﻿1
00:00:15,569 --> 00:00:37,669
Translated by: 
M.H.D ((محمد الغامدي))
 
2
00:02:17,570 --> 00:02:19,071
الوقت أصبح متأخر, أيها الضابط

3
00:02:56,876 --> 00:02:58,510
شريف, يجب أن تأتي في الحال

4
00:03:30,210 --> 00:03:31,678
هل حصلنا على هويتها؟

5
00:03:31,679 --> 00:03:33,112
لا, سيدي

6
00:03:33,113 --> 00:03:34,646
لا تربطها علاقة بـ بول و كارول

7
00:03:39,452 --> 00:03:40,852
من هي إذا؟

8
00:03:42,088 --> 00:03:43,922
حسنا, للآن هي جين دو
جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية

9
00:03:46,292 --> 00:03:47,594
هل حصلت على شئ؟

10
00:03:47,595 --> 00:03:49,062
لم يُسرق شئ

11
00:03:49,063 --> 00:03:50,996
لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا

12
00:03:52,198 --> 00:03:54,467
وليس هناك أثر للإقتحام أيضا

13
00:03:54,468 --> 00:03:57,269
بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا
يودٌون الخروج من المنزل

14
00:06:04,331 --> 00:06:06,332
ما سبب الوفاة؟

15
00:06:06,333 --> 00:06:09,235
ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟

16
00:06:09,236 --> 00:06:12,270
هيا, هذا سهل للغاية

17
00:06:14,574 --> 00:06:16,976
استنشاق الأدخنة

18
00:06:16,977 --> 00:06:20,747
أنت تخبرني بأن الدخان 
هو من قتل السيد هاورد

19
00:06:20,748 --> 00:06:23,349
حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية

20
00:06:23,350 --> 00:06:25,451
ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك

21
00:06:25,452 --> 00:06:27,053
صحيح بأنها دمرت الرئتين

22
00:06:27,054 --> 00:06:29,655
ولكنها لا تتعارض مع الحياة

23
00:06:29,656 --> 00:06:31,023
إذا, أنت تعتقد 
أن هذا ليس سبب الوفاة؟

24
00:06:31,024 --> 00:06:33,825
أنا أقول انظر بعناية
قبل أن تقفز لإستنتاجات 

25
00:06:36,396 --> 00:06:38,297
أين وجدت الشرطة الجثة؟

26
00:06:38,298 --> 00:06:40,466
في مطبخه

27
00:06:40,467 --> 00:06:43,302
المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم

28
00:06:43,303 --> 00:06:44,837
حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب

29
00:06:44,838 --> 00:06:46,806
الرئتين متضررة

30
00:06:46,807 --> 00:06:49,608
لكن مجرى الهواء ليس متضرر
بشكل كبير

31
00:06:51,644 --> 00:06:52,879
إذا, هو توقف عن التنفس

32
00:06:52,880 --> 00:06:54,713
قبل أن يبدأ الحريق؟

33
00:06:57,016 --> 00:06:58,316
افتح رأسه

34
00:07:01,921 --> 00:07:03,389
الآن

35
00:07:03,390 --> 00:07:04,524
هل ترى هذا؟

36
00:07:04,525 --> 00:07:07,559
كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس

37
00:07:09,529 --> 00:07:11,164
هذا يشرح التورم في دماغه

38
00:07:11,165 --> 00:07:13,766
التورم الدموي تحت الجافية

39
00:07:13,767 --> 00:07:16,901
هذا سبب الوفاة ليس الدخان

40
00:07:18,138 --> 00:07:20,606
كل شخص يملك سر

41
00:07:20,607 --> 00:07:23,109
بعضهم يجيد إخفائه

42
00:07:23,110 --> 00:07:26,212
وبعض الناس جيدين في إيجاد السر

43
00:07:26,213 --> 00:07:28,613
لقد أبليت حسنا

44
00:07:32,251 --> 00:07:35,188
لم يطالب أحد بجثته بعد

45
00:07:35,189 --> 00:07:36,689
لقد كان وحيدًا, لهذا مات

46
00:07:36,690 --> 00:07:39,190
لقد مات لأنه سقط على رأسه

47
00:07:43,763 --> 00:07:46,132
هل لديك خطط اللية؟

48
00:07:46,133 --> 00:07:48,500
(إيما) تريد الذهاب
لرؤية فيلم في الستراند

49
00:07:49,435 --> 00:07:52,271
ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان

50
00:07:52,272 --> 00:07:54,173
لا, متى كانت المرة الأخيرة

51
00:07:54,174 --> 00:07:56,074
التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟

52
00:07:58,311 --> 00:08:01,147
...كان لديها الزهايمر

53
00:08:01,148 --> 00:08:04,549
وكان يبني منزلها

54
00:08:05,518 --> 00:08:06,853
المذكرة؟

55
00:08:06,854 --> 00:08:09,489
نعم, أمك أجبرتني على الذهاب

56
00:08:09,490 --> 00:08:11,290
لقد كان عيد ميلادها

57
00:08:11,291 --> 00:08:12,824
نمت بعد خمس دقائق من بدايته

58
00:08:16,462 --> 00:08:18,264
حسنا 

59
00:08:18,265 --> 00:08:19,732
هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟

60
00:08:19,733 --> 00:08:21,166
نعم 

61
00:08:24,570 --> 00:08:27,006
مالذي حدث (تيلدن)

62
00:08:27,007 --> 00:08:29,140
تورم دموي

63
00:09:50,223 --> 00:09:51,756
ستانلي

64
00:09:58,297 --> 00:10:00,866
أبي

65
00:10:00,867 --> 00:10:02,534
ستانلي قتل فأر آخر

66
00:10:12,345 --> 00:10:13,878
أبي؟

67
00:10:57,924 --> 00:10:59,458
يا إلهي

68
00:10:59,459 --> 00:11:01,394
من السهل إخافتك

69
00:11:01,395 --> 00:11:02,495
كيف وصلتِ هنا

70
00:11:02,496 --> 00:11:03,829
المفتاح كان في المصعد

71
00:11:03,830 --> 00:11:06,298
يا إلهي

72
00:11:06,299 --> 00:11:09,602
يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا

73
00:11:09,603 --> 00:11:12,371
قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب

74
00:11:12,372 --> 00:11:14,674
ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل

75
00:11:14,675 --> 00:11:16,742
حسنا, لقد سئمت من الانتظار

76
00:11:16,743 --> 00:11:18,644
أين تذهبين؟

77
00:11:18,645 --> 00:11:20,579
سأتجول قليلا في المنزل

78
00:11:20,580 --> 00:11:22,314
عودي

79
00:11:22,315 --> 00:11:24,450
يا إلهي, المنزل كبير للغاية

80
00:11:24,451 --> 00:11:27,286
حسنا, ثلاثة أجيال من 
آل تيلدن لا زالوا يتوسعون

81
00:11:27,287 --> 00:11:29,822
حتى انتهى بهم الأمر
إلى هذه المنشأة العظيمة

82
00:11:29,823 --> 00:11:32,191
هيا بنا

83
00:11:32,192 --> 00:11:33,793
لما العجلة؟

84
00:11:33,794 --> 00:11:35,627
لقد كنت هنا طيلة اليوم

85
00:11:38,664 --> 00:11:41,934
تستطيع أن تراني وأنا أعمل
لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟

86
00:11:41,935 --> 00:11:43,568
أنت تعملين في متجر للكتب

87
00:11:57,416 --> 00:11:58,918
هل كل هؤلاء بشر؟

88
00:11:58,919 --> 00:12:00,418
فقط ثلاثة الليلة

89
00:12:02,455 --> 00:12:03,556
هل أستطيع رؤية واحد؟

90
00:12:03,557 --> 00:12:06,358
حسنا, لا, لا يمكنك ذلك

91
00:12:06,359 --> 00:12:07,393
لما لا؟

92
00:12:07,394 --> 00:12:09,729
...لأن هناك

93
00:12:09,730 --> 00:12:11,931
أشياء لا يمكنك رؤيتها

94
00:12:11,932 --> 00:12:13,399
هيا, أستطيع تحمله

95
00:12:13,400 --> 00:12:16,902
لا, لا, وأبي صارم للغاية

96
00:12:16,903 --> 00:12:18,236
جربني

97
00:12:20,272 --> 00:12:22,473
إذا, ماذا تختارين؟

98
00:12:24,310 --> 00:12:26,512
هل أنت جاد؟

99
00:12:26,513 --> 00:12:28,047
هل أنتِ؟

100
00:12:28,048 --> 00:12:29,615
نعم بالتأكيد

101
00:12:29,616 --> 00:12:31,049
اختاري جثة

102
00:12:50,136 --> 00:12:51,670
ليست هذه

103
00:12:51,671 --> 00:12:52,738
الجثة التي بجانبها

104
00:12:52,739 --> 00:12:55,007
الجثث لا تختلف عن بعضها

105
00:12:55,008 --> 00:12:56,708
حسنا, أختار الجثة التي بجانبها

106
00:13:21,535 --> 00:13:22,635
مالفائدة من هذا 

107
00:13:22,636 --> 00:13:25,171
للتأكد من أنه ميت

108
00:13:25,172 --> 00:13:26,705
كان هناك وقت من الصعب أن تعرف

109
00:13:26,706 --> 00:13:28,474
الشخص المصاب بغيبوبة من الميت

110
00:13:28,475 --> 00:13:31,844
لذلك ربط الأطباء الشرعيين
صافرة لكل من في المشرحة

111
00:13:31,845 --> 00:13:32,878
وعندما يسمعونها ترن

112
00:13:32,879 --> 00:13:34,480
يعرفون بأن هنالك شخص 

113
00:13:34,481 --> 00:13:36,315
لا زال حي ولم يمت بعد

114
00:13:36,316 --> 00:13:37,550
لماذا لا زلت تفعل هذا؟

115
00:13:37,551 --> 00:13:41,319
أنا شخص محافظ على التقاليد

116
00:13:45,658 --> 00:13:46,792
لماذا غطيت وجهه؟

117
00:13:46,793 --> 00:13:49,595
لم يبقى وجه لتغطيته

118
00:13:49,596 --> 00:13:52,898
عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه

119
00:13:52,899 --> 00:13:54,166
من فعل هذا به؟

120
00:13:54,167 --> 00:13:57,069
زاوية دخول الرصاصة
تبين أنه فعل هذا بنفسه

121
00:13:57,070 --> 00:14:00,072
حتى وجدنا الستريكنين في جسمه

122
00:14:00,073 --> 00:14:02,474
وحسب الكمية الموجودة في دمه

123
00:14:02,475 --> 00:14:06,445
لقد كان ميتًا قبل 
أن يفجر أحدهم وجهه

124
00:14:06,446 --> 00:14:08,380
لما يفعل أحدهم هذا؟

125
00:14:08,381 --> 00:14:10,548
أنت تبدين مثل صديقك هذا

126
00:14:11,517 --> 00:14:13,786
دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها

127
00:14:13,787 --> 00:14:16,689
نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط

128
00:14:16,690 --> 00:14:18,956
لا أكثر ولا أقل

129
00:14:29,101 --> 00:14:31,069
لا تودٌين رؤية هذا

130
00:14:32,371 --> 00:14:33,805
لا بأس 

131
00:14:55,327 --> 00:14:56,729
من الذي تسهل إخافته الآن

132
00:14:56,730 --> 00:14:58,397
كان يجب أن تري النظرة على وجهك

133
00:14:58,398 --> 00:14:59,999
لا أستطيع الانتظار لرؤية 
النظرة على وجهك

134
00:15:00,000 --> 00:15:01,100
عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة

135
00:15:01,101 --> 00:15:02,968
حسنا, انتظري, انتظري

136
00:15:02,969 --> 00:15:06,337
حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار

137
00:15:08,607 --> 00:15:10,308
أنت محظوظ لأنك جميل

138
00:15:12,244 --> 00:15:13,744
كيف تعتاد على هذا؟

139
00:15:15,915 --> 00:15:17,915
يصعب الاعتياد عليه

140
00:15:20,886 --> 00:15:22,320
شريف؟

141
00:15:24,556 --> 00:15:26,859
 أين أباك؟ -
مالذي حدث؟ -

142
00:15:26,860 --> 00:15:28,459
أحضرها للخلف, (شيلدون)

143
00:15:33,966 --> 00:15:35,067
...أبي, إن أردت أن أبقى

144
00:15:35,068 --> 00:15:36,502
لا تقلق بشأن هذا

145
00:15:36,503 --> 00:15:38,035
اذهبوا واحصلوا على بعض المرح

146
00:15:49,548 --> 00:15:52,151
هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك)

147
00:15:52,152 --> 00:15:55,754
أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر
 إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا

148
00:15:55,755 --> 00:15:56,822
ها نحن

149
00:15:56,823 --> 00:15:59,091
حسنا, أبي -
ها هي -

150
00:15:59,092 --> 00:16:00,125
لا يمكنني التخلي عنه

151
00:16:00,126 --> 00:16:01,994
إذا تتخلى عني مرة أخرى

152
00:16:01,995 --> 00:16:03,928
ماذا سيفعل عندما تغادر؟

153
00:16:07,066 --> 00:16:08,100
أنت لم تخبره بعد؟

154
00:16:08,101 --> 00:16:10,436
الأمر ليس بهذه البساطة

155
00:16:10,437 --> 00:16:11,870
ياللعجب

156
00:16:11,871 --> 00:16:13,205
حبيبتي

157
00:16:13,206 --> 00:16:15,074
سأخبره, حسنا؟

158
00:16:15,075 --> 00:16:17,343
هل تظنين أني أود البقاء هنا؟

159
00:16:17,344 --> 00:16:19,078
 هناك بالأسفل؟

160
00:16:19,079 --> 00:16:20,446
هذه ليست حياتي

161
00:16:20,447 --> 00:16:23,648
لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن)
 العامل بالمشرحة

162
00:16:25,084 --> 00:16:28,553
هو يحتاج مساعدتي الآن

163
00:16:29,154 --> 00:16:31,223
بالله عليك, لقد مرت سنتين

164
00:16:31,224 --> 00:16:33,090
هو يستطيع الاعتناء بنفسه

165
00:16:36,128 --> 00:16:37,830
عودي بعد ساعتين

166
00:16:37,831 --> 00:16:41,734
سنلحق بعرض منتصف الليل
ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن

167
00:16:41,735 --> 00:16:43,402
شرابين

168
00:16:43,403 --> 00:16:46,837
في الساعة الحادية عشر
 أنا ملكك, أعدك بذلك

169
00:16:47,973 --> 00:16:49,375
ولا تفعلي, لا تبتسمي

170
00:16:49,376 --> 00:16:51,042
لأن الابتسامة تعني الموافقة

171
00:16:52,478 --> 00:16:53,645
أعلم بأنك ستبتسمين

172
00:16:53,646 --> 00:16:55,513
الآن لقد خربت لعبتك كاملة

173
00:17:00,352 --> 00:17:01,786
ربما

174
00:17:04,757 --> 00:17:06,157
أنت جذابة

175
00:17:21,640 --> 00:17:24,576
وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس)

176
00:17:24,577 --> 00:17:27,946
مجهولة الهوية, ولا توجد
 لها بصمات في النظام

177
00:17:27,947 --> 00:17:29,815
لا أحد يعلم من هي

178
00:17:29,816 --> 00:17:32,149
أنا أفترض بأنك لا تعلم 
كيف انتهى بها المطاف هناك

179
00:17:33,186 --> 00:17:34,652
ستانلي

180
00:17:36,922 --> 00:17:39,023
لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف

181
00:17:41,326 --> 00:17:44,563
(ألفاريز) كان يعمل في 
منزل (بول) و (كارول)

182
00:17:44,564 --> 00:17:47,566
تخميني بأنه قتلها

183
00:17:47,567 --> 00:17:49,435
ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة

184
00:17:49,436 --> 00:17:51,303
ولم يحسب حساب وجود
 (دوغلاس) في المنزل

185
00:17:51,304 --> 00:17:52,738
أو (بول)

186
00:17:52,739 --> 00:17:54,139
سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا

187
00:17:54,140 --> 00:17:55,474
ولكن الآن, هي أولويتنا

188
00:17:55,475 --> 00:17:56,775
رغم ذلك, كان من الجيد 


189
00:17:56,776 --> 00:17:58,442
إلقاء نظرة على مسرح الجريمة

190
00:18:05,017 --> 00:18:06,318
لدي أربع قتلى

191
00:18:06,319 --> 00:18:08,787
لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض

192
00:18:08,788 --> 00:18:11,957
لا أحد غاضب هنا, اهدأ

193
00:18:11,958 --> 00:18:13,624
لكن لدينا بروتوكول

194
00:18:14,927 --> 00:18:17,896
الصحافة ستريد إجابات
 حول هذا في الصباح

195
00:18:17,897 --> 00:18:19,330
وليس لدي أي شئ

196
00:18:23,535 --> 00:18:25,471
الآن هم سيصدقون

197
00:18:25,472 --> 00:18:28,140
القصة التي أعطيهم

198
00:18:28,141 --> 00:18:31,008
لكن لا يمكنني الكذب حولها

199
00:18:33,979 --> 00:18:36,115
الإطار الزمني؟

200
00:18:36,116 --> 00:18:37,883
الليلة كحد أقصى

201
00:18:37,884 --> 00:18:39,183
حسنا

202
00:18:42,221 --> 00:18:43,888
لم يكن عليك أن تعود

203
00:18:44,923 --> 00:18:46,257
أعلم ذلك

204
00:19:05,911 --> 00:19:08,747
هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة

205
00:19:08,748 --> 00:19:11,150
المعروفة بـ جين دو

206
00:19:11,151 --> 00:19:13,118
:من سيقوم بالتشريح

207
00:19:13,119 --> 00:19:14,853
أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي

208
00:19:14,854 --> 00:19:17,589
ويساعدني (أوستن تيلدن) 

209
00:19:17,590 --> 00:19:20,392
طبيب فني مؤهل

210
00:19:20,393 --> 00:19:23,729
هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل

211
00:19:23,730 --> 00:19:26,498
بداية بالفحص الخارجي

212
00:19:26,499 --> 00:19:28,400
ثم يتبع بفحص داخلي

213
00:19:28,401 --> 00:19:30,736
للقلب والرئتين والجهاز الهضمي

214
00:19:30,737 --> 00:19:32,905
وأخيرًا, الدماغ

215
00:19:32,906 --> 00:19:34,306
سنحظى بطقس جميل

216
00:19:34,307 --> 00:19:35,707
في الأيام قادمة

217
00:19:35,708 --> 00:19:40,012
الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات

218
00:19:40,013 --> 00:19:41,914
على ما يبدو

219
00:19:41,915 --> 00:19:46,151
الفتاة على ما يبدو في 
منتصف إلى آواخر العشرينات

220
00:19:46,152 --> 00:19:49,121
قوقازية, الجلد يبدو طبيعي

221
00:19:49,122 --> 00:19:53,392
لا توجد آثار لكدمات أو نزيف

222
00:19:53,393 --> 00:19:56,761
لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة

223
00:19:59,199 --> 00:20:01,899
الشعر بني

224
00:20:02,267 --> 00:20:03,634
...العيون

225
00:20:05,837 --> 00:20:07,171
رمادية؟

226
00:20:14,179 --> 00:20:15,647
لا تظهر ضبابية مثل هذه

227
00:20:15,648 --> 00:20:17,681
إلا إن كانت ميتة لعدة أيام

228
00:20:21,286 --> 00:20:23,822
لا توجد تزرقات

229
00:20:23,823 --> 00:20:25,591
ولا تيبٌس أيضا

230
00:20:25,592 --> 00:20:27,292
متى تعتقد أنها ماتت؟

231
00:20:27,293 --> 00:20:29,595
حسنا, إنها أكثر برودة 
من درجة الحرارة الحالية

232
00:20:29,596 --> 00:20:31,263
هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟

233
00:20:31,264 --> 00:20:33,432
يمكن أن تكون عوامل خارجية

234
00:20:33,433 --> 00:20:35,634
انظر لصغر خصرها

235
00:20:35,635 --> 00:20:37,603
وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم

236
00:20:37,604 --> 00:20:38,804
يمكن أن يكون مرض وراثي

237
00:20:38,805 --> 00:20:40,472
لن نعرف حتى نقوم بتشريحها

238
00:20:40,473 --> 00:20:42,940
اكتب هذه الملاحظة على 
اللوح, سنعود لها لاحقا

239
00:21:11,169 --> 00:21:13,137
معصميها والكاحلين
تعرضا للكسر

240
00:21:14,506 --> 00:21:17,009
كيف تكسر معصميك والكاحلين

241
00:21:17,010 --> 00:21:18,977
بدون ظهور علامات خارجية؟

242
00:21:18,978 --> 00:21:21,146
لقد رأيت هذا كثيرًا

243
00:21:21,147 --> 00:21:22,347
كسور بسيطة

244
00:21:22,348 --> 00:21:25,182
بسيطة؟ مفاصلها محطمة

245
00:21:29,321 --> 00:21:31,690
ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة

246
00:21:31,691 --> 00:21:34,259
لا, هذا أكثر كثافة

247
00:21:34,260 --> 00:21:36,862
وأثقل

248
00:21:36,863 --> 00:21:39,364
هذا...إنه الجفت
الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي)

249
00:21:39,365 --> 00:21:42,301
لم أره منذ مدة طويلة

250
00:21:42,302 --> 00:21:44,136
إنه تحت أظافر 
أقدامها, أيضا

251
00:21:44,137 --> 00:21:47,838
هناك كمية منه في شعرها

252
00:21:48,707 --> 00:21:51,310
إنها مغطاة به بشكل كامل

253
00:21:51,311 --> 00:21:52,910
وكأنها دفنت فيه؟

254
00:21:54,413 --> 00:21:55,981
أين تجد الجفت من الأساس؟

255
00:21:55,982 --> 00:21:58,684
تشتريه من المشتل

256
00:21:58,685 --> 00:22:01,418
وتجده طبيعيا في التربة

257
00:22:02,421 --> 00:22:03,755
في الشمال

258
00:22:03,756 --> 00:22:05,523
ليس بالقرب من هنا

259
00:22:09,728 --> 00:22:13,732
لا أثر لأي التهاب
في الممرات الأنفية

260
00:22:13,733 --> 00:22:16,835
لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة

261
00:22:16,836 --> 00:22:19,370
...والقنوات الأذنية

262
00:22:21,773 --> 00:22:23,173
نظيفة

263
00:22:30,583 --> 00:22:32,484
لم أكن أتوقع هذا

264
00:22:32,485 --> 00:22:33,585
...واللسان

265
00:22:33,586 --> 00:22:35,354
تم قطعه

266
00:22:35,355 --> 00:22:37,556
بشكل وحشي, وليس جراحي

267
00:22:37,557 --> 00:22:38,824
حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته

268
00:22:38,825 --> 00:22:40,559
تعاطت شيئا ما
...ثم أصبحت متوترة

269
00:22:40,560 --> 00:22:42,527
هذه ليست آثار عضة

270
00:22:42,528 --> 00:22:46,330
انظر, للتشققات

271
00:22:52,270 --> 00:22:54,873
لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل

272
00:22:54,874 --> 00:22:57,676
قبل خمس عشرة سنة

273
00:22:57,677 --> 00:23:00,811
الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك)

274
00:23:01,546 --> 00:23:03,348
فتاتان

275
00:23:03,349 --> 00:23:06,118
الأيادي والأقدام

276
00:23:06,119 --> 00:23:08,820
كانت مقيدة معا بشدة

277
00:23:08,821 --> 00:23:10,822
لمنعهم من الهرب

278
00:23:10,823 --> 00:23:12,991
وتم قطع ألسنتهم

279
00:23:12,992 --> 00:23:14,359
لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج

280
00:23:14,360 --> 00:23:17,829
هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟

281
00:23:17,830 --> 00:23:19,797
لا يمكنني استبعاد هذا

282
00:24:04,376 --> 00:24:08,212
لديها ضرس مفقود على 
الجانب الأيسر من الفك السفلي

283
00:24:08,814 --> 00:24:10,714
!!تعطي بعض الانطباع

284
00:24:33,271 --> 00:24:36,241
بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة

285
00:24:36,242 --> 00:24:39,476
غلٌفه, وأرسله للمختبر

286
00:25:01,234 --> 00:25:04,769
لا آثار لأي سوائل منوية

287
00:25:04,770 --> 00:25:06,537
اعطني ممسحة

288
00:25:35,967 --> 00:25:39,538
إنها ممزقة من الداخل

289
00:25:39,539 --> 00:25:43,540
هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة

290
00:25:43,975 --> 00:25:45,110
تشققات؟

291
00:25:45,111 --> 00:25:47,611
لا, قطع

292
00:25:48,313 --> 00:25:50,380
بشكل متعمد

293
00:25:55,954 --> 00:25:58,523
لسان مقطوع, مفاصل ممزقة

294
00:25:58,524 --> 00:26:00,892
..إصابة في المهبل

295
00:26:00,893 --> 00:26:03,094
والتشريح لم يكتمل بعد

296
00:26:03,095 --> 00:26:05,262
بالكاد, انتهينا 
من الفحص الخارجي

297
00:26:06,131 --> 00:26:07,898
يجب أن نكمل

298
00:26:18,109 --> 00:26:21,212
نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي

299
00:26:21,213 --> 00:26:23,847
نبتدأ بالقلب والرئتين

300
00:26:24,783 --> 00:26:26,383
ساعدني برفع رأسها

301
00:27:38,757 --> 00:27:42,226
لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟

302
00:27:45,296 --> 00:27:47,499
لقد رأيت هذا من قبل

303
00:27:47,500 --> 00:27:50,068
لكن, في جثث طازجة


304
00:27:50,069 --> 00:27:51,736
ساعة أو اثنتان بعد موتهم

305
00:27:51,737 --> 00:27:54,905
وتحدث بسبب ارتفاع الضغط

306
00:28:10,689 --> 00:28:12,023
ما هذا؟

307
00:28:12,024 --> 00:28:14,224
سرطان الجلد, ربما؟

308
00:28:15,493 --> 00:28:17,629
بداخل الجسم؟

309
00:28:17,630 --> 00:28:19,330
هذا ممكن

310
00:28:19,331 --> 00:28:21,798
لننتظر, ونرى نتائج المختبر

311
00:28:31,976 --> 00:28:33,944
هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟

312
00:28:42,921 --> 00:28:44,488
يمديك اليوم؟

313
00:29:00,105 --> 00:29:01,571
تبا

314
00:29:05,844 --> 00:29:07,045
ماذا فعلت؟

315
00:29:07,046 --> 00:29:09,013
لا عليك, سأهتم بهذا

316
00:29:09,014 --> 00:29:10,948
أحتاج منك أن تركز هنا

317
00:29:11,750 --> 00:29:13,817
لقد فهمت هذا

318
00:29:17,122 --> 00:29:19,990
حسنا, لقد كنت محقًا

319
00:29:20,925 --> 00:29:23,495
خصرها لا يتناسق مع الجسم

320
00:29:23,496 --> 00:29:24,729
وليس مرضا وراثيًا

321
00:29:24,730 --> 00:29:25,997
إذا, مالسبب؟

322
00:29:25,998 --> 00:29:30,401
حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي

323
00:29:30,402 --> 00:29:33,804
منذ مدة لم نرى مثل هذا

324
00:29:56,327 --> 00:29:57,929
الرئتان

325
00:29:57,930 --> 00:30:00,665
مسودٌة بشدة

326
00:30:00,666 --> 00:30:03,601
لم أعتقد أنها تدخن

327
00:30:03,602 --> 00:30:05,170
يمكنها أن تدخن

328
00:30:05,171 --> 00:30:08,406
عشر علب من السجائر
 يوميا لثلاثين عام

329
00:30:08,407 --> 00:30:10,040
ولن تكون هكذا

330
00:30:12,143 --> 00:30:13,711
لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟

331
00:30:13,712 --> 00:30:16,714
لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة

332
00:30:16,715 --> 00:30:21,619
لا تحدث إلا في حروق 
من الدرجة الثالثة

333
00:30:21,620 --> 00:30:24,788
هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ

334
00:30:26,090 --> 00:30:28,125
لكن من دون وجود 
إصابة بعيار ناري

335
00:30:36,734 --> 00:30:39,070
هناك علامات على القلب

336
00:30:39,071 --> 00:30:41,338
تقريبًا وكأنه تم قطعه

337
00:30:44,542 --> 00:30:47,078
ليس القلب فقط

338
00:30:47,079 --> 00:30:50,181
ماذا تعتقد هذا؟
خلل وراثي؟

339
00:30:50,182 --> 00:30:51,850
ندبات على الأرجح

340
00:30:51,851 --> 00:30:54,385
ندبات؟

341
00:30:54,386 --> 00:30:55,986
من ماذا؟

342
00:30:58,189 --> 00:31:00,525
تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية

343
00:31:00,526 --> 00:31:03,428
ظهرت آثارها على الجسم

344
00:31:03,429 --> 00:31:05,630
كاحلين ومعصمين مكسورين

345
00:31:05,631 --> 00:31:09,067
رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء

346
00:31:09,068 --> 00:31:10,635
كيف سيبدو شكلها؟

347
00:31:10,636 --> 00:31:13,271
ستبدو بشكل مهترئ

348
00:31:13,272 --> 00:31:16,074
مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها

349
00:31:16,075 --> 00:31:18,208
لكنها ليست كذلك

350
00:31:19,510 --> 00:31:22,479
أقصد, كيف بحق الجحيم 
يمكنك فعل هذا؟

351
00:31:29,220 --> 00:31:31,389
إن أردت قتل شخص 
فأطلق النار عليه

352
00:31:31,390 --> 00:31:34,225
قم بتسميمه أو إغراقه

353
00:31:34,226 --> 00:31:35,960
هناك مليون طريقة
 أسهل من هذا

354
00:31:35,961 --> 00:31:38,229
أنت لا تذهب لهذا الحد

355
00:31:38,230 --> 00:31:42,032
إلا أن أردتهم أن يعانوا

356
00:31:49,274 --> 00:31:50,308
...ما هذا

357
00:31:50,309 --> 00:31:51,942
سأرى ماذا هناك

358
00:32:24,042 --> 00:32:25,976
نظيفة للغاية

359
00:33:08,720 --> 00:33:10,520
مالذي حدث لكِ؟

360
00:34:55,394 --> 00:34:57,328
مالذي حدث؟

361
00:34:57,329 --> 00:34:58,763
هل أنت على ما يرام؟

362
00:34:58,764 --> 00:35:00,864
هناك شئ في المكيف

363
00:35:05,670 --> 00:35:07,203
شكرًا

364
00:35:13,344 --> 00:35:14,978
تبًا

365
00:36:48,139 --> 00:36:49,806
أمهلني دقيقة

366
00:37:38,856 --> 00:37:40,457
مالذي تفعله؟

367
00:37:41,792 --> 00:37:44,395
...الباب

368
00:37:44,396 --> 00:37:46,696
يبدو بأني لم 
أغلقه بشكل جيد

369
00:37:55,339 --> 00:37:58,175
ستانلي كان مزعجًا بحق

370
00:37:58,176 --> 00:38:00,278
لكنه كان ملك أمك

371
00:38:00,279 --> 00:38:02,879
واحد من أشيائها التي
 لا زلت أحتفظ بها

372
00:38:04,515 --> 00:38:06,083
أنا أشتاق لها أيضا

373
00:38:06,084 --> 00:38:08,585
حسنًا, هيا لنكمل

374
00:38:11,757 --> 00:38:15,558
هذه المرحلة الثالثة من
 تشريح الجثة المجهولة

375
00:38:16,160 --> 00:38:17,695
ونبتدأ بالمعدة

376
00:38:17,696 --> 00:38:20,230
والجهاز الهضمي

377
00:38:25,136 --> 00:38:28,873
أبي, يمكنك التحدث لي

378
00:38:28,874 --> 00:38:31,676
أنا لا أخفي عنك شيئًا

379
00:38:31,677 --> 00:38:35,478
...ولكنك

380
00:38:36,681 --> 00:38:38,448
أنا بخير

381
00:38:41,519 --> 00:38:43,186
حسنًا

382
00:38:55,132 --> 00:38:56,766
ما هذا؟

383
00:38:58,336 --> 00:39:00,403
وردة؟

384
00:39:18,256 --> 00:39:21,625
(جيمسون ويد), الأدوية 
المسببة للشلل

385
00:39:21,626 --> 00:39:24,627
هذا يشرح الندبات على أعضائها

386
00:39:25,696 --> 00:39:28,565
هذا غريب

387
00:39:38,075 --> 00:39:39,842
هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال

388
00:39:41,278 --> 00:39:43,147
لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟

389
00:39:43,148 --> 00:39:44,915
فَـلنكتفي بهذا حاليًا

390
00:39:44,916 --> 00:39:47,250
أنا أحاول فهم مايحدث

391
00:39:51,590 --> 00:39:54,925
من المتوقع أن تصل سرعة
 الرياح ستين ميلًا

392
00:39:54,926 --> 00:39:57,995
وأن يسقط المطر بغزارة

393
00:39:57,996 --> 00:40:01,399


394
00:40:01,400 --> 00:40:05,969
أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟

395
00:40:07,471 --> 00:40:10,040
(بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة

396
00:40:10,041 --> 00:40:12,943
ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى

397
00:40:12,944 --> 00:40:16,012
عندما نبدأ شئ ننهيه

398
00:40:17,448 --> 00:40:19,683
...إن أردت الذهاب

399
00:40:19,684 --> 00:40:21,117
فلتذهب

400
00:41:12,636 --> 00:41:15,706
تبدو وكأنها كفن 

401
00:41:15,707 --> 00:41:18,943
من النوع القديم

402
00:41:18,944 --> 00:41:20,878
من المفترض أن يذيب 
حمض المعدة هذا الشئ

403
00:41:20,879 --> 00:41:25,214
أعني, حقيقة أنه سليم
 مثيرة بحد ذاتها

404
00:41:27,618 --> 00:41:30,287
الآن انظر, ما هذا؟

405
00:41:30,288 --> 00:41:32,021
أعداد رومانية

406
00:41:51,108 --> 00:41:52,810
حسنًا

407
00:41:52,811 --> 00:41:55,679
هذه الأعداد

408
00:41:55,680 --> 00:41:59,350
بالترتيب, التاء والسين

409
00:41:59,351 --> 00:42:00,817
لا تتناسب مع بعضها

410
00:42:03,954 --> 00:42:05,888
ماذا تفعل؟

411
00:42:25,242 --> 00:42:27,211
شخص ما قام بخلع ضرسها

412
00:42:27,212 --> 00:42:28,512
وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها

413
00:42:28,513 --> 00:42:29,879
على ابتلاعه

414
00:42:31,115 --> 00:42:32,383
ماذا عن الرسم؟

415
00:42:32,384 --> 00:42:33,384
لا أعلم, طقوس دينية؟

416
00:42:33,385 --> 00:42:35,853
أو طقوس روحانية ربما؟

417
00:42:35,854 --> 00:42:38,789
حسنا, لنستبعد هذا

418
00:42:38,790 --> 00:42:40,991
كل الطقوس, تهدف الى شئ

419
00:42:40,992 --> 00:42:43,694
مالذي وجدناه حتى الآن؟

420
00:42:43,695 --> 00:42:45,963
أولًا, لقد كانت مقيدة

421
00:42:45,964 --> 00:42:49,400
ثم تم قطع لسانها وتسميمها

422
00:42:49,401 --> 00:42:52,736
ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل
 لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش

423
00:42:52,737 --> 00:42:59,176
ثم الجروح والتشوهات الداخلية

424
00:42:59,177 --> 00:43:03,012
و كأن ما قاموا به لا 
يكفي, فقاموا بحرقها

425
00:43:07,686 --> 00:43:10,019
وكأنها قربان بشري

426
00:43:11,322 --> 00:43:13,524


427
00:43:13,525 --> 00:43:16,327


428
00:43:16,328 --> 00:43:18,629

429
00:43:18,630 --> 00:43:20,496


430
00:43:22,800 --> 00:43:25,201


431
00:43:25,970 --> 00:43:27,638
لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة

432
00:43:27,639 --> 00:43:30,174
بدون أن تظهر آثار خارجية

433
00:43:30,175 --> 00:43:33,210
لا يوجد لديها 
أي ظفر مكسور حتى

434
00:43:33,211 --> 00:43:35,846
إن أمكننا فقط معرفة 
لماذا تم تعذيبها

435
00:43:35,847 --> 00:43:38,115
هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ

436
00:43:38,116 --> 00:43:41,051
أو تلمسه, فلا يهم

437
00:43:41,052 --> 00:43:45,122
أبي, هذه الجثث ليست هنا
 لمعرفة سبب الوفاة فقط

438
00:43:45,123 --> 00:43:47,257
هذا حدث لها لسبب ما

439
00:43:47,258 --> 00:43:48,826


440
00:43:48,827 --> 00:43:51,861


441
00:43:53,397 --> 00:43:54,997


442
00:43:56,734 --> 00:43:58,369


443
00:43:58,370 --> 00:44:00,036


444
00:44:14,853 --> 00:44:16,219
أبي؟

445
00:44:19,691 --> 00:44:22,758
أعتقد بأنه يجب 
أن نخرج من هنا

446
00:44:40,512 --> 00:44:43,145
ساعدني بهذا

447
00:45:04,535 --> 00:45:05,968
ياللهول

448
00:45:41,940 --> 00:45:43,439
ما هذا؟

449
00:45:47,611 --> 00:45:49,947
أبي؟ أبي؟

450
00:45:49,948 --> 00:45:51,447
هنا

451
00:46:06,630 --> 00:46:08,831
هيا لنخرج من هنا

452
00:46:19,843 --> 00:46:22,378
هيا بنا, هيا بنا

453
00:46:31,121 --> 00:46:32,655
المولد الكهربائي

454
00:46:38,929 --> 00:46:40,796
لا توجد طاقة كافية

455
00:46:54,044 --> 00:46:56,079
إنه عالق

456
00:46:56,080 --> 00:46:59,682
ساعدني بهذا, ساعدني بهذا

457
00:47:04,421 --> 00:47:06,055
لقد سقطت الشجرة عليه

458
00:47:12,930 --> 00:47:14,898
تبًا

459
00:47:14,899 --> 00:47:17,433
يوجد خط أرضي في المكتب

460
00:47:50,334 --> 00:47:52,935
ماذا كان هذا؟ -
لا أعلم -

461
00:47:55,172 --> 00:47:56,872
الحمدلله

462
00:47:59,343 --> 00:48:01,311
هنا مكتب الشريف

463
00:48:01,312 --> 00:48:04,047
هذا(تومي هيلدن) نحن في 
حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة

464
00:48:04,048 --> 00:48:05,449
...معذرة, لم أسمعك جيدًا

465
00:48:05,450 --> 00:48:07,149
ضع (بورك) على الخط

466
00:48:10,554 --> 00:48:11,955
هذا (بورك)

467
00:48:11,956 --> 00:48:15,359
(شيلدون) يجب أن تأتي في الحال

468
00:48:15,360 --> 00:48:18,228
مرحبا (تومي) بالكاد 
أسمعك, صوتك متقطع

469
00:48:18,229 --> 00:48:21,498
...(شيلدون) نحن محاصرين هنا

470
00:48:21,499 --> 00:48:23,365
...(شيلدون) أرجوك

471
00:50:02,599 --> 00:50:04,300
مالذي يحدث؟

472
00:50:06,470 --> 00:50:08,003
إنها هي

473
00:50:09,539 --> 00:50:12,342
كل شئ كان على ما يرام
حتى أتى بها (بورك)

474
00:50:12,343 --> 00:50:15,412
ابني -
حتى قمنا بتشريحها -

475
00:50:15,413 --> 00:50:18,113
أنت تتكلم عن جثة

476
00:50:30,727 --> 00:50:33,430
الأشياء التي وجدناها بداخلها

477
00:50:33,431 --> 00:50:36,733
إصاباتها, وعلاماتها

478
00:50:36,734 --> 00:50:38,834
لا يمكنك القول بأنها جثة فقط

479
00:50:57,454 --> 00:51:00,657
كان يجب ان نغادر

480
00:51:00,658 --> 00:51:02,258
كنت أود الذهاب

481
00:51:11,368 --> 00:51:12,735
أبي

482
00:51:20,611 --> 00:51:22,412
لا

483
00:51:22,413 --> 00:51:24,747
أبي, أبي

484
00:51:34,858 --> 00:51:36,093
أبي؟

485
00:51:36,094 --> 00:51:38,594
تبًا

486
00:51:50,575 --> 00:51:52,107
يا إلهي

487
00:51:52,709 --> 00:51:54,243
يا إلهي

488
00:51:54,811 --> 00:51:57,079
بحذر, بحذر

489
00:51:58,282 --> 00:52:01,251
يا إلهي

490
00:52:01,252 --> 00:52:03,118
ساعدني على النهوض

491
00:52:06,723 --> 00:52:08,257
أنا بخير

492
00:52:10,260 --> 00:52:11,960
لقد كانا رماديتين

493
00:52:14,131 --> 00:52:15,831
عيناها

494
00:52:16,967 --> 00:52:18,834
كانت لديها نفس عينيها

495
00:52:19,970 --> 00:52:22,906
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

496
00:52:22,907 --> 00:52:24,273
إنها هي

497
00:52:25,208 --> 00:52:27,010
لا, هذا غير ممكن

498
00:52:27,011 --> 00:52:28,845
 جثتها

499
00:52:28,846 --> 00:52:32,214
الاشياء التي وجدناها 
بداخلها كانت مستحيلة

500
00:52:34,217 --> 00:52:37,787
مهما حدث هنا

501
00:52:37,788 --> 00:52:40,656
لقد تخطينا المستحيل

502
00:52:42,058 --> 00:52:43,592
إنها هي

503
00:52:46,730 --> 00:52:50,432
إذا, ماذا نفعل؟

504
00:54:04,374 --> 00:54:05,709
تحلٌلت بشكل سريع

505
00:54:05,710 --> 00:54:08,243
كل ما أخرجناه منها

506
00:54:10,547 --> 00:54:13,650
وكأن جسدها كان يحافظ عليه

507
00:54:13,651 --> 00:54:15,851
يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث

508
00:55:26,690 --> 00:55:28,056
تبًا لها

509
00:55:58,988 --> 00:56:00,355
يا إلهي

510
00:56:04,394 --> 00:56:06,328
خلفك, مطفأة الحريق

511
00:56:08,465 --> 00:56:10,332
الدبوس, اسحب الدبوس

512
00:56:37,293 --> 00:56:38,760


513
00:56:48,938 --> 00:56:50,472
لنذهب إلى المصعد 

514
00:57:21,605 --> 00:57:23,138
هيا بنا

515
00:57:27,577 --> 00:57:29,444
لا, لا, تبًا

516
00:58:06,382 --> 00:58:09,918
هيا, هيا

517
00:58:11,455 --> 00:58:12,988
هيا

518
00:58:42,218 --> 00:58:43,919
هيا, أبي, فلنذهب

519
00:58:49,325 --> 00:58:50,525
هيا

520
00:59:31,100 --> 00:59:32,602
(إيما)

521
00:59:32,603 --> 00:59:34,070
لا

522
00:59:34,071 --> 00:59:36,139
لا, لا

523
00:59:36,140 --> 00:59:38,340
يا إلهي

524
00:59:39,442 --> 00:59:42,144
لا, لا

525
00:59:44,347 --> 00:59:45,714
لا

526
00:59:46,282 --> 00:59:48,217
يا إلهي

527
00:59:48,218 --> 00:59:50,418
لا

528
00:59:58,695 --> 01:00:03,231
لا, لا -
(أوستن) -

529
01:00:17,313 --> 01:00:18,881
(أوستن) هيا لنذهب

530
01:00:18,882 --> 01:00:21,082
هيا, هيا بنا

531
01:00:25,321 --> 01:00:27,022
هيا بنا, يا ابني

532
01:00:48,212 --> 01:00:49,744
تبًا

533
01:00:52,949 --> 01:00:54,316
تبًا

534
01:01:09,766 --> 01:01:12,133
أنا من أخبرها بأن تعود

535
01:01:13,236 --> 01:01:15,437
أنا من أخبرها بذلك

536
01:01:16,539 --> 01:01:18,573
لا, أنت لم تفعل هذا

537
01:01:20,910 --> 01:01:23,613
لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس

538
01:01:23,614 --> 01:01:27,517
هذا كله خطئي

539
01:01:27,518 --> 01:01:30,620
لم تكن تعرف -
حسنا -

540
01:01:30,621 --> 01:01:33,523
هذا ما يخبرني به الجميع

541
01:01:33,524 --> 01:01:35,223
حول أمك

542
01:01:40,697 --> 01:01:43,231
أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟

543
01:01:45,802 --> 01:01:47,669
شعاع الشمس

544
01:01:49,906 --> 01:01:51,806
هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل 

545
01:01:52,843 --> 01:01:54,542
لكن الاسم علق بها

546
01:01:58,147 --> 01:01:59,549
لو كنت أعرف, لساعدتها

547
01:01:59,550 --> 01:02:01,383
أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟

548
01:02:03,119 --> 01:02:05,553
أعني, بأنها كانت مشعة دومًا

549
01:02:06,355 --> 01:02:07,889
وسعيدة للغاية

550
01:02:08,725 --> 01:02:11,894
وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا

551
01:02:11,895 --> 01:02:15,598
الكم من الألم والتعاسة

552
01:02:15,599 --> 01:02:17,467
كان يجب أن أرى هذا

553
01:02:17,468 --> 01:02:19,167
لكن لم أفعل

554
01:02:21,170 --> 01:02:23,872
لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها

555
01:02:26,843 --> 01:02:28,944
..كل هذه الأخطاء

556
01:02:30,113 --> 01:02:32,314
...هي أخطائي

557
01:02:35,752 --> 01:02:37,953
وأنت دفعت ثمن أخطائي

558
01:03:10,653 --> 01:03:12,789
لماذا لم تقتلنا بعد؟

559
01:03:12,790 --> 01:03:15,858
حسنا, ليس وكأنها لم تحاول

560
01:03:15,859 --> 01:03:18,059
..انظر لما فعلت

561
01:03:19,662 --> 01:03:21,696
لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى

562
01:03:26,569 --> 01:03:29,338
...عندما قمنا بتشريحها

563
01:03:29,339 --> 01:03:32,141
لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة

564
01:03:32,142 --> 01:03:36,011
وكأن هناك شيئا ما
لا تريد منا إيجاده

565
01:03:50,226 --> 01:03:51,861
هل تريد العودة إلى هناك؟

566
01:03:51,862 --> 01:03:56,199
إن بقينا هنا, سـنموت

567
01:03:56,200 --> 01:03:58,867
...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت

568
01:04:00,970 --> 01:04:05,373
ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها

569
01:05:16,679 --> 01:05:18,713
أبي؟ خلفك تمامًا

570
01:05:20,149 --> 01:05:22,183
استمر في التحرك

571
01:05:28,491 --> 01:05:30,191
(أوستن)؟

572
01:05:33,297 --> 01:05:35,497
أبي؟

573
01:05:36,999 --> 01:05:38,366
لا

574
01:05:41,837 --> 01:05:43,371
أبي؟

575
01:05:59,989 --> 01:06:02,558
أبي, أبي

576
01:06:02,559 --> 01:06:04,259
هيا بنا, هيا

577
01:06:26,282 --> 01:06:28,149
هيا

578
01:06:36,425 --> 01:06:38,126
حسنا

579
01:07:05,187 --> 01:07:08,356
الدماغ سليم

580
01:07:09,025 --> 01:07:11,226
يجب أن يكون هناك شيئا ما

581
01:07:12,395 --> 01:07:14,929
هناك ندبات وجروح 
على بقية أعضائها

582
01:07:36,652 --> 01:07:38,454
ما هذا؟

583
01:07:38,455 --> 01:07:39,988
ماذا هناك؟

584
01:07:58,874 --> 01:08:02,076
لهذا لم نجد سبب الوفاة

585
01:08:06,148 --> 01:08:08,016
لأنها لا تزال حية

586
01:08:09,351 --> 01:08:10,718
حية؟

587
01:08:11,554 --> 01:08:14,657
لقد أشعلنا النار بها

588
01:08:14,658 --> 01:08:16,691
وأخرجنا قلبها

589
01:08:18,260 --> 01:08:22,098
هناك شئ ما, أو طاقة ما

590
01:08:22,099 --> 01:08:25,500
سمها ما شئت, شئ ما 
لا زال يساعدها على المضيٌ

591
01:08:44,353 --> 01:08:46,321
..ما

592
01:08:53,028 --> 01:08:55,029
سفر اللاويين
سفراللاويين: الكتاب الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس

593
01:08:59,034 --> 01:09:01,002
دعني أرى هذا

594
01:09:04,473 --> 01:09:06,207
سفر اللاويين

595
01:09:07,409 --> 01:09:10,044
عشرين, سبعة وعشرين

596
01:09:18,354 --> 01:09:19,989
إن كانت هذه أعداد رومانية

597
01:09:19,990 --> 01:09:21,356
..ربما تكون

598
01:09:28,664 --> 01:09:30,865
1693

599
01:09:31,567 --> 01:09:33,435
أي رجل أو امرأة

600
01:09:33,436 --> 01:09:35,471
من يستشير أرواح الموتى

601
01:09:35,472 --> 01:09:37,706
سيكون عرضة للموت

602
01:09:37,707 --> 01:09:39,807
..لأنهم

603
01:09:43,612 --> 01:09:46,515
أبي

604
01:09:46,516 --> 01:09:48,484
القرن السابع عشر

605
01:09:48,485 --> 01:09:50,485
الشمال الشرقي

606
01:09:53,222 --> 01:09:54,922
إنجلترا الجديدة

607
01:10:05,034 --> 01:10:06,769
إنهم سحرة

608
01:10:06,770 --> 01:10:10,271
و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء

609
01:10:18,914 --> 01:10:21,517
إنه متناسب

610
01:10:21,518 --> 01:10:23,384
السحرة مجرد خرافة

611
01:10:25,354 --> 01:10:28,190
لا يمكنك مواصلة الإنكار

612
01:10:28,191 --> 01:10:30,425
لم يكن هناك سحرة في (سالم)

613
01:10:31,026 --> 01:10:33,996
لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات

614
01:10:33,997 --> 01:10:36,599
اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا

615
01:10:36,600 --> 01:10:38,767
كل واحدة تشير للأخرى

616
01:10:38,768 --> 01:10:41,569
لكنهم كلهم كانوا بريئين

617
01:10:43,839 --> 01:10:47,676
لم يقوموا بشنقها

618
01:10:47,677 --> 01:10:49,710
ولا حرقها

619
01:10:50,346 --> 01:10:52,447
بل قاموا بتعذيبها

620
01:10:54,016 --> 01:10:55,284
بلا رحمة

621
01:10:55,285 --> 01:10:58,654
الطقوس التي فعلوها

622
01:10:58,655 --> 01:11:00,254
لم تنفع

623
01:11:14,069 --> 01:11:15,970
..ماذا لو

624
01:11:16,905 --> 01:11:18,307
ماذا لو

625
01:11:18,308 --> 01:11:21,277
أن الطقوس, قاموا 
بتأديتها على أبرياء

626
01:11:21,278 --> 01:11:26,647
وعن طريق المصادفة خلقت الشئ 
الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره

627
01:11:28,884 --> 01:11:30,886
كل ما فعلوه لها

628
01:11:30,887 --> 01:11:33,421
كل ما فعلناه لها

629
01:11:34,023 --> 01:11:36,057
يمكنها الشعور به

630
01:11:39,695 --> 01:11:45,733
هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا

631
01:11:53,042 --> 01:11:55,543
لهذا تبقينا أحياء

632
01:11:59,915 --> 01:12:02,183
هذا هو انتقامها

633
01:12:04,453 --> 01:12:07,855
هذه هي طقوسها

634
01:12:12,161 --> 01:12:13,929
لكن لماذا نحن؟

635
01:12:13,930 --> 01:12:15,030
لماذا آل دوغلاس؟

636
01:12:15,031 --> 01:12:17,199
لماذا أي شخص؟

637
01:12:17,200 --> 01:12:18,634
لقد كنا على طريقها
هذا ما في الأمر

638
01:12:18,635 --> 01:12:21,002
لقد كنا متوقفين على طريقها

639
01:12:22,671 --> 01:12:25,307
هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها

640
01:12:25,308 --> 01:12:27,508
وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن

641
01:12:28,143 --> 01:12:30,079
لكن هذا لم يوقفها

642
01:12:30,080 --> 01:12:33,881
لأنهم لم يقتربوا كفاية

643
01:12:34,983 --> 01:12:39,654
لم يرى أحد ما رأيناه

644
01:12:47,196 --> 01:12:48,729
هي لا زالت تعاني

645
01:12:50,766 --> 01:12:53,167
ولن تتوقف

646
01:12:53,936 --> 01:12:56,103
...ولن تتوقف حتى

647
01:12:56,472 --> 01:12:58,639
حتى ماذا؟

648
01:13:01,677 --> 01:13:04,478
أبي, حتى ماذا؟

649
01:13:17,126 --> 01:13:18,826
لن أحاربك

650
01:13:19,395 --> 01:13:21,329
..لكن أرجوك

651
01:13:22,064 --> 01:13:25,099
أرجوك, لا تؤذي ابني

652
01:13:25,768 --> 01:13:27,301
دعيني أساعدك

653
01:13:27,636 --> 01:13:28,836
أبي

654
01:13:59,535 --> 01:14:00,835
أبي؟

655
01:14:04,473 --> 01:14:05,840
لا

656
01:14:07,075 --> 01:14:08,275
أبي

657
01:15:01,497 --> 01:15:02,830
أبي

658
01:15:13,442 --> 01:15:14,709
لا

659
01:15:21,550 --> 01:15:22,917
..أرجوك

660
01:15:24,753 --> 01:15:26,287
أرجوك

661
01:15:27,322 --> 01:15:28,723
أرجوك

662
01:16:47,736 --> 01:16:49,638
(تومي)

663
01:16:49,639 --> 01:16:51,974
(أوستن) هل أنت هنا؟

664
01:16:51,975 --> 01:16:53,340
(بورك)؟

665
01:16:58,246 --> 01:17:00,114
هل من أحد هنا؟

666
01:17:00,415 --> 01:17:01,949
(بورك)

667
01:17:03,151 --> 01:17:05,319
(أوستن)

668
01:17:09,124 --> 01:17:11,293
(أوستن) هل أنت بالأسفل؟

669
01:17:11,294 --> 01:17:14,696
لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب

670
01:17:14,697 --> 01:17:17,097
سنكون معك بعد قليل

671
01:17:24,339 --> 01:17:25,407
(أوستن)

672
01:17:25,408 --> 01:17:26,608
أنا هنا

673
01:17:26,609 --> 01:17:28,710
لقد اقتربنا

674
01:17:28,711 --> 01:17:30,078
ستكون بخير

675
01:17:30,079 --> 01:17:32,147
فقط افتح الباب

676
01:17:32,148 --> 01:17:34,249
إنه عالق -
حاول مرة أخرى -

677
01:17:34,250 --> 01:17:36,116
لا أستطيع, إنه لا يفتح

678
01:17:37,085 --> 01:17:38,887
افتح الآن

679
01:17:38,888 --> 01:17:40,454
إنه لا يفتح -
حاول الآن -

680
01:17:41,189 --> 01:17:42,758
أنا أحاول, لكنه عالق

681
01:17:42,759 --> 01:17:45,027
افتح الباب

682
01:17:45,028 --> 01:17:47,329
لا أستطيع -
افتح الباب -

683
01:17:47,330 --> 01:17:49,163
لا أستطيع

684
01:19:14,950 --> 01:19:17,552
لا أثر للدخول عنوة

685
01:19:17,553 --> 01:19:18,754
...هذا يبدو فظيعًا

686
01:19:18,755 --> 01:19:21,055
لقد عرفت عائلته من عشرين سنة

687
01:19:22,324 --> 01:19:24,591
لا يهم ما يبدو عليه

688
01:19:27,262 --> 01:19:29,131


689
01:19:29,132 --> 01:19:31,500


690
01:19:31,501 --> 01:19:33,668


691
01:19:33,669 --> 01:19:34,803


692
01:19:34,804 --> 01:19:37,137


693
01:19:41,476 --> 01:19:43,944
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

694
01:19:51,453 --> 01:19:52,987
ماذا تريد أن نفعل بها

695
01:19:54,189 --> 01:19:56,324
أخرجيها من هنا -
هناك سيارة بالانتظار -

696
01:19:56,325 --> 01:19:58,627
هناك مقبرة في (روكستون)

697
01:19:58,628 --> 01:20:01,029
أخرجيها خارج مقاطعتي

698
01:20:01,030 --> 01:20:03,431
اذهبي بها لشرطة فيرجينيا

699
01:20:03,432 --> 01:20:05,299
دعي الملازم (لامن) يتعامل معها

700
01:20:53,448 --> 01:20:56,150
حبيبتي, اسمعيني, لقد 
كانت مرة واحدة فقط

701
01:20:57,586 --> 01:20:58,954
نعم, أعدك بذلك

702
01:20:58,955 --> 01:21:00,655


703
01:21:00,656 --> 01:21:04,591


