﻿1
00:00:07,329 --> 00:00:19,329
Subtitled by : S. Soayed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:39,330 --> 00:01:42,450
فى يوم الأحد 13 أغسطس
عام 1961

3
00:01:42,450 --> 00:01:45,090
كانت عين أمريكا على
عاصمة الأمة

4
00:01:45,090 --> 00:01:48,610
"حيث ضرب " روجر ماريس
الدورة الرئيسية رقم 44 و 45

5
00:01:48,610 --> 00:01:50,050
ضد أعضاء مجلس الشيوخ

6
00:01:50,050 --> 00:01:52,130
فى نفس اليوم
بدون سابق انذار

7
00:01:52,130 --> 00:01:54,370
قام الشيوعيون فى ألمانيا
الشرقية بإغلاق الحدود

8
00:01:54,370 --> 00:01:57,050
بين برلين الشرقية و الغربية

9
00:01:57,050 --> 00:01:58,250
إننى فقط أذكر ذلك

10
00:01:58,440 --> 00:02:00,280
لنرجع للوراء إلى شهر يونية

11
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
بالنظر فى حالة المدينة
المقسمة الغير طبيعية

12
00:02:03,040 --> 00:02:05,320
إن الحياة فى برلين كانت
أكثر أو أقل طبيعية

13
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
تدفقت حركة المرور بحرية
"من خلال بوابة " براندونبرج

14
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
و لم تكن حقاً مشكلة كبيرة

15
00:02:08,800 --> 00:02:10,480
أن تعبر من أحد جوانب
الستار الحديدى

16
00:02:10,480 --> 00:02:11,720
إلى الجانب الآخر

17
00:02:11,720 --> 00:02:14,520
بعض رجال الشرطة الألمانية الشرقية
كان فظاً و مشبوهاً

18
00:02:14,520 --> 00:02:16,800
البعض الآخر كان مشبوهاً و فظاً

19
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
القطاع الشرقى ، تحت السيطرة الشيوعية

20
00:02:19,240 --> 00:02:20,720
كان لا يزال تحت الأنقاض

21
00:02:20,720 --> 00:02:23,040
و لكن الناس كانوا يذهبون
إلى أعمالهم اليومية

22
00:02:23,040 --> 00:02:24,160
فى مواكب

23
00:03:14,440 --> 00:03:16,040
هذه الاستفزازات المستمرة

24
00:03:16,040 --> 00:03:18,280
قد فشلت فى إثارة
سكان برلين الغربية

25
00:03:18,280 --> 00:03:19,800
لقد كانوا مشغولين جداً
بإعادة البناء

26
00:03:20,960 --> 00:03:23,520
القطاع الغربى ، تحت
حماية الحلفاء

27
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
كان سلمياً و مزدهر

28
00:03:25,440 --> 00:03:28,000
يتمتع بجميع نعم الديموقراطية

29
00:03:32,200 --> 00:03:33,560
و مجرد صدفة

30
00:03:33,560 --> 00:03:35,680
هذا يحدث للشركة التى أعمل بها

31
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
شكراً لك

32
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
"شكراً يا " فريتز

33
00:04:09,560 --> 00:04:11,040
شكراً

34
00:04:22,720 --> 00:04:24,920
شكراً لك سابقاً

35
00:04:33,240 --> 00:04:34,600
اجلسوا

36
00:04:43,720 --> 00:04:45,400
"شليمر "

37
00:04:49,400 --> 00:04:50,840
"صباح الخير يا سيد " ماكنمارار

38
00:04:51,960 --> 00:04:53,560
شليمر " ، كم مرة قلت لك "

39
00:04:53,560 --> 00:04:54,960
أننى لا أريد هؤلاء الناس
يقفون باهتمام

40
00:04:54,960 --> 00:04:56,280
فى كل مرة أدخل
فيها المكتب

41
00:04:56,280 --> 00:04:59,360
أعرف ذلك و قد أعطيت
أوامر صارمة

42
00:04:59,360 --> 00:05:01,480
هل تلقوها بعقولهم البروسية ؟

43
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
إنهم يعيشون الآن فى ديموقراطية

44
00:05:02,800 --> 00:05:04,120
هذه هى المشكلة

45
00:05:04,120 --> 00:05:05,600
فى الأيام الخوالى إذا
أمرتهم بالجلوس

46
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
كانوا يجلسون

47
00:05:06,680 --> 00:05:08,440
الآن مع الديموقراطية ، فإنهم
يفعلون ما يريدون

48
00:05:08,440 --> 00:05:09,640
و ما يريدونه هو الوقوف

49
00:05:09,640 --> 00:05:11,280
التالى ، هل وردت أى كلمة
من مكتب رئيس البلدية ؟

50
00:05:11,280 --> 00:05:12,480
نعم يا سيدى ، سلبية

51
00:05:12,480 --> 00:05:13,640
إنهم لن يسمحون لنا مطلقاً

52
00:05:13,640 --> 00:05:15,360
أن نقوم بتثبيت جهاز كوكا كولا
فى الرايخستاج

53
00:05:15,360 --> 00:05:17,160
أحياناً إننى أتسائل ، من
الذى ربح المعركة

54
00:05:17,160 --> 00:05:18,360
التالى ، هل قمت باستلام
تذاكر الطائرة

55
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
لزوجتى و أطفالى ؟

56
00:05:19,360 --> 00:05:20,920
نعم يا سيدى ، إيجابية

57
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
ثلاثة مقاعد على طائرة
الساعة السادسة إلى فينيسيا

58
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
سيبدلون الطائرة فى فرانكفورت

59
00:05:23,520 --> 00:05:24,480
هذا يذكرنى

60
00:05:24,480 --> 00:05:25,600
اتصل بطائرة فرانكفورت و اطلب
منهم أن يشحنوا لنا

61
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
مائة ألف زجاجة أخرى

62
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
إن الناس مستمرون فى تهريب
الكوكا كولا إلى القطاع الشرقى

63
00:05:29,080 --> 00:05:30,040
ولا يعيدون الفوارغ

64
00:05:30,040 --> 00:05:31,120
نعم يا سيدى

65
00:05:31,120 --> 00:05:32,760
التالى ، إننى أتوقع وصول لجنة التجارة
الروسية فى العاشرة و النصف

66
00:05:32,760 --> 00:05:33,880
حين يصلوا ، أدخلهم فوراً

67
00:05:33,880 --> 00:05:34,840
نعم يا سيدى

68
00:05:34,840 --> 00:05:35,920
التالى ، " شليمر " أنت مفصول

69
00:05:35,920 --> 00:05:36,800
سيدى ؟

70
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
إلا إذا توقفت عن نقر كعبيك هنا

71
00:05:38,720 --> 00:05:41,440
نعم يا سيدى ، أعتذر
إننى دائماً ما أنسى ذلك

72
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
تدريب الجستابو القديم
أليس كذلك ؟

73
00:05:42,760 --> 00:05:44,560
"أرجوك يا سيد " ماكنمارا
لا تقل ذلك

74
00:05:44,560 --> 00:05:45,520
هذا ليس صحيحاً

75
00:05:45,520 --> 00:05:47,840
فقط بيننا يا " شليمر " ، ماذا
كنت تفعل خلال الحرب ؟

76
00:05:47,840 --> 00:05:49,000
لقد كنت تحت الأرض

77
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
تحت الأرض

78
00:05:49,960 --> 00:05:50,920
مقاوم ؟

79
00:05:50,920 --> 00:05:52,240
لا ، رجل موتوسيكل
تحت الأرض

80
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
أنت تعرف ، مترو الأنفاق

81
00:05:53,240 --> 00:05:55,240
بالتأكيد ، لقد كنت ضد النازية
و أنك لم تحب " أدولف " قط

82
00:05:55,240 --> 00:05:56,480
من هو " أدولف " ؟

83
00:05:56,480 --> 00:05:57,800
هل تعرف ، بالأسفل حيث كنت

84
00:05:57,800 --> 00:05:59,160
لم أكن أعلم بما
يحدث خارجاً بالأعلى

85
00:05:59,160 --> 00:06:00,560
إن أحداً لم يخبرنى
بأى شئ

86
00:06:00,560 --> 00:06:01,800
"هذا كل شئ يا " شليمر

87
00:06:01,800 --> 00:06:03,120
انصرف

88
00:06:30,880 --> 00:06:32,160
"صباح الخير يا " ماكنمارا

89
00:06:32,160 --> 00:06:34,080
"صباح الخير يا فراولاين " أينجبورج

90
00:06:34,080 --> 00:06:35,040
إنها ليست فراولاين

91
00:06:35,040 --> 00:06:37,640
إنها فرويلاين
بعلامة تشكيل

92
00:06:37,640 --> 00:06:40,000
سوف أقول ذلك
التقرير الشهرى

93
00:06:40,000 --> 00:06:42,440
إلى " وندل ب. هازلتاين " فى
وزارة الداخلية فى أتلانتا ، جورجيا

94
00:06:42,440 --> 00:06:44,960
"من " س.ر. ماكنمارا
فرع برلين

95
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
لقد تم الإدلاء بأرقام الإنتاج

96
00:06:46,120 --> 00:06:48,120
270000 
عبوة

97
00:06:48,120 --> 00:06:51,320
نصيب الفرد من استهلاك
الآن 5.2٪ عن العام الماضى

98
00:06:51,320 --> 00:06:53,280
زيادة فى مبيعات مبيذ الراين
بنسبة 8 : 1

99
00:06:53,280 --> 00:06:55,440
زحف بسرعة كبيرة على البيرة

100
00:06:55,440 --> 00:06:57,280
التالى ، إن الحملة الدعائية

101
00:06:57,280 --> 00:07:00,160
لإعادة توجيه رجال الأعمال
الألمان للغداء قد نجحت

102
00:07:00,160 --> 00:07:03,200
الآن ، 27 % يتناولون
الكوكاكولا مع غدائهم

103
00:07:03,200 --> 00:07:05,480
الآن ، هنا ومضة ساخنة حقاً

104
00:07:05,480 --> 00:07:07,760
ربما نصبح الشركة الأمريكية الأولى

105
00:07:07,760 --> 00:07:09,440
التى تكسر الستار الحديدى

106
00:07:09,440 --> 00:07:11,440
لقد بدأت المفاوضات الأولية

107
00:07:11,440 --> 00:07:12,960
مع مندوب روسى

108
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
و التى تبدو واعدة
المزيد لاحقاً

109
00:07:15,200 --> 00:07:16,160
التالى

110
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
ماذا فعلت فى أجازة نهاية الأسبوع ؟

111
00:07:18,600 --> 00:07:20,440
لاشئ ، لقد مكثت فى البيت أنتظرك

112
00:07:20,440 --> 00:07:21,560
لقد حاولت المجئ ، صدقينى

113
00:07:21,560 --> 00:07:22,840
إننى لم أتمكن من الهروب

114
00:07:22,840 --> 00:07:25,440
و لكن هناك أخبار جيدة الليلة

115
00:07:25,440 --> 00:07:27,800
نعم ؟ السيدة " ماكنمارا " ؟

116
00:07:27,800 --> 00:07:28,920
صلنى بها

117
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
"نعم يا " فيليس
ماذا حدث ؟

118
00:07:32,000 --> 00:07:34,080
إنه " تومى " ، لدينا
أزمة هنا

119
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
لماذا لا تتحدث إليه ؟

120
00:07:35,920 --> 00:07:37,880
تومى " ، إن اباك على الهاتف "

121
00:07:39,520 --> 00:07:41,520
مرحباً يا أبى ، لا شئ

122
00:07:41,520 --> 00:07:43,320
يبدو أن أمى تتحالف ضدى

123
00:07:43,320 --> 00:07:44,920
ماذا تعنى بذلك ؟

124
00:07:44,920 --> 00:07:46,720
أعتقد أن أمك على حق

125
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
من المضحك أن تقوم بحزمهم

126
00:07:47,920 --> 00:07:49,280
ماذا ستفعل بالزلاجات
فى فينيسيا ؟

127
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
كل الشوارع تحت الماء

128
00:07:50,400 --> 00:07:54,240
إذن ، سوف آخذ أنبوب الأكسجين
و أنبوب تنفس الغطس

129
00:07:54,240 --> 00:07:56,960
إن زوجك يريد التحدث معك

130
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
"نعم يا " ماك

131
00:08:01,560 --> 00:08:03,840
"اسمعى يا " فيليس
دعيه يأخذ معه ما يريد

132
00:08:03,840 --> 00:08:06,320
حسناً ، إننى أفرط فى تدليله

133
00:08:06,320 --> 00:08:08,240
لا تقلقى ، ستكون السيارة
هناك فى الخامسة

134
00:08:08,240 --> 00:08:09,200
ثم تأخذونى من المكتب

135
00:08:09,200 --> 00:08:10,360
و سأقوم بتوصيلكم للمطار

136
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
نعم يا قائدى

137
00:08:11,880 --> 00:08:12,960
إن " بيرتا " تريد أن
تعرف ماذا تريد

138
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
أن تتناول على العشاء

139
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
أخبريها ألا تزعج نفسها

140
00:08:15,320 --> 00:08:16,360
إن لدى مكتب ملئ بالأعمال

141
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
سوف أتناول وجبة سريعة
فى مكان ما

142
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
إلى اللقاء يا عزيزتى

143
00:08:19,600 --> 00:08:21,360
كما قلت ، أخبار جيدة

144
00:08:21,360 --> 00:08:22,800
زوجتك ؟ هل ستقوم برحلة ؟

145
00:08:22,800 --> 00:08:23,880
من وقت لآخر

146
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
إنها تقوم برحلات مع الأطفال

147
00:08:25,440 --> 00:08:26,400
هكذا

148
00:08:26,400 --> 00:08:27,680
إذن الليلة ، سوف نتناول السكالوب

149
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
و نبدأ فى دروس الألمانية
مرة أخرى

150
00:08:29,160 --> 00:08:30,880
ينبغى ذلك ، لعل الصدأ قد علاك

151
00:08:30,880 --> 00:08:32,920
يجب أن نعمل على ذلك بضعف قوتنا

152
00:08:32,920 --> 00:08:33,880
هل هذا جيد ؟

153
00:08:33,880 --> 00:08:34,840
جيد جداً

154
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
و أول شئ سوف نفعله هو
التأكيد على علامات التشكيل

155
00:08:37,600 --> 00:08:38,840
هذا شئ رائع

156
00:08:41,240 --> 00:08:44,480
مثل جميع زنابق
بافاريا السفلى

157
00:08:46,160 --> 00:08:48,080
إن السادة الشيوعيون هنا

158
00:08:48,080 --> 00:08:49,040
أدخلهم

159
00:08:49,040 --> 00:08:50,400
"هذا كل شئ يا آنسة " إينجبورج

160
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
ضعى هذا على المبرقة إلى أتلانتا

161
00:08:52,000 --> 00:08:52,960
نعم

162
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
خذى علكتك

163
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
نعم

164
00:09:01,760 --> 00:09:03,200
من دواعى سرورى أن اراك مرة
"أخرى أيها الرفيق " ميشكين

165
00:09:03,200 --> 00:09:04,360
"ميشكين "

166
00:09:04,360 --> 00:09:06,120
"سيد " ماكنمارا

167
00:09:06,120 --> 00:09:08,400
أود أن أقدم لك المفوض
"بيريبيتشيكوف "

168
00:09:08,400 --> 00:09:09,960
رئيس لجنة التجارة لدينا

169
00:09:09,960 --> 00:09:11,000
"و الرفيق " بورودينكو

170
00:09:11,000 --> 00:09:13,240
من أمانة المياه الغازية

171
00:09:13,240 --> 00:09:15,040
تفضلوا بالجلوس

172
00:09:15,040 --> 00:09:16,120
اجلسوا أيها الفتية

173
00:09:16,120 --> 00:09:17,760
ليس لدينا اعتراض

174
00:09:17,760 --> 00:09:18,920
سجائر ؟ سيجار ؟

175
00:09:18,920 --> 00:09:20,160
خذ واحدة من هذه

176
00:09:20,160 --> 00:09:21,240
شكراً

177
00:09:21,920 --> 00:09:22,880
صنع فى هافانا

178
00:09:22,880 --> 00:09:24,640
لدينا اتفاقية تجارية
مع كوبا

179
00:09:24,640 --> 00:09:26,560
إنهم يرسلون إلينا السيجار
و نحن نرسل لهم الصواريخ

180
00:09:26,560 --> 00:09:27,680
تفكير جيد

181
00:09:27,680 --> 00:09:28,720
"الآن ، لقد فهمت من الرفيق " ميشكين

182
00:09:28,720 --> 00:09:29,920
أنكم حريصون

183
00:09:29,920 --> 00:09:31,360
على وجود كوكاكولا فى روسيا

184
00:09:31,360 --> 00:09:32,800
إنه مخطئ كلية

185
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
إننى لم أقل أننا حريصون

186
00:09:34,120 --> 00:09:36,320
لقد قلت أننا مهتمون بشكل معتدل

187
00:09:36,320 --> 00:09:37,440
و مع ذلك

188
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
لقد اقترح الرفيق " ميشكين " أن
نبدأ بستة محطات تعبئة

189
00:09:41,400 --> 00:09:44,080
موسكو ، لينينجراد
ستالينجراد ، كييف

190
00:09:45,960 --> 00:09:47,800
هل تعرفون شيئاً ؟
لقد خدعتم أيها الرفاق

191
00:09:47,800 --> 00:09:49,080
هذا السيجار رخيص جداً

192
00:09:49,080 --> 00:09:50,520
لا تقلق

193
00:09:50,520 --> 00:09:52,840
سوف نبعث لهم بصورايخ رخيصة

194
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
كما كنت أقول
ستة محطات تعبئة

195
00:09:59,680 --> 00:10:01,520
موسكو ، لينينجراد ، ستالينجراد

196
00:10:01,520 --> 00:10:03,200
كييف ، خاركوف ، ومينسك ، أليس كذلك؟

197
00:10:03,200 --> 00:10:04,240
خطأ كلى

198
00:10:04,240 --> 00:10:05,280
إننى لم أذكر مينسك أبداً

199
00:10:05,280 --> 00:10:06,400
لقد قلت بينسك

200
00:10:06,400 --> 00:10:08,360
حسناً ، ندخل بينسك
و نخرج مينسك

201
00:10:08,360 --> 00:10:10,840
التالى ، سوف يحتوى العقد المبرم
بيننا على الأحكام المعتادة

202
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
نحن نمدكم بالمشروب
و أنتم تقومون بالتعبئة

203
00:10:12,560 --> 00:10:13,520
بالتأكيد لا

204
00:10:13,520 --> 00:10:16,560
نحن سوف نصنع مشروبنا
أنتم تمدوننا بالوصفة

205
00:10:16,560 --> 00:10:17,800
انسوا ذلك أيها السادة

206
00:10:17,800 --> 00:10:19,120
هذه الوصفة سوف تبقى فى خزائننا

207
00:10:19,120 --> 00:10:20,480
بمجرد أن نعطيها لكم
سوف نعرف

208
00:10:20,480 --> 00:10:21,920
أن هؤلاء الصينيون الشيوعيون
سوف يحصلون عليها

209
00:10:21,920 --> 00:10:24,720
بدون وصفة ، لن تكون هناك صفقة

210
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
حسناً ، نلغى الصفقة

211
00:10:26,240 --> 00:10:27,720
إننا لسنا بحاجة إليكم

212
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
إذا أردنا الكوكاكولا ، سوف
نخترع شئ خاص بنا

213
00:10:30,240 --> 00:10:31,200
أوه ، نعم

214
00:10:31,200 --> 00:10:33,200
فى عام 1956 ، قمتم ببعث
زجاجة كوكاكولا

215
00:10:33,200 --> 00:10:35,360
إلى مختبر سرى فى
"سفيردلوفيسك "

216
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
و دستة من كيميائيكم المشهورين

217
00:10:36,360 --> 00:10:38,880
قد جن جنونهم أثناء محاولة
معرفة مكوناتها ، أليس كذلك ؟

218
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
لا تعليق

219
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
و فى عام 1958 ، قمتم بزرع
عميلين سريين

220
00:10:42,400 --> 00:10:44,880
فى وزارة الداخلية فى أتلانتا
امحاولة سرقة المكونات

221
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
و ماذا حدث ؟

222
00:10:45,880 --> 00:10:47,080
انشق كلاهما

223
00:10:47,080 --> 00:10:49,000
و أصبحا الآن رجال أعمال
ناجحين فى فلوريدا

224
00:10:49,000 --> 00:10:51,360
لتعبئة و تغليف حساء البورش
الروسى الفورى ، أليس كذلك ؟

225
00:10:51,360 --> 00:10:52,640
لا تعليق

226
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
فى العام الماضى قمتم بصنع
مشروب " كوكامامى " المقلد

227
00:10:54,560 --> 00:10:56,080
"و " كرملين كولا

228
00:10:56,080 --> 00:10:57,520
لقد قمتم بتجربتها فى
دول الأقمار الصناعية

229
00:10:57,520 --> 00:10:59,360
و لكن حتى الألبان لم يشربوها

230
00:10:59,360 --> 00:11:01,920
لقد استخدموها فى حمامات
الأغنام ، أليس كذلك ؟

231
00:11:01,920 --> 00:11:03,160
لا تعليق

232
00:11:03,160 --> 00:11:06,080
لذا ، إما أن تحصلوا على هذه
الصفقة أو تخرجون من الوعاء

233
00:11:06,080 --> 00:11:07,680
يا صديقى الأمريكى العزيز

234
00:11:07,680 --> 00:11:10,320
إذا أردنا التعايش السلمى معاً

235
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
ينبغى أن يكون هناك قدر
معين من الأخذ و العطاء

236
00:11:12,320 --> 00:11:13,920
بالتأكيد ، نحن نعطى
و أنتم تأخذون

237
00:11:13,920 --> 00:11:15,640
ماذا حدث ؟
ألا تثق بنا ؟

238
00:11:16,640 --> 00:11:17,880
لا تعليق

239
00:11:17,880 --> 00:11:20,800
إذا كنت لا تمانع ، سوف
نعقد مؤتمراً صغيراً

240
00:11:20,800 --> 00:11:22,080
ساعدوا أنفسكم

241
00:11:38,720 --> 00:11:39,960
ما هذا ؟

242
00:11:42,440 --> 00:11:43,880
إن الموظفين عندى
قد قدموه لى

243
00:11:43,880 --> 00:11:45,680
بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة
لإقامة الجسر الجوى فى برلين

244
00:11:45,680 --> 00:11:48,440
أيها الرفاق ، هل سنقف هنا

245
00:11:48,440 --> 00:11:50,240
للإستماع إلى هذه الدعاية الرخيصة ؟

246
00:11:50,240 --> 00:11:52,000
"استرخ يا " بوريس

247
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
"بينما يضعون العم " سام
فى ساعات الديك

248
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
سنضع نحن رائد الفضاء
السوفييتى على سطح القمر

249
00:11:57,280 --> 00:11:59,800
حسناً ، إذن أيها الرجال أنتم
من ستطلقون الإنسان إلى القمر

250
00:11:59,800 --> 00:12:01,120
و لكنه إذا أراد كوكاكولا
فى طريقه إلى هناك

251
00:12:01,120 --> 00:12:02,800
سوف تضطرون للجوء إلينا

252
00:12:10,440 --> 00:12:12,640
حسناً ، نحن نوافق على المبدأ

253
00:12:12,640 --> 00:12:13,920
أنت تمدنا بالمشروب

254
00:12:13,920 --> 00:12:16,320
التالى ، سوف يتم تعيين الصفقة
على أساس ملكى

255
00:12:16,320 --> 00:12:17,680
ملكى ؟

256
00:12:17,680 --> 00:12:19,320
ليس لدينا ملكية فى روسيا

257
00:12:19,320 --> 00:12:21,120
منذ أن قمنا بتصفية القيصر

258
00:12:21,120 --> 00:12:23,480
ومع ذلك، عليكم أن تدفعوا لنا
نسبة مئوية من الإجمالى

259
00:12:23,480 --> 00:12:24,600
نقود ؟ -
دولارات -

260
00:12:24,600 --> 00:12:27,200
بدلاً من الدولارات ، سوف
تقبل رحلة ثلاثة أسابيع

261
00:12:27,200 --> 00:12:28,600
لباليه البولشوى

262
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
من فضلكم ، لا نريد
ثقافات النقود فقط

263
00:12:30,560 --> 00:12:33,080
الأمريكى القبيح

264
00:12:34,360 --> 00:12:35,880
التالى ، بمجرد بناء المحطات

265
00:12:35,880 --> 00:12:37,080
سنحتفظ بحق التفتيش

266
00:12:37,080 --> 00:12:39,120
بالتأكيد و نحن سنحتفظ بحق الفيتو

267
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
إن عمليات التفتيش سوف
تكون حقاً ل

268
00:12:40,120 --> 00:12:42,840
إننا نعترض عليها -
لقد فكرت فى ذلك -

269
00:12:42,840 --> 00:12:44,200
انسوا التفاصيل

270
00:12:44,200 --> 00:12:45,480
سوف تضع اتفاقاً مؤقتاً

271
00:12:45,480 --> 00:12:46,520
و سوف نقدمه إلى موسكو

272
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
و يجب على استشارة أتلانتا ، جورجيا

273
00:12:48,440 --> 00:12:49,680
متى ستكون الأوراق جاهزة ؟

274
00:12:49,680 --> 00:12:51,280
سوف أكلف سكرتيرتى
بالعمل عليها فوراً

275
00:12:51,280 --> 00:12:53,520
سكرتيرتك ؟ هل هى السيدة الشقراء ؟

276
00:12:53,520 --> 00:12:54,880
هذه هى

277
00:12:57,600 --> 00:12:59,120
سوف تبعث بالأوراق إلى
برلين الشرقية

278
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
مع السيدة الشقراء فى ثلاث نسخ

279
00:13:00,960 --> 00:13:02,080
هل تريدون الأوراق فى ثلاث نسخ

280
00:13:02,080 --> 00:13:03,360
أم السيدة الشقراء
فى ثلاث نسخ ؟

281
00:13:03,360 --> 00:13:04,760
أنظر فى أمر ما يمكنك فعله

282
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
"إننا نقيم فى " جراند أوتيل بوتمكين

283
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
حسناً ، الآن ماذا عن القليل
من الفودكا و الكوكا كولا ؟

284
00:13:08,720 --> 00:13:09,800
لا ، شكراً

285
00:13:09,800 --> 00:13:12,560
لدينا اجتماع طارئ
مع وفد تجارى سويسرى

286
00:13:12,560 --> 00:13:15,280
لقد أرسلوا لنا 20 حمولة
سيارات من الجبن

287
00:13:15,280 --> 00:13:17,160
غير مقبول على الإطلاق
مليئة بالثقوب

288
00:13:17,160 --> 00:13:18,120
إلى اللقاء

289
00:13:19,240 --> 00:13:21,080
أراكم حول المرج

290
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
ما خطبك يا " شليمر " ؟

291
00:13:49,280 --> 00:13:50,680
إنه مشغل الخارج

292
00:13:50,680 --> 00:13:53,120
يجب أن تنتظر مكالمة
من أتلانتا ، جورجيا

293
00:13:53,120 --> 00:13:55,360
أتلانتا ؟ يجب أن يكونوا
قد تسلموا برقيتى

294
00:13:55,360 --> 00:13:57,160
أراهن أنهم جميعاً يعملون
على الصفقة الروسية

295
00:13:57,160 --> 00:13:58,560
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
نعم -

296
00:13:58,560 --> 00:13:59,680
"أنظر لذلك يا " شليمر

297
00:13:59,680 --> 00:14:01,280
كله أرض بكر

298
00:14:01,280 --> 00:14:03,480
ثلاثمائة ملايين من الرفاق الظمأى

299
00:14:03,480 --> 00:14:04,840
فولجا البحارة و القوزاق

300
00:14:04,840 --> 00:14:06,560
الأوكرانيون والمنغوليين الخارجيون

301
00:14:06,560 --> 00:14:08,960
يلهثون لوقفة انتعاش

302
00:14:08,960 --> 00:14:11,360
هل تدرك ما أعنيه إذا
وضعت هذه أمامهم ؟

303
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
إن أسهمك سوف ترتفع

304
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
سوف أصعد لوظيفة الدرجة الأولى

305
00:14:14,560 --> 00:14:15,880
رئيس كل العمليات الأوروبية

306
00:14:15,880 --> 00:14:17,040
حيث لندن مقرها الرئيسى

307
00:14:17,040 --> 00:14:18,840
هل يمكننى أن أكون
أول من يهنئك ؟

308
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
كان ينبغى أن أحصل على هذه
الوظيفة منذ خمس سنوات

309
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
لقد أعددت نفسى لها

310
00:14:21,160 --> 00:14:22,640
حتى أننى قد اشتريت لنفسى مظلة

311
00:14:22,640 --> 00:14:25,160
و لكنى أبعدت من قبل
"بينى جودمان "

312
00:14:25,160 --> 00:14:26,200
"بينى جودمان ؟"

313
00:14:26,200 --> 00:14:28,840
لقد كنت متولياً كل
الشرق الأوسط

314
00:14:28,840 --> 00:14:32,400
تسعة بلاد ، 15 محطة تعبئة
جميعها فى مواجهة مكة

315
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
كان " جومان " و فرقته قادمون

316
00:14:33,800 --> 00:14:36,320
فى جولة ودية لوزارة الداخلية

317
00:14:36,320 --> 00:14:38,720
ظهر 30000 شخص
فى الحفل

318
00:14:38,720 --> 00:14:40,400
و لم يظهر " بينى " لأن
طائرته قد تأخرت

319
00:14:40,400 --> 00:14:42,840
بسبب عاصفة رملية
فقامت الغوغاء بأعمال شغب

320
00:14:42,840 --> 00:14:44,400
و قاموا بالزحف تجاه
السفارة الأمريكية

321
00:14:44,400 --> 00:14:45,760
فأعادتهم الشرطة

322
00:14:45,760 --> 00:14:47,800
فقاموا بحرق محطة كوكاكولا

323
00:14:48,400 --> 00:14:49,360
أنت تعرف ذلك

324
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
كانت هناك شجرة راوند
كبيرة أمام وزارة الداخلية

325
00:14:50,760 --> 00:14:52,600
و فجأة ، حين كنت فى بيت الكلب

326
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
منفياً إلى أمريكا الجنوبية

327
00:14:54,240 --> 00:14:56,200
أصب هذا الكشروب على حبال الأنديز

328
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
على اللاما

329
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
بينما حفنة من الأطفال

330
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
تمت ترقيتهم فوقى

331
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
و لكنك فى برلين الآن

332
00:15:01,320 --> 00:15:02,560
إنها ليست بيت الكلب

333
00:15:02,560 --> 00:15:04,280
نعم ، لقد اعتدت أن أتولى
تسعة بلاد

334
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
الآن ، إننى أتولى نصف مدينة
و يمكن أن يضيع ذلك فى أى يوم

335
00:15:07,280 --> 00:15:10,720
و لكن " ماكنمارا " يمتطى مرة أخرى

336
00:15:10,720 --> 00:15:12,480
سوف أصبح الفتى ذو
الشعر الأبيض الآن

337
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
سوف أسير طوال الطريق

338
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
نعم ؟ إنها أتلانتا

339
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
مرحباً ، مرحباً
سيد " هيزلتاين " ؟

340
00:15:18,560 --> 00:15:19,880
نعم ، يمكننى سماعك

341
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
إننى بخير ، كيف حالك ؟

342
00:15:21,760 --> 00:15:23,400
حسناً ، إذا كان لا بد أن تعرف
إننى مبتئس

343
00:15:23,400 --> 00:15:25,120
إن منغوليا اللعينة
فى ازدهار مرة أخرى

344
00:15:25,120 --> 00:15:26,960
و كذلك حمى القش
التى أعانيها

345
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
ماكنمارا " ، هناك شئ هام "

346
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
أود مناقشته معك

347
00:15:30,200 --> 00:15:32,000
لقد اعتقدت أنه ينبغى عليك ذلك
"يا سيد " هيزلتاين

348
00:15:32,000 --> 00:15:33,280
هل تسلمت برقيتى ؟

349
00:15:33,280 --> 00:15:34,440
إنها هنا أمامى

350
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
هذه الأرقام فى مايو
ليست سيئة

351
00:15:36,080 --> 00:15:37,120
ليست سيئة على الإطلاق

352
00:15:37,120 --> 00:15:38,080
شكراً يا سيدى

353
00:15:38,080 --> 00:15:39,600
و ماذا عن صفقة روسيا ؟

354
00:15:39,600 --> 00:15:41,400
"لقد فجرها " نابليون
"و فجرها " هتلر

355
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
و لكن كوكاكولا سوف تجذبها

356
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
"انسى الأمر يا " ماكنمارا

357
00:15:45,160 --> 00:15:47,040
لسنا مهتمين بالأعمال

358
00:15:47,040 --> 00:15:48,160
خلف الستار الحديدى

359
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
ألستم مهتمون بالسوق الروسية ؟

360
00:15:50,200 --> 00:15:52,640
إننى لن أمس روسيا بعامود
طوله عشرة أقدام

361
00:15:52,640 --> 00:15:55,040
ولا أريد شئ له صلة
بالعمواميد أيضاً

362
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
و لكن هذا سيكون أكبر
حدث بالنسبة للشركة

363
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
منذ أن قدمنا العبوة ذات الستة زجاجات

364
00:15:59,880 --> 00:16:02,000
حسناً ، إذا كان هذا ضد
سياسة المكتب الأمامى

365
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
أنت على حق

366
00:16:03,040 --> 00:16:04,480
و لكنى لم أطلبك لذلك

367
00:16:04,480 --> 00:16:05,520
"اسمع يا " ماكنمارا

368
00:16:05,520 --> 00:16:07,680
أريدك أن تصنع لى صنيعاً خاصاً

369
00:16:07,680 --> 00:16:09,000
نعم يا سيد " هيزلتاين " ؟

370
00:16:09,000 --> 00:16:10,160
أنت تريدنى أن أشحن للسيدة
"هيزلتاين "

371
00:16:10,160 --> 00:16:11,640
مجموعة أخرى من صينى " مايسين "؟

372
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
"لا ، إن الأمر يخص ابنتنا " سكارلت

373
00:16:13,520 --> 00:16:15,680
إنها الآن فى السابعة عشرة
فتاة لطيفة

374
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
وقعت فى حب مغنى
روك آند رول لعين

375
00:16:17,920 --> 00:16:19,840
لا ، لقد كان هذا السالف

376
00:16:19,840 --> 00:16:22,600
هذا لاعب كرة سلة
له بثور بوجهه

377
00:16:22,600 --> 00:16:24,680
على أى حال ، لقد بعثنا بها
فى رحلة قصيرة لأوروبا

378
00:16:25,520 --> 00:16:26,800
أين كنت ؟

379
00:16:26,800 --> 00:16:29,160
الإبنة " سكارلت " و لاعب كرة
السلة ذو البثور على وجهه

380
00:16:29,160 --> 00:16:30,320
بعثت بها إلى أوروبا

381
00:16:30,320 --> 00:16:31,280
أوه ، نعم

382
00:16:31,280 --> 00:16:32,440
إنها ستقضى أسبوعين

383
00:16:32,440 --> 00:16:33,760
مع ممثلنا فى روما

384
00:16:33,760 --> 00:16:35,520
و أسبوعين مع رجلنا فى باريس

385
00:16:35,520 --> 00:16:37,600
و إنها سوف تصل إلى
برلين هذه الأمسية

386
00:16:37,600 --> 00:16:40,240
سأكون ممتنا لك و للسيدة
ماكنمارا " إذا "

387
00:16:40,240 --> 00:16:41,600
سوف نسعد لبقائها معنا

388
00:16:41,600 --> 00:16:43,840
إن أسرتى قد خططت تخطيط آخر

389
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
و لدى تخطيط خاص بى

390
00:16:46,400 --> 00:16:48,440
حسناً ، إذا كان ستمثل أى نوع
من الأعباء الثقيلة ، فلا بأس

391
00:16:48,440 --> 00:16:50,000
أعتذر أن اتصلت بك

392
00:16:50,000 --> 00:16:52,320
حسناً ، فى الواقع أننى لم أكن
أفكر فى نفسى

393
00:16:52,320 --> 00:16:54,040
إن إبنتك من تعنينى

394
00:16:54,040 --> 00:16:56,200
مع الوضع السياسى لبرلين

395
00:16:56,200 --> 00:16:58,080
أى شئ يمكن حدوثه
فى أى وقت

396
00:16:58,080 --> 00:16:59,040
بالضبط

397
00:16:59,040 --> 00:17:01,080
لذلك أريدك أن تعتنى
بها جيداً

398
00:17:01,080 --> 00:17:02,520
إنها حقاً مجرد طفلة

399
00:17:02,520 --> 00:17:04,280
ولا أود أن تبقى فى
فندق بمفردها

400
00:17:04,280 --> 00:17:05,440
فى وقت كهذا

401
00:17:05,440 --> 00:17:06,800
"إنها على طائرة " بان أمريكان

402
00:17:06,800 --> 00:17:09,360
إن الطائرة ستصل برلين
فى الرابعة و النصف

403
00:17:09,360 --> 00:17:11,760
إلا إذا أسقطها هؤلاء
الشيوعيون الملعونون

404
00:17:33,240 --> 00:17:35,160
خذ ، أنت أعطها الزهور

405
00:17:35,160 --> 00:17:36,280
"اهدئى يا " فيليس

406
00:17:36,280 --> 00:17:37,400
ماذا كنت سأفعل ؟

407
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
لقد طلب منى المدير
أن أعتنى بإبنته

408
00:17:38,920 --> 00:17:40,160
لا يمكن أن أخذله

409
00:17:40,160 --> 00:17:41,440
ماذا عن أطفالك الوحيدين

410
00:17:41,440 --> 00:17:42,520
و زوجتك الوحيدة ؟

411
00:17:42,520 --> 00:17:44,000
لقد حزمتم أنمتعتكم بالفعل
و كنتم مستعدين للسفر

412
00:17:44,000 --> 00:17:45,080
ألا تعتقد أننا قد أحبطنا ؟

413
00:17:45,080 --> 00:17:47,000
صدقينى يا " فيليس " ، إن
الجميع قد أحبطوا

414
00:17:47,000 --> 00:17:48,320
سيكون علينا أن نؤجل
كل شئ أسبوعين فقط

415
00:17:48,320 --> 00:17:49,680
الزلاجات و أنابيب التنفس
و علامات التشكيل

416
00:17:49,680 --> 00:17:51,000
ماذا ؟

417
00:17:51,000 --> 00:17:52,240
الآن ، علينا أن نتأكد

418
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
أن الفتاة ستقضى وقتاً
ممتعاً ، و حين تعود للوطن

419
00:17:54,200 --> 00:17:56,360
فإن كل ما ستتحدث عنه
هو رجلنا فى برلين

420
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
هذا هراء

421
00:17:57,800 --> 00:17:59,560
سيكون على " تومى " أن
"ينتقل إلى غرفة " سيندى

422
00:17:59,560 --> 00:18:01,280
سيكون على " بيرتا " أن تتعلم
كيف تطهو اللحم ببطء

423
00:18:01,280 --> 00:18:02,440
على الطريقة الجنوبية

424
00:18:02,440 --> 00:18:03,680
هيا يا " فيليس " ، قومى
بعمل بعض المجهود

425
00:18:03,680 --> 00:18:05,240
نعم يا قائدى

426
00:18:19,880 --> 00:18:21,080
عفواً ، هل هذه هى الطائرة
القادمة من باريس ؟

427
00:18:21,080 --> 00:18:22,240
نعم يا سيدى

428
00:18:22,240 --> 00:18:23,480
"هل توجد الآنسة " هيزالتاين
بين المسافرين ؟

429
00:18:23,480 --> 00:18:25,440
"لقد كانت الآنسة " هيزلتاين
بين المسافرين

430
00:18:25,440 --> 00:18:26,400
و لكننا فقدناها

431
00:18:26,400 --> 00:18:27,360
فقدتونها ؟

432
00:18:27,360 --> 00:18:28,640
لقد انضمت إلى الطاقم

433
00:18:36,080 --> 00:18:39,480
سكارلت هيزلتاين " إذا "
كنت قد رأيت واحدة

434
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
آنسة " هيزلتاين " ؟
"أنا السيد " ماكنمارا

435
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
"هذه هى السيدة " ماكنمارا
مرحباً بك فى برلين

436
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
مرحباً

437
00:18:45,360 --> 00:18:46,400
كيف كانت رحلتك ؟

438
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
رائعة

439
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
لقد سمح لى الفتية بالإتصال
"ب " دوسلدورف

440
00:18:50,880 --> 00:18:52,160
هل يمكننى أخذ قبعتك ؟

441
00:18:52,160 --> 00:18:53,560
حسناً أيها المعجبون
ضعوهم هنا

442
00:18:55,040 --> 00:18:56,280
التقطى واحدة من فضلك

443
00:18:56,280 --> 00:18:57,240
هذه لعبة

444
00:18:57,240 --> 00:18:58,200
ماذا تقول ؟

445
00:18:58,200 --> 00:18:59,160
"إنها تقول " بيير

446
00:18:59,160 --> 00:19:00,120
هذا أنا

447
00:19:00,120 --> 00:19:01,080
أين أحضر لكى ألتقطك ؟

448
00:19:01,080 --> 00:19:02,160
ما هو عنوانك ؟ -
لماذا ؟ -

449
00:19:02,160 --> 00:19:04,640
حسناً ، لقد أجرينا السحب
و قد فاز " بيير " بى

450
00:19:04,640 --> 00:19:05,600
بيير " المحظوظ "

451
00:19:05,600 --> 00:19:06,960
إنه الملاح

452
00:19:06,960 --> 00:19:08,640
الأفضل أن تغير مسارك
أيها المحظوظ

453
00:19:08,640 --> 00:19:10,880
إن طريقك خارج الشعاع
"من هذا الطريق يا آنسة " هيزلتاين

454
00:19:10,880 --> 00:19:12,320
دقيقة واحدة

455
00:19:12,320 --> 00:19:13,400
وداعاً أيها المعجبون

456
00:19:13,400 --> 00:19:14,680
و لكن هذا ليس عدلاً

457
00:19:14,680 --> 00:19:17,400
سيدتى ، إننى أناشدك كامرأة

458
00:19:17,400 --> 00:19:19,280
فى الواقع ، إنك تفعل ذلك

459
00:19:19,280 --> 00:19:20,360
إلى اللقاء

460
00:19:21,120 --> 00:19:22,320
إذن ، سوف تكون هكذا ؟

461
00:19:22,320 --> 00:19:23,280
كيف هكذا ؟

462
00:19:23,280 --> 00:19:26,360
رجل مرافق مثل هؤلاء العجائز
فى روما و باريس

463
00:19:26,360 --> 00:19:28,800
تتنفس فى عنقى كل دقيقة
و تشنج أسلوبى

464
00:19:28,800 --> 00:19:29,760
"اسمعى يا آنسة " هيزلتاين

465
00:19:29,760 --> 00:19:31,120
أنت قاصر و أنا ألبى الأوامر

466
00:19:31,120 --> 00:19:32,640
أوروبا ، يا له من مقلب

467
00:19:32,640 --> 00:19:35,040
لقد زرت الكولوزيوم و الموناليزا

468
00:19:35,040 --> 00:19:37,440
و لكنهم لم يأخذونى أبداً
إلى هذه الأماكن الرائعة

469
00:19:37,440 --> 00:19:40,160
مثل الليدو و الكريزى
هورس و لى سكسى

470
00:19:40,160 --> 00:19:42,280
أعدك أنك سوف تقضين وقتاً
رائعاً فى برلين

471
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
لهذا جئت إلى هنا

472
00:19:43,280 --> 00:19:44,720
أسمع أنها مدينة متأرجحة حقاً

473
00:19:44,720 --> 00:19:46,120
أين سمعت ذلك ؟

474
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
ألا تقرأ العناوين الرئيسية أبداً ؟

475
00:19:47,520 --> 00:19:49,160
الجميع يقولون أن برلين
هى أسخن بقعة

476
00:19:49,160 --> 00:19:50,640
فى العالم الآن

477
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
هل يمكنك إرسال
رسالة قصيرة

478
00:19:52,000 --> 00:19:53,240
إلى شبكة القوات الأمريكية ؟

479
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
فيليس " ، أرجوك "

480
00:19:54,240 --> 00:19:56,000
لقد تأخرنا أيها الرفاق
طابت ليلتكم

481
00:19:56,000 --> 00:19:56,960
هذه تذكرتك

482
00:19:56,960 --> 00:19:58,360
فريتز " ، تولى أمر الأمتعة "

483
00:19:58,360 --> 00:20:00,000
"الأفضل أن تبعث ببرقية إلى " تارا

484
00:20:00,000 --> 00:20:01,320
"و تخبرهم أن " سكارلت
قد وصلت

485
00:20:01,320 --> 00:20:03,040
لا تزعج نفسك بذلك
دعهم يقلقون

486
00:20:03,040 --> 00:20:04,800
إننى لم أتطوع لهذه الرحلة

487
00:20:04,800 --> 00:20:07,720
لقد قاموا بترحيلة فقط لكى
"يفرقوا بينى و بين " تشو تشو

488
00:20:07,720 --> 00:20:08,800
من هو " تشو تشو " ؟

489
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
"تشو تشو بابكوك "

490
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
لقد التقيت به فى كابينة تليفون

491
00:20:11,280 --> 00:20:14,480
لقد تكدس 43 منا بالداخل
لتحطيم الرقم القياسى

492
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
"لقد كنت أنا و " تشوتشو
فى القاع

493
00:20:16,000 --> 00:20:18,640
مع الوقت ، خرجنا و تمت خطبتى له

494
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
هذا رقم قياسى ، حسناً

495
00:20:20,560 --> 00:20:22,680
و لكن أبى قد رفض لأن
"رفاق " تشوتشو

496
00:20:22,680 --> 00:20:24,560
على الجانب الخطأ من الطريق

497
00:20:24,560 --> 00:20:27,600
دعنا نواجه ذلك
إن أبى متكبر

498
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
ماذا ؟

499
00:20:28,600 --> 00:20:29,920
متكبر -
أوه -

500
00:20:29,920 --> 00:20:32,040
فى السابعة عشرة ، ألست صغيرة
أن تخطبى

501
00:20:32,040 --> 00:20:33,920
لقد خطبت أربعة مرات

502
00:20:33,920 --> 00:20:36,520
إن نساء عائلتنا لهم دم ساخن

503
00:20:37,600 --> 00:20:39,840
ماذا لدينا هنا ؟

504
00:20:39,840 --> 00:20:42,800
أياً كانت ، إنها لنا
للأسبوعين القادمين

505
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
أليس هذا رائعاً ؟

506
00:21:06,640 --> 00:21:07,600
"شليمر "

507
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
إننى أعتذر ، سوف أتركهم
هنا للتدريب لمدة ساعات

508
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
لا عليك من ذلك

509
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
إن سائقى لم يظهر
هذا الصباح

510
00:21:16,520 --> 00:21:18,360
فريتز " ؟ سوف أعرف "
ما قد حدث له

511
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
إننى لا أهتم بما قد حدث له

512
00:21:19,360 --> 00:21:20,600
قم بمعرفة ما قد حدث لسيارتى

513
00:21:20,600 --> 00:21:21,720
نعم

514
00:21:21,720 --> 00:21:22,680
آسف

515
00:21:22,680 --> 00:21:24,000
بينما يتدربون على
عد الوقوف

516
00:21:24,000 --> 00:21:26,040
سأتدرب على التوقف
عن نقر كعبى

517
00:21:30,080 --> 00:21:31,880
"صباح الخير يا آنسة " أيجنبورج

518
00:21:31,880 --> 00:21:32,840
صباح الخير

519
00:21:32,840 --> 00:21:35,080
مثل الخبز الطازج

520
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
ها هو بريدك

521
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
"هذه صحيفة " وول ستريت

522
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
و هذه هى استقالتى

523
00:21:39,000 --> 00:21:40,560
استقالة ؟ ما الذى تتحدقين عنه ؟

524
00:21:40,560 --> 00:21:42,040
الآن ، لن تجعلنى أعمل
وقتاً إضافياً

525
00:21:42,040 --> 00:21:43,960
لن تستفيد منى فى عطلات
نهاية الأسبوع

526
00:21:43,960 --> 00:21:46,160
لقد فقدت كل الإهتمام
بعلامات التشكيل

527
00:21:46,160 --> 00:21:48,800
من الواضح أن خدماتى
ليست مطلوبة هنا بعد الآن

528
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
أنت تعرفين مشكلتى
لدينا ضيفة فى البيت

529
00:21:50,760 --> 00:21:52,480
لقد قلت أنها ستبقى فى برلين
لمدة أسبوعين

530
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
هل هذا ذنبى أنها قد أصيبت
بالحصبة الألمانية ؟

531
00:21:54,200 --> 00:21:55,520
إنها هنا منذ شهرين

532
00:21:55,520 --> 00:21:56,480
إنها تحب البقاء هنا

533
00:21:56,480 --> 00:21:58,280
هذا هراء ، و لكن ماذا سأفعل
هل ألقى بها خارجاً ؟

534
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
أليس عليها العودة للوطن ؟

535
00:21:59,360 --> 00:22:01,000
إنه شهر أغسطس
ألن تفتح المدارس قريباً ؟

536
00:22:01,000 --> 00:22:02,720
فى جورجيا ؟ لا يمكنك
معرفة ذلك أبداً

537
00:22:02,720 --> 00:22:04,960
هيا ، ما هذا الهراء عن استقالتك ؟

538
00:22:04,960 --> 00:22:07,680
إن لدى عروض لوظائف كثيرة
بعد كل شئ ، إننى أتحدث لغتين

539
00:22:07,680 --> 00:22:08,640
ألا أعرف ذلك ؟

540
00:22:08,640 --> 00:22:10,200
هل تتذكر لجنة التجارة الروسية ؟

541
00:22:10,200 --> 00:22:11,640
إنهم يتصلون بى طوال الوقت

542
00:22:11,640 --> 00:22:12,800
إنهم يريدوننى بشدة

543
00:22:12,800 --> 00:22:14,600
إننى أراهن هذه الذئاب السيبيرية

544
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
إذن من الأفضل أن تجد
لنفسك فتاة أخرى

545
00:22:16,720 --> 00:22:17,920
حسناً

546
00:22:19,360 --> 00:22:20,800
إملاء

547
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
إعلان مبوب ينشر فى
جميع صحف برلين

548
00:22:26,400 --> 00:22:27,360
النص

549
00:22:27,360 --> 00:22:29,120
جذابة ، فى منتصف العمر ، تنفيذية

550
00:22:29,120 --> 00:22:31,320
أريد سكرتيرة تنفيذية جذابة

551
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
يجب أن تكون متنوعة و متعاونة

552
00:22:33,760 --> 00:22:36,840
راتب ممتاز و ملائمة
لظروف العمل

553
00:22:36,840 --> 00:22:38,880
لها مزايا إضافية

554
00:22:38,880 --> 00:22:42,040
مزايا إضافية ؟
ما هذا ؟

555
00:22:42,040 --> 00:22:44,840
بعض الإضافات البسيطة
على سبيل المثال ، هذا الصباح

556
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
لقد مررت على هذا المحل الجميل
"فى " كورفرستندام

557
00:22:47,360 --> 00:22:48,800
و كان هناك هذا الثوب الأبيض
الحريرى فى النافذة

558
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
المزين بالنقط و معه
قبعة مطابقة

559
00:22:50,840 --> 00:22:52,800
و الحقيبة و الحذاء المطابق

560
00:22:52,800 --> 00:22:54,600
لم لا ؟

561
00:22:54,600 --> 00:22:55,560
سوف آخذ الوظيفة

562
00:22:55,560 --> 00:22:56,960
لك هذا

563
00:22:56,960 --> 00:22:57,920
شكراً

564
00:22:57,920 --> 00:22:59,160
على الرحب و السعة

565
00:23:02,320 --> 00:23:04,440
أرجوك ، بدون مضغ العلكة

566
00:23:08,520 --> 00:23:10,080
هذا كل شئ يا آنسة
"أينبورج "

567
00:23:10,080 --> 00:23:12,080
لاحقاً -
تحت أمرك -

568
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
نعم ، " شليمر " ؟

569
00:23:13,200 --> 00:23:15,240
لقد اتصلت بالجراج
و اتصلت بزوجته

570
00:23:15,240 --> 00:23:16,360
فريتز " غير موجود "

571
00:23:16,360 --> 00:23:17,680
يمكننى أن أرى أن اليوم
سيكون أحد هذه الأيام

572
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
الأفضل أن تستدعى الشرطة

573
00:23:18,720 --> 00:23:19,680
لقد فعبت ذلك بالفعل

574
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
لقد أعطيتهم مواصفات
السيارة بالكامل

575
00:23:21,240 --> 00:23:23,400
الطراز ، رقم الترخيص
و رقم الموتور

576
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
"أنت رجل جيد يا " شليمر

577
00:23:24,400 --> 00:23:25,360
شكراً لك يا سيدى

578
00:23:25,360 --> 00:23:26,320
شليمر " ، كم ندفع لك ؟ "

579
00:23:26,320 --> 00:23:27,280
مائتا ماركاً أسبوعياً

580
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
دعنا نرى ، هذا يكون خمسون دولاراً

581
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
أهذا كل شئ ؟ -
هذا يكفى -

582
00:23:30,240 --> 00:23:31,160
نعم يا سيدى

583
00:23:33,240 --> 00:23:35,440
مرحباً ، نعم

584
00:23:35,440 --> 00:23:37,720
أتلانتا ، جورجيا ؟
صلنى بها

585
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
ماكنمارا " ، ما الذى يحدث "
فى برلين ؟

586
00:23:39,720 --> 00:23:41,360
"لقد تلقيت رسالة من " سكارلت

587
00:23:41,360 --> 00:23:44,640
إنها تقول أنها تذهب إلى الأوبرا
و الحفلات الموسيقية و المتاحف

588
00:23:44,640 --> 00:23:46,560
هذه لا تبدو مثل ابنتى

589
00:23:46,560 --> 00:23:48,520
سوف تدهش يا سيد
"هيزلتاين "

590
00:23:48,520 --> 00:23:50,160
إنها شخص مختلف الآن

591
00:23:50,160 --> 00:23:51,320
لا أمانع أن أخبرك

592
00:23:51,320 --> 00:23:52,880
بأننا كنا قلقان عند وصولها

593
00:23:52,880 --> 00:23:54,360
و لكنها تحولت إلى الأفضل

594
00:23:54,360 --> 00:23:56,600
حسناً ، سوف ألعن

595
00:23:56,600 --> 00:23:57,920
على أى حال ، سوف تستريح
حين تعرف

596
00:23:57,920 --> 00:24:00,400
أننى و السيدة " هيزلتاين " سنسافر
إلى أوروبا اليوم

597
00:24:00,400 --> 00:24:02,480
و سوف نأخذ " سكارلت " من يديك

598
00:24:02,480 --> 00:24:03,640
سوف نأسف على فقدانها

599
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
لا ، لم يكن هناك
إزعاج البتة

600
00:24:05,640 --> 00:24:07,840
أسبوعان ، شهران
ما الفرق ؟

601
00:24:07,840 --> 00:24:08,920
حسناً ، أريدك أن تعرف

602
00:24:08,920 --> 00:24:10,880
أننا فى غاية الإمتنان لكما
"يا " ماكنمارا

603
00:24:10,880 --> 00:24:12,520
فى الواقع أن سبب هذه الرحلة

604
00:24:12,520 --> 00:24:14,440
أنه سيكون هناك تنقلات للموظفين

605
00:24:14,440 --> 00:24:16,640
إننا سنفصح عن إسم رئيس
العمليات الأوروبية

606
00:24:16,640 --> 00:24:19,000
"و لن ننساك يا " ماك

607
00:24:19,000 --> 00:24:20,720
وظيفة لندن ؟

608
00:24:20,720 --> 00:24:23,280
حسناً ، لا أعرف ماذا أقول

609
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
إننى لم أتوقع أبداً
شيئاً كهذا

610
00:24:25,480 --> 00:24:28,040
فقط النظر فى للحصول على
هذه الوظيفة لشرف عظيم

611
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
بالطبع ، لقد عملت مع الشركة

612
00:24:29,040 --> 00:24:30,400
فى  الخمسة عشر سنة الماضية

613
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
و أعرف السوق الأوروبية كما أعرف
ما بداخل جيبى

614
00:24:32,800 --> 00:24:33,760
إن زوجتك على التليفون الآخر

615
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
يجب أن تتحدث إليك

616
00:24:34,760 --> 00:24:35,720
ليس الآن ، إننى أتلقى مكالمة
من مسافة بعيدة

617
00:24:35,720 --> 00:24:37,280
لقد قلت لها ذلك و لكنها تصر

618
00:24:37,280 --> 00:24:38,720
هل لك أن تنتظر برهة
يا سيد " هيزلتاين " ؟

619
00:24:38,720 --> 00:24:41,320
هناك ظرف طارئ فى قسم الحسابات

620
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
ماذا هناك يا " فيليس " ؟
ما هو الأمر الهام جداً ؟

621
00:24:44,240 --> 00:24:46,600
حسناً ، إذا كنت تأخذ الأمر
بهذه الجدية ، فهو لا شئ حقاً

622
00:24:46,600 --> 00:24:47,840
لقد أردت فقط  إذا كنت متماً

623
00:24:47,840 --> 00:24:50,400
أن تعرف ما الذى يحدث
حول البيت يا قائدى

624
00:24:50,400 --> 00:24:51,600
هل جننت ؟

625
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
"إننى أتحدث مع السيد " هيزلتاين
عن وظيفة لندن

626
00:24:53,840 --> 00:24:55,200
و أنت تريدين أن تثرثرى ؟

627
00:24:55,200 --> 00:24:58,720
أعتذر و لكن الآنسة
هيزلتاين " مفقودة "

628
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
و لكن يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً

629
00:25:00,360 --> 00:25:02,240
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

630
00:25:02,240 --> 00:25:04,200
"مفقودة ؟ انتظرى دقيقة يا " فيليس

631
00:25:04,200 --> 00:25:05,280
"فيليس "

632
00:25:05,280 --> 00:25:06,560
ماذا تعنى بمفقودة ؟

633
00:25:06,560 --> 00:25:09,000
لقد أخذت لها " بيرتا " الإفطار فى
الطابق العلوى و لكنها لم تكن هناك

634
00:25:09,000 --> 00:25:10,560
إنها لم تنم فى فراشها

635
00:25:10,560 --> 00:25:11,600
حسناً ، هذا سخيف

636
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
لقد عدنا من السينما فى
حوالى الحادية عشرة

637
00:25:12,800 --> 00:25:14,520
و صعدت " سكارلت " إلى
الغرفة فوراً

638
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
ماذا يمكن أن يكون
قد حدث لها ؟

639
00:25:15,520 --> 00:25:17,800
من يدى ؟ ذهبت مع الريح

640
00:25:17,800 --> 00:25:18,920
ربما أنها قد هربت

641
00:25:18,920 --> 00:25:21,280
ربما تكون قد اختطفت من قبل
عصابة الرقيق الأبيض

642
00:25:21,280 --> 00:25:22,760
انتظرى ، من فضلك

643
00:25:22,760 --> 00:25:23,800
هل هناك متاعب ؟

644
00:25:23,800 --> 00:25:25,920
أتمنى أن أكون فى الجحيم
و ظهرى مكسور

645
00:25:25,920 --> 00:25:27,000
"أعتذر يا سيد " هيزلتاين

646
00:25:27,000 --> 00:25:29,240
إنهم يهرعون إلى بكل
مشاكلهم البسيطة

647
00:25:29,240 --> 00:25:31,520
بالنسبة لرحلتكما ، على أى
سفينة ستبحران ؟

648
00:25:31,520 --> 00:25:33,320
سفينة ؟ من لديه وقت لذلك ؟

649
00:25:33,320 --> 00:25:34,480
"إننى و السيدة " هيزلتاين

650
00:25:34,480 --> 00:25:36,200
سنطير إلى نيويورك هذا المساء

651
00:25:36,200 --> 00:25:37,840
سنستقل طائرة الليل النفاثة
إلى لندن

652
00:25:37,840 --> 00:25:39,440
هناك طيران متصل إلى برلين

653
00:25:39,440 --> 00:25:41,560
و سنكون هناك غداً ظهراً

654
00:25:41,560 --> 00:25:43,720
غداً ظهراً ؟
هل تعنى بتوقيتنا ؟

655
00:25:43,720 --> 00:25:46,480
"بالطبع سأخبر " سكارلت
بمجرد أن تسنح الفرصة

656
00:25:46,480 --> 00:25:47,440
نعم سيدى

657
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
سوف نراكما فى المطار إلا
إذا كان هؤلاء الملعونين

658
00:25:49,440 --> 00:25:50,600
سوف يسقطون الطائرة

659
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
نعم ، إلى اللقاء

660
00:25:52,400 --> 00:25:54,600
"لأجل الرب يا " فيليس
يجب أن نجد هذه الغبية

661
00:25:54,600 --> 00:25:56,120
إن والديها سوف يصلان غداً

662
00:25:56,120 --> 00:25:57,360
أين يمكنها أن تكون ؟

663
00:25:57,880 --> 00:26:00,360
إنها لا تعرف سوانا فى برلين

664
00:26:01,320 --> 00:26:02,560
"حسناً ، دعى " بيرتا
تبحث مرة أخرى

665
00:26:02,560 --> 00:26:04,000
ربما أنها تركت رسالة

666
00:26:04,000 --> 00:26:05,960
ماذا عن متاعها ؟

667
00:26:05,960 --> 00:26:08,000
إننى سعيد أن أسمع أن شيئاً
ما لا زال هناك

668
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
لا ، إننى لا ألومك

669
00:26:10,000 --> 00:26:11,960
"إنه فقط سوء حظ " ماكنمارا

670
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
فى البداية ، خسرت محطة نعبئة

671
00:26:13,200 --> 00:26:15,120
و الآن ، أفقد إبنة رئيسى

672
00:26:19,120 --> 00:26:20,320
أعتقد أننا قد توصلنا لشئ

673
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
"لقد وجدنا " فريتز

674
00:26:22,240 --> 00:26:24,200
فريتز " ؟ ليذهب إلى الجحيم "

675
00:26:24,200 --> 00:26:26,160
إننا نبحث عن الفتاة الآن

676
00:26:26,160 --> 00:26:28,360
بالتحديد ، إن لديه بعض المعلومات

677
00:26:30,680 --> 00:26:31,800
أين هى ؟

678
00:26:31,800 --> 00:26:34,240
لا أعرف ، ليس بالتحديد

679
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
لكن الليلة الماضية ، قمت بتوصيلها
"إلى بوابة " براندنبرج

680
00:26:36,280 --> 00:26:37,400
بوابة " براندنبرج " ؟ لماذا ؟

681
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
إننى أقوم بتوصيلها
إلى هناك كل ليلة

682
00:26:38,880 --> 00:26:40,480
و من هناك ألتقطها فى الصباح

683
00:26:40,480 --> 00:26:42,400
منذ متى يحدث ذلك ؟

684
00:26:42,400 --> 00:26:43,840
منذ الشهر الماضى يا سيدى

685
00:26:43,840 --> 00:26:44,960
عادة ، إننى أعيدها إلى البيت

686
00:26:44,960 --> 00:26:46,320
قبل أن تستيقظ و لكن هذا الصباح

687
00:26:46,320 --> 00:26:47,600
لقد انتظرتها طويلاً

688
00:26:47,600 --> 00:26:49,440
أنت تعنى أنك كنت تساعدها
على التسلل بدون علمى

689
00:26:49,440 --> 00:26:51,320
نعم يا سيدى ، و لكن لدى عذر جيد

690
00:26:51,320 --> 00:26:52,280
ماذا ؟

691
00:26:52,280 --> 00:26:53,320
إنها تدفع لى مائة مارك ليلاً

692
00:26:53,320 --> 00:26:55,160
خمسون لكى أوصلها
و خمسون كى لا أخبرك

693
00:26:55,160 --> 00:26:56,320
هل تسمح لى بفصله ؟

694
00:26:56,320 --> 00:26:57,600
ليس بعد

695
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
الآن ، دعنا نفهم خطوة بخطوة

696
00:26:59,840 --> 00:27:01,600
"بعد أن تذهب بها إلى بوابة " برادنبرج

697
00:27:01,600 --> 00:27:02,760
ماذا تفعل ؟

698
00:27:02,760 --> 00:27:05,520
إنها تعبر الحدود لبرلين الشرقية

699
00:27:05,520 --> 00:27:06,560
برلين الشرقية ؟

700
00:27:06,560 --> 00:27:07,640
لهذا إننى قلق جداً

701
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
لأن هذا الصباح
إنها لم تعد

702
00:27:09,480 --> 00:27:10,840
أنت قلق ؟

703
00:27:10,840 --> 00:27:13,400
إننى أشتعل و هو قلق

704
00:27:15,040 --> 00:27:17,120
أينجبورج " ، قومى بمسح لوحة المفاتيح "

705
00:27:17,120 --> 00:27:18,520
"إننى أريد العميد " هارتل

706
00:27:18,520 --> 00:27:20,080
قائد القطاع الأمريكى

707
00:27:20,080 --> 00:27:22,080
التالى ، أطلبى لى العمدة
"فيلى برانت "

708
00:27:22,080 --> 00:27:23,040
التالى ، أطلبى لى مفوض الشرطة

709
00:27:23,040 --> 00:27:24,240
فى برلين الغربية

710
00:27:24,240 --> 00:27:26,680
التالى ، أريد التحدث مع السفير
الأمريكى فى بون

711
00:27:26,680 --> 00:27:28,120
هل فهمت ذلك ؟ حسناً

712
00:27:29,280 --> 00:27:31,360
"انتظر بالأسفل يا " فريتز
ربما أحتاج إليك

713
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
شليمر " ، كيف يمكننا معرفة "
ما قد حدث لها ؟

714
00:27:33,360 --> 00:27:35,400
هل يمكننا الحصول على أية
معلومات من برلين الشرقية ؟

715
00:27:35,400 --> 00:27:36,960
فقط من خلال القنوات الرسمية
فى ثلاث نسخ

716
00:27:36,960 --> 00:27:37,920
ماذا إذا فقط التقطنا التليفون

717
00:27:37,920 --> 00:27:38,960
و قمنا بالإتصال بالسلطات هناك ؟

718
00:27:38,960 --> 00:27:40,920
إن الأمر ليس بهذه السهولة -
لم لا ؟ -

719
00:27:40,920 --> 00:27:42,880
ليست هناك خدمة تليفون
مباشر فى برلين الشرقية

720
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
"يجب عليك الإنصال ب " ستوكهولم

721
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
من هناك ، يتم الإنصال
"من خلال " وارسو

722
00:27:44,960 --> 00:27:46,760
إلى " ليبزيج " ثم إلى
برلين الشرقية

723
00:27:46,760 --> 00:27:48,720
تسعة مرات من عشرة ، تطلبين
الرقم الخطأ

724
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
حاولى على أى حال -
نعم يا سيدى -

725
00:27:55,280 --> 00:27:56,240
أسرعى

726
00:27:59,480 --> 00:28:00,960
نعم ؟

727
00:28:00,960 --> 00:28:03,000
إن الجنرال " هارتل " قد خرج
فى مناورات عسكرية

728
00:28:03,000 --> 00:28:05,120
حسناً ، ماذا عن العمدة
فيلى برانت " ؟ "

729
00:28:05,120 --> 00:28:06,400
إنه يشاهد المناورات

730
00:28:06,400 --> 00:28:07,840
و مفوض الشرطة ؟

731
00:28:07,840 --> 00:28:09,200
"إنه يراقب " فيلى برانت

732
00:28:09,200 --> 00:28:11,280
إذن من الذى يدير المنطقة ؟

733
00:28:11,280 --> 00:28:12,960
ماذا عن مكالمة بون ؟

734
00:28:12,960 --> 00:28:15,520
لقد عاد سفيرنا إلى واشنطن
لإجراء بعض المشاورات

735
00:28:15,520 --> 00:28:17,080
أدخل ، أدخل
سوف أكون معك حالاً

736
00:28:17,080 --> 00:28:18,400
صلينى بواشنطن
وزارة الخارجية

737
00:28:18,400 --> 00:28:19,560
أياً كان من سيجيب

738
00:28:19,560 --> 00:28:21,600
"دين راسك " ، " دين أتشسون "
دين " أى شئ "

739
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
و إذا لم يحالفك الحظ هناك

740
00:28:22,800 --> 00:28:24,360
"أطلبى السيناتور " تالمادج
من جورجيا

741
00:28:24,360 --> 00:28:27,480
إذا لم يكن هناك ، حاولى طلب
"هنتلى " و " برينكلى " فى " إن.بى.سى "

742
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
"سكارلت "

743
00:28:29,560 --> 00:28:31,360
ما كل هذه الإثارة؟

744
00:28:31,360 --> 00:28:33,560
أوه ، لا شئ

745
00:28:33,560 --> 00:28:35,040
فقط أنك قد أرعبت
الجحيم فى داخلنا

746
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
هل أنت بخير ؟

747
00:28:36,040 --> 00:28:37,760
إننى رائعة

748
00:28:37,760 --> 00:28:39,080
ماذا كنت تفعلين فى
برلين الشرقية ؟

749
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
هل تعنى ، ليلة أمس ؟

750
00:28:40,480 --> 00:28:42,400
أعنى كل هذه الليالى

751
00:28:42,400 --> 00:28:44,640
إن هذا الفتى هناك

752
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
واو

753
00:28:45,920 --> 00:28:47,520
أى فتى ؟ ما الذى تفعلينه ؟

754
00:28:47,520 --> 00:28:49,800
لقد التقيت به منذ حوالى
ستة أسابيع

755
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
لقد ذهبت إلى برلين الشرقية
و كان هناك هذا الموكب

756
00:28:52,200 --> 00:28:53,880
و لقد أرادوا أن يقبضوا على

757
00:28:53,880 --> 00:28:55,360
يقبضوا عليك ؟

758
00:28:55,360 --> 00:28:57,120
لأننى كنت ألتقط صوراً

759
00:28:57,120 --> 00:28:59,880
ثم جاء هذا الفتى
لقد كان فى الموكب

760
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
لقد قال للشرطة أنه
لا ينبغى القبض على

761
00:29:01,880 --> 00:29:05,840
و ينبغى الشفقة على لأننى طفيل
برجوازى نموذجى

762
00:29:05,840 --> 00:29:09,720
وثمرة فاسدة
من حضارة فاسدة

763
00:29:09,720 --> 00:29:12,160
شئ طبيعى أننى وقعت فى حبه

764
00:29:12,160 --> 00:29:13,720
شئ طبيعى

765
00:29:13,720 --> 00:29:15,360
هل تريد أن ترى صورته ؟

766
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
ليس على وجه الخصوص

767
00:29:16,480 --> 00:29:18,440
إننى أريد رأيك بصراحة

768
00:29:21,040 --> 00:29:23,160
أليس جميلاً ؟

769
00:29:23,840 --> 00:29:26,480
هل وقعت فى حب " خروتشوف " ؟

770
00:29:26,480 --> 00:29:30,120
لا أيها الأبله ، الذى يحمل
"خروتشوف "

771
00:29:30,120 --> 00:29:32,080
"إسمه " أوتو

772
00:29:32,080 --> 00:29:33,600
أخيراً توصلت إلى
برلين الشرقية على الهاتف

773
00:29:33,600 --> 00:29:36,040
و تماماً كما أخبرتك
رقم خطأ

774
00:29:36,040 --> 00:29:37,400
مرحباً

775
00:29:37,400 --> 00:29:38,640
"الآن ، أنت و هذا ال " أوتو

776
00:29:38,640 --> 00:29:40,840
ما الذى تفعلانه بالتحديد
حين تكونا معاً ؟

777
00:29:40,840 --> 00:29:42,680
جميع أنواع الأشياء الجيدة

778
00:29:42,680 --> 00:29:45,440
إننى أغسل قمصانه
وهو يوسع أفقى

779
00:29:45,440 --> 00:29:48,000
و إذا كانت الليلة دافئة
فإننا نرقد على السطح

780
00:29:48,000 --> 00:29:50,440
و نشاهد " سبوتنيك " أثناء دورانها

781
00:29:50,440 --> 00:29:51,520
هل هذا كل شئ ؟

782
00:29:51,520 --> 00:29:54,320
حسناً ، الليلة الماضية
كنا نقوم بنفخ البالونات

783
00:29:54,320 --> 00:29:55,560
بالونات ؟

784
00:29:55,560 --> 00:29:56,840
هل تعرف

785
00:29:59,600 --> 00:30:00,800
إنها خدعة شيوعية

786
00:30:00,800 --> 00:30:03,040
حينما تكون الرياح فى الإتجاه الصحيح
إنهم يطلقونها فى الهواء

787
00:30:03,040 --> 00:30:04,520
لتقويض روحنا المعنوية

788
00:30:06,160 --> 00:30:07,640
عد لوطنك أيها اليانكى

789
00:30:07,640 --> 00:30:10,600
إنها بجميع الألوان
أخضر و أصفر و أزرق

790
00:30:10,600 --> 00:30:11,560
هل كنت تساعدين هذا
الفتى على نشر

791
00:30:11,560 --> 00:30:13,040
دعاية ضد أمريكا ؟

792
00:30:13,040 --> 00:30:16,160
إنها ليست ضد أمريكا
إنها ضد اليانكى

793
00:30:16,160 --> 00:30:19,520
من حيث أتيت ، الجميع
ضد اليانكى

794
00:30:19,520 --> 00:30:21,360
إن لدى فكرة لتغيير ذلك إلى
أيها الروسكى ، عد لوطنك

795
00:30:21,360 --> 00:30:23,400
و حين تهب الرياح
فى الإتجاه العكسى

796
00:30:23,400 --> 00:30:25,280
"استمعى لى يا " سكارلت هيزلتاين

797
00:30:25,280 --> 00:30:26,600
لن يكون هناك المزيد من هذا الغباء

798
00:30:26,600 --> 00:30:29,120
لأن غداً ، إن والديك
سيحضران ليأخذانك إلى الوطن

799
00:30:29,120 --> 00:30:30,320
حقاً ؟

800
00:30:31,600 --> 00:30:34,320
من " " تشيت هانتلى " ؟

801
00:30:34,320 --> 00:30:35,520
حسناً ، سوف أتحدث إليه

802
00:30:35,520 --> 00:30:36,600
"مرحباً سيد " هانتلى

803
00:30:36,600 --> 00:30:38,040
لقد أردت فقط أن أخبرك
بأننى كنت أشاهد برنامجك

804
00:30:38,040 --> 00:30:39,680
و استمر فى هذا العمل الجيد
إلى اللقاء

805
00:30:39,680 --> 00:30:40,720
حين يصل والداك

806
00:30:40,720 --> 00:30:42,480
أريدك أن تبقى على
فمك مغلقاً

807
00:30:42,480 --> 00:30:44,000
لأجل خاطرك و خاطرى

808
00:30:44,000 --> 00:30:45,920
إذا اكتشفا ماذا كان يحدث

809
00:30:45,920 --> 00:30:47,360
"الأفضل أن أنهى الأمر مع " أوتو

810
00:30:47,360 --> 00:30:48,360
لا ، لا تفعلى

811
00:30:48,360 --> 00:30:49,520
أنت لن تريه مرة أخرى

812
00:30:49,520 --> 00:30:51,200
و لن تعودى إلى
برلين الشرقية

813
00:30:51,200 --> 00:30:53,240
إنه بالأسفل

814
00:30:54,720 --> 00:30:55,800
"أوتو "

815
00:30:57,720 --> 00:30:59,920
أوتو " ، حبيبى "

816
00:31:00,920 --> 00:31:02,480
هنا بالأعلى

817
00:31:04,120 --> 00:31:06,280
اصعد إلى هنا

818
00:31:12,080 --> 00:31:14,000
إننى لا أريد هذا أن يزحف
إلى مكتبى

819
00:31:14,000 --> 00:31:16,200
لماذا لا ترسلينه إلى بيته
لتنظفى قفصه ؟

820
00:31:16,200 --> 00:31:17,160
أعتقد أن من الأفضل أن يبقى هنا

821
00:31:17,160 --> 00:31:19,440
لأننا نريد أن نخبرك بشئ

822
00:31:19,440 --> 00:31:21,040
Tell me what?

823
00:31:21,040 --> 00:31:22,320
لا تقولى أنك قد خطبت مرة أخرى

824
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
لا ، ليس هذه المرة

825
00:31:23,560 --> 00:31:24,880
حمدا للرب -
لقد تزوجنا -

826
00:31:24,880 --> 00:31:26,120
لقد كنت خائفاً لبرهة

827
00:31:27,520 --> 00:31:28,480
تزوجتم ؟

828
00:31:28,480 --> 00:31:30,720
يوم الإثنين سيمر ستة
أسابيع على زواجنا

829
00:31:30,720 --> 00:31:32,080
هل تزوجت شيوعياً ؟

830
00:31:32,080 --> 00:31:33,920
إنه ليس شيوعياً
إنه جمهورياً

831
00:31:33,920 --> 00:31:36,400
لقد أتى من جمهورية ألمانيا الشرقية

832
00:31:36,400 --> 00:31:39,480
لماذا أيها الوعاء
الغبى الصغير

833
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
هل تدركين ما قد فعلت ؟

834
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
لقد قمت بتدميرى
هذا كل شئ

835
00:31:42,960 --> 00:31:44,400
ماذا سيقول والداك ؟

836
00:31:44,400 --> 00:31:45,960
لقد وثقوا بى
و أنا قد وثقت بك

837
00:31:45,960 --> 00:31:48,640
ثم تذهبى أنت و تفعلين
حيلة غبية كهذه ؟

838
00:31:48,640 --> 00:31:51,040
لماذا لم ترعانى بشكل أفضل ؟

839
00:31:51,040 --> 00:31:53,760
خمسو عشرة عاماً مع
الشركة ضاعت هباءاً

840
00:31:53,760 --> 00:31:55,360
سوف أوضع فى القائمة السوداء

841
00:31:55,360 --> 00:31:56,560
سيجوع أبنائى

842
00:31:56,560 --> 00:31:58,200
سوف تبيع زوجتى
الأقلام الرصاص

843
00:31:58,200 --> 00:32:00,280
و كل ذلك بسببك
و بسبب دمك الساخن

844
00:32:02,240 --> 00:32:04,760
"أدخل يا " أوتو

845
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
"ها هو السيد " ماكنمارا

846
00:32:12,000 --> 00:32:14,760
"زوجى " أوتو ليدويج بيفل

847
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
بيفل " ، ألن تعرفى "

848
00:32:21,600 --> 00:32:22,880
من أى حفرة قمت بإحضاره ؟

849
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
إنه حتى لا يرتدى جورب

850
00:32:24,840 --> 00:32:26,840
و إنه لا يرتدى سروالاً قصيراً

851
00:32:27,440 --> 00:32:29,400
أليس هذا مثيراً ؟

852
00:32:31,440 --> 00:32:32,920
اخلع قبعتك

853
00:32:32,920 --> 00:32:33,880
لماذا ؟

854
00:32:33,880 --> 00:32:35,720
لأننى قد قلت ذلك

855
00:32:37,200 --> 00:32:39,680
أن أخلع قبعتى
"فى مقبرة " لينين

856
00:32:39,680 --> 00:32:41,440
إذا قام " كلايبارن " بعزف
"مقطوعة ل " تشايكوفسكى

857
00:32:41,440 --> 00:32:42,880
إننى أخلع قبعتى

858
00:32:42,880 --> 00:32:46,600
و لكن فى مكتب كوكا كولا ، لا

859
00:32:46,600 --> 00:32:48,960
افعل ذلك من أجلى
أيها الحبيب الصغير

860
00:32:48,960 --> 00:32:50,600
لأجلك ، سأفعل ذلك

861
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
يمكنه أن يحلق شعره

862
00:32:52,240 --> 00:32:53,560
و أود أن أحلقه له بنفسى

863
00:32:53,560 --> 00:32:55,200
بواسطة المطرقة و المنجل

864
00:32:55,200 --> 00:32:56,160
يا داعية الحرب

865
00:32:56,160 --> 00:32:57,120
اخرس أيها الفاسق

866
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
لا تتحدث هكذا إلى زوجى

867
00:32:58,640 --> 00:32:59,680
إنه ليس زوجك

868
00:32:59,680 --> 00:33:01,480
فى المقام الأول ، إنها قاصر

869
00:33:01,480 --> 00:33:04,000
التالى ، إننا لا نعترف بحكومة
ألمانيا الشرقية

870
00:33:04,000 --> 00:33:06,400
التالى ، إنها تعترف بأنها
اثناء غسلها لقمصانك

871
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
كنت أنت تغسل عقلها

872
00:33:08,000 --> 00:33:09,680
إذن فالأمر كله غير قانونى

873
00:33:09,680 --> 00:33:11,640
لا ، ليس كذلك
إن معى شهادة بذلك

874
00:33:11,640 --> 00:33:14,200
أخبره عن خواتم الزواج

875
00:33:14,200 --> 00:33:16,200
لقد صيغت من صلب
مدفع شجاع

876
00:33:16,200 --> 00:33:18,480
"خاض الحرب فى " ستاينجراد

877
00:33:18,480 --> 00:33:19,840
لا يهمنى من يكون صائغكم

878
00:33:19,840 --> 00:33:21,200
إن الزواج غير قانونى

879
00:33:21,200 --> 00:33:22,720
أنت تقول ذلك و لكن
فى نظر

880
00:33:22,720 --> 00:33:24,360
جمهورية ألمانيا الشرقية الشعبية

881
00:33:24,360 --> 00:33:25,520
نحن زوج و زوجة

882
00:33:25,520 --> 00:33:27,000
لستما فى ألمانيا الشرقية الآن

883
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
أنتما فى برلين الغربية
و يمكن أن أطلب القبض عليكم

884
00:33:29,000 --> 00:33:31,120
للرقاد على الأسطح مع قاصر

885
00:33:31,120 --> 00:33:33,720
بالطبع يمكنك ذلك
إننى أعرف مخططاتك

886
00:33:33,720 --> 00:33:35,600
يمكنك القبض على
يمكنك تعذيبى

887
00:33:35,600 --> 00:33:38,480
يمكنك أن تطلق الرصاص على
كما كنت تفعل فى الكونغو

888
00:33:38,480 --> 00:33:40,400
إن أفريقيا للأفارقة

889
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
كل ما أريده منك
"يا " سكارلت بيفل

890
00:33:42,400 --> 00:33:44,480
هو الصمت ، و ياله من شئ بسيط

891
00:33:44,480 --> 00:33:46,480
لا تتحدث هكذا مع زوجتى

892
00:33:47,520 --> 00:33:49,320
من ؟ " برينكلى " ؟

893
00:33:49,320 --> 00:33:51,600
حسناً ، أخبريه أننى قد أرسلت بالفعل
"الرسالة إلى " هانتلى

894
00:33:53,600 --> 00:33:55,480
أسمع يا " أوتو " يا حبيبى

895
00:33:55,480 --> 00:33:57,440
إذا كنا سنتعايش مع
بعضنا البعض فى سلام

896
00:33:57,440 --> 00:33:59,440
لا بد أن يكون هناك القليل
من الأخذ و العطاء

897
00:33:59,440 --> 00:34:01,040
ماذا عن 1000 ماركاً ؟

898
00:34:01,040 --> 00:34:02,240
لماذا ؟

899
00:34:02,240 --> 00:34:04,160
اركب دراجتك البخارية
و عد من حيث أتيت

900
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
و انسى الأمر برمته

901
00:34:05,160 --> 00:34:06,880
لا يمكنك رشوته

902
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
ألفان ؟

903
00:34:07,880 --> 00:34:08,840
ماذا عن خمسة آلاف

904
00:34:08,840 --> 00:34:09,960
أوتو " ، ماذا تقول ؟ "

905
00:34:09,960 --> 00:34:11,240
حسناً ، خمسة آلاف ماركاً

906
00:34:11,240 --> 00:34:13,520
إذا كان الأمر يستحق خمسة آلاف
لماذا لا تكون خمسون ألفاً ؟

907
00:34:13,520 --> 00:34:15,440
خمسون ألفاً ؟ هل جننت ؟

908
00:34:16,080 --> 00:34:17,560
إننى فقط أريد أن أعرف
إلى أى مدى سيصل

909
00:34:17,560 --> 00:34:20,440
لتفريق زواج اشتراكى سعيد

910
00:34:20,440 --> 00:34:22,160
إننى أبصق على نقودك

911
00:34:22,160 --> 00:34:23,520
"إننى أبصق على " فورت نوكس

912
00:34:23,520 --> 00:34:25,640
"إننى أبصق على " وول ستريت

913
00:34:25,640 --> 00:34:27,520
إنه غير صحى مثل النفضة
أليس كذلك ؟

914
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
أنت و أمثالك ملعونون

915
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
سوف نستولى برلين الغربية

916
00:34:30,800 --> 00:34:32,240
سوف نستولى على أوروبا الغربية

917
00:34:32,240 --> 00:34:33,440
سوف نقوم بدفنكم

918
00:34:33,440 --> 00:34:36,320
إفعل لى معروفاً ، قم بدفننا
و لكن لا تتزوج منا

919
00:34:36,320 --> 00:34:39,640
أنظرا إلى كل هذه النفايات

920
00:34:40,320 --> 00:34:43,920
إن الرأسمالية مثل الرنجة
الميتة فى ضوء القمر

921
00:34:43,920 --> 00:34:46,240
إنها لامعة و لكنها نتنة

922
00:34:46,240 --> 00:34:49,040
إنه يتحدث هكذا طوال الوقت

923
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
أخبره عن استعمار كوكا كولا

924
00:34:51,160 --> 00:34:52,120
ماذا ؟

925
00:34:52,120 --> 00:34:53,480
"كما قال الرئيس " خروتشوف

926
00:34:53,480 --> 00:34:55,600
فى عيد الذكرى الأربعين للثورة

927
00:34:55,600 --> 00:34:58,720
لتذهب الثورة إلى الجحيم
و ليذهب " خروتشوف " إلى الجحيم

928
00:35:00,360 --> 00:35:02,520
ليذهب " فرانك سيناترا " إلى الجحيم

929
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
إنه سيكون خبز لبطلينوس حقيقى

930
00:35:04,960 --> 00:35:06,360
حين يصل أقرانك إلى هنا غداً

931
00:35:06,360 --> 00:35:08,480
كيف سنفسر لهما ذلك ؟

932
00:35:08,480 --> 00:35:11,480
هذه مشكلتك لأننى لن أكون هنا

933
00:35:11,480 --> 00:35:13,040
ماذا تعنين بأنك
لن تكونى هنا ؟

934
00:35:13,040 --> 00:35:15,840
هذه الليلة ، سوف نسافر أنا
و زوجتى إلى موسكو

935
00:35:15,840 --> 00:35:17,600
موسكو ؟

936
00:35:17,600 --> 00:35:20,320
هذا ما جئت لأخبرك به
لقد حصل على منحة دراسية

937
00:35:20,320 --> 00:35:22,720
فى المعهد التكنولوجى الشعبى

938
00:35:22,720 --> 00:35:24,880
إنه يدرس ليصبح مهندس صواريخ

939
00:35:24,880 --> 00:35:26,400
صواريخ سوفيتية

940
00:35:27,560 --> 00:35:29,400
"فينوس "

941
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
صواريخ أمريكية

942
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
شاطئ ميامى

943
00:35:35,800 --> 00:35:40,000
إذن فقط أخبر أبى أننى فى
طريقى إلى الإتحاد السوفييتى

944
00:35:44,320 --> 00:35:47,000
هل تلف عقلك ذو السبعة عشرة عاماً

945
00:35:47,000 --> 00:35:48,480
إننا يجب أن نخرج من روسيا
ولا أن ندخلها

946
00:35:48,480 --> 00:35:49,920
"حيثما يذهب " أوتو
سوف أذهب أنا

947
00:35:49,920 --> 00:35:51,840
حاول أن توقفنا

948
00:35:51,840 --> 00:35:53,280
هل يمكن أن تتحدث مع زوجتك ؟

949
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
حسناً ، بالتأكيد لا يمكننى
التحدث معهما

950
00:35:55,280 --> 00:35:56,360
على هذا الهاتف

951
00:35:58,560 --> 00:36:00,160
مرحباً ، نعم يا عزيزتى

952
00:36:00,160 --> 00:36:01,520
ماك " ، توقف عن كل شئ "

953
00:36:01,520 --> 00:36:03,080
"إننى أعرف ما حدث ل " سكارليت

954
00:36:03,080 --> 00:36:05,600
يبدو أن " بيير " المحظوظ
قد عاد إلى المدينة

955
00:36:05,600 --> 00:36:08,880
إنه ليس " بيير " المحظوظ
إنه " أوتو " المجنون

956
00:36:08,880 --> 00:36:09,920
هل أنت مستعدة لذلك ؟

957
00:36:09,920 --> 00:36:12,280
لقد تزوجت ، هذا صحيح

958
00:36:12,280 --> 00:36:14,160
لقد حصلت لنفسها على من
ستحبه للأبد ، ذو شعر مجعد

959
00:36:14,160 --> 00:36:15,920
يحمل بطاقة زوج

960
00:36:17,000 --> 00:36:19,160
لقد تزوجت شيوعياً

961
00:36:19,640 --> 00:36:22,080
سيكون هذا أكبر شئ
يضرب أتلانتا

962
00:36:22,080 --> 00:36:24,640
"منذ ألقى جنرال " شيرمان
قطعة الشواء هذه

963
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
لا أظن الأمر مضحكاً

964
00:36:27,360 --> 00:36:30,800
سوف يعيشان فى موسكو
الآن ، هذا مضحك

965
00:36:30,800 --> 00:36:33,160
نعم ، جنون ، و ماذا سأفعل

966
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
إذهب لقتال الكرملين ؟

967
00:36:34,720 --> 00:36:35,960
لا يمكننى منعهما

968
00:36:35,960 --> 00:36:37,440
إنهما شابان و يحبان
بعضهما البعض

969
00:36:37,440 --> 00:36:39,840
و نحن أسماك رنجة ميتة
فى ضوء القمر

970
00:36:39,840 --> 00:36:43,480
لذلك من أكون أنا لكى أقف
فى طريق زواج اشتراكى سعيد ؟

971
00:36:43,480 --> 00:36:45,400
"لا تقل ذلك يا " ماك
إننى أعرفك

972
00:36:45,400 --> 00:36:47,360
إن تخبئ شئ ما

973
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
لن أكون مندهش ، إلى اللقاء

974
00:36:50,960 --> 00:36:53,400
الآن ، متى سترحلان أيها الطفلان ؟

975
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
فى السابعة فى اكسبريس موسكو

976
00:36:55,800 --> 00:36:56,760
لماذا تريد أن تعرف ؟

977
00:36:56,760 --> 00:36:58,680
لأننى سوف أفجر القطار

978
00:36:58,680 --> 00:37:00,480
لماذا ترتابان هكذا ؟

979
00:37:00,480 --> 00:37:03,600
الأفضل أن أعود للبيت و أبدأ
بحزم أمتعتى

980
00:37:03,600 --> 00:37:06,320
هل تعتقد أن على أخذ
معطفى فراء المينك معى ؟

981
00:37:06,320 --> 00:37:08,800
حبيبتى ، لا ينبغى أن تملك
السيدة معطفان من فراء المينك

982
00:37:08,800 --> 00:37:11,280
حتى تملك كل سيدة فى
العالم معطفاً واحداً

983
00:37:11,280 --> 00:37:13,440
قومى بقص الآخر و اصنعى
منه سروالان قصيران

984
00:37:13,440 --> 00:37:15,200
إننى أسمع أن الجو قارص
البرد هناك طوال الوقت

985
00:37:15,200 --> 00:37:16,320
ثلاثون تحت الصفر

986
00:37:16,320 --> 00:37:17,640
أكاذيب فاشية

987
00:37:17,640 --> 00:37:19,480
من الأفضل أن تذهب إلى بيتك أنت
أيضاً لتحزم أمتعتك يا حبيبى

988
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
لن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

989
00:37:20,800 --> 00:37:23,840
مجرد رقعة الشطرنج و القميص
الآخر و مائتا كتاب

990
00:37:23,840 --> 00:37:26,080
طالما أن المبتسم سيعود
إلى برلين الشرقية

991
00:37:26,080 --> 00:37:27,280
سوف أحضر لك السيارة

992
00:37:27,280 --> 00:37:28,720
شليمر " ، هلا ركضت لأسفل "

993
00:37:28,720 --> 00:37:31,120
و تخبر " فريتز " أنه
سيقود " سكارلت " إلى البيت

994
00:37:31,840 --> 00:37:33,120
هل ستسمح لها بالذهاب إلى موسكو ؟

995
00:37:33,120 --> 00:37:34,320
فى عينى الخنزير

996
00:37:34,320 --> 00:37:36,640
الآن ، اسمع ، إن دراجته
البخارية تقف أسفل

997
00:37:36,640 --> 00:37:38,840
تذكر فكرتك عن البالون

998
00:37:40,960 --> 00:37:42,040
فكرى فقط يا حبيبتى

999
00:37:42,040 --> 00:37:44,720
غداً مساءاً ، سوف نتجول
يداً فى يد

1000
00:37:44,720 --> 00:37:46,360
عبر الميدان الأحمر

1001
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
أتمنى ألا تخجل منى

1002
00:37:47,360 --> 00:37:48,880
أمام أصدقائك

1003
00:37:48,880 --> 00:37:50,040
بالطبع لا

1004
00:37:50,040 --> 00:37:52,680
أعدك اننى سأرتدى مجوهراتى
فى البيت فقط

1005
00:37:52,680 --> 00:37:55,200
لقد قاموا بتخصيص شقة
رائعة لنا

1006
00:37:55,200 --> 00:37:57,000
مجرد ممشى قصير إلى الحمام

1007
00:37:57,000 --> 00:37:58,080
إننى أحبك

1008
00:37:58,080 --> 00:37:59,680
سوف أجعلك فى غاية السعادة

1009
00:37:59,680 --> 00:38:01,720
كل صباح ، سنتناول الإفطار
فى الفراش

1010
00:38:01,720 --> 00:38:03,000
يبدو رائعاً

1011
00:38:03,000 --> 00:38:04,640
و كذلك الغداء و العشاء

1012
00:38:04,640 --> 00:38:05,840
فى الفراش ؟

1013
00:38:05,840 --> 00:38:07,280
ليس هناك منضدة أو مقاعد

1014
00:38:07,280 --> 00:38:08,560
لا يهم

1015
00:38:11,800 --> 00:38:13,600
سوف أمر لآخذك فى السادسة و النصف

1016
00:38:13,600 --> 00:38:16,040
لأن قطار السابعة لموسكو يرحل
مسرعاً فى الثامنة و الربع

1017
00:38:16,040 --> 00:38:17,000
انتظرا دقيقة أيها الطفلان

1018
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
قبل ذهابكما ، أود أن
أهديكما هدية صغيرة

1019
00:38:18,920 --> 00:38:20,000
لماذا ؟

1020
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
إنها عادة حين يتزوج اثنان

1021
00:38:21,000 --> 00:38:23,880
إن أصدقاء " أوتو " لم يهدونا
أية هدايا

1022
00:38:23,880 --> 00:38:25,120
بدلاً من ذلك ، لقد
بعثا بنقود

1023
00:38:25,120 --> 00:38:27,600
إلى جامعى القطن العاطلين عن العمل
فى ولاية ميسيسيبى

1024
00:38:27,600 --> 00:38:29,320
ماذا عن الكوكتيل ؟

1025
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
لا ، لا أعتقد

1026
00:38:31,040 --> 00:38:32,120
أعرف ذلك

1027
00:38:33,280 --> 00:38:34,480
ساعة الديك

1028
00:38:35,440 --> 00:38:38,520
صنعت يدوياً بواسطة أقزام
الغابة السوداء

1029
00:38:38,520 --> 00:38:40,480
إذن الآن إنهم يستغلون الأقزام ؟

1030
00:38:40,480 --> 00:38:43,200
أعتذر أننى لا أملك
ورقاً مزيناً للتغليف

1031
00:38:43,200 --> 00:38:45,160
إننا لا نريد شيئاً منك

1032
00:38:46,560 --> 00:38:47,520
أوتو " ، لا تكن فظاً "

1033
00:38:47,520 --> 00:38:49,880
أعتقد أن هذا لطيف جداً من
"السيد " ماكنمارا

1034
00:38:49,880 --> 00:38:52,480
الآن لدينا فراش و ساعة

1035
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
سوف نحصل على ساعتنا
الخاصة من روسيا

1036
00:38:54,240 --> 00:38:56,680
إذا لم تكن ساعاتكم تعمل
أفضل من قطاراتكم

1037
00:38:56,680 --> 00:38:58,400
يمكنكما أخذ هذه أيضاً

1038
00:38:58,400 --> 00:39:00,760
إنك تسخر منا الآن
و لكن لن يدوم لك طويلاً

1039
00:39:00,760 --> 00:39:04,160
لأنك متكبر و بدين و متضخم

1040
00:39:04,160 --> 00:39:06,760
سوف تذهب الديدان إلى رحلة

1041
00:39:06,760 --> 00:39:08,600
سأراك عند الحواجز أيها الصديق

1042
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
حين يحين الوقت ، سوف
أقول كلمة طيبة فى شأنك

1043
00:39:12,800 --> 00:39:13,880
"سكارلت "

1044
00:39:13,880 --> 00:39:15,520
إننى أشعر بالأسف لوالدى

1045
00:39:15,520 --> 00:39:17,160
لقد تأخر الوقت على انقاذهما

1046
00:39:17,160 --> 00:39:19,520
يقول " أوتو " أنهم سيضطرون
إلى تصفيتهما

1047
00:39:19,520 --> 00:39:20,880
إلى اللقاء

1048
00:39:31,320 --> 00:39:33,120
"شليمر "

1049
00:39:33,120 --> 00:39:35,120
أسرع

1050
00:39:46,040 --> 00:39:47,520
إلى اللقاء يا حبيبتى

1051
00:39:47,520 --> 00:39:49,040
إلى اللقاء

1052
00:40:24,680 --> 00:40:26,560
"فتى جيد يا " شليمر

1053
00:40:26,560 --> 00:40:27,520
نعم يا سيدى

1054
00:40:27,520 --> 00:40:29,000
هل هناك شئ آخر
ترغب أن أفعله لك ؟

1055
00:40:29,000 --> 00:40:29,960
لا ، أشكرك

1056
00:40:29,960 --> 00:40:31,040
يمكننا الجلوس الآن

1057
00:40:31,040 --> 00:40:33,360
و ندع شرطة ألمانيا الشرقية
تقوم بعملها

1058
00:40:33,360 --> 00:40:34,320
عذراً يا سيدى

1059
00:40:34,320 --> 00:40:36,960
يبدو أننى غبياً جداً
و لكننى لا أفهم شئ من هذا

1060
00:40:36,960 --> 00:40:38,040
ليس هناك شئ

1061
00:40:38,040 --> 00:40:39,840
كل ما يلزم هو معرفة
القليل من الفيزياء

1062
00:40:39,840 --> 00:40:41,720
و علم النفس الإبتدائى

1063
00:40:41,720 --> 00:40:44,920
فى الوقت الراهن ، إن الرفيق
"أوتو لودفيج بيفل "

1064
00:40:44,920 --> 00:40:46,320
ينطلق على دراجته النارية

1065
00:40:46,320 --> 00:40:49,680
متجهاً إلى برلين الشرقية
فى مرح و سعادة

1066
00:40:49,680 --> 00:40:52,080
شاعراً أنه مليون روبل

1067
00:40:52,080 --> 00:40:55,000
إنه لا يعلم أن فى ذات الوقت
إن العادم فى المؤخرة

1068
00:40:55,000 --> 00:40:57,680
يملأ البالون بالدخان

1069
00:40:57,680 --> 00:41:00,440
فيكبر البالون و يكبر

1070
00:41:00,440 --> 00:41:02,800
و فى العربة الجانبية

1071
00:41:02,800 --> 00:41:05,640
هناك فخ متفجر

1072
00:41:05,640 --> 00:41:08,120
الآن ، إذا كانت حساباتى صحيحة

1073
00:41:08,120 --> 00:41:10,200
فإن كل هذه الأمور
سوف تبدأ فى السداد

1074
00:41:10,200 --> 00:41:13,240
"بمجرد عبوره بوابة " برادنبرج

1075
00:43:07,720 --> 00:43:11,040
يمكنك إعادة توجيه عناية بريدى
إلى الأمريكان اكسبريس فى موسكو

1076
00:43:11,040 --> 00:43:13,280
"و مجلة " فوج
"و مجلة " رومانسية الشاشة

1077
00:43:13,280 --> 00:43:15,960
حسناً ، إذا وعدت أن ترسلى
لى " برافدا " كل يوم

1078
00:43:15,960 --> 00:43:17,120
مجرد المضحكة منها

1079
00:43:17,120 --> 00:43:18,560
كان ينبغى أن يكون هنا الآن

1080
00:43:18,560 --> 00:43:20,080
ما هو الوقت الآن ؟

1081
00:43:20,080 --> 00:43:22,200
6:25
استريحى

1082
00:43:23,360 --> 00:43:24,880
شكراً ، شكراً

1083
00:43:24,880 --> 00:43:25,840
العفو

1084
00:43:25,840 --> 00:43:28,040
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن
تتركى لها هذا المعطف ؟

1085
00:43:28,040 --> 00:43:29,000
نعم

1086
00:43:29,000 --> 00:43:30,800
إن " أوتو " يعتقد أن على كل امرأة
أن تقتنى معطفاً من فراء المينك

1087
00:43:30,800 --> 00:43:32,320
"إننى مع " أوتو

1088
00:43:32,320 --> 00:43:35,000
ربما ستوافق على أن تعيرنى
إياه حين أخرج ليلاً

1089
00:43:36,440 --> 00:43:39,960
"هل لاحظت أن كلمة " أوتو
تنطق " أوتو " إذا قمنا بعكسها ؟

1090
00:43:39,960 --> 00:43:41,040
كيف كان ذلك ؟

1091
00:43:41,040 --> 00:43:42,080
سوف تحبينه

1092
00:43:42,080 --> 00:43:44,960
إنه يشبه " جاك كينيدى " تماماً
إنه أصغر سناً فقط

1093
00:43:44,960 --> 00:43:46,880
و لديه المزيد فى أعلى

1094
00:43:46,880 --> 00:43:47,840
عقله أكبر ؟

1095
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
شعره أكثر

1096
00:43:49,120 --> 00:43:52,000
و بطبيعة الحال ، فكرياً
إنه أسلم منه بكثير

1097
00:43:52,000 --> 00:43:53,760
ربما قد نكون قد
انتخبنا الرجل الخطأ

1098
00:43:53,760 --> 00:43:55,280
لا يمكن لذلك أن يحدث فى روسيا

1099
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
ألا يفعلون أخطاءاً ؟

1100
00:43:56,280 --> 00:43:57,560
إنهم لا ينتخبون

1101
00:43:59,360 --> 00:44:02,680
هل وقت يوماً فى حب ثائر ؟

1102
00:44:02,680 --> 00:44:06,240
لا و لكنى قد ارتبطت يوماً
"بالديموقراطى " ستيفنسون

1103
00:44:06,240 --> 00:44:09,440
حسناً ، لقد تمت خطبتى أربعة
مرات ، لهذا فلى خبرة بالرجال

1104
00:44:09,440 --> 00:44:11,800
و هؤلاء المخربون ، إنهم
الأكثر وحشية

1105
00:44:11,800 --> 00:44:13,000
حقاً ؟ -
بلا منازع -

1106
00:44:13,000 --> 00:44:15,720
و كنت أظن أننا متخلفون
وراء الصواريخ

1107
00:44:22,240 --> 00:44:24,320
مرخباً أيتها الفتيات ، كيف حالكن ؟
من قام بالطهو ؟

1108
00:44:24,320 --> 00:44:26,080
بيرتا " ، الأفضل أن تعيدى "
"أمتعة الآنسة " هيزلتاين

1109
00:44:26,080 --> 00:44:27,600
إلى الطابق العلوى

1110
00:44:29,400 --> 00:44:31,080
إلى الطابق العلوى ؟
إنها سترحل

1111
00:44:31,080 --> 00:44:32,160
لا يمكننى الإعتماد على ذلك

1112
00:44:32,160 --> 00:44:33,480
هل تريدان بوربون و صودا ؟

1113
00:44:34,160 --> 00:44:35,840
ما الذى يتحدث عنه ؟

1114
00:44:35,840 --> 00:44:37,600
إن " أوتو " سيأتى ليأخذنى
فى أى لحظة

1115
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
لا ، لن يأتى

1116
00:44:38,600 --> 00:44:41,120
"لقد تم القبض على " أوتو
بواسطة شرطة ألمانيا الشرقية

1117
00:44:41,120 --> 00:44:42,560
الشرطة ؟ لماذا ؟

1118
00:44:42,560 --> 00:44:44,480
من يدرى ؟ هناك ، إنهم
يلقون بالناس فى السجن

1119
00:44:44,480 --> 00:44:46,080
كما نلقى أوراق الكلينكس

1120
00:44:46,080 --> 00:44:48,320
فى السجن ؟ -
كيف عرفت ذلك ؟ -

1121
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
إن الأخبار السيئة تنتقل سريعاً

1122
00:44:50,320 --> 00:44:52,000
أين هو ؟ يجب أن أذهب إليه

1123
00:44:52,000 --> 00:44:52,960
هذا أسوأ ما يمكنك فعله

1124
00:44:52,960 --> 00:44:54,240
إنه بالفعل فى مشاكل كثيرة

1125
00:44:54,240 --> 00:44:56,240
و لكنه زوجى ، إننى
أريد مساعدته

1126
00:44:56,240 --> 00:44:59,120
لهذا ينبغى علينا فسخ عقد
الزواج على الفور

1127
00:44:59,120 --> 00:45:00,440
نفسخه ؟ -
"الآن انتظر دقيقة يا " ماك -

1128
00:45:00,440 --> 00:45:03,960
إذا فوق كل شئ آخر قد
اكتشفوا أنه متزوج

1129
00:45:03,960 --> 00:45:06,400
من إبنة رأسمالى أمريكى

1130
00:45:06,400 --> 00:45:08,080
سوف يسجن لمدة عشرين سنة

1131
00:45:08,080 --> 00:45:11,520
و يستعبد فى مناجم الملح
ليتلكأ بهذه الحقائب الثقيلة

1132
00:45:11,520 --> 00:45:14,400
حافى القدمين خلال الثلج
بدون شئ ليبقيه دافئاً

1133
00:45:14,400 --> 00:45:16,480
سوى أنفاس القوزاق الساخنة

1134
00:45:16,480 --> 00:45:17,640
"أوتو "

1135
00:45:19,840 --> 00:45:21,280
"حسناً فعلت يا " ماك

1136
00:45:21,800 --> 00:45:23,680
"سكارلت " ، " سكارلت "

1137
00:45:24,960 --> 00:45:26,560
جربى بعض الثلج

1138
00:45:26,560 --> 00:45:28,920
هل لك أن تستدعى دكتور
باور " يا " بيرتا " ؟ "

1139
00:45:29,880 --> 00:45:31,960
سوف أستدعى الطبيب

1140
00:45:31,960 --> 00:45:35,000
و لكنى لن أعيد معطف المينك

1141
00:45:41,720 --> 00:45:44,640
الحرارة ، إنها طبيعية

1142
00:45:45,920 --> 00:45:47,400
النبض

1143
00:45:48,640 --> 00:45:49,600
ماذا حدث يا دكتور ؟

1144
00:45:49,600 --> 00:45:52,520
لقد نسيت الفعل الأول
"لل " فالكيرى

1145
00:45:52,520 --> 00:45:54,840
إن النبض طبيعى

1146
00:46:00,560 --> 00:46:03,120
بالتأكيد هذا ليس طبيعى

1147
00:46:03,960 --> 00:46:05,440
سوف أصلح ذلك

1148
00:46:09,400 --> 00:46:11,360
توقفوا أيها الأطفال

1149
00:46:11,360 --> 00:46:12,520
إن " سكارلت " مريضة

1150
00:46:12,520 --> 00:46:14,600
إذا ماتت ، هل لى أن
أسترد غرفتى ؟

1151
00:46:17,920 --> 00:46:19,640
كيف لى أن أعرف ؟
إننى لست محام

1152
00:46:19,640 --> 00:46:20,800
إن هذا عملك

1153
00:46:21,880 --> 00:46:23,840
لماذا أدفع لك ؟

1154
00:46:23,840 --> 00:46:26,520
يجب أن يكون لك بعض
الإتصالات ببرلين الشرقية

1155
00:46:26,520 --> 00:46:28,920
لا ، إننى لا أريد
فقط فسخ الزواج

1156
00:46:28,920 --> 00:46:30,640
إننى أريد محوه من الكتب

1157
00:46:30,640 --> 00:46:32,040
لا يهمنى كيف ستفعل ذلك

1158
00:46:32,040 --> 00:46:33,800
قم برشوة أحد الكتبة هناك

1159
00:46:33,800 --> 00:46:34,920
دمر الملف

1160
00:46:34,920 --> 00:46:37,000
إذا تمكنتم من حرق الرايخستاج

1161
00:46:37,000 --> 00:46:39,360
يمكنكم إشعال الثقاب فى
شهادة زواج تافهة

1162
00:46:39,360 --> 00:46:41,000
يجب أن تفعل ذلك هذه الليلة

1163
00:46:42,400 --> 00:46:43,520
فى صحتك

1164
00:46:43,520 --> 00:46:45,320
هل تشعر بتحسن أيها القائد ؟

1165
00:46:45,320 --> 00:46:46,280
لست سيئاً

1166
00:46:46,280 --> 00:46:47,680
لقد تسببت فى احتجاز
 هذا الفتى المسكين

1167
00:46:47,680 --> 00:46:48,840
نعم ، لقد فعلت ذلك

1168
00:46:48,840 --> 00:46:50,200
إننى لن أسمح لهذا الديك الشيوعى

1169
00:46:50,200 --> 00:46:51,120
أن يدمر حياة أحد

1170
00:46:51,120 --> 00:46:52,200
و لكنها تحبه

1171
00:46:52,200 --> 00:46:53,680
ليس حياتها ، بل حياتى

1172
00:46:53,680 --> 00:46:56,080
إنهم يعدوننى لوظيفة لندن
هل تريديننى أن أفسد ذلك ؟

1173
00:46:56,080 --> 00:46:57,040
لا يمكننى أن أهتم بذلك

1174
00:46:57,040 --> 00:46:58,600
لقد سئمت كل ذلك

1175
00:46:58,600 --> 00:46:59,880
القفز على كل مكان فى الخريطة

1176
00:46:59,880 --> 00:47:01,600
من بغداد إلى كاراكاس
إلى كيب تاون

1177
00:47:01,600 --> 00:47:03,160
نجر أطفالنا خلفنا

1178
00:47:03,160 --> 00:47:05,080
من الذى يحتاج لذلك ؟ -
ماذا تقترحين ؟ -

1179
00:47:05,080 --> 00:47:07,520
لماذا لا تحصل لنفسك على
وظيفة جيدة دائمة

1180
00:47:07,520 --> 00:47:09,040
فى وزارة الداخلية فى أتلانتا ؟

1181
00:47:09,040 --> 00:47:12,800
لا يمكنك أن تكونى جادة ، هذه سيبيريا
بشراب نعناع الجلاب

1182
00:47:12,800 --> 00:47:14,560
ماك " ، لقد عقدت العزم "
أريد العودة إلى الوطن

1183
00:47:14,560 --> 00:47:15,520
أعطينى سبباً واحداً لذلك

1184
00:47:15,520 --> 00:47:16,560
حسناً

1185
00:47:16,560 --> 00:47:18,200
"يجب علينا تقويم أسنان " سيندى

1186
00:47:18,200 --> 00:47:19,320
إن " تومى " فى العاشرة

1187
00:47:19,320 --> 00:47:21,480
إنه لم يأكل أبداً شطيرة
زبدة فول السودانى

1188
00:47:21,480 --> 00:47:23,040
و لأجل التغيير ، إننى أريد مشاهدة
"فيلم " دخان البنادق

1189
00:47:23,040 --> 00:47:25,280
ليس بالألمانية أو بالبرتغالية
أو بالسواحلية

1190
00:47:25,280 --> 00:47:26,880
هل تريدين العودة للوطن
لكى تدفعى ضرائب ؟

1191
00:47:26,880 --> 00:47:29,280
إن لدينا كل شئ
بيت كبير و خدم

1192
00:47:29,280 --> 00:47:31,120
ليموزين و حساب كبير للمصاريف

1193
00:47:31,120 --> 00:47:32,080
و تريدين التخلى عن كل ذلك

1194
00:47:32,080 --> 00:47:33,320
من أجل شطيرة زبدة فول سودانى ؟

1195
00:47:33,320 --> 00:47:35,240
إنك تحصل على حياة رائعة
أينما ذهبنا

1196
00:47:35,240 --> 00:47:37,080
تجد لنفسك سكرتيرة صديقة

1197
00:47:37,080 --> 00:47:38,920
تعطى دروساً فى اللغة
فى الخفاء

1198
00:47:38,920 --> 00:47:40,000
ماذا تعنين بذلك ؟

1199
00:47:40,000 --> 00:47:41,600
يمكننى أن أعرف متى حصلت
على معلمة جديدة

1200
00:47:41,600 --> 00:47:44,040
تبدأ فى ارتداء الأحذية
الرافعة للذهاب إلى المكتب

1201
00:47:44,040 --> 00:47:45,040
هل تلمحين

1202
00:47:45,040 --> 00:47:46,120
لقد عرفت ذلك لسنوات

1203
00:47:46,120 --> 00:47:48,680
أنت لم تقولى شيئاً أبداً
هذا ليس عدلاً

1204
00:47:48,680 --> 00:47:51,520
لم أحب أن أكون واحدة من هؤلاء
الزوجات الأمريكيات المتذمرات

1205
00:47:51,520 --> 00:47:52,720
ربما كنت مخطئة

1206
00:47:52,720 --> 00:47:54,840
ربما كان على الإفصاح عن
ذلك منذ وقت طويل

1207
00:47:59,560 --> 00:48:00,600
كيف حالها يا دكتور

1208
00:48:00,600 --> 00:48:01,840
طبيعية جداً

1209
00:48:01,840 --> 00:48:04,160
إنها مستمرة فى طلب
"شخص إسمه " أوتو

1210
00:48:04,160 --> 00:48:05,480
أوتو " ؟ لم أسمع به أبداً "

1211
00:48:05,480 --> 00:48:06,880
و لكنها سوف تكون بخير

1212
00:48:06,880 --> 00:48:08,240
مئة فى المئة

1213
00:48:08,240 --> 00:48:11,040
سوف تسعدان حين تعرفان
أن السيدة الصغيرة

1214
00:48:11,040 --> 00:48:13,520
كيف تقولاها بالإنجليزية ؟ حامل ؟

1215
00:48:13,520 --> 00:48:14,480
حامل ؟

1216
00:48:14,480 --> 00:48:15,440
ما هذا ؟

1217
00:48:15,440 --> 00:48:16,400
أنت الذى تدرس الألمانية

1218
00:48:16,400 --> 00:48:18,000
حامل

1219
00:48:18,000 --> 00:48:20,760
يا لى من مجنون
حامل

1220
00:48:20,760 --> 00:48:22,440
حامل ، حامل

1221
00:48:22,440 --> 00:48:23,520
إننى أعرف ماذا تعنى

1222
00:48:24,800 --> 00:48:25,760
ماذا ؟

1223
00:48:25,760 --> 00:48:27,680
لقد طلبت منى ألا
أستخدم كلمات كهذه

1224
00:48:27,680 --> 00:48:29,040
هيا

1225
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
هل تريدنى أن أخبرك ؟

1226
00:48:30,560 --> 00:48:31,520
أرجوك

1227
00:48:31,520 --> 00:48:33,720
إن " سكارلت " سترزق بجراء صغيرة

1228
00:48:35,160 --> 00:48:36,120
ماذا ؟

1229
00:48:36,120 --> 00:48:37,080
إنها حامل

1230
00:48:37,080 --> 00:48:39,560
هذه هى الكلمة ، حامل

1231
00:48:39,560 --> 00:48:40,520
إلى اللقاء

1232
00:48:40,520 --> 00:48:42,080
هذه الكلمة تعنى حامل

1233
00:48:42,080 --> 00:48:44,040
هذه الكلمة تعنى حامل

1234
00:48:48,240 --> 00:48:51,240
يا أم الرحمة
هل هذه نهاية " ريكو " الصغير ؟

1235
00:48:51,840 --> 00:48:53,360
حسناً أيها الأطفال
عودا إلى غرفتكما

1236
00:48:53,360 --> 00:48:54,760
استعدا للنوم

1237
00:48:57,800 --> 00:48:59,840
إننى أتسائل كيف سيكون الحال
إذا عملت مع بيبسى كولا

1238
00:48:59,840 --> 00:49:01,040
"فيليس " ، " فيليس "

1239
00:49:01,040 --> 00:49:02,840
إذن غداً ، إن السيد و السيدة
"هيزلتاين "

1240
00:49:02,840 --> 00:49:04,440
سيصلان إلى المطار

1241
00:49:04,440 --> 00:49:06,080
و ستكون هناك " سكارلت " الصغيرة

1242
00:49:06,080 --> 00:49:10,080
غير متغيرة ، غير مدللة ، غير
متزوجة ، ستكون فقط حامل

1243
00:49:10,080 --> 00:49:11,040
فى صحتك

1244
00:49:11,040 --> 00:49:12,880
فيليس " ، إننى أحاول التفكير "

1245
00:49:12,880 --> 00:49:14,200
فكر سريعاً يا سيد

1246
00:49:14,200 --> 00:49:16,000
فسيكون هناك القليل من الأسئلة

1247
00:49:16,000 --> 00:49:17,720
مثل ، على سبيل المثال
من يكون الأب ؟

1248
00:49:17,720 --> 00:49:19,480
ستكون لدى الأجوبة
حين يحين الوقت

1249
00:49:19,480 --> 00:49:21,520
"الأفضل أن تجد " أوتو
حين يحين الوقت

1250
00:49:21,520 --> 00:49:24,760
أوتو " ؟ سيكون هذا كارثة "

1251
00:49:24,760 --> 00:49:26,520
دعينى أرى

1252
00:49:26,520 --> 00:49:28,720
لقد تزوجت سراً

1253
00:49:28,720 --> 00:49:30,920
من شخص ما فى السفارة الأمريكية

1254
00:49:30,920 --> 00:49:32,120
لقد قضيا شهر العسل
على جبال الألب

1255
00:49:32,120 --> 00:49:34,080
و قتل فى انهيار ثلجى

1256
00:49:34,080 --> 00:49:36,480
هذا ليس جيداً

1257
00:49:36,480 --> 00:49:39,080
لقد تم البعث به فى مهمة
رسمية خلف الستار الحديدى

1258
00:49:39,080 --> 00:49:40,360
و لم نسمع به بعد ذلك

1259
00:49:40,360 --> 00:49:42,280
فى الواقع ، لقد تم كل شئ بسرية

1260
00:49:42,280 --> 00:49:43,800
لا يمكننا حتى ذكر اسمه

1261
00:49:43,800 --> 00:49:45,600
الآن أنت تفعل كل شئ باهتياج

1262
00:49:45,600 --> 00:49:47,320
هل تظن أن " سكارلت " سوف تصمد

1263
00:49:47,320 --> 00:49:49,880
إن بطل ميت أفضل من
شيوعى على قيد الحياة

1264
00:49:49,880 --> 00:49:50,840
أول شئ فى الصباح

1265
00:49:50,840 --> 00:49:52,320
سوف أجلب وسام خدمة متميزة

1266
00:49:52,320 --> 00:49:54,960
لقد منحت له بعد وفاته

1267
00:49:54,960 --> 00:49:57,920
و بينما أنت تفعل ذلك
قم بوضع واحد عليك

1268
00:49:57,920 --> 00:50:01,120
كعب من الدرجة الأولى مع
مجموعة من أوراق البلوط

1269
00:50:01,120 --> 00:50:02,760
ماذا تريدينى أن أفعل ؟

1270
00:50:02,760 --> 00:50:04,600
لقد عانيت الكثير من المتاعب
لأضع الفتى فى السجن

1271
00:50:04,600 --> 00:50:06,760
سيكون الأمر أقسى عشرة
مرات لأخرجه منه

1272
00:50:19,440 --> 00:50:20,520
"شليمر "

1273
00:50:20,520 --> 00:50:22,120
لا تدق كعبيك

1274
00:50:22,120 --> 00:50:23,680
شليمر " ، سوف أحتاجك الليلة "

1275
00:50:23,680 --> 00:50:24,840
سوف ألتقطك من أمام منزلك

1276
00:50:24,840 --> 00:50:26,000
بعد عشر دقائق بالضبط

1277
00:50:26,000 --> 00:50:28,120
اتصل ب " أينجبورج " ، قل لها
إنها حالة طارئة

1278
00:50:28,120 --> 00:50:29,760
سوف نقوم بالتقاطها بعد اثنى
عشر دقيقة بالتحديد

1279
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
انتهى

1280
00:50:53,440 --> 00:50:54,400
أين سنذهب ؟

1281
00:50:54,400 --> 00:50:55,360
برلين الشرقية

1282
00:50:55,360 --> 00:50:56,640
أوراقك -
مواطن أمريكى -

1283
00:50:56,640 --> 00:50:57,800
ما هو غرض الزيارة ؟

1284
00:50:57,800 --> 00:50:59,400
إننى ذاهب لمقابلة المفوض
"بيريبيتشيكوف "

1285
00:50:59,400 --> 00:51:00,840
رئيس لجنة التجارة الروسية

1286
00:51:00,840 --> 00:51:01,880
لماذا ؟ -
من أجل العمل -

1287
00:51:01,880 --> 00:51:03,240
إننى أمثل كوكاكولا

1288
00:51:03,240 --> 00:51:05,440
كوكا كولا ؟ هل لديك
دليل على ذلك ؟

1289
00:51:05,440 --> 00:51:06,720
هل هذا يفى بالغرض ؟

1290
00:51:08,720 --> 00:51:09,840
سوف أصادر الدليل

1291
00:51:09,840 --> 00:51:11,280
جيد جداً ، فقط أرجع الفوارغ

1292
00:51:11,280 --> 00:51:12,600
حسناً ، تقدم

1293
00:51:23,040 --> 00:51:25,800
إذا سمحت لى أن أقول
هذا كله يعد جنوناً

1294
00:51:25,800 --> 00:51:27,920
لن يفيد ذلك
إننى أشعر بذلك

1295
00:51:27,920 --> 00:51:28,960
و إننى خائف

1296
00:51:28,960 --> 00:51:30,680
"قم بتجميع نفسك يا " شليمر
هذا أمر

1297
00:51:30,680 --> 00:51:31,640
نعم سيدى

1298
00:51:31,640 --> 00:51:34,520
إننى خائفة أيضاً
ليس على نفسى

1299
00:51:34,520 --> 00:51:37,080
إننى قلقة أن يحدث
شيئاً لثوبى الجديد

1300
00:51:37,080 --> 00:51:39,320
سوف أشترى لك نصف دستة ثياب

1301
00:51:39,320 --> 00:51:40,680
إنهم يقيمون بفندق
"جراند بوتيمكين "

1302
00:51:40,680 --> 00:51:41,640
هل تعرف أين ذلك ؟

1303
00:51:41,640 --> 00:51:43,880
نعم يا سيدى ، كان يسمى
"فندق " جيورينج الكبير

1304
00:51:43,880 --> 00:51:46,160
"و قبل ذلك ، فندق " بيسمارك الكبير

1305
00:52:56,760 --> 00:52:58,360
"هذا " ماكنمارا

1306
00:52:58,360 --> 00:53:01,080
إذا لم يكن صديقى القديم
"هارت " ، " شافنر "و " كارل ماركس "

1307
00:53:01,080 --> 00:53:02,920
أرى أنك قد أحضرت معك
السيدة الشقراء

1308
00:53:04,240 --> 00:53:06,480
اجلسا أيها الصديقان

1309
00:53:06,480 --> 00:53:08,160
انضموا إلينا -
هنا أيتها الآنسة -

1310
00:53:08,160 --> 00:53:10,040
لقد قلت " كارل ماركس
"و ليس " جروشو

1311
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
بماذا ندين لهذه السعادة
الغير متوقعة ؟

1312
00:53:12,160 --> 00:53:14,120
أنتم لجنة تجارة
أعتقد أنه بإمكاننا التجارة

1313
00:53:14,120 --> 00:53:15,000
كوكا كولا ؟

1314
00:53:15,000 --> 00:53:16,120
لا ، و لكنى سمعت أنكم قد تحبون

1315
00:53:16,120 --> 00:53:17,720
أن تعمل الآنسة " أيجنبورج " معكم

1316
00:53:17,720 --> 00:53:18,840
هل تريد أن تتاجر بسكرتيرتك ؟

1317
00:53:18,840 --> 00:53:20,240
هذا صحيح -
سكرتيرة للروسيين ؟ -

1318
00:53:20,240 --> 00:53:21,560
هذا خطأ -
إننى لا ألومك -

1319
00:53:21,560 --> 00:53:23,920
لقد بنيت لنا واحدة مثل
السماور ذات الأرجل المقوسة

1320
00:53:28,960 --> 00:53:31,000
إننا نجده اقتراح مثير
جداً للإهتمام

1321
00:53:31,000 --> 00:53:32,280
ماذا يمكننا أن نقدم لك ؟

1322
00:53:32,280 --> 00:53:34,160
كل ما أريده منكم
هو معروف بسيط

1323
00:53:34,160 --> 00:53:35,960
معروف بسيط ، معروف
كبير ، أى شئ

1324
00:53:35,960 --> 00:53:37,240
"هناك رجل إسمه " أوتو لودفيج بيفل

1325
00:53:37,240 --> 00:53:38,840
لقد تم احتجازه من قبل
شرطة ألمانيا الشرقية

1326
00:53:38,840 --> 00:53:39,960
ما هو السبب ؟

1327
00:53:39,960 --> 00:53:41,400
إن النذل قد سرق منى ساعة الديك

1328
00:53:41,400 --> 00:53:43,720
هل تريد استعادة ساعة الديك ؟ -
خطأ -

1329
00:53:43,720 --> 00:53:44,920
هل تريد استعادة " بيفل " ؟ -
صواب -

1330
00:53:44,920 --> 00:53:46,080
هذا محال يا صديقى

1331
00:53:46,080 --> 00:53:47,640
لا يمكننا التدخل فى الشؤون الداخلية

1332
00:53:47,640 --> 00:53:49,600
لجمهورية ألمانيا الشرقية السيادية

1333
00:53:49,600 --> 00:53:51,560
بدون " بيفل " لن تكون هناك صفقة
"لنذهب يا " أيجنبيورج

1334
00:53:51,560 --> 00:53:54,440
انتظرا ، لم العجلة ؟
أنت لا تعطنا فرصة

1335
00:53:54,440 --> 00:53:55,800
هناك مثل روسى قديم يقول

1336
00:53:55,800 --> 00:53:58,120
لا يمكنك حلب البقرة
و يداك فى جيبك

1337
00:53:58,120 --> 00:54:01,720
سيد " روبرت " ، فودكا ، كافيار

1338
00:54:01,720 --> 00:54:03,400
"سيد " كابلمايستر

1339
00:54:03,400 --> 00:54:05,480
المزيد من الروك آند رول

1340
00:54:36,920 --> 00:54:38,760
هل يعجبك هذا الكافيار ؟

1341
00:54:38,760 --> 00:54:40,640
سوف نعطيك مئة رطل

1342
00:54:40,640 --> 00:54:42,120
"إننى أريد " بيفل

1343
00:55:12,920 --> 00:55:14,960
هل تأخذ سيارة جديدة ؟

1344
00:55:14,960 --> 00:55:18,680
موسكفيتش موديل 1961 ذات
سقف صلب مكشوف ، مزدوجة النغمة

1345
00:55:18,680 --> 00:55:20,960
هل تقصد هذه العصا الروسية
الساخنة الواقفة بالخارج ؟

1346
00:55:20,960 --> 00:55:24,800
سيارة رائعة ، صورة طبق الأصل
من ناش 1937

1347
00:55:24,800 --> 00:55:26,160
لست مهتم بذلك

1348
00:56:07,360 --> 00:56:09,280
سوف نعطيك سجائر صينية

1349
00:56:09,280 --> 00:56:11,000
سجاد ارمنى

1350
00:56:11,000 --> 00:56:12,320
زبادى بلغارى

1351
00:56:12,320 --> 00:56:13,640
إما " بيفل " أو لا شئ

1352
00:56:15,080 --> 00:56:19,440
لدينا مستودع كامل ملئ بمستلزمات الإعارة

1353
00:56:19,440 --> 00:56:21,320
إنها الخامسة و لم نصل لشئ

1354
00:56:21,320 --> 00:56:23,600
أينجبورج " ، ارتدى حذائك "

1355
00:56:23,600 --> 00:56:26,520
دقيقة أخرى أرجوكما
مؤتمر قمة

1356
00:56:31,240 --> 00:56:33,680
قبل أن نعقد الصفقة
نريد حق التفتيش

1357
00:56:34,480 --> 00:56:35,440
و إننى أعترض على ذلك

1358
00:56:35,440 --> 00:56:37,200
لقد فكرت فى ذلك

1359
00:56:37,200 --> 00:56:40,440
ماذا سنفعل ؟
لقد حصل عليه ، إننا نريدها

1360
00:56:40,440 --> 00:56:43,360
هل سنقبل صفقته الرأسمالية المبتزة

1361
00:56:43,360 --> 00:56:45,320
لنصوت على ذلك -
لقد صوتت بنعم -

1362
00:56:45,320 --> 00:56:46,760
اثنان من ثلاثة
عقدت الصفقة

1363
00:56:46,760 --> 00:56:48,120
أيها الرفاق ، قبل أن
ندخل فى المتاعب

1364
00:56:48,120 --> 00:56:49,480
يجب أن أحذركم

1365
00:56:49,480 --> 00:56:51,480
إننى لست حقاً من الأمانة
العامة للمشروبات الغازية

1366
00:56:51,480 --> 00:56:54,080
إننى عميل سرى قد
عينت لمراقبتكما

1367
00:56:54,080 --> 00:56:56,200
فى هذه الحالة ، إننى أصوت
بلا ، الصفقة قد رفضت

1368
00:56:56,200 --> 00:56:57,440
و لكنى أصوت بنعم

1369
00:56:57,440 --> 00:56:59,800
اثنان من ثلاثة مرة أخرى
عقدت الصفقة

1370
00:57:26,400 --> 00:57:27,800
حسناً أيها الأطفال
قوما بخلع ملابسكما استعداداً للعمل

1371
00:57:33,000 --> 00:57:34,320
لا

1372
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
لا

1373
00:57:58,240 --> 00:57:59,360
سى . آى . إيه . ؟

1374
00:58:10,160 --> 00:58:11,280
لا

1375
00:58:12,240 --> 00:58:13,360
لا

1376
00:58:39,480 --> 00:58:40,440
سى . آى . إيه . ؟

1377
00:59:04,640 --> 00:59:05,760
هل اعترف ؟

1378
00:59:15,280 --> 00:59:17,160
إنه جاسوس لأمريكا

1379
00:59:17,160 --> 00:59:18,400
لحظة

1380
00:59:19,480 --> 00:59:20,440
هل سمعتم ذلك ؟

1381
00:59:20,440 --> 00:59:22,920
لقد اعترف بأنه جاسوس لأمريكا

1382
00:59:22,920 --> 00:59:24,440
فى هذه الحالة ، لن
أتدخل فى شئ

1383
00:59:24,440 --> 00:59:26,240
لأنهم إذا اكتشفوا ذلك فى موسكو

1384
00:59:26,240 --> 00:59:28,360
إنه على حق ، لا توجد سكرتيرة
تستحق هذه المخاطرة

1385
00:59:28,360 --> 00:59:30,360
لماذا سيكتشفوا ذلك فى موسكو ؟

1386
00:59:30,360 --> 00:59:31,560
إننى لن أخبرهم

1387
00:59:31,560 --> 00:59:32,760
و لكن إذا اكتشفوا

1388
00:59:32,760 --> 00:59:34,840
فما علينا إلا عبور الحدود
إلى برلين الغربية

1389
00:59:34,840 --> 00:59:37,040
من السهل عليك قول ذلك
أنت عازب

1390
00:59:37,040 --> 00:59:38,080
و لكن إذا أخطأت أنا

1391
00:59:38,080 --> 00:59:39,840
هل تعرف ماذا سيفعلون لأسرتى ؟

1392
00:59:39,840 --> 00:59:42,040
سوف يصفونهم على حائط
و يطلقون النار عليهم

1393
00:59:42,040 --> 00:59:43,600
زوجتى و حماتى

1394
00:59:43,600 --> 00:59:45,400
و أخت زوجتى
و أخو زوجتى

1395
00:59:46,600 --> 00:59:48,120
أيها الرفاق ، لنفعل ذلك

1396
01:00:06,920 --> 01:00:09,520
لقد حاولت خداعنا ، لقد قلت
أنه قد سرق منك ساعة الديك

1397
01:00:09,520 --> 01:00:11,240
أنت تعرف أنه جاسوس لأمريكا

1398
01:00:13,160 --> 01:00:15,520
الأفضل أن تخرجه من هنا قبل
أن نقع جميعاً فى المشاكل

1399
01:00:15,520 --> 01:00:16,640
صحيح

1400
01:00:18,840 --> 01:00:21,040
من دواعى سرورى أن
أعمل معكم أيها الفتيان

1401
01:00:21,040 --> 01:00:23,880
انتظروا ، أين السيدة الشقراء ؟

1402
01:00:23,880 --> 01:00:25,000
سوف أبعث بها فوراً

1403
01:00:54,640 --> 01:00:56,280
يا للطفلة المسكينة

1404
01:00:56,280 --> 01:00:58,800
هل جرحت نفسك ؟ -
دعينى أساعدك -

1405
01:01:00,440 --> 01:01:02,480
لقد خدعنا مرة أخرى

1406
01:01:24,760 --> 01:01:27,720
هؤلاء الروسيون ، أتمنى ألا
يكون قد أصابهم الإحباط

1407
01:01:27,720 --> 01:01:28,840
هذه مشكلتهم

1408
01:01:28,840 --> 01:01:30,840
فى الواقع ، لقد كانوا فاتنين جداً

1409
01:01:30,840 --> 01:01:32,520
لا يمكننى أن أقر
أيهم أعجبنى أكثر

1410
01:01:32,520 --> 01:01:34,760
البدين الضخم أم الأصلع

1411
01:01:34,760 --> 01:01:35,880
"هذه مشكلة " شليمر

1412
01:01:45,560 --> 01:01:46,840
فريتز " ، ما الذى خلفنا ؟ "

1413
01:01:48,440 --> 01:01:50,280
"تبدو مثل " ناش 1937

1414
01:01:50,280 --> 01:01:51,400
حسناً ، أزيد السرعة

1415
01:02:57,240 --> 01:02:58,320
توقف

1416
01:03:02,080 --> 01:03:04,400
هل تذكرنا ، لقد دخلنا من قبل

1417
01:03:04,400 --> 01:03:05,520
انتظروا

1418
01:03:22,160 --> 01:03:23,280
ها هى الفوارغ

1419
01:03:48,120 --> 01:03:49,440
"لنذهب يا " قريتز

1420
01:04:05,720 --> 01:04:09,880
بيتسى الصغيرة
بكينى البولكا الأصفر المنقط

1421
01:04:12,480 --> 01:04:13,880
أسقط قتيلاً

1422
01:04:30,600 --> 01:04:32,680
"هذا يكفى يا " أيتجبورج

1423
01:04:32,680 --> 01:04:34,400
لماذا أنت غير ودود هذا الصباح ؟

1424
01:04:34,400 --> 01:04:36,280
لقد ظننت أن كل شئ رائع

1425
01:04:36,280 --> 01:04:37,480
بعضه رائع

1426
01:04:37,480 --> 01:04:39,360
عل تتخيلين ما سيحدث
فى الظهيرة ؟

1427
01:04:39,360 --> 01:04:41,400
"حين ينزل آل " هيلزتاين
من الطائرة ؟

1428
01:04:41,400 --> 01:04:44,160
و يعرفون بأمر زوج ابنتهما الجديد ؟

1429
01:04:44,160 --> 01:04:45,240
أيها الساذج

1430
01:04:45,240 --> 01:04:47,520
و حين يفتح فخه الغليظ الأحمر

1431
01:04:47,520 --> 01:04:48,560
"هذا سيكون وداعاً يا " تشارلى

1432
01:04:48,560 --> 01:04:49,720
من يكون " تشارلى " ؟

1433
01:04:49,720 --> 01:04:51,600
"تشارلز إتش كابوت "

1434
01:04:51,600 --> 01:04:53,120
"ما الذى يؤخر " سكارلت
أتمنى أن تأتى إلى هنا

1435
01:04:53,120 --> 01:04:54,520
إننى أتمنى أن يأتى
شليمر " إلى هنا "

1436
01:04:54,520 --> 01:04:56,600
أو أن يبعث بثوبى على أى حال

1437
01:04:56,600 --> 01:04:58,000
ماذا تريد فى هذا ؟
كريمة أم سكر ؟

1438
01:04:58,000 --> 01:04:58,960
"فقط كتلتان من " البنزيدرين

1439
01:04:58,960 --> 01:05:00,680
سوف يكون يوماً قاسياً

1440
01:05:15,800 --> 01:05:17,920
الأفضل أن ترتدى شيئاً

1441
01:05:17,920 --> 01:05:19,440
إن ثدييك ظاهران

1442
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
أوه ، هذا لا شئ
يجب أن ترى أختى

1443
01:05:31,640 --> 01:05:33,080
أين هو ؟

1444
01:05:33,080 --> 01:05:35,680
قبل أن يستيقظ هذا المجنون
يجب أن أتحدث إليك

1445
01:05:35,680 --> 01:05:37,520
هناك طريق واحد فقط
للخروج من هذه الفوضى

1446
01:05:37,520 --> 01:05:40,000
أوتو " ، " أوتو " حبيبى

1447
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
"أوتو " ، هذه أنا " سكارلت "

1448
01:05:41,880 --> 01:05:45,040
أوتو " ، حبيبى ، استيقظ "

1449
01:05:45,040 --> 01:05:46,720
"أوتو "-
"سكارلت "-

1450
01:05:46,720 --> 01:05:49,760
حبيبى ، لدى شئ مثير
جداً لكى أخبرك به

1451
01:05:49,760 --> 01:05:51,040
كيف أتيت إلى هنا ؟

1452
01:05:57,400 --> 01:05:59,320
أنت

1453
01:05:59,320 --> 01:06:01,080
يجب أن آخذ هدية الزواج هذه

1454
01:06:01,080 --> 01:06:02,280
و أقوم بكسرها فوق رأسك

1455
01:06:02,280 --> 01:06:04,200
هل هذا هو الإمتنان بعد
كل  المتاعب التى مررت بها

1456
01:06:04,200 --> 01:06:05,240
لأخرجك من السجن ؟

1457
01:06:05,240 --> 01:06:06,520
لقد زججت بى فى السجن -
إذن نحن متعادلان -

1458
01:06:06,520 --> 01:06:09,880
هل تعرف ؟ بالأمس حين لم
تظهر ، سقطت مغشياً على

1459
01:06:09,880 --> 01:06:11,320
لقد كان خطأه

1460
01:06:11,320 --> 01:06:12,400
حسناً ، ليس تماماً

1461
01:06:12,400 --> 01:06:14,200
ألا تريد أن تسمع
ما قاله الطبيب ؟

1462
01:06:14,200 --> 01:06:15,720
أعطه بعض القهوة
سوف يحتاجها

1463
01:06:15,720 --> 01:06:16,800
إننى لا أحتاج شيئاً منك

1464
01:06:16,800 --> 01:06:18,160
سوف أرزق بطفل

1465
01:06:18,160 --> 01:06:19,120
إذا لم تكن زوجتى هنا

1466
01:06:19,120 --> 01:06:20,480
و إذا لم تكن سترزق بطفل

1467
01:06:21,480 --> 01:06:23,800
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

1468
01:06:23,800 --> 01:06:25,720
حبيبتى

1469
01:06:28,120 --> 01:06:31,920
هذا ما يحتاجه العالم
طفل بلشفى آخر مرتد

1470
01:06:33,200 --> 01:06:35,160
لقد كنت خائفة جداً
ألا تريده

1471
01:06:35,160 --> 01:06:36,720
أيتها الغبية
إننى أريد الكثير

1472
01:06:36,720 --> 01:06:37,840
و كذلك أنا

1473
01:06:37,840 --> 01:06:39,400
و كذلك الحزب
إنهم يشجعون ذلك

1474
01:06:39,400 --> 01:06:41,040
يجب علينا أن نفوق الغرب

1475
01:06:41,040 --> 01:06:43,240
لقد سمعت أن لديهم
خطة جديدة الآن

1476
01:06:43,240 --> 01:06:44,800
بدلاً من أن تمكث السيدة
تسعة أشهر لتلد طفلاً

1477
01:06:44,800 --> 01:06:46,280
فإنهم سوف يضعون تسعة
نساء للعمل على ذلك

1478
01:06:46,280 --> 01:06:47,440
و يلدون فى شهر واحد

1479
01:06:47,440 --> 01:06:48,720
فى لحظة وصولنا إلى موسكو

1480
01:06:48,720 --> 01:06:49,880
يجب أن نصبح على
قائمة الإنتظار

1481
01:06:49,880 --> 01:06:51,120
فى عنبر الحوامل الشعبى

1482
01:06:51,120 --> 01:06:52,640
و عنبر الولادة الشعبى

1483
01:06:52,640 --> 01:06:55,320
لا ، إننى أريد أن أحضر طبيبى
الخاص من أتلانتا

1484
01:06:55,320 --> 01:06:57,160
و ممرضتى الخاصة
و مربيتى الحاصة

1485
01:06:57,160 --> 01:06:58,200
لماذا ؟

1486
01:06:58,200 --> 01:07:00,040
إن الولاية تقوم برعاية كل شئ

1487
01:07:00,040 --> 01:07:02,240
فى سن ستة أشهر
سوف يلتحق الطفل

1488
01:07:02,240 --> 01:07:03,800
بالحضانة الشعبية

1489
01:07:03,800 --> 01:07:06,400
سوف يكون لنا حق الزيارة
يوم الأحد كل أسبوعين

1490
01:07:06,400 --> 01:07:07,960
كل أسبوعين ؟

1491
01:07:07,960 --> 01:07:10,960
يمكنك إحضار غذاء شبه
سائل له مع ملف

1492
01:07:10,960 --> 01:07:13,120
ألعوبة الإمبريالية

1493
01:07:13,840 --> 01:07:15,920
و بالطبع ، سوف نراه فى يوم مايو

1494
01:07:15,920 --> 01:07:17,440
سوف يسير فى الموكب

1495
01:07:17,440 --> 01:07:19,280
يمكننا النلويح له

1496
01:07:19,280 --> 01:07:21,440
يمكنك أيضاً التلويح له فى
"عيد ميلاد " لينين

1497
01:07:21,440 --> 01:07:23,360
و فى عيد ميلاد
"يورى جاجارين "

1498
01:07:23,360 --> 01:07:24,760
هذا الطفل سوف يسير فى
المواكب طوال الوقت

1499
01:07:24,760 --> 01:07:27,280
حسناً ، على الأقل سوف يبقيه
ذلك بعيداً عن الشوارع

1500
01:07:27,280 --> 01:07:29,880
التذاكر ، أين التذاكر ؟

1501
01:07:29,880 --> 01:07:31,760
يجب أن نعرف ، متى يرحل
القطار التالى إلى موسكو

1502
01:07:32,280 --> 01:07:35,120
"انسى ذلك يا " بيفل
لن تذهب إلى موسكو

1503
01:07:35,120 --> 01:07:37,240
حتى أنك لا يمكنك العودة
إلى برلين الشرقية

1504
01:07:37,240 --> 01:07:38,280
لم لا ؟

1505
01:07:38,280 --> 01:07:40,280
لأنك جاسوس لأمريكا

1506
01:07:40,280 --> 01:07:41,520
من قال ذلك ؟

1507
01:07:41,520 --> 01:07:42,480
أنت

1508
01:07:42,480 --> 01:07:43,680
ألا تتذكر الليلة الماضية
فى قسم الشرطة ؟

1509
01:07:43,680 --> 01:07:46,680
لقد وقعت على اعتراف
بأنك جاسوس لأمريكا

1510
01:07:47,640 --> 01:07:48,760
لا

1511
01:07:49,320 --> 01:07:50,440
نعم

1512
01:07:51,080 --> 01:07:52,040
أليس هذا مثيراً ؟

1513
01:07:52,040 --> 01:07:54,200
حبيبى ، لماذا لم تقل لى ؟

1514
01:07:54,200 --> 01:07:55,320
و لكنى

1515
01:07:55,320 --> 01:07:56,920
إننى لست جاسوساً
هذا ليس حقيقى

1516
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
هذا يجعلك تفكر

1517
01:07:57,920 --> 01:07:59,640
فى كل هذه الإعترافات
التى قد حصلوا عليها

1518
01:07:59,640 --> 01:08:00,600
ساعة أخرى و كانوا سوف
يجعلوك تعترف

1519
01:08:00,600 --> 01:08:03,120
على الحرب الجرثومية
"فى " لاوس

1520
01:08:03,120 --> 01:08:04,920
أنت الذى فعلت ذلك بى

1521
01:08:04,920 --> 01:08:05,960
هل تعنى أننى قد أعطيتك
لمرتبة الثالثة ؟

1522
01:08:05,960 --> 01:08:07,000
أم هم أصدقاؤك الشيوعيين ؟

1523
01:08:07,000 --> 01:08:07,960
هل لك أن تأتى معى ؟

1524
01:08:07,960 --> 01:08:09,240
سوف تقول لهم أنها
كانت خدعة

1525
01:08:09,240 --> 01:08:12,200
هل تعتقد أنهم سوف يصدقوننى
الأضحوكة الإمبريالية ؟

1526
01:08:12,200 --> 01:08:13,320
سوف أقتلك

1527
01:08:13,320 --> 01:08:14,960
هون على نفسك أيها الطفل
و إلا سوف تنتهى

1528
01:08:14,960 --> 01:08:16,520
فى المستشفى الشعبى للطوارئ

1529
01:08:18,360 --> 01:08:21,600
أوتو " ، ماذا سنسمى الطفل ؟ "

1530
01:08:27,520 --> 01:08:31,200
ثوبى ، ماذا فعلت بثوبى ؟

1531
01:08:31,200 --> 01:08:32,600
"شليمر "

1532
01:08:32,600 --> 01:08:33,560
نعم سيدى

1533
01:08:33,560 --> 01:08:35,080
أعتذر أننى لم أحلق هذا الصباح

1534
01:08:35,080 --> 01:08:36,920
أنظر إلى ثوبى
لقد دمره

1535
01:08:36,920 --> 01:08:38,360
هل واجهتك أية متاعب أثناء
خروجك من برلين الشرقية ؟

1536
01:08:38,360 --> 01:08:40,280
لا ، و لكننى قد واجهت بعض المتاعب
أثناء دخولى إلى برلين الغربية

1537
01:08:40,280 --> 01:08:42,040
لقد التقطنى جندى أمريكى
فى سيارة جيب

1538
01:08:42,040 --> 01:08:43,640
لقد كان مبتهجاً جداً

1539
01:08:43,640 --> 01:08:46,080
لقد اراد أن يأخذ صورتى
"لمجلة تسمى " بلاى بوى

1540
01:08:46,080 --> 01:08:48,160
إخلع عذع الملابس البلهاء
لدينا عمل لنعمله

1541
01:08:48,160 --> 01:08:49,920
نعم يا سيدى ، إذا تمكنت
من الحصول على حلتى

1542
01:08:49,920 --> 01:08:51,040
إنها فى مكتبك

1543
01:08:58,800 --> 01:09:01,240
و سوف يكون تسوق مبهج

1544
01:09:01,240 --> 01:09:03,600
نحن بحاجة إلى السرير
ومهد وحوائج

1545
01:09:03,600 --> 01:09:06,080
و سيكون علينا الذهاب لباريس
لبضعة أيام

1546
01:09:06,080 --> 01:09:08,080
إن لديهم ثياب حوامل رائعة

1547
01:09:08,080 --> 01:09:09,280
"فى " كريستيان ديور

1548
01:09:09,280 --> 01:09:10,680
حبيبتى ، عليك نسيان كل ذلك

1549
01:09:10,680 --> 01:09:12,360
لن نتحمل حتى ثمن
لبن للرضيع

1550
01:09:12,360 --> 01:09:14,760
إن لدى الأطباء نظرية جديدة

1551
01:09:14,760 --> 01:09:16,600
إن اللبن يعد أسوأ شئ للرضع

1552
01:09:16,600 --> 01:09:18,520
سكارلت " ، ألا تفهمين ؟ "

1553
01:09:18,520 --> 01:09:21,040
لقد تورطت فى هذا الشئ
و انتهيت

1554
01:09:21,040 --> 01:09:22,400
بالنسبة للشيوعيين ، إننى
جاسوس لأمريكا

1555
01:09:22,400 --> 01:09:24,240
بالنسبة للأمريكيين
إننى شيوعى

1556
01:09:24,240 --> 01:09:26,920
ليس لدى شئ
بدون وطن و بدون عمل

1557
01:09:26,920 --> 01:09:28,600
حتى لا أملك دراجة بخارية

1558
01:09:28,600 --> 01:09:31,080
هذا شئ قاس ، كل ما تملكه
هو زوجة ثرية

1559
01:09:31,080 --> 01:09:33,560
إنه على حق ، فى يناير
حين أصير فى الثامنة عشرة

1560
01:09:33,560 --> 01:09:36,120
سوف يعطينى أبى 10 % من
أسهم كوكا كولا

1561
01:09:36,120 --> 01:09:38,240
أنا عامل و لست قواداً

1562
01:09:38,240 --> 01:09:39,720
لن آخذ أية نقدود منك

1563
01:09:39,720 --> 01:09:40,960
هل تراهن على ذلك ؟

1564
01:09:40,960 --> 01:09:42,520
لأن أبيك حين يكتشف
من الذى تزوجتينه

1565
01:09:42,520 --> 01:09:44,880
سوف يقطع عنك حتى القرش الأحمر

1566
01:09:44,880 --> 01:09:46,000
عفواً على هذا التعبير

1567
01:09:46,000 --> 01:09:47,040
أعتقد ذلك

1568
01:09:47,040 --> 01:09:49,040
إن أبى ينفجر فى كل مرة
أطلب فيها شيئاً

1569
01:09:49,040 --> 01:09:50,480
برداء روسى

1570
01:09:50,480 --> 01:09:51,680
هذا يبدو سيئاً ، أليس كذلك ؟

1571
01:09:51,680 --> 01:09:52,640
و لكنه شئ جيد
إننى معجب بكما

1572
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
سوف أساعدكما

1573
01:09:53,600 --> 01:09:55,160
إذا كان هذا فتى غبياً
فسوف يكون متعاوناً

1574
01:09:55,160 --> 01:09:56,600
أنت تذهب إلى الجحيم

1575
01:09:56,600 --> 01:09:58,160
مكالمة من مسافة بعيدة

1576
01:09:58,160 --> 01:10:00,240
إن السيد " هيزلتاين " يتحدث
من لندن

1577
01:10:01,280 --> 01:10:04,040
لندن ؟ إن الكلاب البوليسية تقترب

1578
01:10:05,400 --> 01:10:07,520
"مرحباً ؟ نعم ، سيد " هيزلتاين
"أنا " ماكنمارا

1579
01:10:07,520 --> 01:10:09,320
ماكنمارا " ، سوف أقطع رقبتك لذلك "

1580
01:10:09,960 --> 01:10:11,280
ماذا تعنى ؟

1581
01:10:11,280 --> 01:10:12,560
لقد نزلنا إلى لندن

1582
01:10:12,560 --> 01:10:13,560
لتغيير الطائرة

1583
01:10:13,560 --> 01:10:14,840
فوجدت هذه البرقية تنتظرنى

1584
01:10:14,840 --> 01:10:18,040
تهنئتى ، سوف تصبح جداً

1585
01:10:18,040 --> 01:10:20,400
"توقيع " ماكنمارا
هل هذه فكرتك فى المزاح ؟

1586
01:10:20,920 --> 01:10:22,880
لا ، إنها ليس فكرتى

1587
01:10:22,880 --> 01:10:24,520
هل بعث أحد برقية لوالدك ؟

1588
01:10:24,520 --> 01:10:27,000
"نعم ، السيدة " ماكنمارا

1589
01:10:27,000 --> 01:10:28,080
حقاً فعلت ؟

1590
01:10:28,960 --> 01:10:30,040
نعم ، هذا صحيح

1591
01:10:30,040 --> 01:10:31,160
لم نرد أن تفاجأ

1592
01:10:31,160 --> 01:10:32,280
حين تصل إلى هنا

1593
01:10:33,400 --> 01:10:35,640
ماكنمارا " ، لقد بعثت لك بفتاة "
جميلة ، نقية ، بريئة

1594
01:10:35,640 --> 01:10:37,000
إنها حتى لم تتم الثامنة عشرة

1595
01:10:38,200 --> 01:10:39,320
ماذا ؟

1596
01:10:40,120 --> 01:10:42,360
كل شئ على ما يرام
يا " ميلانى " ، لقد تزوجت

1597
01:10:42,360 --> 01:10:43,560
أوه ، شكراً للرب

1598
01:10:43,560 --> 01:10:45,840
"انتظر دقيقة يا " ماكنمارا
ليس بهذه السرعة

1599
01:10:45,840 --> 01:10:47,760
بالتحديد ، من الذى تزوجته ؟

1600
01:10:48,720 --> 01:10:50,360
لن اقلق بشأن ذلك

1601
01:10:50,360 --> 01:10:53,000
إنه فتى رائع
وسيم و مثقف

1602
01:10:53,000 --> 01:10:55,640
ينحدر من أفضل العائلات
فى أوروبا

1603
01:10:55,640 --> 01:10:57,160
سوف تجن به

1604
01:10:57,160 --> 01:10:59,040
سوف نحضره إلى المطار معنا

1605
01:10:59,040 --> 01:11:00,160
هبوط موفق

1606
01:11:01,560 --> 01:11:02,680
"شليمر "

1607
01:11:02,680 --> 01:11:03,760
ما الذى أنت مقبل عليه الآن ؟

1608
01:11:03,760 --> 01:11:06,120
كل هذه الأكاذيب ، لن تتمكن
من خداع أبى بهذه السهولة

1609
01:11:06,120 --> 01:11:07,480
إننى لم اقل أنه سيكون سهلاً

1610
01:11:07,480 --> 01:11:08,520
و لكن بالتأكيد يمكننا المحاولة

1611
01:11:08,520 --> 01:11:09,560
ماذا ستحاول ؟

1612
01:11:09,560 --> 01:11:12,440
سنعمل على تجويل هذا الفتات
إلى زوج ابنة كامل

1613
01:11:12,440 --> 01:11:14,200
و أمامنا فقط ثلاث ساعات و دقيقتان

1614
01:11:14,200 --> 01:11:15,160
لكى نفعل ذلك

1615
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
لقد فهمت ، أليس ماهراً ؟

1616
01:11:17,080 --> 01:11:18,040
"شليمر "

1617
01:11:18,040 --> 01:11:20,040
أنا أرفض بشكل قاطع

1618
01:11:20,040 --> 01:11:21,080
آسف يا سيدى

1619
01:11:21,080 --> 01:11:22,600
إننى أواجه صعوبة فى الخروج
من هذه الحلقة

1620
01:11:22,600 --> 01:11:24,520
شليمر " ، إننى أريد كل "
من بالخارج

1621
01:11:24,520 --> 01:11:26,760
أن يتركوا كل شئ انتظاراً للأوامر

1622
01:11:26,760 --> 01:11:28,680
تنبيه عام
تحرك تام

1623
01:11:28,680 --> 01:11:31,000
مثل الأيام الخوالى
نعم يا سيدى

1624
01:11:31,000 --> 01:11:33,120
لن أكون جزءاً من هذا المخطط

1625
01:11:33,120 --> 01:11:35,480
إذا كنت لا تحب زوجتك -
إننى أعبدها -

1626
01:11:35,480 --> 01:11:37,200
إنك تعرفين أننى لا أتردد
فى أن أفعل أى شئ لك

1627
01:11:37,200 --> 01:11:39,800
و لكنى لن أتنازل عن مبادئى

1628
01:11:39,800 --> 01:11:41,320
و إننى سوف أفعل لك أى شئ

1629
01:11:41,320 --> 01:11:43,320
حتى إذا اضطررنا للجوع معاً

1630
01:11:43,320 --> 01:11:46,360
و لكن لا يمكننا أن نطلب من الرضيع
أن يجوع ، ليس فى هذا العمر

1631
01:11:46,360 --> 01:11:48,280
أنت تزعج زوجتك
فكر فى حالتها

1632
01:11:48,280 --> 01:11:50,760
لن أتحول إلى رأسمالى

1633
01:11:50,760 --> 01:11:52,720
بمجرد أن تصبح زوج إبنة
بصورة جيدة

1634
01:11:52,720 --> 01:11:53,880
لا يهمنى ما تفعله

1635
01:11:53,880 --> 01:11:55,200
يمكنك أن تسرق صيغة كوكاكولا

1636
01:11:55,200 --> 01:11:58,360
و تثبت نفسك فى موسكو
و لكن هذه الأمسية

1637
01:11:58,360 --> 01:12:01,240
سوف تبدو و تتصرف كجنتلمان

1638
01:12:06,160 --> 01:12:08,080
الكل فى موقعه ينتظر الأوامر

1639
01:12:09,000 --> 01:12:11,280
لنبدأ ، أحضر حلاق و مقلم للأظافر

1640
01:12:11,280 --> 01:12:12,280
هنا فى المكتب

1641
01:12:12,280 --> 01:12:14,200
اتصل بالمحامى
أريده هنا فوراً

1642
01:12:14,200 --> 01:12:16,120
أريد التحدث إلى مدير
"هيلتون برلين "

1643
01:12:16,120 --> 01:12:18,200
أحصل على ماذا تسميه
الكونت الذى أكلته العثة

1644
01:12:18,200 --> 01:12:20,120
"الذى يوجد فى قهوة " فين

1645
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
"الكونت " فون دروست شاتنبرج

1646
01:12:21,720 --> 01:12:23,240
هذا هو ، أريد رؤيته فوراً

1647
01:12:23,240 --> 01:12:25,080
أرسل لى " أينجبرج " بورقة و قلم

1648
01:12:25,080 --> 01:12:27,200
نعم يا سيدى -
أسرع ، 1 ، 2 ، 3 -

1649
01:12:27,960 --> 01:12:29,360
نعم -
حسناً -

1650
01:12:29,360 --> 01:12:30,960
التالى ، من الأفضل
أن نبدأ فى تنظيفه

1651
01:12:30,960 --> 01:12:32,880
أنت هناك -
إننى لم أوافق على شئ -

1652
01:12:32,880 --> 01:12:35,480
هل سيكون ضد مبادئ الحزب
أن تعمل سباكة داخلية ؟

1653
01:12:35,480 --> 01:12:37,600
هيا يا حبيبى
لن تؤلمك أبداً

1654
01:12:37,600 --> 01:12:40,280
حتى لو كان هذا تؤلم
مع الماء الساخن و الصابون

1655
01:12:42,720 --> 01:12:44,480
"نعم يا سيد " ماكنمارا -
هل أنت مستعدة ؟ -

1656
01:12:44,480 --> 01:12:45,600
دائماً مستعدة

1657
01:12:46,560 --> 01:12:49,200
أولاً ، استدعى " راينهارت " و ترزيو
راينهارت " المتخصصون "

1658
01:12:49,200 --> 01:12:50,760
أطلب منهم أن يرسلوا
كل شئ فى محلاتهم

1659
01:12:50,760 --> 01:12:53,040
أحادية الصدر ، ذات الثلاثة
أزرار و التلابيب الضيقة

1660
01:12:53,040 --> 01:12:55,960
من الرمادى المتوسط للأزرق الغامق
مقاس 39 العادى

1661
01:12:55,960 --> 01:12:58,360
استدعى " بليشك " بائع الملابس
الرجالية ، أريد بعض القمصان

1662
01:12:58,360 --> 01:13:02,040
من الجوخ بطوق عادى مقاس
15.5,34

1663
01:13:02,040 --> 01:13:04,080
سراويل قصيرة من النايلون أو القطن
مقاس 32

1664
01:13:04,080 --> 01:13:06,320
جوارب ، فرنسية
غامقة مقاس 11.5

1665
01:13:06,320 --> 01:13:08,600
ربطات عنق ، ليست عريضة جداً
ليست رفيعة جداً و ليست فاخرة جداً

1666
01:13:08,600 --> 01:13:09,680
أيضاً بيجامات و مناديل

1667
01:13:09,680 --> 01:13:11,800
أزرار أكمام قميص ، الحمالات
الخ ، الخ

1668
01:13:11,800 --> 01:13:13,800
"التالى ، اتصلى ب " هوخشتيتر
ليرسل أحذية

1669
01:13:13,800 --> 01:13:16,400
على الطراز الإنجليزى أو الإيطالى
بنية و سوداء اللون مقاس 9

1670
01:13:18,040 --> 01:13:19,120
"نعم يا " فريتز

1671
01:13:19,120 --> 01:13:20,320
لا يا " فريتز " ، إننى
بحاجة إليك

1672
01:13:20,320 --> 01:13:22,920
نائم أم لا
إن الجميع يعمل اليوم

1673
01:13:22,920 --> 01:13:24,840
اتالى ، اتصلى ببائع القبعات
من الدرجة الأولى

1674
01:13:24,840 --> 01:13:26,040
أريد بعض القبعات المنتقاة

1675
01:13:26,040 --> 01:13:29,120
ليست فطائر لحم خنزير ولا للجاز
مقاس 73/8

1676
01:13:29,120 --> 01:13:32,400
تصحيح ، بعد حلاقة شعره
بمقاس 71/8

1677
01:13:32,400 --> 01:13:34,520
التالى ، اتصلى بمتجر
"تاونزييشتراس "

1678
01:13:34,520 --> 01:13:36,320
أطلبى منهم أن يرسلوا مجموعة
مطابقة من الحقائب الرجالية

1679
01:13:36,320 --> 01:13:37,280
من جلد البقر أو جلد الخنزير

1680
01:13:37,280 --> 01:13:38,840
"التالى ، اتصلى بجواهرجى " ريتز

1681
01:13:38,840 --> 01:13:40,240
أريد أن أرى مجموعة
من دبل الزواج الذهبية

1682
01:13:40,240 --> 01:13:42,280
أيضاً خواتم خطوبة ماسية

1683
01:13:42,280 --> 01:13:44,040
ليس أقل من 2 قيراطاً
و ليس أكثر من 4 قيراطاً

1684
01:13:44,040 --> 01:13:46,200
تأكدى من أنه قد دعك خلف أذنيه

1685
01:13:46,200 --> 01:13:47,400
"التالى ، أطلبى مطعم " كوتلر

1686
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
أطلبى منهم ارسال عشاء ديلوكس
لسبعة أفراد

1687
01:13:48,880 --> 01:13:50,520
مع طقم مائدة كامل

1688
01:13:50,520 --> 01:13:52,720
أطلبى بائع الزهور ليكونوا
باقة من الأقحوان

1689
01:13:52,720 --> 01:13:54,960
و اثنان من القرنفل الأبيض

1690
01:13:54,960 --> 01:13:56,480
أى أسئلة ؟

1691
01:13:56,480 --> 01:13:59,160
نعم ، هل يمكننى العودة إلى
المنزل لإحضار بعض الملابس ؟

1692
01:13:59,160 --> 01:14:00,720
فى وقت كهذا

1693
01:14:00,720 --> 01:14:02,400
بملابس أو بدون ملابس
الجميع يعمل اليوم

1694
01:14:02,400 --> 01:14:03,720
الآن ، قومى بالبدء

1695
01:14:03,720 --> 01:14:04,680
الحلاقة

1696
01:14:04,680 --> 01:14:05,960
تقليم الأظافر -
ليس أنا ، بل هو -

1697
01:14:05,960 --> 01:14:07,160
خذوه إلى غرفة الإجتماعات

1698
01:14:07,160 --> 01:14:08,120
و قوما بعملية تنظيف كامل

1699
01:14:08,120 --> 01:14:09,080
نعم

1700
01:14:09,080 --> 01:14:10,040
حلاقة و تقليم للأظافر

1701
01:14:10,040 --> 01:14:11,000
نعم

1702
01:14:11,000 --> 01:14:12,920
لا -
ماذا تعنى بلا ؟ -

1703
01:14:12,920 --> 01:14:14,080
لا لتقليم للأظافر

1704
01:14:14,080 --> 01:14:16,680
إنه رمز للبرجوازية و الإنحطاط
و انعدام الأمان

1705
01:14:16,680 --> 01:14:18,320
بالتأكيد ، إن الجميع فى روسيا
فى أمان تام

1706
01:14:18,320 --> 01:14:19,560
إنهم يقومون بقضم أظافرهم

1707
01:14:19,560 --> 01:14:21,440
هيا يا حبيبى
لن يعرف أحد ابداً

1708
01:14:21,440 --> 01:14:23,360
يمكنك ارتداء قفازات -
قفازات ؟ -

1709
01:14:23,360 --> 01:14:25,640
لماذا لا تطلبى منى ارتداء
سروال  بخطوط

1710
01:14:29,080 --> 01:14:30,960
أينجبورج " ، حين تتحدثى "
إلى هذا الترزى

1711
01:14:30,960 --> 01:14:32,320
إننى أيضاً أريد سراويل بخطوط

1712
01:14:32,320 --> 01:14:33,840
و معطف صباح و صدرية بيضاء

1713
01:14:35,680 --> 01:14:37,880
لقد حددت مكان الكونت
"فون دروست شاتينبرج "

1714
01:14:37,880 --> 01:14:40,600
إنه يعمل فى حمام الرجال
"فى فندق " كمبينسكى

1715
01:14:40,600 --> 01:14:41,560
كم من الوقت يستغرقه
كى يحضر إلى هنا ؟

1716
01:14:41,560 --> 01:14:43,000
حسناً ، هذا أكثر الأوقات
ازدحاماً فى اليوم

1717
01:14:43,000 --> 01:14:44,120
إنه يريد أن يعرف إذا كان
بإمكانك الذهاب إلى هناك

1718
01:14:44,120 --> 01:14:45,080
بالتأكيد لا

1719
01:14:45,080 --> 01:14:46,560
سوف أخبره
إن محاميك هنا

1720
01:14:46,560 --> 01:14:47,840
أدخل

1721
01:14:48,800 --> 01:14:51,400
سيد " ماكنمارا " ، أليس هذا
يوماً مجيداً ؟

1722
01:14:51,400 --> 01:14:53,080
دع المجاملات جانباً
"الآن ، استمع يا " زايليتز

1723
01:14:53,080 --> 01:14:54,120
هذا ما أريدك أن تفعله

1724
01:14:54,120 --> 01:14:56,560
لقد تم عمله بالفعل
نجاح تام

1725
01:14:56,560 --> 01:14:58,840
يمكن للسيدة الشابة أن
تعتبر نفسها غير متزوجة

1726
01:14:58,840 --> 01:15:00,880
غير متزوجة ؟ -
لم يكن الأمر سهلاً -

1727
01:15:00,880 --> 01:15:02,600
لقد تدبرت أمر إطلاق
سراح هذه الشهادة

1728
01:15:02,600 --> 01:15:05,040
من ملفات برلين الشرقية
كما أمرتنى

1729
01:15:05,040 --> 01:15:06,800
إنها هذه الكفاءة الألمانية اللعينة

1730
01:15:06,800 --> 01:15:08,120
هذا ما أحتاجه الآن

1731
01:15:08,120 --> 01:15:09,600
طفل غير شرعى على يدى

1732
01:15:09,600 --> 01:15:10,560
عفواً

1733
01:15:10,560 --> 01:15:11,520
لقد أحضرت الأحذية

1734
01:15:11,520 --> 01:15:13,440
الأحذية ؟ قم بعرضهم
أرينى ماذا أحضرت

1735
01:15:13,440 --> 01:15:15,440
أريدك أن تعود
لبرلين الشرقية

1736
01:15:15,440 --> 01:15:17,960
و أن تضع شهادة الزواج هذه
مرة أخرى فى الملف

1737
01:15:17,960 --> 01:15:18,920
إذا كان هذا ما تريد

1738
01:15:18,920 --> 01:15:20,400
أولاً ، أريد منك أن تقوم
بسحب بعض أوراق التبنى

1739
01:15:20,400 --> 01:15:22,760
من أجل الطفل ؟ -
"لا ، من أجل " أوتو لودفيج بيفل -

1740
01:15:22,760 --> 01:15:23,720
سوف نجعله متبنياً

1741
01:15:23,720 --> 01:15:25,880
من قبل أرستقراطى حقيقى سباق
للخير ، ذو دم أزرق

1742
01:15:25,880 --> 01:15:27,320
بارون ؟ -
أفضل من ذلك -

1743
01:15:27,320 --> 01:15:28,920
الرجل الذى يعمل فى حمام الرجال
:فى فندق " بيمبينسكى

1744
01:15:28,920 --> 01:15:31,320
أترك الإسم فارغاً
إننى لم أتم الصفقة بعد

1745
01:15:31,320 --> 01:15:32,480
الآن إذهب للعمل

1746
01:15:32,480 --> 01:15:35,880
التالى ، الأحذية
لا ، ليس شئ بشرابات

1747
01:15:35,880 --> 01:15:36,920
هذه جيدة

1748
01:15:36,920 --> 01:15:38,800
التمساح ؟
هذه لقادة الفرق

1749
01:15:38,800 --> 01:15:40,240
هذه حسناً ، حسناً

1750
01:15:41,880 --> 01:15:43,680
غير مقبولة على الإطلاق
مليئة بالثقوب

1751
01:15:43,680 --> 01:15:46,360
"صباح الخير أنا " راينهاردت
"من " راينهاردت و راينهاردت

1752
01:15:46,360 --> 01:15:48,760
سأكون معك حالاً ، سوف
اشترى هؤلاء و هؤلاء و ليس هؤلاء

1753
01:15:48,760 --> 01:15:49,880
ماذا لديك هنا ؟

1754
01:15:49,880 --> 01:15:52,000
آخر طراز إنجليزى
جميع الخامات مستوردة

1755
01:15:52,000 --> 01:15:53,520
إنها تبدو أكثر كما
لو تم ترحيلها

1756
01:15:53,520 --> 01:15:55,040
هذه صارخة جداً ، هادئة جداً
حسناً

1757
01:15:55,040 --> 01:15:56,840
و لكن إخلع الحشو من الأكتاف

1758
01:15:56,840 --> 01:15:59,440
هذه ليست سيئة
حزام على الخلف ؟

1759
01:15:59,440 --> 01:16:00,520
أعتقد أنها تتوافق مع الأحذية
عالية الأزرار

1760
01:16:00,520 --> 01:16:02,440
أحذية عالية الأزرار ؟
إن معى بعضها هنا

1761
01:16:02,440 --> 01:16:04,360
لا عليك ، خذ هذه الأغراض
إلى غرفة الإجتماعات

1762
01:16:04,360 --> 01:16:05,320
أريد هذه جاهزة فى 24 ساعة

1763
01:16:05,320 --> 01:16:06,360
أربع و عشرون ساعة ؟

1764
01:16:06,360 --> 01:16:07,320
أين معطف الصباح و السراويل
الداخلية المخططة ؟

1765
01:16:07,320 --> 01:16:08,280
إن مساعدى سيحضرهم

1766
01:16:08,280 --> 01:16:09,560
أريد هذه أن تكون
ملائمة فوراً

1767
01:16:09,560 --> 01:16:11,640
المجوهرات -
ماذا قلت ؟ -

1768
01:16:11,640 --> 01:16:13,520
المجوهرات

1769
01:16:13,520 --> 01:16:15,480
تعال معى ، أنت أيضاً

1770
01:16:19,640 --> 01:16:20,760
اجلسوا

1771
01:16:20,760 --> 01:16:22,960
لا يجب على فتاة ذات صحة
جيدة مثلك أن تقلم الأظافر

1772
01:16:22,960 --> 01:16:25,320
يجب أن تقطعى القمح فى أوكرانيا

1773
01:16:25,320 --> 01:16:28,160
أتركه طويلاً على الجانبين
"مثل " سال مينيو

1774
01:16:28,160 --> 01:16:29,160
اختارى زوج من دبل الزواج

1775
01:16:29,160 --> 01:16:30,640
القدم اليسار لو سمحت

1776
01:16:30,640 --> 01:16:31,720
هل يعجبك هذه ؟

1777
01:16:31,720 --> 01:16:32,800
ذهب ؟ مستحيل

1778
01:16:32,800 --> 01:16:34,840
إننى أفضل صلب أسلحة ستالينجراد

1779
01:16:34,840 --> 01:16:36,800
أنتم ايها الفتية دائماً ما
تجعجعون على نزع السلاح

1780
01:16:36,800 --> 01:16:38,520
ربما نبدأ هنا و الآن

1781
01:16:38,520 --> 01:16:39,520
قف من فضلك

1782
01:16:39,520 --> 01:16:40,480
إنه أيضاً يعطيك
خاتماً للخطبة

1783
01:16:40,480 --> 01:16:41,440
حقاً ؟ -
حقاً ؟ -

1784
01:16:41,440 --> 01:16:43,160
إنهم كبيرون جداً

1785
01:16:43,160 --> 01:16:45,200
أفترض أن السيد سوف
يرتدى جوارب

1786
01:16:45,200 --> 01:16:46,200
ليس إذا لم أحتملهم

1787
01:16:46,200 --> 01:16:48,240
الوسط 31
اجلس من فضلك

1788
01:16:48,240 --> 01:16:49,200
أريد هذا

1789
01:16:49,200 --> 01:16:50,520
كم ثمنه ؟ -
ثمانون ألف مارك -

1790
01:16:50,520 --> 01:16:51,480
شكراً يا حبيبى

1791
01:16:51,480 --> 01:16:53,440
انتظرى ، من الذى
سيدفع لهذه الحماقات ؟

1792
01:16:53,440 --> 01:16:55,440
استرح ، لقد حصلت على الأصول
كل هذا من أموال كوكاكولا

1793
01:16:55,440 --> 01:16:57,400
هل تتوقع منى أن أجلس على
أصولى و أقبض على الكوبونات ؟

1794
01:16:57,400 --> 01:17:00,400
إن الرضيع سوف يقبض على الكوبونات
سوف نضع النقدو بإسمه

1795
01:17:00,400 --> 01:17:01,560
اجلس من فضلك

1796
01:17:01,560 --> 01:17:03,760
لن يكبر ابنى ليكون رأسمالياً

1797
01:17:03,760 --> 01:17:05,440
حين يصبح فى الثامنة عشرة
سوف يقرر لنفسه

1798
01:17:05,440 --> 01:17:06,720
إذا كان يريد أن
يصبح رأسمالياً

1799
01:17:06,720 --> 01:17:08,200
أة شيوعى ثرى

1800
01:17:11,800 --> 01:17:14,320
نعم ؟ من ؟ مدير
هيلتون برلين " ؟ "

1801
01:17:14,320 --> 01:17:15,560
صلينى به

1802
01:17:15,560 --> 01:17:16,560
هنا

1803
01:17:16,560 --> 01:17:18,680
مرحباً ، أريد حجز جناح العرائس

1804
01:17:18,680 --> 01:17:20,480
نعم ، سيقيمان ابتداءاً من اليوم

1805
01:17:20,480 --> 01:17:22,680
إننى لم أسألك عن ثمنه

1806
01:17:22,680 --> 01:17:24,680
هذا لزوج إبنة مليونير أمريكى

1807
01:17:24,680 --> 01:17:25,920
فراش مزدوج ، شئ طبيعى
ملاءات حريرية

1808
01:17:25,920 --> 01:17:28,520
أخبرهم أننا لا نحتاج
لمائدة و مقاعد

1809
01:17:28,520 --> 01:17:30,480
سوف نتناول كل طعامنا
على الفراش

1810
01:17:30,480 --> 01:17:31,640
لا تهتم بالملاءات الحريرية

1811
01:17:31,640 --> 01:17:34,000
مجرد غطاء للمائدة و زوج
من المناديل

1812
01:17:34,960 --> 01:17:37,640
ملاءات حريرية و خواتم ماسية
و جناح للعرائس

1813
01:17:37,640 --> 01:17:40,120
ما هذا
لا دولتشا فيتا " ؟ "

1814
01:17:40,120 --> 01:17:42,040
ماذا تفعل ؟

1815
01:17:42,040 --> 01:17:43,160
توقف ، هل جننت ؟

1816
01:17:43,160 --> 01:17:45,080
بائع الملابس الرجالية
فى مكتبك

1817
01:17:45,080 --> 01:17:47,160
راقب فتى الكرملين

1818
01:17:48,080 --> 01:17:50,880
"هناك صحفى من " تاجيبلات
قد جاء لرؤيتك

1819
01:17:50,880 --> 01:17:52,560
ليس اليوم

1820
01:17:53,720 --> 01:17:55,560
اجلسوا

1821
01:17:55,560 --> 01:17:58,480
لا ، لا ، فقط قمصان بيضاء
دستتان بأساور فرنسية

1822
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
مناديل ، حسناً
جوارب ، لطيف

1823
01:17:59,680 --> 01:18:01,560
إذا رفض ، سيكون علينا
طلاء قدميه باللون الأسود

1824
01:18:01,560 --> 01:18:03,480
أين البيجامات ؟ -
هنا -

1825
01:18:03,480 --> 01:18:05,440
حسناً ، ما هذا ؟ -
إنها جميلة -

1826
01:18:05,440 --> 01:18:07,360
إنها بشعة -
إنها بشعة -

1827
01:18:07,360 --> 01:18:09,280
دعنا نرى ربطات العنق
نعم ، لا ، نعم ، نعم

1828
01:18:09,280 --> 01:18:10,880
بالتأكيد لا
هذه أفضلها

1829
01:18:10,960 --> 01:18:13,080
إنها ملكى -
اخلعها ، سأقوم بشرائها -

1830
01:18:13,080 --> 01:18:14,200
"صباح الخير يا " فيليس -

1831
01:18:14,200 --> 01:18:16,000
يبدو و كأنه فرع برلين
"فى بدروم " ماكى

1832
01:18:16,000 --> 01:18:19,160
يوجد هنا سبق فئران -
و إننى أعرف الفأر -

1833
01:18:19,160 --> 01:18:20,600
هل هذا الروب نعم أم لا ؟

1834
01:18:20,600 --> 01:18:22,040
اجلسى ، سوف أوافيك حالاً

1835
01:18:22,040 --> 01:18:24,640
لا تزعج نفسك ، إننى فقط
أريد شيئاً من الخزانة

1836
01:18:26,080 --> 01:18:28,880
ما هو تركيب الرقم ؟ -
- 22-5-17.

1837
01:18:29,720 --> 01:18:30,840
ارمى هذا الروب

1838
01:18:30,840 --> 01:18:32,640
و خذ هذه الأغراض إلى
غرفة الإجتماعات

1839
01:18:32,640 --> 01:18:35,400
لا تخبر هذا الفتى بالداخل
أنها أساور فرنسية

1840
01:18:35,400 --> 01:18:37,520
ليس بهذا الوضع الجزائرى
الذى ينتظرنا

1841
01:18:38,200 --> 01:18:39,480
ما الذى تبحثين عنه ؟

1842
01:18:39,960 --> 01:18:42,080
ها هم ، جوازات السفر -
جوازات السفر ؟ -

1843
01:18:42,080 --> 01:18:44,280
سوف أعود إلى أمريكا
و سوف آخذ الأطفال معى

1844
01:18:44,280 --> 01:18:46,200
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى -

1845
01:18:46,200 --> 01:18:48,520
ماذا يغضبك ؟ لقد
"قمت باستعادة " أوتو

1846
01:18:48,520 --> 01:18:49,480
إننى أعيد تشكيله

1847
01:18:49,480 --> 01:18:51,200
ينبغى بعضهم أن يعمل عليك

1848
01:18:51,200 --> 01:18:52,240
"إلى اللقاء يا " ماك

1849
01:18:52,240 --> 01:18:54,080
فيليس " ، لا يجب أن "
تهجريننى هكذا

1850
01:18:54,080 --> 01:18:55,160
إننى لا أهجرك

1851
01:18:55,160 --> 01:18:56,560
إننى فقط عائدة إلى
حيث أنتمى

1852
01:18:56,560 --> 01:18:57,960
و فى أى وقت اهتممت
بالإنضمام إلينا

1853
01:18:57,960 --> 01:18:59,040
سوف نكون فى انتظارك

1854
01:18:59,040 --> 01:19:00,640
أوراق التبنى ، إنها جاهزة

1855
01:19:00,640 --> 01:19:01,760
ماذا

1856
01:19:02,360 --> 01:19:04,560
ماذا حدث يا " فيليس " ؟
بعد 16 عاماً

1857
01:19:04,560 --> 01:19:05,840
ربما بعد 16 عاماً

1858
01:19:05,840 --> 01:19:07,520
كل زواج يتقادم

1859
01:19:07,520 --> 01:19:08,800
مثل بقايا البيرة

1860
01:19:08,800 --> 01:19:10,360
فيليس " ، ألا يمكننا "
مناقشة هذه المشكلة

1861
01:19:10,360 --> 01:19:11,920
بدون ذكر مشروب منافس ؟

1862
01:19:11,920 --> 01:19:14,200
أتمنى أن تكون شهادات
التطعيم هذه لا تزال صالحة

1863
01:19:14,200 --> 01:19:16,120
استمعى يا " فيليس " ، أنت تعرفين
نوع الجل الذى كنته

1864
01:19:16,120 --> 01:19:17,080
حين تزوجنا

1865
01:19:17,080 --> 01:19:18,040
ظاهرياً لا

1866
01:19:18,040 --> 01:19:19,480
إننى لست واحداً من
مازحى الضواحى

1867
01:19:19,480 --> 01:19:21,680
من التاسعة حتى الخامسة ، فى مكتبى
أعود للبيت فى القطار

1868
01:19:21,680 --> 01:19:22,760
أقطع الحشائش فى نهاية الأسبوع

1869
01:19:22,760 --> 01:19:24,920
هذا يدل على أننى
"قد تزوجت " ماركو بولو

1870
01:19:24,920 --> 01:19:27,400
إن الستة عشر عاماً لم
تكن كلها سيئة

1871
01:19:27,400 --> 01:19:28,600
لقد كان بها بعض المرح

1872
01:19:28,600 --> 01:19:30,880
تذكرى " طهران " حيث
"ولدت " سيندى

1873
01:19:30,880 --> 01:19:33,440
حين وصلنا إلى المستشفى على بعد 12
ميلاً فى شاحنة كوكاكولا

1874
01:19:33,440 --> 01:19:36,440
بعض المرح ، و هل تذكر
"حين ولد على " تومى

1875
01:19:36,440 --> 01:19:38,040
لا أنسى أبداً
فى مطار زيورخ

1876
01:19:38,040 --> 01:19:40,400
لقد عانينا الجحيم لإخراجه
من الجمارك

1877
01:19:40,400 --> 01:19:42,600
و ماذا عن شهر العسل
"هذا الأسبوع الرائع فى " واياكيكى

1878
01:19:42,600 --> 01:19:46,040
نعم ،أنا فى الطابق العلوى
أضع العطر خلف أذنى

1879
01:19:46,040 --> 01:19:48,720
و أنت بالأسفل تعمل على
اتفاقية للمشروبات الغازية

1880
01:19:48,720 --> 01:19:51,320
أربعمائة رجل فى تنانير عشبية
يركضون هنا و هناك

1881
01:19:51,320 --> 01:19:53,240
كان يجب على أن اقول
ألوها هنا و هناك

1882
01:19:53,240 --> 01:19:55,000
الآن ، كونى فتاة طيبة
و أعطنى هؤلاء

1883
01:19:55,000 --> 01:19:56,560
دعينا نتحدث فى ذلك
فى وقت لاحق

1884
01:19:56,560 --> 01:19:58,360
حسناً

1885
01:20:01,040 --> 01:20:02,000
و لكن ليس الآن

1886
01:20:02,000 --> 01:20:03,320
"إن آل " هيزلتاين
سوف يصلان فى الظهيرة

1887
01:20:03,320 --> 01:20:04,600
إن لدى موعد نهائى

1888
01:20:04,600 --> 01:20:06,560
إن لديك موعد نهائى معى

1889
01:20:06,560 --> 01:20:07,720
فيليس " يا حبيبتى "
إننى أحبك

1890
01:20:07,720 --> 01:20:10,040
هذا وعد منى
سيكون كل شئ على ما يرام

1891
01:20:10,040 --> 01:20:12,120
سوف نقيم فى لندن
يمكن ل " تومى " أن يذهب لأكسفورد

1892
01:20:12,120 --> 01:20:13,720
يمكن ل " سيندى " أن
تشاهد تغيير الحراس

1893
01:20:13,720 --> 01:20:15,440
يمكننا تحمل ثمن واحد
من هؤلاء الخدم المتعجرفين

1894
01:20:15,440 --> 01:20:16,760
الرنجة و المربى للإفطار

1895
01:20:16,760 --> 01:20:18,320
ركوب الخيل مع كلاب الصيد

1896
01:20:19,800 --> 01:20:22,160
لن يجدوننى ميتاً فى
سروال  مخطط

1897
01:20:22,160 --> 01:20:23,840
إنه للمصرفيين
و أثرياء الحرب

1898
01:20:23,840 --> 01:20:25,120
فى الواقع ، لقد تم طلبهم

1899
01:20:25,120 --> 01:20:27,960
من قبل سفير جمهورية
يوغوسلافيا الشعبية

1900
01:20:27,960 --> 01:20:29,760
سوف نتعامل مع " تيتو " حين
يحين الوقت

1901
01:20:29,760 --> 01:20:31,160
فى الوقت الحالى ، قم بخلعه
لكى يصلحه لك

1902
01:20:31,160 --> 01:20:32,120
إنهما كبيران جداً

1903
01:20:32,120 --> 01:20:33,080
أمام السيدة ؟

1904
01:20:33,080 --> 01:20:35,480
نعم ، لقد نسيت أنه
لا يرتدى سروال داخلى

1905
01:20:35,480 --> 01:20:37,080
لا عجب أنهم يربحون
الحرب الباردة

1906
01:20:37,080 --> 01:20:38,760
حسناً ، فى الغرفة الأخرى

1907
01:20:42,320 --> 01:20:43,440
"لا تنصرفى يا " فيليس

1908
01:20:46,480 --> 01:20:48,720
أيجنبورج " ، أحضرى له "
بعض السراويل الداخلية

1909
01:20:48,720 --> 01:20:49,960
اجلسوا

1910
01:20:54,360 --> 01:20:55,960
"صباح الخير يا سيدة " ماكنمارا

1911
01:20:55,960 --> 01:20:56,920
صباح الخير

1912
01:20:56,920 --> 01:20:59,920
سراويل داخلية ؟ دعنى أرى
أين هى السراويل الداخلية ؟

1913
01:21:01,040 --> 01:21:03,320
يمكنك أن تستخدمى بعضها لنفسك

1914
01:21:03,320 --> 01:21:05,000
لا أريدك أن تعتقدى

1915
01:21:05,000 --> 01:21:07,160
أننى أحضر للمكتب
هكذا كل يوم

1916
01:21:07,160 --> 01:21:08,600
هذا حمل خارج تفكيرى

1917
01:21:08,600 --> 01:21:11,680
فى الليلة الماضية ، طلب منى السيد
ماكنمارا " خلع ثوبى "

1918
01:21:11,680 --> 01:21:12,640
إنه عابث أليس كذلك ؟

1919
01:21:12,640 --> 01:21:15,480
إن لديه كل الحق فى ذلك
بعد كل شئ ، لقد دفع ثمنه

1920
01:21:15,480 --> 01:21:17,120
حسناً ، هنا يكون الفرق

1921
01:21:17,120 --> 01:21:18,600
لا ، إنك لا تفهمين

1922
01:21:18,600 --> 01:21:21,880
إن هذا جزء من عملى
ما تسمونه المزايا الإضافية

1923
01:21:22,840 --> 01:21:26,160
كيف يعجبك ذلك "
ابن ال

1924
01:21:26,160 --> 01:21:28,280
إنه يبدأ خطة المارشال

1925
01:21:28,280 --> 01:21:30,560
هنا ، سأذهب الآن

1926
01:21:30,560 --> 01:21:32,760
سنذهب كلتانا الآن

1927
01:21:33,800 --> 01:21:35,520
هل يمكنك إبلاغ زوجى رسالة ؟

1928
01:21:35,520 --> 01:21:36,960
أخبريه بأننى قد قلت ألوها

1929
01:21:36,960 --> 01:21:37,920
ألوها ؟

1930
01:21:37,920 --> 01:21:39,680
هذه كلمة من هاواى
تعنى : اختفى

1931
01:21:42,920 --> 01:21:43,920
ما الذى يؤخر هذه السراويل ؟

1932
01:21:43,920 --> 01:21:44,880
إنها هنا

1933
01:21:44,880 --> 01:21:47,480
إن زوجتك تبلغك أنها قد
قالت : ألوها

1934
01:21:47,480 --> 01:21:50,040
هذه كلمة من هاواى
تعنى : اختفى

1935
01:21:50,040 --> 01:21:51,360
"فيليس "

1936
01:21:58,920 --> 01:22:00,360
أين تريد العشاء ؟

1937
01:22:00,360 --> 01:22:01,640
فى غرفة الإجتماعات

1938
01:22:02,800 --> 01:22:03,760
"فيليس "

1939
01:22:03,760 --> 01:22:05,600
سيد " ماكنمارا " ، إن
"اسمى " أونترماير

1940
01:22:05,600 --> 01:22:06,840
إننى صحفى من صحيفة
"تاجيبلات "

1941
01:22:06,840 --> 01:22:08,440
لا تزعجنى ، فى وقت آخر

1942
01:22:08,440 --> 01:22:09,720
و لكن الأمر هام

1943
01:22:09,720 --> 01:22:11,480
لدينا معلومات أن الآنسة
هيزلتاين " من كوكاكولا "

1944
01:22:11,480 --> 01:22:13,160
قد تزوجت من شخص
فى برلين الشرقية

1945
01:22:13,160 --> 01:22:14,480
عضو فى الحزب الشيوعى

1946
01:22:14,480 --> 01:22:16,280
اجلسوا

1947
01:22:16,280 --> 01:22:18,200
لن أرتدى هذه
تبدو سخيفة

1948
01:22:18,200 --> 01:22:19,320
إنهم لا يخدمون غرضاً مفيداً

1949
01:22:19,320 --> 01:22:20,920
حبيبى ، إنها فقط اتفاقية

1950
01:22:20,920 --> 01:22:23,000
فى الوطن ، إننا نضع السراويل
الداخلية حتى على قطع الضأن

1951
01:22:23,000 --> 01:22:25,160
هم بالتنقيط والجافة
50٪ نايلون

1952
01:22:25,160 --> 01:22:28,320
"نايلون ؟ هذا " ديبون
لن أرتدى شئ لهذا المحتكر

1953
01:22:28,320 --> 01:22:30,400
إنها أيضاً 50 % من القطن
هذا سوف يفيد

1954
01:22:30,400 --> 01:22:31,760
المرابعين فى ولاية ميسيسيبى

1955
01:22:31,760 --> 01:22:34,000
حسناً ، اجلس
لنرى كيف تأكل

1956
01:22:34,000 --> 01:22:37,320
أكل ؟ هذه أول فكرة
جيدة لديه

1957
01:22:37,320 --> 01:22:38,640
إننى أتضور جوعاً

1958
01:22:38,640 --> 01:22:39,920
لا ، ليس هكذا

1959
01:22:39,920 --> 01:22:41,400
ابدأ بالمشهيات

1960
01:22:41,400 --> 01:22:43,200
يجب علينا أن نعلمه
بعض آداب المائدة

1961
01:22:43,200 --> 01:22:45,400
لا ، واحدة تلو الأخرى

1962
01:22:45,400 --> 01:22:47,560
و استحدم ملقط الهليون يا حبيبى

1963
01:22:47,560 --> 01:22:48,520
ماذا ؟

1964
01:22:48,520 --> 01:22:50,200
هذه الملاقط الصغيرة هناك

1965
01:22:52,920 --> 01:22:54,240
لماذا لا أتناول دجاجتى ؟

1966
01:22:54,240 --> 01:22:56,160
الحقائب -
حسناً ، قم بملئها بهذه -

1967
01:22:56,160 --> 01:22:57,560
و خذها إلى جناح العرائس
"فى " هيلتون برلين

1968
01:22:57,560 --> 01:22:59,000
هل نضع الحروف الأولى
على الحفائب ؟

1969
01:22:59,000 --> 01:23:00,920
الأحرف الأولى ، إنه
لا يملك إسماً بعد

1970
01:23:00,920 --> 01:23:02,040
لا

1971
01:23:02,680 --> 01:23:05,680
إنه على حق يا حبيبى
دائماً النبيذ الأبيض مع الدجاج

1972
01:23:06,640 --> 01:23:08,600
من الكأس أيها الغبى

1973
01:23:08,600 --> 01:23:10,720
نعم ، أنت تعرف كل شئ

1974
01:23:10,720 --> 01:23:13,040
أى نبيذ يشرب
أى شوكة تستخدم للسمك

1975
01:23:13,040 --> 01:23:15,640
بأى سكين تطعن طبقة
العمال فى الظهر

1976
01:23:15,640 --> 01:23:18,200
هل تحب ثمرة فاكهة
صغيرة للتحلية ؟

1977
01:23:18,200 --> 01:23:20,120
إن الكونت ينتظر فى المكتب

1978
01:23:20,120 --> 01:23:21,840
حسناً ، استمرى فى العمل
"عليه يا " سكارلت

1979
01:23:21,840 --> 01:23:23,760
هنا يا حبيبى ، استخدم
وعاء الأصابع

1980
01:23:23,760 --> 01:23:25,360
لا ، لا تحزم ملابسه القديمة

1981
01:23:25,360 --> 01:23:26,560
ماذا سنفعل بهم ؟

1982
01:23:26,560 --> 01:23:28,120
احرقهم و لكن قم بتعقيمهم
قبل ذلك

1983
01:23:28,120 --> 01:23:29,080
انتظر دقيقة

1984
01:23:29,080 --> 01:23:30,960
إن كارنيه عضويتى
فى الحزب بالداخل

1985
01:23:30,960 --> 01:23:33,040
لقد دفعت لها حتى ديسمبر

1986
01:23:45,720 --> 01:23:46,680
اجلسوا

1987
01:23:46,680 --> 01:23:47,800
مرحباً

1988
01:23:48,400 --> 01:23:50,760
"فالديمار فون دروست شاتينبرج "

1989
01:23:50,760 --> 01:23:53,480
" ماكنمارا فون أوماها نبراسكا "

1990
01:23:53,480 --> 01:23:56,080
هل لك أن تخبرنى لماذا
تم استدعائى إلى هنا ؟

1991
01:23:56,080 --> 01:23:57,720
لأن كل دقيقة أبتعد فيها عن موقعى

1992
01:23:57,720 --> 01:23:59,360
تكلفنى ماركين بقشيش

1993
01:23:59,360 --> 01:24:00,400
حسناً ، سوف أضع ذلك على الحساب

1994
01:24:00,400 --> 01:24:02,200
هل تحب أن تصبح اباً ؟

1995
01:24:02,200 --> 01:24:03,240
فى عمرى هذا ؟

1996
01:24:03,240 --> 01:24:05,120
هناك شاب أريدك أن تتبناه

1997
01:24:05,120 --> 01:24:07,680
و البقشيش سيكون ألفان من الماركات

1998
01:24:07,680 --> 01:24:09,920
طاب يومك يا سيدى -
انتظر دقيقة أيها الكونت -

1999
01:24:09,920 --> 01:24:11,520
مجرد أننى قد هبطت

2000
01:24:11,520 --> 01:24:13,240
لأكسب عيشى من حمام رجالى

2001
01:24:13,240 --> 01:24:14,880
لا يعنى أننى سوف أبيع

2002
01:24:14,880 --> 01:24:17,600
شرف و كرامة إسم عائلتى

2003
01:24:17,600 --> 01:24:20,280
"إن عائلة " فون دروست شاتينبرج
تعود إلى الحملة الصليبية الثانية

2004
01:24:20,280 --> 01:24:22,480
إن لدينا واحد من أقدم
الدماء فى أوروبا

2005
01:24:22,480 --> 01:24:24,040
و أفضل فطرة

2006
01:24:24,040 --> 01:24:26,920
إننى سليل مباشر من
فيليب " ثقيل الظل "

2007
01:24:26,920 --> 01:24:29,000
لذلك فإن اقتراحك ليس
فقط غير مقبول

2008
01:24:29,000 --> 01:24:31,640
إنه مهين بشدة

2009
01:24:31,640 --> 01:24:33,880
لنجعلها عشرة آلاف ماركاً -
سوف أعطيك ثلاثة آلاف -

2010
01:24:33,880 --> 01:24:36,320
لقد أخبرتك لتوى أننى أنحدر
من سلالة راقية طويلة

2011
01:24:36,320 --> 01:24:37,280
فلا تخفض السعر

2012
01:24:37,280 --> 01:24:38,240
أربعة آلاف

2013
01:24:38,240 --> 01:24:39,840
سوف يكون على أن أخبرك

2014
01:24:39,840 --> 01:24:42,680
"إننى قريب بعيد للملك " فاروق
ملك مصر السابق

2015
01:24:42,680 --> 01:24:43,640
3500

2016
01:24:43,640 --> 01:24:44,600
ماذا حدث لل 4000

2017
01:24:44,600 --> 01:24:46,480
إنها صفقة

2018
01:24:46,480 --> 01:24:47,920
"أينجبيرج " ، ابعثى فى طلب " بيفل "

2019
01:24:47,920 --> 01:24:51,960
سوف أشمل شارة العائلة إذا
أضفت 500 ماركاً

2020
01:24:51,960 --> 01:24:54,520
ما هذه ؟ قطعتان من الصابون
و حقل من ورق التواليت ؟

2021
01:24:54,520 --> 01:24:57,560
القنفذ الغزير على حقل
زهور الليلى

2022
01:24:57,560 --> 01:25:00,640
يمكنك أيضاً الحصول على صورة
"قلعة " شوتنبيرج

2023
01:25:00,640 --> 01:25:02,520
لسوء الحظ قد دمرت
اثناء الحرب

2024
01:25:02,520 --> 01:25:03,480
القوات الجوية الأمريكية ؟

2025
01:25:03,480 --> 01:25:06,560
لا ، فرسان أتراك 1683

2026
01:25:07,040 --> 01:25:08,480
لا يمكنك أن تأمرنى

2027
01:25:08,480 --> 01:25:10,120
تعال هنا ، اجلس هناك
افعل هذا ، قم بتناول هذا

2028
01:25:10,120 --> 01:25:12,440
حبيبى ، اهدأ
لا يمكننى اغلاق أساورك

2029
01:25:12,440 --> 01:25:14,040
هل هذا هو الشاب المحظوظ ؟

2030
01:25:14,040 --> 01:25:16,200
هذا هو
قابل أباك

2031
01:25:16,200 --> 01:25:18,400
أبى ؟ -
إبنى العزيز -

2032
01:25:18,400 --> 01:25:20,440
إننى واثق أنك سوف
تكون مكسب للعائلة

2033
01:25:20,440 --> 01:25:21,840
سيكون مكسباً ضئيلاً

2034
01:25:22,320 --> 01:25:24,400
ما كل هذا ؟ -
لقد تم تبنيك -

2035
01:25:24,400 --> 01:25:27,640
تبنى ؟ هكذا ؟
بدون أن تسألنى ؟

2036
01:25:27,640 --> 01:25:30,040
إن هذا ليس فقط التواء
إنه من جانب واحد

2037
01:25:30,040 --> 01:25:31,680
عينى ، ماذا حدث لعينى ؟

2038
01:25:31,680 --> 01:25:34,400
هذه زوجة ابنك -
مرحباً سيدتى -

2039
01:25:34,400 --> 01:25:36,280
سكارلت " ، هناك شئ "
فى عينى

2040
01:25:36,280 --> 01:25:39,040
هذه نظارة أحادية
تبدو فاتنة عليك

2041
01:25:39,040 --> 01:25:41,400
نظارة أحادية
يا لك من متسلل

2042
01:25:41,400 --> 01:25:42,760
أدخل ووقع على الأوراق

2043
01:25:42,760 --> 01:25:44,880
و أعط هذه للخزينة
أثناء خروجك

2044
01:25:44,880 --> 01:25:45,840
شكراً

2045
01:25:45,840 --> 01:25:47,000
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

2046
01:25:47,000 --> 01:25:49,080
هذا على البيت ، بدون ثمن

2047
01:25:49,080 --> 01:25:50,800
إلى اللقاء يا بنى

2048
01:25:52,920 --> 01:25:55,240
الآن ، أريدكما أن تتذكرا
اسمكما الجديد

2049
01:25:55,240 --> 01:25:58,040
أنتما الكونت و الكونتيسة
"فون دروست شاتينبرج "

2050
01:25:58,040 --> 01:25:59,240
كونت ؟

2051
01:25:59,240 --> 01:26:01,280
كونتيسة ؟ هذا يعنى أنه
يجب أن ينحنى لى الجميع

2052
01:26:01,280 --> 01:26:02,760
"فيما عدا " جريس كيلى

2053
01:26:02,760 --> 01:26:04,320
لن ينحنى إليك أحد

2054
01:26:04,320 --> 01:26:06,120
إننى أرفض أن أنضم
للأرستقراطية

2055
01:26:06,120 --> 01:26:07,160
إنهم جميعاً من العلق

2056
01:26:07,160 --> 01:26:09,080
الذى يستنزف الجماهير المحرومة

2057
01:26:09,080 --> 01:26:10,120
"ليس " فون دروست شاتينبرج

2058
01:26:10,120 --> 01:26:11,640
إنهم يستنزفون أنفسهم

2059
01:26:11,640 --> 01:26:13,240
خذيه إلى الغرفة الأخرى
و ألبسيه ملابسه

2060
01:26:13,240 --> 01:26:14,600
و بما أنه قد حصل على
إسم جديد

2061
01:26:14,600 --> 01:26:16,360
هناك بعض الأشياء أريد
أن يوقع عليها

2062
01:26:16,360 --> 01:26:17,320
أى أشياء ؟

2063
01:26:17,320 --> 01:26:18,600
أولاً ، إننى أتنازل عن سيارتى الليموزين

2064
01:26:18,600 --> 01:26:19,640
و عن سائقى لك

2065
01:26:19,640 --> 01:26:21,240
كل ما أريده هو استرداد
دراجتى البخارية

2066
01:26:21,240 --> 01:26:23,760
هل سمع أحد عن كونتيسة
فى العربة الجانبية ؟

2067
01:26:23,760 --> 01:26:25,120
بالإضافة إلى ، أين سنضع الطفل ؟

2068
01:26:25,120 --> 01:26:26,520
و دعيه يملأ هذه التطبيقات

2069
01:26:26,520 --> 01:26:27,520
نادى الجولف ، نادى العشاء

2070
01:26:27,520 --> 01:26:28,920
الصليب الأزرق
كتاب نادى الشهر

2071
01:26:28,920 --> 01:26:29,880
فاكهة نادى الشهر

2072
01:26:29,880 --> 01:26:31,400
لن أوقع على شئ
و لن أنضم لشئ

2073
01:26:31,400 --> 01:26:33,840
و لكن هذا يا حبيبى هو
نمط الحياة الأمريكية

2074
01:26:33,840 --> 01:26:35,320
نمط الحياة الأمريكية

2075
01:26:35,320 --> 01:26:36,760
البطالة و التمييز

2076
01:26:36,760 --> 01:26:39,160
العصابات و جنوح الأحداث

2077
01:26:39,160 --> 01:26:41,280
و لكن فى ظل خطة
العشرين عاماً

2078
01:26:41,280 --> 01:26:42,600
سوف نتفوق عليكم

2079
01:26:42,600 --> 01:26:43,960
حظاً سعيداً

2080
01:26:44,440 --> 01:26:46,360
أينجبرج " ، أرسلى مدير "
محطة التعبئة

2081
01:26:46,360 --> 01:26:47,560
فوراً إلى هنا

2082
01:26:47,560 --> 01:26:49,520
وإذا كان يمكنك أن تجدى
رسام على وجه السرعة

2083
01:26:50,520 --> 01:26:51,960
من هم ال " إم. بى . " ؟

2084
01:26:59,280 --> 01:27:00,600
ماذا يمكننى عمله لكم ؟

2085
01:27:00,600 --> 01:27:01,720
هل أنت رئيس المكان هنا ؟

2086
01:27:01,720 --> 01:27:02,680
هذا أنا

2087
01:27:02,680 --> 01:27:03,960
لدينا بلاغ من موظفى
"ال " جى . آى

2088
01:27:03,960 --> 01:27:05,040
أن لديك موظفة

2089
01:27:05,040 --> 01:27:06,000
عميلة للعدو

2090
01:27:06,000 --> 01:27:07,080
عميلة للعدو ؟

2091
01:27:07,080 --> 01:27:08,600
ماذا يمكنك أن تسمى سيدة تركض

2092
01:27:08,600 --> 01:27:10,600
مع وشم على صدرها يقول
عودوا لوطنكم أيها اليانكيز " ؟ "

2093
01:27:10,600 --> 01:27:11,840
ربما أن أحدهم يجذب ساقك

2094
01:27:11,840 --> 01:27:14,360
ربما و ربما لا
هل يمكننى أن أفتش المكان ؟

2095
01:27:14,360 --> 01:27:15,320
تفضل

2096
01:27:15,320 --> 01:27:17,880
حسناً أيها الفاشل

2097
01:27:17,880 --> 01:27:18,840
لنذهب

2098
01:27:21,880 --> 01:27:22,880
هل بعثت فى طلبى يا سيدى ؟

2099
01:27:22,880 --> 01:27:24,240
كراوز " ، بصفتك "
مدير محطة التعبئة

2100
01:27:24,240 --> 01:27:25,760
أنت دائماً تشكو أنك
تريد المزيد من المساعدة

2101
01:27:25,760 --> 01:27:27,640
نعم يا سيدى ، إننا
مشغولون جداً فى الأسفل

2102
01:27:27,640 --> 01:27:28,800
سوف يكون لك مساعد

2103
01:27:28,800 --> 01:27:29,760
من ؟ -
أنت -

2104
01:27:29,760 --> 01:27:30,960
أنا ؟ -
هذا صحيح -

2105
01:27:30,960 --> 01:27:32,280
إن مدير محطة التعبئة الجديد

2106
01:27:32,280 --> 01:27:33,840
"هو " أوتو فون دروست شاتينبرج

2107
01:27:33,840 --> 01:27:35,080
إننى أرفض

2108
01:27:35,080 --> 01:27:36,480
ربما سيكون منصبك أقل
و لكن راتبك سيكون أعلى

2109
01:27:36,480 --> 01:27:37,440
إننى أقبل

2110
01:27:37,440 --> 01:27:38,840
حسناً ، إلى غرفة الإجتماعات

2111
01:27:38,840 --> 01:27:39,800
أمامك 15 دقيقة

2112
01:27:39,800 --> 01:27:41,200
لتعلم هذا الفتى كل ما تعرفه

2113
01:27:41,200 --> 01:27:42,160
عن تعبئة الزجاجات

2114
01:27:42,160 --> 01:27:43,440
لا يمكننى شكرك بما يكفى

2115
01:27:43,440 --> 01:27:44,400
أخرج

2116
01:27:44,400 --> 01:27:46,040
بيرتا " ، دعينى أتحدث "
"مع السيدة " ماكنمارا

2117
01:27:46,040 --> 01:27:47,920
ماذا يعنى أنها قد حزمت
أمتعتها و انصرفت ؟

2118
01:27:47,920 --> 01:27:49,920
و أطفالى ؟ أين ذهبوا ؟

2119
01:27:49,920 --> 01:27:52,400
فى تاكسى ؟ شكراً لك

2120
01:27:53,240 --> 01:27:55,280
سيد " ماكنمارا " ، لا أريد
أن أضيع من وقتك

2121
01:27:55,280 --> 01:27:57,200
لذا ، إذا سمحت لى بالتحدث
"مع الآنسة " هيزلتاين

2122
01:27:57,200 --> 01:27:58,160
عن أى موضوع ؟

2123
01:27:58,160 --> 01:28:00,440
عن زواجها من الشيوعى
فى برلين الشرقية

2124
01:28:00,440 --> 01:28:02,200
أريد بياناً قبل أن طباعة القصة

2125
01:28:02,200 --> 01:28:03,960
ليست هناك قصة و ليس
هناك شيوعى

2126
01:28:03,960 --> 01:28:05,200
و لكننا قد علمنا أنها
قد تزوجت

2127
01:28:05,200 --> 01:28:07,600
نعم بالتأكيد ، تزوجت من الكونت
"أوتو فون دروست شاتينبرج "

2128
01:28:07,600 --> 01:28:08,800
من ؟ -
أوتو " ثقيل الظل "-

2129
01:28:08,800 --> 01:28:10,960
هذا يرجع بنا إلى الحملة
الصليبية الثانية

2130
01:28:10,960 --> 01:28:13,400
و سلاح الفرسان التركى
هذه هى قلعة الأسرة

2131
01:28:13,400 --> 01:28:14,360
أيها الرسام

2132
01:28:14,360 --> 01:28:16,120
أوه

2133
01:28:16,120 --> 01:28:17,760
تعال معى

2134
01:28:20,920 --> 01:28:22,040
اجلسوا

2135
01:28:22,040 --> 01:28:24,400
إننى أريدك أن ترسم هذه
الشارة على باب سيارة

2136
01:28:24,400 --> 01:28:25,840
كم سيستغرق ذلك من الوقت ؟
هذا وقت طويل جداً

2137
01:28:25,840 --> 01:28:27,920
أنظر ، إن سيارتى المرسيدس
تقف فى موقف السيارات

2138
01:28:29,480 --> 01:28:30,880
عفواً

2139
01:28:30,880 --> 01:28:32,120
"آنسة " هيزلتاين -
نعم -

2140
01:28:32,120 --> 01:28:33,760
كيف تتهجين إسم زوجك ؟

2141
01:28:33,760 --> 01:28:35,800
ب ى ف ف ل

2142
01:28:35,800 --> 01:28:38,200
بيفل " ؟ لقد ظننت أنه "
"فون دروست شاتينبيرج "

2143
01:28:38,200 --> 01:28:39,800
أوه ، هذا
لا يجب عليك أن تصدق

2144
01:28:39,800 --> 01:28:41,240
كل ما يخبرك به
"السيد " ماكنمارا

2145
01:28:41,240 --> 01:28:42,840
لقد فعل كل شئ

2146
01:28:42,840 --> 01:28:45,840
حتى لا يعرف أيى أن
أوتو " أحمر "

2147
01:28:45,840 --> 01:28:47,840
فى البداية ، لم أحب السيد
"ماكنمارا "

2148
01:28:47,840 --> 01:28:49,160
و لكنه رائع

2149
01:28:49,160 --> 01:28:50,680
هذا يكفينى منك أيتها الكونتيسة

2150
01:28:50,680 --> 01:28:52,760
هل قلت شئ خاطئ ؟ -
أخرجى من هنا -

2151
01:28:52,760 --> 01:28:54,360
لقد قلت لى ، ليس هناك قصة

2152
01:28:54,360 --> 01:28:55,640
و لكنها تبدو أفضل و أفضل

2153
01:28:55,640 --> 01:28:57,640
كم تريد لكى تنسى
كل شئ ؟

2154
01:28:57,640 --> 01:28:59,640
هل تظن أنك تستطيع شراء
صحفى ألمانى ؟

2155
01:28:59,640 --> 01:29:00,840
إننى لم أحاول من قبل

2156
01:29:00,840 --> 01:29:02,560
ربما فى أمريكا ، يكون
الصحفيون للبيع

2157
01:29:02,560 --> 01:29:03,760
و لكن هنا فى ألمانيا

2158
01:29:03,760 --> 01:29:07,560
أوراق التبنى
جميعها موقعة و مصدق عليها

2159
01:29:07,560 --> 01:29:09,280
"سيد " أوبرليوتنانت

2160
01:29:09,280 --> 01:29:10,240
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

2161
01:29:10,240 --> 01:29:12,360
لقد كان قائدى -
فى مترو الأنفاق ؟ -

2162
01:29:12,360 --> 01:29:13,800
بعد ذلك ، حين ذهبت للتجنيد

2163
01:29:13,800 --> 01:29:14,760
نعم ، جستابو

2164
01:29:14,760 --> 01:29:16,280
لا ، لا
إس إس

2165
01:29:16,280 --> 01:29:18,160
إبق فمك مغلقاً
أيها الأحمق

2166
01:29:18,160 --> 01:29:19,680
"حسناً ، يا سيد " أوبرليوتنانت

2167
01:29:19,680 --> 01:29:21,760
هل يمكننى أن أفعل شئ
آخر لك ؟

2168
01:29:23,120 --> 01:29:25,520
لا ، شكراً ، لقد
حصلت على كل الوقائع

2169
01:29:25,520 --> 01:29:26,480
اتحاد بين اثنين

2170
01:29:26,480 --> 01:29:28,000
من العائلات الدولية البارزة

2171
01:29:28,000 --> 01:29:29,800
عائلة " هيزلتاين " و عائلة
"فون دروست شاتينبيرج "

2172
01:29:29,800 --> 01:29:31,040
الحدث الإجتماعى لهذه السنة

2173
01:29:31,040 --> 01:29:32,440
سوف يكون فى جريدة المساء

2174
01:29:32,440 --> 01:29:33,720
هذا أفضل

2175
01:29:33,720 --> 01:29:35,640
إلى اللقاء -
تحية لك -

2176
01:29:35,640 --> 01:29:36,600
"أما بالنسبة لك يا " شليمر

2177
01:29:36,600 --> 01:29:38,400
سوف تعود لإس إس
براتب أقل

2178
01:29:38,400 --> 01:29:39,480
سيدى ، دعنى أفسر لك

2179
01:29:39,480 --> 01:29:42,360
كنت فقط طباخ للمعجنات
فى مطعم الضباط

2180
01:29:42,360 --> 01:29:44,680
أينجبرج " ، أريد التحدث إلى "
المتر دوتيل فى هيلتون

2181
01:29:44,680 --> 01:29:46,960
لقد كنت طباخ معجنات سيئ

2182
01:29:48,720 --> 01:29:51,440
الحادية عشرة ، أين القبعات ؟
أين الزهور ؟

2183
01:29:51,440 --> 01:29:53,880
إننا نركض وراء الجدول الزمنى -
نعم يا سيدى -

2184
01:29:53,880 --> 01:29:56,120
مانفريد " ، إننى أريد ترتيب "
مأدبة حميمية بعض الشئ

2185
01:29:56,120 --> 01:29:57,840
إن الكونت و الكونتيسة
"فون دروست شاتينبيرج "

2186
01:29:57,840 --> 01:30:00,400
سوف يكرمون آل
"ويندل هيزلتاين "

2187
01:30:01,360 --> 01:30:03,000
هل لديك رداء بولكا منقط ؟

2188
01:30:03,000 --> 01:30:07,040
أنظرى يا آنسة
هل لديك وشم على

2189
01:30:07,040 --> 01:30:08,160
أجراس الأوركسترا

2190
01:30:26,080 --> 01:30:27,400
هل هناك أى بارزين
يعملون فى هذا المكتب ؟

2191
01:30:27,400 --> 01:30:28,760
لا يا سيدى ، أنا فقط

2192
01:30:28,760 --> 01:30:31,640
أنظر أيها الرقيب
ثوب مطابق للمواصفات

2193
01:30:31,640 --> 01:30:33,560
لمن هذا الثوب ؟ -
لا أعرف -

2194
01:30:33,560 --> 01:30:34,680
إننى لم أراه من قبل

2195
01:30:34,680 --> 01:30:35,600
يجب على البحث فى ذلك

2196
01:30:39,320 --> 01:30:41,560
أيها العريف ، إننى أعفى
نفسى من المهمة

2197
01:30:41,560 --> 01:30:42,960
الأفضل أن تعيدنى إلى القاعدة

2198
01:30:42,960 --> 01:30:44,360
و حولنى لملاحظة نفسية

2199
01:30:44,360 --> 01:30:45,560
ماذا حدث أيها الرقيب ؟

2200
01:30:45,560 --> 01:30:46,920
إنها بالداخل ، حسناً

2201
01:30:46,920 --> 01:30:49,120
لقد رأيتها عارية

2202
01:30:49,120 --> 01:30:51,200
و لديها وشم على ثدييها

2203
01:30:51,200 --> 01:30:52,680
إذن ما الخطأ فى ذلك
أيها الرقيب ؟

2204
01:30:52,680 --> 01:30:54,920
لن تصدقوا ذلك
أيها الرفاق

2205
01:30:54,920 --> 01:30:56,600
و لكن أحدهما أصفر

2206
01:30:56,600 --> 01:30:58,120
و الآخر أخضر

2207
01:30:58,120 --> 01:30:59,960
خذونى بعيداً

2208
01:31:06,800 --> 01:31:09,360
للبدء ، سيكون لدينا لحم غزال
و عصيدة الذرة

2209
01:31:09,360 --> 01:31:12,120
كيف لى أن أعرف من أين
لك بعصيدة الذرة

2210
01:31:12,120 --> 01:31:14,680
للحلوى ، خوخ على طريقة
"آل " هيزلتاين

2211
01:31:14,680 --> 01:31:17,560
نبيذ و كوكاكولا عملاقة
فى دلاء الثلج

2212
01:31:17,560 --> 01:31:19,800
زينة المائدة
"شعار " فون دروست شاتينبرج

2213
01:31:19,800 --> 01:31:22,360
للنبل مع أعلام متقاطعة
الألمانية و الكونفدرالية

2214
01:31:22,360 --> 01:31:24,960
الموسيقى : ديكسى و بحيرة البجع
فى انتظار روبرت لى

2215
01:31:24,960 --> 01:31:27,640
و ليس : السير خلال جورجيا

2216
01:31:27,640 --> 01:31:30,240
هل حقاً تريد أن تمنحنى
وظيفة مدير حطة التعبئة ؟

2217
01:31:30,240 --> 01:31:31,800
هذا ضرورى ، حتى لا يعتقد حماك

2218
01:31:31,800 --> 01:31:33,120
أنك مجرد عنوان وجودى

2219
01:31:33,120 --> 01:31:34,080
تقوم باعتصار زوجتك

2220
01:31:34,080 --> 01:31:35,640
سوف تعجبنى هذه الوظيفة

2221
01:31:35,640 --> 01:31:37,000
لقد حان وقت تعاونك

2222
01:31:37,000 --> 01:31:39,240
هل تعرف أول شئ سأفعله ؟

2223
01:31:39,240 --> 01:31:42,080
سوف أقود العمال لثورة

2224
01:31:42,080 --> 01:31:44,480
"ارتدى سروالك يا " سبارتاكوس

2225
01:31:46,760 --> 01:31:47,880
أينجبيرج " ، قومى بالإتصال بالمطار "

2226
01:31:47,880 --> 01:31:50,640
و اعرفى إذا كانت طائرة الساعة 12
ستصل فى موعدها

2227
01:31:50,640 --> 01:31:51,960
"نعم يا سيد " ماكنمارا

2228
01:32:01,400 --> 01:32:04,160
يا عبيد المياه الغازية
فى العالم أفيقوا

2229
01:32:04,160 --> 01:32:05,320
حطموا هذه الزجاجات

2230
01:32:05,320 --> 01:32:07,400
ألقوا بالشراب فى المجارى

2231
01:32:07,400 --> 01:32:09,920
هل تتذكرنى ؟ -
"المفوض " بيريبيتشيكوف -

2232
01:32:09,920 --> 01:32:11,440
حسناً

2233
01:32:11,440 --> 01:32:12,920
إننى لست على ما يرام

2234
01:32:12,920 --> 01:32:13,960
هل أنت مفوض روسى ؟

2235
01:32:13,960 --> 01:32:16,320
لآخر مرة ، لقد خدعتنى

2236
01:32:16,320 --> 01:32:18,120
لقد خدعنى أيضاً
استمع أيها المفوض

2237
01:32:18,120 --> 01:32:20,600
يجب أن تساعدنى و زوجتى
فى الوصول إلى المنطقة الروسية

2238
01:32:20,600 --> 01:32:21,920
ربما تكون هناك مشكلة صغيرة

2239
01:32:21,920 --> 01:32:23,520
نعم ، الجميع يأتون لهذا الطريق

2240
01:32:23,520 --> 01:32:25,200
ألف و خمسمائة شخص يومياً

2241
01:32:25,200 --> 01:32:26,680
هل تريد محاربة كل هذا المرور ؟

2242
01:32:26,680 --> 01:32:29,720
إننى عضو فى الحزب
و قد دفعت حتى ديسمبر

2243
01:32:29,720 --> 01:32:31,320
إنهم يحتاجون إلى هناك
إننى عالم صواريخ

2244
01:32:31,320 --> 01:32:34,440
إننا نتفوق على أمريكا
فى هذا المجال

2245
01:32:34,440 --> 01:32:36,400
"فى " كيب كانافيرال
إذا حدث عطب للصاروخ

2246
01:32:36,400 --> 01:32:38,600
فإنهم يضغطون زراً معينا

2247
01:32:38,600 --> 01:32:39,560
و ينفجر

2248
01:32:39,560 --> 01:32:41,320
و لكن فى روسيا
لدينا زران

2249
01:32:41,320 --> 01:32:42,280
زران

2250
01:32:42,280 --> 01:32:45,040
واحد لتفجير الصاروخ
و الآخر لتفجير العالم

2251
01:32:45,040 --> 01:32:46,720
أى نوع من المفوضين أنت ؟

2252
01:32:46,720 --> 01:32:47,960
مفوض سابق

2253
01:32:47,960 --> 01:32:49,560
أنت معيب

2254
01:32:49,560 --> 01:32:52,240
أنت مثال روسى قديم
إذهب غرباً أيها الشاب

2255
01:32:52,240 --> 01:32:54,360
"ماذا حدث لرفيقاك " ميشكين
و " بورودينكو " ؟

2256
01:32:54,360 --> 01:32:55,800
فى عربة الإسعاف من الطريق
"إلى بوابة " برادنبرج

2257
01:32:55,800 --> 01:32:57,720
"قمت باختلاس شارة " بورودينكو
للبوليس السرى

2258
01:32:57,720 --> 01:32:58,840
و قمت بإلقاء القبض على كليهما

2259
01:32:58,840 --> 01:33:00,760
هل خنت رفاقك ؟

2260
01:33:00,760 --> 01:33:03,200
إذا لم أفعل ذلك معهم
سوف يفعلونه معى

2261
01:33:03,200 --> 01:33:05,560
هذا مثل روسى قديم

2262
01:33:05,560 --> 01:33:06,920
أنت أسوأ منه

2263
01:33:06,920 --> 01:33:08,360
أنظر أيها الصديق الشاب

2264
01:33:08,360 --> 01:33:09,760
لا أريد أن أكون ساقطاً

2265
01:33:09,760 --> 01:33:11,960
"و لكن ماذا فعل " خروتشوف
ل " ماكينكوف " ؟

2266
01:33:11,960 --> 01:33:14,240
"ماذا فعل " ستالين
ب " تروتسكى " ؟

2267
01:33:14,240 --> 01:33:16,280
هل فسد جميع من فى هذا العالم ؟

2268
01:33:16,280 --> 01:33:17,360
إننى لا أعرف الجميع

2269
01:33:17,360 --> 01:33:19,720
ربما ينبغى علينا تصفية
كل الجنس البشرى

2270
01:33:19,720 --> 01:33:21,240
و نبدأ من جديد

2271
01:33:21,240 --> 01:33:22,560
هل تنظر إلى الأمور
هكذا أيها الطفل ؟

2272
01:33:22,560 --> 01:33:25,120
أى عالم يمكنه أن ينتج
"تاج محل "

2273
01:33:25,120 --> 01:33:27,200
"و " ويليام شيكسبير
و معجون أسنان مخطط

2274
01:33:27,200 --> 01:33:28,760
لا يمكن أن يكون كله سيئاً

2275
01:33:30,360 --> 01:33:32,000
السروال ، يمكنك تحربته عليك

2276
01:33:32,000 --> 01:33:32,960
خذه معك

2277
01:33:32,960 --> 01:33:34,840
من الآن فصاعداً
سوف أحارب بمفردى

2278
01:33:34,840 --> 01:33:37,560
بيفل " ضد كل شئ "
و ضد الجميع

2279
01:33:37,560 --> 01:33:39,040
أنظروا ماذا أواجه ؟

2280
01:33:39,040 --> 01:33:40,920
إنه حتى لا يتذكر إسمه

2281
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
عد إلى

2282
01:33:42,160 --> 01:33:43,160
ماذا تريد ؟ نقود ؟

2283
01:33:43,160 --> 01:33:45,200
بالتأكيد لا ، سوف أصبح
الآن رجلاً ثرياً

2284
01:33:45,200 --> 01:33:47,040
هل تذكر حمولة العشرين سيارة
من الجبن السويسرى ؟

2285
01:33:47,040 --> 01:33:49,280
ماذا عنهم ؟ -
لدى خطة هائلة -

2286
01:33:49,280 --> 01:33:51,560
سوف أبادلهم بحمولة عشرين
سيارة من الكرنب المخلل

2287
01:33:51,560 --> 01:33:52,960
ثم أقوم بطلاء الكرنب
المخلل بالفضة

2288
01:33:52,960 --> 01:33:54,040
و أبيعه فى أمريكا

2289
01:33:54,040 --> 01:33:55,800
كزينة لشجرة عيد الميلاد

2290
01:33:55,800 --> 01:33:56,840
أنت حزام للسرج

2291
01:33:56,840 --> 01:34:00,400
و لكنى فى حاجة إلى سكرتيرة تتحدث
لغتين و لقد وعدتنى بالسيدة الشقراء

2292
01:34:00,400 --> 01:34:01,720
لقد جئت فى الوقت المناسب

2293
01:34:01,720 --> 01:34:03,480
لأننى سوف أنتقل إلى لندن

2294
01:34:03,480 --> 01:34:05,640
لا أعرف كيف سأقول
لها هذه الأخبار

2295
01:34:06,680 --> 01:34:08,040
"أيجنبورج "

2296
01:34:08,040 --> 01:34:10,360
لن يكون الأمر سهلاً
إنها مجنونة بى

2297
01:34:11,000 --> 01:34:11,960
"نعم يا سيد " ماكنمارا

2298
01:34:11,960 --> 01:34:14,160
عنوان مبوب ينشر
فى جميع الصحف

2299
01:34:14,160 --> 01:34:17,720
رجل أعمال دولى
بدين لكنه فاتن

2300
01:34:17,720 --> 01:34:19,720
يحتاج إلى سكرتيرة تنفيذية

2301
01:34:19,720 --> 01:34:22,040
المزايا الإضافية تشمل
الكثير من السفر

2302
01:34:22,040 --> 01:34:25,640
خزانة ثياب كبيرة كبدل للسفر
و خطة تقاعد حرة

2303
01:34:25,640 --> 01:34:26,600
سوف آخذ الوظيفة

2304
01:34:26,600 --> 01:34:27,560
إنها لك

2305
01:34:27,560 --> 01:34:29,400
إلى اللقاء ، حظ سعيد

2306
01:34:29,400 --> 01:34:31,000
ماذا عن مكالمة " تمبلهوف " ؟

2307
01:34:31,000 --> 01:34:32,880
سوف تصل الطائرة مبكرة
عشر دقائق

2308
01:34:32,880 --> 01:34:33,880
مبكرة عشر دقائق ؟

2309
01:34:33,880 --> 01:34:35,840
هل هذه طريقة لإدارة
خطوط الطيران ؟

2310
01:34:35,840 --> 01:34:37,680
يجب أن تتأخر الطائرات
لا أنت تصل مبكرة

2311
01:34:39,920 --> 01:34:42,880
لا أريد رؤيته مرة أخرى

2312
01:34:42,880 --> 01:34:44,520
لا أريد أن أتحدث إليه أبداً

2313
01:34:45,600 --> 01:34:46,920
أريد الطلاق

2314
01:34:46,920 --> 01:34:48,320
ماذا حدث الآن ؟

2315
01:34:48,320 --> 01:34:49,920
إنه لا يريد الطفل

2316
01:34:49,920 --> 01:34:51,840
يقول لا أحد ينبغى
أن يرزق بأطفال

2317
01:34:51,840 --> 01:34:53,040
فى عالم مثل عالمنا

2318
01:34:53,040 --> 01:34:54,360
هذا الفاسق البائس

2319
01:34:54,360 --> 01:34:56,120
لماذا لم يفكر فى ذلك من قبل ؟

2320
01:34:56,120 --> 01:34:58,520
بعد كل ما فعلته ؟ أين هو ؟

2321
01:34:58,520 --> 01:35:00,920
آسف يا حبيبتى
لم أقصد ذلك

2322
01:35:00,920 --> 01:35:03,120
بالتأكيد سوف نرزق بطفل

2323
01:35:03,120 --> 01:35:04,880
إننى أحبك

2324
01:35:04,880 --> 01:35:07,040
لا تخيفنى هكذا أبداً

2325
01:35:08,000 --> 01:35:11,160
ربما حول أطفالنا هذا العالم
إلى مكان أفضل نعيش فيه

2326
01:35:11,160 --> 01:35:13,520
عالم يخلق فيه الرجال متساوون

2327
01:35:13,520 --> 01:35:16,240
و هناك حرية و عدالة للجميع

2328
01:35:16,240 --> 01:35:18,640
تهنئتى ، لقد قلت لتوك مقولة
"توماس جيفرسون "

2329
01:35:18,640 --> 01:35:19,680
"آبراهام لينكولن "

2330
01:35:19,680 --> 01:35:21,680
و تعهد الولاء للعلم

2331
01:35:21,680 --> 01:35:22,880
ماذا ؟

2332
01:35:25,400 --> 01:35:27,360
هيا ، لنستمر

2333
01:35:34,680 --> 01:35:35,960
سوف آخذه للغرفة الأخرى
و أقوم بإصرحه

2334
01:35:35,960 --> 01:35:37,440
ليس لدينا وقت
تعال معنا

2335
01:35:39,200 --> 01:35:40,840
"شليمر "

2336
01:35:40,840 --> 01:35:42,320
اجلسوا

2337
01:35:44,720 --> 01:35:45,680
الزهور

2338
01:35:45,680 --> 01:35:48,240
هنا ، هذا لحماتك

2339
01:36:00,520 --> 01:36:02,000
ابتعد

2340
01:36:06,680 --> 01:36:09,520
فى المقدمة
قم بالرسم من الداخل

2341
01:36:11,200 --> 01:36:13,240
أسرع ، إلى المطار
واحد ، اثنان ، ثلاثة

2342
01:36:20,400 --> 01:36:23,720
حسناً ، لاحظ هذه المظلة

2343
01:36:23,720 --> 01:36:25,080
لا ، لا تعجبنى

2344
01:36:25,080 --> 01:36:27,040
أنت تحتاج إلى بعض
الأشياء فى جيوبك

2345
01:36:27,040 --> 01:36:30,040
نقود ، علبة سجائر

2346
01:36:30,040 --> 01:36:32,440
ولاعة و سورة للقلعة

2347
01:36:32,440 --> 01:36:34,160
جرب هذه يا حبيبى

2348
01:36:34,160 --> 01:36:36,360
الأفضل أن تأخذ ساعة
يدى ايضاً

2349
01:36:38,280 --> 01:36:39,320
هذا رسغى

2350
01:36:39,320 --> 01:36:40,520
أوه

2351
01:36:40,520 --> 01:36:41,720
هل تعلم يا حبيبى
إننى لا أعتقد

2352
01:36:41,720 --> 01:36:43,160
أنك قد خلقت لترتدى قبعة

2353
01:36:43,160 --> 01:36:45,960
إننى أيضاً لم أخلق
لأكون كونت

2354
01:36:45,960 --> 01:36:47,800
هذا سخيف ، من الذى
سيصدق ذلك ؟

2355
01:36:47,800 --> 01:36:50,200
اهدأ ، إن الولاء الوحيد
الذى نعرفه فى أمريكا

2356
01:36:50,200 --> 01:36:53,320
"هو " نات كينج كول
"دوق " سنايدر " ، " ويلسون ايرل

2357
01:37:05,560 --> 01:37:07,360
أوه ، عفواً

2358
01:37:10,760 --> 01:37:12,680
أرجوك يا حبيبى ، ليس هذا
أى شئ ما عدا هذا

2359
01:37:12,680 --> 01:37:14,960
جسناً ، دعونا نرى إن
كان لدينا لاعب بولنج أسود

2360
01:37:14,960 --> 01:37:15,920
لاعب بولنج أسود

2361
01:37:15,920 --> 01:37:17,000
هذه قائمة بما تدين لى به

2362
01:37:17,000 --> 01:37:18,320
أدين لك به ؟ -
جميع المفردات -

2363
01:37:18,320 --> 01:37:20,120
ليموزين مرسيدس
عشرون ألف مارك

2364
01:37:20,120 --> 01:37:21,720
ثمن التبنى
أربعة آلاف و 500 مارك

2365
01:37:21,720 --> 01:37:23,720
الحلل و الملابس الداخلية و الأحذية
إلخ ، إلخ

2366
01:37:23,720 --> 01:37:25,080
إثنا عشر ألف و 800 مارك

2367
01:37:25,080 --> 01:37:27,680
حقائب و زهور
عشاء ، 925 مارك

2368
01:37:27,680 --> 01:37:29,400
حلاقة و تقليم أظافر 14 مارك

2369
01:37:29,400 --> 01:37:32,080
بقشيش ، 6 ماركات
إننى مانح بقشيش كبير

2370
01:37:32,080 --> 01:37:34,840
ساعة يد ، علبة سجائر
ولاعة ، 2200 مارك

2371
01:37:34,840 --> 01:37:36,600
نقود فكة ، 475 مارك

2372
01:37:36,600 --> 01:37:40,680
المجموع 41020 مارك
أو 10255 دولاراً

2373
01:37:40,680 --> 01:37:42,680
أنت تعنى أننى قد أصبحت
رأسمالياً لمدة ثلاث ساعات

2374
01:37:42,680 --> 01:37:43,960
و أننى مدين ب 10000 دولارا بالفعل

2375
01:37:43,960 --> 01:37:45,160
هذا ما يجعل نظامنا يعمل

2376
01:37:45,160 --> 01:37:46,680
الجميع مدينون للجميع

2377
01:37:46,680 --> 01:37:48,200
هذه هى

2378
01:37:49,000 --> 01:37:50,960
ألا تبدو مميزة ؟

2379
01:37:51,520 --> 01:37:52,640
ليست سيئة

2380
01:37:53,640 --> 01:37:55,680
11:46
"أسرع يا " فريتز

2381
01:38:00,120 --> 01:38:02,120
قبل أن تقابل أبى
الأفضل أن أحذرك

2382
01:38:02,120 --> 01:38:04,160
هناك أشياء يقدرها بشدة

2383
01:38:04,160 --> 01:38:06,200
أول شئ الحرب الأهلية

2384
01:38:06,200 --> 01:38:08,120
إذا فتح هذا الموضوع
قل أنه كان انسحاباً

2385
01:38:08,120 --> 01:38:09,080
الشئ الآخر هو الكوكاكولا

2386
01:38:09,080 --> 01:38:10,680
قل له أننا يجب أن نتطلع إلى ما هو
أبعد من عبوة الستة زجاجات

2387
01:38:10,680 --> 01:38:12,280
لم لا ننتج عبوة التسعة زجاجات
أو عبوة ال 12 زجاجة ؟

2388
01:38:12,280 --> 01:38:13,440
ثم هناك الجولف

2389
01:38:13,440 --> 01:38:15,480
الجولف ، إن الأسرة التى
تلعب معاً ، تظل معاً

2390
01:38:15,480 --> 01:38:16,800
ووضع العالم

2391
01:38:16,800 --> 01:38:17,760
إنه خطير و لكنه ليس ميؤوساً منه

2392
01:38:17,760 --> 01:38:19,160
و تشريح الأحياء

2393
01:38:19,160 --> 01:38:20,200
لا يجب أن تحدث لكلب

2394
01:38:20,200 --> 01:38:23,120
و الصين الحمراء و ضرائب الدخل
"و " تينيسى ويليامز

2395
01:38:23,120 --> 01:38:25,080
انتظر ، أوقف السيارة
هذا بلا فائدة

2396
01:38:25,080 --> 01:38:26,360
لا يمكننى تذكر كل هذا

2397
01:38:26,360 --> 01:38:28,280
حبيبى ، لا يمكننا اليأس الآن

2398
01:38:28,280 --> 01:38:29,240
ربما سيحالفنا الحظ

2399
01:38:29,240 --> 01:38:31,200
ربما أن أحدهم قد
قام باختطاف الطائرة

2400
01:38:44,680 --> 01:38:47,160
الآن يا حبيبتى ، دعينى
أتولى هذا الشاب

2401
01:38:47,160 --> 01:38:48,920
سيتطلب الأمر منى فقط
ثلاثون ثانية لأكتشف

2402
01:38:48,920 --> 01:38:50,360
إذا كان أحد صائدى الثروات

2403
01:38:50,360 --> 01:38:51,680
أو من النوع المعتوه

2404
01:38:51,680 --> 01:38:53,000
أتمنى ألا يكون كذلك

2405
01:38:53,000 --> 01:38:54,560
أنت لا تعرفين هؤلاء الأوروبيين

2406
01:38:54,560 --> 01:38:57,000
ابنتى الوحيدة المسكينة

2407
01:38:57,000 --> 01:38:59,120
أين هما على أى حال ؟

2408
01:39:14,640 --> 01:39:16,800
قم بتمزيقه مرة أخرى
و سوف أمزقك إرباً

2409
01:39:22,600 --> 01:39:24,040
"سكارلت "

2410
01:39:31,960 --> 01:39:32,920
أمى

2411
01:39:32,920 --> 01:39:34,400
دعينى أنظر إليك

2412
01:39:34,400 --> 01:39:36,160
أبى

2413
01:39:36,160 --> 01:39:38,040
حسناً ، الآن ، أين هو ؟

2414
01:39:38,040 --> 01:39:39,680
هناك

2415
01:39:42,320 --> 01:39:43,960
"أريدك أن تقابل زوجى " أوتو

2416
01:39:43,960 --> 01:39:45,400
"الكونت " فون دروست شاتينبيرج

2417
01:39:45,400 --> 01:39:46,360
الكونت من ؟

2418
01:39:46,360 --> 01:39:47,320
هذه أمى

2419
01:39:47,320 --> 01:39:49,560
يا صاحب المعالى

2420
01:39:49,560 --> 01:39:51,400
أرجوك ، ليس فى العائلة

2421
01:39:52,360 --> 01:39:54,320
أحد هؤلاء مقبلو الأيادى

2422
01:39:54,320 --> 01:39:55,600
و هذا أبى

2423
01:39:55,600 --> 01:39:57,040
مرحباً يا ابى
كيف خال الجولف ؟

2424
01:39:57,040 --> 01:39:58,640
إننى دائماً أقول أن العائلة
التى تلعب معاً

2425
01:39:58,640 --> 01:39:59,760
لا عليك من ذلك

2426
01:39:59,760 --> 01:40:01,440
هناك بضعة أسئلة اريد
أن أسألك لها

2427
01:40:01,440 --> 01:40:03,440
لا تقلق ، إذا كان صبياً
سوف نطلق عليه اسمك

2428
01:40:03,440 --> 01:40:05,360
"ويندل فون دروست شاتينبيرج "

2429
01:40:05,360 --> 01:40:06,320
فون دروست " ماذا ؟ "

2430
01:40:06,320 --> 01:40:08,640
يجب أن نكون حذرين عند
تبديل حفاضات الرضيع

2431
01:40:08,640 --> 01:40:10,160
إن " أوتو " ينحدر من
سلالة عائلة عريقة

2432
01:40:10,160 --> 01:40:11,440
أليس هذا لطيفاً ؟

2433
01:40:11,440 --> 01:40:13,080
لقد كنت دائماً أريد
أن تتزوج " سكارلت " من

2434
01:40:13,080 --> 01:40:14,800
شئ ذو سلالة عريقة

2435
01:40:14,800 --> 01:40:16,840
الآن يا " ماكنمارا " ، أخبرنى
عن هذا الشاب

2436
01:40:16,840 --> 01:40:18,240
من هو و ماذا يعمل

2437
01:40:18,240 --> 01:40:19,480
بجانب تقبيل أيادى السيدات ؟

2438
01:40:19,480 --> 01:40:21,600
لا تجعل هذا الصغير يخدعك
إنه يعمل من أجل لقمة العيش

2439
01:40:21,600 --> 01:40:22,720
ماذا يعمل ؟

2440
01:40:22,720 --> 01:40:24,800
فى الواقع ، إنه مدير
قسم التعبئة عندنا

2441
01:40:24,800 --> 01:40:25,760
إنه يعمل لنا ؟

2442
01:40:25,760 --> 01:40:27,520
أفضل رجل رأيته ، إنه مهندس

2443
01:40:27,520 --> 01:40:28,480
لقد عانيت الكثير

2444
01:40:28,480 --> 01:40:29,920
لأنتزعه من منافسينا

2445
01:40:29,920 --> 01:40:31,560
لا تقل ذلك

2446
01:40:32,280 --> 01:40:34,400
الآن ، هذه صورة لقلعة العائلة

2447
01:40:35,360 --> 01:40:37,000
و هذا كارنيه عضوية الحزب

2448
01:40:37,000 --> 01:40:37,960
الحزب الخطأ

2449
01:40:37,960 --> 01:40:39,880
و هذا هو شعار العائلة

2450
01:40:39,880 --> 01:40:42,680
يجب أن تضع هذا
على كل أقلامكم

2451
01:40:42,680 --> 01:40:44,800
و على المشغولات الفضية
و على الملابس الداخلية

2452
01:40:44,800 --> 01:40:47,040
حسناً يا بنى ، إننى
سعيد لأنك فى الفريق

2453
01:40:47,040 --> 01:40:48,800
أعتقد أنكما قد تقابلتما
فى محطة التعبئة

2454
01:40:48,800 --> 01:40:50,120
لا ، لقد التقينا فى موكب

2455
01:40:50,120 --> 01:40:51,480
لقد كان يحمل صورة
"ل " خروتشوف

2456
01:40:51,480 --> 01:40:52,440
 " خروتشوف ؟ "

2457
01:40:52,440 --> 01:40:55,000
نعم مع شعار كبير كتب عليه
أيها الروسى عد لوطنك

2458
01:40:55,000 --> 01:40:56,520
لقد القوا به فى السجن لذلك

2459
01:40:56,520 --> 01:40:57,480
يا للفتى المسكين

2460
01:40:57,480 --> 01:40:58,880
كيف الوضع هنا فى برلين ؟

2461
01:40:58,880 --> 01:41:00,920
لا ينبغى أن يحدث لكلب

2462
01:41:00,920 --> 01:41:02,680
أعنى ، لقد كان انسحاباً

2463
01:41:02,680 --> 01:41:06,560
فى الواقع ، إن الوضع سيئاً
و لكنه ليس ميؤوساً منه

2464
01:41:06,560 --> 01:41:08,280
ميؤوساً منه و ليس

2465
01:41:08,280 --> 01:41:10,720
قل ، إن الفتى لديه
رأس على كتفيه

2466
01:41:10,720 --> 01:41:11,960
ماذا قلت لك ؟

2467
01:41:11,960 --> 01:41:14,240
هل لى أن آخذ هذه
"فريتز "

2468
01:41:15,960 --> 01:41:17,240
"التالى ، " شليمر

2469
01:41:17,240 --> 01:41:20,280
خذ هؤلاء لإدارة جوازات السفر
واحد ، اثنان ، ثلاثة

2470
01:41:20,280 --> 01:41:21,760
التالى ، أمى ، أبى

2471
01:41:21,760 --> 01:41:23,160
إننى سأقيم مأدبة صغيرة اليوم

2472
01:41:23,160 --> 01:41:25,080
عشاء صغير للعائلة

2473
01:41:25,080 --> 01:41:26,360
إنه يتحدث الفرنسية ايضاً

2474
01:41:26,360 --> 01:41:27,800
و الروسية -
الروسية ؟ -

2475
01:41:27,800 --> 01:41:29,760
الروسية البيضاء بالطبع -

2476
01:41:29,760 --> 01:41:31,160
الآن يا ابى ، هناك
بعض الأفكار

2477
01:41:31,160 --> 01:41:32,600
أحب مناقشتها معك

2478
01:41:32,600 --> 01:41:34,120
يجب أن نتطلع إلى ما بعد
العبوة ذات الستة زجاجات

2479
01:41:34,120 --> 01:41:36,760
لم لا تكون تسعة أو 12 زجاجة ؟

2480
01:41:36,760 --> 01:41:39,240
طائرة رحلة " بان أمريكان " رقم 17
المتجهة إلى نيويورك

2481
01:41:39,240 --> 01:41:42,640
عن طريق فرانكفورت
تقف عند بوابة 5

2482
01:41:51,480 --> 01:41:52,440
"فيليس "

2483
01:41:52,440 --> 01:41:54,800
ماك " ، لقد فزت مئة بالمئة "

2484
01:41:54,800 --> 01:41:55,760
لقد فعلت ما بوسعى

2485
01:41:55,760 --> 01:41:56,920
الآن إننى متأكد من أننى
قد وجدت الرجل المناسب

2486
01:41:56,920 --> 01:41:58,040
لوظيفة لندن

2487
01:41:58,040 --> 01:41:59,160
"أشكرك يا سيد " هيزلتاين

2488
01:41:59,160 --> 01:42:00,280
هذا فعلاً ما أحتاجه

2489
01:42:00,280 --> 01:42:01,400
شخص منظم جداً

2490
01:42:01,400 --> 01:42:02,840
لديه دوافع
يعرف جيداً فى الأعمال

2491
01:42:02,840 --> 01:42:03,800
يتحدث العديد من اللغات

2492
01:42:03,800 --> 01:42:05,720
حسناً ، لقد درست كلما
واتتنى الفرصة

2493
01:42:05,720 --> 01:42:07,560
الرجل المثالى لهذه الظيفة
على الإطلاق

2494
01:42:07,560 --> 01:42:10,160
ولا أقول ذلك لأنه زوج ابنتى

2495
01:42:10,920 --> 01:42:11,880
كيف هذا ؟

2496
01:42:11,880 --> 01:42:13,840
إن ذلك لن يجرح كرامتنا

2497
01:42:13,840 --> 01:42:14,960
رئيس العمليات الأوروبية

2498
01:42:14,960 --> 01:42:17,280
"الكونت " أوتو فون دروست شاتينبيرج

2499
01:42:17,280 --> 01:42:18,360
هكذا سيكون

2500
01:42:18,360 --> 01:42:20,200
"و بالنسبة لك يا " ماك
إننى لم أنساك

2501
01:42:20,200 --> 01:42:21,960
أنت تتجه للقمة الآن

2502
01:42:21,960 --> 01:42:23,360
هناك وظيفة فى وزارة الداخلية الآن

2503
01:42:23,360 --> 01:42:25,080
رئيس الوزراء المكلف بالمشتريات

2504
01:42:25,080 --> 01:42:26,080
و إنها لك

2505
01:42:26,080 --> 01:42:27,440
لماذا أنت جيد جداً معى ؟

2506
01:42:27,440 --> 01:42:29,560
أعرف أنك تموت من الشوق
للعودة لأتلانتا

2507
01:42:29,560 --> 01:42:31,000
الموت ، هذا حقيقى

2508
01:42:31,000 --> 01:42:33,840
ها أنت أيها الكونت
لن أحتاج لهذه بعد الآن

2509
01:42:33,840 --> 01:42:34,920
أشكرك أيها الرجل العجوز

2510
01:42:34,920 --> 01:42:35,880
إلى اللقاء أيتها الكونتيسة

2511
01:42:35,880 --> 01:42:39,200
سيد " ماكنمارا " ، ببساطة
إننى أحبك بشدة

2512
01:42:39,720 --> 01:42:41,880
هل ستكتب لنا ؟ -
الأفضل من ذلك -

2513
01:42:41,880 --> 01:42:43,200
سوف أرسل لكم بعض الكرنب
المخلل المطلى بالفضة

2514
01:42:43,200 --> 01:42:44,680
من أجل عيد الميلاد

2515
01:42:51,720 --> 01:42:52,840
أمى ، هل يمكننا تناول كوكاكولا ؟

2516
01:42:52,840 --> 01:42:55,440
يمكنكما تناولها على الطائرة
ليس معى أية نقود فكة

2517
01:42:55,440 --> 01:42:57,320
إن معى نقود فكة -
"ماك "-

2518
01:42:57,320 --> 01:42:59,280
من الجميل أن تحضروا
لترونى قبل سفرى

2519
01:43:01,400 --> 01:43:02,480
إلى أين ستذهب ؟

2520
01:43:02,480 --> 01:43:03,440
سأعود لأمريكا

2521
01:43:03,440 --> 01:43:05,720
هذا مبهج ، إننا ذاهبون إلى هناك

2522
01:43:05,720 --> 01:43:07,480
لقد فكرت أن أستقل طائرة
الرحلة رقم 17

2523
01:43:07,480 --> 01:43:09,320
من هناك ، يمكننى أن أستقل
حافلة الحرية لأتلانتا

2524
01:43:09,320 --> 01:43:10,880
أتلانتا ؟

2525
01:43:10,880 --> 01:43:13,280
أنا نائب الرئيس الجديد
المسؤول عن أغطية زجاجات

2526
01:43:13,280 --> 01:43:15,040
إنهم يركلوننى أعلى الدرج

2527
01:43:15,040 --> 01:43:16,600
هذا شئ كنت أتوق
دائماً أن أفعله بنفسى

2528
01:43:16,600 --> 01:43:18,720
لذا ، ففى أى وقت ترغبى
و الأطفال أن تنضموا إلى

2529
01:43:18,720 --> 01:43:20,240
سوف أكون فى انتظاركم

2530
01:43:20,240 --> 01:43:22,320
دقيقة فقط ، مؤتمر

2531
01:43:25,200 --> 01:43:27,160
اثنان من ثلاثة
عقدت الصفقة

2532
01:43:27,160 --> 01:43:28,440
اثنان من ثلاثة ؟

2533
01:43:28,440 --> 01:43:30,800
حسناً ، من هو الفتى الذكى

2534
01:43:39,920 --> 01:43:41,480
"شليمر "

2535
01:43:43,504 --> 01:43:55,504
Subtitled by : S. Soayed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

