﻿1
00:00:15,185 --> 00:00:35,297
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]
<font color="#ffffff">  <font color="blue">
تم تعديل التوقيت بواسطة
   (instagram:l0dy_1)

2
00:00:38,421 --> 00:00:47,021
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}"مـشـاهـدة مـمـتـعـة"

3
00:01:03,967 --> 00:01:09,592
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

4
00:01:09,940 --> 00:01:12,642
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

5
00:01:12,667 --> 00:01:14,904
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

6
00:01:14,929 --> 00:01:17,703
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

7
00:01:17,727 --> 00:01:20,685
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا
... ثمانية مليارات حاليًا

8
00:01:20,710 --> 00:01:23,675
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

9
00:01:23,700 --> 00:01:26,588
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

10
00:01:26,613 --> 00:01:30,534
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

11
00:01:30,559 --> 00:01:32,242
لما لم نطالب بأي حل؟

12
00:01:32,267 --> 00:01:37,135
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

13
00:01:37,160 --> 00:01:41,215
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

14
00:01:41,255 --> 00:01:44,301
.خلال ال 40 سنة الماضية

15
00:01:44,326 --> 00:01:47,059
.. !و أشخاص يهاجمون بيئتنا

16
00:01:47,084 --> 00:01:51,265
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

17
00:01:51,290 --> 00:01:53,781
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم

18
00:01:53,806 --> 00:01:56,554
.ربّما الألم ينقذنا
{\an8}{\fnKacstTitle\fs32\b1}"الجحيم"

19
00:02:02,668 --> 00:02:04,668
.لديّ مفتاح

20
00:02:06,394 --> 00:02:08,215
.إذا رميته

21
00:02:09,262 --> 00:02:12,011
.نصف البشر على الأرض سيموتون

22
00:02:13,087 --> 00:02:18,978
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

23
00:02:19,701 --> 00:02:21,603
ماذا ستفعل؟

24
00:02:25,264 --> 00:02:30,199
.البشرية هي سرطان في جسدك

25
00:02:31,584 --> 00:02:34,702
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

26
00:02:36,453 --> 00:02:38,699
.في الحالة، ما ان وجدتني

27
00:02:38,738 --> 00:02:40,880
.سأترك لك طريقاً

28
00:02:41,425 --> 00:02:43,516
.أصعب طريق حتى الآن

29
00:02:44,708 --> 00:02:47,683
.الجحيم سيكون نهايته

30
00:02:48,041 --> 00:02:51,293
.أنت خطة طوارئي

31
00:02:51,318 --> 00:02:58,932
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

32
00:02:59,282 --> 00:03:01,202
.ابحث و جده

33
00:03:27,271 --> 00:03:31,636
.هناك طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

34
00:03:33,968 --> 00:03:37,623
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

35
00:03:41,041 --> 00:03:43,794
.اذا كنت تريد الذهاب
.أخبرني أين هو

36
00:03:45,174 --> 00:03:47,273
.(نعم، سيّد (بوشار

37
00:03:48,265 --> 00:03:57,459
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

38
00:03:57,484 --> 00:04:02,878
."الإنسانية مرض ، والجحيم علاجها"

39
00:04:37,469 --> 00:04:38,899
.حسناً

40
00:04:39,469 --> 00:04:40,999
!أيها الخائن

41
00:04:41,025 --> 00:04:44,658
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:46,911 --> 00:04:48,995
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:04:50,431 --> 00:04:51,923
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

44
00:04:51,948 --> 00:04:54,652
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

45
00:04:54,677 --> 00:04:57,333
...دمّر النفوس الضائعة

46
00:05:07,375 --> 00:05:09,677
.ـ لحظة واحدة أرجوكك
...ـ ما الذي يحدث

47
00:05:09,702 --> 00:05:11,855
ـ ماذا يحدث؟
(ـ الدكتور (بروكس

48
00:05:15,968 --> 00:05:18,080
التخلي عن الأمل

49
00:05:18,105 --> 00:05:20,040
... كل الأمل

50
00:05:20,615 --> 00:05:23,357
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

51
00:05:40,532 --> 00:05:43,950
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

52
00:05:43,975 --> 00:05:47,354
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

53
00:05:48,282 --> 00:05:50,261
لنتخلص من هذا، أريني؟

54
00:05:57,935 --> 00:06:00,244
هل تعرف أي يوم نحن؟

55
00:06:01,159 --> 00:06:06,460
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

56
00:06:06,485 --> 00:06:09,106
.الاثنين 28 يونيو

57
00:06:09,131 --> 00:06:11,077
هل تعرف أين نحن؟

58
00:06:12,029 --> 00:06:13,648
."بوسطن"

59
00:06:15,100 --> 00:06:17,540
.في المستشفى العام

60
00:06:18,671 --> 00:06:22,502
ما آخر شيء تتّذكره؟

61
00:06:24,948 --> 00:06:28,244
.اه.. كنت في حرم جامعي

62
00:06:30,573 --> 00:06:34,467
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

63
00:06:36,749 --> 00:06:39,820
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

64
00:06:39,985 --> 00:06:41,865
.سنصل لذلك

65
00:06:42,162 --> 00:06:44,744
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

66
00:06:44,879 --> 00:06:45,901
.كلّا

67
00:06:45,926 --> 00:06:51,618
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

68
00:06:52,852 --> 00:06:55,827
،)يا استاذ (لانغدون
.أنت مصاب بصدمة رأس

69
00:06:55,852 --> 00:06:59,031
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

70
00:06:59,188 --> 00:07:02,101
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

71
00:07:02,126 --> 00:07:05,868
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

72
00:07:05,893 --> 00:07:08,139
.حاول أن تستريح فحسب

73
00:07:08,164 --> 00:07:10,544
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

74
00:07:10,569 --> 00:07:13,220
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

75
00:07:13,245 --> 00:07:19,328
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

76
00:07:20,570 --> 00:07:21,940
.بالطبع

77
00:07:21,965 --> 00:07:24,789
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
...لتسببت في إصابة الدماغ، لذا

78
00:07:24,814 --> 00:07:27,994
أرجوك ، هلّا أطفأتي الأنوار؟

79
00:07:31,024 --> 00:07:35,647
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

80
00:07:36,551 --> 00:07:41,168
"هذه "روما
وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

81
00:07:41,193 --> 00:07:45,857
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

82
00:07:45,882 --> 00:07:49,651
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

83
00:07:56,088 --> 00:07:58,348
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

84
00:07:58,373 --> 00:08:00,644
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

85
00:08:01,223 --> 00:08:04,920
.لا محفظة. لا هاتف ،لا هوية

86
00:08:05,170 --> 00:08:07,725
كيف عرفتي اسمي؟

87
00:08:09,206 --> 00:08:10,712
.لقد التقينا

88
00:08:10,736 --> 00:08:14,942
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

89
00:08:15,625 --> 00:08:17,785
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

90
00:08:17,810 --> 00:08:19,349
.لقد التقينا

91
00:08:20,253 --> 00:08:23,757
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

92
00:08:23,782 --> 00:08:26,308
انتظري
تسع ..تسع سنوات؟

93
00:08:26,333 --> 00:08:28,547
.كنت مجنونة بالألغاز

94
00:08:29,714 --> 00:08:31,673
.وأحب الكتب

95
00:08:32,037 --> 00:08:36,587
."ربّما لا "لغة ضياع الرموز
.ولكن الآخر

96
00:08:37,044 --> 00:08:39,957
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

97
00:08:40,644 --> 00:08:45,897
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

98
00:08:47,071 --> 00:08:50,233
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

99
00:08:50,258 --> 00:08:51,996
.آسف جدًا

100
00:09:02,118 --> 00:09:06,215
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

101
00:09:06,242 --> 00:09:10,188
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

102
00:09:23,977 --> 00:09:28,708
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

103
00:09:29,014 --> 00:09:30,364
رؤيتي، لماذا؟

104
00:09:30,389 --> 00:09:33,881
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

105
00:09:33,906 --> 00:09:37,679
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

106
00:09:37,704 --> 00:09:40,642
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

107
00:09:40,667 --> 00:09:42,334
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

108
00:09:42,359 --> 00:09:47,631
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

109
00:10:19,479 --> 00:10:21,008
.هيّا
.هيّا

110
00:10:39,064 --> 00:10:41,606
،من هنا
.من هنا، هيّا

111
00:11:14,536 --> 00:11:16,118
.تاكسي

112
00:11:21,054 --> 00:11:22,522
.اركب

113
00:11:25,997 --> 00:11:28,149
هل أنت ثمل؟

114
00:11:29,626 --> 00:11:31,429
ماذا حدث؟

115
00:11:32,473 --> 00:11:33,972
!لنذهب

116
00:11:38,741 --> 00:11:39,780
الخطوة على ذلك.
الطابق ذلك!

117
00:11:39,805 --> 00:11:42,295
ـ ما الذي يجري؟
.ـ لا أعرف

118
00:11:45,721 --> 00:11:47,642
.هذا سيؤذي

119
00:11:54,376 --> 00:11:56,501
.لا بأس ،لا بأس

120
00:11:56,526 --> 00:11:58,236
(روبرت)

121
00:11:59,965 --> 00:12:02,346
."ابحث وجده"

122
00:12:32,964 --> 00:12:34,915
{\an4}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 4:52 صباحًا"</font>

123
00:12:34,970 --> 00:12:37,779
."ابحث وجده"

124
00:12:49,483 --> 00:12:51,492
.هذه شقتي

125
00:12:53,671 --> 00:12:55,668
."مازلنا في "فلورنسا

126
00:12:58,591 --> 00:13:03,839
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

127
00:13:03,864 --> 00:13:04,854
.حسنًا

128
00:13:04,879 --> 00:13:07,173
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

129
00:13:07,213 --> 00:13:11,144
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

130
00:13:12,052 --> 00:13:13,160
الحصول على عقد على الأشياء.

131
00:13:13,185 --> 00:13:15,597
لماذا حاول الشخص قتلك؟

132
00:13:15,622 --> 00:13:16,979
.لا أعرف

133
00:13:17,004 --> 00:13:18,808
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر

134
00:13:18,833 --> 00:13:21,594
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

135
00:13:21,619 --> 00:13:22,914
.عذرًا

136
00:13:22,939 --> 00:13:27,180
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

137
00:13:28,021 --> 00:13:29,835
.آسف جدًا

138
00:13:37,195 --> 00:13:39,786
هل لديك فكرة
لماذا كنت تقول هذا؟

139
00:13:40,291 --> 00:13:42,408
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

140
00:13:42,433 --> 00:13:44,776
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي

141
00:13:44,801 --> 00:13:46,310
!ولكنني لا أعرف الإجابة

142
00:13:46,335 --> 00:13:48,107
.(اسمي (سيينا

143
00:13:50,682 --> 00:13:52,678
.أنا آسف

144
00:13:54,830 --> 00:13:56,288
.مرحبًا

145
00:13:57,320 --> 00:13:58,653
.مرحبًا

146
00:13:59,156 --> 00:14:00,696
.لقد سألتني عدة الأسئلة

147
00:14:00,721 --> 00:14:03,031
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

148
00:14:03,056 --> 00:14:06,014
!مع أشخاص آخرون يريدون قتله

149
00:14:06,082 --> 00:14:07,844
.أنا آسف

150
00:14:09,648 --> 00:14:13,821
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

151
00:14:14,520 --> 00:14:19,341
هلا طلبت منك كوب ..؟

152
00:14:19,886 --> 00:14:23,650
...انها... انها... انها
.أم

153
00:14:24,132 --> 00:14:27,698
.إنه بنّي و .. ساخن

154
00:14:27,723 --> 00:14:31,317
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

155
00:14:31,396 --> 00:14:33,729
ـ الشاي
ـ الشاي. لا الآخر

156
00:14:33,754 --> 00:14:35,642
ـ القهوة
!ـ قهوة

157
00:14:35,814 --> 00:14:38,174
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

158
00:14:39,189 --> 00:14:40,579
.بالطبع

159
00:14:41,054 --> 00:14:42,556
.شكرًا لك

160
00:14:48,323 --> 00:14:50,540
.منزلك منّظمٌ جدًا

161
00:14:50,958 --> 00:14:53,133
.أحب الأشياء المرّتبة

162
00:14:54,065 --> 00:14:57,442
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

163
00:14:57,467 --> 00:14:59,542
.كان هذا شيء شجاع جدًا

164
00:14:59,567 --> 00:15:01,688
.إنها ردود فعل فقط

165
00:15:03,139 --> 00:15:04,927
آسف جدًا

166
00:15:08,906 --> 00:15:10,557
جدًا...

167
00:15:14,878 --> 00:15:16,894
آسف

168
00:15:27,783 --> 00:15:30,131
 .أشعر أنني أواجه رؤى

169
00:15:30,156 --> 00:15:32,082
.إنها صدمة رأسك

170
00:15:32,688 --> 00:15:35,423
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

171
00:15:37,156 --> 00:15:40,007
.رأيت قناع الطاعون

172
00:15:40,032 --> 00:15:44,491
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

173
00:15:44,516 --> 00:15:46,676
.لقد قلت شيئًا عن هذا

174
00:15:46,700 --> 00:15:50,407
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

175
00:15:50,432 --> 00:15:52,927
."ولكن سمعت كلمة "قناع

176
00:15:53,460 --> 00:15:55,316
أي شيء آخر؟

177
00:15:55,341 --> 00:16:02,145
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

178
00:16:04,083 --> 00:16:06,094
.وهناك امرأة

179
00:16:08,415 --> 00:16:10,763
.. نعم ، المرأة، كانت تبدوا

180
00:16:10,787 --> 00:16:13,012
."ابحث و جده"

181
00:16:13,037 --> 00:16:15,875
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

182
00:16:15,900 --> 00:16:18,514
.لا، يجب أن يكون لديك شخص
.لنتصل به

183
00:16:19,433 --> 00:16:22,352
سأفعل؟
لماذا؟

184
00:16:25,802 --> 00:16:27,803
.ساعتي.. ، هل كنت ارتدي

185
00:16:27,992 --> 00:16:31,410
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

186
00:16:36,970 --> 00:16:38,960
.لم تكن ترتدي ساعة

187
00:16:38,985 --> 00:16:42,739
.إنها مهمّة لي
.كانت هدية من والدي

188
00:16:42,764 --> 00:16:45,296
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

189
00:16:45,887 --> 00:16:49,796
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

190
00:16:49,923 --> 00:16:53,254
،حين ترتدي ملابسك
سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

191
00:16:53,279 --> 00:16:56,781
.لا ، لا
.القنصلية

192
00:16:57,325 --> 00:17:00,691
.نعم
.القنصلية

193
00:17:07,235 --> 00:17:08,788
.القهوة

194
00:17:23,565 --> 00:17:24,618
<font color="#ff8000">"مستخدم آخر"</font>

195
00:17:28,365 --> 00:17:29,318
<font color="#ff8000">طفلة ذكية بسن 12 عَام"
."تلتحق بكلية الملك</font>

196
00:17:49,186 --> 00:17:51,965
<font color="#ff8000">."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"</font>

197
00:17:51,990 --> 00:17:53,819
إغناسيو)؟)

198
00:18:00,535 --> 00:18:04,111
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"
.بارادي) .اللجنة 25)

199
00:18:00,065 --> 00:18:03,641
{\an8}<font color="#ff8000">"آسف لعدم تمكني من مقابلتك"
."كم كان مخططًا لذلك"</font>

200
00:18:04,136 --> 00:18:07,390
<font color="#ff8000">"الآن هم يلاحقونني أيضًا"</font>

201
00:18:07,941 --> 00:18:09,857
<font color="#ff8000">"ما سرق"</font>

202
00:18:09,882 --> 00:18:14,349
<font color="#ff8000">... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"</font>

203
00:18:15,119 --> 00:18:16,790
ما الذي سرقناه"؟"

204
00:18:16,815 --> 00:18:20,526
<font color="#ff8000">.اللجنة 25</font>

205
00:18:26,388 --> 00:18:28,170
.(إغناسيو)

206
00:18:45,719 --> 00:18:48,016
.لقد تركت أشياءك في الحمام

207
00:18:48,529 --> 00:18:50,229
.جرب هذه

208
00:18:50,509 --> 00:18:52,058
لمن هذا؟

209
00:18:52,577 --> 00:18:53,958
.لصديق

210
00:18:53,983 --> 00:18:56,905
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

211
00:18:56,930 --> 00:18:59,383
.أحياناً، هوه

212
00:18:59,539 --> 00:19:01,168
.انت تبدوا وقحًا

213
00:19:01,193 --> 00:19:02,490
.آسف

214
00:19:02,515 --> 00:19:06,568
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

215
00:19:55,995 --> 00:19:58,377
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

216
00:19:59,562 --> 00:20:04,580
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

217
00:20:04,709 --> 00:20:06,171
ماذا تفعل به؟

218
00:20:06,196 --> 00:20:08,028
.ليس لدي فكرة

219
00:20:08,232 --> 00:20:10,475
.بل هي قوة كبيرة

220
00:20:11,694 --> 00:20:13,639
.قضية حكومية

221
00:20:13,802 --> 00:20:18,153
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تبليغ الأمن

222
00:20:18,178 --> 00:20:22,830
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

223
00:20:23,747 --> 00:20:24,974
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

224
00:20:24,999 --> 00:20:27,308
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

225
00:20:27,333 --> 00:20:29,484
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

226
00:20:29,509 --> 00:20:31,404
،لا، أرجوك
.انتظري

227
00:20:31,429 --> 00:20:34,665
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

228
00:20:34,690 --> 00:20:36,145
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

229
00:20:36,170 --> 00:20:39,675
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

230
00:20:39,700 --> 00:20:41,382
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

231
00:20:41,407 --> 00:20:42,945
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

232
00:20:42,970 --> 00:20:46,345
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

233
00:20:47,450 --> 00:20:48,964
.كلّا

234
00:20:50,057 --> 00:20:53,000
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

235
00:20:54,280 --> 00:20:57,267
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

236
00:20:57,292 --> 00:21:00,608
.وما أنا متوّرط به

237
00:21:01,116 --> 00:21:03,322
هذا منطقي، أليس كذلك؟

238
00:21:03,650 --> 00:21:05,221
.نعم

239
00:21:06,088 --> 00:21:08,329
.اذا، اتفقنا على فتحها

240
00:21:09,053 --> 00:21:10,821
.لنفتحه

241
00:21:31,613 --> 00:21:34,133
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

242
00:21:34,809 --> 00:21:39,429
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

243
00:21:39,454 --> 00:21:40,995
.كلّا

244
00:21:42,658 --> 00:21:46,332
.انها عظام، إنسان

245
00:21:48,643 --> 00:21:51,578
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

246
00:21:51,603 --> 00:21:54,354
.صورة معروفة من العصور الوسطى

247
00:21:54,379 --> 00:21:57,265
.مرتبطة بالطاعون الأسود

248
00:21:57,292 --> 00:21:59,545
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

249
00:21:59,570 --> 00:22:02,240
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

250
00:22:02,265 --> 00:22:05,072
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

251
00:22:06,232 --> 00:22:09,459
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

252
00:22:12,587 --> 00:22:14,623
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

253
00:22:14,648 --> 00:22:17,362
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

254
00:22:24,052 --> 00:22:26,866
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

255
00:22:40,744 --> 00:22:42,666
.إنه جزء من تشيلي

256
00:22:42,690 --> 00:22:44,635
.انها خريطة الجحيم

257
00:22:44,660 --> 00:22:48,373
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

258
00:22:48,964 --> 00:22:51,378
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

259
00:22:51,761 --> 00:22:54,903
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

260
00:22:54,928 --> 00:22:58,979
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

261
00:22:59,004 --> 00:23:03,198
.رؤيتنا له لم تتغيّر
.منذ عرفناه قبل 700 سنة

262
00:23:03,223 --> 00:23:08,930
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

263
00:23:09,273 --> 00:23:14,127
.هذا ما كنت أراه
.العذاب

264
00:23:14,152 --> 00:23:16,066
.فاسقين

265
00:23:16,160 --> 00:23:18,188
.رموز مروجي

266
00:23:18,213 --> 00:23:21,348
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

267
00:23:21,402 --> 00:23:24,336
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

268
00:23:24,361 --> 00:23:27,657
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

269
00:23:28,383 --> 00:23:31,296
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

270
00:23:31,321 --> 00:23:34,021
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

271
00:23:35,776 --> 00:23:39,940
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

272
00:23:43,143 --> 00:23:44,492
أستاذ (لانغدون)؟

273
00:23:44,517 --> 00:23:47,579
.مرحبًا، نعم
.تكلم

274
00:23:47,604 --> 00:23:50,965
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

275
00:23:51,363 --> 00:23:53,118
هل هو معك؟

276
00:23:53,143 --> 00:23:55,178
هل سرقت الأسطوانة؟

277
00:23:56,669 --> 00:23:59,786
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

278
00:23:59,970 --> 00:24:02,803
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

279
00:24:03,204 --> 00:24:06,712
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

280
00:24:07,373 --> 00:24:09,213
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

281
00:24:09,238 --> 00:24:10,968
.لأنهم يعرفون

282
00:24:14,302 --> 00:24:15,851
ماذا نفعل؟

283
00:24:18,546 --> 00:24:20,459
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

284
00:24:27,542 --> 00:24:29,518
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

285
00:24:29,543 --> 00:24:31,318
.نعم، آسف

286
00:24:31,342 --> 00:24:32,521
أين موقعك؟

287
00:24:32,546 --> 00:24:37,259
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

288
00:24:37,284 --> 00:24:39,882
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

289
00:24:39,907 --> 00:24:43,402
.سأنتظر هنا، غرفة 39

290
00:24:45,154 --> 00:24:48,735
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

291
00:24:50,721 --> 00:24:53,302
{\an4}<font color="#ff8000">"منظمة الصحة العالمية"
"وحدة القيادة المتنقلة ،الساعة 6:37 صباحًا"</font>

292
00:24:55,029 --> 00:24:58,995
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

293
00:24:59,020 --> 00:25:01,001
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

294
00:25:01,026 --> 00:25:04,032
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

295
00:25:04,057 --> 00:25:05,798
طريق "الآلام"، متى؟

296
00:25:05,823 --> 00:25:06,745
.12 .دقيقة

297
00:25:06,770 --> 00:25:09,354
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

298
00:25:09,379 --> 00:25:11,000
.البناية 3سي، لنمسك به

299
00:25:11,025 --> 00:25:13,035
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

300
00:25:19,425 --> 00:25:22,358
.انظري لهذا ،انه غريب

301
00:25:22,536 --> 00:25:25,172
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

302
00:25:25,197 --> 00:25:28,102
.(وتسمى (مولابولغين
وهي تعني خنادق الشر

303
00:25:28,127 --> 00:25:29,776
.يوجد عشرة

304
00:25:29,801 --> 00:25:35,599
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

305
00:25:35,624 --> 00:25:37,527
.لقد تّم إضافته

306
00:25:37,857 --> 00:25:39,682
.يوجد آخر

307
00:25:39,810 --> 00:25:41,852
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

308
00:25:41,877 --> 00:25:43,524
.انها ساحرة اغواء الشياطين

309
00:25:43,548 --> 00:25:46,001
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

310
00:25:46,027 --> 00:25:48,690
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

311
00:25:48,715 --> 00:25:51,482
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

312
00:25:51,507 --> 00:25:54,167
،"ـ "تي
."ـ هناك، هناك، "آي

313
00:25:55,234 --> 00:25:56,139
.ماذا يعني هذا

314
00:25:56,164 --> 00:25:58,560
إنه نص
هل هو اسم؟

315
00:25:59,098 --> 00:26:08,039
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

316
00:26:09,680 --> 00:26:11,407
.(زوبرست)

317
00:26:15,376 --> 00:26:17,127
.(بتراند زوبرست)

318
00:26:17,152 --> 00:26:20,628
ـ .الملياردير الأمريكي، هذا جيّد
- ـ جلالة الملك.

319
00:26:20,653 --> 00:26:22,451
.مهندس بيولوجي

320
00:26:22,476 --> 00:26:25,570
.يشتهر بالآراء المتطرفين

321
00:26:25,595 --> 00:26:27,232
.هذا هو

322
00:26:29,635 --> 00:26:35,566
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

323
00:26:36,144 --> 00:26:40,254
.ثم بعد
.مائة أخرى سيصبحون مليارين

324
00:26:40,420 --> 00:26:46,807
وفي 50 عامًا تضاعف مجدداً
 .إلى 4 مليارات  في عام 1970

325
00:26:47,918 --> 00:26:51,911
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

326
00:26:52,039 --> 00:26:56,404
.باستخدام الكأس كمثال

327
00:26:56,429 --> 00:26:57,955
.مع بكتيريا واحدة

328
00:26:57,980 --> 00:27:01,311
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

329
00:27:01,336 --> 00:27:05,046
إذا كنت قد وضعت أول بكتيريا
.في الكأس في 11:00

330
00:27:05,071 --> 00:27:08,403
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

331
00:27:08,428 --> 00:27:12,844
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

332
00:27:13,381 --> 00:27:15,276
.11:59

333
00:27:17,257 --> 00:27:19,352
.هذا ما يفعله الزمن بنا

334
00:27:19,586 --> 00:27:26,546
،خلال 40 عامًا ،32 مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء

335
00:27:27,800 --> 00:27:29,321
.سيفشلون

336
00:27:31,615 --> 00:27:33,810
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

337
00:27:34,033 --> 00:27:39,935
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

338
00:27:39,959 --> 00:27:44,094
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تُعتبر فرصة له

339
00:27:44,456 --> 00:27:47,494
!الفاحشة
!انتهاك حُقوقي

340
00:27:47,519 --> 00:27:51,884
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

341
00:27:51,909 --> 00:27:56,074
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

342
00:27:56,099 --> 00:28:02,604
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

343
00:28:03,086 --> 00:28:08,007
.ما لم نتّخذ إجراءات فّورية صارمة

344
00:28:08,032 --> 00:28:13,611
.الإنقراض السادس ستكون منطقتنا

345
00:28:16,225 --> 00:28:18,546
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

346
00:28:19,762 --> 00:28:21,598
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

347
00:28:21,623 --> 00:28:24,358
.نعم، من كل أنحاء العالم

348
00:28:27,089 --> 00:28:29,216
.إنه مقنع

349
00:28:29,671 --> 00:28:33,821
.سنتين بعد اختفائه
.(و بعض السلطات تّخشى (زوبرست

350
00:28:33,846 --> 00:28:38,029
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

351
00:28:38,215 --> 00:28:40,528
.انه صنع الطاعون

352
00:28:43,268 --> 00:28:45,007
و لكن، لماذا (دانتي)؟

353
00:28:45,032 --> 00:28:46,582
لماذا الخريطة الجحيم؟

354
00:28:46,607 --> 00:28:49,573
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

355
00:28:49,598 --> 00:28:51,809
.أو رسالة انتحار

356
00:28:52,578 --> 00:28:55,194
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

357
00:29:03,435 --> 00:29:04,994
.الطبقات

358
00:29:06,613 --> 00:29:09,815
.الطبقات غير مرّتبة ،هذا ما كان يزعجني

359
00:29:09,840 --> 00:29:13,042
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

360
00:29:13,067 --> 00:29:15,599
.انها نفس المرأة في المستشفى

361
00:29:15,624 --> 00:29:19,040
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

362
00:29:19,064 --> 00:29:21,151
.يجب تشفير الرسالة كدليل غيّر صحيح

363
00:29:21,177 --> 00:29:23,619
إذَا كان الطاعون موجود، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

364
00:29:23,644 --> 00:29:25,317
.القوى الكتابية، ليس هناك

365
00:29:25,342 --> 00:29:27,455
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

366
00:29:27,480 --> 00:29:29,517
.سلاح بيولوجي

367
00:29:30,018 --> 00:29:31,591
.الأحرف

368
00:29:33,570 --> 00:29:37,798
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

369
00:29:37,823 --> 00:29:39,685
.انه يترّصد الجناس التصحيحي

370
00:29:41,025 --> 00:29:43,989
.نعم
.الجناس التصحيحي

371
00:29:48,124 --> 00:29:50,979
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

372
00:29:57,732 --> 00:30:00,307
.إذا اتصلنا هاتفيًا، من الأفضّل تركه هنا

373
00:30:00,332 --> 00:30:01,612
.ربّما يتعقبونه

374
00:30:01,637 --> 00:30:05,321
الهاتف؟
.لم أرتدي ملابسي حتىّ

375
00:30:05,346 --> 00:30:08,119
.جيّد ،لنذهب

376
00:30:12,810 --> 00:30:15,344
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

377
00:30:17,618 --> 00:30:20,691
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

378
00:30:24,852 --> 00:30:27,050
."في، آر، أو"

379
00:30:27,413 --> 00:30:30,535
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف
.فوق , رمز

380
00:30:30,560 --> 00:30:32,599
.ثياب ، قطة

381
00:30:32,624 --> 00:30:35,653
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

382
00:30:39,908 --> 00:30:41,939
.(سيركاتروفا)

383
00:30:42,453 --> 00:30:45,708
،اِنها الطبقة العاشرة
."و هذا يعني "ابحث و جده

384
00:30:46,415 --> 00:30:49,055
.(سيركاتروفا)
!نعم

385
00:30:50,176 --> 00:30:52,800
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

386
00:30:57,547 --> 00:31:00,672
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

387
00:31:05,719 --> 00:31:06,782
.لقد وصل

388
00:31:06,807 --> 00:31:10,370
(العميل (بوشار
.لقد وصلنا إلى "باريس" و نشعر أنه هنا حقاً

389
00:31:15,506 --> 00:31:17,695
"دبليو" "أتش" "أو"
.أحضره لي بسرعة

390
00:31:17,720 --> 00:31:19,561
.بوشار) تركه هناك الآن)

391
00:31:43,608 --> 00:31:47,366
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

392
00:32:01,766 --> 00:32:03,087
.لا يوجد أثر له

393
00:32:03,112 --> 00:32:05,640
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

394
00:32:05,665 --> 00:32:07,025
.حسنًا، أريد الأفضّل

395
00:32:07,050 --> 00:32:10,115
.أريد الأفضّل منك
.منّا جميعًا

396
00:32:10,298 --> 00:32:11,655
!الأفضّل

397
00:32:11,680 --> 00:32:15,844
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

398
00:32:16,747 --> 00:32:18,418
.لنفعل هذا

399
00:32:19,253 --> 00:32:21,011
.ـ لنذهب
.ـ نعم

400
00:32:34,046 --> 00:32:36,617
.يبدو أن هذه المعلومات غيّر صحيحة

401
00:32:36,642 --> 00:32:39,283
.لا تخبر الأمين العام شيئاً

402
00:32:42,803 --> 00:32:45,546
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

403
00:32:45,571 --> 00:32:48,726
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحّدث إلى العميد

404
00:32:48,751 --> 00:32:50,214
.انتظري

405
00:32:50,239 --> 00:32:53,608
.(يخت (مينديسيم

406
00:32:50,167 --> 00:32:53,536
{\an4}<font color="#ff8000"> "بحر "أدريتك"، الساعة 7:12 صباحًا"</font>

407
00:32:59,344 --> 00:33:02,732
اذًا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

408
00:33:02,757 --> 00:33:06,864
.ـ العميلة الجامعة لن تُحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

409
00:33:06,889 --> 00:33:10,736
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

410
00:33:10,761 --> 00:33:13,770
.لقد حاولنا مجدداً
.و أجرينا اِتصالات خلال ألـ 60 دقيقة

411
00:33:13,795 --> 00:33:16,251
هل تسمعني؟
.لست هنا للتّخلص منه

412
00:33:16,276 --> 00:33:21,151
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

413
00:33:21,507 --> 00:33:22,804
.تباً

414
00:33:45,785 --> 00:33:47,360
.(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

415
00:33:47,385 --> 00:33:49,580
.هناك مشكلة

416
00:33:49,725 --> 00:33:50,939
.آسف لسماع هذا

417
00:33:50,964 --> 00:33:53,118
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

418
00:33:53,150 --> 00:33:56,290
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

419
00:33:56,315 --> 00:33:59,222
.كم هذا غيّر محترف

420
00:33:59,247 --> 00:34:04,241
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

421
00:34:08,835 --> 00:34:11,706
.(أخبر (فايونتا
.إن كانت تقدر منصبها

422
00:34:11,731 --> 00:34:13,510
.(ستزيل (لانغدون

423
00:34:13,535 --> 00:34:15,661
.الجثة غير موجودة

424
00:34:15,686 --> 00:34:18,223
او الافضّل، اختفت بعملية سرقة

425
00:34:18,248 --> 00:34:21,947
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
.لكن المحفظة موجودة

426
00:34:21,972 --> 00:34:26,543
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

427
00:34:28,101 --> 00:34:31,474
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

428
00:34:37,108 --> 00:34:40,168
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

429
00:34:40,193 --> 00:34:42,661
.لديه مؤشر فاراداي

430
00:34:46,400 --> 00:34:49,266
.كم هذا جيّد له

431
00:34:49,291 --> 00:34:52,595
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

432
00:34:52,620 --> 00:34:54,207
.يجب أن يكون كذلك

433
00:34:58,308 --> 00:35:01,815
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

434
00:35:01,841 --> 00:35:05,566
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

435
00:35:07,781 --> 00:35:10,217
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

436
00:35:10,988 --> 00:35:12,312
.لقد وصلت للتو

437
00:35:12,337 --> 00:35:14,689
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

438
00:35:14,714 --> 00:35:16,152
.أريد مشاهدته الآن

439
00:35:16,177 --> 00:35:17,783
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

440
00:35:17,808 --> 00:35:21,131
،العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

441
00:35:21,156 --> 00:35:24,728
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

442
00:35:28,915 --> 00:35:32,216
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

443
00:35:32,241 --> 00:35:34,086
.(سيّد (أوبرغاست

444
00:35:34,698 --> 00:35:38,866
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

445
00:35:38,891 --> 00:35:42,591
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

446
00:35:42,616 --> 00:35:46,370
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

447
00:35:46,396 --> 00:35:50,084
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من أجل عملائنا

448
00:35:50,109 --> 00:35:52,902
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

449
00:35:52,927 --> 00:35:57,184
(ماذا عن السيد (زوبرست
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

450
00:35:57,209 --> 00:36:00,029
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

451
00:36:00,054 --> 00:36:01,825
.أحضر لي الفيديو

452
00:36:02,882 --> 00:36:06,053
{\an6}<font color="#ff8000">""فيالي"، "مكيافيلي""
""فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 8:36 صباحًا"</font>

453
00:36:04,360 --> 00:36:07,332
في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة
،جدارية الشهيرة

454
00:36:07,357 --> 00:36:09,829
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

455
00:36:09,854 --> 00:36:12,768
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

456
00:36:12,793 --> 00:36:14,586
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

457
00:36:14,611 --> 00:36:15,985
وما هي الرسالة؟

458
00:36:16,010 --> 00:36:17,698
."تريكاتروفا"

459
00:36:18,403 --> 00:36:20,223
."ابحث وجده"

460
00:36:20,248 --> 00:36:22,357
،في المستشفى
.ظلّلت أقول أنني آسف

461
00:36:22,382 --> 00:36:23,781
.آسف جدًا
.مًرارًا وتكًرارًا

462
00:36:23,806 --> 00:36:25,349
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

463
00:36:25,374 --> 00:36:28,059
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

464
00:36:28,084 --> 00:36:31,196
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

465
00:36:31,221 --> 00:36:33,796
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

466
00:36:34,993 --> 00:36:36,759
.حسنًا، أنا أعرف

467
00:36:38,835 --> 00:36:41,761
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

468
00:36:41,785 --> 00:36:46,715
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

469
00:36:46,741 --> 00:36:48,225
من؟

470
00:36:48,250 --> 00:36:51,164
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

471
00:36:51,189 --> 00:36:52,541
.لهذا هو معك

472
00:36:52,566 --> 00:36:54,189
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

473
00:36:54,214 --> 00:36:56,233
.هناك الكثير لا تّتذكره

474
00:36:56,554 --> 00:36:59,835
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

475
00:37:00,741 --> 00:37:02,357
.يطلبون مساعدتك بهذا الجزء

476
00:37:02,382 --> 00:37:04,350
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

477
00:37:04,375 --> 00:37:08,620
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

478
00:37:08,645 --> 00:37:11,197
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

479
00:37:11,222 --> 00:37:12,787
!حجته

480
00:37:12,812 --> 00:37:14,173
!خطته

481
00:37:14,583 --> 00:37:16,821
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

482
00:37:16,846 --> 00:37:18,365
.حسنًا، ربّما خدعوك

483
00:37:18,390 --> 00:37:20,987
.. المرسلة
.شخص ما كان على علم

484
00:37:21,367 --> 00:37:24,302
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

485
00:37:30,604 --> 00:37:33,632
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

486
00:37:48,048 --> 00:37:49,604
!اللعنة

487
00:37:51,380 --> 00:37:53,411
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

488
00:37:53,436 --> 00:37:55,201
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

489
00:38:03,557 --> 00:38:07,154
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

490
00:38:11,579 --> 00:38:15,195
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

491
00:38:15,220 --> 00:38:17,004
'أنطوان) هل تكلمت مع الشرطة ؟)'

492
00:38:17,029 --> 00:38:19,066
.'هناك أشخاص رأوني'

493
00:38:19,091 --> 00:38:22,939
.'الرجاء التعاون مع الشرطة المحلية رسميًا'

494
00:38:26,575 --> 00:38:31,514
.'دبليو" ."أش" ."أو" .سيتولى الأمر'"
."'ابحث في حدائق "بوبولي

495
00:38:34,748 --> 00:38:37,144
.'أحضر كلاب البحث'

496
00:38:37,168 --> 00:38:43,372
.'لقد اتصلوا بي من مركز الشرطة لدعمكم'

497
00:38:47,967 --> 00:38:50,271
{\an6}<font color="#ff8000">""حدائق "بوبولي"
"الساعة 8:42 صباحًا"</font>

498
00:38:53,553 --> 00:38:55,722
.'أريد المزيد من الأشخاص'

499
00:39:02,979 --> 00:39:06,061
.'على الراديو ، وجدنا المشتبه بهم'

500
00:39:24,480 --> 00:39:27,902
.'تبًا'
.'دلتا"، تحقق من الجانب الشمالي'"

501
00:39:30,161 --> 00:39:31,907
.هناك باب صغير رمادي
.من هنا

502
00:39:31,932 --> 00:39:34,012
.(سيأخذنا إلى ممر (فاساري

503
00:39:34,037 --> 00:39:37,997
،)حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

504
00:39:38,022 --> 00:39:39,645
!ـ هذا الباب، رايته
.ـ نعم

505
00:39:39,670 --> 00:39:40,906
!الآن

506
00:39:57,443 --> 00:39:59,194
هل تراه بأي مكان؟

507
00:39:59,219 --> 00:40:00,565
.من كل النواحي

508
00:40:00,590 --> 00:40:03,701
،المخرج الوحيد في القصر هو بيتي
.على الجانب الشمالي

509
00:40:03,726 --> 00:40:06,348
،من خلال بوابات الزوار
.على الجهتين الشرقية و الغربية

510
00:40:06,373 --> 00:40:07,451
هل من مخرج أخرى ؟

511
00:40:07,476 --> 00:40:09,611
،يمكن احتساب
.(بوابة (فاساري

512
00:40:09,636 --> 00:40:12,216
،لكنها قديمة
.لا أحد يعرف عنها

513
00:40:12,241 --> 00:40:13,923
.لانغدون) يعرف)

514
00:40:22,128 --> 00:40:24,969
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

515
00:40:24,994 --> 00:40:29,549
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

516
00:40:29,573 --> 00:40:34,027
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

517
00:40:34,052 --> 00:40:35,933
.عُلم هذا ،يا سيّدي

518
00:40:49,775 --> 00:40:52,556
{\an4}<font color="#ff8000">""قاعة 500، قصر "فيكيو"
"الساعة 9:13 صباحًا"</font>

519
00:40:53,760 --> 00:40:54,803
.هناك

520
00:40:54,843 --> 00:40:58,743
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

521
00:41:37,973 --> 00:41:40,799
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

522
00:41:41,647 --> 00:41:44,532
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

523
00:41:44,557 --> 00:41:46,289
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

524
00:41:46,314 --> 00:41:48,915
.نعم ، إنه علم أخضر صغير

525
00:41:48,940 --> 00:41:51,034
.(ـ (تريكا تروفا
. ـ نعم

526
00:41:51,059 --> 00:41:52,342
"ابحث و جده"

527
00:41:52,367 --> 00:41:55,218
"ابحث و جده"

528
00:41:55,243 --> 00:41:57,721
.لقد سعدت حين وجدناه

529
00:41:57,746 --> 00:41:59,722
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

530
00:41:59,832 --> 00:42:02,108
"كلمات "زوبرست
.أضيفت بهذه اللوحة

531
00:42:02,133 --> 00:42:06,051
الحقيقة يُمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عُيون من الموتىّ

532
00:42:07,207 --> 00:42:08,927
.عُيون الموتىّ

533
00:42:10,238 --> 00:42:12,082
عُيون من؟

534
00:42:51,219 --> 00:42:53,183
هلا أعطيتني حقنة؟

535
00:42:53,208 --> 00:42:54,088
متى؟

536
00:42:54,113 --> 00:42:56,721
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

537
00:42:56,746 --> 00:43:00,370
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

538
00:43:01,659 --> 00:43:03,679
.ليس في المستشفى

539
00:43:04,024 --> 00:43:07,367
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

540
00:43:07,392 --> 00:43:09,648
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

541
00:43:09,673 --> 00:43:12,061
.و شخص ما قام بحقني في أوردة الدم

542
00:43:12,086 --> 00:43:14,877
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

543
00:43:17,577 --> 00:43:19,065
ماذا لو...؟

544
00:43:20,630 --> 00:43:22,367
ماذا لو ماذا؟

545
00:43:24,416 --> 00:43:26,816
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

546
00:43:28,356 --> 00:43:29,754
.اسمع

547
00:43:30,825 --> 00:43:33,415
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

548
00:43:33,440 --> 00:43:37,269
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

549
00:43:37,294 --> 00:43:42,947
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

550
00:43:43,431 --> 00:43:46,635
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

551
00:43:47,968 --> 00:43:50,164
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

552
00:43:59,075 --> 00:44:00,583
.يا أستاذ

553
00:44:01,869 --> 00:44:05,906
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

554
00:44:06,448 --> 00:44:08,913
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

555
00:44:08,938 --> 00:44:13,353
،لم أعرفك بهذه الثياب
لقد كنت أتسّوق؟

556
00:44:15,313 --> 00:44:17,599
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

557
00:44:17,624 --> 00:44:21,439
،في الحمام ، نعم
.الأمر يختلف تمامًا

558
00:44:21,464 --> 00:44:22,481
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

559
00:44:22,505 --> 00:44:26,573
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

560
00:44:26,598 --> 00:44:30,408
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
.ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

561
00:44:30,433 --> 00:44:31,908
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

562
00:44:31,933 --> 00:44:36,257
،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

563
00:44:36,480 --> 00:44:38,939
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

564
00:44:39,301 --> 00:44:41,749
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

565
00:44:50,559 --> 00:44:53,350
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

566
00:44:53,375 --> 00:44:57,474
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

567
00:44:57,499 --> 00:45:03,085
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

568
00:45:03,474 --> 00:45:05,015
حقًا؟

569
00:45:05,325 --> 00:45:08,248
.بين كل الكُنوز في القصر

570
00:45:08,273 --> 00:45:12,697
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

571
00:45:12,783 --> 00:45:15,716
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

572
00:45:15,741 --> 00:45:19,014
.لا، لا ،اِنها باردة

573
00:45:19,039 --> 00:45:22,663
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

574
00:45:29,556 --> 00:45:31,789
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

575
00:45:31,814 --> 00:45:34,855
،أخبروني أنك لست كذلك
.(يا سيّد (بوشار

576
00:45:38,186 --> 00:45:40,417
.هكذا ،أخبرنى

577
00:45:40,428 --> 00:45:43,278
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

578
00:45:43,303 --> 00:45:45,498
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

579
00:45:45,523 --> 00:45:47,728
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

580
00:45:47,753 --> 00:45:49,749
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

581
00:45:49,774 --> 00:45:51,464
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

582
00:45:51,489 --> 00:45:54,147
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

583
00:45:55,407 --> 00:45:57,151
.جُرح في رأس

584
00:45:57,389 --> 00:45:58,741
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

585
00:45:58,766 --> 00:46:01,354
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

586
00:46:01,379 --> 00:46:04,891
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

587
00:46:04,916 --> 00:46:07,016
.إلى القاعة 500

588
00:46:08,584 --> 00:46:13,358
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

589
00:46:25,326 --> 00:46:28,499
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

590
00:46:28,568 --> 00:46:30,683
.سوف أنفجر

591
00:46:30,708 --> 00:46:33,926
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

592
00:46:33,951 --> 00:46:36,644
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

593
00:46:36,669 --> 00:46:40,629
،في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما

594
00:46:40,654 --> 00:46:43,924
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

595
00:46:44,231 --> 00:46:45,841
."عبر عُيون الموت"

596
00:46:45,874 --> 00:46:49,968
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

597
00:46:50,274 --> 00:46:52,040
.(دانتي)

598
00:46:53,514 --> 00:46:56,048
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

599
00:46:56,073 --> 00:47:00,027
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

600
00:47:00,052 --> 00:47:02,922
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

601
00:47:02,947 --> 00:47:06,220
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

602
00:47:06,245 --> 00:47:12,408
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع و مات بطريقة حزينة جدًا

603
00:47:12,451 --> 00:47:16,532
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

604
00:47:16,557 --> 00:47:20,894
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

605
00:47:21,339 --> 00:47:24,263
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

606
00:47:24,618 --> 00:47:29,566
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

607
00:47:29,608 --> 00:47:31,571
.ولكنه لم يصل

608
00:47:32,294 --> 00:47:34,582
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

609
00:47:34,681 --> 00:47:36,597
.هذا يحدث

610
00:47:36,622 --> 00:47:38,066
هل هذا سيحدث ؟

611
00:47:38,348 --> 00:47:40,231
من الذين غادروا؟

612
00:47:40,256 --> 00:47:43,043
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتّني بها

613
00:47:43,068 --> 00:47:47,405
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

614
00:47:47,430 --> 00:47:50,536
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

615
00:47:55,185 --> 00:47:56,363
.. (مارثا)

616
00:47:56,388 --> 00:47:57,897
نعم؟

617
00:48:33,022 --> 00:48:34,714
.هناك
.هذا هو لنا

618
00:48:38,628 --> 00:48:40,698
.(إنه (إغناسيو

619
00:48:40,941 --> 00:48:44,735
،أعرفه منذ سنوات
.(إنه خبير بعلوم (دانتي

620
00:48:46,335 --> 00:48:50,473
،ذو القناع يصّر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

621
00:48:50,498 --> 00:48:53,739
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

622
00:48:53,764 --> 00:48:56,657
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

623
00:48:56,682 --> 00:48:58,704
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

624
00:48:58,729 --> 00:49:01,054
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

625
00:49:01,079 --> 00:49:04,752
،إنها ممارسة عامة
.لجمع المال

626
00:49:05,375 --> 00:49:06,629
من جامع التحف؟

627
00:49:06,654 --> 00:49:10,123
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

628
00:49:10,148 --> 00:49:15,071
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

629
00:49:16,115 --> 00:49:18,122
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

630
00:49:48,004 --> 00:49:51,176
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما أقول

631
00:49:51,201 --> 00:49:53,492
!هذا مروع

632
00:50:04,136 --> 00:50:06,539
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

633
00:50:06,564 --> 00:50:09,815
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

634
00:50:22,240 --> 00:50:23,448
.سأعود حالاُ

635
00:50:23,473 --> 00:50:25,954
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

636
00:50:43,593 --> 00:50:45,133
.يا أستاذ

637
00:50:45,158 --> 00:50:49,072
.يا أستاذ
.أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

638
00:50:49,097 --> 00:50:51,265
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

639
00:50:51,290 --> 00:50:54,091
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

640
00:50:54,116 --> 00:50:56,862
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

641
00:50:56,887 --> 00:50:59,859
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

642
00:50:59,884 --> 00:51:02,341
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

643
00:51:02,366 --> 00:51:03,741
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

644
00:51:03,766 --> 00:51:04,865
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

645
00:51:04,890 --> 00:51:08,084
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

646
00:51:09,992 --> 00:51:11,701
!يا أستاذ

647
00:51:19,749 --> 00:51:22,631
،لنهدأ فحسب
.و نجد طريقة للخروج من هنا

648
00:51:27,496 --> 00:51:30,229
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

649
00:51:30,511 --> 00:51:32,860
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

650
00:51:32,885 --> 00:51:34,481
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

651
00:51:34,506 --> 00:51:36,685
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

652
00:51:40,193 --> 00:51:41,625
..لو أنني أخذت القناع حقاً

653
00:51:41,650 --> 00:51:43,270
،لم تأخذ القناع
.لقد رأيتك

654
00:51:43,295 --> 00:51:46,909
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

655
00:51:46,934 --> 00:51:50,134
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

656
00:51:50,159 --> 00:51:51,895
،أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

657
00:51:51,920 --> 00:51:53,295
.أنت كذلك

658
00:51:53,919 --> 00:51:57,041
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

659
00:51:57,478 --> 00:51:59,881
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

660
00:52:00,163 --> 00:52:04,146
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

661
00:52:09,384 --> 00:52:12,447
،اغناسيو) اختفى)
.لقد قام بالإختباء

662
00:52:12,472 --> 00:52:13,481
... انه يقول

663
00:52:13,506 --> 00:52:16,555
،كانوا يطاردونه أيضاً
.لكنه ترك دليلاً

664
00:52:19,087 --> 00:52:21,876
،لقد بعث رسالة عبر البريد إلكتروني
."الجنة خمسة وعشرون"

665
00:52:21,901 --> 00:52:25,324
(و هذا يشير الى قصيدة (دانتي
... الكوميديا الإلهية"، لكن"

666
00:52:25,349 --> 00:52:27,970
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

667
00:52:27,995 --> 00:52:31,054
(هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل

668
00:52:31,079 --> 00:52:34,445
أنهم يغلقون المتحف ، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

669
00:52:34,805 --> 00:52:37,487
أذاً أنا أظن أننا سنذهب
(من خلال (ارمينيا

670
00:53:03,684 --> 00:53:05,549
كل أبواب الخروج الآن مغلقة

671
00:53:05,574 --> 00:53:07,352
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

672
00:53:07,377 --> 00:53:10,773
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

673
00:53:10,798 --> 00:53:14,714
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

674
00:53:14,739 --> 00:53:16,252
أريني

675
00:53:34,255 --> 00:53:36,098
(ارمينيا)

676
00:53:41,206 --> 00:53:43,523
! يا أستاذ ، كم أنت خبير

677
00:53:43,548 --> 00:53:45,223
ممر سري خفي

678
00:53:45,248 --> 00:53:48,008
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

679
00:53:49,641 --> 00:53:52,014
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

680
00:53:58,932 --> 00:54:00,252
اذهب

681
00:54:04,404 --> 00:54:06,639
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

682
00:54:06,664 --> 00:54:11,359
سوف اعود كشاعر
و اضع التاج تحت خط التعميد

683
00:54:11,384 --> 00:54:12,414
خط التعميد؟

684
00:54:12,439 --> 00:54:15,160
!الكنيسة
الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

685
00:54:15,185 --> 00:54:19,101
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبأ القناع هناك

686
00:54:24,650 --> 00:54:27,159
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

687
00:54:29,100 --> 00:54:30,815
عندها نتحرك

688
00:54:47,515 --> 00:54:48,934
حسنًا

689
00:54:51,029 --> 00:54:53,507
اننا تمامًا فوق قاعة الـ500

690
00:54:53,532 --> 00:54:56,736
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

691
00:54:56,761 --> 00:54:57,955
اًن

692
00:54:58,537 --> 00:55:00,896
كل خطوة بوقتها

693
00:55:10,369 --> 00:55:11,754
حسنًا؟

694
00:55:14,766 --> 00:55:16,748
هل تخافين من المرتفعات؟

695
00:55:17,008 --> 00:55:18,265
قليلًا

696
00:55:18,290 --> 00:55:21,136
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

697
00:55:22,200 --> 00:55:24,034
لذا لا انظر للأسفل

698
00:55:24,059 --> 00:55:27,556
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

699
00:56:04,208 --> 00:56:05,885
انه ليس بهذا الصعوبة

700
00:56:20,832 --> 00:56:22,407
(سيينا)

701
00:56:32,345 --> 00:56:34,060
هل أنت بخير؟

702
00:56:34,085 --> 00:56:35,722
نعم بخير -
حسناً -

703
00:56:35,747 --> 00:56:38,892
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

704
00:56:38,917 --> 00:56:41,765
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

705
00:56:48,991 --> 00:56:50,307
سيّدي

706
00:56:50,332 --> 00:56:54,019
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

707
00:57:04,067 --> 00:57:07,214
لقد أصبحت غبياً الآن
(يا أستاذ (لانغدون

708
00:57:07,733 --> 00:57:10,078
هيّا هيّا
اأخرجي من هنا

709
00:57:13,074 --> 00:57:16,606
كانوا يحتاجونك لكن الآن
قد غيّروا رأيهم

710
00:57:49,276 --> 00:57:53,068
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

711
00:58:06,651 --> 00:58:08,205
أعطني هذا

712
00:58:10,520 --> 00:58:12,712
هذه الأبواب، هنا

713
00:58:12,737 --> 00:58:15,328
ـ الجانب الشرقي، إنهم متجهين هناك
ـ حسنًا

714
00:58:15,353 --> 00:58:17,377
تحرك، اسرع

715
00:59:07,720 --> 00:59:10,912
بوشار)، العميل (بوشار) أجب؟)

716
00:59:12,363 --> 00:59:16,688
ما هو موقعك؟
 العميل (بوشار) أجب؟

717
00:59:16,977 --> 00:59:18,470
" ولادة جديدة "

718
00:59:18,495 --> 00:59:22,050
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

719
00:59:22,081 --> 00:59:25,141
مرفق مع التاريخ
التاريخ غداً

720
00:59:25,166 --> 00:59:29,042
،حسناً ، شكراً لك
لم يفتني هذا

721
00:59:30,114 --> 00:59:33,157
الأماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

722
00:59:33,182 --> 00:59:36,662
الذين رفضوا التصرف في وقت الأزمات

723
00:59:36,797 --> 00:59:41,348
جحيم (دانتي) لم يعد خيال بعد الآن
أنها نبوءة

724
00:59:41,440 --> 00:59:44,749
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

725
00:59:44,774 --> 00:59:46,538
يا الهي

726
00:59:46,563 --> 00:59:49,837
التحذيرات كانت واضحة
و تّم تجاهل الحلول

727
00:59:49,862 --> 00:59:52,360
لذا قمت بالتصرف

728
00:59:52,385 --> 00:59:56,565
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

729
00:59:56,590 --> 00:59:58,984
في منتصف الليلة الماضية

730
00:59:59,009 --> 01:00:01,894
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

731
01:00:01,919 --> 01:00:03,718
يا الهي

732
01:00:03,743 --> 01:00:08,142
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

733
01:00:08,167 --> 01:00:12,266
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

734
01:00:12,910 --> 01:00:17,142
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

735
01:00:17,175 --> 01:00:20,454
الناجون سوف يشهدون

736
01:00:21,436 --> 01:00:26,640
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

737
01:00:27,178 --> 01:00:29,838
لكني اريد ان يعروفوا السبب

738
01:00:29,863 --> 01:00:34,706
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

739
01:00:34,731 --> 01:00:36,540
الان حان الوقت

740
01:00:38,225 --> 01:00:39,708
.. اليوم هو

741
01:00:40,133 --> 01:00:41,160
هناك المزيد

742
01:00:41,185 --> 01:00:43,367
اعتقد اني فهمت المقصد

743
01:00:43,908 --> 01:00:45,650
انه يبدو ان منظمتنا قد انفقت

744
01:00:45,675 --> 01:00:48,500
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

745
01:00:48,525 --> 01:00:52,160
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

746
01:00:52,192 --> 01:00:55,092
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

747
01:00:55,517 --> 01:00:57,636
أقل من 12 ساعة

748
01:00:57,979 --> 01:01:00,851
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

749
01:01:00,876 --> 01:01:04,774
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

750
01:01:05,329 --> 01:01:08,977
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

751
01:01:09,002 --> 01:01:10,579
أين الأستاذ (لانغدون) الآن؟

752
01:01:10,604 --> 01:01:14,267
(لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي
لكن يبدو أننا فقدنا أثره

753
01:01:14,292 --> 01:01:16,955
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
(أتصال من (فيانثا

754
01:01:16,980 --> 01:01:18,498
ارى ذلك

755
01:01:19,062 --> 01:01:21,589
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

756
01:01:32,409 --> 01:01:36,259
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

757
01:01:37,710 --> 01:01:39,529
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

758
01:01:39,554 --> 01:01:42,740
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميّتة

759
01:02:06,702 --> 01:02:08,373
هل أنت بخير؟

760
01:02:09,551 --> 01:02:11,285
إنه ضعف

761
01:02:11,592 --> 01:02:14,334
فقط ضعف، اللعنة

762
01:02:15,069 --> 01:02:16,917
لنحظى بدقيقة

763
01:02:16,942 --> 01:02:19,123
هل رأيتها هناك؟

764
01:02:19,871 --> 01:02:20,871
نعم

765
01:02:20,896 --> 01:02:24,055
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

766
01:02:24,080 --> 01:02:26,070
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

767
01:02:26,095 --> 01:02:28,992
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

768
01:02:29,182 --> 01:02:31,665
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

769
01:02:33,497 --> 01:02:36,843
انا اتفهم اذا كنت لا تستطيعين

770
01:02:37,838 --> 01:02:41,251
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

771
01:02:41,813 --> 01:02:43,756
لقد أنقذتني

772
01:02:44,299 --> 01:02:46,779
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

773
01:02:49,061 --> 01:02:50,889
نعم، أنت محق

774
01:02:51,831 --> 01:02:55,594
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مجدداً إذا أضطررت

775
01:02:56,019 --> 01:02:58,178
أنا أدعو لعد فعلك ذلك

776
01:03:02,180 --> 01:03:04,783
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

777
01:03:05,947 --> 01:03:07,709
حسناً، من هنا

778
01:03:20,792 --> 01:03:22,892
{\an6}<font color="#ff8000">"(إناء معمودية (سان جيوفاني"</font>

779
01:03:23,587 --> 01:03:24,964
هناك

780
01:03:24,989 --> 01:03:27,221
خط التعميد

781
01:03:57,163 --> 01:03:59,212
دانتي) مجدداً)

782
01:03:59,237 --> 01:04:01,114
دائمًا (دانتي)، لماذا (دانتي)؟

783
01:04:01,139 --> 01:04:03,958
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

784
01:04:03,983 --> 01:04:06,218
الماء يذوب الصبغ

785
01:04:07,069 --> 01:04:09,285
رائحته تبدو ككلب مبلل

786
01:04:14,499 --> 01:04:17,232
،انظري لهذا
أنها كتابة

787
01:04:17,257 --> 01:04:23,555
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

788
01:04:23,955 --> 01:04:30,168
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

789
01:04:30,565 --> 01:04:34,115
(في المكان الذي اصيب به (دانتي
بعدوى المرض الذي قتله

790
01:04:34,768 --> 01:04:39,370
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

791
01:04:39,395 --> 01:04:48,236
و استمع الى صوت قطرات المياه

792
01:04:48,261 --> 01:04:52,324
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

793
01:04:52,349 --> 01:04:57,708
حيث ينتظرك وحش العالم الآخر -
انه الوباء نفسه

794
01:04:57,733 --> 01:04:59,558
تحت المياه

795
01:05:00,646 --> 01:05:05,017
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

796
01:05:10,035 --> 01:05:14,860
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
يا أستاذ -

797
01:05:15,686 --> 01:05:18,433
هلّا اخبرتني أرجوك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

798
01:05:20,079 --> 01:05:21,609
لماذا لم تتّصل؟

799
01:05:21,634 --> 01:05:22,866
و من أنت؟

800
01:05:22,891 --> 01:05:26,860
كريستوف بوشار) من منظمة الصحة العالمية)

801
01:05:27,132 --> 01:05:29,720
لقد التقينا -
التقينا؟ -

802
01:05:29,860 --> 01:05:33,153
أنت حقاً لا تتّذكر؟
كان ذلك قبل يومين

803
01:05:33,178 --> 01:05:35,372
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

804
01:05:35,409 --> 01:05:38,633
انه لا يستطيع تذّكر احداث 48 ساعة الماضية

805
01:05:40,783 --> 01:05:44,197
(انا الشخص الذي سافر لـ(كامبريدج
لطلب مساعدتك

806
01:05:44,222 --> 01:05:46,864
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

807
01:05:46,889 --> 01:05:48,395
(سيّد (لانغدون

808
01:05:48,420 --> 01:05:50,002
نعم

809
01:05:50,618 --> 01:05:54,333
،حسنًا
أنا أتذكر

810
01:05:55,998 --> 01:05:57,019
من أنت؟

811
01:05:57,044 --> 01:06:00,420
انا كنت طبيية طوارىء في مستشفى
عندما جاء الأستاذ

812
01:06:01,231 --> 01:06:04,013
ما آخر شيء تتّذكره؟

813
01:06:04,592 --> 01:06:07,838
كنت في الشارع

814
01:06:09,748 --> 01:06:11,767
كنت مع امرأة

815
01:06:11,792 --> 01:06:15,152
و تّم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

816
01:06:15,177 --> 01:06:16,520
الزابيث)؟)

817
01:06:16,545 --> 01:06:18,438
من منظمة الصحة العالمية

818
01:06:18,463 --> 01:06:20,064
هل تعرفها؟

819
01:06:21,149 --> 01:06:22,492
نعم أعرفها

820
01:06:22,517 --> 01:06:25,132
لكني لم أرى (الزابيث) منذ سنوات

821
01:06:25,157 --> 01:06:26,902
انها السبب بأتباعك وحدي

822
01:06:26,927 --> 01:06:27,855
ما الذي تقصده؟

823
01:06:27,880 --> 01:06:31,223
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

824
01:06:31,248 --> 01:06:33,103
لإيجاد و بيع الفيروس

825
01:06:33,128 --> 01:06:35,375
لا لا لا
هذا غيّر ممكن

826
01:06:35,400 --> 01:06:37,255
الناس تتغيّر ، يا أستاذ

827
01:06:37,280 --> 01:06:39,905
لقد كنت أطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتين

828
01:06:39,930 --> 01:06:43,596
و شخص ما كان يعمل ضّدي

829
01:06:45,881 --> 01:06:48,943
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف أين الفيروس؟

830
01:06:48,968 --> 01:06:51,893
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

831
01:06:52,258 --> 01:06:54,030
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية إذا أردت

832
01:06:54,055 --> 01:06:57,016
تحققي مني لكن بسرعة

833
01:07:01,580 --> 01:07:03,896
(فينيسيا)
(نحن نعتقد انه في (فينيسيا

834
01:07:03,921 --> 01:07:05,129
جيّد

835
01:07:05,154 --> 01:07:07,381
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيّا

836
01:07:07,406 --> 01:07:10,262
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

837
01:07:11,154 --> 01:07:13,610
(سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا

838
01:07:13,635 --> 01:07:16,191
(لا ليس (جينيفا) لقد قال (فينيسا

839
01:07:16,216 --> 01:07:17,861
انهم بحوزتي

840
01:07:20,557 --> 01:07:22,589
عذراً
انتبه لنفسك من فضلك

841
01:07:22,614 --> 01:07:25,470
تراجع، من فضلك
المعذرة

842
01:07:26,302 --> 01:07:27,793
المعذرة

843
01:07:28,649 --> 01:07:30,358
راقب نفسك من فضلك

844
01:07:30,383 --> 01:07:34,037
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن أغلقنا للتو البوابة -

845
01:07:34,062 --> 01:07:37,060
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

846
01:07:37,085 --> 01:07:39,460
هذا سيكون مضيعة للوقت

847
01:07:39,752 --> 01:07:42,456
و نحن لدينا القليل من الوقت

848
01:07:42,864 --> 01:07:45,468
{\an4}<font color="#ff8000">"(قطار إتالو . 9982 المتجه إلى (فنيسيا"
"الساعة 1:57 مساءً"</font>

849
01:07:52,368 --> 01:07:56,927
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
(لقد وجدت (زوبرست

850
01:07:56,952 --> 01:08:00,753
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

851
01:08:00,778 --> 01:08:01,958
وما كان في ذلك؟

852
01:08:01,983 --> 01:08:04,960
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

853
01:08:04,985 --> 01:08:09,575
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

854
01:08:09,600 --> 01:08:11,216
لقد جلبناها لك

855
01:08:11,241 --> 01:08:13,021
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

856
01:08:13,046 --> 01:08:14,965
لكنك كنت مختطفًا

857
01:08:17,037 --> 01:08:19,173
(يا أستاذ (لانغدون

858
01:08:25,506 --> 01:08:29,526
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
ـ (الزابيث) ، نعم

859
01:08:29,551 --> 01:08:33,749
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتّم بالفيروس؟

860
01:08:35,546 --> 01:08:38,440
لا أتّذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

861
01:08:38,465 --> 01:08:39,608
لا أعلم

862
01:08:39,633 --> 01:08:41,251
هل كانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

863
01:08:41,276 --> 01:08:42,235
لا أعلم

864
01:08:42,260 --> 01:08:43,364
فكر -
أنه لا يتّذكر -

865
01:08:43,389 --> 01:08:48,850
اِذاَ من يستطيع التذكر يا أستاذ؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

866
01:08:48,875 --> 01:08:50,800
ليس جيّدًا له

867
01:08:52,479 --> 01:08:55,141
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

868
01:08:55,166 --> 01:08:56,964
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

869
01:08:56,989 --> 01:09:01,463
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

870
01:09:01,488 --> 01:09:03,290
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

871
01:09:07,154 --> 01:09:09,057
لم أكن لألمسها

872
01:09:09,082 --> 01:09:11,222
لم أكن أنوي لمسها

873
01:09:19,369 --> 01:09:20,897
يا أستاذ

874
01:09:23,088 --> 01:09:24,873
(يا أستاذ (لانغدون

875
01:09:24,898 --> 01:09:26,603
(يا أستاذ (لانغدون

876
01:09:26,685 --> 01:09:28,647
(يا أستاذ (لانغدون

877
01:09:29,612 --> 01:09:31,371
نعم

878
01:09:32,605 --> 01:09:34,536
(مرحبًا، (روبرت

879
01:09:36,633 --> 01:09:38,416
(اليزابيث)

880
01:09:38,600 --> 01:09:40,908
لقد مر وقت طويل

881
01:09:44,986 --> 01:09:46,888
طويل جدًا

882
01:09:48,809 --> 01:09:50,755
ما الذي جلبك لهنا؟

883
01:09:52,526 --> 01:09:55,346
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

884
01:09:55,913 --> 01:09:57,016
مساعدتي؟

885
01:09:57,041 --> 01:09:59,543
أتّمنى أنك ما زلت تتّذكر (دانتي)؟

886
01:10:03,069 --> 01:10:04,894
ما الذي حدث؟

887
01:10:10,482 --> 01:10:12,197
هل أنت بخير؟

888
01:10:12,222 --> 01:10:15,077
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربّما يعاني من بعض الجفاف

889
01:10:15,102 --> 01:10:19,107
بعض الطعام أو بعض الفاكهة
أو شيء ما من الآلة

890
01:10:19,132 --> 01:10:21,010
ـ بسرعة
ـ بالطبع

891
01:10:21,035 --> 01:10:22,564
شكراً لك

892
01:10:30,575 --> 01:10:33,191
هل يكذب؟ -
من خلال أسنانه -

893
01:10:33,216 --> 01:10:36,223
لم يكن الشخص الذي اتى الى
كامبريدج) لرؤيتي)

894
01:10:49,091 --> 01:10:53,556
بوشار) أحتاج الى مساعدة بسرعة)
أعتقد أنه ينهار

895
01:11:02,863 --> 01:11:04,953
لا أستطيع فتح الباب

896
01:11:06,402 --> 01:11:07,972
لانغدون)؟)

897
01:11:08,734 --> 01:11:10,314
هل أنت بخير؟

898
01:11:12,185 --> 01:11:14,127
لانغدون)، هل أنت بخير؟)

899
01:11:26,022 --> 01:11:27,633
!هيّا، لنذهب

900
01:11:33,007 --> 01:11:34,698
أنت تخبرني بهذا لمدة سنتين

901
01:11:34,723 --> 01:11:37,952
أنت و منظمتك تعملون ضّدي

902
01:11:37,977 --> 01:11:39,111
هذا صحيح

903
01:11:39,136 --> 01:11:41,699
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

904
01:11:41,724 --> 01:11:45,021
ـ لإخفائه، و حمايته
ـ للأسف، نعم

905
01:11:45,046 --> 01:11:48,404
و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق

906
01:11:48,429 --> 01:11:52,551
وباء عالمي قد فشلت بسببك

907
01:11:52,576 --> 01:11:54,971
بشكل ملخص نعم؟

908
01:11:54,996 --> 01:12:01,231
و الآن لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

909
01:12:01,256 --> 01:12:05,588
أنا جداً آسف، لم أرى
أمامي أي طريقة أخرى

910
01:12:09,077 --> 01:12:12,979
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

911
01:12:15,978 --> 01:12:18,088
عملاؤنا، بالطبع

912
01:12:18,113 --> 01:12:22,271
نحن مؤسسة أمنية سرية و ناجحة

913
01:12:22,296 --> 01:12:24,163
هل بإمكاني السؤال؟

914
01:12:24,786 --> 01:12:28,117
،الرجل الذي معك
،)العميل (بوشار

915
01:12:28,745 --> 01:12:30,609
أين هو الآن؟

916
01:12:31,913 --> 01:12:34,410
لا نعلم، فقدنا أثره

917
01:12:34,959 --> 01:12:37,314
إذاً الوضع
أسوأ مما تظّن

918
01:12:37,339 --> 01:12:40,153
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

919
01:12:40,178 --> 01:12:42,305
انه يريد السيد (لانغدون) لنفسه

920
01:12:42,330 --> 01:12:43,250
لماذا؟

921
01:12:43,275 --> 01:12:46,450
لإيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

922
01:12:46,483 --> 01:12:49,557
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

923
01:12:49,582 --> 01:12:52,716
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
(سوى مناقشة سيد (سيمس

924
01:12:52,741 --> 01:12:56,028
و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

925
01:12:56,053 --> 01:13:00,298
حسبما عرفت، انكِ تعرفين الأستاذ
منذ وقت سابق؟

926
01:13:02,194 --> 01:13:03,947
معرفة مباشرة

927
01:13:05,532 --> 01:13:07,563
انتي تكترثين له

928
01:13:08,730 --> 01:13:15,050
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

929
01:13:18,796 --> 01:13:22,924
منظمتي لديها مصادر لأيجاد الأستاذ

930
01:13:42,575 --> 01:13:45,603
{\an6}<font color="#ff8000">"فنيسيا"، "إيطاليا"
"الساعة 2:49 مساءً"</font>

931
01:13:50,152 --> 01:13:53,294
اذا كنت توّد اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

932
01:13:53,319 --> 01:13:54,737
نعم

933
01:13:55,152 --> 01:13:59,003
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

934
01:13:59,028 --> 01:14:02,968
(خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا
جعلوا كل السفن

935
01:14:02,993 --> 01:14:04,855
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

936
01:14:04,880 --> 01:14:06,952
قبل ان يسمحوا للطاقم بدخول للمدينة

937
01:14:06,977 --> 01:14:09,891
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

938
01:14:09,916 --> 01:14:12,081
كلمة "حجر صحي" ذات اصل ايطالي

939
01:14:12,106 --> 01:14:15,024
،"حجر صحي"
"أربعون"

940
01:14:15,243 --> 01:14:17,878
من الرائع استعادتك أيها الأستاذ

941
01:14:18,784 --> 01:14:22,534
هذه الخيول

942
01:14:28,561 --> 01:14:32,529
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

943
01:14:32,554 --> 01:14:35,669
(يجب ان نكون سريعين، (بوشار
يعلم أننا هنا

944
01:14:36,662 --> 01:14:38,101
المعذرة

945
01:14:38,579 --> 01:14:42,350
اسألي المرشد إذا قد تم
قطع الرؤوس من الخيول؟

946
01:14:42,375 --> 01:14:45,407
المعذرة
المعذرة

947
01:14:45,432 --> 01:14:47,256
ـ المعذرة
ـ أرجوك اعذرني

948
01:14:47,281 --> 01:14:48,690
من فضلك

949
01:14:57,185 --> 01:14:58,866
،وفقاً للقصة
خلال الحملات الصليبية

950
01:14:58,891 --> 01:15:01,916
تمت سرقة الخيول من القسطنطينية

951
01:15:05,060 --> 01:15:06,785
...الخيول

952
01:15:08,684 --> 01:15:11,733
لكنها كانت كبيرة بالنسبة لسطح السفن

953
01:15:13,813 --> 01:15:16,267
لذا تم ازالة روؤسها

954
01:15:16,292 --> 01:15:17,778
من قبل من؟

955
01:15:18,216 --> 01:15:20,775
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

956
01:15:20,800 --> 01:15:23,659
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

957
01:15:23,684 --> 01:15:25,271
(بالطبع (انريكو داندولو

958
01:15:25,296 --> 01:15:27,551
"داندولو) خدع سكان "فينيسا)
للحملات الصليبية

959
01:15:27,576 --> 01:15:32,458
"من المفترض ان يبحر بالسفن الى "مصر
لكنه نهب "القسطنطينية" بدلاً من ذلك

960
01:15:32,483 --> 01:15:34,619
أنا آسف
بالطبع

961
01:15:34,644 --> 01:15:37,242
"المتحف المذهب للحكمة المقدسة"

962
01:15:38,272 --> 01:15:40,251
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

963
01:15:40,276 --> 01:15:42,355
نحن في البلد الخاطىء

964
01:15:42,995 --> 01:15:45,280
داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا)

965
01:15:45,305 --> 01:15:46,921
اذاً أين دفن؟

966
01:15:46,946 --> 01:15:48,912
(آغيا صوفيا)

967
01:15:49,215 --> 01:15:51,545
"ـ "اسطنبول
"ـ "اسطنبول

968
01:16:37,726 --> 01:16:39,525
هناك دومًا طريقة للخروج

969
01:16:40,744 --> 01:16:42,291
هنا
هنا

970
01:16:49,300 --> 01:16:51,368
جربي اذا كان بإمكانك فتح هذا

971
01:16:54,193 --> 01:16:55,941
انا امسك بقدمك

972
01:17:11,974 --> 01:17:13,747
هل تستطيعن الوصول اليه؟

973
01:17:27,023 --> 01:17:28,260
هل هناك شخص ما؟

974
01:17:28,285 --> 01:17:30,129
أرجوكم المساعدة

975
01:17:35,532 --> 01:17:36,843
نعم

976
01:17:37,061 --> 01:17:38,700
ساعديني

977
01:17:38,725 --> 01:17:41,020
 مائة -
 نعم ! نعم -

978
01:17:41,045 --> 01:17:43,579
مئة يورو -
 هنا. فهمت. فهمت -

979
01:17:52,026 --> 01:17:53,608
بسرعة بسرعة

980
01:18:15,534 --> 01:18:17,145
شكرًا لك

981
01:18:37,861 --> 01:18:39,396
ما الذي تفعلينه؟

982
01:18:40,720 --> 01:18:44,971
أنت أسميته قاتل و مختل عقلي

983
01:18:46,199 --> 01:18:47,568
ماذا؟

984
01:18:47,593 --> 01:18:50,682
لكن التاريخ سيذّكرنا كمنقذين

985
01:18:53,194 --> 01:18:57,033
يا إلهي
يا إلهي

986
01:18:58,532 --> 01:19:00,906
(انا لا أخشى الموت يا (روبرت

987
01:19:04,027 --> 01:19:06,776
لا شيء يخيفني

988
01:19:06,801 --> 01:19:11,986
(المسار و المؤشر، (زوبرست
ترك كل هذا لكي

989
01:19:13,132 --> 01:19:16,281
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

990
01:19:16,670 --> 01:19:18,905
لقد أحببته

991
01:19:19,382 --> 01:19:21,822
أنت ترتدي بدلته

992
01:19:22,685 --> 01:19:25,068
لا (سيينا) لا

993
01:19:25,100 --> 01:19:26,875
(شكراً لك ، (روبرت

994
01:19:29,286 --> 01:19:31,519
شكرًا لك على كل شيء

995
01:19:32,832 --> 01:19:36,623
لا لا (سيينا) لا

996
01:19:37,313 --> 01:19:38,830
!(سيينا)

997
01:19:39,370 --> 01:19:42,119
!(لا، (سيينا
!سيينا)، لا)

998
01:20:10,308 --> 01:20:13,749
تمهل تمهل انت سريع جداً

999
01:20:36,336 --> 01:20:38,390
أوه، هيّا
هيّا

1000
01:20:38,415 --> 01:20:40,657
لقد استغرقني هذا 3 ايام

1001
01:20:40,682 --> 01:20:42,435
سهل جداً

1002
01:20:42,460 --> 01:20:44,527
العمر الذهبي

1003
01:20:52,756 --> 01:20:54,408
لقد احببته

1004
01:21:05,561 --> 01:21:08,555
الرابط قبل تواجدك

1005
01:21:10,146 --> 01:21:12,037
فكرة

1006
01:21:14,453 --> 01:21:16,428
الآن حقيقة

1007
01:21:18,576 --> 01:21:23,628
الحب ايقظ الروح للعمل

1008
01:21:28,361 --> 01:21:33,586
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

1009
01:21:36,082 --> 01:21:40,547
لكنه جمال ، ليس حب

1010
01:21:55,623 --> 01:21:57,159
ماذا؟

1011
01:22:00,381 --> 01:22:02,627
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

1012
01:22:05,360 --> 01:22:08,025
اسرع مما توقعت

1013
01:22:11,628 --> 01:22:13,580
أين سنذهب؟

1014
01:22:23,115 --> 01:22:25,178
أنا أرى

1015
01:22:27,652 --> 01:22:33,488
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

1016
01:22:35,341 --> 01:22:37,857
لكن هذا الجزء يخصك فقط

1017
01:22:37,882 --> 01:22:42,387
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

1018
01:22:44,986 --> 01:22:47,498
ماذا لو وجدوك اولاً

1019
01:22:50,574 --> 01:22:52,398
ماذا بعدها

1020
01:22:56,670 --> 01:22:59,389
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

1021
01:23:00,464 --> 01:23:02,630
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

1022
01:23:02,655 --> 01:23:05,783
الّا إذا تصرفنَا فوراً بجرأة

1023
01:23:05,808 --> 01:23:10,662
الإنقراض السادس سيكون من نصيبنَا

1024
01:23:23,282 --> 01:23:24,862
لقد كنت محقاً

1025
01:23:27,810 --> 01:23:30,275
سأكون لكِ مسار آخر

1026
01:23:32,463 --> 01:23:34,704
الجحيم سيكون في النهاية

1027
01:23:34,729 --> 01:23:40,012
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

1028
01:23:40,037 --> 01:23:42,966
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

1029
01:23:43,441 --> 01:23:45,566
ابحث و جده

1030
01:23:49,608 --> 01:23:51,564
انت لست وحدك

1031
01:24:54,975 --> 01:24:56,645
اذاً

1032
01:24:56,670 --> 01:25:00,249
الإمرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

1033
01:25:01,131 --> 01:25:03,292
هذا ما حدث

1034
01:25:04,506 --> 01:25:06,732
تبدو خائباً

1035
01:25:08,225 --> 01:25:09,812
سوف اعطيك دقيقة

1036
01:25:09,837 --> 01:25:14,830
اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد)
الفريوس لبيعه

1037
01:25:15,426 --> 01:25:17,146
انت الشخص

1038
01:25:18,046 --> 01:25:20,200
لقد تم استخدامك

1039
01:25:20,878 --> 01:25:25,700
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

1040
01:25:27,189 --> 01:25:28,916
لكن أنا

1041
01:25:30,605 --> 01:25:32,382
أنا جداً صريح

1042
01:25:32,407 --> 01:25:36,160
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

1043
01:25:36,185 --> 01:25:39,438
اذاً أين الفيروس؟

1044
01:25:44,440 --> 01:25:46,641
هيّا، يا أستاذ

1045
01:25:46,987 --> 01:25:49,682
كم حياة توجد في العالم؟

1046
01:25:50,471 --> 01:25:53,409
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

1047
01:25:55,935 --> 01:25:59,235
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

1048
01:26:04,872 --> 01:26:06,642
انه صحي

1049
01:26:08,685 --> 01:26:11,336
لقد شهدت عده أفعال للرَّب

1050
01:26:11,436 --> 01:26:16,193
الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً

1051
01:26:17,266 --> 01:26:20,342
في بعض الأحيان انها تصيب
الأشخاص المناسبون

1052
01:26:20,746 --> 01:26:24,449
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

1053
01:26:24,474 --> 01:26:27,944
الحياة ربّما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

1054
01:26:27,969 --> 01:26:30,720
لا احد يتوقف عن الدفع منأجل هذا

1055
01:26:38,358 --> 01:26:41,389
... سوف أسألك للمرة

1056
01:26:45,068 --> 01:26:47,163
جدا آسف

1057
01:26:49,907 --> 01:26:51,905
لم ارى أي طريقة اخرى

1058
01:26:53,109 --> 01:26:57,437
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان أقل دماءاً كلما كان أفضل

1059
01:26:58,116 --> 01:26:59,891
من أنت؟

1060
01:27:00,984 --> 01:27:03,584
ميسر

1061
01:27:03,609 --> 01:27:06,824
من بين بقية الأشياء، شركتي
صنعت الوهم

1062
01:27:06,849 --> 01:27:09,246
أنت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

1063
01:27:11,542 --> 01:27:16,520
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي -

1064
01:27:16,545 --> 01:27:20,176
لقد أعطيناك حقنة مخدر

1065
01:27:20,577 --> 01:27:25,602
آسف، ربّما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

1066
01:27:29,045 --> 01:27:31,216
... كل هذا من أجل

1067
01:27:31,241 --> 01:27:32,824
هذا كله تزييف

1068
01:27:32,849 --> 01:27:35,916
أنا أفضل تكوين الواقع

1069
01:27:35,941 --> 01:27:40,177
عملائي خطفوك

1070
01:27:40,202 --> 01:27:43,917
،نظفوا ذكرياتك
،حتى نتمكن من صنع سيناريو جديد

1071
01:27:43,942 --> 01:27:47,762
حيث ستكون ساهمت في مساعدتنا

1072
01:27:48,870 --> 01:27:54,548
تّم إجراء شق صغير في فروة رأسك
 ليعطي انطباعاً على أنا إصابة رصاصة

1073
01:27:56,144 --> 01:27:58,692
لا توجد أقفال على أبواب المستشفى

1074
01:27:58,717 --> 01:28:00,336
بالضبط

1075
01:28:00,449 --> 01:28:01,756
علامات كبرى

1076
01:28:01,782 --> 01:28:05,244
ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار
على الطبيب في المستشفى؟

1077
01:28:05,269 --> 01:28:06,506
أيضًا أنا

1078
01:28:06,531 --> 01:28:08,275
سلاحًا بطلقات فارغة

1079
01:28:08,790 --> 01:28:11,021
كانت هناك مفرقعات أمام الباب

1080
01:28:11,045 --> 01:28:13,117
و الطبيب كان يرتدي حزامًا به دم

1081
01:28:13,142 --> 01:28:17,097
سائق سيارة أجرة
كان يعمل لحساب المستشفى

1082
01:28:17,469 --> 01:28:20,324
"في قصر "فيكيو
حاولت قتلي

1083
01:28:20,905 --> 01:28:22,803
كان الرصاص حقيقيًا

1084
01:28:23,391 --> 01:28:25,336
بناء على طلبي

1085
01:28:25,361 --> 01:28:27,789
عندما تظهر أمور تقلب الموازين

1086
01:28:27,814 --> 01:28:31,245
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1087
01:28:31,270 --> 01:28:34,924
(أنا أعتذر بصراحة سيّد (لانغدون

1088
01:28:41,948 --> 01:28:44,487
لقد خسرت عميلًا خبيرًا

1089
01:28:45,796 --> 01:28:49,797
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1090
01:28:51,563 --> 01:28:54,352
اسمع ما اعرفه

1091
01:28:54,377 --> 01:28:56,899
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1092
01:28:59,894 --> 01:29:04,624
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1093
01:29:05,188 --> 01:29:07,060
انظر في الأمر ، مستعد ؟

1094
01:29:20,492 --> 01:29:22,725
ليس افضل عمل لي

1095
01:29:23,311 --> 01:29:25,969
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1096
01:29:26,857 --> 01:29:31,991
زوبرست) لديه توابع في كل مكان)
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1097
01:29:32,016 --> 01:29:33,980
أو كما ظننّت

1098
01:29:34,005 --> 01:29:38,592
لقد اتت مع شكوك جدية
(بعد وقت قصير من موت (زوبرست

1099
01:29:39,672 --> 01:29:42,845
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1100
01:29:42,870 --> 01:29:46,511
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع بيولوجي
الذي يمكن ان يقع في الأيدي الخطأ

1101
01:29:46,536 --> 01:29:49,693
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1102
01:29:49,718 --> 01:29:53,593
لذا وافقنا على العمل معها
(لأيجاد مشروع (زوبرست

1103
01:29:53,618 --> 01:29:58,251
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1104
01:29:58,276 --> 01:30:00,525
(لقد كانت ( اليزابيث
من اتت لرؤيتي

1105
01:30:00,550 --> 01:30:01,873
نعم

1106
01:30:01,898 --> 01:30:05,845
د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي)
(من العميل (بوشار

1107
01:30:05,870 --> 01:30:08,087
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1108
01:30:08,112 --> 01:30:10,944
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1109
01:30:10,969 --> 01:30:12,386
و هذا لم يترك لنا خياراً

1110
01:30:12,411 --> 01:30:15,048
لذا اخذناك منها من الشارع

1111
01:30:16,893 --> 01:30:21,141
(سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس

1112
01:30:21,166 --> 01:30:25,677
،عندما أتصلت بالقنصلية
لقد تّم اجابتك من قبل صديق لنا

1113
01:30:25,702 --> 01:30:27,206
أستاذ (لانغدون)؟

1114
01:30:27,231 --> 01:30:29,875
شكراً للسماء أنّك حي
لقد كنا نبحث عنك

1115
01:30:29,900 --> 01:30:31,191
هل ما زلت في موضعك؟

1116
01:30:31,216 --> 01:30:33,248
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1117
01:30:33,273 --> 01:30:37,161
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الأنسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1118
01:30:37,186 --> 01:30:40,387
لتتّأكد أن الفيروس سيتّم اِطلاقه

1119
01:30:41,468 --> 01:30:43,420
على ما يبدو

1120
01:30:44,135 --> 01:30:46,804
الناس مخيبون للآمال

1121
01:30:48,214 --> 01:30:51,685
انا اجدهم مقبولين حول 35

1122
01:30:54,245 --> 01:30:56,632
(انت ستشكر (د.سينسكي

1123
01:31:04,190 --> 01:31:06,266
لقد كنت قلقة جداً

1124
01:31:07,821 --> 01:31:09,571
هل انت بخير؟

1125
01:31:09,596 --> 01:31:11,897
أنا بخير -
و أنت؟ -

1126
01:31:11,922 --> 01:31:13,723
أنا بخير

1127
01:31:14,192 --> 01:31:15,995
أنا بخير

1128
01:31:17,119 --> 01:31:18,801
شكراً للرَّب

1129
01:31:21,270 --> 01:31:24,523
أتعلم أين الفيروس؟ -
 "في "اسطنبول -

1130
01:31:25,933 --> 01:31:28,727
{\an4}<font color="#ff8000">"طائرة منظمة الصحة العالمية"
"الساعة 5:32 مساءً"</font>

1131
01:31:29,075 --> 01:31:31,069
الآن حان الوقت

1132
01:31:31,542 --> 01:31:33,806
اليوم  إعادة الولادة

1133
01:31:34,023 --> 01:31:36,394
الجحيم هو الخلاص

1134
01:31:41,961 --> 01:31:44,380
أنا جداً اسفة لأني أدخلتك
(بهذا الامر يا (روبرت

1135
01:31:44,405 --> 01:31:48,887
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1136
01:31:49,394 --> 01:31:52,951
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1137
01:31:52,976 --> 01:31:54,707
لقد طلب مساعدتي

1138
01:31:54,732 --> 01:31:58,055
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1139
01:31:58,080 --> 01:32:00,686
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1140
01:32:00,711 --> 01:32:04,857
لذا طردته من مكتبي و وضعته
على قائمة المراقبة

1141
01:32:05,706 --> 01:32:08,056
...لكنه اختفى و

1142
01:32:09,725 --> 01:32:13,262
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1143
01:32:14,021 --> 01:32:18,300
كان علي ان .. لا اعلم

1144
01:32:18,325 --> 01:32:19,077
ماذا؟

1145
01:32:19,102 --> 01:32:23,572
أنت دائمًا تلوم نفسك
على أشياء لم تكن خطأك

1146
01:32:25,473 --> 01:32:27,774
انت لطيف

1147
01:32:44,126 --> 01:32:46,456
هُنا، المدخل

1148
01:32:57,937 --> 01:33:01,977
اتّمنى لو حدث الأمر بطريقة مختلفة حينها

1149
01:33:03,904 --> 01:33:07,824
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1150
01:33:08,166 --> 01:33:10,103
هل هذا ندم؟

1151
01:33:12,350 --> 01:33:14,724
فقط عندما أفكر فيه

1152
01:33:20,700 --> 01:33:24,159
أتعلمين، أمورٌ تثير إهتمامي
التي حدثت عند المداخل

1153
01:33:24,373 --> 01:33:28,415
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1154
01:33:30,512 --> 01:33:35,272
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1155
01:33:35,297 --> 01:33:39,684
الأسماك الصغيرة ستّصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1156
01:33:39,709 --> 01:33:42,621
و الأسماك الكبيرة تخرج
من المياه الباردة و تأكلهم

1157
01:33:42,646 --> 01:33:45,085
والصيادين

1158
01:33:45,478 --> 01:33:47,750
سوف يمسكون كل شيء

1159
01:33:52,555 --> 01:33:54,264
المداخل

1160
01:33:56,744 --> 01:34:00,885
(لم يتغيّر منك شيء واحد يا (روبرت

1161
01:34:04,152 --> 01:34:06,524
أنت تتحدث كثيرًا

1162
01:34:08,234 --> 01:34:12,836
وبعدها،ليس تماماً

1163
01:34:13,665 --> 01:34:15,337
(اليزابيث)

1164
01:34:16,975 --> 01:34:22,653
لم استطع ان اطلب من
(عدم الذهاب لـ(جنيفا

1165
01:34:24,767 --> 01:34:26,174
لم استطع

1166
01:34:26,199 --> 01:34:29,948
(لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج

1167
01:34:35,423 --> 01:34:37,903
أكان هذا ما حدث؟

1168
01:34:39,522 --> 01:34:42,144
أنا لا أثق ذاكرتي بعد الآن

1169
01:34:43,084 --> 01:34:45,421
لم انس ابداً اي شيء

1170
01:34:45,446 --> 01:34:47,550
حسنًا، هذه هبة

1171
01:34:47,575 --> 01:34:50,996
لا، ليست كذلك

1172
01:35:05,316 --> 01:35:08,297
!دعه و شأنه! مهلًا! مهلًا
ما الذي تفعله؟

1173
01:35:08,322 --> 01:35:09,310
دعه و شأنه

1174
01:35:09,335 --> 01:35:11,076
استديري

1175
01:35:11,226 --> 01:35:13,716
لا تنظري إلي
انظري بعيداً

1176
01:35:14,538 --> 01:35:16,071
توقف

1177
01:35:20,672 --> 01:35:22,816
لا تنظري

1178
01:35:29,221 --> 01:35:31,081
!(روبرت)

1179
01:35:42,248 --> 01:35:45,408
{\an6}<font color="#ff8000">"أسطنبول"، "تركيا"
"الساعة 6:39 مساءً"</font>

1180
01:35:47,977 --> 01:35:49,671
شكرًا لكَ

1181
01:36:04,407 --> 01:36:07,627
{\an6}<font color="#ff8000">""جامعة "أسطنبول"</font>

1182
01:36:26,107 --> 01:36:28,527
أنا صديقَة للشاعر

1183
01:36:47,256 --> 01:36:49,451
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1184
01:36:49,476 --> 01:36:51,871
ليعيش الآخرون

1185
01:36:54,244 --> 01:36:57,648
لقد أتيت من مكان بعيد
لأتأكد أنه لا شيء يتعارض

1186
01:36:57,673 --> 01:37:01,758
نظام التوصيل الذي صممناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1187
01:37:01,783 --> 01:37:04,369
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1188
01:37:04,394 --> 01:37:05,900
أحتاج لأيجاده قبلهم
قبل أن يفعلوا

1189
01:37:05,925 --> 01:37:09,479
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تّم اطلاقه

1190
01:37:09,504 --> 01:37:11,388
كيف نساعد؟

1191
01:37:13,988 --> 01:37:15,439
،)خلال وباء (جوستنيان

1192
01:37:15,464 --> 01:37:19,471
5000شخص يموتون يوميًا
"في شوارع "اسطنبول

1193
01:37:19,496 --> 01:37:22,909
،و الحدود بين الشرق والغرب
و مداخل آخرى

1194
01:37:22,934 --> 01:37:25,373
و لهذا السبب قد اختارها

1195
01:37:26,543 --> 01:37:28,710
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1196
01:37:28,735 --> 01:37:31,565
لكن اذا تّم المساس بها
قبل ان نصل لهناك

1197
01:37:32,234 --> 01:37:37,762
 95بالمئة من سكان الأرض
سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا

1198
01:37:51,786 --> 01:37:54,714
{\an6}<font color="#ff8000">"آغيا صوفيا"
"الساعة 7:53 مساءً"</font>

1199
01:38:10,035 --> 01:38:12,024
أيها الأستاذ
أيّتها الدكتورة

1200
01:38:12,049 --> 01:38:15,186
(اسمي هو (ميرسات
أنا المسوؤل هنا

1201
01:38:24,401 --> 01:38:26,614
هل أخليت البناية بشكل كامل؟

1202
01:38:26,639 --> 01:38:30,111
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1203
01:38:30,136 --> 01:38:32,869
أيمكنك أخباري بالضبط
ما الذي تبحث عنه؟

1204
01:38:32,894 --> 01:38:35,063
(قبر (انريكو داندولو

1205
01:38:35,088 --> 01:38:37,092
بالطبع من هُنا

1206
01:38:44,446 --> 01:38:46,215
{\an8}<font color="#00ff00">"(أنريكو داندولو)"</font>

1207
01:38:46,699 --> 01:38:50,746
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1208
01:38:51,095 --> 01:38:55,353
و استمع لقطرات المياه

1209
01:38:58,504 --> 01:39:03,134
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1210
01:39:06,490 --> 01:39:08,484
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1211
01:39:08,509 --> 01:39:10,406
الى أين تؤدي؟

1212
01:39:10,431 --> 01:39:12,641
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1213
01:39:12,666 --> 01:39:14,919
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1214
01:39:14,944 --> 01:39:17,838
ربّما مع الأعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1215
01:39:17,887 --> 01:39:20,302
،هذا بسيط
النظام قديم

1216
01:39:20,327 --> 01:39:23,180
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1217
01:39:23,205 --> 01:39:25,274
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1218
01:39:25,299 --> 01:39:26,819
خذنا لهناك

1219
01:39:26,844 --> 01:39:28,817
كلماته بإمكانها ان تعني شيء واحد

1220
01:39:28,842 --> 01:39:31,873
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1221
01:39:31,898 --> 01:39:36,219
و حالمَا ننزل سوف ترّين
بالضبط ما الذي يصفه

1222
01:39:40,794 --> 01:39:42,891
كيف أستخدامه؟

1223
01:39:43,466 --> 01:39:46,855
هناك قبعة لدمج الشعاع

1224
01:39:46,880 --> 01:39:50,316
و الجهاز أيضاً فيه زر تفجير

1225
01:39:50,341 --> 01:39:53,796
مكالمة من الهاتف المحمول
سوف تحدث الانفجار

1226
01:39:53,820 --> 01:39:55,683
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1227
01:39:55,709 --> 01:39:58,167
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1228
01:39:58,192 --> 01:40:02,645
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1229
01:40:02,670 --> 01:40:04,771
هذا ما سيمزق الحقيبة

1230
01:40:10,126 --> 01:40:14,758
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1231
01:40:14,783 --> 01:40:17,054
لكن الذي لم يخبرونا به

1232
01:40:17,079 --> 01:40:21,928
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1233
01:40:21,953 --> 01:40:25,719
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1234
01:40:25,743 --> 01:40:27,367
خطر  لكن مريح

1235
01:40:27,392 --> 01:40:30,087
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1236
01:40:30,113 --> 01:40:35,114
ماذا لو تقبلناه؟
الألم سوف ينقذنا

1237
01:40:36,347 --> 01:40:40,777
أنت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1238
01:40:40,802 --> 01:40:44,001
الآن أحتاج لمعرفة أنني لست وحيداً

1239
01:40:58,006 --> 01:41:00,211
الكثير من الناس

1240
01:41:00,236 --> 01:41:01,530
لقد كان اختياره موفقاً

1241
01:41:01,555 --> 01:41:05,757
اريد كل مخططات القنوات
التي تصب من الصهاريج

1242
01:41:06,023 --> 01:41:09,079
عزلة كاملة و احتواء بروتوكولات

1243
01:41:09,104 --> 01:41:13,185
...حواجز فيزيائية وكيميائية معًا
انتظري

1244
01:41:15,508 --> 01:41:17,332
هذه هي إمدادات المياه في المدينة؟

1245
01:41:17,357 --> 01:41:19,420
ليس بعد الآن
لقد تّم تحديثها

1246
01:41:19,445 --> 01:41:20,594
ولكن يوجد ماء هناك

1247
01:41:20,619 --> 01:41:22,836
نعم
مرشحات في باكن الأرض

1248
01:41:22,861 --> 01:41:24,201
لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

1249
01:41:24,226 --> 01:41:27,674
إنها منطقة سياحية
الأصوات جذابة

1250
01:41:27,699 --> 01:41:30,900
،هذه الليلة هي احتفال الانقلاب الصيفي
شعبية للغاية

1251
01:41:30,925 --> 01:41:33,785
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
للاستماع اليه

1252
01:41:34,054 --> 01:41:36,882
صنع الوباء

1253
01:41:37,235 --> 01:41:39,377
لذا سينتشر في الهواء

1254
01:41:39,402 --> 01:41:41,710
افرغوا المكان -
لا -

1255
01:41:41,946 --> 01:41:43,559
احتووه

1256
01:41:44,182 --> 01:41:47,777
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1257
01:41:47,802 --> 01:41:49,141
حسناً

1258
01:41:50,892 --> 01:41:52,552
هلا دخلنا

1259
01:41:56,499 --> 01:41:59,221
روبرت) لست مضطراً للنزول)
انت تعلم هذا

1260
01:41:59,592 --> 01:42:01,363
نعم اعلم

1261
01:42:16,646 --> 01:42:21,502
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1262
01:42:21,527 --> 01:42:23,655
يا الهي هذه متاهة

1263
01:42:23,765 --> 01:42:25,431
كم قطاعًا هنا؟

1264
01:42:25,456 --> 01:42:28,656
هناك العديد أيها الأستاذ

1265
01:42:30,160 --> 01:42:31,674
لنعثر عليه

1266
01:42:31,699 --> 01:42:34,570
تفقدوا كل قطاع و كل عمود

1267
01:42:34,595 --> 01:42:36,270
تحققوا منها جميعًا

1268
01:42:36,371 --> 01:42:37,954
انتشروا

1269
01:42:48,271 --> 01:42:50,395
اقطعوا خدمة الهاتف الخلوية حالًا

1270
01:42:50,420 --> 01:42:53,060
لا اريد اتصالات -
حاضر سيّدي -

1271
01:42:59,582 --> 01:43:02,795
،تلك اتصالات أمريكية
أريد بعض المساعدة

1272
01:43:05,348 --> 01:43:07,179
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1273
01:43:07,204 --> 01:43:08,430
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1274
01:43:08,455 --> 01:43:13,132
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1275
01:43:13,157 --> 01:43:15,352
هل هذا هو؟ -
نعم -

1276
01:43:15,377 --> 01:43:18,883
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1277
01:43:18,908 --> 01:43:21,879
،هذه هي المنطقة
انتشروا و تفقدوا الاعمدة

1278
01:43:21,904 --> 01:43:24,088
سوف اذهب لبطانة الحائط -
الزوايا -

1279
01:43:24,113 --> 01:43:25,560
تحت الممر

1280
01:43:25,585 --> 01:43:29,652
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدونه

1281
01:43:29,934 --> 01:43:34,264
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1282
01:43:47,792 --> 01:43:49,131
المعذرة
المعذرة

1283
01:43:49,156 --> 01:43:52,060
ما الذي يحدث؟ -
سيّدي اريد منك التنحي -

1284
01:43:52,502 --> 01:43:55,270
تنحوا جانبًا جميعكم

1285
01:44:44,858 --> 01:44:48,886
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1286
01:45:29,759 --> 01:45:31,173
لا تفعل

1287
01:45:52,117 --> 01:45:54,015
لم يتّم تعيّين رجال المخاطر حتى الآن

1288
01:45:54,040 --> 01:45:55,547
لا يمكنني الانتظار

1289
01:45:58,896 --> 01:46:01,896
!بسرعة
يمكن أن ينكسر  في أي لحظة

1290
01:46:25,352 --> 01:46:27,164
!(سيينا)

1291
01:46:29,361 --> 01:46:30,906
!(سيينا)

1292
01:46:37,663 --> 01:46:40,253
هذا صندوق نيتروجين للتطهير
يمكن ادخال يدي

1293
01:46:40,278 --> 01:46:42,742
 ينبغي علينا -
 هذا أفضل -

1294
01:46:51,747 --> 01:46:53,707
(سيينا)
(سيينا)

1295
01:46:53,732 --> 01:46:55,306
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1296
01:46:55,331 --> 01:46:57,642
!لن تحصلي على الصندوق قبلنا

1297
01:46:57,667 --> 01:47:00,739
لا، لكني سأتأكد من كسره

1298
01:47:00,764 --> 01:47:03,737
لا، لا تفعلي هذا، يا (سيينا)، لا
سوف تقتلين الأبرياء

1299
01:47:03,762 --> 01:47:05,644
نعم
الناس سوف يموتون

1300
01:47:05,669 --> 01:47:08,540
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1301
01:47:10,520 --> 01:47:12,012
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1302
01:47:12,037 --> 01:47:14,855
المشكلة لن تتباطأ تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1303
01:47:14,880 --> 01:47:19,021
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1304
01:47:19,046 --> 01:47:22,391
من أجل المصلحة الأعظّم، الإنسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق ممّيزة -

1305
01:47:22,416 --> 01:47:26,175
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الآخرون

1306
01:47:26,200 --> 01:47:27,973
أتريدين القيام بشيء؟
حسناً

1307
01:47:27,998 --> 01:47:31,541
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1308
01:47:31,566 --> 01:47:34,995
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1309
01:47:35,020 --> 01:47:37,044
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1310
01:47:37,069 --> 01:47:41,521
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1311
01:47:41,546 --> 01:47:44,066
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1312
01:47:44,091 --> 01:47:45,790
سيكونون احياء

1313
01:47:46,682 --> 01:47:49,273
ما الذي يهّم بقولهم عنا

1314
01:47:52,449 --> 01:47:54,209
<font color=#80ffff>لا توجد اشارة </font>

1315
01:49:32,164 --> 01:49:34,392
مهلًا، ماذا تفعلين؟

1316
01:49:34,417 --> 01:49:35,821
! لا !  تفعلي

1317
01:50:25,247 --> 01:50:27,316
لا تطلقوا على الصندوق

1318
01:50:42,741 --> 01:50:44,623
(روبرت)
هنا

1319
01:51:01,248 --> 01:51:03,453
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

1320
01:51:03,478 --> 01:51:04,577
بخير

1321
01:51:04,602 --> 01:51:07,682
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1322
01:51:52,495 --> 01:51:55,683
لقد تّم احتواءه
لا يوجد اختراق

1323
01:51:57,322 --> 01:51:59,783
تم احتواء الفيروس تمامًا

1324
01:52:06,076 --> 01:52:09,656
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1325
01:53:05,398 --> 01:53:08,154
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1326
01:53:09,860 --> 01:53:11,953
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1327
01:53:22,343 --> 01:53:24,854
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟

1328
01:53:24,879 --> 01:53:28,617
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1329
01:53:29,047 --> 01:53:31,463
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1330
01:53:31,504 --> 01:53:34,098
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1331
01:53:35,989 --> 01:53:38,281
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1332
01:53:42,728 --> 01:53:46,114
وأنت، كامبردج؟

1333
01:53:49,351 --> 01:53:50,850
نعم.

1334
01:53:53,951 --> 01:53:55,852
د.سينسكي

1335
01:53:59,692 --> 01:54:02,357
الحياة ستفرقنا مجدداً

1336
01:54:04,176 --> 01:54:07,084
(مثل (دانتي) و (بيتريشا

1337
01:54:10,813 --> 01:54:13,078
لدّي شيء من أجلك

1338
01:54:26,572 --> 01:54:29,351
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1339
01:54:29,376 --> 01:54:32,313
حسبما أتّذكر كانت مهمة لك

1340
01:54:36,676 --> 01:54:38,893
نعم
نعم إنه كذلك

1341
01:54:42,898 --> 01:54:47,094
هل فكرت عمّا كان سيحدث؟

1342
01:54:47,119 --> 01:54:49,036
لك و لي؟

1343
01:54:50,492 --> 01:54:52,150
نعم فكّرت

1344
01:54:55,931 --> 01:54:59,404
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا أستاذ

1345
01:54:59,429 --> 01:55:01,695
حتى لنا

1346
01:55:29,975 --> 01:55:32,370
{\an6}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 9:00 صباحًا"</font>

1347
01:55:35,692 --> 01:55:39,587
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

1348
01:55:39,612 --> 01:55:42,557
(هل رأيت (مارتا الفاريس
موظفة المتحف؟

1349
01:55:42,582 --> 01:55:46,039
مارتا) ليست الان في الوقت الحالي)
لقد حظيت بطفلها

1350
01:55:46,064 --> 01:55:49,027
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1351
01:55:49,052 --> 01:55:50,327
خبر رائع

1352
01:55:50,352 --> 01:55:53,068
هل يمكنك اخبار شخص
(بفتح اضواء قناع (دانتي

1353
01:55:53,093 --> 01:55:55,041
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1354
01:55:55,066 --> 01:55:58,305
(اسف يا سيّدي، قناع (دانتي
لم يعد هنا الآن

1355
01:55:58,330 --> 01:55:59,731
لقد سرق

1356
01:55:59,756 --> 01:56:02,456
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1357
01:56:03,442 --> 01:56:04,974
اعذرني

1358
01:56:04,998 --> 01:56:13,498
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]
<font color="#ffffff">  <font color="blue">
تم تعديل التوقيت بواسطة
   (instagram:l0dy_1)

1359
01:56:13,522 --> 01:56:19,722
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
{\c&H002EC1&\3c&HFAF9AC&\fnArabic Typesetting\fs26\b1}: زورونا على صفحة الفيسبوك
FB/noureddine.yousfi.92

