1
00:00:55,472 --> 00:00:56,478
استعدوا

2
00:00:56,779 --> 00:00:58,992
هيا، انطلقوا

3
00:00:59,796 --> 00:01:01,103
التحم، التحم

4
00:01:05,930 --> 00:01:09,047
(جنوب إفريقيا)
الحادي عشر من فبراير، 1990

5
00:01:13,371 --> 00:01:15,181
أحسنتم يا أولاد، واصلوا

6
00:01:43,941 --> 00:01:49,170
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

7
00:01:49,673 --> 00:01:52,690
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

8
00:01:52,790 --> 00:01:55,304
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

9
00:01:58,321 --> 00:02:01,941
من هو يا سيدي؟ -
(لقد أطلقوا سراح ذلك الإرهابي (مانديلا -

10
00:02:02,947 --> 00:02:03,952
تذكروا هذا اليوم يا أولاد

11
00:02:04,254 --> 00:02:07,371
هذا هو اليوم الذي أصبحت
فيه بلادنا في يد الكلاب

12
00:02:07,774 --> 00:02:08,880
تعالوا، هيا بنا

13
00:02:10,086 --> 00:02:12,500
{\i1}...يخولني منصبي أن أعلن الآن

14
00:02:12,600 --> 00:02:16,222
{\i1}(عن اطلاق سراح السيد (نيلسن مانديلا
من السجن

15
00:02:16,724 --> 00:02:21,350
{\i1}الأحد الموافق 11 من فبراير
حوالي الثالثة عصراً

16
00:02:21,953 --> 00:02:24,367
{\i1}(ها هو السيد (نيلسن مانديلا

17
00:02:24,769 --> 00:02:26,659
{\i1}السيد (مانديلا) رجل حر

18
00:02:26,858 --> 00:02:29,841
{\i1}يخطو أولى خطواته
نحو (جنوب إفريقيا) جديدة

19
00:02:31,333 --> 00:02:33,819
هذه هي اللحظة التي انتظرها العالم

20
00:02:34,615 --> 00:02:38,494
{\i1}وهي الحدث الأعظم هنا
وفي كافة أنحاء العالم

21
00:02:39,090 --> 00:02:41,776
{\i1}(اطلاق سراح (نيلسن مانديلا
من السجن

22
00:02:41,875 --> 00:02:44,660
{\i1}أشعل الصراع على السلطة
بين المؤتمر الوطني الأفريقي

23
00:02:44,759 --> 00:02:46,350
{\i1}والوافدون السود

24
00:02:47,146 --> 00:02:51,224
{\i1}هناك تقارير تفيد بأن الحكومة كانت
...تزود هذه الجماعات بالقنابل سراً

25
00:02:51,423 --> 00:02:55,102
{\i1}مساهمة في العنف...
الذي انتشر في كافة أنحاء البلاد

26
00:02:55,699 --> 00:02:59,279
{\i1}تبدو (جنوب إفريقيا) على شفا
حرب أهلية

27
00:02:59,777 --> 00:03:01,268
{\i1}(سافر السيد (مانديلا
(إلى مدينة (ديربان

28
00:03:01,268 --> 00:03:03,755
{\i1}محاولاً إقناع 100 ألف
أسود غاضب

29
00:03:03,954 --> 00:03:07,534
{\i1}من مؤيدي المؤتمر الوطني الأفريقي
بضرورة البدء بالسلام

30
00:03:07,832 --> 00:03:10,120
خذوا خناجركم ومسدساتكم

31
00:03:10,915 --> 00:03:14,297
والقوا بها في البحر

32
00:03:18,474 --> 00:03:19,866
{\i1}بعد أربع سنوات من الكلام

33
00:03:20,065 --> 00:03:24,143
{\i1}جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل
الجنوب إفريقيون السود من أجله

34
00:03:24,739 --> 00:03:27,325
{\i1}لأول مرة يتمتعون بحق التصويت

35
00:03:27,425 --> 00:03:28,817
{\i1}بجانب البيض

36
00:03:29,613 --> 00:03:33,392
{\i1}حوالي 23 مليون شخص
ذهبوا إلى صناديق الإقتراع اليوم

37
00:03:34,088 --> 00:03:36,987
(أنا (نيلسن روليهلاه مانديلا

38
00:03:38,286 --> 00:03:43,084
أتعهد اليوم بالإخلاص
(لجمهورية (جنوب إفريقيا

39
00:03:45,882 --> 00:03:47,682
أبداً، أبداً

40
00:03:48,281 --> 00:03:49,881
أبداً

41
00:03:51,080 --> 00:03:53,679
لن يكون في هذا البلد الجميل

42
00:03:54,278 --> 00:03:58,776
أية ممارسات للظلم

43
00:04:00,176 --> 00:04:05,773
والمعاناة من إحتقار العالم لنا

44
00:05:01,648 --> 00:05:03,547
ها هو ذا، منتظم كالساعة

45
00:05:04,546 --> 00:05:06,046
ما يجعله هدفاً سهلاً

46
00:05:18,540 --> 00:05:19,239
طاب صباحكما

47
00:05:19,539 --> 00:05:21,238
(طاب صباحك (دادا -
كيف حالكما؟ -

48
00:05:21,838 --> 00:05:23,237
(بأفضل حال يا (مديبا

49
00:05:23,937 --> 00:05:26,036
جيد، كيف حال أمك (إنغا)؟

50
00:05:27,136 --> 00:05:29,135
إنها أفضل كثيراً -
جيد، جيد جداً -

51
00:06:10,815 --> 00:06:11,615
راقب اليسار

52
00:06:16,112 --> 00:06:17,412
(مديبا)، (مديبا)

53
00:06:29,806 --> 00:06:30,505
لا بأس

54
00:06:35,198 --> 00:06:36,097
ما المكتوب؟

55
00:06:37,295 --> 00:06:41,988
مكتوب "يمكنه أن يربح الإنتخابات
"ولكن هل يستطيع حكم دولة؟

56
00:06:43,187 --> 00:06:45,084
لم يتول الرئاسة ليوم واحد
وها هم يلاحقونه

57
00:06:46,482 --> 00:06:48,879
هذا سؤال مشروع

58
00:07:36,711 --> 00:07:38,908
{\i1}اليوم يعتبر بداية حقبة جديدة
(في (جنوب إفريقيا

59
00:07:39,707 --> 00:07:42,103
{\i1}(حيث يتخذ الرئيس (مانديلا
(مقراً له في (بيرتوريا

60
00:07:43,002 --> 00:07:47,495
{\i1}متعرضاً لقضايا تتناول الركود الإقتصادي
والبطالة وإرتفاع معدل الجريمة

61
00:07:48,294 --> 00:07:50,391
{\i1}وفي نفس الوقت
الموازنة بين تطلعات السود

62
00:07:51,490 --> 00:07:52,488
{\i1}ومخاوف البيض

63
00:07:53,886 --> 00:07:55,484
لم أتوقع رؤية هذا اليوم

64
00:07:56,682 --> 00:07:59,079
أشعر بالأسى عليك يا بني
فأنت لا تزال بمقتبل العمر

65
00:07:59,478 --> 00:08:00,776
كيف ستكون الأوضاع الآن؟

66
00:08:00,876 --> 00:08:03,672
لا تكن بهذا التشاؤم
لقد أضفت بعض الفيتامين

67
00:08:04,171 --> 00:08:07,666
عدوى الأنفلونزا منتشرة
اخبرني عندما تعود إلى المنزل

68
00:08:08,166 --> 00:08:09,264
شكراً أمي

69
00:08:09,763 --> 00:08:11,261
(اسمع مني يا (فرنسوا

70
00:08:11,361 --> 00:08:13,758
(انظر إلى (أنغولا)، (موزمبيق
(انظر إلى (زيمبابوي

71
00:08:14,856 --> 00:08:18,351
الدور علينا، سيأخذون وظائفنا
ويلقون بنا في البحر

72
00:08:19,749 --> 00:08:20,548
انتظر وسترى

73
00:08:38,733 --> 00:08:39,832
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

74
00:08:52,022 --> 00:08:53,121
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

75
00:08:56,218 --> 00:08:57,117
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحك -

76
00:08:58,416 --> 00:09:00,315
بريندا)، تعجبني تصفيفة شعرك)

77
00:09:01,214 --> 00:09:05,111
شكراً، علينا مناقشة اختيار وزارتك

78
00:09:06,110 --> 00:09:07,709
امهليني دقيقة فضلاً -
حسناً -

79
00:09:08,008 --> 00:09:09,507
بعدك يا رفيقي الرئيس -
شكراً يا سيدي -

80
00:09:19,299 --> 00:09:21,097
مكتب الرئيس، طاب صباحك

81
00:09:23,295 --> 00:09:24,095
(بريندا)

82
00:09:25,294 --> 00:09:26,593
اجمعي كل الموظفين فضلاً

83
00:09:27,492 --> 00:09:29,190
كل اللذين لم يغادروا، الآن

84
00:09:29,590 --> 00:09:32,088
الآن؟ الجميع؟ -
أجل، من فضلك -

85
00:09:33,287 --> 00:09:34,086
(أمرك (مديبا

86
00:09:35,885 --> 00:09:38,083
سيداتي سادتي، اتبعوني فضلاً

87
00:09:39,482 --> 00:09:41,680
يود الرئيس التكلم معكم

88
00:09:48,774 --> 00:09:49,773
ها هو ذا -
أجل -

89
00:09:50,373 --> 00:09:52,571
يريد الإستمتاع بطردنا بنفسه

90
00:09:53,770 --> 00:09:56,169
أريد منكما البقاء هنا -
ولكن -

91
00:09:56,269 --> 00:09:58,667
لا أستطيع التكلم معهم
مختبئاً وراء رجلين مسلحين

92
00:10:01,364 --> 00:10:02,563
طاب صباحكم

93
00:10:05,661 --> 00:10:07,359
طاب صباحكم
كيف أحوالكم اليوم؟

94
00:10:08,858 --> 00:10:09,960
تسرني رؤيتكم

95
00:10:11,163 --> 00:10:13,167
شكراً على القدوم
رغم تأخر الإشعار

96
00:10:14,670 --> 00:10:16,574
البعض منكم قد يعرف من أنا

97
00:10:18,578 --> 00:10:23,388
لاحظت المكاتب الفارغة

98
00:10:24,590 --> 00:10:26,093
عندما وصلت للعمل هذا الصباح

99
00:10:27,096 --> 00:10:28,699
وكل الصناديق المغلقة

100
00:10:30,503 --> 00:10:32,707
بالتأكيد إذا أردتم الرحيل

101
00:10:33,809 --> 00:10:37,818
فهذا حقكم
...أما إن شعرتم بداخلكم

102
00:10:38,619 --> 00:10:41,325
أنكم غير مستعدين للعمل...
مع حكومتكم الجديدة

103
00:10:41,726 --> 00:10:45,032
فمن الأفضل أن ترحلوا فوراً

104
00:10:46,536 --> 00:10:49,542
ولكن إن كنتم سترحلون
...بسبب خوفكم

105
00:10:50,444 --> 00:10:53,750
من أن لغتكم...
...أو لون بشرتكم

106
00:10:55,554 --> 00:10:57,358
أو رؤساءكم السابقين...

107
00:10:57,458 --> 00:10:59,863
قد يحولون بين عملكم هنا...

108
00:11:00,765 --> 00:11:02,068
...فينبغي أن أطالبكم

109
00:11:02,168 --> 00:11:04,272
بعدم الخوف...

110
00:11:06,076 --> 00:11:07,378
الحاضر يبقى

111
00:11:08,581 --> 00:11:10,184
الماضي قد مضى

112
00:11:11,387 --> 00:11:12,890
نتطلع إلى المستقبل الآن

113
00:11:14,593 --> 00:11:15,796
نحتاج إلى مساعدتكم

114
00:11:16,096 --> 00:11:17,700
نريد مساعدتكم

115
00:11:19,804 --> 00:11:21,628
إن أردتم البقاء

116
00:11:22,236 --> 00:11:25,986
فأنتم تسدون خدمة عظيمة
إلى بلدكم

117
00:11:28,012 --> 00:11:29,026
جل ما أطلبه

118
00:11:29,127 --> 00:11:32,978
أن تبذلوا ما بوسعكم في العمل

119
00:11:34,194 --> 00:11:35,410
وبصدر رحب

120
00:11:36,423 --> 00:11:37,943
أعدكم أن أفعل المثل

121
00:11:39,666 --> 00:11:41,186
إن إستطعنا القيام بذلك

122
00:11:41,186 --> 00:11:44,834
سيشرق بلدنا وسط العالم

123
00:11:55,981 --> 00:11:58,110
طاب صباحك

124
00:11:58,515 --> 00:11:59,731
ألم يزل الصباح؟

125
00:12:00,035 --> 00:12:03,480
هل يمكنك أن تعطيني جدول الشهر
عندما تسنح الفرصة؟

126
00:12:03,987 --> 00:12:05,811
أجل -
يلزمنا أن نخطط للحراسة -

127
00:12:07,433 --> 00:12:08,446
مكتب الرئيس، صباح الخير

128
00:12:10,067 --> 00:12:12,499
حاضر سيدي
سنجهز لك ذلك

129
00:12:17,972 --> 00:12:18,681
يلزمنا المزيد من الرجال

130
00:12:20,606 --> 00:12:23,647
هل تكلمت مع (بريندا)؟ -
أجل، بالأمس -

131
00:12:27,092 --> 00:12:28,308
(لا بد أن هذه (جيسي
ومعها الجدول

132
00:12:29,322 --> 00:12:30,133
ادخلي أيتها الجميلة

133
00:12:34,592 --> 00:12:35,403
ما هذا؟

134
00:12:35,504 --> 00:12:37,494
(السيد (جايسون شابالالا

135
00:12:38,290 --> 00:12:40,081
هذا أنا
هل أنا رهن الإعتقال؟

136
00:12:40,976 --> 00:12:43,165
النقيب (فادر) والفريق
حاضرون للخدمة يا سيدي

137
00:12:45,254 --> 00:12:45,951
أية خدمة؟

138
00:12:46,946 --> 00:12:48,239
مع حرس الرئيس

139
00:12:48,438 --> 00:12:49,930
تم تعييننا في هذا المكتب

140
00:12:51,323 --> 00:12:52,219
إليك أوراقنا

141
00:12:56,199 --> 00:12:57,790
أنتم من الفرع الخاص، صحيح؟

142
00:12:59,283 --> 00:13:00,775
سترى أنها موقعة

143
00:13:01,273 --> 00:13:02,964
لا أهتم بالتوقيع

144
00:13:09,232 --> 00:13:10,128
انتظروا هنا

145
00:13:26,345 --> 00:13:27,240
أعتذر على الإزعاج سيدي

146
00:13:28,633 --> 00:13:29,927
(تبدو غاضباً يا (جايسون

147
00:13:30,623 --> 00:13:32,812
هذا بسبب وجود أربعة ضباط خاصين
في مكتبي

148
00:13:33,906 --> 00:13:35,896
ماذا فعلت معهم؟ -
لا شيئ -

149
00:13:36,294 --> 00:13:39,478
يقول إنهم من الحرس الرئاسيين
وأوراقهم موقعة من قبلك

150
00:13:42,761 --> 00:13:43,756
أجل، أجل

151
00:13:44,950 --> 00:13:47,039
لقد خضعوا لتدريبات القوات الخاصة

152
00:13:47,437 --> 00:13:48,930
ولديهم خبرة واسعة

153
00:13:49,029 --> 00:13:51,915
(تولوا حماية (ديكليرك -
ولكن يا سيدي هذا لا يعني -

154
00:13:52,213 --> 00:13:55,198
أنت طلبت المزيد من الرجال -
بالفعل يا سيدي -

155
00:13:55,297 --> 00:13:57,287
عندما يراني الناس في العلن
يرون حرسي الخاص

156
00:13:58,879 --> 00:14:00,678
أنتم تمثلونني بطريقة مباشرة

157
00:14:02,576 --> 00:14:03,875
...أمة قوس قزح

158
00:14:04,175 --> 00:14:05,274
تبدأ من هنا...

159
00:14:05,774 --> 00:14:08,072
الصلح، يبدأ من هنا

160
00:14:09,171 --> 00:14:11,670
الصلح يا سيدي؟ -
(أجل، الصلح يا (جايسون -

161
00:14:12,769 --> 00:14:13,868
...رفيقي الرئيس

162
00:14:14,368 --> 00:14:16,166
أولئك الرجال حاولوا قتلنا
منذ عهد قريب

163
00:14:16,166 --> 00:14:17,565
ربما أن أولئك الأربعة
...الذين في مكتبي

164
00:14:17,665 --> 00:14:20,063
قد حاولوا وأحياناً نجحوا في ذلك... -
أعلم ذلك -

165
00:14:22,262 --> 00:14:23,661
التسامح يبدأ هنا أيضاً

166
00:14:24,960 --> 00:14:26,558
التسامح يحرر الروح

167
00:14:27,758 --> 00:14:29,256
ويزيل الخوف

168
00:14:29,956 --> 00:14:32,654
لهذا هو سلاح قوي

169
00:14:35,252 --> 00:14:36,151
(أرجوك يا (جايسون

170
00:14:38,450 --> 00:14:39,449
حاول

171
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
آسف على إزعاجك سيدي

172
00:14:51,054 --> 00:14:51,755
دقيقة واحدة

173
00:14:52,755 --> 00:14:53,756
نسختان من الجدول

174
00:14:55,858 --> 00:14:56,558
(شكراً (جيسي

175
00:15:07,468 --> 00:15:09,370
جايسون)، هل يمكننا التخلص)
من هؤلاء الرجال الآن؟

176
00:15:14,874 --> 00:15:16,575
إليكم جدول الشهر

177
00:15:18,176 --> 00:15:19,578
دعونا نطلع عليه
لمعرفة مهامنا

178
00:15:20,778 --> 00:15:22,080
حسناً -
ماذا؟ -

179
00:15:25,582 --> 00:15:27,584
جايسون)، هل أستطيع التكلم معك؟)

180
00:15:38,592 --> 00:15:39,493
كيف يمكننا الوثوق بهم؟

181
00:15:39,894 --> 00:15:41,795
لا يمكننا ذلك
ولكن تلك إرادة (مديبا)، مفهوم؟

182
00:15:42,195 --> 00:15:43,196
هيا بنا

183
00:15:47,600 --> 00:15:49,301
هل من أوامر أو ظروف معينة؟

184
00:15:50,302 --> 00:15:51,503
كلا، بلى

185
00:15:52,704 --> 00:15:56,407
مديبا) يفضّل الإبتسام)
عندما تدفع الناس بعيداً

186
00:15:57,407 --> 00:15:58,108
بجد؟

187
00:15:58,408 --> 00:15:59,709
أجل، بجد

188
00:16:00,910 --> 00:16:02,411
هذه (جنوب إفريقيا) الجديدة

189
00:16:03,912 --> 00:16:07,115
مديبا)؟) -
ذلك اسم عشيرة الرئيس -

190
00:16:08,516 --> 00:16:09,517
هكذا نناديه

191
00:16:11,919 --> 00:16:13,320
سنناديه سيدي الرئيس

192
00:16:15,121 --> 00:16:16,923
هل يمكننا تصفح الجدول الآن؟

193
00:16:18,424 --> 00:16:19,425
هل يمكنكم الإقتراب؟

194
00:16:29,533 --> 00:16:31,834
ما هي الأوامر؟

195
00:16:32,435 --> 00:16:34,236
كيف سيقوم بكل ذلك؟

196
00:16:34,537 --> 00:16:35,737
متى يستريح؟

197
00:16:36,238 --> 00:16:38,139
قال إنه إستراح بما يكفي
داخل السجن

198
00:16:40,541 --> 00:16:41,842
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

199
00:16:44,044 --> 00:16:45,235
مباراة الرجبي

200
00:16:45,830 --> 00:16:48,014
"إنجلترا) ضد منتخب "الغزلان)

201
00:16:48,411 --> 00:16:49,800
(في ملعب (لوفتوس

202
00:16:50,296 --> 00:16:51,984
ستكون مشكلة للإنجليز بالتأكيد

203
00:16:52,381 --> 00:16:53,770
سوف نسحقهم

204
00:16:54,266 --> 00:16:55,259
لا تهمني المباراة

205
00:16:55,854 --> 00:16:57,938
لا يهمني سوى تواجد الرئيس
في العلن

206
00:16:58,435 --> 00:17:00,022
...لألف مشجع ثمل -
المشجعون الرياضيون؟ -

207
00:17:04,290 --> 00:17:05,481
أجل، المشجعون الرياضيون

208
00:17:06,076 --> 00:17:09,153
الذين لم ينتخبوه
الذين يكرهونه على الأرجح

209
00:17:10,344 --> 00:17:12,329
القتلة بالفطرة

210
00:17:17,192 --> 00:17:17,986
ماذا؟

211
00:17:24,933 --> 00:17:28,307
فلنرحب بقائد الفريق
(فرنسوا بينار)

212
00:17:49,745 --> 00:17:52,425
رفاق، أريد أن تراقبوا الجمهور
طيلة الوقت

213
00:17:53,516 --> 00:17:54,707
سنبقى بمنتصف الملعب

214
00:17:54,906 --> 00:17:57,883
سيدخل ويصافح اللاعبين
ثم يغادر

215
00:17:58,876 --> 00:17:59,769
مفهوم؟

216
00:18:00,662 --> 00:18:01,662
حسناً، هيا بنا

217
00:18:17,060 --> 00:18:23,459
...سيداتي سادتي، نتشرف اليوم

218
00:18:23,659 --> 00:18:25,259
بتقديم رئيسنا الجديد...

219
00:18:26,459 --> 00:18:28,759
(السيد (نيلسن مانديلا

220
00:18:45,457 --> 00:18:47,957
حظ موفق يا كابتن

221
00:18:48,957 --> 00:18:49,756
شكراً سيدي الرئيس

222
00:18:52,756 --> 00:18:53,456
حظ موفق يا بني، بالتوفيق

223
00:18:59,155 --> 00:19:00,555
(حظ موفق يا (تشستر -
شكراً سيدي -

224
00:19:01,055 --> 00:19:02,155
حظ موفق  -
شكراً سيدي -

225
00:19:37,051 --> 00:19:38,451
هل نمنعه؟ -
كلا، تابع المراقبة -

226
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
شكراً على تشريف علمنا الجديد

227
00:19:49,750 --> 00:19:50,850
هذا شرف لي يا سيدي

228
00:19:51,149 --> 00:19:51,949
شكراً لك

229
00:19:52,849 --> 00:19:53,949
كيف حالك؟
كيف حالك؟

230
00:19:54,249 --> 00:19:55,449
تسرني رؤيتكم

231
00:19:55,949 --> 00:19:57,849
تسرني رؤيتكم

232
00:19:58,449 --> 00:20:01,948
(مديبا)، مديبا)، (مديبا)
أنت تؤخر الرجبي، سيدي

233
00:20:02,448 --> 00:20:04,048
حسناً، بالتأكيد

234
00:20:18,247 --> 00:20:20,147
لماذا لم تمنعه؟ -
جرب ذلك المرة القادمة -

235
00:20:20,647 --> 00:20:22,247
هل يقوم بهذه الأفعال دائماً؟

236
00:20:22,647 --> 00:20:23,747
أجل

237
00:20:24,247 --> 00:20:25,947
الحمد لله أنها مجرد كأس

238
00:20:26,346 --> 00:20:27,846
والحمد لله أنه لم يرها

239
00:20:27,946 --> 00:20:29,346
لقد رآها
إنه يرى كل شيئ

240
00:20:30,646 --> 00:20:31,545
أكره الرجبي

241
00:21:02,626 --> 00:21:06,324
(إنكلترا) 11 - 0 (جنوب إفريقيا)

242
00:21:07,424 --> 00:21:09,922
اللعنة

243
00:21:10,322 --> 00:21:12,520
أولئك الإنجليز لا يمزحون

244
00:21:14,319 --> 00:21:15,918
علينا أن نركز، نركز

245
00:21:18,817 --> 00:21:19,816
هيا بنا

246
00:21:32,608 --> 00:21:34,807
لمَ لا نفعل شيئاً مفيداً
أثناء المشاهدة؟

247
00:21:34,007 --> 00:21:35,506
علينا الإيفاء بوعود كثيرة

248
00:21:36,006 --> 00:21:37,005
هذا صحيح

249
00:21:44,101 --> 00:21:48,099
لم يفت الأوان
إن أستطاع الأولاد العودة إلى المباراة

250
00:21:49,498 --> 00:21:51,397
إن لم يفعلوا
ستقطع الرؤوس

251
00:21:55,394 --> 00:21:56,893
هيا أيها الوغد

252
00:22:06,387 --> 00:22:08,586
أي البلدان تريد زيارتها أولاً
بغرض الإستثمار الأجنبي؟

253
00:22:09,086 --> 00:22:12,284
حيث تتواجد الثروات
(أمريكا)، (إنجلترا)

254
00:22:13,483 --> 00:22:14,383
(و(السعودية

255
00:22:20,379 --> 00:22:23,777
متى كأس العالم؟ -
بعد سنة تقريباً -

256
00:22:26,075 --> 00:22:28,174
وقت كافٍ للتحسن

257
00:22:29,973 --> 00:22:30,880
سيدي الرئيس

258
00:22:32,492 --> 00:22:34,205
لا تبني آمالاً

259
00:22:35,112 --> 00:22:37,128
فريقنا مزرٍ

260
00:22:42,570 --> 00:22:45,795
هل تسمع الهتافات العنصرية؟

261
00:22:46,299 --> 00:22:49,625
إنهم وصمة عار -
ولكن العيب في الدستور أيضاً -

262
00:22:50,633 --> 00:22:53,152
بجانب النشيط الوطني العنصري

263
00:22:54,160 --> 00:22:56,377
ولكن حان الوقت
لكي يمضي الناس قدماً

264
00:23:00,105 --> 00:23:01,012
انظري

265
00:23:02,423 --> 00:23:04,942
"كل البيض يهتفون لمنتخب "الغزلان

266
00:23:06,756 --> 00:23:08,873
وكل السود يهتفون للإنجليز

267
00:23:13,206 --> 00:23:14,617
كنت أفعل ذلك في الجزيرة

268
00:23:15,725 --> 00:23:17,640
"كنا نهتف لأي أحد سوى "الغزلان

269
00:23:19,353 --> 00:23:20,865
ذلك كان يثير غضب الحرس

270
00:23:21,973 --> 00:23:22,981
هذا مؤكد

271
00:23:27,818 --> 00:23:30,337
آسف على التأخير، كيف تسير المباراة؟ -
على نحو سيء للغاية -

272
00:23:36,585 --> 00:23:38,198
ربما هذا من مصلحتنا

273
00:23:38,500 --> 00:23:39,897
لماذا؟

274
00:23:42,192 --> 00:23:45,085
حضرت إجتماعاً
مع رئيس إتحاد الرياضة

275
00:23:47,879 --> 00:23:51,770
هناك مطالبات بتغيير شعار
"وألوان زي منتخب "الغزلان

276
00:23:52,868 --> 00:23:54,764
إن لعبوا بشكل سيئ

277
00:23:55,961 --> 00:23:57,757
ربما حان الوقت لإجراء تغييراً

278
00:23:59,054 --> 00:24:02,347
قد تكون هذه آخر مرة
نرى الأخضر والذهبي

279
00:24:41,559 --> 00:24:45,550
{\i1}وصل (فرنسوا بينار) ورفاقه
إلى ملعب (لوفتوس) اليوم

280
00:24:45,949 --> 00:24:48,244
{\i1}بإستهتار وتكبر

281
00:24:49,142 --> 00:24:52,834
غادروا بعد ثمانين دقيقة
في خزي ومهانة

282
00:24:53,332 --> 00:24:54,729
كالذبائح

283
00:24:55,128 --> 00:24:57,124
وأنا عن نفسي سعيد

284
00:24:58,122 --> 00:24:59,120
ليس بسبب الخسارة

285
00:24:59,120 --> 00:25:01,913
وإنما لأنه أصبح من المحال

286
00:25:02,512 --> 00:25:06,104
أن نتجاهل حقيقة أننا
غير مستعدين البتة

287
00:25:06,503 --> 00:25:09,796
أن نستعيد مكانتنا
بين صفوة منتخبات الرجبي

288
00:25:10,394 --> 00:25:13,787
كأس العالم للرجبي
على بعد سنة واحدة

289
00:25:14,385 --> 00:25:17,579
وأنا عن نفسي أشعر بالإرتياح
أننا سنستضيف البطولة

290
00:25:17,879 --> 00:25:20,173
وبالتالي سنتأهل تلقائياً للبطولة

291
00:25:20,572 --> 00:25:21,870
لا بد من وجود كبش فداء

292
00:25:22,269 --> 00:25:24,963
حيث لا أعتقد أننا سنستعيد مستوانا
من تلقاء أنفسنا

293
00:25:25,362 --> 00:25:26,858
من سيكون؟

294
00:25:27,258 --> 00:25:30,051
لعب الفريق بدون إلتزام

295
00:25:30,550 --> 00:25:31,747
بدون تخطيط

296
00:25:32,446 --> 00:25:34,441
وبدون شجاعة

297
00:25:34,940 --> 00:25:37,135
...وبناءاً على ذلك -
إنه يحاول إقناعهم بالإستغناء عني -

298
00:25:37,535 --> 00:25:40,428
"إنه مجرد حاقد لأن منتخب "الغزلان
تمت مقاطعته عندما كان لاعباً

299
00:25:41,625 --> 00:25:42,424
ربما

300
00:25:42,922 --> 00:25:44,619
ولكن الناس ينصتون لكلامه

301
00:25:44,918 --> 00:25:46,942
{\i1}لقد جلبوا العار لأمتنا

302
00:25:47,955 --> 00:25:51,194
{\i1}...وأنا عن نفسي أستطيع أن أقر

303
00:25:51,700 --> 00:25:53,927
{\i1}بأن أولئك الخمسة عشر...

304
00:25:55,344 --> 00:25:56,963
{\i1}...من... أشباه الرجال

305
00:25:57,672 --> 00:26:00,708
{\i1}لا يستحقون إرتداء الأخضر والذهبي...

306
00:26:04,959 --> 00:26:06,073
(تفضل الشاي سيد (مديبا

307
00:26:06,377 --> 00:26:08,603
أدفأت الحليب الليلة

308
00:26:09,008 --> 00:26:10,729
(أنت رائعة يا (ماري

309
00:26:12,855 --> 00:26:15,587
اتصلت إبنتك لإلغاء زيارتها
بنهاية الأسبوع

310
00:26:18,624 --> 00:26:21,053
هل ذكرت السبب؟ -
كلا، لم تفعل -

311
00:26:21,559 --> 00:26:23,179
طلبت أن أبلغك بأسفها

312
00:26:24,495 --> 00:26:29,151
حسناً -
هل تحتاج إلى أي شيئ آخر الليلة؟ -

313
00:26:30,669 --> 00:26:32,795
كلا يا (ماري)، شكراً لك
سأخلد إلى النوم

314
00:26:34,009 --> 00:26:35,022
(طابت ليلتك (دادا

315
00:26:36,135 --> 00:26:37,046
(طابت ليلتك (ماري

316
00:27:09,133 --> 00:27:11,157
بنطال جيد من أجلك -
بارك الرب فيك -

317
00:27:13,384 --> 00:27:14,295
تفضل

318
00:27:15,813 --> 00:27:16,623
تفضل

319
00:27:18,040 --> 00:27:19,153
بارك الرب فيك

320
00:27:23,607 --> 00:27:25,125
أنت فتى محظوظ للغاية

321
00:27:25,834 --> 00:27:27,656
قميص منتخب "الغزلان" الأصلي

322
00:27:29,376 --> 00:27:32,211
أعلم أن مقاسه كبير
ولكنه دافئ وسيبقى للأبد

323
00:27:34,235 --> 00:27:36,210
خذه، إنه لك

324
00:27:40,061 --> 00:27:41,049
لماذا رفض أن يأخذه؟

325
00:27:41,049 --> 00:27:43,419
إن لبسه، ضربه الآخرون

326
00:27:43,814 --> 00:27:46,678
لأن الفريق يقدم أداءاً ضعيفاً؟ -
كلا -

327
00:27:47,171 --> 00:27:50,430
لأن منتخب "الغزلان" لا يزال يمثّل العنصرية
بالنسبة إليهم

328
00:27:58,529 --> 00:28:00,899
والآن الموضوع التالي
في جدول أعمالنا

329
00:28:02,281 --> 00:28:06,330
إقترح مجلس الأمن القومي
التصويت على الإقتراح الآتي

330
00:28:07,910 --> 00:28:10,576
وكرمز لحقبة التفرقة العنصرية

331
00:28:11,860 --> 00:28:14,131
...أن يتم الإلغاء الفوري

332
00:28:14,230 --> 00:28:19,464
لألوان وشعار واسم...
"منتخب "الغزلان

333
00:28:23,118 --> 00:28:24,599
وأن تعرف كل الفرق الرياضية

334
00:28:24,698 --> 00:28:26,376
...(التي تمثل (جنوب إفريقيا

335
00:28:27,463 --> 00:28:29,931
... سوف تعرف بإسم...

336
00:28:31,906 --> 00:28:33,486
(بروتيوس)...

337
00:28:34,474 --> 00:28:37,831
سيتم تصويت يدوي
على ذلك الإقتراح

338
00:28:38,325 --> 00:28:40,300
وفي حال الحصول على نسبة متقاربة

339
00:28:41,683 --> 00:28:43,164
سنقوم بإقتراع كتابي

340
00:28:44,349 --> 00:28:47,904
"كل من يؤيد إلغاء منتخب "الغزلان

341
00:28:48,398 --> 00:28:49,583
يرفع يده

342
00:28:52,447 --> 00:28:57,187
(فليحيا منتخب (بروتيوس

343
00:29:10,123 --> 00:29:11,405
كلا الوحدتين إلى السيارات الآن

344
00:29:19,689 --> 00:29:22,254
ماذا أقول للوفد التجاري الياباني؟

345
00:29:22,747 --> 00:29:24,226
أترك لك هذا القرار

346
00:29:24,621 --> 00:29:26,396
هل تريد مني أن أخبر النائب؟ -
كلا -

347
00:29:26,790 --> 00:29:28,960
أقله علينا أن نبلغ وزير الرياضة

348
00:29:29,059 --> 00:29:30,242
كلا

349
00:29:30,242 --> 00:29:33,792
أنصحك بعدم القيام بذلك
وخاصة بمفردك

350
00:29:35,370 --> 00:29:37,047
من شأن ذلك أن يعطي
إنطباعاً بالدكتاتورية

351
00:29:38,428 --> 00:29:40,203
ستخاطر بعزل وزارتك وحزبك

352
00:29:40,992 --> 00:29:42,570
سمعت نصيحتك جيداً

353
00:29:42,570 --> 00:29:45,233
مديبا)، الناس يريدون ذلك)

354
00:29:45,331 --> 00:29:46,515
"إنهم يكرهون منتخب "الغزلان

355
00:29:46,613 --> 00:29:49,868
ولا يريدون أن يمثلهم فريقاً
هتفوا ضده طيلة حياتهم

356
00:29:49,967 --> 00:29:52,629
أعلم ذلك، ولكن في هذه اللحظة
الناس مخطئون

357
00:29:52,827 --> 00:29:55,983
ومن واجبي بصفتي رئيسهم المنتخب
أن أثبت لهم ذلك

358
00:29:56,377 --> 00:29:58,475
أنت تخاطر برصيدك السياسي

359
00:29:58,875 --> 00:30:00,674
أنت تخاطر بمستقبلك كزعيم لنا

360
00:30:00,774 --> 00:30:04,870
يوم أخشى ذلك
هو اليوم الذي لن أكون جديراً بالزعامة

361
00:30:08,867 --> 00:30:12,264
على الأقل خاطر بذلك
مقابل شيئاً أكثر أهمية من الرجبي

362
00:30:12,464 --> 00:30:14,663
بلغ الرجال أني أريد الذهاب بسرعة

363
00:30:29,852 --> 00:30:31,151
نحن اللجنة التنفيذية

364
00:30:31,251 --> 00:30:32,849
نود أن نصفق لكم

365
00:30:32,849 --> 00:30:34,648
على يقظتكم

366
00:30:35,048 --> 00:30:36,247
وشجاعتكم

367
00:30:43,141 --> 00:30:44,940
رجاء أن تشاطرونا نشيدنا الوطني

368
00:31:14,017 --> 00:31:14,916
رفاق، رفاق

369
00:31:15,316 --> 00:31:18,613
أعضاء الفرقة
ما كنا لنقاطع هذا العزف الجميل

370
00:31:19,213 --> 00:31:21,211
إلا لأمر بالغ الأهمية

371
00:31:22,310 --> 00:31:25,808
(رجاء الترحيب بالرئيس (مانديلا

372
00:31:31,004 --> 00:31:32,303
شكراً لكم

373
00:31:36,199 --> 00:31:37,598
شكراً لكم

374
00:31:42,594 --> 00:31:43,694
شكراً لكم

375
00:31:49,089 --> 00:31:49,989
أشكركم، تفضلوا

376
00:31:53,286 --> 00:31:54,695
ابتسم

377
00:31:58,620 --> 00:32:00,331
إخواني

378
00:32:00,834 --> 00:32:01,841
أخواتي

379
00:32:03,149 --> 00:32:03,954
رفاقي

380
00:32:06,269 --> 00:32:10,697
جئت لأني أعتقد أنكم إتخذتم قراراً

381
00:32:11,200 --> 00:32:13,616
بناءاً على معلومات غير كافية

382
00:32:15,326 --> 00:32:16,635
وغير بصيرة

383
00:32:17,541 --> 00:32:19,654
إني على علم بتصويتكم الأسبق

384
00:32:22,271 --> 00:32:25,894
أعلم أن القرار كان جماعياً

385
00:32:29,819 --> 00:32:35,253
وبرغم ذلك أعتقد أن علينا
"إعادة منتخب "الغزلان

386
00:32:39,480 --> 00:32:41,996
وإستعادة اسمهم

387
00:32:42,097 --> 00:32:45,720
وشعارهم وألوانهم في الحال

388
00:32:49,746 --> 00:32:51,255
دعوني أخبركم بالسبب

389
00:32:52,765 --> 00:32:53,872
(وأنا في جزيرة (روبين

390
00:32:54,375 --> 00:32:56,388
(بسجن (بولسمور

391
00:32:57,697 --> 00:33:00,616
كل الحرس كانوا من البيض

392
00:33:02,327 --> 00:33:03,535
طوال 27 عاماً

393
00:33:05,548 --> 00:33:06,856
درستهم

394
00:33:09,070 --> 00:33:10,671
تعلمت لغتهم

395
00:33:12,672 --> 00:33:13,873
قرأت كتبهم

396
00:33:15,974 --> 00:33:16,975
وشِعرهم

397
00:33:18,876 --> 00:33:23,879
كان عليّ معرفة عدوي
قبل أن أنتصر عليه

398
00:33:25,180 --> 00:33:28,182
ولقد إنتصرنا، أليس كذلك؟

399
00:33:29,083 --> 00:33:30,383
كل الحاضرين هنا

400
00:33:30,684 --> 00:33:32,485
لقد إنتصرنا

401
00:33:33,485 --> 00:33:35,787
أعداؤنا لم يصبحوا هم البيض

402
00:33:38,388 --> 00:33:40,890
وإنما هم إخواننا الجنوب إفريقيين

403
00:33:42,391 --> 00:33:43,492
شركائنا

404
00:33:43,892 --> 00:33:45,493
في الديمقراطية

405
00:33:47,194 --> 00:33:48,995
...وإنهم يعشقون

406
00:33:49,795 --> 00:33:51,196
فريق "الغزلان" للرجبي...

407
00:33:54,198 --> 00:33:57,400
إن حرمناهم من ذلك، خسرناهم

408
00:33:59,902 --> 00:34:04,104
سنثبت بذلك أننا أصبحنا الكيان
الذي كانوا يخشونه

409
00:34:08,107 --> 00:34:09,508
يجب أن نكون أفضل من ذلك

410
00:34:12,310 --> 00:34:13,810
يجب أن نفاجئهم

411
00:34:15,311 --> 00:34:16,512
بالمودة

412
00:34:18,213 --> 00:34:19,814
وضبط النفس

413
00:34:20,815 --> 00:34:22,116
والكرم

414
00:34:24,517 --> 00:34:29,120
أعرف .. كل شيئ حرمونا منه

415
00:34:30,321 --> 00:34:35,124
ولكن هذا ليس الوقت
للإحتفال بإنتقام تافه

416
00:34:37,625 --> 00:34:39,627
حان الوقت لنبني أمتنا

417
00:34:41,128 --> 00:34:44,029
بإستخدام كل حجر يتوفر لنا

418
00:34:45,630 --> 00:34:48,632
حتى إن كان ذلك الحجر
مغلفاً بالأخضر والذهب

419
00:34:53,435 --> 00:34:55,336
لقد إنتخبتموني قائداً لكم

420
00:34:58,138 --> 00:34:59,139
فدعوني أقودكم الآن

421
00:35:02,141 --> 00:35:03,542
من يوافقني في ذلك؟

422
00:35:07,344 --> 00:35:08,445
من يوافقني؟

423
00:35:23,454 --> 00:35:26,760
إثنى عشر صوتاً

424
00:35:27,562 --> 00:35:29,165
هذا ممتاز

425
00:35:30,167 --> 00:35:31,970
كنا بحاجة لصوت واحد فقط

426
00:35:32,671 --> 00:35:34,676
ماذا إن لم تحصل عليه؟

427
00:35:36,279 --> 00:35:37,882
في تلك الحالة

428
00:35:37,983 --> 00:35:39,586
يكون القرار بيد الأحزاب

429
00:35:40,588 --> 00:35:41,790
(آسفة (مديبا

430
00:35:41,790 --> 00:35:44,194
ولكن المشاكل تحاصرنا أينما نظرنا

431
00:35:44,495 --> 00:35:47,801
الإسكان، الطعام، التوظيف
الجريمة، عملتنا

432
00:35:48,903 --> 00:35:52,711
لا يمكنك مواصلة مقاطعة شئون الدولة
لنيل رضا الأقلية

433
00:35:52,911 --> 00:35:56,117
...إني مجبر، تلك الأقلية

434
00:35:56,217 --> 00:35:58,522
لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش...

435
00:35:58,622 --> 00:36:00,225
والإقتصاد

436
00:36:02,028 --> 00:36:04,633
إن خسرناهم
عجزنا عن حل القضايا الأخرى

437
00:36:06,837 --> 00:36:08,541
ذلك الرجبي إذن

438
00:36:08,541 --> 00:36:11,847
هو مجرد معادلة سياسية؟

439
00:36:15,654 --> 00:36:17,257
بل معادلة إنسانية

440
00:36:19,662 --> 00:36:22,267
إن سلبنا منهم ما يعشقونه

441
00:36:23,369 --> 00:36:24,270
"منتخب "الغزلان

442
00:36:24,671 --> 00:36:25,874
ونشيدهم الوطني

443
00:36:26,575 --> 00:36:29,881
فنحن نوسع دائرة الخوف بيننا

444
00:36:32,887 --> 00:36:35,291
سأفعل ما يلزم لكسر تلك الدائرة

445
00:36:37,195 --> 00:36:38,598
وإلا سوف تدمرنا

446
00:37:07,261 --> 00:37:08,564
مذاقها كريه

447
00:37:10,669 --> 00:37:11,971
ليس العيب في البيرة

448
00:37:15,078 --> 00:37:16,181
تناول أخرى

449
00:37:16,582 --> 00:37:17,985
قليتناول كل شخص واحدة

450
00:37:29,911 --> 00:37:31,815
أود أن أقترح نخباً

451
00:37:33,318 --> 00:37:34,220
نخب الهزيمة

452
00:37:36,425 --> 00:37:37,427
اشربوا

453
00:37:37,828 --> 00:37:39,131
تذكروا هذا

454
00:37:40,033 --> 00:37:43,040
وعدوا أنفسكم ألا تتذوقوه ثانية

455
00:37:47,550 --> 00:37:48,752
أنت محق، مذاقها كريه

456
00:37:57,772 --> 00:37:59,576
إليكم بجدول السفريات الخارجية

457
00:38:13,508 --> 00:38:14,510
ماذا قال للتو؟

458
00:38:14,811 --> 00:38:16,915
سأل عن الموعد المفترض للنوم

459
00:38:17,316 --> 00:38:19,521
بجانب الإحتياجات البشرية
الأساسية الأخرى

460
00:38:22,027 --> 00:38:24,131
ما يستطيع (مديبا) أن يفعله
نستطيع أن نفعله

461
00:38:32,550 --> 00:38:34,454
في كفاحنا المشترك

462
00:38:35,857 --> 00:38:39,264
الذي حقق لنا الإستقلال

463
00:38:40,567 --> 00:38:43,875
...وبدأ يقضي

464
00:38:44,476 --> 00:38:45,378
على العنصرية...

465
00:38:46,380 --> 00:38:48,585
الملايين من شعبنا

466
00:38:49,888 --> 00:38:53,295
يشكرونكم جزيلاً

467
00:38:54,498 --> 00:38:56,196
جئت إلى هنا حاملاً رسالة

468
00:38:56,495 --> 00:38:59,191
(شعب (الولايات المتحدة الأمريكية

469
00:39:00,489 --> 00:39:02,287
افتحوا أسواقكم لنا

470
00:39:03,186 --> 00:39:05,383
ومارسوا الإستثمار في بلدنا

471
00:39:06,681 --> 00:39:10,575
(وفي (اليابان)، التقي الرئيس (مانديلا
بالمسؤولين اليابانيين

472
00:39:10,775 --> 00:39:12,373
عندما اختتم رحلته الطويلة
إلى الشرق الأقصى

473
00:39:12,772 --> 00:39:17,465
(وفي أخبار متعلقة، أعلن (مانديلا
عن زيارته لـ(جنوب إفريقيا) هذا الأسبوع

474
00:39:20,361 --> 00:39:21,460
توقف أيها العجوز

475
00:39:28,350 --> 00:39:29,348
الطقس بارد

476
00:39:41,631 --> 00:39:42,729
(طاب صباحك (مديبا -
كيف حالك؟ -

477
00:39:43,129 --> 00:39:44,427
شكراً سيدي -
طاب صباحك سيدي -

478
00:39:45,226 --> 00:39:46,324
كيف حال عائلتك (هندريك)؟

479
00:39:46,424 --> 00:39:48,521
بأفضل حال يا سيدي
وماذا عن عائلتك؟

480
00:39:53,115 --> 00:39:54,513
عائلتي كبيرة للغاية

481
00:39:56,310 --> 00:39:57,608
إثنان وأربعون مليون

482
00:40:03,301 --> 00:40:04,899
لا أظنني سأتمشي اليوم

483
00:40:08,094 --> 00:40:09,892
لا نسأله عن عائلته أبداً

484
00:40:09,992 --> 00:40:11,390
ولكنه يسأل عن عائلاتنا طيلة الوقت

485
00:40:11,390 --> 00:40:12,688
فكر في الأمر

486
00:40:12,788 --> 00:40:14,686
إنه منفصل عن زوجته وأطفاله

487
00:40:14,786 --> 00:40:16,184
كم مرة تراهم هنا؟

488
00:40:20,278 --> 00:40:21,976
إنه ليس قديساً وإنما رجل

489
00:40:22,076 --> 00:40:25,372
لديه مشاكل
وليس بحاجة لأن نذكره بها

490
00:40:30,066 --> 00:40:33,960
"(معدل الجريمة يرتفع في (جنوب إفريقيا"

491
00:40:36,257 --> 00:40:38,155
(طاب صباحك (مديبا -
طاب صباحك -

492
00:40:40,052 --> 00:40:42,151
شكراً جزيلاً -
استمتع بها -

493
00:40:50,240 --> 00:40:52,137
"بينار) يبقى قائداً للمنتخب)"

494
00:40:54,534 --> 00:40:55,633
عظيم جداً

495
00:40:56,731 --> 00:40:57,630
عظيم جداً

496
00:41:03,023 --> 00:41:04,122
بريندا)، طاب صباحك)

497
00:41:04,222 --> 00:41:06,618
(طاب صباحك (مديبا -
يعجبني هذا الرداء -

498
00:41:07,517 --> 00:41:08,216
شكراً

499
00:41:08,516 --> 00:41:10,214
هذا من أجلك

500
00:41:11,013 --> 00:41:13,409
ما هذا؟ -
رواتبك -

501
00:41:13,609 --> 00:41:14,908
لم تقم بتحصيلها

502
00:41:18,403 --> 00:41:19,102
ما الخطب؟

503
00:41:19,102 --> 00:41:20,201
هذا فظيع

504
00:41:21,599 --> 00:41:23,197
(هذا نفس راتب (ديكليرك

505
00:41:23,296 --> 00:41:24,994
مع زيادة للتضخم المالي

506
00:41:31,186 --> 00:41:33,883
{\i1}(اليوم أعلن الرئيس (مانديلا
بأنه من وجهة نظره

507
00:41:34,582 --> 00:41:37,977
<i>أن راتبه مرتفع للغاية -
معه حق، جميعهم كذلك -</i>

508
00:41:38,476 --> 00:41:42,271
{\i1}ولذلك قرر أن يتبرع بثلث راتبه

509
00:41:44,768 --> 00:41:47,964
فليعطوني المنازل والسيارات التي لديه
وسأتبرع بثلث راتبي أيضاً

510
00:41:49,662 --> 00:41:50,461
مرحباً

511
00:41:51,759 --> 00:41:52,464
لحظة من فضلك

512
00:41:52,464 --> 00:41:55,184
{\i1}(قال الرئيس (مانديلا
...بأنه يريد أن يضرب مثلاً

513
00:41:55,688 --> 00:41:56,897
أجل، بالطبع

514
00:42:00,524 --> 00:42:03,244
إنهم لا يفوتون فرصة للثراء

515
00:42:04,554 --> 00:42:05,763
لا بد أنها صديقته الحميمة

516
00:42:06,871 --> 00:42:08,080
إنه يعلم أني سأقتله
إن فعل ذلك

517
00:42:10,599 --> 00:42:11,606
ماذا؟

518
00:42:12,614 --> 00:42:13,319
من كان ذلك؟

519
00:42:14,427 --> 00:42:16,140
حسناً -
أخبرتك أنها صديقته -

520
00:42:18,558 --> 00:42:19,666
لقد تلقيت دعوة لتناول الشاي

521
00:42:20,673 --> 00:42:22,386
مع من؟ -
الرئيس -

522
00:42:23,797 --> 00:42:24,905
رئيس فريق الرجبي؟

523
00:42:25,812 --> 00:42:27,625
تأكد من عدد أصابعك
بعد مصافحته يا فتى

524
00:42:28,129 --> 00:42:29,338
الرئيس

525
00:42:34,375 --> 00:42:36,491
يريد أن أتناول الشاي عنده
الأسبوع بعد القادم

526
00:42:39,715 --> 00:42:43,845
(سيد (فرنسوا)، عليك أن تخبر (مديبا
أن خدمة المرور سيئة للغاية

527
00:42:44,248 --> 00:42:45,558
ومكلفة للغاية

528
00:42:45,961 --> 00:42:48,782
عليه أن يفعل شيئاً حيال ذلك
طابت ليلتكم جميعاً

529
00:42:48,983 --> 00:42:50,192
طابت ليلتك

530
00:42:52,610 --> 00:42:54,726
ماذا يريد منك؟

531
00:42:57,950 --> 00:42:58,940
لست أدري

532
00:43:04,882 --> 00:43:06,565
لقد قابلته سابقاً

533
00:43:07,457 --> 00:43:08,645
صافحته في ملعب الرجبي

534
00:43:09,041 --> 00:43:10,526
حتى أنك لم تصوت له

535
00:43:11,022 --> 00:43:12,408
بحقك، إنه لا يزال الرئيس

536
00:43:13,695 --> 00:43:15,281
أنا مجرد لاعب رجبي
ماذا سأقول له؟

537
00:43:15,776 --> 00:43:17,558
اشكره على دعوته إياك

538
00:43:19,143 --> 00:43:21,024
ماذا إن إرتكبت حماقة أمامه؟

539
00:43:22,014 --> 00:43:22,906
لن تفعل

540
00:43:23,005 --> 00:43:24,490
اذهب وسأنتظرك هنا

541
00:43:28,154 --> 00:43:28,946
إلى اللقاء -
(سيد (فرنسوا -

542
00:43:31,521 --> 00:43:32,610
صورة من فضلك

543
00:43:41,424 --> 00:43:42,612
لا يمكنكم المرور

544
00:43:42,810 --> 00:43:44,692
لا يمكنكم المرور

545
00:43:53,307 --> 00:43:54,990
أعلمتم من سيأتي لتناول الشاي؟

546
00:43:54,990 --> 00:43:56,773
تعال معي إن أردت أن تحصل
على توقيعه

547
00:43:57,367 --> 00:43:59,744
من؟ -
(فرنسوا بينار) -

548
00:44:00,932 --> 00:44:02,714
من يريد مرافقته؟ -
أنا -

549
00:44:04,101 --> 00:44:05,685
ممنوع الحصول على توقيعه -
أعلم كيف أقوم بعملي، حسناً؟ -

550
00:44:08,854 --> 00:44:10,054
من هو (فرنسوا بينار)؟

551
00:44:10,455 --> 00:44:13,556
لا بد أنك تمزح
"إنه قائد منتخب "الغزلان

552
00:44:14,556 --> 00:44:16,056
أحب كرة القدم عن نفسي

553
00:44:16,156 --> 00:44:17,657
أتعرف ماذا يقولون
عن كرة القدم؟

554
00:44:18,057 --> 00:44:20,358
إنها لعبة للسادة
ولكن يمارسها المشاغبون

555
00:44:20,758 --> 00:44:21,558
من الناحية الأخرى

556
00:44:21,958 --> 00:44:23,759
الرجبي هو لعبة للمشاغبين
ولكن يمارسها السادة

557
00:44:23,759 --> 00:44:25,459
أجل، سمعت ذلك من قبل

558
00:44:26,260 --> 00:44:27,460
ولم أضحك أول مرة

559
00:44:30,461 --> 00:44:31,762
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
حضرة الملازم؟

560
00:44:31,862 --> 00:44:32,662
تفضل

561
00:44:34,362 --> 00:44:35,663
كيف هو؟

562
00:44:36,063 --> 00:44:39,064
عندما خدمت مع الرئيس الأسبق
كانت وظيفتي أن أعمل في الخفاء

563
00:44:39,564 --> 00:44:42,165
هذا الرئيس، عندما علم
أني أحب السكاكر الإنجليزية

564
00:44:42,465 --> 00:44:44,366
جلب لي البعض منها
(أثناء زيارته إلى (إنجلترا

565
00:44:46,066 --> 00:44:47,167
لا يتجاهل أحد

566
00:44:49,067 --> 00:44:49,968
ستنتظر هنا

567
00:44:50,168 --> 00:44:51,668
أحد مساعديه سيأتي من أجلك

568
00:44:52,068 --> 00:44:54,069
والحمّام من هنا
إن إحتجت إليه

569
00:44:55,269 --> 00:44:56,270
حسناً، شكراً

570
00:44:59,271 --> 00:45:00,771
ما هي فرصتنا في كأس العالم؟

571
00:45:01,271 --> 00:45:02,272
بصدق

572
00:45:04,972 --> 00:45:06,773
أضمن لك أننا سنبذل قصارى جهدنا

573
00:45:13,475 --> 00:45:14,275
مكتب الرئيس

574
00:45:21,078 --> 00:45:21,878
كيف هو؟

575
00:45:23,178 --> 00:45:24,479
ليس ضخماً كما يبدو في التلفاز

576
00:45:25,779 --> 00:45:28,380
وفرصنا معدومة في كأس العالم

577
00:45:39,484 --> 00:45:42,085
(سيد (بينار
من هنا فضلاً

578
00:45:49,288 --> 00:45:50,087
(فرنسوا)

579
00:45:51,387 --> 00:45:52,786
يا له من شرف عظيم

580
00:45:53,785 --> 00:45:54,884
إني متحمس للغاية

581
00:45:56,083 --> 00:45:59,381
شكراً على قدومك لرؤيتي -
شكراً على دعوتي سيدي الرئيس -

582
00:46:01,180 --> 00:46:03,578
(اخبرني يا (فرنسوا
كيف حال كاحلك؟

583
00:46:04,777 --> 00:46:05,477
كاحلي؟

584
00:46:05,777 --> 00:46:07,376
علمت أنه مصاب

585
00:46:08,275 --> 00:46:09,474
هل شفيت؟

586
00:46:10,773 --> 00:46:15,270
بالواقع يا سيدي، لا أحد يلعب أبداً
وهو سليماً مائة بالمائة

587
00:46:15,670 --> 00:46:16,369
بلى

588
00:46:16,769 --> 00:46:19,367
في الرياضة كما في الحياة، صح؟ -
أجل سيدي -

589
00:46:19,467 --> 00:46:22,365
اجلس هنا فضلاً

590
00:46:22,765 --> 00:46:25,263
النظر إلى الضوء
يؤلم عيني

591
00:46:28,361 --> 00:46:29,960
(سيدة (بريس

592
00:46:31,159 --> 00:46:33,358
أنت ضوء مشع في نهاري

593
00:46:34,157 --> 00:46:35,157
حاضر سيدي

594
00:46:36,056 --> 00:46:38,055
(هذا (فرنسوا بينار

595
00:46:38,354 --> 00:46:39,554
"قائد منتخب "الغزلان

596
00:46:43,751 --> 00:46:44,750
هل أصب يا سيدي؟

597
00:46:45,050 --> 00:46:47,748
كلا، أفضل القيام بذلك بنفسي

598
00:46:48,747 --> 00:46:49,947
(شكراً جزيلاً سيدة (بريس

599
00:46:53,644 --> 00:46:54,947
كيف تحب شايك سيد (فرنسوا)؟

600
00:46:56,251 --> 00:46:57,354
مع الحليب فقط، سيدي

601
00:47:00,261 --> 00:47:01,966
منحنا الإنكليز العديد من العادات

602
00:47:03,069 --> 00:47:04,272
بما فيها الرجبي

603
00:47:05,876 --> 00:47:07,480
ولكن الشاي وقت المساء

604
00:47:08,984 --> 00:47:10,689
ذلك أعظم شيئ

605
00:47:12,093 --> 00:47:13,195
تفضل

606
00:47:14,499 --> 00:47:15,301
شكراً سيدي

607
00:47:16,203 --> 00:47:18,008
لديك وظيفة صعبة للغاية

608
00:47:19,512 --> 00:47:20,715
حقاً؟

609
00:47:22,720 --> 00:47:25,628
أمارس أعمال التجارة -
"قائد منتخب "الغزلان -

610
00:47:27,834 --> 00:47:29,137
وظيفة بالغة الصعوبة

611
00:47:31,042 --> 00:47:32,446
لا تقارن بوظيفتك سيدي الرئيس

612
00:47:34,652 --> 00:47:38,562
لا أحد يحاول تمزيقي
وأنا أقوم بوظيفتي

613
00:47:40,267 --> 00:47:41,069
صحيح سيدي

614
00:47:41,370 --> 00:47:42,573
(اخبرني يا (فرنسوا

615
00:47:44,478 --> 00:47:46,683
ما هي فلسفتك بخصوص القيادة؟

616
00:47:47,887 --> 00:47:50,092
كيف تلهم فريقك
لإستخراج أفضل ما لديه؟

617
00:47:53,000 --> 00:47:55,707
بالأمثلة، لطالما آمنت بالقيادة
عن طريق الأمثلة يا سيدي

618
00:47:56,108 --> 00:47:59,216
أنت مصيب تماماً

619
00:48:00,319 --> 00:48:04,029
ولكن دفعهم ليصبحوا أفضل
مما يستطيعون

620
00:48:05,132 --> 00:48:07,124
أجد ذلك شديد الصعوبة

621
00:48:08,718 --> 00:48:10,113
ربما بالإلهام

622
00:48:11,607 --> 00:48:14,296
كيف نلهم أنفسنا إلى العظمة

623
00:48:14,695 --> 00:48:16,189
حين يعجز أي شيئ آخر
عن ذلك؟

624
00:48:17,085 --> 00:48:19,576
كيف نلهم كل من هم حولنا؟

625
00:48:21,867 --> 00:48:24,856
أحياناً أعتقد أن ذلك ممكن
عن طريق الإستعانة بأعمال الآخرين

626
00:48:27,844 --> 00:48:29,040
(وأنا في جزيرة (روبين

627
00:48:30,434 --> 00:48:32,327
عندما كانت تسوء الأمور

628
00:48:34,717 --> 00:48:36,510
وجدت الإلهام في قصيدة

629
00:48:37,307 --> 00:48:39,598
قصيدة؟ -
قصيدة إنتصارية -

630
00:48:42,288 --> 00:48:43,284
مجرد كلمات

631
00:48:44,778 --> 00:48:49,460
ولكنها ساعدتني على الوقوف
حينما لم أتمن سوى الإستلقاء

632
00:48:53,145 --> 00:48:57,528
ولكنك لم تأتِ لتسمع عجوز
يهذي كلاماً بلا معنى

633
00:48:57,727 --> 00:48:58,823
عفواً سيدي الرئيس

634
00:48:59,421 --> 00:49:01,612
أتفهم كلامك تماماً

635
00:49:01,811 --> 00:49:03,007
عندما نلعب مباراة كبيرة

636
00:49:04,003 --> 00:49:04,999
لنفرض إنها إختبار

637
00:49:06,294 --> 00:49:07,688
أثناء الطريق إلى الملعب
ونحن في الحافلة

638
00:49:08,585 --> 00:49:09,282
لا أحد يتكلم

639
00:49:10,577 --> 00:49:12,669
الجميع مستعد

640
00:49:13,964 --> 00:49:14,761
هذا صحيح

641
00:49:15,159 --> 00:49:16,554
ولكن عندما أعتقد أننا مستعدون

642
00:49:17,450 --> 00:49:19,144
أطلب من السائق أن يشغل أغنية

643
00:49:20,339 --> 00:49:22,232
أحياناً أختار أغنية نعرفها جميعاً

644
00:49:24,523 --> 00:49:25,917
وننصت إلى الكلمات معاً

645
00:49:28,507 --> 00:49:29,305
وذلك يجدي

646
00:49:31,698 --> 00:49:33,693
...أذكر عندما كنت مدعواً

647
00:49:33,893 --> 00:49:37,184
(إلى أولمبياد 1992 في (برشلونة...

648
00:49:39,577 --> 00:49:40,874
جميع من كانوا بالملعب

649
00:49:41,672 --> 00:49:43,268
حيوني بأغنية

650
00:49:44,165 --> 00:49:46,260
حينذاك، بدأ مستقبلي

651
00:49:47,556 --> 00:49:48,454
مستقبلنا

652
00:49:49,651 --> 00:49:50,548
شديد الكآبة

653
00:49:52,443 --> 00:49:53,939
ولكن بعد سماع تلك الأغنية

654
00:49:54,338 --> 00:49:57,430
وأصوات أناس
من شتى أنحاء الكوكب

655
00:49:58,527 --> 00:50:00,621
شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي

656
00:50:02,516 --> 00:50:05,409
ذلك ألهمني للعودة إلى الوطن
وبذل المزيد من الجهد

657
00:50:07,304 --> 00:50:09,897
وسمح لي بتوقع المزيد
من نفسي

658
00:50:11,692 --> 00:50:13,188
هل لي بالسؤال عن الأغنية يا سيدي؟

659
00:50:15,482 --> 00:50:18,973
(كانت (أوسيسيكيليلي إفريقيا

660
00:50:20,568 --> 00:50:22,164
أغنية ملهمة للغاية

661
00:50:24,558 --> 00:50:26,752
(يلزمنا الإلهام يا (فرنسوا

662
00:50:28,547 --> 00:50:31,240
لأننا لكي نبني أمتنا

663
00:50:32,636 --> 00:50:35,528
يجب أن نتعدى طموحاتنا

664
00:50:51,586 --> 00:50:52,184
كيف هو؟

665
00:50:54,578 --> 00:50:56,673
لم أقابل مثله قط

666
00:50:57,770 --> 00:50:59,067
ماذا يريد؟

667
00:51:02,857 --> 00:51:04,752
عم تكلم؟
الرجبي أم ماذا؟

668
00:51:07,245 --> 00:51:09,938
فرنسوا)، كأني أخاطب جماد)
ماذا قال؟

669
00:51:15,822 --> 00:51:17,451
أعتقد أنه يريد منا الفوز بكأس العالم

670
00:51:31,600 --> 00:51:32,415
عذراً

671
00:51:44,834 --> 00:51:46,056
" الغزلان‘‘ متشوقون للإنتصار’’ "

672
00:51:46,157 --> 00:51:47,175
ما رأيك؟

673
00:51:49,822 --> 00:51:50,942
رأيي لا يهم

674
00:51:51,960 --> 00:51:52,672
بل يهم

675
00:51:54,199 --> 00:51:55,319
حسناً

676
00:51:55,319 --> 00:51:58,984
أعتقد أنه يشبه الشرطيين الذين طردونا
من منزلنا وأنت في السجن

677
00:52:00,613 --> 00:52:02,241
لا أحب رؤيتك تصافح يده

678
00:52:03,259 --> 00:52:04,583
وذلك ليس رأيي لوحدي

679
00:52:09,163 --> 00:52:12,217
أنت تنتقدين بدون وعي

680
00:52:14,050 --> 00:52:17,002
تريدين فقط التعبير عن مشاعرك الخاصة

681
00:52:18,122 --> 00:52:20,259
(تلك أنانية (سينسي

682
00:52:21,990 --> 00:52:23,415
ولا تخدم مصالح الأمة

683
00:52:27,894 --> 00:52:28,992
سينسي)، انتظري فضلاً)

684
00:52:35,776 --> 00:52:36,674
خذي

685
00:52:40,566 --> 00:52:42,062
اعطي هذا إلى أمك

686
00:52:42,461 --> 00:52:43,758
ما هذا؟

687
00:52:44,158 --> 00:52:46,452
هذا سوار نسيته أمك

688
00:52:46,852 --> 00:52:48,947
تخلص منه وحسب

689
00:52:50,344 --> 00:52:52,439
لا يحق لي ذلك
فهو ليس ملكي

690
00:52:54,734 --> 00:52:56,929
طالما أنها تركته
فقد أرادت أن تتخلص منه

691
00:53:10,997 --> 00:53:13,392
(قالت السيدة (بينار
أنك أنهيت قراءة الصحيفة

692
00:53:13,891 --> 00:53:14,889
بالطبع

693
00:53:24,168 --> 00:53:24,966
هيا

694
00:53:25,964 --> 00:53:28,558
تقام كأس العالم كل أربع سنوات

695
00:53:28,658 --> 00:53:31,053
يتأهل 16 فريق من شتى بقاع العالم

696
00:53:32,151 --> 00:53:33,747
أربع مجموعات
في كل منها أربعة فرق

697
00:53:33,847 --> 00:53:36,741
تقام المباريات في تسعة أماكن مختلفة
من أنحاء الدولة

698
00:53:37,739 --> 00:53:41,031
يتأهل فريقان من المجموعات
إلى دور ربع النهائي

699
00:53:42,927 --> 00:53:45,122
(تأهلت (ساحل العاج

700
00:53:46,519 --> 00:53:47,816
ذلك رائع

701
00:53:48,315 --> 00:53:51,907
طبقاً لآراء الخبراء
فأقصى آمالنا بلوغ دور ربع النهائي

702
00:53:52,605 --> 00:53:56,796
طبقاً لآراء الخبراء
كان يجب أن يظل كلانا في السجن

703
00:54:00,288 --> 00:54:03,082
ستحضر بنفسك المباراة النهائية

704
00:54:03,381 --> 00:54:06,973
(وفي المباراة الإفتتاحية بين (أستراليا
"ومنتخب "الغزلان

705
00:54:07,472 --> 00:54:11,463
سيشاهد المباريات أكثر من مليار شخص
على مستوى العالم علي الهواء مباشرة

706
00:54:13,159 --> 00:54:14,057
مليار شخص

707
00:54:14,456 --> 00:54:15,554
يشاهدوننا؟

708
00:54:19,445 --> 00:54:20,942
تلك فرصة عظيمة

709
00:54:27,228 --> 00:54:29,223
أرى أنك استنفدت قواهم اليوم

710
00:54:31,518 --> 00:54:32,714
لم أبدأ بعد

711
00:54:35,306 --> 00:54:37,499
قد لا يكونون أمهر فريق في العالم

712
00:54:38,396 --> 00:54:40,190
ولكنهم سيكونون الأكثر لياقة

713
00:54:41,486 --> 00:54:42,483
هيا بنا مجدداً يا رفاق

714
00:54:46,271 --> 00:54:47,267
(بريندا) -
نعم سيدي؟ -

715
00:54:47,666 --> 00:54:50,856
صليني برئيس إتحاد الرجبي فضلاً

716
00:54:51,454 --> 00:54:52,351
في الحال -
شكراً -

717
00:55:03,116 --> 00:55:06,007
يريد د. (ليدجس) أن يلقي كلمة

718
00:55:09,695 --> 00:55:10,592
طاب مساؤكم يا رجال

719
00:55:11,589 --> 00:55:12,885
تسرني رؤيتكم وأنتم تجتهدون

720
00:55:14,380 --> 00:55:15,776
عندي إعلان قصير

721
00:55:15,875 --> 00:55:18,666
في إطار الإستعداد لكأس العالم

722
00:55:19,065 --> 00:55:22,354
ستقومون بجولات ترويجية
في كافة أنحاء الدولة

723
00:55:23,551 --> 00:55:25,644
أعلم أن جدولكم ممتلئ الآن

724
00:55:26,840 --> 00:55:29,332
ولكن هذا مطلب من القيادة

725
00:55:32,422 --> 00:55:33,319
القيادة العليا

726
00:55:34,914 --> 00:55:35,610
شكراً لكم

727
00:55:43,858 --> 00:55:44,753
هذا هراء يا رجل

728
00:55:45,150 --> 00:55:47,635
ما هذا؟
هل نحن حيوانات في سيرك؟

729
00:55:48,728 --> 00:55:51,709
يتوقعون منا أن نخرج أفضل ما لدينا

730
00:55:52,107 --> 00:55:54,591
لكي نخرج كل طاقتنا
فيثقلون علينا بالأعمال

731
00:55:56,976 --> 00:55:57,970
ما رأيك في هذا يا (تشستر)؟

732
00:56:00,753 --> 00:56:03,933
حسناً، أحاول ألا أفكر
لأن التفكير يتعارض مع أداءي

733
00:56:05,126 --> 00:56:06,518
أرأيت؟ هذا لاعب بارع

734
00:56:06,816 --> 00:56:08,009
فلنكلم القائد

735
00:56:08,903 --> 00:56:10,791
يجب أن تخبرهم
بأننا ليس لدينا الوقت لذلك

736
00:56:12,580 --> 00:56:13,773
لن أتكلم معهم

737
00:56:14,269 --> 00:56:15,263
لمَ لا؟

738
00:56:17,052 --> 00:56:20,232
لقد أصبحنا أكثر من مجرد فريق رجبي

739
00:56:21,723 --> 00:56:23,114
وعلينا الإعتياد على ذلك

740
00:56:25,897 --> 00:56:26,692
هل أنت الذي تتكلم؟

741
00:56:27,089 --> 00:56:28,183
أم (مانديلا)؟

742
00:56:29,773 --> 00:56:31,263
تعرفني أفضل من ذلك

743
00:56:37,723 --> 00:56:39,313
الزمن يتغير

744
00:56:41,599 --> 00:56:43,189
وعلينا أن نتغير بدورنا

745
00:57:20,854 --> 00:57:22,166
اللعنة

746
00:57:22,469 --> 00:57:24,386
الحمد لله أني لا أعيش هنا

747
00:57:44,165 --> 00:57:46,789
لا تنسوا
العدسات تصورنا طوال الوقت

748
00:57:47,798 --> 00:57:49,009
يا لها من دعابة سخيفة

749
00:57:53,449 --> 00:58:09,797
(تشستر)، (تشستر)، (تشستر)

750
00:58:10,604 --> 00:58:13,733
تشستر)، أرى أنك محبوباً) -
ماذا أفعل؟ -

751
00:58:13,935 --> 00:58:16,962
افعل ما تجيده

752
00:58:18,476 --> 00:58:20,393
من يريد أن يلعب الرجبي؟

753
00:58:34,319 --> 00:58:35,833
من يعرف قواعد الرجبي؟ -
أنا -

754
00:58:36,640 --> 00:58:39,063
ما هي؟ -
تضرب اللاعبين الآخرين من وراء الحكم -

755
00:58:40,476 --> 00:58:41,182
كلا، كلا

756
00:58:41,182 --> 00:58:42,192
أول قواعد الرجبي

757
00:58:42,999 --> 00:58:45,219
يمكنك تمرير الكرة إلى الوراء
أو إلى الجانبين فقط

758
00:58:45,724 --> 00:58:47,540
هل نتمرن اليوم؟ -
أجل -

759
00:58:47,944 --> 00:58:49,356
شكلوا صفاً

760
00:58:59,044 --> 00:59:00,053
ارفع يديك هكذا

761
00:59:07,117 --> 00:59:07,824
هكذا، هكذا

762
00:59:08,833 --> 00:59:12,264
أقف هكذا وأمرر هكذا

763
00:59:13,576 --> 00:59:14,888
والآن اركضوا

764
00:59:22,355 --> 00:59:23,869
شكلوا ثلاث مجموعات، إتفقنا؟

765
00:59:23,768 --> 00:59:25,760
حسناً، واحد، إثنين، ثلاثة

766
01:00:26,306 --> 01:00:28,597
بالأضافة إلى حملتنا الوطنية

767
01:00:29,095 --> 01:00:33,476
نقترح أن تدفع كل منافذ البيع
أجراً رمزياً للأكياس البلاستيكية

768
01:00:33,974 --> 01:00:36,364
.. نعتقد أن ذلك سيولّد -
عفواً؟ -

769
01:00:36,663 --> 01:00:39,451
بعد إذنك سيادة الوزير
اعذرني

770
01:00:39,750 --> 01:00:45,327
ذلك ممتاز وسنعود لمناقشته
...ولكن إذا سمحت لي بدقيقة

771
01:00:46,820 --> 01:00:49,609
{\i1}في حين أن كرة القدم
هي الرياضة المفضلة لديهم

772
01:00:50,107 --> 01:00:51,501
{\i1}ولكن تغيرت الأمور اليوم

773
01:00:51,899 --> 01:00:55,982
{\i1}عندما قام منتخب "الغزلان" بزيارة مفاجئة
إلى بعض الأطفال المحليين

774
01:00:58,970 --> 01:00:59,866
أرأيتم؟

775
01:01:00,862 --> 01:01:03,152
تلك اللقطة تغني عن أي كلام

776
01:01:26,057 --> 01:01:27,850
{\i1}(معكم (يوهان ريفيليوس

777
01:01:28,248 --> 01:01:30,140
{\i1}(في بث مباشر من مطار (كيب تاون

778
01:01:30,638 --> 01:01:32,630
{\i1}حيث وصلت طائرة منتخب "الغزلان" تواً

779
01:01:33,128 --> 01:01:36,314
{\i1}منتخب الأخضر والذهب أمامه أسبوع واحد
لوضع اللمسات الأخيرة

780
01:01:36,513 --> 01:01:38,505
{\i1}على برنامجهم التدريبي المكثف

781
01:01:39,003 --> 01:01:41,194
{\i1}وأنا عن نفسي أعترف

782
01:01:41,592 --> 01:01:42,887
{\i1}بأني متحمس ولكن بحدود

783
01:01:43,385 --> 01:01:45,376
{\i1}...قلت بحدود لأنه

784
01:01:45,476 --> 01:01:47,468
{\i1}في رأيي المتواضع...

785
01:01:47,866 --> 01:01:54,140
{\i1}قد بالغ الفريق في التدريبات
والإلتزام خارج الملعب

786
01:01:55,136 --> 01:01:58,920
{\i1}مما يجعل هزيمة (أستراليا) العاتية
...الأسبوع القادم في الإفتتاح

787
01:01:59,517 --> 01:02:00,712
{\i1}أمراً ضرورياً...

788
01:02:00,812 --> 01:02:03,600
{\i1}ولا سيما أن فريقنا قليل الخبرة

789
01:02:04,198 --> 01:02:06,388
{\i1}ولديه سجل ضعيف
في المباريات الكبرى

790
01:02:06,986 --> 01:02:09,177
{\i1}(كان معكم (يوهان ريفيليوس
(من (كيب تاون

791
01:02:09,376 --> 01:02:11,368
{\i1}وعودة إلى الأستوديو
(بـ(جوهانسبرغ

792
01:02:13,359 --> 01:02:14,654
في نظر العالم

793
01:02:15,351 --> 01:02:16,347
بموضوعية

794
01:02:17,243 --> 01:02:19,832
(ما هي فرصتنا لهزيمة (أستراليا
في رأيهم؟

795
01:02:20,828 --> 01:02:22,123
يعتقد الجميع أنهم سيهزموننا

796
01:02:22,521 --> 01:02:26,006
وإن هزمونا سيتعين علينا هزيمة الإنجليز
والمباراة التالية

797
01:02:26,206 --> 01:02:27,500
فقط للتأهل إلى النهائي

798
01:02:28,894 --> 01:02:30,288
...لذا من الهام جداً

799
01:02:30,786 --> 01:02:32,181
(أن نهزم (أستراليا...

800
01:02:35,168 --> 01:02:35,872
شكراً لك

801
01:02:48,845 --> 01:02:51,158
مديبا)، الوزراء هنا)

802
01:02:51,258 --> 01:02:53,471
(لإطلاعك على سفرية (تايوان

803
01:02:53,873 --> 01:02:55,985
حاضر، سأخرج في الحال

804
01:03:01,114 --> 01:03:03,729
"(إنفيكتوس)"

805
01:03:33,798 --> 01:03:39,228
كأس العالم 1995 للرجبي"
"(بـ(جنوب إفريقيا

806
01:03:42,044 --> 01:03:43,452
أسبوع واحد يا أولاد

807
01:03:54,213 --> 01:03:57,733
أريد قناصة بأعلى الملعب
والمباني المجاورة هنا

808
01:03:58,236 --> 01:03:59,242
لا مشكلة

809
01:03:59,443 --> 01:04:01,856
نريد تأميناً كاملاً لكلا الطريقين

810
01:04:01,856 --> 01:04:02,963
طريقان؟

811
01:04:02,963 --> 01:04:06,784
لن نقرر الطريق
الذي سيسلكه حتى آخر لحظة

812
01:04:07,890 --> 01:04:08,896
نريد ملابس رسمية

813
01:04:09,600 --> 01:04:10,807
وملابس مدنية

814
01:04:11,108 --> 01:04:12,416
قناصة ماهرون

815
01:04:12,919 --> 01:04:14,326
وكلاب الشم

816
01:04:14,729 --> 01:04:17,746
وإن إحتجت إلى المزيد من الرجال
فلدينا وحدة عسكرية مستعدة

817
01:04:17,846 --> 01:04:19,455
لن نخاطر أيها السادة

818
01:04:20,562 --> 01:04:21,969
الرئس سيكون مكشوفاً

819
01:04:23,880 --> 01:04:25,087
مكشوفاً للغاية

820
01:04:36,853 --> 01:04:38,060
(بريندا)

821
01:04:39,770 --> 01:04:40,976
كنت أذاكر

822
01:04:42,183 --> 01:04:44,194
لإجتماع القمة في (تايوان)؟
هذا جيد

823
01:04:45,301 --> 01:04:46,910
كلا، ليس تماماً

824
01:04:48,217 --> 01:04:48,915
اختبريني

825
01:04:50,412 --> 01:04:52,108
هذا إذن

826
01:04:53,305 --> 01:04:56,498
احجبي أسمائهم
لنرى ما إذا كنت سأعرفهم

827
01:05:02,584 --> 01:05:03,383
(أندري جوفير)

828
01:05:04,480 --> 01:05:05,278
(كيفين جونسن)

829
01:05:07,174 --> 01:05:09,269
هل أنا محق؟ -
(أجل (مديبا -

830
01:05:11,265 --> 01:05:13,260
هكذا كنت أذاكر في كلية الحقوق

831
01:05:14,956 --> 01:05:16,353
للأسف

832
01:05:16,553 --> 01:05:18,947
(يسهل تمييز (تشستر

833
01:05:20,244 --> 01:05:21,541
ولكن ذلك سيتغير

834
01:05:23,138 --> 01:05:23,836
لا بد أن يتغير

835
01:05:38,403 --> 01:05:40,199
إجتماع بعد العشاء

836
01:05:53,669 --> 01:05:54,666
تجمعوا، تجمعوا

837
01:05:58,059 --> 01:05:59,855
ما هذا يا (فرنسوا)؟
واجب منزلي؟

838
01:06:00,852 --> 01:06:01,850
وزعها على الجميع

839
01:06:05,143 --> 01:06:06,240
ما هذا؟

840
01:06:06,240 --> 01:06:08,635
علينا أن نتعلم هذه الأغنية

841
01:06:08,834 --> 01:06:10,131
لا يمكننا أن نحرك أفواهنا فحسب

842
01:06:10,331 --> 01:06:12,326
لا أحد يبالي
ما دمنا سنربح المباريات

843
01:06:12,426 --> 01:06:14,105
أنت مخطئ، إنهم يبالون

844
01:06:14,204 --> 01:06:16,377
تلك أغنيتهم، لا أغنيتنا

845
01:06:16,575 --> 01:06:18,649
أغنية إرهابية

846
01:06:18,748 --> 01:06:20,429
كان غناءها يعتبر جريمة

847
01:06:20,626 --> 01:06:22,602
والآن هي من أناشيدنا القومية

848
01:06:22,701 --> 01:06:24,577
أعجز حتى عن قراءتها
أو نطق كلماتها

849
01:06:27,245 --> 01:06:30,900
ذلك ليس إجباري
ليحتفظ بها من يريد

850
01:06:38,901 --> 01:06:42,359
"(معناها "حفظ الرب (إفريقيا

851
01:06:44,828 --> 01:06:48,286
وعليكم الإعتراف
بأننا بحاجة إلى ذلك

852
01:06:59,547 --> 01:07:03,696
اخبرنا سيادة الرئيس
هل كنت تشجع دوماً لعبة الرجبي؟

853
01:07:05,771 --> 01:07:12,389
الناس لا يعلمون أني لعبت الرجبي
وأنا طالب جامعي

854
01:07:13,476 --> 01:07:17,921
إنها لعبة قاسية
تماماً كالسياسة

855
01:07:19,008 --> 01:07:22,762
كيف سيبلي منتخب "الغزلان" برأيك؟

856
01:07:22,959 --> 01:07:25,231
أعتقد أنهم سيبلون جيداً

857
01:07:25,330 --> 01:07:28,293
مستوى إلتزامهم ملفت للإنتباه

858
01:07:28,491 --> 01:07:34,221
لقد قيل أنك كنت تشجع أي فريق
"يلعب ضد "الغزلان

859
01:07:34,517 --> 01:07:37,579
واضحاً أن هذا لم يعد صحيحاً

860
01:07:37,678 --> 01:07:40,693
إني أؤيد رجالنا بنسبة 100 بالمائة

861
01:07:40,894 --> 01:07:44,110
في النهاية
إن لم أستطع أن أتغير

862
01:07:44,210 --> 01:07:48,833
عندما تتطلب الظروف
فكيف أتوقع من الآخرين أن يتغيروا؟

863
01:08:41,896 --> 01:08:44,408
(فرنسوا) -
أهلاً سيدي الرئيس -

864
01:08:44,609 --> 01:08:48,830
أيها السادة
اعذروني على مقاطعة عملكم

865
01:08:49,132 --> 01:08:51,644
في اليوم السابق
لتلك المباراة الهامة

866
01:08:51,744 --> 01:08:56,368
ولكني أردت القدوم
لأتمنى لكم التوفيق شخصياً

867
01:08:56,670 --> 01:09:01,594
نادراً ما يسمح لي كرئيس
أن أقوم بما أريد

868
01:09:03,403 --> 01:09:07,926
...سيدي الرئيس، هذا -
أعرف من يكون -

869
01:09:08,227 --> 01:09:10,934
أندري)، بالتوفيق)

870
01:09:11,135 --> 01:09:13,642
بريندن)، بالتوفيق)

871
01:09:13,842 --> 01:09:17,652
كيفين)، بالتوفيق)
جايمس)، بالتوفيق)

872
01:09:19,156 --> 01:09:20,560
يابي)، بالتوفيق)

873
01:09:22,164 --> 01:09:26,476
هل تخيلت هذا؟ -
وكيف لي أن أتخيله؟ -

874
01:09:27,679 --> 01:09:29,384
شكراً، بالتوفيق

875
01:09:29,083 --> 01:09:30,186
بالتوفيق

876
01:09:30,086 --> 01:09:31,189
بالتوفيق

877
01:09:31,389 --> 01:09:33,896
بالتوفيق، بالتوفيق

878
01:09:34,999 --> 01:09:37,305
بالتوفيق يا بني

879
01:09:41,216 --> 01:09:44,926
ولكن أين (تشستر)؟

880
01:09:45,728 --> 01:09:49,638
لقد أصيب يا سيدي
وتر الركبة

881
01:09:49,839 --> 01:09:51,945
حاولنا التعتيم على ذلك

882
01:09:52,045 --> 01:09:55,655
هل سيغيب لكامل البطولة؟

883
01:09:56,657 --> 01:10:00,066
مع إصابة مماثلة، من يدري؟

884
01:10:00,267 --> 01:10:03,877
سنفتقده -
الدولة بأكملها ستفتقده -

885
01:10:05,782 --> 01:10:08,188
...حسناً أيها السادة -
سيدي الرئيس -

886
01:10:08,890 --> 01:10:10,795
هذه هدية منا إليك

887
01:10:17,513 --> 01:10:21,123
أتشرف بذلك أيها السادة
أتشرف حقاً

888
01:10:21,624 --> 01:10:27,440
.. ويجب أن تعلموا أن
بلدكم يساندكم تماماً

889
01:10:28,744 --> 01:10:30,950
بالتوفيق لكم جميعاً -
شكراً سيدي -

890
01:10:32,253 --> 01:10:34,158
فرنسوا)، تمش معي)

891
01:10:37,066 --> 01:10:39,267
لدي شيئاً لك

892
01:10:42,669 --> 01:10:47,171
لقد ساعدتني على مدار السنوات
آمل أن تساعدك

893
01:10:48,472 --> 01:10:50,973
شكراً سيدي الرئيس
شكراً لك

894
01:11:03,480 --> 01:11:05,481
(حان وقت النوم (دادا

895
01:11:06,781 --> 01:11:09,283
سأسهر لبعض الوقت

896
01:11:09,483 --> 01:11:12,784
البلد متحمس الليلة -
تحتاج أن تنام -

897
01:11:12,984 --> 01:11:14,085
هكذا قال الطبيب

898
01:11:15,085 --> 01:11:17,487
الطبيب لا يقدر وظيفتي

899
01:11:58,909 --> 01:12:00,610
شكراً

900
01:12:01,210 --> 01:12:03,511
أتعرف ما هو أفضل شيئ
في كونك القائد؟

901
01:12:04,412 --> 01:12:05,612
التشريف؟

902
01:12:05,812 --> 01:12:09,014
كلا، أن لديك غرفة مستقلة

903
01:12:09,114 --> 01:12:12,116
كلا، لا أستطيع

904
01:12:12,416 --> 01:12:15,417
يجب أن أكون غاضباً، ذلك يجدي
يجب أن أكون غاضباً بالغد

905
01:12:15,517 --> 01:12:18,319
ما هذا؟ -
قصيدة -

906
01:12:18,419 --> 01:12:20,220
من الرئيس

907
01:12:20,420 --> 01:12:22,321
كيف تساعدك القصيدة؟

908
01:12:22,421 --> 01:12:25,020
كما تساعدني زيارتك، الإلهام

909
01:13:10,607 --> 01:13:12,706
ماذا حدث؟ -
أحرزنا هدفاً -

910
01:14:13,789 --> 01:14:17,288
لقد ربحنا -
حقاً؟ -

911
01:14:43,081 --> 01:14:45,480
الحمد لله

912
01:14:45,580 --> 01:14:47,979
ما رأيك؟ -
ذلك كان عظيماً -

913
01:15:09,573 --> 01:15:11,772
لا بد أنك سعيداًً للغاية

914
01:15:11,872 --> 01:15:15,571
أي رجل يرقص مع جميلة مثلك
سيكون سعيداًً

915
01:15:17,071 --> 01:15:19,870
سيدي الرئيس، أنت تبالغ

916
01:15:19,970 --> 01:15:25,568
على الإطلاق
أبي كان لديه أكثر من زوجة

917
01:15:25,868 --> 01:15:28,368
أما أنا فلست كذلك

918
01:15:29,667 --> 01:15:33,466
ولكن عندما أنظر إليك
أحسد أبي

919
01:16:26,351 --> 01:16:30,749
التدريبات، السادسة صباحاً

920
01:16:33,049 --> 01:16:38,048
التدريبات، السادسة صباحاً
اشربوا

921
01:16:39,548 --> 01:16:43,147
جونز)، التدريبات)
السادسة صباحاً

922
01:17:22,035 --> 01:17:25,234
آمل ألا تكونوا بهذا البطء
الأسبوع القادم

923
01:17:26,234 --> 01:17:29,233
ماذا يجري؟ -
تم تغيير المكان -

924
01:18:18,819 --> 01:18:21,818
كانوا يهربون الحصى من الساحة

925
01:18:21,818 --> 01:18:23,717
ويفرشونه على الأرض
حتى يسمعون صوت الحرس وهم قادمون

926
01:18:25,517 --> 01:18:29,416
هل يمكننا رؤية زنزانة الرئيس؟ -
أجل، بالطبع -

927
01:18:31,415 --> 01:18:32,718
هل تصدقين هذا؟

928
01:18:35,023 --> 01:18:38,932
الرقم المكتوب على الباب
هو 46664

929
01:18:39,133 --> 01:18:42,741
ما يعني بأنه كان السجين رقم 466
هنا في عام 1964

930
01:18:44,846 --> 01:18:46,750
تركناها كما كانت

931
01:18:54,067 --> 01:18:55,872
تعالوا معي

932
01:19:33,760 --> 01:19:36,366
خارج الظلام الذي ينهال

933
01:19:37,769 --> 01:19:40,776
كسواد الحفر بين الأقطاب

934
01:19:41,478 --> 01:19:44,585
أشكر الرب في كل الأحوال

935
01:19:45,387 --> 01:19:48,193
إذ رفع روحي إلى أعلى السحاب

936
01:19:48,594 --> 01:19:53,005
أمام قبضة النصيب

937
01:19:53,205 --> 01:19:57,114
لم أفزع أو أبكي جهراً

938
01:19:57,816 --> 01:19:59,920
وتحت مطرقة المصير

939
01:20:01,123 --> 01:20:05,433
نزف رأسي، ولكن لم ينحن

940
01:20:06,636 --> 01:20:10,144
ما وراء هذا المكان الحزين

941
01:20:10,846 --> 01:20:14,254
لا يظهر إلا رعب الأطياف

942
01:20:18,864 --> 01:20:24,076
ومع ذلك مخاطر السنين

943
01:20:24,277 --> 01:20:28,787
تجدني وستجدني لا أخاف

944
01:20:30,892 --> 01:20:33,398
لا يهم أن الباب ضيق وصغير

945
01:20:34,801 --> 01:20:38,109
لا تهم وثيقة جزاءي

946
01:20:38,309 --> 01:20:41,015
أنا سيد مصيري

947
01:20:43,421 --> 01:20:47,226
أنا قائد روحي

948
01:21:22,573 --> 01:21:24,175
دادا)؟) -
سيدي؟ -

949
01:21:31,384 --> 01:21:32,886
ماذا حدث؟

950
01:21:32,986 --> 01:21:36,791
تعب بسيط
ولكن سيتفاقم إن لم يعالج

951
01:21:36,992 --> 01:21:38,794
يحتاج إلى راحة تامة

952
01:21:38,994 --> 01:21:41,998
ولا أعني إدارة شؤون الدولة
من غرفة النوم

953
01:21:42,599 --> 01:21:45,203
ممنوع الإتصالات والزيارات
والإجتماعات والسياسة

954
01:21:45,404 --> 01:21:47,506
أنت تعرفه
لن يقبل بذلك

955
01:21:47,607 --> 01:21:49,809
سأنقله إذن إلى المستشفى
في عزلة

956
01:21:49,910 --> 01:21:52,813
كلا، ليس الآن، سأهدده بالمستشفى
إن لم يقبل بذلك

957
01:21:52,914 --> 01:21:54,416
سألغي كل شيئ

958
01:21:54,616 --> 01:21:56,819
سأعود الليلة
لأتأكد من أنه نائم

959
01:21:59,823 --> 01:22:03,928
(لا تلغي رحلة (تايوان
ليس بعد

960
01:22:20,650 --> 01:22:22,453
(لقد عاد (تشستر

961
01:24:14,500 --> 01:24:18,807
.. ماديبا)، هذا هو الوفد الذي) -
أعلم من يكونون -

962
01:24:19,908 --> 01:24:23,012
مرحباً، شكراً على القدوم
من بعيد لرؤيتي

963
01:24:23,213 --> 01:24:25,315
شكراً لكم -
كيف حالك؟ -

964
01:24:25,416 --> 01:24:26,817
أنا بخير، مرحباً -
شكراً جزيلاً -

965
01:24:26,918 --> 01:24:30,122
سيداتي سادتي
تم تأجيل المباراة

966
01:24:37,832 --> 01:24:39,034
حان الوقت، هيا بنا

967
01:25:32,304 --> 01:25:34,907
تطورت الصناعات الثقيلة
في الشحن وأجهزة الحواسب

968
01:25:36,409 --> 01:25:40,014
معذرتكم -
تفضل سيدي الرئيس -

969
01:25:43,519 --> 01:25:46,623
سادتي، دعونا نواصل
بعد عشر دقائق

970
01:25:49,627 --> 01:25:52,030
هذا جميل للغاية

971
01:25:52,230 --> 01:25:54,036
من منافسنا القادم؟

972
01:25:54,237 --> 01:25:58,049
(ستلتقي فريق (نيوزيلندا
بـ(إنجلترا) غداً، وعندئذ سنعلم

973
01:25:58,250 --> 01:26:03,166
حسناً، احرصي أن يكون جدولي
شاغراً للمباراة بأكملها

974
01:26:03,366 --> 01:26:06,175
(حاضر (دادا -
هذا جميل -

975
01:26:06,476 --> 01:26:08,382
هذا جميل للغاية

976
01:26:32,661 --> 01:26:35,370
لمَ لا نفعل شيئاً مفيداً
ونحن هنا؟

977
01:26:37,377 --> 01:26:39,584
استمتع بالمباراة وحسب

978
01:26:45,503 --> 01:26:47,409
دعني أفهم هذا

979
01:26:47,911 --> 01:26:50,519
نيوزيلندا) متفوقة على الفريق)
الذي إكتسحنا العام الماضي

980
01:26:50,620 --> 01:26:52,427
شكراً على تذكيري

981
01:26:58,847 --> 01:27:02,860
علينا أن نتمنى لقاء الإنجليز

982
01:27:10,485 --> 01:27:13,294
أهذه تعيينات القضاة؟

983
01:27:14,097 --> 01:27:16,304
ستنتظر لإنتهاء المباراة

984
01:27:18,913 --> 01:27:20,518
{\i1}وها هي الركلة

985
01:27:21,320 --> 01:27:23,628
أنا الرئيس، لعلمك

986
01:27:24,832 --> 01:27:27,139
{\i1}والإرتداد جيد

987
01:27:28,644 --> 01:27:31,855
هل تشاهدون هذا الرجل؟
...إنه بنفس حجمك تقريباً ولكن

988
01:27:32,156 --> 01:27:35,466
كم يزن برأيك؟ -
حوالي 120 كجم -

989
01:27:35,667 --> 01:27:37,868
اللعنة -
مثلي -

990
01:27:37,968 --> 01:27:39,970
ولكنك بطيء

991
01:27:42,471 --> 01:27:44,773
إنه يبحث عن زميل
كلما استلم الكرة

992
01:27:44,973 --> 01:27:47,074
أجل -
هذا من مصلحتنا -

993
01:27:47,674 --> 01:27:53,178
قد ينكسر ذراعي، ساقي، عنقي
ولكن لن أسمح بمرور ذلك اللعين

994
01:27:53,478 --> 01:27:55,279
أحسنت قولاً

995
01:28:03,684 --> 01:28:05,285
حاول أن تلفها
عندما تمررها، هكذا

996
01:28:11,189 --> 01:28:12,590
اركض

997
01:28:18,293 --> 01:28:21,068
أما زلت معتقدة
بأني أهدر وقتي مع الرجبي؟

998
01:28:29,490 --> 01:28:31,274
{\i1}إنه قريب من المرمى

999
01:28:31,670 --> 01:28:36,724
بريندا)، بلغي وزير الرياضة بأني أريد)
(تقريراً وافياً عن منتخب (نيوزيلندا

1000
01:28:39,102 --> 01:28:42,868
ألا يزال الرجبي قضية سياسية بحتة؟

1001
01:28:43,066 --> 01:28:44,751
طبعاً، طبعاً

1002
01:28:53,867 --> 01:28:55,750
مرحباً -
(مرحباً (فرنسوا -

1003
01:28:59,416 --> 01:29:02,092
حافظ عليها
لن أستطيع توفير تذاكر أخرى

1004
01:29:02,488 --> 01:29:04,371
(شكراً (فرنسوا

1005
01:29:06,551 --> 01:29:10,614
مهلاً، لمن التذكرة الرابعة؟

1006
01:29:28,649 --> 01:29:33,703
نيوزيلندا) هزمت (آيرلندا) 43 مقابل 19) -
حسناً -

1007
01:29:33,901 --> 01:29:37,468
وهزموا (ويلز) 34 مقابل 9 -
حسناً -

1008
01:29:37,667 --> 01:29:44,207
وهزموا (اليابان) 145 مقابل 17 -
سجلوا 145 هدفاً في مباراة واحدة؟ -

1009
01:29:44,504 --> 01:29:46,901
هذا رقم قياسي جديد

1010
01:29:47,500 --> 01:29:50,895
هزموا (أسكتلندا) 48 مقابل 13
في ربع النهائي

1011
01:29:51,095 --> 01:29:53,991
(شاهدت مباراتهم مع (إنجلترا -
أجل -

1012
01:29:54,690 --> 01:29:58,485
بنتيجة 45 مقابل 29
ولم تكن هناك منافسة

1013
01:29:59,982 --> 01:30:02,379
يبدو أنهم لا يقهرون

1014
01:30:02,579 --> 01:30:07,272
إن هاجم الفريق المنافس
ينطلق (لومو) في الأمام

1015
01:30:07,472 --> 01:30:10,168
(وإن راقبوا (لومو
وجد الآخرون المساحات

1016
01:30:10,568 --> 01:30:12,565
(كما أنهم يقومون برقصة (هاكا

1017
01:30:12,765 --> 01:30:17,957
رقصة (ماوري) القتالية
إنها شديدة القوة

1018
01:30:19,655 --> 01:30:25,547
اخبرتني مصادري بأن معظم مبارياتهم
تحسم قبل صافرة البداية بسبب ذلك

1019
01:30:27,045 --> 01:30:28,942
كيف يمكننا هزيمتهم؟

1020
01:30:29,142 --> 01:30:32,937
معي رقم هاتف المدرب
يمكنك أن تكلمه وتسأله

1021
01:30:33,036 --> 01:30:38,029
كلا، لا أريد تشتيت تركيزهم
ولو لدقيقة واحدة

1022
01:30:39,527 --> 01:30:42,523
ولكن كيف يمكننا الإنتصار؟

1023
01:30:42,623 --> 01:30:46,118
ربما لن نربح
نسبة 2 إلى 1 يتوقعون الخسارة

1024
01:30:47,416 --> 01:30:51,011
لقد تخطينا كل التوقعات
داخل وخارج الملعب

1025
01:30:51,211 --> 01:30:53,807
ذلك لا يكفي، ليس الآن

1026
01:30:54,506 --> 01:30:56,004
ليس ونحن بهذا القرب

1027
01:30:57,702 --> 01:31:00,709
هذا البلد مشتاق إلى الأمجاد

1028
01:31:21,258 --> 01:31:24,065
جلبت لك واحداً من الحليب المقوي

1029
01:31:29,377 --> 01:31:33,086
هل تفكر في الغد؟ -
كلا -

1030
01:31:33,888 --> 01:31:38,900
نحن مستعدون للغد
بطريقة أو بأخرى

1031
01:31:40,303 --> 01:31:45,315
كنت أتسائل كيف يقضي المرء
ثلاثين سنة في زنزانة ضيقة

1032
01:31:47,320 --> 01:31:51,229
ويخرج مستعداً لمسامحة
الذين سجنوه

1033
01:31:59,349 --> 01:32:02,557
هذا يكفي يا رجل
لقد بذلت ما بوسعك

1034
01:32:07,368 --> 01:32:12,681
هل سبق وذكرت لك أني أكره الرجبي؟ -
مرة أو مرتان -

1035
01:32:15,688 --> 01:32:19,698
أريد أن يخرج سالماً، ليس إلا

1036
01:32:19,998 --> 01:32:22,304
جميعنا نريد ذلك

1037
01:32:48,165 --> 01:32:52,074
بيعت كل التذاكر قبل أن يكتسب الفريق
الشعبية بوقت طويل

1038
01:32:52,175 --> 01:32:56,385
لن تكون هناك أمة قوس قزح

1039
01:32:57,387 --> 01:32:58,590
وذلك هو الواقع

1040
01:32:59,392 --> 01:33:04,604
قد تأتي المشكلة من أحمق ما
يحاول إلقاء كلمة

1041
01:33:05,607 --> 01:33:10,218
أو مغفل ما يعتقد أن الرب يكلمه
عبر المذياع

1042
01:33:10,418 --> 01:33:13,719
وذلك حدث من قبل
ولكن ليس اليوم

1043
01:33:14,019 --> 01:33:17,220
ليس في عهدنا
وليس اليوم

1044
01:34:08,136 --> 01:34:11,237
نحن في موقع الحدث
في هذا اليوم التاريخي

1045
01:34:11,538 --> 01:34:16,439
وحتى قبل أن تبدأ المباراة
يبلغ طموح الجمهور عنان السماء

1046
01:34:16,739 --> 01:34:23,841
لأن منتخبهم المعشوق
تمكن من كسر جميع التوقعات

1047
01:34:24,142 --> 01:34:28,443
ولكنهم يواجهون الآن فريقاً
مختلف عن كل الفرق التي واجهوها سابقاً

1048
01:34:29,143 --> 01:34:34,446
فمنتخب (نيوزيلندا) الحالي قد يكون
أعظم منتخب على مر العصور

1049
01:34:34,746 --> 01:34:40,648
ولديهم أعظم لاعب شاهدته عيناي

1050
01:34:54,752 --> 01:34:56,253
(مديبا)

1051
01:35:58,573 --> 01:36:01,974
أتحمل كامل المسؤولية عما سيحدث
من الآن فصاعداً

1052
01:36:21,880 --> 01:36:25,581
هل ترى هذه الطائرة ناحية الشرق؟

1053
01:36:26,682 --> 01:36:29,683
هل لديهم ترخيص بذلك؟ -
ليس منا -

1054
01:36:32,484 --> 01:36:35,785
أين هو؟ -
في المقصورة الخاصة -

1055
01:36:35,985 --> 01:36:39,486
اخرجه من هناك فوراً -
ليس لدينا وقت -

1056
01:37:05,194 --> 01:37:07,700
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1057
01:37:48,685 --> 01:37:50,389
إلى النصر -
أجل -

1058
01:37:52,193 --> 01:37:53,495
هيا بنا

1059
01:39:46,732 --> 01:39:52,143
{\i1}سيداتي سادتي، رجاءاً الترحيب
(برئيس جمهورية (جنوب إفريقيا

1060
01:39:52,444 --> 01:39:54,949
{\i1}(السيد (نيلسن مانديلا

1061
01:40:04,870 --> 01:40:07,675
{\i1}(نيلسن مانديلا)
(رئيس (جنوب إفريقيا

1062
01:40:08,377 --> 01:40:10,682
{\i1}يرتدي قميص منتخب الرجبي
ويحمل الرقم 6

1063
01:40:15,993 --> 01:40:19,801
فرنسوا)، بلدك فخوراً بك)

1064
01:40:20,101 --> 01:40:22,105
شكراً سيدي -
بالتوفيق -

1065
01:40:24,210 --> 01:40:26,715
بالتوفيق يا بني

1066
01:40:28,819 --> 01:40:30,322
بالتوفيق يا بني

1067
01:40:38,940 --> 01:40:43,750
تشستر)، اعلم أن بلدك بأكمله يساندك)

1068
01:40:43,951 --> 01:40:45,855
بالتوفيق لك -
شكراً سيدي -

1069
01:40:46,957 --> 01:40:48,151
بالتوفيق يا بني

1070
01:40:48,251 --> 01:40:53,626
{\i1}إنها لحظات عظيمة، لم يسبق وأن شاهدت
هذا الكم من الأعلام في ملعب واحد

1071
01:41:03,182 --> 01:41:05,073
مرحباً -
هذا هو القائد -

1072
01:41:05,670 --> 01:41:07,661
تشرفت يا سيدي

1073
01:41:11,444 --> 01:41:14,330
هذا شرف عظيم -
تسرني رؤيتك -

1074
01:41:15,027 --> 01:41:16,518
إني متخوف منك

1075
01:41:22,583 --> 01:41:23,975
توخوا الحذر -
شكراً -

1076
01:41:25,864 --> 01:41:38,094
(نيلسن)، (نيلسن)
(نيلسن)، (نيلسن)

1077
01:41:39,088 --> 01:41:43,960
نيلسن مانديلا) يرفع قبعته)
...للـ62 ألف مشجع

1078
01:41:59,272 --> 01:42:01,658
...إحتفالية رائعة

1079
01:42:08,121 --> 01:42:11,203
لحظات تاريخية لكلا الفريقين

1080
01:42:30,989 --> 01:42:33,773
{\i1}(النشيد الوطني لـ(جنوب إفريقيا

1081
01:42:35,464 --> 01:42:37,253
{\i1}(النشيد الوطني لـ(جنوب إفريقيا

1082
01:43:08,573 --> 01:43:11,555
ما أروعها من سنة
(في (جوهانسبرج

1083
01:44:17,773 --> 01:44:19,066
حسناً

1084
01:44:19,066 --> 01:44:20,756
هيا بنا

1085
01:44:25,926 --> 01:44:29,232
ربما علينا أن نجري رهاناً بسيطاً

1086
01:44:29,933 --> 01:44:34,541
كل ذهبكم مقابل ماشيتنا

1087
01:44:35,142 --> 01:44:40,351
كنت أقصد قنينة نبيذ

1088
01:44:43,858 --> 01:44:46,362
{\i1}ينتهي الإحتفال
ونتوجه الآن إلى المباراة المرتقبة

1089
01:44:46,462 --> 01:44:49,168
{\i1}ورقصة (هاكا) النيوزيلندية

1090
01:44:58,885 --> 01:45:00,188
هيا

1091
01:45:31,042 --> 01:45:35,350
{\i1}ذلك كان تحدي (ماوري) العظيم
قبل بدء المعركة

1092
01:46:26,440 --> 01:46:28,343
ابتعد عن هنا

1093
01:46:40,365 --> 01:46:42,769
{\i1}يسقط وتقطع منه الكرة

1094
01:46:43,670 --> 01:46:46,275
{\i1}هجمة لـ(نيوزيلندا) والفرصة قائمة

1095
01:46:51,985 --> 01:46:53,287
اشتبكوا

1096
01:47:05,309 --> 01:47:06,411
اجتمعوا

1097
01:47:07,913 --> 01:47:10,818
ماذا الذي نفعله؟
لومو) يقتلنا)

1098
01:47:11,520 --> 01:47:14,725
فلنتقدم، علينا أن نلتحم

1099
01:47:15,126 --> 01:47:16,428
يجب أن نضغط عليهم
في المرحلة الأولى

1100
01:47:16,729 --> 01:47:18,532
(لا يمكننا أن نسمح لـ(لومو
بإستلام الكرة في المساحات

1101
01:47:19,033 --> 01:47:22,640
إنه يقتلنا ولكن إن إستلم الكرة

1102
01:47:22,841 --> 01:47:27,849
(أياً من يكون هناك، (جايمس
يوست)، فليضرب الرجل وليعطله)

1103
01:47:28,851 --> 01:47:31,456
وسيأتي العون، سيأتي العون

1104
01:48:16,335 --> 01:48:18,940
(معظم الفرص كانت لـ(نيوزيلندا

1105
01:48:19,541 --> 01:48:20,643
انطلق، انطلق

1106
01:48:50,596 --> 01:48:52,800
{\i1}(الهدف الأول لـ(نيوزيلندا

1107
01:50:00,620 --> 01:50:02,724
{\i1}ركلة جزاء

1108
01:50:07,432 --> 01:50:09,937
{\i1}(ركلة جزاء لـ(نوزيلندا

1109
01:50:18,051 --> 01:50:20,556
{\i1}(وهدف لـ(نيوزيلندا

1110
01:50:21,457 --> 01:50:23,861
{\i1}والنتيجة 6 مقابل 3
(لصالح (نيوزيلندا

1111
01:50:25,264 --> 01:50:26,767
{\i1}(تسديدة متقنة من (مورتس

1112
01:50:26,767 --> 01:50:30,774
{\i1}مضى 13 دقيقة
(والنتيجة 6 مقابل 4 لصالح (نيوزيلندا

1113
01:50:58,623 --> 01:51:02,129
{\i1}الشوط الأول، 22 دقيقة
(جنوب إفريقيا) 6 - 6 (نيوزيلندا)

1114
01:51:13,048 --> 01:51:13,950
سدد

1115
01:51:18,057 --> 01:51:22,164
{\i1}(تتقدم (جنوب إفريقيا
لأول مرة في المباراة

1116
01:51:26,973 --> 01:51:30,579
{\i1}تتقدم (جنوب إفريقيا) بـ9 أهداف
مقابل 6

1117
01:52:04,239 --> 01:52:06,343
{\i1}(هدف لـ(نيوزيلندا

1118
01:52:41,105 --> 01:52:44,812
{\i1}تسديدة ضائعة
يبقى التعادل بتسع أهداف قائماً

1119
01:52:45,413 --> 01:52:48,017
{\i1}النتيجة النهائية هي التعادل
بتسع أهداف

1120
01:52:48,418 --> 01:52:50,622
{\i1}الآن مع إستراحة لخمس دقائق

1121
01:53:00,940 --> 01:53:03,437
ما معنى هذا؟

1122
01:53:03,636 --> 01:53:05,933
{\i1}وقت إضافي، عشرون دقيقة

1123
01:53:07,132 --> 01:53:08,630
لا أظنني أستطيع التحمل

1124
01:53:09,529 --> 01:53:11,526
{\i1}اختبار لقوة الشخصية

1125
01:53:15,721 --> 01:53:17,918
{\i1}من أعظم فريق على هذا الملعب؟

1126
01:53:18,717 --> 01:53:20,614
{\i1}من أعظم فريق على هذا الملعب؟

1127
01:53:42,685 --> 01:53:44,083
اشتبكوا

1128
01:54:03,159 --> 01:54:04,457
{\i1}ركلة جزاء

1129
01:54:19,038 --> 01:54:22,833
{\i1}(نيوزيلندا) 12 - 9 (جنوب أفريقيا)

1130
01:54:46,002 --> 01:54:47,700
{\i1}"ركلة جزاء ضد "الخضر

1131
01:54:57,088 --> 01:54:59,585
فريقك يلعب بعنف شديد

1132
01:55:00,983 --> 01:55:02,581
تكلم مع لاعبيك

1133
01:55:10,072 --> 01:55:12,569
ارفعوا رؤوسكم
انظروا إلي

1134
01:55:14,366 --> 01:55:17,362
هل تسمعون؟
انصتوا إلى بلدكم

1135
01:55:18,361 --> 01:55:20,958
سبع دقائق، سبع دقائق

1136
01:55:21,157 --> 01:55:24,453
دافعوا، دافعوا
حان الوقت

1137
01:55:24,653 --> 01:55:28,148
هذا هو قدرنا، إلى النصر

1138
01:55:33,941 --> 01:55:37,436
كم متبقي؟ -
سبع دقائق -

1139
01:56:29,368 --> 01:56:32,564
ركلة جزاء هامة

1140
01:56:42,850 --> 01:56:44,748
أجل

1141
01:56:45,747 --> 01:56:48,842
(جنوب إفريقيا) 12 - 12 (نيوزيلندا)

1142
01:57:01,825 --> 01:57:03,124
الآن، الآن

1143
01:58:18,826 --> 01:58:19,824
الآن

1144
01:58:48,487 --> 01:58:49,386
أهو هدف؟

1145
02:01:56,142 --> 02:01:57,958
تشستر)، هل تتقدمنا في الصلاة؟)

1146
02:01:58,563 --> 02:02:01,791
نحمدك يا رب
على بلوغنا المباراة النهائية

1147
02:02:01,892 --> 02:02:03,607
نحمدك على خروجنا سالمين

1148
02:02:04,010 --> 02:02:06,028
والأهم من ذلك نحمدك على الفوز

1149
02:02:06,129 --> 02:02:08,247
آمين -
آمين -

1150
02:03:43,374 --> 02:03:46,477
فرنسوا)، بضعة كلمات)

1151
02:03:47,790 --> 02:03:51,013
أداء قوي
ولكن لما إستطعتم الفوز

1152
02:03:51,132 --> 02:03:55,666
بدون تشجيع الـ62 ألف
جنوب إفريقي الذين حضروا اليوم

1153
02:03:56,159 --> 02:03:59,806
لم نكن بحاجة لتشجيع
الـ60 ألف جنوب إفريقي

1154
02:04:00,003 --> 02:04:02,664
لأننا حظينا بتشجيع
الـ43 مليون جنوب إفريقي

1155
02:04:17,647 --> 02:04:21,195
يجب أن أشكرك على ما حققته
من أجل بلدنا

1156
02:04:21,392 --> 02:04:24,842
كلا سيدي الرئيس، الشكر لك
على ما حققته أنت من أجل بلدنا

1157
02:05:59,468 --> 02:06:02,916
هذا الطريق مزدحم
دعنا نسلك الطريق الآخر

1158
02:06:05,181 --> 02:06:07,841
لا داع للعجلة

1159
02:06:08,432 --> 02:06:10,303
لا داع لها مطلقاً

1160
02:06:12,076 --> 02:06:14,440
يقول (مديبا) أنه لا داع للعجلة

1161
02:06:25,275 --> 02:06:28,132
أشكر الرب في كل الأحوال

1162
02:06:28,624 --> 02:06:31,579
إذ رفع رأسي إلى أعلى السحاب

1163
02:06:31,776 --> 02:06:35,125
أنا سيد مصيري

1164
02:06:35,421 --> 02:06:37,391
أنا قائد روحي

