﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:21,139
<b>
<font color="#0080c0"><font face="Sakkal Majalla" size=23>.ترجمة</font></font>
<font face="Segoe UI"><font color="#ff8000" size=22><b>Archaic©</b></font></font></b>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:16,140 --> 00:00:20,440
{\pos(190,210)}
<font color="#0080c0"><b>‏24 فبراير 2010، "عالم البِحار"، (أورلاندو)</b></font>

3
00:00:20,441 --> 00:00:22,694
.مخفر إطفاء مقاطعة (أورانج)

4
00:00:22,860 --> 00:00:25,655
‏6600 ميناء "هاربور‪."

5
00:00:25,680 --> 00:00:27,680
."إستاد "عالم البِحار

6
00:00:28,074 --> 00:00:29,701
حسناً

7
00:00:30,993 --> 00:00:32,870
."لدينا بالفعل مُتدرِب فى المياة مع "الحوت

8
00:00:33,037 --> 00:00:34,872
مع أحد حيتاننا

9
00:00:35,039 --> 00:00:36,874
.الحوت الذي لا ينبغي أن يكون معهُ فى الماء

10
00:00:37,041 --> 00:00:38,876
.حسناً
.سنأتي بأحد فى الطريق

11
00:00:39,043 --> 00:00:41,421
"حسناً، من خلال بوابة ثلاثة المحادية لإستاد "تشامو

12
00:00:41,587 --> 00:00:42,588
بوابة ثلاثة

13
00:00:50,096 --> 00:00:52,014
(مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج

14
00:00:52,181 --> 00:00:53,933
..نحتاج أن يُجيبنا ظابط الأمن

15
00:00:54,100 --> 00:00:56,269
"من أجل رجُلاً ميت فى "عالم البحار

16
00:00:57,812 --> 00:01:00,189
حوت قام بإلتهام أحد مُدربينا

17
00:01:02,859 --> 00:01:05,194
حوت قام بأكل أحد المُدربين ؟

18
00:01:05,361 --> 00:01:06,738
هذا صحيح

19
00:01:31,971 --> 00:01:34,515
هل تُصدق ؟

20
00:01:34,682 --> 00:01:36,851
"أول مرة قام فيها والدي بإحضاري لملاهي "عالم البحار

21
00:01:37,018 --> 00:01:38,060
عندما كُنت صغيراً للغاية

22
00:01:39,979 --> 00:01:43,191
مُنذ تلك النُقطة وإنطلاقاً منها، أصبحت مهوساً

23
00:01:44,400 --> 00:01:46,652
..لقد أصبحت كُل شئ بالنسبةِ لي لأن

24
00:01:46,819 --> 00:01:48,780
لم أكُن أُريد أكثر من هذا

25
00:01:48,946 --> 00:01:51,240
..أتذكر كوني رُبما فى المرحلة الأولي أو الثانية

26
00:01:51,407 --> 00:01:53,367
.."أُشاهد المقاطع الخاصة لقناة "ناشونال جيوجرافيك

27
00:01:53,534 --> 00:01:54,702
.."أو المقاطع الخاصة لقناة "أوماها

28
00:01:54,869 --> 00:01:57,121
..وأشاهد الحيتان والدلافين كما لو كانت أطفال صغيرة

29
00:01:57,288 --> 00:01:59,040
فقط أُصبحتُ مُستلهمة بشكل غير معقول

30
00:01:59,207 --> 00:02:00,750
"أنا لم أذهب أبداً لـ"عالم البحار

31
00:02:00,917 --> 00:02:02,502
لقد نشات فى (نيويورك) لذا ذهبت
"إلى حديقة حيوان "برونوكس

32
00:02:02,668 --> 00:02:04,921
.نشأت على ضفاف بُحيرة مع الخيول
.كُنا نجعل الخيول تسبح

33
00:02:05,087 --> 00:02:06,088
.لقد نشأت بجوار المُحيط

34
00:02:06,255 --> 00:02:08,966
لقد أتيت من مُنتصف البلاد
.من أراضي (كانزاس) المُسطحة

35
00:02:09,133 --> 00:02:10,134
.أنا من (فيرجينيا)

36
00:02:10,301 --> 00:02:12,512
..سافرت، قُمت بإنشاء مدينة الملاهي

37
00:02:12,678 --> 00:02:15,389
..فى (أورلاندو) عندما كُنت فى السابعة عشر

38
00:02:15,556 --> 00:02:20,019
."ورأيت العرض الليلي فى ملاهي "تشامو

39
00:02:20,186 --> 00:02:23,022
..عاطفي للغاية، تعلم، موسيقي شهيرة

40
00:02:23,189 --> 00:02:26,943
وكُنتُ فقط.. كُنت مُنقاداً للغاية للقيام بهذا

41
00:02:29,612 --> 00:02:31,614
..وبعدها رأيت ما فعلهُ المُدربين

42
00:02:32,949 --> 00:02:34,450
وقُلت هذا ما أُريد أن أفعله

43
00:02:37,995 --> 00:02:39,247
..أحد المُدربين هُناك قال

44
00:02:39,413 --> 00:02:41,123
ماذا تفعل هُناك ؟
عليك أن تُصبح مُدرب

45
00:02:41,290 --> 00:02:42,500
.فقلت، لا أعلم ما على فعله لكي أُدرب الحيوانات

46
00:02:42,667 --> 00:02:43,876
.لم أُدرب الحيوانات أبداً فى حياتي

47
00:02:44,043 --> 00:02:46,128
..كيف تُجهز نفسك لمواجهة

48
00:02:46,295 --> 00:02:49,048
مع حوت "أورساينس" يزن ثمانية آلالاف طن ؟

49
00:02:49,215 --> 00:02:51,759
..دائماً كُنت أعتقد، أنك فى حاجة لشهادة ماجستير

50
00:02:51,926 --> 00:02:53,469
.فى علم الأحياء البحرية لكي تُصبح مُدرب

51
00:02:53,636 --> 00:02:56,889
..إنها تأخُذ سنوات من المُذاكرة والخبرة

52
00:02:57,056 --> 00:02:59,308
..لكي تُقابل المُتطلبات الحازمة والضرورية

53
00:02:59,475 --> 00:03:02,353
."لكي تتفاعل فى مياه ملاهي "تشاومو

54
00:03:02,520 --> 00:03:04,522
..تعالى لتعرف بنفسك، إنها لها علاقة أكثر

55
00:03:04,689 --> 00:03:06,941
.بشخصيتك وإلى أي حد أنت جيد فى السباحة

56
00:03:07,108 --> 00:03:09,026
.لقد ذهبت للمحاولة، وحصلت على الوظيفة فى الحال

57
00:03:09,193 --> 00:03:10,778
.كُنت مثل، "نعم!"، سعيد للغاية، تعلم

58
00:03:10,945 --> 00:03:12,905
.كُنتُ مُتحمس للغاية

59
00:03:13,072 --> 00:03:15,366
.لقد كُنتُ أُريد فعلاً أن أكون هُناك
.لقد أردت حقاً أنا أقوم بالعمل

60
00:03:15,533 --> 00:03:17,994
.لم أستطع الإنتظار لكي أنزل فى المياه مع الحيوانات

61
00:03:18,160 --> 00:03:20,371
لقد كُنتُ فخورة للغاية لكوني
."مُدربة فى ملاهي "عالم البحار

62
00:03:20,538 --> 00:03:23,416
.تعلم، لقد إعتقدت أن هذه كانت أروع وظيفة

63
00:03:24,792 --> 00:03:27,879
لقد كُنتُ هُناك فى أول يوم
.لم أكُن أعلم فعلاً ما يُمكن توقعه

64
00:03:28,045 --> 00:03:30,756
لقد تم إخباري أن أرتدي
.بذلة السباحة وأنزل إلى الماء

65
00:03:30,923 --> 00:03:32,091
!مرحباً يا أُمي

66
00:03:32,258 --> 00:03:35,344
.لقد كُنت خائفة للغاية

67
00:03:35,511 --> 00:03:37,263
..أولاً، لقد إرتديت بذلة السباحة بشكل عكسي

68
00:03:37,430 --> 00:03:40,308
.لأنني تربيت فى مزرعة فى (فيرجينا)

69
00:03:40,474 --> 00:03:42,393
!مرحباً يا أبي -
..فكرتي الأولي -

70
00:03:42,560 --> 00:03:45,646
..وذكرياتي بخصوص هذا الوقت كانت أن الدلافين أكثر كِبراً

71
00:03:45,813 --> 00:03:47,815
..مما تبدو عليه

72
00:03:47,982 --> 00:03:49,400
.عندما تكون فى المياه معهُم

73
00:03:49,567 --> 00:03:52,069
..حسناً، لقد شاهدت عرض أسد البحر وثعلب الماء

74
00:03:52,236 --> 00:03:53,571
.."وهذا الشاب "مايك مروكو

75
00:03:53,738 --> 00:03:58,576
.."خرج خلال العرض فى زي وبدا كـ"دوركي

76
00:03:58,743 --> 00:04:00,494
.."الشخصية البديلة لـ"دورثي

77
00:04:00,661 --> 00:04:03,831
فى زي مع أسد البحر، أسد البحر الجبان، أليس كذلك ؟

78
00:04:03,998 --> 00:04:05,416
..وكان يسير ومعهُ سلة صغيرة

79
00:04:05,583 --> 00:04:08,294
.وأنا أقول، أنا لن أفعل هذا أبداً

80
00:04:08,461 --> 00:04:10,379
تعلم ؟
..بعد شهرين

81
00:04:10,546 --> 00:04:11,714
!"مرحباً، أنا "دوركي

82
00:04:13,841 --> 00:04:15,885
.أسير على المسرح مع أسد البحر

83
00:04:23,184 --> 00:04:25,853
.لقد كُنتُ مصعوقة ومُتحمسة للغاية

84
00:04:27,563 --> 00:04:29,774
..أعني، فقط أن أري حوتاً قاتل

85
00:04:30,983 --> 00:04:32,360
.إنهُ أمر آخذ للأنفاس

86
00:04:35,404 --> 00:04:37,406
.لقد كُنت فى رُعب

87
00:04:37,573 --> 00:04:39,992
..إنهُ أمرُاً صادم أن تري كم هُم كِبار الحجم

88
00:04:40,159 --> 00:04:41,327
.وكم هُم جُمال الشكل

89
00:04:42,620 --> 00:04:44,580
..أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة

90
00:04:44,747 --> 00:04:46,749
..كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً

91
00:04:46,916 --> 00:04:48,250
..وأتذكر رُأيتهُم للمرة الأولي

92
00:04:48,417 --> 00:04:51,170
.فقط لا تكون قادر على التصديق كم كانوا كِباراً

93
00:04:53,756 --> 00:04:56,467
.أنت هُنا لأنك تُريد أن تُدرب حيتان قاتلة وهذا هدفُك

94
00:04:59,512 --> 00:05:01,013
..لم أكُن أعلم بأن هذا سوف يحدُث

95
00:05:01,180 --> 00:05:02,223
.لذا لم أكُن متوقعٍة

96
00:05:02,390 --> 00:05:04,642
ويوماً ما قالوا لي، حسناً
يا "سام" أنتي جاهزة للإنطلاق الآن

97
00:05:04,809 --> 00:05:06,143
.هيا، لقد قومتي بها

98
00:05:06,310 --> 00:05:08,646
.سوف تقِفين على الحوت

99
00:05:08,813 --> 00:05:11,107
.سوف تقومين بالغطس قبالة الحوت

100
00:05:11,273 --> 00:05:13,526
.الحوت سوف يقوم بالسباحة تحتِك ويلتقطِك مرة أُخري

101
00:05:13,693 --> 00:05:16,320
.وبعدها سوف تقومين بالركوب بشكل دائري حول الحوض

102
00:05:16,487 --> 00:05:17,905
!جيد

103
00:05:18,072 --> 00:05:20,282
.تابعي التحرُك
.إمتطيه حتي الجانب الزلقِ

104
00:05:22,410 --> 00:05:24,787
.لقد أخبروني فقط أن أقوم بأن أذهب وأفعلها وأنا فعلتها

105
00:05:24,954 --> 00:05:27,123
.لقد فعلتها، أنا للتو إمتطيت حوت قاتل

106
00:05:29,458 --> 00:05:31,460
!نعم، يا فتاة

107
00:05:34,922 --> 00:05:37,633
.عندما تنظُر إلى أعيُنهُم، تعلم أن شخصاً ما فى الداخل

108
00:05:37,800 --> 00:05:38,968
.شخصُاً ما ينظُر إليك

109
00:05:39,135 --> 00:05:43,014
.أن تُشكّل علاقة شخصية للغاية مع حيوانك

110
00:05:43,180 --> 00:05:46,142
..هُناك شئ رائع بكُل تأكيد

111
00:05:46,308 --> 00:05:50,104
.بخصوص العمل مع حيوان

112
00:05:50,271 --> 00:05:51,981
.أنتُم فريق

113
00:05:52,148 --> 00:05:53,983
.أنتُم تبنون علاقة سوياً

114
00:05:54,150 --> 00:05:58,237
.كلاكُما تعرفون الهدف وتساعدون بعضُكُم البعض

115
00:05:58,404 --> 00:06:01,073
..لقد كُنتُ مع هذا الحوت مُنذُ أن كُنتُ فى الثامنة عشر

116
00:06:01,240 --> 00:06:04,035
.ورأيتها تحظي بأطفالها الأربعة

117
00:06:04,201 --> 00:06:06,704
لقد تربينا سوياً، أليس كذلك ؟

118
00:06:06,871 --> 00:06:08,456
.هذه السعادة التى أشعر بها من هذا الأمر

119
00:06:08,622 --> 00:06:11,459
.إنها علاقة لم أكُن لأحظي بها أبداً

120
00:06:28,476 --> 00:06:30,144
يا أخي، على أن أعلم، هل أنت متوتر ؟

121
00:06:30,311 --> 00:06:31,729
.أنا مرعوب

122
00:06:31,896 --> 00:06:33,355
لا -
"شعر رائع، يا "جيف -

123
00:06:37,943 --> 00:06:39,278
هل تري شيئاً ؟

124
00:06:39,445 --> 00:06:42,239
."ظهور المُستقبل لـ"جيف فينتري

125
00:06:42,406 --> 00:06:45,159
جيف فينتري" سوف يذهب إلى هُناك"
.سيذهب ليُشرق

126
00:06:45,326 --> 00:06:46,786
..سوف تُلاحظ -
"دون" -

127
00:06:46,952 --> 00:06:48,954
."إنها "دون

128
00:06:49,121 --> 00:06:51,123
.سوف يُصبح مُشرف يوماً ما

129
00:06:51,290 --> 00:06:52,792
.ها أنتِ ذا

130
00:06:55,544 --> 00:06:58,255
.لقد عرفت "دون" عندما كانت جديدة

131
00:06:58,422 --> 00:06:59,507
..لقد كانت شخصاً رائعاً للعمل معها

132
00:06:59,673 --> 00:07:03,344
وتطوّرت بشكل واضح كواحدة
."من أفضل المُدربين فى "عالم البحار

133
00:07:03,511 --> 00:07:04,845
."هذه هي "دون برانشو

134
00:07:05,012 --> 00:07:08,265
."دون" هي المُدربة الأكبر هُنا فى ملاهي "تشامو"

135
00:07:08,432 --> 00:07:11,268
.يُمكنك القول بأنني عرفت "دون" من قبل

136
00:07:11,435 --> 00:07:12,436
إنهُ عمل صعب، أليس كذلك ؟

137
00:07:12,603 --> 00:07:14,814
نعم، نحنُ فى الحقيقة نخوض
.خلال الكثير من التمارين البدنية

138
00:07:14,980 --> 00:07:17,316
يُمكنك أن تري فى العرض
..بأننا نقوم بالكثير من العمل تحت الماء

139
00:07:17,483 --> 00:07:20,361
.كتّم للأنفاس، طاقة عالية للغاية، التصرف مع الحيوانات

140
00:07:20,528 --> 00:07:22,154
..بكُل وضوح هُم أيضاً يُخرجون الكثير من الطاقة

141
00:07:22,321 --> 00:07:24,532
.ولكن نحن نعمل سوياً ونحظي بالكثير من المرح أيضاً

142
00:07:24,698 --> 00:07:27,576
إنها جميلة، إنها شقراء
.رياضية، و ودودة

143
00:07:27,743 --> 00:07:29,036
."تعلم، الجميع أحبوا "دون

144
00:07:29,203 --> 00:07:30,579
..وأنا أعني هذا بُكل صدِق

145
00:07:30,746 --> 00:07:33,082
مُشاهدتك وأن تقومين بالعرض البارحة
.لقد كُنتي رائعة

146
00:07:33,249 --> 00:07:34,667
شُكراً لكي -
أنت بالفعل كذلك -

147
00:07:34,834 --> 00:07:38,629
لقد إستحوذت على ما يعنى
."أن تكون مُدرب فى "عالم البحار

148
00:07:38,796 --> 00:07:40,840
لقد كان لديها الكثير من الخبرة
..والتى جعلتني أُدرك

149
00:07:41,006 --> 00:07:44,093
.أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص

150
00:07:47,800 --> 00:07:55,118
<font color="#e31c21"><b>{\pos(340,100)}
‏24‏ فبراير 2010‫.‏‎‏‏</b></font>

151
00:07:48,119 --> 00:07:55,390
<font color="#e31c21"><b>{\pos(272,120)}
مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج) - قضية رقم # 10-16715‫</b></font>

152
00:07:51,700 --> 00:08:02,190
<font color="#8080ff"><b>{\pos(80,130)}
."المحققة "ريفير</b></font>

153
00:08:02,190 --> 00:08:23,390
<font color="#8080ff"><b>{\pos(80,90)}
."المحققة "ريفير</b></font>

154
00:07:53,391 --> 00:08:01,250
<font color="#8080ff">{\pos(120,160)}
.تحاور</font>

155
00:07:54,500 --> 00:08:01,200
<font color="#8080ff"><b>{\pos(180,200)}
."مُساعد طبيب "عالم البحار</b></font>

156
00:07:55,201 --> 00:08:01,250
{\pos(180,220)}
<font color="#8080ff"><b>"توماس توبين"</b></font>

157
00:08:01,250 --> 00:08:23,390
<font color="#8080ff"><b>{\pos(150,180)}
"توماس توبين"</b></font>

158
00:08:02,201 --> 00:08:05,900
{\pos(100,155)}
،هل رأيت دماء فى الماء

159
00:08:03,200 --> 00:08:05,900
{\pos(70,175)}
أو أي شئ من هذا القبيل ؟

160
00:08:05,700 --> 00:08:08,800
{\pos(122,200)}
،حسناً هذا جُزءاً منهُ، أنها سُلخت

161
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
{\pos(137,220)}
..ولم يُكن هُناك دماء

162
00:08:08,700 --> 00:08:10,890
{\pos(50,140)}
.حسناً

163
00:08:09,200 --> 00:08:13,000
{\pos(125,200)}
لذا، نوعاً ما نحن عَلِمنا حينها

164
00:08:10,200 --> 00:08:13,000
{\pos(135,220)}
.أن القلب لم يعُد ينبُض

165
00:08:12,400 --> 00:08:16,700
{\pos(92,153}
،حينما كانوا قادرين على سحبها

166
00:08:14,300 --> 00:08:17,000
{\pos(80,173}
..كيف ترك الـ

167
00:08:16,000 --> 00:08:18,800
{\pos(158,200)}
.لم يفعل

168
00:08:17,250 --> 00:08:20,000
{\pos(92,153}
..هو مُطلقاً لم يتُرك الـ

169
00:08:18,800 --> 00:08:23,000
{\pos(160,200)}
الذراع ؟

170
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
{\pos(119,165}
.الذراع

171
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
{\pos(155,215)}
.لقد إبتلعهُ

172
00:08:20,001 --> 00:08:23,000
{\pos(80,140}
إبتلعهُ ؟

173
00:07:50,891 --> 00:07:51,934
.."معكم المحُققة "ريفير

174
00:07:52,101 --> 00:07:53,185
.مع مكتب عُمدة مُقاطعة (أورانج)

175
00:07:53,352 --> 00:07:55,813
.تاريخ اليوم هو الرابع والعشرون من فبراير لعام 2010

176
00:07:55,980 --> 00:07:57,106
.الوقت الرابعة وستة عشر دقيقة

177
00:07:57,273 --> 00:07:59,984
."فى الغُرفة معي الآن "توماس جورج توبين

178
00:08:00,151 --> 00:08:01,610
أهذا صحيح ؟ -
صحيح -

179
00:08:21,338 --> 00:08:23,549
..إذا فالذراع أصبح غير موجود -
صحيح -

180
00:08:32,516 --> 00:08:34,894
..إدارة الأمن والصحة المهنية، بالنيابة عن الحكومة الفيدرالية

181
00:08:35,060 --> 00:08:37,313
.."تقترح بشكل أساسي أن السباحة مع الـ"أوراكس

182
00:08:37,479 --> 00:08:40,065
..فى ذاته أمراً خطراً ولا يُمكنك توقع

183
00:08:40,232 --> 00:08:43,736
.النتيجة عند دخولك إلى المياه أو دخولك إلى بيئتُهُم

184
00:08:43,903 --> 00:08:46,113
هذه هي المُشكلة الأساسية
.لقضية إدارة الأمن والصحة المهنية

185
00:08:47,406 --> 00:08:51,285
.إبتعد من مجاورة الحيوانات ولن تُقتل

186
00:08:51,452 --> 00:08:54,413
.الأمر سيؤدي إلى تأثُر الصناعة بالكامل

187
00:08:54,580 --> 00:08:56,707
.لقد كانت هذه عناوين رئيسية للصحافة القومية

188
00:08:56,874 --> 00:08:58,375
.."أداء حيتان "عالم البحار

189
00:08:58,542 --> 00:08:59,585
.ُرُبما لن يكون كما كان

190
00:08:59,752 --> 00:09:01,879
..فى الوقت الحالى مدينة الملاهي تُجادل فى المحكمة

191
00:09:02,046 --> 00:09:03,547
..لكي تُبقي على مُدربين الحيتان فى المياه

192
00:09:03,714 --> 00:09:06,050
.شيئُاً ما إدارة الأمن والصحة المهنية قالته وكان خطيراً للغاية

193
00:09:06,217 --> 00:09:08,761
.هذه حيوانات برية، وتصرفاتِها غير متوقعة

194
00:09:08,928 --> 00:09:10,179
.لأننا لا نتحدث لغة الحيتان

195
00:09:10,346 --> 00:09:11,931
.نحن لا نتحدث لُغة الحيتان، نحنُ لا نتحدث لُغة النمور

196
00:09:12,097 --> 00:09:13,724
.نحنُ لا نتحدث لُغة القرود

197
00:09:13,891 --> 00:09:15,684
..والحدِة إشتدت بين الطرفين اليوم

198
00:09:15,851 --> 00:09:18,687
عندما إقترح مُحامي إدارة الأمن والصحة المهنية
..أن "عالم البحار" قامت بتغييرات فقط

199
00:09:18,854 --> 00:09:22,024
بعد أن أدت وفاة المُدربة
.دون برانشو" إلى إثارة الرأي العام"

200
00:09:22,191 --> 00:09:24,568
إدارة الأمن والصحة المهنية
..لا تُريد للمُدربين بالعودة إلى المياه

201
00:09:24,735 --> 00:09:27,863
.بدون عائق مادي بينهُم وبين الحيتان

202
00:09:28,030 --> 00:09:32,076
.كونُهُم على تلك المقرِبة لأشرس الوحوش خطير للغاية

203
00:09:32,243 --> 00:09:33,661
..لن ينزلوا إلى الماء

204
00:09:33,827 --> 00:09:35,829
.ويمتطّون تلك الحيتان، وأشياء مثل هذا

205
00:09:35,996 --> 00:09:39,250
لو إنك كُنت فى حوض إستحمام
..لـ25 عاماً، ألا تعتقد بإنهُ يُمكنك

206
00:09:39,416 --> 00:09:43,045
أن تُصبح ساخط قليلاً، غاضب، مُضطرب العقل ؟

207
00:09:46,173 --> 00:09:49,510
.الوضع مع "دون برانشو"، لم يحدُث فقط

208
00:09:49,677 --> 00:09:50,761
.إنهُ ليس حالة فردية

209
00:09:50,928 --> 00:09:55,808
.عليك أن تعود 20 عاماً لكي تفهم هذا

210
00:10:07,194 --> 00:10:09,280
..لقد كان شيئاً مُثيراً لفعله

211
00:10:09,446 --> 00:10:11,865
.وكان الجميع يُريدون أن يفعلوه

212
00:10:12,032 --> 00:10:14,326
ماذا كانوا يقولون بما ستفعلهُ ؟

213
00:10:14,493 --> 00:10:18,872
."تصطاد الـ"أوراكس

214
00:10:21,500 --> 00:10:22,751
..كان لديهُم سُفن هوائية

215
00:10:22,918 --> 00:10:24,837
..كان لديهم مُحدِدات المواقع، ولديهم زوارق سريعة

216
00:10:25,004 --> 00:10:27,589
.كان لديهم قنابل يُلقونها فى المياه

217
00:10:28,924 --> 00:10:32,469
..كانوا يُشعلون قنابلهُم بغاز الإستيتيلين فى مراكبهُم

218
00:10:32,636 --> 00:10:34,430
..ويلقونها بأسرع ما يُمكِن

219
00:10:34,596 --> 00:10:37,349
على سرب الحيتان ليشتتُوهم
.ناحية الجيوب المائية الصغيرة

220
00:10:39,143 --> 00:10:40,811
..ولكن الـ"أوراكس" تم الإمساك بها من قبل

221
00:10:40,978 --> 00:10:42,646
..وهي تعلم ما يحدُث

222
00:10:42,813 --> 00:10:45,357
.ويعلمون أن صغارهم سوف يُأخذون مِنهُم

223
00:10:45,524 --> 00:10:50,612
لذا الحيتان البالغة ذهبت بدون
..الصِغار إلى طُرق مسدودة

224
00:10:50,779 --> 00:10:54,491
والمراكب تبِعتهُم، مُعتقدة بأنهُم
..جميعاً ذهبوا فى نفس الطريق

225
00:10:54,658 --> 00:10:57,661
.فى حين أن الأُمهات أخذت أطفالهِم إلى الشَمال

226
00:10:57,828 --> 00:10:59,830
.ولكن فريق الإمساك كان لديه طائرة

227
00:10:59,997 --> 00:11:02,541
.وكان عليهم أن يكونوا فى الجو فى النهاية

228
00:11:02,708 --> 00:11:05,586
..وعندما فعلوا، فريق الإِمساك حذّر المراكب

229
00:11:05,753 --> 00:11:08,839
.وقال، إنهُم يذهبون شمالاً، الحيتان التى معها الأطفال

230
00:11:09,006 --> 00:11:11,717
..لذا الزوارق السريعة مسكتُهُم هُناك

231
00:11:11,884 --> 00:11:13,385
.وجمعُوهُم

232
00:11:14,386 --> 00:11:16,805
.."وبعد ذلك كان لديهُم مراكب صيد مع شِراك "السيين

233
00:11:16,972 --> 00:11:19,975
..والتى يُمكنها أن تتمدد بحيث لا أحد يُغادرها

234
00:11:20,142 --> 00:11:22,519
.وبعدها يُمكنهُم أن يختاروا الصِغار

235
00:11:32,696 --> 00:11:34,865
.لقد كُنا نسعي خلف الصِغار فقط

236
00:11:35,032 --> 00:11:38,994
.والصِغار، تعلم، يظلّون حيوانات كبيرة

237
00:11:39,161 --> 00:11:41,455
..ولكنني قد تمّ إخباري بتكلفة الشحن

238
00:11:41,622 --> 00:11:44,083
.ولهذا السبب هُم يأخذون الصِغار فقط

239
00:11:46,085 --> 00:11:49,880
هُم حصلوا على الصِغار الذين يُردونهُم
..فى حظائر خاصة

240
00:11:50,047 --> 00:11:51,340
."لكي يكون بإمكانِهِم أن يلقوا بشراك "السيين

241
00:11:51,507 --> 00:11:54,259
.والجميع كان بإمكانهِم المُغادرة ولكنهُم بقّوا

242
00:11:57,930 --> 00:12:02,226
لقد كُنا هُناك، نحاول أن نحصُل على
..حيتان الـ"أوركا" الصغيرة داخل الشِراك

243
00:12:02,393 --> 00:12:05,562
..والأُسرة بالكامل فى الخارج

244
00:12:05,729 --> 00:12:07,564
..بحوالي 25 ياردة

245
00:12:07,731 --> 00:12:10,025
..فى خط طويل

246
00:12:10,192 --> 00:12:13,112
.ويتواصلون جيئةً وذهاباً

247
00:12:13,278 --> 00:12:14,780
..حسناً

248
00:12:16,281 --> 00:12:19,743
.أنت تفهم حينها بما تقوم به، تعلم

249
00:12:24,957 --> 00:12:26,917
.أنا، انا فقدتها

250
00:12:27,084 --> 00:12:29,837
.أعني، لقد بدأت فى البُكاء

251
00:12:30,003 --> 00:12:32,214
..أنا لم أتوقف عن العمل

252
00:12:32,381 --> 00:12:34,133
..ولكن أنا

253
00:12:34,299 --> 00:12:37,761
.تعلم، أنا فقط لم أتحمل هذا

254
00:12:39,847 --> 00:12:43,100
.مُجرد أن تخطف صغيراً بعيداً عن أُمِهِ

255
00:12:44,184 --> 00:12:46,937
.الجميع يُشاهد
ماذا يُمكنك أن تفعل ؟

256
00:12:49,523 --> 00:12:51,316
إنهُ أسوأ شئ يُمكنك التفكير فيه، تعلم ؟

257
00:12:51,483 --> 00:12:54,069
.لا يُمكنني التفكير فى شئ أسوأ من هذا

258
00:12:55,112 --> 00:12:57,948
..الآن، وهذا يبدو سيئاً للغاية

259
00:12:58,115 --> 00:13:01,410
..ولكن عندما إنتهت عملية الصيد بالكامل

260
00:13:01,577 --> 00:13:05,205
.كان هُناك ثلاثة حيتان ميتةً فى الشِراك

261
00:13:05,372 --> 00:13:07,749
..و

262
00:13:07,916 --> 00:13:11,962
..هُم كان لديهُم "بيتر" و"براين" وأنا

263
00:13:12,963 --> 00:13:17,217
..قُمنا بتقطيع الحيتان وفتحِهم، وملئناهُم بالصخور

264
00:13:17,384 --> 00:13:19,761
.ووضعنا المِرساه فى ذيولِهِم، وأغرقناهُم

265
00:13:21,889 --> 00:13:23,432
..حسناً

266
00:13:24,892 --> 00:13:26,643
..تعلم

267
00:13:27,895 --> 00:13:30,606
..فعلاً، لم أكُن أُفكر فى الأمر

268
00:13:30,772 --> 00:13:32,483
.كونهُ قانونياً فى هذه المرحلة

269
00:13:32,649 --> 00:13:34,776
.كُنتُ أعتقد أنها عملية شراء

270
00:13:35,777 --> 00:13:39,448
..هُم فى النهاية تم رفضُهُم من ولاية (واشنطُن)

271
00:13:39,615 --> 00:13:42,451
.بحُكم محكمة فى عام 1976

272
00:13:42,618 --> 00:13:45,078
..لقد قيِل "عالم البحار" بالإسم

273
00:13:45,245 --> 00:13:48,457
.لا تأتوا إلى (واشنطُن) لكي تصطادوا الحيتان

274
00:13:48,624 --> 00:13:52,794
..بدون العقاب، فقد ذهبوا من (واشنطُن) إلى (آيسلندا)

275
00:13:52,961 --> 00:13:54,963
.وبدأوا فى الصيد هُناك

276
00:13:58,675 --> 00:14:01,637
..لقد كُنت جُزءاً من ثورة وتغيُّر لرئيسي جمهورية

277
00:14:01,803 --> 00:14:04,097
..فى (وسط وجنوب أفريقيا)

278
00:14:05,516 --> 00:14:09,186
..ورأيت بعض الأشياء التى لا يُمكن تصديقها

279
00:14:09,353 --> 00:14:12,648
..ولكن هذا أسوأ الأشياء التى فعلتها

280
00:14:13,732 --> 00:14:15,651
.صيد ذلك الحوت

281
00:14:17,999 --> 00:14:25,000
{\pos(192,220)} "فى عام 1983، تم إصطياد حوت ذكر فى (شمال الأطلنطي)"

282
00:14:25,025 --> 00:14:33,000
{\pos(192,220)} "فى عمر السنتين، أصبح طوله 11.5 قدم"

283
00:14:32,875 --> 00:14:37,075
"أسموه (تيلكام)"

284
00:14:51,895 --> 00:14:55,274
.سي لاند" كانت جُزءاً من "فيكتوريا" لأكثر من عشرون عاماً"

285
00:14:55,440 --> 00:14:59,319
نحن متخصوصون فى
.الإهتمام وعرض الحيتان القاتلة

286
00:15:02,281 --> 00:15:04,366
..فى الوقت الذي بدأت فيه، كان فى عُمر الرابعة

287
00:15:04,533 --> 00:15:08,370
.كان طوله 16 قدم، ووزنه 4000 طُن

288
00:15:10,956 --> 00:15:12,082
.تيلكام"، مرة أُخري"

289
00:15:12,249 --> 00:15:13,667
.شُكراً لك

290
00:15:13,834 --> 00:15:16,128
.أنا فى الحقيقة رأيت "تيلكام" عدة مرات

291
00:15:16,295 --> 00:15:19,381
."لقد كان عبر الشارع هُنا فى "فيكتوريا

292
00:15:19,548 --> 00:15:21,550
.الآن، هذا العرض يُمكن أن يُصبح مُبلِل أحياناً

293
00:15:21,717 --> 00:15:24,720
كانت مدينة "سي لاند" المائية
.قائمة بالكامل على حوض لرسو السُفن

294
00:15:24,886 --> 00:15:26,888
.وتحيطُها الماء

295
00:15:28,098 --> 00:15:31,184
تيلكوم" كان المُميز، لقد أحببنا جداً العمل معهُ"

296
00:15:31,351 --> 00:15:35,188
.لقد كان جيد السلوك، وكان مُتلهفاً للإسعاد

297
00:15:35,355 --> 00:15:38,609
عندما قُدم لإول مرة كان كُل
..شئ على ما يُرام وممتاز

298
00:15:38,775 --> 00:15:41,194
..ولكن مسئول المُدربين الأسبق

299
00:15:41,361 --> 00:15:43,864
.إستخدم أساليب كان مُتضمنة لبعض العِقاب

300
00:15:44,031 --> 00:15:48,118
"لقد جمع فريق مُدرب من الـ"أوركا
.وضم إليهُم "تيلكوم" الذي لم يكُن مُدرباً

301
00:15:48,285 --> 00:15:50,954
.كان يُرسلهُم جميعاً ليقوموا بنفس التصرُفات

302
00:15:51,121 --> 00:15:54,791
.لو "تيلكوم" لم يقُم بالأمر، حينها يُعاقب كِلا الحيوانان

303
00:15:54,958 --> 00:15:57,252
..تقليل الطعام ليجعلهُم جوعي

304
00:15:57,419 --> 00:16:00,213
..هذا سبب الكثير من الإحباط لدي الحيوان الأكبر

305
00:16:00,380 --> 00:16:01,673
..الحيوان الأقدم

306
00:16:01,840 --> 00:16:04,217
.."وأخرج ذلك الإحباط على "تيلكام

307
00:16:04,384 --> 00:16:06,803
.وكان ينبشهُ بأسنانِه

308
00:16:06,970 --> 00:16:08,972
..كان هُناك أوقات أثناء مواسم مُعينة

309
00:16:09,139 --> 00:16:12,559
والتي يكون فيها "تيلكاوم" مُغطي
.بالنبشات من الرأس إلى القدم

310
00:16:12,726 --> 00:16:15,479
.النبشات هي إستخدام للأسنان ونبش للجلد

311
00:16:15,646 --> 00:16:17,481
.ومن الرأس للقدم يُمكنك رؤية الدم

312
00:16:17,648 --> 00:16:21,401
.ويُمكنك رؤية الخدوش، ويكون فقط منبوشة

313
00:16:21,568 --> 00:16:23,987
.كلا الأنُثتين يجتمعون عليه

314
00:16:24,154 --> 00:16:25,697
.تيلكاوم" كان الحوت الذي نثق فيه"

315
00:16:25,864 --> 00:16:28,075
."لم نقلق أبداً بخصوص "تيلكاوم

316
00:16:28,241 --> 00:16:31,411
..المُشكلة أننا إحتفظنا بتلك الحيتان ليلاً

317
00:16:31,578 --> 00:16:34,748
..فيما ندعوه نموذج، والذي كان 20 قدماً بالعرض

318
00:16:34,915 --> 00:16:38,418
..ورُبما 30 قدماً عُمقاً كإحتراز أمني

319
00:16:38,585 --> 00:16:41,046
لأننا كُنا قلقين بخصوص الناس
.أن يقطعوا الشبكة ويدعهوم يمرون

320
00:16:41,213 --> 00:16:44,132
والأضواء كان مُغلقة لذا
..لم يكُن هُناك أي عامل مُحفز

321
00:16:44,299 --> 00:16:48,303
هُم فقط فى هذا الظلام
..المعدني فى حوض مساحته 20 فى 30 قدم

322
00:16:48,470 --> 00:16:50,722
.لُثلثي أعمارهِم

323
00:16:54,726 --> 00:16:56,186
..عندما بدأنا أول مرة

324
00:16:56,353 --> 00:16:58,188
.كانوا نوعاً ما صغيري الحجم وصغيري السن

325
00:16:58,355 --> 00:16:59,898
..لذا هُم كانوا مُلائمين هُناك بشكل جيد

326
00:17:00,065 --> 00:17:02,943
.ولكنهُم كانوا ثابتين فى أكثر الأوقات

327
00:17:04,778 --> 00:17:07,489
.الأمر لم يُشعرنا بالخير
.إنها فقط لم تفعل

328
00:17:07,656 --> 00:17:09,533
.وكانت فقط خطأ

329
00:17:09,700 --> 00:17:11,743
..بدأنا نواجه مُشكلة فى وضعِهم جميعاً

330
00:17:11,910 --> 00:17:15,372
.فى هذا الصندوق الحديدي الصغير، لكي أكون صادقاً

331
00:17:15,539 --> 00:17:17,457
.هذا ما كان عليه الأمر
.لقد كان صندوقاً حديدياً عائماً

332
00:17:17,624 --> 00:17:19,334
.هُنا حيث كان الحرمان من الطعام يحدُث

333
00:17:19,501 --> 00:17:22,129
..كُنا نوقف الطعام

334
00:17:22,295 --> 00:17:23,630
..وهُم كانوا يعرفون لو إنهُم ذهبوا إلى الحوض

335
00:17:23,797 --> 00:17:24,798
.فهم سيحصلون على الطعام

336
00:17:24,965 --> 00:17:26,591
.لذا لو إنهم جوعي بما يكفي، فهم سوف يذهبون إلى هُناك

337
00:17:26,758 --> 00:17:28,176
..وأثناء الشتاء كان هذا ليكون

338
00:17:28,343 --> 00:17:31,555
.من الساعة الخامسة ليلاً حتي السابعة صباحاً

339
00:17:31,722 --> 00:17:33,390
..عندما تُخرجهُم، يُمكنك أن تري علامات نبش الأسنان

340
00:17:33,557 --> 00:17:35,308
.وأحياناً تري الدماء

341
00:17:35,475 --> 00:17:37,853
..إغلاق الباب عليه

342
00:17:38,019 --> 00:17:41,690
ومعرفة أنهُ أُغلق عليه الباب
..هُناك طوال الليل الأمر أشبه

343
00:17:44,151 --> 00:17:46,486
..إنها طعنة، إنها مثل

344
00:17:46,653 --> 00:17:50,490
..لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني

345
00:17:50,657 --> 00:17:52,659
..وسوف أقول لهُم هذا

346
00:17:52,826 --> 00:17:57,038
ولكن رُبما يقود الأمر إلى ما أعتقد بأنهُ
..إضطراب ذهني والذي

347
00:17:58,582 --> 00:18:00,333
.كان بمثابة الضغط على الزناد

348
00:18:00,500 --> 00:18:02,252
.كان ليقتُل

349
00:18:13,096 --> 00:18:15,140
..عامل قُتل بعد مواجهه

350
00:18:15,307 --> 00:18:18,143
فى المُتنزه "الكندي" والذي يُدعي
.أرض بحار"  المُحيط الهادي"

351
00:18:18,310 --> 00:18:21,021
..الضحية، "كيلتي بيرم" كانت بطلة سباحة

352
00:18:21,188 --> 00:18:23,106
."وكانت عاملة بدوام جُزئي فى "أرض البحار

353
00:18:23,273 --> 00:18:26,693
كما يُري فى هذا الفيديو
..المُسعفين إستخدموا شبكة ضخمة لمحاولة

354
00:18:26,860 --> 00:18:29,488
إنقاذ مجهودات العمال الذين تم
..إعاقتهُم من قبل الحيتان الهائجة

355
00:18:29,654 --> 00:18:31,782
..كُنت أتمني أن أُنشأ فريق "بان باسفيك" هذا الصيف

356
00:18:31,948 --> 00:18:36,244
ولكن هدفي الحالي هو أن أسبح
.‏سريعاً فى البطولات الدولية

357
00:18:37,200 --> 00:18:40,150
"‏20 فبراير 1991 - فيكتوريا، كولمبيا البريطانية"

358
00:18:40,150 --> 00:18:42,800
"‏20 فبراير 1991 - فيكتوريا، كولمبيا البريطانية"
"كورين كويل" و "نادين كالين" زاروا "أرض بحار المحيط الهادي"

359
00:18:43,001 --> 00:18:44,836
..لقد كان يوماً مُلبداً بالغيوم، يوم رمادي

360
00:18:45,003 --> 00:18:46,671
..وكُنا نبحث عن شئ لفعلِه

361
00:18:46,838 --> 00:18:49,090
لذا فكرنا، لماذا لا نذهب إلى "أرض البحار"؟

362
00:18:49,257 --> 00:18:53,470
..لقد كان نوعاً ما حماماً قذر بهذه الحيتان و

363
00:18:53,637 --> 00:18:55,847
..إنها فقط تُشعرك كما لو إنها مدينة ملاهي

364
00:18:56,014 --> 00:18:59,893
والتى تبدو نوعاً ما فى الرمق
..الأخير وكُل شئ يبدو داكناً قليلاً

365
00:19:00,060 --> 00:19:01,812
.نعم، لقد كان يبدو مثل حوض السباحة

366
00:19:01,978 --> 00:19:02,979
نعم، نعم -
..تعلم -

367
00:19:03,146 --> 00:19:04,815
.ثلاث حيتان فى حوض سباحة

368
00:19:04,981 --> 00:19:05,982
نعم

369
00:19:06,149 --> 00:19:09,569
..وكانوا يخرجون ويلمسون الكُرة وكانوا

370
00:19:09,736 --> 00:19:13,031
أعتقد أنهُ كان هُناك بُقع على
..الذيل وكان هُناك بعض

371
00:19:13,198 --> 00:19:15,408
.بعض القفز -
من الحوت.. -

372
00:19:15,575 --> 00:19:18,954
.هُم مسكوا فى الحوت والحوت قفز إلى الخارج

373
00:19:19,120 --> 00:19:22,374
.أتذكر قولي، يا لهُ من عملُاً رائع

374
00:19:22,541 --> 00:19:25,961
.تعلم،  إنها محظوظة للغاية

375
00:19:26,127 --> 00:19:29,506
..وبعد ذلك رأيتُها تتحرك على سُلمُها المطاطي

376
00:19:29,673 --> 00:19:32,843
..وتعثرت قدميها فقط غطست على حافة الحوض

377
00:19:33,009 --> 00:19:35,470
.وفقدت توازُنها وسقطت داخل الحوض

378
00:19:35,637 --> 00:19:39,224
وبعد ذلك كانت تحاول أن تدفع
..نفسها للخارج للخروج من المسبح

379
00:19:39,391 --> 00:19:41,893
..والحوت خرج للخارج فجأة، أمسك بجزمتها

380
00:19:42,060 --> 00:19:43,520
.وسحبها للداخل

381
00:19:43,687 --> 00:19:45,772
..فى البداية، لم أعتقد أن هذا حقيقياً

382
00:19:45,939 --> 00:19:49,609
..لأنك تري المُدرب مع الحوت فى المسبح

383
00:19:49,776 --> 00:19:53,154
.وتعتقد، حسناً، الحيتان تُستخدم من أجل ذلك

384
00:19:53,321 --> 00:19:55,866
..وبعد ذلك وفجأة، بدأت الأُمور

385
00:19:56,032 --> 00:19:59,369
كان هُناك سباحة أكثر، نشاط أكثر، تخبُّط أكثر

386
00:19:59,536 --> 00:20:01,288
.و هي بدأت تُصاب بالذُعر

387
00:20:01,454 --> 00:20:04,207
..و بعد ذلك ومع تطور الُأمور، تبدأ فى الإدراك

388
00:20:04,374 --> 00:20:06,668
.شيئُاً ما ليس صحيحاً هُنا

389
00:20:06,835 --> 00:20:09,713
..بدأت فى الصُراخ وبدأت فى النظر حولها

390
00:20:09,880 --> 00:20:12,132
..وعيناها كانوا، يتّسعون ويتّسعون

391
00:20:12,299 --> 00:20:14,926
.وأدركت، أنا فى مُشكلة هُنا

392
00:20:15,093 --> 00:20:18,138
..وبعد ذلك كانوا يسحبونها إلى الأسفل

393
00:20:18,305 --> 00:20:20,181
..وبعد ذلك كانوا يخرجون وبعدها عندما

394
00:20:20,348 --> 00:20:22,559
."كانوا يخرجون، كانت تقول "ساعدوني، ساعدوني

395
00:20:22,726 --> 00:20:24,060
.وبعدها أخذوها إلى الأسفل مرة أُخري

396
00:20:24,227 --> 00:20:27,647
..وكانت تُغمر بالمياه لبضّع ثواني

397
00:20:27,814 --> 00:20:30,066
.لتُصبح، لا أعلم، رُبما دقيقة

398
00:20:30,233 --> 00:20:31,943
.أنت لا تستمر فى الحِساب

399
00:20:32,110 --> 00:20:37,657
لذا لقد كان الأمر أصعب وأصعب
..لها أن تحصُل على الهواء

400
00:20:37,824 --> 00:20:39,159
.لأنها كانت تصرُخ

401
00:20:39,326 --> 00:20:43,079
.وأُختي تتذكرها تقول، لا أُريد أن أموت

402
00:20:47,792 --> 00:20:51,630
."حسناً، تعازينا لعائلة "كيلتي

403
00:20:51,796 --> 00:20:53,673
.نعم

404
00:20:53,840 --> 00:20:55,550
..أننا لم نستطّع مُساعدتها

405
00:20:55,717 --> 00:20:57,677
.كان أمراً تعيساً

406
00:20:58,929 --> 00:21:01,097
.أرض البحار" أغرقت"
.حسناً، رُبما يكون أمراً جيد

407
00:21:01,264 --> 00:21:04,559
.أعني، لقد كانت بركة صغيرة

408
00:21:04,726 --> 00:21:06,561
..وأعتقد أن المالك

409
00:21:06,728 --> 00:21:10,649
.تعلم، أخذ القرار الصائب لأياً كانت الأسباب

410
00:21:10,815 --> 00:21:13,360
.لا أعتقد بأنهُ شاباً سئ، رجُلاً سئ

411
00:21:13,526 --> 00:21:15,654
.أعتقد بأنهُ كان مصدوم بالأمر أيضاً

412
00:21:16,655 --> 00:21:18,615
..الخجل زال من العمل

413
00:21:18,782 --> 00:21:22,077
.وهو قرر أن هذه هي

414
00:21:22,243 --> 00:21:23,411
.علينا أن نُغلق

415
00:21:23,578 --> 00:21:26,414
.لا أحد إتصل بنا أبداً
.لقد كان هُناك تحقيق

416
00:21:26,581 --> 00:21:30,001
.لم يسألنا أحد بأن نقول ما حدث أبداً

417
00:21:30,168 --> 00:21:32,212
نعم -
.تعلم، لقد غادرنا فقط -

418
00:21:32,379 --> 00:21:35,590
لم يكُن هُناك قضية كبيرة بعد ذلك
.ولم يكُن هنُاك ذكري

419
00:21:35,757 --> 00:21:40,178
..والشئ الوحيد المُتبقي من "كيلتي بيرن" هو

420
00:21:40,345 --> 00:21:45,600
.ما تبقي فى عقول الناس الذين إسترجعوا القضية

421
00:21:45,767 --> 00:21:47,769
..لذا، فى مقالات الجرائد

422
00:21:47,936 --> 00:21:50,814
..كان سبب الوفاة كان الغرق العارض

423
00:21:50,981 --> 00:21:54,192
.ولكنها سُحبت بواسطة الحوت

424
00:21:54,359 --> 00:21:56,444
..حسناً، لقد كان هُناك بعض الخِداع يحدُث

425
00:21:56,611 --> 00:21:59,489
أعني، أحد الحقائق الأساسية هو
..أن لا أحد من الشهود

426
00:21:59,656 --> 00:22:03,451
.كان واضحاً بخصوص أي الحيتان سحب "كيتلي" للإسفل

427
00:22:03,618 --> 00:22:06,162
.نعم، نعم، لقد كان الحوت الضخم

428
00:22:06,329 --> 00:22:09,374
تيلكوم"، الذكر، هو الذي"
.سعي خلفها

429
00:22:09,541 --> 00:22:12,293
.والأخرين فقط داروا حولها

430
00:22:12,460 --> 00:22:14,754
.ولكنهُ كان بكُل تأكيد المُحرض

431
00:22:14,921 --> 00:22:19,175
ولقد عرفنا بأنه هو الحوت لأنهُ كان
.لديه تلك الزعُنفة المثنية

432
00:22:19,342 --> 00:22:21,845
لقد كان من السهل القول

433
00:22:26,141 --> 00:22:30,061
أرض بحار المحُيط الهادئ" أغلقت"
..أبوابِها وكانت تتطلع، أعتقد

434
00:22:30,228 --> 00:22:31,521
.أن تُحقق بعض الأموال أثناء إغلاقها

435
00:22:31,688 --> 00:22:33,773
.وهذه الحيتان تساوي الملايين من الدولارات

436
00:22:33,940 --> 00:22:36,484
..عندما علمت "عالم البحار" بأن "تيكلوم" مُتاح

437
00:22:36,651 --> 00:22:39,988
.."بعد هذه الحادثة فى "أرض بحار المُحيط الهادئ

438
00:22:40,155 --> 00:22:42,699
أرادوا "تيليكوم" بشدّة
.لأنهُم كانوا فى حاجة إلى ذكر

439
00:22:42,866 --> 00:22:45,243
..لذا لا أعتقد أن كان هُناك أحد يسأل

440
00:22:45,410 --> 00:22:47,245
هل هذه فكرة جيدة ؟

441
00:22:47,412 --> 00:22:51,082
..فِهمي للموقف كان أن "تيليكوم" والآخرين

442
00:22:51,249 --> 00:22:52,667
.لم يكونوا سيُستخدموا فى العُروض

443
00:22:52,834 --> 00:22:54,419
.لن يكونوا حيوانات مؤدية

444
00:22:54,586 --> 00:22:55,920
..فِهمنا لسلوكِهم

445
00:22:56,087 --> 00:22:58,715
..أنه كان مُحفزّ مثالي لهُم

446
00:22:58,882 --> 00:23:00,300
.بأن يقوموا وبشكل مُحتمل بتكرار الأمر

447
00:23:00,467 --> 00:23:03,178
أرض البحار" كانت حيث كُنا جميعاً صِغار وكُنا"
..نوعاً مُتفاخرين

448
00:23:03,344 --> 00:23:06,306
ولم نكونوا بالفنية ولا بالعلم كما هو
."الحال مع "عالم البحار

449
00:23:06,473 --> 00:23:08,767
..لذا كان لدينا تلك الرؤية بأنهم يعرفون أكثر منّا

450
00:23:08,933 --> 00:23:10,477
وأنهُم كانوا أفضل منّا
..وأن "تيليكوم" سيحصل

451
00:23:10,643 --> 00:23:12,187
..على مِسبح أكبر وسيحصُل على حياة أفضل

452
00:23:12,353 --> 00:23:14,439
..و إنه سيحصُل على رعاية أفضل و طعام أفضل

453
00:23:14,606 --> 00:23:16,649
.وستكون حياتهُ أفضل لهُ

454
00:23:16,816 --> 00:23:19,277
.."لذا كان الأمر أشبه بـ، حسناً، "تيلي

455
00:23:19,444 --> 00:23:22,697
"ستذهب إلى "ديزني لاند
.يا لحظك

456
00:23:29,245 --> 00:23:30,330
..حيتان الـ"أوركس" ذكية

457
00:23:30,497 --> 00:23:32,832
.رُبما حتي تكون مُتفوقة على الإنسان

458
00:23:32,999 --> 00:23:36,211
كوالدان، فهُم يُقتدي بهم أكثر من
..الكثير من البشر

459
00:23:36,377 --> 00:23:40,590
.وعلى عكس البشر، لديهُم غريزة عميقة للإنتقام

460
00:23:43,802 --> 00:23:45,178
..دينو دي لورينتس" يُقدم"

461
00:23:45,345 --> 00:23:47,597
.."أوركا"

462
00:23:47,764 --> 00:23:52,435
..لو عُدت إلى الوراء فقط 35 عاماً، لم نكُن نعلم شيئاً

463
00:23:52,602 --> 00:23:53,853
..فى الحقيقة، أقل من لاشئ

464
00:23:54,020 --> 00:23:56,981
.ما كان لدي الناس كان خُرافة وخوف

465
00:23:57,148 --> 00:23:59,275
..قتال حتي الموت

466
00:24:00,902 --> 00:24:03,613
.بين أخطر حيوانين على الارض

467
00:24:03,780 --> 00:24:05,323
ماذا أنت بحق الجحيم ؟

468
00:24:05,490 --> 00:24:07,367
..لقد كانوا الحيتان القاتلة الشريرة

469
00:24:07,534 --> 00:24:09,786
..والتى، تعلم، لديها 48 سناً حادة

470
00:24:09,953 --> 00:24:12,539
والتى يُمكنها أن تُمزقك لقطع صغيرة
.لو أصبح لديهم فُرصة

471
00:24:16,876 --> 00:24:20,713
..ما تعلمناه بأنهُم ودودين بشكل رائع

472
00:24:20,880 --> 00:24:24,551
ويفهمون وبشكل لا شعوري
.يُريدون أن يصبحوا رفاقنا

473
00:24:24,717 --> 00:24:26,845
هل تُسجل ذلك ؟

474
00:24:29,764 --> 00:24:31,975
..وحتي هذا اليوم لا يوجد تسجيل

475
00:24:32,142 --> 00:24:35,228
لحوت الـ"أوركا" يقوم بأي فعل مؤذي
.لأي إنسان فى البرية

476
00:24:48,783 --> 00:24:51,661
.هُم يعيشون فى هذه العائلات الكبيرة

477
00:24:53,371 --> 00:24:56,416
وهُم لديهم مدي عُمري قريب للغاية
.من نفس المدي العُمري للإنسان

478
00:24:56,583 --> 00:25:00,253
..الإناث يُمكنها أن تعيش لـ100 عام، وُربما أكثر

479
00:25:00,420 --> 00:25:02,922
.الذكور تعيش لحوالى 50 أو 60 عاماً

480
00:25:03,089 --> 00:25:07,177
.ولكن النسل البالغ لا يترُك أمِه

481
00:25:09,846 --> 00:25:14,392
.كُل مجتمع لديهم مجموعة مُختلفة من السلوكيات

482
00:25:16,186 --> 00:25:20,231
..كُل مجموعة لديها تشكيلة مُختلفة من طُرق النُطق

483
00:25:20,398 --> 00:25:23,318
.بلا تتداخُل

484
00:25:23,484 --> 00:25:24,861
.يُمكنك أن تُسميها لُغات

485
00:25:25,028 --> 00:25:27,363
..المُجتمع العِلمي معارض لقول

486
00:25:27,530 --> 00:25:30,074
..أي حيواناً آخر ولكن البشر يستخدمون اللُغات

487
00:25:30,241 --> 00:25:33,745
.ولكن هُناك إشارات بأنهُم يستخدمون لُغات

488
00:25:33,912 --> 00:25:37,207
..عقول الـ"أوركا" فقط تقوم بصُراخ

489
00:25:37,373 --> 00:25:39,709
.الذكاء، الوعي

490
00:25:39,876 --> 00:25:41,544
..نحن نأخُذ ذلك العقل الضخم

491
00:25:41,711 --> 00:25:45,215
.ونضعهُ فى ماسح ضوئي للرنين المغنطيسي

492
00:25:45,381 --> 00:25:49,302
.ما وجدناه كان أمراً مُذهلاً

493
00:25:49,469 --> 00:25:52,388
.لديهُم جزء فى المُخ ليس لدي البشر

494
00:25:52,555 --> 00:25:55,975
..جزء من عقلهُم مُمتد

495
00:25:56,142 --> 00:25:58,937
.ليصل بالقُرب من الجهاز الطرفي لديهُم

496
00:25:59,103 --> 00:26:01,856
.الجهاز يُنتج المشاعر

497
00:26:02,023 --> 00:26:05,109
..أأمن إستنتاج سيكون أن هذه الحيوانات

498
00:26:05,276 --> 00:26:09,447
.لديها حياة مليئة للغاية بالمشاعر

499
00:26:09,614 --> 00:26:12,408
..لقد أصبح واضحاً أن الـ"دولفينس" والحيتاة

500
00:26:12,575 --> 00:26:15,912
..لديهُم شعور بالنفس، شعور بالرابطة الإجتماعية

501
00:26:16,079 --> 00:26:18,414
..والتى أخذوها لمستوي أعلي

502
00:26:18,581 --> 00:26:21,084
..وأقوي، ومُعقد للغاية

503
00:26:21,251 --> 00:26:25,004
.عما لدي الحيوانات الأُخري، بما فيها البشر

504
00:26:25,171 --> 00:26:27,382
..نحنُ ننظُر إلى كُتلة كبيرة من الجنوح

505
00:26:27,548 --> 00:26:30,593
.حقيقة بأنهُم يقفون إلى جانب بعضِهم البعض

506
00:26:30,760 --> 00:26:33,888
.كُل شئ فيهم إجتماعي، كُل شئ

507
00:26:34,889 --> 00:26:38,434
..لقد تم إقتراح أن شعورهُم الكامل بالنفس

508
00:26:38,601 --> 00:26:41,980
.سيتم تقسيمهُ بين الأفراد فى المجموعة.

509
00:26:42,146 --> 00:26:43,940
.هُناك خمسة مِنهُم

510
00:26:44,107 --> 00:26:48,027
..هذه الـ"أوركا" ستقوم بمهاجمة تلك الفُقمة

511
00:26:48,194 --> 00:26:52,907
.لقد كانوا يكسّرون الجليد ويسبحون حولها

512
00:26:53,074 --> 00:26:54,826
.ها هُم، إثنين منهُم
.أُنظُر إليها، تحت هُناك

513
00:26:54,993 --> 00:26:56,494
.يُمكنك أن تراهُم فى الإسفل

514
00:26:56,661 --> 00:26:59,038
.هُم يصنعون موجة كبيرة
.أُنظر إلى هذا، موجة كبيرة

515
00:26:59,205 --> 00:27:00,290
.نعم

516
00:27:00,456 --> 00:27:02,917
.يا إلهي -
.يا إلهي، لا، لا، لا -

517
00:27:03,084 --> 00:27:05,420
.لا يُمكنني الإحتمال

518
00:27:05,586 --> 00:27:08,006
لو إنكي لا تستطيعين مشاهدة
.مُصارعة الثيران، فالأفضل لكي أن تُغادري

519
00:27:08,172 --> 00:27:10,925
.نعم، ها هُم
.أُنظُر إلى ذلك، ثلاثة منهُم

520
00:27:11,926 --> 00:27:12,927
.أُنظُر إلى هذا، أُنظُر إلى هذا

521
00:27:13,094 --> 00:27:14,804
!يا إلهي، لا

522
00:27:14,971 --> 00:27:16,472
!يا إلهي -
.لقد إنتهي الأمر -

523
00:27:16,639 --> 00:27:18,641
.لا، ليس بعد

524
00:27:18,808 --> 00:27:21,769
.نعم، لقد إنتهي الأمر

525
00:27:21,936 --> 00:27:23,688
.لقد إنتهي الأمر

526
00:27:37,910 --> 00:27:41,414
..الشعوب القديمة و الصيادون القُدامي على الساحل

527
00:27:41,581 --> 00:27:44,167
."كانوا يُطلقون عليها إسم "السمكة السوداء

528
00:27:44,334 --> 00:27:48,504
..إنها حيوانات تمتلك طاقة روحية عظيمة

529
00:27:48,671 --> 00:27:51,090
.وهي ليست للتتطفُل عليها

530
00:27:55,595 --> 00:27:57,764
..لقد أمضيت وقتاً طويلاً مع الحيتان القاتلة

531
00:27:57,930 --> 00:27:59,474
.وهُم دائماً على قدر المسئولية

532
00:28:00,808 --> 00:28:03,519
.لم أخرج أبداً من القارب، لم أُضايقهُم أبداً

533
00:28:05,438 --> 00:28:07,940
.السُرعة والطاقة مُدهشين

534
00:28:15,490 --> 00:28:17,367
.القواعد نفسُها فى حوض السباحة

535
00:28:17,533 --> 00:28:20,495
.إجعل قدماً واحدة على الأرض فى كُل الأوقات = الحذر

536
00:28:24,415 --> 00:28:26,918
..حتي بعد رؤيتك لهُم آلالاف المرات

537
00:28:31,839 --> 00:28:33,716
..أنت تراهُم وتظل

538
00:28:33,883 --> 00:28:35,635
.تعلم، مُتيقظ

539
00:28:48,731 --> 00:28:51,192
.لقد وصل، أعتقد، عام 1992

540
00:28:51,359 --> 00:28:53,694
.كُنت أعمل فى إستاد "الحوت والدولفين" عِندما وصل

541
00:28:53,861 --> 00:28:58,116
.وكان ضعف حجم الحيوان الثاني فى المُنشأة

542
00:28:58,282 --> 00:28:59,283


543
00:28:59,450 --> 00:29:00,827
.إنه حوالى 12.000 طُن

544
00:29:00,993 --> 00:29:04,288
.هذا مُدهِش
.يبدو رائعاً

545
00:29:04,455 --> 00:29:06,582
.."عِندما وصل "تيلكوم" لـ"عالم البحار

546
00:29:06,749 --> 00:29:11,712
،هُوجِم بشكل شرس
.ومتكرر من "كاتينا" والآخريين

547
00:29:11,879 --> 00:29:15,299
.فى البرية، إنها مُجتمع أمومي للغاية

548
00:29:15,466 --> 00:29:18,344
.الحيتان الذكور تبقي فى الحدود الخارجية

549
00:29:18,511 --> 00:29:20,054
..فى الأسّر

550
00:29:20,221 --> 00:29:24,392
.فالحيوانات تكون مضغوطة فى مكان صغير للغاية

551
00:29:24,559 --> 00:29:26,686
،تيلكوم"، الفتي المسكين"
..كان كبيراً للغاية

552
00:29:26,853 --> 00:29:30,481
لم يكُن بإستطاعتِهِ الخروج لأنه،
..هو فقط ليس كالجوال

553
00:29:30,648 --> 00:29:33,484
.مُرتبط بالإناث الصغيرة والخفيفة

554
00:29:33,651 --> 00:29:36,195
وأين سيهرُب ؟
.ليس هُناك مكان للهروب

555
00:29:36,362 --> 00:29:38,865
.أعتقد أنهُ ظل وقتاً طويلاً فى العُزلة

556
00:29:39,031 --> 00:29:41,492
..عالم البحار" زعمت بأنه، لا لقد كان دائماً مع الآخرين"

557
00:29:41,659 --> 00:29:43,661
..مع الإناث، ولكن مما رأيت

558
00:29:43,828 --> 00:29:46,456
لقد كان دائماً يوضع مع الإناث من
..أجل أغراض التكاثُر

559
00:29:46,622 --> 00:29:50,710
.ولم يقض وقتاً طويلاً، تعلم، مع الحيتان الأُخري

560
00:29:50,877 --> 00:29:54,338
.إنها لسلامتهُ الخاضة  بأن عليه أن يُضرب

561
00:29:54,505 --> 00:29:56,674
..و لذا وبعزلِه

562
00:29:56,841 --> 00:30:01,804
.فهو زُوِدَ بعائق نفسي بأن الإناث تركُل مؤخرته

563
00:30:01,971 --> 00:30:04,599
..تيلكوم" نوعاً ما أُبقيّ فى الخلف"

564
00:30:04,765 --> 00:30:09,103
،وبعد ذلك أُخرج فى النهاية كما لو أنهُ، مثل
.البُقعة الكبيرة

565
00:30:13,357 --> 00:30:16,235
.لقد كان دائماً سعيد عند رؤيتك فى الصباح

566
00:30:16,402 --> 00:30:17,820
!مرحباً -
.ها نحنُ ذا -

567
00:30:17,987 --> 00:30:20,072
!أنت الفتي -
.أُنظُروا إلى أسنانِه الحادة -

568
00:30:20,239 --> 00:30:22,533
..رُبما لأنهُ كان وحيداً، رُبما لأنهُ كان جائعاً

569
00:30:22,700 --> 00:30:23,910
..رُبما لأنهُ فقط أحبك

570
00:30:24,076 --> 00:30:26,078
.من يعلم ما الذي كان يدور فى عقلهُ

571
00:30:26,245 --> 00:30:28,414
هل تُريد أن تُصفّر ؟

572
00:30:28,581 --> 00:30:31,542
.حسناً، هو كان يستطيع التحدث إلينا

573
00:30:31,709 --> 00:30:33,169
.نعم

574
00:30:33,336 --> 00:30:34,670
.إنهُ غالٍ
أليس كذلك ؟

575
00:30:34,837 --> 00:30:36,047
.لقد كان هذا عالاً للغاية
.رائع

576
00:30:38,466 --> 00:30:40,301
.هيا، أيها الفتي الكبير -
.أظهر عضلات الصدر -

577
00:30:40,468 --> 00:30:42,803
.لقد بدا بأنهُ يُحب العمل
.لقد بدا بأنهُ مُهتم

578
00:30:42,970 --> 00:30:45,348
.لقد با بإنهُ يُريد تعلُم أشياء جديدة

579
00:30:45,515 --> 00:30:48,559
.بدا مُستمتع بالعمل مع المُدربيين

580
00:30:50,394 --> 00:30:53,397
.هو - بالنسبة إلي - كان بهجة

581
00:30:53,564 --> 00:30:55,274
..هو إستجاب إليّ للغاية و أنا

582
00:30:55,441 --> 00:30:58,236
،تعلم، كُل يوم ذهبت فيه إلى العمل
."كُنتُ سعيد لرؤية "تيلي

583
00:31:00,863 --> 00:31:03,950
.هذا لطيف

584
00:31:08,079 --> 00:31:10,289
.أنت تتعامل بِلُطف

585
00:31:10,456 --> 00:31:13,125
..أنا لم يأخُذني ذلك الإنطباع عنهُ عندما كُنتُ هُناك

586
00:31:13,292 --> 00:31:16,379
.بأنهُ، يا إلهي، إنهُ الحوت المُخيف

587
00:31:16,546 --> 00:31:17,547
.على الإطلاق

588
00:31:17,713 --> 00:31:22,301
..رُبما بعض من برائتنا أو أياً كان

589
00:31:22,468 --> 00:31:25,012
..تعلم، لأننا لم نكُن نُعطي

590
00:31:25,179 --> 00:31:27,598
."التفاصيل الكاملة عن حالة "كيلتي

591
00:31:27,765 --> 00:31:29,183
.إستدرّ
.إبتسم يا صاح

592
00:31:29,350 --> 00:31:31,102


593
00:31:31,269 --> 00:31:33,729
لقد كُنتُ تحت تأثير أن "تيلكوم" ليس
..لديه شئ ليفعلُه

594
00:31:33,896 --> 00:31:36,190
..مع موتها بالتحديد، لقد كانت الحيتان الإناث

595
00:31:36,357 --> 00:31:37,525
.هي المسؤولة عن موتِها

596
00:31:37,692 --> 00:31:40,528
ما وجدتُهُ كان غريباً، فى البداية كانت
..الطريقة التى يتصرفون بها

597
00:31:40,695 --> 00:31:42,530
..حول هذا الحوت وما قالوه لنا

598
00:31:42,697 --> 00:31:44,907
.بدا لي شيئين مُختلفين

599
00:31:45,074 --> 00:31:46,826
..اليوم الأول الذي وصل فيه، أتذكر

600
00:31:46,993 --> 00:31:49,662
..واحدة من المُدربيين القُدامي فى عالم البحار، هي

601
00:31:49,829 --> 00:31:52,915
تيلكوم" كان فى الحوض وهي كانت"
..تسير ناحية البوابة

602
00:31:53,082 --> 00:31:55,710
.وكانت بدلتها غير مُغلقة و كانت مربوطة حول خِصرها

603
00:31:55,876 --> 00:31:57,920
..وكانت تقوم بهديل مُزعج وكانت تقول

604
00:31:58,087 --> 00:31:59,714
.مرحباً يا "تيلكوم"، يا لك من حوت صغير رائع

605
00:31:59,880 --> 00:32:02,633
..وكانت ، مثل، تقوم بمداعبتُه بالكلام

606
00:32:02,800 --> 00:32:06,429
!وأحد المُراقبين قال، أخرجها من هُناك

607
00:32:06,596 --> 00:32:08,931
و فقط قام بالصُراخ فيها، مثل، أخرجها
..بعيداً من هُناك

608
00:32:09,098 --> 00:32:11,058
.كما لو أنهُم قلقين للغاية بأن شيئاً سيحدُث

609
00:32:11,225 --> 00:32:14,270
..وأتذكر أنني فكرت، لماذا تجعلون الأمر

610
00:32:14,437 --> 00:32:17,189
يبدو كأمراً جلل، فى حين أنهُ لم يقتُلها فعلياً ؟

611
00:32:17,356 --> 00:32:20,484
..حسناً، بكُل وضوح الإدارة إعتقدت أن هُناك سبباً

612
00:32:20,651 --> 00:32:22,445
.أن نكون حذرين عندما نكون معهُ

613
00:32:22,612 --> 00:32:25,239
تعلم، بكُل صراحة لقد كانوا يعلمون
.أكثر مما يُخبروننا بِه

614
00:32:26,574 --> 00:32:29,076
سيداتي وسادتي، الفعليين القادميين
..اللذان سترونهُما

615
00:32:29,243 --> 00:32:31,495
."يُمكنكُما فقط أن ترونهُما فى "عالم البحار

616
00:32:32,496 --> 00:32:36,125
."جيف" كان مع الجُمهور يُصور واحداً من عروض "تشامو"

617
00:32:36,292 --> 00:32:37,543
.لقد كان عرضاً مُمتازاً

618
00:32:37,710 --> 00:32:38,961
..جميع حركات "السجُق الساخن" المُتتالية

619
00:32:39,128 --> 00:32:41,255
المياة تعمل بشكل مُتسلسل
..وسار الأمر بشكل رائع

620
00:32:44,050 --> 00:32:46,302
..لقد كٌنت مُتحمس للغاية لإلتقاطي هذا

621
00:32:46,469 --> 00:32:49,138
.لأنهُ نوعاً ما تحوّل ليُصبح عرضاً رائعاً

622
00:32:52,433 --> 00:32:54,810
..العرض الذي نوعاً ما كاملاً

623
00:32:54,977 --> 00:32:58,731
.إنه لا، إنه رُبما يحدُث مرات قليلة فى الإسبوع

624
00:33:00,358 --> 00:33:03,110
.."فى نهاية العرض، "ليز" كانت تعمل مع "تيليكوم

625
00:33:03,277 --> 00:33:05,363
.ويبدو أن "تيلكوم" أفرغ الماء عليها

626
00:33:05,529 --> 00:33:08,783
..وأنا صورت "تيلكوم" وهو خارج من الماء

627
00:33:08,949 --> 00:33:10,868
..نوعاً ما يدور من جنب إلى جنب وظهر لي

628
00:33:11,035 --> 00:33:12,453
."أنه يحاول أن يجذب "ليز

629
00:33:12,620 --> 00:33:14,622
..وفي هذه اللحظة

630
00:33:14,789 --> 00:33:16,916
.الشريط أصبح لا يُمكن إستعمالهُ

631
00:33:17,083 --> 00:33:20,336
أنا كُنت بشكل أساسي أُعلمت
.بأن أتخلص من التسجيل

632
00:33:20,503 --> 00:33:23,756
،أريدت بشكل ما أن أحتفظ بالشريط
..أنا فى الحقيقة إستخدمت مُعدّات التعديل

633
00:33:23,923 --> 00:33:27,009
.وقصصت نصف الثانية أو الثانية تِلك

634
00:33:27,176 --> 00:33:29,178
..عندما فعل ذلك و جمعتُهم سوياً

635
00:33:29,345 --> 00:33:31,681
فقط أصبحت نوعاً كمُشكلة فنية
.ظهرت فى الشريط

636
00:33:31,847 --> 00:33:33,808
.و أنا كُنت مثل، أُنظر إلى هذا
.وسار الأمر مثل، لا

637
00:33:33,974 --> 00:33:35,393
.لقد أصبح غير قابل للإستخدام بعد الآن

638
00:33:35,559 --> 00:33:37,853
.تعلم، ولذا كان علينا أن نُدمر التسجيل

639
00:33:40,000 --> 00:33:45,500
"إدارة الأمن والصحة الوظيفية"

640
00:33:42,400 --> 00:33:45,500
"إستجواب الشاهد"

641
00:33:42,900 --> 00:33:45,500
"عالم بحار فلوريدا"

642
00:33:46,500 --> 00:33:57,000
<font color="#8080ff"><b>المُدربة الرئيسية لعالم البحار
"كيلي كلارك"{\pos(75,240)}</b></font>

643
00:33:49,900 --> 00:33:57,000
{\pos(80,160)}
تيلكوم" لم يُظهر أي سلوك"

644
00:33:50,900 --> 00:33:57,000
{\pos(80,175)}
.يجعلني أُفكر بأنهُ يمكنهُ أن يسحب أحداً

645
00:33:57,000 --> 00:34:04,000
<b><font color="#8080ff">محامي إدارة الأمن والصحة الوظيفية{\pos(75,240)}
"جون بلاك"</font></b>

646
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
{\pos(80,175)}
ولكنك كُنتي تعلمين أن لديه القُدرة
.على أن يسحب أحداً

647
00:34:07,000 --> 00:34:13,000
{\pos(80,200)}
.أعلم أنك قادر على الإغتصاب

648
00:34:09,200 --> 00:34:13,000
{\pos(80,240)}
يُمكنني أن أقول لك أن كُل الرجال
.لديهُم الإحتمالية بأن يُصبحوا مُغتصبيين

649
00:34:13,300 --> 00:34:15,800
<font color="#8080ff"><b>القاضي{\pos(60,240)}
"كين ويلش"</b></font>

650
00:34:14,025 --> 00:34:15,800
{\pos(300,200)}
نحنُ نرفض هذا التعليق

651
00:34:16,142 --> 00:34:18,436
لقد كان الأمر شائن نوعاً ما
..أن تقوم "عالم البحار" بزعم

652
00:34:18,602 --> 00:34:21,105
"أنهُ لم يكُن توقع بأن يقوم "تيلكوم
..بالخروج من الماء

653
00:34:21,272 --> 00:34:23,065
..لأنهُم كان شاهدين عليه وهو يخرُج من الماء

654
00:34:23,232 --> 00:34:25,276
.وكُتب فى سيرتِه الذاتية

655
00:34:27,486 --> 00:34:29,488
.أنهُ يقوم بضخ المياة على المُدربين

656
00:34:33,325 --> 00:34:36,370
،"عندما قُمنا بزيارة "عالم البحار
..إتجهنا إلى أن نستغل حقيقة

657
00:34:36,537 --> 00:34:40,082
أن "تشامو" تم إمدادها بسُبُل
.الأمن والراحة كبيئة حيوانية

658
00:34:40,249 --> 00:34:42,168
..وكُل شئ تم تدريبُهُم عليه هو إمتداد

659
00:34:42,334 --> 00:34:45,087
.لسلوك الحوت القاتل الطبيعي

660
00:34:45,254 --> 00:34:48,424
.أنا تقيأت على الهاتف المُشترك أثناء العرض

661
00:34:48,591 --> 00:34:50,342
.أنا أشعُر بالإهانة للغاية الآن

662
00:34:50,509 --> 00:34:54,388
."لقد كان هُناك، شيئاً مثل، أُنظُر إلى "نامو

663
00:34:54,555 --> 00:34:57,308
.نامو" لا تقوم بذلك لأنها عليها أن تفعلهُ"

664
00:34:57,475 --> 00:35:00,936
.نامو" تفعل هذا لأنها تُريد للغاية أن تفعل ذلك"

665
00:35:01,103 --> 00:35:02,730
.يا إلهي

666
00:35:02,897 --> 00:35:04,982
..من الأشياء التي اُحرج منها

667
00:35:05,149 --> 00:35:06,358
.أُحرج للغاية منها

668
00:35:08,360 --> 00:35:10,905
فى هذا الوقت، أعتقد بأنني
..أقنعت نفسي

669
00:35:11,071 --> 00:35:14,408
..أن العلاقات التي لدينا كانت مبنية على شيئاً

670
00:35:14,575 --> 00:35:17,369
.أكبر من حقيقة أنني أقوم بإعطائهم الأسماك

671
00:35:17,536 --> 00:35:19,038
..تعلم، أُحب أن أعتقد هذا

672
00:35:21,123 --> 00:35:23,584
.ولكن لا أعلم لو أن هذه كانت الحقيقة

673
00:35:26,712 --> 00:35:30,216
لقد كُنتُ هُناك لفترة ورأيت بعض
..الأشياء طوال الوقت

674
00:35:30,382 --> 00:35:33,719
..والتى جعلتني أتسائل لماذا كُنتُ هنُاك

675
00:35:33,886 --> 00:35:35,554
.و ماذا كُنا نفعل ما تلك الحيوانات

676
00:35:35,900 --> 00:35:38,579
<font color="#8080ff"><b>"إعلان خاص بعالم البحار فى عام 1990"</b></font>{\pos(190,230)}

677
00:35:39,225 --> 00:35:41,685
..فى الرابع من نوفمبر سنة 1988

678
00:35:41,852 --> 00:35:44,271
..حوت قاتل فى عالم البحار

679
00:35:44,438 --> 00:35:47,900
.قام بأداء العُمر

680
00:35:54,824 --> 00:35:57,451
.لا تفوتك تلك المُعجزة الصغيرة

681
00:35:57,618 --> 00:36:01,372
.تعالى لتري صغير "تشامو" الجديدة

682
00:36:01,539 --> 00:36:03,582
..أعلم أنها كانت سذاجة منّي

683
00:36:03,749 --> 00:36:05,543
..ولكنني إعتقدت أن

684
00:36:08,045 --> 00:36:10,214
أنها مسئوليتي أن نقوم
..بالكثير قدر إستطاعتُنا

685
00:36:10,381 --> 00:36:12,007
..لكي نحتفظ بالعائلة مُتوحدة مع بعضِها

686
00:36:12,174 --> 00:36:14,927
بما أننا كُنا نعلم أن ذلك ما كان
.يحدُث فى البرية

687
00:36:16,300 --> 00:36:19,800
<b><font color="#8080ff">"إعلان خاص بعالم البحار سنة 1988"</font></b>{\pos(190,240)}

688
00:36:15,094 --> 00:36:17,346
♪ ..نعم يا سيدي، هذا طفلُنا ♪{\pos(190,220)}

689
00:36:17,513 --> 00:36:19,849
."كالينا" كانت أول طفلة فى "تشامو"{\pos(190,220)}

690
00:36:20,015 --> 00:36:22,601
.."طفل "تشامو"، أجدد نجوم "عالم البحار

691
00:36:22,768 --> 00:36:27,189
..كانت مُخرِبة بعض الشئ وتتحدي والدتها قليلاً

692
00:36:27,356 --> 00:36:29,859
.وتُخرب بعض العروض، وكان هذا شيئاً

693
00:36:30,025 --> 00:36:31,902
♪ هي تقوم بالقفز فى كافة أرجاء المكان ♪

694
00:36:32,069 --> 00:36:35,281
♪ .تشامو"، إنها صغيرة الحوت تلك ♪

695
00:36:36,282 --> 00:36:38,117
..لقد قُرر من المناصب العُليا أنها سوف تنتقل

696
00:36:38,284 --> 00:36:41,161
إلى حديقة أُخري عندما كانت فقط فى
.الرابعة، فى الرابعة والنصف من عُمرِها

697
00:36:41,328 --> 00:36:45,416
.وهذه الأخبار لنا كمُدربين أننا كُنا نعمل معها

698
00:36:45,583 --> 00:36:48,168
..بالنسبة إليّ، لم يخطّر فى بالي

699
00:36:48,335 --> 00:36:52,089
.أنهُم رُبما ينقلون طفلة من أُمِها

700
00:36:55,175 --> 00:36:58,846
..المُشرفين كانوا فعلياً يسرخون مني نوعاً ما

701
00:36:59,013 --> 00:37:01,432
..مثل، أنتي تقولين، "كالينا" المسكينة

702
00:37:01,599 --> 00:37:04,935
تعلم، ماذا ستفعل بدون أُمِها ؟

703
00:37:05,102 --> 00:37:07,855
.و، تعلم، و هذا بالطبع أخرسني

704
00:37:09,523 --> 00:37:12,067
هكذا، فى ليلة النقل، كان علينا أن
..ننشُر الشِباك

705
00:37:12,234 --> 00:37:16,196
لكي نفصلهُم ونحصُل علي "كالينا"، الطفلة، داخل
..الحوض الذي فى المُنتصف

706
00:37:16,363 --> 00:37:19,491
.و "كالينا" كانت بشكل عام حوت هادئة

707
00:37:19,658 --> 00:37:21,952
.لم تكُن حوت يُبالغ بالصفيـر

708
00:37:22,119 --> 00:37:25,247
..بعدما، أّخذت "كالينا" من المشهد

709
00:37:25,414 --> 00:37:28,292
..ووضعت فى الشاحنة واُخذت إلى المطار

710
00:37:28,459 --> 00:37:30,961
.و "كاتينا"، والدتها، تُركت فى الحوض

711
00:37:31,128 --> 00:37:34,715
..بقيت فى زواية الحوض

712
00:37:34,882 --> 00:37:38,719
..مثل، حرفياً تقوم بالإرتجاف والصُراخ

713
00:37:38,886 --> 00:37:39,970
.و الصياح، والبُكاء

714
00:37:40,137 --> 00:37:42,264
..مثل لو أنني لم أرها

715
00:37:42,431 --> 00:37:43,891
.تفعل شئ من هذا القبيل أبداً

716
00:37:44,058 --> 00:37:45,976
..والأُناث الأُخريات فى الحوض

717
00:37:46,143 --> 00:37:47,519
..رُبما مرة أو مرتين أثناء الليل

718
00:37:47,686 --> 00:37:49,355
.كانوا يأتون ويتحققون مِنها

719
00:37:49,521 --> 00:37:52,983
.وكانت تصيح وتبكي وكانوا فقط يجرون للخلف

720
00:37:55,152 --> 00:37:57,363
..لم يكُن هُناك يُمكن أن تُسمي بِه هذا

721
00:37:57,529 --> 00:38:00,532
.رؤيتها، علاوة عن الكآبة

722
00:38:02,117 --> 00:38:04,119
.هؤلاء ليس حيتانك

723
00:38:04,286 --> 00:38:07,206
..تعلم، أنت تُحبُهُم و ستعتقد

724
00:38:07,373 --> 00:38:10,751
،أنا الذي ألمسهُم، وأُطعمهُم
..وأُحافظُ عليهم علي قيد الحياة

725
00:38:10,918 --> 00:38:13,212
.أُعطيهم العناية التى يحتاجونها

726
00:38:13,379 --> 00:38:15,714
.إنهُم ليسوا حيتانك

727
00:38:15,881 --> 00:38:17,007
.إنهُم يملكونهُم

728
00:38:18,384 --> 00:38:20,761
.كاستكا" و "تاكرا" كانوا مُقربين للغاية"

729
00:38:20,928 --> 00:38:24,723
.كاستكا" كانت الأُم، "تاكارا" كانت العجل الصغير

730
00:38:24,890 --> 00:38:26,725
.تاكارا" كانت مُميزة بالنسبة إلي"

731
00:38:27,851 --> 00:38:30,396
.كانوا مُتلازمتين

732
00:38:30,562 --> 00:38:33,148
.."عندما فصلوا "كاستكا" و"تاكارا

733
00:38:33,315 --> 00:38:35,192
.كان من أجل أن يأخذوا "تاكارا" إلى (فلوريدا)

734
00:38:35,359 --> 00:38:39,738
..مُنذُ أن إبتعدت "تاكارا" عن الحوض

735
00:38:39,905 --> 00:38:43,158
..و وضعت فى الشاحنة، ونُقلت إلى المطار

736
00:38:44,868 --> 00:38:48,330
..كاستكا" ظلت تقوم بالأصوات"

737
00:38:48,497 --> 00:38:50,457
.والتى لم تُسمع من قبل

738
00:38:50,624 --> 00:38:52,292
..قاموا بإحضار

739
00:38:52,459 --> 00:38:55,671
العُلماء الإستقصائيين القُدامي لكي
.يُحللوا الأصوات

740
00:38:55,838 --> 00:38:58,757
.لقد كانت أصوات بعيدة المدي

741
00:38:58,924 --> 00:39:01,385
..لقد كانت تحاول شيئُاً ما

742
00:39:01,552 --> 00:39:05,639
والذي لم يسمع به أحداً من قبل
."حتي سمعوه من "تاكارا

743
00:39:05,806 --> 00:39:07,349
.لقد كان هذا أمراً مُفجعاً

744
00:39:08,976 --> 00:39:11,270
..كيف يُمكن لأحد

745
00:39:11,437 --> 00:39:16,150
أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟

746
00:39:16,316 --> 00:39:18,193
.إنهُ ليس كذلك

747
00:39:18,360 --> 00:39:20,362
.إنهُ ليس على ما يُرام

748
00:39:22,322 --> 00:39:23,866
."إستعد يا "دين

749
00:39:24,033 --> 00:39:25,617
.."دعونا نذهب بشكل مُباشر إلى "عالم البحار

750
00:39:25,784 --> 00:39:28,454
حيث "دين جوميرسال" ينضم إلينا من
..أجل معلومة حصرية

751
00:39:28,620 --> 00:39:30,622
."مرحباً "دين
.أخبرنا عن العرض الجديد

752
00:39:30,789 --> 00:39:31,999
."مساءُ الخير يا "ريتشارد

753
00:39:32,166 --> 00:39:33,876
."العرض الجديد هو "إكتشاف الحوت والدولفين

754
00:39:34,043 --> 00:39:36,170
..ما يفعلهُ هو أن يُقدم العلاقة التى نحظي بها

755
00:39:36,336 --> 00:39:38,297
..بين كُل حيواناتنا هُنا فى "الحوت

756
00:39:38,464 --> 00:39:40,674
..هُناك العديد التى أُخبرنا بها

757
00:39:40,841 --> 00:39:42,968
..التى أخبرونا بها، أخبروك مرات عديدة

758
00:39:43,135 --> 00:39:44,553
.أن أنت فقط، أنت تبدأ فى تصديِقها

759
00:39:44,720 --> 00:39:46,430
.وهكذا فكُل الحيوانات هُنا تُقدم بشكل جيد

760
00:39:46,597 --> 00:39:48,390
.إنها مثل كتدريبك لكلبُك، حقاً

761
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
.لقد كُنت أعمي، تعلم
.لقد كُنتُ صبي

762
00:39:51,143 --> 00:39:53,645
.لم أكُن أعرف ما أفعلهُ، حقاً

763
00:39:53,812 --> 00:39:55,105
جيد -
عمل جيد -

764
00:39:55,272 --> 00:39:56,982
.لقد قُمت بعمل رائع

765
00:40:04,740 --> 00:40:06,867
.سيداتي وسادتي، هذا "ديفيد" من (ماريلاند)

766
00:40:07,034 --> 00:40:09,578
."إذهب ولوح للجميع يا "ديفيد

767
00:40:09,745 --> 00:40:12,581
.أنا فقط أُغريت بما قالوه لنا

768
00:40:12,748 --> 00:40:15,709
.تعلم، لقد تعلمت ما قالوه لنا من أجل الجمهور

769
00:40:15,876 --> 00:40:16,877
.مرحباً هُنالِك

770
00:40:17,044 --> 00:40:19,046
."الأطفال هُم بعض أكبر مُعجبينا فى "تشامو

771
00:40:19,213 --> 00:40:21,048
.يُمكِنُنا القيام بأي شئ نُريدهُ

772
00:40:21,215 --> 00:40:23,675
لقد إعتقدت أنني أعلم كُل شئ
..عن الحيتان القاتلة عندما عمِلتُ هُناك

773
00:40:23,842 --> 00:40:25,302
.تعلم، وكُل شئ بخصوص هذه الحيوانات

774
00:40:25,469 --> 00:40:27,096
.أنا حقاً لا أعلم شئ عن الحيتان القاتلة

775
00:40:27,262 --> 00:40:29,389
..أنا أعلم كثيراً عن أن تكون مُدرب حيوانات

776
00:40:29,556 --> 00:40:31,266
..أو مُدرب حيتان قاتلة، ولكنني لا أعلم شيئاً

777
00:40:31,433 --> 00:40:34,144
.عن التاريخ الطبيعي لتلك الحيوانات أو سلوكهُم

778
00:40:34,311 --> 00:40:37,272
أنا حقاً - بإحدي الطُرق - آمنت
..كثيراً بما كُنت أتعلمهُ مِنهُم

779
00:40:37,439 --> 00:40:38,816
لأنهُم لماذا سيكذبون ؟

780
00:40:38,982 --> 00:40:44,613
..لأن الحيتان فى أحواضِهم تموت صغيرة

781
00:40:44,780 --> 00:40:49,660
هُم يحبون أن يقولوا أن جميع حيوانات
.الـ"أوركا" تموت فى الـ25 أو الـ30 من عُمرهِم

782
00:40:49,827 --> 00:40:52,412
إلى الـ30 من أعمارهِم‏‎ 25 -‎
إلى الـ30 من أعمارهِم‏‎ 25 -‎

783
00:40:52,579 --> 00:40:55,958
هُم يُوثقون فى حياتِهِم
..فى البرية لتكون حوالي

784
00:40:56,125 --> 00:40:57,876
‏35، متوسط الثلاثينيات‫.

785
00:40:58,043 --> 00:41:00,003
..إتضح أنهُم يعيشون أطول فى تلك البيئة

786
00:41:00,170 --> 00:41:01,630
.لأن لديهُم كافة الرعاية البيطرية

787
00:41:01,797 --> 00:41:03,423
.وبالطبع هذا خطأ

788
00:41:03,590 --> 00:41:07,928
،نعلم أنهُ فى حوالى عام 1980
بعد ستة أعوام من البحث

789
00:41:08,095 --> 00:41:11,682
.أنهُم يعيشون بشكل مُساوً لمُدة حياة البشر

790
00:41:11,849 --> 00:41:16,061
..وكُل حقيقة مُحتملة ومُحرجة أُخري، إنقلبت

791
00:41:16,228 --> 00:41:18,605
.وعادت و أُنكرت بطريقة أو بأُخري

792
00:41:18,772 --> 00:41:20,107
..لذا، فى البرية، هُم يعيشون

793
00:41:20,274 --> 00:41:21,441
.أقل -
.أقل -

794
00:41:21,608 --> 00:41:23,360
.مثل الزعانف الظهرية العريضة

795
00:41:23,527 --> 00:41:27,322
‏25‏% من الحيتان لديها زُعنُفة
..والتى هي مُنحنية بهذا الشكل

796
00:41:27,489 --> 00:41:28,657
.كُلما أصبحوا أكبر

797
00:41:28,824 --> 00:41:32,828
الوهن الظهري يحدُث لأقل من 1% من
.الحيتان البرية القاتلة

798
00:41:32,995 --> 00:41:33,996
.نحن نعلمُ هذا

799
00:41:34,163 --> 00:41:39,126
كُل الذُكور التى يتم أسرها لديها
.‏100‏% وهن فى الزُعنُفة الظهرية‏

800
00:41:39,293 --> 00:41:42,754
.ويقولون أنهم أُسرة، أن الحيتان بين أُسرهِم

801
00:41:42,921 --> 00:41:44,339
.لديهم مجموعتِهِم

802
00:41:44,506 --> 00:41:48,969
..ولكن هذا فقط خيالات مُجمعة من تشكيلتِهِم

803
00:41:49,136 --> 00:41:52,347
..كيفما قررت الإدارة أن تضُعهُم سوياً

804
00:41:52,514 --> 00:41:54,683
..وأياً مِنهُم لو صُدِف أنهُ ولِد

805
00:41:54,850 --> 00:41:56,852
.أو تم شِراؤه وأُحضر

806
00:41:57,019 --> 00:41:59,605
هذه ليست عائلة، تعلم
.بالله عليك

807
00:42:00,939 --> 00:42:03,150
..لديك حيوانات من مجموعات مُختلفة ثقافياً

808
00:42:03,317 --> 00:42:05,194
.والتى أُحضِرت من حدائق مٌختلفة

809
00:42:05,360 --> 00:42:06,361
.هذه دول مُختلِفة

810
00:42:06,528 --> 00:42:08,488
.إنهُم ليسوا مُجرد حيتانين مُختلفين

811
00:42:08,655 --> 00:42:11,241
..هذه الحيوانات، لديها موروث مُختلف

812
00:42:11,408 --> 00:42:14,494
.هُم يستخدمون لُغات مُختلِفة

813
00:42:16,079 --> 00:42:18,624
..حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم

814
00:42:18,790 --> 00:42:21,501
..أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً

815
00:42:21,668 --> 00:42:23,962
..واللائي لسن جُزءاً من ثقافتِهِم

816
00:42:24,129 --> 00:42:26,131
..أن يوجد إفراط فى الإعتداء

817
00:42:28,634 --> 00:42:31,762
..الكثير من العُنف، الكثير من القتل فى الأسر

818
00:42:31,929 --> 00:42:35,098
.والذي لا تراه أبداً فى البرية

819
00:42:35,265 --> 00:42:37,351
..من أجل صحة وأمن الحيوانات

820
00:42:37,517 --> 00:42:39,728
.أرجوكم لا تضعوا أيديكُم فى الماء

821
00:42:39,895 --> 00:42:41,605
..لقد كان هُناك دائماً نوعاً من الخلفية

822
00:42:41,772 --> 00:42:45,651
.تعزيز الجهد هذا بين الحيوانات

823
00:42:45,817 --> 00:42:51,240
"العُنف المُتبادل بين "حوت إلى حوت
.كان فقط جُزء من، وجودك اليومي

824
00:42:51,406 --> 00:42:55,285
.نحن نلتمس منكُم إستخدام الممرات أثناء الخروج

825
00:42:55,452 --> 00:42:57,579
.من فضلُكُم لا تاطِؤا على المقاعد

826
00:42:57,746 --> 00:42:59,581
..هذه المناطق رُبما تُصبح مُبللة

827
00:42:59,748 --> 00:43:02,042
.و لذلك فقد تكون زلِقة لبعض الأحذية

828
00:43:02,209 --> 00:43:03,210
.شُكراً لكُم

829
00:43:03,377 --> 00:43:05,837
♪ ..التساؤل الأزرق ♪

830
00:43:06,004 --> 00:43:07,714
..فى البرية، عندما يكون هُناك توتُر

831
00:43:07,881 --> 00:43:09,716
..يُوجد آلالاف الأميال المُربعة

832
00:43:09,883 --> 00:43:13,595
.لكي يخرجوا من المشهد ويُمكنهُم الخروج

833
00:43:13,762 --> 00:43:16,265
.ليس لديك هذا فى الأسر

834
00:43:16,431 --> 00:43:19,851
هل يُمكنك تخيل كونك فى سور خرساني
..طوال حياتِك

835
00:43:20,018 --> 00:43:22,604
فى الوقت الذي كُنت مُعتاد
على أن تسبح 100 ميل فى اليوم ؟

836
00:43:22,771 --> 00:43:26,441
♪ ..شعور بالحُرية ♪

837
00:43:26,608 --> 00:43:29,319
..أحياناً هذه الإعتداءات تُصبح أكثر شدّة

838
00:43:29,486 --> 00:43:34,283
و فى الحقيقة، الحيتان ماتت فى
.الأسر بسبب هذه الإعتداءات

839
00:43:34,449 --> 00:43:35,701
.أعتقد أنها كانت فى عام 1988

840
00:43:35,867 --> 00:43:38,620
كاندو"، حاولت أن تُؤكد هيمنتها"
.."على "كوركي

841
00:43:38,787 --> 00:43:40,580
."فنطحت "كوركي

842
00:43:40,747 --> 00:43:45,294
فكسِرت فكها، والذي تسبب
..فى قطّع شُريان فى رأسِها

843
00:43:45,460 --> 00:43:47,421
.وبعد ذلك ظلّت تنزِف

844
00:43:49,089 --> 00:43:52,259
والآن يجب أن تكون هُناك طريقة
.حازمة للتقليل من هذا

845
00:43:54,303 --> 00:43:57,639
لقد رأيت أن هُناك العديد من
.الأشياء التي لم تكُن صحيحة

846
00:43:57,806 --> 00:43:59,474
وكان هُناك العديد من تلك
..الأشياء، معلومات خاطئة

847
00:43:59,641 --> 00:44:01,977
.وأحياناً منقوصة

848
00:44:02,144 --> 00:44:05,063
و، تعلم، أنا بشكل ما قُمت
..بتقسيم ذلك الجُزء مِنها

849
00:44:05,230 --> 00:44:07,941
وقُمت بأفضل ما أستطيع القيام بِه
..مع ما لدي من معلومات

850
00:44:08,108 --> 00:44:09,985
.لكي أرعي الحيوانات التى كانت هُناك

851
00:44:10,152 --> 00:44:12,779
تعلم، أعتقد أن كُل المُدربين هُناك
.لديهم نفس الشئ فى قلوبِهِم

852
00:44:12,946 --> 00:44:15,824
.هُم يحاولون أن يصنعوا فارقاً فى حياة الحيوانات

853
00:44:16,867 --> 00:44:20,787
أنت تعتقد، لو أنني غادرت من
سيعتني بـ"تيليكوم" ؟

854
00:44:20,954 --> 00:44:24,082
.لهذا أنا بقيت
."لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم

855
00:44:24,249 --> 00:44:26,084
..أعني، لو أردت الوصول للتفاصيل الأساسية لها

856
00:44:26,251 --> 00:44:28,545
."أنا بقيت لأنني شعرتُ بالأسف على "تيليكوم

857
00:44:28,712 --> 00:44:32,591
..ولم أستطّع منّع نفسي من القدوم

858
00:44:32,758 --> 00:44:34,551
.ومحاولة الإهتمام بِه

859
00:44:47,147 --> 00:44:49,024
..يا إلهي، لقد أحببت قُدُومي هُناك كُل يوم

860
00:44:49,191 --> 00:44:52,778
.وجعّل الجمهور يُحبون ما نفعلهُ مع الحيونات

861
00:44:52,944 --> 00:44:55,280
..كيف يُمكنُني جعّل ذلك الحيوان جميل كم هُم

862
00:44:55,447 --> 00:44:57,908
وجعّل الناس بسهولة يُحبون هذا الحيوان ؟

863
00:44:58,075 --> 00:44:59,493
..وهُم يلمسون وهُم يتحركون

864
00:44:59,659 --> 00:45:02,371
.وأنا أشعُر كما لو أنني أجعل فيهُم شيئاً مُختلِفاً

865
00:45:02,537 --> 00:45:04,998
..أنا غادرت فى يناير عام 2010

866
00:45:05,165 --> 00:45:07,709
."بشهر قبل وفاة "دون

867
00:45:08,710 --> 00:45:11,296
.لقد كانت مثل المُعلِم الروحاني

868
00:45:11,463 --> 00:45:14,007
..أعني، لقد كانت دائماً تتحقق الضعف

869
00:45:14,174 --> 00:45:15,842
.لتتأكد أن كُل شخص يقوم بالفعل الصحيح

870
00:45:16,009 --> 00:45:18,512
لذا أنا أتذكرُها بأنها كانت تُسجل
..كُل عرض تقوم بِه

871
00:45:18,678 --> 00:45:21,223
.وتُشاهدهُ وتنتقد نفسها

872
00:45:21,390 --> 00:45:24,643
.كانت بإستمرار تحاول أن تكون أفضل

873
00:45:24,810 --> 00:45:26,812
.."عِندما علِمت أنها "دون

874
00:45:26,978 --> 00:45:29,231
.صُدِمت

875
00:45:30,273 --> 00:45:32,692
.كان يُمكن أن أكون أنا
.كان من المُمكن أن أكون المُراقبة

876
00:45:32,859 --> 00:45:34,986
ماذا لو أنني كُنتُ هُناك وكان بإمكاني إنقاذُها ؟

877
00:45:35,153 --> 00:45:37,739
.تعلم، كُل هذه الأشياء تدور فى عقلِك

878
00:45:40,100 --> 00:45:43,200
<font color="#0080c0"><b>{\pos(210,170)}
الأثنين، 23 نوفمبر 1987</b></font>

879
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
{\pos(190,200)}
<font color="#0080c0"><b>حوت يقوم بإصابة مُدرب أثناء العرض</b></font>

880
00:45:49,751 --> 00:45:51,837
- جون سيليك" هو الرجُل الذي - فى عام 1987

881
00:45:52,003 --> 00:45:55,298
هُرس بين حوتين فى "عالم
.البحار" فى (سان دييجو)

882
00:45:55,465 --> 00:45:58,677
الآن، وحتي بعد أن حدث ذلك ظللتُ
..أعمل فى "عالم البحار" لمُدة ستة شهور

883
00:45:58,844 --> 00:46:00,595
.لم يكُن لدي فكرة أن هذا حدث

884
00:46:00,762 --> 00:46:02,013
.لم أسمع بتلك القِصة أبداً

885
00:46:02,180 --> 00:46:05,434
،وإدارة "عالم البحار" كانت أن، حسناً، هذا كان
.كان هذا خطأ مُدرب

886
00:46:05,600 --> 00:46:07,477
."لقد كان خطأ "جون
."تعلم، خطأ "جون

887
00:46:07,644 --> 00:46:09,187
لقد كان من المُفترض أن ينزل من
.على ذلك الحوت

888
00:46:09,354 --> 00:46:12,107
.ولسنوات، أنا صدّقت هذا وقُلت للناس هذا

889
00:46:12,132 --> 00:46:19,990
<font color="#8080ff"><b>{\pos(190,190)}
..الناطقة بإسم "عالم البحار" قالت</b></font>

890
00:46:13,157 --> 00:46:19,990
<font color="#0080c0">{\pos(190,230)}
<b>لقد كانت مُشكلة توقيت، لم تكُن - على"
"الإطلاق - تصرُف عِدواني من قبل الحوت</b></font>

891
00:46:20,157 --> 00:46:23,743
،"أنا بالفعل بدأت العمل فى "عالم البحار
..حوالي، خمسة أيام قبل حدوث تلك الواقعة

892
00:46:23,910 --> 00:46:26,788
..و لم، ولم يتم إخبارنا الكثير حولها

893
00:46:26,955 --> 00:46:30,083
.أكثر من إنهُ خطأ من مُدرب

894
00:46:30,250 --> 00:46:33,336
و، تعلم، خاصةً عِندما تكون
..جديد على النِظام

895
00:46:33,503 --> 00:46:34,754
.أنت لا تسأل كثيراً

896
00:46:34,921 --> 00:46:37,007
حسناً، تعلم، بعد سنوات، عندما تنظُر
..إلى المشاهد المصوّرة

897
00:46:37,174 --> 00:46:39,134
تُصبح مثل، تعلم أمراً ؟
.إنهُ لم يقُم بأي شئ خاطئ

898
00:46:39,301 --> 00:46:40,719
.الحوت فقط إستقر فوقه، تعلم

899
00:46:40,886 --> 00:46:43,180
.هذا الحوت فقط ذهب إلى النُقطة الخطأ

900
00:46:43,346 --> 00:46:44,890
.يُمكن أن يكون إعتداء
من يعلم ؟

901
00:46:45,056 --> 00:46:48,059
.ولكنهُ لم يكُن خطأ المُدرب على
.الإطلاق، من مُشاهدة هذا الفيلم المُصوّر

902
00:46:52,772 --> 00:46:56,151
عندما رأيت فيديو الحوت القاتل
.."الذي إستقر فوق "جون

903
00:46:56,318 --> 00:46:57,861
.أعني، إنهُ فقط أخذ نفسي

904
00:46:58,028 --> 00:46:59,029


905
00:46:59,196 --> 00:47:00,238
..لقد شاهدتهُ مرتين أو ثلاث مرات

906
00:47:00,405 --> 00:47:01,823
.وكُل مرة أُشاهده، أنا فقط ألهث

907
00:47:01,990 --> 00:47:03,408
.لم أُصدق ما شاهدتهُ

908
00:47:03,575 --> 00:47:05,368
..ما أبقي على جسده سوياً

909
00:47:05,535 --> 00:47:07,412
.أنا بدلته فى الأساس تُبقي على جسده سوياً

910
00:47:07,579 --> 00:47:08,955
..ولكنني أعلم أنهُ قام بعدة عمليات جراحية

911
00:47:09,122 --> 00:47:11,249
و لديه كميات كبيرة من الأدوات المعدنية
.فى جسدِه

912
00:47:11,416 --> 00:47:14,419
وصعب علي التصديق أنني
..فعلياً لم أُشاهد الفيلم المُصوّر

913
00:47:14,586 --> 00:47:16,796
..عِندما كُنتُ مُدربة حيوانات

914
00:47:16,963 --> 00:47:19,007
..لأنهُ يبدو لي أن كُل شخص

915
00:47:19,174 --> 00:47:21,593
و الذين يعملون مع الحيتان القاتلة
.عليهِم أن يُشاهدوا ذلك الفيلم المصوّر

916
00:47:26,431 --> 00:47:28,642
.."تيميري"

917
00:47:28,808 --> 00:47:30,894
.تعلم، "تيميري" قامت بأخطاء

918
00:47:31,061 --> 00:47:34,231
..أكثرهُم أهمية هو التفاعُل مع الحيتان

919
00:47:34,397 --> 00:47:36,233
.بدون مُشرِف

920
00:47:37,651 --> 00:47:40,362
.."لذا كانت تضع أقدامُها على "أوركيد

921
00:47:40,529 --> 00:47:41,988
.ترفع أقدامِها

922
00:47:42,155 --> 00:47:45,659
،تضع أقدامها على "أوركيد"، على مُقدمة فمُه
.ترفعهُم

923
00:47:45,825 --> 00:47:48,411
.."تُشاهد الفيديو، وتعرف "أوركيد

924
00:47:48,578 --> 00:47:52,123
.معدتُك تسقٌط لأنك تعلم ماذا يُمكن أن يحدُث

925
00:47:53,250 --> 00:47:54,668
.أمسكت بقدميها

926
00:47:54,834 --> 00:47:58,004
.تيميري" إستدارت فجأة وأمسكت فى البوابة"

927
00:47:58,171 --> 00:48:00,840
.أنت تراها فقط تُأخذ من البوابة

928
00:48:02,968 --> 00:48:05,428
فى تلك اللحظة، "تيميري" علمت
.أنها فى مُشكلة

929
00:48:05,595 --> 00:48:06,888
.هي تحت الماء

930
00:48:07,055 --> 00:48:09,057
.سبلاش" و "أوركيد" كلاهِما حظي بِها"

931
00:48:09,224 --> 00:48:10,892
.لقد أصبحت بالكامل خارج المشهد

932
00:48:11,059 --> 00:48:13,603
.لم يعلم أحد آخر من المُدربين أن ذلك حدث

933
00:48:13,770 --> 00:48:15,021
.الناس بدأوا فى الصُراخ

934
00:48:15,188 --> 00:48:18,316
.لقد كان ضيفاً للحديقة هو من صوّر هذا

935
00:48:18,483 --> 00:48:20,235
..أنت تسمع، ولكنك لا تراها

936
00:48:20,402 --> 00:48:23,905
.ولكنك تسمع "تيميري" على السطح

937
00:48:24,072 --> 00:48:27,576
."تسمعُها تصرخ "شخصُاً ما يُنقذوني

938
00:48:27,742 --> 00:48:30,161
..والطريقة التي صرخت بها

939
00:48:30,328 --> 00:48:31,830
..لقد كانت مُجرد أمر مُروّع

940
00:48:31,997 --> 00:48:35,083
.كما لو أنها كانت تعلم أنها ستموت

941
00:48:36,585 --> 00:48:39,838
.روبين"، عندنا جري إليها، لقد قام بقراراً رائع"

942
00:48:40,005 --> 00:48:43,383
لقد أخبر أحد المُدربين أن يجري
."ويحِل السلسلة الخاصة ببوابة "كاستكا

943
00:48:44,509 --> 00:48:47,178
بحلّ تلك السلسلة، سيقوم
.."بإعطاء إنذار لـ"أوركيد

944
00:48:47,345 --> 00:48:48,930
.أن "كاستكا" آتية

945
00:48:49,097 --> 00:48:52,017
.."كاستكا" مُسيطرة أكثر من "أوركيد"

946
00:48:52,183 --> 00:48:55,061
.لذا "أوركيد" دعها تذهب

947
00:48:55,228 --> 00:48:59,482
."ذراعُها، أخذ شكل حرف الـ"يو

948
00:48:59,649 --> 00:49:01,860
.لقد حدث لهُ كسّر مُضاعف

949
00:49:03,903 --> 00:49:07,115
.إنها محظوظة للغاية
لكونِها حية، هذا مؤكد

950
00:49:12,085 --> 00:49:16,750
{\pos(190,210)}
<font color="#0080c0"><b>‏20 من إبريل عام 1970 - "عالم البحار" فى (سان دييجو)</b></font>

951
00:49:20,503 --> 00:49:23,214
..أعتقد أنهُ أكثر من 70%، رُبما أكثر

952
00:49:23,381 --> 00:49:25,884
..من حوادث المُدربين مع الحيتان القاتلة

953
00:49:26,051 --> 00:49:30,388
رُبما ثلاثون منها حدث قبل أن
."يتم توظيفي فى "عالم البحار

954
00:49:30,555 --> 00:49:31,848
.ولم أكن أعلم بأي واحدةٍ فيهن

955
00:49:35,977 --> 00:49:38,772
.لقد رأيت حيوانات تُهاجم المُدربين

956
00:49:43,693 --> 00:49:45,236
.هُناك شيئُاً خاطئ

957
00:49:45,403 --> 00:49:46,905
.لقد رأيت أُناسُاً يُهاجمون بقسوة

958
00:49:59,876 --> 00:50:03,797
الحيتان، إنهُم فقط يلعبون أو
.إنهم يغضبون لوهلة

959
00:50:12,722 --> 00:50:14,849
لقد كان أمراً يحدُث، تعلم ؟

960
00:50:15,016 --> 00:50:17,519
..هذه الثقافة بأنك تمتطي الحِصان

961
00:50:17,686 --> 00:50:19,396
.وتغطس إلى الماء

962
00:50:19,562 --> 00:50:22,440
وإذا جُرحت، حسناً، حينها نحنُ لدينا أُناساً
.آخرون سوف يأخذون مكانك

963
00:50:22,607 --> 00:50:25,026
.و، أنت أتيت من طريقاً طويل
هل أنت مُتأكد أنك تُريد هذا ؟

964
00:50:35,200 --> 00:50:37,000
{\pos(190,230)}
<font color="#0080c0"><b>
‏29 نوفمبر 2006‫.</b></font>

965
00:50:34,661 --> 00:50:36,788
..مُدرب فى "عالم البحار" يتماثل للشفاء

966
00:50:36,955 --> 00:50:40,375
.بعد مِحنة مُرعبة أمام جُمهور مرعوب

967
00:51:06,443 --> 00:51:09,988
..لسبباً ما، الحوت أخذ طريقة مُختلفة

968
00:51:10,155 --> 00:51:11,948
..لما كان سيقوم بِه

969
00:51:12,115 --> 00:51:15,410
.."مع مُدرب قديم، وذو خِبرة، "كين بيترز

970
00:50:43,200 --> 00:50:46,800
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,230)}
العرض الأخير لإستاد" تشامو" لهذا المساء"</b></font>

971
00:50:48,000 --> 00:50:56,000
{\pos(190,200)}
<font color="#0080c0"><b>"المُدرب "كين بيتيرز" يتأهب للقيام بـ"وثبة الصاروخ
.مع الحوت "كاستكا"، حوت قاتل يزن 5000 رطل</b></font>

972
00:51:02,800 --> 00:51:08,000
{\pos(190,230)}
<font color="#0080c0"><b>."ثواني بعد قيامه بالغطس، "كاستكا" قبضت على قدم "كين</b></font>

973
00:51:15,577 --> 00:51:17,287
..وسحبهُ إلى أسفل الحوض

974
00:51:17,454 --> 00:51:19,080
.وإحتجزهُ فى الأسفل

975
00:51:20,915 --> 00:51:23,251
..تركهُ يذهب، إلتقطهُ

976
00:51:23,418 --> 00:51:24,836
.أخذهُ مرةً أُخري

977
00:51:31,885 --> 00:51:36,556
وتلك المُدة والتى أُخذ فيها للإسفل
.كانت قريبة جداً للإشارة

978
00:51:36,723 --> 00:51:40,518
.تعلم، دقيقة، دقيقة وعشرون ثانية

979
00:51:45,064 --> 00:51:47,192
..عندما كان على السطح، لم يُفزع

980
00:51:47,358 --> 00:51:49,027
.لم يُخبّط، لم يصرُخ

981
00:51:49,194 --> 00:51:50,987
.رُبما هو بُني بتلك الطريقة

982
00:51:51,154 --> 00:51:53,865
.ولكنهُ لاطف الحوت

983
00:51:57,994 --> 00:52:00,830
.والحوت ترك قدم ومسك فى الأُخري

984
00:52:19,390 --> 00:52:22,769
هذا حوضِاً عميق وهو أخذهُ مباشرةً
.إلى الأسفل

985
00:52:22,936 --> 00:52:25,396
أعتقد أن ذلك إختلاف بين نوعيين
.مُختلفيين من الضغط

986
00:52:25,563 --> 00:52:28,691
من الواضح، أن السيد "بيترز" خبير فى
..الغطس تحت الماء

987
00:52:28,858 --> 00:52:30,443
..وأعتقد أن هذه المعرفة رُبما ساهمت

988
00:52:30,610 --> 00:52:32,529
فى كيفية أنهُ كان قادراً أن يُسحب
..إلى هُناك فى الأسفل

989
00:52:32,695 --> 00:52:35,865
.بهذه السُرعة ويبقي هادئاً ويعلم ماذا عليه أن يفعل

990
00:52:38,284 --> 00:52:41,287
كان يعرف ما عليه فعلهُ لأنك تستطيع
.رؤيتهُ بالفعل فى الفيلم

991
00:52:41,454 --> 00:52:43,122
،الأداء كان جيد للغاية، يُمكنك رؤيتهُ
.يُمكنك رؤيته يسعي إلى الهواء

992
00:52:43,289 --> 00:52:44,958
.يُمكنك رؤيتهُ يسعي إلى الهواء بصعوبة

993
00:52:45,124 --> 00:52:48,211
لذا هو يعلم عن السباحة والغطس
.وكونِه تحت الماء

994
00:52:48,378 --> 00:52:51,673
رُبما كان يفترض أنه سيذهب
.تحت الماء مرة أُخري

995
00:52:51,840 --> 00:52:56,511
..لم أسرّ بعيداً غير مُندهش بسلوكِه الهادئ

996
00:52:56,678 --> 00:52:58,471
.خلال هذا الأمر بالكامل

997
00:53:01,891 --> 00:53:03,852
.كُنتُ سأكون فى غاية الرُعب

998
00:53:22,287 --> 00:53:24,289
.لقد كان قريباً من النهاية

999
00:53:26,165 --> 00:53:30,712
من المُحتمل، أن "كين بيترز" كان
.لديه عِلاقة مع هذا الحوت

1000
00:53:30,879 --> 00:53:33,381
.رُبما فعل
.رُبما هذا ما أنقذ حياته

1001
00:53:33,548 --> 00:53:37,385
.ولكن "بيترز" جعل الحوت يتركهُ

1002
00:53:38,761 --> 00:53:40,305
.وقاموا بوضع شبكة فاصلة

1003
00:53:48,938 --> 00:53:53,484
..و "كين بيترز" قذف بنفسِه ناحية الحبل العائم

1004
00:53:53,651 --> 00:53:56,571
..وسبح كالشيطان ناحية المنطقة الزلِقة

1005
00:53:56,738 --> 00:53:59,449
.لأن الحوت كان قادم تحتهُ مُباشرة

1006
00:53:59,616 --> 00:54:01,951
.الحوت قفز وسعي خلفهُ مُباشرة

1007
00:54:02,118 --> 00:54:03,328
.حاول أن يقف و يجري

1008
00:54:03,494 --> 00:54:04,579
.بالطبع، قدماه كانتا متضررتين

1009
00:54:04,746 --> 00:54:07,749
.أعني، لقد سقط ببساطة وزحف

1010
00:54:10,043 --> 00:54:11,920
..و هُم أخذوا هذا كمثال أساسي

1011
00:54:12,086 --> 00:54:13,671
.على عملِهِم التدريبي

1012
00:54:13,838 --> 00:54:17,634
وهُم قالوا، فقط إبقي تنحي
.وكُن هادئاً، وهذا أفلح

1013
00:54:18,676 --> 00:54:22,263
.لقد إحتجوا بهذا كمثال للنصر

1014
00:54:22,430 --> 00:54:24,390
.على كيفية قيامُهم بالعمل

1015
00:54:29,479 --> 00:54:32,774
..وربما هذا صحيح، ولكن يُمكن أن تُفسر

1016
00:54:32,941 --> 00:54:36,486
على إنها على مسافة شعرة من
.أن تُصبح كارثة

1017
00:54:43,284 --> 00:54:45,078
."مرحباً، "تشامو
.مرحباً بالجميع

1018
00:54:45,244 --> 00:54:47,622
.نحنُ آل "جونسون" من (ديترويت)، (ميتشيجان)

1019
00:54:47,789 --> 00:54:49,666
نحنُ بكُل تأكيد حظينا بوقتاً رائع عِندما
."قُمنا بزيارة "عالم البحار

1020
00:54:49,832 --> 00:54:51,250
.إنهُ أحد أماكنِنِا المُفضلة

1021
00:54:51,417 --> 00:54:54,671
نعم، أُحب الجُزء عندما يقوم
.تشامو" بجعل الجميع مُبللين"

1022
00:54:54,837 --> 00:54:56,965
..عندما تقترب الحيتان من الزُجاج

1023
00:54:57,131 --> 00:54:58,591
وتبدأ فى قذف الماء ؟

1024
00:54:58,758 --> 00:55:00,343
!أنت هالك

1025
00:55:10,228 --> 00:55:14,232
نائب عُمدة مُقاطعة (أورانج) تعرّف على
..رجُلاً يبلُغ من العُمر 27 عاماً

1026
00:55:14,399 --> 00:55:17,235
وُجد مقتولاً فى حوض للحيتان
."القاتلة فى "عالم البحار

1027
00:55:17,402 --> 00:55:21,155
الضحية هو "دانيل بي
.(دوكس" من (كارولينا الجنوبية

1028
00:55:21,322 --> 00:55:24,158
دوكس" وُجِد أمس مُغطي ومُعلق على"
.."ظهر "تيليكوم

1029
00:55:24,325 --> 00:55:27,161
.أكبر حيوان "أوركا" مُحتجز فى الأسّر

1030
00:55:27,328 --> 00:55:30,456
حسناً، كُل ما أعرِفُه هو النُسخة
..المتداولة لدي العامّة

1031
00:55:30,623 --> 00:55:33,501
..هو كان رجُل صغير والذي تمّ القبض عليه

1032
00:55:33,668 --> 00:55:36,295
."ليس طويلاً قبل أن يتسلل إلى "عالم البِحار

1033
00:55:36,462 --> 00:55:38,131
..رُبما تسلق حاجز الأسلاك الشائكة

1034
00:55:38,297 --> 00:55:41,509
.المُحيط بالحدود الخارجية وأنتظر لساعات

1035
00:55:41,676 --> 00:55:45,138
قصة تصلُح عنوان رئيسي، رجُل
..لديه إضطّراب عقلي

1036
00:55:45,304 --> 00:55:48,141
إختبأ فى الحديقة لعدة ساعات
..وخلع ملابِسهُ

1037
00:55:48,307 --> 00:55:51,394
وقرر أنهُ يُريد أن يحظي بتجرُبة
.."خيالية مع حوت "أوركا

1038
00:55:51,561 --> 00:55:54,439
!وغرق لأن حرارتهُ إنخفضت

1039
00:55:54,605 --> 00:55:56,482
.حسناً
..إذاً فتلك كانت العنوان الرئيسي

1040
00:55:56,649 --> 00:55:58,443
ولم يكُن أحداً منّا هُناك لكي
.يعلم الإختلاف

1041
00:55:58,609 --> 00:56:02,155
..لم يُكتشف أثناء الدورية الليلية للمُدربين

1042
00:56:02,321 --> 00:56:04,365
.والذين على ما يبدو كانوا فى مكان التحصيل

1043
00:56:04,532 --> 00:56:06,367
هُناك آلات تصوير فى جميع
.."أنحاء "عالم البحار

1044
00:56:06,534 --> 00:56:08,786
هُناك آلات تصوير في كُل مكان
.."فى مؤخرة إستاد "تشامو

1045
00:56:08,953 --> 00:56:09,954
.موجّهه بشكل عشوائي

1046
00:56:10,121 --> 00:56:12,206
.كان هُناك كاميرات تحت الماء

1047
00:56:12,373 --> 00:56:16,252
لقد وجدت الأمر يصعُب تصديقُه
..أنهُ لم يكُن أحد يعلم حتي الصباح

1048
00:56:16,419 --> 00:56:18,254
.أن هُناك أحداً شخصُاً ما هُناك

1049
00:56:18,421 --> 00:56:21,049
.لديهُم مُدرب للمُراقبة الليلية كُلّ ليلة

1050
00:56:21,215 --> 00:56:24,218
هذا الشخص لم يسمع أي خروشة أو صُراخ ؟

1051
00:56:24,385 --> 00:56:27,722
.أعني، أنا فقط أجد أن هذا مُريب للغاية

1052
00:56:27,889 --> 00:56:29,182
..أحد الموظفين

1053
00:56:29,348 --> 00:56:31,267
لا أعلم إن كان أخصائي عِلاج
..طبيعي أو شخصُاً ما

1054
00:56:31,434 --> 00:56:35,688
.."كان قادماً فى الصباح وكان هُناك "تيليكوم

1055
00:56:35,855 --> 00:56:38,608
تعلم، مع رجُلُاً ميت، رجُل ميت
..وعاري على ظهرِه

1056
00:56:38,775 --> 00:56:42,820
.نوعاً ما يستعرِضهُ حول مؤخرة الحوض

1057
00:56:42,987 --> 00:56:45,615
إدارة العلاقات العامة حرّفت ذلك
..على إنهُ كان

1058
00:56:45,782 --> 00:56:49,327
بشكل ما تائه ومات بسبب
.إنخفاض درجة الحرارة

1059
00:56:49,494 --> 00:56:53,164
..ولكن تقارير الفحص الطِبي

1060
00:56:53,331 --> 00:56:55,333
.كانت أكثر تصويرية من ذلك

1061
00:56:55,500 --> 00:56:58,127
"على سبيل المِثال، "تيلكوم
..قام بتعريتُه

1062
00:56:58,294 --> 00:56:59,796
.وعضّهُ من أعضائُه التناسُلية

1063
00:56:59,962 --> 00:57:02,381
كان هُناك آثار عضّة على
.جميع أنحار الجِسم

1064
00:57:02,548 --> 00:57:06,469
الآن، سواء كان هذا كان قبل
الوفاة أو بعد الوفاة، لا أعلم

1065
00:57:06,636 --> 00:57:09,263
ولكن، نعم، كُل ما
..يُمكنُني التعليق عليه

1066
00:57:09,430 --> 00:57:12,391
أن هذا الرجُل بُكل تأكيد
.قفز فى الحوض الخطأ

1067
00:57:19,649 --> 00:57:22,276
إذا لماذا يتواجد "تيلكوم" هُناك ؟

1068
00:57:22,443 --> 00:57:25,154
هذا الرجُل، لديه سجل
.سابق لقتل أُناس

1069
00:57:25,321 --> 00:57:28,074
.هو بكُل وضوح مسئولية الـمؤسسة

1070
00:57:28,241 --> 00:57:31,160
لماذا يبقونه موجود ؟
.حسناً، إنها إجابة بسيطة إلى حداً ما

1071
00:57:31,327 --> 00:57:33,663
وهي أن سائلهُ المنوي
.يساوي الكثير من الأموال

1072
00:57:43,422 --> 00:57:45,299
..على مرّ السنوات، "تيليكوم" كان

1073
00:57:45,466 --> 00:57:48,177
."أحد الحيتان النسّالة فى "عالم البحار

1074
00:57:51,931 --> 00:57:54,934
إنهُ أمراً رائع لأنهُم يستطيعون
..أن يجعلوا الكثير من الإناث حبلي

1075
00:57:55,101 --> 00:57:57,103
لأنهُم يُمكنهُم الحصول على
.سائلهُ المنوي ويجمدوه

1076
00:57:57,270 --> 00:57:59,313
.و حينها يُصبح هو كمُشغِّل للبنك المنوي

1077
00:58:01,107 --> 00:58:03,401
فى النظام التكاثُري حسِن
..السُمعة، القاعدة الأولي

1078
00:58:03,568 --> 00:58:06,362
..أنك لن تقوم بتنقيح حيوان والذي يُظهر

1079
00:58:06,529 --> 00:58:09,198
.تاريخ عدواني ناحية البشر

1080
00:58:09,365 --> 00:58:12,368
تخيّل أن لديك كلب من
..فصيلة الـ"بيتبول" والذي قام بالقتل

1081
00:58:12,535 --> 00:58:14,537
.هذا الحيوان على الأرجح سيتم إردائهُ

1082
00:58:14,704 --> 00:58:16,581
ولكن فى إجمالى
.."تشكيلة "عالم البحار

1083
00:58:16,747 --> 00:58:20,126
حوالى 54% من تشكيلة
.."الحيتان فى "عالم البحار

1084
00:58:20,293 --> 00:58:23,004
."الآن لديها موروث "تيليكوم

1085
00:58:36,225 --> 00:58:39,061
الخطأ هو إفتراض أن كُلّ الحيتان
."القاتلة مثل "تيليكوم

1086
00:58:39,228 --> 00:58:41,189
عليك أن تُمعِن النظر فى
.تاريخُم التعلُمي مُنذُ الوِلادة

1087
00:58:41,355 --> 00:58:44,817
عليك أن تفهم لماذا
..كان "تيليكوم" مُخاطرة

1088
00:58:44,984 --> 00:58:46,569
.لأي شخص فى الماء

1089
00:58:46,736 --> 00:58:49,947
وعليك أن تفهم أنهُ لا يوجد من
.."الحيتان الأُخري فى "عالم البحار

1090
00:58:50,114 --> 00:58:51,365
.موجود فى هذا النِظام بهذا الشكل

1091
00:58:51,532 --> 00:58:53,993
ماذا عن الحادثة فى حديقة "لورو" ؟

1092
00:58:54,160 --> 00:58:55,620
..أولاً، أنا.. أنا لا أستطيع

1093
00:58:55,786 --> 00:58:59,832
لا يُمكنُني الحديث بشكلِاً
."خاص عن حديقة "لورو

1094
00:58:59,999 --> 00:59:01,918
.لم أكُن هُناك

1095
00:59:02,084 --> 00:59:04,295
.فى الحقيقة، أعلم القليل حول الأمر

1096
00:59:04,462 --> 00:59:06,923
.رُبما بمقدار ما يعرفهُ العوام

1097
00:59:09,787 --> 00:59:12,600
{\pos(280,240)}
<font color="#ff0080">.جزُر "الكناري"، (أسبانيا)</font></b></font>

1098
00:59:29,225 --> 00:59:32,325
{\pos(190,240)}
.أخبرني أن لديه شيئُاً مُهم لكي يُخبرني بِهِ

1099
00:59:33,000 --> 00:59:36,650
{\pos(190,240)}
.جثي على رٌكبتيه وتقدم إليّ

1100
00:59:37,000 --> 00:59:39,749
<font color="#0080ff"><b>{\pos(100,220)}
"إستيفانا رودريجز"</b></font>

1101
00:59:41,375 --> 00:59:42,200
{\pos(190,240)}
.رومانسي للغاية

1102
00:59:42,230 --> 00:59:43,400
{\pos(190,240)}
."بالطبع قُلت "نعم

1103
00:59:43,525 --> 00:59:44,000
{\pos(190,240)}
وهو قال "حقاً" ؟

1104
00:59:44,100 --> 00:59:46,025
{\pos(190,240)}
."فقلت "طبعاً

1105
00:59:51,050 --> 00:59:54,600
{\pos(190,240)}
.لم يكُن يتوقع أبداً أن يُدرب حيتان

1106
00:59:55,025 --> 00:59:56,975
{\pos(190,240)}
.إعتقد أنه سيكون تِقني موسيقي

1107
00:59:59,000 --> 01:00:00,975
{\pos(190,240)}
.كان دائماً مُحب للحيوانات وقرر أن يُجرب

1108
01:00:01,000 --> 01:00:05,700
{\pos(190,240)}
.لقد أحبها. جربّها، وفقط أحبها

1109
01:00:10,152 --> 01:00:12,613
.."حديقة "لورو"، إنها فى جزُر "الكناري

1110
01:00:12,780 --> 01:00:14,907
.والتى تُعتبر منطقة مُستقلة من (أسبانيا)

1111
01:00:15,074 --> 01:00:18,119
إنها أكبر عامل جذب للسُياح
.فى جميع أنحاء (أسبانيا)

1112
01:00:23,666 --> 01:00:26,669
"وعندما أرسلت "عالم البحار
.."الـ"أوركا" إلى حديقة "لورو

1113
01:00:26,836 --> 01:00:29,255
..الجميع كان دائماً يتسائل

1114
01:00:29,422 --> 01:00:34,427
مثل، كيف قاموا بتلك الطفّرة
..بإرسال الأربعة حيتان هؤلاء

1115
01:00:34,593 --> 01:00:37,555
..لحديقة بعيدة عن الساحل الغربي لـ(أفريقيا)

1116
01:00:37,722 --> 01:00:42,435
مع مُدربين لم يكُن الكثير منهُم
مع حيتان "أوركا" من قبل ؟

1117
01:00:44,562 --> 01:00:46,314
.لا شئ جاهز

1118
01:00:46,480 --> 01:00:47,857
.مكان الحادثة لم يكُن جاهز

1119
01:00:48,024 --> 01:00:51,485
،"لم يكُن جاهز من أجل الـ"أوركا
.لم يكُن جاهز من أجل العرض

1120
01:00:51,652 --> 01:00:54,155
مالك الحديقة لم يكُن يُريد أن
..يخسر مصدر للدخل

1121
01:00:54,322 --> 01:00:56,782
.بإغلاق الأحواض وتصليحهُم

1122
01:00:56,949 --> 01:00:58,951
لذا لمُدة ثلاث سنوات، الحيوانات
..أكلت الأحواض

1123
01:00:59,118 --> 01:01:01,120
ولثلاث سنوات الحيوانات
..كانت لديهُم مشاكل

1124
01:01:01,287 --> 01:01:03,956
.مع أسنانهُم، مع مِعَدُهُم

1125
01:01:04,123 --> 01:01:05,583
..لذا، هذا هو السبب لماذا تلك الحيوانات

1126
01:01:05,750 --> 01:01:07,793
.مُتحمِّلة لعمليات المناظير الداخلية

1127
01:01:09,378 --> 01:01:11,213
.تراجعوا
.تراجعوا الآن، تراجعوا

1128
01:01:11,380 --> 01:01:13,257
.."تلك الحيوانات مازلت تخُصّ "عالم البحار

1129
01:01:13,424 --> 01:01:15,718
.و هُم مسئولون عن تِلك الحيوانات

1130
01:01:25,644 --> 01:01:28,439
.حديقة "لورو" ليست لديها سُمعة جيدة

1131
01:01:28,606 --> 01:01:32,318
الأُناس الذين يعلمون فى هذه
..الأعمال يعلمون سمُعّ الأماكن

1132
01:01:32,485 --> 01:01:35,571
.و حديقة "لورو" ليست لديها سُمعّة جيدة

1133
01:01:35,738 --> 01:01:38,866
لم يقضوا القدر الكافي من الوقت
.."كما فعل مُدربوا "عالم البحار

1134
01:01:39,033 --> 01:01:40,951
..لم يخوضوا نفس الحِميِة

1135
01:01:41,118 --> 01:01:43,913
."التى خاضها مُدربوا "عالم البحار

1136
01:01:44,080 --> 01:01:46,707
تعلم، و"أليكسيس" كان
.بالفعل أفضل مُدرب

1137
01:01:46,874 --> 01:01:49,877
وأنا قُلت، أنا قُلت، أنت
..المُدرب الوحيد هُنا

1138
01:01:50,044 --> 01:01:53,422
والذي يُمكنهُ أن يتساوي مع
.."مُدرب من "عالم البحار

1139
01:01:53,589 --> 01:01:55,925
.و أنا قُلت، ولكن عليك أن تكون حذِراً

1140
01:02:05,450 --> 01:02:07,100
{\pos(190,240)}
.لقد إشتكي لي بأنهُ مُنهك

1141
01:02:07,325 --> 01:02:11,325
{\pos(190,240)}
.ولكنني لم آخذ الأمور على مَحمل الجدّ

1142
01:02:12,050 --> 01:02:14,850
{\pos(190,240)}
.أنا قُلت الجميع يُنهك من عملِه. هذا أمرُاً طبيعي

1143
01:02:14,875 --> 01:02:17,675
{\pos(190,240)}
..هو قال، لكنّ عملي جسدي

1144
01:02:17,900 --> 01:02:20,150
{\pos(190,240)}
.علي أن أكون سليم، لأنني فى خطر فى كُلّ يوم

1145
01:02:20,375 --> 01:02:26,175
{\pos(190,220)}
.لو أنني لستُ قادر، من يعلم ؟ رُبما غداً شيئُاً ما يحدُث لي

1146
01:02:26,300 --> 01:02:29,400
{\pos(190,240)}
.هو قال ذلك قبل الليلة السابقة للهجوم

1147
01:02:29,708 --> 01:02:31,544
..أي مكان على طول الخطّ كان يُمكن إيقافهُ

1148
01:02:31,710 --> 01:02:34,296
لأن كُل شخص علِم أنهُ كان
.مأسوياً أن ينتظرهُ ليحدُث

1149
01:02:34,463 --> 01:02:37,007
ولكن لم يقُم أحد أبداً بفعل
.أي شئ لإيقافهُ

1150
01:02:37,174 --> 01:02:38,509
..وفى النهاية

1151
01:02:38,676 --> 01:02:41,595
.لقد كان أفضل مُدرب هو من خسِر حياتهُ

1152
01:02:42,120 --> 01:02:43,900
{\pos(190,240)}
.هاتفي الخلوي رنّ

1153
01:02:43,925 --> 01:02:48,200
{\pos(190,240)}
."كان "ميجال دياز"، رب عمل "أليكسيس

1154
01:02:48,425 --> 01:02:55,225
{\pos(190,240)}
..قال، لقد كان هُناك حادثة مع أحد الحيتان

1155
01:02:55,250 --> 01:02:56,200
{\pos(190,240)}
.أليكسيس" على ما يُرام"

1156
01:02:59,325 --> 01:03:06,225
{\pos(190,240)}
.لاحظنا بعض سيارات الإسعاف ومالكي الشَرِكة

1157
01:03:06,750 --> 01:03:12,750
{\pos(190,240)}
.المالك كان هُناك مع المُخرج ومُحامِيهِم

1158
01:03:12,775 --> 01:03:16,175
{\pos(190,240)}
.أخبرنا، لم يكُن هُناك شئ يُمكنُنا فِعلهُ

1159
01:03:16,200 --> 01:03:19,200
{\pos(190,240)}
.لم يكُن هُناك شئ يُمكنُنا فِعلهُ

1160
01:03:19,325 --> 01:03:20,125
{\pos(190,240)}
ماذا ؟

1161
01:03:22,000 --> 01:03:26,150
{\pos(190,240)}
.هُم سألوني لو أنني أُريد أن أراه

1162
01:03:30,950 --> 01:03:32,444
{\pos(190,240)}
.لقد كان الأمر رهيباً

1163
01:03:33,945 --> 01:03:36,343
{\pos(190,240)}
..أخذونا إلى

1164
01:03:42,169 --> 01:03:46,710
{\pos(190,240)}
.الغُرفة التي توجد بِها الجُثة

1165
01:03:47,111 --> 01:03:51,090
{\pos(190,240)}
.فقط رأسُه كانت ظاهرة

1166
01:03:51,190 --> 01:03:54,185
{\pos(190,240)}
.كان مُغطي بالكامل

1167
01:03:56,186 --> 01:03:57,510
{\pos(190,240)}
.أنا مِلتُ على صِدرهُ

1168
01:03:58,311 --> 01:04:01,010
{\pos(190,240)}
.لقد لاحظتُ أن هُناك شيئُاً خطأ

1169
01:04:02,311 --> 01:04:09,110
{\pos(190,240)}
.بدا وكأن صَدرهِ قد إنفجر

1170
01:04:09,435 --> 01:04:14,235
{\pos(190,240)}
.سألتُ ماذا حدث

1171
01:04:14,560 --> 01:04:18,260
{\pos(190,240)}
.لم أستطع أن أفهم لماذا أخبروني أنهُ على ما يُرام

1172
01:04:18,385 --> 01:04:20,885
{\pos(190,240)}
..وفجأة، أراه على هذا الحال

1173
01:04:20,910 --> 01:04:24,110
{\pos(190,240)}
..أنا فقط أعطيتهُ حُضناً كبيراً

1174
01:04:24,135 --> 01:04:26,135
{\pos(190,240)}
.وقُلت، أُحِبُك، أُحِبُك

1175
01:04:26,800 --> 01:04:29,360
{\pos(190,240)}
.بعد ذلك رافقونا للخارج

1176
01:04:29,385 --> 01:04:31,385
{\pos(190,240)}
.ولا أتذكر أي شئ آخر

1177
01:04:31,810 --> 01:04:33,410
{\pos(190,240)}
.كانت حادثة، كانت حادثة

1178
01:04:33,435 --> 01:04:36,435
{\pos(190,240)}
.ولكنني لم أقتنع بتلك الإجابة

1179
01:04:36,460 --> 01:04:40,950
{\pos(190,240)}
.فى النهاية، المشرحة أعطتنا السبب

1180
01:04:41,375 --> 01:04:44,275
{\pos(190,240)}
.لم تكُن حادثة، لقد كان هجوماً

1181
01:04:44,400 --> 01:04:45,500
{\pos(190,240)}
.هجوماً وحشياً

1182
01:04:46,000 --> 01:04:50,925
{\pos(190,240)}
.هذه لم تكُن مُجرد حادثة، لقد كانت كِذبة

1183
01:04:58,250 --> 01:05:03,650
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,210)}
.تدريب "أليكسيس" فى "عالم البحار" 12 شهر قبل وفاتُه</b></font>

1184
01:05:00,109 --> 01:05:01,944
."هؤلاء كانوا حيتان "عالم البحار

1185
01:05:02,111 --> 01:05:04,488
لقد تدربوا على القيام بإستخدام
."تقنيات "عالم البحار

1186
01:05:05,573 --> 01:05:09,868
وتدريبهُم كان يتم الإشراف عليه
.فى وقت الحادثة المُميتة

1187
01:05:10,035 --> 01:05:14,123
.بواسطة أحد مُدربيهِم الكِبار من (سان دييجو)

1188
01:05:14,148 --> 01:05:21,999
<b><font color="#0080c0">{\pos(260,190)}
"مُحامية "عالم البِحار</font></b>

1189
01:05:17,173 --> 01:05:21,999
{\pos(140,120)}
.."أنتي ذكرّتي.. حديقة "لورو

1190
01:05:19,198 --> 01:05:22,299
{\pos(140,140)}
هل تلك الحديقة مملوكة لـ"عالم البِحار" ؟

1191
01:05:22,550 --> 01:05:27,200
<b><font color="#0080c0">{\pos(280,190)}
."كبيرة مُدربي "عالم البِحار
."كيلي كلارك"</font></b>

1192
01:05:24,073 --> 01:05:27,200
{\pos(210,120)}
.لا ليست كذلك

1193
01:05:28,100 --> 01:05:32,100
{\pos(150,180)}
هل هُم مُضطلعين بمعرِفتِك
بـ"عالم البِحار" ؟

1194
01:05:32,340 --> 01:05:35,598
{\pos(175,190)}
.لا

1195
01:05:36,103 --> 01:05:39,398
..لقيام أحداً ما بالقول فى المحكمة

1196
01:05:39,565 --> 01:05:42,985
..أنهُم لم يكُن لديهُم عِلم بالترابط

1197
01:05:43,152 --> 01:05:47,197
بين "عالم البِحار" وتلك الحديقة
..فى (تيرنيفا) يكون

1198
01:05:47,364 --> 01:05:50,576
..إما أنها لا تعلم وتقول الحقيقة

1199
01:05:50,743 --> 01:05:52,995
.أو إنها كِذبة وقحة

1200
01:05:57,333 --> 01:06:00,336
كمُدربين فى "عالم البِحار"، لا ننسي
.أبداً مجهود "تشامو" الحقيقي

1201
01:06:00,502 --> 01:06:02,296
.نراه كُل يوم

1202
01:06:02,463 --> 01:06:06,175
لهذا السبب جميع أفعالُنا بِكُل حَذر
..تُلقي بعيداً

1203
01:06:06,342 --> 01:06:08,427
.خصوصاً عَملُنا فى الماء

1204
01:06:08,594 --> 01:06:10,095


1205
01:06:17,728 --> 01:06:19,938
.أيُها الأحمق الكبير

1206
01:06:20,105 --> 01:06:22,066
..بشكلِاً خاص عملُنا فى الماء

1207
01:06:22,232 --> 01:06:24,943
.لأنهُ بشكل مُحتمل الأكثر خطورة

1208
01:06:25,110 --> 01:06:28,739
لقد كُنتُ أتوقعهُا مُنذ اللحظة التي
.قُتل فيها الشخص الثاني

1209
01:06:28,906 --> 01:06:32,117
لقد كُنتُ أتوقع أن شخصاً ما
."سيُقتل من قِبل "تيليكوم

1210
01:06:32,284 --> 01:06:33,911
.أنا مُندهش أنها أخذت كُل هذا الوقت

1211
01:06:34,078 --> 01:06:36,121
أولي الأخبار اليوم، حوت
..بزِنة سِتَةِ أطناط

1212
01:06:36,288 --> 01:06:38,957
،لديه إسمُاً على مٌسمي
..قتل مُدرب ذور خِبرة

1213
01:06:39,124 --> 01:06:41,251
.فى "عالم البِحار"، (أورلاندو)، اليوم

1214
01:06:41,418 --> 01:06:42,878
..سائح فى نشرة سابقة

1215
01:06:43,045 --> 01:06:44,880
.قال أن الحيوان بدا شديد الإنفعال

1216
01:06:45,047 --> 01:06:48,175
المُدربين إشتكوا أن الحيتان
.لم تكُن مُتعاوِنة

1217
01:06:48,342 --> 01:06:50,469
..العرض بالكامل، العرض الأساسي

1218
01:06:50,636 --> 01:06:52,513
.كان كارثياً فى هذا اليوم

1219
01:06:52,680 --> 01:06:54,848
..كان هُناك، تعلم، حيتان تُطارد بعضها البعض

1220
01:06:55,015 --> 01:06:57,351
وفى النهاية المُدربين قرروا أن
..عليهُم إيقاف العرض

1221
01:06:57,518 --> 01:06:59,353
لأنهُم لم يستطِعوا أن
.يتحكموا فى الحيتان

1222
01:06:59,520 --> 01:07:01,730
..تيليكوم" كان فى مؤخرة الحوض"

1223
01:07:01,897 --> 01:07:06,735
مُجهز للقيام بحركة "داين" مع
."أداء حركة "تشامو" مع "دون

1224
01:07:06,902 --> 01:07:10,322
من المُحتمل أنها رأت
..العرض الأساسي

1225
01:07:10,489 --> 01:07:14,034
ولذا فمن المُحتمل أنها شعرت بضغط
.أكبر لكي تقوم بعرض جيد

1226
01:07:15,828 --> 01:07:17,663


1227
01:07:17,830 --> 01:07:19,790
..عندما تري الفيديو كُلهُ، يُمكِنُك أن تري

1228
01:07:19,957 --> 01:07:22,626
.."أن "تيليكوم" فعلياً يُركِز مع "دون

1229
01:07:22,793 --> 01:07:24,545
.فى بداية الفيلم المُصوّر

1230
01:07:27,089 --> 01:07:29,717
..هُناك حركتين طلبت منهُ أن يقوم بِهُما

1231
01:07:29,883 --> 01:07:31,844
حيث يقوم "تيليكوم بالقفز
..مُباشرة فى الداخل

1232
01:07:32,010 --> 01:07:34,388
.وهو قام بالفعل بما طلبت مِنهُ

1233
01:07:40,644 --> 01:07:42,521
..يبدو أن هُناك صِلة فى الجلسة

1234
01:07:42,688 --> 01:07:44,982
.حيث الأمور أصبحت سيئة، إذا جاز التعبير

1235
01:07:45,149 --> 01:07:46,692
..وفى رأي المتواضع

1236
01:07:46,859 --> 01:07:50,320
..لقد كان ذلك العلامة المفقودة، الصُفارة

1237
01:07:50,487 --> 01:07:52,364
فى حركة التلويح الدائري
.بالزعُنُفة الصدرية

1238
01:07:52,531 --> 01:07:55,075
طلبت مِنهُ أن يقوم بحركة التلويح
..الدائري الصدري

1239
01:07:55,242 --> 01:07:58,954
حيث طلبت مِنهُ فى الأساس أن
..يذهب بشكلِاً كامل حول الحوض

1240
01:07:59,121 --> 01:08:00,706
.ويقوم بالتلويح بزُعنفتُه الصدرية

1241
01:08:03,083 --> 01:08:05,961
..و هي قامت بالتصفير

1242
01:08:06,128 --> 01:08:07,629
ها نحنُ ذا -
..والتى تُعتبر علامة -

1243
01:08:07,796 --> 01:08:09,840
والتى تُخبر الحيوان أنهُ، حسناً، لقد قُمت
.بعملُاً جيد

1244
01:08:10,007 --> 01:08:11,133
.تعالى وإحصُل على الطعام

1245
01:08:11,300 --> 01:08:13,010
.ولكنُه لم يفهم تلك الإشارة

1246
01:08:14,219 --> 01:08:16,555
.إنهُ يُحب التلويح للغاية
.هذا إلى أبعد من التلويح

1247
01:08:16,722 --> 01:08:18,891
..وذهب على طول الحوض

1248
01:08:19,057 --> 01:08:20,851
.بحركة التلويح بالزُعنُفة الصدرية

1249
01:08:21,018 --> 01:08:22,936
.هذا صحيح
.سوف ندعهُ يستمر فى التلويح

1250
01:08:24,354 --> 01:08:26,690
.تفسيري أنهُ لم يسمع الصُفارة.

1251
01:08:26,857 --> 01:08:29,318
.."لذا ليس فقط أنه لم يسمع "العلامة

1252
01:08:29,485 --> 01:08:31,987
..ثُم ذهب وقام بحركة مِثالية وعاد

1253
01:08:32,154 --> 01:08:35,699
وما حدث لهُ نُسميهُ نحنُ
.."الإستجابة المُتعادلة فى ثلاث ثوان"

1254
01:08:35,866 --> 01:08:37,242
والتى تُعتبر طريقة لكي نترك
..الحيوان يعلم

1255
01:08:37,409 --> 01:08:38,827
.لا، أنت لم تقُم بالشئ الصحيح

1256
01:08:38,994 --> 01:08:41,288
أنت لن تحصُل على جائزة وبعد
.ذلك نقوم بالإستمرار

1257
01:08:41,455 --> 01:08:42,831
و عندئذ يُمكنك أن تري
..فى الفيلم المُصوّر

1258
01:08:42,998 --> 01:08:45,000
.أن "دون" لم يعُد لديها طعام

1259
01:08:46,126 --> 01:08:47,669
..الحيوانات يُمكنُها أن تشعُر

1260
01:08:47,836 --> 01:08:49,963
عندما تصل إلى أسفل
..صندوق السمك

1261
01:08:50,130 --> 01:08:52,341
..لأنهُم يُمكنهُم سماع صوت رنين الثلج

1262
01:08:52,508 --> 01:08:54,968
.و حركة الماء مع  السمك فى الأسفل

1263
01:08:55,135 --> 01:08:58,722
والمقادير الصغيرة من السمك والتى
..يتم إيصالها عن طريق المُدرب

1264
01:08:58,889 --> 01:09:00,182
.جميعهم يُصبحوا أصغر

1265
01:09:00,349 --> 01:09:03,352
لذا فُهم يعلمون أنهُم
.سينفذون عند نهاية الجلسة

1266
01:09:03,519 --> 01:09:05,813
عندما تري الفارق بين بداية
..الفيلم المصورة

1267
01:09:05,979 --> 01:09:07,606
..والنهاية، يُمكُنك أن تري

1268
01:09:07,773 --> 01:09:11,193
أنهُ لم يعُد مُهتماً
.فعلياً باللعب بعد الآن

1269
01:09:11,360 --> 01:09:12,486
.لم يعُد هُناك طعام

1270
01:09:12,653 --> 01:09:15,447
.ظلت تسألهُ القيام بحركات إضافية

1271
01:09:15,614 --> 01:09:17,324
..لم يعد مُحفَز للقيام بحركات

1272
01:09:17,491 --> 01:09:18,617
.والتى كان يقوم بها بشكل صحيح

1273
01:09:18,784 --> 01:09:21,829
.رُبما كان مُخيب الظن للنهاية

1274
01:09:23,622 --> 01:09:26,959
ثُم قامت بالحركة ناحية حدود
."الحوض "جي

1275
01:09:27,125 --> 01:09:28,836
.هو تبِعها

1276
01:09:33,340 --> 01:09:36,969
..وأستمرت حتي وصلت للمنطقة الصخرية

1277
01:09:37,135 --> 01:09:41,431
..عندما نزلت معهُ لتكون متواصلة معهُ

1278
01:09:41,598 --> 01:09:44,518
،والتى هي، وقتاً مُلائم
.أساسياً

1279
01:09:44,685 --> 01:09:47,396
تيليكوم" فى نُقطةً ما أمسّك "
..بساعدها الأيسر

1280
01:09:47,563 --> 01:09:50,315
وبدأ فى سحبها وفى النهاية
..إستدار بشكل حلزوني

1281
01:09:50,482 --> 01:09:52,109
.وسحبها لأسفل

1282
01:09:52,276 --> 01:09:55,070
..رُبما بدأ الأمر كما لو أنه يلعب أو مُحبط

1283
01:09:55,237 --> 01:09:59,783
وتصاعد بكُل وضوح ليُصبح
..تصرُف فى مُنتهي العُنف

1284
01:09:59,950 --> 01:10:02,494
.هذا أعتقد لم يكُن شئ إلا لَعِب

1285
01:10:02,661 --> 01:10:04,997
..فى النهاية، هو بشكل أساسي

1286
01:10:05,163 --> 01:10:07,374
.قام بتوشيه هذه الفتاة المسكينة بالكامل

1287
01:10:10,586 --> 01:10:14,756
كانوا يجمعون كُل المُدربين
."فى حديقة "تيكساس

1288
01:10:14,923 --> 01:10:19,052
..قال، لقد كان هُناك حادثة

1289
01:10:19,219 --> 01:10:22,180
.فى حديقة "فلوريد" ومُدرب قُتِل

1290
01:10:23,181 --> 01:10:26,435
،"سماعي أنها كان "دون
.لقد كُنت، لم أُصدق الأمر

1291
01:10:26,602 --> 01:10:28,604
أنا فقط أتذكر أنني قولت
.."لنفسي، ليست "دون

1292
01:10:28,770 --> 01:10:30,397
."لا يُمكن أن تكون "دون

1293
01:10:30,564 --> 01:10:34,943
.وقال أن، و هي مازالت لديه

1294
01:10:35,110 --> 01:10:37,863
..وأنا فقط

1295
01:10:38,030 --> 01:10:40,157
..كُنتُ مُنزعج من هذا

1296
01:10:40,324 --> 01:10:44,620
.وحقيقة كيف أننا عاجزون

1297
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
.تمزيق وتقطيع وحكّات و وكسور

1298
01:10:48,290 --> 01:10:50,792
.كسور مُصاحبة لنزيف

1299
01:10:50,959 --> 01:10:53,545
..جروح بقوة مُفرِطة

1300
01:10:53,712 --> 01:10:56,048
.للجُزء الاساسي من الجِسم، وللإطراف

1301
01:10:57,257 --> 01:11:00,761
..أن أري هذا كَعِقاب تِجاه المُدرب

1302
01:11:00,928 --> 01:11:03,722
.ولا أستطيع أن أفهم السبب

1303
01:11:03,889 --> 01:11:06,141
.هذا صادِم

1304
01:11:06,308 --> 01:11:10,145
مُحامية إدارة الأمن والصحة الوظيفية
..سألتني  ما أعتقد بأننا تعلمناه

1305
01:11:10,312 --> 01:11:11,980
..وأنا جالِس فى قاعة المحكمة

1306
01:11:12,147 --> 01:11:16,109
..ولديّ قضية "كيلتي بيرن" فى يدّ

1307
01:11:16,276 --> 01:11:18,028
.ولديّ قضية "دون برانشو" فى اليد الأُخري

1308
01:11:18,195 --> 01:11:20,155
و هُم كانوا تقريباً، إلى يومنا
.هذا، 20 سنة مُنفصلة

1309
01:11:20,322 --> 01:11:22,199
.وأنا أنظر فى هذين الشيئين

1310
01:11:22,366 --> 01:11:24,868
.إجابتي الوحيدة هي، لاشئ

1311
01:11:25,035 --> 01:11:27,079
.فى الحقيقة، إنهُ لا شئ

1312
01:11:27,245 --> 01:11:28,497
.لم نتعلم شئ على الإطلاق

1313
01:11:28,664 --> 01:11:31,583
من أجل شيئُاً مثلُ هذا أن يحدُث
.في عشرين عاماً مُنفصلة

1314
01:11:32,709 --> 01:11:34,544
هل يُمكنُك إخباري لو
..إنها حادثة أو لو أن هذه

1315
01:11:34,711 --> 01:11:36,838
هل كانت تلك المُدربة تعمل مع
هذا الحوت على أساس عادي ؟

1316
01:11:37,005 --> 01:11:40,384
لا أعلم، ما يبدو أنهُ حدث
..هو أن لدينا مُدربة

1317
01:11:40,550 --> 01:11:42,135
.كانت فى منطقة "إحتجاز" الحيتان

1318
01:11:42,302 --> 01:11:44,596
على ما يبدو أنها إنزلقت
..وسطقت فى الحوض

1319
01:11:44,763 --> 01:11:47,140
وجُرحت حتي الموت
.من قِبل أحد الحيتان

1320
01:11:47,307 --> 01:11:49,601
فى البداية، "عالم البِحار" أفادت
..أن مُدربة إنزلقت

1321
01:11:49,768 --> 01:11:52,145
.وسقطت فى الماء وغرقت

1322
01:11:52,312 --> 01:11:53,814
.لذا كان هذا التقرير الأول

1323
01:11:53,981 --> 01:11:56,441
..لم يكُن حتي نازعت روايات الشهود ذلك

1324
01:11:56,608 --> 01:11:57,859
..أنهُم كان عليهُم التجمع فى الخلف

1325
01:11:58,026 --> 01:11:59,778
.ويقولوا، إنتظروا دقيقة
.علينا أن نأتي بخِطة جديدة

1326
01:11:59,945 --> 01:12:01,488
..فى الليلة الجديدة، "عالم البحار" أكدّت

1327
01:12:01,655 --> 01:12:04,241
أن الحوت القاتل سحَب المرأة إلى الماء

1328
01:12:04,408 --> 01:12:05,951
..هي لم تسقُط فى الحوضّ

1329
01:12:06,118 --> 01:12:08,578
.كما أفاد قِسم الشريف فى البداية

1330
01:12:08,745 --> 01:12:11,873
الخطة الجديدة هو أنهُ خطف
..شعرُها المُمتد للخلف

1331
01:12:12,040 --> 01:12:15,794
هذه طريقة رائعة لإلقاء
.."الملامة على كاهليّ "دون

1332
01:12:15,961 --> 01:12:17,754
..لم يكُنّ يجب أن يكون لديها شعرُاً طويل

1333
01:12:17,921 --> 01:12:20,507
،أو لو أن لديها شعرُاً طويلا
."يجب أن يكون على شكل "كعكة

1334
01:12:20,674 --> 01:12:22,926
..دون"، لو كانت واقفة هُنا معي الآن"

1335
01:12:23,093 --> 01:12:26,430
..كانت ستقول أنهُ خطئُها

1336
01:12:26,596 --> 01:12:28,348
.للسماح بذلك بالحدوث

1337
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
.هُم لاموُها

1338
01:12:30,684 --> 01:12:32,686
كيف يُمكنُك أن تجرؤ ؟

1339
01:12:32,853 --> 01:12:36,606
..كُم هو عدم إحترامُاً مِنك أن تلومها

1340
01:12:36,773 --> 01:12:40,110
فى الوقت الذي هي ليست حتي
.موجودة للدفاع عن نفسِها

1341
01:12:40,277 --> 01:12:42,487
هو قام بجذبِها من شعرِها
.وسحبها داخل الماء

1342
01:12:42,654 --> 01:12:44,114
.بهذه البساطة

1343
01:12:44,281 --> 01:12:46,366
لقد كان هُناك صور للعديد
..من المُدربين الآخريين

1344
01:12:46,533 --> 01:12:48,326
يفعلون الشئ عينُه الذي
..كانت تقوم هي بِه

1345
01:12:48,493 --> 01:12:52,873
لذا أنا كُنتُ أعلم أن "عالم البِحار" كانت تكذُب
.بخصوص حقيقة أن ذلك كان خطئُها

1346
01:12:53,040 --> 01:12:56,752
الشعر الطويل، على كُل
.التقديرات، مُجرد إكذوبة

1347
01:12:58,211 --> 01:13:01,965
مسئول السلامة، والذي على
..ما يبدو لم يري الحادثة

1348
01:13:02,132 --> 01:13:03,133
.آتي بتِلك الفِكرة

1349
01:13:03,300 --> 01:13:05,927
هل أنتُم مُتحمِسون ؟ -
!نعم -

1350
01:13:06,094 --> 01:13:07,763
..أثناء شهادة مسئول الأمن

1351
01:13:07,929 --> 01:13:10,807
إدارة الأمن والصحة الوظيفية دفعتهُ للقول
..بأنهُ لم يكُنّ مُتأكداً

1352
01:13:10,974 --> 01:13:13,268
..أنُهُ كان شعرُها هو الذي بداخل فمّ الحوت

1353
01:13:13,435 --> 01:13:17,189
أنهُ فقط رأها تحت الماء وأفترض
.أن شعرُها هو السبب

1354
01:13:17,355 --> 01:13:19,316
إدارة الأمن والصحة الوظيفية حاجّت
..بأن الحوت آتي للخارج

1355
01:13:19,483 --> 01:13:21,193
.."وسحب زراع " دون برانتشو

1356
01:13:21,359 --> 01:13:23,320
والقول بأن ذلك كان مستوي
.آخر من العِدوانية

1357
01:13:23,487 --> 01:13:26,490
ومرة أُخري، "عالم البحار" قالت
.أنها لم تكُن حركة عِدوانية

1358
01:13:26,656 --> 01:13:28,784
أحد الواصيين الكِبار فى
.."عالم البِحار"، "تشاك تومكينز"

1359
01:13:28,950 --> 01:13:31,078
"قال عِندما سُحبت "دون برانشو
..من على تِلك الحافة

1360
01:13:31,244 --> 01:13:34,289
لم يكُنّ بالضرورة سلوكاً
.عِدوانياً من الحوت

1361
01:13:34,456 --> 01:13:38,043
.الخطف المبدأي لم يكُن فِعّل عِدواني

1362
01:13:38,210 --> 01:13:40,420
.هذا ليس بحيوان مجنون

1363
01:13:40,587 --> 01:13:42,798
الصِناعة لها مصلحة فى
..فى تلفيق هذه

1364
01:13:42,964 --> 01:13:45,425
..لذا إستمر ذلك الحيوان بالظهور

1365
01:13:45,592 --> 01:13:48,970
مثل الدُب "تيدي" المحبوب
.والذي هو آمن بشكلِاً كامل

1366
01:13:49,137 --> 01:13:50,972
.."تعلم، هذا يبيع الكثير من عرائس "تشامو

1367
01:13:51,139 --> 01:13:55,143
،إنهُ يُبيع الكثير من التذاكر على البوابة
..وهذا هو العِنوان الرئيسي

1368
01:13:55,310 --> 01:13:58,355
بأنهُم سيستمرون فى
.التمسُك بهِم قدر إستطاعَتِهِم

1369
01:14:02,480 --> 01:14:14,380
<font color="#ff4646"><b>{\pos(100,220)}
"جيف أندروز"
"شاهد خبير فى "عالم البِحار</b></font>

1370
01:14:05,205 --> 01:14:14,380
{\pos(250,80)}
..تيليكوم" ليست بحوتاً عِدوانياً"

1371
01:14:10,000 --> 01:14:14,380
{\pos(250,115)}
الشئ الوحيد الذي قاد إلى هذا
."الحدثّ هو خطأ من قِبل الآنسة "برانشو

1372
01:14:16,206 --> 01:14:20,836
مع العِلم أن هؤلاء الذين يقولون
..هذا حيوانات مجنونة

1373
01:14:21,002 --> 01:14:24,005
والتى تتصرف بهذا الشكل
..وخطفت "دون" بحِقد

1374
01:14:24,172 --> 01:14:29,553
يُريدون أن أن يُثبتوا أن نظرية
.الأسّر تجعل الحيوانات مجنونة

1375
01:14:29,719 --> 01:14:31,346
.وهذا فقط غير صحيح

1376
01:14:31,513 --> 01:14:33,932
.كُلّ الحيتان فى الأسر لديها حياة سيئة

1377
01:14:34,099 --> 01:14:35,767
.جميعُهم مُحطمين عاطفياً

1378
01:14:35,934 --> 01:14:38,854
.جميعُهم مصدومين نفسياً

1379
01:14:39,020 --> 01:14:41,690
.لذا فجميعُهُم يُتكتكون كالقُنبُلة الموقوتة

1380
01:14:41,857 --> 01:14:43,233
."إنهُ ليس فقط "تيليكوم

1381
01:14:43,400 --> 01:14:45,819
.."علينا أن نفّصِل ما حدث لـ"دون

1382
01:14:45,986 --> 01:14:49,114
و، كما هي مأساوية، لا أحد
.يُريد أن يري هذا يحدُث مرة أُخري

1383
01:14:49,281 --> 01:14:51,491
..هل يُمكن لـ"عالم البِحار" أن يخلِق بيئة

1384
01:14:51,658 --> 01:14:52,951
حيث لا يُمكِن لهذا أن يحدُث مرة أُخري ؟

1385
01:14:53,118 --> 01:14:55,162
.نعم، أنا أؤمن تماماً أن بمقدورهِم هذا

1386
01:14:58,540 --> 01:15:00,709
ماذا لو لم يكُن هُناك "عالم البِحار" ؟

1387
01:15:00,876 --> 01:15:04,087
،لا يُمكنُني تخيُل مُجتمع
..بالقيِم التى تجعلُنا نَضِع

1388
01:15:04,254 --> 01:15:06,798
.ثدييات بحرية، لو لم تكُن تلك الحدائق موجودة

1389
01:15:06,965 --> 01:15:10,635
..أنا لستُ مُهتماً بالمرة بأن أجعل إبنتي

1390
01:15:10,802 --> 01:15:12,387
..والتي فى عامِها الثالث والنِصف

1391
01:15:12,554 --> 01:15:15,348
..تكبُر مُعتقدةً أن هذا أمرُاً طبيعياً

1392
01:15:15,515 --> 01:15:18,393
بأن أجعل تلك الحيوانات
..الذكية والمتطّورة للغاية

1393
01:15:18,560 --> 01:15:19,728
.فى أحواض خرسانية

1394
01:15:19,895 --> 01:15:22,439
لا أُريدُها أن تُفكر بأن هذه هي
..الطريقة التي نُعامل بِها الأقارب

1395
01:15:22,606 --> 01:15:25,525
.والتى نجد بِها أنفُسنا مُحاطين على هذا الكوكب

1396
01:15:25,692 --> 01:15:27,194
.أعتقد أن هذا شنيع

1397
01:15:27,360 --> 01:15:28,945
جلسة الإستماع مُتوقع
..أن تدوم طوال الإسبوع

1398
01:15:29,112 --> 01:15:31,990
مع إستمرار مُنظمة الأمن والصحة الوظيفية
..فى العمل على هذه النظرية

1399
01:15:32,157 --> 01:15:35,660
أن "عالم البِحار" كانت تعلم أن هُناك
..مُخاطرة محسوبة للإصابة أو الموت

1400
01:15:35,827 --> 01:15:38,788
ولكنها وضعت المُدربين فى
..المياه مع الحيتان على أيه حال

1401
01:15:38,955 --> 01:15:41,082
.."أثناء قوّل "عالم البِحار" أن وفاة "دون برانشو

1402
01:15:41,249 --> 01:15:43,001
.كان حادِثة مُنفصِلة

1403
01:15:43,168 --> 01:15:46,129
،أنقل لكم التقرير فى مُقاطعة (سيمينول)
.ديف مكدانيل"، "ويش 2" الإخبارية"

1404
01:15:56,223 --> 01:15:57,224
.هُناك شيئُاً خطأ

1405
01:15:57,390 --> 01:16:02,395
..تعلم، مع "تيليكوم" هُناك شئ خطأ و هو أنهُ

1406
01:16:02,562 --> 01:16:05,732
..عِندما يكون لديك عِلاقة مع هذا الحيوان و أنت

1407
01:16:07,192 --> 01:16:11,571
.أنت تفهم أنهُ يقتُل ليس ليكون وحشياً

1408
01:16:11,738 --> 01:16:14,407
.هو لا يقتُل لأنهُ فقط مجنون

1409
01:16:14,574 --> 01:16:17,410
.هو لا يقتُل لأنهُ لا يعلم ما يفعل

1410
01:16:17,577 --> 01:16:19,246
..هو يقتُل لأنهُ مٌحبط

1411
01:16:19,412 --> 01:16:25,001
..ويُصبح لديه تفاقُمات وهو لا يعلم كيف

1412
01:16:25,168 --> 01:16:27,295
.ليس لديه قابس لها

1413
01:16:28,380 --> 01:16:31,091
الآن "تيليكوم" يقضي إلى
..حد كبير من وقتِه وحده

1414
01:16:31,258 --> 01:16:35,095
.وبشكل أساسي طاف بلا حياة فى حوض

1415
01:16:36,680 --> 01:16:39,057
..ثلاث ساعات الآن.

1416
01:16:39,224 --> 01:16:41,184
.ولم يتحرك

1417
01:16:42,394 --> 01:16:44,104
..هُم يحاولون تجميل الأمر بالقول

1418
01:16:44,271 --> 01:16:45,855
هو يخرُج للحوض الأمامي
.بين الحينة والأُخري

1419
01:16:46,022 --> 01:16:47,315
.الآن هو يقوم بعروض

1420
01:16:47,482 --> 01:16:48,483
حقاً ؟ تعلم ماذا يفعل فى العرض ؟

1421
01:16:50,068 --> 01:16:51,778
..يقوم بعدة إنحناءات

1422
01:16:51,945 --> 01:16:55,490
.وبعد ذلك يعود لزنزانتِهِ الصغيرة

1423
01:16:55,657 --> 01:16:56,950
.تلك هي حياتهُ

1424
01:16:59,035 --> 01:17:01,204
."أشعُر بالحُزن على "تيليكوم

1425
01:17:01,371 --> 01:17:04,416
..شيئاً فى ملكيتهُ يسبح حول الحوض

1426
01:17:04,582 --> 01:17:06,376
..مع زُعنُفة مُنحنية بهذا الشكل

1427
01:17:06,543 --> 01:17:09,587
..مُقارنتاً بحوتِاً قاتل ضخم بهذا الحجم

1428
01:17:09,754 --> 01:17:12,257
..والذي هو أحد الأشياء النشطة والحركية

1429
01:17:12,424 --> 01:17:13,967
..يُمكنك التخيُل

1430
01:17:16,428 --> 01:17:18,763
.أنا أشعُر بالحُزن عِندما أراه

1431
01:17:20,788 --> 01:17:25,230
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,220)}
"تيليكوم" مازال فى "عالم البِحار"
فى (أورنالدو)، يقوم بتأدية العروض بشكلاً يومي</b></font>

1432
01:17:25,312 --> 01:17:27,063
.إنه الوقت المُناسب لإيقاف العروض

1433
01:17:27,230 --> 01:17:29,566
إنهُ الوقت المُناسب لإيقاف
..إجبار الحيوانات على التأدية

1434
01:17:29,733 --> 01:17:31,484
.فى - بشكل أساسي- بيئة سيرك

1435
01:17:31,651 --> 01:17:33,570
ويجب عليهُم أن يُحرروا
..الحيوانات الصغيرة بما يكفي

1436
01:17:33,737 --> 01:17:36,656
،و المعافية بما يكفي لكي تُحرر
.."والحيوانات مثل "تيليكوم

1437
01:17:36,823 --> 01:17:39,617
ذات السن الكبيرة والمريضة والتى
..وُضِعت لمُدة 25 عاماً فى تلِك الصِناعة

1438
01:17:39,784 --> 01:17:41,202
..يجب أن تُحرر فى المُحيطات المفتوحة

1439
01:17:41,369 --> 01:17:42,579
..لكي يستطيعوا عيش حياتِهِم

1440
01:17:42,746 --> 01:17:44,748
.وفقط يختبروا الإيقاع الطبيعي للمُحيط

1441
01:17:44,914 --> 01:17:46,708
..هذه شَرِكة متعددة البلايين من الدولارات

1442
01:17:46,875 --> 01:17:50,712
."والتى تصنع أموالها من خِلال تسخير الـ"أوركا

1443
01:17:50,879 --> 01:17:53,214
.هُم ليسوا مُلائمين لوضعِهم فى الأسّر

1444
01:17:53,381 --> 01:17:55,592
.الحيتان ضجرت للغاية

1445
01:17:55,759 --> 01:18:00,013
.أنت تحرمهُم عن كُل تِلك الإثارة البيئية

1446
01:18:00,180 --> 01:18:02,140
..أعتقد أنهُ فى خلال خمسين عام

1447
01:18:02,307 --> 01:18:05,101
،سوف ننظُر ونقول، يا إلهي
..يا لهُ من زمنِاً بربري

1448
01:18:10,126 --> 01:18:14,726
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,230)}
عالم البِحار" بشكلِاً مُتكرر رفضت أن"
.تُحاور فى ذلك الفيلم</b></font>

1449
01:18:14,751 --> 01:18:28,051
{\pos(190,270)}
<font color="#0080c0"><b>‏30 مايو ‪‫2012‎
"القاضي "كين ويلش" يُصدر حُكماً  بين إدارة الأمن والصحة الوظيفية وبين "عالم البِحار
أثناء العروض، مُدربي "عالم البِحار" يجب أن يكونوا خلف سواتر
"ومُنفصلين عن الـ"أوركا</b></font>

1450
01:18:33,076 --> 01:18:36,776
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,190)}
عالم البِحار" إستأنفت الحُكم"</b></font>

1451
01:18:45,892 --> 01:18:48,520
.دون برانشو"، "دي بي"، الحُلُم الكبير"

1452
01:18:49,521 --> 01:18:53,066
دون" كانت أكثر الأشخاص المُحبّة"
.والمِعطّاءة التى يُمكنُك أن تُقابلهُم

1453
01:18:53,233 --> 01:18:56,486
.إبتسماتُها فقط مُشرقة

1454
01:18:58,111 --> 01:19:04,711
<font color="#0080c0"><b>{\pos(190,220)}
سباق الخمسة كيلو مِترات لمؤسسة "دون برانشو" هو أحد العروض
"المُتعددة التى تقوم بجمع الأموال من أجل الأعمال الخيرية المُفضلة لـ"دون</b></font>

1455
01:19:05,203 --> 01:19:07,831
.هي كامـ، لقد أنجزت فى حياتِها

1456
01:19:56,254 --> 01:19:57,922
..لقد رأينا الحيتان

1457
01:19:58,089 --> 01:20:01,843
تسبح فى خطوط مُستقيمة
.مع زُعنِفات ظهرية مُستقيمة

1458
01:20:03,219 --> 01:20:05,680
.لقد شُرفت بالتواجد هُناك

1459
01:20:11,144 --> 01:20:13,563
وكُنتُ شاكِراً للغاية بأنني كُنتُ
..مُرتدياً نظارتي الشمسية

1460
01:20:13,730 --> 01:20:16,983
.لأن الدموع كان نوعاً ما تترقرق من عيني

1461
01:20:17,150 --> 01:20:19,819
.وهي كانت تتحرك

1462
01:20:19,844 --> 01:21:23,869
<b>
<font color="#0080c0"><font face="Sakkal Majalla" size=23>.ترجمة</font></font>
<font face="Segoe UI"><font color="#ff8000" size=22><b>Archaic©</b></font></font></b>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

