1
00:00:47,173 --> 00:00:54,681
( حـيــاة )

2
00:02:31,279 --> 00:02:35,992
هذه معدة بطل روايتنا

3
00:02:36,743 --> 00:02:42,499
في هذه اللحظة، بطلنا لا يعرف
بأمر هذا السرطان

4
00:02:45,127 --> 00:02:48,004
" رئيس قسم الشؤون العامة "

5
00:03:11,862 --> 00:03:13,739
إن بشرة إبني حساسة

6
00:03:13,989 --> 00:03:16,450
وتلك المياه أصابته بطفحٍ شديد

7
00:03:16,658 --> 00:03:18,827
كما أنها تطفح بسرعة فائقة

8
00:03:19,411 --> 00:03:21,038
ورائحتها كريهة أيضاً

9
00:03:21,204 --> 00:03:26,377
ألا تستطيع فعل شيئاً؟
سيكون رائعاً لو وافقت على الطلب

10
00:03:28,296 --> 00:03:29,797
فضلاً، مهلاً للحظات

11
00:03:37,680 --> 00:03:41,100
سيدي، إنهن يتذمرن من
مياه المجاري

12
00:03:41,476 --> 00:03:43,269
قسم الهندسة -
حاضر -

13
00:03:48,691 --> 00:03:52,278
ها هو بطلنا

14
00:03:52,779 --> 00:03:57,116
لكنه متعب على لقائه الآن

15
00:03:57,325 --> 00:03:58,951
... في النهاية

16
00:03:59,160 --> 00:04:04,957
إنه يقضي وقته ببساطة
دون أن يعيش حياته حقاً

17
00:04:05,416 --> 00:04:08,753
،بمعنى آخر
إنه ليس حياً حتى

18
00:04:18,054 --> 00:04:19,639
(أوداغيري)

19
00:04:19,806 --> 00:04:22,100
كيف تجرؤين على ذلك
أثناء ساعات العمل؟

20
00:04:22,350 --> 00:04:23,643
إنها مضحكة للغاية

21
00:04:23,851 --> 00:04:25,603
ما هي؟

22
00:04:25,937 --> 00:04:28,899
،"يوميات كاذب"
أحدهم قام بإرسالها

23
00:04:30,025 --> 00:04:31,860
قصيها علينا

24
00:04:37,366 --> 00:04:40,577
... سمعت أنك لم تأخذ عطلةً يوماً "

25
00:04:40,828 --> 00:04:44,373
أهذا لأن مكاتب البلدية
تعجز عن العمل بدونك؟

26
00:04:44,373 --> 00:04:50,295
بل لأن الجميع سيدرك بأن مكاتب البلدية
" ليست بحاجة إلي مطلقاً

27
00:05:03,434 --> 00:05:06,687
هذا لن يساعد البتة

28
00:05:06,937 --> 00:05:09,481
قد يكون جثةً

29
00:05:09,690 --> 00:05:15,070
في الواقع، هذا الرجل ميت
منذ قرابة الـ 20 سنةً

30
00:05:15,821 --> 00:05:18,741
قبل ذاك، قد عاش قليلاً

31
00:05:18,907 --> 00:05:22,327
لقد تعب على القيام بعمل حقيقي

32
00:05:28,042 --> 00:05:31,838
" إقتراح لإرتفاع الكفاءة الإدارية "

33
00:05:32,047 --> 00:05:33,965
" تم إستلامه في 1930 "

34
00:05:36,676 --> 00:05:41,097
أما الآن، فثمة قلة باقية
من عاطفته القديمة وطموحه

35
00:05:41,097 --> 00:05:47,896
لقد أضعفه النظام البيروقراطي

36
00:05:48,146 --> 00:05:51,733
والإنشغال الشديد الذي يتسم به

37
00:05:56,821 --> 00:05:59,115
منشغل، دائماً منشغل

38
00:06:00,200 --> 00:06:04,329
،لكن في الواقع
... هذا الرجل لا يفعل شيئاً البتة

39
00:06:04,454 --> 00:06:07,791
سوى حماية مكانه الخاص

40
00:06:07,916 --> 00:06:13,380
أفضل طريقة لحماية مكانك في هذا
العالم بألا تفعل شيئاً مطلقاً

41
00:06:15,965 --> 00:06:18,676
أهذا حقاً معنى الحياة؟

42
00:06:24,516 --> 00:06:26,935
أهذا حقاً معنى الحياة؟

43
00:06:28,103 --> 00:06:31,356
قبل أن يأخذ صديقنا
... هذا السؤال بجدية

44
00:06:31,481 --> 00:06:34,693
ستزداد حالة معدته سوءاً

45
00:06:34,985 --> 00:06:39,782
ولن يجد ما يكفي
من الوقت

46
00:06:40,658 --> 00:06:43,953
... أي إقتراح لإنشاء منتزه

47
00:06:44,704 --> 00:06:46,831
فمكانه قسم المنتزهات

48
00:06:47,373 --> 00:06:50,793
يبدو أن هذه قضية نظافة

49
00:06:51,085 --> 00:06:53,754
عليكن بالذهاب إلى قسم الصحة

50
00:06:54,797 --> 00:06:56,298
إلى قسم تصريف المجاري

51
00:06:56,382 --> 00:06:58,843
جربن قسم الصرف الصحي

52
00:06:59,135 --> 00:07:01,011
قسم الوقاية

53
00:07:01,011 --> 00:07:02,847
الأمراض المعدية

54
00:07:03,347 --> 00:07:05,307
الكثير من البعوض؟

55
00:07:06,142 --> 00:07:09,103
هذه مسؤولية قسم مكافحة الحشرات

56
00:07:11,856 --> 00:07:15,818
،تكمن المشكلة في تسرب النفايات
... بمعنى

57
00:07:16,694 --> 00:07:20,406
أنها مشكلة قسم مياه المجاري
بمكاتب البلدية

58
00:07:21,282 --> 00:07:27,329
المشكلة بسبب طفح قناة مجاري

59
00:07:27,705 --> 00:07:29,665
وهذا إختصاص قسم الطرق

60
00:07:30,249 --> 00:07:34,503
إننا نطبق قراراً من تخطيط المدينة

61
00:07:34,587 --> 00:07:35,921
اقصدن مركز إعادة تنظيم الحي

62
00:07:36,881 --> 00:07:41,762
إعترض قسم الحريق
على صرف تلك البالوعة

63
00:07:42,929 --> 00:07:45,891
هناك مشاكل ضغط المياه
في تلك المنطقة

64
00:07:46,016 --> 00:07:49,936
هل تمزحن؟ كل ما يلزمنا
هو تجهيز مياه صالحة

65
00:07:49,936 --> 00:07:54,149
لا سبب لأن تطفح وتنشر البعوض

66
00:07:54,483 --> 00:07:58,487
إنها مجرد مسألة وقت حتى
ننظف مسالك الصرف الصحي

67
00:07:58,653 --> 00:08:03,700
بالطبع يسعدنا وجود بِركة
للأطفال في الحي

68
00:08:04,409 --> 00:08:10,499
جربن قسم التعليم، فجمعية
حماية الطفل خاضعةً لهم

69
00:08:11,583 --> 00:08:15,712
لكن المشكلة لا تؤثر
على الأطفال فحسب

70
00:08:16,380 --> 00:08:20,717
واجهنا ما يكفي من المشاكل
في إعادة بناء المدارس

71
00:08:21,009 --> 00:08:26,932
مشكلة كهذه من مسؤولية
مجلس حماية المدينة

72
00:08:27,099 --> 00:08:30,852
سأوصي بكن إلى العمدة

73
00:08:31,770 --> 00:08:35,357
ارنّه بطاقتي وسيلتقي بكم
على الفور

74
00:08:37,234 --> 00:08:39,695
تفضلن بالجلوس

75
00:08:39,945 --> 00:08:43,074
شكراً على جهودكن

76
00:08:43,783 --> 00:08:46,994
إننا نقدّر أمثالكن

77
00:08:46,994 --> 00:08:54,377
اللائي يحضرن شكواهن
إلينا مباشرةً

78
00:08:54,377 --> 00:09:00,133
هذا تخصص قسمنا الجديد
للشؤون العامة

79
00:09:00,383 --> 00:09:02,760
لا تهملن شكواكن

80
00:09:03,136 --> 00:09:06,097
أنت، ارشدهن إلى مكتب
الشؤون العامة

81
00:09:07,306 --> 00:09:11,185
،عليكن بالصعود إلى قسم الهندسة
المكتب الثامن

82
00:09:21,988 --> 00:09:25,366
كيف تجرؤ؟
كف عن خداعنا

83
00:09:25,700 --> 00:09:29,871
ما معنى هذا الملصق؟
إهدار وقتنا؟

84
00:09:29,996 --> 00:09:32,832
أنتم مهدرو للوقت

85
00:09:33,082 --> 00:09:37,503
إن نريد إلا تنظيف
تلك البالوعة القذرة

86
00:09:37,754 --> 00:09:42,884
،إن كانت مشكلة هندسية، أو مجارية، أو صحية
... أو خاضعة لقسم الحريق

87
00:09:43,176 --> 00:09:45,220
فعلى الشؤون العامة تولي الأمر

88
00:09:45,512 --> 00:09:48,015
لا عليك، لن نزعجكم مجدداً

89
00:09:48,348 --> 00:09:52,186
،أنتم تسخرون منا
يا لسخرية الديمقراطية

90
00:09:52,186 --> 00:09:53,645
هيا بنا

91
00:10:08,577 --> 00:10:10,371
عذراً

92
00:10:11,163 --> 00:10:14,625
للأسف رئيس القسم
أخذ اليوم عطلة

93
00:10:15,042 --> 00:10:18,796
ويستحسن أن تتقدمن
بكتابة مطلبكن

94
00:10:29,765 --> 00:10:31,975
" رئيس قسم الشؤون العامة "

95
00:10:35,479 --> 00:10:37,314
ما رأيك؟

96
00:10:37,564 --> 00:10:41,026
رئيس القسم لا ينال
إجازات أبداً

97
00:10:41,819 --> 00:10:44,738
أصبح متقاعساً بالآونة الأخيرة

98
00:10:45,906 --> 00:10:49,953
لكن لا يمكننا السماح له
بأخذ إجازات

99
00:10:50,120 --> 00:10:55,375
ليست عادته أخذ إجازة
بسبب بعض الزكام

100
00:10:56,167 --> 00:10:58,253
لا شيء يسير دون أن يختمه

101
00:10:58,420 --> 00:10:59,546
أجل

102
00:11:01,464 --> 00:11:05,427
هذا أمر مؤسف

103
00:11:05,927 --> 00:11:07,721
... شهر واحد آخر

104
00:11:08,096 --> 00:11:12,809
،وكان ليحطم الرقم القياسي
ثلاثون سنة دون غياب

105
00:11:13,560 --> 00:11:16,730
صدقني، البعض يود رحيله

106
00:11:16,730 --> 00:11:21,609
فقط البيروقراطي من يحل محل
رئيسه بعد أول غياب

107
00:11:25,155 --> 00:11:27,699
ما ذلك الدواء الذي يتعاطاه؟

108
00:11:27,907 --> 00:11:32,412
دواء للمعدة، كان دوماً يأكل وعاء
المعكرونة بأكمله

109
00:11:32,412 --> 00:11:35,373
أما مؤخراً، بات لا يلمسه

110
00:11:35,999 --> 00:11:41,963
طيلة هذه السنوات لم أره
يأكل إلا المعكرونة

111
00:11:42,922 --> 00:11:46,301
وإذا مات، من سيحل محله؟

112
00:11:48,803 --> 00:11:54,101
لما العجلة؟ عليك إنتظار موت الكثيرون
حتى تحل محله

113
00:12:03,652 --> 00:12:06,739
" مختبر الآشعة السينية "

114
00:12:20,419 --> 00:12:22,755
(هيروكا سان) -
نعم -

115
00:12:59,751 --> 00:13:01,336
أهي معدتك؟

116
00:13:04,715 --> 00:13:09,094
،معدتي مريضة أيضاً
يقولون أنها حالة مزمنة

117
00:13:10,929 --> 00:13:15,350
أصبحت لا أشعر بالحياة
إلا إن آلمتني معدتي

118
00:13:17,602 --> 00:13:20,188
(سوزكي سان) -
نعم -

119
00:13:24,317 --> 00:13:26,528
... هذا الرجل

120
00:13:30,574 --> 00:13:33,702
أخبره طبيبه أنه مصاب بالقرحة

121
00:13:34,202 --> 00:13:37,998
لكني واثق من أنه سرطان المعدة

122
00:13:38,707 --> 00:13:41,084
هذه الحقيقة

123
00:13:42,210 --> 00:13:46,423
وسرطان المعدة هو مرض مميت

124
00:13:47,049 --> 00:13:50,427
دائماً يقول الأطباء
أنها مجرد قرحة بسيطة

125
00:13:50,677 --> 00:13:53,722
وأنه لا حاجة لإجراء عملية

126
00:13:55,098 --> 00:14:00,813
وأن بإمكانك تناول ما شئت
طالما هو سهل الهضم

127
00:14:01,356 --> 00:14:05,401
،لو أخبرك بذلك
فأعلم أن أمامك سنة واحدة

128
00:14:06,235 --> 00:14:11,824
،لكن لو لديك الأعراض الآتية
... فلن تعيش حتى السنة

129
00:14:12,450 --> 00:14:16,788
أولاً، لو الألم شديد

130
00:14:18,456 --> 00:14:22,043
ثانياً، لو تتجشأ كثيراً

131
00:14:23,753 --> 00:14:26,172
ولسانك دائماً جاف

132
00:14:26,464 --> 00:14:29,258
لا تشبع من الماء والشاي

133
00:14:29,967 --> 00:14:33,262
وتعاني من الإسهال

134
00:14:33,471 --> 00:14:37,266
،ولو ليس إسهالاً
فهناك إمساك

135
00:14:38,267 --> 00:14:41,145
لو حركة أمعائك بطيئة

136
00:14:44,524 --> 00:14:46,526
... وأيضاً

137
00:14:46,859 --> 00:14:51,447
،اللحم الذي أحببت تناوله
صرت عاجزاً عن الإقتراب منه

138
00:14:52,824 --> 00:14:56,202
،ومهما أكلت
تتقيأه بعد نصف الساعة

139
00:14:56,494 --> 00:14:59,455
وحين تفوح رائحة
... ما أكلته قبل أسبوع

140
00:14:59,706 --> 00:15:02,751
،عندما تتجشأ
عندئذ قضي أمرك

141
00:15:03,001 --> 00:15:06,171
بالكاد أمامك ثلاثة أشهر

142
00:15:18,016 --> 00:15:21,603
(واتانابي كانغي سان)

143
00:15:24,231 --> 00:15:26,400
(واتانابي سان)

144
00:15:29,111 --> 00:15:30,320
نعم

145
00:16:08,193 --> 00:16:09,110
اجلس

146
00:16:12,989 --> 00:16:16,826
يبدو أن لديك قرحة طفيفة

147
00:16:31,841 --> 00:16:32,384
... بصراحة

148
00:16:33,843 --> 00:16:35,637
... رجاء، اخبرني

149
00:16:36,429 --> 00:16:38,139
بالحقيقة

150
00:16:38,598 --> 00:16:41,059
قل أنه سرطان بالمعدة

151
00:16:41,726 --> 00:16:44,771
قلت أنها قرحة طفيفة

152
00:17:06,418 --> 00:17:10,297
ماذا عن إجراء عملية؟

153
00:17:10,464 --> 00:17:14,260
،لا حاجة لعملية
ستتعافى لوحدها

154
00:17:15,052 --> 00:17:17,555
وماذا عن إتباع حمية؟

155
00:17:18,139 --> 00:17:23,436
تناول ما تحب
طالما يسهل هضمه

156
00:17:23,769 --> 00:17:25,771
يمكنك تناول ما شئت

157
00:17:39,493 --> 00:17:40,995
هل سيعيش ذلك المريض سنةً؟

158
00:17:41,495 --> 00:17:44,040
تقريباً ستة أشهر

159
00:17:44,415 --> 00:17:46,167
ستة أشهر؟

160
00:17:47,501 --> 00:17:52,548
ماذا تفعل لو أن أمامك
فقط ستة أشهر في الحياة؟

161
00:17:58,429 --> 00:18:01,015
ماذا عنكِ (إهارا)؟

162
00:18:03,434 --> 00:18:05,227
حامض (البربتيوريت) هناك

163
00:19:15,842 --> 00:19:17,009
ما هذا الظلام؟

164
00:19:17,218 --> 00:19:19,804
إن الشارع مضيء

165
00:19:19,929 --> 00:19:22,765
هل أبوك بالخارج؟

166
00:19:23,099 --> 00:19:24,142
أين المفتاح؟

167
00:19:24,517 --> 00:19:25,893
في حقيبتك

168
00:19:27,770 --> 00:19:32,442
هل نسيت (هاياشي سان) قفل الباب
قبل ذهابها؟

169
00:19:33,067 --> 00:19:35,570
إنها خادمة لنصف اليوم فقط

170
00:19:35,945 --> 00:19:40,241
خادمة لليوم كله قد تفسد
الميزانية، لكن اللص حتماً سيفعل

171
00:19:40,616 --> 00:19:44,078
،هذا أشبه بأبي
البيروقراطي المسكين

172
00:19:46,080 --> 00:19:47,498
الطقس بارداً

173
00:19:47,749 --> 00:19:50,001
بارد كما بالخارج

174
00:19:50,293 --> 00:19:52,336
أكره البيوت اليابانية

175
00:19:52,628 --> 00:19:57,216
نقضي وقتاً ممتعاً بالخارج ثم نعود
إلى هنا، يلزمنا بيت عصري

176
00:19:57,967 --> 00:19:58,926
... عزيزي

177
00:19:59,469 --> 00:20:03,389
بيت لنا سيكلفنا 500 ألف ين

178
00:20:04,140 --> 00:20:06,684
استعين بعلاوة تقاعد أبوك
... كضمان

179
00:20:07,226 --> 00:20:09,979
قد يساوي 700 ألف ين

180
00:20:10,563 --> 00:20:13,691
إضافةً إلى راتب تقاعدى
من 12 إلى 13 ألف ين

181
00:20:14,150 --> 00:20:16,235
ومئة ألف أخرى مدخرات

182
00:20:16,653 --> 00:20:18,322
لكن أتحسب أنه سيوافق؟

183
00:20:18,489 --> 00:20:22,785
،لو لم يوافق، سنخبره أننا سننتقل
ذلك سيحسم الأمر

184
00:20:22,993 --> 00:20:27,539
كما أن أبي لا يريد
أخذ كل المال معه إلى قبره

185
00:20:37,424 --> 00:20:39,301
ما الخطب أبي؟

186
00:20:43,180 --> 00:20:47,101
لا شيء

187
00:20:54,233 --> 00:20:55,943
ذلك غريب

188
00:20:58,112 --> 00:20:59,154
انصت

189
00:21:00,155 --> 00:21:01,573
ذلك ليس لائقاً

190
00:21:01,824 --> 00:21:02,658
ما هو؟

191
00:21:02,950 --> 00:21:05,786
سمع حوارنا بأكمله

192
00:21:06,537 --> 00:21:08,330
هذا ليس لائقاً

193
00:21:08,747 --> 00:21:11,500
،قد يكون هذا بيته
لكن هذه غرفتنا

194
00:21:11,875 --> 00:21:15,379
لا أصدق أنه تسلل إلى هنا
أثناء خروجنا

195
00:21:16,588 --> 00:21:20,552
،كما أن لو كان معه الحق
لطالب به

196
00:21:20,844 --> 00:21:23,346
لا الهرب مثل طفل صغير

197
00:22:08,433 --> 00:22:10,852
لا تحزن

198
00:22:13,063 --> 00:22:15,231
انس أمر أبيك

199
00:22:15,607 --> 00:22:19,027
،إن لديه حياته
ولدينا حياتنا

200
00:22:26,285 --> 00:22:27,995
أحبك

201
00:22:48,641 --> 00:22:49,558
يا للحزن

202
00:22:51,143 --> 00:22:52,937
كانت صغيرة

203
00:22:53,896 --> 00:22:57,441
وأن تترك صغيراً جميلاً
... هكذا

204
00:22:57,983 --> 00:23:00,236
لا بد أنها لم ترد الموت

205
00:23:00,945 --> 00:23:04,824
اسكتي، ذات الإسطوانة المشروخة

206
00:23:20,548 --> 00:23:23,384
بسرعة، أمي ترحل

207
00:23:44,990 --> 00:23:46,450
... (لا يمكنك إتخاذ (ميتسو

208
00:23:46,700 --> 00:23:49,161
عذراً لعدم الزواج ثانيةً

209
00:23:49,411 --> 00:23:51,997
... حالما يكبر

210
00:23:52,164 --> 00:23:54,916
لن يحبك كما أحببته

211
00:23:55,375 --> 00:23:58,754
وحين يتزوج، سيضغطا عليك بشدة

212
00:23:58,962 --> 00:24:01,965
عليك التفكير في مستقبلك

213
00:24:02,174 --> 00:24:05,594
خذ بكلامي، تزوج الآن

214
00:24:05,886 --> 00:24:07,763
... كما أن زوجتي تقول

215
00:24:08,013 --> 00:24:11,600
... مجرد التفكير بأنك وحيداً

216
00:24:11,808 --> 00:24:15,604
لا يُحتمل

217
00:24:17,606 --> 00:24:19,691
أبي

218
00:24:29,827 --> 00:24:31,579
(ميتسو)

219
00:24:33,581 --> 00:24:36,876
،طابت ليلتك
ستبقى بالأسفل، صحيح؟

220
00:25:41,066 --> 00:25:42,401
(ميتسو)

221
00:25:47,781 --> 00:25:50,242
ما رأيك في تلك الضربة المتقنة؟

222
00:25:50,617 --> 00:25:54,872
هذا إبني

223
00:26:01,086 --> 00:26:03,297
(ميتسو)

224
00:26:09,178 --> 00:26:10,596
أبله

225
00:26:11,013 --> 00:26:12,681
فيم يفكر؟

226
00:26:23,567 --> 00:26:27,321
(ميتسو)

227
00:26:30,949 --> 00:26:35,204
،ميتسو)، لا تخف)
هذه مجرد عملية الزائدة

228
00:26:35,454 --> 00:26:37,499
لا أكثر من خلع سن

229
00:26:51,805 --> 00:26:54,015
هلا تبقى أثناء العملية؟

230
00:26:54,766 --> 00:26:58,728
إن أمامي بعض الأعمال الأخرى

231
00:27:06,820 --> 00:27:09,030
(ميتسو)

232
00:27:18,456 --> 00:27:22,127
!إلى الأمام! إلى الأمام

233
00:27:27,590 --> 00:27:30,552
!إلى الأمام

234
00:27:37,434 --> 00:27:38,768
أبي

235
00:27:42,022 --> 00:27:45,943
(ميتسو)

236
00:30:15,344 --> 00:30:18,473
... شهادة تقدير "

237
00:30:18,765 --> 00:30:26,355
" لخدمة المدينة مدة 25 سنة

238
00:30:33,946 --> 00:30:36,866
واتانابي سان) ذهب إلى العمل)
كالمعتاد

239
00:30:37,116 --> 00:30:38,493
ماذا؟

240
00:30:40,453 --> 00:30:43,873
إنه لم يأتِ منذ مدة

241
00:30:44,457 --> 00:30:48,211
،مضى خمسة أيام
ولم يستأذن حتى لإجازة مرضية

242
00:30:48,461 --> 00:30:51,757
المدير طلب مني التحقق منه

243
00:30:57,888 --> 00:31:00,599
سيدتي

244
00:31:07,147 --> 00:31:08,607
هذا محال

245
00:31:08,774 --> 00:31:12,444
كذلك قال الرجل من مكتبه

246
00:31:12,736 --> 00:31:14,738
ماذا يفعل؟

247
00:31:15,406 --> 00:31:18,283
هذا غريب، ولكنه صحيح

248
00:31:18,826 --> 00:31:22,454
أهله قد إندهشوا

249
00:31:23,497 --> 00:31:25,082
أمر مزعج

250
00:31:26,333 --> 00:31:30,421
،طالما رئيس القسم بالخارج
فلا أستطيع ختم طلبك

251
00:31:30,879 --> 00:31:33,841
لكن عليه ختم أي إستقالات، صحيح؟

252
00:31:35,092 --> 00:31:37,052
هل تريدين الإستقالة؟

253
00:31:37,511 --> 00:31:39,138
لست أنتمي إلى هنا

254
00:31:49,982 --> 00:31:53,528
عمي، لقد سحب 50 ألف ين
من حسابه

255
00:31:54,028 --> 00:31:56,114
ذلك البخيل

256
00:31:56,573 --> 00:32:00,577
،ربما إلتقى إمرأةً
ذلك شيء رائع

257
00:32:01,035 --> 00:32:02,829
أبداً

258
00:32:03,038 --> 00:32:06,041
لا تعرف أبداً متى
يأتي الحب

259
00:32:06,666 --> 00:32:09,794
إنه يأني دون تحسب

260
00:32:10,712 --> 00:32:15,717
لو سألتني، فقد كان دائماً شهوانياً

261
00:32:16,051 --> 00:32:21,765
ولكنه بقى أعزباً طيلة 20 سنة
من أجلك

262
00:32:22,140 --> 00:32:25,143
أمر طبيعي أن ينفجر
عاجلاً أو آجلاً

263
00:32:25,477 --> 00:32:29,355
فقد الكثير من وزنه مؤخراً

264
00:32:29,522 --> 00:32:32,192
وبشرته جافة ومقشرة

265
00:32:32,358 --> 00:32:34,277
لا بد أن هناك تفسير آخر

266
00:32:34,527 --> 00:32:35,987
هل رأيتيه مؤخراً؟

267
00:32:36,321 --> 00:32:40,033
... منذ أربعة أيام

268
00:32:40,283 --> 00:32:44,162
ظننت أن هناك خطب

269
00:32:44,412 --> 00:32:46,748
لكن تعرف عمك

270
00:32:47,040 --> 00:32:51,378
قال له " لما تبدو حزيناً؟
" لو تريد قرضاً، فلن أقرضك

271
00:32:51,503 --> 00:32:56,133
لا تقولي أنه كان يحمل أخباراً
سارّة بذلك الوجه الكئيب

272
00:32:56,217 --> 00:32:58,177
هذا ما في الأمر

273
00:32:58,260 --> 00:33:02,890
يعتقد زوجي أن جميع الرجال
شهوانيون مثله

274
00:33:07,144 --> 00:33:11,399
،(اخبرنا (ميتسو
هل حدث شيئاً بالبيت؟

275
00:33:12,858 --> 00:33:15,069
لا شيء معين

276
00:33:41,554 --> 00:33:43,347
صل هذه إلى بيتي

277
00:33:46,809 --> 00:33:48,936
محرري ينتظر بالخارج

278
00:33:53,023 --> 00:33:56,277
واحضر بعض الحبوب المنومة
من الصيدلية

279
00:33:56,527 --> 00:33:58,070
ثمة وصفة بإسمي

280
00:33:58,488 --> 00:34:01,241
لكن الصيدلة أغلقت

281
00:34:01,616 --> 00:34:02,826
هل الوقت متأخر كثيراً؟

282
00:34:03,160 --> 00:34:06,121
تغلق المتاجر هنا بعد العشاء

283
00:34:08,540 --> 00:34:10,250
ما العمل؟

284
00:34:10,834 --> 00:34:13,712
أعجز عن النوم بدونها

285
00:34:14,546 --> 00:34:16,798
لا أقصد التطفل

286
00:34:18,967 --> 00:34:22,512
لكن صادف أني أحمل
بعض الحبوب المنومة

287
00:34:40,572 --> 00:34:42,407
شكراً

288
00:34:43,033 --> 00:34:45,535
هل لي بدفع ثمنها؟

289
00:34:45,911 --> 00:34:47,037
لا

290
00:34:48,705 --> 00:34:51,375
كنت أنوي التخلص منها

291
00:34:53,919 --> 00:34:56,171
... لكن -
لا ضرورة -

292
00:34:57,214 --> 00:34:58,799
حقاً؟

293
00:34:59,549 --> 00:35:02,220
دعني أخمن الثمن

294
00:35:02,387 --> 00:35:04,055
لا

295
00:35:04,222 --> 00:35:05,556
أتريد الشراب؟

296
00:35:06,849 --> 00:35:10,311
،تناول كأساً آخر
يبدو عليك القلق

297
00:35:10,561 --> 00:35:12,522
شكراً لك

298
00:35:17,193 --> 00:35:20,446
أتقيأ كل شيء بأي حال

299
00:35:21,656 --> 00:35:26,702
بإختصار، أنا مصاب بسرطان المعدة

300
00:35:27,912 --> 00:35:29,580
سرطان المعدة؟ -
أجل -

301
00:35:32,417 --> 00:35:34,210
هذا رهيب

302
00:35:35,962 --> 00:35:39,257
إذاً ما تفعله جنون

303
00:35:41,175 --> 00:35:44,595
... هذا محرج، لكن

304
00:35:44,929 --> 00:35:46,639
... لكن

305
00:35:47,265 --> 00:35:51,227
هذا إنتحار حين تشرب
وأنت مصاب بسرطان المعدة

306
00:35:54,897 --> 00:35:58,025
لكني لا أستطيع الإنتحار

307
00:36:02,947 --> 00:36:06,076
سأعيش وأموت على الشراب

308
00:36:06,785 --> 00:36:08,704
... أريد أن

309
00:36:09,246 --> 00:36:11,415
لا أستطيع الإنتحار

310
00:36:14,001 --> 00:36:18,589
لا أستطيع قتل نفسي

311
00:36:20,966 --> 00:36:25,763
أجهل ماذا كنت فاعلاً
طيلة كل هذه السنوات

312
00:36:29,641 --> 00:36:30,934
أما من أبناء؟

313
00:36:36,065 --> 00:36:37,357
هل تؤلمك معدتك؟

314
00:36:39,401 --> 00:36:43,489
كلا، ليس معدتي

315
00:36:51,789 --> 00:36:56,377
يبدو أنك تحمل
عبئاً ثقيلاً

316
00:36:56,710 --> 00:36:57,669
... لا

317
00:37:00,839 --> 00:37:02,758
... الأمر أني

318
00:37:04,134 --> 00:37:07,930
أني أحمق

319
00:37:10,016 --> 00:37:12,310
... أنا فقط

320
00:37:18,691 --> 00:37:21,778
غاضب من نفسي

321
00:37:24,823 --> 00:37:30,078
... قبل عدة أيام

322
00:37:30,870 --> 00:37:35,542
لم أكن لأدفع من جيبي
لشراء الشراب

323
00:37:36,710 --> 00:37:42,882
والآن لا أعرف إلى متى سأعيش

324
00:37:43,508 --> 00:37:45,176
... أخيراً

325
00:37:45,802 --> 00:37:47,429
أنا متفهم

326
00:37:47,721 --> 00:37:49,347
أنا متفهم

327
00:37:50,223 --> 00:37:53,435
لكن الشرب هو الجنون بعينه

328
00:37:54,102 --> 00:37:56,396
وهل مذاقه جيداً؟

329
00:37:57,105 --> 00:38:00,191
كلا

330
00:38:00,692 --> 00:38:02,026
... لكن

331
00:38:02,402 --> 00:38:06,573
لوهلة أنسى إصابتي بالسرطان

332
00:38:06,906 --> 00:38:10,535
وكل تلك الأمور المؤلمة

333
00:38:12,329 --> 00:38:13,664
... شراب

334
00:38:17,960 --> 00:38:20,755
... هذا الـ(ساكي) الباهظ الثمن

335
00:38:21,672 --> 00:38:25,593
مثل الإنتقام من نفسي بالسم

336
00:38:26,677 --> 00:38:30,097
من أجل طريقة حياتي
كل تلك السنوات

337
00:38:33,726 --> 00:38:34,727
... أعني

338
00:38:35,686 --> 00:38:39,023
... أني أشعر بفظاعة

339
00:38:39,648 --> 00:38:43,819
وأشعر بالخير في ذات الوقت

340
00:38:48,115 --> 00:38:49,992
أتفهم ذلك

341
00:38:52,161 --> 00:38:54,538
... حسناً

342
00:39:25,487 --> 00:39:28,323
... في الواقع

343
00:39:28,490 --> 00:39:31,785
أحمل 50 ألف ين هنا معي

344
00:39:32,035 --> 00:39:35,914
وأريد إنفاقها دفعة واحدة

345
00:39:36,998 --> 00:39:40,043
... لكن للأسف

346
00:39:40,377 --> 00:39:44,423
أجهل كيف أفعل ذلك

347
00:39:44,840 --> 00:39:47,551
... ما أريد قوله

348
00:39:48,385 --> 00:39:51,138
تريدني أن أريك كيف تنفقها؟

349
00:39:51,638 --> 00:39:55,892
أدرك أن ذلك تهور مني

350
00:40:00,272 --> 00:40:01,773
... لكن

351
00:40:04,985 --> 00:40:06,862
... كلا، هذا المال

352
00:40:16,204 --> 00:40:20,460
إستغرقت عشرات السنوات لجمعه

353
00:40:22,295 --> 00:40:26,924
... السبب وراء ذلك
... أحاول القول

354
00:40:27,341 --> 00:40:28,801
أتفهمك

355
00:40:29,093 --> 00:40:32,138
لكن رجاء، ابعد مالك

356
00:40:32,388 --> 00:40:33,765
الليلة على حسابي

357
00:40:34,265 --> 00:40:35,683
... لكن هذا ليس

358
00:40:36,392 --> 00:40:39,062
دع الأمور عليّ

359
00:40:55,161 --> 00:40:56,954
مدهش

360
00:40:57,330 --> 00:41:00,583
أحسب أنها وقاحة
أن أصفك بالمدهش

361
00:41:01,042 --> 00:41:04,504
ولكنك رجل شديد الندرة

362
00:41:05,254 --> 00:41:10,218
أنا مجرد أحمق
يكتب روايات بلا معنى

363
00:41:10,635 --> 00:41:13,221
لقد جعلتني أفكر الليلة

364
00:41:26,735 --> 00:41:31,615
الآن أدركت ما يقال
عن فضل المحن

365
00:41:31,907 --> 00:41:34,910
فالمحن تعلمنا الحقيقة

366
00:41:35,077 --> 00:41:38,789
مرضك فتح عينيك على حياتك

367
00:41:46,839 --> 00:41:50,008
نحن البشر مهملون جداً

368
00:41:50,509 --> 00:41:55,347
ندرك جمال الحياة
عندما نواجه الموت

369
00:41:55,973 --> 00:41:59,059
لكن القليل منا يستطيع مواجهة الموت

370
00:41:59,476 --> 00:42:02,771
الأقل حظاً من لا يعيشون الحياة
حتى يموتون

371
00:42:03,105 --> 00:42:06,567
،أنت مدهش
تثور ضد حياتك في هذا العمر

372
00:42:06,859 --> 00:42:09,653
روحك الثائرة حركتني

373
00:42:09,987 --> 00:42:14,825
،كنت خاضعاً إلى حياتك
والآن أصبحت سيدها

374
00:42:15,200 --> 00:42:18,579
إنه واجبنا الإنساني
أن نتمتع بالحياة

375
00:42:18,746 --> 00:42:21,915
،بإهدارها
تدنس نعمة الله العظيمة

376
00:42:22,291 --> 00:42:25,253
لا بد أن نطمع في الحياة

377
00:42:25,336 --> 00:42:29,674
،تعلمنا بأن الطمع رذيلة
ليس الآن، فالطمع فضيلة

378
00:42:29,924 --> 00:42:33,053
ولا سيما الطمع من أجل الحياة

379
00:42:34,012 --> 00:42:36,264
هيا بنا

380
00:42:39,350 --> 00:42:42,645
دعنا نسترد الحياة التي أهدرتها

381
00:42:43,104 --> 00:42:47,484
الليلة سأتشرف بأن أكون شيطانك

382
00:42:47,692 --> 00:42:51,321
شيطان طيب لا ينتظر أي عائد

383
00:42:54,074 --> 00:42:57,660
مع كلب أسود يرشدنا الطريق

384
00:43:03,041 --> 00:43:04,042
انصت

385
00:43:04,209 --> 00:43:06,669
هذه الكرات الفضية، هي أنت

386
00:43:07,212 --> 00:43:09,506
هي حياتك ذاتها

387
00:43:09,839 --> 00:43:13,802
هذه الماكنة تحرر الذين
... يخنقون أنفسهم

388
00:43:14,052 --> 00:43:19,182
،في حياتهم اليومية
ماكنة تعرض الأحلام والهيام

389
00:44:28,794 --> 00:44:30,296
تمهل

390
00:44:30,630 --> 00:44:35,052
هؤلاء النسوة هن أكثر
المخلوقات طمعاً

391
00:44:38,388 --> 00:44:42,851
ستتكلف ثمن عشرات القبعات
لتستعيد تلك القبعة القديمة

392
00:44:48,440 --> 00:44:53,153
كما أنه حان الوقت لشراء
قبعة جديدة

393
00:45:15,926 --> 00:45:17,135
مرحباً

394
00:45:19,721 --> 00:45:23,100
لم نرك منذ بعض الوقت

395
00:45:30,857 --> 00:45:32,859
والمثل لصديقك؟

396
00:45:45,873 --> 00:45:47,875
علام تضحكين؟

397
00:45:48,000 --> 00:45:50,962
الحقيقة أنه مصاب بالسرطان

398
00:45:51,379 --> 00:45:53,881
ألهذا السبب يشرب؟ -
بلهاء -

399
00:45:54,215 --> 00:45:56,926
لهذا لن تفهمي أبداً

400
00:45:57,051 --> 00:46:00,638
انظروا لهذا الرجل

401
00:46:01,055 --> 00:46:04,726
هذا الرجل يعاني من السرطان

402
00:46:05,393 --> 00:46:09,313
،لو أصبت بالسرطان
لمت فوراً

403
00:46:09,605 --> 00:46:14,861
،لكن ليس هذا الرجل
تلك اللحظة التي بدأت حياته

404
00:46:15,737 --> 00:46:17,447
أليس كذلك؟

405
00:47:09,625 --> 00:47:13,504
هذا هو المطلوب

406
00:47:13,962 --> 00:47:16,590
انصت

407
00:48:39,799 --> 00:48:43,178
هل يريد أحدكم شيئاً؟

408
00:48:44,180 --> 00:48:45,973
" الحياة قصيرة "

409
00:48:46,223 --> 00:48:47,224
ماذا؟

410
00:48:48,559 --> 00:48:50,478
" الحياة قصيرة "

411
00:48:50,728 --> 00:48:54,982
~ قعن في الحب يا فتيات ~

412
00:48:55,399 --> 00:48:59,028
تلك الأغنية الشاعرية للمراهقين

413
00:49:27,014 --> 00:49:34,563
~ الحياة قصيرة ~

414
00:49:35,940 --> 00:49:41,737
~ قعن في الحب يا فتيات ~

415
00:49:45,074 --> 00:49:59,548
~ قبل أن تذبل زهرتكن ~

416
00:50:03,635 --> 00:50:18,233
~ قبل أن تخمد ثورتكن ~

417
00:50:20,652 --> 00:50:35,542
~ ليس هناك غد ~

418
00:50:39,129 --> 00:50:47,095
~ الحياة قصيرة ~

419
00:50:47,888 --> 00:50:53,895
~ قعن في الحب يا فتيات ~

420
00:50:56,022 --> 00:51:10,620
~ قبل أن تشيب خصلاتكن السوداء ~

421
00:51:12,872 --> 00:51:27,845
~ قبل أن ينطفئ اللهب بقلوبكن ~

422
00:51:29,722 --> 00:51:45,071
~ اليوم لن يعود ~

423
00:51:52,745 --> 00:51:55,332
أحسنت يا رجل

424
00:51:56,417 --> 00:52:02,381
~ الحياة قصيرة ~

425
00:52:49,136 --> 00:52:53,932
التعري، إنه ليس فناً

426
00:52:54,099 --> 00:52:58,271
بل أكثر من الفن

427
00:52:58,688 --> 00:53:01,733
،أعني
... جسد هذه المرأة

428
00:53:02,233 --> 00:53:05,779
يتموج على المسرح
كعصير سائل

429
00:53:05,987 --> 00:53:08,448
كالشراب، الكافور

430
00:53:08,698 --> 00:53:10,742
... (ستربتوميسين)، (يورانيوم)

431
00:55:44,856 --> 00:55:46,233
توقف، رجاء

432
00:55:47,651 --> 00:55:49,528
توقف

433
00:56:03,500 --> 00:56:05,001
ما الأمر؟

434
00:56:05,335 --> 00:56:07,130
أعتقد أنه يتقيأ

435
00:57:13,030 --> 00:57:16,784
،لنغني شيئاً
أكره الجو الحزين

436
00:57:17,367 --> 00:57:20,704
~ تعال إلى بيتي ~

437
00:57:21,121 --> 00:57:24,750
~ وسأعطيك شجرة عيد الميلاد ~

438
00:57:25,334 --> 00:57:28,587
~ تعال إلى بيتي ~

439
00:57:29,088 --> 00:57:34,676
~ وسأعطيك خاتم زواج ورمانة ~

440
00:57:34,843 --> 00:57:38,097
~ تعال إلى بيتي ~

441
00:57:38,430 --> 00:57:41,850
~ تعال إلى بيتي ~

442
00:57:42,518 --> 00:57:48,065
~ وسأعطيك خوخ وكمثرى ~

443
00:58:25,353 --> 00:58:27,105
أيها الرئيس

444
00:58:38,158 --> 00:58:39,534
حسبت أن هذا أنت

445
00:58:47,500 --> 00:58:50,378
بالكاد عرفتك بهذه القبعة الجديدة

446
00:58:59,512 --> 00:59:02,307
،ولكني سعيدة
كنت أبحث عن بيتك

447
00:59:02,807 --> 00:59:04,726
أذاهب إلى العمل؟

448
00:59:05,018 --> 00:59:06,728
... كلا، أنا

449
00:59:06,853 --> 00:59:08,855
هل معك ختمك؟

450
00:59:10,106 --> 00:59:12,442
إن ختمي في البيت

451
00:59:12,776 --> 00:59:15,028
أريد الإستقالة من العمل

452
00:59:15,696 --> 00:59:18,616
أنا على عجلة
حيث وجدت وظيفة أخرى

453
00:59:19,992 --> 00:59:22,703
تعال إلى بيتي إذاً -
حسناً -

454
00:59:35,633 --> 00:59:38,177
لما الإستقالة؟ -
سئمت -

455
00:59:38,427 --> 00:59:41,472
،العمل يقتلني
كل يوم يشبه الآخر

456
00:59:41,806 --> 00:59:44,350
لا شيء جديد البتة

457
00:59:45,351 --> 00:59:48,771
ومع ذلك، تحملته لسنةٍ ونصف

458
00:59:49,105 --> 00:59:53,359
لكن الشيء الوحيد الجديد
هو غيابك لبضعة أيام

459
00:59:54,193 --> 00:59:58,072
،والآن هذه القبعة الجديدة
هذا كل شيء

460
01:00:03,369 --> 01:00:06,622
لا تقولي شيئاً
عند عودة أبي

461
01:00:06,997 --> 01:00:08,249
لا شيء يُقال

462
01:00:08,416 --> 01:00:12,044
أعني لا توبخيه بشأن أي شيء

463
01:00:12,253 --> 01:00:14,964
... لو لم تذكري أمر راتب تقاعده

464
01:00:15,714 --> 01:00:19,136
أنت أناني جداً
أن تحملني اللوم

465
01:00:19,553 --> 01:00:21,847
وأنت ذكرت أمر مدخراته

466
01:00:22,139 --> 01:00:24,891
وقلت أنه لن يأخذها معه
إلى قبره

467
01:00:25,350 --> 01:00:30,856
لكن ذلك لا يكفي لإغضاب أبي

468
01:00:31,189 --> 01:00:33,400
لم يسبق وأمضى أبي الليل خارجاً

469
01:00:33,608 --> 01:00:37,154
... لنتوقف الآن، إننا نجهل

470
01:00:37,404 --> 01:00:41,742
علام ينوي، ناهيك عما إذا كان
لنا علاقة بالأمر

471
01:00:48,707 --> 01:00:50,292
سأرحل

472
01:00:51,001 --> 01:00:53,044
ادخلي

473
01:00:54,629 --> 01:00:55,922
!يا للهول

474
01:02:01,114 --> 01:02:03,074
ثلاثون سنة

475
01:02:03,658 --> 01:02:07,537
ثلاثون سنة في هذا المكان
المريع، أشمئز من مجرد التفكير

476
01:02:08,830 --> 01:02:10,456
آسفة

477
01:02:10,873 --> 01:02:12,291
لا بأس

478
01:02:13,835 --> 01:02:16,963
... مؤخراً

479
01:02:17,505 --> 01:02:19,507
... كلما رأيت تلك الشهادة

480
01:02:20,466 --> 01:02:24,345
تذكرت تلك النكتة التي ألقيتها

481
01:02:26,265 --> 01:02:29,977
تلك النكتة أصابت كبد الحقيقة

482
01:02:34,022 --> 01:02:37,609
... مهما حاولت

483
01:02:40,696 --> 01:02:44,408
لا أتذكر شيئاً حققته
... في ذلك المكتب

484
01:02:46,535 --> 01:02:49,455
خلال الثلاثون سنة الماضية

485
01:02:51,874 --> 01:02:53,792
... جل ما أتذكره

486
01:02:54,710 --> 01:02:59,006
أني كنت منشغلاً فحسب

487
01:02:59,757 --> 01:03:03,635
... ورغم أني كنت سائماً

488
01:03:04,219 --> 01:03:10,142
،لقد فهمت النكتة
يا للهول

489
01:03:19,485 --> 01:03:23,405
،غير معقول، مهما قال عمي
فأعرف أبي جيداً

490
01:03:23,864 --> 01:03:24,656
... لكن

491
01:03:24,865 --> 01:03:29,746
لا أتخيل حتى أبي
مع شابة كهذه

492
01:03:39,089 --> 01:03:42,217
هذه هي

493
01:04:14,457 --> 01:04:17,127
هل أنتِ ذاهبة إلى المكتب؟

494
01:04:17,252 --> 01:04:19,671
أجل، ينبغي أن أسلم هذه

495
01:04:19,879 --> 01:04:22,882
هلا ترسلين طلبي لإجازة مرضية؟

496
01:04:23,800 --> 01:04:26,219
لم لا تذهب إلى المكتب؟

497
01:04:27,470 --> 01:04:31,015
،هذا موضوع مثير
وكأنك تغيرت

498
01:04:32,685 --> 01:04:33,978
... أنا فقط

499
01:04:36,856 --> 01:04:39,108
هل أنت مريض حقاً؟

500
01:04:40,734 --> 01:04:42,903
تبدو شاحباً فعلاً

501
01:04:44,321 --> 01:04:47,450
... كل ما أقصده

502
01:04:48,534 --> 01:04:50,494
لم أعتقد ذلك

503
01:04:51,328 --> 01:04:55,791
إذاً أين تذهب حين تدعي
الذهاب إلى العمل؟

504
01:04:58,252 --> 01:05:00,129
لن تخدعني

505
01:05:02,339 --> 01:05:03,674
لكن ذلك غريب

506
01:05:04,008 --> 01:05:08,345
(ألم تعرف أن (ساكاي سان
... جاء بالأمس وأفشى السر

507
01:05:11,432 --> 01:05:12,641
من يبالي؟

508
01:05:12,933 --> 01:05:15,227
... بعد 30 سنة من التفاني

509
01:05:15,227 --> 01:05:18,105
تستحق على الأقل إجازة
لستة أشهر

510
01:05:22,026 --> 01:05:26,572
،كما أني سأتستر عليك
لست كذلك الطائرة الورقية

511
01:05:26,781 --> 01:05:30,326
طائرة ورقية؟ -
أجل، إنه طائرة ورقية بشرية -

512
01:05:30,910 --> 01:05:36,833
ساكاي سان)، دائماً يصيح)
ولكنه فارغ من الداخل

513
01:05:38,710 --> 01:05:41,671
كما أنه يتكلم وكأنه
من طبقة أعلى

514
01:05:42,130 --> 01:05:45,550
يجني 200 ين زيادةً عني

515
01:05:45,801 --> 01:05:48,804
لذلك يحتقرني

516
01:06:08,573 --> 01:06:10,200
إلى اللقاء إذاً

517
01:06:20,919 --> 01:06:23,380
مهلاً، سأذهب معك

518
01:07:16,809 --> 01:07:18,519
سيدتي

519
01:07:21,022 --> 01:07:22,482
سيدتي

520
01:07:23,441 --> 01:07:27,737
،أنت محظوظ
أتمنى العيش في منزل مماثل

521
01:07:29,489 --> 01:07:33,618
،بيتنا يضم ثلاثة أجيال في غرفتين
إنه أشبه بالحرب الأهلية

522
01:07:35,620 --> 01:07:38,456
ولديك إبن جميل

523
01:07:38,831 --> 01:07:42,252
أين تُباع الجوارب النسائية؟

524
01:07:42,544 --> 01:07:44,129
هل ستشتري البعض؟ -
أجل -

525
01:07:44,922 --> 01:07:47,966
متاجر الملابس الغربية تبيعها

526
01:07:49,426 --> 01:07:54,431
ستشتريهم لزوجة إبنك، صحيح؟
سمعت أنها جميلة

527
01:07:55,349 --> 01:07:57,810
(طبقاً لكلام السيد (طائرة ورقية

528
01:08:10,197 --> 01:08:13,450
يبدون رائعين -
أشعر بدوار -

529
01:08:14,034 --> 01:08:17,246
هل أنتِ سعيدة؟ -
سعيدة جداً -

530
01:08:17,538 --> 01:08:22,459
لكي أدفع ثمنهم، علي أن أتغدى
السردين لـ3 أشهر

531
01:08:22,751 --> 01:08:25,337
لكن لما إشتريتهم لي؟

532
01:08:25,629 --> 01:08:29,174
بإختصار، لأن جوربك ممزق

533
01:08:30,050 --> 01:08:35,222
لكن تمزيق جوربي
لا يضر بساقك

534
01:08:35,431 --> 01:08:37,724
... أردت فقط

535
01:08:38,559 --> 01:08:43,439
،لم أعن ذلك
أعرف كم أنت لطيفاً

536
01:08:43,730 --> 01:08:49,487
أشعر بتوتر الآن، لذا قلت
ذلك التعليق السخيف، آسفة

537
01:09:09,883 --> 01:09:11,926
أتريد سماع شيئاً طريفاً؟

538
01:09:12,260 --> 01:09:13,261
أجل

539
01:09:13,511 --> 01:09:17,432
كنت أشعر بالسئم في العمل
فأطلقت على كل شخص كنيةً

540
01:09:17,599 --> 01:09:19,100
أتريد سماعهم؟

541
01:09:19,267 --> 01:09:21,060
"فقمة البحر"

542
01:09:21,478 --> 01:09:25,398
أتعرف من هو؟
شخص زلق ومراوغ

543
01:09:27,275 --> 01:09:29,444
أونو سان)، رئيس القسم الفرعي)

544
01:09:30,153 --> 01:09:33,490
فقمة البحر بالفعل

545
01:09:34,157 --> 01:09:38,369
،"غطاء البالوعة"
كئيب ومتشائم طيلة الوقت

546
01:09:39,996 --> 01:09:42,332
أهو (أوبارا)؟ -
!أصبت -

547
01:09:44,667 --> 01:09:46,711
"والآن، "مضرب الذباب

548
01:09:47,087 --> 01:09:50,299
يتدخل في كل شيء

549
01:09:50,841 --> 01:09:53,010
(نوغوتشي سان)

550
01:09:56,222 --> 01:10:01,894
،والآن (ساتو سان)، المدير
احزر ما هي كنيته

551
01:10:02,353 --> 01:10:06,315
... ساتو) قد يكون)

552
01:10:07,108 --> 01:10:10,945
سمة (ساتو) أنه خامل

553
01:10:11,987 --> 01:10:15,408
لا أعرف حقاً

554
01:10:15,825 --> 01:10:17,243
"طبق اليوم"

555
01:10:17,576 --> 01:10:20,121
طبق اليوم"؟" -
في المطاعم -

556
01:10:25,167 --> 01:10:27,169
ماذا عن (كيمورا)؟

557
01:10:27,503 --> 01:10:30,548
الأرز"، خجول ومتردد دائماً"

558
01:10:33,843 --> 01:10:37,096
أطلقت عليك كنية أيضاً

559
01:10:38,597 --> 01:10:42,143
ولكني نادمة
لأني أسئت فهمك

560
01:10:42,518 --> 01:10:46,272
لا عليكِ، اخبريني فحسب

561
01:10:47,106 --> 01:10:48,357
ويحي

562
01:10:48,774 --> 01:10:52,612
أحب معرفة ذلك

563
01:10:52,696 --> 01:10:55,282
"حسناً، "المومياء

564
01:10:58,702 --> 01:11:00,495
آسفة

565
01:11:01,872 --> 01:11:04,583
لا بأس

566
01:11:06,668 --> 01:11:09,546
معك حق في ذلك

567
01:11:23,393 --> 01:11:25,687
أنا ذاهبة، شكراً لك

568
01:11:26,062 --> 01:11:30,692
هل لا بد من تقديم إستقالتك
اليوم؟

569
01:11:32,402 --> 01:11:37,157
،يمكنك تقديمها غداً
وقضاء اليوم معي

570
01:13:08,500 --> 01:13:10,200
لم تأكل شيئاً

571
01:13:10,500 --> 01:13:12,000
... أنا فقط

572
01:13:13,300 --> 01:13:15,200
تبدو منهكاً

573
01:13:15,500 --> 01:13:19,900
لقد قضيت يوماً رائعاً

574
01:13:20,700 --> 01:13:24,100
لكنك كنت تشخر
خلال أجمل لقطات الفيلم

575
01:13:27,000 --> 01:13:31,600
لقد سهرت كثيراً البارحة

576
01:13:37,200 --> 01:13:38,900
(كيمورا سان)

577
01:13:53,700 --> 01:13:58,100
... لا أستطيع

578
01:13:58,700 --> 01:14:03,600
،لا أستطيع إخبار أحداً
... الأمر محرج ولكن

579
01:14:04,100 --> 01:14:08,000
... أعني السبب

580
01:14:08,400 --> 01:14:11,700
... أني كنت أعمل كالمومياء

581
01:14:11,900 --> 01:14:15,700
طيلة الـ30 سنة الماضية

582
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
لا، لا

583
01:14:19,400 --> 01:14:25,400
لست أمانع أن تلقبيني بالمومياء

584
01:14:26,100 --> 01:14:29,800
لأن ذلك صحيح تماماً

585
01:14:31,000 --> 01:14:34,400
بالأحرى، لست ألومك

586
01:14:36,700 --> 01:14:40,300
... السبب

587
01:14:40,900 --> 01:14:43,900
... وراء تحويل نفسي إلى مومياء

588
01:14:45,400 --> 01:14:49,500
... فعلت ذلك

589
01:14:50,200 --> 01:14:52,700
من أجل إبني

590
01:14:54,200 --> 01:14:58,900
... لكن إتضح في النهاية

591
01:14:59,200 --> 01:15:03,100
أن إبني لا يكترث

592
01:15:06,800 --> 01:15:10,000
لا يمكنك إلقاء اللوم
على إبنك

593
01:15:11,300 --> 01:15:12,800
أليس كذلك؟

594
01:15:13,100 --> 01:15:16,700
طالما لم يسألك أن تجعل
من نفسك مومياءاً

595
01:15:30,400 --> 01:15:32,600
جميع الآباء متشابهون

596
01:15:32,800 --> 01:15:35,800
أحياناً تخبرني أمي
بكلام مماثل

597
01:15:36,000 --> 01:15:38,600
" لقد عانيت بسببك "

598
01:15:38,900 --> 01:15:41,100
وأنا ممتنة لذلك

599
01:15:41,200 --> 01:15:43,300
ولكن ليست غلطتي أني خُلقت

600
01:15:48,600 --> 01:15:52,300
ماذا دهاك لتغتاب إبنك أمامي؟

601
01:15:56,200 --> 01:15:57,800
... أنا فقط

602
01:16:02,100 --> 01:16:04,400
تعرف أنك ما زلت تحبه

603
01:16:45,300 --> 01:16:48,500
لا حل لمشكلة نقص الكهرباء

604
01:16:49,300 --> 01:16:51,400
حقاً؟

605
01:17:32,200 --> 01:17:36,500
يقولون بأننا لم نتعرض لموجة
حرارية مماثلة خلال 30 سنة

606
01:17:40,100 --> 01:17:41,700
بالفعل

607
01:18:01,900 --> 01:18:05,200
... ثمة شيئاً

608
01:18:06,900 --> 01:18:09,300
أود أن أخبرك به

609
01:18:12,600 --> 01:18:15,800
وجب أن أخبرك سابقاً

610
01:18:16,900 --> 01:18:20,900
ولكنه ليس خبراً ساراً

611
01:18:21,400 --> 01:18:23,900
أبي، دعك من ذلك

612
01:18:24,100 --> 01:18:27,900
تناقشت مع عمي اليوم

613
01:18:28,100 --> 01:18:31,500
ويجب أن نوضح الأمور
لتجنب التعقيدات لاحقاً

614
01:18:31,800 --> 01:18:35,000
لدينا حقوق بصفتنا ورثتك

615
01:18:35,300 --> 01:18:36,800
... لتجنب سوء التفاهم

616
01:18:37,100 --> 01:18:38,000
!(ميتسو)

617
01:18:38,200 --> 01:18:41,100
الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين
في بضعة أيام

618
01:18:41,300 --> 01:18:43,500
... فتيات هذه الأيام -
ماذا تقول؟ -

619
01:18:43,700 --> 01:18:47,600
أبي، نحترم حقك في حرية التعبير

620
01:18:47,800 --> 01:18:50,200
ونتقبل سلوكك المنحل

621
01:18:50,600 --> 01:18:53,200
ولكن لدينا شروط أساسية

622
01:18:53,500 --> 01:18:57,900
(فكر في (كازو
وفي عائلتها

623
01:18:58,000 --> 01:19:01,200
كيف تجرؤ على إصطحاب
... إمرأة كهذه إلى البيت

624
01:19:01,600 --> 01:19:07,100
وتتشابكا الأيادي في غرفتك؟
بالكاد أواجه الخادمة

625
01:19:44,900 --> 01:19:51,900
مضى أسبوعين منذ أن تخلى
بطلنا عن مكانه

626
01:20:00,600 --> 01:20:02,000
... في تلك الأثناء

627
01:20:02,300 --> 01:20:07,800
إنتشرت شائعات وتخمينات مختلفة
(عن (واتانابي سان

628
01:20:23,600 --> 01:20:27,500
... إتفقت جميع الإشاعات والتخمينات

629
01:20:27,600 --> 01:20:32,200
بأن (واتانابي سان) أصبح مغفلاً

630
01:20:34,400 --> 01:20:39,200
لكنه لم يأخذ تصرفاته
... بمحمل جدي

631
01:20:39,500 --> 01:20:41,700
طيلة حياته

632
01:20:43,300 --> 01:20:44,800
هذا ليس مكتب المدينة

633
01:20:45,300 --> 01:20:50,000
حيث تهدر يومك بأكمله
لتعمل ساعة واحدة

634
01:20:51,800 --> 01:20:54,300
كل دقيقة أهدرها هنا
تكلفني مالاً

635
01:20:54,800 --> 01:20:56,900
إذاً لقائنا الليلة

636
01:20:57,300 --> 01:21:00,600
،أكون منهكة عند الليل
أفضّل النوم عن الخروج

637
01:21:02,800 --> 01:21:05,700
ولماذا تأخذني دائماً للخروج؟

638
01:21:08,400 --> 01:21:12,100
،دعنا نتوقف عن ذلك
لا يبدو صواباً

639
01:21:12,600 --> 01:21:16,300
ليلة واحدة فقط، حسناً؟

640
01:21:16,500 --> 01:21:18,800
كلا، لن ينتهي ذلك أبداً

641
01:21:19,900 --> 01:21:21,600
آسفة

642
01:21:49,700 --> 01:21:51,700
لا مزيد بعد الليلة، مفهوم؟

643
01:22:54,600 --> 01:22:57,100
هلا نذهب في نزهة؟

644
01:22:57,300 --> 01:22:58,600
لقد إكتفيت

645
01:22:59,000 --> 01:23:02,800
ومن ثم التسوق
وبعد ذلك المطعم

646
01:23:03,900 --> 01:23:06,600
ما الجدوى من كل ذلك؟

647
01:23:07,700 --> 01:23:12,800
أشعر بإمتنان نحو معاملتك لي
ولكني سئمت

648
01:23:13,400 --> 01:23:17,000
كما أن كلانا لم يعد لديه
ما يقول

649
01:23:20,700 --> 01:23:22,900
تلك النظرة مجدداً

650
01:23:24,400 --> 01:23:27,400
الحقيقة أنك تخيفني

651
01:23:36,900 --> 01:23:40,500
ما الأمر؟
لما تلاحقني دائماً؟

652
01:23:42,000 --> 01:23:44,800
... الحقيقة -
الحقيقة ماذا؟ -

653
01:23:45,100 --> 01:23:51,100
في الحقيقة أستمتع
بقضاء الوقت معك

654
01:23:51,200 --> 01:23:53,000
احتفظ بهيام المسنين لنفسك

655
01:23:53,400 --> 01:23:57,100
... الأمر أني

656
01:23:57,400 --> 01:24:01,900
لما لا تنطق
بدلاً من التلعثم دائماً؟

657
01:24:06,300 --> 01:24:08,300
هل أنت غاضب؟ -
كلا -

658
01:24:16,800 --> 01:24:21,800
لا أعرف نفسي حتى

659
01:24:22,100 --> 01:24:26,200
ولا سبب ملاحقتي لكِ

660
01:24:27,100 --> 01:24:30,300
... كل ما أعرفه أني

661
01:24:53,900 --> 01:24:57,900
سأموت عما قريب

662
01:24:59,200 --> 01:25:02,100
أنا مصاب بسرطان المعدة، هنا

663
01:25:08,200 --> 01:25:11,200
هل تفهمين؟

664
01:25:12,700 --> 01:25:17,700
مهما فعلت، لن أعيش أكثر من سنة

665
01:25:17,700 --> 01:25:22,600
منذ علمي بذلك
... أصبح شعوري نحوك كـ

666
01:25:23,400 --> 01:25:29,700
كدت أغرق في بركة في صباي

667
01:25:30,800 --> 01:25:33,000
روادني نفس الشعور وقتها

668
01:25:33,600 --> 01:25:36,100
كل شيء بدى كئيباً

669
01:25:36,200 --> 01:25:40,900
،مهما قاومت وتماسكت
لا شيء ينجدني

670
01:25:41,100 --> 01:25:43,400
إلا أنتِ -
وإبنك؟ -

671
01:25:45,400 --> 01:25:47,800
لا تكلميني عن إبني

672
01:25:49,100 --> 01:25:50,400
ليس لدي إبن

673
01:25:50,600 --> 01:25:52,900
أنا وحدي تماماً -
... لكن -

674
01:25:55,400 --> 01:25:58,100
لستِ تفهمين حقاً

675
01:26:00,600 --> 01:26:02,900
،إبني بمكانِ بعيد
بعيد جداً

676
01:26:03,100 --> 01:26:05,000
... تماماً كوالديّ

677
01:26:05,300 --> 01:26:08,900
حينما كنت أغرق في تلك البركة

678
01:26:09,700 --> 01:26:13,100
يؤلمني مجرد التفكير فيه الآن

679
01:26:13,400 --> 01:26:16,300
لكن ما دخلي؟

680
01:26:16,600 --> 01:26:18,700
... لأنك ... أعني

681
01:26:19,300 --> 01:26:22,900
أشعر بدفء لمجرد رؤيتك

682
01:26:23,900 --> 01:26:26,800
هنا

683
01:26:27,800 --> 01:26:31,600
... هذه المومياء العجوزة

684
01:26:37,100 --> 01:26:41,100
أشعر كأنك عائلتي

685
01:26:41,500 --> 01:26:48,200
لا، هذا غير صحيح
... أنتِ صغيرة ومفعمة بالحياة

686
01:26:50,300 --> 01:26:53,600
هذا غير صحيح

687
01:26:55,300 --> 01:26:59,100
لماذا أنتِ مفعمة بالحياة؟

688
01:26:59,600 --> 01:27:01,300
أنتِ مفعمة بالحياة

689
01:27:01,800 --> 01:27:07,700
،لهذا أحسدك
المومياء العجوزة تحسدك

690
01:27:08,200 --> 01:27:11,900
أريد أن أعيش يوماً واحداً مثلك
قبل أن أموت

691
01:27:12,300 --> 01:27:15,300
سأكون مثلك قبل أن أموت

692
01:27:15,700 --> 01:27:19,000
حتى أفعل ذلك
لن أستسلم للموت

693
01:27:19,300 --> 01:27:21,300
... أنا فقط

694
01:27:21,500 --> 01:27:26,500
... أريد فعل شيئاً

695
01:27:26,900 --> 01:27:32,700
،لكني أجهل ما هو
ولكنك تعرفين

696
01:27:33,000 --> 01:27:35,300
... ربما تجهلين، لكنك

697
01:27:35,500 --> 01:27:36,600
لكني لا أعرف

698
01:27:36,800 --> 01:27:39,200
اخبريني كيف أكون مثلك؟

699
01:27:39,700 --> 01:27:42,900
ولكني لا أفعل شيئاً سوى الأكل والعمل -
وماذا أيضاً؟ -

700
01:27:43,300 --> 01:27:45,300
ذلك كل شيء

701
01:27:52,200 --> 01:27:56,400
أعني ذلك، وأصنع هذه
الأشياء الصغيرة

702
01:28:06,000 --> 01:28:08,400
حتى صنعها ممتعاً

703
01:28:08,700 --> 01:28:13,000
بصنعهم أشعر أني ألعب
(مع كل طفل في (اليابان

704
01:28:14,500 --> 01:28:17,000
لم لا تحاول صنع شيئاً؟

705
01:28:19,000 --> 01:28:21,900
ماذا يمكنني صنعه
في المكتب؟

706
01:28:23,300 --> 01:28:29,000
أنت محق، محال صنع شيئاً
... هناك، المكان ممل و

707
01:28:38,900 --> 01:28:40,900
فات الأوان

708
01:29:15,400 --> 01:29:17,400
لم يفت الأوان

709
01:29:19,100 --> 01:29:21,600
ليس محال

710
01:29:21,900 --> 01:29:26,600
أعرف أني قادر على صنع شيئاً
هناك، ينبغي أن أجد الإرادة

711
01:29:33,900 --> 01:29:37,700
ثمة شيئاً يمكنني صنعه

712
01:30:14,800 --> 01:30:17,400
إنها مجرد مسألة وقت
حتى يتقاعد

713
01:30:17,400 --> 01:30:20,200
لقد جاء إبنه بالأمس
بشأن راتب التقاعد

714
01:30:21,000 --> 01:30:23,800
مما يعني بأنك أخيراً
ستصبح رئيس قسم

715
01:30:24,400 --> 01:30:26,600
من يدري؟

716
01:31:09,800 --> 01:31:11,400
طاب صباحكم

717
01:31:22,100 --> 01:31:23,100
أيها الرئيس

718
01:31:26,600 --> 01:31:29,800
... أونو)، أريد منك أن)

719
01:31:32,500 --> 01:31:40,400
طلب من جمعية المرأة
لتصليح وتنظيف البالوعة

720
01:31:41,100 --> 01:31:43,200
قسم الهندسة مخول بهذه المسؤولية

721
01:31:45,000 --> 01:31:46,900
هذا غير صحيح

722
01:31:47,600 --> 01:31:51,600
... هذه هي المشاكل

723
01:31:52,000 --> 01:31:56,500
التي ينبغي على الشؤون
العامة توليها

724
01:31:57,000 --> 01:31:59,500
ليست مجرد مشكلة هندسية

725
01:32:00,800 --> 01:32:04,100
ذلك متعلق بالمنتزهات
والصرف الصحي

726
01:32:04,300 --> 01:32:06,600
احضر لي دراجة -
حاضر -

727
01:32:06,900 --> 01:32:12,400
،سأذهب لمعاينة الموقع
اكتب تقريراً اليوم

728
01:32:12,400 --> 01:32:16,400
أعتقد أن ذلك صعب للغاية -
ليس إذا هيئت عقلك له -

729
01:32:39,800 --> 01:32:41,900
... بعد مرور خمسة أشهر

730
01:32:42,400 --> 01:32:46,100
مات بطل روايتنا

731
01:33:31,500 --> 01:33:34,600
هل النائب موجود؟

732
01:33:34,900 --> 01:33:37,900
خمس دقائق، رجاء

733
01:33:48,600 --> 01:33:51,300
بم أخبرهم؟

734
01:34:17,500 --> 01:34:21,500
لكن ما دخل الصحافة بالأمر؟

735
01:34:21,900 --> 01:34:24,700
تقريرنا مستند على بحث شامل

736
01:34:24,800 --> 01:34:26,400
حضرة النائب

737
01:34:26,800 --> 01:34:31,000
برغم أنه عملياً قسم المنتزهات
ومركز إعادة تنظيم الحي قد بنيا المنتزه

738
01:34:31,300 --> 01:34:35,700
(بموافقتك، ولكن أليس (واتانابي سان
من بناه؟

739
01:34:35,900 --> 01:34:36,900
هذا ما يقال

740
01:34:36,900 --> 01:34:40,500
لكن (واتانابي) كان رئيس
قسم الشؤون العامة

741
01:34:40,800 --> 01:34:43,900
قسم المنتزهات يبني المنتزهات

742
01:34:44,000 --> 01:34:46,600
،نفهم ذلك بالطبع
... لكن

743
01:34:46,900 --> 01:34:52,300
نقصد الرجل صاحب الفكرة

744
01:34:52,400 --> 01:34:56,000
(يؤمن الأهالي بأنه هو (واتانابي سان

745
01:34:56,300 --> 01:34:58,400
يساورهم القلق بسبب موت
... (واتانابي سان)

746
01:34:58,400 --> 01:35:00,900
في المنتزه الذي أنشأه

747
01:35:01,200 --> 01:35:02,800
ماذا تعني؟

748
01:35:03,000 --> 01:35:06,900
كان لديهم العديد من التحفظات

749
01:35:08,000 --> 01:35:13,800
(لم تذكر (واتانابي
في الخطاب الذي ألقيته

750
01:35:14,000 --> 01:35:16,900
في مراسم إفتتاح المنتزه

751
01:35:17,000 --> 01:35:18,600
لا يعتبرونه خطاباً حتى

752
01:35:18,600 --> 01:35:20,000
ما هو إذاً؟

753
01:35:22,800 --> 01:35:24,800
دعايا للإنتخابات

754
01:35:25,600 --> 01:35:29,400
ويقال أيضاً بأن (واتانابي) لاقى
معاملة سيئة في المراسم

755
01:35:30,200 --> 01:35:33,600
وجلس في الصفوف الخلفية

756
01:35:34,200 --> 01:35:37,700
بإختصار، هناك تعاطف عام
... (مع (واتانابي

757
01:35:37,700 --> 01:35:40,300
سبب تفسيرات خاصة
لموته في المنتزه

758
01:35:40,500 --> 01:35:45,200
تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً
ضد مسؤولي المدينة

759
01:35:45,500 --> 01:35:50,300
... هل تقولون بأنه إنتحر

760
01:35:51,000 --> 01:35:55,100
،أو أقله كان يتهيأ لذلك
وقتما مات متجمداً هناك؟

761
01:35:56,800 --> 01:35:58,100
تقريباً

762
01:35:59,200 --> 01:36:04,900
،كانت تمطر ثلجاً البارحة
بدا كمشهدٍ من مسرحية

763
01:36:07,000 --> 01:36:07,700
... بأي حال

764
01:36:08,700 --> 01:36:14,700
الحقيقة أن التشريح أوضح تماماً
سبب الموت

765
01:36:15,100 --> 01:36:21,300
،إنه لم ينتحر ولم يتجمد
بل مات بسبب سرطان المعدة

766
01:36:21,700 --> 01:36:23,800
سرطان المعدة؟ -
أجل -

767
01:36:23,900 --> 01:36:25,800
نزيف معوي

768
01:36:26,000 --> 01:36:30,300
،لقد مات فجأة
دون سابق إنذار

769
01:36:30,800 --> 01:36:33,600
،لو لديكم أية شكوك
... (أونو)

770
01:36:34,100 --> 01:36:36,600
ارشدهم إلى المستشفى

771
01:37:51,100 --> 01:37:53,000
هذا غير مريح

772
01:37:54,500 --> 01:37:58,200
هؤلاء الصحافيين
وقلة حيائهم

773
01:38:00,100 --> 01:38:04,900
... يقدمون إلى العامة

774
01:38:05,800 --> 01:38:10,800
كراهيتهم الشديدة نحو
مسؤولي المدينة

775
01:38:13,500 --> 01:38:16,600
لا يفهمون طبيعة عملنا

776
01:38:16,900 --> 01:38:20,600
... (مثلاً ذلك المنتزه بـ(كيرو

777
01:38:20,900 --> 01:38:25,600
واضحاً أن الجمهور يؤمن
بأن (واتانابي) بناه

778
01:38:25,800 --> 01:38:28,100
لكن ذلك سخف

779
01:38:28,700 --> 01:38:30,600
كرهت قول ذلك في حياته

780
01:38:32,500 --> 01:38:38,500
وربما لا يجدر بي أن
أفعل أمام عائلته وأقربائه

781
01:38:39,500 --> 01:38:45,100
لكني سأفعل حيث أعرف
أن (واتانابي) كان ليوافقني

782
01:38:46,200 --> 01:38:51,600
... لقد تحمل (واتانابي) آلام شديدة

783
01:38:51,700 --> 01:38:54,800
لإتمام ذلك المنتزه

784
01:38:54,900 --> 01:38:57,700
أرفع قبعتي لمجهوداته

785
01:38:58,300 --> 01:39:03,200
لكن كل جهوده كانت
في سياق مكتبه

786
01:39:06,600 --> 01:39:09,700
الفكرة التي تجاوزت
... مجال مكتبه

787
01:39:10,000 --> 01:39:12,300
... لتسهيل رغبات المواطنين

788
01:39:12,700 --> 01:39:15,600
وأنه بنى المنتزه بنفسه

789
01:39:15,800 --> 01:39:18,900
مجرد هراء لأولئك الذين
يفهمون طبيعة عملنا

790
01:39:22,200 --> 01:39:25,600
(أنا واثق من أن (واتانابي
نفسه غير مصدق

791
01:39:31,700 --> 01:39:33,300
... بأي حال

792
01:39:34,200 --> 01:39:40,100
،ظهور مثل تلك الشائعات
يوحي بأننا كنا مهملين

793
01:39:41,000 --> 01:39:45,300
الجميع شارك في ذلك
العمل العظيم

794
01:39:45,700 --> 01:39:49,100
ربما وجب علينا إختيار أحد ما

795
01:39:49,800 --> 01:39:51,100
... مثلاً

796
01:39:51,900 --> 01:39:54,000
رئيس قسم المنتزهات

797
01:39:55,000 --> 01:39:59,900
أو رئيس قسم الهندسة

798
01:40:02,600 --> 01:40:07,800
،هذا رأيك يا حضرة العمدة
لكن إليك بوجهة نظري

799
01:40:08,200 --> 01:40:14,100
لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات
إلا إتباع قوانين مكتبنا

800
01:40:14,400 --> 01:40:18,100
... لكن حين تحتسب لكفاحك

801
01:40:18,300 --> 01:40:22,900
لكبح جماح المجلس السياسي
... للمدينة

802
01:40:23,100 --> 01:40:25,700
وتدرك مدى صعوبة إنشاء منتزه

803
01:40:25,900 --> 01:40:29,600
فعليك أنت الإختيار يا حضرة العمدة

804
01:40:31,000 --> 01:40:32,600
لا أوافقك

805
01:40:34,000 --> 01:40:38,600
إنتقد البعض خطابي
عند مراسم الافتتاح

806
01:40:39,300 --> 01:40:40,600
أليس كذلك؟

807
01:40:40,800 --> 01:40:45,100
قالوا حتى أني كنت أروج
لإنتخاباتي

808
01:40:47,000 --> 01:40:50,900
عذراً، إن أهالي (كيرو) هنا

809
01:40:51,000 --> 01:40:54,000
يودون تقديم واجب العزاء

810
01:43:00,500 --> 01:43:03,300
(عزيزي (ميتسو

811
01:45:08,100 --> 01:45:10,200
إن الطقس بارداً

812
01:45:10,600 --> 01:45:12,500
هل أصب لك قدحاً؟

813
01:45:13,900 --> 01:45:16,000
(سأتناول الـ(ساكي

814
01:45:16,900 --> 01:45:22,100
ما رأيكم لو نقترب جميعاً؟

815
01:45:22,100 --> 01:45:23,400
لم لا؟

816
01:45:24,700 --> 01:45:26,600
هنا، رجاء

817
01:45:28,100 --> 01:45:30,300
(هاياشي)

818
01:45:46,200 --> 01:45:47,500
(تفضل (أونو

819
01:45:50,500 --> 01:45:53,300
هل حضر الجميع الإجتماع؟

820
01:45:53,300 --> 01:45:54,100
أجل

821
01:45:55,700 --> 01:45:58,800
كلا، لم يتحملوا البقاء هنا

822
01:46:00,500 --> 01:46:05,500
،لا آبه لما يقول الجميع
واتانابي) هو من أنشأ المنتزه)

823
01:46:07,000 --> 01:46:10,500
والنائب وأعوانه يعرفون ذلك

824
01:46:10,900 --> 01:46:14,400
،لا داعي لذلك
كما قال النائب

825
01:46:14,600 --> 01:46:18,900
هذا صحيح، لن أقول ذلك
لأنني أعمل في قسم المنتزهات

826
01:46:19,100 --> 01:46:22,700
ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا
وبنينا ذلك المنتزه

827
01:46:23,400 --> 01:46:26,800
لا أقصد ذلك

828
01:46:28,200 --> 01:46:31,200
... أفهم مشاعرك، ولكن

829
01:46:31,200 --> 01:46:33,800
المقصود بأنه كان يعمل
في الشؤون العامة

830
01:46:33,800 --> 01:46:37,500
كيف له أصلاً التفكير
في إنشاء منتزه؟

831
01:46:37,900 --> 01:46:39,900
هذا إنتهاك لعرفنا البيروقراطي

832
01:46:40,300 --> 01:46:45,800
،لو ثمة من يستحق التحية
فإن الصدفة هي من أنشأت المنتزه

833
01:46:45,900 --> 01:46:48,100
اصغوا

834
01:46:48,300 --> 01:46:53,000
أعضاء مجلس المدينة
كانت أمامهم إنتخابات

835
01:46:53,600 --> 01:46:57,900
... وأصحاب الترخيص إشتموا شيئاً

836
01:46:58,100 --> 01:47:02,300
ولذلك أسرعوا بالعمل
على ذلك المشروع

837
01:47:02,900 --> 01:47:04,100
هذا صحيح

838
01:47:04,500 --> 01:47:06,400
هذا صحيح تماماً

839
01:47:07,200 --> 01:47:10,000
لكن لا يمكننا أن نعرف

840
01:47:11,600 --> 01:47:18,500
كيف يتغير بذلك القدر الكبير؟

841
01:47:26,500 --> 01:47:28,600
هذا لغز

842
01:47:28,900 --> 01:47:30,800
بالفعل

843
01:47:30,900 --> 01:47:35,800
... حسناً، من الواضح

844
01:47:36,400 --> 01:47:41,200
أن (واتانابي) كان على علم
بإصابته بالسرطان

845
01:47:41,600 --> 01:47:42,200
... لهذا السبب

846
01:47:42,900 --> 01:47:45,400
كنا نتناقش فحسب

847
01:47:45,600 --> 01:47:49,200
سواء علم أبوك بأمر مرضه
... أو لا

848
01:47:49,200 --> 01:47:52,800
لو كان يعلم لأخبرني

849
01:47:52,800 --> 01:47:53,600
فهمت

850
01:47:53,600 --> 01:47:59,300
لكنه كان محظوظاً
بموته دون معرفة حالته

851
01:47:59,300 --> 01:48:02,000
حيث أن ذلك المرض
بمثابة حكم بالإعدام

852
01:48:02,000 --> 01:48:06,200
(ذلك يثبت خطء نظرية (سايتو

853
01:48:06,200 --> 01:48:07,700
ما هي النظرية؟

854
01:48:09,000 --> 01:48:13,100
أنه منذ خمسة أشهر
شيئاً قد غيّره

855
01:48:13,100 --> 01:48:14,200
أنت محق

856
01:48:14,400 --> 01:48:18,700
وأحد منا لم يعرف
ما هو ذلك الشيء

857
01:48:19,000 --> 01:48:21,900
ذلك تأثير المرأة

858
01:48:22,300 --> 01:48:23,900
... هرمونات شابة صغيرة

859
01:48:24,200 --> 01:48:30,300
تستطيع إنعاش رجل عجوز

860
01:48:30,500 --> 01:48:33,400
وتردّ البهجة إلى قلبه

861
01:48:33,700 --> 01:48:39,200
ذلك ما حدث له
بالفترة الأخيرة

862
01:48:40,000 --> 01:48:42,500
هذا يفسّر تلك القبعة الجديدة

863
01:48:42,800 --> 01:48:48,500
،هذا صحيح
كان شيئاً عجيباً

864
01:48:50,400 --> 01:48:53,400
أعتقد أن ذلك صعب للغاية

865
01:48:53,800 --> 01:48:56,400
ليس إذا هيئت عقلك لذلك

866
01:49:07,300 --> 01:49:08,800
... لكن

867
01:49:43,900 --> 01:49:45,800
... ما أعنيه

868
01:49:46,100 --> 01:49:50,200
كان هناك شيء غريب
بشأن إرادته

869
01:49:50,500 --> 01:49:51,700
هذا صحيح

870
01:49:53,900 --> 01:49:59,900
لا أقصد الجدال، ولكن تأثير
المرأة وحده لا يفعل ذلك

871
01:50:00,000 --> 01:50:01,500
... لكن

872
01:50:01,700 --> 01:50:04,000
... أعتقد أن

873
01:50:06,900 --> 01:50:08,800
... أنه لا يكفي

874
01:50:13,100 --> 01:50:15,900
لا تغيروا الموضوع

875
01:50:16,400 --> 01:50:21,900
لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب
إصراره في إفساد المشروع

876
01:50:22,400 --> 01:50:25,900
،تلك فائدة مكاتب المدينة
الإلتزام بالعرف

877
01:50:25,900 --> 01:50:29,600
لهذا لا أجد التفسير

878
01:50:29,900 --> 01:50:33,200
لماذا موظف مخضرم
... لـ30 سنة

879
01:50:33,700 --> 01:50:35,600
... يتغير فجأة

880
01:50:41,900 --> 01:50:43,300
... بأي حال من الأحوال

881
01:50:43,400 --> 01:50:47,200
الكد للحصول على موافقة
... ذلك المشروع

882
01:50:47,300 --> 01:50:50,800
... كان بمجهود الجميع

883
01:50:51,000 --> 01:50:53,600
بمن فيهم رئيس القسم

884
01:50:53,600 --> 01:50:56,700
،المنتزهات من شؤوننا
(لا (واتانابي

885
01:50:58,600 --> 01:51:01,600
تكفينا إقتراحاتنا للمنتزهات الجديدة

886
01:51:01,800 --> 01:51:07,400
هلا تعيد النظر فيه؟
ذلك الموقع فظيع حقاً

887
01:51:07,500 --> 01:51:10,500
... لكن إنشاء منتزهاً

888
01:51:10,700 --> 01:51:13,600
ليس بسهولة تقديم إقتراح

889
01:51:13,900 --> 01:51:16,400
... هذا الإقتراح مجرد

890
01:51:16,600 --> 01:51:18,100
أنا متفهم

891
01:51:18,800 --> 01:51:23,400
سأفكر في الأمر

892
01:51:27,800 --> 01:51:31,200
،لكن ما حدث في النهاية
... أن رئيس قسم المنتزهات

893
01:51:31,200 --> 01:51:34,400
إستسلم لإصراره الشديد

894
01:51:34,800 --> 01:51:38,800
رئيس قسمنا إستسلم له أيضاً

895
01:52:44,200 --> 01:52:46,600
كان مثابراً

896
01:52:46,700 --> 01:52:49,300
إنتظر أياماً للجواب الذي أراده

897
01:52:49,400 --> 01:52:54,000
رئيس قسمنا كان يتسلل
محاولاً تجنبه

898
01:52:54,300 --> 01:52:55,100
ذلك صحيح

899
01:53:06,900 --> 01:53:10,600
حضرة الرئيس

900
01:53:13,300 --> 01:53:19,100
لم أصدق بأنه إنحنى لتحية ساعٍ مثلي

901
01:53:19,600 --> 01:53:21,800
... هل تسمح لي

902
01:53:24,400 --> 01:53:26,000
... هل هناك طريقة

903
01:53:49,900 --> 01:53:51,600
أشفقنا عليه في النهاية

904
01:53:53,700 --> 01:53:57,400
جميعنا أشفقنا عليه

905
01:53:57,700 --> 01:54:01,200
ولكنكم من الإدارة

906
01:54:01,600 --> 01:54:04,000
كنتم الأصعب

907
01:54:04,200 --> 01:54:05,100
غير صحيح

908
01:54:05,500 --> 01:54:08,900
كنت أجاريه دائماً

909
01:54:09,200 --> 01:54:12,900
،جعلتنا نتوسل لأسبوعين
كيف أنسى؟

910
01:54:13,300 --> 01:54:14,800
آسف

911
01:54:15,700 --> 01:54:20,100
أتذكرون ذلك الموقف؟

912
01:54:21,900 --> 01:54:25,400
أجل، كان مصدماً

913
01:55:04,400 --> 01:55:08,000
" مكتب النائب "

914
01:55:11,100 --> 01:55:14,000
أتعرف ماذا كان أكثر صدمةً؟

915
01:55:14,400 --> 01:55:16,300
موقفه مع النائب؟

916
01:55:16,900 --> 01:55:19,300
سمعت عن ذلك، يا له من موقف

917
01:55:23,100 --> 01:55:27,000
رئيس قسم متواضع يتحدي النائب

918
01:55:27,200 --> 01:55:29,100
سيظل ذلك محفوراً في تاريخ المكتب

919
01:55:38,400 --> 01:55:41,700
بشأن المنتزه الجديد

920
01:55:42,400 --> 01:55:44,700
... هذه مبادرة جميلة

921
01:55:45,000 --> 01:55:49,700
لكنك لا تريد أن يعتقد الناس
بأنك متباهي

922
01:55:50,300 --> 01:55:54,100
ومجلس المدينة مليئ بالمشاكل

923
01:55:54,800 --> 01:55:59,300
يستحسن أن تصرف نظر عن طلبك

924
01:56:00,000 --> 01:56:03,600
البارحة حضرنا حفلة غايشا

925
01:56:04,100 --> 01:56:07,400
!يا لفتيات الغايشا هذه الأيام

926
01:56:07,600 --> 01:56:11,900
إحداهن كانت عابسةً
طيلة الليلة

927
01:56:11,900 --> 01:56:16,100
قالت السيدة أنها طالبة

928
01:56:17,800 --> 01:56:19,000
هذا مضحك

929
01:56:25,100 --> 01:56:28,100
... هلا تتفضل

930
01:56:30,400 --> 01:56:32,000
بإعادة النظر في الطلب؟

931
01:56:37,700 --> 01:56:40,700
ماذا قلت؟

932
01:56:49,900 --> 01:56:51,200
... قلت

933
01:56:52,000 --> 01:56:55,900
... بشأن ذلك المنتزه

934
01:56:56,000 --> 01:56:59,300
هلا تعيد إتخاذ قرارك؟

935
01:57:45,700 --> 01:57:50,100
هل إستحق الأمر ذلك العناء؟

936
01:57:50,300 --> 01:57:52,600
كان مجنوناً

937
01:57:52,700 --> 01:57:56,800
في مكاتب البلدية
يتولى كل فرد شؤونه الخاصة

938
01:57:57,100 --> 01:58:01,300
لكن فيما بعد أعاد النائب
النظر في طلبه

939
01:58:01,500 --> 01:58:05,500
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس
المدينة، أي أنها الصدفة

940
01:58:05,700 --> 01:58:11,200
هذا تعاطف شديد أن ننسب الأمر
(إلى (واتانابي

941
01:58:12,400 --> 01:58:13,300
تعاطف

942
01:58:13,900 --> 01:58:17,500
لا أعتقد ذلك

943
01:58:18,200 --> 01:58:23,400
سيكون العالم مكان حقير
إن كان مجهوده بلا جدوى

944
01:58:23,400 --> 01:58:24,900
إنه مكان حقير

945
01:58:28,100 --> 01:58:29,500
... أهم شيء

946
01:58:29,600 --> 01:58:33,700
... مجرد النظر إلى (واتانابي) كان

947
01:58:33,900 --> 01:58:36,900
كان لا يفعل شيئاً
إلا العمل

948
01:58:37,200 --> 01:58:39,800
أليس كذلك؟

949
01:58:40,500 --> 01:58:44,000
أحياناً كان يخيفني

950
01:58:46,100 --> 01:58:49,400
أتذكر ذلك

951
01:59:35,000 --> 01:59:40,100
تذكرت رؤيته في موقع البناء

952
02:01:16,700 --> 02:01:21,100
... طريقة نظرته إلى الموقع

953
02:01:21,200 --> 02:01:25,900
كانت أشبه بنظرة الأب
إلى إبنه المفضل

954
02:01:26,200 --> 02:01:28,100
بالطبع

955
02:01:28,200 --> 02:01:30,700
لأن (واتانابي) رعا ذلك المكان

956
02:01:31,900 --> 02:01:34,000
... في هذه الحالة

957
02:01:34,700 --> 02:01:40,800
أخبرتكم بذلك مهما قالوا غيره

958
02:01:41,000 --> 02:01:42,500
واتانابي) هو من أنشأه)

959
02:01:42,800 --> 02:01:48,400
لكن لولا أن المجلس والنائب
... كانوا بصدد إنتخابات

960
02:01:48,400 --> 02:01:50,600
لرفضوا الطلب

961
02:01:50,800 --> 02:01:55,100
لم يكن لـ(واتانابي) علاقة
بالقرارات الحاسمة

962
02:01:55,300 --> 02:01:57,600
هذا غير صحيح

963
02:01:57,900 --> 02:01:59,100
حقاً؟

964
02:01:59,500 --> 02:02:02,600
... أولئك الذين أرادوا المطعم

965
02:02:02,800 --> 02:02:06,800
كرهوا وجود (واتانابي) في طريقهم

966
02:02:24,200 --> 02:02:25,500
حضرة الرئيس

967
02:02:28,600 --> 02:02:32,600
هل أنت رئيس قسم الشؤون العامة؟ -
أجل -

968
02:02:36,100 --> 02:02:38,400
كنت أريد مقابلتك

969
02:02:40,600 --> 02:02:44,100
أيها العجوز، لا تتفوه بكلمة

970
02:02:44,500 --> 02:02:47,600
ماذا تريد؟

971
02:02:48,000 --> 02:02:49,700
لا تعبث معي

972
02:02:53,900 --> 02:02:58,400
لا ضغينة
فقط اخرس وتراجع

973
02:02:59,500 --> 02:03:02,100
... إن قلت شيئاً

974
02:03:03,800 --> 02:03:05,300
ستخاطر بحياتك

975
02:03:24,500 --> 02:03:27,000
(هذا هو، (واتانابي

976
02:04:46,300 --> 02:04:48,300
لست أفهم

977
02:04:48,600 --> 02:04:52,500
... لما يفعل شخص مثله

978
02:04:52,800 --> 02:04:55,200
لست أفهم

979
02:05:06,700 --> 02:05:11,300
،واتانابي) كان يعرف بأمر مرضه)
أنا واثق من ذلك

980
02:05:11,400 --> 02:05:12,700
... لكن

981
02:05:13,800 --> 02:05:17,900
لقد تذكرت الآن

982
02:05:32,200 --> 02:05:34,400
هذه غلطة لا تغتفر

983
02:05:34,900 --> 02:05:36,900
مضى علينا أسبوعان

984
02:05:37,100 --> 02:05:41,800
أقله يخبرونا إن كانت
الأموال هناك أم لا

985
02:05:42,000 --> 02:05:43,800
إن الإدارة قاسية

986
02:05:44,300 --> 02:05:48,300
،سيجمعون الأموال بأي حال
ليست من جيبهم الخاص

987
02:05:48,700 --> 02:05:50,500
حسناً

988
02:05:50,700 --> 02:05:55,500
ألا يزعجك حين يتجاوزك الجميع
بتلك الطريقة؟

989
02:05:57,800 --> 02:05:58,500
كلا

990
02:05:59,700 --> 02:06:02,800
لا أقدر على كراهية الناس

991
02:06:04,900 --> 02:06:08,000
ليس لدي الوقت ذلك

992
02:06:17,000 --> 02:06:17,700
... أعني

993
02:06:24,700 --> 02:06:28,700
... بهذه السيرة

994
02:06:29,900 --> 02:06:35,300
لدي قصة مماثلة

995
02:06:51,000 --> 02:06:53,700
!ما أجمله

996
02:07:01,900 --> 02:07:04,300
!ما أروعه

997
02:07:06,800 --> 02:07:12,300
طيلة ثلاثين سنة
فعلت كل شيء ونسيت الغروب

998
02:07:19,500 --> 02:07:22,700
لكن ليس لدي الوقت الآن

999
02:07:29,800 --> 02:07:30,400
الآن فهمت

1000
02:07:30,600 --> 02:07:33,800
كان يعرف بأنه لن يعيش طويلاً

1001
02:07:34,400 --> 02:07:37,500
أصبحت الأمور مفهومة الآن

1002
02:07:37,600 --> 02:07:39,300
هذا هو التفسير

1003
02:07:39,600 --> 02:07:45,200
هذا يفسر طبيعته الغريبة
وسلوكه المختلف

1004
02:07:45,500 --> 02:07:47,100
وهل من تفسير آخر؟

1005
02:07:47,400 --> 02:07:49,500
بالتأكيد، لكنا فعلنا المثل بمكانه

1006
02:07:55,800 --> 02:07:59,700
لكن أيٍ منا كان ليستسلم
في البداية

1007
02:08:10,800 --> 02:08:12,100
انصتوا

1008
02:08:16,400 --> 02:08:20,100
حضرة الرئيس

1009
02:08:21,000 --> 02:08:26,900
أعنيك أنت أيها الرئيس
المعيّن حديثاً

1010
02:08:31,200 --> 02:08:34,300
ألا تسمعني؟

1011
02:08:35,500 --> 02:08:39,000
لم أترق بعد

1012
02:08:46,800 --> 02:08:48,100
!اسمعوني

1013
02:08:49,200 --> 02:08:51,500
!(أونو) -
اسكت -

1014
02:08:51,900 --> 02:08:55,400
ماذا قلت تواً؟

1015
02:08:56,300 --> 02:09:00,200
" لفعلنا المثل بمكانه "

1016
02:09:02,100 --> 02:09:06,000
لا تضحكنا -
توقف -

1017
02:09:06,200 --> 02:09:10,700
(لما فعلتم مثلما فعل (واتانابي

1018
02:09:12,500 --> 02:09:15,200
اضحكني

1019
02:09:15,400 --> 02:09:18,200
(اخبرني يا (أوهارا

1020
02:09:19,300 --> 02:09:23,500
... في الواقع

1021
02:09:24,400 --> 02:09:28,300
لا يغرنك مظهري

1022
02:09:29,200 --> 02:09:33,400
إن تعليمي متوسطاً

1023
02:09:33,600 --> 02:09:38,500
لذا لن أصبح رئيس قسم أبداً

1024
02:09:49,800 --> 02:09:53,500
(مقارنةً بـ(واتانابي
... فنحن مجرد

1025
02:09:56,100 --> 02:09:58,600
مجرد حثالة

1026
02:10:00,100 --> 02:10:02,800
وأنتم أوغاد أيضاً

1027
02:10:08,600 --> 02:10:10,800
معك حق، جميعنا حثالة

1028
02:10:11,900 --> 02:10:16,400
لكن البعض منا كان على
ما يرام في البداية

1029
02:10:16,800 --> 02:10:21,400
... لكن كلما مضى بنا الوقت
... لم أعتاد أن أكون

1030
02:10:24,700 --> 02:10:28,300
ليس عليك فعل أي شيء

1031
02:10:28,600 --> 02:10:31,800
تفعل أي شيء ولكن بلا معنى

1032
02:10:32,000 --> 02:10:35,500
علينا التظاهر بأننا نفعل شيئاً
بينما لا نفعل

1033
02:10:35,700 --> 02:10:38,500
معك كل الحق

1034
02:10:38,700 --> 02:10:40,600
... في الواقع

1035
02:10:41,100 --> 02:10:45,300
بغية تطهير مكانٍ ما
... من القمامة

1036
02:10:45,500 --> 02:10:49,600
لا بد من الحصول على الموافقة

1037
02:10:49,900 --> 02:10:51,400
هذا صحيح

1038
02:10:53,000 --> 02:10:57,500
،هذا مجرد عذر
إننا نسلب الناس أوقاتهم

1039
02:10:58,100 --> 02:11:01,900
الشعب منزعج من الرشاوي
و 40 ألف سيارة، وما شابه

1040
02:11:02,100 --> 02:11:07,000
لكن ذلك شيء لا يذكر أمام
إهدار الوقت

1041
02:11:11,000 --> 02:11:12,800
اسمعوني

1042
02:11:13,700 --> 02:11:16,100
ثمة ما يقلقني

1043
02:11:16,300 --> 02:11:20,500
،داخل ذلك النظام المعقد
ذلك مُحال

1044
02:11:20,800 --> 02:11:23,700
كما أنه لا وقت لدينا للتفكير

1045
02:11:24,200 --> 02:11:25,300
!أغبياء

1046
02:11:34,500 --> 02:11:37,700
... في الحقيقة

1047
02:11:37,900 --> 02:11:39,300
(أوهارا)

1048
02:11:39,500 --> 02:11:44,900
حتى في ظل وجود نظام
تعجز عن تحقيق أي شيء

1049
02:11:45,400 --> 02:11:48,200
ومقاومة سرطان المعدة مع ذلك

1050
02:11:48,500 --> 02:11:52,200
إستطاع (واتانابي) إنجاز الكثير

1051
02:11:54,200 --> 02:11:57,300
هذا ما أحاول قوله

1052
02:11:57,700 --> 02:12:00,300
لهذا غضبت بشدة

1053
02:12:00,500 --> 02:12:01,600
هذا رأيي أيضاً

1054
02:12:01,700 --> 02:12:05,400
... بأن (واتانابي) بدون تطلعات

1055
02:12:05,500 --> 02:12:11,200
أتذكرون كيف كانت حياته؟

1056
02:12:11,400 --> 02:12:13,700
من يستطيع أن يفعل مثله؟

1057
02:12:14,100 --> 02:12:16,200
دعكم من النائب

1058
02:12:20,600 --> 02:12:23,400
لقد تعدينا الحدود

1059
02:12:31,700 --> 02:12:33,100
انصتوا

1060
02:12:33,400 --> 02:12:38,500
... كيف تتخيلون موته

1061
02:12:40,300 --> 02:12:43,000
وحيداً في ذلك المنتزه؟

1062
02:12:43,300 --> 02:12:45,800
فكروا في ذلك

1063
02:13:08,600 --> 02:13:13,400
،لقد أحضر شرطيّ هذه
وجدها في المنتزه

1064
02:13:20,500 --> 02:13:24,000
ويريد تقديم واجب العزاء
في الفقيد

1065
02:13:42,400 --> 02:13:45,700
شكراً على تعبك، تفضل

1066
02:14:44,700 --> 02:14:47,500
ليس عليك الرحيل

1067
02:14:47,600 --> 02:14:49,800
شكراً على تعبك

1068
02:14:51,900 --> 02:14:56,000
دعني أصب لك قدحاً

1069
02:15:20,600 --> 02:15:22,400
... في الحقيقة

1070
02:15:27,900 --> 02:15:30,800
... البارحة

1071
02:15:31,500 --> 02:15:36,400
... في دوريةٍ عند المتنزه الجديد

1072
02:15:38,700 --> 02:15:42,400
حين إلتقيته

1073
02:15:43,900 --> 02:15:46,300
كانت الساعة العاشرة

1074
02:15:48,900 --> 02:15:50,900
بل الحادية عشر

1075
02:15:51,900 --> 02:15:54,100
كان على الأرجوحة

1076
02:15:54,300 --> 02:15:59,600
وسط تساقط الثلج

1077
02:15:59,800 --> 02:16:02,400
حسبت أنه ثملاً

1078
02:16:03,200 --> 02:16:07,900
كان تقصيراً من جانبي

1079
02:16:14,000 --> 02:16:19,000
،لو أخرجته من المكان
كما نويت في البداية

1080
02:16:19,800 --> 02:16:22,600
... لما إنتهى به الحال

1081
02:16:23,800 --> 02:16:26,800
كيف أعتذر لكم؟

1082
02:16:30,100 --> 02:16:36,300
ولكنه بدا شديد السعادة

1083
02:16:36,500 --> 02:16:38,100
كيف أفسّر ذلك؟

1084
02:16:39,800 --> 02:16:43,800
كان يغني تلك الأغنية

1085
02:16:46,800 --> 02:16:51,300
... بصوته الحزين

1086
02:16:54,000 --> 02:17:01,600
حرّك جميع مشاعري

1087
02:17:06,200 --> 02:17:15,200
~ الحياة قصيرة ~

1088
02:17:17,500 --> 02:17:24,300
~ قعن في الحب يا فتيات ~

1089
02:17:27,900 --> 02:17:45,700
~ قبل أن تذبل زهرتكن ~

1090
02:17:50,100 --> 02:18:07,700
~ قبل أن تخمد ثورتكن ~

1091
02:18:11,400 --> 02:18:28,900
~ ليس هناك غد ~

1092
02:18:51,800 --> 02:18:54,600
... البارحة

1093
02:18:55,400 --> 02:18:59,600
عند السلم، وجدت ظرفاً
عليه إسمي

1094
02:19:00,100 --> 02:19:02,900
به دفتر حساب أبي وختمه

1095
02:19:03,100 --> 02:19:07,800
مع نماذج لستهيل الحصول
على راتبه التقاعدي

1096
02:19:08,000 --> 02:19:10,800
هل تركها قبل ذهابه
إلى المنتزه؟

1097
02:19:11,100 --> 02:19:15,000
ما أقسى أبي

1098
02:19:15,200 --> 02:19:18,500
،لو كان يعرف أنه مريضاً
فلم لم يخبرنا؟

1099
02:19:19,700 --> 02:19:24,000
صديقته لم تظهر

1100
02:19:24,400 --> 02:19:27,100
هل أنتما واثقان؟

1101
02:19:31,600 --> 02:19:32,800
سأفعل ذلك

1102
02:19:32,900 --> 02:19:35,100
أحلف بالله -
سأقف ورائه -

1103
02:19:35,700 --> 02:19:39,300
(لن نضيع موت (واتانابي

1104
02:19:40,300 --> 02:19:43,600
سأعمل على ذلك
دون توقف

1105
02:19:44,100 --> 02:19:46,900
ضحّ بالنفس لخدمة الجميع

1106
02:19:57,400 --> 02:20:02,400
لا تنسوا هذه المشاعر

1107
02:20:09,200 --> 02:20:12,100
" رئيس قسم الشؤون العامة "

1108
02:20:19,700 --> 02:20:20,900
حضرة الرئيس

1109
02:20:21,300 --> 02:20:25,400
(مياه المجاري في (كيساكي
(طفحت إلى (تاكاو

1110
02:20:25,600 --> 02:20:27,400
الهندسة

1111
02:20:32,900 --> 02:20:37,400
،شكواكم من شؤون القسم الهندسي
المكتب الثامن

1112
02:21:53,000 --> 02:21:55,400
(كينبو)، (يوكو)

1113
02:21:55,800 --> 02:21:57,700
(يوكو)، (كينبو)

1114
02:21:58,500 --> 02:22:00,100
وقت العشاء