1
00:00:31,292 --> 00:00:59,839
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:01:03,381 --> 00:01:08,928
<i>لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص</i>

3
00:01:09,376 --> 00:01:12,078
<i>.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين</i>

4
00:01:12,103 --> 00:01:17,140
<i>وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970</i>

5
00:01:17,165 --> 00:01:20,058
<i>.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات</i>

6
00:01:20,082 --> 00:01:23,283
<i>أننا ندّمر كل الوسائل حيث
.تكون هناك حياة قاسية</i>

7
00:01:23,309 --> 00:01:29,971
<i>أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني</i>

8
00:01:29,996 --> 00:01:31,679
<i>ما الذي تطّلب منا لم نعمله؟</i>

9
00:01:31,704 --> 00:01:36,573
<i>.نحن واضحون، أننا حثالة، مستهلكون، مدمرون</i>

10
00:01:36,598 --> 00:01:40,653
<i>،أنقرضت نصف أنواع الحيوانات على الأرض</i>

11
00:01:40,693 --> 00:01:43,989
<i>.أنقرضت خلال الـ 40 سنة الماضية</i>

12
00:01:44,014 --> 00:01:46,497
<i>!أننا نواصل الهجوم على بيئتنا</i>

13
00:01:46,522 --> 00:01:50,703
<i>يجب ألّا تكون هناك كارثة
.لكي تجذب أنتباهنا</i>

14
00:01:50,728 --> 00:01:53,219
<i>.لا شيء يغيّر السلوك مثل الألم</i>

15
00:01:53,244 --> 00:01:55,224
<i>.ربما بوسع الألم أن ينقذنا</i>

16
00:01:53,244 --> 00:01:55,925
{\an5}<font color=#ffff00>|| الجحيم ||</font>

17
00:02:02,007 --> 00:02:04,107
<i>،هناك مفتاح</i>

18
00:02:05,733 --> 00:02:11,350
<i>،إذا ضغطت عليه
.نصف سكان الأرض سوف تموت</i>

19
00:02:12,426 --> 00:02:18,317
<i>لكن إذا لم تفعل ذلك، فإن الجنس
.البشري سوف ينقرض خلال 100 عام</i>

20
00:02:19,041 --> 00:02:20,943
<i>ماذا ستفعل؟</i>

21
00:02:24,604 --> 00:02:29,539
<i>.البشرية هي السرطان المتغلغل في جسدها</i>

22
00:02:30,925 --> 00:02:34,042
<i>هل تحب البشرية لدرجة أن تنقذها؟</i>

23
00:02:35,793 --> 00:02:40,221
<i>،في حالة عثورهم عليّ
.سأترك لك طريقًا</i>

24
00:02:40,766 --> 00:02:42,856
<i>.أصعب طريق حتى الآن</i>

25
00:02:44,049 --> 00:02:47,024
<i>.الجحيم" سيكون في النهاية"</i>

26
00:02:47,382 --> 00:02:50,634
<i>.أنت خطتّي الطارئة</i>

27
00:02:50,659 --> 00:02:54,122
<i>.أنت آمل البشرية الأخير</i>

28
00:02:54,147 --> 00:02:58,273
<i>."أحرص أن يتم إطلاق "الجحيم</i>

29
00:02:58,623 --> 00:03:00,543
<i>.أسعى وأعثر</i>

30
00:03:09,492 --> 00:03:13,890
<font color=#ffff00>(كنيسة (بادية فيورنتينا</font>

31
00:03:26,614 --> 00:03:30,980
لقد قطعنا طريق طويل
.لكن ها نحن هنا نلتقي

32
00:03:33,224 --> 00:03:36,879
.أنا أفضل من الأميركيين

33
00:03:40,285 --> 00:03:43,037
.أنّك ستخبرني عن مكانه

34
00:03:44,514 --> 00:03:46,512
.(أجل، سيّد (بوشار

35
00:03:47,509 --> 00:03:49,622
.أعرف أنّي سأفعل ذلك

36
00:03:55,569 --> 00:03:56,703
،أخبرهم

37
00:03:56,728 --> 00:04:02,122
."البشرية هي مرض و"الجحيم" هو علاجها"

38
00:04:13,961 --> 00:04:15,448
.لا

39
00:04:38,715 --> 00:04:40,246
<i>!أيّها الخائن</i>

40
00:04:40,272 --> 00:04:43,905
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

41
00:04:46,158 --> 00:04:48,242
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

42
00:04:49,678 --> 00:04:51,170
<i>.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

43
00:04:51,195 --> 00:04:53,917
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

44
00:04:54,012 --> 00:04:56,667
<i>.. الأرواح التائهة المدّمرة</i>

45
00:05:06,710 --> 00:05:09,012
ـ لحظة واحدة، رجاءً
.. ـ ما الذي يجري

46
00:05:09,037 --> 00:05:11,190
ـ ما الذي يجري؟
(ـ دكتورة (بروكس

47
00:05:15,304 --> 00:05:17,415
<i>.تخلى عن كل الآمال</i>

48
00:05:17,440 --> 00:05:19,375
<i>.كل الآمال ...</i>

49
00:05:19,950 --> 00:05:22,693
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

50
00:05:39,681 --> 00:05:43,099
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

51
00:05:43,124 --> 00:05:46,603
،سأجري بعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

52
00:05:47,432 --> 00:05:49,411
لنتخلص من هذا، هلا يمكننا؟

53
00:05:57,038 --> 00:05:59,347
هل تعرف أيّ يوم من الأسبوع اليوم؟

54
00:06:00,309 --> 00:06:01,696
.السبت

55
00:06:01,722 --> 00:06:05,610
.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو

56
00:06:05,969 --> 00:06:08,257
.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو

57
00:06:08,282 --> 00:06:10,228
هل تعرف أين نحن؟

58
00:06:11,180 --> 00:06:12,799
.(بوسطن)

59
00:06:14,212 --> 00:06:16,552
.في مشفى (ماساتشوستس) العام

60
00:06:17,822 --> 00:06:21,653
ما هو آخر شيء يمكنك أن تتذكّره؟

61
00:06:24,099 --> 00:06:27,295
.لقد كنت في الحرم الجامعي

62
00:06:29,725 --> 00:06:33,619
،كل شيء كان مشوشًا
.بعيد عن التركيز

63
00:06:35,901 --> 00:06:38,972
هل تعرضت لحادث ما؟

64
00:06:39,137 --> 00:06:41,017
.سنتحدث بذلك لاحقًا

65
00:06:41,251 --> 00:06:43,834
هل هناك شخص يمكننا
الأتصال به من أجلك؟

66
00:06:44,032 --> 00:06:45,024
.لا

67
00:06:45,049 --> 00:06:47,668
زوجتك؟ عائلتك؟

68
00:06:47,693 --> 00:06:50,771
.لا، لا، أنا لست متزوج

69
00:06:52,004 --> 00:06:54,980
بروفيسور (لانغدون)، أنّك تعاني
.من صدمة في الرأس

70
00:06:55,005 --> 00:06:57,984
يبدو كنت تعاني من فقدان
.الذاكّرة الرجعي طفيف

71
00:06:58,341 --> 00:07:01,255
،لقد أجرينا لك الأشعة المقطعية
.لم نجد أيّ أثر نزيف داخل الرأس

72
00:07:01,280 --> 00:07:05,022
.والذي يعد أمر مطمئن للغاية
.لكنها حالة غير نهائية

73
00:07:05,047 --> 00:07:07,292
.فقط حاول أن تسترخي

74
00:07:07,317 --> 00:07:09,697
.أنّك تبدو بخير من الناحية العصبية

75
00:07:09,722 --> 00:07:12,374
.ستعود ذاكّرتك خلال الأيام القليلة المقبلة

76
00:07:12,399 --> 00:07:15,505
.لذا، سوف ننتظر ونراقب

77
00:07:15,530 --> 00:07:18,335
هل يمكنكِ أن تطفئي الأنوار، رجاءً؟

78
00:07:19,724 --> 00:07:21,094
.بالطبع

79
00:07:21,119 --> 00:07:23,943
إذا كانت صدمة الرأس شديدة بما
.. يكفي لتسبب رض دماغي، إذًا

80
00:07:23,968 --> 00:07:27,021
هل يمكنكِ أن تطفئي الأنوار، رجاءً؟

81
00:07:30,121 --> 00:07:34,701
ما الذي أنا أفعله في (فلورنسا)؟

82
00:07:35,552 --> 00:07:40,218
.(هذه كاثدرائية (دومو الثاني
أنه قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

83
00:07:40,242 --> 00:07:41,450
.أجل

84
00:07:41,476 --> 00:07:45,012
كيف وصلت إلى هنا؟

85
00:07:45,037 --> 00:07:48,806
أنّك جئت إلى غرفة طوارئنا
.منذ 3 ساعات مع جرح في الرأس

86
00:07:55,044 --> 00:07:57,304
هل كنت برفقة امرأة؟

87
00:07:57,329 --> 00:07:59,600
لا، سائق سيارة أجرة من
.أحضرك إلى هنا

88
00:08:00,179 --> 00:08:03,876
.بدون محفظة، بدون هاتف
.بدون هوية

89
00:08:04,126 --> 00:08:06,682
وكيف يمكنكِ أن تعرفي اسمي؟

90
00:08:08,162 --> 00:08:09,668
.لقد تقابلنا من قبل

91
00:08:09,692 --> 00:08:13,899
لقد رأيتك في كنيسة في جامعة
،أمبريال كوليدج لندن)، تحدثنا لاحقًا)

92
00:08:14,582 --> 00:08:16,742
.لقد كنت لطيفًا جدًا معي

93
00:08:16,767 --> 00:08:18,306
تقابلنا من قبل؟

94
00:08:19,210 --> 00:08:22,714
،آسفة، الأمر لا يبدو مقبولاً جدًا
.لقد كنت بسن التاسعة وقتها

95
00:08:22,739 --> 00:08:25,265
مهلاً، كنتِ بسن التاسعة؟

96
00:08:25,290 --> 00:08:27,404
.لقد كنت مهووسة بالألغاز

97
00:08:28,671 --> 00:08:30,630
.وتعجبني كتبك

98
00:08:30,994 --> 00:08:35,545
ربما ليس كتاب "لغة الايديوغرام
.المفقودة"، بل الكتب الآخرى

99
00:08:36,002 --> 00:08:38,915
ـ حسنًا
ـ لقد قرأتهم جميعًا

100
00:08:39,602 --> 00:08:41,462
.طفلة غريبة

101
00:08:42,784 --> 00:08:44,792
.كنت كذلك في الواقع

102
00:08:46,029 --> 00:08:49,192
ـ هل قلت هذا بصوت عالٍ؟
ـ أجل

103
00:08:49,217 --> 00:08:50,955
.آسف جدًا

104
00:09:01,077 --> 00:09:05,174
بروفيسور (لانغدون)، صداع رأسك
.سيكون قوي في البداية

105
00:09:05,201 --> 00:09:09,147
ويمكنك أيضًا أن تتوقع هناك
.غثيان وأرتباك ودوار

106
00:09:22,937 --> 00:09:24,899
.كانت تلك الأستعلامات

107
00:09:25,349 --> 00:09:29,324
ـ الشرطة جاءت لرؤيتك
ـ أنا، لماذا؟

108
00:09:29,349 --> 00:09:32,841
قبل أن تتحدث إليهم، يا بروفيسور
.لانغدون)، عليك معرفة حقائق حالتك)

109
00:09:32,866 --> 00:09:36,639
،جرح رأسك لم يكن بسبب حادث
.بل كان بسبب طلق ناري

110
00:09:36,664 --> 00:09:39,603
الرصاصة كشطت الجزء العلوي من جمجمتك
والتي على الأرجح كانت وراء سقوطك القوي

111
00:09:39,628 --> 00:09:41,295
.والذي تسبب لك بإرتجاج في الدماغ

112
00:09:41,320 --> 00:09:46,592
لو كان مسار الرصاصة بوصة نحو
.الجانب، كان يمكن أن تقّتل

113
00:09:53,221 --> 00:09:55,166
.صباح الخير
،أنا أعتذر

114
00:09:55,200 --> 00:09:57,544
لا يمكنكِ أن تستجوبي البروفيسور
... الآن، لذا، يجب عليكِ

115
00:10:18,828 --> 00:10:20,357
.هيّا، هيّا

116
00:10:38,027 --> 00:10:40,570
.من هذا الإتجاه، هيّا

117
00:11:13,327 --> 00:11:14,909
!تاكسي

118
00:11:19,865 --> 00:11:21,333
.أصعد

119
00:11:25,350 --> 00:11:27,502
ماذا، أأنت ثمل؟

120
00:11:28,979 --> 00:11:30,782
ماذا يجري؟

121
00:11:31,826 --> 00:11:33,325
!هيّا بنا

122
00:11:38,094 --> 00:11:39,134
!أنطلق بسرعة، هيّا

123
00:11:39,159 --> 00:11:41,648
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعرف

124
00:11:44,588 --> 00:11:46,509
.هذا سيكون مؤلمًا

125
00:11:53,133 --> 00:11:55,440
.لا بأس، لا بأس

126
00:11:55,880 --> 00:11:57,590
.(روبرت)

127
00:11:59,319 --> 00:12:01,701
.أسعى وأعثر

128
00:12:32,321 --> 00:12:34,322
<font color=#ffff00>.(فلورنسا)، (إيطاليا)
.الساعة 4:52 صباحًا</font>

129
00:12:34,326 --> 00:12:37,136
.أسعى وأعثر

130
00:12:48,771 --> 00:12:50,780
.هذه شقتي

131
00:12:52,912 --> 00:12:54,909
.(أنّك ما زلت في (فلورنسا

132
00:12:57,879 --> 00:13:00,241
.سأتصل بالشرطة

133
00:13:00,266 --> 00:13:03,127
.مهلاً، تلك الشرطية كانت تحاول قتلنا

134
00:13:03,152 --> 00:13:04,143
.حسنًا

135
00:13:04,168 --> 00:13:06,461
سنتصل بالقنصلية الأمريكي بدلاً
.من ذلك إن كنت ترغب

136
00:13:06,501 --> 00:13:10,432
.فقط .. مهلاً
.فقط أمهليني لحظة

137
00:13:11,410 --> 00:13:12,468
.دعيني استجمع قواي

138
00:13:12,474 --> 00:13:14,886
لمَ قد يحاول أحدهم
إطلاق النار عليك؟

139
00:13:14,911 --> 00:13:16,226
.لا أعرف

140
00:13:16,251 --> 00:13:20,783
،وأيضًا عندما جئت إلى غرفة الطوارئ
.كنت تتمتم بشيء مرارًا وتكرارًا

141
00:13:22,228 --> 00:13:26,230
.آسف جدًا

142
00:13:27,311 --> 00:13:29,228
.آسف جدًا

143
00:13:36,485 --> 00:13:39,077
هل تعرف لماذا قد تقول هذا؟

144
00:13:39,581 --> 00:13:41,698
ـ لا
ـ لمَ قد يحاول أحدهم قتلك؟

145
00:13:41,723 --> 00:13:44,066
يمكنكِ أن تستمري بسؤالي
،هذه الأسئلة يا سيّدتي

146
00:13:44,091 --> 00:13:47,397
!ـ لكني لا أعرف هذه الأجوبة
(ـ اسمي (سيينا

147
00:13:49,973 --> 00:13:51,969
.أنا آسف

148
00:13:54,121 --> 00:13:55,579
.مرحبًا

149
00:13:56,611 --> 00:13:57,944
.مرحبًا

150
00:13:58,448 --> 00:13:59,987
.أنّكِ سألتِ الكثير من الأسئلة

151
00:14:00,012 --> 00:14:02,210
.أجل، أنا نوعًا ما أشعر بالخطر الآن

152
00:14:02,235 --> 00:14:05,305
أنا برفقة أحد يريدون آخرون
!إطلاق النار عليه

153
00:14:05,374 --> 00:14:07,136
.أنا آسف

154
00:14:08,839 --> 00:14:11,005
.الأسئلة شيء مهم

155
00:14:11,031 --> 00:14:12,913
.وآمل أنّك تتعافى

156
00:14:13,712 --> 00:14:18,433
.. هل ليّ أطلب منكِ كوب من

157
00:14:19,247 --> 00:14:23,011
... أنه ... أنه

158
00:14:23,325 --> 00:14:26,622
ماذا؟
.أنه بني وساخن

159
00:14:26,916 --> 00:14:30,312
الناس تشربه في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

160
00:14:30,337 --> 00:14:32,922
ـ الشاي
ـ الشاي، لا أقصد الشراب الآخر

161
00:14:32,947 --> 00:14:34,835
ـ قهوة
ـ قهوة

162
00:14:35,007 --> 00:14:37,367
هل يمكنني أن أحظى بكوب
من القهوة؟

163
00:14:38,382 --> 00:14:39,772
.بالطبع

164
00:14:40,136 --> 00:14:41,638
.شكرًا لكِ

165
00:14:47,416 --> 00:14:49,634
.أنتِ منظمة جدًا

166
00:14:50,052 --> 00:14:52,227
.أنّي أحب الأشياء المرتبة

167
00:14:53,159 --> 00:14:56,535
.أشكركِ لمساعدتي في المشفى

168
00:14:56,560 --> 00:14:58,636
.تلك كانت شجاعة منكِ

169
00:14:58,661 --> 00:15:00,782
.أنها فقط ردود فعل

170
00:15:02,502 --> 00:15:04,290
.آسف جدًا

171
00:15:08,269 --> 00:15:09,920
.. آسف

172
00:15:14,241 --> 00:15:16,258
.جدًا

173
00:15:26,879 --> 00:15:29,176
.أشعر أنه ترادوني بعض الرؤى

174
00:15:29,251 --> 00:15:31,078
.أنه مجرد تأثير صدمة الرأس

175
00:15:31,783 --> 00:15:34,519
ربما يجب عليك ألّا تثق
.بأفكارك لفترة من الوقت

176
00:15:36,252 --> 00:15:39,103
.لقد رأيت قناع الطاعون

177
00:15:39,128 --> 00:15:43,587
أنه نوعًا ما زي يرتديه الأطباء في
.القرون الوسطى خلال حقبة الطاعون

178
00:15:43,612 --> 00:15:45,772
.أنّك قلت شيء ما حول هذا

179
00:15:45,796 --> 00:15:49,503
لقد كنت تتحدث في سيارة
الأجرة، لكن أغلبه كلام متفكّك

180
00:15:49,528 --> 00:15:52,024
.لكني سمعت كلمة القناع

181
00:15:52,556 --> 00:15:54,412
هل هناك أيّ شيء آخر؟

182
00:15:54,437 --> 00:15:59,007
.. الجثث والدم والنار و

183
00:15:59,878 --> 00:16:01,619
.الجحيم ...

184
00:16:03,180 --> 00:16:05,091
.وكانت هناك امرأة

185
00:16:07,513 --> 00:16:09,860
... امرأة كانت تبدو

186
00:16:09,884 --> 00:16:12,109
<i>.أسعى وأعثر</i>

187
00:16:12,134 --> 00:16:14,822
.حسنًا، كانت تبدو خطيرة جدًا

188
00:16:14,847 --> 00:16:17,560
لا، لا بد أن يكون لديك أحد
.يمكننا الإتصال بهِ

189
00:16:18,431 --> 00:16:21,349
حقًا؟ لماذا؟

190
00:16:24,700 --> 00:16:26,701
... ساعتـ
هل كنت أرتدي

191
00:16:26,891 --> 00:16:30,309
ـ ساعتي عندما تم أحضاري إلى المشفى؟
ـ لا

192
00:16:35,969 --> 00:16:37,959
.لم تكن ترتدي ساعة

193
00:16:37,984 --> 00:16:41,738
.أنها كانت مهمة بالنسبة ليّ
.لقد كانت هدية من والداي

194
00:16:41,763 --> 00:16:44,295
.أسمع، يجب عليك أن تنظف نفسك

195
00:16:44,786 --> 00:16:48,762
ثيابك ملطخة بالدماء لكن أظن
.لديّ شيء قد يناسبك

196
00:16:48,822 --> 00:16:52,154
،بمجرد أن ترتدي الثياب
سنتصل بالشرطة، إتفقنا؟

197
00:16:52,179 --> 00:16:55,681
.لا، لا
.لنتصل بالقنصلية

198
00:16:56,224 --> 00:16:59,591
.حسنًا، لتكن القنصلية

199
00:17:06,135 --> 00:17:07,688
.القهوة

200
00:17:22,936 --> 00:17:23,989
<font color=#ffff00>"مستخدم آخر"</font>

201
00:17:27,736 --> 00:17:28,690
طفلة عبقرية بسن 12 عام"
."تلتحق بكلية الملك

202
00:17:48,089 --> 00:17:50,867
"إغنازيو بوسوني) : أدعو أنّك بخير)"

203
00:17:50,892 --> 00:17:52,553
إغنازيو)؟)

204
00:17:59,438 --> 00:18:03,014
آسف لعدم تمكني من مقابلتك
.كم كان مخططًا لذلك

205
00:18:03,039 --> 00:18:06,293
.الآن أنهم يسعون ورائي

206
00:18:06,844 --> 00:18:08,760
ما سرقناه مخبئ

207
00:18:08,785 --> 00:18:13,253
.في مكان آمن، وكذلك أنا

208
00:18:13,922 --> 00:18:15,593
ما الذي سرقناه"؟"

209
00:18:15,618 --> 00:18:19,329
.الجنة 25

210
00:18:25,192 --> 00:18:26,974
.(إغنازيو)

211
00:18:44,523 --> 00:18:46,821
.لقد تركت أشيائك في الحمام

212
00:18:47,334 --> 00:18:49,034
.جرب هذه

213
00:18:49,314 --> 00:18:51,063
لمَن تعود؟

214
00:18:51,382 --> 00:18:54,548
ـ لصديق
ـ هل يعيش هنا؟

215
00:18:54,575 --> 00:18:55,711
.أحيانًا

216
00:18:55,736 --> 00:18:58,188
أحيانًا؟

217
00:18:58,344 --> 00:19:01,296
ـ أنّك تتصرف بوقاحة
ـ أنا آسف

218
00:19:01,321 --> 00:19:03,460
.أنا آسف، أنا لا أتصرف هكذا في العادة

219
00:19:03,484 --> 00:19:05,374
.أنّك نوعًا ما كذلك

220
00:19:55,140 --> 00:19:57,523
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

221
00:19:58,707 --> 00:20:00,457
.أنها أنبوبة حيوية

222
00:20:00,482 --> 00:20:03,725
.أنها تسّتخدم في نقل المواد الخطيرة

223
00:20:03,854 --> 00:20:07,174
ـ ماذا تفعل بها؟
ـ ليس لديّ أدنى فكرة

224
00:20:07,377 --> 00:20:09,621
.أنها وحدة قيّمة للغاية

225
00:20:10,840 --> 00:20:12,785
،مصنفة كوحدة حكومية

226
00:20:12,949 --> 00:20:17,299
.أنّها تحتاج تعريف بصمة الإبهام
.آمنة في حالة إذا فقدت أو سرقت

227
00:20:17,324 --> 00:20:21,977
أنابيب كهذه يمكن فتّحها
.فقط من قبل شخص محدد

228
00:20:22,893 --> 00:20:24,121
.حسنًا، واثق تمامًا أنه ليس أنا

229
00:20:24,146 --> 00:20:26,455
ـ إذًا، لمَ أنت تحملها؟
ـ لا أعرف

230
00:20:26,480 --> 00:20:28,630
.سأحصل على رقم القنصلية

231
00:20:28,655 --> 00:20:30,550
.لا، أرجوكِ، أنتظري

232
00:20:30,575 --> 00:20:33,812
.لقد أنتظرت، هذا ليس صائبًا

233
00:20:33,837 --> 00:20:35,391
لمَ هي بحوزتك؟
من أين حصلت عليها؟

234
00:20:35,416 --> 00:20:38,822
أسمعي، هناك طريقة بسيطة لمعرفة
.إذا كان هذا الشيء يعود إليّ

235
00:20:38,847 --> 00:20:42,092
ـ لنرى إذا كان إبهامي يفتحها أم لا
ـ تفتحها، أأنت مجنون؟

236
00:20:42,117 --> 00:20:45,593
،لو كان هذا عامل فيروسي
هل سيتم إطلاقه إذا فتحتها؟

237
00:20:46,598 --> 00:20:48,111
.لا

238
00:20:49,205 --> 00:20:52,148
،لا، سيكون هناك ختم داخلي
.ربما حتى اثنين

239
00:20:53,428 --> 00:20:56,415
قبل أن أسلم نفسي لأيّ أحد
،أريد أن أعرف ما هذا الشيء

240
00:20:56,440 --> 00:20:59,756
.وما أنا متورط بهِ

241
00:21:00,164 --> 00:21:04,270
ـ هذا منطقي، أليس كذلك؟
ـ أجل

242
00:21:05,136 --> 00:21:07,377
.إذًا، أتفقنا

243
00:21:08,102 --> 00:21:09,870
.سنفتحها

244
00:21:30,662 --> 00:21:33,183
.حسنًا، هذا يفسر أنها تعود ليّ

245
00:21:33,859 --> 00:21:38,479
.أنه ختم إسطواني مصنوع من العاج

246
00:21:38,504 --> 00:21:39,945
.لا

247
00:21:41,709 --> 00:21:43,488
.أنه عظم

248
00:21:43,941 --> 00:21:45,331
.عظم بشري

249
00:21:47,814 --> 00:21:50,629
.رجل بثلاث رؤوس يأكل الشيطان

250
00:21:50,654 --> 00:21:53,404
أنّها صورة شائعة في العصور الوسطى

251
00:21:53,429 --> 00:21:56,316
.مرتبطة بالطاعون الأسود

252
00:21:56,343 --> 00:21:58,596
أفواه الصرير الثلاثة هي رمز

253
00:21:58,621 --> 00:22:01,291
.عن مدى فعالية الطاعون على السكان

254
00:22:01,316 --> 00:22:04,123
."لكن لا يمكن أن تتذكّر كلمة "القهوة

255
00:22:05,283 --> 00:22:08,411
.هذا نوعًا ما يفسر الرؤى التي ترادوني

256
00:22:11,639 --> 00:22:13,675
هل تسمعين هذا؟

257
00:22:13,700 --> 00:22:16,414
."هذا يمكن أن يكون مؤشر "فاراداي

258
00:22:23,104 --> 00:22:25,919
إذًا، ما الغرض من هذا؟

259
00:22:39,697 --> 00:22:43,588
(ـ هذا (بوتيتشيلي
ـ أنها خريطة الجحيم الخاصة بهِ

260
00:22:43,613 --> 00:22:47,327
."أنه رسمّها كإيضاح لـ "جحيم دانتي
<font color=#ffff00>"ملحمة قصيدة الشاعر دانتي أليغييري"</font>

261
00:22:48,012 --> 00:22:50,527
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

262
00:22:50,715 --> 00:22:53,857
ـ على الأرجح في الروضة
ـ لقد كنت مهووسة قليلاً

263
00:22:53,882 --> 00:22:57,933
.دانتي) عرّفَ مفهونا الحديث للجحيم)

264
00:22:57,958 --> 00:23:02,152
رؤيتنا لم تتغيّر منذ أن قام
.بتعريفها منذ 700 عام

265
00:23:02,177 --> 00:23:07,884
(بوتيتشيلي) رسمه لكن (دانتي)
.وصف الجحيم كما نحن نعرفه

266
00:23:08,228 --> 00:23:10,740
.هذا ما كنت أراه

267
00:23:10,985 --> 00:23:13,081
.عذاب

268
00:23:13,106 --> 00:23:15,021
.مذنبين

269
00:23:15,115 --> 00:23:17,143
.شعار الدعاة

270
00:23:17,168 --> 00:23:20,303
.الكذّابون يبتليهم طفح جلدي

271
00:23:20,357 --> 00:23:23,291
.العرّافون ذو رؤوس متجه للوراء

272
00:23:23,316 --> 00:23:26,612
ـ الثعابين
ـ أنها عقوبة السرقة

273
00:23:27,339 --> 00:23:30,251
<i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i>

274
00:23:30,276 --> 00:23:32,977
إذًا، هل لديك فكرة لمَ بحوزتك هذه؟

275
00:23:34,732 --> 00:23:37,483
.أظن ربما علينا الأتصال بالقنصلية الآن

276
00:23:37,508 --> 00:23:38,896
.حسنًا

277
00:23:42,099 --> 00:23:43,448
بروفيسور (لانغدون)؟

278
00:23:43,473 --> 00:23:46,535
.مرحبًا، أجل
.أنا المتحدث

279
00:23:46,560 --> 00:23:49,921
.الحمد الله أنّك على قيد الحياة
.لقد كنا نبحث عنك

280
00:23:50,320 --> 00:23:52,075
حقًا؟

281
00:23:52,100 --> 00:23:54,135
هل لا تزال راقدًا في المشفى؟

282
00:23:55,626 --> 00:23:58,743
سيّد (لانغدون)، هل بحوزتك الأنبوبة؟

283
00:23:58,926 --> 00:24:01,760
ـ أجل
ـ أين موقعك؟

284
00:24:02,161 --> 00:24:05,669
بروفيسور، لا يمكننا مساعدتك
.إذا لم نتمكن من إيجادك

285
00:24:06,331 --> 00:24:08,171
،إذا كانت تلك الفنصلية
كيف يعرفون بأمري؟

286
00:24:08,196 --> 00:24:09,926
.لأنهم يعرفون

287
00:24:11,195 --> 00:24:12,226
"رقم محجوب"

288
00:24:13,259 --> 00:24:14,808
ماذا نفعل؟

289
00:24:17,504 --> 00:24:19,417
.نخبرهم بوجودك هنا

290
00:24:26,500 --> 00:24:28,476
ـ مرحبًا
ـ بروفيسور، لقد أنقطع الأتصال

291
00:24:28,501 --> 00:24:31,480
ـ أجل، آسف
ـ أين موقعك؟

292
00:24:31,505 --> 00:24:36,217
.(أنا في الفندق، (بنسيوني لا فيورنتينا

293
00:24:36,242 --> 00:24:38,841
،أبقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

294
00:24:38,866 --> 00:24:42,361
.سأنتظر هنا، غرفة رقم 39

295
00:24:44,113 --> 00:24:47,694
.حسنًا، لننتظر ونرى مَن سوف يرسلون

296
00:24:50,113 --> 00:24:52,695
<font color=#ffff00>"منظمة الصحة العالمية"
وحدة القيادة المتنقلة
الساعة 6:37 صباحًا</font>

297
00:24:53,989 --> 00:24:57,955
لانغدون) دخل حساب بريده الإلكتروني من)
.(عنوان إلكتروني معروف هنا في (فلورنسا

298
00:24:57,980 --> 00:24:59,961
ـ متى؟
ـ منذ 7 دقائق

299
00:24:59,986 --> 00:25:02,992
العنوان شارع (فيا دولوروسا)
.رقم 12، شقة 3 - سي

300
00:25:03,017 --> 00:25:05,705
ـ كم يبعد شارع (فيا دولوروسا)؟
ـ 12 دقيقة

301
00:25:05,730 --> 00:25:08,315
أنطلق! أريد أستعادة ذلك
.(المؤشر وأريد (لانغدون

302
00:25:08,339 --> 00:25:11,896
.شقة 3 - سي، لنجلبه
!تحرك، تحرك، تحرك، الآن

303
00:25:18,285 --> 00:25:21,219
.أنظري إلى هذا
.هذا شيء غريب

304
00:25:21,397 --> 00:25:24,033
المنطقة هنا هي مستوى
.دانتي" الثامن من الجحيم"

305
00:25:24,058 --> 00:25:26,963
،"أنه يسمى "مالبولغي
.تعني خنادق الشر

306
00:25:26,988 --> 00:25:28,637
.هذا المستوى العاشر

307
00:25:28,662 --> 00:25:34,460
،هذا الحرف "أر" هنا
.غير موجود في اللوحة الأصلية

308
00:25:34,485 --> 00:25:36,288
.لقد تمت إضافته

309
00:25:36,719 --> 00:25:38,544
.وهناك واحد آخر

310
00:25:38,672 --> 00:25:40,714
ـ أين؟
"ـ حرف "إي

311
00:25:40,739 --> 00:25:42,386
.المغرّرون يجلدون من قبل الشياطين

312
00:25:42,410 --> 00:25:44,863
.. ـ هناك حرف "سي" على خد
ـ المطعّم

313
00:25:44,889 --> 00:25:47,552
ـ على المطعّم
ـ محتال محصور في بركة من القير المغلّي

314
00:25:47,577 --> 00:25:50,344
"ـ حرف "في"، حرف "أر
ـ هناك

315
00:25:50,369 --> 00:25:53,029
"ـ حرف "تي
"ـ هناك، حرف "أيه

316
00:25:54,097 --> 00:25:55,001
ما هذا؟

317
00:25:55,026 --> 00:25:57,422
أنه نص، هل هذا بالإنجليزي؟

318
00:25:57,961 --> 00:26:06,802
الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى

319
00:26:08,543 --> 00:26:10,170
.(زوبرست)

320
00:26:14,239 --> 00:26:15,990
.(برتراند زوبرست)

321
00:26:16,015 --> 00:26:19,492
.ملياردير أمريكي، لا بد أن يكون هذا لطيفًا

322
00:26:19,517 --> 00:26:24,434
،أنه مهندس بيولوجي
.مشهور بالآراء المتطّرفة

323
00:26:24,459 --> 00:26:25,996
.ها هو هنا

324
00:26:28,499 --> 00:26:34,430
لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص

325
00:26:34,909 --> 00:26:39,118
.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين

326
00:26:39,284 --> 00:26:45,572
وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970

327
00:26:46,683 --> 00:26:50,676
.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات

328
00:26:50,804 --> 00:26:56,720
لنأخذ مثال عن كأس
،يحتوي على بكتريا واحدة

329
00:26:56,745 --> 00:27:00,077
.التي تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

330
00:27:00,102 --> 00:27:03,812
إذا وضعتم البكتريا الأولى
،في الكأس عند الساعة الـ 11

331
00:27:03,837 --> 00:27:07,169
.ويكون ممتلئًا تمامًا عند الساعة الـ 12

332
00:27:07,194 --> 00:27:11,410
في أيّ وقت يبقى الكأس نصف ممتلئ؟

333
00:27:12,147 --> 00:27:14,142
.يكون في الساعة 11:59

334
00:27:16,023 --> 00:27:18,118
.هذا هو الوقت الذي سيكون لنا

335
00:27:18,352 --> 00:27:25,313
،في خلال 40 عامًا
.سيقاتل 32 مليار شخص للبقاء حيًا

336
00:27:26,567 --> 00:27:28,088
.بدون فشل

337
00:27:30,382 --> 00:27:32,577
.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل

338
00:27:32,800 --> 00:27:38,703
أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني

339
00:27:38,727 --> 00:27:42,861
لكن الإجراءات الجادة حول تحديد
.النسل لا تحظى بفرصة النجاح

340
00:27:43,223 --> 00:27:46,262
!شنيعة! أنتهاك لحقوقي

341
00:27:46,287 --> 00:27:50,652
!أنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل ليّ ماذا أفعل

342
00:27:50,677 --> 00:27:54,842
!لكننا نواصل الهجوم على بيئتنا

343
00:27:54,867 --> 00:28:01,373
.لقد حدث 5 انقراضات كبرى في تاريخ الارض

344
00:28:01,855 --> 00:28:06,776
،ما لم نتخذ الإجراءات الفورية الجرئية

345
00:28:06,801 --> 00:28:12,380
.الأنقراض السادس سيكون جنسنا

346
00:28:14,994 --> 00:28:17,316
.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل

347
00:28:18,419 --> 00:28:20,367
.يبدو أن لديه الكثير من المتابعين

348
00:28:20,392 --> 00:28:23,128
.نعم، من جميع أنحاء العالم

349
00:28:25,858 --> 00:28:27,986
.أنه مقنع

350
00:28:28,441 --> 00:28:32,591
خلال عامين من أختفاءه، خشت
(بعض السلطات من أن (زوبرست

351
00:28:32,616 --> 00:28:36,800
.قد قام بتصميم عامل فيروسي إنتهازي

352
00:28:36,914 --> 00:28:39,227
.أنه صنع طاعون

353
00:28:42,039 --> 00:28:45,352
لكن لماذا (دانتي)؟
لماذا هذه خريطة الجحيم؟

354
00:28:45,377 --> 00:28:48,344
هل هذا من المفترض أن يكون لغز أو تحدي؟

355
00:28:48,369 --> 00:28:50,579
.أو رسالة إنتحار

356
00:28:51,246 --> 00:28:53,862
.لقد قتل نفسه قبل 3 أيام

357
00:29:02,106 --> 00:29:03,666
.المستويات

358
00:29:05,285 --> 00:29:08,487
،المستويات غير مرتبة
.هذا ما زعجني

359
00:29:08,512 --> 00:29:11,713
.هذه دوائر الجحيم قد تم ترتيبها

360
00:29:11,738 --> 00:29:14,271
.أنها نفس الامرأة من المشفى

361
00:29:14,296 --> 00:29:17,712
،لا يمكننا البقاء هنا
.بالتأكيد لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

362
00:29:17,737 --> 00:29:19,824
تم تشفير الرسالة على شكل
.بيانات دائمية، هذا غير صحيح

363
00:29:19,849 --> 00:29:22,291
إذا كان الطاعون موجودًا، هل تعرف
عدد الحكومات التي قد تريده؟

364
00:29:22,316 --> 00:29:23,989
.الإستغلاليون المسيحيون، ليسوا هناك

365
00:29:24,014 --> 00:29:26,128
ـ ماذا كانوا ليفعلوا للحصول عليه؟
ـ أحدهم يعارض الموت، لا

366
00:29:26,153 --> 00:29:28,190
.أنه سلاح بيولوجي

367
00:29:28,691 --> 00:29:30,264
.الرسائل

368
00:29:32,243 --> 00:29:36,471
أنه عمل رسالة لكل خطئية
.ومن ثم غيّر ترتيبهم

369
00:29:36,496 --> 00:29:38,358
.أنه عمل جناس تصحيحي
<font color=#ffff00>"إعادة ترتيب الأحرف"</font>

370
00:29:39,698 --> 00:29:42,762
.أجل، جناس تصحيحي

371
00:29:46,797 --> 00:29:51,253
ـ لنذهب، أنّي أعرف مخرج آخر
ـ أي، سي، آر

372
00:29:56,406 --> 00:29:58,881
.إن كان لديك هاتفًا، يفضل تركه هنا

373
00:29:58,906 --> 00:30:00,186
.أنهم قد يتبعونه

374
00:30:00,211 --> 00:30:03,895
الهاتف؟
.أنّي حتى لم أرتدي ثيابي الخاصة

375
00:30:03,920 --> 00:30:06,693
.جيّد، لنذهب

376
00:30:11,385 --> 00:30:13,919
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟

377
00:30:17,054 --> 00:30:20,127
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

378
00:30:24,288 --> 00:30:26,487
."في"، "أر"، "أو"

379
00:30:26,850 --> 00:30:29,972
،عليّ إعادة ترتيب هذه الأحرف
."كاتروفاسير"

380
00:30:29,997 --> 00:30:32,036
."غطاء، قطة"

381
00:30:32,061 --> 00:30:34,989
.رباه، أعتدت أن أكون بارعًا في هذا

382
00:30:39,345 --> 00:30:45,097
."أنها "سيركا تروفا
."أنه العاشر، يعني "أسعى وأعثر

383
00:30:39,345 --> 00:30:45,097
{\an4}<font color=#ffff00>سيركا تروفا" هو نقش غامض"
"منقوش على قصر "فيكيو</font>

384
00:30:45,853 --> 00:30:48,392
!سيركا تروفا"، أجل"

385
00:30:49,614 --> 00:30:52,237
.(أعرف سبب تواجدي في (فلورنسا

386
00:30:56,985 --> 00:31:00,010
<i>.وصلت منظمة الصحة العالمية، تأهبوا</i>

387
00:31:05,158 --> 00:31:06,220
.لقد وصل

388
00:31:06,245 --> 00:31:09,808
.أيّها العميل (بوشار) أنا والضباط وصلنا إلى هنا

389
00:31:14,945 --> 00:31:17,133
.أعلمني بالمستجدات

390
00:31:17,158 --> 00:31:18,999
.بوشار) في الأعلى الآن)

391
00:31:43,048 --> 00:31:46,806
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ قصر (فيكيو)، بالقرب من حدائق (بوبولي

392
00:32:01,107 --> 00:32:02,428
.لا يوجد أيّ أثر له

393
00:32:02,453 --> 00:32:04,981
يقول (بوشار) أن (لانغدون)
.أختفى وكذلك المؤشر

394
00:32:05,006 --> 00:32:06,366
حسنًا، أحتاج شيء أفضل

395
00:32:06,391 --> 00:32:09,456
،أحتاج شيء أفضل منك
.منا جميعًا

396
00:32:09,639 --> 00:32:10,997
!أفضل

397
00:32:11,022 --> 00:32:15,185
.أعملوا بشكل أسرع وذكي
.لا تثقوا بأيّ أحد

398
00:32:15,995 --> 00:32:17,566
.لنفعل هذا

399
00:32:18,595 --> 00:32:20,353
ـ لنذهب
ـ أجل

400
00:32:33,460 --> 00:32:36,031
.يبدو أن المعلومات غير صحيحة

401
00:32:36,056 --> 00:32:38,696
.لا تقلوا أيّ شيء للأمين العام

402
00:32:42,145 --> 00:32:44,889
ـ تعريف
(ـ (فاينثا

403
00:32:44,914 --> 00:32:48,069
ـ تحدثي
ـ أريد التحدث إلى العميد

404
00:32:48,094 --> 00:32:49,558
.أنتظري

405
00:32:49,583 --> 00:32:52,952
.(يخت (مينديسم

406
00:32:49,583 --> 00:32:52,952
{\an6}<font color=#ffff00>بحر (أدرياتك)، الساعة 7:12 صباحًا</font>

407
00:32:58,588 --> 00:33:01,976
إذًا، منظمة الصحة العالمية أعاقة وصولكِ
.(إلى السيّد (لانغدون)، يا (فاينثا

408
00:33:02,001 --> 00:33:03,546
.العميد لن يعجبه هذا

409
00:33:03,570 --> 00:33:07,723
،أعرف، أنه سوف يتفهم الأمر
.(أخبره أن هذه ليست (برلين

410
00:33:07,748 --> 00:33:09,980
.إذا حاول فعل أيّ شيء، سأجده

411
00:33:10,005 --> 00:33:13,140
حاولي الحصول عليه وأجري
.أتصالاً خلال 60 دقيقة

412
00:33:13,165 --> 00:33:15,495
هل سمعتني؟
.أنا لست سهلة المنال

413
00:33:15,520 --> 00:33:20,496
"فاينثا)، أحصلي على مؤشر "فاراداي)
.قبل أن تحصل عليه الحكومة

414
00:33:20,751 --> 00:33:22,049
.سحقًا

415
00:33:45,031 --> 00:33:46,606
.(سيّد (سيمز

416
00:33:46,631 --> 00:33:48,826
.لقد كان هناك إنحراف في الأمور

417
00:33:48,971 --> 00:33:50,185
.آسف لسماع ذلك

418
00:33:50,210 --> 00:33:52,364
ـ أيّ عملية؟
(ـ (فلورنسا

419
00:33:52,396 --> 00:33:55,536
.يبدو أن لاعبينا لم يلتزما بالخطة

420
00:33:55,561 --> 00:33:58,469
.يا له من أمر غير محترف

421
00:33:58,494 --> 00:34:03,487
والآن منظمة الصحة العالمية
.أجتازت موقعنا في العملية

422
00:34:08,082 --> 00:34:12,757
،أخبر (فاينثا)، إن كانت تقدّر منصبها
.(سيكون عليها التخلص من (لانغدون

423
00:34:12,782 --> 00:34:14,908
.دون أن يعثروا على جثته

424
00:34:14,933 --> 00:34:17,470
.أو أفضل من ذلك، أن تكون عملية سطو فاشلة

425
00:34:17,495 --> 00:34:21,194
،أظن عليها أن تضع سكينًا
.مع أبقاء محفظة بدون نقود

426
00:34:21,220 --> 00:34:25,791
.لنقوم بعملية تعريف سريعة ونمضي

427
00:34:27,349 --> 00:34:30,722
.لكن البروفيسور (لانغدون) في حالة فوضى

428
00:34:36,356 --> 00:34:39,417
ـ وبحوزته الأنبوبة؟
ـ أجل

429
00:34:39,442 --> 00:34:41,909
."وبحوزته مؤشر "فاراداي

430
00:34:45,548 --> 00:34:48,415
.أنه كان شخصًا منظمًا جدًا

431
00:34:48,448 --> 00:34:51,856
ـ ما وضع (فاينثا)؟
ـ سليمة لكنها متوترة

432
00:34:51,881 --> 00:34:53,468
.يجب أن تكون كذلك

433
00:34:57,557 --> 00:35:01,064
ما الذي أقحمنا به هذا العميل بحق الرب؟

434
00:35:01,090 --> 00:35:04,816
.لا، لا، لا، هذا  سؤال بلاغي

435
00:35:07,030 --> 00:35:09,467
متى من المقرر أن ننشر
فيديو العميل؟

436
00:35:10,238 --> 00:35:11,562
.لقد وصل للتو

437
00:35:11,587 --> 00:35:13,938
كانت تعليماته تحميل
.الفيديو خلال 24 ساعة

438
00:35:13,964 --> 00:35:15,402
.أريد أن أطلع عليه الآن

439
00:35:15,427 --> 00:35:20,381
..(ـ لكن العميل، يا سيّد (زوبرست
ـ العميل أنتهى أمره، أريد رؤية الفيديو

440
00:35:20,406 --> 00:35:23,879
.هذا إنتهاك لإتفاقياتنا

441
00:35:28,065 --> 00:35:31,367
.نحن لسنا حكومة، أننا ننجز الأمور

442
00:35:31,392 --> 00:35:33,237
،)سيّد (أربوغاست

443
00:35:33,849 --> 00:35:38,017
أن من أهم السمات التي تجعلنا
،بارعين جدًا في عملنا

444
00:35:38,042 --> 00:35:41,742
هو أن بقدر ما يعتبره العالم
.بأننا غير موجودين

445
00:35:41,767 --> 00:35:45,521
حتى إذا هذا الفيديو تسبب
،بتوريطنا أو ذكّرنا في أيّ حال

446
00:35:45,547 --> 00:35:49,236
.أريد أن يوقف نشرّه
.من أجل مصلحة جميع عملائنا

447
00:35:49,260 --> 00:35:52,054
أنّك طلبت منيّ تفادي أيّ عيوب
.في العملية، هذا كل ما في الأمر

448
00:35:52,079 --> 00:35:56,336
ما رأيك أن يكون السيّد (زوبرست)
عادي لا يشبه أيّ أحد على الإطلاق؟

449
00:35:56,361 --> 00:35:59,181
... ـ حسنًا، أنا
ـ أنه أيضًا سؤال بلاغي

450
00:35:59,206 --> 00:36:00,977
.أجلب ليّ الفيديو

451
00:36:02,207 --> 00:36:05,277
{\an4}<font color=#ffff00>(فيالي)، (مكيافيلي)
(فلورنسا)، (إيطاليا)
الساعة 8:36 صباحًا</font>

452
00:36:03,512 --> 00:36:06,485
،في قاعة (فيكيو) الخمسمائة
،هناك لوحة جدارية شهيرة

453
00:36:06,510 --> 00:36:08,981
.(معركة (مارسيانو) لـ (جورجيو فاساري

454
00:36:09,007 --> 00:36:11,921
بالقرب من الجزء العلوي للوحة
،الجدارية هناك رسالة مشّفرة

455
00:36:11,946 --> 00:36:13,739
التي تعد واحدة من أشهر
.الألغاز في عالم الفن

456
00:36:13,764 --> 00:36:16,851
ـ وما هذه الرسالة؟
"ـ "سيركا تروفا

457
00:36:17,556 --> 00:36:19,376
."أسعى وأعثر"

458
00:36:19,401 --> 00:36:21,511
.في المشفى، ظللت أقول أنا آسف

459
00:36:21,536 --> 00:36:24,502
ـ آسف جدًا، مرارًا وتكرارًا
ـ حسنًا، ربما هذا ما كنت أقصده

460
00:36:24,527 --> 00:36:27,213
.(اسم الفنان هو (فاساري
.(يمكن كنت أقول (فاساري

461
00:36:27,238 --> 00:36:30,350
.هذا جيّد
.يبدو أنّك أكثر وضوحًا

462
00:36:30,375 --> 00:36:32,950
ـ أنا كذلك
ـ ما اسمك الأوسط؟

463
00:36:34,147 --> 00:36:35,913
.حسنًا، أنا كذلك

464
00:36:37,989 --> 00:36:40,916
،زوبرست) مات لكن طاعونه هو حقيقي)

465
00:36:40,941 --> 00:36:45,870
وهذه الخريطة هي الطريق الذي
.تركها لكي يتمكن أحد من إيجاده

466
00:36:45,895 --> 00:36:47,379
مَن؟

467
00:36:47,458 --> 00:36:50,319
.حسنًا، شخص يؤمن نفس إيمانه

468
00:36:50,344 --> 00:36:53,344
ـ ولهذا السبب أنها بحوزتك
ـ حسنًا، لا أتذكّر أني قابلت (زوبرست) حتى

469
00:36:53,369 --> 00:36:55,388
.هناك الكثير لا تتذكّرهم

470
00:36:55,709 --> 00:36:58,990
.ربما أنهم جاءوا إليك

471
00:36:59,896 --> 00:37:01,512
.أرادوا مساعدتك بهذا الجزء

472
00:37:01,537 --> 00:37:03,505
ـ لأنّي كنت ألقي محاضرة عن (دانتي)؟
ـ بالضبط

473
00:37:03,530 --> 00:37:07,776
،"أنهم أروك هذا مؤشر "فاراداي
.محاولين أقناعك بعلة سببهم

474
00:37:07,801 --> 00:37:10,352
ـ القتل الجماعي؟
ـ أشرت أنّك وجدته مقنعًا

475
00:37:10,377 --> 00:37:12,383
.اقصد حجته
.بيانه البلاغي

476
00:37:13,639 --> 00:37:15,877
!وليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

477
00:37:15,902 --> 00:37:17,421
.حسنًا، ربما أنهم خدعوك

478
00:37:17,446 --> 00:37:20,043
.أرسلوا شخص تعرفه

479
00:37:20,423 --> 00:37:23,259
.أنها تبعد دقيقة عن منتصف الليل

480
00:37:29,591 --> 00:37:32,719
ـ هل هذا من أجلنا؟
ـ المنطق يشير إلى هذا

481
00:37:47,006 --> 00:37:48,562
!اللعنة

482
00:37:50,338 --> 00:37:52,369
.هنا، أتبعيني

483
00:37:52,394 --> 00:37:54,159
.بوسعنا الوصول إلى هناك عبر الحديقة

484
00:38:02,515 --> 00:38:06,213
.حسنًا، قصر (فيكيو) من هذا الإتجاه

485
00:38:10,537 --> 00:38:14,631
لقد حددنا للتو سيارة تم تعبئتها
.ببطاقة إئتمانها منذ قرابة ساعة

486
00:38:14,650 --> 00:38:16,434
أنتونيو)، هل تحدثت إلى الشرطة؟)

487
00:38:16,459 --> 00:38:18,496
.هناك أشخاص رؤوني

488
00:38:18,521 --> 00:38:22,369
الرجاء، تعاونوا مع الشرطة
.المحلية بشكل رسمي

489
00:38:26,005 --> 00:38:30,945
منظمة الصحة العامة سوف تتولى
.(عملية البحث في حدائق (بوبولي

490
00:38:34,179 --> 00:38:36,575
.أجلبوا كلاب البحث

491
00:38:36,599 --> 00:38:42,804
تلقيت إتصالاً من مركز الشرطة
.بشأن تقديم الدعم لكم

492
00:38:47,199 --> 00:38:49,803
<font color=#ffff00>(حدائق (بوبولي
الساعة 8:42 صباحًا</font>

493
00:38:50,200 --> 00:38:52,304
.أتجه شرقًا، شمال البوابة الرومانية

494
00:38:52,984 --> 00:38:55,154
.أريد المزيد من الرجال

495
00:39:02,411 --> 00:39:05,493
.نداء، العثور على المشتبهين بهم

496
00:39:15,212 --> 00:39:17,294
.أنهم يتجهون نحو البوابة

497
00:39:23,913 --> 00:39:27,336
!اللعنة
.فريق دلتا، تفقدوا المحيط الشمالي

498
00:39:29,124 --> 00:39:30,870
هناك باب رمادي صغير
.صوب اللوحة الجدارية

499
00:39:30,895 --> 00:39:32,975
.(أنه سيأخذنا إلى ممر (فاساري

500
00:39:33,000 --> 00:39:36,960
.مباشرةً عبر (بونتي فيكيو) إلى القصر

501
00:39:36,985 --> 00:39:38,608
ـ هذا هو الباب، هل ترين؟
ـ أجل

502
00:39:38,633 --> 00:39:39,869
!الآن

503
00:39:56,930 --> 00:39:58,681
هل الجانب الخلفي مؤمن؟

504
00:39:58,706 --> 00:40:00,139
.على جميع الجوانب

505
00:40:00,025 --> 00:40:03,136
المخارج الوحيدة عبر قصر (بيتي)
،هي على الجانب الشمالي

506
00:40:03,161 --> 00:40:05,783
وعبر بوابات الزوار على جانبي
.الشرقي والغربي

507
00:40:05,809 --> 00:40:06,886
ليس هناك مخرج آخر؟

508
00:40:06,911 --> 00:40:09,046
.(على أفتراض إذا أعتبرت بوابة (فاساري

509
00:40:09,071 --> 00:40:11,652
.لكنها قديمة، لا أحد يعرف بأمرها

510
00:40:11,677 --> 00:40:13,359
.لانغدون) يعرف بأمرها)

511
00:40:14,076 --> 00:40:15,359
إنتباه، ليتمركز الجميع حول
.(بوابة (فاساري

512
00:40:15,477 --> 00:40:17,559
،أكرر، إلى جميع الوحدات

513
00:40:18,277 --> 00:40:20,359
.(تمركزوا حول بوابة (فاساري

514
00:40:21,587 --> 00:40:24,429
.فاينثا)، أصبح البروفيسور عائقًا)

515
00:40:24,454 --> 00:40:29,010
.أصدر العميد أمر قتله
.(تخلصي من (لانغدون

516
00:40:29,034 --> 00:40:33,487
إذا فشلتِ، ستكونين عرضة
للمحاسبة، هل أنا واضح؟

517
00:40:33,512 --> 00:40:35,393
.تلقيت ذلك، سيّدي

518
00:40:49,213 --> 00:40:51,995
<font color=#ffff00>(قاعة الخمسمائة، قصر (فيكيو
الساعة 9:13 صباحًا</font>

519
00:40:53,221 --> 00:40:54,265
.هناك

520
00:40:54,304 --> 00:40:58,204
،هذه لوحة (فاساري) الجصيّة
.(معركة (مارسيانو

521
00:41:37,500 --> 00:41:40,263
.هناك، أنظري، أنظري

522
00:41:41,110 --> 00:41:43,996
،حسنًا، أنظري إلى البيتين الريفيين
،في منتصف تمامًا بالأعلى هناك

523
00:41:44,020 --> 00:41:45,974
.نزولاً بإتجاه عقرب الساعة أربعة

524
00:41:46,000 --> 00:41:48,419
.أنه علم أخضر صغير

525
00:41:48,444 --> 00:41:50,637
"ـ "سيركا تروفا
ـ أجل

526
00:41:50,661 --> 00:41:52,267
.أسعى وأعثر

527
00:41:52,292 --> 00:41:54,782
<i>.أسعى وأعثر</i>

528
00:41:54,807 --> 00:41:57,286
.لقد سعينا وعثرنا عليه

529
00:41:57,311 --> 00:41:59,192
إذًا، ماذا الآن؟

530
00:41:59,397 --> 00:42:01,673
.كلمات (زوبرست) المضافة للوحة

531
00:42:01,698 --> 00:42:05,516
الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى

532
00:42:06,772 --> 00:42:08,492
.عيون الموتى

533
00:42:09,748 --> 00:42:11,592
عيون مَن؟

534
00:42:50,786 --> 00:42:52,679
هل تم حقني؟

535
00:42:52,704 --> 00:42:53,573
متى تقصد؟

536
00:42:53,598 --> 00:42:56,226
ـ في المشفى، بعقار "هايبرتينول"؟
ـ لا

537
00:42:56,251 --> 00:42:59,875
.لا، لقد كنت تحت الأنتبة
.أيّ شيء تحصله كان عبر الوريد

538
00:43:01,148 --> 00:43:03,168
.ليس في المشفى

539
00:43:03,605 --> 00:43:06,835
،لقد كنت مرتديًا تمامًا هكذا
.. في مؤخرة سيارةً ما

540
00:43:06,860 --> 00:43:09,116
.في وقت ما خلال اليومين الماضيين

541
00:43:09,141 --> 00:43:11,529
.ولقد تم حقن شيء في مجرى دمي

542
00:43:11,554 --> 00:43:14,445
.والآن أنّي أظهر علامات المرض

543
00:43:17,046 --> 00:43:18,534
ماذا لو ... ؟

544
00:43:20,098 --> 00:43:21,735
ماذا لو" ماذا؟"

545
00:43:23,885 --> 00:43:26,185
سيينا)، ماذا لو كنت حامل الفيروس؟)

546
00:43:27,825 --> 00:43:29,223
،أسمع

547
00:43:30,294 --> 00:43:32,884
.إذا أصبت بهِ، فسوف أصاب أنا أيضًا

548
00:43:32,909 --> 00:43:36,658
وكل واحد تلامسنا معه من
.المرجح أن يكون ميتًا

549
00:43:36,682 --> 00:43:38,136
.لكنك لم تصب بالفيروس

550
00:43:38,161 --> 00:43:42,598
إذا أعطوك مادة سامة أو مهلووسة
،أو أيّ شيء آخر

551
00:43:42,800 --> 00:43:46,005
.فلا تزال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

552
00:43:47,338 --> 00:43:49,534
أنها تستحق المحاولة، أليس كذلك؟

553
00:43:58,545 --> 00:44:00,053
.بروفيسور

554
00:44:01,340 --> 00:44:05,277
هذا أنت، لمَ عدت مبكرًا؟

555
00:44:05,880 --> 00:44:08,384
.لا أعرف مَن تكون هذه الامرأة

556
00:44:08,409 --> 00:44:12,824
،بالكاد لم أتعرّف عليك بهذا الزي
هل كنت تتسوق؟

557
00:44:14,784 --> 00:44:17,070
.بروفيسور، أنّك صدمت رأسك

558
00:44:17,095 --> 00:44:20,910
.في الحمام، أجل
.أنها أثرت عليّ تمامًا

559
00:44:20,935 --> 00:44:21,952
ـ بالفعل
ـ أجل

560
00:44:21,976 --> 00:44:25,968
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، ابنة أخي

561
00:44:26,070 --> 00:44:29,880
،أنت في (إيطاليا) يا بروفيسور
."لست مضطرًا أن تقول "ابنة أخي

562
00:44:29,905 --> 00:44:31,380
ـ لا، لا
ـ لا، أنه ليس كذلك

563
00:44:31,405 --> 00:44:35,629
.مرحبًا، أنا (مارتا ألفاريز)، سررت بلقاؤكِ

564
00:44:35,952 --> 00:44:38,411
هل (إغنازيو) معك مجددًا؟

565
00:44:38,773 --> 00:44:41,121
ـ (إغنازيو)؟
ـ أجل

566
00:44:50,113 --> 00:44:52,823
إغنازيو) لم يتمكن من القدوم)
.هذا الصباح

567
00:44:52,848 --> 00:44:56,947
.. آسف لأزعاجكِ يا (مارتا)، لكني

568
00:44:56,972 --> 00:45:02,558
.أتخيل أنّكِ تعرفين سبب عودتي مجددًا

569
00:45:02,948 --> 00:45:04,489
حقًا؟

570
00:45:04,799 --> 00:45:07,721
.من أجل كل الكنوز في القصر

571
00:45:07,746 --> 00:45:12,171
هو و(أل دومينو) قضيا ما يقارب ساعة
.مع القناع هناك في الأعلى ليلة أمس

572
00:45:12,257 --> 00:45:15,190
.أنه مهووس جدًا

573
00:45:15,215 --> 00:45:18,488
.لا، لا، هذا رائع

574
00:45:18,513 --> 00:45:22,138
.حسنًا، تعال
.أنّي متجه للأعلى بهذا الأتجاه

575
00:45:28,830 --> 00:45:31,064
.أنه رجل واسع الحيلة جدًا

576
00:45:31,089 --> 00:45:34,130
.(أخبروني بأنّك كذلك، يا سيّد (بوشار

577
00:45:37,461 --> 00:45:39,778
،إذًا، أخبرني

578
00:45:39,804 --> 00:45:42,653
ـ ما الذي تظنه أنه يفعل؟
ـ ما الذي تظنين أنتِ تفعلين؟

579
00:45:42,678 --> 00:45:44,873
.لقد جلبت لكِ المؤشر والآن أنه أختفى

580
00:45:44,898 --> 00:45:47,104
ـ لقد كان لديكِ أثر
ـ لقد فقدناه في الشارع

581
00:45:47,129 --> 00:45:49,125
.لقد حصلنا عليه مجددًا في شقة الطبيبة

582
00:45:49,150 --> 00:45:50,840
.بوسعي التعامل مع الأمور الميدانية

583
00:45:50,865 --> 00:45:53,522
ـ لسنا بحاجة لمساعدتكِ
ـ ماذا لو كان مصابًا؟

584
00:45:54,783 --> 00:45:58,117
ـ مصاب برأسه
ـ ماذا، هل تظنين أنه مشوش الذهن؟

585
00:45:58,142 --> 00:46:00,730
ـ أنه لا يعرف ما الذي يفعله؟
ـ هذا ممكنًا

586
00:46:00,755 --> 00:46:04,267
إلى أيّ مدى يمكن أن يصله
الليلة قبل أن يختفي؟

587
00:46:04,292 --> 00:46:06,292
."إلى "قاعة الخمسمائة

588
00:46:07,960 --> 00:46:12,635
،لذا، لنتوقف عن مطاردته
.ونتوقع تحركاته بدلاً من ذلك

589
00:46:24,703 --> 00:46:27,774
.مهلاً، أيّها التحري
.ليس بهذه السرعة، رجاءً

590
00:46:27,799 --> 00:46:29,914
.أنّي على وشك أن أنهار

591
00:46:30,086 --> 00:46:33,304
كأنه موعد رومانسي حدده
."معكِ، لرؤية "قناع الموت

592
00:46:33,329 --> 00:46:36,021
أجل، أنها كانت ممارسة
.شائعة في قرن الـ 15

593
00:46:36,046 --> 00:46:43,278
أساسًا أنه مجرد جبس يوضع على وجه
.الشخص ليتشكل لبضعة دقائق بعد أن يموت

594
00:46:43,610 --> 00:46:45,220
."من خلال عيون الموتى"

595
00:46:45,253 --> 00:46:51,288
الشخص الذي كان يستخدم هذا
.(القناع هو الشاعر (دانتي

596
00:46:52,792 --> 00:46:55,326
.أنّها قصة رومانسية على ما أظن

597
00:46:55,351 --> 00:46:59,305
،)دانتي) أحب (فلورنسا)
.. أنه كان بارزًا وقويًا، لكن

598
00:46:59,331 --> 00:47:02,201
.الرياح السياسية تغيّرت وتم نفيه

599
00:47:02,226 --> 00:47:05,499
.أنهم هددوا بحرقه في خطر إذا عاد مجددًا

600
00:47:05,524 --> 00:47:11,687
بالواقع، بعض الناس تقول أن منفى (دانتي)
.هو السبب وراء "قناع الموت" يبدو حزينًا جدًا

601
00:47:11,731 --> 00:47:15,812
.(لا، لا، أنه كان بسبب (بياتريس

602
00:47:15,837 --> 00:47:20,174
دانتي) كان يبّجلها من بعيد، لكنه)
.كان مهووسًا بها طوال حياته

603
00:47:20,619 --> 00:47:23,543
.ابنة أخيك رومانسية، يا بروفيسور

604
00:47:23,898 --> 00:47:28,846
يقال أن (دانتي) كتب بالواقع عن
.رحلته عبر الجحيم ليصل إليها

605
00:47:28,888 --> 00:47:30,851
.لكنه لم ينجح أبدًا

606
00:47:31,575 --> 00:47:33,863
.أنها تزوجت شخص آخر

607
00:47:33,961 --> 00:47:35,877
.تحدث هكذا أمور

608
00:47:35,902 --> 00:47:39,512
حقًا؟
مَن هجر مَن؟

609
00:47:39,537 --> 00:47:42,324
.الأشياء تتداعى إذا لم تعتني بها

610
00:47:42,349 --> 00:47:45,816
أننا نطلب منكما البقاء
.وراء الدعامات، رجاءً

611
00:47:45,841 --> 00:47:46,686
.شكرًا لكِ

612
00:47:46,711 --> 00:47:49,817
.توقيت جيّد، أيّها البروفيسور
.أننا فتحنا المكان للتو

613
00:47:54,467 --> 00:47:57,024
... (ـ (مارتا
ـ أجل؟

614
00:48:32,226 --> 00:48:33,918
.هناك، هذا نحن

615
00:48:37,911 --> 00:48:39,936
.(هذا (إغنازيو

616
00:48:40,225 --> 00:48:41,605
.كنت أعرفه منذ أعوام

617
00:48:41,630 --> 00:48:43,819
.(أنه عالم بتحف (دانتي

618
00:48:45,519 --> 00:48:49,657
يصر صاحب القناع على وجود
.الدعامات لأبقاء الناس بعيدًا

619
00:48:49,682 --> 00:48:52,924
أنه حتى لا يسمح للموظفين
.بفتح الحافظة الزجاجية بدون حضوره

620
00:48:52,949 --> 00:48:55,841
إذًا، القناع ليس ملكًا للمتحف؟

621
00:48:55,866 --> 00:49:00,239
،لا، جامع تحف خاص أشتراءه منا
.ويسمح لنا فقط بعرضه بشكل دائم

622
00:49:00,264 --> 00:49:03,937
.أنها ممارسة شائعة لغرض جني الأموال

623
00:49:04,460 --> 00:49:09,208
ـ ومَن هو جامع التحف؟
(ـ الملياردير (بيرترام زوبرست

624
00:49:09,233 --> 00:49:14,157
،أفكاره كانت غريبة جدًا
.لكن لا يزال مؤسفًا ما حدث له

625
00:49:15,113 --> 00:49:17,120
.هذا عندما تلقيت إتصالاً

626
00:49:47,291 --> 00:49:50,463
!بروفيسور، لا أعرف ماذا أظن

627
00:49:50,488 --> 00:49:52,780
!أنا مرعوبة

628
00:50:03,324 --> 00:50:05,727
ـ بروفيسور
(ـ بروفيسور (لانغدون

629
00:50:05,752 --> 00:50:08,903
.أسمعي، هناك تفسير لكل هذا

630
00:50:21,429 --> 00:50:22,637
.سأعود في الحال

631
00:50:22,662 --> 00:50:24,993
.مارتا)، لا تدعيهم يذهبون)

632
00:50:42,683 --> 00:50:44,223
،بروفيسور

633
00:50:44,248 --> 00:50:48,162
بروفيسور، أنا أحترمك كثيرًا
،لكني لا أفهم الأمر

634
00:50:48,187 --> 00:50:50,355
ـ أجلسي، سأوضح هذا
ـ لماذا فعلت هذا؟

635
00:50:50,380 --> 00:50:53,181
ـ هذا ليس جيّدًا
ـ (مارتا)، لا أعرف مكان القناع

636
00:50:53,206 --> 00:50:55,952
لكني سأبذل قصار جهدي لأعثر
.عليه وأعيده لكِ

637
00:50:55,977 --> 00:50:58,949
بروفيسور، ماذا تفعل؟
.بروفيسور، أرجوك، لا

638
00:50:58,974 --> 00:51:01,432
.بروفيسور، عد، لا تفعل هذا

639
00:51:01,457 --> 00:51:02,831
.بروفيسور، أرجوك لا تفعل هذا

640
00:51:02,856 --> 00:51:03,956
ـ مهلاً، مهلاً
ـ بروفيسور

641
00:51:03,981 --> 00:51:07,175
ـ فقط لا تتبعينا
ـ أرجوك، لا تفعل هذا

642
00:51:09,083 --> 00:51:10,792
!بروفيسور

643
00:51:18,840 --> 00:51:21,722
دعينا فقط نجد طريق
.للخروج من هنا بهدوء

644
00:51:26,488 --> 00:51:29,221
لماذا لم تخبرني عن (إغنازيو)؟

645
00:51:29,502 --> 00:51:31,852
هل كنتِ لتساعديني إذا
عرفتِ أنّي كنت لصًا؟

646
00:51:31,877 --> 00:51:33,473
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

647
00:51:33,498 --> 00:51:35,677
.حسنًا، تقنيًا كنت ممتنعًا

648
00:51:39,185 --> 00:51:42,263
... ـ لو أخذت ذلك القناع حقًا
ـ أنّك أخذت القناع، لقد رأيتك للتو

649
00:51:42,288 --> 00:51:45,902
.هذه ليست مشكلتكِ
.لستِ مضطرة للبقاء معي

650
00:51:45,927 --> 00:51:49,126
.بالطبع، أنا كذلك
.حياة البشر على المحك

651
00:51:49,152 --> 00:51:50,887
أريد فقط أن أعرف أنّي
.على الجانب الصحيح

652
00:51:50,913 --> 00:51:52,288
.أنتِ كذلك

653
00:51:52,912 --> 00:51:54,524
.أقسم

654
00:51:54,708 --> 00:51:56,034
.جيّد

655
00:51:56,471 --> 00:51:58,874
.الآن دعنا نجد ما نبحث عنه

656
00:51:59,156 --> 00:52:03,139
أتصل بهذا (إغنازيو) وأسأله عن
.المكان الذي خبأ فيه القناع

657
00:52:08,377 --> 00:52:11,441
.إغنازيو) أختفى)
.أنه مختبأ

658
00:52:11,466 --> 00:52:12,475
.. لقد قال

659
00:52:12,500 --> 00:52:15,549
بأنهم كانوا يلاحقونه كذلك
ولكنه ترك دليلاً

660
00:52:18,081 --> 00:52:20,870
،في البريد الإلكتروني
"الجنة 25"

661
00:52:20,895 --> 00:52:24,318
ذلك يشير إلى الكوميديا السماوية
... لـ (دانني) "كانتو 25" ولكن

662
00:52:24,343 --> 00:52:26,965
احتاج إلى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب؟ -

663
00:52:26,990 --> 00:52:30,049
هذا ظريف
"انا استخدم "غوغل

664
00:52:30,074 --> 00:52:33,440
،انهم يغلقون المتحف
فقط المخرج الرئيسي سيظل مفتوحاً

665
00:52:33,800 --> 00:52:36,382
برأي إذن ان نسلك
"عبر جناح "ارمينيا

666
00:53:02,680 --> 00:53:04,545
كل بوابات المخارج الان موصدة

667
00:53:04,570 --> 00:53:06,348
هذا هو المدخل والمخرج الوحيد

668
00:53:06,373 --> 00:53:09,770
ماذا عن المخارج الخفية، الانفاق
المداخل الكامنة؟

669
00:53:09,794 --> 00:53:13,632
انها بناية عمرها 700 سنة سيّدي
يوجد هناك اعداد منها

670
00:53:13,656 --> 00:53:15,170
ارني

671
00:53:33,252 --> 00:53:34,867
"ارمينيا"

672
00:53:40,772 --> 00:53:43,056
يالها من حنكة يا بروفيسور

673
00:53:43,081 --> 00:53:44,756
اسرار البناية محجوبة

674
00:53:44,781 --> 00:53:47,541
انها جولة رائعة
عليك ان تناليها في وقت ما

675
00:53:49,015 --> 00:53:51,389
ينبغي ان نكون في مأمن هنا لبرهة

676
00:53:58,366 --> 00:53:59,686
هيّا

677
00:54:03,838 --> 00:54:06,073
وقتذاك بصوت آخر
بصوف آخر

678
00:54:06,098 --> 00:54:10,794
سأعود شاعر وأرتدي
تاج اكليل وقت المعمودية

679
00:54:10,819 --> 00:54:11,848
وعاء المعمودية

680
00:54:11,873 --> 00:54:14,595
انها الكاتدرائية حيث
تم تعميد  (دانتي) فيها

681
00:54:14,620 --> 00:54:18,536
(انه حيث يعمل (إغنازيو
انه المكان الذي يخفي فيه القناع

682
00:54:22,585 --> 00:54:23,994
!المكان آمن هنا

683
00:54:24,085 --> 00:54:26,595
سيعتقدون أننا مختبآن اسفل المخرج

684
00:54:28,536 --> 00:54:30,151
إذن لنصعد

685
00:54:46,851 --> 00:54:48,270
حسناً

686
00:54:50,429 --> 00:54:52,843
"نحن مباشرة فوق "القاعة الخمسمائة

687
00:54:52,868 --> 00:54:56,103
هناك سلالم تؤدي إلى الشارع
في الجهة الأخرى

688
00:54:56,238 --> 00:54:57,833
.. إذاً

689
00:54:57,905 --> 00:55:00,265
لنخطو خطوة في المرة الواحدة

690
00:55:09,806 --> 00:55:11,192
حسناً؟

691
00:55:14,204 --> 00:55:16,186
هل تخافين المرتفعات؟

692
00:55:16,346 --> 00:55:17,602
قليلاً

693
00:55:17,627 --> 00:55:20,474
انا اخشى الاماكن الضيقة

694
00:55:21,538 --> 00:55:23,372
لا تنظري إلى أسفل  إذن

695
00:55:23,397 --> 00:55:26,695
أو انظري، لا اتذكر أيهما

696
00:56:03,461 --> 00:56:05,138
ليس بتلك الصعوبة

697
00:56:14,462 --> 00:56:15,438
هيّا

698
00:56:20,173 --> 00:56:21,748
!(سيينا)

699
00:56:31,586 --> 00:56:33,301
هل أنت بخير؟

700
00:56:33,326 --> 00:56:34,963
هل انت بخير؟ -
أجل -

701
00:56:34,988 --> 00:56:38,134
...حسناً فقط
ازحفي على طول الدعامة هناك

702
00:56:38,159 --> 00:56:41,007
وسأقابلك عند الجانب
البعيد جوار السلالم

703
00:56:48,233 --> 00:56:49,549
سيّدي

704
00:56:49,575 --> 00:56:53,262
امنحني ستة رجال متمركزين
متأهبين للاطلاق

705
00:57:03,310 --> 00:57:06,457
انت تقوم بعمل اخرق
(أيها البروفيسور (لانغدون

706
00:57:07,623 --> 00:57:09,426
!هيّا، اذهبي

707
00:57:12,317 --> 00:57:15,849
كانوا بحاجتك
ولكنهم غيروا الان رأيهم

708
00:57:48,370 --> 00:57:52,162
اخرجوا هؤلاء الناس
اخرجوهم واخلوا المكان

709
00:58:05,797 --> 00:58:07,250
!اعطني هذا

710
00:58:09,666 --> 00:58:11,858
هذه الابواب، هنا

711
00:58:11,883 --> 00:58:14,475
الجهة الشرقية
انه المكان الذي قصداه

712
00:58:14,500 --> 00:58:16,511
!هيّا انطلقوا سريعاً

713
00:59:06,798 --> 00:59:10,180
!(بوشار)
!أيها العميل (بوشار) أجب

714
00:59:11,412 --> 00:59:15,929
ماهو موقعك؟
!(أجبني أيها العميل (بوشار

715
00:59:16,026 --> 00:59:17,575
انبعاث

716
00:59:17,600 --> 00:59:21,205
انها ذات الكلمة التي كانت
على مظروف الفيديو الذي وردنا

717
00:59:21,230 --> 00:59:24,197
مع التاريخ
والتاريخ هو يوم الغد

718
00:59:24,222 --> 00:59:28,098
شكراً لك
ذلك لم يغب عن بالي

719
00:59:29,264 --> 00:59:32,226
المكان الاكثر ظلمة في
الجحيم مذخر لأولئك

720
00:59:32,251 --> 00:59:35,749
الذين يرفضون التصرف
ابان الازمات الاخلاقية

721
00:59:35,947 --> 00:59:40,498
جحيم دانتي" لم تعد حكاية خيالية"
انما هي نُبُوَّة

722
00:59:40,590 --> 00:59:43,899
لقد صنعنا جحيمنا
الخاص بنا على الارض

723
00:59:44,265 --> 00:59:45,699
.يا إلهي

724
00:59:45,713 --> 00:59:48,988
الانذارات اضحت بيّنة
والحلول تم تجاهلها

725
00:59:49,013 --> 00:59:51,510
وبالتالي تصرفت أنا

726
00:59:51,535 --> 00:59:55,716
ان كنتم تشاهدون هذا، فسيعني
"انه تم تحرير فيروس "الجحيم

727
00:59:55,741 --> 00:59:57,878
البارحة عند منتصف الليل

728
00:59:58,160 --> 01:00:01,045
والان تم تناقله
إلى كل اقاصي الارض

729
01:00:01,070 --> 01:00:02,870
!رباه

730
01:00:02,895 --> 01:00:07,222
خلال ستة ايام منذ تحريره
سيقوم الفيروس بنسخ نفسه

731
01:00:07,247 --> 01:00:11,253
ليصل لكل رجل وامرأة
وطفل على الارض

732
01:00:11,962 --> 01:00:16,194
ويتوقع أن يعود تعداد
السكان الحالي إلى النصف

733
01:00:16,227 --> 01:00:19,506
الناجون سيشهدون

734
01:00:20,488 --> 01:00:25,693
انواع الرعب
وعدم الالمام بهذا الكوكب

735
01:00:26,230 --> 01:00:28,891
ولكني اريدهم ان يعلموا السبب

736
01:00:28,916 --> 01:00:33,759
بأن ذلك كان لما نفعله
وان هذا هو طريق خلاصنا

737
01:00:33,784 --> 01:00:35,693
لقد حان الوقت

738
01:00:37,278 --> 01:00:38,661
...اليوم هو

739
01:00:39,186 --> 01:00:40,213
هناك المزيد

740
01:00:40,238 --> 01:00:42,420
اعتقد اني فهمت المغزى

741
01:00:42,962 --> 01:00:44,704
يبدو ان منظمتنا افنت

742
01:00:44,729 --> 01:00:47,553
البضع سنوات الاخيرة
في تشغيل رجل مختل

743
01:00:47,578 --> 01:00:51,213
من يوشك الآن على قتل جماعي
مستخدماً وباءً قاتلاً من صنعه

744
01:00:51,245 --> 01:00:54,146
في وقت ما خلال الـ24 ساعة التالية
المعذرة

745
01:00:54,571 --> 01:00:56,690
أقل من 12 ساعة

746
01:00:57,033 --> 01:00:59,905
لنبذل كل مالدينا من جهود
بأن لا نفسد الامور

747
01:00:59,930 --> 01:01:03,828
اسوء مما هي عليه مسبقاً
حسناً؟

748
01:01:04,384 --> 01:01:08,032
"بدون مؤشر "فاراداي
لن يتمكن احد من ايجاد الفيروس

749
01:01:08,057 --> 01:01:09,634
أين هو البروفيسور (لانغدون) الآن؟

750
01:01:09,659 --> 01:01:13,322
كان برفقة الدكتورة (بروكس) في
حدائق (بوبولي) ولكن يبدو اننا اضعناهما

751
01:01:13,347 --> 01:01:16,010
اخشى انه لم يردنا اي
(تواصل من (فاينثا

752
01:01:16,035 --> 01:01:17,553
فهمت

753
01:01:18,117 --> 01:01:20,544
سأذهب إلى (فلورنسا) بنفسي

754
01:01:31,465 --> 01:01:35,315
افحصوها لإيجاد آثار عدوي
وضعوها في الحجر الصحي

755
01:01:36,766 --> 01:01:38,585
إن لم نجد (لانغدون) سريعاً

756
01:01:38,610 --> 01:01:41,896
فسوف نواجه كماً هائلاً
من المزيد من الجثث

757
01:02:05,659 --> 01:02:07,330
هل أنت بخير؟

758
01:02:08,508 --> 01:02:10,342
انه الوهن

759
01:02:10,549 --> 01:02:13,292
الوهن فحسب، تباً لذلك

760
01:02:14,027 --> 01:02:15,875
سنتريث قليلاً

761
01:02:15,900 --> 01:02:18,080
هل رأيتها هناك بالأسفل؟

762
01:02:18,829 --> 01:02:19,829
أجل

763
01:02:19,854 --> 01:02:23,013
،كل ما فعلته
كل بحث اجريته منذ كنت في الـ11

764
01:02:23,038 --> 01:02:25,028
كان للحد من الموت
لا ان اتسبب فيه

765
01:02:25,053 --> 01:02:27,950
كان دفاعاً عن النفس
ثمة من حاول قتلنا

766
01:02:28,140 --> 01:02:30,623
أشك في انه يسعني اتمام هذا

767
01:02:32,456 --> 01:02:35,801
اتفهم ان كنت لا تستطيعين

768
01:02:36,797 --> 01:02:40,210
انظري، (زوبرست) هو
القاتل ولستِ انت

769
01:02:40,772 --> 01:02:42,715
فقد انقذتني

770
01:02:43,258 --> 01:02:45,738
لستِ مضطرة للاقدام على خطوة اخرى

771
01:02:48,020 --> 01:02:49,848
بلى أنت محق

772
01:02:50,791 --> 01:02:54,554
فعلت ما كان ضرورياً
وسأفعل مجدداً لو كنت في حاجة ذلك

773
01:02:54,883 --> 01:02:57,042
انا ادعوا بألا تكوني في حاجة

774
01:03:01,140 --> 01:03:03,743
يقومون بالاغلاق لأجل الصيانة

775
01:03:04,994 --> 01:03:06,394
من هنا

776
01:03:20,295 --> 01:03:22,395
<font color=#ffff00>(وعاء معمودية (سان جيوفاني</font>

777
01:03:22,548 --> 01:03:23,925
هناك

778
01:03:23,950 --> 01:03:26,182
وعاء المعمودية

779
01:03:56,026 --> 01:03:58,075
!دانتي) مجدداً)

780
01:03:58,100 --> 01:03:59,977
!(دائماً (دانتي
لماذا (دانتي)؟

781
01:04:00,002 --> 01:04:02,821
جبس اكريليكي -
!تقصدين الطلاء -

782
01:04:02,846 --> 01:04:05,181
طلاء قابل للذوبان بالماء

783
01:04:05,932 --> 01:04:08,148
رائحته مثل كلب مبتل

784
01:04:13,363 --> 01:04:16,095
،انظري إلى هذا
انها كتابة

785
01:04:16,120 --> 01:04:22,419
اعثر على قاضي (البندفية) الخائن"

786
01:04:22,619 --> 01:04:28,832
"الذي بتر الرؤوس عن الجياد -
(البندقية) -

787
01:04:29,230 --> 01:04:32,780
(حيث اصيب (دانتي
بالعدوى التي ادت لقتله

788
01:04:33,532 --> 01:04:47,001
اجثوا قبالة التمثال"
واستمع إلى صوت تدفق المياة

789
01:04:47,026 --> 01:04:51,089
تعمق إلى داخل القصر المغمور"

790
01:04:51,114 --> 01:04:56,373
"حيث ينتظر الوحش الجهنمي -
الوباء بذاته -

791
01:04:57,238 --> 01:04:59,063
تحت الماء

792
01:05:00,246 --> 01:05:04,618
منغمر في المياة القانية

793
01:05:09,541 --> 01:05:14,366
في البحيرة التي لا تعكس ضوء النجوم -
!بروفيسور -

794
01:05:15,257 --> 01:05:17,903
هلاّ اخبرتني بما تفعله؟

795
01:05:19,685 --> 01:05:21,216
لماذا لم تتواصل؟

796
01:05:21,241 --> 01:05:22,473
من أنت؟

797
01:05:22,498 --> 01:05:26,467
(كريستوف بوشار)
من منظمة الصحة العالمية

798
01:05:26,639 --> 01:05:29,227
لقد تقابلنا -
هل تقابلنا؟ -

799
01:05:29,367 --> 01:05:32,661
أحقاً لا تتذكر؟
كان ذلك منذ يومين

800
01:05:32,686 --> 01:05:34,880
انه يعاني من اعراض جراء اصابة في الرأس

801
01:05:34,917 --> 01:05:38,141
لا يستطيع تذكر احداث
الـ48 ساعة الماضية

802
01:05:40,330 --> 01:05:43,705
(أنا الذي سافرت إلى (كامبريدج
وطلبت منك المساعدة

803
01:05:43,730 --> 01:05:46,372
اعطيتك المؤشر لتحل الشيفرة

804
01:05:46,397 --> 01:05:47,903
(سيد (لانغدون

805
01:05:47,928 --> 01:05:49,410
أجل

806
01:05:50,126 --> 01:05:53,841
حسناً ، انا اتذكر

807
01:05:55,506 --> 01:05:56,527
من أنتِ؟

808
01:05:56,552 --> 01:05:59,929
كنت طبيبة الطوارئ في المشفى
وقت مجيء البروفيسور

809
01:06:00,739 --> 01:06:03,622
ما هو آخر شيء تتذكره؟

810
01:06:04,100 --> 01:06:07,447
كنت في الشارع
اخاله هنا

811
01:06:09,257 --> 01:06:11,276
كنت برفقة إمرأة

812
01:06:11,301 --> 01:06:14,661
وتم حقني -
(إليزابيث سينكسي) -

813
01:06:14,686 --> 01:06:16,029
إليزابيث)؟)

814
01:06:16,054 --> 01:06:17,947
من منظمة الصحة العالمية

815
01:06:17,972 --> 01:06:19,573
أتعرفها؟

816
01:06:20,659 --> 01:06:22,001
بلى

817
01:06:22,026 --> 01:06:24,642
ولكني لم أرها منذ سنوات

818
01:06:24,667 --> 01:06:26,412
انها السبب الذي جعلني الاحقك بمفردي

819
01:06:26,437 --> 01:06:27,308
ماذا تعني؟

820
01:06:27,355 --> 01:06:30,733
(اعتقد ان الدكتورة (سينكسي
تعمل مع حكومة اجنبية

821
01:06:30,758 --> 01:06:32,613
لإيجاد الفيروس وبيعه

822
01:06:32,638 --> 01:06:34,804
لا، لا، لا
هذا غير معقول

823
01:06:34,829 --> 01:06:36,765
الناس يتغيرون يا بروفيسور

824
01:06:36,790 --> 01:06:39,415
أنا ألاحق (برتراند زوبرست) من عامين

825
01:06:39,440 --> 01:06:43,006
وثمة من كان يعمل خلافي

826
01:06:45,292 --> 01:06:48,353
لندخل صلب الموضوع
أتعرف مكان الفيروس؟

827
01:06:48,378 --> 01:06:51,304
افترض انك تحمل اوراق اعتماد

828
01:06:51,669 --> 01:06:53,441
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية
ان كنت ترغبين

829
01:06:53,466 --> 01:06:56,427
تحققي من أمري
لكن على عجالة

830
01:07:00,991 --> 01:07:03,355
(مدينة (البندقية
(نعتقد انه في (البندقية

831
01:07:03,380 --> 01:07:04,540
جيد

832
01:07:04,566 --> 01:07:06,793
الرحلة تستغرق ساعتين بالقطار، هيّا بنا

833
01:07:06,818 --> 01:07:09,673
ان استطعت انا ايجادك
فيمكن للآخرين كذلك

834
01:07:10,566 --> 01:07:13,022
(سأشتري لكما تذكرتي طائرة إلى (جنيف

835
01:07:13,047 --> 01:07:15,603
(كلا ليس (جنيف
(قال (البندقية

836
01:07:15,628 --> 01:07:17,211
سمعت ذلك

837
01:07:20,070 --> 01:07:22,102
معذرةً، الرجاء أنتبهوا لأنفسكم

838
01:07:22,127 --> 01:07:24,983
،تراجعوا للوراء، رجاءً
معذرةً

839
01:07:25,714 --> 01:07:27,205
المعذرة

840
01:07:28,062 --> 01:07:29,771
!الانتباه رجاءً

841
01:07:29,796 --> 01:07:33,450
اهذه طائرة (جنيف)؟ -
اجل ولكنّا اغلقنا الباب -

842
01:07:33,475 --> 01:07:36,474
ابقي الطائرة عند البوابة
نحن بحاجة للتحقق من كل مسافر

843
01:07:36,499 --> 01:07:38,873
سيكون ذلك مضيعة للوقت

844
01:07:39,079 --> 01:07:41,784
ونحن نملك القليل من ذلك

845
01:07:42,280 --> 01:07:45,083
<font color=#ffff00>(قطار إتالو - 9982 المتجه إلى (البندقية
الساعة 1:57 مساءً</font>

846
01:07:51,782 --> 01:07:56,341
منذ ثلاثة أيام، بعد بحث دام
(عامين، وجدت (زوبرست

847
01:07:56,366 --> 01:08:00,167
انتحر، ولكنّا اخذنا طرداً من جيبه

848
01:08:00,192 --> 01:08:01,373
وماذا كان؟

849
01:08:01,398 --> 01:08:04,374
"مؤشر "فاراداي
مع خريطة الجحيم

850
01:08:04,399 --> 01:08:08,990
احجية، صُممت  خصيصا
لأتباعه لكي يحلوها

851
01:08:09,015 --> 01:08:10,631
وأتينا به إليك

852
01:08:10,656 --> 01:08:12,436
وأنت اردت معالجة الوضع وفقاً لذلك

853
01:08:12,461 --> 01:08:14,380
ولكن تم اختطافك

854
01:08:15,968 --> 01:08:18,004
!(بروفيسور (لانغدون

855
01:08:24,921 --> 01:08:28,941
(وقتها كنت  برفقة الدكتورة (سينكسي -
!إليزابيث) أجل) -

856
01:08:28,966 --> 01:08:33,165
هل اعلمتك بأي طرف
ثالث مهتم بأمر الفيروس؟

857
01:08:34,962 --> 01:08:37,856
لا أتذكر -
أكانت لديها ضوائق مالية؟ -

858
01:08:37,881 --> 01:08:39,024
!لا ادري

859
01:08:39,049 --> 01:08:40,667
أكانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

860
01:08:40,692 --> 01:08:41,651
لا أدري

861
01:08:41,676 --> 01:08:42,780
فكر -
انه لا يتذكر -

862
01:08:42,805 --> 01:08:48,335
اخبرني من يتذكر إذن يا بروفيسور؟
"توقف عن قول "لا أدري، لا أتذكّر

863
01:08:48,392 --> 01:08:50,317
هذا ليس جيّدًا عليه

864
01:08:51,796 --> 01:08:54,458
"المتحف المذهب"
اتلك كنسية القديس (مارك)؟

865
01:08:54,483 --> 01:08:56,281
البندقية) بكاملها متحف)

866
01:08:56,306 --> 01:09:00,780
كنيسة القديس (مارك) بها جياد
القُسْطَنْطَينَيّة وهي تماثيل برونزية

867
01:09:00,805 --> 01:09:02,538
هل ليّ أن أرى هذا؟

868
01:09:06,471 --> 01:09:08,375
ما كنت لألمسها

869
01:09:08,400 --> 01:09:10,540
لم اخطط لذلك

870
01:09:18,687 --> 01:09:20,215
!بروفيسور

871
01:09:22,306 --> 01:09:24,091
!(بروفيسور (لانغدون

872
01:09:24,116 --> 01:09:25,821
!(بروفيسور (لانغدون

873
01:09:25,903 --> 01:09:27,866
!(بروفيسور (لانغدون

874
01:09:28,830 --> 01:09:30,689
اجل

875
01:09:31,959 --> 01:09:33,890
(مرحباً (روبيرت

876
01:09:35,900 --> 01:09:37,683
(إليزابيث)

877
01:09:37,819 --> 01:09:40,227
لقد مر وقت طويل

878
01:09:44,205 --> 01:09:46,107
طويل جداً

879
01:09:48,028 --> 01:09:49,974
ما الذي اتى بك إلى هنا؟

880
01:09:51,745 --> 01:09:54,566
منظمة الصحة العالمية
بحاجة إلى عونك

881
01:09:55,133 --> 01:09:56,236
عوني؟

882
01:09:56,261 --> 01:09:58,763
آمل انك تتذكر  (دانتي)؟

883
01:10:02,289 --> 01:10:04,114
ماذا حدث؟

884
01:10:09,702 --> 01:10:11,417
هل انت بخير؟

885
01:10:11,442 --> 01:10:14,298
هلاّ احضرت بعض الماء؟
لعله اصيب بجفاف

886
01:10:14,323 --> 01:10:18,328
بعض الطعام، ربما فاكهة
أو أي شيء من آلة البيع

887
01:10:18,353 --> 01:10:21,761
ـ بسرعة، شكراً لك
ـ بالتأكيد

888
01:10:29,797 --> 01:10:32,412
هل يكذب؟ -
بالكامل -

889
01:10:32,437 --> 01:10:35,445
لم يكن الوحيد الذي جاء
(لرؤيتي في (كامبريدج

890
01:10:48,313 --> 01:10:52,779
بوشار) احتاج إلى عونك بسرعة)
اظنه اصيب بإنهيار

891
01:11:02,222 --> 01:11:04,212
لا استطيع فتح الباب

892
01:11:05,625 --> 01:11:07,195
لانغدون)؟)

893
01:11:07,957 --> 01:11:09,537
هل انت بخير؟

894
01:11:11,408 --> 01:11:13,350
لانغدون) هل انت بخير؟)

895
01:11:25,547 --> 01:11:27,158
!هيّا، لنذهب

896
01:11:32,231 --> 01:11:33,923
أتخبرني بأنه منذ عامين

897
01:11:33,948 --> 01:11:37,177
انت ومنظمتك تعملون خلافي

898
01:11:37,202 --> 01:11:38,335
هذا صحيح

899
01:11:38,360 --> 01:11:40,924
للتستر على (برانرد زوبرست) وابحاثه

900
01:11:40,949 --> 01:11:44,246
!لإخفائه، لحمايته -
نعم بكل أسف -

901
01:11:44,271 --> 01:11:47,601
وأنا وكل محاولاتي لمنعه من بدء

902
01:11:47,626 --> 01:11:51,776
!وباء عالمي، باءت بالفشل بسببك

903
01:11:51,801 --> 01:11:54,025
بدون مبالغة، نعم

904
01:11:54,050 --> 01:12:00,457
والآن بكل وقاحة تطلب
ان اثق بك بكل بساطة؟

905
01:12:00,482 --> 01:12:04,814
آسف جدا ، لم ارى أي طريق آخر

906
01:12:08,303 --> 01:12:12,206
لصالح من تعمل مجموعتك بالضبط؟

907
01:12:15,179 --> 01:12:17,289
لصالح عملاءنا بالتأكيد

908
01:12:17,339 --> 01:12:21,387
نحن شركة امنية خاصة
الانجح من نوعها

909
01:12:21,412 --> 01:12:23,279
هل لي ان أسأل

910
01:12:23,913 --> 01:12:27,244
الرجل الذي برفقتك
(العميل (بوشار

911
01:12:27,872 --> 01:12:29,636
أين هو الآن؟

912
01:12:31,040 --> 01:12:33,538
لا ندري، فقدنا أثره

913
01:12:34,086 --> 01:12:36,441
الوضع اسوء مما تظنينه إذن

914
01:12:36,466 --> 01:12:39,281
ثمة سبب وحيد يجعله لا يعمل تحت امرتك

915
01:12:39,306 --> 01:12:41,433
انه يريد السيد (لآنغدون) لنفسه

916
01:12:41,458 --> 01:12:42,378
لماذا؟

917
01:12:42,403 --> 01:12:45,577
ليجد الفيروس ويقوم ببيعه
لاعلى مزايدة كما اخمن

918
01:12:45,610 --> 01:12:48,685
السطوة، الابتزاز
لأجل التفاهه الاعتيادية كما تعلمين

919
01:12:48,710 --> 01:12:51,844
لا اعتقد انه لدينا ما نناقشه
(أيضاً يا سيد (سيمز

920
01:12:51,869 --> 01:12:55,109
وأمامي اقل من 8 ساعات لأعثر
على المسبّب المرضي، اعذرني

921
01:12:55,134 --> 01:12:59,522
مما فهمته ، انك كنت
تعرفين البروفيسور في الماضي

922
01:13:01,244 --> 01:13:03,144
معلومة من مصدر مباشر

923
01:13:04,756 --> 01:13:06,787
انت تكترثين لأمره

924
01:13:07,859 --> 01:13:14,180
حتى انك ستتحدين مع شخصية مجردة
من المبادئ مثلي، لحمايته، صحيح؟

925
01:13:17,807 --> 01:13:21,935
منظمتي تملك الموارد لإيجاد البروفيسور

926
01:13:42,308 --> 01:13:45,136
<font color=#ffff00>(البندقية)، (إيطاليا)
الساعة 2:49 مساءً</font>

927
01:13:49,182 --> 01:13:52,325
اذا اردت ان تستهل بوباء
فهذا المكان لذلك

928
01:13:52,350 --> 01:13:53,768
أجل

929
01:13:54,258 --> 01:13:58,034
عشرون مليون شخص يأتي إلى هنا
كل عام من كل انحاء المعمورة

930
01:13:58,059 --> 01:14:02,000
إبان الطاعون الاسود السكان
الاصليون لـ (البندقية) جعلوا كل السفن

931
01:14:02,025 --> 01:14:03,887
ترسوا في الميناء لـ 40 يوم

932
01:14:03,912 --> 01:14:05,984
قبل ان يسمحوا لأفرادها بدخول المدينة

933
01:14:06,009 --> 01:14:08,923
للحرص من انهم لم يكونوا حاملين للوباء

934
01:14:08,948 --> 01:14:11,113
"كلمة "مَحْجَرٌ صِحِّي
جائت من اللغة الايطالية

935
01:14:11,138 --> 01:14:13,956
(كورنتا فورتي)

936
01:14:14,275 --> 01:14:16,910
من الجيد انك قد افقت يا بروفيسور

937
01:14:17,817 --> 01:14:21,467
هناك ، الجياد

938
01:14:27,594 --> 01:14:31,562
هذه معادة الصنع، اما الاصلية
فإنها في المتحف لحفظها

939
01:14:31,587 --> 01:14:34,702
،علينا الاسراع
بوشار) يعلم بأننا سنحضر هنا)

940
01:14:36,196 --> 01:14:37,635
المعذرة

941
01:14:37,612 --> 01:14:41,234
اسألي تلك المرشدة، ما اذا كانت
الرؤوس فُصلت عن تلك الجياد؟

942
01:14:41,259 --> 01:14:44,441
!المعذرة
!المعذرة

943
01:14:44,466 --> 01:14:46,290
!المعذرة
!المعذرة

944
01:14:46,315 --> 01:14:47,724
رجاءً

945
01:14:56,219 --> 01:14:57,900
،وفقاً للرواية
إبان الحملات الصليبية

946
01:14:57,925 --> 01:15:00,950
تم سلب الجياد من القُسْطَنْطَينَيّة

947
01:15:04,595 --> 01:15:06,321
... الجياد

948
01:15:07,619 --> 01:15:10,668
ولكنها كانت اكبر بكثير من
ان تشحن على متن سفن

949
01:15:12,748 --> 01:15:15,202
لذا تم ازالة رؤوسها
ومن ثم اعيدت من جديد

950
01:15:15,227 --> 01:15:16,713
بواسطة من؟

951
01:15:17,151 --> 01:15:19,711
القاضي الذي عاش إلى الابد
(انريكو داندولو)

952
01:15:19,736 --> 01:15:22,594
(انريكو داندولو) -
القاضي الذي عاش إلى الابد -

953
01:15:22,619 --> 01:15:24,206
(بالطبع انه (انريكو داندولو

954
01:15:24,231 --> 01:15:26,487
(داندولو) خدع سكان (البندقية)
لشن الحملات الصليبية

955
01:15:26,512 --> 01:15:31,394
(كان يفترض ان يبحر بسفنه إلى (مصر
ولكنه نهب "القُسْطَنْطَينَيّة" بالمقابل

956
01:15:31,419 --> 01:15:33,555
آسف، بالطبع

957
01:15:33,580 --> 01:15:36,178
"متحف التمثال المذهب"

958
01:15:37,209 --> 01:15:39,187
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

959
01:15:39,212 --> 01:15:41,291
اننا في البلاد الخاطئة

960
01:15:41,931 --> 01:15:44,217
داندولو) مات، ولكنه لم يدفن هنا)

961
01:15:44,242 --> 01:15:45,857
فأين دُفن إذن؟

962
01:15:45,883 --> 01:15:47,849
(أيا صوفيا)

963
01:15:48,152 --> 01:15:50,582
(ـ (أسطنبول
(ـ (أسطنبول

964
01:16:37,186 --> 01:16:38,986
هناك مخرج دوماً

965
01:16:40,204 --> 01:16:41,751
من هنا

966
01:16:48,760 --> 01:16:50,812
انظري ان امكنك فتحها

967
01:16:53,599 --> 01:16:55,347
سأسند قدمكِ

968
01:17:11,336 --> 01:17:13,109
هل يمكنك فتحها؟

969
01:17:26,367 --> 01:17:27,788
أهناك احدٌ ما؟

970
01:17:27,813 --> 01:17:29,528
!ساعديني ارجوك

971
01:17:34,895 --> 01:17:36,206
أجل

972
01:17:36,603 --> 01:17:38,063
ارفعيني

973
01:17:38,088 --> 01:17:40,383
مقابل مائة -
اجل، اجل -

974
01:17:40,408 --> 01:17:42,942
مائة يورو -
عندي هنا -

975
01:17:51,390 --> 01:17:52,971
بسرعة، بسرعة، بسرعة

976
01:18:15,079 --> 01:18:16,690
شكرًا لكِ

977
01:18:37,226 --> 01:18:38,761
ماذا تفعلين؟

978
01:18:39,986 --> 01:18:44,237
ناديته بالمجرم، مختل العقل

979
01:18:45,465 --> 01:18:46,834
ماذا؟

980
01:18:46,859 --> 01:18:49,949
ولكن التاريخ سيدعونا بالمخلصين

981
01:18:52,532 --> 01:18:56,371
!رباه
!رباه

982
01:18:57,799 --> 01:19:00,172
(لست خائفة من الموت (روبيرت

983
01:19:03,541 --> 01:19:06,043
ما يرعبني هو البقاء مكتوفة الايادي

984
01:19:06,068 --> 01:19:11,454
الطريق، المؤشر
(كل ذلك تركه لك (زوبرست

985
01:19:12,399 --> 01:19:15,548
أكنت تعرفينه؟ -
عرفته؟ -

986
01:19:15,937 --> 01:19:17,973
لقد احببته

987
01:19:18,650 --> 01:19:20,890
انت ترتدي بذلته

988
01:19:22,059 --> 01:19:24,336
!لا، (سيينا) لا

989
01:19:24,361 --> 01:19:26,036
(شكراً لك (روبيرت

990
01:19:28,555 --> 01:19:30,788
أشكرك على كل شيء

991
01:19:32,061 --> 01:19:35,853
!لا!، لا
!سيينا) لا)

992
01:19:36,582 --> 01:19:38,099
!(سيينا)

993
01:19:38,638 --> 01:19:41,488
!سيينا) لا)
!سيينا) لا)

994
01:20:09,578 --> 01:20:13,020
بتمهل، بتمهل، أنّكِ تتحركِ بسرعة

995
01:20:35,507 --> 01:20:37,562
هيّا، هيّا

996
01:20:37,587 --> 01:20:39,761
استغرقني ثلاثة أيام

997
01:20:39,786 --> 01:20:41,547
سهل جداً

998
01:20:41,632 --> 01:20:43,699
"العصر الذهبي"

999
01:20:51,969 --> 01:20:53,522
احببته

1000
01:21:04,710 --> 01:21:07,704
ثمة صلة قبل وجودك

1001
01:21:09,319 --> 01:21:11,421
ثمة فكرة

1002
01:21:13,548 --> 01:21:15,787
والآن اصبحت حقيقة

1003
01:21:17,649 --> 01:21:22,702
الحب يوقظ الروح لتعمل

1004
01:21:27,578 --> 01:21:32,874
هذا ليس عدلاً
(تمليني بمقتبسات (دانتي

1005
01:21:35,156 --> 01:21:39,719
ولكنه الجمال وليس الحب

1006
01:21:54,706 --> 01:21:56,242
ماذا؟

1007
01:21:59,457 --> 01:22:01,702
تبقت دقيقة حتى منتصف الليل

1008
01:22:04,436 --> 01:22:07,101
اسرع مما توقعت

1009
01:22:10,704 --> 01:22:12,605
إلى أين سنذهب؟

1010
01:22:22,192 --> 01:22:24,255
فهمت

1011
01:22:26,728 --> 01:22:32,565
دبرنا الامر معاً
وصممناه معاً

1012
01:22:34,418 --> 01:22:36,934
ولكن ذلك الجزء يعود لك لوحدك

1013
01:22:36,959 --> 01:22:41,365
سيكون أكثر آمناً
ان لم تعرفي المكان

1014
01:22:44,063 --> 01:22:46,676
وماذا لو وجدوك اولاً؟

1015
01:22:49,565 --> 01:22:51,489
ماذا بعد ذلك؟

1016
01:22:55,748 --> 01:22:58,567
،لو اردت ان تعرف
فأنت لست بمفردك

1017
01:22:59,542 --> 01:23:01,708
سيتعين عليك ان تثق بي

1018
01:23:01,733 --> 01:23:04,815
<i>مالم نتخذ إجراء فوري جريئ</i>

1019
01:23:04,840 --> 01:23:09,694
<i>فسيكون الانقراض السادس
هو جنسنا نحن</i>

1020
01:23:22,362 --> 01:23:23,942
كنتِ على حق

1021
01:23:26,889 --> 01:23:29,555
سأصنع لك طريقاً آخر

1022
01:23:31,440 --> 01:23:33,784
و"الجحيم" سيكون في الاخير

1023
01:23:33,809 --> 01:23:39,092
ان حدث أمرٌ لي
فأول دليل سيرد إليك

1024
01:23:39,117 --> 01:23:42,046
أعلم انك ستقومين بما هو حتمي

1025
01:23:42,521 --> 01:23:44,646
اسعى واعثر

1026
01:23:48,547 --> 01:23:50,709
لستَ بمفردك

1027
01:24:54,612 --> 01:24:56,282
... إذًا

1028
01:24:56,307 --> 01:24:59,886
المرأة اليافعة الجميلة
مضت إلى الرجل السيء

1029
01:25:00,768 --> 01:25:02,929
هذا وارد

1030
01:25:04,043 --> 01:25:06,370
تبدو خائب الأمل

1031
01:25:07,826 --> 01:25:09,413
سأمنحك دقيقة

1032
01:25:09,437 --> 01:25:14,431
إليزابيث) ليست من تريد بيع الفيروس)

1033
01:25:15,012 --> 01:25:16,732
انما انت

1034
01:25:17,584 --> 01:25:19,738
تم استغلالك

1035
01:25:20,416 --> 01:25:25,438
بمخطط معمق دبره أناس
أرادوك ان تفعل ما يريدون

1036
01:25:26,799 --> 01:25:28,726
ولكن أنا

1037
01:25:30,143 --> 01:25:31,920
واضح جداً

1038
01:25:31,945 --> 01:25:35,698
وهذه اللحظة بمثابة
فرصة عظيمة بالنسبة لي

1039
01:25:35,723 --> 01:25:38,977
إذن، اين الفيروس؟

1040
01:25:43,979 --> 01:25:46,180
هيّا يا بروفيسور

1041
01:25:46,526 --> 01:25:49,221
كم تبلغ الارواح الكائنة في العالم؟

1042
01:25:50,010 --> 01:25:53,130
وكم تبلغ تلك التي
تجاهد لإشعال حرب ما؟

1043
01:25:55,474 --> 01:25:58,775
لا عيب في التخفيف
من القطيع بين الحين والآخر

1044
01:26:04,413 --> 01:26:06,183
انه امر صحي

1045
01:26:08,126 --> 01:26:10,776
رأيت العديد من الاحداث السماوية

1046
01:26:10,876 --> 01:26:16,040
من اعاصير تايفون، كوليرا
وهل تدرك؟

1047
01:26:16,843 --> 01:26:19,819
أحياناً تحل على اناس ملائمين

1048
01:26:20,186 --> 01:26:23,891
تلك همجية -
الانسانية هي الهمجية -

1049
01:26:23,916 --> 01:26:27,453
لربما الحياة رخيصة
ولكن ان اُنزلت على معاييرنا

1050
01:26:27,478 --> 01:26:30,228
فلن يتوقف احد عن الدفع مقابلها

1051
01:26:37,799 --> 01:26:41,017
...سأسألك للمرة

1052
01:26:44,566 --> 01:26:46,661
آسف جدا

1053
01:26:49,349 --> 01:26:51,547
لم اجد طريقة أخرى

1054
01:26:52,552 --> 01:26:56,979
يجب فعلها سريعاً، فكلما
قل نزيف الدماء كلما كان أحسن

1055
01:26:57,559 --> 01:26:59,434
من أنت؟

1056
01:27:00,427 --> 01:27:03,027
المُيَسِرْ

1057
01:27:03,052 --> 01:27:06,268
من بين أشياء اخرى
قامت شركتي بصنع أوهام

1058
01:27:06,293 --> 01:27:08,689
لم تتلقى اصابة رأس حقيقية

1059
01:27:10,985 --> 01:27:15,964
ولكني فقدت ذاكرتي -
بل تم حثها كيميائياً -

1060
01:27:15,989 --> 01:27:19,620
"قمنا بحقنك بمهدئ "بنزوديازيبين

1061
01:27:20,020 --> 01:27:25,046
آسف، قد يُحدث طفح جلدي
وينبغي ان يتلاشى في يوم أو اكثر

1062
01:27:28,617 --> 01:27:30,788
...كل ذلك كان

1063
01:27:30,813 --> 01:27:32,268
أكان ذلك زيفاً؟

1064
01:27:32,293 --> 01:27:35,361
افضل عبارة واقع مبتدع

1065
01:27:35,512 --> 01:27:39,748
قام عملائي بإختطافك

1066
01:27:39,773 --> 01:27:43,489
أنهم نظفوا ذكرياتك لكي نتمكن
،من عمل سيناريو جديد

1067
01:27:43,514 --> 01:27:47,334
حيث تكون مستثمرًا في فكرة مساعدتنا

1068
01:27:48,442 --> 01:27:54,121
عمل شق صغير في فروة شعرك
ليعطي إنطباعًا على إنه جرح رصاصة

1069
01:27:55,716 --> 01:27:58,265
ولم تكن هناك اقفال على ابواب المشفى

1070
01:27:58,290 --> 01:27:59,909
بالضبط

1071
01:28:00,022 --> 01:28:01,329
تحليل بارع

1072
01:28:01,355 --> 01:28:04,817
ماذا عن الشرطية التي أطلقت
النار على الدكتور في المشفى؟

1073
01:28:04,842 --> 01:28:07,848
،أيضًا كان من تدبيري
مسدسها كان يطلق رصاص فارغ

1074
01:28:08,363 --> 01:28:10,594
وكانت هناك مفرقعات في الباب

1075
01:28:10,618 --> 01:28:12,690
الدكتور كان عميلاً يرتدي
كيس من الدماء

1076
01:28:12,715 --> 01:28:16,670
سائق التكسي، المشفى كانوا
.يعملون لحسابنا أيضًا

1077
01:28:17,043 --> 01:28:19,897
في قصر (فيكيو)، أنها حاولت قتلي

1078
01:28:20,479 --> 01:28:22,377
لقد كان رصاص حقيقي

1079
01:28:22,965 --> 01:28:24,910
أنا امرتها بذلك

1080
01:28:24,935 --> 01:28:27,363
عندما الأمور تخرج عن السيطرة

1081
01:28:27,388 --> 01:28:30,875
كان عليّ فعل ذلك بسرعة كبيرة -
عن طريق قتلي؟ -

1082
01:28:30,875 --> 01:28:35,423
(أنا اعتذر بلا تحفظ، سيد (لانغدون

1083
01:28:41,481 --> 01:28:49,364
الخبرة ليست مهمة هنا
احياناً يتطلب الامر الخروج عن النص

1084
01:28:51,097 --> 01:28:53,886
إليك ما أعرفه

1085
01:28:53,911 --> 01:28:56,633
اعلم اني تصرفت بطريقة مريعة

1086
01:28:59,446 --> 01:29:04,176
ولكن الاحجية كانت بحاجة لحل
ومن يحلها افضل منك؟

1087
01:29:04,723 --> 01:29:06,633
انه مبهج كما يبدو

1088
01:29:20,027 --> 01:29:22,260
ليس أفضل اعمالي

1089
01:29:22,847 --> 01:29:25,504
ولكنه سيكون كذلك للإيطاليين

1090
01:29:26,393 --> 01:29:31,527
زوبرست) لديه اتباع في كل مكان)
عندما جائتني (سيينا) لأول مرة تطلب العون

1091
01:29:31,552 --> 01:29:33,516
او كما ظننت

1092
01:29:33,541 --> 01:29:38,128
جائت إلينا حاملة مخاوف خطيرة
(بفترة وجيزة بعد موت (زوبرست

1093
01:29:39,208 --> 01:29:42,382
بطريقة ما علمت ان (زوبرست) استأجرنا

1094
01:29:42,407 --> 01:29:46,048
قالت بأنه يقوم بإنجاز عمل بيولوجي
والذي قد يقع في الايادي الخاطئة

1095
01:29:46,073 --> 01:29:49,230
لم تأتي على ذكر الوباء ولكن قد
سمعنا الكفاية لبث الرعب فينا

1096
01:29:49,255 --> 01:29:53,130
لذا وافقنا على مشاركتها العمل
(لإيجاد مشروع (زوبرست

1097
01:29:53,155 --> 01:29:57,789
(وعندما احضرتك الدكتورة (سينسكي
حتى لاحت امامنا الفرصة

1098
01:29:57,814 --> 01:30:00,063
إليزابيث) هي التي جائت لمقابلتي)

1099
01:30:00,088 --> 01:30:01,411
أجل

1100
01:30:01,436 --> 01:30:05,383
الدكتورة (سينسكي) حصلت على
(مؤشر "فاراداي" من العميل (بوشار

1101
01:30:05,408 --> 01:30:07,625
احضرته إليك لكي تفك الشيفرة

1102
01:30:07,650 --> 01:30:10,482
حتى أنها قامت بربطها مع بصمتك

1103
01:30:10,507 --> 01:30:11,924
الامر الذي تركنا بدون اختيار

1104
01:30:11,949 --> 01:30:14,586
لذا قمنا بخطفك من عندها من الطريق

1105
01:30:16,331 --> 01:30:20,579
سيناريو المشفى شجعك بالوثوق
(بالدكتورة (بروكس

1106
01:30:20,604 --> 01:30:25,184
وعندما اتصلت بالقنصلية
تم الرد عليك من قبل صديقنا

1107
01:30:25,209 --> 01:30:26,713
بروفيسور (لانغدون)؟

1108
01:30:26,738 --> 01:30:29,313
شكراً للرب، فأنت حيّ
كنا نبحث عنك

1109
01:30:29,338 --> 01:30:30,630
امازلت تمتلكها؟

1110
01:30:30,655 --> 01:30:32,687
المؤشر لديك
وأنت لدينا

1111
01:30:32,712 --> 01:30:36,601
الخطة كانت تنجح بشكل سلس إلى
ان قامت الأنسة (بروكس) بتهريبك

1112
01:30:36,626 --> 01:30:39,826
للحرص على اطلاق الفيروس

1113
01:30:40,907 --> 01:30:42,859
ذلك ما يبدو

1114
01:30:43,574 --> 01:30:46,344
الشبان مصدر خيبة أمل

1115
01:30:47,575 --> 01:30:51,046
اراهم يصبحون مستساغين
قرب الخامسة والثلاثين

1116
01:30:53,585 --> 01:30:55,972
(ستشكر الدكتورة (سينسكي

1117
01:31:03,631 --> 01:31:05,607
لقد قلقت بشدة

1118
01:31:07,262 --> 01:31:09,012
هل أنت بخير؟

1119
01:31:09,037 --> 01:31:11,338
أنا بخير؟ -
حقاً؟ -

1120
01:31:11,363 --> 01:31:13,164
أنا بخير

1121
01:31:13,632 --> 01:31:15,437
انا على ما يرام

1122
01:31:16,560 --> 01:31:18,242
شكراً للرب

1123
01:31:20,711 --> 01:31:23,964
هل تعلم اين الفيروس؟ -
(في (اسطنبول -

1124
01:31:25,516 --> 01:31:28,311
<font color=#ffff00>طائرة منظمة الصحة العالمية
الساعة 5:32 مساءً</font>

1125
01:31:28,517 --> 01:31:30,511
لقد حان الوقت

1126
01:31:30,983 --> 01:31:33,248
اليوم هو ميلاد جديد

1127
01:31:33,465 --> 01:31:35,936
الجحيم" هو الخلاص"

1128
01:31:41,391 --> 01:31:43,823
آسفة جداً لإقحامي لك
(في هذا يا (روبيرت

1129
01:31:43,848 --> 01:31:48,230
بعد كل تلك السنين -
كلا، انا سعيد لأنك فعلت ذلك -

1130
01:31:48,836 --> 01:31:52,457
،لقد قابلته
زوبرست) منذ عامين)

1131
01:31:52,482 --> 01:31:54,149
طلب مني المساعدة

1132
01:31:54,174 --> 01:31:57,498
اراد ان تصادق منظمة الصحة
العالمية على تطهير شامل

1133
01:31:57,523 --> 01:31:59,844
في مياة الشرب والاغذية الرئيسية

1134
01:31:59,868 --> 01:32:04,300
فطردته من مكتبي
ووضعته في القائمة الخطره

1135
01:32:05,150 --> 01:32:07,500
...فأختفى وبعدها

1136
01:32:09,169 --> 01:32:12,606
اعتقد انه منذ قطع صلته

1137
01:32:13,464 --> 01:32:17,744
...كان يجب عليّ على الأرجح
!لا أدري

1138
01:32:17,769 --> 01:32:18,521
ماذا؟

1139
01:32:18,546 --> 01:32:23,017
دوماً ما تلومين نفسك
لأخطاء لم ترتكبيها

1140
01:32:24,949 --> 01:32:27,250
انت في غاية الرقة

1141
01:32:43,516 --> 01:32:45,847
وصلنا للمدخل

1142
01:32:57,283 --> 01:33:01,323
اتمنى لو وقع الامر في ظروف مختلفة

1143
01:33:03,251 --> 01:33:07,171
لم نكترث، فأنهار

1144
01:33:07,512 --> 01:33:09,449
هل هذا ندم؟

1145
01:33:11,696 --> 01:33:13,971
فقط عندما أتذكر ذلك

1146
01:33:20,047 --> 01:33:23,506
كنت ستقولين ذات الامور التي حصلت على المدخل

1147
01:33:23,720 --> 01:33:27,762
عند الحدود تماما ً بمحاذاة الحواف

1148
01:33:29,860 --> 01:33:34,619
صيادوا السمك منذ الازل تعلموا الابحار
إلى حيث تجتمع المياة الحارة بالباردة

1149
01:33:34,644 --> 01:33:39,032
السمكة الصغيرة تقترب من
حافة المياة الحارة وتتوقف

1150
01:33:39,057 --> 01:33:41,969
والسمكة الكبيرة تخرج
من المياة الباردة لتأكلها

1151
01:33:41,994 --> 01:33:44,433
وعندها  الصيادين

1152
01:33:44,755 --> 01:33:47,027
يمسكون الكل

1153
01:33:51,809 --> 01:33:53,518
المداخل

1154
01:33:56,092 --> 01:34:00,234
ولا حتى أدنى جزء منك
(قد تغير يا (روبيرت

1155
01:34:03,501 --> 01:34:05,873
أنت تتحدث كثيراً

1156
01:34:07,552 --> 01:34:12,155
وبعدها تكف تماماً

1157
01:34:13,015 --> 01:34:14,687
(إليزابيث)

1158
01:34:16,325 --> 01:34:22,003
لم يسعني أن اطلب
(منك عدم الذهاب إلى (جنبف

1159
01:34:24,017 --> 01:34:25,424
لم يسعني ذلك

1160
01:34:25,449 --> 01:34:29,198
لم أرغب أن اطلب
(منك ترك (كامبريدج

1161
01:34:34,673 --> 01:34:37,154
اهكذا جرت الامور؟

1162
01:34:38,773 --> 01:34:41,395
لم اعد اثق بذاكرتي

1163
01:34:42,335 --> 01:34:44,672
أنا لم انسى شيئاً

1164
01:34:44,697 --> 01:34:46,801
هذه هبة

1165
01:34:46,826 --> 01:34:50,247
كلا انها ليست كذلك

1166
01:35:04,568 --> 01:35:07,549
!دعه وشأنه
ماذا تفعلون؟

1167
01:35:07,574 --> 01:35:08,562
!دعوه وشأنه

1168
01:35:08,587 --> 01:35:10,328
!استديري

1169
01:35:10,479 --> 01:35:13,068
!لا تنظري إليّ، أيتها العاهرة
!أنظري بعيدًا

1170
01:35:14,132 --> 01:35:15,664
!توقف

1171
01:35:19,885 --> 01:35:21,929
!لا تنظري

1172
01:35:28,443 --> 01:35:30,303
!(روبيرت)

1173
01:35:42,444 --> 01:35:45,304
<font color=#ffff00>(أسطنبول)، (تركيا)
الساعة 6:39 مساءً</font>

1174
01:35:47,573 --> 01:35:49,266
شكرًا لك

1175
01:36:04,404 --> 01:36:07,224
<font color=#ffff00>(جامعة (أسطنبول</font>

1176
01:36:25,705 --> 01:36:28,225
انا صديقة الشاعر

1177
01:36:46,807 --> 01:36:49,002
لأجل ماذا مات (زوبرست)؟

1178
01:36:49,027 --> 01:36:51,422
لكي يتمكن الاخرون من العيش

1179
01:36:53,795 --> 01:36:57,199
قطعت مسافة طويلة جداً
للحرص من عدم وجود تضارب

1180
01:36:57,224 --> 01:37:01,309
منظومة الاطلاق التي صممناها ستحرر
العميل الفيروسي بحلول منتصف هذه الليلة

1181
01:37:01,334 --> 01:37:03,921
ولكن هناك آخرون في طريقم لإيقافي

1182
01:37:03,946 --> 01:37:05,452
من الضروري ان اجدها قبلهم

1183
01:37:05,477 --> 01:37:09,031
واقوم بالتفجير للتاكد من تحريره

1184
01:37:09,056 --> 01:37:10,940
كيف نقوم بمساعدتك؟

1185
01:37:13,540 --> 01:37:14,991
(ابان وباء فترة الامبراطور (جاستينيان

1186
01:37:15,016 --> 01:37:19,023
مات 5000 شخص يومياً
(في شوارع (أسطنبول

1187
01:37:19,048 --> 01:37:22,461
الحد الفاصل بين الشرق والغرب

1188
01:37:22,486 --> 01:37:24,926
لهذا السبب وقع اختياره عليه

1189
01:37:26,096 --> 01:37:28,262
اذا كانت الحقيبة سليمة
فسنتمكن من احتواءه

1190
01:37:28,287 --> 01:37:31,318
ولكن ان قام احدهم
بتمزيقها قبل وصولنا

1191
01:37:31,787 --> 01:37:37,316
فسيصاب 95% من سكان
الارض خلال 47 يوم

1192
01:37:51,388 --> 01:37:54,316
<font color=#ffff00>(آيا صوفيا)
الساعة 7:53 مساءً</font>

1193
01:38:09,590 --> 01:38:11,579
اهلاً يا بروفيسور
اهلاً يا دكتورة

1194
01:38:11,604 --> 01:38:14,741
اسمي (ميرسات) انا المحافظ هنا

1195
01:38:23,957 --> 01:38:26,169
هل قمتم بإخلاء تام للبناية؟

1196
01:38:26,194 --> 01:38:29,667
إلى اقصى حد نستطيع
ولكن المكان هائل

1197
01:38:29,692 --> 01:38:32,425
هل يمكنكما اخباري
بالتحديد عما تبحثان عنه؟

1198
01:38:32,450 --> 01:38:34,619
(ضريح (انريكو داندولو

1199
01:38:34,644 --> 01:38:36,648
بالطبع، من هنا

1200
01:38:44,451 --> 01:38:45,619
<font color=#ffff00>(أنريكو داندولو)</font>

1201
01:38:46,256 --> 01:38:50,303
اجثوا قابلة التمثال المذهب

1202
01:38:50,652 --> 01:38:54,910
واستمع لصوت تدفق المياه

1203
01:38:58,061 --> 01:39:02,691
تعمق إلى داخل القصر المغمور

1204
01:39:05,957 --> 01:39:08,042
اسمع صوت تدفق المياه
عبر هذه الاحجار

1205
01:39:08,067 --> 01:39:09,829
إلى أين تذهب؟

1206
01:39:09,854 --> 01:39:12,199
انها مجرد قناة تصريف
تذهب إلى حوض المدينة

1207
01:39:12,224 --> 01:39:14,477
نحن نبحث عن مكان
كبير أسفل الارض

1208
01:39:14,502 --> 01:39:17,396
مع اعمدة ربما
تضيء اصطناعياً من الداخل

1209
01:39:17,445 --> 01:39:19,861
ذلك سهل
تلك هي المنظومة العتيقة

1210
01:39:19,886 --> 01:39:22,738
القرن السادس
الحوض الارضي

1211
01:39:22,763 --> 01:39:24,832
يطلق عليه ايضاً
"القصر المغمور"

1212
01:39:24,857 --> 01:39:26,377
اصحبنا إلى هناك

1213
01:39:26,402 --> 01:39:28,375
كلماته لها دلاله وحيدة فقط

1214
01:39:28,400 --> 01:39:31,432
الحوض الارضي
القصر المغمور

1215
01:39:31,457 --> 01:39:35,778
بمجرد ان ننزل، سترين ما وصفه تماماً

1216
01:39:40,253 --> 01:39:42,350
كيف استخدمه؟

1217
01:39:42,926 --> 01:39:46,315
ثمة غطاء بداخله

1218
01:39:46,340 --> 01:39:49,776
الجهاز كذلك به زر تفجير

1219
01:39:49,801 --> 01:39:53,256
بإتصال من هذا الهاتف
الخلوي سيطلق الانفجار

1220
01:39:53,280 --> 01:39:55,143
وهل ذلك كافي لتمزيق الحقيبة؟

1221
01:39:55,169 --> 01:39:57,627
الجدران المحيطة كلها من الاسمنت

1222
01:39:57,652 --> 01:40:02,106
تلزمك القنبلتان بزاويتين
مختلفتين، بأبعد ما يمكنك

1223
01:40:02,131 --> 01:40:04,232
ذلك ما سيمزق الحقيبة

1224
01:40:09,587 --> 01:40:14,218
يروي التاريخ بأن الطاعون الأسود
إدى إلى البؤس والموت

1225
01:40:14,243 --> 01:40:16,515
ولكن مالم يروه لنا

1226
01:40:16,540 --> 01:40:21,389
بأنه انتج لنا شعب غض
انجب نهضة

1227
01:40:21,414 --> 01:40:25,181
اننا نبادر بأسرع ما يمكننا
إلى الدورة السابعة للجحيم

1228
01:40:25,205 --> 01:40:26,829
انتحارية ولكنها مجدية

1229
01:40:26,854 --> 01:40:29,548
لماذا نكابد لاحقاً
بينما من الافضل ان نكابد الان؟

1230
01:40:29,574 --> 01:40:34,576
ماذا لو اقبلنا عليه، لربما
سيكون الالم حينها خلاصاً لنا

1231
01:40:35,718 --> 01:40:40,239
انتم تفهمون الامر أليس كذلك؟
أرى انكم كذلك

1232
01:40:40,264 --> 01:40:43,463
احتاج لأعرف بأنني لست وحيداً

1233
01:40:57,369 --> 01:40:59,574
!الكثير من الناس

1234
01:40:59,599 --> 01:41:00,893
لقد اختار بعناية

1235
01:41:00,918 --> 01:41:05,120
أريد المخططات الرسمية لجميع
القنوات من وإلى الحوض

1236
01:41:05,386 --> 01:41:08,442
بروتوكولات عزل واحتواء كاملة

1237
01:41:08,467 --> 01:41:12,548
...موانع مادية وكيماوية مع
!مهلاً

1238
01:41:14,872 --> 01:41:16,696
اهذا هو مورد مياة المدينة؟

1239
01:41:16,721 --> 01:41:18,784
،لم يعد كذلك
فقد اصبحنا عصريين

1240
01:41:18,809 --> 01:41:19,958
ولكن توجد مياه

1241
01:41:19,983 --> 01:41:22,200
اجل، وفي نهاية المطاف
تترشح إلى باطن الارض

1242
01:41:22,225 --> 01:41:23,565
ما سبب تواجد كل هؤلاء الناس؟

1243
01:41:23,590 --> 01:41:27,039
انها منطقة جذب سياحي
صوتيات المكان ممتازة

1244
01:41:27,064 --> 01:41:30,264
والليلة هي حفلة التبدل الصيفية
انها ذائعة الصيت

1245
01:41:30,289 --> 01:41:33,150
الناس يأتون من كل انحاء العالم لسماعها

1246
01:41:33,418 --> 01:41:36,247
ابتدع جسيمات متنقله جواً

1247
01:41:36,600 --> 01:41:38,742
إذن ستنتقل في الجو

1248
01:41:38,767 --> 01:41:41,075
اخلي المنطقة -
!كلا -

1249
01:41:41,311 --> 01:41:42,924
بل بإحتوائه

1250
01:41:43,547 --> 01:41:47,142
احجبوا كل مصادر الاتصال هناك
لا تسمحوا بدخول او خروج أية رسائل

1251
01:41:47,167 --> 01:41:48,507
لكِ ذلك

1252
01:41:50,258 --> 01:41:52,018
هلاّ دخلنا؟

1253
01:41:55,865 --> 01:41:58,486
روبيرت) لستَ مضطراً لمرافقتنا)

1254
01:41:58,958 --> 01:42:00,629
بل أنا كذلك

1255
01:42:16,012 --> 01:42:20,869
المياه القانية للبحيرة
التي لا تعكس ضوء النجوم

1256
01:42:20,894 --> 01:42:23,022
رباه! هذا تِيْه

1257
01:42:23,132 --> 01:42:24,798
كم عدد القطاعات؟

1258
01:42:24,823 --> 01:42:28,023
يوجد منها الكثير يا بروفيسور -
!الكثير -

1259
01:42:29,321 --> 01:42:30,963
لنبحث عنه

1260
01:42:31,067 --> 01:42:33,937
فتشوا كل قطاع، كل عمود

1261
01:42:33,962 --> 01:42:35,528
فتشوها كلها

1262
01:42:35,635 --> 01:42:37,218
انتشروا

1263
01:42:47,639 --> 01:42:49,763
قم بعزل خدمة الهاتف الخلوي الآن

1264
01:42:49,788 --> 01:42:52,329
الاتصالات ممنوعة -
حاضر سيدي -

1265
01:42:59,198 --> 01:43:02,411
،هؤلاء أشخاص أمريكيين هنا
أريد بعض المساعدة

1266
01:43:04,611 --> 01:43:06,548
هنا، من هذا الطريق
قنديل البحر

1267
01:43:06,573 --> 01:43:07,799
أرواح يونانية؟ لماذا؟

1268
01:43:07,824 --> 01:43:12,408
تعود لجنس معين من الارواح اليونانية
"وحوش العالم السفلي"

1269
01:43:12,433 --> 01:43:14,722
اهي هذه؟ -
أجل -

1270
01:43:14,747 --> 01:43:18,152
اللون والاعمدة، انها تماماً
مثلما رأيناها في الفيديو

1271
01:43:18,177 --> 01:43:21,149
هذه هي المنطقة
لتنتشروا إذن، وافحصوا الاعمدة

1272
01:43:21,174 --> 01:43:23,357
ـ سأتخذ انا صف الحائط
ـ الزوايا

1273
01:43:23,382 --> 01:43:24,830
أسفل الممشى

1274
01:43:24,855 --> 01:43:28,823
ان وجدتم اي شيء
فعليكم بإبلاغي في الحال

1275
01:43:29,204 --> 01:43:32,096
ثمة أرواح في خطر
حاولوا ايجادها

1276
01:43:47,410 --> 01:43:48,419
معذرةً، معذرةً

1277
01:43:48,427 --> 01:43:51,331
ما الذي يحدث؟ -
سيدي أريدك ان تتنحى -

1278
01:43:52,121 --> 01:43:54,888
ليتنحى الجميع

1279
01:44:44,032 --> 01:44:48,259
وجدتها، انها هنا
في الزاوية اليمنى

1280
01:45:28,863 --> 01:45:30,278
إياك

1281
01:45:53,138 --> 01:45:54,645
ـ رجال (هازميت) لم يتجهزوا بعد
ـ لا يمكنني الأنتظار

1282
01:45:58,002 --> 01:46:00,509
!بسرعة
هذا يمكن ان ينكسر في أيّ لحظة

1283
01:46:24,431 --> 01:46:26,143
!(سيينا)

1284
01:46:28,440 --> 01:46:29,985
!(سيينا)

1285
01:46:37,289 --> 01:46:39,880
،هذا مطهر نيتروجيني
يمكنني أدخال يديّ

1286
01:46:39,905 --> 01:46:42,368
ـ يجب ذلك
ـ يفضل ذلك

1287
01:46:50,762 --> 01:46:52,787
!(سيينا)
!(سيينا)

1288
01:46:52,812 --> 01:46:54,386
يوجد الكثير جداً منا هنا

1289
01:46:54,411 --> 01:46:56,722
لن تتمكني من بلوغ الحقيبة قبلنا

1290
01:46:56,747 --> 01:46:59,819
كلا، ولكن بإمكاني
الحرص على ان تتمزق

1291
01:46:59,844 --> 01:47:02,718
(لا تفعلي ذلك (سيينا
ستتسببين في قتل أبرياء

1292
01:47:02,743 --> 01:47:04,625
أجل، الناس سيموتون

1293
01:47:04,650 --> 01:47:07,620
الكثير منهم
وسيتم اجتناب الازمات

1294
01:47:09,500 --> 01:47:10,993
ذلك ماتطلبه الطبيعة

1295
01:47:11,018 --> 01:47:13,836
لن يتم الحد فجأة من تسارع المشكلة
بل يجب ان تُحل نهائياً

1296
01:47:13,861 --> 01:47:18,002
قتل المليارات من الارواح لإنقاذ بعضها
هذا هو منطق الطغاة

1297
01:47:18,027 --> 01:47:21,372
...لأجل المصلحة العامة، الانسانية -
العباقرة لا يأتون بحقوق خاصة -

1298
01:47:21,397 --> 01:47:25,156
كلا، انما تصحبهم مسؤولية
التصرف حين يكف الآخرون

1299
01:47:25,181 --> 01:47:26,954
أتريدين القيام بأمر ماً!، لا بأس

1300
01:47:26,979 --> 01:47:30,522
اصرخي بأعلى صوتك، وغادري

1301
01:47:30,547 --> 01:47:33,977
لو كنت محباً للبشرية
لو كنت محباً لهذا الكوكب

1302
01:47:34,002 --> 01:47:36,026
فستفعل أي شيء لتنقذه

1303
01:47:36,051 --> 01:47:40,503
اقدم الآثام في تاريخ الانسان
تمت بإسم الحب

1304
01:47:40,528 --> 01:47:43,048
لا أحد ينحط بهكذا تصرف
ومن ثم يدعوه بالحب

1305
01:47:43,073 --> 01:47:44,672
سيبقون أحياء

1306
01:47:45,665 --> 01:47:48,255
!ما هي اهمية ما يقولونه عنّا

1307
01:47:52,243 --> 01:47:54,257
"لا توجد اشارة"

1308
01:49:31,799 --> 01:49:34,026
ما الذي تفعله؟

1309
01:49:34,051 --> 01:49:35,456
!أياك

1310
01:50:24,477 --> 01:50:26,143
!لا تصيبوا الصندوق

1311
01:50:41,605 --> 01:50:43,487
(روبيرت)
!أتخذ جانب آمنًا

1312
01:51:00,140 --> 01:51:02,210
هل أنت بخير؟

1313
01:51:02,235 --> 01:51:03,334
بخير

1314
01:51:03,359 --> 01:51:06,439
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1315
01:51:52,238 --> 01:51:55,426
تم احتوائه
لا أثر لإختراق

1316
01:51:57,168 --> 01:51:59,730
تم احتواء الفيروس تمامًا

1317
01:52:01,168 --> 01:52:02,330
تم احتواء الفيروس

1318
01:52:02,568 --> 01:52:04,330
لتتأهب جميع الفرق الطبيبة

1319
01:52:05,923 --> 01:52:09,341
تم احتواء الهدف
استعدوا لعملية النقل

1320
01:53:05,227 --> 01:53:07,983
ظنت أنها تنقذ العالم

1321
01:53:09,689 --> 01:53:11,682
وجميعهم كذلك

1322
01:53:22,072 --> 01:53:24,584
ماذا سيحدث الآن؟

1323
01:53:24,609 --> 01:53:28,347
سنعود به الى (جنيف) للفحص
وستكون هناك جلسة اعلان

1324
01:53:28,793 --> 01:53:31,209
سيتعين بنا انشاء
تسلسلات جينية أخرى أولاً

1325
01:53:31,234 --> 01:53:33,828
لأخذ فكرة عما نتعامل معه

1326
01:53:35,719 --> 01:53:38,011
ثمة الكثير من
العمل لإنجازه

1327
01:53:42,459 --> 01:53:45,845
وأنت إلى (كامبريدج)؟

1328
01:53:49,081 --> 01:53:50,581
أجل

1329
01:53:53,507 --> 01:53:55,508
دكتورة (سينسكي)؟

1330
01:53:59,423 --> 01:54:02,089
الحياة فرقتنا مجدداً

1331
01:54:03,908 --> 01:54:06,816
(مثل (دانتي) وعشيقته (بياتريس

1332
01:54:10,545 --> 01:54:12,810
لديّ شيء لأجلك

1333
01:54:26,305 --> 01:54:29,084
التقطت هذه في ليلة اختفاءك

1334
01:54:29,109 --> 01:54:32,046
بدا أنني أتذكر
انها كانت مهمة لك

1335
01:54:36,409 --> 01:54:38,627
اجل، اجل انها كذلك

1336
01:54:42,632 --> 01:54:46,827
هل تفكرين فيما كان ليحدث؟

1337
01:54:46,852 --> 01:54:48,769
لو كنّا نحن الاثنان؟

1338
01:54:50,226 --> 01:54:51,784
بلى

1339
01:54:55,565 --> 01:54:59,038
اخمن انه يتحتم ان تكون
للحياة غموضها يا بروفيسور

1340
01:54:59,063 --> 01:55:01,229
حتى بالنسبة لنا

1341
01:55:29,427 --> 01:55:32,123
<font color=#ffff00>(فلورنسا)، (إيطاليا)
الساعة 9:00 صباحًا</font>

1342
01:55:35,228 --> 01:55:39,123
المعذرة، هل تتحدث الانجليزية؟ -
أجل -

1343
01:55:39,148 --> 01:55:41,993
(هل رأيت (مارتا ألفاريز
موظفة المتحف؟

1344
01:55:42,018 --> 01:55:45,475
مارتا) ليست هنا الآن)
فقد انجبت طفلها

1345
01:55:45,500 --> 01:55:48,529
هل انجبت طفلاً؟
!لكم هذا رائع

1346
01:55:48,554 --> 01:55:49,764
!انباء عظيمة

1347
01:55:49,789 --> 01:55:52,504
لربما تود اخبار احدهم بأن
"الاضواء عند "قناع دانتي

1348
01:55:52,529 --> 01:55:54,477
يجب ان تعمل
لأنني بالكاد أستطيع رؤيته

1349
01:55:54,502 --> 01:55:57,742
أنا آسف سيدي
لم يعد "قناع دانتي" موجودا

1350
01:55:57,767 --> 01:55:59,168
فقد سُرق

1351
01:55:59,193 --> 01:56:01,894
حقاً؟ كنت انظر إليه للتو

1352
01:56:02,879 --> 01:56:04,411
اعذرني

1353
01:56:04,411 --> 01:57:04,411
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

1354
01:57:04,411 --> 01:58:04,411
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

