1
00:00:18,010 --> 00:00:21,896
في المستقبل القريب، تم استنزاف الموارد
في العالم بشكل كبير بسبب الاكتظاظ السكاني

2
00:00:22,912 --> 00:00:27,872
لمكافحة هذه الأزمة، طلبت الأمم المتحدة من
كل البلدان تقليص عدد سكانها بنسبة 5% سنويًا.

3
00:00:28,765 --> 00:00:31,695
في أميركا، على جميع الطلاب الخضوع
لاختبار موحّد مرّة في السنة.

4
00:00:31,695 --> 00:00:34,205
يتم إعدام التلاميذ الذين
يحصلون على أدنى الدرجات.

5
00:00:34,205 --> 00:00:37,025
يُعرف هذا الاختبار باسم 241-10.

6
00:00:37,025 --> 00:00:39,585
ولكن يطلق عليه معظم الناس اسم...

7
00:00:39,585 --> 00:00:41,765
"التصفية"

8
00:00:46,555 --> 00:00:49,242
"أوستن، تكساس
18 ساعة حتى إجراء اختبار التصفية"

9
00:00:50,032 --> 00:00:51,718
- هل تتذّكر حديثنا؟

10
00:00:51,751 --> 00:00:53,887
استخدم قاعدة المنتج للحصول على الاشتقاق.

11
00:00:54,270 --> 00:00:56,223
- لا يمكنني القيام بذلك.

12
00:00:57,158 --> 00:00:58,689
- "كورين"، ليس الآن.

13
00:00:59,682 --> 00:01:01,081
بلى يمكنك فعل ذلك يا "سايمون".

14
00:01:01,081 --> 00:01:02,862
لقد رأيت ما أنت قادر عليه.

15
00:01:02,896 --> 00:01:04,131
خذ وقتك.

16
00:01:04,165 --> 00:01:05,999
وركّز على المعادلة.

17
00:01:08,696 --> 00:01:10,437
- لا يمكنني أن أتعلم هذا بحلول الغد.

18
00:01:10,471 --> 00:01:12,139
أنا مرهق يا "لاينا".

19
00:01:14,475 --> 00:01:16,910
لم لا تعطيني إياها بكل بساطة؟

20
00:01:16,943 --> 00:01:17,744
- "سايمون".

21
00:01:17,777 --> 00:01:18,778
- من فضلك.

22
00:01:34,093 --> 00:01:35,496
شكرًا.

23
00:01:35,529 --> 00:01:37,964
- لا يمكنك أن تخبر أحدًا عن هذا الأمر.

24
00:01:37,997 --> 00:01:41,335
حالما ينتهي الاختبار، تخلّص منها.

25
00:01:43,803 --> 00:01:46,739
أنت محظوظ، كانت هذه الأخيرة.

26
00:01:46,773 --> 00:01:47,474
- ألا تحتاجينها؟

27
00:01:47,508 --> 00:01:48,708
- لا.

28
00:01:50,211 --> 00:01:51,245
مرحبًا؟

29
00:01:51,278 --> 00:01:53,046
- "لاينا" أنا الدكتور "بركاش"

30
00:01:53,079 --> 00:01:56,150
تطلب أمك الخروج من المستشفى.

31
00:01:56,183 --> 00:01:57,384
- ماذا؟

32
00:01:57,418 --> 00:01:58,385
- هي لا تطلب سوى

33
00:01:58,419 --> 00:02:00,820
الخروج من المستشفى

34
00:02:00,853 --> 00:02:02,389
بعكس ما ننصح به.

35
00:02:04,857 --> 00:02:06,092
- سأصل على الفور.

36
00:02:06,126 --> 00:02:08,961
ولكن رجاءً حاول مماطلتها.

37
00:02:08,995 --> 00:02:10,930
هيا، حان وقت الرحيل.

38
00:02:20,907 --> 00:02:22,809
- مرحبًا، ها قد أتيتما.

39
00:02:24,811 --> 00:02:26,846
هذا رائع.

40
00:02:26,879 --> 00:02:29,116
هل يمكنكما أخذ هذه إلى السيارة عن أمكما؟

41
00:02:29,149 --> 00:02:30,883
- أمي، ماذا تفعلين؟

42
00:02:30,917 --> 00:02:32,752
- إنني أسجّل خروجي.

43
00:02:34,555 --> 00:02:35,955
أتعلمان؟

44
00:02:35,989 --> 00:02:39,159
لقد نسيت أقلامكما في غرفتي.

45
00:02:39,193 --> 00:02:41,794
هل تريدان الذهاب إلى غرفة
أمكما لإحضار الأقلام؟

46
00:02:41,828 --> 00:02:44,231
- هل ستأتي أمي إلى المنزل؟

47
00:02:44,265 --> 00:02:45,266
- نعم، أنا آتية.

48
00:02:48,868 --> 00:02:49,962
- أمي، يجب أن تكوني هنا

49
00:02:49,962 --> 00:02:52,539
لا يمكنهم معالجتك في المنزل.

50
00:02:52,573 --> 00:02:53,374
- أعلم.

51
00:02:56,443 --> 00:02:59,446
- "لاينا"، هل يمكنني أن أكلّمك؟

52
00:03:00,767 --> 00:03:02,579
- تفضّل، أعرف أن هذا ليس المبلغ كاملاً

53
00:03:02,583 --> 00:03:03,816
ولكن يمكنني تأمين المزيد.

54
00:03:03,850 --> 00:03:06,353
- لا، لقد تخطّينا هذا الموضوع.

55
00:03:07,221 --> 00:03:09,290
إن عدد خلايا الدم البيضاء في جسمها

56
00:03:09,323 --> 00:03:10,591
منخفض جدًا.

57
00:03:10,624 --> 00:03:12,393
وهذا النوع من النفاد الحاد

58
00:03:12,426 --> 00:03:15,549
لا يمنحنا الكثير من الخيارات.

59
00:03:15,549 --> 00:03:17,734
- ولكن لا يمكنها الذهاب 
إلى المنزل أليس كذلك؟

60
00:03:17,734 --> 00:03:19,500
لن تتحسّن حالتها هناك.

61
00:03:19,533 --> 00:03:20,833
- أظنّ أن أفضل

62
00:03:20,867 --> 00:03:21,568
ما يمكن فعله

63
00:03:21,602 --> 00:03:24,438
هو تركها على راحتها.

64
00:03:25,872 --> 00:03:26,674
أنا آسف.

65
00:03:32,346 --> 00:03:34,415
- هل يمكنك مساعدتي في حمل الحقيبة؟

66
00:03:34,448 --> 00:03:35,848
- نعم.

67
00:03:37,590 --> 00:03:40,590
منزل الحاكم
12 ساعة حتى التصفية

68
00:03:43,923 --> 00:03:45,392
- سأذهب إلى المطبخ

69
00:03:45,426 --> 00:03:46,593
هل تريد أي شيء؟

70
00:03:46,627 --> 00:03:47,627
- لا، "بلايك" شكرًا على سؤالك.

71
00:03:47,627 --> 00:03:48,629
يمكنك الذهاب

72
00:03:48,629 --> 00:03:49,596
- حسنًا، شكرًا.
- حسنًا.

73
00:04:04,912 --> 00:04:05,806
- يا للهول.

74
00:04:07,648 --> 00:04:09,982
- أظن أنني فعلت هذا بك حوالي 19 مرة.

75
00:04:10,016 --> 00:04:13,019
- هذه المرة الاخيرة إذًا...

76
00:04:18,659 --> 00:04:20,627
لم أقصد ذلك.

77
00:04:20,661 --> 00:04:23,630
- لا أريد أن أتكلّم عن الموضوع.

78
00:04:23,664 --> 00:04:24,565
- "إيلي"، مهما يحصل

79
00:04:24,598 --> 00:04:28,569
- لم آت إلى هنا لأتكلم عن الاختبار.

80
00:04:30,571 --> 00:04:33,574
هيا، أريد أن أريك شيئًا.

81
00:04:35,074 --> 00:04:36,343
- حسنًا.

82
00:04:38,412 --> 00:04:40,647
- إنه سرّ.

83
00:04:40,681 --> 00:04:41,515
- بربك يا "إيلي".

84
00:04:43,350 --> 00:04:44,984
يا إلهي.

85
00:04:45,017 --> 00:04:46,953
"إيلي"، لا يجدر بنا فعل هذا.

86
00:04:46,986 --> 00:04:47,754
- اهدأ.

87
00:04:47,754 --> 00:04:48,888
استمتع قليلاً.

88
00:04:53,083 --> 00:04:54,584
- "إيلي"، هل أحضرت ثوب السباحة؟

89
00:04:54,584 --> 00:04:56,330
- لا.

90
00:05:05,968 --> 00:05:06,713
هيا.

91
00:05:25,526 --> 00:05:26,926
- ما الخطب؟

92
00:05:30,096 --> 00:05:31,931
- أنا خائفة يا "بليك".

93
00:05:32,666 --> 00:05:35,169
- نحن معًا في ذلك.

94
00:05:37,704 --> 00:05:39,540
سأعتني بك.

95
00:05:42,309 --> 00:05:43,976
- "بليك".

96
00:05:44,010 --> 00:05:48,014
أظن أنني أريد شيئًا من المطبخ.

97
00:05:55,722 --> 00:05:58,525
وجدته في مسبح عائلة "بيلسكي".

98
00:05:58,559 --> 00:05:59,393
- "بيلسكي"؟

99
00:06:07,367 --> 00:06:09,035
هل تريد فطيرة؟

100
00:06:11,238 --> 00:06:12,239
- لا، شكرًا.

101
00:06:19,513 --> 00:06:21,114
- يحبّ بعض الأشخاص تحميصها.

102
00:06:21,148 --> 00:06:24,751
ولكنني لا أملك الصبر لذلك.

103
00:06:24,785 --> 00:06:25,619
أحبها.

104
00:06:32,125 --> 00:06:35,027
هل استمتعت بوقتك هذه الليلة؟

105
00:06:35,061 --> 00:06:37,598
هل لديك شيء غدًا؟

106
00:06:37,631 --> 00:06:40,567
لحظة، لديك اختيار.

107
00:06:40,601 --> 00:06:41,768
غدًا نهار الاختبار.

108
00:06:41,802 --> 00:06:43,337
كدت أنسى

109
00:06:43,370 --> 00:06:45,506
من السهل نسيان أمر مماثل، أليس كذلك؟

110
00:06:45,539 --> 00:06:46,773
- فهمت.

111
00:06:47,797 --> 00:06:48,698
أنا آسف.

112
00:06:49,797 --> 00:06:52,623
- اسمع، لا بأس في الاستمتاع قليلاً

113
00:06:52,623 --> 00:06:54,147
بين الحين والآخر

114
00:06:54,181 --> 00:06:57,284
ولكن عليك اختيار الوقت الملائم.

115
00:06:57,317 --> 00:06:59,720
أما الليلة قبل نهار الاختبار المصيري

116
00:06:59,753 --> 00:07:01,822
فليست الوقت المناسب إطلاقًا.

117
00:07:01,855 --> 00:07:03,524
- فهمت.

118
00:07:03,557 --> 00:07:04,691
يا لها من محاضرة.

119
00:07:04,691 --> 00:07:05,839
- أوشكت على الانتهاء.

120
00:07:05,839 --> 00:07:07,528
أعلم أنك لا تهتم

121
00:07:07,561 --> 00:07:10,163
برأيي حيال هذه الفتاة.

122
00:07:10,197 --> 00:07:11,365
- "إيلي".

123
00:07:11,398 --> 00:07:14,033
- "إيلي"، ولكنها مصدر لهو.

124
00:07:15,569 --> 00:07:17,738
ما زال أمامك يوم الغد

125
00:07:17,771 --> 00:07:19,706
والسنة القادمة.

126
00:07:19,740 --> 00:07:20,707
وبعد ذلك

127
00:07:20,741 --> 00:07:24,311
يمكنك أن تلهو لبقية حياتك.

128
00:07:24,344 --> 00:07:25,679
لا تفسد الأمر.

129
00:07:27,447 --> 00:07:28,615
أمتأكد من أنك لا تريد فطيرة؟

130
00:07:28,649 --> 00:07:30,150
- تصبح على خير يا أبي.

131
00:07:32,745 --> 00:07:34,547
- تمهل...

132
00:07:35,586 --> 00:07:36,966
- اقترب.

133
00:07:49,487 --> 00:07:52,487
3 ساعات حتى التصفية

134
00:08:34,948 --> 00:08:36,249
- لا، لا، لا.

135
00:08:38,818 --> 00:08:39,653
لا!

136
00:08:44,925 --> 00:08:47,127
- تابع سيرك.

137
00:08:51,598 --> 00:08:52,866
- تبًا!

138
00:09:18,725 --> 00:09:21,228
- مرحبًا، اسمك "لانا" أليس كذلك؟

139
00:09:21,261 --> 00:09:22,796
- نعم، "لاينا".

140
00:09:22,829 --> 00:09:23,630
- "لاينا".

141
00:09:23,664 --> 00:09:24,898
- أنا آسف.

142
00:09:24,931 --> 00:09:27,300
سأطلب منك طلبًا غريبًا.

143
00:09:27,334 --> 00:09:31,505
أودّ أن أشتري منك
أحد أدلة الدراسة؟

144
00:09:32,806 --> 00:09:33,640
- لا يمكنني.

145
00:09:34,608 --> 00:09:37,411
- ما قصدك بذلك؟

146
00:09:37,444 --> 00:09:40,447
- لقد بعت الأخير منها.

147
00:09:40,480 --> 00:09:41,314
- تبًا.

148
00:09:44,351 --> 00:09:46,253
- "لاينا" تمهّلي.

149
00:09:47,387 --> 00:09:50,724
أنت و"بليك رينينغ" على علاقة؟

150
00:09:50,757 --> 00:09:52,392
- لا، هذا غير صحيح.

151
00:09:52,426 --> 00:09:53,660
لم يعرف اسمي.

152
00:09:53,694 --> 00:09:55,595
- لم يعرف اسمك؟

153
00:09:55,629 --> 00:09:57,193
ولكننا في المدرسة معًا منذ الصغر

154
00:09:57,193 --> 00:09:59,666
وكل سنة ينقص عدد التلاميذ أكثر فأكثر.

155
00:09:59,700 --> 00:10:01,568
- أعلم، ذلك مؤسف.

156
00:10:01,601 --> 00:10:03,373
- ربّاه، ذلك مؤسف

157
00:10:03,373 --> 00:10:05,235
تمامًا مثل أن تكوني مغرمة 
بصديقك الحميم

158
00:10:05,235 --> 00:10:07,274
المغرم بالشخص الذي لا يعرف اسمه.

159
00:10:07,307 --> 00:10:09,810
ولكنني شاهدت ذلك في فيلم.

160
00:10:09,843 --> 00:10:10,644
- ليس اليوم

161
00:10:10,677 --> 00:10:11,878
- نعم، أنت محقّة

162
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
غدًا أفضل بالنسبة إليّ على أي حال.

163
00:10:15,282 --> 00:10:18,285
- أجهزة الكمبيوتر ممنوعة.

164
00:10:18,318 --> 00:10:20,487
- لحظة، ما هذا؟

165
00:10:22,322 --> 00:10:23,390
عد إلى هنا.

166
00:10:23,423 --> 00:10:25,258
فلتتوجّه الوحدات إلى البوابة الجنوبية.

167
00:10:25,292 --> 00:10:26,393
ثمة هارب.

168
00:10:26,426 --> 00:10:27,494
أمسكوا بذلك الشاب.

169
00:10:29,696 --> 00:10:31,031
إننا نتجه نحوه حالاً.

170
00:10:31,064 --> 00:10:32,966
- لم أر قط شابًا

171
00:10:32,999 --> 00:10:36,269
يهرب من الحراس من قبل.

172
00:10:36,303 --> 00:10:37,637
- "كيلان".

173
00:10:37,671 --> 00:10:39,506
هل تقرصن حساب والدك من جديد؟

174
00:10:39,539 --> 00:10:40,941
- نعم.

175
00:10:46,046 --> 00:10:47,647
- اطرحوه أرضًا.

176
00:10:47,681 --> 00:10:48,949
أنت مطوّق.

177
00:10:48,982 --> 00:10:50,450
تحرّكوا نحوه.

178
00:10:50,484 --> 00:10:52,552
اقبضوا عليه.

179
00:10:52,586 --> 00:10:53,787
هيا يا شباب.

180
00:10:53,820 --> 00:10:54,968
- هل سترسل اللقطات

181
00:10:54,968 --> 00:10:56,356
المسروقة إلى شبكة الأخبار؟

182
00:10:56,389 --> 00:10:57,791
- هل تعرفين "ويندي بانكس"؟

183
00:10:57,824 --> 00:10:58,959
- لا.

184
00:10:58,992 --> 00:11:00,627
- إنها مراسلة صحفيّة بارزة
في أوستن

185
00:11:00,660 --> 00:11:02,462
ولديّ عنوان بريدها الإلكتروني

186
00:11:02,496 --> 00:11:03,997
الخاص بالاستعلامات العامة

187
00:11:04,030 --> 00:11:05,031
وأنا أرسل إليها أخبارًا ومعلومات

188
00:11:05,065 --> 00:11:07,667
طوال الوقت.

189
00:11:07,701 --> 00:11:09,302
- هل ترد عليك؟

190
00:11:09,336 --> 00:11:10,504
- أظن أن الأسئلة

191
00:11:10,537 --> 00:11:13,707
التي عليّ أن أجيب عليها كثيرة اليوم
شكرًا جزيلاً.

192
00:11:31,658 --> 00:11:34,294
- ستبلين بلاءً حسنًا، اتفقنا؟

193
00:11:35,061 --> 00:11:36,897
يمكنك النجاح.

194
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
- ابدأو بإجراءات الإقفال.

195
00:12:01,488 --> 00:12:03,323
- حاضر يا سيدي.

196
00:12:10,797 --> 00:12:14,501
- تحذير، بدأت إجراءات الإقفال.

197
00:12:14,534 --> 00:12:16,703
30 ثانية حتى الإقفال التام.

198
00:12:17,838 --> 00:12:20,407
يبدأ الاختبار بعد 15 دقيقة.

199
00:12:29,449 --> 00:12:31,118
- صباح الخير جميعًا.

200
00:12:31,152 --> 00:12:33,887
آمل أنكم نمتم نومًا هنيئًا.

201
00:12:33,920 --> 00:12:35,822
أريدكم ان تعلموا

202
00:12:36,990 --> 00:12:38,758
أن هذه السنة كانت رائعة لكم جميعًا

203
00:12:38,792 --> 00:12:40,393
ومهما يحصل اليوم

204
00:12:40,427 --> 00:12:43,597
أنا فخورة بكل شخص بينكم.

205
00:12:45,132 --> 00:12:47,168
هذه الأسئلة صعبة

206
00:12:47,201 --> 00:12:50,770
ولكنها لا تهدف إلى الإيقاع بكم.

207
00:12:50,804 --> 00:12:53,006
لذا ركّزوا جيدًا وخذوا وقتكم.

208
00:12:55,041 --> 00:12:58,478
ومهما بدت بعض الأمور صعبة

209
00:12:59,512 --> 00:13:01,481
تذكروا أنه يوجد دائمًا فرصة.

210
00:13:02,649 --> 00:13:04,484
- أمامكم ساعتان لإنجاز الاختبار.

211
00:13:04,517 --> 00:13:05,952
التكلم ممنوع.

212
00:13:05,986 --> 00:13:08,054
انظروا إلى ألواحكم فحسب.

213
00:13:08,088 --> 00:13:10,423
هذا الاختبار دقيق للغاية

214
00:13:10,457 --> 00:13:13,460
وسيحدّد كفاءتكم.

215
00:13:13,493 --> 00:13:16,529
وكما تعلمون، كل العلامات نهائية.

216
00:13:16,563 --> 00:13:19,432
احملوا ألواحكم وابدأوا الاختبار.

217
00:14:14,255 --> 00:14:17,090
- لديكم دقيقة واحدة بعد.

218
00:14:29,203 --> 00:14:32,539
- انتهى الوقت، ضعوا الألواح
على الطاولة، انتهى الاختبار.

219
00:15:01,735 --> 00:15:04,138
- حسنًا، إليكم النتائج.

220
00:15:13,780 --> 00:15:15,048
- "دونالد غرين".

221
00:15:18,685 --> 00:15:21,288
- تعال معي.

222
00:15:21,322 --> 00:15:22,856
- "كيلي جيفريز".

223
00:15:24,591 --> 00:15:26,826
- من هنا.

224
00:15:26,860 --> 00:15:28,295
- "ماركوس لانغلي".

225
00:15:30,063 --> 00:15:31,598
- لا تلمسني.

226
00:15:31,631 --> 00:15:32,665
- هيا.
- لا تلمسني.

227
00:15:32,699 --> 00:15:34,335
- أبعد يديك.
- لا تلمسني.

228
00:15:34,368 --> 00:15:35,769
- "لين فيك".

229
00:15:35,802 --> 00:15:38,305
- لا، لا، لا!

230
00:15:38,339 --> 00:15:40,207
- إنه يحاول الهروب، يحاول الهروب.

231
00:15:40,241 --> 00:15:42,309
- أمسكوا به، إنه في الخلف.

232
00:15:42,343 --> 00:15:44,611
أصبح بالقرب من الباب.

233
00:15:53,653 --> 00:15:54,888
- "كيري بيليتش".

234
00:15:58,359 --> 00:15:59,226
- تعالي

235
00:15:59,260 --> 00:16:00,261
حان وقت الذهاب.

236
00:16:00,294 --> 00:16:02,796
- أرجوك توقّف.

237
00:16:05,332 --> 00:16:06,666
- وأخيرًا.

238
00:16:09,370 --> 00:16:10,770
- "بيتر ستراند".

239
00:16:16,143 --> 00:16:17,577
- "إيلي هاربر".

240
00:16:20,814 --> 00:16:22,249
- لا، لا!

241
00:16:26,886 --> 00:16:30,657
- تهانينا، لقد نجحتم جميعًا.

242
00:16:32,959 --> 00:16:35,929
يمكنكم الآن الذهاب إلى صالة التسلية.

243
00:16:35,962 --> 00:16:37,364
- أيها الحاكم، يريد "بليك" التحدث إليك.

244
00:16:37,398 --> 00:16:39,166
- جيد.

245
00:16:39,200 --> 00:16:41,935
- "بليك"، لقد سمعت الأخبار
السارة للتو، تهانينا.

246
00:16:41,968 --> 00:16:44,371
- يا أبي، لقد أخذوا "إيلي"

247
00:16:44,405 --> 00:16:46,107
إنها في طريقها نحو التصفية.

248
00:16:46,140 --> 00:16:46,973
- يا للهول.

249
00:16:48,875 --> 00:16:50,144
أنا آسف يا بني.

250
00:16:50,177 --> 00:16:51,312
- علينا أن نفعل شيئًا.

251
00:16:51,345 --> 00:16:52,313
أجرِ اتصالاً

252
00:16:52,346 --> 00:16:53,600
يمكنك أن تقول إنه حصل خطأ.

253
00:16:53,600 --> 00:16:54,978
- تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك.

254
00:16:54,978 --> 00:16:56,082
- "أبي".

255
00:16:56,117 --> 00:16:57,384
- بنيّ، علينا جميعًا احترام القانون.

256
00:16:57,418 --> 00:16:59,853
مهما كان قاسيًا.

257
00:16:59,886 --> 00:17:01,422
- لا يمكنني أن أخسرها يا أبي

258
00:17:01,455 --> 00:17:02,722
أنا أحبها.

259
00:17:04,057 --> 00:17:06,092
- أنا آسف يا بنيّ، يداي مقيدتان.

260
00:17:10,063 --> 00:17:12,199
- ابقوا في الخط.

261
00:17:12,233 --> 00:17:13,166
تابعوا طريقكم.

262
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
ملف واحد.

263
00:17:16,703 --> 00:17:17,871
أنت، من هنا.

264
00:17:31,218 --> 00:17:32,219
- ماذا تفعل؟

265
00:17:32,253 --> 00:17:33,686
عودوا إلى الخط.

266
00:17:33,720 --> 00:17:34,721
أفلت هذه من يدك.

267
00:17:39,058 --> 00:17:40,161
- اهربي يا "إيلي"!

268
00:17:41,328 --> 00:17:42,163
اذهبي الآن!

269
00:17:45,865 --> 00:17:47,066
- ذهبت باتجاه نهاية الممر

270
00:17:47,101 --> 00:17:50,703
- ساعدوني، ساعدوني، لا، لا
أرجوكم!

271
00:17:50,737 --> 00:17:51,492
لا!

272
00:17:54,774 --> 00:17:55,808
- لا شيء للمشاهدة.

273
00:17:55,842 --> 00:17:56,743
- لا!

274
00:17:56,776 --> 00:17:58,445
- هيا، بسرعة من هنا.

275
00:17:58,479 --> 00:17:59,779
- لا، لا، لا!

276
00:18:01,981 --> 00:18:03,484
أفلتوها!

277
00:18:03,517 --> 00:18:04,684
أفلتوها!

278
00:18:05,419 --> 00:18:06,953
لا، أفلتوها!

279
00:18:06,986 --> 00:18:07,820
- "بليك"!

280
00:18:08,821 --> 00:18:10,690
- "إيلي"! "إيلي"!

281
00:18:16,023 --> 00:18:19,023
بعد مرور سنة

282
00:18:22,624 --> 00:18:25,624
24 ساعة حتى التصفية

283
00:18:29,008 --> 00:18:31,345
- "وايد"، تعال أيها الشاب.

284
00:19:09,849 --> 00:19:10,850
- السيد "غلاس"؟

285
00:19:11,884 --> 00:19:13,786
هلّا تمنحني دقيقة من وقتك؟

286
00:19:29,902 --> 00:19:32,406
- "كورين"، انتبهي لشقيقك.

287
00:19:36,946 --> 00:19:37,711
- مرحبًا

288
00:19:39,113 --> 00:19:40,547
- أعرف أنك طلبت منّي التوقّف

289
00:19:40,581 --> 00:19:43,850
ولكنني حضّرت كمية كبيرة 
من هذا الطبق، فأرجوك.

290
00:19:43,883 --> 00:19:45,185
- "جوي"، أطفئ اللعبة.

291
00:19:45,219 --> 00:19:46,819
"كورين" تدرس.

292
00:19:46,853 --> 00:19:49,889
- أنا آسفة، شكرًا جزيلاً.

293
00:19:49,922 --> 00:19:51,858
- هل سيعتني أحد بـ "جوي" غدًا؟

294
00:19:51,891 --> 00:19:53,926
لأنني أعرف حضانة جيدة جدًا.

295
00:19:53,960 --> 00:19:56,076
- ستعتني به مؤسسة 
"كونسوريز"، شكرًا.

296
00:19:56,076 --> 00:19:57,804
- أعلم أن "كورين" ستخضع لاختبارها الأول غدًا.

297
00:19:57,804 --> 00:19:59,866
- سنبلي بلاءً حسنًا.

298
00:20:01,535 --> 00:20:04,438
- أنا هنا إذا احتجت مساعدتي.

299
00:20:05,572 --> 00:20:07,907
سأراك غدًا اتفقنا؟

300
00:20:42,543 --> 00:20:44,611
- إذًا في ما يتعلق بيوم غد؟

301
00:20:45,945 --> 00:20:48,415
- لا تقلقي حيال شيء.

302
00:21:20,614 --> 00:21:23,650
- إن كنت تشاهد هذا الفيديو

303
00:21:23,684 --> 00:21:26,018
فلم أعد على قيد الحياة.

304
00:21:26,208 --> 00:21:29,208
3 ساعات حتى التصفية

305
00:21:30,724 --> 00:21:32,292
- ما عدد جوانب "البنتاغون"؟

306
00:21:32,326 --> 00:21:33,594
- خمسة.

307
00:21:33,627 --> 00:21:34,561
- ما يسبّب الأمراض؟

308
00:21:34,595 --> 00:21:35,496
- البكتيريا.

309
00:21:36,533 --> 00:21:37,598
- كم حرف في الأبجديّة؟

310
00:21:37,631 --> 00:21:38,465
- 26.

311
00:21:41,635 --> 00:21:43,537
- من يحبّك؟

312
00:21:43,570 --> 00:21:47,274
- أنت.

313
00:21:47,307 --> 00:21:49,143
- ستبلين بلاءً حسنًا.

314
00:21:49,176 --> 00:21:50,611
أحبّك كثيرًا.

315
00:21:50,644 --> 00:21:52,646
- أنا أيضًا.

316
00:21:58,118 --> 00:22:00,454
- هل أنت مستعدّة؟

317
00:22:00,487 --> 00:22:02,021
- نعم.

318
00:22:05,759 --> 00:22:06,993
- ما اسمك؟

319
00:22:07,026 --> 00:22:08,328
- "كورين مايكلز".

320
00:22:08,362 --> 00:22:09,596
- حسنًا، شكرًا.

321
00:22:11,030 --> 00:22:12,599
- حظًا موفقًا يا "كورين".

322
00:22:14,735 --> 00:22:17,036
- ما اسمك؟

323
00:22:22,743 --> 00:22:25,011
- لديك اجتماع مع إذاعة
"غريت ذا برس" الساعة 1

324
00:22:25,044 --> 00:22:26,078
بعد التصريح مباشرةً.

325
00:22:26,113 --> 00:22:27,207
- رائع، ماذا عن الخطاب؟

326
00:22:27,227 --> 00:22:28,015
- حصلنا على المراجعات

327
00:22:28,015 --> 00:22:28,745
إنها جيّدة.

328
00:22:28,755 --> 00:22:30,086
- هل أنهت "جورجينا" عملها؟

329
00:22:30,086 --> 00:22:31,218
- نعم سيدي.

330
00:22:31,251 --> 00:22:34,521
ستكون السيارة جاهزة عند الساعة 11.

331
00:22:39,293 --> 00:22:41,628
- مرحبًا.

332
00:22:41,662 --> 00:22:43,397
- ماذا تريد؟ لقد تأخرت.

333
00:22:43,430 --> 00:22:45,199
- ليس لكل ما أفعله نيّة كبيرة.

334
00:22:45,232 --> 00:22:47,301
- أردت إلقاء التحية عليك فحسب.

335
00:22:49,035 --> 00:22:50,036
- مرحبًا.

336
00:22:53,173 --> 00:22:54,006
- "بليك".

337
00:22:55,576 --> 00:22:58,010
ليتني كنت أستطيع أن أفعل شيئًا.

338
00:22:58,044 --> 00:23:00,414
ولكن لا أحد منّا فوق القانون.

339
00:23:00,447 --> 00:23:02,749
سواءً أنا أو أنت أو "إيلي".

340
00:23:02,783 --> 00:23:05,252
- هذه عبارة جميلة.

341
00:23:05,285 --> 00:23:08,555
- عليك أن تستخدمها في خطابك اليوم.

342
00:23:10,390 --> 00:23:13,993
أتريد تجربة قول شيء آخر؟

343
00:23:33,580 --> 00:23:34,481
- مرحبًا.

344
00:23:34,515 --> 00:23:35,349
- مرحبًا.

345
00:23:36,817 --> 00:23:39,980
- لا أصدّق أن هذا هو الاختبار الأخير.

346
00:23:39,980 --> 00:23:41,051
لا أدري لم أقول لك هذا

347
00:23:41,051 --> 00:23:41,912
ولكنني أتصبب عرقًا

348
00:23:41,912 --> 00:23:44,090
حتى حقيبة ظهري أصبحت رطبة.

349
00:23:44,124 --> 00:23:45,582
- هذا مقرف.

350
00:23:45,582 --> 00:23:47,037
- أعلم أن هذه الأمور لا توتّرك

351
00:23:47,037 --> 00:23:48,562
لأنك نابغة

352
00:23:48,595 --> 00:23:51,798
ولكن يجب أن تشعري قليلاً بالارتياح.

353
00:23:51,832 --> 00:23:52,633
فكّري بالأمر

354
00:23:52,666 --> 00:23:53,800
إنها المرة الأخيرة

355
00:23:53,834 --> 00:23:55,402
التي تقلقين فيها حيال العلامات.

356
00:23:55,435 --> 00:23:56,603
- ليس بالضبط.

357
00:23:58,238 --> 00:23:59,740
تعلم أنك لست ملزمًا على مرافقتي

358
00:23:59,773 --> 00:24:00,774
لا بأس.

359
00:24:00,807 --> 00:24:02,442
- حقًا؟ جيد.

360
00:24:05,679 --> 00:24:07,614
هل صدّقتني؟

361
00:24:07,648 --> 00:24:09,316
- لا، تفعل ذلك كل يوم.

362
00:24:09,349 --> 00:24:12,653
- حقًا؟ أأفعل هذا كل يوم؟

363
00:24:12,686 --> 00:24:14,855
مرحبًا، هل أبدو بريطانيًا؟

364
00:24:14,888 --> 00:24:16,123
هل أبدو شخصًا بريطانيًا؟

365
00:24:17,891 --> 00:24:20,193
- ابتعدا عن الطريق.

366
00:24:20,227 --> 00:24:24,063
"وايد فريمان"، لاعب الوسط النجم!

367
00:24:26,500 --> 00:24:28,669
- أتساءل كيف لا يزال هذا الشاب معنا

368
00:24:28,702 --> 00:24:29,736
- ربما هو ذكي.

369
00:24:29,770 --> 00:24:30,804
- هل هذا هاتفك؟

370
00:24:30,837 --> 00:24:31,638
خذه.

371
00:24:31,672 --> 00:24:32,573
يا صاح

372
00:24:32,606 --> 00:24:34,107
خذه، أنا آسف.

373
00:24:34,141 --> 00:24:35,475
ستذهب إلى التصفية حتمًا.

374
00:24:35,509 --> 00:24:37,377
اذهب وابحث عنه يا سافل.

375
00:24:37,411 --> 00:24:38,812
- ذكي بالخفاء.

376
00:24:45,285 --> 00:24:46,853
- ابدأوا عملية الإقفال

377
00:24:46,887 --> 00:24:47,854
- نعم سيّدي.

378
00:24:50,190 --> 00:24:53,760
- تنبيه، بدأت عملية الإقفال.

379
00:24:53,794 --> 00:24:56,196
30 ثانية حتى الإقفال التام.

380
00:24:56,897 --> 00:24:59,666
يبدأ الاختبار بعد 15 دقيقة.

381
00:25:02,202 --> 00:25:05,372
تنبيه، عملية الإقفال جارية.

382
00:25:09,910 --> 00:25:12,279
- عفوًا، أيها الحاكم "ريدينغ"

383
00:25:12,312 --> 00:25:14,147
- تزايد مظاهرات الأمن في موسكو.

384
00:25:14,181 --> 00:25:16,350
- سيدي، أظن أنه عليك القاء نظرة على هذا.

385
00:25:16,383 --> 00:25:17,551
الأمر متعلق بابنك.

386
00:25:30,631 --> 00:25:31,832
- مرحبًا جميعًا.

387
00:25:31,865 --> 00:25:34,301
- مرحبًا آنسة "كول".

388
00:25:34,334 --> 00:25:35,569
قبل أن نبدأ

389
00:25:35,602 --> 00:25:36,870
ستشاهدون فيديو مميّزًا جدًا

390
00:25:36,903 --> 00:25:40,240
قبل البدء بأول اختبار

391
00:25:45,379 --> 00:25:48,915
- هذا كوكب الأرض، موطننا.

392
00:25:48,949 --> 00:25:50,851
هل رأيتم مدى سعادتها؟

393
00:25:52,786 --> 00:25:55,389
في الواقع، لم تكن دائمًا 
سعيدة إلى هذا الحد.

394
00:25:55,422 --> 00:25:57,591
فليس منذ زمن بعيد

395
00:25:57,624 --> 00:26:00,394
لم تكن الأرض على ما يرام.

396
00:26:01,828 --> 00:26:03,930
أولاً، ارتفعت درجة حرارتها كثيرًا.

397
00:26:06,533 --> 00:26:07,934
وبعدها ارتفع مستوى المحيطات

398
00:26:07,968 --> 00:26:11,938
ما جعل مساحة الأرض 
أصغر لأصدقاء هذا الكوكب

399
00:26:11,972 --> 00:26:15,375
ومع تقلّص مساحة الأرض
وتزايد عدد السكان

400
00:26:15,409 --> 00:26:17,944
لم تعد المساحة كافية للجميع.

401
00:26:17,978 --> 00:26:21,248
لحسن الحظ، ثمة شبان وبنات
من جميع أنحاء العالم

402
00:26:21,281 --> 00:26:24,584
اجتمعوا ووجدوا حلولاً ذكية جدًا

403
00:26:24,618 --> 00:26:28,789
للقضاء على خمسة بالمئة
من عدد السكان كل سنة.

404
00:26:35,595 --> 00:26:37,431
- هل أنت بخير آنسة "كول"؟

405
00:26:38,999 --> 00:26:40,767
هل كل شيء على ما يرام؟

406
00:26:42,035 --> 00:26:43,470
فإذا كنت غير مستعدة لهذا اليوم

407
00:26:43,503 --> 00:26:46,006
يمكننا الاستعانة بشخص غيرك.

408
00:26:46,039 --> 00:26:47,307
- لا، أنا بخير.

409
00:26:48,375 --> 00:26:49,976
أحتاج إلى دقيقة فحسب.

410
00:27:01,822 --> 00:27:04,991
- في بعض المناطق، يتخلصون
من الكبار بالسن.

411
00:27:05,025 --> 00:27:08,695
وفي مناطق أخرى، يُسمح للأهل
بإنجاب طفل واحد فقط.

412
00:27:08,729 --> 00:27:12,432
في أميركا، ماذا لو سُمح للأولاد
الأكثر ذكاءً

413
00:27:12,466 --> 00:27:14,267
فقط بالبقاء هنا؟

414
00:27:14,301 --> 00:27:17,304
بهذه الطريقة، ستكون
المساحة كافية للجميع.

415
00:27:17,337 --> 00:27:20,707
وستعود أميركا البلد الأفضل من جديد.

416
00:27:20,741 --> 00:27:21,942
أليس هذا رائعًا؟

417
00:27:21,975 --> 00:27:25,011
كل الأولاد من الصف الأول حتى الصف 12

418
00:27:25,045 --> 00:27:29,249
يخضعون لاختبار 241-10
لمساعدة كوكب الأرض على التحسّن.

419
00:27:36,323 --> 00:27:37,023
حسنًا حان الوقت

420
00:27:37,057 --> 00:27:40,060
لحمل الألواح، اتفقنا؟

421
00:27:40,093 --> 00:27:44,865
اختبار اليوم مميز جدًا، كما كنّا نتمّرن.

422
00:27:44,898 --> 00:27:47,801
- هذه الأسئلة صعبة

423
00:27:47,834 --> 00:27:49,936
ولكن إذا أخذتم وقتكم

424
00:27:49,970 --> 00:27:50,804
وركّزتم

425
00:27:52,439 --> 00:27:55,342
تذكّروا أنه لديكم دائمًا فرصة.

426
00:27:57,377 --> 00:28:00,313
حسنًا، خذوا ألواحكم وابدأوا الاختبار.

427
00:28:01,848 --> 00:28:02,562
حظًا سعيدًا.

428
00:28:05,519 --> 00:28:08,321
- إذا كنت تشاهد هذا الفيديو

429
00:28:08,355 --> 00:28:10,624
فأنا لم أعد على قيد الحياة.

430
00:28:10,657 --> 00:28:12,959
اليوم، سأملأ الكثير من الإجابات الخاطئة

431
00:28:12,993 --> 00:28:16,062
لأرسب في اختبار 241-10.

432
00:28:16,096 --> 00:28:19,065
إن أراد والدي دعم هذا النظام.

433
00:28:19,099 --> 00:28:20,901
فعليه دعم نظام

434
00:28:20,934 --> 00:28:23,436
يعرّض حياة ابنه لخطر الموت.

435
00:28:28,575 --> 00:28:29,843
- أريده في المنزل الآن.

436
00:28:29,876 --> 00:28:30,777
- سيدي، لا نستطيع

437
00:28:30,811 --> 00:28:31,711
- أريده هنا حالاً!

438
00:28:31,745 --> 00:28:32,746
- بدأ الاختبار

439
00:28:32,746 --> 00:28:34,080
وأبواب المدرسة مقفلة تماماً.

440
00:28:34,115 --> 00:28:35,982
- يا للهول! تبًا!

441
00:28:45,126 --> 00:28:47,594
- سيدي، إنهم جاهزون لاستقبالك.

442
00:28:51,097 --> 00:28:52,432
- اذهب.

443
00:29:20,161 --> 00:29:21,928
- معك "ميسون كينغ".

444
00:29:47,654 --> 00:29:48,555
- ماذا يا "ناثان"؟

445
00:29:48,588 --> 00:29:50,191
- لا أعرف هذه الإجابة.

446
00:29:50,224 --> 00:29:51,591
هل يمكنك مساعدتي؟

447
00:29:59,166 --> 00:30:00,600
- عذرًا، لا أستطيع.

448
00:30:01,668 --> 00:30:04,070
- ابذل جهدك فحسب، اتفقنا؟

449
00:30:04,105 --> 00:30:04,938
- اتفقنا.

450
00:30:25,026 --> 00:30:26,966
- انتهى الوقت، ضعوا الألواح على الطاولة.

451
00:30:26,966 --> 00:30:27,928
انتهى الاختبار.

452
00:30:46,247 --> 00:30:47,214
- إذا ناديت اسمكم

453
00:30:47,248 --> 00:30:50,151
أريدكم أن تقفوا وتتبعوا القائدة.

454
00:30:50,184 --> 00:30:54,188
سنشغّل أغنية فيما نضع العلامات.

455
00:30:55,522 --> 00:30:56,257
"بلدي، أغني لك"

456
00:30:56,290 --> 00:30:59,025
♪ بلدي، أغنّي لك

457
00:30:59,059 --> 00:31:03,496
♪ أرض الحرّية الجميلة
- "كيفين بارو"

458
00:31:03,530 --> 00:31:06,099
♪ أرى من خلالك.

459
00:31:07,767 --> 00:31:11,571
♪ الأرض التي توفي فيها أجدادي

460
00:31:11,604 --> 00:31:14,874
♪ أرض فخر الحجاج

461
00:31:14,908 --> 00:31:16,743
- "نيكول تشانغ".

462
00:31:16,776 --> 00:31:19,180
♪ من كل ناحية جبلية

463
00:31:19,213 --> 00:31:20,747
- لا، لا!

464
00:31:20,780 --> 00:31:24,050
♪ فلتعلو أنغام الحرية
- "ماريسا غوميز".

465
00:31:24,084 --> 00:31:25,986
- ابتعدوا عنّي.

466
00:31:27,654 --> 00:31:31,658
♪ وطني الأم
- "نايثان هيل".

467
00:31:31,691 --> 00:31:35,129
♪ أرض الشرف

468
00:31:36,096 --> 00:31:38,932
♪ كم أحبّ اسمك

469
00:31:40,800 --> 00:31:44,771
♪ أحبّ صخورك وأنهرك

470
00:31:44,804 --> 00:31:47,841
♪ غاباتك وتلالك

471
00:31:47,874 --> 00:31:49,110
- "مارك سالازار".

472
00:31:50,877 --> 00:31:53,114
- تعال معي.

473
00:31:55,081 --> 00:31:56,549
♪ مثل تلك في العلى

474
00:31:56,583 --> 00:31:57,684
- "سارة فوستر".

475
00:31:58,885 --> 00:31:59,986
- لا، لا، لا!

476
00:32:01,255 --> 00:32:03,656
لا، أرجوكم، لا!

477
00:32:06,893 --> 00:32:10,563
- تهانينا، نجح البقية منكم.

478
00:32:12,333 --> 00:32:13,600
- وأخيرًا.

479
00:32:21,142 --> 00:32:22,542
- "لاينا مايكلز".

480
00:32:26,613 --> 00:32:27,341
- ماذا؟

481
00:32:30,351 --> 00:32:31,985
- هيا

482
00:32:32,018 --> 00:32:33,553
حان وقت الذهاب.

483
00:32:36,823 --> 00:32:38,325
- انتهت الحصّة.

484
00:32:42,363 --> 00:32:43,730
- هل هو بأمان؟

485
00:32:43,763 --> 00:32:44,831
- تمّت عملية النقل.

486
00:32:44,864 --> 00:32:47,033
كل شيء على ما يرام أيها الحاكم.

487
00:32:47,067 --> 00:32:49,270
- "ميسون"، أنا أقدّر تكتّمك.

488
00:32:49,303 --> 00:32:50,804
- كالعادة، أريد أن تقول كلمتك

489
00:32:50,837 --> 00:32:52,038
لتكون الإجراءات رسمية.

490
00:32:52,072 --> 00:32:53,140
هل توافق على بدء التصفية؟

491
00:32:53,174 --> 00:32:53,973
- معك الموافقة

492
00:32:54,007 --> 00:32:55,942
- حاضر سيدي.

493
00:32:57,311 --> 00:32:58,145
- جيد.

494
00:33:00,680 --> 00:33:02,249
- جيّد، هل أنت جاهز؟

495
00:33:02,283 --> 00:33:04,151
- حان وقت قول الأكاذيب.

496
00:33:27,874 --> 00:33:30,710
- أيها الشرطي، تمهّل
أنا "كيندرا بيرش"

497
00:33:31,678 --> 00:33:33,247
أنا معلّمة "لاينا".

498
00:33:33,280 --> 00:33:35,416
"لاينا" هي أفضل تلميذة مرّت عليّ.

499
00:33:35,449 --> 00:33:37,050
أجد صعوبة في تصديق

500
00:33:37,083 --> 00:33:38,885
أنها رسبت في الاختبار.

501
00:33:38,918 --> 00:33:41,855
ربما ثمّة مشكلة في لوحها؟

502
00:33:41,888 --> 00:33:44,125
افعل شيئًا، أرجوك.

503
00:33:44,158 --> 00:33:45,326
أصلح الخطأ.

504
00:33:48,362 --> 00:33:50,364
- "تشانغ"، ثمّة معلمة في الممر الغربي

505
00:33:50,397 --> 00:33:52,166
تظن أنه ثمة خطأ في اختبار تلميذة.

506
00:33:52,199 --> 00:33:53,367
يرجى تقديم المشورة.

507
00:33:54,468 --> 00:33:55,702
- ما اسم التلميذة؟

508
00:33:55,735 --> 00:33:57,404
- "مايكلز"، "لاينا مايكلز".

509
00:33:57,438 --> 00:33:59,140
- ابحث عن "مايكلز".

510
00:33:59,173 --> 00:34:00,673
الاسم الأوّل "لاينا".

511
00:34:02,041 --> 00:34:03,444
- ما من خطأ، تابع طريقك

512
00:34:03,477 --> 00:34:05,678
ولا تتوقف مرة أخرى.

513
00:34:05,712 --> 00:34:06,846
- لا، لا يمكنني.

514
00:34:09,483 --> 00:34:12,119
- ثمّة فرصة دائمًا.

515
00:34:12,152 --> 00:34:14,221
اخرجي من هنا.

516
00:34:17,158 --> 00:34:19,926
- هيا، تحرّكي.

517
00:34:37,511 --> 00:34:40,947
- مرحبًا، تهانينا، لقد نجحت!

518
00:34:40,980 --> 00:34:42,782
"فرانك هالوران" من
"إي جي إلكتريك".

519
00:34:42,815 --> 00:34:44,884
ألست إبن الحاكم "ريدينغ"؟

520
00:34:44,918 --> 00:34:48,422
أودّ أن أتكلّم إليك بشأن مستقبلك.

521
00:34:51,090 --> 00:34:51,991
مرحبًا يا "كلير"!

522
00:34:59,400 --> 00:35:00,234
- هيا.

523
00:35:04,505 --> 00:35:05,472
هذا هو.

524
00:35:05,506 --> 00:35:07,040
هذا الشاب "كيلان".

525
00:35:40,574 --> 00:35:43,210
- حين بدأ جدّي مسيرته في شركة
"سرفر غلوبال"

526
00:35:43,244 --> 00:35:45,778
لم يتعامل سوى مع الأشخاص الذين وثق بهم.

527
00:35:45,812 --> 00:35:47,348
ويمكنني أن أقول لكم اليوم

528
00:35:47,381 --> 00:35:49,849
إنه لم يثق بأحد أكثر من صديقي

529
00:35:49,882 --> 00:35:52,353
وقائد ولاية تكساس العظيمة

530
00:35:52,386 --> 00:35:54,921
الحاكم "دين ريدينغ"!

531
00:35:55,589 --> 00:35:56,823
- شكرًا يا "جورجينا".

532
00:35:56,856 --> 00:35:57,857
شكرًا.

533
00:36:00,394 --> 00:36:02,061
شكرًا، شكرًا.

534
00:36:03,230 --> 00:36:05,031
يا له من يوم جميل في تكساس!

535
00:36:09,436 --> 00:36:13,840
في منصبي كحاكم هذه الولاية
العظيمة لآخر ست سنوات

536
00:36:13,873 --> 00:36:16,976
لقد حققنا بعض الإنجازات الرائعة.

537
00:36:17,010 --> 00:36:18,579
حققنا التوازن في الموازنة.

538
00:36:18,612 --> 00:36:20,581
كما أننا أجرينا بعض التغييرات.

539
00:36:23,250 --> 00:36:26,320
أخفضنا نسبة الجرائم بنسبة 26%

540
00:36:27,254 --> 00:36:29,123
والأهم من هذا كلّه

541
00:36:29,156 --> 00:36:31,090
نحن في المرتبة الأولى في مجال الثقافة

542
00:36:31,125 --> 00:36:33,826
بين كل الولايات المتحدة الأميركية.

543
00:36:42,603 --> 00:36:45,506
- اتبعوا الخط.

544
00:36:49,143 --> 00:36:50,877
اتبعوا الخط.

545
00:36:54,148 --> 00:36:56,517
- عالمنا مزدحم.

546
00:36:56,550 --> 00:36:58,985
وكان علينا إيجاد مواجهة الحقائق.

547
00:36:59,018 --> 00:37:00,167
- لا بدّ من أنك فخور جدًا.

548
00:37:00,167 --> 00:37:01,188
- واتخاذ قرارات صعبة.

549
00:37:01,221 --> 00:37:02,423
علينا أن نقرر بشكل جماعي

550
00:37:02,456 --> 00:37:05,592
في أي عالم نريد أن نعيش؟

551
00:37:07,227 --> 00:37:10,297
منذ 25 سنة، كانت أميركا في ورطة.

552
00:37:26,680 --> 00:37:30,217
- تحضّروا للتطهير.

553
00:37:31,552 --> 00:37:33,220
اخلعوا كل ملابسكم.

554
00:37:53,407 --> 00:37:57,009
- هناك من يقولون إن التصفية إجراء همجي.

555
00:37:57,043 --> 00:38:01,181
سأسألكم إذًا، هل من الهمجي أن
نكون في صدارة عالم الابتكار؟

556
00:38:08,522 --> 00:38:10,257
أمن الهمجي أن نحتل المرتبة الأولى

557
00:38:10,290 --> 00:38:13,127
من حيث الشعوب الأكثر ثقافة

558
00:38:13,160 --> 00:38:14,561
بين 196 دولة؟

559
00:38:17,997 --> 00:38:19,700
هل من الهمجي أن نكون الأفضل؟

560
00:38:22,703 --> 00:38:24,705
إذا كنت لا تعمل،

561
00:38:24,738 --> 00:38:28,675
وإذا كنت لا تدعم مجتمعنا العظيم

562
00:38:28,709 --> 00:38:31,445
فأنت تعيش من دون الالتزام بالنظام.

563
00:38:31,478 --> 00:38:33,079
هذا يعني أنك طفيليّ.

564
00:38:34,548 --> 00:38:37,016
وهل تعلمون ماذا نفعل بالطفيليات؟

565
00:38:37,049 --> 00:38:39,051
نتخلّص منها.

566
00:38:45,392 --> 00:38:47,327
إن تلميذ اليوم المتوسط المتسوى

567
00:38:48,495 --> 00:38:50,664
كان البارحة من المتفوقين.

568
00:38:50,697 --> 00:38:51,698
قولوا ذلك لفيرمونت.

569
00:38:51,732 --> 00:38:53,167
قولوا ذلك لولاية أوريغون.

570
00:38:56,103 --> 00:38:59,005
أدخلنا المنافسة إلى الصفوف الدراسية

571
00:38:59,038 --> 00:39:01,575
أما النتائج فتتكلم عن نفسها.

572
00:39:05,779 --> 00:39:07,214
- ارتدوا هذه الآن.

573
00:39:07,247 --> 00:39:09,048
- إن بلدنا العظيم

574
00:39:09,081 --> 00:39:12,519
لا يزال يواجه الكثير من التحديات.

575
00:39:12,553 --> 00:39:14,121
وبمساعدتكم،

576
00:39:15,489 --> 00:39:18,090
يمكننا الاستفادة من
الإنجازات التي حققناها في تكساس

577
00:39:18,125 --> 00:39:21,728
وقيادة بقية الولايات 
الأميركية إلى غد أكثر تألقًا.

578
00:39:29,336 --> 00:39:31,971
- سيدي، أرجوك ساعدني.

579
00:39:33,373 --> 00:39:35,142
- لا يجدر بك أن تكون في الممر.

580
00:40:47,848 --> 00:40:49,048
- في هذه الساعة

581
00:40:50,150 --> 00:40:51,151
في هذه الدقيقة

582
00:40:52,786 --> 00:40:53,787
في هذه اللحظة.

583
00:41:09,269 --> 00:41:11,505
فكّرت مليًّا

584
00:41:12,906 --> 00:41:17,110
وأمام شعب ولاية تكساس العظيمة

585
00:41:27,487 --> 00:41:29,056
- لا، لا!

586
00:41:29,890 --> 00:41:32,459
- ها أنا أعلن ترشيحي

587
00:41:32,492 --> 00:41:35,896
لمنصب رئيس الولايات المتحدة الأميركية.

588
00:42:05,859 --> 00:42:06,893
- ابقوا في مقاعدكم.

589
00:42:08,395 --> 00:42:09,429
- عودوا إلى مقاعدكم.

590
00:42:09,463 --> 00:42:11,164
- ابقوا جالسين.

591
00:42:11,198 --> 00:42:12,466
- اجلس!

592
00:42:12,499 --> 00:42:14,201
لا!

593
00:42:14,234 --> 00:42:15,041
اجلس!

594
00:42:16,570 --> 00:42:17,838
أنت، اجلس!

595
00:42:17,871 --> 00:42:18,705
حالاً!

596
00:42:19,873 --> 00:42:21,475
- سيطروا عليهم!

597
00:42:38,992 --> 00:42:40,961
- لقد تعطّل النظام، شغّل وضع الاحتواء.

598
00:42:40,994 --> 00:42:43,296
أرسل "فيكتور وودز" إلى غرفة التحكم مباشرةً

599
00:42:43,330 --> 00:42:45,532
نحتاج إلى إصلاح النظام الكهربائي بالكامل.

600
00:42:45,565 --> 00:42:47,567
- عُلِم.

601
00:43:03,016 --> 00:43:05,719
- "فيكتور وودز"، اتجه إلى
غرفة التحكّم.

602
00:43:05,752 --> 00:43:07,821
- تراجعوا جميعكم.

603
00:43:07,854 --> 00:43:09,923
- أنا "فيكتور وودز"، شكرًا.

604
00:43:09,956 --> 00:43:11,458
- حصل انقطاع كهرباء بسيط.

605
00:43:11,491 --> 00:43:14,227
لا أحد يغادر الغرفة حتى إشعار آخر.

606
00:43:22,269 --> 00:43:23,670
- ماذا يفعلون خارج مقاعدهم؟

607
00:43:23,704 --> 00:43:24,871
- انقطعت بعض القيود

608
00:43:24,905 --> 00:43:25,972
أثناء انقطاع الكهرباء.

609
00:43:26,006 --> 00:43:27,941
ولكننا نسيطر على الوضع.

610
00:43:27,974 --> 00:43:29,943
- هل أحصيت عددهم؟

611
00:43:29,976 --> 00:43:31,478
- سيدي، الباب مقفل.

612
00:43:31,511 --> 00:43:34,281
من المستحيل أن يكون أحد قد استطاع...

613
00:43:34,314 --> 00:43:37,017
- أنا لا أتناقش معك.

614
00:43:37,050 --> 00:43:38,552
متى سنستعيد الكهرباء؟

615
00:43:38,585 --> 00:43:40,353
بعد حوالى 30 دقيقة.

616
00:43:40,387 --> 00:43:44,291
وسيحتاج إصلاح الكاميرات إلى إجراء آخر.

617
00:43:44,324 --> 00:43:45,759
- أنجز ما عليك فعله.

618
00:43:54,601 --> 00:43:56,603
- أنتِ!

619
00:43:56,636 --> 00:43:59,039
ماذا تفعلين هنا؟

620
00:43:59,072 --> 00:44:00,540
- حان الوقت.

621
00:44:00,574 --> 00:44:01,942
ناديتك منذ 10 دقائق.

622
00:44:01,975 --> 00:44:02,856
- ماذا؟

623
00:44:02,856 --> 00:44:03,847
- أنا المعلمة "بيرش"

624
00:44:03,847 --> 00:44:04,925
أعلّم الصفوف 10 إلى 12

625
00:44:04,925 --> 00:44:05,879
- لحظة، لمَ ترتدين..

626
00:44:05,912 --> 00:44:07,914
- لقد رأيت تلميذًا ينزل السلالم.

627
00:44:34,074 --> 00:44:34,975
- ما عددهم؟

628
00:44:35,008 --> 00:44:38,345
- ثمة شخص ناقص.

629
00:44:38,378 --> 00:44:39,980
- لقد أضعت تلميذًا.

630
00:44:40,013 --> 00:44:41,481
- لا أعلم كيف استطاعت الهروب.

631
00:44:41,515 --> 00:44:42,983
- استطاعت؟

632
00:44:43,016 --> 00:44:46,753
- اسمها "لاينا مايكلز".

633
00:44:46,787 --> 00:44:48,355
- وأين هي؟

634
00:44:52,425 --> 00:44:53,293
- "بليك"؟

635
00:44:54,128 --> 00:44:55,595
- "لورين"؟

636
00:44:55,629 --> 00:44:57,831
هل رسبت في الاختبار؟

637
00:44:57,864 --> 00:45:00,000
- أدعى "لاينا" ولا.

638
00:45:00,033 --> 00:45:02,636
من المستحيل أن أكون قد رسبت في الاختبار.

639
00:45:02,669 --> 00:45:04,070
ماذا تفعل هنا؟

640
00:45:04,105 --> 00:45:05,839
ألم تنجح؟

641
00:45:05,872 --> 00:45:07,374
- رسبت في الاختبار عن قصد.

642
00:45:07,407 --> 00:45:09,110
- ماذا؟

643
00:45:09,143 --> 00:45:10,944
- وضعت أبي أمام خيارين قاسيين

644
00:45:10,977 --> 00:45:12,813
وكان عليه الاختيار.

645
00:45:13,880 --> 00:45:15,816
ثمة خطب ما.

646
00:45:15,849 --> 00:45:19,019
- هيا، أظنني أعلم إلى أين علينا التوجّه.

647
00:45:27,861 --> 00:45:30,096
- اختراق في الطابق الرابع

648
00:45:30,131 --> 00:45:32,332
اختراق في الطابق الرابع.

649
00:45:34,067 --> 00:45:36,103
اختراق في الطابق الرابع.

650
00:45:36,137 --> 00:45:37,812
- هيا.

651
00:45:37,812 --> 00:45:39,706
اختراق في الطابق الرابع.

652
00:45:39,739 --> 00:45:41,408
اختراق في الطابق الرابع.

653
00:45:42,442 --> 00:45:43,476
- توقّف.

654
00:45:43,510 --> 00:45:44,678
تراجعوا.

655
00:45:44,711 --> 00:45:45,879
- ماذا يحصل بحق الجحيم؟

656
00:45:45,912 --> 00:45:47,013
فليبق الجميع في أمكنتهم

657
00:45:47,047 --> 00:45:48,706
سينتهي هذا الوضع قريبًا.

658
00:45:50,050 --> 00:45:53,053
- سيدي، تأخّر الوقت.

659
00:45:53,086 --> 00:45:55,789
- سنبقى في حالة الاحتجاز
حتى انتهاء هذا الوضع.

660
00:45:55,822 --> 00:45:57,691
يُمنع دخول أو خروج أي شخص.

661
00:45:57,724 --> 00:45:58,825
- بدأ الأهل يسألون

662
00:45:58,859 --> 00:46:00,627
متى سيرون أولادهم.

663
00:46:00,660 --> 00:46:03,363
- ما حالة التلميذة الهاربة؟

664
00:46:03,363 --> 00:46:04,831
- ما من أحد في الطابق الرابع.

665
00:46:04,865 --> 00:46:06,533
- أريد أن يتم احتجاز كل الأساتذة

666
00:46:06,566 --> 00:46:09,836
في الغرفة "أ" حالاً.

667
00:46:09,870 --> 00:46:11,771
- حاضر سيدي.

668
00:46:20,680 --> 00:46:21,514
- جيد.

669
00:46:23,049 --> 00:46:25,051
إلى أين تريدين الذهاب؟

670
00:46:26,453 --> 00:46:29,156
- علينا أن نجد المكان الذي
يضعون فيه الاختبارات.

671
00:46:29,190 --> 00:46:30,157
- ماذا ستفعلين؟

672
00:46:30,191 --> 00:46:32,525
ستسرقين إجابات السنة القادمة؟

673
00:46:32,559 --> 00:46:34,027
- عذرًا؟

674
00:46:34,060 --> 00:46:36,463
- للعمل الجانبي الذي تقومين به.

675
00:46:36,496 --> 00:46:40,667
حيث تبيعين الإجابات
للأولاد اليائسين لجني المال.

676
00:46:43,237 --> 00:46:44,938
- أنت لا تعرف ما تقوله.

677
00:46:44,971 --> 00:46:45,872
- بل أعرف جيدًا.

678
00:46:46,840 --> 00:46:50,177
يتمّ قتل أطفال أبرياء للتخلص منهم

679
00:46:50,211 --> 00:46:53,647
أما أنت فتجدين طريقة للاستفادة منهم.

680
00:46:55,482 --> 00:46:56,950
أخبريني يا "لاينا"

681
00:46:56,983 --> 00:47:00,221
على ماذا أنفقت المال في المرة الأولى؟

682
00:47:00,254 --> 00:47:01,488
هل اشتريت سيارة؟

683
00:47:02,522 --> 00:47:04,191
ربما فستان جميل؟

684
00:47:06,493 --> 00:47:07,311
- على أمي.

685
00:47:10,231 --> 00:47:14,235
كان علينا إيجاد طريقة
لتسديد تكلفة العلاجات.

686
00:47:14,268 --> 00:47:17,737
بعنا كلّ ما نملك، ولكن

687
00:47:17,771 --> 00:47:19,706
لم يكن ذلك كافيًا.

688
00:47:21,142 --> 00:47:24,178
لست فخورة بما فعلته.

689
00:47:24,211 --> 00:47:27,114
ولكنني لم أعرف ما عليّ فعله سوى ذلك.

690
00:47:28,815 --> 00:47:31,551
في نهاية المطاف، لم يكن ذلك مهمًا.

691
00:47:34,288 --> 00:47:35,455
الوضع مضحك

692
00:47:35,488 --> 00:47:39,160
يعلّموننا في المدرسة 
كلّ يوم كيف نحلّ المشاكل.

693
00:47:39,193 --> 00:47:43,197
ولكن لا تنطبق أيّ من هذه
الحلول على عالمنا الواقعي.

694
00:47:44,831 --> 00:47:46,499
- أنا وغد.

695
00:47:47,534 --> 00:47:48,935
أنا آسف.

696
00:47:48,969 --> 00:47:50,070
- لا بأس.

697
00:47:50,104 --> 00:47:53,473
شكرًا لأنك اعترفت بأنك وغد.

698
00:47:55,075 --> 00:47:56,476
أنا آسفة أيضًا.

699
00:47:57,311 --> 00:47:58,912
لطالما كنت تعجبني

700
00:47:58,945 --> 00:48:03,083
وأظنّ أنني كنت أغار من "إيلي".

701
00:48:03,117 --> 00:48:05,051
- هل أعجبك؟

702
00:48:05,085 --> 00:48:06,753
- كنت تعجبني، في الماضي.

703
00:48:10,090 --> 00:48:11,858
هل يمكنك أن تساعدني الآن؟

704
00:48:13,294 --> 00:48:15,795
- نعم، سنذهب إلى غرفة التحكّم

705
00:48:15,829 --> 00:48:17,998
ولكن مع انقطاع الكهرباء
لا يمكننا فعل الكثير.

706
00:48:18,031 --> 00:48:18,865
- حسنًا.

707
00:48:23,304 --> 00:48:25,505
- عفوًا.
- أنا آسف.

708
00:48:30,311 --> 00:48:31,691
-يمكننا أن نتبع كابلات الشبكة

709
00:48:31,691 --> 00:48:32,879
وستقودنا إلى غرفة الخادم

710
00:48:32,912 --> 00:48:34,527
التي تعمل على الطاقة الاحتياطية.

711
00:48:34,527 --> 00:48:36,052
- لكن ألا تتطلّب أجهزة الكمبيوتر

712
00:48:36,052 --> 00:48:38,785
إذن دخول...
- بطاقة دخول مسؤول؟

713
00:48:38,818 --> 00:48:39,652
هيا.

714
00:48:43,857 --> 00:48:45,058
- نعم، لقد نجحنا.

715
00:48:45,091 --> 00:48:46,026
- رائع، أنا سعيد

716
00:48:46,059 --> 00:48:47,294
لأننا وجدنا وقتًا لإجراء المقابلة.

717
00:48:47,328 --> 00:48:48,695
- وأنا أيضًا.

718
00:48:48,728 --> 00:48:51,631
- 10 ثوانٍ، 10 ثوانٍ.

719
00:48:57,371 --> 00:48:59,072
- حسنًا، شكرًا.

720
00:49:14,388 --> 00:49:16,157
- أروني البطاقات الإلكترونية والهويات

721
00:49:24,365 --> 00:49:25,999
- شكرًا لحضورك حضرة الحاكم.

722
00:49:26,032 --> 00:49:27,368
- أشكرك على استضافتي "فينس"

723
00:49:27,401 --> 00:49:28,635
يسعدني وجودي هنا.

724
00:49:28,668 --> 00:49:30,104
- أيها الحاكم، أعتذر.

725
00:49:30,137 --> 00:49:32,639
تلقّينا الآن أخبارًا عاجلة.

726
00:49:32,672 --> 00:49:35,642
ثمّة وضع يتفاقم في
ثانوية "فيستا بوينت"

727
00:49:35,675 --> 00:49:37,278
هنا في "أوستن".

728
00:49:37,311 --> 00:49:40,814
وردنا أن المدرسة لا تزال مقفلة بشكل تام.

729
00:49:40,847 --> 00:49:43,384
ولا بدّ من أن الاختبار انتهى منذ ساعات.

730
00:49:43,417 --> 00:49:44,617
يتملك القلق الأهالي

731
00:49:44,651 --> 00:49:48,389
فيقال إن التلاميذ سيبقون محتجزين
في المدرسة إلى أجل غير مسمى

732
00:49:48,422 --> 00:49:51,791
وما من أخبار عن سلامة الأولاد.

733
00:49:51,825 --> 00:49:53,394
أيها الحاكم،

734
00:49:53,427 --> 00:49:57,030
ماذا تقول لهؤلاء الناخبين القلقين؟

735
00:49:57,063 --> 00:50:00,900
- في الواقع، فيما لا أعرف أي تفاصيل

736
00:50:00,934 --> 00:50:02,269
بشأن الحادثة

737
00:50:04,003 --> 00:50:05,406
يمكنني أن أقول

738
00:50:05,439 --> 00:50:08,375
إن أفضل فريق في البلد يعمل في المدرسة

739
00:50:08,409 --> 00:50:12,846
وسيتم حلّ أي مشكلة أو التباس قريبًا.

740
00:50:12,879 --> 00:50:17,050
فليخبرني أحد بما يحدث في تلك المدرسة.

741
00:50:19,766 --> 00:50:20,954
- الوضع أسوأ مما توقّعنا.

742
00:50:20,987 --> 00:50:22,093
- دعنى أرى.

743
00:50:22,093 --> 00:50:23,951
- ينتظر الأهل أولادهم
منذ أكثر من ساعتين

744
00:50:23,951 --> 00:50:26,260
وما من معلومات حول ما حصل

745
00:50:26,293 --> 00:50:28,761
للأولاد في ثانوية "فيستا بوينت".

746
00:50:28,795 --> 00:50:30,029
- لا نعرف ما إن نجح ابننا

747
00:50:30,063 --> 00:50:32,866
في الاختبار أو رسب، لا نعرف شيئًا.

748
00:50:32,899 --> 00:50:35,202
هذا اليوم صعب كفاية بالنسبة إلينا جميعًا

749
00:50:35,236 --> 00:50:36,437
ونحن نستحقّ الحصول على إجابات.

750
00:50:36,470 --> 00:50:38,339
مرّ مجتمعنا في صعوبات كثيرة.

751
00:50:38,372 --> 00:50:39,806
- لم يتم إبلاغ أي أهل

752
00:50:39,839 --> 00:50:42,075
عن أخبار أولادهم في مدرسة "فيستا بوينت".

753
00:50:42,109 --> 00:50:44,411
سنخبركم بكل جديد
حول هذه القصة الغريبة.

754
00:50:44,445 --> 00:50:47,181
- اتصل بـ "كينغ" على خط الطوارئ.

755
00:50:56,856 --> 00:50:58,425
- أريني بطاقتك الإلكترونية وهويتك.

756
00:51:03,763 --> 00:51:05,698
- "ميسون كينغ" يتكلم.

757
00:51:55,915 --> 00:51:58,419
- ازداد عدد الأهالي الغاضبين

758
00:51:58,452 --> 00:52:01,488
الذين يتكلّمون إلى الصحافيين
أمام المدرسة بدون تيار كهربائي.

759
00:52:01,522 --> 00:52:02,755
أريدك أن تشرح لي

760
00:52:02,789 --> 00:52:04,121
كيف تتم معالجة الأمور عن بعد

761
00:52:04,121 --> 00:52:05,602
- أوشكنا على إعادة وصل الأسلاك.

762
00:52:05,602 --> 00:52:07,026
سنستعيد الكهرباء بعد قليل.

763
00:52:07,060 --> 00:52:08,495
- حالما تعود الكهرباء

764
00:52:08,529 --> 00:52:10,397
تتابعون التصفية، مفهوم؟

765
00:52:10,431 --> 00:52:12,065
أنظار الأمّة موجّهة علينا.

766
00:52:12,098 --> 00:52:13,534
لا مجال للفشل.

767
00:52:13,567 --> 00:52:15,236
- مفهوم يا سيدي.

768
00:52:15,269 --> 00:52:16,803
سنجدها.

769
00:52:16,836 --> 00:52:17,804
- ستجدها؟

770
00:52:17,837 --> 00:52:18,545
عمّن تتحدث؟

771
00:52:23,076 --> 00:52:24,043
- "بليك"!

772
00:52:24,077 --> 00:52:24,911
"بليك"!

773
00:52:31,552 --> 00:52:33,254
تنفّس يا "بليك".

774
00:52:33,287 --> 00:52:34,521
تنفّس يا "بليك"!

775
00:52:55,109 --> 00:52:56,843
- إذًا هذا ما حصل.

776
00:52:57,611 --> 00:52:59,146
- ارتد هذه الملابس.

777
00:53:05,119 --> 00:53:06,553
هل عليّ أن أطلب منك؟

778
00:53:06,587 --> 00:53:09,822
أو ستكون مهذبًا وتدير ظهرك؟

779
00:53:11,057 --> 00:53:12,892
- سأكون مهذبًا.

780
00:53:27,641 --> 00:53:30,311
هل يجب أن أطلب منك 
أن تكوني سيّدة محترمة؟

781
00:53:30,344 --> 00:53:31,178
- أنا آسفة.

782
00:53:32,045 --> 00:53:33,247
- لا بأس.

783
00:53:33,280 --> 00:53:37,117
ألقيت ثلاث نظرات خاطفة، إذًا نحن متعادلان.

784
00:53:38,519 --> 00:53:41,020
- حسنًا، هل أصبحت محتشمًا؟

785
00:53:41,054 --> 00:53:44,224
- لا، ولكنني أرتدي ملابس.

786
00:53:49,996 --> 00:53:51,365
أظنّ أنه علينا أن نجد طريقة

787
00:53:51,398 --> 00:53:53,900
للعودة إلى فوق.

788
00:53:55,034 --> 00:53:58,505
- افعل أنت ذلك، أما أنا فسأذهب من هنا.

789
00:54:02,309 --> 00:54:03,610
- ماذا يحصل بحق الجحيم؟

790
00:54:03,644 --> 00:54:05,612
- لقد نجحنا في الاختبار، هذا هراء.

791
00:54:05,646 --> 00:54:07,614
- أريد الذهاب إلى المنزل.

792
00:54:07,648 --> 00:54:09,149
- لم يخبرنا أحد أي شيء.

793
00:54:09,183 --> 00:54:11,618
هل من المفترض أن نبقى
جالسين هنا إلى أجل غير مسمّى؟

794
00:54:11,652 --> 00:54:12,885
- لن يخرج أحد من هنا

795
00:54:12,919 --> 00:54:14,053
حتى نتلقّّى الأوامر.

796
00:54:14,087 --> 00:54:15,656
- لا تملِ عليّ ما عليّ فعله.

797
00:54:15,689 --> 00:54:17,890
هل لديك أدنى فكرة من يكون والداي؟

798
00:54:17,924 --> 00:54:18,891
أنا ذاهب.

799
00:54:18,925 --> 00:54:19,926
- ابق في الخلف!

800
00:55:00,434 --> 00:55:01,173
- تبًا.

801
00:55:31,732 --> 00:55:33,200
- لا يمكننا النزول.

802
00:55:33,233 --> 00:55:35,669
عددهم كبير.

803
00:55:35,702 --> 00:55:37,738
- ولكننا بحاجة إلى هذه البطاقة.

804
00:55:37,771 --> 00:55:39,706
لا يمكننا الوصول إلى
الكمبيوتر من دونها.

805
00:55:39,740 --> 00:55:43,610
- حسنًا، لا بدّ من وجود طريقة أخرى.

806
00:55:46,180 --> 00:55:48,014
إلى أين تذهبين؟

807
00:56:02,061 --> 00:56:03,764
- من هنا.

808
00:56:03,797 --> 00:56:05,132
- حسنًا.

809
00:56:05,165 --> 00:56:05,998
هل أنت جاهزة؟

810
00:56:58,552 --> 00:56:59,386
- ممتاز.

811
00:57:13,700 --> 00:57:15,536
"بليك"، أسرع.

812
00:57:16,436 --> 00:57:17,538
- اذهبي، اذهبي.

813
00:59:17,357 --> 00:59:18,825
- "بليك"؟

814
00:59:18,859 --> 00:59:19,960
- اهتمّي أنت بهذه.

815
00:59:19,993 --> 00:59:22,195
أنا ذاهب إلى غرفة التصفية.

816
00:59:33,940 --> 00:59:35,409
- يجب أن تصل شبكات الإعلام الرئيسية

817
00:59:35,442 --> 00:59:36,543
في غضون ساعة.

818
00:59:36,576 --> 00:59:37,844
ما زلت لا أفهم ماذا ستقول.

819
00:59:37,878 --> 00:59:39,212
- الصحافة مثل أسماك القرش.

820
00:59:39,246 --> 00:59:40,547
تشم رائحة الدم وتأتي صوبه.

821
00:59:40,580 --> 00:59:44,751
لذا علينا إطعامها لحمًا طازجًا.

822
00:59:47,988 --> 00:59:50,290
- وجدناه وقد تعرّض لضرب مبرح.

823
00:59:50,323 --> 00:59:52,759
- تعرّضت للضرب من فتاة.

824
00:59:52,793 --> 00:59:54,961
- لا يا سيدي، نعم سيدي.

825
00:59:54,995 --> 00:59:56,596
- كانا إثنين.

826
00:59:59,399 --> 01:00:00,400
- فتاتان؟

827
01:00:01,835 --> 01:00:03,470
- لا، كان معها تلميذ شاب.

828
01:00:03,503 --> 01:00:04,671
نجحا في النيل منّي.

829
01:00:04,705 --> 01:00:07,340
قالت الفتاة إنها معلّمة.

830
01:00:08,642 --> 01:00:11,311
- ما كان اسم المعلّمة؟

831
01:00:21,621 --> 01:00:23,356
- هذه مهزلة.

832
01:00:24,958 --> 01:00:27,227
- نعم، إنها كذلك.

833
01:00:28,729 --> 01:00:29,963
- لا أعلم ما رأيك

834
01:00:29,996 --> 01:00:32,866
ولكنني قد أحتاج إلى مشروب بعد هذه الحادثة.

835
01:00:33,834 --> 01:00:34,668
- أنا أيضًا.

836
01:00:36,937 --> 01:00:39,773
هل تريدين الانضمام إليّ 
لنحتسي مشروب لاحقًا؟

837
01:00:40,907 --> 01:00:42,409
- بالطبع.

838
01:00:42,442 --> 01:00:43,276
- جيد.

839
01:00:44,044 --> 01:00:45,979
- ولكن عليّ تنبيهك

840
01:00:47,080 --> 01:00:49,750
أصبح شقيّة حين أشرب.

841
01:00:51,818 --> 01:00:53,920
- لا مانع لديّ.

842
01:00:56,089 --> 01:00:58,391
- إذًا سأراك بعد المدرسة؟

843
01:00:58,425 --> 01:01:00,026
- أراك حينئذ.

844
01:01:00,060 --> 01:01:00,894
- حسنًا.

845
01:01:54,241 --> 01:01:55,048
- تبًا.

846
01:02:01,888 --> 01:02:02,722
"كيلان".

847
01:02:13,285 --> 01:02:15,755
ساعدني، عليّ أن أفضح "ميسون كينغ"
إنني أعتمد عليك.

848
01:02:15,769 --> 01:02:16,603
هيا.

849
01:02:21,708 --> 01:02:23,376
- أنت الآنسة "بيرش" صحيح؟

850
01:02:24,511 --> 01:02:26,746
فلنكمل من حيث توقّفنا.

851
01:02:26,780 --> 01:02:28,348
أريني بطاقتك الإلكترونية وهويتك.

852
01:02:39,160 --> 01:02:40,026
جيد جدّا.

853
01:02:45,799 --> 01:02:47,367
أرني بطاقتك الإلكترونية وهويتك.

854
01:02:52,706 --> 01:02:55,109
- لا بدّ من أنها وقعت منّي.

855
01:02:55,142 --> 01:02:57,077
- لا، لا أظنّ ذلك.

856
01:02:58,145 --> 01:02:59,679
- عفوًا، لا بدّ من وجود خطأ.

857
01:02:59,713 --> 01:03:01,014
- ليخرج الجميع.

858
01:03:07,554 --> 01:03:09,823
- كانت معي منذ ثانيتين.

859
01:03:11,458 --> 01:03:12,993
- أين هي؟

860
01:03:13,026 --> 01:03:13,994
- من؟

861
01:03:18,465 --> 01:03:19,432
لا أعرف من تقصد.

862
01:03:23,237 --> 01:03:24,638
أنا مكسور.

863
01:03:24,671 --> 01:03:26,173
- سأسألك بلطف للمرة الأخيرة.

864
01:03:27,241 --> 01:03:28,608
أين "لاينا"؟

865
01:03:54,501 --> 01:03:56,069
- يا للهول "لاينا".

866
01:04:15,438 --> 01:04:17,358
آمل أنك تعلمين ما تفعلينه.

867
01:04:33,406 --> 01:04:36,406
تسجيل الدخول: "ميسون كينغ"

868
01:04:37,110 --> 01:04:38,820
تمّ منح الوصول

869
01:04:41,552 --> 01:04:44,552
بحث عن التلميذ: "مايكلز، كورين"

870
01:04:45,623 --> 01:04:47,633
86%، ناجحة

871
01:04:53,323 --> 01:04:55,523
بحث عن التلميذ: "مايكلز، لاينا"

872
01:04:59,699 --> 01:05:02,699
98%، راسبة

873
01:05:03,607 --> 01:05:06,607
"وايد فريمان": 42%، ناجح

874
01:05:06,911 --> 01:05:09,911
"بليك ريدينغ": 15 %، ناجح

875
01:05:12,068 --> 01:05:15,468
"إيلي هاربر": 88%، راسبة

876
01:05:27,294 --> 01:05:28,795
- المعلومات المتوفرة حتّى الآن هي

877
01:05:28,828 --> 01:05:31,031
في هذا الصباح، حوالي الساعة 11:45

878
01:05:31,064 --> 01:05:34,634
تلميذة تدعى "لاينا مايكلز" 
في مدرسة "فيستا بوينت"

879
01:05:34,667 --> 01:05:35,702
رسبت في الاختبار.

880
01:05:37,271 --> 01:05:39,839
ثمّ أقدمت على مهاجمة عدّة شرطيين

881
01:05:39,873 --> 01:05:43,877
ما أدّى إلى جرح اثنين 
وللأسف قتل إثنين آخرين.

882
01:05:43,910 --> 01:05:45,578
منذ ذلك الحين، تمّ نقل التلاميذ

883
01:05:45,612 --> 01:05:47,348
إلى مكان آمن وهم الآن

884
01:05:47,381 --> 01:05:49,783
تحت حماية أساتذتنا المتيقّظين

885
01:05:49,816 --> 01:05:52,919
إلى أن يتمّ القبض على الآنسة "مايكلز".

886
01:05:52,952 --> 01:05:54,587
- "كورين"، هل أوصلك إلى المنزل؟

887
01:05:54,621 --> 01:05:58,725
- أودّ أن أتوجّه إليكم كأب.

888
01:05:58,758 --> 01:05:59,726
- هيا.

889
01:05:59,759 --> 01:06:01,861
- أنا أفهم ألمكم.

890
01:06:01,895 --> 01:06:04,131
فابني في هذه المدرسة أيضًا.

891
01:06:04,165 --> 01:06:05,598
وسأبذل قصارى جهدي

892
01:06:05,632 --> 01:06:08,902
ليعود وكلّ الآخرين إلى المنزل بأمان.

893
01:06:10,070 --> 01:06:12,239
"بليك"، إذا كنت تسمعني،

894
01:06:14,074 --> 01:06:15,309
أنا أحبّك يا بنيّ.

895
01:06:18,645 --> 01:06:21,148
نحن نمرّ بأوقات عصيبة جدًا.

896
01:06:21,182 --> 01:06:23,049
أطلب منكم الصبر والتفهّم

897
01:06:23,083 --> 01:06:24,884
فيما نتّخذ الإجراءات لحل هذه المشكلة

898
01:06:24,918 --> 01:06:26,353
وإحضار "مايكلز" إلى العدالة.

899
01:06:26,387 --> 01:06:28,888
- "ويندي"، يجب أن تري هذا الفيديو.

900
01:06:31,858 --> 01:06:33,660
- تم تسجيله من داخل المدرسة.

901
01:06:33,693 --> 01:06:35,262
- نعم، هذا شرطي

902
01:06:35,296 --> 01:06:37,097
يضرب تلميذًا يحاول المرور.

903
01:06:37,131 --> 01:06:38,798
- ما من تفسير لذلك.

904
01:06:38,832 --> 01:06:41,202
من أرسل هذا الفيديو؟

905
01:06:50,710 --> 01:06:53,079
تمّ إرسال هذه اللقطات لنا من تلميذ

906
01:06:53,114 --> 01:06:55,682
داخل مدرسة "فيستا بوينت".

907
01:06:55,715 --> 01:06:56,433
- "كيلان"؟

908
01:07:19,939 --> 01:07:21,175
- مرحبًا.

909
01:07:21,208 --> 01:07:22,842
فلتتجه كل الوحدات إلى غرفة الخادم.

910
01:07:22,876 --> 01:07:24,445
لقد وجدناها.

911
01:07:45,932 --> 01:07:47,201
- انتباه!

912
01:07:47,234 --> 01:07:48,701
تلقّيت أوامر تفيد بنقلهم

913
01:07:48,735 --> 01:07:51,305
إلى صالة التسلية حالاً.

914
01:07:51,338 --> 01:07:53,072
- لم أسمع ذلك.

915
01:07:53,107 --> 01:07:58,044
سيبقى التلاميذ هنا حتى
يأمرنا "ميسون كينغ" بالعكس.

916
01:07:58,077 --> 01:07:59,413
- تلقيت أوامر بنقل الجميع

917
01:07:59,446 --> 01:08:02,483
إلى صالة التسلية من دون أي استثناءات.

918
01:08:02,516 --> 01:08:03,783
فهيا بنا.

919
01:08:03,816 --> 01:08:05,152
فكّوا قيودهم.

920
01:08:07,388 --> 01:08:08,355
- لا، لن نفعل شيئًا

921
01:08:08,389 --> 01:08:11,458
من دون تأكيد مباشر
من "ميسون كينغ".

922
01:08:11,492 --> 01:08:13,360
عرّف عن نفسك الآن.

923
01:08:14,528 --> 01:08:15,496
- بالطبع.

924
01:08:15,529 --> 01:08:17,331
سأريك الإثبات.

925
01:08:18,765 --> 01:08:20,367
- ليس حارسًا!

926
01:08:38,917 --> 01:08:40,520
- لديّ الدليل.

927
01:08:40,554 --> 01:08:41,955
لقد نجحت في الاختبار.

928
01:08:41,988 --> 01:08:44,158
- تهانينا.

929
01:08:53,367 --> 01:08:55,469
خذوها إلى غرفة التصفية.

930
01:09:04,076 --> 01:09:07,336
لن يصدّقني أحد، أثق
بك وحدك لإثبات الحقيقة.

931
01:09:07,336 --> 01:09:10,306
إذا حصل شيء سيئ، اهتمّ بـ "كورين" و"جوي"
"لاينا"

932
01:09:24,564 --> 01:09:25,765
- يا للهول.

933
01:09:39,096 --> 01:09:40,078
- اطرحوه أرضًا.

934
01:09:40,113 --> 01:09:41,014
خذوا قناعه.

935
01:09:46,766 --> 01:09:48,202
- لا آبه من أين حصلت على الصور

936
01:09:48,202 --> 01:09:49,400
سنبدأ بالبث المباشر الآن.

937
01:09:49,400 --> 01:09:50,684
- "ويندي"، لم يتم تأكيد ذلك

938
01:09:50,684 --> 01:09:51,591
من قبل الشبكة.

939
01:09:51,625 --> 01:09:53,235
- "كارل"، لذلك سُميت أخبار عاجلة.

940
01:09:53,235 --> 01:09:55,094
سنعلنها الآن.

941
01:09:57,897 --> 01:09:58,798
ثلاثة، إثنان.

942
01:10:18,485 --> 01:10:20,154
- لا، لا، ليس "لاينا".

943
01:10:24,591 --> 01:10:25,892
- منذ أقلّ من ساعة

944
01:10:25,925 --> 01:10:27,594
أعلن الحاكم "ريدينغ" عن حادثة

945
01:10:27,628 --> 01:10:29,263
داخل مدرسة "فيستا بوينت"

946
01:10:29,296 --> 01:10:32,466
وتكلّم عن تلميذة راسبة
خطيرة اسمها "لاينا مايكلز"

947
01:10:32,499 --> 01:10:34,601
وقال إنها تسبب المتاعب في المدرسة

948
01:10:34,635 --> 01:10:37,904
ما أدى إلى حالة من الذعر والخوف.

949
01:10:49,616 --> 01:10:51,951
منذ لحظات قليلة، تلقينا وثائق رسمية

950
01:10:51,984 --> 01:10:54,288
من داخل المدرسة الثانوية

951
01:10:54,321 --> 01:10:56,623
تكشف عن نتائج اختبارات زائفة

952
01:10:56,657 --> 01:10:59,626
على الأرجح أنها لصالح تلاميذ معينين

953
01:10:59,660 --> 01:11:02,429
لتجنّبهم التصفية أو إخضاعهم لها.

954
01:11:03,963 --> 01:11:06,533
من بين هؤلاء التلاميذ الذين
رسبوا الاختبار بشكل زائف

955
01:11:06,567 --> 01:11:08,635
"لاينا مايكلز" التي نالت أعلى العلامات

956
01:11:08,669 --> 01:11:10,170
في المدرسة.

957
01:11:10,204 --> 01:11:12,639
أما "بليك ريدينغ"، ابن الحاكم "دين ريدينغ"

958
01:11:12,673 --> 01:11:15,175
فنجح في الاختبار بالرغم
من أنه نال أدنى علامة

959
01:11:15,209 --> 01:11:17,478
في "فيستا بوينت".

960
01:11:22,282 --> 01:11:23,484
- نعم.

961
01:11:23,517 --> 01:11:24,418
- خلت أنك قلت

962
01:11:24,451 --> 01:11:25,519
إنك ستسيطر على الوضع.

963
01:11:25,552 --> 01:11:26,253
الوضع تغير

964
01:11:26,286 --> 01:11:27,521
- نعم، بالفعل.

965
01:11:27,554 --> 01:11:29,423
بدأت أفكّر أنني دعمت الشخص الخطأ.

966
01:11:29,456 --> 01:11:31,191
عضو الكونغرس "ساندوفال" لا يسبّب

967
01:11:31,225 --> 01:11:32,393
هذا النوع من المشاكل.

968
01:11:32,426 --> 01:11:33,394
- "جورجينا".

969
01:11:33,427 --> 01:11:34,628
- لا تقل شيئًا.

970
01:11:34,661 --> 01:11:36,942
أصلح الوضع وإلا لن تملك
المبلغ الكافي لتقديم ترشيحك.

971
01:11:37,297 --> 01:11:39,966
- هذا التطور الفادح يدعو للشك

972
01:11:39,999 --> 01:11:42,935
بكل ما قاله الحاكم

973
01:11:42,969 --> 01:11:46,038
ويكشف عن فضيحة كبيرة.

974
01:11:49,610 --> 01:11:51,478
- الوضع سيئ.

975
01:11:51,512 --> 01:11:52,513
الوضع سيئ.

976
01:11:52,546 --> 01:11:54,548
عليك إيقاف التصفية.

977
01:11:55,716 --> 01:11:59,119
"دين"، انتهى الأمر، عليك أن تحرّر الفتاة.

978
01:12:00,287 --> 01:12:01,954
عليك أن توقف العملية حالاً.

979
01:12:01,988 --> 01:12:05,091
تبًا يا "دين"، هل تسمعني؟

980
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
انتهى الأمر.

981
01:12:07,327 --> 01:12:09,163
لم يعد أمامنا حلول.

982
01:12:12,031 --> 01:12:14,735
- لدينا حل واحد بعد.

983
01:12:14,768 --> 01:12:15,935
- لا، أرجوك.

984
01:12:17,204 --> 01:12:18,472
لا، لا!

985
01:12:25,643 --> 01:12:28,715
- سيدي، عادت المياه إلى مجاريها.

986
01:12:30,117 --> 01:12:33,953
كالعادة، أودّ أن أسمع الأمر
منك لتكون الإجراءات رسمية.

987
01:12:35,189 --> 01:12:38,592
هل توافق على بدء عملية التصفية؟

988
01:12:41,261 --> 01:12:45,399
سيدي، هل توافق على بدء عملية التصفية؟

989
01:12:45,432 --> 01:12:46,266
- لا.

990
01:12:49,169 --> 01:12:51,003
تغيّر الوضع.

991
01:12:52,339 --> 01:12:54,073
علينا مراجعة اللائحة.

992
01:12:54,107 --> 01:12:55,242
- سيدي؟

993
01:12:55,275 --> 01:12:57,711
- هذا أمر.

994
01:13:19,266 --> 01:13:21,033
- بإمكان التلاميذ الذين فُكّت قيودهم

995
01:13:21,067 --> 01:13:23,770
الذهاب إلى صالة التسلية.

996
01:13:23,804 --> 01:13:27,241
تهانينا، لقد نجحتم.

997
01:13:42,189 --> 01:13:43,357
اجمعهم سويًا.

998
01:13:48,128 --> 01:13:49,095
- ماذا يحصل؟

999
01:13:49,129 --> 01:13:50,096
- هيا بنا.

1000
01:13:50,130 --> 01:13:51,097
- "بليك".

1001
01:13:51,131 --> 01:13:52,098
"بليك"، ماذا يحصل؟

1002
01:13:52,132 --> 01:13:53,099
- لا بأس.

1003
01:13:53,133 --> 01:13:54,074
- لا، ماذا يحصل؟

1004
01:13:54,074 --> 01:13:55,101
لا بأس، أنا أردت ذلك.

1005
01:13:55,101 --> 01:13:55,862
- أخرجها من هنا.

1006
01:13:55,862 --> 01:13:56,803
- "بليك"، لا!

1007
01:13:56,837 --> 01:13:57,804
- أخرجها من هنا!

1008
01:13:57,838 --> 01:14:00,541
- اتركوني، لا!

1009
01:14:00,574 --> 01:14:01,575
- ابتعدوا.

1010
01:14:01,608 --> 01:14:03,677
"وايد فريمان" حان وقت الذهاب.

1011
01:14:03,710 --> 01:14:04,845
- ابتعد عنّي.

1012
01:14:04,878 --> 01:14:06,613
- يا صاح، هذه الذراع التي أرمي بها!

1013
01:14:06,647 --> 01:14:08,248
هل تعرف من أكون؟

1014
01:14:08,282 --> 01:14:10,684
أنا "وايد فريمان" يا وغد!

1015
01:15:55,222 --> 01:15:56,124
- انتهى الأمر.

1016
01:15:56,156 --> 01:15:58,225
- تمّ فتح أبواب المدرسة التي كانت مقفلة

1017
01:15:58,258 --> 01:15:59,926
واجتمع التلاميذ الناجحون

1018
01:15:59,960 --> 01:16:01,928
بأحبائهم بعد ما مرّ عليهم

1019
01:16:01,962 --> 01:16:05,232
من أوقات عصيبة هنا في "أوستن".

1020
01:16:17,644 --> 01:16:19,379
كالعادة، نتنعاطف مع عائلات

1021
01:16:19,413 --> 01:16:20,947
التلاميذ الراسبين

1022
01:16:20,981 --> 01:16:23,717
الذين حازوا أدنى الدرجات.

1023
01:16:23,750 --> 01:16:25,479
تم أخذ رئيس طاقم الشرطة "ميسون كينغ"

1024
01:16:25,479 --> 01:16:26,953
إلى الاستجواب

1025
01:16:26,987 --> 01:16:29,923
بشأن درجات الاختبار التي تمّ التلاعب بها.

1026
01:16:29,956 --> 01:16:33,727
- أشعر بخيبة أمل بسبب العمل
الإجرامي المزعوم الذي قام به السيد "كينغ".

1027
01:16:33,760 --> 01:16:34,961
وابتداءً من صباح الغد

1028
01:16:34,995 --> 01:16:36,130
سأعيّن لجنة خاصة

1029
01:16:36,164 --> 01:16:39,973
للتحقيق بتفاصيل ما حصل في "فيستا بوينت".

1030
01:16:39,973 --> 01:16:41,001
إذا كان "كينغ" مذنبًا

1031
01:16:41,034 --> 01:16:43,704
فسيدفع ثمن أعماله غير الشرعية.

1032
01:16:43,737 --> 01:16:45,839
- أشارت تقاير سابقة إلى فضيحة

1033
01:16:45,872 --> 01:16:48,275
بشأن تزوير الحاكم "ريدينغ" لنتائج الاختبار

1034
01:16:48,308 --> 01:16:50,711
إلا أنه تم إثبات العكس حين أعلن الحاكم

1035
01:16:50,744 --> 01:16:54,981
أن ابنه "بليك" هو ضمن الراسبين لهذه السنة.

1036
01:16:55,015 --> 01:16:57,718
- ابني، بقدر ما أحبّه

1037
01:16:59,519 --> 01:17:03,990
لا أميّزه عن أيّ من أولادكم.

1038
01:17:04,024 --> 01:17:05,726
أنا لست منافقًا.

1039
01:17:06,827 --> 01:17:09,329
ينطبق القانون علينا جميعًا.

1040
01:17:09,362 --> 01:17:12,299
ولكن ذلك لا يجعل الأمور أسهل.

1041
01:17:14,801 --> 01:17:16,470
خسرت ابني اليوم.

1042
01:17:19,573 --> 01:17:23,744
ولكن في صميم قلبي، أعلم أنه توفي لهدف ما.

1043
01:17:25,312 --> 01:17:26,847
ضحّى التلاميذ الراسبون بأرواحهم

1044
01:17:26,880 --> 01:17:29,883
بهدف تأمين غد أفضل

1045
01:17:29,916 --> 01:17:33,320
والحفاظ على مستقبل أميركا الباهر.

1046
01:17:37,891 --> 01:17:42,262
أودّ أن أتوقّف لحظة 
لأشكرهم على شجاعتهم.

1047
01:17:58,078 --> 01:18:00,046
- تمهّل.

1048
01:18:00,080 --> 01:18:01,648
حسنًا، يمكنهم المرور.

1049
01:20:58,292 --> 01:21:00,593
♪ مظلم كالليل

1050
01:21:00,627 --> 01:21:03,230
♪ ست حزمات "كورز لايت"

1051
01:21:03,264 --> 01:21:06,766
♪ لا تبدوعلى حالك

1052
01:21:08,568 --> 01:21:11,172
♪ فات وقت نومي

1053
01:21:11,205 --> 01:21:13,840
♪ أضواء زرقاء وحمراء

1054
01:21:13,873 --> 01:21:16,977
♪ ستأتي وتأخذك بعيدًا

1055
01:21:18,578 --> 01:21:21,248
♪ أكره رؤيتك كوحش

1056
01:21:21,282 --> 01:21:23,950
♪ لذا أركض وأختبئ

1057
01:21:23,984 --> 01:21:26,686
♪ وأكره أن أسألك ولكن ما شعورك

1058
01:21:26,720 --> 01:21:29,823
♪ وأنت تتركني هنا وحيدة

1059
01:21:31,057 --> 01:21:34,894
♪ لا، لن أكون مثلك

1060
01:21:36,062 --> 01:21:40,000
♪ ها أنا أقاتل، أقاتل في وجه الحقيقة

1061
01:21:41,168 --> 01:21:44,904
♪ عينان كعينيك، لا يمكن أن تنظرا بعيدًا

1062
01:21:44,938 --> 01:21:48,541
♪ لكن لا يمكنك أن توقف الحمض النووي

1063
01:21:50,610 --> 01:21:54,047
♪ لا، لا يمكنك أن توقف الحمض النووي

1064
01:22:07,827 --> 01:22:12,333
♪ مرتان في السنة، تأتي مهزومًا

1065
01:22:12,366 --> 01:22:15,568
♪ سررت برؤيتك أيضًا

1066
01:22:17,871 --> 01:22:22,042
♪ "جوني كاش" والضحكات في المقعد الخلفي

1067
01:22:23,244 --> 01:22:26,646
♪ دائمًا تنتهي باكرًا جدًا

1068
01:22:28,048 --> 01:22:32,219
♪ أكره أن أقول مرحبًا 
لأنني أعلم أنها تعني وداعًا

1069
01:22:33,686 --> 01:22:37,590
♪ وأكره أن أسألك ولكن ما
شعورك وأنت تتركني هنا وحيدة

1070
01:22:39,859 --> 01:22:44,030
♪ لا، لن أكون مثلك

1071
01:22:45,199 --> 01:22:49,103
♪ ها أنا أقاتل في وجه الحقيقة

1072
01:22:50,271 --> 01:22:54,607
♪ عينان كعينيك، لا يمكن أن تنظرا بعيدًا

1073
01:22:54,641 --> 01:22:58,044
♪ لكن لا يمكنك أن توقف الحمض النووي

1074
01:22:59,913 --> 01:23:03,250
♪ لا، لا يمكنك أن توقف الحمض النووي

1075
01:23:07,654 --> 01:23:09,356
♪ كل أجزاءك

1076
01:23:09,390 --> 01:23:12,359
♪ وأجزائي

1077
01:23:12,393 --> 01:23:15,162
♪ أنا خائفة جدًا

1078
01:23:15,196 --> 01:23:19,366
♪ سأشبهك أنت حين أنفجر

1079
01:23:20,667 --> 01:23:24,971
♪ تمامًا كما تفعل، ينظرون إليّ

1080
01:23:25,004 --> 01:23:29,176
♪ لا يمكنني أن أنظر إليك