1
00:00:01,898 --> 00:00:20,639
<font color="#FF30FF">
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:12,343 --> 00:01:14,638
. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة

3
00:01:16,448 --> 00:01:19,817
. الآن ، حدد ليّ الزمان والمكان

4
00:01:21,181 --> 00:01:26,501
، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك

5
00:01:27,876 --> 00:01:28,730
. مهماً يكُن

6
00:01:29,991 --> 00:01:33,401
، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك

7
00:01:35,224 --> 00:01:36,016
هل تفهم ؟

8
00:01:40,730 --> 00:01:41,401
. جـيد

9
00:01:44,903 --> 00:01:47,766
ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري

10
00:02:20,180 --> 00:02:21,176
! مرحباً ، ها أنت

11
00:02:22,766 --> 00:02:23,284
. إنها هُناك

12
00:02:24,234 --> 00:02:26,246
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:02:26,586 --> 00:02:29,753
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:02:32,287 --> 00:02:34,423
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:02:35,613 --> 00:02:39,725
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:02:40,338 --> 00:02:42,288
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:02:44,699 --> 00:02:45,369
! ها هي

18
00:02:47,475 --> 00:02:50,766
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:02:52,778 --> 00:02:54,760
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:05:11,630 --> 00:05:15,316
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

21
00:05:18,181 --> 00:05:24,909
. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -

22
00:05:25,400 --> 00:05:28,993
. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون

23
00:06:37,097 --> 00:06:39,441
إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟

24
00:06:41,213 --> 00:06:42,586
. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ

25
00:06:50,748 --> 00:06:54,028
. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع

26
00:13:47,123 --> 00:13:49,286
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

27
00:13:54,347 --> 00:13:55,374
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

28
00:13:55,896 --> 00:13:56,478
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

29
00:13:57,427 --> 00:13:58,951
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

30
00:13:59,625 --> 00:14:00,724
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

31
00:14:02,038 --> 00:14:05,571
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

32
00:14:06,459 --> 00:14:07,862
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

33
00:14:08,992 --> 00:14:09,849
. بالطبع سنقسم هذا

34
00:14:10,707 --> 00:14:11,988
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

35
00:14:12,541 --> 00:14:13,700
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

36
00:14:29,407 --> 00:14:32,637
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

37
00:14:34,342 --> 00:14:39,062
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

38
00:14:41,110 --> 00:14:42,634
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

39
00:14:50,736 --> 00:14:51,651
! يا فتى ، هذا رائع

40
00:14:52,388 --> 00:14:53,577
! رائـعٌ فقط

41
00:14:55,718 --> 00:14:58,401
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

42
00:14:58,710 --> 00:15:00,144
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

43
00:15:57,100 --> 00:16:00,816
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

44
00:16:01,096 --> 00:16:04,680
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

45
00:17:00,920 --> 00:17:01,867
أين أضع هذه ؟

46
00:17:02,055 --> 00:17:03,154
. فى المطبخ ، شكراً لك

47
00:17:06,142 --> 00:17:07,940
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

48
00:17:18,379 --> 00:17:19,694
. مُخيف

49
00:17:23,055 --> 00:17:24,596
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

50
00:17:31,830 --> 00:17:32,873
أتريد كوباً من الماء ؟

51
00:17:33,752 --> 00:17:34,807
. حسنـاً

52
00:17:45,431 --> 00:17:46,673
. شكراً لكِ

53
00:17:51,002 --> 00:17:52,114
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

54
00:17:54,623 --> 00:17:56,414
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

55
00:17:57,661 --> 00:17:59,535
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

56
00:18:06,145 --> 00:18:07,643
. (هذا والد (بنيسيو

57
00:18:09,994 --> 00:18:11,307
أين هُـو ؟

58
00:18:12,556 --> 00:18:13,896
. إنهُ فى السجن

59
00:18:17,331 --> 00:18:18,279
ماذا تعمل ؟

60
00:18:21,138 --> 00:18:22,225
. أنا أقود السيارات

61
00:18:24,825 --> 00:18:26,320
كسائق الليموزين ؟

62
00:18:27,629 --> 00:18:28,912
. لا ، كسائقى الأفلام

63
00:18:32,280 --> 00:18:34,028
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

64
00:18:35,237 --> 00:18:36,281
. أجـل

65
00:18:36,283 --> 00:18:37,280
أليس هذا خطيراً ؟

66
00:18:48,191 --> 00:18:49,673
. إنهُ فقط لبعض الوقت

67
00:18:51,145 --> 00:18:53,618
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

68
00:18:55,173 --> 00:18:56,485
. "جادة "ريسيدا

69
00:19:05,813 --> 00:19:06,174
. علي الذهاب

70
00:19:08,409 --> 00:19:09,614
. حسناً ، شكراً لك

71
00:19:12,090 --> 00:19:13,149
. شكراً على الماء

72
00:19:14,039 --> 00:19:15,235
. قُـل وداعاً

73
00:19:53,092 --> 00:19:56,004
. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -

74
00:19:56,277 --> 00:19:59,399
دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى

75
00:19:59,400 --> 00:20:01,757
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

76
00:20:03,272 --> 00:20:08,276
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

77
00:20:09,293 --> 00:20:10,832
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

78
00:20:10,834 --> 00:20:13,668
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

79
00:20:14,767 --> 00:20:17,186
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

80
00:20:21,971 --> 00:20:25,310
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

81
00:20:26,145 --> 00:20:28,240
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

82
00:20:28,242 --> 00:20:29,242
. ثلاثون ألفاً

83
00:20:30,589 --> 00:20:35,203
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

84
00:20:35,237 --> 00:20:37,047
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

85
00:20:38,359 --> 00:20:41,039
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

86
00:20:41,967 --> 00:20:42,911
. هذا كُل شئ

87
00:20:42,947 --> 00:20:46,990
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

88
00:20:46,992 --> 00:20:49,773
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

89
00:20:49,774 --> 00:20:55,050
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

90
00:20:56,435 --> 00:20:57,841
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

91
00:20:59,135 --> 00:21:02,260
. حسناً ، 430 ألف دولار

92
00:21:03,261 --> 00:21:08,516
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

93
00:21:08,550 --> 00:21:10,665
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

94
00:21:10,701 --> 00:21:13,466
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

95
00:21:16,255 --> 00:21:17,855
. لدي السائق

96
00:21:17,890 --> 00:21:20,342
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

97
00:21:20,344 --> 00:21:21,342
. ليسوا كهذا السائق

98
00:21:22,492 --> 00:21:23,860
. هذا الفتى مُميز

99
00:21:23,895 --> 00:21:26,802
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

100
00:21:26,803 --> 00:21:29,897
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

101
00:21:29,899 --> 00:21:31,897
. أجل ، لكنك لا تملك المال

102
00:21:33,163 --> 00:21:36,720
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

103
00:21:36,721 --> 00:21:38,720
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

104
00:21:43,273 --> 00:21:45,156
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

105
00:21:45,157 --> 00:21:47,968
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

106
00:21:47,969 --> 00:21:49,966
أتذكر (شانون) ؟

107
00:21:53,496 --> 00:21:54,665
. أخرج من هُنا

108
00:21:54,700 --> 00:21:56,207
. أو التحدث مع شريكي

109
00:21:59,349 --> 00:22:00,828
. أنا فقط أمزح معك

110
00:22:02,194 --> 00:22:03,765
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

111
00:22:04,504 --> 00:22:07,488
. لقد صفيت ديني

112
00:22:07,489 --> 00:22:11,184
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

113
00:22:11,220 --> 00:22:12,976
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

114
00:22:13,012 --> 00:22:14,987
. هذا كٌل ما أطلبة

115
00:22:27,772 --> 00:22:29,329
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

116
00:22:29,330 --> 00:22:32,587
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

117
00:22:32,622 --> 00:22:34,181
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

118
00:22:34,182 --> 00:22:36,953
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

119
00:22:38,485 --> 00:22:39,613
. تشرفت بمقابلتك

120
00:22:45,328 --> 00:22:46,696
. يداي مُتسخة قليلاً

121
00:22:48,325 --> 00:22:49,807
. وأنا أيضاً

122
00:22:54,140 --> 00:22:57,179
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

123
00:22:59,967 --> 00:23:03,042
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

124
00:23:03,078 --> 00:23:04,216
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

125
00:23:06,021 --> 00:23:08,415
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

126
00:23:11,267 --> 00:23:15,760
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

127
00:23:17,809 --> 00:23:19,319
! لن تنـدم

128
00:23:24,950 --> 00:23:26,449
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

129
00:23:26,949 --> 00:23:31,531
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

130
00:23:31,566 --> 00:23:33,716
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

131
00:23:33,718 --> 00:23:35,970
. كل الأماكن هُنا شاغره

132
00:23:37,093 --> 00:23:39,267
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

133
00:23:39,303 --> 00:23:42,188
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

134
00:23:42,224 --> 00:23:44,421
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

135
00:23:44,423 --> 00:23:46,903
. مرحباً -
. مرحباً -

136
00:23:48,985 --> 00:23:50,989
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

137
00:23:51,024 --> 00:23:53,041
. إنظر إلى هذا

138
00:23:53,043 --> 00:23:54,041
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

139
00:23:54,043 --> 00:23:57,180
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

140
00:24:17,902 --> 00:24:19,065
. لقد رمشت بعينيك

141
00:24:19,896 --> 00:24:21,006
ماذا ؟

142
00:24:22,037 --> 00:24:25,110
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

143
00:24:25,659 --> 00:24:26,929
. ما الذى أتحدث عنهُ

144
00:24:26,930 --> 00:24:30,276
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

145
00:24:30,278 --> 00:24:32,326
. لا ، سأشعر بالإستياء

146
00:24:33,475 --> 00:24:35,855
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

147
00:24:35,856 --> 00:24:37,855
. إنه رجل طيب

148
00:24:39,217 --> 00:24:42,115
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

149
00:24:42,117 --> 00:24:45,403
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

150
00:24:45,403 --> 00:24:48,420
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

151
00:24:49,876 --> 00:24:51,217
. الفتى رائــع

152
00:24:51,219 --> 00:24:54,093
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

153
00:24:54,094 --> 00:24:58,620
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

154
00:24:58,622 --> 00:25:01,715
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

155
00:25:02,789 --> 00:25:05,547
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

156
00:25:07,995 --> 00:25:09,244
. لا تُخبرينه بشئ

157
00:25:09,246 --> 00:25:12,669
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

158
00:25:12,670 --> 00:25:15,802
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

159
00:25:15,804 --> 00:25:19,871
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

160
00:25:19,872 --> 00:25:20,869
هل أنت موافق ؟

161
00:25:24,612 --> 00:25:26,279
. أجل ، بالطبع

162
00:25:28,750 --> 00:25:32,731
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

163
00:25:33,218 --> 00:25:34,853
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

164
00:25:34,854 --> 00:25:35,854
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

165
00:25:35,856 --> 00:25:38,357
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

166
00:26:01,499 --> 00:26:03,223
أتريدون رؤية شئ ما ؟

167
00:26:06,702 --> 00:26:08,165
. أجل

168
00:26:11,028 --> 00:26:12,194
. حسناً

169
00:28:08,166 --> 00:28:11,573
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

170
00:28:20,500 --> 00:28:22,781
. وأنا أيضاً

171
00:28:28,800 --> 00:28:31,240
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

172
00:28:31,275 --> 00:28:32,814
. لا بأس

173
00:28:56,789 --> 00:28:59,726
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

174
00:29:03,994 --> 00:29:06,167
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

175
00:30:40,749 --> 00:30:45,186
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

176
00:30:45,188 --> 00:30:47,742
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

177
00:30:47,776 --> 00:30:51,651
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

178
00:30:52,675 --> 00:30:55,225
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

179
00:30:55,260 --> 00:30:56,809
. أنا دفعت ثمنها

180
00:30:56,811 --> 00:30:58,929
. من جيبي الخاص

181
00:30:58,929 --> 00:30:59,928
. إنها مجرد نتوءات

182
00:30:59,930 --> 00:31:02,740
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

183
00:31:02,775 --> 00:31:03,844
أليس كذلك يا (شانون) ؟

184
00:31:03,879 --> 00:31:04,916
. أنت مُحق يا سيدى

185
00:31:04,952 --> 00:31:07,918
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

186
00:31:07,920 --> 00:31:08,918
. بالطبع ستفعل

187
00:31:08,919 --> 00:31:11,128
، والآن هذه

188
00:31:12,119 --> 00:31:15,876
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

189
00:31:16,775 --> 00:31:18,000
! اللعنة

190
00:31:18,037 --> 00:31:20,050
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

191
00:31:20,051 --> 00:31:23,432
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

192
00:31:23,433 --> 00:31:27,402
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

193
00:31:27,404 --> 00:31:29,126
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

194
00:31:29,511 --> 00:31:30,522
كيف الحال ؟

195
00:31:34,181 --> 00:31:35,616
متى أول سباق لنا ؟

196
00:31:38,144 --> 00:31:39,269
. قريباً جداً

197
00:31:40,752 --> 00:31:42,017
هل ستكون مُستعداً ؟

198
00:31:44,124 --> 00:31:45,479
. أتمنى ذلك

199
00:31:45,480 --> 00:31:46,479
! أتمنى ذلك

200
00:31:46,481 --> 00:31:50,352
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

201
00:31:52,655 --> 00:31:56,607
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

202
00:31:57,751 --> 00:31:59,461
. إعتدت أن أنتج الأفلام

203
00:31:59,461 --> 00:32:00,459
. فى الثمانينيات

204
00:32:00,461 --> 00:32:04,422
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

205
00:32:04,423 --> 00:32:05,420
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

206
00:32:06,982 --> 00:32:08,141
. كُنت أظن أنها سيئة

207
00:32:08,872 --> 00:32:11,790
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

208
00:32:12,935 --> 00:32:14,702
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

209
00:32:14,739 --> 00:32:16,725
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

210
00:32:19,089 --> 00:32:20,486
. تجربة عمل اللاحقة

211
00:32:20,521 --> 00:32:22,919
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

212
00:32:22,921 --> 00:32:24,918
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

213
00:32:25,715 --> 00:32:27,225
. فكسـروا حوضهُ

214
00:32:27,226 --> 00:32:29,607
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

215
00:32:32,092 --> 00:32:35,624
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

216
00:32:35,659 --> 00:32:37,110
. وكذلك أنا

217
00:32:38,516 --> 00:32:40,456
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

218
00:32:40,458 --> 00:32:43,359
. نحن فريق واحد الآن

219
00:32:45,863 --> 00:32:47,803
. أنا مُتحمس
. فلنخرج من هُنا

220
00:32:49,659 --> 00:32:50,853
. (نينو)

221
00:33:06,211 --> 00:33:07,860
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

222
00:33:08,959 --> 00:33:10,958
كيف تعرف ذلك ؟

223
00:33:11,999 --> 00:33:13,953
. لأنه .. قرش

224
00:33:15,559 --> 00:33:16,663
ألا يوجد قروش طيبون ؟

225
00:33:17,543 --> 00:33:19,967
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

226
00:33:21,168 --> 00:33:22,683
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

227
00:33:24,745 --> 00:33:27,277
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

228
00:33:32,641 --> 00:33:37,867
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

229
00:34:16,097 --> 00:34:17,577
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

230
00:34:19,146 --> 00:34:20,759
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

231
00:35:45,133 --> 00:35:48,561
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

232
00:35:50,494 --> 00:35:51,661
. ما فعلتهُ

233
00:35:53,147 --> 00:35:56,407
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

234
00:36:02,355 --> 00:36:04,447
. لكن الفرص الثانية نادرة

235
00:36:04,483 --> 00:36:06,539
أليس كذلك ؟

236
00:36:07,915 --> 00:36:09,864
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

237
00:36:12,613 --> 00:36:16,531
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

238
00:36:18,291 --> 00:36:22,143
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

239
00:36:23,641 --> 00:36:24,798
. نخبكم

240
00:37:38,073 --> 00:37:39,153
مرحباً ؟

241
00:37:40,819 --> 00:37:42,177
. مرحباً

242
00:37:49,876 --> 00:37:51,559
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

243
00:37:55,682 --> 00:37:57,181
. كُنت سأتصل بالشُرطة

244
00:38:00,145 --> 00:38:01,840
. أتمنى لو فعلت

245
00:38:04,944 --> 00:38:07,556
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

246
00:38:12,347 --> 00:38:17,938
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

247
00:38:17,974 --> 00:38:19,908
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

248
00:38:21,842 --> 00:38:23,754
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

249
00:38:25,338 --> 00:38:27,422
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

250
00:38:29,698 --> 00:38:30,902
أليس كذلك ؟

251
00:38:34,411 --> 00:38:35,969
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

252
00:38:36,005 --> 00:38:38,043
. شكراً لك -
. على الرحب -

253
00:38:42,376 --> 00:38:46,831
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

254
00:38:48,181 --> 00:38:49,944
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

255
00:38:54,237 --> 00:38:56,206
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

256
00:39:17,869 --> 00:39:19,209
. ليلة سعيدة

257
00:39:56,849 --> 00:39:58,280
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

258
00:40:01,329 --> 00:40:02,483
. إلتقينا السنةُ الماضية

259
00:40:04,165 --> 00:40:06,292
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

260
00:40:10,994 --> 00:40:12,711
. لقد إستأجرنا رجل آخر

261
00:40:13,023 --> 00:40:16,075
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

262
00:40:21,059 --> 00:40:22,293
. لدي عمل رائع قادم

263
00:40:22,294 --> 00:40:23,760
ما رأيك بهذا ؟

264
00:40:23,771 --> 00:40:25,292
، أن تٌغلق فمك

265
00:40:25,294 --> 00:40:28,635
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

266
00:40:37,231 --> 00:40:38,746
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

267
00:41:55,209 --> 00:41:57,206
. هيّا ، لا بأس

268
00:41:59,003 --> 00:41:59,706
. تعال هُنا

269
00:42:00,746 --> 00:42:01,723
. لا تَخف

270
00:42:05,773 --> 00:42:06,902
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

271
00:42:10,004 --> 00:42:12,003
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

272
00:42:14,466 --> 00:42:15,756
! تباً لي

273
00:42:16,864 --> 00:42:18,394
! اللعنه

274
00:43:16,106 --> 00:43:17,568
مَن كان هؤلاء ؟

275
00:43:19,299 --> 00:43:21,175
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

276
00:43:22,012 --> 00:43:23,416
. أيها الفتى القوي

277
00:43:25,248 --> 00:43:26,742
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

278
00:43:39,842 --> 00:43:42,808
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

279
00:43:45,217 --> 00:43:46,417
. هذا ما يُريدونهٌ

280
00:43:48,387 --> 00:43:49,702
وما هو ذلك العمل ؟

281
00:43:51,037 --> 00:43:53,076
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

282
00:43:55,665 --> 00:43:56,727
لماذا ؟

283
00:43:57,227 --> 00:43:59,914
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

284
00:43:59,915 --> 00:44:00,913
. إنها 2000 دولار

285
00:44:02,891 --> 00:44:04,250
. وبجرد أن خرجت

286
00:44:04,251 --> 00:44:07,638
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

287
00:44:07,640 --> 00:44:10,400
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

288
00:44:13,757 --> 00:44:14,784
ماذا ستفعل ؟

289
00:44:16,147 --> 00:44:17,772
. هذا سؤال جيد جداً

290
00:44:20,985 --> 00:44:23,492
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

291
00:44:46,652 --> 00:44:47,955
هل أنت بخير ؟

292
00:44:49,798 --> 00:44:51,091
هل تريد مشروباً ؟

293
00:44:55,492 --> 00:44:57,030
ما الذى لديك هُنا ؟

294
00:44:59,871 --> 00:45:01,170
هل يمكننى أن أراه ؟

295
00:45:14,778 --> 00:45:16,253
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

296
00:45:19,162 --> 00:45:20,429
. أخبرنى ألا أضيعها

297
00:45:25,611 --> 00:45:27,132
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

298
00:45:28,287 --> 00:45:29,319
. حسناً

299
00:45:54,395 --> 00:45:58,214
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

300
00:46:01,383 --> 00:46:02,775
أتقولين هذا فقط ؟

301
00:46:02,775 --> 00:46:07,714
لا .... ماذا تقصد ؟

302
00:46:11,845 --> 00:46:14,309
... (لقد رأيت (ستاندرد

303
00:46:14,345 --> 00:46:16,341
هل كانت حادثة ؟

304
00:46:16,376 --> 00:46:17,642
. أجل

305
00:46:21,722 --> 00:46:23,335
ماذا حدث ؟

306
00:46:27,255 --> 00:46:28,583
. لقد ضُرب

307
00:46:32,829 --> 00:46:34,028
لماذا ؟

308
00:46:35,793 --> 00:46:37,219
. فقط بعض الفتيان السُكارى

309
00:46:49,572 --> 00:46:50,601
. عليك أن تأتي

310
00:46:53,981 --> 00:46:55,114
. عليك أن تأتي لتراه

311
00:47:02,920 --> 00:47:03,982
.. أتريد

312
00:47:04,018 --> 00:47:06,594
أتريد أن تسمع قصة ؟

313
00:47:06,596 --> 00:47:07,917
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

314
00:47:07,857 --> 00:47:11,326
حقاً ؟
. حسـناً

315
00:47:12,343 --> 00:47:13,475
. كُنا في حفلة

316
00:47:14,686 --> 00:47:16,056
. وكانت في التاسعة عشر من عمرها

317
00:47:16,057 --> 00:47:17,688
. السابعة عشر

318
00:47:17,690 --> 00:47:18,689
. كُنتِ في السابعة عشر -
. أجل -

319
00:47:18,691 --> 00:47:21,117
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

320
00:47:23,699 --> 00:47:28,388
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر

321
00:47:29,482 --> 00:47:30,622
... ذهبت إليها وقُلت

322
00:47:30,695 --> 00:47:32,963
"مرحباً يا آنسة"

323
00:47:33,278 --> 00:47:35,466
"ما هو إسمُكِ ؟"

324
00:47:35,700 --> 00:47:37,234
. ولم تَقل أى شئ

325
00:47:37,481 --> 00:47:40,816
...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل

326
00:47:40,817 --> 00:47:43,116
وماذا قُلتِ بعدها ؟

327
00:47:48,599 --> 00:47:49,799
.. أنا قُلت

328
00:47:51,505 --> 00:47:53,131
"أين النُسخة المُدبلجة"

329
00:47:58,874 --> 00:48:02,298
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

330
00:48:03,524 --> 00:48:05,057
. يا رجل ، هذا يقتلنى

331
00:48:09,346 --> 00:48:11,049
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

332
00:48:18,192 --> 00:48:19,573
. كان أفضل يوم في حياتي

333
00:49:02,481 --> 00:49:04,093
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

334
00:49:04,129 --> 00:49:05,803
. هذا مضمون

335
00:49:07,234 --> 00:49:08,934
، أخبرني أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

336
00:49:08,936 --> 00:49:09,933
. وإلى أين سنذهب بعدها

337
00:49:09,935 --> 00:49:12,486
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

338
00:49:13,483 --> 00:49:16,025
، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

339
00:49:16,026 --> 00:49:18,411
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

340
00:49:18,412 --> 00:49:19,594
. ستكون مسئول عن نفسك

341
00:49:19,924 --> 00:49:22,197
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

342
00:49:22,288 --> 00:49:24,124
... لن أحمل سلاحاً

343
00:49:24,209 --> 00:49:26,343
. أنا فقط أقود

344
00:49:26,631 --> 00:49:27,993
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

345
00:49:29,634 --> 00:49:30,903
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

346
00:49:32,828 --> 00:49:34,158
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

347
00:49:34,193 --> 00:49:35,952
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

348
00:49:35,953 --> 00:49:36,952
. (لديك ( بلينش -

349
00:49:36,954 --> 00:49:37,953
. هيّا يا رجل

350
00:49:40,963 --> 00:49:42,270
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

351
00:49:45,530 --> 00:49:47,068
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

352
00:49:49,788 --> 00:49:50,909
. اذهبى من هُنا

353
00:49:50,944 --> 00:49:52,029
! إنهضى

354
00:49:52,030 --> 00:49:54,526
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

355
00:50:01,914 --> 00:50:02,877
. حسناً ، إليك الإتفاق

356
00:50:05,654 --> 00:50:06,544
(هذا هو نصيب (بلينش

357
00:50:09,055 --> 00:50:11,614
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

358
00:50:13,516 --> 00:50:15,232
. وهذا نصيبُكَ

359
00:50:19,576 --> 00:50:20,859
أمازلت مُهتماً ؟

360
00:50:23,422 --> 00:50:24,291
! جيـد

361
00:50:24,293 --> 00:50:26,292
هل هُناك شئ آخر ؟

362
00:50:27,417 --> 00:50:28,880
، عندما تحصل على مالك

363
00:50:28,914 --> 00:50:30,147
. سيكون دينة قد سُدد

364
00:50:31,125 --> 00:50:32,557
. وسيخرج بدون مشاكل

365
00:50:32,958 --> 00:50:34,452
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

366
00:50:36,526 --> 00:50:37,411
هل تفهم ؟

367
00:50:42,376 --> 00:50:43,536
. نخبُ عائلتى

368
00:50:43,712 --> 00:50:45,208
. ونخب صديقى الجديد

369
00:50:47,165 --> 00:50:50,688
. ونخبُ المُستقبل

370
00:50:53,603 --> 00:50:54,619
. مُستقبلنا

371
00:51:19,718 --> 00:51:20,797
. أراك بعد خمسةُ دقائق

372
00:51:27,773 --> 00:51:28,741
. أراك بعد أربعة

373
00:56:08,397 --> 00:56:10,007
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

374
00:56:14,070 --> 00:56:15,165
. أربعون ألفاً

375
00:56:24,280 --> 00:56:25,239
. إبقِ هُنا

376
00:56:44,956 --> 00:56:46,532
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

377
00:56:50,903 --> 00:56:52,815
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

378
00:56:54,678 --> 00:56:55,064
كلا

379
00:57:02,571 --> 00:57:03,549
مرحباً ؟

380
00:57:04,349 --> 00:57:04,702
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

381
00:57:05,589 --> 00:57:06,352
.أجل

382
00:57:06,967 --> 00:57:07,579
. مرحباً -
. مرحباً -

383
00:57:10,162 --> 00:57:11,252
هل أمك هُنا ؟

384
00:57:11,288 --> 00:57:16,006
. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة

385
00:57:17,431 --> 00:57:20,067
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

386
00:57:20,103 --> 00:57:22,042
. حسناً ، وداعاً

387
00:57:24,608 --> 00:57:27,870
فى آخر آخبارنا : مُحاولةُ للسرقة تؤولُ إلى جريمةُ مفزعةُ اليوم

388
00:57:27,871 --> 00:57:30,891
حيثُ قام المالك بفتح النيرات على الدُخلاء

389
00:57:30,928 --> 00:57:33,349
وتم إحتساب هذا على انهُ دفاعُ عن النفس

390
00:57:33,781 --> 00:57:36,472
(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل

391
00:57:36,473 --> 00:57:37,536
. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس

392
00:57:37,536 --> 00:57:39,768
.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن

393
00:57:40,185 --> 00:57:43,110
مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف في هذا وحده)

394
00:57:43,111 --> 00:57:45,133
ولم يُسرقُ آيةُ أموال

395
00:58:09,331 --> 00:58:11,448
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

396
00:58:12,487 --> 00:58:14,043
، ورآك تركبين السيارة

397
00:58:16,604 --> 00:58:18,781
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

398
00:58:20,842 --> 00:58:21,758
. ليس لدي أى فكرة

399
00:58:34,004 --> 00:58:35,488
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

400
00:58:41,444 --> 00:58:43,020
. لقد أخبرتك بكل شئ

401
00:58:49,511 --> 00:58:51,611
. الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير

402
00:58:53,261 --> 00:58:54,603
. وكدتِ تتسببين في مقتلنا

403
00:58:56,040 --> 00:58:57,320
. والآن ، انتِ تكذبين علي

404
00:58:58,928 --> 00:59:00,695
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

405
00:59:01,097 --> 00:59:05,207
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

406
00:59:07,372 --> 00:59:08,410
. وإلا سوف أؤذيكِ

407
00:59:10,911 --> 00:59:11,613
هل تفهمين ؟

408
00:59:13,719 --> 00:59:15,700
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

409
00:59:17,167 --> 00:59:19,149
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

410
00:59:19,823 --> 00:59:21,713
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

411
00:59:22,265 --> 00:59:27,138
وكان سيسرقنا ؟

412
00:59:35,024 --> 00:59:36,031
ما إسمهُ الحقيقى ؟

413
00:59:37,436 --> 00:59:39,904
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

414
00:59:44,568 --> 00:59:45,849
. سوف تأخذيني إليه .. في الحال

415
00:59:50,106 --> 00:59:51,020
أتفهمين ؟

416
00:59:51,971 --> 00:59:52,825
. أجل

417
01:03:05,386 --> 01:03:06,210
ماذا فعلت بالمال ؟

418
01:03:10,082 --> 01:03:12,581
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

419
01:03:19,706 --> 01:03:21,808
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

420
01:03:23,640 --> 01:03:24,374
. (كريس)

421
01:03:26,447 --> 01:03:27,151
. ربما

422
01:03:29,988 --> 01:03:32,418
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

423
01:03:35,434 --> 01:03:37,353
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن

424
01:03:38,514 --> 01:03:39,704
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

425
01:03:40,016 --> 01:03:40,808
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

426
01:03:41,544 --> 01:03:43,862
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

427
01:03:47,095 --> 01:03:47,555
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

428
01:03:48,353 --> 01:03:49,115
! هذا جنون

429
01:03:50,247 --> 01:03:51,255
. لا تقلق بشأن هذا

430
01:03:52,020 --> 01:03:52,541
. سوف أهتم بالأمر

431
01:04:24,779 --> 01:04:25,544
أين (كوك) ؟

432
01:04:26,219 --> 01:04:26,922
. إنهُ في غُرفة الملابس

433
01:04:28,753 --> 01:04:29,333
أين هذه ؟

434
01:04:30,955 --> 01:04:31,504
. إنها هُناك

435
01:05:03,015 --> 01:05:04,112
لمن المال الذى بحوزتى ؟

436
01:05:05,457 --> 01:05:06,890
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

437
01:05:10,578 --> 01:05:11,219
. إتصل بهم

438
01:05:12,017 --> 01:05:12,985
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

439
01:05:25,716 --> 01:05:26,383
هل تتذكر هذه ؟

440
01:05:50,766 --> 01:05:51,438
مرحباً ؟

441
01:05:53,181 --> 01:05:53,820
نينو) ؟)

442
01:05:54,312 --> 01:05:56,964
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

443
01:05:58,126 --> 01:06:01,132
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

444
01:06:02,382 --> 01:06:03,876
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

445
01:06:05,038 --> 01:06:06,157
. لدي شيئاً يخصهُ

446
01:06:07,835 --> 01:06:08,416
وذلك يكون ؟

447
01:06:10,249 --> 01:06:10,830
. مليون دولار

448
01:06:13,267 --> 01:06:14,244
. إنتظر ، رجاءً

449
01:06:22,161 --> 01:06:23,200
. لديك شئ يخصنى

450
01:06:30,020 --> 01:06:30,844
. يبدوا هكذا

451
01:06:33,791 --> 01:06:34,646
.. وتتصل بي

452
01:06:36,934 --> 01:06:37,788
لماذا ؟

453
01:06:39,317 --> 01:06:41,174
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

454
01:06:42,031 --> 01:06:42,733
. أنا لا أبيعها

455
01:06:44,191 --> 01:06:46,751
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

456
01:06:48,185 --> 01:06:48,827
هل تفهم ؟

457
01:06:51,209 --> 01:06:52,549
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

458
01:06:54,259 --> 01:06:55,680
. هكذا

459
01:06:56,537 --> 01:07:00,010
. "الخروج من الأمر"

460
01:07:00,349 --> 01:07:00,991
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

461
01:07:03,004 --> 01:07:04,072
. ليس لدى أى شُركاء

462
01:07:05,934 --> 01:07:09,102
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

463
01:07:11,146 --> 01:07:11,908
. لا ، أنت فقط

464
01:07:14,196 --> 01:07:19,067
لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

465
01:08:09,351 --> 01:08:10,389
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

466
01:08:12,555 --> 01:08:13,988
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

467
01:08:17,706 --> 01:08:20,448
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

468
01:08:41,302 --> 01:08:42,340
. علي أن أخبركِ بشئ ما

469
01:08:49,190 --> 01:08:51,932
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

470
01:08:53,276 --> 01:08:55,165
. الرجال في السجن بالكثير من المال

471
01:08:58,305 --> 01:09:00,864
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

472
01:09:04,978 --> 01:09:05,771
. لقد طلب مُساعدتي

473
01:09:10,463 --> 01:09:12,172
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

474
01:09:16,077 --> 01:09:16,625
. أنا آسف

475
01:09:22,715 --> 01:09:23,690
. مازالت أملك المال

476
01:09:28,536 --> 01:09:29,846
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

477
01:09:33,652 --> 01:09:34,901
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

478
01:09:47,438 --> 01:09:49,723
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

479
01:09:53,161 --> 01:09:54,136
. بإمكانى أن آتى معكم

480
01:09:59,115 --> 01:09:59,970
. بإمكانى أن أعتنى بكم

481
01:10:06,019 --> 01:10:08,940
. أسف ، الطابق الخاطئ

482
01:13:32,663 --> 01:13:34,097
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

483
01:13:35,907 --> 01:13:37,197
كيف علموا أين أعيش ؟

484
01:13:39,711 --> 01:13:40,993
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

485
01:13:41,029 --> 01:13:42,460
... أردته أن يعلم أنـ

486
01:13:42,494 --> 01:13:45,305
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

487
01:13:45,341 --> 01:13:47,688
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

488
01:13:49,229 --> 01:13:52,815
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

489
01:13:53,364 --> 01:13:57,268
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

490
01:14:00,360 --> 01:14:01,397
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

491
01:14:01,617 --> 01:14:02,928
... أردتهُ فقط أن يعلم

492
01:14:03,604 --> 01:14:06,496
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

493
01:14:10,191 --> 01:14:12,078
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

494
01:14:13,763 --> 01:14:14,373
حسنـاً ؟

495
01:14:15,011 --> 01:14:16,778
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

496
01:14:18,579 --> 01:14:20,609
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟

497
01:14:21,071 --> 01:14:21,926
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

498
01:14:22,267 --> 01:14:23,213
. سوف يسعون بحثاً عَنى

499
01:14:30,786 --> 01:14:32,758
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

500
01:14:33,525 --> 01:14:35,037
هل تفهم ؟

501
01:14:36,341 --> 01:14:37,227
. عليك الخروج من هُنا

502
01:14:37,598 --> 01:14:38,573
. وعليك الذهاب الآن

503
01:14:40,132 --> 01:14:41,078
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

504
01:14:44,883 --> 01:14:46,834
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

505
01:14:48,516 --> 01:14:49,554
. لا تَعُد أبداً

506
01:14:56,714 --> 01:14:57,325
ماذا ستفعل ؟

507
01:15:15,688 --> 01:15:16,847
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

508
01:15:18,212 --> 01:15:20,681
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

509
01:15:21,082 --> 01:15:22,241
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

510
01:15:22,459 --> 01:15:24,046
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

511
01:15:25,390 --> 01:15:28,070
. أتعلم ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

512
01:15:28,593 --> 01:15:29,600
! إصمُت

513
01:15:30,153 --> 01:15:31,038
! أيها القرد اللعين

514
01:15:33,447 --> 01:15:36,613
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

515
01:15:37,137 --> 01:15:39,849
... تلقيت معلومة بأنه

516
01:15:40,239 --> 01:15:43,862
، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس

517
01:15:45,572 --> 01:15:45,909
. ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة

518
01:15:46,158 --> 01:15:47,681
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

519
01:15:48,196 --> 01:15:50,481
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

520
01:15:53,075 --> 01:15:56,243
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

521
01:15:56,453 --> 01:15:58,039
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

522
01:15:58,865 --> 01:16:00,359
. قبل أن تُعين هذا اللعين

523
01:16:00,942 --> 01:16:03,653
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك في هذا

524
01:16:03,964 --> 01:16:05,092
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

525
01:16:08,173 --> 01:16:09,212
.. دعنى أخبرك بشئ ما

526
01:16:09,826 --> 01:16:16,645
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

527
01:16:17,099 --> 01:16:18,317
أى عائلة لعينة تلك ؟

528
01:16:20,122 --> 01:16:22,406
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

529
01:16:23,773 --> 01:16:24,841
! في وجهي

530
01:16:26,732 --> 01:16:31,178
(أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً

531
01:16:33,409 --> 01:16:34,658
! العائلة

532
01:16:34,878 --> 01:16:36,158
. الأموال تأتي دائماً بسهولة

533
01:16:37,498 --> 01:16:38,140
. أنت تعلم هذا

534
01:16:40,670 --> 01:16:42,156
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني

535
01:16:44,382 --> 01:16:44,931
. يجب أن نتخلص منهُ

536
01:16:46,064 --> 01:16:47,009
. (وصديقك (شانون

537
01:16:47,319 --> 01:16:50,214
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

538
01:17:30,677 --> 01:17:32,324
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

539
01:18:37,004 --> 01:18:38,253
... كُل هذه السيارات الثمينة

540
01:18:39,143 --> 01:18:40,484
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

541
01:18:43,737 --> 01:18:46,561
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

542
01:18:47,664 --> 01:18:48,427
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

543
01:18:54,713 --> 01:18:55,476
. كُنت أفكر بشأن هذا

544
01:18:57,246 --> 01:18:58,102
. أنا أبحث عن سائقك

545
01:19:01,717 --> 01:19:03,577
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

546
01:19:04,642 --> 01:19:05,346
. (لا ، يا (شانون

547
01:19:05,899 --> 01:19:06,570
. إنهُ حظٌ سئ

548
01:19:08,068 --> 01:19:11,602
، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام

549
01:19:14,735 --> 01:19:15,648
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

550
01:19:16,140 --> 01:19:16,479
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

551
01:19:16,729 --> 01:19:18,010
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

552
01:19:18,745 --> 01:19:21,793
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

553
01:19:22,131 --> 01:19:24,357
. الآن ، أنا مثلهُ

554
01:19:26,649 --> 01:19:28,547
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون في معضلة كبيرة

555
01:19:32,630 --> 01:19:34,245
هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟

556
01:19:37,385 --> 01:19:38,117
. المكسيك

557
01:19:39,918 --> 01:19:41,567
. (أو ربما يكون مع (بليز

558
01:19:45,603 --> 01:19:46,273
حقاً ؟

559
01:19:53,584 --> 01:19:55,632
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

560
01:19:56,906 --> 01:19:58,516
! إسمى على سيارة

561
01:19:59,192 --> 01:20:00,809
. أعنى ، إنظر لجمالة

562
01:20:02,294 --> 01:20:04,272
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

563
01:20:07,154 --> 01:20:09,391
. أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل

564
01:20:25,578 --> 01:20:26,646
. لا تقلق

565
01:20:27,139 --> 01:20:27,384
. لا تقلق

566
01:20:27,757 --> 01:20:28,034
. هذا كُل شئ

567
01:20:28,830 --> 01:20:31,968
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

568
01:27:51,902 --> 01:27:52,391
. (نينو)

569
01:27:52,640 --> 01:27:53,620
نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟

570
01:27:54,018 --> 01:27:55,632
. أنت تعلم من هذا

571
01:27:59,179 --> 01:28:00,278
أين (نينو) ؟

572
01:28:00,741 --> 01:28:01,960
. لقد مات

573
01:28:03,913 --> 01:28:04,951
. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي

574
01:28:07,542 --> 01:28:08,946
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

575
01:28:12,724 --> 01:28:13,476
ما رأيك في أن نتقابل ؟

576
01:28:16,370 --> 01:28:21,120
لماذا أفعل هذا ؟

577
01:28:21,424 --> 01:28:21,700
...حسناً

578
01:28:21,920 --> 01:28:24,417
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

579
01:28:25,246 --> 01:28:26,405
ما رأيك في هذا كسبب ؟

580
01:28:29,391 --> 01:28:29,852
متى ؟

581
01:28:30,800 --> 01:28:31,289
. غداً

582
01:28:32,877 --> 01:28:35,133
..."هُناك مكان على طريق "شيرمان

583
01:28:36,190 --> 01:28:37,230
. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم

584
01:28:37,469 --> 01:28:37,778
أتعرفه ؟

585
01:29:06,703 --> 01:29:07,619
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

586
01:29:11,399 --> 01:29:12,529
. لن اٌطيل عليكِ

587
01:29:18,011 --> 01:29:18,956
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

588
01:29:19,571 --> 01:29:20,364
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

589
01:29:26,276 --> 01:29:28,507
... فقط أردتك أن تعلمي

590
01:29:28,906 --> 01:29:30,828
... أن تواجــدي جـــواركِ
. كـــان أفضــل شئ حـــدث لي

591
01:30:28,278 --> 01:30:29,134
هل أتيت بالمال ؟

592
01:30:36,194 --> 01:30:37,594
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

593
01:30:39,005 --> 01:30:40,589
، لو أعطيتني المال
. ستكون الفتاة آمنة

594
01:30:42,174 --> 01:30:45,360
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنهــا
. ستكون خــارج الأمــور

595
01:30:47,559 --> 01:30:49,859
. لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

596
01:30:50,991 --> 01:30:52,764
. لذا ، إليك ما أقترحة

597
01:30:54,141 --> 01:30:56,404
... نُـبـرم إتـفــاقـنــا
. ونـتـصافــح

598
01:30:57,137 --> 01:30:59,181
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

599
01:31:02,110 --> 01:31:05,879
، أي أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

600
01:31:06,919 --> 01:31:08,931
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

601
01:31:10,397 --> 01:31:12,694
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

602
01:31:13,489 --> 01:31:17,283
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة

603
01:31:18,447 --> 01:31:22,457
. لكن الفتاة ستكون في مأمن

604
01:31:41,016 --> 01:31:42,081
أين المال الآن ؟

605
01:31:44,611 --> 01:31:46,975
. في السيارة

606
01:31:28,632 --> 01:33:22,641
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

