1 00:00:030,000 --> 00:00:040,000 تعديل الوقتGabigh 2 00:00:48,267 --> 00:00:50,079 .يبدوا بأن العاصفة قد مرّت 3 00:00:50,110 --> 00:00:53,086 سكان مدينة (نيويورك) في موسم الذروة .من الأمطار ليلة البارحة بمقدار 7 بوصات 4 00:00:53,088 --> 00:00:55,197 الرياح العاتية والفياضانات تضرب بعض المناطق 5 00:00:55,198 --> 00:00:57,213 حتى أنها تركت سكان مدينة .نيويورك) محصورين) 6 00:00:57,215 --> 00:00:58,715 .طاقم المدينة مازال يعمل هذا الصباح 7 00:00:58,717 --> 00:00:59,900 إنهم يحاولون إستعادة القوة 8 00:00:59,902 --> 00:01:01,739 .لعددٍ من المناطق في الأقاليم 9 00:01:01,930 --> 00:01:04,536 الخبر الجيّد ،اليوم سيكون مشمساً .مع أدنى مستويات درجات الحرارة 10 00:01:07,739 --> 00:01:09,823 لقد كان الطقس قاسٍ .في الأسابيع الماضية 11 00:01:09,823 --> 00:01:11,480 ،لذا أخرجوا وتمتعوا بالشمس 12 00:01:11,482 --> 00:01:13,270 ،إذهبوا إلى المنتزه ،وأخرجوا إذا أستطعتم 13 00:01:13,272 --> 00:01:14,773 .لأن ذلك لن يدوم طويلاً 14 00:01:47,205 --> 00:01:48,678 ماذا تفعل يا (جون)؟ 15 00:01:49,703 --> 00:01:50,724 .أنظر إليكِ 16 00:01:51,684 --> 00:01:53,123 .تعال إلى هنا 17 00:01:59,203 --> 00:02:00,639 هل مازلت تصور؟ 18 00:02:14,652 --> 00:02:18,454 ¦¦ جون ويك ¦¦ 19 00:04:02,284 --> 00:04:03,464 ...مجرد ذكرى سنويّة 20 00:05:01,134 --> 00:05:02,446 .لقد مضى زمن طويل 21 00:05:03,726 --> 00:05:05,322 .تعازيّ الحارة 22 00:05:07,021 --> 00:05:09,161 كيف حالك؟ 23 00:05:09,163 --> 00:05:10,857 أنا أسأل دائماً "لماذا هي"؟ 24 00:05:12,335 --> 00:05:15,560 .ليس هنالك نمط أو سبب لهذه الحياة 25 00:05:15,562 --> 00:05:18,468 إنها أيام مضت تشبه اليوم .قد تناثرت بين البقية 26 00:05:19,431 --> 00:05:21,345 هل أنت متأكد؟ 27 00:05:21,347 --> 00:05:22,977 .لا تلوم نفسك 28 00:05:26,467 --> 00:05:28,097 مالذي تفعله حقاً هنا يا (ماركوس)؟ 29 00:05:31,455 --> 00:05:33,693 .أتفقد صديقاً قديماً وحسب 30 00:05:41,210 --> 00:05:42,169 .(وداعاً يا (جون 31 00:06:13,230 --> 00:06:14,569 جون ويك)؟) 32 00:06:14,571 --> 00:06:15,784 .نعم 33 00:06:15,786 --> 00:06:17,034 .وقّع هنا رجاءاً 34 00:06:24,487 --> 00:06:25,927 .والقلم 35 00:06:26,983 --> 00:06:28,196 .آسف 36 00:06:28,198 --> 00:06:30,019 .ها أنت ذا ،تصبح على خير- .شكراً- 37 00:06:59,512 --> 00:07:02,996 ."جون) أنا آسفة لعدم وجودي معك)" 38 00:07:02,997 --> 00:07:06,803 ،ولكنك ماتزال بحاجةٍ إلى شيء ما" ."شخصاً لتُحبه 39 00:07:06,805 --> 00:07:11,408 لذا إبدأ مع هذا لأن السيارة " ."لا تؤخذ في الحسبان 40 00:07:11,410 --> 00:07:13,423 ."(أنا أحبك يا(جون" 41 00:07:13,425 --> 00:07:15,502 ،"هذا المرض قد لاح علينا لزمن طويل" 42 00:07:15,504 --> 00:07:18,990 ،والآن بما أني عثرت على السلام الخاص بي" ."أعثر على السلام الخاص بك 43 00:07:18,992 --> 00:07:22,957 ."(حتى ذلك اليوم صديقتك العزيزة (هيلين" 44 00:07:58,555 --> 00:07:59,610 .مرحباً 45 00:08:02,941 --> 00:08:04,120 .مرحباً 46 00:08:08,855 --> 00:08:10,200 .(ديزي) 47 00:08:11,734 --> 00:08:12,949 .بالطبع 48 00:08:17,684 --> 00:08:18,737 .مرحباً 49 00:08:24,147 --> 00:08:25,360 .تعال 50 00:08:49,544 --> 00:08:52,097 أنا مُستيقظ ...أنا مُستيقظ 51 00:08:52,099 --> 00:08:54,435 .أنا مُستيقظ .أنا مُستيقظ 52 00:09:12,028 --> 00:09:12,987 !مهلاً 53 00:09:15,995 --> 00:09:17,304 .صحيح 54 00:09:30,418 --> 00:09:31,378 ماذا؟ 55 00:09:40,877 --> 00:09:43,210 سوف نجلب لك بعض .الطعام المهروس لاحقاً 56 00:11:09,191 --> 00:11:10,211 .سيارة رائعة 57 00:11:12,869 --> 00:11:14,114 .(موستانغ) 58 00:11:14,116 --> 00:11:15,262 .(بوس 429) 59 00:11:16,225 --> 00:11:17,918 .إنها من طراز السبعينيات 60 00:11:17,920 --> 00:11:19,327 .إنها من طراز الـ69 61 00:11:20,862 --> 00:11:22,622 .سيارة جميلة 62 00:11:22,624 --> 00:11:23,645 .شكراً 63 00:11:26,301 --> 00:11:27,614 كم ثمنها؟ 64 00:11:27,616 --> 00:11:29,306 عذراً؟ 65 00:11:29,308 --> 00:11:30,619 كم ثمن السيارة؟ 66 00:11:31,578 --> 00:11:33,114 .إنها ليست للبيع 67 00:11:36,315 --> 00:11:38,103 .أنا أحب الكلاب 68 00:11:39,541 --> 00:11:41,460 .كل شيء لديه ثمن 69 00:11:42,644 --> 00:11:44,591 .إلا تلك 70 00:11:44,761 --> 00:11:49,044 ...ماذا بحق الجحيم- من يعتقد هذا الرجل نفسه؟- 71 00:11:49,714 --> 00:11:51,569 .أتمنى لك يوما سعيداً ياسيدي 72 00:13:18,187 --> 00:13:19,560 .حسناً ،تعال إذاً 73 00:13:23,818 --> 00:13:24,933 كيف حالك؟ 74 00:13:36,835 --> 00:13:38,111 أتريد قضاء حاجتك؟ 75 00:14:03,476 --> 00:14:05,362 أين مفاتيح تلك السيارة اللعينة؟ 76 00:14:09,810 --> 00:14:11,310 !أسكت ذلك الكلب اللعين 77 00:14:22,635 --> 00:14:23,528 .أعثر على المفاتيح 78 00:14:26,312 --> 00:14:29,062 .لقد عثرت عليها 79 00:14:38,595 --> 00:14:40,033 .نوماً هنيئاً أيها الداعر 80 00:16:13,114 --> 00:16:15,509 أعتقد بأنني سأحتفظ بهذه السيارة 81 00:16:18,426 --> 00:16:19,574 !(أوريليو) 82 00:16:21,975 --> 00:16:24,436 أريد رقماً جديداً لتلك السيارة .وأريد سجلات نظيفة 83 00:16:25,651 --> 00:16:27,346 من أين حصلت على هذه السيارة؟ 84 00:17:17,981 --> 00:17:19,098 هل هي هنا؟ 85 00:17:29,655 --> 00:17:30,998 .لقد كانت هنا 86 00:17:32,854 --> 00:17:34,195 لقد سألتك من أين حصلت عليها بحق الجحيم؟ 87 00:17:34,359 --> 00:17:35,813 من يهتم؟ 88 00:17:36,773 --> 00:17:38,224 .يوسف تاراسوف) قام بسرقتها) 89 00:17:39,188 --> 00:17:40,241 .(إبن (فيقو 90 00:17:42,803 --> 00:17:43,826 .أجل 91 00:17:46,610 --> 00:17:48,748 ،حسناً ،إرحل من هنا .إرحل من ورشتي حالاً 92 00:17:48,750 --> 00:17:50,349 هل فقدت عقلك يا (أوريليو)؟ 93 00:17:50,351 --> 00:17:52,652 .لإننا نملكك 94 00:17:57,867 --> 00:18:00,010 مالذي قلته؟ مالذي قلته لي؟ 95 00:18:00,012 --> 00:18:01,318 .نحن نملكك 96 00:18:02,859 --> 00:18:04,615 .أنت لا تملكني أيها الصعلوك 97 00:18:04,617 --> 00:18:06,439 أنا أعمل مع والدك ،حسناً؟ 98 00:18:08,008 --> 00:18:10,626 مالك السيارة هل قمت بقتله أم ماذا؟ 99 00:18:10,628 --> 00:18:12,227 .كلا 100 00:18:12,229 --> 00:18:14,528 .أنا متأكد تماماً من أني قتلت كلبه 101 00:18:14,530 --> 00:18:15,681 لقد قتلت كلبه؟ هذا ما قمت بفعله؟ 102 00:18:15,682 --> 00:18:17,119 لقد قتلت كلبه؟ 103 00:18:17,122 --> 00:18:18,398 ...أجل 104 00:18:18,400 --> 00:18:20,159 .إنه أمرٌ جنونيّ يارجل 105 00:18:24,385 --> 00:18:27,163 ،أنظر إلى نفسك .هذا رائع 106 00:18:27,165 --> 00:18:29,626 أنت تأتي إلى ورشتي .وتُشهر سلاحك بوجهي 107 00:18:29,628 --> 00:18:31,863 .هذا رائع يارجل !هيّا 108 00:18:31,865 --> 00:18:34,359 الآن ،إما أن تقتلني الآن 109 00:18:34,361 --> 00:18:36,600 !وإما أن تغادر ورشتي 110 00:18:39,192 --> 00:18:42,037 .فيقو) لن يُعجبه هذا) 111 00:18:42,039 --> 00:18:44,882 كيف تعلم مايُعجب فيقو) مما لا يُعجبه؟) 112 00:18:44,884 --> 00:18:46,419 .ساقول لك أمراً سوف يتفهم الأمر 113 00:18:50,162 --> 00:18:52,656 !لديك إثنان ضدك أيها العجوز 114 00:18:55,346 --> 00:18:57,934 أعتقد بأننا سوف نأخذ .عملنا إلى مكان آخر 115 00:19:01,742 --> 00:19:03,051 إذاً مالذي سوف تفعله؟ 116 00:19:14,313 --> 00:19:16,486 .أحتاج إلى سيارة 117 00:19:30,561 --> 00:19:31,806 .أوريليو) يتحدث) 118 00:19:34,367 --> 00:19:36,090 .لقد سمعت بأنك قد ضربت إبني 119 00:19:37,309 --> 00:19:38,524 .أجل ياسيدي ، لقد فعلت 120 00:19:38,526 --> 00:19:40,153 وهل لي بأن أعرف السبب؟ 121 00:19:40,155 --> 00:19:43,606 .أجل .حسناً ،لأنه قام بسرقة سيارة (جون ويك) ياسيدي 122 00:19:43,608 --> 00:19:46,711 .وقام بقتل كلبه 123 00:20:21,034 --> 00:20:22,822 فيقو)؟) 124 00:20:22,824 --> 00:20:24,199 نعم؟ 125 00:20:24,200 --> 00:20:26,723 .لقد وافقوا عل شروطك 126 00:20:26,725 --> 00:20:27,909 أقصد بأن الأمر ليس كأنك تقوم بإعطائهم الكثير 127 00:20:27,911 --> 00:20:29,764 من الخيارات على أيّة حال أليس كذلك؟ 128 00:20:32,324 --> 00:20:33,763 .تهانيّ 129 00:20:37,315 --> 00:20:38,335 سيدي؟ 130 00:20:40,959 --> 00:20:42,236 هل رأيت إبني؟ 131 00:20:59,541 --> 00:21:01,173 كيف كانت رحلتك يافتى؟ 132 00:21:01,175 --> 00:21:03,412 .لن نسمع منهم شيئاً في أيّ وقتٍ قريب 133 00:21:03,414 --> 00:21:04,913 .أو مُطلقاً 134 00:21:28,108 --> 00:21:30,407 .هذا معطف جميل 135 00:21:30,409 --> 00:21:31,367 .شكراً- .أجل- 136 00:21:37,411 --> 00:21:38,436 .قم بتنظيف ذلك 137 00:21:42,595 --> 00:21:43,680 هل يجب عليّ الذهاب؟ 138 00:21:48,257 --> 00:21:49,282 فيقو) تحدث بالإنجليزية رجاءاً) ...هيّا 139 00:21:49,284 --> 00:21:51,293 !إبقى ،اللعنة 140 00:21:51,295 --> 00:21:54,073 مالذي فعلته؟- .لقد أخفقت- 141 00:21:55,293 --> 00:21:56,954 .لقد فعلنا ما أمرت به 142 00:21:56,956 --> 00:21:58,777 .لم يرى أحد أيّ شيء 143 00:22:02,713 --> 00:22:04,853 .(أنا لا أتحدث بشأن مدينة (أتلانتك 144 00:22:05,944 --> 00:22:07,797 إذاً مالذي تتحدث بشأنه؟ 145 00:22:07,799 --> 00:22:10,808 أتقصد (أوريليو)؟ !إذاً قمت بسرقة السيارة اللعينة 146 00:22:10,810 --> 00:22:12,309 !(تباً يا (فيقو 147 00:22:12,311 --> 00:22:13,491 ...حسناً ،سوف أذهب- .أنت ستبقى- 148 00:22:33,388 --> 00:22:37,449 إنه ليس الذي قمت بفعله يابني .كان سبباً في غضبي 149 00:22:37,451 --> 00:22:39,366 .بل الشخص الذي فعلت له ذلك 150 00:22:39,368 --> 00:22:41,830 مَن؟ !الشخص النكِرة 151 00:22:43,242 --> 00:22:45,252 ذلك الشخص النكِرة 152 00:22:47,715 --> 00:22:48,677 .(هو (جون ويك 153 00:23:03,358 --> 00:23:05,532 .لقد كان شريكاً لنا فيما مضى 154 00:23:07,803 --> 00:23:09,754 .(لقد كانوا يدعونه بـ(بابا ياقا 155 00:23:12,955 --> 00:23:14,423 الغول؟ 156 00:23:14,425 --> 00:23:16,087 .حسناً ،(جون) لم يكن الغول في الواقع 157 00:23:20,727 --> 00:23:23,794 لقد كان الشخص الذي تُرْسِله .لقتل الغول اللعين 158 00:23:29,361 --> 00:23:31,825 ،جون) هو رجل التركيز) 159 00:23:33,011 --> 00:23:33,966 ،والإلتزام 160 00:23:34,929 --> 00:23:36,013 .والإرادة الهائلة 161 00:23:37,615 --> 00:23:39,884 .شيء لا تعرف عنه إلا القليل 162 00:23:41,772 --> 00:23:44,328 فيما مضى رأيته يقتل .ثلاثة رجال في حانة 163 00:23:45,291 --> 00:23:46,536 .بواسطة قلم رصاص 164 00:23:48,010 --> 00:23:49,255 ...بواسطة 165 00:23:52,103 --> 00:23:53,477 ...قلم رصاص لعين 166 00:24:01,572 --> 00:24:04,099 .وفجاءة يوماً ما طلب الرحيل 167 00:24:05,762 --> 00:24:07,583 .بسبب إمرأة بالطبع 168 00:24:13,181 --> 00:24:15,100 .لذا عقدت معه إتفاق 169 00:24:16,542 --> 00:24:19,994 .لقد قمت بإعطائه مهمة مستحيلة 170 00:24:21,242 --> 00:24:24,184 مهمة لا أحد يمكنه .أن ينجح فيها 171 00:24:30,423 --> 00:24:32,818 الجثث الذي قام بدفنها ذلك اليوم 172 00:24:34,294 --> 00:24:36,691 .وضعت الأساس لما نحن عليه الآن 173 00:24:41,393 --> 00:24:42,927 ،وبعدها يابني 174 00:24:44,079 --> 00:24:46,252 ،بعد عدة أيام من موت زوجته 175 00:24:47,790 --> 00:24:48,876 قمت بسرقة سيارته 176 00:24:50,509 --> 00:24:53,418 .وقمت بقتل كلبه اللعين 177 00:24:53,420 --> 00:24:54,665 .أبي ،أستطيع أن أصحح الأمر 178 00:24:56,681 --> 00:24:58,567 كيف تخطط للقيام بذلك؟ 179 00:24:58,569 --> 00:25:00,550 .بإنهاء ما بدأته 180 00:25:00,552 --> 00:25:02,373 ماذا...هل إستمع إلى كلمة مما قلت؟ 181 00:25:02,922 --> 00:25:07,011 .أبي ،أستطيع أن أفعل ذلك،أرجوك- !(يوسف)! (يوسف)! أصغي إليّ- 182 00:25:10,275 --> 00:25:12,130 .جون) سيأتي من أجلك) 183 00:25:17,888 --> 00:25:19,585 ،وأنت لن تفعل شيئاً 184 00:25:19,587 --> 00:25:21,564 .لأنك لا تستطيع فعل شيء 185 00:25:21,565 --> 00:25:23,995 !لذا أغرب عن وجهي 186 00:25:52,081 --> 00:25:53,263 .(مرحباً يا(جون 187 00:25:56,720 --> 00:25:58,730 لقد سمعت بشأن .زوجتك وأنا آسف 188 00:25:58,732 --> 00:25:59,787 .تعازيّ الحارة 189 00:26:02,609 --> 00:26:06,758 يبدوا بأن القدر أو الصدفة 190 00:26:06,760 --> 00:26:10,377 أو مجرد حظ عاثر تسبب .بإلتقاء مسارينا مجدداً 191 00:26:15,077 --> 00:26:16,099 جون)؟) 192 00:26:20,834 --> 00:26:23,745 لا تدعنا نلجأ لوضع أساساً لغرائزنا 193 00:26:23,747 --> 00:26:26,625 ودعنا نتعامل مع هذا كرجال متحضّرين ...لنتخطى ذلك 194 00:26:38,077 --> 00:26:39,128 ماذا قال؟ 195 00:26:41,881 --> 00:26:43,033 .ما فيه الكفاية 196 00:26:43,035 --> 00:26:44,086 .يا إلهي 197 00:26:48,600 --> 00:26:49,556 .قم بتكليف طاقمك 198 00:26:50,775 --> 00:26:52,756 كم العدد؟ 199 00:26:52,758 --> 00:26:54,162 كم لديك؟ 200 00:27:11,658 --> 00:27:18,879 أخلد إلى النوم بسرعة أو .سيأتي الغول من أجلك 201 00:27:36,980 --> 00:27:40,174 من المستنقع سيأتي 202 00:27:46,569 --> 00:27:50,658 وسيأخذ الأطفال الذين لا يحسنون التصرف 203 00:28:14,250 --> 00:28:17,225 ."الغول" 204 00:30:54,213 --> 00:30:55,397 (مساء الخير يا(جون 205 00:30:55,399 --> 00:30:57,442 .(مساء الخير يا(جيمي 206 00:30:57,444 --> 00:30:58,851 شكوى إزعاج؟ 207 00:31:00,131 --> 00:31:02,337 .شكوى إزعاج 208 00:31:12,702 --> 00:31:14,394 هل أنت تعمل مجدداً؟ 209 00:31:14,396 --> 00:31:15,899 لا ،أنا فقط أقوم بإخراج .بعض الأشياء 210 00:31:17,435 --> 00:31:19,001 ...حسناً 211 00:31:21,530 --> 00:31:23,096 .إذاً سأدعك وشأنك 212 00:31:24,120 --> 00:31:25,140 .(تصبح على خير يا(جون 213 00:31:25,142 --> 00:31:26,294 .(تصبح على خير يا(جيمي 214 00:31:41,486 --> 00:31:43,949 .ويك) يتحدث) 215 00:31:43,951 --> 00:31:46,219 .أجل (جون ويك) هذا صحيح 216 00:31:46,220 --> 00:31:48,749 أودّ أن أقوم بحجز طاولة .عشاء عند الساعة الـ12 217 00:32:07,236 --> 00:32:08,256 .(من الجيّد رؤيتك يا(جون 218 00:32:09,220 --> 00:32:10,211 .(شارلي) 219 00:32:22,461 --> 00:32:23,576 .أنت تبدو بحالٍ جيدة 220 00:32:24,861 --> 00:32:27,611 ولقد كنت أخشى بأنك .سوف تتخلى عن هذا 221 00:33:08,168 --> 00:33:09,639 هل سوف أسمع منك شيء في أيّ وقت قريب؟ 222 00:33:11,974 --> 00:33:12,963 .(وداعاً يا(شارلي 223 00:33:14,471 --> 00:33:15,779 (جون) 224 00:33:20,004 --> 00:33:21,539 .بالبطبع فعل ذلك 225 00:33:23,522 --> 00:33:25,664 .(قُمْ بوضع عقدٍ على (جون ويك 226 00:33:25,665 --> 00:33:27,166 بكم؟ 227 00:33:27,168 --> 00:33:28,220 .مليونان 228 00:33:31,166 --> 00:33:33,081 .إستدرج الذئب بواسطة الطُعْم 229 00:33:35,709 --> 00:33:37,592 .تحدث بالإنجليزية يا(فيقو) رجاءاً 230 00:33:41,433 --> 00:33:45,014 .ضع (يوسف) في الدائرة الحمراء وأنتظر 231 00:33:46,935 --> 00:33:48,276 من أجل ماذا؟ 232 00:33:48,278 --> 00:33:50,355 .من أجل (جون ويك) طبعاً 233 00:34:14,699 --> 00:34:15,753 .شكراً لك 234 00:34:18,153 --> 00:34:19,940 لمن أدين بهذه الزيارة؟ 235 00:34:23,974 --> 00:34:25,666 .لديّ عمل لك 236 00:34:26,693 --> 00:34:28,448 .لديّ هاتف 237 00:34:30,627 --> 00:34:34,048 أريد أن أعرض عليك .هذا وجهاً لوجه 238 00:34:34,050 --> 00:34:36,927 بالنظر لمدى شخصيّة .ذلك الموضوع 239 00:34:39,166 --> 00:34:41,597 (هل تودّ قتل (جون ويك من أجل مليونين دولار؟ 240 00:34:45,948 --> 00:34:47,639 ومع كل ذلك لقد كنت .قريباً من فعل ذلك 241 00:34:49,244 --> 00:34:51,255 هل هذا العقد حصريّ؟ 242 00:34:51,257 --> 00:34:52,982 .لا ، إنه مفتوح 243 00:34:52,984 --> 00:34:55,063 إنها مسألة وقت ليتم التعامل .مع ذلك بسرعة 244 00:34:56,312 --> 00:34:57,527 .إعتبر ذلك مُنتهياً 245 00:34:59,415 --> 00:35:01,365 .(شكراً لك يا(ماركوس 246 00:35:01,367 --> 00:35:03,636 أعلم بأنه يمكنني الوثوق بك .أشكرك على الشراب 247 00:37:03,006 --> 00:37:05,565 .الغرفة رقم 918 .تمتعي بإقامتكِ هنا 248 00:37:05,567 --> 00:37:06,907 .شكراً 249 00:37:09,466 --> 00:37:10,458 .(يسعدني لقاءك مجدداً يا(جون 250 00:37:11,417 --> 00:37:12,535 .(بيركينز) 251 00:37:15,255 --> 00:37:17,461 .سوف تقضي هنا ليلتين 252 00:37:17,463 --> 00:37:19,509 ،هذا يعتمد على الأعمال .ربما ستكون أكثر من ذلك 253 00:37:19,511 --> 00:37:21,110 .بالطبع ياسيدي 254 00:37:21,112 --> 00:37:22,963 إذاً متى حصل هذا المكان القديم على عملية ترميم؟ 255 00:37:24,054 --> 00:37:25,905 .منذ حواليّ أربعة سنين 256 00:37:25,907 --> 00:37:28,784 ولكن أؤكد لك ياسيدي بأنه لم .يطرأ عليها الكثير من التغيير 257 00:37:28,786 --> 00:37:29,936 المالكون أنفسهم؟ 258 00:37:29,938 --> 00:37:31,438 .المالكون أنفسهم 259 00:37:39,308 --> 00:37:40,364 .الغرفة رقم 818 260 00:37:42,124 --> 00:37:44,809 ،وكما هو الحال دائماً 261 00:37:44,810 --> 00:37:49,253 إنه من دواعي سرورنا أن نحظى .(بوجودك معنا مجدداً ياسيّد (ويك 262 00:38:04,259 --> 00:38:05,504 مالذي تفعله يا(جون)؟ 263 00:38:06,815 --> 00:38:08,094 .أنظر إليك 264 00:38:09,215 --> 00:38:10,365 .تعال إلى هنا 265 00:39:39,605 --> 00:39:41,173 .(مرحباً يا (وينستون 266 00:39:43,188 --> 00:39:44,721 .(جونثان) 267 00:39:46,997 --> 00:39:48,912 ،والآن كما أذكر 268 00:39:48,914 --> 00:39:50,894 ألم تكن أحد المُكلفين بتوزيع 269 00:39:50,896 --> 00:39:52,912 الضربات دون أن تتلقاها؟ 270 00:39:52,914 --> 00:39:54,349 .واهنٌ كما أعتقد 271 00:39:55,470 --> 00:39:56,939 لمن ندين بهذا الشرف؟ 272 00:39:58,636 --> 00:40:00,395 .(يوسف تاراسوف) 273 00:40:01,610 --> 00:40:02,955 ماذا بشأنه؟ 274 00:40:02,955 --> 00:40:04,103 .أودّ أن أتحدث معه 275 00:40:05,067 --> 00:40:07,943 .تريد التحدث 276 00:40:10,792 --> 00:40:12,804 أنا على دراية بالأساليب .(وطرق التعبير يا(جونثان 277 00:40:13,768 --> 00:40:16,130 .أريد أن أسألك هذا 278 00:40:16,132 --> 00:40:17,923 هل عدت إلى سابق عهدك؟ 279 00:40:18,981 --> 00:40:21,535 .مجرد زيارة 280 00:40:21,536 --> 00:40:23,551 هل فكرت بهذا؟ 281 00:40:23,553 --> 00:40:27,199 أعني ،هل فكرت ملياً بهذا؟ 282 00:40:28,225 --> 00:40:30,940 لقد تمكنت من النجاة .فيما مضى 283 00:40:30,942 --> 00:40:33,339 لقد أصبحت متورطاً عندما ،عدت إلى هذا المستنقع 284 00:40:34,811 --> 00:40:38,458 ربما ستجد شيئاً في متناول يدك 285 00:40:38,459 --> 00:40:40,729 .ويقوم بسحبك إلى الأعماق 286 00:40:40,731 --> 00:40:45,685 أين يمكنني أن أعثر عليه؟ 287 00:40:46,679 --> 00:40:48,214 .(ويك) موجود في فندق(الكونتينتال) 288 00:40:50,612 --> 00:40:53,362 .(مرحباً بعودتك يا(جون 289 00:40:53,364 --> 00:40:54,833 لدينا هنالك عميل والذي .يرغب في قتله من أجلنا 290 00:40:55,794 --> 00:40:56,787 أجل؟ 291 00:40:57,937 --> 00:40:59,536 .يالها من مواجهة 292 00:41:02,034 --> 00:41:04,429 (إذا أرادوا أن يخالفوا قوانيين (الكونتنيتال 293 00:41:04,431 --> 00:41:05,932 .قم بمضاعفة الجائزة 294 00:41:05,934 --> 00:41:08,364 .أنت تعلم القوانين 295 00:41:08,366 --> 00:41:10,380 لا يمكن لعمل أن يُدار .في هذه المباني 296 00:41:10,382 --> 00:41:13,673 خشية وقوع .عقوبات كبيرة 297 00:41:17,001 --> 00:41:18,153 .تناول شرابك 298 00:41:20,072 --> 00:41:21,701 .وأسترخي 299 00:41:23,976 --> 00:41:24,996 .في الوقت الراهن 300 00:41:28,934 --> 00:41:30,563 .إن الأمر شخصيّ 301 00:41:36,480 --> 00:41:39,100 !ياللهول !(جونثان) 302 00:41:39,102 --> 00:41:41,276 .(مرحباً يا (إيدي- !يا إلهي- 303 00:41:41,278 --> 00:41:44,027 كم مضى من الوقت؟ أربعة أعوام؟ 304 00:41:44,029 --> 00:41:45,596 .خمسة أعوام ونيّف 305 00:41:45,598 --> 00:41:48,889 إذاً أخبرني كيف هي الحياة في الجانب الآخر؟ 306 00:41:48,891 --> 00:41:50,808 .(لقد كانت جيّدة يا (إيدي 307 00:41:50,810 --> 00:41:52,568 .أفضل بكثيرِ مما كنت أستحق 308 00:41:53,913 --> 00:41:55,542 ...أنا آسفة لسماعي بشأن 309 00:41:55,544 --> 00:41:56,600 .شكراً 310 00:41:58,710 --> 00:42:00,340 .لم أرك بهذا الشكل 311 00:42:01,304 --> 00:42:02,322 مثل ماذا؟ 312 00:42:03,316 --> 00:42:04,817 .سَرِيْعُ التَّأَثُّر 313 00:42:06,963 --> 00:42:08,720 .أنا مُتقاعد 314 00:42:08,722 --> 00:42:10,576 هذا ليس هو الحال إذا .كنت تشرب هنا 315 00:42:12,114 --> 00:42:14,030 المعتاد؟- .من فضلك- 316 00:42:20,364 --> 00:42:21,546 .على حساب المكان 317 00:42:22,506 --> 00:42:23,976 .شكراً 318 00:42:35,078 --> 00:42:36,513 "الدائرة الحمراء" 319 00:43:12,055 --> 00:43:13,967 الطابق الثاني أبلغني بأوضاعك 320 00:43:15,199 --> 00:43:16,766 .أجل ،غرفة كبار الشخصيات آمنة 321 00:43:17,386 --> 00:43:18,821 الشرفة ،أخبرني بما تراه؟ 322 00:43:19,090 --> 00:43:20,465 .لا أثر له هنا 323 00:43:22,558 --> 00:43:24,537 القبو، كيف هي الأحوال عندك؟ 324 00:43:25,003 --> 00:43:26,791 .القبو آمن 325 00:44:27,476 --> 00:44:29,231 هل رأيت قوام تلك الفتاة؟ 326 00:44:32,209 --> 00:44:34,093 .آمل بأن تكون (ليتا) تعمل الليلة 327 00:44:42,217 --> 00:44:44,197 .تعال يا أخي وتناول مشروباً معنا 328 00:44:45,326 --> 00:44:48,585 عملي يقتضي بأن أحافظ على سلامة .الأولاد لا أن أجالس سكيراً 329 00:44:50,024 --> 00:44:51,494 هل تخشى من الغول اللعين؟ 330 00:44:51,496 --> 00:44:53,220 .أنا لست كذلك 331 00:44:53,222 --> 00:44:56,131 . كلا ،ولكنك يجب أن تكون كذلك 332 00:45:00,836 --> 00:45:02,368 !أريد قنينة آخرى 333 00:45:04,384 --> 00:45:06,431 !الآن !إذهب وأتي لي بواحدة 334 00:45:07,391 --> 00:45:08,795 !هيّا 335 00:45:17,020 --> 00:45:18,329 .(مرحباً يا (فرانسيس 336 00:45:19,641 --> 00:45:20,698 .(سيّد (ويك 337 00:45:21,186 --> 00:45:24,634 .لقد فقدت وزنك- .أكثر من 60 باونداً- 338 00:45:25,016 --> 00:45:27,893 حقاً؟ .مُثيرٌ للدهشة 339 00:45:28,373 --> 00:45:30,163 هل أنت هنا من أجل العمل ياسيّدي؟ 340 00:45:31,188 --> 00:45:32,593 .(أخشى ذلك يا(فرانسيس 341 00:45:33,651 --> 00:45:35,218 لما لا تأخذ الليلة إجازة؟ 342 00:45:41,233 --> 00:45:42,352 .شكراً لك ياسيّدي 343 00:46:10,720 --> 00:46:12,286 أين هو (يوسف)؟ 344 00:46:12,674 --> 00:46:13,631 !تباً لك أيها الداعر 345 00:46:20,767 --> 00:46:22,075 أين هو (يوسف)؟ 346 00:46:25,019 --> 00:46:27,161 .المسبح في الأسفل 347 00:46:28,601 --> 00:46:30,100 .لقد سرقت سيارتي 348 00:46:31,800 --> 00:46:33,268 .وقتلت كلبي 349 00:46:37,489 --> 00:46:39,312 تباً لك 350 00:47:23,712 --> 00:47:26,010 هل من أثر لـ(جون ويك)؟- لا ،ليس له أثر 351 00:47:26,721 --> 00:47:28,671 .الطابق الثاني ،أخبرني بأوضاعك 352 00:47:33,090 --> 00:47:34,973 القبو ،هل كل شيء آمن؟ 353 00:47:35,095 --> 00:47:36,533 .أجل 354 00:48:15,017 --> 00:48:17,029 !إنه هنا 355 00:48:25,414 --> 00:48:27,105 !إذهبوا 356 00:49:14,829 --> 00:49:15,850 !إتبعوني 357 00:49:32,327 --> 00:49:33,507 !جون ويك) هناك إذهب ونل منه) 358 00:49:48,734 --> 00:49:51,705 !ويك) هنا) !إنه في المبنى 359 00:49:52,733 --> 00:49:56,028 !إبتعدوا !إنه هنا وهو قادم 360 00:51:32,367 --> 00:51:33,804 !إصعد !إصعد 361 00:51:34,829 --> 00:51:35,883 !هيّا 362 00:52:49,737 --> 00:52:52,422 فيكتور أين أنت بحق الجحيم؟- فكتور مات- 363 00:52:52,623 --> 00:52:54,762 .كل شيء لديه ثمن 364 00:53:16,608 --> 00:53:18,044 .(مساء الخير ياسيّد (ويك 365 00:53:18,046 --> 00:53:19,132 .مساء الخير 366 00:53:19,133 --> 00:53:20,897 كيف يمكنني أن أخدمك؟ 367 00:53:20,899 --> 00:53:21,917 هل يوجد دكتور؟ 368 00:53:21,918 --> 00:53:23,706 أجل ياسيدي طوال اليوم .وعلى مدار الإسبوع 369 00:53:23,708 --> 00:53:25,625 .إذاً أرسله رجاءاً- .أجل ياسيدي- 370 00:53:25,627 --> 00:53:27,063 مامدى جودة الغسيل لديك؟ 371 00:53:29,017 --> 00:53:31,351 أنا آسف لقول ذلك ولكن .لا يوجد أحد بتلك الجودة 372 00:53:32,311 --> 00:53:35,029 .لا ،لا أعتقد ذلك 373 00:53:35,031 --> 00:53:37,811 أيمكنني أن أقترح عليك تناول مشروب ياسيّدي؟ 374 00:53:37,813 --> 00:53:38,963 .بوربون) ربما) 375 00:53:40,627 --> 00:53:42,003 .ذلك يبدوا جيّداً 376 00:53:56,013 --> 00:53:58,411 إذاً مانوع الحركة التي أنا بصددها؟ 377 00:53:58,413 --> 00:54:01,034 ،حسناً ،إذا كنت تتطلع للشفاء 378 00:54:01,036 --> 00:54:02,280 .عليك إبقائها محدودة 379 00:54:04,521 --> 00:54:06,628 ...ولكن إذا مازال لديك 380 00:54:06,630 --> 00:54:08,069 ،عمل تنوي القيام به 381 00:54:11,301 --> 00:54:12,803 .تناول حبتين من تلك سلفاً 382 00:54:14,502 --> 00:54:16,931 ،الغرز التي لديك ستتمزق وستنزف 383 00:54:18,019 --> 00:54:20,799 .ولكنك سوف تحظى بجميع الوظائف 384 00:54:20,801 --> 00:54:22,303 أتريد أيّ شيء من أجل الألم؟ 385 00:54:23,968 --> 00:54:25,632 .لا ،لقد قمت بتولي ذلك الأمر 386 00:55:30,214 --> 00:55:31,169 .(مرحباً يا(جون 387 00:55:34,430 --> 00:55:35,711 بيركينز)؟) 388 00:55:35,713 --> 00:55:37,053 أعتقد بأني سأسمح .لنفسي بالمشاركة 389 00:55:38,270 --> 00:55:39,580 .لقد لاحظت ذلك 390 00:55:47,515 --> 00:55:50,133 (لم أكن أعلم بأن السيّدة (بيركينز .تغادر سريرها بأقل من ثلاثة 391 00:55:50,135 --> 00:55:52,022 فيقو) سيعطيني أربعة) .لمخالفة قوانين الفندق 392 00:55:52,024 --> 00:55:53,524 أؤكد لك بأن هذا .القرار ليس حكيماً 393 00:56:00,210 --> 00:56:01,776 .دائماً كنت جباناً 394 00:57:14,512 --> 00:57:16,527 نعم؟ 395 00:57:16,529 --> 00:57:18,604 ،أعتذر لإتصالي بك في هذا لوقت 396 00:57:18,606 --> 00:57:21,612 ولكن تلقينا عدداً من الشكاوي 397 00:57:21,614 --> 00:57:23,441 .من طابقك بشأن الضوضاء 398 00:57:25,676 --> 00:57:27,210 .أعتذر عن ذلك 399 00:57:27,212 --> 00:57:31,080 .كنت أتعامل مع ضيف غير مدعو 400 00:57:31,081 --> 00:57:33,064 ،إذاً هل تريد 401 00:57:33,066 --> 00:57:35,111 حجز طاولة عشاء ربما؟ 402 00:57:35,113 --> 00:57:37,701 ،ربما .سوف أعود إليك 403 00:57:45,251 --> 00:57:46,210 !كلا 404 00:57:47,554 --> 00:57:49,184 أين هو (يوسف)؟ 405 00:57:49,186 --> 00:57:50,210 .تباً لك 406 00:57:50,211 --> 00:57:51,232 أين هو (فيقو)؟ 407 00:57:51,234 --> 00:57:53,437 !لن أخبرك بشيء 408 00:57:53,439 --> 00:57:55,808 هل حقاً تريدين الموت هنا يا(بيركينز)؟ 409 00:57:57,215 --> 00:57:58,842 .أخبريني شيئاً 410 00:58:03,485 --> 00:58:04,665 .روسيا الصغيرة 411 00:58:04,667 --> 00:58:07,672 هنالك كنيسة بالقرب من .(قاعة (كانون 412 00:58:07,673 --> 00:58:08,855 ماذا عنها؟ 413 00:58:08,857 --> 00:58:10,325 .إنها واجهة 414 00:58:10,327 --> 00:58:11,735 (حيث المكان الذي يحتفظ (فيقو .بأموره الخاصة 415 00:58:14,296 --> 00:58:15,316 .شكراً لكِ 416 00:58:22,004 --> 00:58:23,570 هل أعرفك؟ 417 00:58:25,075 --> 00:58:26,639 .أعتقد ذلك 418 00:58:33,646 --> 00:58:35,275 .(مرحباً يا(جون 419 00:58:35,277 --> 00:58:37,097 .(مرحباً يا (هاري 420 00:58:37,098 --> 00:58:38,473 هل كل شيء على مايرام؟ 421 00:58:38,475 --> 00:58:41,288 .أجل ،كل شيء بخير 422 00:58:42,376 --> 00:58:44,105 .إذاً سوف أتركك وشأنك 423 00:58:44,107 --> 00:58:45,128 هاري)؟) 424 00:58:46,728 --> 00:58:48,739 هل أنت متحمس للحصول على المال؟ 425 00:58:48,741 --> 00:58:50,148 أجالس الشخص النائم؟ 426 00:58:50,150 --> 00:58:51,555 إلقاء القبض وإطلاق السراح؟ 427 00:58:51,557 --> 00:58:52,738 .إلقاء القبض وإطلاق السراح 428 00:59:23,319 --> 00:59:25,204 بُنيّ ،كيف يمكنني مساعدتك؟ 429 00:59:31,762 --> 00:59:32,725 !أيها الداعر 430 00:59:33,336 --> 00:59:34,870 هل تعلم مع من تعبث؟- 431 00:59:37,173 --> 00:59:40,241 ،أجل .أعلم ذلك 432 00:59:43,407 --> 00:59:45,419 .دعنا نذهب إلى القبو 433 00:59:56,391 --> 00:59:57,348 .إفتحه 434 00:59:58,155 --> 01:00:01,032 هل تعتقد بأنه يمكنك أن تخيفني لفتح هذا الباب؟ 435 01:00:01,702 --> 01:00:03,237 .أجل ،إفتحه 436 01:00:04,581 --> 01:00:05,697 .فيقو) سوف يقتلني) 437 01:00:22,970 --> 01:00:24,057 .إخرجو ياسيدات 438 01:00:29,367 --> 01:00:30,802 .أتمنى لكم يوماً سعيداً 439 01:00:36,919 --> 01:00:38,547 ،صدقاً 440 01:00:38,548 --> 01:00:40,912 ماذا تعتقد بأنك سوف تفعل بكل هذا؟ 441 01:00:40,914 --> 01:00:42,416 .هذا 442 01:01:11,780 --> 01:01:13,951 !أحضر إليّ ذلك الغبيّ اللعين 443 01:01:29,053 --> 01:01:31,706 .لا تقلقِ 444 01:01:31,708 --> 01:01:33,017 .خدمة الغرف سوف يعثرون عليكِ 445 01:01:34,266 --> 01:01:36,185 هل تعامل السيدات هكذا؟ 446 01:01:36,187 --> 01:01:38,966 .أنتِ لستِ بسيدة .ثقِ بي 447 01:01:45,652 --> 01:01:47,284 هاري) ،هل هذا هو إسمك؟) 448 01:01:50,036 --> 01:01:52,080 كيف تريد أن تحصل على أكثر من مجرد عملة ذهبية؟ 449 01:01:55,218 --> 01:01:56,877 .لقد خالفتِ القوانين 450 01:01:56,879 --> 01:02:00,875 .(لقد قمتِ بعملٍ على أرض (الكونتينتال 451 01:02:00,877 --> 01:02:04,841 والإدارة لا تتعامل بلطف .تجاه هذه الأنواع من التصرفات 452 01:02:06,475 --> 01:02:07,848 .تباً للإدارة 453 01:02:14,888 --> 01:02:17,093 .لا تقلق خدمة الغرف ستعثر عليك 454 01:02:22,307 --> 01:02:23,265 .سحقاً 455 01:02:23,651 --> 01:02:25,346 .من الرماد وإلى الرماد 456 01:02:26,499 --> 01:02:28,001 أيمكننا أن نعوض عن ذلك؟ 457 01:02:28,002 --> 01:02:29,502 فيقو) لقد كنت تعلم ماذا كان) يوجد داخا القبو ، أليس كذلك؟ 458 01:02:29,504 --> 01:02:30,752 .لم يكن هنالك شيء 459 01:02:35,101 --> 01:02:36,157 !سحقاً 460 01:02:52,694 --> 01:02:53,717 !هيّا 461 01:02:57,909 --> 01:02:59,345 !قم بتغطيتي 462 01:04:08,339 --> 01:04:11,088 .(سأقول هذا يا(جون 463 01:04:11,090 --> 01:04:13,550 إنهم متأكدون بأنهم فعلو بك .ماكنت تفعله بهم 464 01:04:26,891 --> 01:04:29,226 ...لطالما كان لديك 465 01:04:30,729 --> 01:04:32,390 .جراءة لا ريب فيها كما تعلم 466 01:04:33,383 --> 01:04:35,463 أليس كذلك؟ .أجل 467 01:04:38,982 --> 01:04:43,169 يمكنني القول بأنك ماتزال .تشبه (جون ويك) القديم 468 01:04:44,130 --> 01:04:45,187 حقاً؟ 469 01:04:48,865 --> 01:04:51,615 .الناس لا يتغيرون .أنت تعلم هذا 470 01:04:52,639 --> 01:04:54,299 .الزمن يتغير 471 01:04:58,238 --> 01:05:01,340 هل كنت تعلم ماذا يوجد داخل ذلك القبو؟ 472 01:05:01,342 --> 01:05:03,384 ،تحفٌ فنية ونقود بدون ذكر قيمتها 473 01:05:03,386 --> 01:05:06,006 ولكن النفوذ الذي أملكه ،على هذه المدينة 474 01:05:06,008 --> 01:05:09,783 تسجيلات الصوت والأدلة الماديّة ،والإبتزازات 475 01:05:09,785 --> 01:05:11,059 .كانت لا تقدر بثمن 476 01:05:12,023 --> 01:05:13,491 !لا تقدر بثمن 477 01:05:16,150 --> 01:05:19,569 .أجل لقد إستمتعت بذلك نوعاً ما 478 01:05:19,571 --> 01:05:22,450 .أجل ،أعلم ذلك 479 01:05:22,452 --> 01:05:23,471 .أجل 480 01:05:24,465 --> 01:05:25,807 هل تضحك حقاً؟ 481 01:05:32,686 --> 01:05:33,838 ...إذاً 482 01:05:37,513 --> 01:05:39,782 إذاً قد تزوجت؟ .وأستقريت 483 01:05:41,129 --> 01:05:42,343 كيف تدبرت ذلك على أيّة حال؟ 484 01:05:43,304 --> 01:05:44,679 .الحظ كما أعتقد 485 01:05:45,640 --> 01:05:48,005 .أجل 486 01:05:48,007 --> 01:05:50,916 ،أجل ،بينما كنت تملك زوجة .كنت أملك إبني 487 01:05:50,918 --> 01:05:53,857 وصدقني لقد كانت لديك .صفقة أفضل بكثير 488 01:05:58,881 --> 01:06:00,832 .وحينها غادرت 489 01:06:00,834 --> 01:06:02,877 ،والطريقة التي غادرت فيها 490 01:06:02,879 --> 01:06:08,123 بالكذب على نفسك بأن الماضي .لن يؤثر على المستقبل 491 01:06:08,125 --> 01:06:09,658 .ولكن في نهاية الأمر 492 01:06:11,390 --> 01:06:16,022 ،الكثير منّا قد تلقى مكافأة على الأثام 493 01:06:16,024 --> 01:06:19,606 ولهذا السبب قام الإله بأخذ زوجتك 494 01:06:21,110 --> 01:06:23,445 .وأطلقك عليّ 495 01:06:25,332 --> 01:06:29,297 .هذه الحياة تلاحقك 496 01:06:31,408 --> 01:06:34,000 .إنها مُتمسكة بك 497 01:06:34,002 --> 01:06:39,116 .وتصيب كل شخصٍ يحاول التقرّب منك 498 01:06:39,118 --> 01:06:41,804 .أنا وأنت ملعونان 499 01:06:43,116 --> 01:06:46,121 .وعلى ذلك نتفق 500 01:06:50,249 --> 01:06:51,878 .أخيراً هنالك شيء مُشترك 501 01:06:53,381 --> 01:06:54,439 .حسناً 502 01:06:54,440 --> 01:06:56,613 .تنحى جانباً 503 01:06:56,615 --> 01:06:58,466 .وسلمني إبنك 504 01:06:59,782 --> 01:07:00,994 .(جون ويك) 505 01:07:04,900 --> 01:07:06,815 الغول 506 01:07:07,042 --> 01:07:10,591 !لقد كانت مجرد سيارة لعينة !ومجرد كلب لعين 507 01:07:10,593 --> 01:07:11,966 ...مجرد كلب 508 01:07:13,312 --> 01:07:14,269 فيقو)؟) 509 01:07:15,806 --> 01:07:17,179 .نعم 510 01:07:17,181 --> 01:07:19,322 .عندما ماتت (هيلين) خسرت كل شيء 511 01:07:20,925 --> 01:07:23,961 حتى وصل ذلك الكلب .على عتبة بابي 512 01:07:23,963 --> 01:07:27,064 .هدية أخيرة من زوجتي 513 01:07:27,066 --> 01:07:30,101 في تلك اللحظة تلقيت .بصيصاً من الأمل 514 01:07:32,628 --> 01:07:34,963 .فرصة للحزن مع شخص آخر 515 01:07:36,914 --> 01:07:38,513 وإبنك 516 01:07:39,474 --> 01:07:41,296 .سلب ذلك منّي 517 01:07:41,298 --> 01:07:42,318 ...بربك 518 01:07:42,320 --> 01:07:44,273 !لقد سلب ذلك منّي 519 01:07:44,275 --> 01:07:47,118 .وقام بقتل ذلك 520 01:07:47,120 --> 01:07:49,739 .الناس مازالت تسأل ما إذا عدت 521 01:07:49,741 --> 01:07:52,234 .ولم يكن لديّ جوابٌ حقيقي 522 01:07:52,236 --> 01:07:55,786 .والآن ،أجل أعتقد بأنني عدت 523 01:07:55,788 --> 01:07:58,762 ...لذا إما أن تسلمني إبنك- 524 01:07:58,764 --> 01:08:02,278 أو يمكنك أن تموت صُراخاً بجانبه 525 01:10:32,934 --> 01:10:34,406 ....إهدأ ،إهدأ 526 01:10:35,366 --> 01:10:36,673 !(جون) 527 01:10:38,916 --> 01:10:40,256 أين هو؟- .سحقاً- 528 01:10:42,145 --> 01:10:43,423 !سحقاً 529 01:10:48,257 --> 01:10:50,620 ،هل تعدني إذا أخبرتك بمكانه 530 01:10:50,622 --> 01:10:52,376 أن تدعني أذهب؟ 531 01:10:52,378 --> 01:10:53,563 .عليك أن تُبطل العقد 532 01:10:58,106 --> 01:10:59,064 .موافق 533 01:11:03,990 --> 01:11:06,581 ،إنه مُختبئ في مخبأ سريّ .(في (بروكلين 534 01:11:06,582 --> 01:11:08,372 .(والس بليس 434) 535 01:11:10,835 --> 01:11:12,307 .إنهم يعلمون بأمر قدومك 536 01:11:12,309 --> 01:11:14,289 .بالطبع 537 01:11:14,291 --> 01:11:15,631 .ولكن ذلك ليس مهماً 538 01:11:28,299 --> 01:11:29,258 .الموقع الثالث 539 01:11:29,951 --> 01:11:31,961 أتحقق من ذلك- الوضع آمن- 540 01:11:32,873 --> 01:11:34,408 إلى جميع المواقع كونوا .على أهبة الإستعداد 541 01:11:44,953 --> 01:11:47,635 الموقع الثاني -أتفقد الوضع- الوضع آمن- 542 01:12:05,563 --> 01:12:07,129 هلّا توقفت عن اللعب بتلك؟ 543 01:12:07,964 --> 01:12:09,975 .الموقع الثاني- .الوضع آمن- 544 01:12:10,972 --> 01:12:16,210 الموقع الثالث- أتفقد الوضع -الوضع آمن- 545 01:12:20,499 --> 01:12:23,026 هلّا توقفت عن اللعب بتلك؟ 546 01:12:34,096 --> 01:12:35,243 !إنبطح أرضاً ،إنبطح أرضاً 547 01:12:44,745 --> 01:12:46,598 !هيّا ،هيّا !إنبطح أرضاً ،إنبطح أرضاً 548 01:13:36,176 --> 01:13:39,149 ...لقد كان مجرد 549 01:14:02,500 --> 01:14:03,618 .قم بتجهيز الترتيبات 550 01:14:21,406 --> 01:14:22,364 .شكراً لك 551 01:14:23,547 --> 01:14:24,729 .هذا شرفٌ لنا ياسيدي 552 01:14:28,249 --> 01:14:31,830 .هدية وداعٍ من الإدارة 553 01:14:31,832 --> 01:14:33,938 للتعويض عنما جرى ليلة البارحة من 554 01:14:34,999 --> 01:14:35,956 .الأحداث المؤسفة 555 01:15:22,016 --> 01:15:24,893 كم مرة عليّ أن أنقذك؟ 556 01:15:24,894 --> 01:15:25,885 .أنا أقدر ذلك 557 01:15:26,846 --> 01:15:27,867 .بالطبع 558 01:15:27,869 --> 01:15:28,859 .أنت تبدوا بحالة مُزرية 559 01:15:29,821 --> 01:15:31,581 .كلا ،أنا أبدوا مُتقاعداً 560 01:15:31,583 --> 01:15:33,175 مُتقاعد؟ 561 01:15:33,177 --> 01:15:34,552 هل تصدق ذلك حقاً؟ 562 01:15:48,598 --> 01:15:49,907 .لقد صنعت حياة جديدة 563 01:15:52,085 --> 01:15:53,618 .وستجد طريق العودة لذلك 564 01:15:55,633 --> 01:15:57,195 لقد حان الوقت للعودة إلى المنزل 565 01:16:48,728 --> 01:16:52,407 ،دعونا نُنهي ذلك .أيّاً كان هذا 566 01:16:52,409 --> 01:16:53,491 .(مرحباً يا (ماركوس 567 01:17:06,545 --> 01:17:07,600 .جون) يتحدث) 568 01:17:09,264 --> 01:17:12,043 .أقدر لك منحك لإبني موتاً سريعاً 569 01:17:14,384 --> 01:17:17,001 .لم أكن لأعرف كيفية الرد على ذلك 570 01:17:18,921 --> 01:17:20,967 .ماركوس) قام بخيانتي) 571 01:17:31,461 --> 01:17:33,634 .لقد قمت بسحب العقد 572 01:17:33,635 --> 01:17:38,209 وبينما كان مفتوحاً كنت تحظى .بجميع الخيارات 573 01:17:38,211 --> 01:17:41,347 كانت لديك الفرصة المتاحة .(للقضاء على (جون ويك 574 01:17:41,349 --> 01:17:44,317 ،ولو قمت بإتمام عملك 575 01:17:44,319 --> 01:17:46,526 .لكان إبني على قيد الحياة 576 01:17:49,116 --> 01:17:50,871 ،وبذلك 577 01:17:50,873 --> 01:17:52,953 .لقد قام بمخالفة قاعدة أساسية 578 01:17:54,874 --> 01:17:55,863 .شكراً لكِ 579 01:17:59,577 --> 01:18:00,597 .(سيّدة (بيركينز 580 01:18:02,329 --> 01:18:04,438 لماذا لست متفاجئاً؟ 581 01:18:04,440 --> 01:18:06,450 .أنا سأفعل ذلك مهما تطلب الأمر 582 01:18:08,053 --> 01:18:11,152 .لذا (جون) لم يكن لديّ خِيار 583 01:18:12,115 --> 01:18:14,382 .(لطالما أحببت صديقك (ماركوس 584 01:18:15,761 --> 01:18:17,773 .نهاية الحارس القديم 585 01:18:26,156 --> 01:18:29,992 ،ولكن على عكس الأخرين .سوف تغادر وفقاً لشروطي 586 01:18:31,048 --> 01:18:32,710 !يا إلهي !كلا 587 01:18:35,561 --> 01:18:36,901 .كلا ياسيّدي الصالح 588 01:18:38,757 --> 01:18:40,388 .سوف أغادر وفقاً لطريقتي الخاصة 589 01:19:01,436 --> 01:19:02,394 أرأيت؟ 590 01:19:13,558 --> 01:19:15,058 .لقد أحسنت صنعاً ياصديقي القديم 591 01:19:21,968 --> 01:19:23,856 هل قُضي الأمر يا(فيقو)؟ 592 01:19:23,858 --> 01:19:25,457 .لقد قُضي الأمر 593 01:19:25,459 --> 01:19:26,414 .حسناً ،خُذْ 594 01:19:27,374 --> 01:19:28,559 .شكراً لك 595 01:19:31,629 --> 01:19:33,772 .نعم .قم بتزويد المروحيّة بالوقود 596 01:19:55,844 --> 01:19:59,645 سيّدة (بيركينز) أعتذر عن .إتصالي بكِ في هذه الساعة 597 01:20:41,262 --> 01:20:43,372 (سيّدة (بيركينز 598 01:20:43,374 --> 01:20:45,450 (عضويتكِ في (الكونتينتال 599 01:20:45,452 --> 01:20:48,104 .ِألغيت بسبب أفعالك 600 01:21:14,206 --> 01:21:16,445 .(أعلم فيما تفكر يا(جونثان 601 01:21:16,447 --> 01:21:18,266 .نحن نعيش وفقاً لقانون 602 01:21:18,268 --> 01:21:19,899 ولهذا السبب أنا لست الشخص الذي يخبرك بأن 603 01:21:19,901 --> 01:21:21,818 هنالك مروحيّة معينة في مهبط الطائرات 604 01:21:21,820 --> 01:21:24,058 .تم تزويدها بالوقود لشخصٍ معين 605 01:21:42,323 --> 01:21:43,601 هل لديك السجائر الخاصة بي؟ 606 01:21:43,603 --> 01:21:44,654 .أجل ،لديّ السجائر الخاصة بك 607 01:22:05,255 --> 01:22:07,140 من هذا الذي يتعقبنا؟ 608 01:22:07,623 --> 01:22:08,581 !تباً 609 01:22:11,813 --> 01:22:13,633 ،أجل ،هذا رائع !هيّا ،دعنا نذهب بسرعة 610 01:22:13,635 --> 01:22:15,360 !المروحيّة هناك هيّا !دعنا نذهب 611 01:22:28,220 --> 01:22:29,274 !سحقاً 612 01:22:29,276 --> 01:22:31,260 ،اللعنة .كنت أعلم بأنه سيأتي 613 01:22:45,174 --> 01:22:47,279 ماخطب هذا الرجل؟ 614 01:22:47,282 --> 01:22:48,916 ليُعطيني أحدٌ سلاحاً من لديه سلاح؟ 615 01:22:51,090 --> 01:22:52,402 !يا إلهي 616 01:22:54,097 --> 01:22:55,952 .لقد كانت تلك حركة جيّدة 617 01:22:55,954 --> 01:22:56,911 من لديه سلاح؟ 618 01:23:08,809 --> 01:23:10,280 !إذهبوا وتخلصوا منه 619 01:23:12,265 --> 01:23:13,415 !تباً 620 01:23:29,759 --> 01:23:32,188 فيقو) المروحيّة إنها هناك) .علينا الوصول إليها 621 01:23:48,919 --> 01:23:49,941 ،ياللهول أريد سلاحاً 622 01:24:11,661 --> 01:24:12,841 .تحدث بالإنجليزية رجاءاً 623 01:24:12,843 --> 01:24:13,865 .حظاً موفقاً 624 01:24:15,467 --> 01:24:17,321 .أيها الداعر الروسيّ 625 01:24:18,476 --> 01:24:19,593 !تباً 626 01:24:44,157 --> 01:24:45,598 !كلا 627 01:25:46,018 --> 01:25:47,806 (لا مزيد من الأسلحة يا(جون 628 01:25:50,176 --> 01:25:51,745 .لا مزيد من الرصاص 629 01:25:52,704 --> 01:25:54,267 .لا مزيد من الرصاص 630 01:26:02,203 --> 01:26:03,800 .أنا وأنت فقط 631 01:26:04,921 --> 01:26:05,910 .أنا و أنت 632 01:26:28,751 --> 01:26:30,990 مالذي حدث يا(جون)؟ 633 01:26:30,992 --> 01:26:33,641 .لقد كنّا متحضرين محترفين 634 01:26:33,643 --> 01:26:35,432 هل أبدوا متحضراً بالنسبة لك؟ 635 01:27:55,080 --> 01:27:56,835 .(سأراك يا(جون 636 01:27:58,885 --> 01:28:00,099 .أجل 637 01:28:01,158 --> 01:28:02,754 .سأراك 638 01:28:51,886 --> 01:28:54,989 هيّا يا(جون) دعنا نعود إلى المنزل 639 01:30:34,750 --> 01:30:35,770 .لا بأس 640 01:30:37,376 --> 01:30:38,552 .دعنا نعود إلى المنزل