00:01:37,100
او مثل... دبابة على الحائط

20
00:01:37,300 --> 00:01:40,200
تراقب عن بعد ولا تتدخل في أي شيء

21
00:01:40,400 --> 00:01:42,900
لكن حين تحين الفرصة, اتحدى

22
00:01:43,100 --> 00:01:46,400
عند دلك يجب ان يتحول المحارب اللطيف الى مقاتل ساموراي

23
00:01:46,600 --> 00:01:48,300
و يجب ان يصبح ...

24
00:01:49,700 --> 00:01:51,100
هائل جدا

25
00:01:52,900 --> 00:01:56,700
لا يخاف الموت و قوي جدا

26
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
ويؤمن انه سيفوز

27
00:02:00,800 --> 00:02:04,500
وحتى الدببة بقوتها تهابك و ترى فيك قوة اكبر

28
00:02:04,800 --> 00:02:07,900
وبتعبير اخر
يجب ان تكون الاقوى

29
00:02:08,100 --> 00:02:11,700
لتنجو بين الدببة في هده الارض

30
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
الجميع لا يعلم دلك
والجميع لا يعي اطلاقا

31
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
انه في بعض الاحيان
حياتي تكون على حافة الموت

32
00:02:20,300 --> 00:02:23,400
وأن هده الدببة قد يصل بها الحال الى الانقضاض على الضحية
وقد تقتل

33
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
وحين احس اني ضعيف,اتراجع

34
00:02:26,000 --> 00:02:29,500
مع دلك احبها, وسأحميها
وسأضحي بحياتي من اجلها

35
00:02:29,700 --> 00:02:32,500
لكن لن اموت بمخالبها او  تحت اقدامها

36
00:02:32,700 --> 00:02:35,700
سأحارب
وسأكون الاقوى,وسأكون واحد منهم

37
00:02:36,400 --> 00:02:39,200
سأكون....القائد

38
00:02:41,900 --> 00:02:43,800
مع دلك سأظل المحارب اللطيف

39
00:02:52,300 --> 00:02:53,600
أحبك, رودي

40
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
بادلني الحب نفسه

41
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
هدا ما أتحدث عنه

42
00:03:03,200 --> 00:03:06,400
أحس بالموت تصل الى اطراف اصابعي

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,800
كل هده المخلوقات الساحرة

44
00:03:33,100 --> 00:03:35,600
قام بتصويرها تيموثي تريدويل

45
00:03:35,800 --> 00:03:40,100
الدي عاش مع الدببة البرية طيلة 13 صيفا

46
00:03:42,400 --> 00:03:45,900
استطاع الوصول الى مناطق بعيدة من شبه جزيرة الاسكا

47
00:03:46,100 --> 00:03:50,200
ضمن سعيه المستمر لحماية الدببة البرية

48
00:03:50,400 --> 00:03:52,500
وتوعية الناس

49
00:03:53,500 --> 00:03:56,200
خلال الخمس السنوات الاخيرة له هناك

50
00:03:56,500 --> 00:03:58,400
كانت لا تفارقه كاميرا التصوير

51
00:03:58,600 --> 00:04:01,800
وقد استطاع تصوير اكثر من 100 ساعة من المشاهد

52
00:04:02,900 --> 00:04:04,500
سعى تريدويل

53
00:04:04,700 --> 00:04:07,900
لعرض تلك الدببة في موطنها الطبيعي

54
00:04:10,100 --> 00:04:13,500
حتى انا نفسي
تم تصويري في الادغال البرية

55
00:04:13,700 --> 00:04:16,300
وجدت دلك ضمن فيلم عن الطبيعة

56
00:04:16,500 --> 00:04:22,000
انها قصة مدهشة
من الجمال والابداع

57
00:04:24,300 --> 00:04:27,200
اكتشفت فيلم عن نشوة الانسان

58
00:04:27,400 --> 00:04:29,300
والاضطراب الداخلي

59
00:04:31,500 --> 00:04:33,600
كما لو كانت لديه رغبة

60
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
للتحرر من قيود الانسانية

61
00:04:37,200 --> 00:04:38,600
والارتباط بالدببة

62
00:04:39,200 --> 00:04:43,500
تريدويل فتح الباب لأول لقاء

63
00:04:44,400 --> 00:04:48,400
لكن ليقوم بدلك, كان عليه عبور حدود غير مرئية

64
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
ادهب والعب بعيدا

65
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
عد الى هناك

66
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
!تراجع

67
00:05:22,400 --> 00:05:25,300
هدا الدب قريب من البلوغ
وهدا ما يحدث لها

68
00:05:25,500 --> 00:05:28,900
يعملون معا ودلك يمنحهم  قوة اكثر

69
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
كما ترون
انا قريب

70
00:05:32,200 --> 00:05:34,700
اهدأ, اهدأ

71
00:05:38,500 --> 00:05:43,200
انه يبتعد مني
وقد تمكنت من اختراق منطقته واصبحت هده الارض لي

72
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
وبدلك اكتسبت احترامه

73
00:05:45,000 --> 00:05:49,400
هدا هو الدب روودي
وسيصبح اكبر

74
00:05:51,900 --> 00:05:55,000
كان مجرد كومة من الشعر مند عامين

75
00:05:55,300 --> 00:05:58,700
سيصبح ولدا كبيرا
ونحن نتابعه في هدوء

76
00:05:59,700 --> 00:06:04,200
انه تحدي
لكن المهم هو الحفاظ على الهدوء

77
00:06:04,400 --> 00:06:06,300
واد لم تفعل دلك,ستموت

78
00:06:06,700 --> 00:06:10,100
يستطيع القتل,العض والتمزيق

79
00:06:38,500 --> 00:06:39,800
عفوا !

80
00:06:44,400 --> 00:06:46,100
لا بأس, لابأس

81
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
لا اريد مضايقتك

82
00:06:51,800 --> 00:06:53,900
لا بأس , انت الرئيس

83
00:06:54,300 --> 00:06:55,600
احسنت..!

84
00:06:59,100 --> 00:07:01,800
انها تتجاوز 3 امتار
الا ترون دلك ؟

85
00:07:02,300 --> 00:07:04,600
انه دب كبير !

86
00:07:04,800 --> 00:07:06,500
دب ضخم جد!!!ا

87
00:07:08,100 --> 00:07:10,300
كل هدا  من أجل الحك

88
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
انه حقا دب ضخم !

89
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
الاثارة التي شعر بها تريدويل

90
00:07:15,800 --> 00:07:18,600
قربته تلقائيا من الاطفال

91
00:07:18,800 --> 00:07:21,300
في اطار حملته للتوعية

92
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
استطاع الوصول الى آلاف المدارس

93
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
والتي تتدكر له قصص رائعة

94
00:07:27,100 --> 00:07:30,200
ستظل منقوشة كواحدة من اجمل لحظات الدراسة

95
00:07:31,200 --> 00:07:33,500
اخدت على عاتقه هده المهمة رغم كل الصعوبات

96
00:07:33,700 --> 00:07:36,300
ولم يفكر ابدأ في ان يحصل على اي مقابل او مكافئة

97
00:07:38,600 --> 00:07:42,300
مع الايام
اصبح من اشهر الشخصيات الوطنية

98
00:07:44,000 --> 00:07:47,400
تيموثي تريدلي مهووس بالدببة الرمادية

99
00:07:49,600 --> 00:07:53,100
انه مثل كمن امتلك لنفسه شهرة نقية

100
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
من صنعه و بجهده الخاص

101
00:07:55,100 --> 00:07:58,600
أعيش بين الدببة

102
00:07:58,900 --> 00:08:01,400
لمدة 24 ساعة في اليوم
طيلة شهرين

103
00:08:02,600 --> 00:08:05,200
هدا جنون
هدا غير معقول

104
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
انها احد اخطر الحيوانات على وجه الارض

105
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
هل تريد المواصلة ؟

106
00:08:10,300 --> 00:08:12,500
وتستمر انت في مواجهة الخطر 24 ساعة في اليوم

107
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
لقد أُسيء فهمها

108
00:08:15,300 --> 00:08:18,200
هل سبق وفكرت ان دبا هاجمك ليقتلك

109
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
كيف ستواجهه, مادا ستقول ؟

110
00:08:19,700 --> 00:08:22,500
!!! لقد اخطأت..كان يجب ان احمل معي سلاحا

111
00:08:22,800 --> 00:08:25,600
أبداً ! , لن اقتل دبا من اجل ان انجو بنفسي

112
00:08:25,800 --> 00:08:28,200
مستحيل ان افعل دلك في موطنه

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
في احد الايام
كنت في البيت

114
00:08:36,900 --> 00:08:39,000
جالس في فناء المنزل

115
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
زوجتي تشاهد التلفاز في الغرفة

116
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
و سمعت صراخها

117
00:08:47,000 --> 00:08:50,300
اعتقدت انها ربما سقطت او وقع لها امر ما

118
00:08:50,500 --> 00:08:53,500
دخلت
فإدا بها تجلس بجانب السرير

119
00:08:53,800 --> 00:08:55,600
تحدق بالتلفاز

120
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
القيت نظرة على الشاشة

121
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
فبدا لي وجه تيمي

122
00:09:00,500 --> 00:09:03,100
لم انتبه للتعليق

123
00:09:03,500 --> 00:09:06,300
لكن رؤيتي لإيمي

124
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
وسماعي لصراخ زوجتي

125
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
جعلني اتيقن ان هناك امر سيء قد حدث

126
00:09:12,000 --> 00:09:14,300
لم نفاجئ حقيقةً

127
00:09:16,200 --> 00:09:18,900
لكن...ان يقع الاسوء ؟

128
00:09:20,400 --> 00:09:23,500
لم اعتقد يوما اني قد أبكي من أجل تيمي

129
00:09:23,700 --> 00:09:26,700
كما بكيت على اصدقاء أخرين توفوا

130
00:09:27,400 --> 00:09:31,200
لأنك تحس بأنهم ماتوا بالفعل
لكن تيمي لا !

131
00:09:34,300 --> 00:09:37,800
هده اخر صورة لتيموثي تريدويل

132
00:09:38,000 --> 00:09:41,100
أُخدت في بداية صيفه الثالث عشر

133
00:09:41,300 --> 00:09:43,600
في براري الاسكا

134
00:09:43,800 --> 00:09:48,200
بجانبه
إيمي هوغينارد, ماتت هي الاخرة معه

135
00:09:50,400 --> 00:09:54,900
قام بتصويرهما ويلي فولتون
صديق مقرب لتيموثي

136
00:09:55,100 --> 00:09:58,100
وهو الطيار الدي احضرهم لهده الاراضي النائية

137
00:09:58,300 --> 00:10:00,600
من شبه جزيرة ألاسكا

138
00:10:02,700 --> 00:10:06,200
ظل تريدويل يعتبر نفسه حارس هده الارض

139
00:10:06,400 --> 00:10:09,100
ونصب نفسه الامير الشجاع

140
00:10:09,300 --> 00:10:14,100
الدي يواجه الاشرار الدين يريدون أيداء الدببة

141
00:10:14,500 --> 00:10:18,400
لكن هده الارض تحولت اليوم الى محمية طبيعية

142
00:10:18,600 --> 00:10:21,400
تنتمي للحديقة الوطنيية لكتماي

143
00:10:31,900 --> 00:10:35,100
اطلق عليها تيموثي
الارض المقدسة

144
00:10:35,300 --> 00:10:37,700
وكان يمضي فيها بداية فصل الصيف

145
00:10:37,900 --> 00:10:40,400
قبل ان ينتقل على طول 50 كيلومتر

146
00:10:40,600 --> 00:10:44,800
حتى هده المنطقة الكثيفة الاشجار
المسماة : متاهة الدببة الرمادية

147
00:10:45,000 --> 00:10:48,300
حيث تحدث رحلة أسماك السلمون

148
00:10:51,000 --> 00:10:54,700
هنا حضر فولتون ليأخدهم
في الخريف

149
00:10:57,000 --> 00:11:00,400
هنا في بحيرة كافليا
في السادس من اكتوبر  العام الماضي

150
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
هبطتُ بطائرتي لأخده تيم و آمي

151
00:11:04,800 --> 00:11:08,800
كان يوما عاديا هنا, أمطار, ضباب و رياح قوية

152
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
كان الامر غريب
لأني لم اره ولم اسمع اي شيئ

153
00:11:12,800 --> 00:11:16,000
لا معدات على جانب النهر
لا شيء !

154
00:11:16,600 --> 00:11:18,700
بدأت بالنداء عليه لعله يكون قريبا

155
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
!تيم
! إيمي

156
00:11:21,700 --> 00:11:22,900
لكن لا جواب

157
00:11:23,100 --> 00:11:25,900
ثم رأيت شيئا يتحرك  على التل

158
00:11:26,100 --> 00:11:30,500
اعتقدت انه ربما مع الرياح
لم يستطيعوا سماعي او اي شيء

159
00:11:31,300 --> 00:11:34,900
لدلك قررت التوجه للمخيم لأرى ما حدث

160
00:11:35,100 --> 00:11:38,000
ثم انطلقت عبر هده النباتات الكثيفة

161
00:11:38,200 --> 00:11:41,600
كان الطريق شاقا للوصول الى المخيم

162
00:11:44,300 --> 00:11:48,000
قطعت اكثر من نصف الطريق الى المخيم
لكن لا شيء

163
00:11:48,200 --> 00:11:52,000
كان الامر محيرا
لا احد يريد علي

164
00:11:52,200 --> 00:11:56,400
لدلك عدت
وانطلقت في الاتجاه المعاكس

165
00:11:56,600 --> 00:12:00,500
كنت اسير بسرعة
و احيانا اجري

166
00:12:00,700 --> 00:12:04,500
وصلت لأكثر المناطق كثافة بالنباتات

167
00:12:04,800 --> 00:12:08,200
بالقرب من الطائرة

168
00:12:08,500 --> 00:12:10,600
استدرت لأرى

169
00:12:13,100 --> 00:12:17,300
فإذا بدب مخيف وخطير
لم يسبق ان رأيت مثله في  حياتي

170
00:12:17,500 --> 00:12:21,100
كان يتسلل ببطيء
و رأسه  الى الاسفل

171
00:12:21,300 --> 00:12:25,100
هدا الشيء الخطير
! يتقدم نحوي

172
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
قفزت بسرعة الى الطائرة

173
00:12:27,800 --> 00:12:31,800
أقلعب بالطائرة
وحلقت فوق المخيم

174
00:12:34,300 --> 00:12:37,000
ثم رأيت عظام القفص الصدري لإنسان

175
00:12:37,200 --> 00:12:40,700
والتي لا يمكن ان تكون إلا لتيم او إيمي

176
00:12:40,900 --> 00:12:43,300
ومازال الدب يأكل فيها

177
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
...ثم
استمريت بالدوران حول دلك المكان

178
00:12:46,000 --> 00:12:50,500
حاولت الانخفاض
لأبعاده او تحطيمه

179
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
وخلال كل عودة لي له

180
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
كان يسرع في التهام طعامه

181
00:12:54,400 --> 00:12:58,000
ويجثم بقوة على الهيكل الصدري للضحية

182
00:12:58,700 --> 00:13:01,000
وفي تلك اللحظة

183
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
ادركت حقا

184
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
ان ما أفعله قد يجعلني انا ايضا طعاما للدب

185
00:13:08,400 --> 00:13:12,300
حجم التوثر الدي وصلت اليه نتيجة ارتفاع الادرينالين
افقدني صوابي

186
00:13:12,500 --> 00:13:15,400
حتى شعرت بالاختناق
ولم اعد استطيع التنفس

187
00:13:15,600 --> 00:13:19,100
وجهي ولك اعضاء جسدي اصابها الشلل

188
00:13:19,300 --> 00:13:24,000
ثم اتصلت بالمكتب

189
00:13:24,400 --> 00:13:28,700
اخبرتهم بكل ماحدث
وطلبت منهم

190
00:13:29,700 --> 00:13:32,300
ان يرسلوا فريقا للأنقاد

191
00:13:35,200 --> 00:13:39,200
بعد ان وصل فريق المساعدة
احضرتهم للمخيم

192
00:13:39,400 --> 00:13:42,300
عبر الطريق التي تحدثت عنها سابقا

193
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
وصلنا الى هدا المكان
ثم توقفنا

194
00:13:46,000 --> 00:13:48,600
توقفنا لنرى  ما حولنا

195
00:13:48,800 --> 00:13:51,500
ثم فجأة صرخ احد الاشخاص معنا

196
00:13:51,700 --> 00:13:52,800
!!دب

197
00:13:54,000 --> 00:13:57,300
فرفع الجميع اسلحتهم فوق رأسي

198
00:13:57,500 --> 00:14:01,000
أطلقوا النار عليه
فيما انا انخفضت بسرعة هنا خوفاً من الرصاص

199
00:14:01,200 --> 00:14:03,700
ألقيت نظرة
فيما كانوا يواصلون اطلاق النار

200
00:14:03,900 --> 00:14:06,400
نظرت مرة اخرى
الامر انتهى

201
00:14:06,600 --> 00:14:09,400
كنا وسط سحابة من الدخان

202
00:14:09,700 --> 00:14:12,100
كان الدب راقدا هناك

203
00:14:12,600 --> 00:14:16,800
حدرني الفريق من الاقتراب منه
لكني كنت متأكد انه مات

204
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
كان جسده مليء بالثقوب بسبب الرصاص

205
00:14:21,200 --> 00:14:25,600
كان ملقى هنا, بدون حركة

206
00:14:26,200 --> 00:14:29,000
...هنا كان الدب

207
00:14:29,200 --> 00:14:32,200
اخبرتهم بـأن هدا الدب هو
الدي قتل تين

208
00:14:32,400 --> 00:14:37,100
وهو نفسه الدي ارعبني عندما كنت في الاسفل

209
00:14:37,700 --> 00:14:40,700
تعرفت عليه من خلال الشجيرات

210
00:14:40,900 --> 00:14:42,500
أكدت لهم انه هو

211
00:14:42,700 --> 00:14:45,600
وقد تأكد دلك فيما بعد

212
00:14:45,900 --> 00:14:48,900
لأنهم وجدوا بقايا لثيم في احشائه

213
00:14:50,100 --> 00:14:53,900
انا هنا بجوار الدب العجوز " أولي
دب كبير و سريع العضب

214
00:14:54,200 --> 00:14:58,600
هو الان يحرك الصخور لأصدار فرقعات في هده الجانب
من النهر

215
00:14:58,900 --> 00:15:03,000
بسبب قلة الاسماك هنا
وهو يريد احتكار كل شيء له

216
00:15:03,200 --> 00:15:06,100
هو يتصرف هنا كذكر مسيطر

217
00:15:06,300 --> 00:15:10,300
ولأنه الدكر الوحيد هنا

218
00:15:10,500 --> 00:15:13,200
يُعتبر دب عنيف وقلق دوما

219
00:15:13,900 --> 00:15:17,000
وجدته في الطريق في احد الايام
شعرت بالشفقة عليه

220
00:15:17,300 --> 00:15:20,200
لأنه كان نحيلا

221
00:15:20,400 --> 00:15:24,200
توجه نحوي
ربما لضربي

222
00:15:24,400 --> 00:15:26,500
أعرف لغة الدببة

223
00:15:26,700 --> 00:15:29,900
و تمكنت من ثنية عن ضربي
وانا بخير الان

224
00:15:30,700 --> 00:15:32,300
سأخبركم بأمر

225
00:15:32,500 --> 00:15:36,800
إن الدب العجور  يصارع من اجل البقاء

226
00:15:37,000 --> 00:15:40,300
ونتيجة لدلك يصبح عنيفا

227
00:15:40,700 --> 00:15:42,900
فيجب ان نكون حذرين جدا

228
00:15:43,100 --> 00:15:47,300
هده الدببة عندما تخضع لغريزة البقاء

229
00:15:47,500 --> 00:15:50,000
تقتل و تأكل  حتى الانسان

230
00:15:50,500 --> 00:15:54,200
"هل حقا يمكن للدب العجوز "أولي
ان يلتهم تيموثي تريدويل ؟

231
00:15:54,400 --> 00:15:55,800
ما رأيك , أولي ؟

232
00:15:56,100 --> 00:15:58,300
اعتقد انه عند ادنى اشارة ضعف أمامه

233
00:15:59,100 --> 00:16:02,400
سيبتلعك بالكامل وانت حي

234
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
أعلى التل

235
00:16:06,900 --> 00:16:09,700
عثرنا على على ماتبقى من الجثة
رأس تيموتي

236
00:16:09,900 --> 00:16:11,900
ثم بعد دلك وجدنا

237
00:16:13,300 --> 00:16:16,100
,اليد
الدراع وعليها ساعته

238
00:16:16,300 --> 00:16:20,100
اتدكر الساعة
! مشهد لا يُنسى

239
00:16:20,300 --> 00:16:24,000
هي من النوع الدي يُستعمل في الغوص
في البحيرة اسفل التل

240
00:16:24,200 --> 00:16:28,900
! هنا وجدت ساعة اليد

241
00:16:29,600 --> 00:16:34,300
هنا ايضا بقايا الدب الدي قتله

242
00:16:34,500 --> 00:16:37,700
بعض الاضلاع الصغيرة

243
00:16:37,900 --> 00:16:40,900
هي للدب الدي تم قتله بالرصاص

244
00:16:41,100 --> 00:16:44,600
والدي التهمته دببة اخرى
من هده المنطقة

245
00:16:45,600 --> 00:16:48,500
الاصعب, هو ان تيم لم يكن ليقبل

246
00:16:48,700 --> 00:16:51,700
ان نقتل الدب ولو  كان هو الضحية

247
00:16:52,200 --> 00:16:55,600
كان يفضل ان لا يُعثر عليه اطلاقا

248
00:16:55,800 --> 00:16:59,300
لا على بقايا او على المخيم
لم يرد ان يتم العثور عن اي شيء

249
00:16:59,500 --> 00:17:01,900
بل وسيكون سعيدا

250
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
لكونه عاش حياته خارج كل الحدود

251
00:17:07,200 --> 00:17:09,500
ما كان يميزه هو دكاءه الدي يتجاوز به الجميع

252
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
كان متقدما على زمانه
الى ان حانت اللحظة التي وصلت اليه أقدار  هدا الزمان

253
00:17:12,100 --> 00:17:15,000
والدب الدي انهى حياته

254
00:17:15,500 --> 00:17:18,400
كان دبا قذرا وعفنا
ولم يحبه ابدا

255
00:17:18,600 --> 00:17:21,200
رغم دلك حاول ان يكسب صداقته
لكن لم يحدث دلك ابدا

256
00:17:23,200 --> 00:17:26,500
اريد ان اعرفكم لأحد ابرز نجوم
حملتنا لهدا العام

257
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
"إسمه "غرانش

258
00:17:28,300 --> 00:17:32,600
غرانش واحد من اكثر الدببة تواجدا

259
00:17:32,800 --> 00:17:34,500
في منطقة
متاهة الدببة الرمادية

260
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
هي انثى
تبلغ من العمر 5 سنوات

261
00:17:37,900 --> 00:17:40,000
!مرحبا. غرانش

262
00:17:40,200 --> 00:17:42,500
تمتاز بسلوك عنيف

263
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
ادا ادرت لها ظهري ستهاجمني

264
00:17:46,200 --> 00:17:48,100
مرحبا. كيف حالك؟

265
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
كيف حالك ؟

266
00:17:55,100 --> 00:17:56,700
لا تفعلي دلك

267
00:17:56,900 --> 00:17:58,400
!لا تفعلي ذلك

268
00:17:59,600 --> 00:18:00,700
!تراجعي

269
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
!اياك ان تفعلي دلك
كل شيئ بخير, احبك

270
00:18:16,200 --> 00:18:18,100
احبك, سامحيني

271
00:18:19,600 --> 00:18:21,300
'انا 'سام اكلي

272
00:18:21,700 --> 00:18:23,800
ربان المروحية

273
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
التي قامت بالمساعدة في عملية التحقيق

274
00:18:26,500 --> 00:18:29,900
بعد فاجعة تريدويل في الشتاء الماضي

275
00:18:30,200 --> 00:18:31,400
كان الوقت صباحا

276
00:18:31,800 --> 00:18:34,800
كان الخبراء  يقومون بمعاينة

277
00:18:35,300 --> 00:18:40,000
الدب الدي قام بتلك المدبحة

278
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
تم فتح احشاء الدب

279
00:18:41,800 --> 00:18:45,100
الامعاء كانت ممتلئة بالاطراف والملابس

280
00:18:46,300 --> 00:18:50,500
جمعنا  4 اكياس من الاعضاء البشرية

281
00:18:50,800 --> 00:18:52,300
من  امعاء دلك الدب

282
00:18:55,600 --> 00:18:59,000
تريدويل كانت لديه النية الحسنة

283
00:18:59,200 --> 00:19:03,900
لفعل شيء ما
لمساعدة مجموعات الدببة

284
00:19:04,600 --> 00:19:08,300
لكن,في تصوري
انه تصرف

285
00:19:08,500 --> 00:19:12,100
كمن يعمل مع اشخاص يرى فيهم

286
00:19:12,300 --> 00:19:16,500
مجرد اشخاص متنكرين بزي الدببة
اكثر من كونهم دببة متوحشة

287
00:19:17,600 --> 00:19:20,000
تلك الدببة كانت ضخمة وعنيفة

288
00:19:20,300 --> 00:19:23,600
وهي مجهزة لقتلك و التهامك

289
00:19:23,800 --> 00:19:27,800
وهدا ما بحث عنه تريدويل

290
00:19:28,100 --> 00:19:30,200
وكان له ما أراد

291
00:19:30,400 --> 00:19:33,300
لقد كان له ما استحقه
في رأيي

292
00:19:33,600 --> 00:19:38,300
ماكان محزنا اكثر
هو انه اخد معه الفتاة

293
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
ارى ان السبب الوحيد لكون تريدويل

294
00:19:42,900 --> 00:19:46,400
استمر طويلا في مشروعه

295
00:19:46,700 --> 00:19:50,300
هو ان الدببة ربما قد رأت فيه

296
00:19:50,500 --> 00:19:55,300
شخصا يسير على غير هدى
او متخلف عقليا

297
00:19:59,200 --> 00:20:01,900
و في دلك اليوم
قررت الدببة

298
00:20:02,100 --> 00:20:07,000
انها اكتفت من تيم تريدويل

299
00:20:07,200 --> 00:20:11,300
او ان امرا طرأ على تلك الدببة

300
00:20:12,000 --> 00:20:15,200
اشار اليها
انه ربما قد يكون طعاما شهيا

301
00:20:16,900 --> 00:20:19,300
في رأيي
كان  تريدويل يعتقد

302
00:20:19,500 --> 00:20:23,200
ان تلك الدببة المخيفة الشكل
ليس الا مخلوقات مسالمة

303
00:20:23,400 --> 00:20:27,400
يمكن ان نمرح معها
او نغني لها

304
00:20:28,800 --> 00:20:32,700
و نخلق رابطة حب معها
كما نفعل مع الاطفال

305
00:20:33,000 --> 00:20:35,300
اعتقد انه فقد الاحساس

306
00:20:35,500 --> 00:20:38,300
بما يجري فعليا

307
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
أراد ان يصبح مثل الدب

308
00:20:54,100 --> 00:20:57,300
لعله جعل دلك الامر عقائديا
لكن ليس على النحو السليم

309
00:20:57,600 --> 00:21:01,600
اردا ربما ان يتحول

310
00:21:02,000 --> 00:21:05,200
الى حيوان بري
كما كتب هنا في رسالته الاخيرة

311
00:21:05,400 --> 00:21:08,700
قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري

312
00:21:08,900 --> 00:21:11,000
لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا

313
00:21:11,200 --> 00:21:14,300
اعتقد ان هناك حس عقائدي

314
00:21:14,700 --> 00:21:18,700
خلق فيه دلك الارتباط العميق مع الدببة
وجعله يتخلى عن كونه انسان

315
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
انها تجربة عقائدية

316
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
وهناك مثال اخر

317
00:21:24,900 --> 00:21:29,200
"ارى احيانا ان الموت هو افضل خيار

318
00:21:29,500 --> 00:21:32,400
وان عملي يجب ان يؤخد  دلك بجدية

319
00:21:32,600 --> 00:21:36,200
وربما تكون حياتي هي قربان دلك التغيير

320
00:21:36,400 --> 00:21:39,600
اعتقد انه رأى نوعا من التناقض

321
00:21:39,900 --> 00:21:44,200
في كون رسالته لم تلقى كثيرا التجاوب المطلوب

322
00:21:44,400 --> 00:21:48,500
في حين ربما تكون نهايته الدرامية
هي ما سيقوي رسالته

323
00:21:48,700 --> 00:21:50,300
وستصل لعدد اكبر من الناس

324
00:21:51,100 --> 00:21:54,200
لكن رسالته اشعلت جدلا كبيرا

325
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
وجمع 'الكيدي' آلاف  الرسائل الغاضبة

326
00:21:58,400 --> 00:22:01,300
سأقرأ لكم 3 رسائل اخترتها

327
00:22:01,500 --> 00:22:04,700
من هدا البريد
المليء بالحقد والبغض

328
00:22:05,300 --> 00:22:07,100
! هنا يقدم فكرة جميلة

329
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
من عالم حماية البيئة النمطية
"

330
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
"طالما ان العطايا والتبرعات تتدفق على تيمي

331
00:22:14,400 --> 00:22:17,100
اخد يُبشر بمعتقده الايكلوجي
"الضد-إنسان

332
00:22:17,300 --> 00:22:18,700
"كقضية نبيلة

333
00:22:18,900 --> 00:22:21,000
"دون ادنى اهتمام بما يجري في الواقع

334
00:22:23,300 --> 00:22:25,100
الفكرة التي تقول ان تيموتي

335
00:22:25,300 --> 00:22:29,400
اصبح غنيا نتيجة ما قام به
هي مثيرة للسخرية

336
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
لقد كان من اشد الناس فقرا

337
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
رسالة اخرى

338
00:22:35,400 --> 00:22:40,200
! الدببة هي لعبة في يد منظومة من الديمقراطيين والليبراليين

339
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
!الديمقراطيين و حمقى حماية البيئة

340
00:22:44,200 --> 00:22:48,000
! الدين يؤمنون ان البومة المرقطة مقدسة

341
00:22:48,300 --> 00:22:52,300
وعلينا ان نزيد من أعداد الدببة في أمريكا

342
00:22:52,500 --> 00:22:56,600
خصوصا في مناطق مثل
محمية بيركيلي

343
00:23:00,100 --> 00:23:03,100
أود ايضا في ان اقف في صف الدفاع عنه

344
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
ليس كعالم بيئة
بل كصانع افلام

345
00:23:07,200 --> 00:23:10,600
لقد سجل بنفسه لحظات قمة في الروعة
وبكل تلقائية

346
00:23:10,800 --> 00:23:14,200
ماكان لمخرجي الاستوديوهات
بكل فرقهم

347
00:23:14,400 --> 00:23:16,300
ان  يحلموا بها

348
00:23:28,000 --> 00:23:30,100
مادا تفعل في الاعلى ؟

349
00:23:41,700 --> 00:23:42,800
!إجري

350
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
!هيا,تعال

351
00:24:29,800 --> 00:24:31,500
مرحبا ايها البطل الصغير

352
00:24:32,200 --> 00:24:36,200
مرحبا, كيف حالك ؟
انت بطل حقيقي

353
00:24:36,400 --> 00:24:37,700
احبك

354
00:24:40,200 --> 00:24:42,300
اصعب للأعلى واحرس الخيمة

355
00:24:50,800 --> 00:24:53,900
انا هنا مع احد اكثر الدببة المفضلة عندي
"مستر تشوكلات"

356
00:24:54,100 --> 00:24:55,300
مرحبا, مستر تشوكلات

357
00:24:55,500 --> 00:24:59,200
انه نجم لدى عدد من الناس على طول البلاد

358
00:24:59,400 --> 00:25:01,200
سواء الاطفال او البالغين

359
00:25:01,400 --> 00:25:05,100
هنا في محمية الدببة الرمادية
سأنهي عملي

360
00:25:05,400 --> 00:25:08,000
لأني مسافر
''لمتاهة الدببة الرمادية
منطقة في شبه جزيرة الاسكا''

361
00:25:08,200 --> 00:25:12,400
حيث الدببة لا تحضى بحماية
بل ويتهددها خطر الانسان

362
00:25:12,600 --> 00:25:16,600
دببة مثل: العمة ميلسا,ديمون,هاتشيت,دووني و تابيثا

363
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
لقد حان الوقت لأدهب لحمايتها

364
00:25:18,800 --> 00:25:22,600
اتمنى لو آخد معي مستر تشوكلات
سيحميني هناك

365
00:25:22,800 --> 00:25:26,500
هو معي مند 10 سنوات
واصبح صديقي الحميم

366
00:25:26,700 --> 00:25:29,100
شكرا مستر تشوكلات
اراك العام المقبل

367
00:25:29,300 --> 00:25:32,700
لا,سأعود في نهاية هده المهمة

368
00:25:32,900 --> 00:25:36,200
سأعود لأراك مستر تشوكلات

369
00:25:36,400 --> 00:25:41,300
لكن اولا, انها الاثارة, انه الخطر الدائم
في متاهة الدببة الرمادية

370
00:25:42,300 --> 00:25:45,100
الان, يبدوا ان المشهد وصل الى نهايته

371
00:25:45,300 --> 00:25:49,100
لكني كصانع افلام
احيانا, ودون اي سابق انذار

372
00:25:49,300 --> 00:25:52,000
تحدث اشياء غير متوقعة
حتى في الاحلام

373
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
مرحبا, سبيريث

374
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
احيانا, تحس ان هناك سحر في السينما

375
00:25:58,700 --> 00:25:59,900
مرحبا,سبيريث

376
00:26:03,300 --> 00:26:07,700
انا هنا مع مستر تشوكلاث وسبيريث ,الثعلب

377
00:26:07,900 --> 00:26:09,800
هناك ايضا احد الجراء

378
00:26:15,000 --> 00:26:16,100
مرحبا

379
00:26:19,400 --> 00:26:20,600
مرحبا,سبيريث

380
00:26:23,300 --> 00:26:25,200
اهلا,حبيبتي

381
00:26:27,300 --> 00:26:28,700
انزل

382
00:26:34,300 --> 00:26:35,700
ماذا تفعل به ؟

383
00:26:37,300 --> 00:26:38,700
أين تأخدها؟

384
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
من سرق القبعة ؟

385
00:26:59,100 --> 00:27:00,500
أريني إياها

386
00:27:00,800 --> 00:27:02,400
غوست
!أريد قبعتي

387
00:27:04,000 --> 00:27:06,100
غوست, انت قبيح

388
00:27:07,900 --> 00:27:09,600
غوست
مادا تفعل بها ؟

389
00:27:10,300 --> 00:27:14,000
غوست,تلك القبعة لها قيمة كبيرة عندي
!دعها

390
00:27:16,700 --> 00:27:18,900
!اووه, ايها الملعون

391
00:27:19,400 --> 00:27:21,600
!لا يمكن ان اصدق هدا

392
00:27:22,200 --> 00:27:23,500
!غوووست

393
00:27:24,000 --> 00:27:25,900
أين تلك القبعة الملعونة ؟

394
00:27:26,200 --> 00:27:29,400
انها مهمة  جدا
في هده الرحلة

395
00:27:29,800 --> 00:27:32,300
غوست
!اعد لي تلك القبعة

396
00:27:33,100 --> 00:27:35,500
اذا اخدتها للوكر
!سأصبح غاضبا حقا

397
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
اين القبعة ؟

398
00:27:38,100 --> 00:27:40,200
ليس لك الحق في ان تسرقها

399
00:27:41,300 --> 00:27:42,900
اوووه
!غير ممكن

400
00:27:46,100 --> 00:27:47,700
انه وكر

401
00:27:49,100 --> 00:27:53,100
من الامور التي  سمعتها عن السيد تريدويل
ولاحظتها في عدد كبير من افلامه

402
00:27:53,200 --> 00:27:56,300
هي انه أراد ان يصبح دب

403
00:27:56,500 --> 00:28:00,400
تحدثُ مع اشخاص رأوه و عاشوا معه في الميدان

404
00:28:00,600 --> 00:28:03,600
كان يتصرف مثل الدب
كان غريبا

405
00:28:03,800 --> 00:28:06,900
كان سلوكه مثل الدب
يفاجئ ويدهش مع معه

406
00:28:07,800 --> 00:28:11,200
لمادا كان يقوم بدلك ؟
وحده من يعلم السبب

407
00:28:11,500 --> 00:28:13,100
لا احد يعلم الحقيقة

408
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
لكن, عندما نعيش مع الدببة

409
00:28:15,300 --> 00:28:18,500
ونتشارك معهم موطنهم
يوم بعد يوم

410
00:28:18,700 --> 00:28:23,200
ننصت وننصاع لأصواتها ونداءانها
هدا يجعلنا نريد البقاء معها

411
00:28:23,500 --> 00:28:25,500
لأنه ليس سوى عالم بسيط

412
00:28:25,800 --> 00:28:29,800
انه أمر رائع
لكنه عالم صعب وقاسي

413
00:28:30,000 --> 00:28:32,800
مختلف عن عالمنا

414
00:28:33,000 --> 00:28:37,300
كان يريد ان يكون جزء من عالمها
لكن دلك مستحيل

415
00:28:37,500 --> 00:28:39,600
لكوننا مختلفين عنهم

416
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
الحدود بين الدب والانسان

417
00:29:01,100 --> 00:29:04,100
طالما احتُرمت من طرف السكان

418
00:29:04,300 --> 00:29:06,500
الاصليين في ألاسكا

419
00:29:07,600 --> 00:29:10,800
قمنا بزيارة متحف كودياك أليتييك

420
00:29:11,000 --> 00:29:15,400
الدي تعرض مؤخرا لهجوم من مجموعة
من الأشخاص الخارجين عن القانون

421
00:29:16,600 --> 00:29:20,100
قطع احدهم مخلبه بشدة

422
00:29:20,400 --> 00:29:24,100
وأخده
وهدا مؤسف

423
00:29:24,400 --> 00:29:26,300
لأننا فقط استعرناه

424
00:29:26,500 --> 00:29:30,300
دخلوا و اخدوه بعيدا

425
00:29:31,200 --> 00:29:34,300
مارأيك في قصة تريدويل ؟

426
00:29:34,800 --> 00:29:37,100
ارى في تلك القضية

427
00:29:39,000 --> 00:29:41,500
مأساة

428
00:29:42,400 --> 00:29:44,700
بسبب وفاته هو و صديقته

429
00:29:44,900 --> 00:29:48,600
أراد ان يصبح دبا
و يتصرف مثلها

430
00:29:48,800 --> 00:29:51,500
بالنسبة لنا, لا يجب عمل دلك

431
00:29:51,700 --> 00:29:54,800
لا يجب ان تتجاوز حدودها

432
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
لأنها ستعلم بك ادا وصلت لدلك الحد

433
00:29:58,600 --> 00:30:01,500
وعندما تقترب

434
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
تكون متيقنا
انها تعرف بوجودك

435
00:30:06,300 --> 00:30:10,200
بالنسبة إليه
التصرف كدب كما كان يفعل

436
00:30:10,500 --> 00:30:12,000
كان

437
00:30:13,500 --> 00:30:16,800
لا اعلم... في رأيي
هو عدم احترام للدببة

438
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
وما تمثله الدببة

439
00:30:18,800 --> 00:30:22,200
لكنه حاول حماية الدببة
الم يفعل دلك؟

440
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
اعتقد انه تسبب بأضرار اكثر للدببة

441
00:30:26,800 --> 00:30:31,300
لأنها حين تصبح متعودة على الانسان
تعتقد انها في أمان مع كل البشر

442
00:30:32,500 --> 00:30:35,800
في المكان الدي نشـأتُ فيه
كانت الدببة تتجنبنا

443
00:30:36,200 --> 00:30:38,100
لم تكن متعودة علينا

444
00:30:38,800 --> 00:30:41,900
حين انظر للمسألة من خلال ثقافتنا
تيموتي تريدويل تجاوز الحدود

445
00:30:42,100 --> 00:30:45,400
التي عشنا فيها واحترماناها منذ 7000 سنة

446
00:30:45,600 --> 00:30:49,800
هي حدود غير مرئية وغير معلومة
لكن حين نتجاوزها

447
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
ندفع الثمن

448
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
اعتدر (جولي) ادا كانت هده الساعة

449
00:31:30,300 --> 00:31:33,200
مازالت في كيس التحقيق

450
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
لكن يجب أن تأخديها

451
00:31:38,000 --> 00:31:41,100
لأنه من المهم ان تكون لك

452
00:31:42,600 --> 00:31:45,100
عرفت تيموتي منذ زمن بعيد

453
00:31:45,300 --> 00:31:48,100
حسب ما فهمت, عشتما معا طيلة 3 سنوات

454
00:31:48,300 --> 00:31:50,100
كنتما مقربين جدا

455
00:31:50,300 --> 00:31:53,700
نعم, كان صديقي طيلة 3 سنوات
كان رئيسي كذلك

456
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
كانت لي معه امور كثيرة طيلة 20 سنة

457
00:31:56,300 --> 00:32:00,000
فهمت دلك
ولهدا السبب يجد ان تأخديها

458
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
يجب ان تصبح بالفعل لك

459
00:32:03,700 --> 00:32:05,600
هده الساعة مازالت تعمل

460
00:32:05,900 --> 00:32:10,000
ظلت تعمل مند ان وصلت إلي

461
00:32:10,300 --> 00:32:13,500
أُخدت من يد تيموثي

462
00:32:14,700 --> 00:32:16,700
!انها هي

463
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
مازالت تعمل.لا اصدق دلك

464
00:32:21,500 --> 00:32:22,800
سأخدها

465
00:32:23,000 --> 00:32:26,200
ستكون دكرى له ولإيمي

466
00:32:27,000 --> 00:32:29,300
هل يمكن ان تحدثينا عن إيمي ؟

467
00:32:31,300 --> 00:32:34,800
كانت ايمي شجاعة
كانت قوية

468
00:32:35,800 --> 00:32:38,300
كانت صديقتي كما كانت صديقة تيموثي

469
00:32:38,600 --> 00:32:42,300
كانت صديقته , بل وكانت اعز اصدقاءه

470
00:32:45,000 --> 00:32:49,900
وأعتقد اني أُقدر جدا خيارها

471
00:32:50,100 --> 00:32:54,000
سأحترمها دائما نتيجة ما قدمته
والطريقة التي عملت بها دلك

472
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
والدهاب هناك وحماية الدببة

473
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
و العيش في البرارى المتوحشة

474
00:33:00,000 --> 00:33:03,100
و عيش حياتهم على أكمل وجه

475
00:33:03,500 --> 00:33:06,700
ماتوا في سبيل ما عاشوا من اجله

476
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
"بأسم تيموتي

477
00:33:12,300 --> 00:33:14,900
سأنهي ملأ الباقي

478
00:33:15,100 --> 00:33:16,600
ادا هدا المطلوب

479
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
الدائرة مكتملة, حصلت على كل شيء
لا اصدق هدا

480
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
اتمنى ان تستمر في العمل لمدة طويلة

481
00:33:22,400 --> 00:33:23,700
انا متأكد من دلك

482
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
هدا اخر ما تبقى

483
00:33:41,000 --> 00:33:42,300
شكرا

484
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
(م(جويل بالوفاف

485
00:33:48,900 --> 00:33:51,700
كنت قريبة جدا من تيموتي

486
00:33:52,000 --> 00:33:54,900
هل تحسين احيانا كأرملته ؟

487
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
مثل أرملته ؟

488
00:34:00,200 --> 00:34:02,600
نعم, نوعا ما

489
00:34:02,800 --> 00:34:07,500
اشعر بأني مثل أرملته
لأن كل ما كان لديه

490
00:34:07,700 --> 00:34:10,400
وكل وما قام به

491
00:34:11,900 --> 00:34:13,600
تركه لي

492
00:34:14,200 --> 00:34:16,300
كنت صديقته

493
00:34:16,500 --> 00:34:19,100
كنت اعمل لديه

494
00:34:19,300 --> 00:34:23,900
كنت من يقوم بضبط كل تفاصيل أعماله

495
00:34:25,000 --> 00:34:27,700
أنشأت مؤسسة معه ؟

496
00:34:27,900 --> 00:34:29,900
نعم, منظمة
"اصدقاء الدببة الرمادية "

497
00:34:30,100 --> 00:34:34,000
من اجل حماية مناطق الدببة عبر العالم

498
00:34:36,500 --> 00:34:40,500
,حسب تريديويل
الوضع يسير نحو فوضى غير طبيعية

499
00:34:40,700 --> 00:34:43,500
"اصدقاء الدببة الرمادية "
كانت أساس عمله

500
00:34:44,600 --> 00:34:48,300
" وكانت "جوييل
صديقته الوفية والمكافحة

501
00:34:50,100 --> 00:34:53,600
التقيت به في مطعم حيث كنا نعمل معا
"في دلك المكان المسمى "جولفيي

502
00:34:53,900 --> 00:34:57,200
"جولفيي"
هو مطعم كبير للشواء وفيه مسرح كدلك

503
00:34:57,400 --> 00:35:02,100
تيموثي كان مختلف
بالمقارنة مع رحلات "جولفيي

504
00:35:02,300 --> 00:35:06,600
كانت لديه قبعة من الشعر
ومئزر رخيص من البلاستيك

505
00:35:06,800 --> 00:35:10,900
وبعض السراويل القصيرة
شعره الاشقر كان كبير

506
00:35:11,100 --> 00:35:14,400
انا,كنت النادلة الانجليزية التقليدية في تلك الامسية

507
00:35:15,100 --> 00:35:17,000
يجب علي خلط السلطة

508
00:35:17,200 --> 00:35:20,300
تسخين الحساء و خدمة الجميع

509
00:35:20,500 --> 00:35:23,100
رأيت تيموثي, كان مرح للغاية

510
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
لكني لم اعلم من يكون

511
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
في احد الليالي, كنت في مزاج سيئ

512
00:35:27,700 --> 00:35:29,800
كان لدي جدول طلبات كبير جدا

513
00:35:30,000 --> 00:35:33,700
هناك اشخاص يريدون إمضاء افضل أمسية في حياتهم

514
00:35:33,900 --> 00:35:37,500
لدلك يجب ان تقدم الافضل
مزيد من الحساء, و كل شيء

515
00:35:37,700 --> 00:35:41,900
كان هناك اطفال رضع وجدات
واشكال من تسريحات الشعر والمعاطف

516
00:35:42,200 --> 00:35:45,600
لدلك قلت في نفسي:يجب ان ابدل قصار جهدي
لأعمل افضل ما لدي

517
00:35:45,800 --> 00:35:49,400
سأفعل شيئا لن يُنسيكم عيد الميلاد هذا

518
00:35:49,600 --> 00:35:54,100
لدلك, بدأت بأخد إناء الحساء الكبير ووضعته على النار التي تعمل بالغاز

519
00:35:54,300 --> 00:35:58,200
ليبدأ الحساء بالغليان وتنبعث منه الرائحة الشهية

520
00:35:58,500 --> 00:36:01,100
قررت ان اجعله كبيرا بالفعل

521
00:36:01,300 --> 00:36:04,600
قمت برش قليل من الكحول

522
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
على جانب قطعة قماش البوليستر

523
00:36:07,000 --> 00:36:11,600
وكان خطأ , لأن الحساء انفجرت

524
00:36:11,800 --> 00:36:14,800
الجميع يصرخ
والنار تنتشر في كل مكان

525
00:36:15,000 --> 00:36:18,100
لدلك تم استدعائي للمكتب بعد يومين

526
00:36:18,300 --> 00:36:21,300
مارأيته وانا جالسة في المكتب

527
00:36:21,500 --> 00:36:25,400
كأني في سجن او في مكتب المدير العام

528
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
رأيت تيموثي تريدويل

529
00:36:27,400 --> 00:36:30,200
:وجدت نفسي أقول له
مرحبا,كيف حالك ؟ رأيتك من قبل, انا جوليي

530
00:36:30,500 --> 00:36:32,900
اجابني: انا تيم
وسألته عن سبب وجوده هنا

531
00:36:33,100 --> 00:36:35,800
قال ان السبب هو تصرفه الغريب في المطعم

532
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
قال لي : مادا فعلت انت ؟
قلتُ اني تسبب في اشتعال النار وانا أعد الحساء
!قال: انت الفاعلة

533
00:36:40,300 --> 00:36:43,200
لم تكن لحظة حب من أول نظرة

534
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
لكن الحقيقة, كان هناك تلاقي بين روحينا

535
00:36:47,500 --> 00:36:51,200
فقط تيمي هو زعيم كل الثعالب والدببة

536
00:36:51,400 --> 00:36:52,800
أنت سيدهم

537
00:36:53,500 --> 00:36:55,600
"هناك خدش خلف أذني"

538
00:36:57,300 --> 00:37:00,800
شكرا لأنك صديقي
احب دلك

539
00:37:01,100 --> 00:37:02,700
هل تحب دلك ايضا؟

540
00:37:04,100 --> 00:37:06,200
نحن نقوم معا بدوريات في ارض الدببة الرمادية

541
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
تعرفت عليه منذ 10 سنوات

542
00:37:08,700 --> 00:37:13,000
ترك أبويه,كان يتبول على حذائي وملابسي
!هذا هو

543
00:37:13,200 --> 00:37:17,400
الثعلب "ثيمي هو صديقي
رأينا معا اشياء كثيرة

544
00:37:17,600 --> 00:37:20,000
انه الزعيم, يهتم بكل شيء

545
00:37:25,300 --> 00:37:27,800
أعتقد ان الأهم هي الرابطة

546
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
التي نُسجت بين هدا الحيوان البري

547
00:37:31,200 --> 00:37:34,300
! وهدا الشخص المتوحش جدا

548
00:37:34,700 --> 00:37:38,600
لديه هدا الفراء الرئع, لدلك يحاول البشر قتله

549
00:37:38,800 --> 00:37:41,800
بواسطة الفخاخ دات الفك وغيرها

550
00:37:42,000 --> 00:37:45,800
هناك من يصطاده من أجل سباقات الكلاب
التي تُطارده

551
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
نريد إنهاء ذلك

552
00:37:47,900 --> 00:37:51,600
باسمي وباسم هدا الثعلب الجميل
أدعو الناس

553
00:37:51,900 --> 00:37:56,900
أرجوكم, توقفوا عن قتل و إيداء وتعديب هده الثعالب

554
00:37:57,100 --> 00:37:58,300
هل أنت موافق ؟

555
00:37:58,800 --> 00:38:02,700
إدا عرفوا حقا كم هده الحيوانات رائعة
لن يُؤدوها اطلاقا

556
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
شكرا. أيها الملك

557
00:38:04,900 --> 00:38:09,300
استعمل تيموثي الة التصوير لإيصال رسالته

558
00:38:09,600 --> 00:38:12,000
في بعض الاحيان, كانت تصرفاته قبيحة

559
00:38:12,200 --> 00:38:15,900
أنا هنا لا آبه لأحد

560
00:38:16,100 --> 00:38:17,800
!أنا قذر

561
00:38:19,100 --> 00:38:23,100
خلفي مجلأ الدببة الرمادية, وفي مكان ما

562
00:38:23,300 --> 00:38:25,500
في الاسفل, يوجد مخيمي

563
00:38:25,700 --> 00:38:29,200
يجب أن أظل متخفيا
وبعيدا عن أعين السلطات

564
00:38:29,400 --> 00:38:31,700
يجب ان ابتعد عن كل من سيؤديني

565
00:38:31,900 --> 00:38:34,400
يجب ان اتجنب أيضا كل من يريد مقابلتي

566
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
لأني أصبحت نوعا ما

567
00:38:37,300 --> 00:38:40,600
شخص لديه بعض الشهرة, والناس تأتي هنا لألسكا

568
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
يسمعون عن تريدويل الدي يعيش في البراري
ويريدون مقابلته

569
00:38:44,300 --> 00:38:46,700
لكن لن يُفلحوا, لأني مختبئ هنا في الاسفل

570
00:38:46,900 --> 00:38:49,600
لا أحد يعلم مكاني, انا نفسي لا أعلم

571
00:38:50,600 --> 00:38:54,300
كان الامر سيئا
يجب ان نعيدها

572
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
كصانع افلام, كان عمله منظم جدا

573
00:38:58,100 --> 00:39:00,300
قد يُعيد المشهد 15 مرة

574
00:39:00,500 --> 00:39:02,300
"لنعيده مرة أخرى بشكل اقصر هده المرة"

575
00:39:02,500 --> 00:39:05,800
"باختصار, وسيكون افضل"

576
00:39:07,900 --> 00:39:11,600
خلفي أرض الدببة, وفي الاسفل مخيمي

577
00:39:11,900 --> 00:39:15,900
انا متخفي هنا بعيدا عن السلطات وعن كل من قد يؤديني

578
00:39:16,300 --> 00:39:17,900
وعن كل من يسعى ورائي بسبب شهرتي

579
00:39:18,100 --> 00:39:20,400
وهدا مهم لأواصل حماية الحيوانات مستقبلا

580
00:39:20,600 --> 00:39:23,400
يجب ان أظل مثل الروح في البرية

581
00:39:25,700 --> 00:39:28,400
مع نفسه, باعتباره الشخصية الرئيسية

582
00:39:28,600 --> 00:39:31,100
بدأ بعمل فيلمه الخاص

583
00:39:31,300 --> 00:39:34,500
الدي تجاوز الشكل النمطي لأفلام الطبيعة

584
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
سأقوم بعمل بعض المشاهد

585
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
تسمى
"تيمي في قلب الغابة البرية"

586
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
سنقوم بعدد كبير من اللقطات

587
00:39:41,400 --> 00:39:44,700
وفيها لن ارتدي اي منديل رأس

588
00:39:44,900 --> 00:39:46,800
أو سأضع منديلين بلونين مختلفين

589
00:39:47,000 --> 00:39:48,500
و أخرى بدون منديل للرأس

590
00:39:49,300 --> 00:39:51,200
أحيانا سأحمل الكاميرا في يدي

591
00:39:54,200 --> 00:39:56,100
لقد تعثرت, يجب إعادة المشهد

592
00:39:58,000 --> 00:40:02,300
وما يأتي بعد دلك, هو عمل مونتاج لكل دلك
حتى نحصل على فيلم كامل

593
00:40:02,500 --> 00:40:04,000
لكن, من يعلم انه لي ؟

594
00:40:04,300 --> 00:40:07,700
هل بالمنديل الاسود ام بدون منديل رأس ؟

595
00:40:07,900 --> 00:40:10,900
نادرا ما لا أضع المنديل, رغم اني احب وضعه

596
00:40:14,600 --> 00:40:18,600
آلتي التصوير تعملان
كلاهما تعملان

597
00:40:20,100 --> 00:40:21,800
منديل اخضر مثير

598
00:40:22,000 --> 00:40:25,200
آخر مشهد يجب ان أُصوره
يجب ان اصل للمياه

599
00:40:25,400 --> 00:40:27,700
حيث المد منخفض, والقمر مكتمل هدا المساء

600
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
"أكشن"

601
00:40:29,800 --> 00:40:34,000
<i>.طوال عمله هذا, [تريدويل] لم يكن يدرك</i>

602
00:40:34,200 --> 00:40:38,700
<i>.أن هذه اللحظات الفارغة لها جمالية غريبة</i>

603
00:40:40,000 --> 00:40:43,900
<i>أحيانا, تقوم الصور بتطوير حياتها الشخصية</i>

604
00:40:44,100 --> 00:40:46,500
<i>,لمعانها الغامض</i>

605
00:40:58,900 --> 00:41:00,700
.ستارسكي و هوتش], حول]

606
00:41:04,800 --> 00:41:06,600
<i>,خلال فترات استراحته</i>

607
00:41:06,800 --> 00:41:10,200
<i>,كانت الكاميرا هي رفيقته الوحيدة</i>

608
00:41:10,600 --> 00:41:14,300
<i>,آلته لاستكشاف الطبيعة</i>

609
00:41:14,500 --> 00:41:17,900
<i>.لكنها أصبحت شيئا فشيئا أكثر من ذلك</i>

610
00:41:18,500 --> 00:41:21,600
<i>,بدأت تراقبه في أعماقه</i>

611
00:41:21,800 --> 00:41:25,000
<i>,روحه الشريرة و إثارته</i>

612
00:41:25,500 --> 00:41:27,300
<i>,و بمواجهته للكاميرا</i>

613
00:41:27,500 --> 00:41:30,500
<i>,بدأ بالإعتراف شيئا شيئا</i>

614
00:41:33,800 --> 00:41:35,500
<i>,بتغطية عدة أعوام</i>

615
00:41:35,700 --> 00:41:39,600
<i>.التالي يجسد مهمة خاصة به</i>

616
00:41:41,100 --> 00:41:43,000
.لا أعلم إن كان الرب موجود

617
00:41:43,200 --> 00:41:46,400
لكن, إن كان موجودا
.فسيكون مسرورا بي

618
00:41:46,700 --> 00:41:50,400
لو يستطيع أن يعرف
كم أحبهم

619
00:41:50,600 --> 00:41:54,400
,كم أحترمهم
,كيف أنني واحد منهم

620
00:41:54,600 --> 00:41:58,200
,ما علموني إياه
الصور, الشرائط المصورة

621
00:41:58,400 --> 00:42:02,500
التي أريها لأناس العالم
...مـجـانـا

622
00:42:03,900 --> 00:42:07,300
.إنه عمل جيد
و أنا فخور جدا

623
00:42:07,500 --> 00:42:11,800
,و أريد الإستمرار فيه
,أتمنى أن أستطيع الإستمرار فيه

624
00:42:12,000 --> 00:42:16,300
,و إلا, فاعلموا
أنني سأموت من أجلهم

625
00:42:16,500 --> 00:42:19,000
سأموت من أجلهم

626
00:42:19,500 --> 00:42:21,300
شكرا للسماح للقيام بهذا

627
00:42:21,500 --> 00:42:25,600
,شكرا للحيوانات
.شكرا لإعطائي حياة

628
00:42:25,900 --> 00:42:29,100
,لم أكن أملك واحدة من قبل
,و الآن لدي واحدة

629
00:42:37,200 --> 00:42:38,700
.هذا يكفي

630
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
,لتستمر المنافسة
!لننتقل إلى (تيمي) الثعلب

631
00:42:43,600 --> 00:42:45,900
(!يجب العثور على (بانجو

632
00:42:46,600 --> 00:42:50,400
,هذه قصتي
[بالنسبة لي, [تيموثي تريدويل

633
00:42:51,300 --> 00:42:53,000
.المحارب اللطيف

634
00:42:53,600 --> 00:42:54,900
<i>هل سأصل؟</i>

635
00:42:56,300 --> 00:42:57,600
.سأحاول

636
00:42:58,100 --> 00:42:59,900
.نعم, أستطيع فعلها

637
00:43:00,400 --> 00:43:01,800
نعم, لم لا؟

638
00:43:03,800 --> 00:43:05,700
.لقد قطعت نصف الطريق

639
00:43:06,300 --> 00:43:09,700
<i>أعطتني الحكومة كل ما لديها</i>

640
00:43:10,000 --> 00:43:11,500
و ما زلت مقاوما

641
00:43:12,400 --> 00:43:15,700
,كنت مرعوبا
,و على وشك الموت

642
00:43:17,800 --> 00:43:21,300
.الخطر في ارتفاع مستمر بالمكان

643
00:43:23,100 --> 00:43:27,100
.يا إلهي, لا أريد أن أتعرض للإصابة من طرف دب

644
00:43:27,700 --> 00:43:31,800
.لا أفهم لم لا تريد الفتيات البقاء معي لمدة طويلة

645
00:43:32,000 --> 00:43:34,100
.أمتلك شخصية جميلة

646
00:43:34,300 --> 00:43:37,600
,أنا مرح
...أنا جيد جدا في

647
00:43:37,800 --> 00:43:39,800
.لا يفترض للشاب قول هذا

648
00:43:40,100 --> 00:43:42,400
.و لكني كذلك و يعرفن ذلك

649
00:43:47,600 --> 00:43:50,900
,لا أتشاجر معهن
.أنا إيجابي

650
00:43:51,100 --> 00:43:55,200
.أنا نوعا ما كالضحية
أمر غير مقبول عند الفتيات؟

651
00:43:55,400 --> 00:43:58,900
,ليس هذا
.أنا حقا من النوع الجيد

652
00:43:59,500 --> 00:44:02,300
.أنا نشط, و لي حياة سعيدة

653
00:44:02,600 --> 00:44:04,100
.لا أفهم

654
00:44:05,700 --> 00:44:08,200
,كنت أتمنى دائما لو كنت ذكرا
.الأمر أسهل بكثير

655
00:44:08,500 --> 00:44:10,300
.نظهر في الهواء, كالنقطة

656
00:44:10,500 --> 00:44:12,200
.الشباب لا يملكون المشاكل

657
00:44:12,400 --> 00:44:16,900
,يذهبون للمراحيض
.في الطرقات, و يمارسون الجنس

658
00:44:17,100 --> 00:44:19,800
الأمر جد سهل لديهم

659
00:44:20,000 --> 00:44:23,700
.أووه, [تريدويل] ليس ذكرا
!إنها مشكلة

660
00:44:24,300 --> 00:44:25,800
.أحب الفتيات

661
00:44:26,100 --> 00:44:29,500
...الفتيات, يحتاج المزيد من

662
00:44:30,100 --> 00:44:31,600
..الكثير من

663
00:44:32,400 --> 00:44:36,000
.الدهاء, و الفطنة

664
00:44:36,700 --> 00:44:41,500
,أحب هذا بنسبة قليلة
...لكن عند التواجد وحيدا

665
00:44:45,700 --> 00:44:48,500
.لا يمكننا الرجوع إلى الهيأة الذكورية

666
00:44:49,300 --> 00:44:51,200
.الذكور يملكون المشاكل حقا

667
00:44:51,400 --> 00:44:55,200
[و لكن, ليس بقدر ما يملكه الشاب الأحمق [تريدويل

668
00:44:55,400 --> 00:44:57,100
.على أية حال, هذه قصتي

669
00:45:00,700 --> 00:45:03,400
,أنا أحبك
!ما أجملك

670
00:45:03,900 --> 00:45:05,900
.أنت ثعلب رائع

671
00:45:06,600 --> 00:45:10,900
كيف فكرت في فعل هذا؟
أتريد أن تعرف؟

672
00:45:12,100 --> 00:45:15,300
كنت سيئا داخليا
.و كنت أشرب كثيرا

673
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
!لا فكرة لديك عما كان الأمر عليه

674
00:45:18,800 --> 00:45:21,200
لكني كنت أشرب لحد

675
00:45:22,000 --> 00:45:26,400
الموت
.إن لم أتوقف

676
00:45:26,600 --> 00:45:31,400
..لكن, لا شيء
.لا شيء كان يقوى على إيقافي

677
00:45:31,600 --> 00:45:34,000
,قمت بالمعاينات الطبية
.و حاولت لوحدي

678
00:45:34,300 --> 00:45:38,100
,حاولت كل ما هو ممكن لأتوقف

679
00:45:38,300 --> 00:45:40,600
.و لكني استمريت في الشرب

680
00:45:42,100 --> 00:45:46,200
,كنت على حافة الموت
.و لما اكتشفت أرض الدببة

681
00:45:46,600 --> 00:45:49,700
,استنتجت أنها كانت في خطر كبير

682
00:45:49,900 --> 00:45:53,200
و أنها كانت في حاجة
,لشخص يعتني بها

683
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
.و لكن, ليس سكيرا

684
00:45:56,500 --> 00:45:59,900
كنت قد طلبت من الدببة
,إن كان من الممكن الإعتناء بهم

685
00:46:00,100 --> 00:46:04,200
و إن أرادوا مساعدتي
.لأصبح شخصا رائعا

686
00:46:05,900 --> 00:46:10,500
كانوا يشجعونني كثيرا, و الثعالب أيضا

687
00:46:11,100 --> 00:46:13,700
.حتى امتنعت عن الشرب

688
00:46:13,900 --> 00:46:17,700
,كانت هذه معجزة كبيرة
.معجزة من الطبيعة

689
00:46:22,100 --> 00:46:23,500
.أنا أعيش هنا

690
00:46:23,800 --> 00:46:26,200
.الأمر خطير, خطير جدا

691
00:46:26,400 --> 00:46:29,100
.أجري حرا بين الدببة

692
00:46:29,400 --> 00:46:33,100
أنا كالطفل معهم

693
00:46:33,300 --> 00:46:37,400
الأمر رائع حقا
.و لكن, خطير أيضا

694
00:46:38,700 --> 00:46:41,700
,أنا وحيد
.و عندما نكون وحيدين

695
00:46:41,900 --> 00:46:44,000
.نشعر بالعزلة

696
00:46:45,200 --> 00:46:46,800
.العزلة التامة

697
00:46:52,000 --> 00:46:55,900
,سأفعلها
.كنت أتوقع أن أكون وحيدا

698
00:46:59,600 --> 00:47:03,300
<i>[الشخصية الأسطورية التي أرادها [تريدويل</i>

699
00:47:03,600 --> 00:47:07,300
<i>اعتبرها كشخصية وحدانية</i>

700
00:47:09,100 --> 00:47:10,600
<i>,كانت في الأصل كذلك</i>

701
00:47:10,900 --> 00:47:15,200
<i>لكن أولائك النساء من قضى معهم الوقت
.سيصبحون من المجهول</i>

702
00:47:15,800 --> 00:47:18,700
<i>في الواقع, [آيمي هوغينارد] رافقته</i>

703
00:47:18,900 --> 00:47:21,400
<i>.على مدى الصيفين الماضيين</i>

704
00:47:21,600 --> 00:47:25,000
<i>السبب الذي جعله لا يميل إلى شخصيتها</i>

705
00:47:25,200 --> 00:47:28,000
<i>.بوصفه الحارس الوحيد للدببة</i>

706
00:47:30,600 --> 00:47:35,200
.26يوليوز, لقد نزلت وحيدا للتو بين الدببة

707
00:47:35,500 --> 00:47:38,600
دائما ما يظهر الأمر غير واقعيا
,بمجرد مشاهدة الطائرة تحلق

708
00:47:38,800 --> 00:47:42,600
.لكن الوحدة لا تمسكك في الحين

709
00:47:42,900 --> 00:47:47,300
,لمدة شهرين
سأتواجد وحدي وسط هذه الطبيعة

710
00:47:47,500 --> 00:47:51,100
.التي نحتت من خلالها الدببة أنفاقا

711
00:47:51,300 --> 00:47:53,200
.متاهة الدببة

712
00:47:53,600 --> 00:47:55,800
.26يوليوز, آمل أن أعيش

713
00:47:56,100 --> 00:47:58,800
.و أسجل العالم السري للدببة

714
00:47:59,000 --> 00:48:03,200
,ثم, و في شتنبر
,عند مجيء الأشخاص الأشرار

715
00:48:03,400 --> 00:48:05,100
سأحميهم

716
00:48:10,500 --> 00:48:12,200
الأمر غريب جدا

717
00:48:12,400 --> 00:48:15,800
عندما يغمرك إحساس الوحدانية

718
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
<i>آيمي هوغينارد] تجهل]</i>

719
00:48:23,000 --> 00:48:25,700
<i>.الكثير عن الفيلم</i>

720
00:48:26,100 --> 00:48:29,100
<i>لم توافق أسرتها على أن يتم تصويرها</i>

721
00:48:29,300 --> 00:48:33,000
<i>.[و بقيت آيمي خفية في لقطات [تريدويل</i>

722
00:48:33,300 --> 00:48:36,100
<i>و على مدى 100 ساعة من التصوير</i>

723
00:48:36,300 --> 00:48:39,300
<i>.ظهرت لمرتين فقط بالضبط</i>

724
00:48:39,700 --> 00:48:44,000
<i>.هنا, و عندما نزلت من الطائرة
في عام وفاتها</i>

725
00:48:44,700 --> 00:48:46,600
<i>.لا نرى وجهها أبدا</i>

726
00:48:46,800 --> 00:48:50,200
<i>.هنا, يداها و شعرها يغطيان وجهها</i>

727
00:48:50,400 --> 00:48:52,500
!مرحبا, أطفال أمريكا

728
00:48:55,300 --> 00:48:59,100
<i>,في المشهد الثاني
.لا نرى وجهها كذلك</i>

729
00:48:59,300 --> 00:49:01,000
<i>لقد ظلت غامضة</i>

730
00:49:01,200 --> 00:49:05,300
<i>,محجوبة بغطاء البعوض
.غير واضحة, مجهولة</i>

731
00:49:06,800 --> 00:49:08,600
<i>[فقط مذكرات [تريدويل</i>

732
00:49:08,800 --> 00:49:12,000
<i>من أخبرتنا
أنها كانت تخاف الدببة</i>

733
00:49:17,700 --> 00:49:20,500
<i>الدليل الوحيد على وجودها</i>

734
00:49:20,700 --> 00:49:22,900
<i>[هو مخطط [تريدويل</i>

735
00:49:23,200 --> 00:49:25,900
<i>,حسب موضع الكاميرا في اليد
نخلص إلى أن</i>

736
00:49:26,200 --> 00:49:29,400
<i>آيمي] من كانت توجّه الكاميرا]</i>

737
00:49:39,200 --> 00:49:41,900
[بقايا [تيموثي] و [آيمي

738
00:49:42,100 --> 00:49:44,500
.وصلوا إلينا داخل هذا الصندوق المعدني

739
00:49:45,800 --> 00:49:49,200
كان في الصندوق كيسان من البلاستيك

740
00:49:49,400 --> 00:49:51,900
.[واحد لـ[تيموثي], و الآخر لـ[أيمي

741
00:49:52,300 --> 00:49:56,400
إنهم كائنات بشرية
:و أولى أسئلتي كانت

742
00:49:56,600 --> 00:50:00,100
<i>من أنت يا [تيموثي]؟"
"من أنت يا [آيمي]؟</i>

743
00:50:00,300 --> 00:50:01,800
<i>"ما الذي حدث لكما؟"</i>

744
00:50:02,400 --> 00:50:06,500
[بالنسبة لـ[تيموثي] و [آيمي
لم أتوصل سوى بالأعضاء

745
00:50:06,700 --> 00:50:09,400
لمجرد أن ترى عيناك

746
00:50:09,600 --> 00:50:13,700
كائنا حيا على شكل أطراف قرب ناظري

747
00:50:13,900 --> 00:50:17,700
,يجعل قلبي يخفق
.و شعري يقف

748
00:50:17,900 --> 00:50:22,500
إضافة إلى هذا, محتوى الشريط
الشريط الصوتي

749
00:50:22,800 --> 00:50:25,700
و بالضبط الشريط الصوتي من الفيديو

750
00:50:25,900 --> 00:50:28,800
و بعد كشف أجراه محققون آخرون

751
00:50:29,000 --> 00:50:32,700
يقول أن الأحذية كانت مرتبة
أمام الخيمة

752
00:50:32,900 --> 00:50:34,600
و أن فتحة الكاميرا كانت مغلقة

753
00:50:34,800 --> 00:50:38,600
- حيث أننا لم نحصل على الصورة -

754
00:50:38,800 --> 00:50:43,700
و بقي الشريط يسجل
[حيث سمعنا صوت صرخات [آيمي

755
00:50:43,900 --> 00:50:47,200
[و صوت أنين [تيموثي

756
00:50:47,900 --> 00:50:52,600
و فهمت أن كل شيء حدث بسرعة كبيرة
.وبشكل غير متوقع

757
00:50:53,000 --> 00:50:57,500
<i>:و قد سمعته بوضوح يصرخ
"توقف" و "ابتعد"</i>

758
00:50:58,000 --> 00:51:01,500
<i>,"أو "اهربي
لأنه كان هناك صراخ عميق</i>

759
00:51:01,800 --> 00:51:03,000
<i>تيموثي] يتألم]</i>

760
00:51:03,500 --> 00:51:06,900
و سمعت [آيمي] تضرب رأس الدب

761
00:51:07,100 --> 00:51:08,600
,بواسطة المقلاة

762
00:51:08,800 --> 00:51:12,700
:و [تيموثي] يقول لها
"اهربي و انسي ذلك"

763
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
<i>"![اهربي يا [آيمي"</i>

764
00:51:15,600 --> 00:51:17,000
<i>"!اهربي"</i>

765
00:51:18,500 --> 00:51:20,900
آيمي] كانت متأكدة من نفسها]

766
00:51:21,100 --> 00:51:25,400
.متأكدة و جدية في هذا العلاقة

767
00:51:25,600 --> 00:51:28,900
و ظلت متحفظة كثيرا كما في الماضي

768
00:51:29,100 --> 00:51:32,900
[لم تقترب من الدببة كما كان يفعل [تيموثي

769
00:51:33,100 --> 00:51:35,200
.كانت كثيرة الحذر

770
00:51:35,700 --> 00:51:38,900
و لكن, عندما واجهت الموت

771
00:51:39,100 --> 00:51:41,400
و عندما تم اختبار ثقتها

772
00:51:41,600 --> 00:51:46,200
بصورة قاسية

773
00:51:46,500 --> 00:51:48,900
,و أيضا قدرتها على ردة الفعل

774
00:51:49,100 --> 00:51:52,100
,[و أن تظل مخلصة لـ[تيموثي

775
00:51:52,300 --> 00:51:55,700
لقد صمدت
,[و قاتلت إلى جانب [تيموثي

776
00:51:55,900 --> 00:51:57,800
,و لم تهرب

777
00:51:58,100 --> 00:52:02,200
,نعلم أنها قاتلت لمدة 6 دقائق

778
00:52:02,800 --> 00:52:07,300
,و بقيت بجانب عشيقها

779
00:52:07,700 --> 00:52:12,600
صديقها, و رفيقها
.ضد الدب

780
00:52:12,800 --> 00:52:17,500
,في آخر المطاف
...فقد صمدت في وجه الدب

781
00:52:33,900 --> 00:52:36,300
<i>.[هذه هي كاميرا [تيموثي</i>

782
00:52:36,500 --> 00:52:38,000
<i>,لحظة الهجوم القاتل</i>

783
00:52:38,200 --> 00:52:41,400
<i>,لم تتح له الفرصة لرفع غطاء العدسة</i>

784
00:52:41,600 --> 00:52:45,500
<i>[سمحت لي [جويل بالوفاك
.بالإستماع إلى الشريط الصوتي</i>

785
00:52:50,500 --> 00:52:55,300
<i>[أسمع الشتاء و [آيمي
"!ابتعد, ابتعد"</i>

786
00:53:17,900 --> 00:53:19,600
هل يمكنك إيقاف تشغيله؟

787
00:53:38,900 --> 00:53:41,300
جويل], لا تستمعي لهذا أبدا]

788
00:53:41,600 --> 00:53:44,700
,[أعلم يا [ويرنر
لن أستمع له أبدا

789
00:53:45,900 --> 00:53:49,700
و لا تشاهدي الصور التي وجدت على المكتب

790
00:53:50,000 --> 00:53:51,800
.لن أشاهدهم أبدا

791
00:53:58,600 --> 00:54:00,700
.لقد قالوا أن الأمر كان مروعا

792
00:54:04,200 --> 00:54:07,100
.الآن عرفت لماذا لن يستمع له أحد

793
00:54:12,800 --> 00:54:16,600
,لا يجب عليك الإحتفاظ لهذا
.يجب عليك تدميره

794
00:54:17,300 --> 00:54:19,400
.هذا ما يجب عليك فعله

795
00:54:20,200 --> 00:54:24,400
.و إلا, فسيظل بلا سبب في غرفتك طوال حياتك

796
00:57:24,900 --> 00:57:26,300
.ساحة المبارزة

797
00:57:26,600 --> 00:57:29,000
يبدو الأمر كما لو أنها جرارات

798
00:57:29,200 --> 00:57:31,500
.حرثت, و قلّبت الأرض

799
00:57:31,700 --> 00:57:34,900
.خصلات الفراء متناثرة في كل مكان

800
00:57:35,100 --> 00:57:38,000
,الصراع كان عنيفا جدا
,و جد مثير

801
00:57:38,200 --> 00:57:41,400
لدرجة أن [الرقيب براون] ذهب للمرحاض

802
00:57:41,600 --> 00:57:44,600
و قام بالتبرز في مكانه

803
00:57:45,100 --> 00:57:48,700
,عاطفي جدا
,و قوي جدا

804
00:57:48,900 --> 00:57:51,600
.[و حتى الآن, فهما في خضم ملاحقة [زحل

805
00:57:51,800 --> 00:57:55,700
بما في ذلك [ميكي] الذي خرج

806
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
.[متعبا من مبارزته مع [الرقيب براون

807
00:57:59,200 --> 00:58:02,900
,[للحصول على الحق في مغازلة [زحل
.ملكة الملجأ

808
00:58:04,800 --> 00:58:06,700
!رااائـع
.[أنا أحبك يا [ميكي

809
00:58:06,900 --> 00:58:08,700
.[ميكي] هو الأقرب من [زحل]

810
00:58:08,900 --> 00:58:12,000
.مما يجعله لا يستسلم

811
00:58:12,200 --> 00:58:14,800
!إننا نحب هذا الدب! نحبه

812
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
.لكن يا [ميكي], لقد عانيت كذلك

813
00:58:18,200 --> 00:58:20,100
<i>.لا نحظى دائما بكل ما نريده</i>

814
00:58:20,400 --> 00:58:22,800
.صدقني, لا ينجح الأمر دائما

815
00:58:23,800 --> 00:58:28,400
أنا أعرفه جيدا, لن يستسلم أبدا
.حتى لو لم ينجح الأمر

816
00:58:28,700 --> 00:58:29,500
.[فأنا أحبك يا [ميكي

817
00:58:38,600 --> 00:58:41,500
.أريد الحديث مع [ميكي] حول هذه المبارزة

818
00:58:41,700 --> 00:58:46,100
,إنه بجاني الآن
.و [زحل] على اليسار خارج المجال

819
00:58:46,500 --> 00:58:50,100
.[ميك], لقد أخطأت في تقدير قوة [الرقيب براون]

820
00:58:50,300 --> 00:58:54,300
,و انتقلت إلى الهجوم
,لا يبدو الأمر صعبا

821
00:58:54,600 --> 00:58:57,200
و لكن, عندما حدث الإتصال

822
00:58:57,400 --> 00:59:00,400
.أصبح الوضع كالهيجان

823
00:59:00,600 --> 00:59:02,300
.كالهيجان الحقيقي

824
00:59:02,600 --> 00:59:06,100
كنت خائفا جدا لدرجة الألم في المعدة

825
00:59:06,300 --> 00:59:09,000
<i>.و عندما طرحك أرضا
,و كنت مستلقيا على ظهرك</i>

826
00:59:09,200 --> 00:59:11,700
.كان ذلك مروّعا

827
00:59:12,200 --> 00:59:14,000
لم أكن أتصارع أبدا هكذا

828
00:59:14,200 --> 00:59:17,800
,من أجل فتاة ما
.صدقني

829
00:59:18,100 --> 00:59:20,500
.كانت لي مشاكل مع الفتيات

830
00:59:20,700 --> 00:59:23,300
لو كانت [زحل] امرأة

831
00:59:23,500 --> 00:59:26,200
.فأستطيع أن أرى كم هي جميلة بصفتها دب

832
00:59:27,000 --> 00:59:30,800
.أسميها [ميشيل فايفر] الخاصة بالدببة

833
00:59:27,000 --> 00:59:30,800
<font color="#Yellow" size=40>{\pos(180,50)}ميشيل فايفر] ممثلة أمريكية جميلة]</font>

834
00:59:32,400 --> 00:59:36,400
.أنت ابق مستلقيا, و انا سأخرج مع صديقتك
.لا تنزعج

835
00:59:37,700 --> 00:59:39,800
.أنا هادئ, أنا هادئ, أنا رجل محترَم

836
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
,الأمور سيئة بالنسبة لي مع النساء

837
00:59:42,200 --> 00:59:46,400
.و لكن ليس لدرجة ضرب الدببة

838
00:59:50,200 --> 00:59:54,100
<i>,في مذكراته
كان [تريدويل] يتحدث كثيرا عن عالم الإنسان</i>

839
00:59:54,300 --> 00:59:56,000
<i>.باعتباره عالما غريبا</i>

840
00:59:56,200 --> 01:00:00,300
<i>.قام بوضع مقارنة بين عالم الدببة و العالم البشري</i>

841
01:00:00,500 --> 01:00:04,000
<i>.و التي تزداد سوءا مع الزمن</i>

842
01:00:05,800 --> 01:00:10,500
<i>.و لم يكن يشعر بالإنتماء الحقيقي سوى في البراري</i>

843
01:00:15,000 --> 01:00:19,900
<i>لقد قمنا باستكشاف الجليد
.المتواجد على حدود ملاجئ الدببة</i>

844
01:00:20,300 --> 01:00:24,300
<i>هذه الكتل الهائلة من الجليد المشكّل
.و الصدوع العميقة</i>

845
01:00:24,500 --> 01:00:27,700
<i>.فصلت [تريدويل] عن عالمنا</i>

846
01:00:28,400 --> 01:00:32,600
<i>.و يبدو لي أن هذا المشهد المضطرب</i>

847
01:00:32,800 --> 01:00:35,400
<i>.هو التعبير المجازي لروحه</i>

848
01:00:46,500 --> 01:00:47,900
<i>.هناك, و بعيدا</i>

849
01:00:48,100 --> 01:00:52,800
<i>.يتواجد مخيمه, حيث واجه أولائك الشياطين</i>

850
01:00:55,200 --> 01:00:57,800
<i>ما الذي أتى بـ[تيموثي] إلى هنا؟</i>

851
01:00:59,000 --> 01:01:02,100
<i>.[قمنا بزيارة والديه في [فلوريدا</i>

852
01:01:04,100 --> 01:01:07,100
<i>كبر [تيموثي] مع أربع إخوة و أخوات</i>

853
01:01:07,300 --> 01:01:09,300
<i>.داخل أسرة من طبقة متوسطة</i>

854
01:01:09,500 --> 01:01:13,100
<i>كان والده يعمل كرئيس للعمال</i>

855
01:01:13,400 --> 01:01:15,500
<i>.في شركة الهاتف</i>

856
01:01:16,600 --> 01:01:18,600
<i>كانت لديه رغبة ملحّة للهرب</i>

857
01:01:18,800 --> 01:01:21,900
<i>.من سلامة بيئته المحمية</i>

858
01:01:23,400 --> 01:01:27,300
<i>,-و قد انتقلت لاكتشاف -و من بين كل الذكريات</i>

859
01:01:27,500 --> 01:01:31,000
<i>.دب [تيموثي] الذي تمسكه الأم</i>

860
01:01:31,300 --> 01:01:34,400
.[كان كثير الذهاب إلى [ألاسكا

861
01:01:37,100 --> 01:01:41,000
إنها فقط...لعبة طفولته

862
01:01:41,900 --> 01:01:45,700
لم تشهد طفولة "تيم" اي شيء مميز

863
01:01:46,100 --> 01:01:48,000
كان طفلا طبيعيا

864
01:01:48,900 --> 01:01:52,200
لم يواجه اي مشاكل في المدرسة
كان دائما تلميذ جيدا

865
01:01:53,100 --> 01:01:57,400
تلميذا متوسط النتائج, يتفاعل بقوة مع اصدقائه

866
01:01:57,700 --> 01:01:59,400
والحيوانات

867
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
أنا وتيم كنا مرتبطين جدا بالحيوانات في المنزل

868
01:02:04,200 --> 01:02:06,000
اكثر من غيرنا

869
01:02:07,300 --> 01:02:09,500
هذا السنجاب المسمى "ويلي

870
01:02:09,900 --> 01:02:12,400
" اصبح افضل اصدقاء " ثيم

871
01:02:12,800 --> 01:02:15,300
دمى الدببة كانت تعني له الكثير

872
01:02:16,900 --> 01:02:21,000
اصبح يمثل الشاب الامريكي المجتهد الوسيم

873
01:02:21,300 --> 01:02:23,700
والرياضي, الدي ينتظره مستقبل واعد

874
01:02:26,800 --> 01:02:30,000
كان متفوق في فريق السباحة في الثانوية

875
01:02:30,500 --> 01:02:32,600
"انتقل للدراسة في جامعة "برادلي

876
01:02:32,800 --> 01:02:35,100
بعد حصوله على منحة دراسية مع فريق الغوص

877
01:02:35,900 --> 01:02:37,600
بدأ بالشرب هناك

878
01:02:37,800 --> 01:02:41,200
والخروج مع أشخاص سيئين

879
01:02:41,400 --> 01:02:43,900
ثم أُصيب في ظهره, لينهي أمره هناك

880
01:02:44,700 --> 01:02:47,400
خسر المنحة الدراسة وعاد للمنزل

881
01:02:48,000 --> 01:02:49,400
بدأ في تدخين

882
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
الماريغوانا في المنزل

883
01:02:53,500 --> 01:02:55,200
حاولت منع دلك

884
01:02:55,400 --> 01:02:58,600
لكنه بالتأكيد واصل التدخين خارج البيت

885
01:02:58,800 --> 01:03:02,100
أراد ان يبدأ من جديد

886
01:03:02,500 --> 01:03:06,200
لدلك حين وصل الى كاليفورنيا, كان في سن العشرين

887
01:03:06,400 --> 01:03:10,700
لم يعد مجرد مراهق, بل صار راشدا

888
01:03:10,900 --> 01:03:12,800
وجد عمل

889
01:03:13,000 --> 01:03:15,900
(في  متجر بيع الهدايا ( كيين ماري

890
01:03:16,600 --> 01:03:18,800
حصل على توكيل

891
01:03:19,000 --> 01:03:21,400
"ليُغير اسمه الى " تريدويل

892
01:03:21,600 --> 01:03:24,400
من اجل الشهرة

893
01:03:24,600 --> 01:03:26,800
كان اسم عائلة

894
01:03:30,200 --> 01:03:34,300
شارك في برنامج "علاقة حب '' مع
النجم تشيك ووليري

895
01:03:34,500 --> 01:03:37,200
و ربما في برنامج آخر

896
01:03:38,000 --> 01:03:41,200
تلقى وعودا عديدة لكن لم تحقق

897
01:03:41,500 --> 01:03:43,900
كما أجرى عدد من الاختبارات مع ممثلين آخرين

898
01:03:44,100 --> 01:03:47,700
للحصول على دور نادل في السلسلة التلفزيونية
" ابتهاج" Cheers

899
01:03:47,900 --> 01:03:52,000
أدعى انه جاء المركز الثاني خلف
"وودي هاريلسون"

900
01:03:52,500 --> 01:03:55,000
لكن كيف تم التخلي عنه وهو الثاني ؟

901
01:03:55,400 --> 01:03:57,500
كل ذلك, حطمه بالفعل

902
01:03:57,700 --> 01:04:01,300
لكونه لم يحصل على الدور في سلسلة
" ابتهاج" Cheers

903
01:04:04,100 --> 01:04:05,700
كانت تلك لحظة سقوطه

904
01:04:10,200 --> 01:04:12,400
كان يمارس ركوب الأمواج هنا

905
01:04:14,400 --> 01:04:16,900
"كان يفعل دلك مع اتحاد "جاك

906
01:04:17,600 --> 01:04:20,700
لم يعرف الخوف أبدا

907
01:04:21,700 --> 01:04:24,000
"الشيء المميز في "ثيمي

908
01:04:24,300 --> 01:04:27,100
'هي تسريحته التي جعلته كالامير الشجاع 'فاليانت

909
01:04:27,500 --> 01:04:31,200
كان يعشق ركوب الأمواج

910
01:04:31,400 --> 01:04:35,600
تسريحته بارزة وتغطي جبهته دائما

911
01:04:35,800 --> 01:04:38,000
كان دلك من اجمل مارأيت

912
01:04:38,200 --> 01:04:42,400
مهما كانت الامواج, لم نكن نرى جبهة تيمي

913
01:04:42,900 --> 01:04:44,600
أجهل كيف يفعل دلك

914
01:04:46,400 --> 01:04:47,800
كيف يبدو شعري ؟

915
01:04:49,400 --> 01:04:53,900
في عدد من لحظات حياته, قام "تيمي" بتناول جرعات
زائدة مميتة

916
01:04:54,400 --> 01:04:57,300
كيف نجى؟ لا اعلم

917
01:04:57,500 --> 01:05:01,800
كان قويا, لكني ارى ان دلك كان كالوحي بالنسبة اليه

918
01:05:02,000 --> 01:05:06,200
بعد دلك, اراد ان يصبح شخصا مختلفا

919
01:05:08,500 --> 01:05:13,100
عندما جاء الينا أول مرة
وحدثنا عن أصله

920
01:05:13,300 --> 01:05:14,900
واللهجة المميزة التي يتحدث بها

921
01:05:15,600 --> 01:05:17,300
لم أُجادله ابدا

922
01:05:17,800 --> 01:05:20,900
حاجة تريدويل للتحول لشخص آخر

923
01:05:21,100 --> 01:05:23,800
قادت لأختراع سيرة غير حقيقة له

924
01:05:24,000 --> 01:05:26,600
زعم انه يتيم من أستراليا

925
01:05:26,900 --> 01:05:31,000
وتحدث ايضا عن بلدته الصغيرة في الريف الأسترالي

926
01:05:31,200 --> 01:05:33,600
بهدف اقناع الناس بروايته

927
01:05:34,200 --> 01:05:37,300
لكن لهجته المختلفة جعلته مشبوها

928
01:05:37,900 --> 01:05:41,300
لأنه بدا من اصل "كينيدي" اكثر من كونه
استرالي

929
01:05:42,200 --> 01:05:44,700
بعد وفاة تيمي, قال لي الناس

930
01:05:44,900 --> 01:05:49,800
ألا تشعر بالخيانة بعد كل ما فعل ؟

931
01:05:50,000 --> 01:05:53,600
لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله

932
01:05:55,200 --> 01:05:56,800
دلك لم يزعجني أبدا

933
01:05:57,100 --> 01:05:58,800
تيمي كان دائما يُسليني

934
01:05:59,700 --> 01:06:04,100
هناك مثل قديم يقول
" لا خوف على المزرعة مالم تخف الابقار  "

935
01:06:04,700 --> 01:06:09,400
لدلك, أرى ان ثيمي لم يُخف أبدا الابقار
إدا من يهتم ؟

936
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
....كان يعاني من أزمة, يعني

937
01:06:15,800 --> 01:06:17,400
زار الطبيب دات مرة

938
01:06:17,700 --> 01:06:21,700
ووصف له نوع من الأدوية المضادة للإكتئاب

939
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
للحفاظ على مزاجه مستقرا, ويتجاوز تلك التقلبلات التي تصيبه

940
01:06:26,200 --> 01:06:29,800
بدأ في تناول الدواء, ثم توقف

941
01:06:30,000 --> 01:06:31,900
قلتُ له لمادا؟

942
01:06:32,100 --> 01:06:37,300
قال أنه لا يمكني أظل على مزاج مستقر

943
01:06:37,500 --> 01:06:41,800
يجب ان اكون عاديا
هده التقلبات جزء من شخصيتي

944
01:06:42,100 --> 01:06:45,600
كان فيه جانب مظلم, يتعاطى المخدرات

945
01:06:45,800 --> 01:06:49,600
ويُرافق اشخاص سيئين ومسلحين

946
01:06:49,800 --> 01:06:54,200
كان لثيمي إحساس شخصي تجاه العدالة

947
01:06:54,400 --> 01:06:58,600
مما جعله يعيش مشاكل عديدة في حياته

948
01:06:58,800 --> 01:07:00,400
....وأعتقد ان

949
01:07:00,600 --> 01:07:02,200
ما مدى خطورته؟

950
01:07:02,700 --> 01:07:04,900
مدى خطورته ؟

951
01:07:06,500 --> 01:07:10,300
لم يكن أبدا ليُؤدي احدا
كانت فيه أمور سيئة لكنها كامنة

952
01:07:10,500 --> 01:07:15,500
بين الحين والاخر, كان يفعل أمورا غريبة

953
01:07:15,700 --> 01:07:18,100
'دات مرة, دهبنا الى محكمة 'فان نويس

954
01:07:18,300 --> 01:07:21,800
لرؤية اين يُحاكم المجرمون

955
01:07:22,000 --> 01:07:24,500
و مشاهدة المجرمين وهم يُدانون

956
01:07:24,800 --> 01:07:28,600
فعلنا ذلك, اعتقد من أجل العبرة في ما نراه

957
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
ولأنه شيء لم أفعله سابقا

958
01:07:30,600 --> 01:07:34,300
لكن هو فعل دلك, ليتدكر دوما

959
01:07:34,500 --> 01:07:38,700
ان اي انحراف نحو المجهول, ستكون هده النتيجة

960
01:07:41,700 --> 01:07:44,300
ان عاشق لكل حيواناتي الصديقة

961
01:07:44,500 --> 01:07:46,200
انا عاشق لها

962
01:07:46,500 --> 01:07:48,300
انا مضطرب جدا

963
01:07:55,300 --> 01:07:57,000
انه شاعري

964
01:07:58,500 --> 01:08:00,800
هي ليست باردة لتُظهر لي دلك

965
01:08:01,000 --> 01:08:04,300
انا احبها كثيرا
هي تتعرض لسوء المعاملة

966
01:08:04,500 --> 01:08:06,000
وهدا أمر سيء

967
01:08:08,900 --> 01:08:11,400
هل تعلم انك نجم عند جميع الاطفال

968
01:08:13,300 --> 01:08:16,400
هم يحبونك وانا احبك اكثر

969
01:08:19,900 --> 01:08:21,800
شكرا لأنك صديقي

970
01:08:30,200 --> 01:08:33,300
ألا تبدو هذه...حزينة للغاية

971
01:08:34,200 --> 01:08:36,800
هذه نحلة طنانة

972
01:08:37,400 --> 01:08:41,100
ماتت وهي تعمل

973
01:08:41,300 --> 01:08:44,900
لتلقيح الزهور في هده الارض

974
01:08:45,100 --> 01:08:50,000
وهي حقا اثرت في عميقا

975
01:08:50,200 --> 01:08:53,400
كانت تقوم بواجبها, تحلق في الانحاء

976
01:08:54,800 --> 01:08:56,700
مكافحة, مثل اي نحلة

977
01:08:57,400 --> 01:09:00,000
وهاهي تموت هنا

978
01:09:00,300 --> 01:09:02,700
انها جميلة
هذا محزن ومأساوي

979
01:09:03,700 --> 01:09:05,400
أحب هده النحلة الطنانة

980
01:09:08,500 --> 01:09:10,100
!لقد تحركت

981
01:09:12,300 --> 01:09:13,800
أهي نائمة؟

982
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
هده فضلاته

983
01:09:34,600 --> 01:09:36,300
هي حديثة, طرحها الان فقط

984
01:09:37,500 --> 01:09:39,100
استطيع الاحساس بها

985
01:09:41,900 --> 01:09:43,900
استطيع الاحساب بالفضلات

986
01:09:44,700 --> 01:09:47,700
مازالت ساخنة, خرجت لتوها منه

987
01:09:48,900 --> 01:09:50,800
كانت مند قليل داخله

988
01:09:51,000 --> 01:09:52,300
فتاتي

989
01:09:53,100 --> 01:09:54,500
انا ألمسها

990
01:09:56,100 --> 01:09:58,000
'انها فضلات الدب 'ووندي

991
01:09:59,200 --> 01:10:02,500
أعلم انه يبدو غريبا أن ألمسها
لكنها كانت لتو بداخله

992
01:10:05,000 --> 01:10:07,200
انها حياته, انها جزء منه

993
01:10:07,500 --> 01:10:09,500
'لقد أعطاني 'دووني

994
01:10:09,700 --> 01:10:12,100
'انا مهووس بـ'دووني

995
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
كل شي حولها مثالي

996
01:10:16,700 --> 01:10:19,000
الدببة جزء من الكمال

997
01:10:19,200 --> 01:10:21,900
لكن أحيانا, تريدويل يجد نفسه في مواجهة

998
01:10:22,200 --> 01:10:25,200
الواقع القاسي للحياة البرية

999
01:10:25,400 --> 01:10:28,400
وهدا لا يتناسب اطلاقا مع رؤيته المثالية

1000
01:10:28,700 --> 01:10:30,600
بحيث ان كل مايجري هو جيد

1001
01:10:30,800 --> 01:10:34,000
والكون هو في توازن وتناسق

1002
01:10:35,000 --> 01:10:37,600
أحيانا, يقتل الدب الذكر الصغار

1003
01:10:37,800 --> 01:10:40,900
ليوقف الانثى عن إرضاع صغارها

1004
01:10:41,100 --> 01:10:43,900
وبالتالي تكون مستعدة للتزواج

1005
01:10:55,600 --> 01:10:57,600
!يا إلهي

1006
01:10:58,900 --> 01:11:00,600
أحبك

1007
01:11:02,200 --> 01:11:04,600
...أحبك, و

1008
01:11:06,500 --> 01:11:08,700
لا أفهم

1009
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
انه عالم مؤلم

1010
01:11:12,200 --> 01:11:14,200
هنا, انا أختلف مع تريدويل

1011
01:11:14,500 --> 01:11:18,500
يبدو ان أنه يتجاهل وجود مفترسين في الطبيعة

1012
01:11:18,700 --> 01:11:21,400
الشيء المشترك في الكون

1013
01:11:21,600 --> 01:11:23,700
ليس هو الانجسام بل هي الفوضى

1014
01:11:24,300 --> 01:11:26,900
والعداء والقتل

1015
01:11:27,800 --> 01:11:31,800
ابتعد عن وكره
سمعت الدئاب ليلة البارحة

1016
01:11:32,100 --> 01:11:34,800
تصرخ من الفرح وإلاثارة

1017
01:11:35,100 --> 01:11:38,600
لأنها قتلت الصغير

1018
01:11:39,400 --> 01:11:44,100
رحلة 2001 شهدت حدثا حزينا

1019
01:11:44,600 --> 01:11:48,300
سأكون في حداد على وفاة
هدا الثعلب الصغير الرائع

1020
01:11:48,900 --> 01:11:50,500
وداعا,ايها الثعلب الصغير

1021
01:11:54,300 --> 01:11:56,700
!ابتعد عن عينه ايها الذباب الملعون

1022
01:11:57,000 --> 01:11:58,600
لا تقترب منه

1023
01:11:59,400 --> 01:12:00,700
كن محترما قليلا,يا مقيت

1024
01:12:01,700 --> 01:12:06,000
أكثر من يغضبه, هو ان يجد جمجمة دب صغير

1025
01:12:06,300 --> 01:12:09,900
في صيف سنة 2000
عاشت المنطقة جفافا شديدا

1026
01:12:10,600 --> 01:12:13,800
انخفض مستوى المياه مما اعاق تقدم أسماك السلمون

1027
01:12:14,000 --> 01:12:16,400
من شدة الجوع, بدأت الدببة بأكل بعضها البعض

1028
01:12:18,900 --> 01:12:22,500
لم يمضى اكثر من 5 أو 6 أيام

1029
01:12:22,700 --> 01:12:24,100
منذ ان تم قتل هدا الصغير

1030
01:12:24,300 --> 01:12:29,000
وهدا كل ما تبقى منه

1031
01:12:29,400 --> 01:12:32,500
لا أكثر, أكلوا كل شيء

1032
01:12:36,000 --> 01:12:39,100
هذا محزن للغاية, كان لطيفا

1033
01:12:40,600 --> 01:12:44,200
خمسة أيام, ولم يتبقى سوى الجمجمة

1034
01:12:46,800 --> 01:12:49,200
هذا دفعه لإتخاد تدابير يائسة

1035
01:12:49,500 --> 01:12:54,000
هناك أفواج من الاسماك تنتظر وتحاول التقدم

1036
01:12:54,200 --> 01:12:58,000
والآن سيمكنهم التحرك لأني سأبني لهم ممرا

1037
01:12:58,200 --> 01:12:59,500
شاهدوا هدا

1038
01:12:59,700 --> 01:13:01,600
شاهدوا مادا صنعت

1039
01:13:01,800 --> 01:13:06,300
هاهو الممر الدي صنعته لها
انه كدرب الملاحة

1040
01:13:07,500 --> 01:13:10,100
عندما لا تكفي محاولاته مع الطبيعة

1041
01:13:10,300 --> 01:13:13,200
كان يتدرع بالسلطات العليا

1042
01:13:14,200 --> 01:13:17,100
البث مباشر
في الشريط والتلفاز

1043
01:13:17,300 --> 01:13:19,600
ادا هدا ما يحدث

1044
01:13:19,900 --> 01:13:21,400
سأنزل هده قليلا

1045
01:13:23,700 --> 01:13:26,500
نحن في الــ20 من شتنبر سنة 2000

1046
01:13:26,700 --> 01:13:28,500
انها بعثة سنة 2000

1047
01:13:28,800 --> 01:13:31,300
لم تمطر تقريبا مند شهرين

1048
01:13:31,500 --> 01:13:35,100
الأسماك عاجزة عن التحرك منذ الثالث من غشت

1049
01:13:35,300 --> 01:13:39,000
أخيرا هطلت الامطار, لكن لم تزد الاسماك إلا بُطئا

1050
01:13:39,200 --> 01:13:42,600
نحتاج على الاقل من 5 الى 7 سنتمر  من الامطار

1051
01:13:42,800 --> 01:13:47,200
خلال الساعتين الماضيتين, هطل 1 سنتمر  من الامطار
وهدا غير كافي

1052
01:13:47,400 --> 01:13:51,100
نحتاج المزيد من الامطار
!نحتاج المزيد

1053
01:13:51,500 --> 01:13:54,600
ا "دوني" جائعة, "تابيثا" جائعة

1054
01:13:54,800 --> 01:13:57,300
! ميليسا " تأكل صغارها

1055
01:13:58,500 --> 01:14:02,300
!سأُجن, يجب ان تهطل الامطار

1056
01:14:02,700 --> 01:14:05,000
أنا لست مؤمنا

1057
01:14:05,400 --> 01:14:09,300
!لكني اقول لك, انا فقط سكران

1058
01:14:11,100 --> 01:14:13,200
انا فقط ارى في دلك غير عادل
غير معقول

1059
01:14:13,400 --> 01:14:16,100
اعرف انه هدا الطقس 'الملعون' او شيء من هدا القبيل

1060
01:14:16,300 --> 01:14:18,600
انا لا اعرف شيئا عن هده التغيرات التي تحدث

1061
01:14:18,800 --> 01:14:20,900
! لكن يجب ان يكون هنا ذلك المطر اللعين

1062
01:14:21,300 --> 01:14:24,300
ادا كان 'الاله' موجود
فيجب ان تأكل " دووني

1063
01:14:25,100 --> 01:14:28,200
!أمطر علينا الحساء
!أرنا غضبك

1064
01:14:33,500 --> 01:14:34,700
"فكر أيها "المطر

1065
01:14:37,600 --> 01:14:41,300
"فكر أيها "المطر
!انه مجرد حمام صغير أحمق

1066
01:14:41,500 --> 01:14:43,600
!أي نوع من القدارة. هيا

1067
01:14:43,900 --> 01:14:45,300
سنعيد المشهد مرة أخرى

1068
01:14:45,900 --> 01:14:48,400
أنا لست سعيدا على الإطلاق

1069
01:14:48,600 --> 01:14:50,600
أريد الامطار

1070
01:14:50,800 --> 01:14:53,900
! إذا الاله موجودا,فليفعل أمرا

1071
01:14:54,100 --> 01:14:57,200
!........أرسل أسطولا ايها

1072
01:14:57,400 --> 01:15:01,900
ارسل لنا بعض الماء
مهما كنت, المسيح أو الله

1073
01:15:02,100 --> 01:15:05,100
!او ذلك الشيئ الهندوسي الدي يطير

1074
01:15:05,300 --> 01:15:09,000
!نريد بعض من الماء القدر
!من أجل هده الحيوانات

1075
01:15:17,300 --> 01:15:20,800
نحن الان في الخميس 21 شتنبر سنة 2000

1076
01:15:21,000 --> 01:15:22,900
في بعثة العام 2000

1077
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
أنا العبد المتواضع للإله

1078
01:15:25,400 --> 01:15:28,500
أنا تلميذ الله

1079
01:15:28,700 --> 01:15:32,900
أنا امام امر غريب يجري

1080
01:15:33,300 --> 01:15:36,700
كانت هناك معجزة
معجزة مطلقة

1081
01:15:36,900 --> 01:15:40,800
أمطرت اليوم 4 سنتمر

1082
01:15:41,000 --> 01:15:44,800
وصلت الى 5 سنتمر حتى الان
ولم تتوقف بعد

1083
01:15:45,000 --> 01:15:46,800
وقد تصل الى 7 سنتمر

1084
01:15:47,000 --> 01:15:50,800
تجاوزنا معدل المياه الجارية الى الفيضان
وهدا مدهش

1085
01:15:51,000 --> 01:15:53,600
وهن حظوظ كبيرة جدا

1086
01:15:53,900 --> 01:15:56,400
لإستطاعة اسماك السلمون التقدم في مسيرتها

1087
01:15:56,700 --> 01:15:59,400
هناك معجرة أكبر

1088
01:15:59,700 --> 01:16:01,600
حسب أُعلن في المذياع

1089
01:16:01,900 --> 01:16:05,400
لم تهطل الامطار في أي مكان آخر
غير هده المنطقة

1090
01:16:16,500 --> 01:16:18,800
الان تجاوزنا الثانية  من الرابع من أكتوبر

1091
01:16:19,000 --> 01:16:21,300
الخيمة تكاد تنهار بسبب العاصفة

1092
01:16:21,500 --> 01:16:24,100
أنا هنا مع دمية الدب الصغيرة
"والدب "تابيثا

1093
01:16:24,300 --> 01:16:26,600
واعتقد ان العاصفة هدئت قليلا

1094
01:16:26,800 --> 01:16:30,000
لكن قوتها هده ستحطم الجدران

1095
01:16:30,200 --> 01:16:31,700
وتُسقط الاعمدة

1096
01:16:31,900 --> 01:16:34,600
لا أستطيع أن أفعل الكثير حيال ذلك
لأنه بعد حدوث كل ذلك

1097
01:16:34,800 --> 01:16:39,200
المهم أن أحافظ على بعض العزيمة وما إلى ذلك

1098
01:16:40,800 --> 01:16:43,200
هذه حياتي, هذا ما أفعله

1099
01:16:45,100 --> 01:16:48,200
أحبها, رغم كل هذا أحبها

1100
01:16:49,700 --> 01:16:52,700
الخيمة تنهار, وأحب ذلك
أشعر بالشفقة عليها ولكن احبها

1101
01:17:00,200 --> 01:17:01,700
هل أنت خائف أيها الدب الصغير ؟

1102
01:17:01,900 --> 01:17:04,000
العاصفة ستستمر

1103
01:17:04,200 --> 01:17:07,100
لا يبدو أنني سأستطيع الخروج لأسبوع او أكثر

1104
01:17:10,000 --> 01:17:13,400
أنظروا لهذا, وضعت حامل الكاميرا كدعامة للخيمة

1105
01:17:13,600 --> 01:17:16,700
وعمود هنا, الان حصلت على خيمة جديدة

1106
01:17:16,900 --> 01:17:19,900
فكرة جيد, اليس كدلك؟
أجدها ممتازة

1107
01:17:32,600 --> 01:17:36,500
هناك 35000 دب بني في ألاسكا

1108
01:17:36,800 --> 01:17:41,500
تعدادها جيد وحالتها الصحية أيضا جيدة
هي في استقرار

1109
01:17:41,800 --> 01:17:43,100
بالطبع, يجب ان نكون حذرين مع الدببة

1110
01:17:43,300 --> 01:17:46,600
لأن لديها احتياجات مميزة, حصوصا الدببة الرمادية

1111
01:17:46,800 --> 01:17:50,100
تحتاج لمناطق واسعة, كما ان معدلاتها الانجابية ضعيفة

1112
01:17:50,300 --> 01:17:52,900
يجب الحذر في التعامل مع تلك الحيوانات

1113
01:17:53,700 --> 01:17:57,500
صيد الدببة, على سبيل المثال
يُدر أموالا كبيرة في الاقتصاد

1114
01:17:57,700 --> 01:18:00,600
يُصرف حوالي 4,5 مليون دولار سنويا على صيد الدببة

1115
01:18:01,400 --> 01:18:04,500
هناك في "كودياك أييلاند" لدينا تقريبا 3000 دب

1116
01:18:05,000 --> 01:18:07,900
كل سنة, نأخد حوالي 160 منها

1117
01:18:08,100 --> 01:18:12,800
حسب أبحاثنا, نصطاد كل سنة 6% من تعداد الدببة

1118
01:18:13,000 --> 01:18:15,200
ومازالت لدينا مجموعة من الدببة بصحة جيدة

1119
01:18:16,500 --> 01:18:18,000
والصيد غير المشروع؟

1120
01:18:18,500 --> 01:18:20,700
الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا

1121
01:18:20,900 --> 01:18:25,200
كما هو الحال مثلا في روسيا
وعدد من المناطق الاخرى

1122
01:18:25,400 --> 01:18:29,500
هناك صيد غير مشروع للدببة لكن ليس بهدف الربح

1123
01:18:29,800 --> 01:18:32,800
لأن بعض الناس لا تحب الدببة أو تخاف منها

1124
01:18:33,100 --> 01:18:36,300
لكن في أغلب مناطق " كودياك" وشبه جزيرة ألاسكا

1125
01:18:36,500 --> 01:18:39,300
دلك لا يحدث إلا نادرا مند 20 سنة

1126
01:18:40,800 --> 01:18:45,000
رغم تلك الاحصائيات, ظل (تريدويل) مسكون بتلك العقدة

1127
01:18:45,200 --> 01:18:47,700
حول عدوه, الصياد

1128
01:18:47,900 --> 01:18:51,400
نحن في نهاية شتنبر و اكتوبر على الابواب

1129
01:18:51,600 --> 01:18:53,200
وهو وقت قدوم الصيادين لهده المنطقة

1130
01:18:53,400 --> 01:18:56,700
وحان الوقت لأبدأ حرب العصابات
وارتدي زي التمويه

1131
01:18:56,900 --> 01:19:00,000
يتعرف علي "دووني" من خلال حديثي
صحيح؟

1132
01:19:00,200 --> 01:19:04,300
!انا اكبر شخص أحمق
!أحمق نحيل

1133
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
مع مكياج التمويه علي

1134
01:19:12,400 --> 01:19:15,500
هم مسلحون برذاذ الفلفل والحجارة

1135
01:19:15,700 --> 01:19:18,700
من بين كل هده التسجيلات التي تمت على مدار سنوات

1136
01:19:18,900 --> 01:19:23,000
هذا أقرب مشهد لتريديول  مع الغرباء

1137
01:19:23,300 --> 01:19:28,000
اعتقد ان المرشد هو ذلك الشخص الدي يحمل الكاميرا
الكاميرا على الحامل

1138
01:19:28,400 --> 01:19:29,900
هدا مشهد جميل عن قرب

1139
01:19:30,200 --> 01:19:33,700
هو الدي رمى الحجارة على " فريكل" الدب

1140
01:19:35,000 --> 01:19:36,300
"انه "كوينسي

1141
01:19:37,700 --> 01:19:39,200
يرمونه بالحجارة

1142
01:19:39,900 --> 01:19:41,800
"يرمون حجارة على عزيزي "كوينسي

1143
01:19:42,800 --> 01:19:45,100
ثم سيقومون بتصويره

1144
01:19:54,600 --> 01:19:57,300
اوووه!, هدا يكفي
!هدا كثير

1145
01:19:59,200 --> 01:20:00,800
!"يضربون "كوينسي

1146
01:20:04,500 --> 01:20:07,100
لا أريد أن أُظهر نفسي لهم

1147
01:20:08,300 --> 01:20:11,600
أنا أسجل هذا يوم الاحد 1 غشت

1148
01:20:11,800 --> 01:20:16,900
انها الربعة و35 دقيقة و 18 ثانية من هذا اليوم

1149
01:20:17,100 --> 01:20:19,000
- مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001 -

1150
01:20:19,200 --> 01:20:21,000
من الصعب الحديث
ولكن هذا نوع من التحذير

1151
01:20:21,200 --> 01:20:24,300
وهذا من الواضح أنه سيزعجني

1152
01:20:26,300 --> 01:20:30,600
"مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001"

1153
01:20:30,800 --> 01:20:32,900
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك

1154
01:20:33,100 --> 01:20:36,800
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك ونقطعك

1155
01:20:37,000 --> 01:20:39,100
"مرحبا تيموثي, ادهب للجحيم"

1156
01:20:39,300 --> 01:20:42,200
"قالوا فقط "نراك في صيف 2001

1157
01:20:42,400 --> 01:20:44,200
لكنه نوع من التحذير

1158
01:20:44,400 --> 01:20:46,600
نوع من الاستهزاء بي

1159
01:20:47,100 --> 01:20:48,800
لا أعتقد انه أمر ودي

1160
01:20:47,100 --> 01:20:48,800
هذا ليس ودي .

1161
01:20:49,600 --> 01:20:52,600
الأمور تزداد سوءا هنا.

1162
01:20:52,800 --> 01:20:56,300
يوجد نقش هنا على الأرض,

1163
01:20:56,500 --> 01:21:00,700
و هنا اكتشفت حجارة متراكمة.

1164
01:21:00,900 --> 01:21:05,000
إنهم لم يبنوا فعلا هرما,

1165
01:21:05,900 --> 01:21:08,300
لكن هذا ينذر بالمتاعب.

1166
01:21:08,500 --> 01:21:11,400
سوف أرجع للوراء,

1167
01:21:14,200 --> 01:21:18,100
لخيمتى سالكا هذا الطريق.

1168
01:21:20,200 --> 01:21:24,000
النقش متواجد هنا حيث كانت خيمتي منصوبة.

1169
01:21:24,200 --> 01:21:27,200
و هنا حيث كنت أضع البراميل كحماية من الدببة,

1170
01:21:27,800 --> 01:21:30,900
الآن نكتشف حجارة متراكمة.

1171
01:21:32,600 --> 01:21:34,000
حجارة متراكمة

1172
01:21:34,200 --> 01:21:38,700
ووجه ساخر منقوش على الصخرة.

1173
01:21:39,200 --> 01:21:40,900
وجه متجه نحوي.

1174
01:21:43,900 --> 01:21:46,400
هذا فعلا مخيف , أليس كذلك ؟

1175
01:21:47,100 --> 01:21:48,800
الشخص الذي قام بالرسم

1176
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
يعرف جيدا ماذا يفعل.

1177
01:21:54,600 --> 01:21:56,300
إنه تحذير.

1178
01:21:57,800 --> 01:22:00,200
أو بالأحرى يفوق التحذير.

1179
01:22:01,500 --> 01:22:04,000
إنه أفضل من أن يكتب : " أنت هالك " .

1180
01:22:04,200 --> 01:22:06,800
هذا يشعر بالقشعريرة.

1181
01:22:07,000 --> 01:22:08,900
على أسلوب فريدي كروجر.

1182
01:22:11,600 --> 01:22:13,700
<i>كان هنا زوار في بعض الأحيان.</i>

1183
01:22:13,900 --> 01:22:18,200
<i>لكن بالنسبة لتريدويل,يد</i>

1184
01:22:18,400 --> 01:22:21,200
<i>على ما يعتبره جنة عدن.</i>

1185
01:22:24,000 --> 01:22:26,900
<i>حتى مصلحة المحافظة اصبحت تشكل باعتباره عدو</i>

1186
01:22:27,100 --> 01:22:29,400
<i>بسبب التضييقات.</i>

1187
01:22:31,000 --> 01:22:34,100
لقد قررت أن أخرق القانون الفدرالي

1188
01:22:34,300 --> 01:22:37,100
الذي يحث على أنه يجب علي التخييم في حدود 1.6 كيلومتر

1189
01:22:37,300 --> 01:22:41,300
من آخر مكان حيث مكثث مدة أسبوع.

1190
01:22:41,500 --> 01:22:43,300
إذا فعلت هذا,

1191
01:22:43,600 --> 01:22:46,300
فلن يكون بمقدوري حماية الدببة.

1192
01:22:46,500 --> 01:22:49,600
يجب علي الخروج من هذا الخليج.

1193
01:22:50,300 --> 01:22:54,400
سأقف ضد حكومة الولايات المتحدة,

1194
01:22:54,700 --> 01:22:57,400
و سأحمي الدببة كيفما كانت العاقبة.

1195
01:22:57,600 --> 01:23:01,100
للإلتفاف على قانون التخييم,

1196
01:23:01,300 --> 01:23:04,500
يتوارى و يخبئ خيمته

1197
01:23:04,700 --> 01:23:06,600
عن أعين الحراس.

1198
01:23:07,100 --> 01:23:09,200
لكنه ينتهك أيضا

1199
01:23:09,500 --> 01:23:13,100
قانون آخر أكثر صرامة للمتنزه

1200
01:23:13,300 --> 01:23:16,800
و هو أن نخيم على بعد 100 متر

1201
01:23:17,000 --> 01:23:18,500
من الدببة.

1202
01:23:22,000 --> 01:23:24,600
مرحبا, إذهب لإيجاد صديقك.

1203
01:23:27,000 --> 01:23:28,200
الكل على ما يرام.

1204
01:23:30,800 --> 01:23:34,000
لقد اقتربت , أنت قريب جدا.

1205
01:23:36,900 --> 01:23:40,900
هاته المضايقات جعلته مجنون لأقصى الحدود

1206
01:23:44,900 --> 01:23:48,600
إنه الخريف
و البعثة 2001 ستنتهي قريبا  .

1207
01:23:48,800 --> 01:23:51,100
الدببة تعود لجحورها,

1208
01:23:51,300 --> 01:23:55,700
الثعالب تختبئ بين الخشب
حيث تحس بالأمان .

1209
01:23:56,200 --> 01:23:59,000
كان هذا الفصل
صعب جدا.

1210
01:23:59,200 --> 01:24:02,900
لكنني أتيت , عملت , حميت , درست,

1211
01:24:03,100 --> 01:24:05,600
و أعد أنني سأعود.

1212
01:24:15,400 --> 01:24:16,600
شعري...

1213
01:24:18,300 --> 01:24:22,500
بعثة سنة 2001 انتهت
بالنسبة للدببة و بالنسبة لي تيموثي تريدوبل .

1214
01:24:22,700 --> 01:24:24,900
قمت بحماية الحيوانات.

1215
01:24:25,100 --> 01:24:28,300
في الواقع, أنا حاميهم الوحيد هنا.

1216
01:24:28,500 --> 01:24:31,900
الحكومة تقوم بنقلهم مرتين كل شهرين.

1217
01:24:32,100 --> 01:24:35,100
كيف يجرؤون على التحدي?

1218
01:24:35,300 --> 01:24:37,800
تشويه سمعتي بمساعدة حملاتهم ?

1219
01:24:38,000 --> 01:24:40,400
في حين لا يحركون ساكنا لمساعدة هاته الحيوانات?

1220
01:24:40,600 --> 01:24:43,300
أتيت هنا بدافع السلم , الحب,

1221
01:24:43,500 --> 01:24:45,700
محايد و محترم.

1222
01:24:47,300 --> 01:24:51,700
سوف أستمر , و سأقف لأواجههم إذا اقتضى الأمر.

1223
01:24:51,900 --> 01:24:53,700
المرحلة تستدعي حب الوطن,

1224
01:24:53,900 --> 01:24:58,100
لكن في ما يخص الحكومة, فاللعنة على الحراس.

1225
01:24:58,300 --> 01:25:01,400
تريدويل يهاجم

1226
01:25:01,600 --> 01:25:03,500
لم نلاحقه.

1227
01:25:03,900 --> 01:25:08,300
يهاجم أناس خلال 13 سنة الماضية.

1228
01:25:09,500 --> 01:25:12,900
سوف أحطم رأسك بالحجارة!
لقد قمت بحماية الحيوانات!

1229
01:25:13,100 --> 01:25:14,400
تبا لكم!

1230
01:25:15,900 --> 01:25:18,900
قانون الحيوانات
برعاية  تيموثي.

1231
01:25:19,100 --> 01:25:21,200
تبا لأطر المتنزه!

1232
01:25:25,200 --> 01:25:27,800
واضح أن الحراس

1233
01:25:28,000 --> 01:25:30,400
ليسوا عدوه الوحيد.

1234
01:25:31,400 --> 01:25:35,000
هناك عدو آخرمقنع:

1235
01:25:35,200 --> 01:25:37,900
عالم الإنسان

1236
01:25:38,200 --> 01:25:41,000
تيموثي,
لدي شعور سيء نحوك.

1237
01:25:41,200 --> 01:25:44,400
ليس بيده سوى أن يحتقرها

1238
01:25:44,600 --> 01:25:48,500
لقد رأيتك برفقة ديفيد ليترمان,
ما أجمل هذا الآداء!

1239
01:25:48,700 --> 01:25:53,100
غضيه بكاد يكون ساطع , فني.

1240
01:25:53,300 --> 01:25:57,400
الممثل في هذا الفيلم أخذ الأسبقية على المخرج.

1241
01:25:57,600 --> 01:26:01,200
لقد سبق لي و أن رأيت هذا الجنون في بلاتو تدوير الأفلام.

1242
01:26:01,500 --> 01:26:06,400
لكن تريدويل ليس ممثل معاند للمخرج,

1243
01:26:06,600 --> 01:26:09,300
فهو معاند للحضارة كلها.

1244
01:26:10,700 --> 01:26:14,900
الحضارة نفسها التي أخرجت ثورو من والدن,

1245
01:26:15,100 --> 01:26:17,600
و جون موير إلى الطبيعة.

1246
01:26:17,900 --> 01:26:19,400
قانون الحيوانات.

1247
01:26:21,200 --> 01:26:23,600
حسنا, مرحبا بالدعابة.

1248
01:26:25,400 --> 01:26:28,300
لنقم ببعض الحيل.
أنا غاضب؟

1249
01:26:28,500 --> 01:26:31,600
تبا لهم ,
لا يبالون لهاته الحيوانات.

1250
01:26:31,800 --> 01:26:34,900
يسعون دائما لإسكات أناس مثلي.

1251
01:26:35,100 --> 01:26:39,400
هذا غباء, ما عليك إلا السماح للصيادين للقدوم هنا,

1252
01:26:39,600 --> 01:26:44,000
مصوري الإعلانات يأتون هنا مصحوبين بكاميراتهم و برفقتهم السياح.

1253
01:26:44,300 --> 01:26:48,500
"سوف نقوم بتهنئة تريدويل الذي يعطي روس مجانية للأطفال."

1254
01:26:48,700 --> 01:26:51,700
"نعم. لنفعل هذا."

1255
01:26:51,900 --> 01:26:55,000
سوف أحاربكم, أنذال.

1256
01:26:55,200 --> 01:26:58,500
اللعنة عليكم, سوف أحاربكم

1257
01:26:58,900 --> 01:27:01,400
أنا البطل,
سوف أحاربكم.

1258
01:27:01,600 --> 01:27:05,100
سوف أحاربكم,
مجموعة الأنذال.

1259
01:27:05,400 --> 01:27:06,900
مجموعة الأنذال.

1260
01:27:07,900 --> 01:27:08,900
تبا!

1261
01:27:09,800 --> 01:27:11,900
مجموعة متسكعين!

1262
01:27:14,800 --> 01:27:16,600
بعثة سنة 2001 انتهت.

1263
01:27:16,800 --> 01:27:20,500
الدببة لجأت لجحورها,
الثعالب بين الخشب.

1264
01:27:20,800 --> 01:27:24,200
أتيت هنا,
قمت بدراستهم, بحمايتهم,

1265
01:27:24,600 --> 01:27:27,200
و أعدكم, شعب الدببة,

1266
01:27:27,400 --> 01:27:29,900
أنني سأعود.

1267
01:27:30,600 --> 01:27:34,400
أشكر كل الحيوانات
لأنهم حفزوني.

1268
01:27:34,600 --> 01:27:36,400
شكرا جزيلا.

1269
01:27:38,200 --> 01:27:39,500
إلى اللقاء.

1270
01:27:42,600 --> 01:27:46,200
إنها المفضلة عندي,
إنه راعي البقر خاصتي.

1271
01:27:46,600 --> 01:27:51,100
دائما يرتدي الأسود, نظارات شمسية و منديل فوق رأسه.

1272
01:27:52,900 --> 01:27:54,600
أشتاق إليك كثيرا.

1273
01:27:57,400 --> 01:28:01,200
إنه أعز إنسان على قلبي.

1274
01:28:04,500 --> 01:28:07,500
القلب يبكي كل يوم.

1275
01:28:07,900 --> 01:28:09,500
كان صديق جيد.

1276
01:28:12,900 --> 01:28:17,100
عرفته خلال 13 سنة.
كان صديق.

1277
01:28:17,300 --> 01:28:21,800
صديق بعيد خلال فضل الشتاء
وقريب في الصيف.

1278
01:28:22,000 --> 01:28:26,400
ساعدته للقيام بمجموعة من الأعمال.

1279
01:28:27,400 --> 01:28:32,000
كان يعود دوما, كنت بمثابة قريبته.

1280
01:28:34,300 --> 01:28:36,400
أشتاق إليه.

1281
01:28:37,800 --> 01:28:40,000
طبيعته المندفعة,

1282
01:28:40,200 --> 01:28:42,700
جانبه البسيط, قلبه.

1283
01:28:43,600 --> 01:28:45,600
أشتاق لكل خصلة فيه.

1284
01:28:47,500 --> 01:28:52,000
كاثلين باركر احتفظت

1285
01:28:52,300 --> 01:28:56,100
هي تؤكد ان صداقتها معه كانت صداقة عذرية.

1286
01:28:56,600 --> 01:29:00,400
تقوم بالإحتفاظ بأدوات تيموثي خلال الشتاء.

1287
01:29:00,700 --> 01:29:04,200
يدهب للبعثة انطلاقا من عندها.

1288
01:29:04,700 --> 01:29:06,700
في كل من انطلاقاته,

1289
01:29:07,700 --> 01:29:10,700
يخبرني بأنه يحبني,

1290
01:29:11,100 --> 01:29:15,000
و هذه السنة ستكون الأفضل في حياته

1291
01:29:15,200 --> 01:29:17,400
و أنه لن يعود,

1292
01:29:18,400 --> 01:29:19,800
هذا ما أردته.

1293
01:29:20,000 --> 01:29:21,800
و مع ذلك يريد الإنطلاق.

1294
01:29:24,800 --> 01:29:28,700
إنه آخر مكان حط به الرحال, على يمين هذا المنحدر.

1295
01:29:28,900 --> 01:29:30,500
حيث تتواجد الأشجار.

1296
01:29:34,000 --> 01:29:37,800
بالضبط بجانب هاته الشجار.

1297
01:29:57,500 --> 01:29:59,200
إنه الرماد المتبقي منه

1298
01:29:59,500 --> 01:30:02,000
سأقوم بنثر القليل منها.

1299
01:30:02,600 --> 01:30:05,800
يوجد بعض الزغب من فرو الدببة,

1300
01:30:06,400 --> 01:30:09,400
أعشاب و ماذا أيضا؟

1301
01:30:10,000 --> 01:30:13,100
هناك بعض نباتات الترمس، القزحيات ......

1302
01:30:16,000 --> 01:30:18,400
- من أين أخذتي الزغب؟
- من الأرض.

1303
01:30:18,600 --> 01:30:19,700
جيد.

1304
01:30:19,900 --> 01:30:21,800
أين نتواجد الآن؟

1305
01:30:22,000 --> 01:30:25,800
نحن الآن في آخر مكان خيم به تيموثي.

1306
01:30:26,200 --> 01:30:30,500
ليس هذا المكان الذي قتل به,
نحن الآن نتواجد ب هالوي باي.

1307
01:30:31,000 --> 01:30:33,900
ويل, تعلم
أنت الذي أحضرته.

1308
01:30:34,200 --> 01:30:37,400
آخر مكان خيم به كان هنا بين الأشجار.

1309
01:30:37,700 --> 01:30:40,400
يتواجد بين وكرين للذئاب.

1310
01:30:40,800 --> 01:30:44,800
أقمت هنا, و الثعلب حضر بجانب الخيمة

1311
01:30:45,000 --> 01:30:47,600
و دخل وكره, هنا.

1312
01:30:47,800 --> 01:30:51,500
لا بد أن يكون هذا ما دفعه للتخييم هنا.

1313
01:30:54,100 --> 01:30:55,600
أوكي تيموثي.

1314
01:30:57,900 --> 01:30:59,300
أحبك!

1315
01:31:02,200 --> 01:31:04,000
أرقد بسلام.

1316
01:31:08,000 --> 01:31:09,900
أرقد بسلام, حبيبي.

1317
01:31:13,400 --> 01:31:16,100
لقد نجحت أن تعيش هنا, للأبد.

1318
01:31:16,400 --> 01:31:17,900
إنه هنا للأبد.

1319
01:31:24,300 --> 01:31:27,600
هذه طريق تيموثي وإيمي

1320
01:31:27,800 --> 01:31:30,000
نحو مكان موتهما.

1321
01:31:30,500 --> 01:31:33,500
هناك بعض الملابسات حول وفاته.

1322
01:31:34,000 --> 01:31:37,900
إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة,

1323
01:31:38,100 --> 01:31:43,000
رجعوا لكودياكليفورنيا.

1324
01:31:44,200 --> 01:31:47,400
تريدويل كتب للمطار

1325
01:31:47,600 --> 01:31:50,900
كان عنده مشاحنات مع مستخدم يعاني من السمنة

1326
01:31:51,100 --> 01:31:53,800
حول جواز تذكرته.

1327
01:31:54,200 --> 01:31:57,300
"أكره عالم الأشخاص"

1328
01:31:57,500 --> 01:31:59,700
و المثير للإشمئزاز,

1329
01:31:59,900 --> 01:32:03,100
سوف أعود لهذا المكان,

1330
01:32:05,000 --> 01:32:07,100
في طريق العودة للمتاهة,

1331
01:32:07,500 --> 01:32:09,300
آيمي تاهت.

1332
01:32:09,500 --> 01:32:11,400
كانت خائفة من الدببة,

1333
01:32:11,600 --> 01:32:14,300
و سوف تعود لعمل آخر,

1334
01:32:14,500 --> 01:32:17,900
و قالت له بكل صراحة بأنها ستتركه.

1335
01:32:18,600 --> 01:32:22,500
بعد آخر كتابات تريدويل,

1336
01:32:22,700 --> 01:32:26,300
آيمي وصفته بالوحش المدمر.

1337
01:32:27,300 --> 01:32:32,000
لكن, بدو أي تبرير,

1338
01:32:39,000 --> 01:32:43,000
عادة لم تكن هنا في تلك الفترة

1339
01:32:44,000 --> 01:32:45,600
و, حين عودته,

1340
01:32:45,800 --> 01:32:50,000
لاحظ أن اصدقاءه أخلدوا للنوم

1341
01:32:50,200 --> 01:32:54,300
و محموعة من الدببة الشرسة

1342
01:32:54,500 --> 01:32:56,100
و مكثت .

1343
01:32:58,600 --> 01:33:02,200
<i>هنا مكثوامكثوا به.</i>

1344
01:33:11,700 --> 01:33:13,100
أقول لكم:

1345
01:33:13,700 --> 01:33:17,900
بصراحة, العيش ببلاد الدببة,
خطر جدا.

1346
01:33:18,800 --> 01:33:21,400
يحب التخييم بمكان مفتوح

1347
01:33:21,600 --> 01:33:24,200
لكي تعرف الدببة مكان تواجدك.

1348
01:33:24,500 --> 01:33:26,300
مكان تخييمي غير مرئي.

1349
01:33:26,500 --> 01:33:28,900
ليس هناك أي خطر.

1350
01:33:29,100 --> 01:33:32,600
المكان الأكثر خطورة في التاريخ.

1351
01:33:32,800 --> 01:33:37,300
عشت طويلا مع الدببة, بدون سلاح,

1352
01:33:37,500 --> 01:33:39,100
- إنه المفتاح, دون سلاح -

1353
01:33:39,300 --> 01:33:43,700
من أي إنسان آخر
في التاريخ الحديث.

1354
01:33:44,100 --> 01:33:45,800
و مازلت على قيد الحياة.

1355
01:33:46,100 --> 01:33:50,300
لكن كل لحظة,
في هاته الأدغال أو تحت خيمتي,

1356
01:33:50,600 --> 01:33:54,000
أواجه خطر التشويه,

1357
01:33:54,200 --> 01:33:55,600
أو في الواقع - لموت - .

1358
01:33:58,200 --> 01:34:00,900
و أشكر
كل دقيقة و كل يوم

1359
01:34:01,200 --> 01:34:04,900
على اكتشافي للدببة
بهاته المتاهة.

1360
01:34:10,700 --> 01:34:16,300
لكن ليس هناك أي مكان بالعالم

1361
01:34:16,500 --> 01:34:20,500
أخطر و لا أروع من هاته المتاهة.

1362
01:34:20,800 --> 01:34:24,000
حول أن تأتي للتخييم هنا.
.سوف تموت

1363
01:34:24,300 --> 01:34:27,700
سوف تموت هنا.
سوف تموت.

1364
01:34:27,900 --> 01:34:29,300
سوف يقضون عليك.

1365
01:34:29,500 --> 01:34:32,600
وجدت طريقة العيش هنا.

1366
01:34:32,800 --> 01:34:36,100
أنا رااااائع?
لا أعلم, كلنا كذلك.

1367
01:34:36,300 --> 01:34:38,700
كل واجد لديه أشياء رائعة بداخله.

1368
01:34:39,300 --> 01:34:44,200
أنا مختلف و معجب كثيرا
l بالدببة لأصل لهذا.

1369
01:34:44,400 --> 01:34:48,300
و أنا صعب المنال كثيرا,
متهور كثيرا,

1370
01:34:48,800 --> 01:34:53,600
لكن, أحبها كثيرا
للبقاء و العيش بشكل جيد.

1371
01:34:54,200 --> 01:34:55,900
لن أخذلها أبدا

1372
01:34:56,100 --> 01:34:58,700
أبدا لن أخذل هاته المتاهة.

1373
01:34:59,500 --> 01:35:03,600
لقد قررت.
هذه حياتي و هذا وطني.

1374
01:35:11,000 --> 01:35:13,900
<i>في آخر لحظات هذا الفيلم,</i>

1375
01:35:14,100 --> 01:35:18,000
<i>نسمح لكم بمشاهدةيل.</i>

1376
01:35:19,200 --> 01:35:22,200
<i>المشهد الذي يبين لنا طريقة مقتله.</i>

1377
01:35:25,800 --> 01:35:28,000
<i>الدب المعني ذكر</i>

1378
01:35:28,200 --> 01:35:32,200
<i>الحراس قاموا بتخديره من سنوات.</i>

1379
01:35:32,400 --> 01:35:33,800
<i>قاموا باقتلاع سنه</i>

1380
01:35:34,000 --> 01:35:38,300
<i>الذي يسمح بمعرفة عمره</i>

1381
01:35:38,500 --> 01:35:40,600
<i>إنه دب مسن.</i>

1382
01:35:41,000 --> 01:35:45,300
<i>لقد قاموا بوشمه</i>

1383
01:35:45,500 --> 01:35:49,200
<i>و أعطوه الرقم 141.</i>

1384
01:35:49,600 --> 01:35:53,300
<i>الدب 141. نعرف عنه.</i>

1385
01:35:58,200 --> 01:36:02,100
<i>هل يمكن أن يكون هذا هو الدب 141 ؟ </i>

1386
01:36:07,000 --> 01:36:10,400
<i>الذي يبدو مؤذي </i>

1387
01:36:10,600 --> 01:36:13,900
<i>هذا آخر الفصل </i>

1388
01:36:14,100 --> 01:36:17,100
<i>لاسترجاع  سمك السلمون</i>

1389
01:36:17,300 --> 01:36:19,300
<i>من قاع البحيرة.</i>

1390
01:36:39,300 --> 01:36:43,400
<i>ثريدويل بصور الدب </i>

1391
01:36:47,500 --> 01:36:48,800
<i>و فجأة...</i>

1392
01:36:52,700 --> 01:36:55,800
<i>آيمي تتحول لهدف؟</i>

1393
01:36:58,000 --> 01:37:02,500
<i>هل قرر ثريدويل أن يصور أخيرا؟</i>

1394
01:37:08,100 --> 01:37:12,000
<i>ما يؤرق لي هو أنه,  في أي من الدببة</i>

1395
01:37:12,200 --> 01:37:13,900
<i>التي صورها ثريدويل,</i>

1396
01:37:14,100 --> 01:37:18,200
أنا لم أرى أي تقارب او تعاطف

1397
01:37:19,100 --> 01:37:23,000
<i>لم أر سوى تدمير و لا مبالاة تجاه الطبيعة.</i>

1398
01:37:24,000 --> 01:37:28,900
<i>بالنسبة لي, ليس هناك </i>

1399
01:37:29,100 --> 01:37:33,900
<i>هذه النظرة الباردة لا تفسر سوى تعطشها لشيء واحد و هو الغذاء.</i>

1400
01:37:34,800 --> 01:37:38,100
<i>لكن بالنسبة لثيموتي,</i>

1401
01:37:38,300 --> 01:37:39,900
<i>منقذ.</i>

1402
01:37:42,500 --> 01:37:44,000
"آيمي هوغينارد"
تصرخ.

1403
01:37:44,800 --> 01:37:48,200
و بعد ذلك تزداد حدة صراخها

1404
01:37:48,500 --> 01:37:52,200
و أصبح عالي جدا جدا.

1405
01:37:52,400 --> 01:37:56,700
تصرخ بكل ما أوتيت من نفس.

1406
01:37:56,900 --> 01:38:00,900
صراخ مخيف
وثيموتي يعلق:

1407
01:38:01,100 --> 01:38:04,800
<i>"إذهبي! إذهبي من هنا!"</i>

1408
01:38:05,000 --> 01:38:08,600
بمعنى آخر ,
حاول إنقاذ آيمي

1409
01:38:08,900 --> 01:38:13,400
لأنه أدرك أن الوقت حان للهجوم,

1410
01:38:13,700 --> 01:38:17,200
و أنه سيموت.
كان يعرف هذا.

1411
01:38:18,100 --> 01:38:20,400
شعوري وأنا أمرر الشريط,

1412
01:38:20,700 --> 01:38:25,000
أنه في الوقت الذي أرخى الدب رأسه,

1413
01:38:25,200 --> 01:38:27,200
في المكان الذي وجدت فيه تمزقات,

1414
01:38:27,400 --> 01:38:30,800
أشلاء ممزقة من فروة الرأس,

1415
01:38:31,300 --> 01:38:34,000
و بعد أن مزق رأسه إلى أشلاء,

1416
01:38:34,200 --> 01:38:38,600
أمسك برجل ثيموتي.

1417
01:38:39,000 --> 01:38:42,800
و ثيموتي, بطريقة عفوية,

1418
01:38:43,000 --> 01:38:48,200
و بحكم أنه إنسان,
قرر أن ينجو بحياته.

1419
01:38:48,700 --> 01:38:52,300
إذا كانت نهايته أشرفت على النهاية ,
أو أنها انتهت فعلا,

1420
01:38:52,900 --> 01:38:56,200
إنه الوقت لكي تخرج آيمي من هنا.

1421
01:39:00,100 --> 01:39:04,200
البعثة أوشكت على النهاية,

1422
01:39:04,600 --> 01:39:06,000
بعد أكثر من أربعة أشهر,

1423
01:39:06,300 --> 01:39:10,400
بزوبعة تعصف بسرعة 80 كيلومتر في الساعة,

1424
01:39:10,600 --> 01:39:12,400
أو بالأحرى ما يفوق 110.

1425
01:39:12,800 --> 01:39:14,700
الدببة تعود لأوكارها.

1426
01:39:15,000 --> 01:39:17,800
لقد قمت بعمل جيد جدا.

1427
01:39:18,100 --> 01:39:21,300
خسرت أكثر من 10 كيلوجرامات,
وأنا في الخرق,

1428
01:39:21,800 --> 01:39:23,600
لقد عملت لأجلهم,

1429
01:39:23,800 --> 01:39:26,000
عشت لأجلهم,
سأموت لأجلهم.

1430
01:39:27,000 --> 01:39:29,300
أحبهم, أحب هذا.

1431
01:39:32,900 --> 01:39:34,400
إنه عمل شاق,

1432
01:39:36,900 --> 01:39:40,800
لكنه الوحيد الذي أتقنته
و هو ما أردت.

1433
01:39:42,700 --> 01:39:45,700
الإهتمام بهاته الحيوانات
و بهذه الأرض.

1434
01:39:45,900 --> 01:39:51,000
<i>يبدو عليه القلق و هو يغادر آخر لحظات الفيلم.</i>

1435
01:39:51,200 --> 01:39:52,900
لا أعرف غير هذا,

1436
01:39:54,100 --> 01:39:56,000
لا أريد شيئا غير هذا .

1437
01:40:06,700 --> 01:40:08,600
<i>ثريدويل رحل.</i>

1438
01:40:08,900 --> 01:40:11,900
<i>هل كان على صواب أو على خطأ ؟,</i>

1439
01:40:12,100 --> 01:40:15,800
<i>يتلاشى في الضباب عن بعد.</i>

1440
01:40:16,000 --> 01:40:18,500
<i>لم يبقى منه, سوى صوره.</i>

1441
01:40:19,600 --> 01:40:23,300
<i>و هو يلاحظ الحيوانات التي أختارها </i>

1442
01:40:23,500 --> 01:40:25,800
<i>حيث توجد النعومة و الشراسة,</i>

1443
01:40:26,000 --> 01:40:28,600
<i>الفكرة أصبحت بديهية:</i>

1444
01:40:28,800 --> 01:40:33,400
<i>الأمر لا يتعلق بنظرة حة عامة</i>

1445
01:40:33,600 --> 01:40:36,200
<i>لأنفسنا , لطبيعتنا.</i>

1446
01:40:37,700 --> 01:40:40,700
<i>هذا هو جوهر ما وراء مهمته</i>

1447
01:40:40,900 --> 01:40:44,600
<i> إعطاء معنى لحياته, لمماته.</i>

1448
01:41:07,700 --> 01:41:12,300
<i>  القرون الكبرى قد اختفت </i>

1449
01:41:12,800 --> 01:41:17,400
قبائل الهنود (كومانتشي) اختفت
والخارجون عن القانون اختفوا

1450
01:41:17,900 --> 01:41:22,400
<i>جيرونيمو" اختفى</i>

1451
01:41:22,800 --> 01:41:26,500
<i>الأسد اختفى,  الدئب الاحمر اختفى </i>

1452
01:41:26,700 --> 01:41:29,600
<i>و ثريديول اختفى...</i>

1453
01:41:50,600 --> 01:42:34,700
ترجمة  نادي الأفلام الوثائقية بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

