1
00:00:34,033 --> 00:00:41,560
ترجمة: أحمـــد عبـــد الوهـــاب
Ahmedawh@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:45,575 --> 00:00:48,745
" الفئة تسعة "

3
00:03:34,014 --> 00:03:35,811
هل تبيع المخدرات ؟

4
00:03:38,452 --> 00:03:41,615
لا ، لا بأس
أنا شرطي في التلفاز فقط

5
00:03:41,689 --> 00:03:44,180
كم الثمن... حسناً

6
00:04:02,476 --> 00:04:04,239
أهذه مخدرات ؟

7
00:04:04,311 --> 00:04:05,710
تعرفين كيف تعدينها ؟

8
00:05:12,246 --> 00:05:13,804
أجل ، أجل ، مرحباً

9
00:05:15,082 --> 00:05:17,175
لديّ مشكلة طبية

10
00:05:19,820 --> 00:05:23,278
أجل ، حسناً
ليست لديّ سرة بطن

11
00:05:25,726 --> 00:05:31,187
ليست لديّ سرة
حيث يجب أن تكون على بطني

12
00:05:31,265 --> 00:05:34,462
وأنا قلق
...لأنني لا أعلم إن كان هذا

13
00:05:35,903 --> 00:05:39,634
هل بإمكان أحد
أن يعيش بدون سرة بطن ؟

14
00:05:39,706 --> 00:05:42,072
، لأنك إن فكرت في الأمر
...فأنت تُولد بواحدة

15
00:05:43,777 --> 00:05:46,940
وإن لم يكن لديك واحدة
فأنت لم تُولد

16
00:05:47,014 --> 00:05:50,541
وهذا حقاً شيء غامض
إن كنت حياً أم لا

17
00:05:50,617 --> 00:05:53,916
...أظن أنني أتساءل

18
00:05:55,222 --> 00:05:56,746
هل أنا حي ؟...

19
00:05:59,927 --> 00:06:01,451
أو ماذا لو كنت الرب ؟

20
00:06:03,530 --> 00:06:05,691
لا أظن أنني أحتاج للإسعاف

21
00:06:05,766 --> 00:06:07,825
لكن ربما عليّ الذهاب
إلى المستشفى

22
00:06:08,902 --> 00:06:10,233
أجل ، عليّ ذلك

23
00:07:03,790 --> 00:07:06,122
" الجزء الأول - " السجين
! كما لو أنك لم تفعل الأسوأ -

24
00:07:06,193 --> 00:07:08,457
حسناً ، أجل
لقد حطم سيارة

25
00:07:08,529 --> 00:07:10,690
لكنها كانت
سيارة صديقة للبيئة

26
00:07:10,764 --> 00:07:12,288
لِمَ لم يُذكر هذا في التقرير ؟

27
00:07:12,366 --> 00:07:15,858
تعرض للخيانة وكان محطم الفؤاد

28
00:07:15,936 --> 00:07:19,428
، تقول أنك تفهم
لكنك لست كذلك... ليس بإمكانك

29
00:07:19,506 --> 00:07:21,997
أنت مثل (فلكان) الضخم
- إله النار والمعادن عند الرومان -

30
00:07:22,075 --> 00:07:23,804
إنه قادم
سأتصل بك لاحقاً

31
00:07:23,877 --> 00:07:28,439
(مرحباً أنا (مارجريت
(أعمل لدى (لولا

32
00:07:28,515 --> 00:07:30,949
(جاري) -
أعلم -

33
00:07:31,952 --> 00:07:33,510
يجب أن نغادر من الخلف

34
00:07:36,323 --> 00:07:39,190
أثمة صحفيون في الأمام ؟ -
القليل -

35
00:07:39,259 --> 00:07:41,819
(ليسوا في مستوى (هوج جرانت
(لكن في مستوى (روبرت داوني جونيور

36
00:07:41,895 --> 00:07:45,058
عندما اقتحم بيت العائلة هذا
ونام على فراش الصغير

37
00:07:45,132 --> 00:07:47,623
(توليت الأمر لأجل (روبرت

38
00:07:47,701 --> 00:07:49,999
لذا هذا النوع من الأعمال
هو إختصاصي

39
00:07:51,238 --> 00:07:54,696
حسناً ، كما قيل
هذا المنزل محترق

40
00:07:54,775 --> 00:07:57,209
لم أقصد أن أحرق منزلي

41
00:07:57,277 --> 00:08:00,508
أجل ، لم أقصد أن آكل طوال حياتي
لأصبح هكذا خلال عشر سنوات

42
00:08:00,614 --> 00:08:03,412
لكني فعلت ، ومن الصحي الإعتراف بهذا

43
00:08:03,450 --> 00:08:05,475
إذاً ، هذا المنزل المحترق

44
00:08:05,552 --> 00:08:08,350
يعود إلى أحد
زبائن (لولا) الخرافيين

45
00:08:08,422 --> 00:08:11,357
والذي حالياً يقوم بتصوير
(مسلسل في (تورنتو

46
00:08:11,425 --> 00:08:13,893
ممثل ؟ -
كاتب -

47
00:08:13,961 --> 00:08:18,455
لذلك خلال الست أسابيع القادمة
المنزل سيكون منزلك

48
00:08:18,532 --> 00:08:20,227
أقول ارتدِ ملابسه براحتك

49
00:08:20,300 --> 00:08:22,860
على الأرجح سيصاب بالإثارة لذلك

50
00:08:22,936 --> 00:08:23,994
كالشاذين

51
00:08:24,071 --> 00:08:25,265
لديه كلاب

52
00:08:25,339 --> 00:08:27,273
أجل ، إنهم بالخارج في معسكر صيفي

53
00:08:27,341 --> 00:08:28,740
الآن ، جرب الفراش

54
00:08:35,582 --> 00:08:37,049
إنه رائع

55
00:08:37,117 --> 00:08:39,745
مريح ؟ -
بالتأكيد -

56
00:08:39,820 --> 00:08:45,281
اسمع يا (جاري) ، أعلم أن الأمور
كانت عصيبة وجنونية

57
00:08:45,359 --> 00:08:48,385
أريدك أن تشعر بالأمان والراحة

58
00:08:48,462 --> 00:08:51,226
أنا كذلك -
أنا من معجبيك -

59
00:08:51,298 --> 00:08:53,198
! معجبتك رقم واحد

60
00:08:53,266 --> 00:08:55,200
لكن إن أفسدت هذا

61
00:08:55,268 --> 00:08:57,600
فسأحطم ركبتيك بالمطرقة

62
00:08:59,506 --> 00:09:02,202
وهذا لن يكون مريحاً لكلٍ منا

63
00:09:04,244 --> 00:09:06,371
تسعة كلاب تجري عبر الساحة

64
00:09:09,182 --> 00:09:10,877
الكوالا تجلس على الشجرة

65
00:09:15,022 --> 00:09:16,785
إنه حاسوب للتعرف على الأصوات

66
00:09:16,857 --> 00:09:19,792
نظام المراقبة يمكنه الإتصال بك
في أي وقت ، بالنهار أو بالليل

67
00:09:19,860 --> 00:09:21,794
إن لم تجب خلال خمس رنات

68
00:09:21,862 --> 00:09:24,729
ستأتي الشرطة
وتسحب مؤخرتك أرضاً

69
00:09:24,798 --> 00:09:26,129
ماذا لو لم أكن هنا ؟

70
00:09:27,234 --> 00:09:29,225
لهذا يسمونه
" إحتجاز بالمنزل "

71
00:09:29,302 --> 00:09:32,032
أنت تمكث داخل منزلك

72
00:09:33,440 --> 00:09:35,237
يمكنه الإلتزام بالقواعد ، أعدك

73
00:09:36,543 --> 00:09:38,977
سآتي مرتين في اليوم لتفقدك

74
00:09:39,046 --> 00:09:41,105
يجب أن أكون
...الشخص الوحيد الذي يأتي

75
00:09:41,181 --> 00:09:44,173
لا أصحاب ، لا رفاق
لا تاجري هيروين

76
00:09:44,251 --> 00:09:45,582
لا أتعاطى الهيروين

77
00:09:45,652 --> 00:09:48,052
أجل ، الكوكايين مثالي

78
00:09:48,121 --> 00:09:49,554
ولن أشتري لك أفلاماً إباحية

79
00:09:49,623 --> 00:09:51,386
توجد قنوات مدفوعة مقدماً لذلك

80
00:09:51,458 --> 00:09:53,551
عظيم ، لأنني لم أكن حقاً قلقاً

81
00:09:53,627 --> 00:09:56,027
بشأن عملي ، عائلتي أو مستقبلي

82
00:09:56,096 --> 00:09:59,224
أردت فقط أن أستمني -
دعني أرى هاتفك -

83
00:10:03,704 --> 00:10:05,569
بربكِ ، كل أرقامي موجودة هناك

84
00:10:05,639 --> 00:10:07,129
اطلب عشرة أرقام بطريقة عشوائية

85
00:10:07,207 --> 00:10:10,301
أياً كان من سيجيب سيكون أفضل
من الذين على هذا الهاتف

86
00:10:10,377 --> 00:10:13,039
، لديك رقم تليفوني الخلوي
لديك قوائم لخدمة التوصيل

87
00:10:13,113 --> 00:10:14,944
أنت بخير ، حسناً ؟

88
00:10:17,751 --> 00:10:18,979
فكرة سيئة

89
00:10:21,354 --> 00:10:22,446
! كن جيداً

90
00:11:32,859 --> 00:11:33,848
احتفظ بالباقي

91
00:11:36,897 --> 00:11:39,957
أحدهم كان يحاول إتلاف الدليل

92
00:11:40,033 --> 00:11:41,523
أحدهم فشل

93
00:11:42,569 --> 00:11:45,060
حالما نعيد هذه العينات
...إلى المعمل الجنائي

94
00:11:46,540 --> 00:11:48,474
سنعرف من هو القاتل الحقيقي

95
00:13:06,786 --> 00:13:08,048
أثمة أحد هناك ؟

96
00:13:09,856 --> 00:13:11,016
! مرحباً

97
00:13:27,374 --> 00:13:28,363
مرحباً ؟

98
00:13:29,776 --> 00:13:31,107
أجل

99
00:13:35,582 --> 00:13:37,607
تسعة فهود جرت عبر الغابة

100
00:13:40,353 --> 00:13:42,446
اشتريت كعكتين من المتجر

101
00:13:46,660 --> 00:13:48,287
المنزل مسكون

102
00:13:48,361 --> 00:13:50,556
...ثمة أرواح أو

103
00:13:50,630 --> 00:13:52,291
أشباح ، أو لا

104
00:13:52,365 --> 00:13:54,833
ربما كانت جرذان
لوس أنجلوس) مليئة بالجرذان)

105
00:13:54,901 --> 00:13:56,368
إنها تعيش في أشجار النخيل

106
00:13:57,470 --> 00:13:58,596
ربما

107
00:13:59,739 --> 00:14:02,230
حسناً ، أو تعلم
أنا طبيبة نفسية مصرح بها

108
00:14:02,309 --> 00:14:03,799
حقاً ؟

109
00:14:03,877 --> 00:14:06,072
لا ، أنا خبيرة في الشؤون العامة

110
00:14:06,146 --> 00:14:08,137
مهنتي هي معرفة
ماذا يظن الناس حيالك

111
00:14:08,214 --> 00:14:11,183
، وليس ما تظنه عن نفسك
لذا توقف عن هذا الهراء

112
00:14:11,251 --> 00:14:12,582
أنا بهذا القرب من جعل

113
00:14:12,652 --> 00:14:14,984
كريستين والش) تعطيك)
دوراً في استعراضها

114
00:14:15,055 --> 00:14:17,387
إستعراض ؟ أكره الإستعراض

115
00:14:17,457 --> 00:14:18,822
الجميع يكره الإستعراض

116
00:14:18,892 --> 00:14:22,487
لكن الذين يشاهدون المعمل الجنائي
يحبون (مارلين) العلّامة

117
00:14:22,562 --> 00:14:25,998
، لتندم من قلبك مرة
وربما كاتب العرض

118
00:14:26,066 --> 00:14:28,591
لن يقوم بقتل
شخصيتك بين المواسم

119
00:14:28,668 --> 00:14:31,000
، اقسم بالله
...إن قمت بالعبث معي

120
00:14:31,071 --> 00:14:32,299
لست مجنوناً

121
00:14:33,306 --> 00:14:35,365
بالضبط ، بالضبط

122
00:14:56,162 --> 00:14:58,562
آسفة ! أنا آسفة

123
00:14:59,599 --> 00:15:01,794
هنا ، على يسارك

124
00:15:01,868 --> 00:15:04,063
يمينك ، آسفة ، يمينك

125
00:15:04,137 --> 00:15:07,834
كنت أتمرن على التسديد
إن كنت تصدّق هذا

126
00:15:07,907 --> 00:15:08,965
ليس في الواقع

127
00:15:12,946 --> 00:15:15,039
حسناً ، ربما كنت
أبحث فقط عن طريقة

128
00:15:15,115 --> 00:15:16,582
لأقابل بها جاري السيء السمعة

129
00:15:18,118 --> 00:15:20,211
كما ترى ، أنا رهن
الإحتجاز بالمنزل أيضاً

130
00:15:20,286 --> 00:15:21,719
ماذا فعلتِ ؟

131
00:15:22,856 --> 00:15:24,721
مارست الجنس مع زوجي

132
00:15:28,028 --> 00:15:29,586
هذا مريع

133
00:15:29,662 --> 00:15:32,290
بعدها بتسعة أشهر
(رزقت بـ (جيدن

134
00:15:32,365 --> 00:15:33,491
هذه هي هناك

135
00:15:33,566 --> 00:15:35,431
إنها لطيفة

136
00:15:35,502 --> 00:15:41,833
إنها نائمة لسبعة عشر دقيقة أخرى
تحب أن تبقى وفقاً للجدول

137
00:15:41,908 --> 00:15:43,398
تبدو فعلاً مملة

138
00:15:43,476 --> 00:15:44,670
حقاً

139
00:15:46,613 --> 00:15:48,046
أنتِ غنية

140
00:15:49,182 --> 00:15:51,275
أليس لديكِ مربية من (الإكوادور) ؟

141
00:15:51,351 --> 00:15:52,978
أنا كندية

142
00:15:53,987 --> 00:15:55,852
لا يمكنني العمل في الولايات المتحدة

143
00:15:55,922 --> 00:15:59,414
بالإضافة إلى أنني أريد الإبقاء
على هذا الجو من الأفضلية الأخلاقية

144
00:15:59,526 --> 00:16:01,426
عن طريق القيام بكل شيء بنفسي

145
00:16:01,461 --> 00:16:02,450
كندية للغاية

146
00:16:02,529 --> 00:16:03,518
شكراً

147
00:16:08,268 --> 00:16:11,362
جيدن) تغفو ثانيةً)
حوالي الساعة 2:30

148
00:16:11,438 --> 00:16:12,803
ربما يمكنني المرور عليك ؟

149
00:16:12,872 --> 00:16:14,601
أنا متأكد تماماً أنني سأكون هنا

150
00:16:16,042 --> 00:16:17,100
إذاً هذا موعد

151
00:16:17,177 --> 00:16:18,542
حقاً ؟

152
00:16:23,416 --> 00:16:26,214
(بالمناسبة أنا (سارا -
(جاري) -

153
00:16:27,320 --> 00:16:28,412
أجل ، أعلم

154
00:18:28,641 --> 00:18:31,439
" الأفضل من بين كل العوالم الممكنة "

155
00:18:33,012 --> 00:18:34,343
حسناً

156
00:18:34,414 --> 00:18:37,611
فولتير) ، النزيه)
هل حقاً تقرأ هذا ؟

157
00:18:38,718 --> 00:18:40,185
أعتقد أنني كذلك

158
00:18:41,187 --> 00:18:43,587
، آسفة للمقاطعة
جيدن) لديها حمة)

159
00:18:43,656 --> 00:18:45,248
كم هي مملة

160
00:18:46,226 --> 00:18:47,591
! هدية للإنتقال للمنزل الجديد

161
00:18:48,628 --> 00:18:49,890
"شراب "ديمون

162
00:18:49,963 --> 00:18:53,296
والجزء الأفضل أنه يمكنني شرابه

163
00:18:53,366 --> 00:18:54,765
كذلك أنا

164
00:18:55,835 --> 00:18:57,666
من الصعب إثبات
أنني كنت فقط أحاول

165
00:18:57,770 --> 00:19:00,295
أن أحرق متعلقات صديقتي السابقة
وليس المنزل نفسه

166
00:19:00,340 --> 00:19:02,365
أجل ، النار خدعة

167
00:19:02,442 --> 00:19:04,740
أجل ، ماذا عنكِ؟

168
00:19:04,811 --> 00:19:06,779
أية سوابق لإحراق المباني  ؟

169
00:19:07,780 --> 00:19:09,145
...أنا غريبة كفاية

170
00:19:10,783 --> 00:19:12,944
علمت ذلك ، يمكنني رؤية
تلك اللمعة الصغيرة

171
00:19:13,019 --> 00:19:15,419
لم يكن حريقاً على الأرجح

172
00:19:17,790 --> 00:19:20,350
، عندما كنت فتاة صغيرة
منزلنا تعرض للحريق

173
00:19:20,426 --> 00:19:21,654
تباً

174
00:19:21,728 --> 00:19:24,288
لن أنسى أبداً النظرة
التي على وجه أبي

175
00:19:24,364 --> 00:19:26,423
عندما كان يحملني
بين يديه ويسرع

176
00:19:26,499 --> 00:19:29,434
عبر المبني المحترق
حتى خرج للرصيف

177
00:19:30,570 --> 00:19:32,834
، وقفت هناك
أرتعش في بيجامتي

178
00:19:32,905 --> 00:19:36,033
ورأيت العالم
كله يشتعل بالنيران

179
00:19:37,477 --> 00:19:40,913
، وعندما انتهى الأمر
قلت لنفسي

180
00:19:40,980 --> 00:19:44,973
" أهذا كل ما لدى النار ؟ "

181
00:19:45,051 --> 00:19:47,713
أهذا كل ما هناك ؟

182
00:19:48,821 --> 00:19:52,518
# أهذا كل ما هناك ؟ #

183
00:19:52,592 --> 00:19:55,322
# أهذا كل ما هناك ؟ #

184
00:19:56,329 --> 00:20:00,060
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

185
00:20:00,133 --> 00:20:04,331
# لنتابع الرقص إذاً #

186
00:20:04,404 --> 00:20:07,134
# لنتوقف عن الشرب #

187
00:20:07,206 --> 00:20:10,334
# ونقيم حفلة راقصة #

188
00:20:12,412 --> 00:20:19,580
# إن كان هذا كل ما هناك #

189
00:20:20,753 --> 00:20:24,052
بعدها قابلت أكثر
الفتيان روعة في العالم

190
00:20:24,123 --> 00:20:26,887
كنا نتمشى كثيراً جانب النهر

191
00:20:26,959 --> 00:20:29,689
كنا نجلس لساعات
نحدق في عيني أحدنا الآخر

192
00:20:29,762 --> 00:20:31,821
كنا نحب بعضنا كثيراً جداً

193
00:20:32,832 --> 00:20:35,323
وبعدها رحل ذات يومٍ

194
00:20:35,401 --> 00:20:38,461
وظننت أنني سأموت ، لكني لم أمت

195
00:20:38,538 --> 00:20:42,338
وعندما لم أمت ، قلت لنفسي

196
00:20:42,408 --> 00:20:46,276
" أهذا كل ما لدى الحب ؟ "

197
00:20:49,182 --> 00:20:52,948
# أهذا كل ما هناك #

198
00:20:53,086 --> 00:20:56,487
# أهذا كل ما هناك #

199
00:20:56,556 --> 00:21:00,048
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

200
00:21:00,159 --> 00:21:02,127
# ...لنتابع إذاً #

201
00:21:03,096 --> 00:21:04,495
أعلم بماذا تفكر

202
00:21:04,564 --> 00:21:08,625
، إذا كان هذا شعورها تجاه هذا
لِمَ لا تنهي هذا كله فحسب ؟

203
00:21:08,701 --> 00:21:10,168
لا

204
00:21:10,236 --> 00:21:14,502
أنا لست في عجلة
على خيبة الأمل النهائية هذه

205
00:21:14,574 --> 00:21:19,034
أعلم تماماً مثلما أنا
واقفة هنا أتحدث إليك

206
00:21:19,112 --> 00:21:20,909
أنه عندما تحين
تلك اللحظة النهائية

207
00:21:20,980 --> 00:21:23,107
وأنا أتنفس آخر أنفاسي

208
00:21:23,182 --> 00:21:26,083
...فسوف أقول لنفسي

209
00:21:26,152 --> 00:21:29,610
# أهذا كل ما هناك #

210
00:21:29,756 --> 00:21:32,589
# أهذا كل ما هناك #

211
00:21:33,726 --> 00:21:37,423
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

212
00:21:37,497 --> 00:21:40,955
# لنتابع الرقص إذاً #

213
00:21:41,033 --> 00:21:47,370
# لنتوقف عن الشرب #
# ونقيم حفلة راقصة #

214
00:21:49,342 --> 00:21:52,175
# ...إن كان هذا كل #

215
00:21:53,746 --> 00:21:56,772
يجب أن أذهب -
ماذا ؟ -

216
00:21:58,351 --> 00:21:59,648
آسفة ، آسفة

217
00:21:59,719 --> 00:22:00,981
أين حذائي ؟

218
00:22:01,053 --> 00:22:02,714
...انتظري -
آسفة -

219
00:22:02,789 --> 00:22:04,757
...لا تقلقي بشأنها ، فقط

220
00:22:04,824 --> 00:22:07,384
يجب أن أذهب ، وداعاً

221
00:22:07,460 --> 00:22:08,518
هل ستعودين ؟

222
00:23:00,642 --> 00:23:02,924
" ابحث عن الفئة تسعة "

223
00:23:03,305 --> 00:23:06,515
إن لم يغنِ هذا الطائر

224
00:23:06,586 --> 00:23:10,682
فأمكِ سوف تشتري لكِ
خاتم من الماس

225
00:23:10,756 --> 00:23:13,919
وإن سقط ذلك الثور وعربته

226
00:23:13,993 --> 00:23:18,453
فسوف تظلين أجمل
فتاة صغيرة في المدينة

227
00:23:18,531 --> 00:23:19,964
طاب مساؤكِ يا حبيبتي

228
00:23:20,032 --> 00:23:21,056
طاب مساؤكِ

229
00:23:24,237 --> 00:23:26,671
" القطة تقول " مياو

230
00:23:26,739 --> 00:23:28,934
" الخنزير يقول " خخخ

231
00:23:29,008 --> 00:23:32,068
" البقرة تقول " موو

232
00:23:32,211 --> 00:23:35,112
" البقرة تقول " موو

233
00:23:35,248 --> 00:23:38,115
" البقرة تقول " موو

234
00:23:38,184 --> 00:23:40,618
" الكلب يقول " تسعة

235
00:23:40,686 --> 00:23:45,282
" تسعة ، تسعة ، تسعة ، تسعة "

236
00:23:47,994 --> 00:23:48,983
مرحباً ؟

237
00:23:50,296 --> 00:23:51,456
أجل

238
00:23:54,567 --> 00:23:56,865
قطارن يجريان عبر الغابة

239
00:24:03,109 --> 00:24:08,046
...تسعة ، تسعة ، تسعة ، تسعة

240
00:24:54,393 --> 00:24:55,758
تباً

241
00:25:01,434 --> 00:25:03,834
رباه ، لقد أرعبتِني

242
00:25:08,608 --> 00:25:11,702
ماذا... أنا لا... آسف

243
00:25:11,777 --> 00:25:13,677
...لا ، أنا

244
00:25:14,847 --> 00:25:16,974
أنا بخير ، سأكون بخيراً ، أجل

245
00:25:19,819 --> 00:25:21,582
أين والديكِ ؟

246
00:25:24,423 --> 00:25:27,256
لا ، لا ، لا ، أمكِ وأبيكِ
أين أمكِ وأبيكِ ؟

247
00:25:30,262 --> 00:25:31,991
لا أعلم ماذا تقولين

248
00:25:32,064 --> 00:25:34,555
اسمعي ، لا أفهم هذا

249
00:25:34,634 --> 00:25:39,333
لذا عودي
فحسب إلى حيث أتيتِ

250
00:25:39,405 --> 00:25:42,067
لا يجب عليكِ أن تكوني هنا
...لا ، لا ، لا ، اذهبي

251
00:25:42,141 --> 00:25:45,042
ليس آمن لكِ أن تكوني هنا
يجب عليكِ أن تعودي ، حسناً ؟

252
00:25:52,718 --> 00:25:53,946
تباً

253
00:26:04,330 --> 00:26:06,298
عمتم مساءاً أيها الضباط

254
00:26:11,437 --> 00:26:15,874
مرة ثانية ، الإحتجاز بالمنزل يعني
أن تمكث داخل منزلك

255
00:26:15,941 --> 00:26:18,537
فكر في ذلك
كما لو أنه مقود إليكتروني

256
00:26:19,612 --> 00:26:22,604
إذا ذهبت لأكثر من 100 قدم
من جهاز الإرسال

257
00:26:22,682 --> 00:26:24,877
، فستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتك في السجن

258
00:26:24,950 --> 00:26:27,043
، لو حاولت حتى إنتزاعه
فستأتي الشرطة

259
00:26:27,119 --> 00:26:28,643
وتلقي بمؤخرتك في السجن

260
00:26:28,721 --> 00:26:31,519
لو كشفوا أية مخدرات
...أو كحول في جسمك

261
00:26:31,590 --> 00:26:33,990
، فستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتي في السجن

262
00:26:34,060 --> 00:26:37,052
لا ، سأركل مؤخرتك

263
00:26:37,129 --> 00:26:39,290
وبعدها ستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتك في السجن

264
00:26:39,365 --> 00:26:40,957
هل لازال عليّ أن أجيب الهاتف ؟

265
00:26:41,033 --> 00:26:43,797
سأفعل هذا من الآن فصاعداً
سأنتقل إلى غرفة الضيوف

266
00:26:43,869 --> 00:26:45,302
لا أحتاج جليسة أطفال

267
00:26:46,305 --> 00:26:48,500
على الرغم من أن الشواهد
عكس ذلك

268
00:26:48,574 --> 00:26:50,474
، لا تقلق
أنا رفيقة رائعة

269
00:26:50,543 --> 00:26:53,569
من التي تظن أنها
علمت (أفليك) المقامرة ؟

270
00:26:59,318 --> 00:27:01,980
! دعنا لا نسمع هذا مجدداً

271
00:27:02,054 --> 00:27:06,423
، سبع وتسعون...
ثمان وتسعون ، تسع وتسعون

272
00:27:06,492 --> 00:27:08,289
مئة قدم

273
00:27:10,830 --> 00:27:13,298
انظر ، حافة عالمك

274
00:27:13,365 --> 00:27:15,390
، داخل العالم
خارج العالم

275
00:27:15,534 --> 00:27:17,161
، داخل العالم
...خارج العالم

276
00:27:19,638 --> 00:27:21,037
! إنني أرقص

277
00:27:25,377 --> 00:27:27,106
بالطبع ، بالتأكيد

278
00:27:27,179 --> 00:27:29,739
لذا قال الرجل
" هل تعرف المبارزة ؟ "

279
00:27:29,815 --> 00:27:32,283
" فقلت " هذا ما يقوله رأسي

280
00:27:32,351 --> 00:27:35,013
أكاذيب -
دائماً ، دائماً -

281
00:27:35,087 --> 00:27:38,022
لذا قال لي
" ورق القصدير أم سيف الشيش ؟ "

282
00:27:38,090 --> 00:27:40,524
! سيف الشيش -
...فقلت أنني كفء في الإثنين -

283
00:27:40,593 --> 00:27:42,083
! أيهما الحقيقي -
بالضبط -

284
00:27:42,161 --> 00:27:45,597
على أي حال ، ألقى لي
هذا السيف اللعين ، حسناً ؟

285
00:27:46,632 --> 00:27:50,295
وبعدها بدأ يطاردني

286
00:27:50,369 --> 00:27:51,358
وأنا فقط أتأرجح

287
00:27:51,437 --> 00:27:54,031
أحاول فقط أن أبقى حياً
وعيناي مغمضتين

288
00:27:54,106 --> 00:27:56,370
وانتهيت عن غير قصد
بقطع أذنه

289
00:27:56,442 --> 00:27:57,602
هل قطعت أذنه ؟

290
00:27:57,710 --> 00:28:00,008
أجل... حسناً ، لا ، لا
فقط قليلاً ، حسناً

291
00:28:00,045 --> 00:28:01,774
لكني انتهيت بأن حصلت على العمل

292
00:28:01,847 --> 00:28:04,179
انتظر ، هل كنت في فيلم
" قراصنة الكاريبي ؟ "

293
00:28:04,250 --> 00:28:06,150
أجل ، لا ، لا

294
00:28:06,218 --> 00:28:08,243
لا ، ليس هذا الفيلم

295
00:28:08,320 --> 00:28:12,552
كنت فقط أقول
" ابق يداك داخل القارب "

296
00:28:14,493 --> 00:28:16,688
لا ، لا للأصابع

297
00:28:16,762 --> 00:28:18,320
طاب مساؤك أيها البغيض

298
00:28:18,397 --> 00:28:19,921
طاب مساؤكِ أيتها العاهرة

299
00:28:26,505 --> 00:28:28,097
هذا لا يُصدّق

300
00:28:28,174 --> 00:28:32,668
عندما أنظر إليها
أشعر دائماً أنني... اللعنة

301
00:28:32,745 --> 00:28:34,337
أنني وُلِدت في الزمن الخاطىء

302
00:28:34,413 --> 00:28:36,176
بالضبط

303
00:29:13,319 --> 00:29:15,810
أين المُراقِبة ؟ -
عند البقالة -

304
00:29:15,888 --> 00:29:17,446
مثل ربة المنزل تماماً

305
00:29:20,259 --> 00:29:22,523
كيف حال (جيدن) ؟ -
مملة -

306
00:29:22,595 --> 00:29:25,689
لم نحظِ تقريباً بوقت كثير
مثل الذي حظيتما به أنتما الأثنين

307
00:29:25,764 --> 00:29:26,890
هل كنتِ تراقبين

308
00:29:26,966 --> 00:29:29,230
حسناً ، لا أريد أن أتدّخل في شؤونك

309
00:29:29,301 --> 00:29:30,495
شؤوني ؟

310
00:29:30,569 --> 00:29:32,434
، الجميع يحتاج للمودة
فهمت الأمر

311
00:29:32,504 --> 00:29:35,132
هل أنتِ حقاً تغارين ؟

312
00:29:35,207 --> 00:29:38,267
العكس ، أريد فقط حمايتها

313
00:29:38,344 --> 00:29:41,313
من ماذا ؟ -
منك -

314
00:29:41,380 --> 00:29:45,282
انظر إليك ، تواعد عارضات الأزياء
الممثلات ، لاعبات التنس

315
00:29:45,351 --> 00:29:46,340
حقاً ؟

316
00:29:46,418 --> 00:29:49,649
في مستوى من واحد إلى عشرة
أنت تنتمي للفئة التاسعة

317
00:29:49,722 --> 00:29:51,849
كلانا يعلم أنك لن ترضى
بأقل من هذا

318
00:30:01,500 --> 00:30:02,694
ما هؤلاء التسعة ؟

319
00:30:02,768 --> 00:30:04,030
ماذا ؟

320
00:30:04,103 --> 00:30:05,434
" ابحث عن التسعة ؟ "

321
00:30:08,240 --> 00:30:09,571
إنها ليست لي

322
00:30:09,642 --> 00:30:12,611
إنه خط يدك -
لم أكتب هذا -

323
00:30:12,678 --> 00:30:13,975
حسناً

324
00:30:27,593 --> 00:30:29,026
هيا ، هيا ، الطريق آمن

325
00:30:31,196 --> 00:30:32,185
ماذا ؟

326
00:30:33,799 --> 00:30:34,959
لا شيء

327
00:30:35,034 --> 00:30:36,729
جدياً ، ماذا ؟

328
00:30:37,736 --> 00:30:40,296
...لا شيء ، كنت أظن أنك

329
00:30:41,573 --> 00:30:45,407
انس الأمر ، اتفقنا ، حسناً

330
00:31:04,330 --> 00:31:07,561
مرحباً

331
00:31:07,633 --> 00:31:08,657
ماذا ؟

332
00:31:09,802 --> 00:31:11,565
يجب أن أرد على هذا

333
00:31:11,637 --> 00:31:13,161
من الذي ظن أنها فكرة جيدة

334
00:31:13,238 --> 00:31:15,206
أن تدع (كورتيني) تدخل لمحل الخزف ؟

335
00:32:03,522 --> 00:32:04,887
أعلم من أنتِ

336
00:32:08,193 --> 00:32:10,787
حقاً -
وأعلم ماذا أنتِ -

337
00:32:10,863 --> 00:32:12,262
...إن اقتربتِ منه ثانيةً

338
00:32:12,331 --> 00:32:13,628
فستفعلين ماذا ؟

339
00:32:15,267 --> 00:32:16,734
ماذا ستفعلين حيال هذا ؟

340
00:32:19,338 --> 00:32:21,533
آسفة ، بماذا يناديكِ ؟

341
00:32:21,607 --> 00:32:22,801
(مارجريت)

342
00:32:22,875 --> 00:32:26,174
يروقني هذا ، (مارجريت) ، كلاسيكي

343
00:32:26,245 --> 00:32:28,577
لِمَ لا تدعينه وشأنه ؟ -
وشأنه ؟ -

344
00:32:28,647 --> 00:32:31,275
، لا يمكن أن يُترك وشأنه
إنه ممثل

345
00:32:31,350 --> 00:32:34,808
إن لم يكن أحد يشاهده
فلن يكن موجوداً في الواقع

346
00:32:35,854 --> 00:32:37,549
...وللتسجيل

347
00:32:39,024 --> 00:32:41,788
أنا لست من يقوم بخداعه

348
00:32:42,861 --> 00:32:44,488
سيكتشف الأمر في النهاية

349
00:32:44,563 --> 00:32:47,123
، وعندما يفعل
من تظنين أنه سيقوم بلومها ؟

350
00:33:05,751 --> 00:33:07,241
طاب مساؤك يا وجه الفأر

351
00:33:08,253 --> 00:33:09,311
طاب مساؤكِ

352
00:33:54,366 --> 00:33:55,492
مرحباً يا جاري

353
00:33:57,369 --> 00:34:00,805
آسفة للحلقة النفسية

354
00:34:00,906 --> 00:34:02,134
حسناً

355
00:34:03,108 --> 00:34:04,132
هل أنت بخير ؟

356
00:34:04,209 --> 00:34:06,803
تبدو جميلاً وأنت مشغول العقل

357
00:34:08,981 --> 00:34:11,711
كم مرة يجب
على رقم تسعة أن يظهر ؟

358
00:34:12,918 --> 00:34:14,146
من الناحية التقديرية ؟

359
00:34:14,219 --> 00:34:16,449
" الناحية التقديرية ؟ "

360
00:34:16,522 --> 00:34:19,150
تعلمين ماذا أقصد

361
00:34:19,224 --> 00:34:21,351
مرة من عشرة

362
00:34:21,426 --> 00:34:23,394
ماذا عن كل مرة ؟

363
00:34:25,130 --> 00:34:28,031
لكنها تظهر فقط
عندما تبحثين عنها

364
00:34:28,100 --> 00:34:31,194
البحث عنها يغير الأشياء

365
00:34:33,705 --> 00:34:36,697
، بعض من هذه أسعار
وسيكون هناك الكثير من أرقام تسعة

366
00:34:36,775 --> 00:34:39,073
ثمة شيء خاطىء

367
00:34:40,546 --> 00:34:42,639
ثمة شيء خاطىء بالعالم

368
00:34:46,718 --> 00:34:50,449
، يمكنني أن أخرجك من هنا
لكن يجب عليك أن تثق بي

369
00:34:51,490 --> 00:34:55,449
، طاب صباحك
هل كل شيء بخير ؟

370
00:34:56,562 --> 00:34:57,756
كالخوخ

371
00:34:57,863 --> 00:34:59,922
الخوخ جيد ، أحب الخوخ

372
00:35:02,100 --> 00:35:03,829
أتريد قهوة ؟

373
00:35:03,902 --> 00:35:05,460
أجل

374
00:35:14,546 --> 00:35:16,411
ماذا أفعل ؟

375
00:35:17,482 --> 00:35:19,279
هل تثق بي ؟

376
00:35:37,135 --> 00:35:38,659
أأنت بخير ؟

377
00:35:38,737 --> 00:35:40,034
لا

378
00:35:41,873 --> 00:35:43,363
أخبريني عن التسعة

379
00:35:43,442 --> 00:35:45,376
التسعة ؟

380
00:35:45,544 --> 00:35:46,875
التسعة

381
00:35:48,247 --> 00:35:49,874
من الصعب البدء هنا

382
00:35:49,948 --> 00:35:54,112
جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا

383
00:35:54,186 --> 00:35:57,383
لأنها تظهر في كل مكان
وأريد أن أعرف السبب

384
00:35:58,590 --> 00:35:59,852
أفضل تخمين ؟

385
00:35:59,925 --> 00:36:04,624
إن ما دون وعيك
يحاول أن يذكرك بما تكون

386
00:36:08,100 --> 00:36:09,795
هل أنا تسعة ؟

387
00:36:09,868 --> 00:36:11,233
أجل

388
00:36:11,303 --> 00:36:14,067
لا يعني هذا كثيراً من السياق

389
00:36:15,607 --> 00:36:17,973
...لن تفهم هذا الآن ، لكن

390
00:36:19,077 --> 00:36:21,875
لكننا نعرف بعضنا الآخر
منذ ما يقرب من 25 عاماً

391
00:36:23,282 --> 00:36:25,580
ذات يوم عندما كنت أبلغ 12

392
00:36:25,651 --> 00:36:27,881
أنت أخرجتني من الكآبة

393
00:36:27,953 --> 00:36:30,581
ومنذ ذلك الحين ونحن نتحدث

394
00:36:30,656 --> 00:36:32,681
نتحدث

395
00:36:32,758 --> 00:36:35,249
في الهاتف عادةً

396
00:36:35,327 --> 00:36:37,454
لم أقابلكِ أبداً
قبل أن أحضر إلى هنا

397
00:36:39,798 --> 00:36:42,562
أنت يا (جاري) ، لم تقابلني أبداً ، لا

398
00:36:42,634 --> 00:36:45,626
...لكنك لم تكن دائماً

399
00:36:46,772 --> 00:36:49,332
يمكنني أن أفهم
لِمَ أنت مرتبك قليلاً

400
00:36:49,408 --> 00:36:50,875
لا ، لا

401
00:36:51,877 --> 00:36:54,675
أنا مرتبك للغاية

402
00:37:08,060 --> 00:37:09,186
أية نظريات ؟

403
00:37:10,195 --> 00:37:12,663
هل هذا كله حلم ؟ -
لا -

404
00:37:15,367 --> 00:37:18,393
هل أنا في غيبوبة ؟ -
لا -

405
00:37:21,039 --> 00:37:23,439
إذاً هل أنا ميت ؟

406
00:37:23,508 --> 00:37:27,274
هل هذا الجحيم
أو مكان التطهير أو ما شابه ؟

407
00:37:27,346 --> 00:37:30,713
حسناً ، مكان التطهير
هو المكان الذي أُلقي فيه الرومان

408
00:37:30,782 --> 00:37:35,947
لكن لا ، هذا حقيقي
مثل أي شيء يمكن أن يكون

409
00:37:36,021 --> 00:37:37,716
ماذا يعني هذا ؟

410
00:37:37,789 --> 00:37:40,257
كل شيء كما هو

411
00:37:40,325 --> 00:37:43,123
لكنك لست من تظن أنك هو

412
00:37:45,230 --> 00:37:48,927
رباه ، لا (جاري) ، أرجوك لا

413
00:37:49,000 --> 00:37:51,230
لا يمكنك أن تثق بها
إنها من الفئة تسعة

414
00:37:51,303 --> 00:37:53,567
لا تعلم ما الذي تفعله

415
00:37:53,638 --> 00:37:57,005
حسناً ، ماذا سيحدث
إذا عبرت هذا الخط ؟

416
00:37:57,075 --> 00:37:59,771
لا أعلم ، لكنه ليس جيداً

417
00:38:12,691 --> 00:38:13,783
تباً

418
00:38:24,674 --> 00:38:27,474
" الجزء الثاني - " التلفاز الواقعي

419
00:38:29,541 --> 00:38:31,887
سابقاً
...في ما وراء الكواليس

420
00:38:32,577 --> 00:38:35,705
جيفن تايلور) واحد من)
أفضل كتاب التلفاز الموجودين

421
00:38:35,781 --> 00:38:38,341
جميع المحطات التلفزيونية
قد تحارب من أجل العمل معه

422
00:38:38,417 --> 00:38:40,317
! من الجيد أن أراك
تبدو رائعاً

423
00:38:40,385 --> 00:38:43,115
، (اسمي (جيفن تايلور
أنا كاتب سينمائي وتلفزيوني

424
00:38:43,188 --> 00:38:45,315
المعرفة " هي دراما لمدة ساعة "

425
00:38:45,390 --> 00:38:47,517
عن امرأة يختفي زوجها

426
00:38:47,592 --> 00:38:50,322
هي تعتقد أن ابنتها
هي المفتاح إلى نظرية مظلمة

427
00:38:50,395 --> 00:38:53,262
" نحن نتشابه مع " الهارب
حيث ليس لديهم

428
00:38:53,331 --> 00:38:56,027
الإعداد الكامل ولا التمويل في كل حلقة

429
00:38:56,101 --> 00:38:58,695
المعرفة " لن يكون مثل "
" المعمل الجنائي "

430
00:38:58,804 --> 00:39:02,262
ليس نوعاً شعبياً
من عروض الغموض التي هناك

431
00:39:02,307 --> 00:39:03,899
حيث يكون لدينا كل الأجوبة

432
00:39:03,975 --> 00:39:05,943
...نحاول أن نكتشف كم ستدوم

433
00:39:06,011 --> 00:39:08,172
سعة الإنتباه لدى جمهور اليوم

434
00:39:08,246 --> 00:39:09,338
لذا أشعل حماستي

435
00:39:09,414 --> 00:39:13,441
اعطني سطراً واحداً يمكننا
أن نجعل (روجر) متحمساً به

436
00:39:13,518 --> 00:39:17,181
جوهرياً ، إنه مثل فيلم
" صغيرة روزماري "

437
00:39:20,525 --> 00:39:23,050
، فيلمي المُفضَل
هذا فيلمي المُفضَل

438
00:39:25,997 --> 00:39:27,726
قمنا ببيعه في الغرفة

439
00:39:28,467 --> 00:39:30,298
أخبريني فقط
أن (روجر) أعجبه النص

440
00:39:30,368 --> 00:39:31,596
ستصور حلقة تجريبية

441
00:39:31,670 --> 00:39:34,730
ميليسا مكارثي) هي إختياري)
الوحيد والأول للدورالرئيسي

442
00:39:34,806 --> 00:39:37,206
أنا أكتب عرض لأجلكِ ، لأجلكِ

443
00:39:38,343 --> 00:39:39,867
حقاً ؟ -
أجل -

444
00:39:39,945 --> 00:39:42,743
أنا و(جيفن) كنا أصدقاء للأبد

445
00:39:42,814 --> 00:39:45,282
" شيء سار أن تعمل في " المعرفة

446
00:39:45,350 --> 00:39:47,284
وهو شيء ليس مفاجئاً

447
00:39:47,352 --> 00:39:49,616
نص رائع ، وطاقم تمثيل عظيم

448
00:39:49,688 --> 00:39:51,451
مسلسل " فتيات (جليموري) " كان رائعاً

449
00:39:51,523 --> 00:39:53,491
لكني أشعر بالإثارة لأذهب

450
00:39:53,558 --> 00:39:56,425
وأشترك في شيء رائع مثل هذا

451
00:39:56,495 --> 00:39:57,621
أنا أثق بـ (جيفن) تماماً

452
00:39:58,630 --> 00:40:01,997
السبيل الوحيد لكي نتمكن
(من تصوير حلقة تجريبية كان في (كندا

453
00:40:02,067 --> 00:40:04,661
...لا يمكنني تصديق أننا نصور ذلك -
...خمسة عشر يوماً من التصوير مقابل -

454
00:40:04,736 --> 00:40:06,465
لن أربح في هذا الجدال -
لا -

455
00:40:06,538 --> 00:40:10,030
من الصعب حقاً أن أفكر
في الرحيل لمدة ست أسابيع

456
00:40:12,444 --> 00:40:15,106
(باجيز)

457
00:40:15,180 --> 00:40:16,306
ابدأ

458
00:40:21,595 --> 00:40:24,179
" ما وراء الكواليس "

459
00:40:24,646 --> 00:40:27,115
" : الحلقة 6 "
" لاحقاً "

460
00:40:30,948 --> 00:40:32,701
" (تايلور) "

461
00:40:40,774 --> 00:40:41,637
! (باجيز)

462
00:40:44,709 --> 00:40:45,869
أين أخوك ؟

463
00:40:45,944 --> 00:40:48,469
شيء غريب للغاية أن أعود

464
00:40:48,547 --> 00:40:51,277
لا أشعر أنني في منزلي بعد الآن

465
00:41:18,577 --> 00:41:19,601
في هذه المرحلة

466
00:41:19,678 --> 00:41:22,579
لديك النص الذي كتبته
والفيلم الذي صورته

467
00:41:22,647 --> 00:41:24,740
لكنك لا تعلم
كيف سيجتمع هذا معاً

468
00:41:24,816 --> 00:41:26,716
تعلم فقط كيف تريد
أن يُحس ذلك

469
00:41:32,503 --> 00:41:34,754
" المعرفة "

470
00:41:40,031 --> 00:41:42,577
أتفهمين ؟
عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة

471
00:41:43,168 --> 00:41:45,659
أتريدين معرفة أين كنا اليوم ؟

472
00:41:45,737 --> 00:41:48,433
حسناً ، اضغطي تشغيل ، هذا الزر

473
00:41:51,776 --> 00:41:55,212
هذا أنتِ وهذا والدكِ

474
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
نجمة سينمائية صغيرة

475
00:42:01,820 --> 00:42:04,755
سوف يعود قريباً
لا تقلقي

476
00:42:07,959 --> 00:42:09,586
لا أعلم إن كنا نحتاج
تلك الإفتتاحية الفاترة

477
00:42:10,595 --> 00:42:13,655
أعتقد أننا يجب
أن ندخل في القصة مباشرةً

478
00:42:13,732 --> 00:42:17,031
القصة قوية للغاية -
معذرةً ؟ -

479
00:42:17,102 --> 00:42:18,933
هل هناك أي مجال
أن نكون أكثر وضوحاً

480
00:42:19,004 --> 00:42:21,063
(حول السببب الذي يجعل (ماري
غريبة للغاية في هذه اللحظة ؟

481
00:42:21,139 --> 00:42:26,668
أعتقد أن هذا درامي وواضح للغاية

482
00:42:26,745 --> 00:42:28,906
إنه... إنه درامي ، لكن

483
00:42:28,980 --> 00:42:30,811
(هذا أكبر حدث لـ (روجر
لهذا الموسم

484
00:42:30,882 --> 00:42:32,747
لا تدع الجمهور يرتبكون

485
00:42:32,817 --> 00:42:36,514
يا إلهي ، هذا شيء كبير لنزيله

486
00:42:36,588 --> 00:42:39,250
لا ، إنه فقط
دعنا نراه بدون ذلك

487
00:42:39,324 --> 00:42:42,657
المزاح ، الحياة مليئة باللحظات
الصغيرة المسلية الغريبة

488
00:42:42,727 --> 00:42:46,185
أتساءل إن كان يمكن أن يكون ثمة شيء
...مثل ، ليس ضحكاً من الأعماق

489
00:42:46,264 --> 00:42:49,199
دعوت (سوزان) لكي ترى
المشاهد لأنني أثق في ذوقها

490
00:42:49,267 --> 00:42:53,533
بل أكثر أهميةً ، أثق بها
(لأنها مقياس لذوق (روجر

491
00:42:53,605 --> 00:42:55,368
...بأن تمنح الجمهور شيئاً صغيراً...

492
00:42:58,243 --> 00:43:00,006
...أجل ، أعني

493
00:43:00,078 --> 00:43:02,740
لسوء الحظ ، في هذه العملية

494
00:43:02,814 --> 00:43:06,375
يكون القرار عائد لشخص واحد
(وهذا الشخص هو (روجر

495
00:43:06,451 --> 00:43:08,078
كنت أفكر أننا
يمكننا الذهاب جميعاً

496
00:43:08,153 --> 00:43:09,620
إلى مطعم (إل شولو) للعشاء الليلة

497
00:43:10,622 --> 00:43:13,523
ما رأيكِ في لحم على الطريقة المكسيكية ؟

498
00:43:13,591 --> 00:43:15,650
هل نخبر والدكِ عندما يعود ؟

499
00:43:18,296 --> 00:43:20,230
إنه لن يعود

500
00:43:21,633 --> 00:43:23,464
حسناً ، توقف

501
00:43:23,535 --> 00:43:26,993
يجب أن نضيف جملة جافة لنصكِ
(في مشهد (نويل

502
00:43:27,072 --> 00:43:28,061
أي جملة ؟

503
00:43:28,139 --> 00:43:30,300
" كيف أمكنكِ "

504
00:43:30,375 --> 00:43:32,104
كيف أمكنكِ -
كيف أمكنكِ -

505
00:43:32,177 --> 00:43:34,577
يبدو مثل أحد
أقوال بائعي المخدرات

506
00:43:37,749 --> 00:43:40,684
أعلم ، إنه فقط لأجل
إختبار الشاشة

507
00:43:42,821 --> 00:43:44,846
هل يظنون حقاً
أن الناس لن يفهموا هذا ؟

508
00:43:44,923 --> 00:43:46,823
الأغبياء قد لا يفعلون

509
00:43:47,859 --> 00:43:50,555
لم أكن أظن أننا نعمل
هذا العرض للأغبياء

510
00:43:50,628 --> 00:43:52,152
أجل

511
00:43:52,230 --> 00:43:53,492
إنه لن يعود

512
00:43:55,667 --> 00:43:57,066
كيف أمكنكِ ؟

513
00:43:57,135 --> 00:43:58,762
!كيف أمكنكِ ؟

514
00:43:59,771 --> 00:44:00,931
كيف أمكنكِ

515
00:44:01,072 --> 00:44:02,539
كيف أمكنكِ

516
00:44:03,541 --> 00:44:04,599
كيف أمكنكِ...؟

517
00:44:04,676 --> 00:44:06,576
مرة أخرى -
كيف أمكنكِ ؟ -

518
00:44:06,644 --> 00:44:07,633
اقطع ، ممتاز

519
00:44:07,712 --> 00:44:10,340
أشعر أني قذرة للغاية -
هكذا يروقني -

520
00:44:12,450 --> 00:44:13,678
يروقني هذا

521
00:44:17,088 --> 00:44:19,113
أريد أن أشكركم جميعاً لحضوركم

522
00:44:19,190 --> 00:44:22,523
" العرض هو " المعرفة
إنه جديد تماماً

523
00:44:22,594 --> 00:44:26,030
، هنا ، في يوم الجمهور
ستكونون أول من يشاهدون هذا

524
00:44:26,097 --> 00:44:28,361
وبعد أن ينتهي ، سأعود هنا

525
00:44:28,433 --> 00:44:30,833
وسنملأ بطاقة ملاحظات عن أفكاركم

526
00:44:30,902 --> 00:44:32,802
هذا كل الأمر ، استمتعوا بالعرض

527
00:44:47,318 --> 00:44:49,582
من فضلكم خذوا ما تشاوءن من وقت

528
00:44:49,654 --> 00:44:51,315
لا داعي للعجلة مهما كان

529
00:44:51,389 --> 00:44:55,257
، عندما تنتهون
...سننقسم إلى مجموعتين

530
00:44:55,326 --> 00:44:57,886
...رجال ونساء
وبعدها سنقوم بالمناقشة

531
00:44:59,430 --> 00:45:02,331
واحد من أهم الأشياء
في أي عرض جديد

532
00:45:02,400 --> 00:45:04,527
هو كيف تشعر حيال الشخصيات

533
00:45:04,602 --> 00:45:06,001
إن كانت الشخصيات تروقك

534
00:45:06,070 --> 00:45:09,233
فستكون أكثر تشوقاً لهم
في الأسبوع التالي

535
00:45:09,307 --> 00:45:11,207
دعونا نكتشف هذه الشخصيات

536
00:45:11,276 --> 00:45:13,141
...برفع الأيدي
كم عدد من راقه منكم

537
00:45:13,211 --> 00:45:15,008
شخصية (جابريل) ؟

538
00:45:15,079 --> 00:45:17,775
واحد ، اثنان ، ثلاثة
أربعة ، خمسة ، ستة

539
00:45:17,849 --> 00:45:19,441
ماذا عن (ماري) ؟

540
00:45:19,517 --> 00:45:22,213
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

541
00:45:22,287 --> 00:45:23,345
نويل) ؟)

542
00:45:24,823 --> 00:45:27,087
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

543
00:45:27,158 --> 00:45:28,284
جميعكم إذاً

544
00:45:28,359 --> 00:45:29,417
سييرا) ؟)

545
00:45:30,428 --> 00:45:32,953
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

546
00:45:33,031 --> 00:45:34,828
هذا فقط ؟

547
00:45:34,899 --> 00:45:37,459
أي شيء مبهم في الأحداث

548
00:45:37,535 --> 00:45:39,696
لا يمكنم فهمه ؟

549
00:45:39,771 --> 00:45:41,830
، انظر لهذا الشخص
إنه لم يتحرك

550
00:45:41,906 --> 00:45:44,704
عيناه مغلقة
هذا مساعد ، شكراً لك

551
00:45:44,776 --> 00:45:46,835
أكره في الأفلام
والعروض التليفزيونية عندما

552
00:45:46,911 --> 00:45:49,471
يتركون السيارة ونافذتها مفتوحة
بينما لا يجب عليهم ذلك

553
00:45:49,547 --> 00:45:52,175
لهذا يمكنهم رؤية الكاميرا ؟ -
وما الفارق -

554
00:45:52,250 --> 00:45:53,512
أتريد أن ترى الكاميرا ؟

555
00:45:53,585 --> 00:45:55,780
هل هذه رأي أحد آخر ؟

556
00:45:55,854 --> 00:45:57,719
واحد

557
00:45:57,822 --> 00:45:59,255
أي شيء آخر مبهم ؟

558
00:45:59,290 --> 00:46:02,726
أجل ، هل كانت الفتاة الصغيرة
صماء أم خرساء فقط ؟

559
00:46:04,495 --> 00:46:07,396
...هل الفتاة الصغيرة صماء أم خرساء -
صماء أم خرساء ؟ -

560
00:46:07,465 --> 00:46:09,160
أقول ما الذي ستقوله له ؟

561
00:46:09,234 --> 00:46:10,667
لا أقول أنني لا أعرف

562
00:46:10,735 --> 00:46:14,569
بربك ، إننا لا نكلمها بالإشارة
هي التي تكلمنا بالإشارة

563
00:46:14,639 --> 00:46:17,267
، إننا نتحدث لها فحسب
ويبدو أنها تفهمنا

564
00:46:17,342 --> 00:46:19,207
ظننت أن هذا واضح تماماً

565
00:46:19,277 --> 00:46:20,744
هذا الشخص يحدق إليّ

566
00:46:22,080 --> 00:46:23,809
لا يمكنه أن يراك

567
00:46:25,850 --> 00:46:27,715
رباه ، إنه يحدق إليّ

568
00:46:27,785 --> 00:46:29,878
تحركت فقط ، فأومأ برأسه

569
00:46:32,290 --> 00:46:35,384
، لا يمكنه أن يراك
لا يمكن أن يرانا

570
00:46:37,462 --> 00:46:39,157
سوزان) ، إنه ينظر إليكِ)

571
00:46:40,164 --> 00:46:43,156
، لم ترفع يدك لأي سؤال
أية أفكار ؟

572
00:46:43,234 --> 00:46:45,168
هذا ليس حقيقي -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

573
00:46:45,236 --> 00:46:48,034
العرض غير حقيقي
لِمَ لا ترى ذلك ؟

574
00:46:48,106 --> 00:46:50,006
!ماذا ؟ هل أنت أعمى ؟

575
00:46:50,074 --> 00:46:52,167
تظن أنك مهيمن على هذا ، أليس كذلك ؟

576
00:46:52,243 --> 00:46:55,269
أنت محاصر هنا من قبلنا يا أخي

577
00:46:55,346 --> 00:46:57,439
! اخرج ، اخرج

578
00:46:57,515 --> 00:46:59,449
! أوبليفيو أكسبيت

579
00:47:08,059 --> 00:47:09,651
يا إلهي

580
00:47:10,828 --> 00:47:12,056
أأنت بخير ؟

581
00:47:12,130 --> 00:47:13,757
أجل ، لكن ماذا كان هذا ؟

582
00:47:15,233 --> 00:47:16,427
يا إلهي

583
00:47:17,635 --> 00:47:20,763
، لا أعلم
...الرجل كان مهتاجاً بوضوح ، أنا

584
00:47:20,838 --> 00:47:24,899
أعني ، العرض كان معقد قليلاً
لذا فربما قد أثار شيئاً لديه

585
00:47:24,976 --> 00:47:26,500
ما الذي قاله ؟

586
00:47:26,577 --> 00:47:29,546
" قال " أوبليفيو أكسبيت

587
00:47:30,548 --> 00:47:33,779
هذا لاتيني
" طرق للنسيان "

588
00:47:34,819 --> 00:47:36,150
ماذا يعني هذا ؟

589
00:47:36,220 --> 00:47:38,552
بخلاف أن العالم في طريقه للنهاية ؟

590
00:47:39,557 --> 00:47:42,424
أوبليفيو " يمكن أن تعني " النسيان " أيضاً "

591
00:47:42,493 --> 00:47:44,017
" السهو "

592
00:47:47,765 --> 00:47:50,165
لكن أظن أن هذا ما سوف أفعله

593
00:47:50,234 --> 00:47:51,360
سأنسى الأمر

594
00:47:51,436 --> 00:47:54,064
كان كوميدياً رديئاً
وأمه أجرت التحسينات

595
00:47:54,138 --> 00:47:55,264
(يا إلهي ، (بولي شور

596
00:47:55,340 --> 00:47:56,967
! أنتِ لا تساعديني على الإطلاق

597
00:48:00,979 --> 00:48:03,709
(المصمم الذي قُتل في (ميامي
خارج منزله

598
00:48:03,781 --> 00:48:04,907
! (جياني فيرساسيه)

599
00:48:05,984 --> 00:48:07,417
كلمة واحدة لكل منهما

600
00:48:07,485 --> 00:48:09,385
" برانجيلنا "

601
00:48:11,356 --> 00:48:13,824
، هذه صعبة
لا أعرف كيف أفعلها

602
00:48:15,593 --> 00:48:18,118
...أنت تنسحب
علينا أن نتبادل أنا وأنت

603
00:48:18,196 --> 00:48:20,528
...لأنه... أنت

604
00:48:24,335 --> 00:48:26,803
ثلاثة أسابيع فيما بعد...
أذكر هذا

605
00:48:33,644 --> 00:48:35,976
هل لاحت لك الفرصة بعد
لتلقي نظرة على هذه البطاقات ؟

606
00:48:36,047 --> 00:48:37,810
من عرض الشاشة ؟

607
00:48:37,882 --> 00:48:39,679
أعذراني

608
00:48:40,718 --> 00:48:43,278
دابي) يريد شراباً) -
اخدمي نفسكِ -

609
00:48:43,354 --> 00:48:45,117
أنتِ يا امرأة ! أين شرابي ؟

610
00:48:45,189 --> 00:48:49,250
! إنني قادمة
لكني لازلت أحبك أكثر

611
00:48:49,327 --> 00:48:51,318
سيكتب الناس أشياءاً
على تلك البطاقات

612
00:48:51,396 --> 00:48:53,227
لا يريدون أن يقولونها
في مجموعة مناقشة

613
00:48:53,297 --> 00:48:54,889
يحتاجون إلى مزيد من الخصوصية

614
00:48:54,966 --> 00:48:57,662
روجر) يقول ، انس أمر الناس)

615
00:48:57,769 --> 00:48:59,703
الذين قيموك بالفئة اثنين أو ثلاثة

616
00:48:59,737 --> 00:49:01,762
لأنهم لن يروقهم عرضك أبداً

617
00:49:01,839 --> 00:49:05,673
بدلاً من ذلك ، ابحث عن الفئة تسعة -
الفئة تسعة -

618
00:49:05,743 --> 00:49:08,473
إنهم الذين يعتقدون
أن عرضك هو تقريباً

619
00:49:08,546 --> 00:49:10,241
أفضل الأشياء التي
شاهدوها للأبد

620
00:49:10,314 --> 00:49:13,283
، يفهمون رؤيتك
يريدون فقط أن تكون أفضل

621
00:49:13,351 --> 00:49:16,218
! الجولة الثانية ستبدأ بدونكما

622
00:49:16,287 --> 00:49:19,256
هل ستلقي نظرة على هذه البطاقات ؟ -
بالتأكيد -

623
00:49:19,323 --> 00:49:20,312
حقاً ؟ -
أجل -

624
00:49:38,314 --> 00:49:40,314
" ابحث عن الفئة تسعة "

625
00:49:41,474 --> 00:49:43,012
أحياناً الأرقام تدل على أشياء

626
00:49:43,012 --> 00:49:45,846
لا تريد أن تقر بها لنفسك
(وفي هذه الحالة ، إنها (ميليسا

627
00:49:46,851 --> 00:49:48,648
حسناً ، التقيمات الإجمالية كانت جيدة

628
00:49:48,719 --> 00:49:51,711
لكن إذا نظرت إلى الناس
الذين أعطوا العرض التقييم الأعلى

629
00:49:51,789 --> 00:49:54,758
الوحيدة التي كانت الأقل
(هي (ميليسا

630
00:49:54,826 --> 00:49:59,229
ثمة نغمة طفيفة من السلبية هناك

631
00:49:59,297 --> 00:50:02,391
حسناً يا (جيفن) ، العرض يبلي حسناً
في الغرب الأوسط

632
00:50:02,467 --> 00:50:06,699
لكنه لا يبلي حسناً في المناطق المدنية
ولا يبلي كذلك مع الرجال

633
00:50:06,771 --> 00:50:08,136
لدينا مشكلة كبيرة

634
00:50:08,206 --> 00:50:10,697
أريدك حقاً
أن تفكر في الأمر معي

635
00:50:12,043 --> 00:50:14,773
إنها (ميليسا) ، إنها فقط
ما أظن أنه سيحدث

636
00:50:14,846 --> 00:50:16,905
، إن كنت قد قرأت البطاقات
كنت ستفهم

637
00:50:16,981 --> 00:50:19,472
قرأت بعض البطاقات
لكني لا أؤمن بهذه الأشياء

638
00:50:19,550 --> 00:50:23,281
لا أصدق أن يمكنكِ أن تدعي
...هؤلاء الجالسين على المقاعد

639
00:50:23,354 --> 00:50:26,687
(إنهم غير مرتبطين بـ (ميليسا
وأنا أحبها ، إنها قوية للغاية

640
00:50:26,757 --> 00:50:28,588
أنا معكِ في حقيقة أنها ليست

641
00:50:28,659 --> 00:50:31,253
دروكِ التقليدي
في عرض لشبكة تلفزيونية

642
00:50:31,329 --> 00:50:33,297
ليس لديها ثقل
لتظهر في حلقة إبتدائية

643
00:50:33,364 --> 00:50:34,661
ثمة الكثير ليتم إعداده

644
00:50:34,732 --> 00:50:37,030
هذا واحد من تحديات
الحلقة الإفتراضية

645
00:50:37,101 --> 00:50:40,730
لكن الشبكة لاتزال يروقها العرض -
روجر) هو قائد مشجعيك) -

646
00:50:40,805 --> 00:50:42,204
حسناً ، ماذا عن الأعلى من (روجر) ؟

647
00:50:42,273 --> 00:50:44,002
روجر) يلقي الأضواء على هذا)

648
00:50:44,075 --> 00:50:47,010
(لكننا جميعاً نعلم أن (روجر
" يستشير " القوى العليا

649
00:50:47,078 --> 00:50:48,943
هذا صحيح -
إنهم يخبرونه بما يفعله -

650
00:50:49,013 --> 00:50:51,504
أتساءل إن كان يروقهم العرض -
لم يشاهدوه -

651
00:50:51,582 --> 00:50:54,176
سوف يشاهدون
كل الحلقات يوم الجمعة

652
00:50:54,252 --> 00:50:55,617
هذا ما أحاول إخبارك به

653
00:50:55,686 --> 00:50:58,883
...أريد شيئاً لأقدمه لهم

654
00:50:58,990 --> 00:51:00,582
لماذا تركزين على (ميليسا) ؟

655
00:51:02,026 --> 00:51:03,550
إنها أكبر ما يقلقنا

656
00:51:03,628 --> 00:51:05,528
إنها أيضاً أكبر نجوم العرض

657
00:51:05,596 --> 00:51:08,064
لا ، لا ، لا
أنت أكبر النجوم

658
00:51:08,132 --> 00:51:09,724
روجر) لديه إهتمام كبير بك)

659
00:51:09,800 --> 00:51:13,292
(وقد وافق على إشراك (ميليسا
عندما كان هذا ضد غريزته

660
00:51:13,371 --> 00:51:14,395
(مرحى لـ (روجر

661
00:51:14,472 --> 00:51:17,270
لا أفهم ما الذي تريدين مني فعله

662
00:51:17,341 --> 00:51:18,501
أن تقابل شخص ما

663
00:51:19,544 --> 00:51:22,411
من ؟ -
(داليا سالم) -

664
00:51:23,414 --> 00:51:25,006
أعلم أنها تروقك

665
00:51:25,082 --> 00:51:27,448
رباه ، هل تمازحيني ؟

666
00:51:27,518 --> 00:51:29,748
الشبكة لديها إهتمام كبير بها

667
00:51:29,820 --> 00:51:32,448
(أجل ، وقد وضعوها عرض (جاتين

668
00:51:32,523 --> 00:51:35,048
لقد انتهى هذا
أعني ، سينتهي

669
00:51:35,126 --> 00:51:37,390
(لكن الشبكة ، تروقهم (داليا

670
00:51:37,461 --> 00:51:39,588
لذا إن أمكنها فقط
...أن تشارك في عرضك

671
00:51:39,664 --> 00:51:40,926
تشارك فقط في عرضي ؟

672
00:51:40,998 --> 00:51:44,297
...لا يوجد شيء كهذا
يوجد إعادة للتصوير فقط

673
00:51:44,368 --> 00:51:46,928
وقد ناقشت هذا
منذ شهور عديدة

674
00:51:47,004 --> 00:51:48,938
أنتم يا رفاق ظللتم
تدفعون بالناس نحوي

675
00:51:49,006 --> 00:51:51,600
(وأنا ظللت أقول (ميليسا
(ميليسا) ، (ميليسا)

676
00:51:51,676 --> 00:51:54,577
أنت ظللت تدفع بـ (ميليسا) نحونا
والآن نحن لدينا مشكلة

677
00:51:54,645 --> 00:51:57,170
أنت محظوظ لأن
روجر) سوف يدفع لهذا)

678
00:51:57,248 --> 00:52:00,877
روجر) يتوقع إعادة تصوير)
هذا العرض اللعين

679
00:52:02,820 --> 00:52:04,344
هل هذا حقاً حول (ميليسا) ؟

680
00:52:06,190 --> 00:52:10,058
هذا حول أن يذاع عرضك ، حسناً ؟

681
00:52:11,062 --> 00:52:14,190
أريدك أن تركز على هذا
في النهاية ، هذا كل ما يهم

682
00:52:16,400 --> 00:52:18,163
هذا عملي

683
00:52:19,237 --> 00:52:20,827
مرحباً -
مرحباً -

684
00:52:20,905 --> 00:52:23,703
...حسناً ، من اللطيف -
شكراً لعملكِ هذا -

685
00:52:23,774 --> 00:52:26,402
بالتأكيد ، كنت أتطلع لهذا في الحقيقة

686
00:52:26,477 --> 00:52:28,809
لديّ سؤال لكِ -
أجل ؟ -

687
00:52:28,879 --> 00:52:30,608
هل هو (داليا) أم (داهليا) ؟

688
00:52:30,681 --> 00:52:32,615
شكراً على سؤالك
(إنه (داليا

689
00:52:32,683 --> 00:52:34,048
! داليا) ، علمت ذلك) -
حقاً ؟ -

690
00:52:34,118 --> 00:52:36,018
لقد اختلفت مع أحدهم
على هذا سابقاً

691
00:52:36,087 --> 00:52:37,111
جيد

692
00:52:37,188 --> 00:52:39,588
لدينا نفس يوم الميلاد
" بحثت عنك في موقع " أي.إم.دي.بي

693
00:52:39,657 --> 00:52:42,558
أردت أن أرى كل شيء عنك
! أجل ، لدينا نفس يوم الميلاد

694
00:52:42,627 --> 00:52:44,219
العام نفسه ، اليوم نفسه
كل شيء

695
00:52:44,295 --> 00:52:46,160
هل تمازحيني ؟ -
أنا لا أمازحك -

696
00:52:46,230 --> 00:52:48,095
أليس هذا رائعاً ؟ -
هذا جنوني -

697
00:52:48,165 --> 00:52:50,463
الأول من نوفمبر -
! يا إلهي -

698
00:52:50,534 --> 00:52:53,469
! إذاً أنتِ أيضاً مجنونة تماماً

699
00:52:53,537 --> 00:52:56,768
! إنها تعمل أكثر مني -
هذا هو الشيء الذي يقتلني -

700
00:52:56,841 --> 00:52:59,639
" لأنها تخلت عن مسلسل " فتيات جليموري
من أجل هذا العرض

701
00:52:59,744 --> 00:53:01,211
إنها شخصية قوية للغاية

702
00:53:01,245 --> 00:53:03,372
وأنا منجذبة إلى الأدوار القوية

703
00:53:03,447 --> 00:53:06,143
أجل ، آمل أن أجيبها أكثر

704
00:53:06,217 --> 00:53:10,483
وأن أتعاون بوضوح
مع الشخصية التي تلعبها

705
00:53:10,554 --> 00:53:13,421
أعني ، أرى لماذا الشبكة معجبة بها

706
00:53:13,491 --> 00:53:15,823
إنها محبوبة
لكن هذا ما في رأسي

707
00:53:15,893 --> 00:53:17,952
(تعلمون ، كتبت الدور لأجل (ميليسا

708
00:53:18,029 --> 00:53:21,556
إنها واحدة من أفضل أصدقائي
ويمكنني فقط أن أتخيل هذا معها

709
00:53:21,632 --> 00:53:23,031
هل يمكن أن تفعلها (داليا) ؟

710
00:53:24,035 --> 00:53:26,629
بالتأكيد ، إنها رائعة

711
00:53:26,704 --> 00:53:29,332
يمكن أن ينجح الأمر
لا أدري فقط إن كنت أريد هذا أن ينجح

712
00:53:31,375 --> 00:53:33,536
عندما أشعر بالضغط
ألعب ألعاب الفيديو

713
00:53:33,611 --> 00:53:34,942
إنه علاجي

714
00:53:35,012 --> 00:53:37,742
لا يمكنني إقتنائها على حاسوبي في البيت
لأنني عندها لن أكتب أبداً

715
00:53:37,815 --> 00:53:40,340
أحب هذه الألعاب لدرجة أنه يمكنك

716
00:53:40,418 --> 00:53:42,113
أن تنسى نفسك داخلها بعض الشيء

717
00:53:42,186 --> 00:53:45,644
يروقني أنها عالم مختلف
يتواجد في الوقت نفسه

718
00:53:45,723 --> 00:53:47,247
إنها أفضل من الحياة الواقعية

719
00:53:47,325 --> 00:53:50,351
لأنه عندما تجد نفسك معلق
" يمكنك دائماً أن تضغط " إعادة تشغيل

720
00:53:51,395 --> 00:53:54,387
هذا ما تحتاجه الحياة
تحتاج لزر إعادة تشغيل

721
00:53:54,465 --> 00:53:56,524
يجب أن أدع (ميليسا) تذهب

722
00:53:58,736 --> 00:54:01,227
ماذا يحدث إن لم تدع (ميليسا) تذهب ؟

723
00:54:01,305 --> 00:54:03,239
إن لم أدع (ميليسا) تذهب ؟

724
00:54:07,812 --> 00:54:09,643
...عالمي ينتهي ، لذا

725
00:54:10,648 --> 00:54:12,548
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

726
00:54:12,616 --> 00:54:15,414
(إن كنا سنستبدل (ميليسا
(فأنا أريد سماع هذا من (روجر

727
00:54:15,486 --> 00:54:16,851
(روجر) على متن طائرة إلى (لندن)

728
00:54:16,921 --> 00:54:19,981
لكني تحدثت إليه قبل أن يرحل
(وقد وافق على (داليا

729
00:54:20,057 --> 00:54:21,649
ماذا يعني هذا ؟

730
00:54:21,726 --> 00:54:23,694
يعني أجل

731
00:54:23,761 --> 00:54:25,228
أجل ، أستبدل (ميليسا) ؟

732
00:54:25,296 --> 00:54:29,392
يريد (روجر) لعرضك أن يذاع
(بمشاركة (داليا

733
00:54:29,467 --> 00:54:33,164
وقد غادرت الطائرة للتو مع وكلائها
وقد أحبوا ذلك

734
00:54:33,237 --> 00:54:34,727
وهي تحب ، تحبك

735
00:54:34,805 --> 00:54:35,794
ماذا عن (مليسيا) ؟

736
00:54:35,873 --> 00:54:38,569
هل تريد مني الإتصال بوكلائها ؟ -
رباه ، لا -

737
00:54:38,642 --> 00:54:40,109
لا ، سأخبرها أنا

738
00:54:52,056 --> 00:54:59,292
# بما أنه يحتاجني #

739
00:54:59,397 --> 00:55:02,628
# أعلم أين يجب أن أكون #

740
00:55:02,666 --> 00:55:07,069
أحاول أن أستجمع أنوثتي معاً

741
00:55:07,138 --> 00:55:10,266
لذلك أحاول الإنتقال ما بين
العرض الإبتدائي والمسلسلات

742
00:55:10,341 --> 00:55:12,104
عندما تضيفين هذه الصيحة للصوت

743
00:55:12,176 --> 00:55:14,371
...بما أن

744
00:55:17,782 --> 00:55:20,945
لطالما كنت مهووسة نوعاً ما بالراهبات

745
00:55:21,018 --> 00:55:24,181
كما تعلمون ، هم نوعاً ما
مثل الزوجات للرب

746
00:55:24,255 --> 00:55:26,655
ذهبت إلى مدرسة
كاثوليكية خاصة لـ 12 عاماً

747
00:55:26,724 --> 00:55:29,557
لذا لديّ الكثير من... الراهبات

748
00:55:31,128 --> 00:55:34,154
آسفة ، أقسم أنني لست عادة

749
00:55:34,231 --> 00:55:35,459
آسفة ، آسفة

750
00:55:36,667 --> 00:55:38,464
يجب أن أجيب هذا ، آسفة للغاية

751
00:55:38,536 --> 00:55:41,562
أجل ، أظن أننا لازلنا نعني هذا

752
00:55:41,639 --> 00:55:43,004
لقد قبلوا عرضنا

753
00:55:44,008 --> 00:55:45,737
حسناً ، سوف نتصل بك

754
00:55:45,810 --> 00:55:47,607
شكراً لك ، لا ، لا ، لا ، هذا جيد

755
00:55:47,678 --> 00:55:49,509
أعلم أنني أبدو عصبية
حسناً ، وداعاً

756
00:55:51,215 --> 00:55:52,944
أظن أننا اشترينا منزلاً للتو

757
00:55:53,017 --> 00:55:54,746
جميل جداً
جميل جداً ، حسناً ؟

758
00:55:54,819 --> 00:55:55,808
هذا جميل

759
00:55:55,886 --> 00:55:57,444
صحيح ؟ -
أجل ، آسفة -

760
00:55:57,521 --> 00:56:00,285
...يجب عليّ إجراء مكالمة
! لقد اشترينا منزلاً للتو

761
00:56:00,357 --> 00:56:03,588
أعتقد أن العرض
الذي كتبه (جيفن) لها

762
00:56:03,661 --> 00:56:05,288
يمكن أن يكون أمراً هاماً لها

763
00:56:05,362 --> 00:56:08,092
لأنها أكثر من مجرد
شخصية مساعدة

764
00:56:08,165 --> 00:56:10,793
وهي الآن في المنتصف

765
00:56:10,868 --> 00:56:14,304
لذا ، فهذا مثير
إنها تشعر بالإثارة ، عصبية قليلاً

766
00:56:14,371 --> 00:56:17,397
# وعندها سوف تعلم #

767
00:56:17,475 --> 00:56:20,672
# إن كان أحداً يريدك #

768
00:56:20,744 --> 00:56:23,975
# فأنت تحبهم كثيراً #

769
00:56:25,349 --> 00:56:27,977
# ...لن أقوم #

770
00:56:29,954 --> 00:56:34,516
# بخيانة هذه الثقة #

771
00:56:34,592 --> 00:56:39,325
# رغم أن الناس يقولون أنه عليّ ذلك #

772
00:56:40,364 --> 00:56:44,858
# ...يجب عليّ أن أبقى صادقة #

773
00:56:46,704 --> 00:56:53,576
# بما أنه يحتاجني #

774
00:57:00,896 --> 00:57:04,346
تهانينا على المنزل الجديد

775
00:57:06,624 --> 00:57:08,819
وبعدها قال
" أنا مستقيم ، أتذكرين ؟ "

776
00:57:08,893 --> 00:57:11,088
فجأة أصيب بنوع ما من الشذوذ

777
00:57:11,161 --> 00:57:12,719
" أنا زوجكِ المستقيم "

778
00:57:12,796 --> 00:57:15,924
يمكنكِ أن تلقي بهذا عليّ -
أعلم ذلك ، سأفعل -

779
00:57:16,000 --> 00:57:18,230
أظن أن منزلي مسكون

780
00:57:19,236 --> 00:57:21,329
منزلك قديم جداً

781
00:57:21,405 --> 00:57:24,203
كل مرة أعود فيها
...فقط ، أشعر كما لو أن هناك

782
00:57:24,275 --> 00:57:26,140
أشعر كما لو أن هناك شخص آخر

783
00:57:26,210 --> 00:57:29,441
ومن ثم الليلة الماضية
ظننت أنني سمعت شيئاً

784
00:57:29,513 --> 00:57:31,140
مثل ، امرأة تغني

785
00:57:32,416 --> 00:57:35,943
ماذا ؟ مثل الشبح ؟ -
أظن ذلك ، لا أعلم -

786
00:57:36,020 --> 00:57:39,319
ثم رأيت شيئاً
في الواقع تحولت إلى شخص ما

787
00:57:39,390 --> 00:57:41,483
...أعني ، رأيت

788
00:57:43,327 --> 00:57:45,192
هل كان شبحاً يغني ؟

789
00:57:46,196 --> 00:57:49,324
كان رجلاً
أظن أنه كان أنا

790
00:57:50,534 --> 00:57:53,162
ماذا ؟ منزلك مسكون بك ؟

791
00:57:59,076 --> 00:58:01,738
...أجل ، لا أعلم ، أعني ، كما لو أن

792
00:58:01,812 --> 00:58:03,746
لديّ إنهيار عصبي أو ما شابه

793
00:58:03,814 --> 00:58:05,543
أنا مرتبك بشأن هذا العرض فعلاً

794
00:58:05,616 --> 00:58:07,914
لدرجة أشعر أنني
أعيش داخل هذا العرض

795
00:58:07,985 --> 00:58:10,044
ولا يمكنني أن أقول
أين سينتهي ، ومن أين بدأت

796
00:58:10,120 --> 00:58:12,247
وبدأت أجري حوارات مع الناس

797
00:58:12,323 --> 00:58:14,917
وأنا على بعد عشرة أقدام
من جسدي أنظر لأسفل

798
00:58:14,992 --> 00:58:17,517
ها أنا ، أجري هذه الحوارات مع أحدهم

799
00:58:17,595 --> 00:58:20,063
وأنا أراقب هذا فقط

800
00:58:21,098 --> 00:58:23,328
فقط ، لا أشعر أنني بخير

801
00:58:25,135 --> 00:58:28,002
أنت تشعر بالضغط فقط ، حسناً ؟

802
00:58:29,807 --> 00:58:32,275
الشبكة التلفزيونية تريد إستبدالكِ

803
00:58:32,343 --> 00:58:33,810
يا إلهي

804
00:58:38,449 --> 00:58:40,314
وسأدعهم يفعلون

805
00:58:40,384 --> 00:58:44,218
لأنني أريد لهذا العرض أن يذاع

806
00:58:45,222 --> 00:58:47,247
لديّ كل هذه الشخصيات داخل رأسي

807
00:58:47,324 --> 00:58:49,656
وهي تريد أن تعيش
...وأنا فقط الوسيلة

808
00:58:49,727 --> 00:58:52,457
هذه هي الوسيلة الوحيدة ليفعلوا ذلك

809
00:58:53,464 --> 00:58:56,433
لديّ خطط لخمسة مواسم -
خمسة ؟ -

810
00:58:57,434 --> 00:58:59,527
حسناً ، هذا كريه

811
00:58:59,637 --> 00:59:01,571
إما أن ترحلي
أو يتوقف العرض

812
00:59:01,605 --> 00:59:03,664
وعليّ أن أتخذ قراراً

813
00:59:03,741 --> 00:59:05,732
وهذا هو القرار الذي اتخذته

814
00:59:06,510 --> 00:59:09,673
وأنا جد آسف

815
00:59:11,682 --> 00:59:13,479
أتفهم ذلك

816
00:59:13,550 --> 00:59:17,486
أعني ، إنها ليست غلطتك ، صحيح ؟

817
00:59:17,554 --> 00:59:20,148
أعني ، لا يمكن أن تكون غلطتك

818
00:59:20,224 --> 00:59:24,285
أنت من الناحية الأخلاقية عاجز
عن فعل الشيء الصحيح

819
00:59:24,361 --> 00:59:26,158
حسناً ؟ لا تفعل هذا

820
00:59:27,231 --> 00:59:28,289
لا تسيء فهمي

821
00:59:28,365 --> 00:59:30,060
أعتقد أنك تشعر بالسوء لأجلي

822
00:59:30,134 --> 00:59:32,568
هذا كل ما أظن أنك تشعر به حيالي

823
00:59:32,636 --> 00:59:34,331
حسناً ، أنا لازلت الفتاة البدينة

824
00:59:34,405 --> 00:59:37,340
تتصل بي في ليالي الجمعة
عندما تفشل علاقاتك العاطفية

825
00:59:37,408 --> 00:59:39,137
" ! مرحباً ، لنذهب ونشاهد فيلماً "

826
00:59:39,209 --> 00:59:41,439
" (لنذهب إلى (فوبار "

827
00:59:41,512 --> 00:59:44,106
ثم عندما أجد مؤخرة مثيرة "
" فسوف ألقي بكِ

828
00:59:44,181 --> 00:59:46,240
...وهذا لا بأس به "
(لا تقلقي بشأن (ميليسا

829
00:59:46,316 --> 00:59:48,910
أعني ، يمكنك أن تتصل بها
" غداً وتعتذر لها أو لا تفعل

830
00:59:48,986 --> 00:59:52,387
فهذا لا يهم حقاً لأننا لسنا أصدقاء
في الحقيقة ، أليس كذلك يا (جيفن) ؟

831
00:59:52,456 --> 00:59:55,152
هذا ليس صحيحاً -
أو ليس كذلك ، حقاً ؟ -

832
00:59:55,225 --> 00:59:57,693
أُفضّل ألا نفعل هذا أمام الكاميرا ، حسناً ؟

833
00:59:57,761 --> 00:59:59,820
أليست هذه فكرة جيدة ؟ -
من فضلكِ اخفضي صوتكِ -

834
00:59:59,897 --> 01:00:02,024
لن أخفض صوتي
هل هذا يسبب الإحراج ؟

835
01:00:02,099 --> 01:00:03,532
لا يمكنك التحكم في هذا

836
01:00:03,600 --> 01:00:05,625
دمياتك الصغيرة التي بلا خيوط

837
01:00:05,703 --> 01:00:08,297
والتي تجري بالأنحاء قائلة اللعنة
لأنك لم تكتب هذا

838
01:00:08,372 --> 01:00:11,068
حسناً ، هذه هي الواقعية
وهي تسبب لك الذعر

839
01:00:11,141 --> 01:00:12,972
الواقعية تسبب لي الذعر ؟
هل هي حقاً ؟

840
01:00:13,043 --> 01:00:16,012
سأخبركِ بشيء ، لم تكوني
لتصبحي هنا لولاي

841
01:00:16,080 --> 01:00:18,742
أعطيتك أدواركِ الأولى القليلة
ومستقبلك المهني كان نتيجة لذلك

842
01:00:18,816 --> 01:00:20,181
(هذه هي الواقعية يا (ميليسا

843
01:00:20,250 --> 01:00:23,742
شكراً لك لأنك لعبت
بهذه البطاقة اللعينة أخيراً

844
01:00:23,821 --> 01:00:25,914
البطاقة التي تقول
" (أنا الذي أنشأت (ميليسا مكارثي "

845
01:00:25,989 --> 01:00:28,014
! (لقد اشتريت منزلاً يا (جيفن

846
01:00:28,092 --> 01:00:30,617
اشتريت منزلاً بسبب ما تحدثنا بشأنه

847
01:00:31,628 --> 01:00:34,358
اللعنة عليك ولا تشفق عليّ أبداً ثانيةً

848
01:00:48,445 --> 01:00:49,571
اقطع ، من فضلك

849
01:00:51,682 --> 01:00:52,740
من فضلك

850
01:01:01,558 --> 01:01:03,651
مبيعات ما قبل الموسم
هي الأسبوع من كل عام

851
01:01:03,727 --> 01:01:07,094
عندما تقدم الشبكات التلفزيونية
جدولها للخريف للدعائيين

852
01:01:07,164 --> 01:01:09,132
إنه حدث مهم جداً لنا

853
01:01:09,199 --> 01:01:11,599
والأسابيع التي تسبقه
تكون شديدة التوتر

854
01:01:11,668 --> 01:01:14,762
لأن الجدول يكون سرياً
حتى يتم إعلانه

855
01:01:14,838 --> 01:01:17,033
" مبيعات ما قبل الموسم "
شيء متناقض تماماً

856
01:01:17,107 --> 01:01:20,873
لأنه لا أحد مخلص من بعيد
...لذلك

857
01:01:20,944 --> 01:01:23,208
إنه عرض حقيقي للدعائيين

858
01:01:23,280 --> 01:01:27,080
لنجعلهم يعيشون الإنتاج الجديد لهذا الخريف

859
01:01:27,151 --> 01:01:29,176
" إليكم هرائنا الجديد ، هل يروقكم ؟ "

860
01:01:29,253 --> 01:01:31,585
...توجد الكثير من المستجدات
(أنت في (نيويورك

861
01:01:31,655 --> 01:01:34,317
(أي وقت تكون فيه في (نيويورك
هو وقت جميل

862
01:01:36,660 --> 01:01:38,787
هل تلقيت شيئاً من (سوزان) ؟

863
01:01:38,862 --> 01:01:42,093
لا ، لم أتلق شيئاً من (سوزان) حتى الآن

864
01:01:42,166 --> 01:01:45,499
تركت لها أربع أو خمس رسالات

865
01:01:45,569 --> 01:01:48,037
(أخبرها فيها بما حدث مع (ميليسا

866
01:01:48,105 --> 01:01:50,573
وأنني تركتها تذهب
...(وأنني قابلت (داليا

867
01:01:51,742 --> 01:01:53,642
وأنني لم أتلق رداً منها

868
01:01:54,845 --> 01:01:56,710
(أشعر بالسوء حيال ما حدث مع (ميليسا

869
01:01:56,780 --> 01:01:59,180
لكنه مفترق من طريقين
وأنا أشعر بالغضب أيضاً

870
01:01:59,283 --> 01:02:01,376
كنا أصدقاء لسنين

871
01:02:01,418 --> 01:02:03,943
أعتقد أننا سنكون أصدقاء مجدداً

872
01:02:05,556 --> 01:02:07,217
سنقوم بالتحرك

873
01:02:07,291 --> 01:02:10,192
مياه مثلجة

874
01:02:10,260 --> 01:02:12,285
دولار واحد فقط

875
01:02:12,362 --> 01:02:16,093
كنت أبلغ 12 عاماً عندما
ركبنا هذه السيارة

876
01:02:17,868 --> 01:02:20,428
لم أتلق شيئاً من (سوزان) بعد

877
01:02:20,504 --> 01:02:22,904
نزلت من الطائرة
وتفقدت الرسائل ، لا شيء

878
01:02:25,876 --> 01:02:27,605
...أفترض أننا لدينا

879
01:02:28,979 --> 01:02:31,277
أفترض أننا لدينا
صداقة متبادلة

880
01:02:31,348 --> 01:02:32,906
عرضي وعرضك

881
01:02:32,983 --> 01:02:35,747
هذا هو ما يخص
...التلفاز الواقعي

882
01:02:35,819 --> 01:02:38,185
كلما ساءت الأمور تجاهي
كلما كانت أفضل لك

883
01:02:41,124 --> 01:02:43,490
بالتأكيد تتنسم عاطفة جديدة

884
01:02:43,560 --> 01:02:44,788
لشخصياتي

885
01:02:44,862 --> 01:02:46,557
لقد وضعتهم خلال الجحيم

886
01:02:48,131 --> 01:02:51,430
قتلت أزواجهم
أو ألقيت بهم من الجرف

887
01:02:51,501 --> 01:02:53,128
...أنا إله قاسي

888
01:02:54,705 --> 01:02:58,038
كله تحت مسمى قصة جيدة
أو تلفزيون قهري

889
01:03:00,344 --> 01:03:02,539
المضحك هو أنني شخصية
في عرضك

890
01:03:02,613 --> 01:03:04,240
أنا غير ضروري

891
01:03:04,314 --> 01:03:07,977
اقتل البطل
ولن يراه أحد

892
01:03:09,519 --> 01:03:10,713
أتحداك

893
01:03:15,692 --> 01:03:17,785
أعتقد أنني تعبت

894
01:03:17,861 --> 01:03:19,021
لقد تعبت

895
01:03:25,569 --> 01:03:27,437
أن تكون هنا أمر خيالي للغاية

896
01:03:27,437 --> 01:03:30,304
ليس هذا ما كنت أتصوره

897
01:03:35,479 --> 01:03:36,810
! مرحباً بكِ

898
01:03:36,880 --> 01:03:39,041
! مرحباً

899
01:03:39,116 --> 01:03:40,811
(رباه ، (جيفن

900
01:03:40,884 --> 01:03:42,112
! ادخلي ، ادخلي

901
01:03:42,185 --> 01:03:43,675
إنك تعمل في عرضك

902
01:03:43,754 --> 01:03:46,348
، وكذلك أنتِ
مرحباً بكِ في التلفاز الواقعي

903
01:03:46,423 --> 01:03:47,549
هل دخلتي ؟

904
01:03:47,624 --> 01:03:48,750
الآن فقط

905
01:03:48,825 --> 01:03:53,159
الأربع والعشرون
ساعة الماضية كانت كالحلم

906
01:03:53,230 --> 01:03:55,255
صحيح ، قلت هذا للتو ، كالحلم

907
01:03:56,566 --> 01:03:58,625
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، بخير -

908
01:03:58,735 --> 01:04:00,032
...أردت أن أتصل بك ، و

909
01:04:00,070 --> 01:04:03,437
حقاً ؟ اتصلي في أي وقت
...بجدية ، أنا لا أنام ، لذا

910
01:04:03,507 --> 01:04:07,671
شعرت فقط
بالغرابة حيال ما حدث

911
01:04:07,744 --> 01:04:09,644
الأمر سيء للغاية

912
01:04:09,713 --> 01:04:10,975
ماذا حدث ؟

913
01:04:11,048 --> 01:04:14,211
لذا فقد التقيت صدفة
(بـ (داليا سالم

914
01:04:14,284 --> 01:04:15,512
نجمة من عرضي

915
01:04:18,355 --> 01:04:22,314
(لقد أخبرتني أن عرض (جاتن
قد تم إختياره

916
01:04:22,392 --> 01:04:24,360
لذا ، لا ، هي لن تشترك في عرضي

917
01:04:24,428 --> 01:04:26,623
والذي يجعلني أتساءل
إن كان عرضي موجود حتى

918
01:04:31,034 --> 01:04:34,094
(لا ، لا ، تركت رسالة لـ (روجر
وكذلك (سوزان) أيضاً

919
01:04:34,171 --> 01:04:36,401
كما لو أنهما قد اختفيا
من على سطح الأرض

920
01:04:38,008 --> 01:04:39,976
اتصل بي فقط عندما تعلم شيئاً

921
01:04:48,919 --> 01:04:50,511
في هذه اللحظة
لا يمكنني أن أكون متأكد

922
01:04:50,587 --> 01:04:53,078
إن كان " المعرفة " سينتهي
حسب الجدول على الإطلاق

923
01:04:53,156 --> 01:04:55,716
بقدر ما (جيفن) مهتم
فالعرض يذاع على الهواء

924
01:04:55,792 --> 01:04:59,125
(لا يمكنك أن تطير إلى (نيويورك
وتكتشف في اللحظة الأخيرة

925
01:04:59,229 --> 01:05:00,958
بأن عرضك لن يذاع على الهواء

926
01:05:00,998 --> 01:05:03,899
معذرةً -
ما الموقف الآن إذاً ؟ -

927
01:05:03,967 --> 01:05:07,596
لا أعلم الآن
الجدول كله سيتغير

928
01:05:07,671 --> 01:05:10,799
ووصلتني هذه الرسائل
" من (روجر) و " القوى العليا

929
01:05:10,874 --> 01:05:13,172
ولكنك لست متأكداً حقاً
ما الذي أضافوه لك

930
01:05:13,777 --> 01:05:14,766
ما الأمر ؟

931
01:05:14,845 --> 01:05:17,245
جعلوك تأتي إلى هنا على أي حال

932
01:05:17,314 --> 01:05:20,579
! انظر... كما تعلم -
...لا ، أعني -

933
01:05:20,650 --> 01:05:23,585
كان الأمر سيكون لطيفاً إن كنت
قد أطلت الكياسة في الهاتف

934
01:05:23,653 --> 01:05:25,814
جيفن) ، هذا عمل التلفزيون)

935
01:05:25,889 --> 01:05:28,756
، إنه مثل المدرسة الثانوية
لا أدري ماذا أقول لك

936
01:05:28,825 --> 01:05:31,760
أنا آسف -
آسف ؟ -

937
01:05:31,828 --> 01:05:33,955
لكني لست كذلك
أريد لعرضي أن يذاع على الهواء

938
01:05:34,031 --> 01:05:36,261
تماماً كما تريد أنت
لعرضك أن يذاع

939
01:05:36,333 --> 01:05:39,461
كان من الحماقة منك أن تذهب
إلى (داليا) من ورائي ، حسناً ؟

940
01:05:39,536 --> 01:05:40,901
كان هذا من الحماقة

941
01:05:43,607 --> 01:05:46,303
...وأنت فصلت (ميليسا مكارثي) دون

942
01:05:46,376 --> 01:05:48,071
ليس لديك حتى بديل

943
01:05:48,145 --> 01:05:50,272
لماذا قد يختارون
عرضك بدون وجود نجم ؟

944
01:05:50,347 --> 01:05:53,077
(الشبكة أرادت (داليا -
لقد أرادوا (داليا) في عرضي -

945
01:05:53,150 --> 01:05:55,983
قمنا بإختبار قبل عرضك
قمنا بإختبار على مستوى عالي

946
01:05:56,053 --> 01:05:58,647
يجب أن ترى الأرقام
سأريها لك

947
01:06:00,223 --> 01:06:03,886
حقاً ؟ -
أجل ، من هو مشرفك ؟ -

948
01:06:03,960 --> 01:06:05,484
(سوزان هوارد)

949
01:06:05,562 --> 01:06:07,860
(سوزان هوارد)
لقد كانت هناك

950
01:06:07,931 --> 01:06:09,125
اسألها

951
01:06:09,199 --> 01:06:10,723
إنها تعلم

952
01:06:20,744 --> 01:06:22,507
(أنا في حفل (يوتا

953
01:06:22,579 --> 01:06:24,444
هل سمعت عن مساعدة (ريكي) ؟

954
01:06:24,514 --> 01:06:25,947
لقد لعنت نفسها بالحرف

955
01:06:26,016 --> 01:06:27,711
! لا ، رأيت ذلك -
! أنتِ -

956
01:06:28,385 --> 01:06:30,250
! سوف أكسر إصبعكِ اللعين

957
01:06:31,421 --> 01:06:32,683
سأتصل بك لاحقاً

958
01:06:37,994 --> 01:06:40,588
حسناً ، دعني اشرح لك
لماذا لم أتصل بك

959
01:06:40,664 --> 01:06:42,655
روجر) أراد أن يتحدث إليك شخصياً)

960
01:06:42,732 --> 01:06:46,361
هراء ، هراء -
إننا نختار عملين دراميين فقط -

961
01:06:46,436 --> 01:06:49,894
والباقي ماذا ، واقعي ؟ -
يمكنك أن تكون في منتصف الموسم -

962
01:06:49,973 --> 01:06:52,601
يمكنكِ أن تذهبي للجحيم ، حسناً ؟

963
01:06:53,243 --> 01:06:54,540
حسناً

964
01:06:54,611 --> 01:06:57,273
كنت أنا الوحيدة هنا
...التي أرادت حمايتك

965
01:06:57,347 --> 01:06:59,713
! يا إلهي ،  لا تبدأي
تحميني من ماذا ؟

966
01:06:59,816 --> 01:07:02,478
من نفسك ؟ أنت مريض نفسياً -
كل ما أريد معرفته هو لماذا -

967
01:07:02,519 --> 01:07:03,816
أتريد حافزاً ؟ -
أجل -

968
01:07:03,887 --> 01:07:06,146
" هذا ليس " المعمل الجنائي
لم يُقتل أحد

969
01:07:06,223 --> 01:07:10,250
عرضي كذلك ، أخبريني لماذا

970
01:07:10,293 --> 01:07:13,091
كان عليّ أن أبعدك عنها
لقد كانت تجعلك تتراجع

971
01:07:13,130 --> 01:07:14,620
يجب أن تتخلى عنها -
(ميليسا) -

972
01:07:14,664 --> 01:07:16,393
إن كانت حقاً تهمك كثيراً

973
01:07:16,433 --> 01:07:18,765
ما كان بإمكانك
أن تخونها بهذه السهولة

974
01:07:18,802 --> 01:07:21,862
هل تعالجين الجميع
أم أنا على الأخص ؟

975
01:07:21,905 --> 01:07:23,133
هل أنت الضحية هنا ؟

976
01:07:23,173 --> 01:07:25,903
المؤلف الكبير لا يمكنه
مقاومة فتاة صغير ة ؟

977
01:07:25,942 --> 01:07:28,604
هذا كان إختيارك -
أعطيني راحة -

978
01:07:28,645 --> 01:07:31,910
، لم يكن لديّ خيار
إما (داليا) أو لا يوجد عرض

979
01:07:31,948 --> 01:07:33,973
...كان هذا هو الشيء الوحيد
! اللعنة عليكِ

980
01:07:34,017 --> 01:07:35,416
! اللعنة عليكِ

981
01:07:35,452 --> 01:07:37,852
حديثك أصبح حاداً جداً

982
01:07:37,888 --> 01:07:39,719
ربما (جاتن) يمكنه أن يصقله

983
01:07:48,798 --> 01:07:50,425
أهذا كل ما هو لديك ؟

984
01:07:52,502 --> 01:07:54,868
هل تشعر أنك رجل ؟

985
01:07:54,938 --> 01:07:57,429
لأنني سأخبرك بسر صغير

986
01:07:57,507 --> 01:07:59,338
لست كذلك

987
01:08:42,352 --> 01:08:44,877
...أنت ، انظر
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

988
01:08:44,955 --> 01:08:46,320
عرضي لن يتم

989
01:08:46,389 --> 01:08:49,415
لذا فهذا العرض قد انتهى ، ذهب
وداعاً ، شكراً لكم جزيلاً

990
01:08:49,492 --> 01:08:51,687
! لن أكون دميتكم اللعينة

991
01:08:53,029 --> 01:08:55,259
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

992
01:08:55,332 --> 01:08:56,856
من الذي تتحدث إليه ؟

993
01:09:19,856 --> 01:09:21,551
يا إلهي

994
01:09:45,048 --> 01:09:47,778
يمكنني أن أفهم لماذا
أنت مرتبك قليلاً

995
01:09:47,851 --> 01:09:49,079
لا ، لا

996
01:09:50,220 --> 01:09:52,347
أنا مرتبك للغاية

997
01:09:55,158 --> 01:09:56,420
أية نظريات ؟

998
01:09:57,560 --> 01:09:59,619
هل هذا كله حلم ؟

999
01:09:59,696 --> 01:10:00,685
لا

1000
01:10:02,599 --> 01:10:04,567
هل أنا في غيبوبة ؟

1001
01:10:04,634 --> 01:10:05,498
لا

1002
01:10:08,772 --> 01:10:10,364
هل أنا ميت إذاً ؟

1003
01:10:10,440 --> 01:10:11,998
هل هذا الجحيم

1004
01:10:12,075 --> 01:10:15,203
أو مكان التطهير أو ما شابه ؟

1005
01:10:15,278 --> 01:10:16,609
حسناً ، مكان التطهير

1006
01:10:16,680 --> 01:10:18,409
هو حيث أُلقي الرومان

1007
01:10:18,481 --> 01:10:21,848
لكن لا ، هذا حقيقي مثل

1008
01:10:21,918 --> 01:10:23,010
أي شيء آخر

1009
01:10:23,086 --> 01:10:24,917
ما الذي يعنيه هذا ؟

1010
01:10:24,988 --> 01:10:27,115
كل شيء كما هو

1011
01:10:27,190 --> 01:10:30,648
لكنك لست من تظن أنك هو

1012
01:10:32,896 --> 01:10:35,626
حسناً ، من أكون إذاً ؟

1013
01:10:37,534 --> 01:10:38,933
...أنت

1014
01:10:40,937 --> 01:10:43,531
مخلوق متعدد الأبعاد

1015
01:10:43,606 --> 01:10:47,133
من قوة هائلة لانهائية تقريباً

1016
01:10:47,210 --> 01:10:50,577
أنت ، الجسد الذي أنت فيه

1017
01:10:50,647 --> 01:10:53,741
إنه واحد من تجسيداتك

1018
01:10:53,817 --> 01:10:56,183
تجسيد للألهة ، ادعوه بما تحب

1019
01:10:57,220 --> 01:10:59,620
هل تقولين أنني الرب ؟

1020
01:10:59,723 --> 01:11:01,782
تقنياً ، لا

1021
01:11:01,825 --> 01:11:04,191
لو كان الرب فئة عشرة

1022
01:11:04,260 --> 01:11:06,558
كنهاية نظرية

1023
01:11:06,629 --> 01:11:09,154
فأنت أكثر من تسعة

1024
01:11:11,167 --> 01:11:12,156
وماذا أنتِ ؟

1025
01:11:13,203 --> 01:11:14,670
البشر سبعة

1026
01:11:14,738 --> 01:11:16,171
والقرود ستة

1027
01:11:17,640 --> 01:11:19,301
ومن ثمانية ؟

1028
01:11:19,376 --> 01:11:20,741
الكوالا

1029
01:11:20,810 --> 01:11:22,072
إنهم يتصلون بالتخاطر

1030
01:11:22,145 --> 01:11:23,947
بالإضافة إنهم يتحكمون بالمناخ

1031
01:11:23,947 --> 01:11:28,458
لكن الشيء الأهم هو أنت

1032
01:11:28,651 --> 01:11:35,924
، لقد خلقت هذا العالم في نزوة
وقررت أن تبقى فيه لترى كيف سيظهر

1033
01:11:35,959 --> 01:11:37,324
يمكنك أن تحطم العالم

1034
01:11:37,360 --> 01:11:38,793
بفكرة واحدة

1035
01:11:38,828 --> 01:11:41,729
لا تفعل ، بطريقة عرضية

1036
01:11:41,765 --> 01:11:44,325
فقط استبعد هذا

1037
01:11:44,367 --> 01:11:47,495
لكن... الحقيقة هي

1038
01:11:47,537 --> 01:11:49,664
أنك تملك كل البطاقات

1039
01:11:50,874 --> 01:11:56,206
عندما يتضرع الناس
فهم لا يريدون هذا الشيء أو ذاك

1040
01:11:56,279 --> 01:11:58,304
إنهم لا يريدون فقط أن يُنسَوا

1041
01:12:01,918 --> 01:12:05,820
إذاً... هل تفهم ؟

1042
01:12:05,889 --> 01:12:08,824
أعني ، لم أخبرك في وقت سابق

1043
01:12:08,892 --> 01:12:09,881
...لكني لم

1044
01:12:09,959 --> 01:12:11,153
أجل

1045
01:12:11,227 --> 01:12:13,058
حسناً ؟

1046
01:12:13,129 --> 01:12:14,619
أفهم ذلك

1047
01:12:17,967 --> 01:12:20,231
لكني لا أصدقكِ

1048
01:12:25,097 --> 01:12:28,123
" الجزء الثالث - " المعرفة

1049
01:12:45,995 --> 01:12:48,862
نويل) ، لا تبتعدي كثيراً)

1050
01:12:52,135 --> 01:12:54,865
لا ! لقد تناولتِ الأيس كريم على الغداء

1051
01:12:56,573 --> 01:12:59,133
من الواضح أن
الزبادي المثلج لا يُحسب

1052
01:12:59,242 --> 01:13:00,709
سأكتب ملاحظة

1053
01:13:00,743 --> 01:13:04,611
هذه سرعة رهيبة
! ها هي هناك

1054
01:13:08,084 --> 01:13:09,608
هل أصبتها ؟

1055
01:13:09,686 --> 01:13:11,313
يجب ألا أكون كذلك

1056
01:13:20,663 --> 01:13:23,097
أظن أننا تركنا المصابيح
الأمامية مُضاءة

1057
01:13:24,667 --> 01:13:27,693
لقد فرغت البطارية
على الأقل البادىء

1058
01:13:27,770 --> 01:13:30,603
كيف سنتمكن...؟ -
سنتصل بالخدمة -

1059
01:13:30,673 --> 01:13:32,072
لا يوجد الكثير يمكننا عمله

1060
01:13:32,141 --> 01:13:35,076
البطارية الصغيرة فقط ، حسناً ؟
الكبيرة ربما تكون بخير

1061
01:13:35,144 --> 01:13:36,702
أظن ذلك

1062
01:13:36,779 --> 01:13:39,145
ألا يمكننا الإنتقال من بطارية لأخرى ؟

1063
01:13:39,215 --> 01:13:40,807
تتخطاها بطريقة ما ؟

1064
01:13:40,884 --> 01:13:42,943
من تظنين أنكِ تزوجتيه ، (ماكجيفر) ؟

1065
01:13:43,019 --> 01:13:45,681
هيا ، انتظري

1066
01:13:50,994 --> 01:13:52,586
هل لديك إشارة ؟ -
لا -

1067
01:13:52,662 --> 01:13:53,686
أنتِ ؟

1068
01:13:54,731 --> 01:13:56,323
أجل ، شرطة واحدة

1069
01:14:04,040 --> 01:14:06,702
، لا تقلقي
والدكِ يتصل بأناس ليساعدونا

1070
01:14:06,776 --> 01:14:09,006
عندما تقوم بالإتصال
تختفي الشرطة

1071
01:14:09,078 --> 01:14:10,443
تابع المحاولة

1072
01:14:10,513 --> 01:14:13,744
(سأتابع المحاولة يا (ماري
لكن الأمر يحدث بإستمرار

1073
01:14:13,816 --> 01:14:15,545
ما الذي تريد فعله ؟

1074
01:14:16,986 --> 01:14:18,010
لا أعلم

1075
01:14:20,123 --> 01:14:21,988
ربما إذا حملته لأعلى

1076
01:14:29,465 --> 01:14:32,229
حسناً ، المشكلة هي أننا محاصرون

1077
01:14:32,302 --> 01:14:33,667
إنه وادي

1078
01:14:33,736 --> 01:14:36,364
إذا ذهبنا إلى الطريق الرئيسي
المكان سيكون أكثر إنفتاحاً وإرتفاعاً أيضاً

1079
01:14:38,274 --> 01:14:41,402
هذا على الأقل ميلاً -
يمكنني أن أجري المسافة -

1080
01:14:42,679 --> 01:14:44,044
إذاً ، ماذا ، هل نبقى هنا ؟

1081
01:14:47,216 --> 01:14:48,615
هل أنتِ بخير مع هذا ؟

1082
01:14:48,685 --> 01:14:51,620
لا أظن أننا لدينا
...الكثير من الخيارات ، لذا

1083
01:14:51,688 --> 01:14:54,555
أجل ، اذهب -
حسناً -

1084
01:14:56,092 --> 01:14:58,287
سيحضر والدكِ شاحنة
لتساعدنا على الخروج

1085
01:14:58,394 --> 01:15:00,885
اعتني بوالدتكِ ، حسناً ؟
حسناً

1086
01:15:00,930 --> 01:15:02,227
سوف أعود

1087
01:16:09,198 --> 01:16:12,133
معذرةً

1088
01:16:12,201 --> 01:16:15,170
مرحباً ، هل لديكِ هاتف خلوي ؟

1089
01:16:16,172 --> 01:16:18,538
لا ، ليس لديّ
لا توجد خدمة هنا

1090
01:16:18,608 --> 01:16:20,542
أجل ، لقد اكتشفت هذا

1091
01:16:20,610 --> 01:16:24,740
يمكنك أن تحصل على إشارة
بالأسفل عند محطة الحراس

1092
01:16:24,814 --> 01:16:28,079
أجل ، اتبع الطريق فقط للأسفل

1093
01:16:28,151 --> 01:16:30,119
على الأرجح... لا أعلم
هل لديك سيارة ؟

1094
01:16:30,186 --> 01:16:33,553
لا ، إنها معطلة
...لهذا أنا أحتاج

1095
01:16:34,557 --> 01:16:36,354
هل أنتِ عائدة
إلى سيارتكِ الآن ؟

1096
01:16:36,426 --> 01:16:39,827
إن كان بإمكانكِ أن تقلني
إلى محطة وقود ، أو أياً كان ؟

1097
01:16:43,299 --> 01:16:46,268
اسمعي ، لست شخصاً مجنوناً
(مثل (تيدي باندي

1098
01:16:46,335 --> 01:16:48,496
لن أقوم بالإعتداء عليكِ
أو أقتلكِ أو ما شابه

1099
01:16:49,605 --> 01:16:52,904
وهذا ، بالطبع
(ما قد يقوله (تيدي باندي

1100
01:16:54,410 --> 01:16:57,140
انظري ، أنا مصمم ألعاب فيديو

1101
01:16:57,213 --> 01:17:00,341
زوجتي مُحرّرة
وابنتي عندها ثماني سنوات

1102
01:17:00,450 --> 01:17:02,816
...أنا فقط
إنهما ينتظراني في السيارة

1103
01:17:02,852 --> 01:17:04,444
هلا ساعدتني قبل أن يحل الظلام

1104
01:17:04,520 --> 01:17:06,488
سأتصل بأحدهم
عندما أعود للمدينة

1105
01:17:06,556 --> 01:17:09,116
أصدقكِ ، حقاً ، لكنكِ
لا تعلمين أين مكان السيارة

1106
01:17:09,192 --> 01:17:10,318
وربما لا يأتي هذا الشخص

1107
01:17:10,393 --> 01:17:13,157
...لا يمكننا البقاء هنا طوال الليل ، لذا -
آسفة -

1108
01:17:13,229 --> 01:17:16,255
لا تأسفي ، ساعديني فحسب -
لا -

1109
01:17:16,332 --> 01:17:17,492
لا أستطيع

1110
01:17:22,638 --> 01:17:24,435
لماذا لا تثقين بي ؟

1111
01:17:50,233 --> 01:17:52,565
حسناً ، لكن عليكِ أن تكوني حذرة

1112
01:17:52,635 --> 01:17:55,069
أتفهمين ؟
عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة

1113
01:17:56,105 --> 01:17:58,198
هل تريدي أن تري
أين كنا اليوم ؟

1114
01:17:58,307 --> 01:18:01,208
حسناً ، اضغطي تشغيل ، هذا الزر

1115
01:18:04,380 --> 01:18:07,406
هذا أنتِ و هذا والدكِ

1116
01:18:07,483 --> 01:18:09,576
نجمة سينمائية صغيرة

1117
01:18:14,824 --> 01:18:17,292
، سوف يعود قريباً
لا تقلقي

1118
01:18:30,239 --> 01:18:31,536
هل تتبعيني ؟

1119
01:18:32,742 --> 01:18:35,006
منذ أن تأكدت
أنك لم تكن تتبعني

1120
01:18:35,077 --> 01:18:37,409
...آسفة ، أنا فقط

1121
01:18:37,480 --> 01:18:40,347
(كنت تحسبين أنني (تيد باندي -
نوعاً ما -

1122
01:18:41,951 --> 01:18:44,283
(اسمي (جابريل)... (باندي

1123
01:18:44,353 --> 01:18:46,048
(سييرا)

1124
01:18:47,456 --> 01:18:49,447
غريب أنه لا توجد سيارات على الإطلاق

1125
01:18:49,525 --> 01:18:51,720
أجل

1126
01:18:51,794 --> 01:18:54,058
على أي حال ، سيارتي واقفة هناك

1127
01:18:54,130 --> 01:18:56,860
إنها ليست ببعيدة

1128
01:18:56,933 --> 01:18:59,128
، وإن كنت ترغب
يمكنني أن أقلك إلى المدينة

1129
01:18:59,235 --> 01:19:01,396
، هذا سيكون رائعاً
شكراً لكِ

1130
01:19:01,437 --> 01:19:03,905
أصنع بعض الكارما -
تفضلي من فضلكِ -

1131
01:19:08,644 --> 01:19:09,906
لحظة فقط

1132
01:19:15,351 --> 01:19:17,342
حسناً ، لديّ إعتراف

1133
01:19:17,420 --> 01:19:19,547
لقد تعرفت عليك نوعاً ما

1134
01:19:20,556 --> 01:19:21,545
حقاً

1135
01:19:21,624 --> 01:19:23,819
، لم أكن متأكدة
لكني أظن أنني رأيت صورتك

1136
01:19:23,893 --> 01:19:26,293
في مجلة صديقي لألعاب الفيديو

1137
01:19:26,362 --> 01:19:27,920
صحيح ؟ أنت ، تبدو كالأحمق

1138
01:19:27,997 --> 01:19:28,986
لا ، لا

1139
01:19:29,065 --> 01:19:31,829
(تبدو مثل (كوينتن ترانتينو
الخاص بعالمهم

1140
01:19:31,901 --> 01:19:33,425
إله ألعاب الفيديو

1141
01:19:33,502 --> 01:19:35,663
ليس حقيقياً ، لا -
حسناً -

1142
01:19:35,738 --> 01:19:38,298
هل تعرفتي عليّ فعلاً
من صورة واحدة ؟

1143
01:19:38,374 --> 01:19:40,808
حسبت أنك مثير نوعاً ما
بالأخذ في الإعتبار

1144
01:19:40,877 --> 01:19:41,901
بالأخذ في الإعتبار...؟

1145
01:19:41,978 --> 01:19:44,503
أنك ضمن جماعة ألعاب الفيديو

1146
01:19:45,815 --> 01:19:48,113
لم أكن أمارس العادة السرية
مع صورتك أو ما شابه

1147
01:19:48,184 --> 01:19:49,173
أظن أنني أشعر بالإطراء

1148
01:19:49,252 --> 01:19:51,743
يجب عليك ذلك
فأنا بخيلة في المدح

1149
01:19:51,821 --> 01:19:53,584
هل يلعب صديقكِ ألعاب الفيديو ؟

1150
01:19:54,590 --> 01:19:58,026
صديقي السابق
وأجل ، كثيراً لحد ما

1151
01:19:58,094 --> 01:20:01,222
" اعتاد أن يلعب " إيفركراك
طوال اليوم

1152
01:20:01,297 --> 01:20:02,821
لكن لعبتك كانت ، مثل

1153
01:20:02,899 --> 01:20:05,026
لا أعلم
ما الأسوأ من " كراك " ؟

1154
01:20:05,101 --> 01:20:06,193
سوبركراك " ؟ "

1155
01:20:06,269 --> 01:20:07,634
كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع

1156
01:20:07,703 --> 01:20:09,796
يجمع في أوراق الرعد
أو أياً كان

1157
01:20:09,872 --> 01:20:13,638
وأنا كنت بغله الذي ينقلها له
لأنه قد نفذت لديه المساحة

1158
01:20:13,709 --> 01:20:14,937
هل لديكِ حساب ؟

1159
01:20:15,011 --> 01:20:16,774
جزء من عالمك ولم تكن تعلم

1160
01:20:16,846 --> 01:20:18,473
أنا آسف

1161
01:20:18,547 --> 01:20:20,538
يمكنك أن تعوضني

1162
01:20:22,118 --> 01:20:23,142
تباً

1163
01:20:27,924 --> 01:20:29,949
هيا ، هيا ، هيا

1164
01:20:34,363 --> 01:20:37,526
وأنا آسف جداً

1165
01:20:38,868 --> 01:20:43,703
أفهم ذلك
لم تكن غلطتك ، صحيح ؟

1166
01:20:44,874 --> 01:20:46,808
لا يمكن أن تكون غلطتك

1167
01:20:47,910 --> 01:20:51,346
أنت من الناحية الأخلاقية عاجز
عن فعل الشيء الصحيح

1168
01:20:51,414 --> 01:20:52,506
...لست -
صحيح ؟ -

1169
01:20:53,582 --> 01:20:55,709
إذاً فأنت تلعب الكثير
من الشخصيات في آن واحد ؟

1170
01:20:55,785 --> 01:20:58,583
، شخصيتان
معظم الناس يفعلون

1171
01:20:58,688 --> 01:21:00,383
لكنك لست معظم الناس

1172
01:21:00,423 --> 01:21:03,756
، أنت خلقت العالم
وتعلم كل الشفرات الخفية

1173
01:21:03,826 --> 01:21:06,590
مثل نمط الإله ؟ -
هل هذا ما تدعوه به ؟ -

1174
01:21:06,662 --> 01:21:09,529
إنه عندما تملك كل القوى
ولا يمكن أن تُقتل

1175
01:21:09,598 --> 01:21:11,293
إنه في الواقع شيء ممل لتلعبه

1176
01:21:11,367 --> 01:21:13,096
اللعبة لا تكون ممتعة
إلا إذا كانت هناك قواعد

1177
01:21:13,169 --> 01:21:14,864
وأنت من وضع القواعد

1178
01:21:16,572 --> 01:21:17,937
أجل

1179
01:21:18,874 --> 01:21:20,341
شكراً

1180
01:21:23,045 --> 01:21:24,774
هل تعتقد أنني جميلة ؟

1181
01:21:26,482 --> 01:21:27,471
ماذا ؟

1182
01:21:27,550 --> 01:21:29,245
...هل تعتقد أنني مثيرة

1183
01:21:29,318 --> 01:21:32,515
من الناحية الجسدية الصرفة ؟

1184
01:21:34,490 --> 01:21:35,479
بالتأكيد

1185
01:21:36,492 --> 01:21:37,925
هذا إطراء

1186
01:21:37,994 --> 01:21:40,121
حسناً ، لا أردي لِمَ تسألين

1187
01:21:40,196 --> 01:21:43,359
صديقي السابق الأورك
اعتاد أن يقول

1188
01:21:43,432 --> 01:21:44,956
الشيء الذي أحبه فيكِ "

1189
01:21:45,034 --> 01:21:48,231
أنكِ لستِ مثيرة جداً
" أنا آسف أنني سأفقدكِ

1190
01:21:48,304 --> 01:21:50,363
إذاً أين الأورك الآن ؟

1191
01:21:50,439 --> 01:21:51,599
إنه ميت

1192
01:21:53,009 --> 01:21:56,206
أضفت إلى زجاجة مياهه
كمية كبيرة من المخدر

1193
01:21:56,278 --> 01:22:00,237
فأُصيب بالهلوسة
ودخل في تشنجات ومات

1194
01:22:02,318 --> 01:22:04,479
(ذكريني ألا أضايقكِ يا (سارا

1195
01:22:05,488 --> 01:22:06,512
! (سييرا)

1196
01:22:07,656 --> 01:22:08,884
آسف

1197
01:22:11,560 --> 01:22:14,324
ما الذي يجعلك لا تظن
أنك ضايقتني بالفعل ؟

1198
01:22:19,535 --> 01:22:20,703
كيف حالكِ يا صغيرة ؟

1199
01:22:22,705 --> 01:22:26,106
كنت أفكر أنه يمكننا أن نذهب جميعاً
إلى (إل تشولو) للعشاء الليلة

1200
01:22:27,143 --> 01:22:29,668
ما رأيكِ في لحم على الطريقة المكسيكية ؟

1201
01:22:29,745 --> 01:22:31,804
هل نسأل والدكِ عندما يعود ؟

1202
01:22:34,216 --> 01:22:35,615
إنه لن يعود

1203
01:22:38,087 --> 01:22:39,554
كيف أمكنكِ ؟

1204
01:22:39,688 --> 01:22:41,121
!كيف أمكنكِ ؟

1205
01:22:42,058 --> 01:22:43,116
كيف أمكنكِ

1206
01:22:43,259 --> 01:22:44,351
كيف أمكنكِ

1207
01:22:45,761 --> 01:22:46,921
كيف أمكنكِ...؟

1208
01:22:47,863 --> 01:22:49,694
كيف أمكنكِ ؟ -
اقطع ، ممتاز -

1209
01:22:49,765 --> 01:22:51,460
أشعر أني قذرة للغاية

1210
01:22:51,534 --> 01:22:52,660
هكذا يروقني

1211
01:23:11,654 --> 01:23:12,643
انتظري

1212
01:23:14,356 --> 01:23:16,085
ثمة شيء خاطىء

1213
01:23:16,158 --> 01:23:17,455
...أشعر

1214
01:23:38,247 --> 01:23:39,236
انتظري

1215
01:23:40,516 --> 01:23:43,974
، لديّ زوجة وابنة
إنهما ينتظراني

1216
01:23:44,053 --> 01:23:45,520
أين هما ؟ -
بالخلف عند السيارة -

1217
01:23:45,588 --> 01:23:46,577
في أي إتجاه ؟

1218
01:23:53,362 --> 01:23:55,262
، (واجه الأمر يا (جي
أنت لا تعلم مكانهما

1219
01:23:55,331 --> 01:23:56,559
ولا تعلم أين أنت

1220
01:23:56,632 --> 01:23:58,566
إننا نسير في دوائر منذ ساعة

1221
01:23:58,667 --> 01:24:02,000
أين سيارتكِ ؟ -
لا توجد سيارة -

1222
01:24:02,037 --> 01:24:05,564
، هذا كله زعم
عذر لكي أعيدك لنفسك

1223
01:24:09,078 --> 01:24:10,705
هل تشعر بالدوار ؟

1224
01:24:11,747 --> 01:24:13,408
إنه المخدر الذي في الماء

1225
01:24:15,184 --> 01:24:16,412
ما الذي يحدث ؟

1226
01:24:16,986 --> 01:24:19,011
آسفة لأن الأمور
(وصلت إلى هذا يا (جي

1227
01:24:19,088 --> 01:24:20,953
أعدك أن الأمر سينتهي قريباً

1228
01:24:22,491 --> 01:24:23,822
هل تحاولين قتلي ؟

1229
01:24:23,893 --> 01:24:27,454
لا ، هذا ليس قتلاً
هذا تدخل

1230
01:24:27,530 --> 01:24:30,124
هل تشعر كرجل ؟
لست كذلك

1231
01:24:30,199 --> 01:24:33,032
، كان عليّ أن أبعدك عنها
لقد كانت تأخذك للوراء

1232
01:24:33,102 --> 01:24:34,592
يجب أن تتخلى عنها -
(ميليسا) -

1233
01:24:34,670 --> 01:24:37,468
! هيا... هيا... الطريق آمن -
...ثمة شيء خاطىء -

1234
01:24:37,540 --> 01:24:39,735
يمكنني أن أخرجك من هنا

1235
01:24:39,808 --> 01:24:41,571
لكن عليك أن تثق بي

1236
01:24:41,644 --> 01:24:43,475
هل تشعر كرجل ؟

1237
01:24:43,546 --> 01:24:46,106
لأنني سأخبرك بسر صغير

1238
01:24:46,182 --> 01:24:48,013
أنت لست كذلك

1239
01:25:04,767 --> 01:25:06,200
لماذا تفعلين هذا ؟

1240
01:25:07,203 --> 01:25:08,795
أنت من فعل ذلك بنفسه

1241
01:25:09,939 --> 01:25:12,373
وأقر بأن هذه
هي المرحلة الأولى

1242
01:25:14,143 --> 01:25:17,271
(أنت مشوش الذهن يا (جي

1243
01:25:19,815 --> 01:25:23,376
الأمر أن
هذا الكوكب وهؤلاء الناس

1244
01:25:23,452 --> 01:25:25,477
إنهم العلاج الذي قمت بإختياره

1245
01:25:27,323 --> 01:25:29,587
لم يكن الأمر صعباً
لكي تخلق هذا العالم

1246
01:25:30,593 --> 01:25:33,790
أول الأمر كنت تتفقد
...من حين لآخر

1247
01:25:33,862 --> 01:25:36,126
لترى كيف حال البدائيين...

1248
01:25:36,198 --> 01:25:39,099
وتحرك القارات هنا وهناك

1249
01:25:39,168 --> 01:25:41,636
لكنك بعدها
انغمست في الأمر أكثر

1250
01:25:41,704 --> 01:25:44,764
بدأت تمثل بعض
الشخصيات من تأليفك

1251
01:25:45,874 --> 01:25:48,604
عبيد ، ملوك ، المسيح

1252
01:25:48,677 --> 01:25:50,907
حتى أصبحت تمثل طوال الوقت

1253
01:25:50,980 --> 01:25:52,311
...كم مضى عليّ

1254
01:25:52,381 --> 01:25:55,544
لقد اختفيت لـ 4.000 عام

1255
01:25:55,618 --> 01:25:58,143
لا يعني هذا الوقت
المثل بالنسبة لنا

1256
01:25:59,154 --> 01:26:00,985
هل آتيتِ باحثة عني ؟

1257
01:26:01,056 --> 01:26:03,616
هذا ما تفعله الفتاة

1258
01:26:03,692 --> 01:26:05,353
لماذا الآن ؟

1259
01:26:05,427 --> 01:26:08,123
لأنك نسيت من كنت

1260
01:26:08,197 --> 01:26:10,188
نسيت أن هذا لم يكن حقيقياً

1261
01:26:10,266 --> 01:26:13,326
لا يمكننا أن نقتحم
عربة ملتهبة هكذا

1262
01:26:13,402 --> 01:26:16,394
، لقد كان عالمك
كان علينا أن نلعب بقواعدك

1263
01:26:16,472 --> 01:26:20,306
كان علينا أن نريك
كم كان عالمك فاسد ومحدود

1264
01:26:20,376 --> 01:26:24,403
، لا تفهمني خطأ
إنه مكان لطيف

1265
01:26:25,881 --> 01:26:27,109
...إنه مريح

1266
01:26:28,050 --> 01:26:30,644
لكن هل تذكر من أين آتيت ؟...

1267
01:26:38,594 --> 01:26:41,154
هل تذكر من أين آتيت ؟

1268
01:26:42,164 --> 01:26:43,597
كان دافئاً

1269
01:26:46,268 --> 01:26:49,635
...وأبيض ، مثل

1270
01:26:49,705 --> 01:26:52,299
لا يمكنك وصفه بكلمات البشر

1271
01:26:52,374 --> 01:26:54,865
لا يمكنك أن تفكر فيه
بمفهوم البشر

1272
01:26:54,943 --> 01:26:56,877
نريدك أن ترجع

1273
01:26:58,480 --> 01:26:59,640
معنا

1274
01:27:01,383 --> 01:27:02,714
ارجع معي

1275
01:27:11,593 --> 01:27:14,261
يمكنك أن تدمر العالم
بفكرة واحدة

1276
01:27:15,564 --> 01:27:19,796
لا تفعل ، بطريقة عرضية
فقط ابعد هذا الشيء

1277
01:27:19,868 --> 01:27:23,031
الحقيقة هي أنك تحمل جميع البطاقات

1278
01:27:23,105 --> 01:27:28,270
، عندما يتضرع الناس
فهم لا يريدون هذا الشيء أو ذاك

1279
01:27:28,344 --> 01:27:31,108
إنهم فقط لا يريدون أن يُنسَوا

1280
01:27:31,180 --> 01:27:33,114
هل تفهم ؟

1281
01:27:33,182 --> 01:27:34,206
نويل) ؟)

1282
01:27:34,283 --> 01:27:36,376
...كان عليّ إخبارك مبكراً ، لكن

1283
01:27:36,452 --> 01:27:37,612
!نويل) ؟)

1284
01:27:46,895 --> 01:27:50,353
، ربما إن كنت رجعت فقط
ولم أنغمس كثيراً

1285
01:27:50,432 --> 01:27:52,297
كلانا يعرف
أن هذا لن يجدي أبداً

1286
01:27:52,368 --> 01:27:55,098
سوف تعود إلى هنا
الأسبوع القادم وتعيد الكَرَة ثانيةً

1287
01:27:55,170 --> 01:27:58,037
يجب أن تتحرر وتقلع عن الإدمان

1288
01:27:58,140 --> 01:27:59,266
لا أستطيع

1289
01:27:59,308 --> 01:28:02,539
، بل يمكنك
لكن لا يمكنني إجبارك على الرحيل

1290
01:28:02,611 --> 01:28:03,839
يجب أن ترغب بهذا

1291
01:28:20,996 --> 01:28:22,691
! (نويل)

1292
01:28:24,833 --> 01:28:28,030
! هيا
! ردي على والدتكِ

1293
01:28:29,405 --> 01:28:31,100
! ردي عليّ

1294
01:28:34,276 --> 01:28:35,504
(نويل) -
إنها هنا -

1295
01:28:36,545 --> 01:28:39,036
لم انس أمركما يا رفاق

1296
01:28:42,050 --> 01:28:43,711
كل شيء على ما يرام ؟

1297
01:28:44,720 --> 01:28:48,053
أجل ، كل شيء على ما يرام
بالتأكيد

1298
01:28:48,123 --> 01:28:49,647
لنعد للمنزل

1299
01:29:56,124 --> 01:29:57,614
طاب مساؤكِ يا كعكة الجيلي

1300
01:31:03,458 --> 01:31:05,619
تريد أن تذهب ، أليس كذلك ؟

1301
01:31:06,995 --> 01:31:08,326
لا

1302
01:31:09,364 --> 01:31:10,729
يمكنني البقاء

1303
01:31:10,799 --> 01:31:12,994
لأي مدى ، للأبد ؟

1304
01:31:13,068 --> 01:31:16,299
، كل يوم تكون فيه هنا
يجعلك تعرف ما تفتقده

1305
01:31:18,206 --> 01:31:20,470
ماذا يحدث لو ذهبت ؟

1306
01:31:20,542 --> 01:31:23,067
أسوأ سيناريو ؟

1307
01:31:27,215 --> 01:31:31,618
، تفكك كل شيء إلى فراغ ملتهب
نهاية العالم

1308
01:31:31,687 --> 01:31:33,484
نهاية كل شيء

1309
01:31:33,555 --> 01:31:35,614
أهذا فقط ؟

1310
01:31:35,691 --> 01:31:37,625
ربما لا يحدث

1311
01:31:38,927 --> 01:31:41,725
أظن أنني قلق أكثر
بشأن العامل البشري

1312
01:31:41,797 --> 01:31:44,391
إنكم تقتلون أنفسكم مراراً

1313
01:31:44,466 --> 01:31:46,627
العدالة إنها عادةً في اسمك

1314
01:31:46,702 --> 01:31:49,262
بالإضافة إلى أننا أصبحنا
متأثرين أكثر بهذا

1315
01:31:50,272 --> 01:31:52,206
يروقني هذا العالم

1316
01:31:54,309 --> 01:31:57,801
تروقني حياتي
(هنا معكِ ومع (نويل

1317
01:31:57,913 --> 01:31:59,073
لكنها غير حقيقية

1318
01:32:00,682 --> 01:32:02,206
أنا لست زوجتك في الحقيقة

1319
01:32:02,284 --> 01:32:04,479
وأنت لست زوجي في الحقيقة

1320
01:32:05,921 --> 01:32:08,253
على مستوى ما ، هذا كله إدّعاء

1321
01:32:11,460 --> 01:32:13,428
كم نسخة كانت هناك ؟

1322
01:32:14,596 --> 01:32:17,827
، تسعون
وهذه هي الأخيرة

1323
01:32:20,936 --> 01:32:24,804
...لقد دمرت البلايين من الناس بفكرة

1324
01:32:25,807 --> 01:32:28,002
وتحبين الإعتقاد بأن هذا غير مؤلم

1325
01:32:28,076 --> 01:32:29,475
توقف

1326
01:32:31,146 --> 01:32:35,207
ليس عليك أن تشرح أو تعتذر

1327
01:32:36,418 --> 01:32:40,411
كل شيء يحدث بسببك

1328
01:32:44,226 --> 01:32:48,686
وإن كان هذا كل ما هو هناك
فهذا يكفي

1329
01:32:57,506 --> 01:32:58,803
إذاً

1330
01:32:58,974 --> 01:33:00,441
إذاً

1331
01:33:01,743 --> 01:33:04,405
أظن أنك لا تريد
حقاً حزم أي شيء

1332
01:33:07,082 --> 01:33:08,310
أنا طيب

1333
01:33:08,383 --> 01:33:09,543
أنت عظيم

1334
01:33:11,053 --> 01:33:15,422
كان هذا من دواعي السرور -
وأنتِ أيضاً -

1335
01:33:17,793 --> 01:33:19,488
أحبكِ

1336
01:33:19,561 --> 01:33:23,429
أحبك أيضاً
أيها الأخرق الكبير

1337
01:33:31,139 --> 01:33:32,800
أنتِ المفضلة لديّ

1338
01:34:31,767 --> 01:34:33,894
هل علينا أن نوزنها أولاً ؟...

1339
01:34:33,969 --> 01:34:35,960
عندنا دقيق

1340
01:34:36,037 --> 01:34:37,595
حسناً ، أحتاج الزيت أيضاً

1341
01:34:37,672 --> 01:34:38,900
نحتاج جوزة الطيب

1342
01:34:38,974 --> 01:34:40,805
هل عندنا جوزة الطيب يا حبيبتي ؟

1343
01:34:43,211 --> 01:34:44,405
أجل

1344
01:34:45,781 --> 01:34:47,442
جيد ، جيد ، جيد

1345
01:34:47,516 --> 01:34:49,507
جوزة الطيب -
قرفة أيضاً -

1346
01:34:49,584 --> 01:34:52,815
، إن كان عندي فرسة
" لكنت سميتها " قرفة

1347
01:34:52,888 --> 01:34:55,083
...وإن عندي فرسة آخرى -
جوزة الطيب" ؟" -

1348
01:34:55,157 --> 01:34:56,488
" لا ، " ومضة

1349
01:34:56,558 --> 01:34:58,549
ماذا ؟ لماذا " ومضة " ؟

1350
01:34:58,660 --> 01:35:00,355
" أعني ، كنت سأسميها " ومضة

1351
01:35:00,395 --> 01:35:02,989
لأنها ستكون أسرع فرسة في العالم

1352
01:35:03,064 --> 01:35:04,361
أعني في العالم كله

1353
01:35:04,432 --> 01:35:06,627
في العالم كله ؟ -
بأكمله -

1354
01:35:06,701 --> 01:35:09,295
العالم بأكمله ؟
هذا رائع للغاية

1355
01:35:09,371 --> 01:35:10,463
هذا سريع للغاية

1356
01:35:10,539 --> 01:35:13,508
أجل ، وسأكون أميرة

1357
01:35:13,575 --> 01:35:14,940
حبيبتي ؟

1358
01:35:18,313 --> 01:35:22,340
، قد يبدو هذا غريباً
لكن ما اسمي ؟

1359
01:35:26,888 --> 01:35:27,912
أمي

1360
01:35:29,024 --> 01:35:31,322
صحيح ، بالضبط

1361
01:35:31,393 --> 01:35:34,055
إنه لن يعود

1362
01:35:35,597 --> 01:35:37,394
لكن سيكون الأمر على ما يرام

1363
01:35:37,465 --> 01:35:40,332
لقد جمع الأجزاء كلها معاً

1364
01:35:40,402 --> 01:35:43,565
...إنه مثل -
الأفضل من بين كل العوالم الممكنة -

1365
01:35:45,941 --> 01:35:48,341
حبيبتي ، هل يُفترض
أن يكون لزجاً هكذا ؟

1366
01:35:49,678 --> 01:35:52,909
الأفضل أن نساعده -
هيا بنا -

1367
01:35:52,981 --> 01:35:55,415
هل ترين ما أتحدث بشأنه ؟ -
يا إلهي -

1368
01:35:55,483 --> 01:35:58,179
...القوام
ربما هي سميكة قليلاً

1369
01:35:58,286 --> 01:35:59,878
يمكننا القول بأنها سميكة للغاية

1370
01:35:59,921 --> 01:36:01,912
هلا أحضرتي بعض الحليب ؟

1371
01:36:01,990 --> 01:36:05,391
حليب ؟ -
أترى ، الوصفة تذكر الحليب -

1372
01:36:05,460 --> 01:36:06,449
مستعدة ؟

1373
01:36:07,462 --> 01:36:09,396
! يا... لا
حسناً

1374
01:36:09,464 --> 01:36:11,796
لا تفسديها

1375
01:36:13,235 --> 01:36:14,463
شكراً لك

1376
01:36:14,536 --> 01:36:16,902
ألا يجب أن نستخدم الماكينة ؟

1377
01:36:16,972 --> 01:36:19,497
...ألا توجد ماكينة يمكننا -
! أنا ماكينة -

1378
01:36:19,574 --> 01:36:20,939
أنتِ ماكينتنا ؟

1379
01:36:21,943 --> 01:36:23,570
حسناً -
هيا أيتها الماكينة -

1380
01:36:23,645 --> 01:36:25,636
...حسناً ، اثبتي ، هيا

1381
01:36:27,968 --> 01:36:39,328
ترجمة: أحمـــد عبـــد الوهـــاب
Ahmedawh@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

