1
00:00:30,055 --> 00:00:40,953
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نور!لدين يوسفي ]

2
00:00:40,977 --> 00:00:43,859
{\c&H8EA900&\3c&H00FFFF&\fnAmiri\fs36\b1}"مشاهدة ممتعة"

3
00:00:44,160 --> 00:00:45,360
!مرحبًا

4
00:00:47,996 --> 00:00:50,164
!إلى هنا

5
00:00:52,367 --> 00:00:55,468
!أرجوك ساعدني

6
00:00:57,403 --> 00:00:58,871
!النجدة

7
00:01:07,913 --> 00:01:10,081
هل يمكنك سماعي؟

8
00:01:10,183 --> 00:01:13,083
!أنا آراك

9
00:01:18,555 --> 00:01:23,258
.الرّب قد إستجاب لصلواتي

10
00:01:23,360 --> 00:01:27,461
ليبارك الرّب، يا بنُّي
.ليبارك الرّب، كلب جيّد

11
00:01:27,463 --> 00:01:31,465
.هذه بغلتي المسكينة هنا

12
00:01:31,467 --> 00:01:33,100
،لقد أصيبت
.لقد اصيبت بجرح بليغ

13
00:01:35,798 --> 00:01:37,398
منذُ متى وأنتَ تسير بهذا الشكل؟

14
00:01:37,845 --> 00:01:39,771
.ليس كثيراً

15
00:01:47,751 --> 00:01:49,196
.إذا كانت تتألم

16
00:01:49,567 --> 00:01:51,142
.سيكون عليك التّخلص منها

17
00:01:51,364 --> 00:01:52,317
.كلّا

18
00:01:53,531 --> 00:01:55,117
.لا اعتّقد أنّه بمقدوري فعل ذلك

19
00:01:55,275 --> 00:01:56,558
.كانت جيّدة معك

20
00:01:57,466 --> 00:01:58,452
.هذا هو الصواب

21
00:01:59,452 --> 00:02:01,010
.لا منطق في تركها تعاني

22
00:02:02,729 --> 00:02:04,599
.كلّا، أنت تسيء فهمي

23
00:02:05,833 --> 00:02:08,236
أترى، الأمر أنّه ليس لدي إفتقار للقناعة
.لأطلق النار على هذا الحيوان

24
00:02:08,353 --> 00:02:10,306
.الرّب رحده سيمنحي طاقة لفعل ذلك

25
00:02:11,417 --> 00:02:12,838
.لا، الأمر أكثر من ذلك

26
00:02:13,818 --> 00:02:16,085
.إنها مسألة عملية

27
00:02:17,030 --> 00:02:19,129
أترى، هل تؤمن بالرّب، يا بنّي؟

28
00:02:24,112 --> 00:02:25,906
.حسنًا، أنا وهذه البغلة

29
00:02:26,006 --> 00:02:27,549
.نقوم بعمل الرّب

30
00:02:28,233 --> 00:02:30,458
.نتجول في أنحاء الأرض

31
00:02:31,118 --> 00:02:32,723
.لنبشر بالكلمة الطيّبة

32
00:02:33,426 --> 00:02:36,451
وفوق تلك التلة هناك
.وحتى الوادي بالأسفل

33
00:02:36,453 --> 00:02:38,252
."هناك تقع مدينة "دينتون

34
00:02:38,254 --> 00:02:40,027
.تلك هي محطتنا التالية

35
00:02:40,437 --> 00:02:41,822
هل هي مألوفة لك؟

36
00:02:42,701 --> 00:02:46,528
.دعني أقول لك حول توقعي لموضعنا

37
00:02:47,394 --> 00:02:49,928
.دينتون" مدينة يديرها الأشخاص الخطائون"

38
00:02:50,786 --> 00:02:52,498
.كالعديد من القرى التي زرناها

39
00:02:52,695 --> 00:02:54,762
.لا كنيسة، ولا دين لنتحدّث عنه

40
00:02:54,862 --> 00:02:57,777
.والكثير من شعبها أضاعوا الطريق

41
00:02:59,020 --> 00:03:00,937
،لذا كما ترى أيها المسافر
.إذا لم أتمكن من جعل

42
00:03:00,962 --> 00:03:03,206
.هذه البغلة اللّعينة تصعد أعلى تلك التلة

43
00:03:03,550 --> 00:03:05,580
.فلن أتّمنى لك من شفاء تلك الأرواح المسكينة

44
00:03:05,721 --> 00:03:08,210
مع إنجيل رّب المسيح يسوع
.و الثناء على إسمه

45
00:03:08,393 --> 00:03:10,778
.كنت اصلي، وأدعوا طوال اليوم

46
00:03:10,780 --> 00:03:12,657
.للرّب حتى يحل مشكلاتي

47
00:03:13,150 --> 00:03:14,079
.لقد طلبت منه

48
00:03:14,985 --> 00:03:16,884
.وأنا اعرف انّه يريد مساعدة هؤلاء الناس

49
00:03:16,886 --> 00:03:19,813
وأنا اعرف انه يريدني أن أنقذ
.من هو جدير بالإنقاذ

50
00:03:21,398 --> 00:03:22,702
.وخاصة النسوة

51
00:03:23,546 --> 00:03:26,702
.إنهن غارقة في الأخطاء

52
00:03:27,217 --> 00:03:29,794
،لذا طلبت من الرّب
."وقلت "لا تتركهم

53
00:03:29,796 --> 00:03:31,129
."ولا تتركني"

54
00:03:31,404 --> 00:03:35,099
."أرسل إلي أحدهم ليساعدني لأبلغ تلك التلة"

55
00:03:35,201 --> 00:03:36,449
،متأكد بما يكفي

56
00:03:37,645 --> 00:03:38,950
.لقد إستجاب لصلواتي

57
00:03:43,418 --> 00:03:46,175
.الأن، انا أخشى أني سأحتاج إلى حصانك

58
00:03:46,979 --> 00:03:49,474
.لذا لو سمحت، يا بنّي

59
00:03:50,088 --> 00:03:52,313
.إنزل عنه

60
00:03:52,315 --> 00:03:54,369
.وسلمني الزمام

61
00:03:55,133 --> 00:03:56,056
.لأجل الرّب

62
00:04:00,214 --> 00:04:02,648
ألّم تسمعني يا فتّى؟

63
00:04:03,507 --> 00:04:04,492
ألّا تنصت إليّ؟

64
00:04:05,210 --> 00:04:07,310
.كلّا، يا أبتاه

65
00:04:07,617 --> 00:04:09,307
.لا اعتّقد أني كنت أفعل

66
00:04:12,569 --> 00:04:14,264
!إجعله يبتعد

67
00:04:14,365 --> 00:04:15,849
!إبتعد عنّي

68
00:04:15,990 --> 00:04:18,000
!إبتعد عنّي

69
00:04:31,643 --> 00:04:34,181
.توقفت عن الإستماع لرجال مثلك منذ زمن

70
00:04:34,409 --> 00:04:35,282
.ـ لا تطلق، لا تطلق
.ـ أصمت

71
00:04:35,284 --> 00:04:37,417
.ـ لاتطلق
!ـ ابق هادئاً

72
00:04:37,419 --> 00:04:40,085
.وإلّا ستتحدّث إلى رّبك مباشرة

73
00:04:40,641 --> 00:04:43,355
ـ الآن، أريد أن أقايضك؟
ـ مقايضة؟

74
00:04:43,829 --> 00:04:45,015
.نعم، أنا لست بلص

75
00:04:45,578 --> 00:04:47,047
.سأقايضك بحياتك

76
00:04:47,531 --> 00:04:50,171
.مقابل هذه الرصاصات
.واي كان الماء الذي فضل معك في زجاجاتك

77
00:04:50,452 --> 00:04:53,624
.مع الأخذ بالظروف التي تبدو عادلة

78
00:04:54,513 --> 00:04:56,952
.إلّا إذا كنت رجلاً من عند الرّب
.ولا تخاف الموت

79
00:04:57,874 --> 00:04:59,368
.وأنت راض بقناعتك

80
00:04:59,466 --> 00:05:01,857
وأنت مستعد لمقابلة خالقك
.وهنا في هذا المكان

81
00:05:02,545 --> 00:05:05,200
.في هذه الحالة، سأجبرك

82
00:05:05,762 --> 00:05:07,908
.لأنّني لست بلص
.لكي قاتل

83
00:05:07,910 --> 00:05:10,402
.ولقد قتلت رجلاً أفضّل من سكير

84
00:05:10,886 --> 00:05:12,042
.يتجول وهو يتظاهر

85
00:05:12,417 --> 00:05:14,380
.انّه يعظ بكلام الرّب
لذا هل انت جاهز؟

86
00:05:14,382 --> 00:05:16,548
هل انت واثق بقناعتك؟

87
00:05:16,550 --> 00:05:17,947
هل توّد أن نعقد إتفاق؟

88
00:05:18,308 --> 00:05:19,384
.ـ إتفاق
ـ ماذا؟

89
00:05:19,541 --> 00:05:20,853
.نعم، أريد أن أعقد إتفاق

90
00:05:21,728 --> 00:05:23,755
.جيّد لأني كنت قد وعدت الكلب

91
00:05:23,757 --> 00:05:25,390
.أني لن أقتل أي احد في هذه الرحلة

92
00:05:25,758 --> 00:05:28,524
.ولا اريد أن أخلف بوعدي هذا اليوم

93
00:05:32,038 --> 00:05:34,039
.الأن، المقايضة لم تكن على النبيذ

94
00:05:36,584 --> 00:05:38,400
.كلّا، لم تكن

95
00:05:38,402 --> 00:05:41,335
.تفضّل
!أنت

96
00:05:43,099 --> 00:05:45,973
تقول أنّه ثمة مدينة بعد ذلك الجسر؟

97
00:05:46,989 --> 00:05:49,864
.ستعطي إلى هذه البغلة قسطاً من الراحة

98
00:05:50,332 --> 00:05:51,848
.وستوصلك إلى هناك بحال جيّدة

99
00:05:52,489 --> 00:05:54,206
.لكني لا اريد أن آراك مجددًا

100
00:05:54,894 --> 00:05:56,253
.أكره المشعوذين

101
00:05:57,962 --> 00:05:59,763
...أريدك أن تبقى هنا

102
00:06:01,580 --> 00:06:03,237
.حتى تتعلم كيف تحترم حيوانك

103
00:06:04,611 --> 00:06:05,829
.اللّعنة عليك

104
00:06:05,908 --> 00:06:07,122
.ستدفع ثمن هذا

105
00:06:07,297 --> 00:06:08,757
.الشيطان ينتظر رجالاً امثالك

106
00:06:08,759 --> 00:06:10,047
!إنه ينتظر

107
00:06:10,362 --> 00:06:12,062
.إذا كان الشيطان يبحث عني

108
00:06:12,562 --> 00:06:14,235
."يمكنك ان تخبره أني متجه نحو "المكسيك

109
00:06:14,720 --> 00:06:16,494
.يمكنه أن يقابلني هناك
.هيّا بنا

110
00:06:40,451 --> 00:06:45,150
{\fnTraditional Arabic\c&H016AD5&\3c&HFB2C29&\fs40}"في و!دي العنف"

111
00:07:41,502 --> 00:07:42,734
!هيّا

112
00:08:24,017 --> 00:08:25,314
.هذا كل ما نملك

113
00:08:28,797 --> 00:08:30,406
.أعرف! أنا عشطان آيضًا

114
00:08:37,113 --> 00:08:38,380
...صه

115
00:08:55,096 --> 00:08:57,483
.كنت لأقول أن الحدود بعد 10 ايام

116
00:08:58,094 --> 00:08:59,096
ماذا تظّنين؟

117
00:09:01,767 --> 00:09:04,610
لقد أهدرنا الكثير من الوقت
.في هذا الوادي

118
00:09:05,471 --> 00:09:08,126
وليس هناك ضمنات على وجدو الماء
.في الجانب الآخر

119
00:09:09,407 --> 00:09:11,953
.إنها فرصة واحدة في تلك القرية

120
00:09:13,188 --> 00:09:14,644
.ياللمسيح

121
00:09:14,750 --> 00:09:16,412
...لا اعرف بشأنك، لكن

122
00:09:18,530 --> 00:09:20,216
.وجبة طازجة، وحمام دافئ

123
00:09:20,899 --> 00:09:23,139
.تبدو فكرة جيّدة في الوقت الراهن

124
00:09:27,137 --> 00:09:30,154
.كاثي) كانت لتتعجب لو راتنا الأن)

125
00:09:30,703 --> 00:09:32,589
.قذران وجائعان

126
00:09:33,970 --> 00:09:35,730
.لا يمكننا العيش على الذباب فحسب
.أنت تعرف

127
00:09:44,307 --> 00:09:46,165
يجب أن نبقى متخفين فقط، حسنًا؟

128
00:09:46,698 --> 00:09:49,462
.لا مشكلات . يجب أن نتصرف بتهذب

129
00:09:52,024 --> 00:09:54,290
.أعرف،أعرف

130
00:09:54,698 --> 00:09:55,663
.الأمر نفسه لي

131
00:10:31,673 --> 00:10:33,172
.يبدو أن ذلك القس كان على صواب

132
00:10:34,781 --> 00:10:37,671
،لابد أن الرب حزم اغراضه
.وغادر مع بيقتهم

133
00:10:55,575 --> 00:10:56,530
.هيّا

134
00:11:11,001 --> 00:11:11,906
.تباً

135
00:11:30,956 --> 00:11:33,357
كيف يمكن للمرء أن يقضي
ساعة في هذه البلدة؟

136
00:11:47,745 --> 00:11:50,240
(إذا كان إسمك (دولار بيل
هل كنت لتذهب إلى هناك؟

137
00:11:51,803 --> 00:11:53,513
.حسنًا، أنصت
.(أنت ستبق هنا مع (ليدي

138
00:11:53,661 --> 00:11:56,146
إذا كنت مخطأ وعاد
فستنبح، هل فهمت؟

139
00:11:58,972 --> 00:12:01,919
."حسنًا, سأعتبر هذه "نعم

140
00:12:10,163 --> 00:12:12,083
.الآن، سيداتي سادتي

141
00:12:12,146 --> 00:12:13,569
.رجاءًا إسمحوا لي بلفت نظركم

142
00:12:13,616 --> 00:12:14,428
.لبضع دقائق فقط

143
00:12:14,491 --> 00:12:15,849
.قدمت كل هذا الطريق

144
00:12:15,943 --> 00:12:19,865
.وعليّ أن اعترف اني تركت الأفضّل للنهاية

145
00:12:20,067 --> 00:12:22,661
على الرغم من كوني خائب الظّن
.لكون البودة البنفسجية لم تنل رضاكم

146
00:12:22,743 --> 00:12:24,442
.أو إكزير السيدات

147
00:12:24,467 --> 00:12:26,467
.أنا متيقن من أن آخر شيئين

148
00:12:26,469 --> 00:12:27,735
.هما الذين تبحثون عنهما

149
00:12:27,737 --> 00:12:30,103
.الرجال أمثالكم يستحقون شيئاً مميزاً

150
00:12:30,105 --> 00:12:32,272
.ومميزًا بكل تأكيد

151
00:12:32,274 --> 00:12:34,506
.وإذا لم استطع معرفة ذلك
.(فلن يكون إسمي (ويليام تي باكستر

152
00:12:34,642 --> 00:12:37,314
.الأن، أعرف ان هذا تصرف متعجرف من قبلي

153
00:12:38,079 --> 00:12:40,517
.لكن كما تلاحظون دون شك

154
00:12:40,798 --> 00:12:45,625
.أنا واثقٌ تمامًا فيما انا بصدد عرضه

155
00:12:45,922 --> 00:12:47,016
ماذا سيكون؟

156
00:12:47,120 --> 00:12:49,019
أنا أبحث عن رجلٍ يدعى (دولار بيل)؟

157
00:12:49,358 --> 00:12:52,013
.متجره، هناك عبر الشارع

158
00:12:52,155 --> 00:12:54,505
.نعم، معلق لافة تقول انّه خرج

159
00:12:55,295 --> 00:12:59,626
.عند الساعة 2:00 يأخذ إستراحة ليطعم خنازيره

160
00:13:00,216 --> 00:13:01,606
.والأن، لقد أو شكت ان تصبح الـ 3:00

161
00:13:02,309 --> 00:13:04,276
.ستكون قادر على إلتقائه هناك

162
00:13:04,709 --> 00:13:05,887
هل يمكنني ان أقدم إليك شرابًا؟

163
00:13:07,981 --> 00:13:08,863
.بعضًا من الماء

164
00:13:09,995 --> 00:13:12,568
ـ فقط الماء؟
..ـ نعم، و

165
00:13:13,586 --> 00:13:14,276
.وعاء

166
00:13:15,557 --> 00:13:17,455
هل تريد الماء في وعاء؟

167
00:13:18,301 --> 00:13:19,587
.الوعاء لأجل كلبي

168
00:13:21,603 --> 00:13:23,384
.الوعاء هو لأجل الكلب

169
00:13:27,180 --> 00:13:31,274
.هذه من الأفضّل الأسلحة التي حملت من قبل

170
00:13:31,539 --> 00:13:33,055
.المسدسات الأعظم

171
00:13:33,351 --> 00:13:35,824
.من عيار 45 صممها (صامويل كولت) بنفسه

172
00:13:35,882 --> 00:13:37,412
.مطلية يذهب 24 قيراط

173
00:13:37,475 --> 00:13:38,803
.وقبضة من عاج الفيلة

174
00:13:38,834 --> 00:13:43,964
وعندما أقول لكم أن المنظر الأمامي
.دقيق ليتلقظ ذبابة من على مؤخرة الكلب

175
00:13:46,457 --> 00:13:48,031
.فهي ليست مبالغة

176
00:13:48,707 --> 00:13:50,803
الأن، يمكنني بيعها لكم
.مقابل 30 دولار للقطعة

177
00:13:50,805 --> 00:13:52,804
.أو 50 دولار لكلتاهما

178
00:13:53,097 --> 00:13:54,906
.والأن أيها السادة, قبل أن تنطقوا

179
00:13:54,908 --> 00:13:56,565
.هذه فقط مجر مفاوضة

180
00:13:57,919 --> 00:13:59,127
.هذه سرقة

181
00:13:59,675 --> 00:14:01,174
.(بصراحة (فرانكي
.لا توجد هناك أسلحة مثيلة لها

182
00:14:01,239 --> 00:14:02,472
.في السوق اليوم

183
00:14:02,596 --> 00:14:04,486
.و سمعتي تعتمد على هذا

184
00:14:05,110 --> 00:14:06,082
.كما يمكنكم أن تتخليوا

185
00:14:06,084 --> 00:14:08,017
.أن اجري هذه الصناعة التي أنا بها

186
00:14:08,173 --> 00:14:11,286
.سمعتي أيها السادة هي كل شيء

187
00:14:15,240 --> 00:14:16,561
..لا نهتم بـ

188
00:14:19,044 --> 00:14:20,217
.سمعتك

189
00:14:30,372 --> 00:14:31,812
.إذا فأنت تقول أن هذه

190
00:14:31,916 --> 00:14:33,414
أحسن الأسلحة في السوق؟

191
00:14:33,439 --> 00:14:34,996
نعم، يا سيّدي
.أقول ذلك وبكل فخر

192
00:14:35,152 --> 00:14:38,354
."لا احد من غرب "تكساس

193
00:14:38,432 --> 00:14:40,443
.يمنكنه أن يتعامل معه أفضّل مني

194
00:14:43,916 --> 00:14:45,747
.قطعًا هذا جميل

195
00:14:45,849 --> 00:14:47,817
.ماذا تقولون يا شلة؟

196
00:14:48,219 --> 00:14:50,352
هاريس)، هل رأيت ذلك؟)

197
00:14:51,010 --> 00:14:52,993
.كلّا، لايمكنني القول أني فعلت

198
00:14:53,479 --> 00:14:55,196
أوشكت على أن أضع واحد
.بين مقلتي عينيك

199
00:14:55,509 --> 00:14:56,857
ماذا عنك يا (روي)؟
هل رايت أي شيء؟

200
00:14:56,859 --> 00:14:58,696
.لم أرى أي شيء

201
00:15:01,680 --> 00:15:03,180
!توبي)، أعرف لم ترى أي هراء)

202
00:15:03,320 --> 00:15:06,131
لأنك كنت مشغولاً في التفكير
فيما ستأكله على الغداء، صحيح؟

203
00:15:06,156 --> 00:15:07,819
!أنت

204
00:15:09,084 --> 00:15:11,538
!أيها الغريب

205
00:15:12,100 --> 00:15:14,584
هل رايت شخصاً بهذه الناقة
مع هذا المسدس؟

206
00:15:17,116 --> 00:15:20,662
!أنت! يا رفيق

207
00:15:21,099 --> 00:15:22,477
هل أنت اصم أم ماذا؟

208
00:15:22,551 --> 00:15:23,864
.أنا اتحدّث إليك

209
00:15:29,035 --> 00:15:30,644
تعتقد أن هذا الشيء مذخر؟

210
00:15:31,089 --> 00:15:31,838
ما رايك في أن نكتشف ذلك؟

211
00:15:33,935 --> 00:15:35,988
يجب أن تتوخى الحذر
.ممن تصوب نحوه المسدس هكذا

212
00:15:39,638 --> 00:15:43,062
إذا...هل لدينا إتفاق ههنا؟

213
00:15:43,894 --> 00:15:44,909
30دولار؟

214
00:15:48,282 --> 00:15:50,767
هل أبدو كأن لدي 30 دولاراً؟

215
00:15:52,252 --> 00:15:53,827
.ألقي نظرة على هذه المدينة

216
00:15:54,530 --> 00:15:56,092
.لا احد سيبتاع شيئًا من عندك

217
00:16:03,072 --> 00:16:05,688
...هل تعـ

218
00:16:06,156 --> 00:16:07,757
هل تعرف بماذا ينادون هذه القرية؟

219
00:16:09,043 --> 00:16:10,113
حقًا؟

220
00:16:12,847 --> 00:16:13,771
...ينادونها بـ

221
00:16:14,162 --> 00:16:15,607
."وادي العنف"

222
00:16:17,976 --> 00:16:19,669
.الآن، لم لا تجمع أغراضك

223
00:16:20,072 --> 00:16:21,426
.قبل أن تعرف لماذا ينادونها هكذا

224
00:16:23,040 --> 00:16:23,965
.تحرك

225
00:16:37,329 --> 00:16:37,746
.الآن

226
00:16:40,935 --> 00:16:42,302
ما الذي كنت تقوله ليّ؟

227
00:16:46,181 --> 00:16:47,822
.ستجيبني عندما أتحدّث إليك

228
00:16:57,625 --> 00:16:58,445
ما الأمر؟

229
00:16:59,890 --> 00:17:01,893
هل القطة أكلت لسانك فجأة؟

230
00:17:13,093 --> 00:17:14,158
.أنت تبدو كالمتشردين

231
00:17:23,831 --> 00:17:26,523
.ورائحتك مثلهم أيضًا

232
00:17:29,065 --> 00:17:30,171
.ياللمسيح

233
00:17:31,035 --> 00:17:32,579
.هذا ندبة فضيعة عليك

234
00:17:36,823 --> 00:17:40,624
يا شلة، لا اعتقد أن هذا المتشرد
.يدرك أين هو الأن

235
00:17:43,085 --> 00:17:46,729
.ولابد أنك لا تعرف من أكون أيضاً

236
00:17:51,001 --> 00:17:52,614
هل تريد أن تعرف؟

237
00:17:56,005 --> 00:17:57,691
.أنت تتحدّث كثيرًا

238
00:17:58,420 --> 00:17:59,606
.أي من تكون

239
00:18:04,734 --> 00:18:09,850
،حسناً، أي أحد يريد أن يرى قتالاً
 !من الأفضل له أن يخرج إلى هنا حالاً

240
00:18:10,202 --> 00:18:11,594
.أنا بصدد أن أريكم

241
00:18:11,868 --> 00:18:14,019
كيف يأخذ بك الحال عندما
.(تثرثر مع (غيلي مارتن

242
00:18:14,160 --> 00:18:17,688
ـ هل ستنال منه يا (غيلي)؟
.ـ يا (توبي)، سأنال منه بشكل جيّد

243
00:18:17,921 --> 00:18:20,290
سينظر إليك لأجل نصائح
.حول أماكن سيجلس عليها

244
00:18:21,501 --> 00:18:23,480
!(إيلين)

245
00:18:23,701 --> 00:18:24,693
!عزيزتي

246
00:18:24,695 --> 00:18:26,253
أين أنت بحق الجحيم؟

247
00:18:26,786 --> 00:18:28,130
.أخرجي إلى هنا وشاهدي هذا

248
00:18:28,426 --> 00:18:29,929
.بالتأكيد ستريدين مشاهدة هذا

249
00:18:29,989 --> 00:18:31,632
.ما سأفعله بهذا الرجل

250
00:18:31,902 --> 00:18:33,902
ماذا يحدث هنا؟
ما كل هذا الصياح؟

251
00:18:34,035 --> 00:18:35,035
ماذا يحدث هنا؟

252
00:18:35,331 --> 00:18:38,037
عزيزتي، شخص جاف حلقه لاعق
.للأعضاء الذكرية

253
00:18:38,260 --> 00:18:39,606
.قدم إلى هذه البلدة هذا الصباح

254
00:18:39,797 --> 00:18:41,074
.وأنا عل وشك أن أعلمه درسًا

255
00:18:41,076 --> 00:18:43,409
.عن كيفية سير الأمور في هذا المكان

256
00:18:43,767 --> 00:18:44,777
هل ستقاتله؟

257
00:18:44,952 --> 00:18:46,545
.سأضربه بشكل سيئ، يا عزيزتي

258
00:18:46,879 --> 00:18:48,480
.حان وقت مشاهدة رجلك وهو يؤدي العمل

259
00:18:49,001 --> 00:18:50,733
.أحب النزالات الجيدة

260
00:18:52,125 --> 00:18:53,844
.ـ جميعكم هنا ستتعلمون شيئاً اليوم
.ـ نعم

261
00:18:54,260 --> 00:18:55,419
.هذه هنا

262
00:18:57,449 --> 00:18:59,025
.هذه بلدتي

263
00:18:59,741 --> 00:19:01,056
،اي شخص لا يعرف ذلك

264
00:19:01,303 --> 00:19:02,691
!فمن الأفضل له أن يدونها كملاحظة

265
00:19:05,326 --> 00:19:07,500
هل ستواجهني مثل الرجال، ام ماذا؟

266
00:19:14,282 --> 00:19:14,816
.بدون إهانة يا سيّدي

267
00:19:16,405 --> 00:19:17,303
.أنا لا اعرفك

268
00:19:17,762 --> 00:19:18,826
.ولا اعتقد أن هناك شيء جيّد بشأنك

269
00:19:19,073 --> 00:19:23,148
لكن هذا الشراب على حساب المحل
.إذا خرجت من هنا

270
00:19:31,653 --> 00:19:33,293
!الأن، لا تقلقوا، جميعكم

271
00:19:33,722 --> 00:19:35,919
!سترون قتالاً

272
00:19:38,253 --> 00:19:39,190
!نل منه يا عزيزي

273
00:19:40,155 --> 00:19:40,831
!كن رجلاً

274
00:19:46,636 --> 00:19:47,644
.أعرف نا هي المشكلة

275
00:19:49,279 --> 00:19:50,255
.الأن أنا أعرف

276
00:19:51,062 --> 00:19:53,234
.أنت خائف من أني سأسحب مسدسي

277
00:19:53,301 --> 00:19:55,592
.وأفاجئك

278
00:19:56,388 --> 00:19:57,195
.حسناً، إذا أنصت

279
00:19:57,794 --> 00:20:00,905
.لا احد هنا سيطلق النار على أحد اليوم

280
00:20:01,426 --> 00:20:02,311
.لا أسلحة

281
00:20:02,780 --> 00:20:04,651
.هذا هنا، هو قتال عادل

282
00:20:05,471 --> 00:20:07,111
لا احد سيتدخل أيضاً، إتفقنا؟

283
00:20:07,255 --> 00:20:07,958
.رجل لرجل

284
00:20:08,284 --> 00:20:09,585
.توبي)، أمسك بهذا)

285
00:20:10,180 --> 00:20:11,316
.لا تأكله

286
00:20:13,074 --> 00:20:15,685
.الأن، لقد حصلت على ما تريد

287
00:20:18,327 --> 00:20:19,135
.حسناً، تعال

288
00:20:21,010 --> 00:20:22,052
.لننتهي من هذا الموضوع

289
00:20:24,590 --> 00:20:25,424
.الجميع هنا ينتظر

290
00:20:32,132 --> 00:20:33,566
.إبن العاهرة

291
00:20:40,805 --> 00:20:41,334
!لا بأس

292
00:20:41,790 --> 00:20:43,140
!خمسة دولارات للفائز

293
00:20:43,313 --> 00:20:44,863
ما قولك بهذا الشأن؟

294
00:20:45,175 --> 00:20:46,828
أليس لديك حتى خمسة دولارات؟

295
00:20:59,873 --> 00:21:02,594
.الأن، إنتظر لحظة فحسب

296
00:21:05,067 --> 00:21:05,835
.ما

297
00:21:07,665 --> 00:21:08,719
ذلك؟

298
00:21:10,620 --> 00:21:13,419
هل ذلك الكلب خاصتك؟

299
00:21:19,880 --> 00:21:22,580
.(تعال الى هنا يا (بووش
.تعال إلى هنا

300
00:21:33,122 --> 00:21:34,136
.يا إلهي

301
00:21:37,385 --> 00:21:39,064
!ـ أنت
!(ـ ها قد جاء الآن يا (غيلي

302
00:21:39,230 --> 00:21:41,807
.إبتعد عن كلبي
هل هذه زوجتك؟

303
00:21:41,964 --> 00:21:43,890
يا (روي)، لقد رايتك مع كثير
.من النساء طويلي الأسنان

304
00:21:43,964 --> 00:21:45,994
.لكن هذا الذي هنا سيأخذ الكعكة

305
00:21:46,182 --> 00:21:47,860
لقد بدأت بهذا
.وسأقوم بإنهائه أيضاً

306
00:21:52,618 --> 00:21:54,289
.أنا لا اهتّم بأي مكان أنا

307
00:21:55,164 --> 00:21:57,008
.وأنا لا اهتّم من تظّن نفسك

308
00:21:57,633 --> 00:22:00,257
رجل مثلك لا يخيفني ، هل تفهم؟

309
00:22:01,804 --> 00:22:04,675
ما الأمر؟ هل القط أكل لسانك؟

310
00:22:12,283 --> 00:22:13,814
.أنا لا أريد أي مشكلة معكم

311
00:22:14,408 --> 00:22:16,383
.ابعدوا هذا

312
00:22:16,385 --> 00:22:19,452
يا (هاريس)، لقد أفقد (غيلي) وعيه
.أمام نصف البلدة

313
00:22:19,454 --> 00:22:21,203
.ـ لا يمكننا فقط
.ـ نعم، يمكننا

314
00:22:25,255 --> 00:22:25,807
.إنّه محق
.لقد كان قتالاً عادلاً ، وقد تم حله

315
00:22:25,832 --> 00:22:28,129
ما الذي تظن أن "المارشال" سيقوله
عندما يعرف أننا لم نفعل شيء؟

316
00:22:28,217 --> 00:22:33,201
أتخيل أنه سيكون غاضباً سنتعامل مع هذا

317
00:22:34,933 --> 00:22:38,168
!لقد بصصق للتو عليه
!(لقد بصق للتو على (غيلي

318
00:22:40,170 --> 00:22:41,570
.إنهض، يا فتى

319
00:22:43,012 --> 00:22:44,714
كيف حال الخنازير يا (بيل)؟

320
00:22:48,494 --> 00:22:50,619
!(يا إلهي يا (غيلي

321
00:22:55,196 --> 00:22:57,415
.ماك) عليه أن يهددني أو يهدد كلبي)

322
00:22:58,462 --> 00:23:01,071
ـ بوسع المرء أن يتحمل الكثير
.ـ نعم، يا سيّدي

323
00:23:01,634 --> 00:23:04,242
ـ كم ثمن كل هذا؟
.ـ بدون مقابل

324
00:23:05,383 --> 00:23:06,960
.ـ أنا لست لصًـا
ـ كم ثمنه؟

325
00:23:09,538 --> 00:23:11,240
.أنا مصّر

326
00:23:13,193 --> 00:23:14,490
ماذا هل أنت خائف مني؟

327
00:23:16,614 --> 00:23:17,786
.نعم، يا سيّدي

328
00:23:19,817 --> 00:23:21,348
...هذا

329
00:23:24,599 --> 00:23:27,900
.سأخبرك بهذا
.هناك رجل بالخار يدين لي بـ 5 دولارات

330
00:23:28,884 --> 00:23:30,039
.عندما يستيقظ

331
00:23:30,664 --> 00:23:34,531
خذ كل ذلك منه، حسناً؟

332
00:23:35,484 --> 00:23:37,937
.شكرا لك

333
00:23:52,168 --> 00:23:54,163
إلى ماذا تنظرون؟
.عودوا إلى الداخل

334
00:23:54,165 --> 00:23:56,132
.ينبغي ان تخجلوا من أنفسكم

335
00:23:56,134 --> 00:23:58,667
.إنه يتبول

336
00:23:58,669 --> 00:24:01,002
ـ إنتظروا، لما نحن بالخارج
!ـ إنه يتبول

337
00:24:01,004 --> 00:24:03,304
.نظفه، نظفه
.إنه يتبول

338
00:24:03,306 --> 00:24:05,806
.هيّا، هيّا، إنهض، إنهض

339
00:24:06,308 --> 00:24:08,508
!(غيلي)

340
00:24:08,510 --> 00:24:10,476
.لا تثني قبعتي

341
00:24:10,478 --> 00:24:15,147
.ـ هيّا، إنهض
.ـ ها نحن ذا، حسناً

342
00:24:25,593 --> 00:24:26,390
.إجلس

343
00:24:27,640 --> 00:24:28,733
.لا تقلق

344
00:24:29,160 --> 00:24:30,030
.نحن بخير

345
00:24:31,686 --> 00:24:34,294
!قادمة، أنا قادمة

346
00:24:34,622 --> 00:24:36,951
.أنا آسفة ، لقد غفوت

347
00:24:37,100 --> 00:24:39,841
كان على أختي أن تكون بالأسفل هنا
.أنا لا اعرف إلى أين ذهبت

348
00:24:40,560 --> 00:24:42,715
.(سأدعها تهتم بك، (إيلين

349
00:24:52,213 --> 00:24:54,244
مرحبًا، ماذا يمكنني أن أفعله لأجلك؟

350
00:24:55,385 --> 00:24:57,829
هل لديكم اي ماء ساخن؟

351
00:24:58,423 --> 00:24:59,641
نعم بالطبع
أتريد حماماً؟

352
00:25:00,781 --> 00:25:02,696
.نعم

353
00:25:03,165 --> 00:25:05,868
ياللهول، من هذا؟

354
00:25:08,944 --> 00:25:11,126
.مرحباً أنت يا ظريف
ما هو إسمك؟

355
00:25:11,349 --> 00:25:13,862
ألست لطيفة؟ ألا تقوم بأي خدع؟

356
00:25:15,145 --> 00:25:16,355
.إنها تعض

357
00:25:16,426 --> 00:25:17,799
لن تقوم بعضك
.أنظر إلينا

358
00:25:18,175 --> 00:25:19,285
.إننا نشبه بعضنا البعض

359
00:25:23,371 --> 00:25:26,675
.بأية حال، بشأن الحمام

360
00:25:27,518 --> 00:25:29,064
.يمكنك إستخدام واحد

361
00:25:30,300 --> 00:25:31,253
...حسناً

362
00:25:32,924 --> 00:25:35,299
ياإلـ، ما الذي حصل ليدك؟
،أنت تنزف

363
00:25:35,590 --> 00:25:36,947
.دعني آتي لك بقطعة قماش

364
00:25:37,063 --> 00:25:39,149
.كلّا، إنها بخير
.أنا فقط بحاجة إلى بعض من الماء الدافئ

365
00:25:39,151 --> 00:25:42,032
أعرف أنك تريد الحمام
.لكن لا يمكنني أن ادعك توسخ القاع

366
00:25:44,297 --> 00:25:45,703
!(إيلين)

367
00:25:46,440 --> 00:25:47,612
أين هي؟

368
00:25:48,206 --> 00:25:50,034
لديها شعر أحمر وفستان أبيض؟

369
00:25:50,533 --> 00:25:52,674
.نعم، هذا صحيح
.طويلة وغبية كذلك

370
00:25:53,205 --> 00:25:55,002
ـ هل تعرفها؟
.ـ إنها بالخارج

371
00:25:58,752 --> 00:26:01,955
توقعت ذلك ،أقسم أنها مفيدة
.كالشوكة في وعاء من السكر هنا

372
00:26:06,829 --> 00:26:08,516
كيف فعلت هذا بيدك على أية حال؟

373
00:26:09,409 --> 00:26:12,281
...حسنًا، لقد كانت

374
00:26:12,984 --> 00:26:14,327
.لقد كانت حادثة

375
00:26:17,493 --> 00:26:18,435
.أمسك هذه هنا

376
00:26:29,231 --> 00:26:31,169
!يا إلهي
هل لكمت (غيلي)؟

377
00:26:32,324 --> 00:26:35,074
!ياإلهي
!هذا هو أفضل يوم في حياتي

378
00:26:35,664 --> 00:26:38,088
.لنأخذك إلى الحمام

379
00:26:38,338 --> 00:26:39,594
.في الواقع لنضع كليكما في الحمام

380
00:26:39,698 --> 00:26:42,228
.تعال، أي كان إسميكما
.تعالا

381
00:26:42,446 --> 00:26:44,415
.حسناً، ها نحن ذا

382
00:26:45,758 --> 00:26:47,337
.لدينا بعض المناشف النظيفة و المشط

383
00:26:47,362 --> 00:26:48,806
.وفرشاة إذا أردت تنظيف أسنانك

384
00:26:50,243 --> 00:26:53,111
.(وواحدة لك أيضاُ يا (آبي

385
00:27:00,647 --> 00:27:02,593
آمل أنك لا تمانع كوني هنا
.في هذه اللحظة

386
00:27:03,110 --> 00:27:04,692
.ثق بيّ، لقد رايت كل شيء

387
00:27:05,912 --> 00:27:09,122
ليس لكوني عاهرة أو شيء من هذا القبيل
.لكن هذا فندق

388
00:27:09,832 --> 00:27:11,761
لذا إن كنت تبحث عن شخص هنا ليفركك
.فأنت غير محظوظ

389
00:27:11,966 --> 00:27:14,895
ليس هناك نسوة تشترى هنا
.لقد غادروا بحثاً عن الفضة

390
00:27:15,536 --> 00:27:16,411
هل يمكنني أن أقدم إليك شيئاً آخر؟

391
00:27:18,738 --> 00:27:19,519
.لا

392
00:27:20,347 --> 00:27:22,377
لا أصّدق أنّني فوت لحظة
.(لكمك لـ (غيلي

393
00:27:22,534 --> 00:27:24,268
.كنت لأقدم اي شيء لأرى ذلك

394
00:27:24,565 --> 00:27:26,503
.عليّ القول أني مهتمة جدًا لمعرفة من تكون

395
00:27:26,908 --> 00:27:29,541
لم نعد نستقبل اي زوار منذ زمن
.وخصيصًا بعد أن جف المنجم

396
00:27:30,345 --> 00:27:33,078
قضيت وقتا في تنظيف الغبار
.أكثر نت ترتيب غرفتي

397
00:27:34,156 --> 00:27:35,702
.من الممتع مقابلة شخص جديد لأتحدّث إليه

398
00:27:36,155 --> 00:27:37,030
هل أنت عامل مناجم؟

399
00:27:38,875 --> 00:27:39,422
.لا

400
00:27:39,999 --> 00:27:40,890
هل انت راعّي بقر؟

401
00:27:42,562 --> 00:27:43,218
.لا

402
00:27:46,045 --> 00:27:47,076
هل أنت مقاتل؟

403
00:27:49,356 --> 00:27:49,919
.لا

404
00:27:51,226 --> 00:27:53,159
هل هذا لأنك لست كذلك
أم لأنه لم يستأجرك أحد بعد؟

405
00:27:53,161 --> 00:27:55,494
.لأنّه دعني أخبرك
.أنّه هناك الكثير من الشخاص في هذه البلدة

406
00:27:55,496 --> 00:27:56,856
لستُ مقاتلاً

407
00:27:58,636 --> 00:27:59,620
حسنٌ، ماذا أنت إذن؟

408
00:28:00,355 --> 00:28:03,166
عابر سبيل لا اكثر
.أعرف ذلك

409
00:28:03,168 --> 00:28:05,776
.لا أحد يبقى

410
00:28:07,432 --> 00:28:08,619
.ولا حتى زوجي

411
00:28:13,087 --> 00:28:15,384
بأية حال، اعلمني عندما تنتهي
.لديّ بعض من القهوة

412
00:28:15,946 --> 00:28:17,070
هل تحب القهوة؟

413
00:28:18,695 --> 00:28:20,014
.جيّد

414
00:28:20,373 --> 00:28:22,075
.على الأقل لديّ شيء صحيح

415
00:28:24,997 --> 00:28:27,698
آبي)، في المرة القادمة، سأتحدث إليك)
.على الأرجح لديك الكثير لتقولينه

416
00:28:38,275 --> 00:28:40,243
بحق الجحيم اين هو؟

417
00:28:40,993 --> 00:28:44,320
(ماري آن)،(ماري آن)
.من الأفضّل لك ألا تخدمي ذلك الرجل

418
00:28:44,398 --> 00:28:47,570
وأنا كذلك، أغلقي فمك فحسب
.لا أريده أن يسمع اي من هذا

419
00:28:47,758 --> 00:28:49,788
هل رأيتِ ما فعله لـ (غيلي)؟
.أنظري إلى فستاني

420
00:28:50,054 --> 00:28:51,808
.جميع من في البلدة رات ذلك

421
00:28:52,413 --> 00:28:54,775
جيّدة، (غيلي) يستحق بعض الضرب على وجه
.بحق معاملته السيئة للناس

422
00:28:54,777 --> 00:28:56,460
.إنتبهي إلى ما تتلفظين به
.لا

423
00:28:56,580 --> 00:28:58,546
.سأقول ما أريد
.وسأخدم من أريد

424
00:28:59,037 --> 00:29:00,881
أبي طلب منا أن ندير هذا النزل
.وليس وحدك فقط

425
00:29:02,098 --> 00:29:04,738
.قد يكون مجرماً
.لذا لنن منطقيين

426
00:29:04,932 --> 00:29:07,618
.يا (إيلين)، أصمتي
.ودعيني اقلق بشأن ذلك

427
00:29:08,368 --> 00:29:10,164
.أظّن أنّه وسيم
.وأنا أحب كلبه

428
00:29:10,243 --> 00:29:11,336
.وأريد أن أعرف المزيد عن كليهما

429
00:29:11,961 --> 00:29:13,789
.أنا لست خائفة
.وانت لن تفسدي علّي هذا

430
00:29:14,195 --> 00:29:15,759
.أيتها الفتاة الحمقاء الصغيرة

431
00:29:15,976 --> 00:29:18,261
يوماً ما ستدركين أنه لا معنى لك
. بأنت كوني عنيدة

432
00:29:18,351 --> 00:29:21,225
تعدين الأفضّل مما تستطيعين
.والأن (غيلي) يهتم بي

433
00:29:21,710 --> 00:29:24,140
لذا في كل مة مرة تكرهينه
.فعليك أن تتذكري

434
00:29:24,405 --> 00:29:27,452
أنه بسبب كوني دائما البس
.الفساتين والمجوهرات

435
00:29:27,827 --> 00:29:30,572
وأنت لا تزالين تبدين
.مثل الفتاة المزارعة الصعيرة

436
00:29:31,060 --> 00:29:33,181
هناك سبب يجعلنا افضّل
.من معظم سكان هذه البلدة

437
00:29:33,497 --> 00:29:36,977
لذا كوني حكيمة لربّما حينها
.ستجدين من يكترث لأمرك

438
00:29:36,979 --> 00:29:38,745
.لكنه لن يكون ذلك الرجل بالأعلى

439
00:29:39,179 --> 00:29:43,573
!لأنه وغد ونحن لا نخدم الأوغاد

440
00:29:43,792 --> 00:29:44,901
.حسناً، ربّما أحب الأوغاد

441
00:29:45,932 --> 00:29:48,713
والأن إذهبي وتملقي خطيبك المغفل هناك
.ودعيني وشأني

442
00:29:49,120 --> 00:29:51,307
،وأريه كيف أفسدت فستانك
.ولنرى أن كان سيبتاع لك واحد آخر

443
00:29:51,728 --> 00:29:54,181
،ولربّما يمكنه أن يصلح سنك السوداء
.بينما يفعل ذلك

444
00:29:57,742 --> 00:29:59,259
.غيلي)، أنا قادمة يا عزيزي)

445
00:30:06,569 --> 00:30:08,710
ما الذي قلته لك عن البقاء بعيد عن المشاكل؟

446
00:30:10,286 --> 00:30:11,178
.أنا أعرف

447
00:30:13,077 --> 00:30:14,661
.على الأرجح كان خطأي

448
00:30:18,177 --> 00:30:18,985
مهلا، اتعرف ماذا؟

449
00:30:19,317 --> 00:30:20,505
ماذا كانت لتقوله (كاثي)؟

450
00:30:21,380 --> 00:30:22,683
."كانت لتقول: "لديك الرمل

451
00:30:22,684 --> 00:30:26,217
."لكن عليك أن تضع القليل منه في فمك"

452
00:30:28,784 --> 00:30:29,706
هل هذا مضحك؟

453
00:30:36,907 --> 00:30:41,298
.سحقاً، قتال عادل أو ليس قتالاً عادلاً

454
00:30:42,781 --> 00:30:45,844
،أي كان قانونهم في هذه البلدة
.فسيكون يريد التحدث إلينا عما قريب

455
00:30:46,635 --> 00:30:51,171
.لذا فالأفضّل لنا ان نتحرك

456
00:30:57,263 --> 00:30:58,529
.شكرًا لك

457
00:31:18,666 --> 00:31:21,588
،من وصفك
.توقعت أن تكون طول لبعض الشيء

458
00:31:22,822 --> 00:31:23,634
.تفضّل بالجلوس

459
00:31:26,150 --> 00:31:27,366
.القهوة جاهزة

460
00:31:27,492 --> 00:31:28,789
.إعتقدت أنكما تريدان القليل

461
00:31:29,003 --> 00:31:31,048
لدي بعض من حساء الخنازير يغلي
.إذا كنتما تتضوران جوعاً

462
00:31:31,525 --> 00:31:33,016
.ماري آن)، عزيزتي)

463
00:31:33,610 --> 00:31:34,828
.إعثري لنفسك شيئاً تلتهين به

464
00:31:36,655 --> 00:31:40,131
ـ هل تريد مني أن أراقب (آبي) لأجلك؟
.ـ كلّا

465
00:31:40,288 --> 00:31:42,505
هل أنت واثق؟
.سأكون لطيف معها، أعدك بذلك

466
00:31:42,537 --> 00:31:43,193
.(ـ (ماري آن
.ـ نعم، يا سيّدي

467
00:31:43,240 --> 00:31:44,037
.حركي أرجلك

468
00:31:45,683 --> 00:31:46,974
.نعم، يا سيّدي

469
00:31:48,186 --> 00:31:50,019
.الأن، لا تريد أن تجلس، لا بأس

470
00:31:50,348 --> 00:31:52,364
.لكن كل ما تفعله هو إعطائي إلتهاب الحلق

471
00:31:55,456 --> 00:31:58,082
.لذا عليّ أن أزيل الضغط بين الحرة والمرة

472
00:32:00,690 --> 00:32:03,097
.لست فخوراً بهذا

473
00:32:06,705 --> 00:32:07,892
.هذا كلب جميل

474
00:32:08,454 --> 00:32:09,391
هل تقوم باي خدع؟

475
00:32:10,637 --> 00:32:11,637
.إنها تعّض

476
00:32:15,760 --> 00:32:18,150
.حسناً، لننتقل إلى العمل على ما أظن

477
00:32:19,368 --> 00:32:20,711
.(أنا (كليد مارتن

478
00:32:20,884 --> 00:32:22,915
."أنا هو "المارشال" في "دينتون

479
00:32:23,509 --> 00:32:24,681
ألديك الشارة؟

480
00:32:29,210 --> 00:32:30,695
.اللّعنة على الدبوس المنكسر

481
00:32:32,413 --> 00:32:33,288
أأنت مقتنع؟

482
00:32:37,240 --> 00:32:39,271
.لقد ضربت مساعدي جيداً

483
00:32:41,395 --> 00:32:45,130
لم تكن لدي اي فكرة
..عن كونه مساعدك ..أنا

484
00:32:46,769 --> 00:32:48,317
.لقد كنت احاول أن أدافع عن نفسي

485
00:32:48,489 --> 00:32:49,269
.أعرف انك كنت تفعل

486
00:32:49,674 --> 00:32:51,863
.لم يجرء أحد على إخباري بذلك لأنه إبني

487
00:32:53,066 --> 00:32:54,393
.وأنا أعرف كيف هو

488
00:32:55,378 --> 00:32:57,742
.لكن كنت تدافع أم لا، فلا يزال إبني

489
00:32:57,806 --> 00:32:59,304
.وهو مساعدي ايضًا

490
00:32:59,533 --> 00:33:01,658
.لذا فإن كل هذا فاشل بالنسبة إلي

491
00:33:02,064 --> 00:33:05,014
لا يمكنني أن أسمح للناس بأن هذا النوع
.من الأعمال مسموح به هنا في هذا البلدة

492
00:33:05,623 --> 00:33:07,420
،أولًا يبدأ الأمر بشجار ثم آخر

493
00:33:07,794 --> 00:33:09,669
.ومن بعده يترتب إنفتاح باب الجحيم

494
00:33:09,904 --> 00:33:11,364
.والجمي عيصبح لديه رأي

495
00:33:12,765 --> 00:33:14,785
.هذه البلدة تمر بوقت عصيب

496
00:33:15,191 --> 00:33:17,471
وآخر شيء أريده هو شخص غريب
.يبدا بإفتعال المشاكل

497
00:33:17,846 --> 00:33:19,658
.نعم، لا أنا..أنا لا أريد أن أسبب أي متاعب

498
00:33:21,108 --> 00:33:22,796
.لا، فنحن نمر فقط لا غير

499
00:33:23,092 --> 00:33:24,295
.نعم، فذلك ما سمعته

500
00:33:25,076 --> 00:33:27,419
الأن، هل ذلك حصانك هناك عند محل (بيل)؟

501
00:33:28,138 --> 00:33:29,747
.هذا السرج ماكليلان

502
00:33:30,668 --> 00:33:32,480
.وهل أنا على حق في إعتقادي

503
00:33:32,559 --> 00:33:35,138
.في كوني تلك بندقية سبرينغفيلد

504
00:33:35,140 --> 00:33:36,886
التي تحملها هناك؟

505
00:33:40,198 --> 00:33:42,089
.بمقدوري أن القيك في السجن الأن

506
00:33:42,647 --> 00:33:43,339
أتريد ذلك؟

507
00:33:43,885 --> 00:33:44,975
.لا اعتقد ذلك

508
00:33:46,756 --> 00:33:48,147
.ثمة سبب واحد لعدم رغبتي في ذلك

509
00:33:48,505 --> 00:33:50,451
.وهما الشيئان الذين على حصانك

510
00:33:50,802 --> 00:33:51,986
.لأنه ما أخبارني به

511
00:33:51,988 --> 00:33:54,120
.هو كونك لست متشردا ولست مجرماً

512
00:33:54,122 --> 00:33:55,723
.يستحق في أن أسجنه

513
00:33:56,379 --> 00:33:58,081
.وأخبراني أنك كنت في الجيش

514
00:33:58,706 --> 00:34:00,392
.ولكن ما لم يخبراني به

515
00:34:00,394 --> 00:34:03,516
وهو لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟

516
00:34:04,408 --> 00:34:05,626
.الأن، آخر ما سمعته

517
00:34:05,986 --> 00:34:07,866
أن الفرسان لا يزالون مشغولين
.بقتل الهنود الحمر

518
00:34:07,868 --> 00:34:09,547
."في كل من "كنساس" و"أوكلاهوما

519
00:34:09,985 --> 00:34:12,312
.والأن نحن بعيدين عن "كنساس" أيها الجندي

520
00:34:13,062 --> 00:34:14,404
هل تمانع في ملأ كأسي؟

521
00:34:16,248 --> 00:34:17,623
.نحن راحلان

522
00:34:19,529 --> 00:34:20,853
.كلا، فقط دقيقة

523
00:34:24,815 --> 00:34:25,880
.إذا كنت فاراً

524
00:34:26,106 --> 00:34:27,815
."فلدي واجب في كوني "مارشال أمريكي

525
00:34:27,817 --> 00:34:29,749
.هو إعادتك

526
00:34:29,751 --> 00:34:30,668
.لقد أخذت على ذلك عهداً

527
00:34:33,988 --> 00:34:38,979
لكن ذلك سيسبب إنتباه زائد
.لا حاجة لي به

528
00:34:39,994 --> 00:34:42,060
كما ترى لدي طريقة في فعل

529
00:34:42,062 --> 00:34:43,527
.أيوجد شيئٌ في هذه البلدة

530
00:34:43,623 --> 00:34:45,190
.وهناك القليل من من يظّن أنّها غيّر تقليدية

531
00:34:45,540 --> 00:34:47,212
.وأنا لا ارغب في أن أقلب عليه المر

532
00:34:48,100 --> 00:34:49,366
.ولدي إحساس

533
00:34:49,368 --> 00:34:51,023
في أن كلانا لا يريد جذب إنتباه له؟

534
00:34:51,069 --> 00:34:52,272
هل أنا على حقّ؟

535
00:34:53,444 --> 00:34:56,245
وبصراحة تامة اشعر
.بأني منحت الجيش ما يكفي

536
00:34:57,288 --> 00:34:58,930
.ومما يبدو عليه هو أنك فعلت ذلك ايضاً

537
00:34:59,835 --> 00:35:00,895
.الأن أنا متعاطف

538
00:35:01,194 --> 00:35:03,044
.مع الرجال الذي حاربوا في الحروب

539
00:35:03,046 --> 00:35:04,678
.وحتى الذين هجروها

540
00:35:06,521 --> 00:35:09,249
.لذا أعثر على نفسك في بلدة أخرى

541
00:35:09,661 --> 00:35:10,883
.ابعد بكثير من هذا المكان

542
00:35:10,885 --> 00:35:13,754
.مع ساقطات مثيرات ونبيذ ممتاز

543
00:35:14,582 --> 00:35:16,021
.وفتاة مع وعاء من الأفيون

544
00:35:16,023 --> 00:35:18,737
.مترجية لرجل مثلك أن تدخل في حياتها

545
00:35:19,533 --> 00:35:21,407
.فلتفعل ما تريد أن تفعل

546
00:35:21,923 --> 00:35:23,048
.أتوقع أنّك ربحت ذلك

547
00:35:26,131 --> 00:35:27,750
..لكن إذا سمعت فقط

548
00:35:28,453 --> 00:35:29,866
.فقط اي همس

549
00:35:30,311 --> 00:35:33,368
أنت أو كلبك ذاك  يجري
.في أي شبر هنا مجدداً

550
00:35:33,450 --> 00:35:35,638
.ستتوسل الجيش ليأتي ويأخذك

551
00:35:36,640 --> 00:35:38,559
لكنهم لن يفعلوا
.لأنهم لن يعثروا عليك

552
00:35:39,108 --> 00:35:40,408
.ولا احد سيفعل

553
00:35:40,840 --> 00:35:42,842
هل نحن واضحين في ذلك أيها الاجندي؟

554
00:35:47,418 --> 00:35:48,382
.حسنًا يا جماعة

555
00:35:49,246 --> 00:35:50,984
.زوارنا قرروا أن يغادروا

556
00:35:51,324 --> 00:35:52,682
.وهم جاهزون للرحيل

557
00:35:53,104 --> 00:35:54,932
.لذا تأكدوا من أنهم سيفعلوا ذلك

558
00:35:55,370 --> 00:35:56,421
و يا (ماري آن)؟

559
00:35:56,603 --> 00:35:58,900
.أظّن أنّني سأتناول القليل من ذلك الحساء

560
00:35:59,259 --> 00:36:04,196
.(ووفقاً لما فهمت، يا (هاريس
.لقد كانت نزال نزيهاً

561
00:36:05,117 --> 00:36:05,895
.نعم

562
00:36:05,897 --> 00:36:07,875
.لذا لا تجلب اي جلبة للموضوع

563
00:36:07,876 --> 00:36:09,647
.وأعلم (غيلي) بذلك أيضاً

564
00:36:10,522 --> 00:36:14,994
.أنفه سيشفى كحذاء معقوف

565
00:36:15,759 --> 00:36:17,462
.لكن علي هأن يتقبل الموقف

566
00:36:19,774 --> 00:36:22,076
.ربما سيتعلم شيئاً من كل هذا
.لا اعرف

567
00:36:23,848 --> 00:36:25,023
.حسناً، أنت منفّي

568
00:36:36,170 --> 00:36:37,223
.حسناً، لا باس

569
00:36:55,439 --> 00:36:56,381
.أعرف أنك لن تعود

570
00:36:57,798 --> 00:36:59,969
لكن فقط ما اردت قوله
.أني سعدتُ برؤيتك اليوم

571
00:37:01,751 --> 00:37:03,032
.أردت أن أقدم إليك هذه

572
00:37:04,110 --> 00:37:06,012
.(يمكنك طيها أو نزع الجزء الخاص بـ (إيلين

573
00:37:06,014 --> 00:37:07,113
.إذا كنت لا ترغب في النظر إليها

574
00:37:08,952 --> 00:37:11,149
ظّننت فقط أنّه ربّما قد تتذّكرني
.في يومٍ ما

575
00:37:11,151 --> 00:37:12,450
.عندما تدرك ما انت ذاهب له

576
00:37:15,854 --> 00:37:17,187
!(ماري آن)

577
00:37:23,090 --> 00:37:25,227
.حسنًا، وداعاً

578
00:37:25,371 --> 00:37:26,695
.تباً، أنا حتى لا أعرف ما هو إسمك

579
00:37:30,356 --> 00:37:31,356
.(إسمي هو (بول

580
00:37:33,802 --> 00:37:36,336
.حسناً

581
00:37:36,338 --> 00:37:37,937
.(وداعاً يا (بول

582
00:39:13,283 --> 00:39:14,984
.كلبة مطيعة

583
00:39:22,972 --> 00:39:27,034
أتعرفين ماذا إعتادت (كاثي) أن تقوله
عن الأمور العظيمة في "المكسيك"؟

584
00:39:29,188 --> 00:39:30,549
.لا أحد يتحدّث الإنجليزية

585
00:39:33,533 --> 00:39:34,814
.تباً

586
00:39:35,751 --> 00:39:36,634
.سأخبرك بهذا

587
00:39:36,636 --> 00:39:38,439
.شيء واحد أدركته اليوم

588
00:39:39,204 --> 00:39:41,407
.أن الكلمات لم تعد تخرج بسهولة

589
00:39:42,909 --> 00:39:44,107
.أنا معتاد على التحدّث معك

590
00:39:44,109 --> 00:39:45,108
.لدرجة أني اعرف ماذا تريدين القول

591
00:39:45,110 --> 00:39:46,562
.عندما يجيبني أحد

592
00:39:48,608 --> 00:39:49,712
أتتحدّثين الإسبانية؟

593
00:39:53,623 --> 00:39:56,084
.نعم، تعالي إلى هنا

594
00:39:56,086 --> 00:39:57,317
.تعالي

595
00:39:59,088 --> 00:40:00,997
ما هو رأيك في تلك الفتاة اليوم؟

596
00:40:01,840 --> 00:40:03,168
.أعتّقد أنها كانت مرحة

597
00:40:04,966 --> 00:40:06,768
.(كلّا، إنها لا شيء بالنسبة إلى (كاثي

598
00:40:08,549 --> 00:40:09,762
.عندما إلتقيت (كاثي) لأول مرة

599
00:40:09,764 --> 00:40:11,376
.لم أستطع إخراج ثلاثة كلمات منها

600
00:40:11,798 --> 00:40:12,864
.تعرفين، كانت تتحدث فقط

601
00:40:12,866 --> 00:40:15,110
.عندما يكون لديها شيء بمعنى لتقوله

602
00:40:16,656 --> 00:40:19,103
.لكن هذه المرة

603
00:40:19,105 --> 00:40:19,938
.تباً

604
00:40:21,093 --> 00:40:23,296
.إنها تتحدث في كل مرة لا تتنفس فيها

605
00:40:27,061 --> 00:40:31,214
.كلّا... إنها صغيرة بما يكفي لتكون إبنتي

606
00:40:35,435 --> 00:40:38,086
إنها مرحة على ما اعتقد
ألا تظنين ذلك؟

607
00:40:45,125 --> 00:40:46,479
.أعتقد أنها كانت مرحة

608
00:40:51,197 --> 00:40:52,962
.ليست مرحة مثلك، لا تقلقي

609
00:40:57,415 --> 00:41:00,237
.حسناً، لنخلد إلى الفراش

610
00:41:15,034 --> 00:41:16,224
ألا تريدين بطانيتك؟

611
00:41:55,436 --> 00:41:56,577
.صه، إهدأ

612
00:41:59,623 --> 00:42:01,529
.إذهب إلى الجهة الأخرى إذا إستيقظ

613
00:42:03,466 --> 00:42:05,522
أمتأكد من كونه نائم؟

614
00:42:05,524 --> 00:42:06,757
.تباً يا (توبي) فقط إفعل ما أقوله

615
00:42:08,426 --> 00:42:10,793
.لنقضي عليه

616
00:42:12,096 --> 00:42:14,430
.غيلي)، لا اعرف بهذا الشأن)

617
00:42:14,432 --> 00:42:15,665
!هاريس)، إذهب، الأن)

618
00:42:21,526 --> 00:42:25,244
!آبي)، إهدئي)

619
00:42:28,925 --> 00:42:30,196
!تعالي هنا

620
00:42:37,771 --> 00:42:42,204
أين ذهبت؟ أين هي؟

621
00:42:44,891 --> 00:42:47,520
.صه، لا يمكنني رؤية موقع إصابتك

622
00:42:47,592 --> 00:42:49,559
.لا بأس، لا بأس

623
00:42:49,561 --> 00:42:51,260
أين أصبتي؟
.لا يمكنني العثور على موقعها

624
00:42:51,262 --> 00:42:53,329
!إصابة مباشرة

625
00:43:12,485 --> 00:43:14,479
.حسناً أنصت إليّ

626
00:43:14,481 --> 00:43:16,640
.إنها تحتاج إلى بعض المساعدة
....حسناً، فقط

627
00:43:16,688 --> 00:43:18,250
.يمكنك أن تأخذ ما تريد

628
00:43:18,437 --> 00:43:20,752
.أرجوك، فقط دعني أتأكد من أنها بخير

629
00:43:26,342 --> 00:43:27,200
.الأن أنت ستصمت

630
00:43:27,856 --> 00:43:29,403
.أنت لست المسؤول

631
00:43:30,186 --> 00:43:31,661
.أنظر، اعرف أني لستُ المسؤول
.لا بأس

632
00:43:31,662 --> 00:43:33,262
.أرجوك، فقط دعني
.أتأكد من أنها بخير

633
00:43:33,264 --> 00:43:36,297
.تراجع بعيدا عنها
!أو سأقتلها

634
00:43:37,233 --> 00:43:38,266
..ـ انها
.ـ تراجع

635
00:43:38,268 --> 00:43:40,388
.حسنًا

636
00:43:41,075 --> 00:43:42,703
!لا، لا، لا، لا، لا
!لا لا

637
00:43:42,705 --> 00:43:44,638
!طلب منك المارشال أن تتركني وشأني

638
00:43:44,640 --> 00:43:46,272
!المرشال ليس هنا
صحيح؟

639
00:43:46,274 --> 00:43:48,107
!لا! لقد أخبرك

640
00:43:48,109 --> 00:43:50,842
!أنت ترتكب خطأ
!سأقتلك

641
00:43:50,844 --> 00:43:53,545
!سأقتلكم جميعاً، أقسم بالرّب

642
00:43:53,547 --> 00:43:56,047
!يا الّهي

643
00:43:57,105 --> 00:43:59,400
.لا يوجد ربٌ هنا

644
00:43:59,713 --> 00:44:03,286
.لا يوجد أحد هنا... سوانا

645
00:44:06,888 --> 00:44:08,425
!صه

646
00:44:08,535 --> 00:44:12,128
انها بخير. هاه؟
.لا بأس

647
00:44:13,518 --> 00:44:16,263
...قال والدي أن هذه

648
00:44:17,417 --> 00:44:18,563
.ربّما كانت كلبة أحد من الهنود الحمر

649
00:44:18,674 --> 00:44:20,620
.(لابّد أنه حصل عليها من قطيع (شايان

650
00:44:20,730 --> 00:44:22,542
."في "كنساس

651
00:44:22,637 --> 00:44:26,271
.شايان)... الذين اغتّصبوا وقتلوا البيض)

652
00:44:28,495 --> 00:44:29,933
هل سرقت هذه الكلبة؟

653
00:44:31,853 --> 00:44:34,812
.أرجوك ، أرجوك

654
00:44:34,814 --> 00:44:36,246
.لا تفعل هذا

655
00:44:36,248 --> 00:44:38,315
حسنًا، أرجوك؟
.أرجوك لا تفعل هذا

656
00:44:38,317 --> 00:44:39,882
.بسبب ما حدث اليوم

657
00:44:39,884 --> 00:44:43,101
.أعني، آسف
.آسف

658
00:44:44,023 --> 00:44:46,187
...تجيب على أسئلتي

659
00:44:46,189 --> 00:44:48,723
.وربّما سأفكر في طلبك

660
00:44:48,725 --> 00:44:51,647
الآن هل قتلت قبيلتها أو لا؟

661
00:44:53,179 --> 00:44:55,163
.أنا...
!هيّا، الآن

662
00:44:55,334 --> 00:44:57,475
.لا يوجد أحد هنا
.لكي يوشي بك

663
00:44:57,733 --> 00:45:00,366
!لا! جميعنا سمع القصص

664
00:45:00,368 --> 00:45:04,285
.لم نحظى أبداً بفرصة
.الحديث مع أحدهم

665
00:45:05,339 --> 00:45:06,301
!أخبرنا عن ذلك

666
00:45:07,503 --> 00:45:10,741
.تريدنا أن نصدق
.انك كنت الرّجل الوحيد

667
00:45:10,743 --> 00:45:13,456
.في فرقة الفرسان التّي كانت جيّدًة طوال الوقت؟

668
00:45:14,159 --> 00:45:16,746
.تبًا، آمل أنك قتلتهم حتىّ آخر واحد

669
00:45:16,748 --> 00:45:18,939
.تلك العربة ، قل أنك رأيتهم

670
00:45:19,439 --> 00:45:21,183
.هذا ما كنت سأفعله

671
00:45:21,185 --> 00:45:24,172
.هؤلاء المتوحشين الملاعين
.لا يستحقون ما هو أقل

672
00:45:24,388 --> 00:45:27,522
.أرجوك دعنا وشأننا
.أرجوك

673
00:45:27,524 --> 00:45:31,024
ـ كم عددهم؟
!ـ لا أعرف

674
00:45:31,026 --> 00:45:35,060
!لا أتذكر
"!أريد أن أذهب إلى "المكسيك

675
00:45:35,232 --> 00:45:38,138
!لن تراني مجدداً
.أقسم، أرجوك

676
00:45:38,366 --> 00:45:41,904
!خذ ما تشاء
.لا. لا

677
00:45:42,841 --> 00:45:44,669
.كما ترى، لسنا هنا لسرقتك

678
00:45:45,215 --> 00:45:48,138
.أنت سارق، وليس نحن

679
00:45:50,105 --> 00:45:52,309
ما قولكم، يا رفاق؟
.لنفرض أننا نترك هذا اللص

680
00:45:52,372 --> 00:45:54,666
هذا الخائن هرب إلى "المكسيك"؟

681
00:45:54,760 --> 00:45:56,729
!لا أعتقد هذا

682
00:45:56,886 --> 00:45:58,285
.لا أعتقد هذا لا

683
00:46:01,158 --> 00:46:02,399
.(أنت هادئ جداً،  يا (هاريس

684
00:46:04,814 --> 00:46:07,009
...(ـ لكن (غيلي
ـ نعم أم لا، يا (هاريس)؟

685
00:46:15,913 --> 00:46:19,399
.حسنًا، هذا عار
.لأنني صوّت بلا، أيضًا

686
00:46:19,400 --> 00:46:20,398
...و لهذا

687
00:46:20,400 --> 00:46:22,934
!أربعة إلى واحد

688
00:46:22,936 --> 00:46:26,098
!أرجوك إنها بحاجة إليّ

689
00:46:26,504 --> 00:46:29,806
!أتوّسل إليك
!أنا أتوّسل... أوه، لا

690
00:46:29,808 --> 00:46:32,629
.أتوّسل لن يفيدك
.ليس جيّدًا لك

691
00:46:33,535 --> 00:46:36,580
.انظر، هذا ليس وقت أتوّسل

692
00:46:36,581 --> 00:46:39,280
.لقد حان وقت للصلاة

693
00:46:39,815 --> 00:46:43,417
.أنت جبان

694
00:46:43,419 --> 00:46:45,486
.تركت رجالاً صالحون خلفك

695
00:46:45,970 --> 00:46:48,988
.وثقوا بك
!و أنت خذلتهم

696
00:46:49,188 --> 00:46:51,357
ماذا لو إحتاجوا إليك؟

697
00:46:53,426 --> 00:46:55,728
.كهذا الكلب هنا، تحتاجك

698
00:46:57,196 --> 00:47:00,432
.أعتقد، أن الوقت قد حان

699
00:47:00,434 --> 00:47:04,668
!شخص ما يخبرك كيف هو الشعور

700
00:47:04,670 --> 00:47:07,470
!لا

701
00:47:07,472 --> 00:47:11,507
!لا! لا

702
00:47:11,918 --> 00:47:14,775
!أوقفوه !أوقفوه على قدميه
!انهض، أيها العاهر

703
00:47:29,022 --> 00:47:32,391
.لا، لا
.لن أذبحك

704
00:47:32,945 --> 00:47:36,539
.يبدو أن شخصٌ ما فعل هذا بالفعل

705
00:47:38,851 --> 00:47:39,913
.ولكن أنت

706
00:47:41,179 --> 00:47:42,756
.ستتذّكرني

707
00:47:44,021 --> 00:47:50,615
لعلك تتذكر اسمي
.وآخر شيء ستتذكره

708
00:47:51,707 --> 00:47:55,192
ما كان عليك أن تقف
.في وجه (غيلي مارتين) أبدًا

709
00:47:55,753 --> 00:47:59,828
.أنت عار. أبعدوا هذا الجبان عن عيني

710
00:48:00,048 --> 00:48:02,348
.أنت ميّت ،أنت ميّت أيضًا

711
00:48:02,350 --> 00:48:04,150
.كلكم ستلقون حتفكم

712
00:48:04,152 --> 00:48:05,751
!أعتقد أنك فهمت هذا بشكل خاطئ

713
00:48:05,753 --> 00:48:10,154
!أعتقد أنك أنت الميّت

714
00:48:10,156 --> 00:48:12,423
!هذا طريق طويل إلى الأسفل

715
00:48:13,919 --> 00:48:15,247
(الآن دعه يذهب، يا (هاريس

716
00:48:16,278 --> 00:48:19,095
!(هاريس)
دعه يذهب

717
00:48:20,498 --> 00:48:22,698
!وداعاً، أيها الغريب

718
00:48:22,700 --> 00:48:24,833
!أتركه

719
00:48:28,838 --> 00:48:31,432
أرأيته يسقط عن تلك الصخرة، هناك؟

720
00:48:32,165 --> 00:48:33,540
.لم أكن أشاهد حين سقط

721
00:48:33,806 --> 00:48:35,493
!لقد فعلت. في الأسفل

722
00:48:36,570 --> 00:48:38,728
توبي) ، من الأفضّل أن تنزل)
.و تتأكد من أنه ميّت

723
00:48:39,181 --> 00:48:41,581
أأنت مجنون؟ أنا لا
.لن أنزل لهناك

724
00:48:41,695 --> 00:48:43,249
أتسمعُون هذا؟

725
00:48:43,445 --> 00:48:45,850
!توبي) لن أنزل إلى هناك)

726
00:48:46,069 --> 00:48:47,882
!اللعنة

727
00:48:51,568 --> 00:48:54,358
.أنتما. خذا حصانه
.وفتشا حقائبه

728
00:48:54,459 --> 00:48:56,426
.وأسرعا ،أريد العودة إلى المدينة

729
00:48:56,428 --> 00:48:58,114
.قبل أن يعلم والدي أننا رحلنا

730
00:49:00,941 --> 00:49:04,299
هاريس)! هل ستقف هناك الليل، أم ماذا؟)

731
00:51:50,670 --> 00:51:52,636
!ابتعد من هنا

732
00:52:00,578 --> 00:52:03,278
.آسف جداً

733
00:52:03,280 --> 00:52:05,648
.يا إلهي، آسف جداً

734
00:52:09,519 --> 00:52:10,651
.يا إلهي

735
00:53:01,895 --> 00:53:03,929
.لستُ متأكدًا مما
قد تريدين أن أفعلهُ

736
00:53:07,928 --> 00:53:11,162
يمكنني أن أتجه
.الى "المكسيك" كما خططنا

737
00:53:19,397 --> 00:53:21,763
أعلم أنني وعدتك
.أنني لأن أقتل مجدداً

738
00:53:26,099 --> 00:53:28,402
ولكن أعتقد أنه سيتوجب
.عليّ كسر ذلك الوغد

739
00:53:31,518 --> 00:53:35,588
.لم أنتهِ. ليس بعد

740
00:53:38,758 --> 00:53:41,425
.وهو لم ينته مني، أيضاً

741
00:53:46,262 --> 00:53:48,497
.هؤلاء الرجال تركوني بدون أي شيء

742
00:53:54,683 --> 00:53:57,117
.سأتركهم مع الأقل

743
00:54:46,747 --> 00:54:48,781
مهلاً. أنتظر

744
00:54:59,824 --> 00:55:01,224
يا الهي

745
00:55:03,905 --> 00:55:05,340
!لا تقترب

746
00:55:22,780 --> 00:55:24,358
!ظّننت أنني أخذت رصاصاتك

747
00:55:26,467 --> 00:55:27,546
.اشتريت المزيد

748
00:55:27,547 --> 00:55:29,849
لماذا يحتاج كاهن إلى الكثير من الرصاص؟

749
00:55:29,851 --> 00:55:31,232
!المذنبون

750
00:55:34,611 --> 00:55:37,621
سأحتاج حزامك
.وسآخذ بغلتك أيضاً

751
00:55:38,165 --> 00:55:39,502
إعتقدت أنّك قلت
!أنّك لست لصاَ

752
00:55:40,020 --> 00:55:41,660
الآن تسرق مسدسي و بغلتي

753
00:55:41,875 --> 00:55:45,027
نعم، لقد تغيّر الوقت
.أعطني هذا

754
00:55:47,000 --> 00:55:48,328
ماذا حدث لك؟

755
00:55:49,089 --> 00:55:50,065
حسنًا، لنقل فقط

756
00:55:50,651 --> 00:55:52,917
(إن المارشال (دانتون
.لا يهتّم بقضيتي

757
00:55:53,697 --> 00:55:55,474
قال لي أنني عليّ أن أدفع
.إذا أردت أن أعظ

758
00:55:55,605 --> 00:55:57,955
وقال أنه لم يرى حاجة
.لكلمة الرّب في بلدته

759
00:55:58,404 --> 00:56:00,591
.نعم، حسنًا، أراهن أنه لم يفعلها

760
00:56:00,826 --> 00:56:03,375
.أوّد قول، اذا استّمرت هذه البلدة
.في إعطاء ظهرها للإيمان

761
00:56:03,377 --> 00:56:05,377
.فلن يبقى شيء،يستحق الإنقاذ

762
00:56:05,379 --> 00:56:07,979
.أنت مُحق بشأن هذا، يا ابتي
.أنت مُحق بشأن هذا

763
00:56:10,472 --> 00:56:12,215
.هذه البلدة لا تحتوي شيئاً ، سوى الخسارة

764
00:56:12,217 --> 00:56:13,884
.لقد كنت محقًا بشأن شيء آخر أيضًا

765
00:56:14,299 --> 00:56:17,142
هذه البلدة هناك؟
.إنها مليئة بالخطاة

766
00:56:19,220 --> 00:56:20,938
.و لكنهم لا تحتاجون الاِنقاذ

767
00:56:24,611 --> 00:56:26,055
.باركك الرّب، يا بنّي

768
00:57:20,424 --> 00:57:22,416
.هذا بيت والدي

769
00:57:23,977 --> 00:57:25,267
.إنه مريض

770
00:57:28,314 --> 00:57:29,192
ألديك أسرة؟

771
00:57:32,137 --> 00:57:33,172
.ليس بعد الآن

772
00:57:35,203 --> 00:57:35,945
هل ماتوا؟

773
00:57:37,253 --> 00:57:37,996
.كلّا

774
00:57:58,070 --> 00:57:59,359
هل ستقتُل هؤلاء الرجال؟

775
00:58:00,140 --> 00:58:01,194
.لأنه يمكنني المساعدة

776
00:58:02,698 --> 00:58:04,342
.انهم يستحقون الموت لما فعلوه بك

777
00:58:04,652 --> 00:58:05,876
.ومن أجل ما فعلوه بهذه البلدة

778
00:58:05,878 --> 00:58:07,022
.يمكنني إخبارك ،أين تجدهم

779
00:58:07,023 --> 00:58:08,655
،يمكنني فعل هاذ لأجلك

780
00:58:09,670 --> 00:58:11,505
،المارشال و(غيلي) يخيفُون الجميع

781
00:58:12,228 --> 00:58:13,940
.يقولون إن لم تكن معهم ، فأنت ضدهم

782
00:58:14,583 --> 00:58:15,984
،الكثير من الناس هنا
.اقتنعوا بهذا هنا

783
00:58:16,517 --> 00:58:18,853
،لا يوجد أحد يملك الشجاعة
.ليقف في وجههم بعد الآن

784
00:58:19,321 --> 00:58:21,288
لقد قتلت من قبل ، أليس كذلك؟

785
00:58:25,355 --> 00:58:27,953
.ما أعنيه هو، كنت في الحرب

786
00:58:31,449 --> 00:58:33,791
،يمكنني أن أعرف من عادتك
.أنك لا ترغب في النظر في عيني

787
00:58:35,100 --> 00:58:36,668
،لا تريدني أن أعرف
.ما أنت قادر على فعله

788
00:58:37,078 --> 00:58:38,756
،و لكني أريد أن أعرف
.أريد أن أعرف بأنك ستقتلهم

789
00:58:43,970 --> 00:58:46,275
،بعد أن تكمل هذا
.ابقى معي حتى أدفن أبي

790
00:58:47,329 --> 00:58:49,067
.ثم سأذهب معك
.لأي مكان... أرجوك

791
00:58:49,731 --> 00:58:52,443
.أعرف كيف اعامل الرجل. أعرف
.أعرف ما يحبه الزوج

792
00:58:52,582 --> 00:58:54,515
.توقفي عن هذا

793
00:58:54,728 --> 00:58:56,684
.أرجوك خذني معك
.أريد الخروج من هنا

794
00:58:56,896 --> 00:58:59,020
لم يعد هناك رجال جيّدين
.في هذه المدينة

795
00:58:59,182 --> 00:59:01,095
.لست هنا لانقاذك

796
00:59:01,798 --> 00:59:03,356
.لست هنا لإنقاذ أي شخص

797
00:59:03,556 --> 00:59:08,094
.ـ لا تقل هذا، أعني لا يجب أن تكون وحدك
.ـ نعم، على هذا

798
00:59:08,360 --> 00:59:09,861
.تتخّيلين أنك تعرفين من أنا

799
00:59:09,863 --> 00:59:12,030
.فقط لأنك تعتقدين
.أن الجميع خارج هذه البلدة

800
00:59:12,032 --> 00:59:13,281
.لدّي طريقة أفضل منك

801
00:59:14,042 --> 00:59:16,266
.الناس لا يعانون هكذا بطريقة ما

802
00:59:16,268 --> 00:59:19,035
.أنت مخطئة بشأن هذا

803
00:59:19,037 --> 00:59:22,639
.إنه عالم كبير و الجميع سيعانون

804
00:59:23,807 --> 00:59:25,007
.كانت لدي زوجة

805
00:59:26,143 --> 00:59:27,692
.(اسمها (كاثي

806
00:59:28,688 --> 00:59:30,016
.و كان لدي ابنة

807
00:59:31,048 --> 00:59:32,780
.(اسمها (أبيلين

808
00:59:33,101 --> 00:59:35,542
.لقد كانت جميلة،و ذّكية

809
00:59:37,222 --> 00:59:38,052
.مثلك

810
00:59:39,292 --> 00:59:41,537
ـ ماذا حدث لهم؟
.ـ تركتهما

811
00:59:42,728 --> 00:59:44,630
،الآن أنا آسف على لهجتي السيّئة معك
.حقًا

812
00:59:45,463 --> 00:59:46,243
.أنا

813
00:59:47,061 --> 00:59:49,328
.ولكن لا أستطيع البقاء هنا
.و مساعدتك على دفن والدك

814
00:59:49,330 --> 00:59:51,562
.و الهرب إلى مكان أفضل

815
00:59:53,821 --> 00:59:55,734
.لست الرجل الذي ترينه في مخيلتك

816
00:59:57,140 --> 00:59:59,802
،لقد هجرت عائلتي
.في اليوم الذي تطوعت فيه

817
00:59:59,991 --> 01:00:03,072
.و لقد كنت جباناً لعدم عودتي

818
01:00:03,350 --> 01:00:04,973
.لا أريد رؤية وجوههم حتىّ

819
01:00:06,885 --> 01:00:08,213
.ليس بعد ما فعلته

820
01:00:20,087 --> 01:00:21,687
.( بول )

821
01:00:23,835 --> 01:00:25,163
.تبدين كفتاة جيّدة

822
01:00:25,612 --> 01:00:27,024
.حسناً، يمكنك فعله
.أعني هذا

823
01:00:27,349 --> 01:00:31,469
.هناك رجل جيّد سيكون فخوراً
.أن يكون مع امرأة مثلك

824
01:00:32,544 --> 01:00:34,008
.حسناً، ولكنني لست رجلاً جيّداً

825
01:00:35,083 --> 01:00:38,233
.ليس بعد الآن، سآخذ حصانك

826
01:00:43,011 --> 01:00:44,885
!تعتقد أنني شابة، عليّ أن أكون ساذجة

827
01:00:45,108 --> 01:00:46,874
لقد قضيت حياتي كلها في مساعدة "
."الناس الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

828
01:00:46,876 --> 01:00:48,538
و ما الّذي جنيته؟

829
01:00:49,650 --> 01:00:52,306
أنت لست رجلاً صالحًا؟
!حسنًا، أنا جيّدة

830
01:00:52,794 --> 01:00:54,480
فلماذا يجب أن أعاقب على هذا؟

831
01:00:54,677 --> 01:00:56,035
،تتصرف و كأن الجميع تخّلوا عنك

832
01:00:56,094 --> 01:00:57,657
!ولكنك تخّليت عن نفسك فحسب

833
01:00:59,296 --> 01:01:02,245
.هذا لأنك عانيت
.ولكنك لست ميّتًا، ليس بعد

834
01:01:02,519 --> 01:01:04,042
.لست مريضاً حتى كوالدي هناك

835
01:01:05,449 --> 01:01:06,875
.يمكنك العودة إليهما

836
01:01:07,460 --> 01:01:10,494
.عائلتك سيفهمون

837
01:01:11,041 --> 01:01:13,052
.أنا واثق من أن زوجتك وابنتك
.يريدان رؤيتك مجدداً

838
01:01:14,223 --> 01:01:17,356
.ماري آن)، كيف سيكون شعورك)
حيال رؤية زوجك ثانيةً؟

839
01:01:20,325 --> 01:01:21,869
،ليس مقدراً لنا
!(أن نكون وحدنا، يا (بول

840
01:01:22,550 --> 01:01:24,616
.الناس، نحن ننتمي إلى بعضنا
.كالحيوانات في القطيع

841
01:01:25,421 --> 01:01:26,455
.(مثلك أنت و (آبي

842
01:01:28,877 --> 01:01:30,187
.(آبي) ماتت، (ماري آن)

843
01:01:32,471 --> 01:01:33,623
.ـ أتمنى لك التوفيق
.ـ هيّا

844
01:02:04,772 --> 01:02:06,607
!اللعنة، أيها النتّن

845
01:02:06,898 --> 01:02:10,710
.بحق المسيح !(إيلِين)، حبيبتي
هل تأكدت من أن يستحم (روي) هنا؟

846
01:02:10,712 --> 01:02:13,178
.ـ لا يمكن أن أكون في نفس الغرفة معه
.ـ أنا متأكدة

847
01:02:13,180 --> 01:02:17,696
انظر، الآن ما الشيء الغيّر معتاد عليه
.هي رائحة الرجل الحقيقي

848
01:02:18,017 --> 01:02:20,917
.و يمكنني جعل الأطفال مع هذه هنا

849
01:02:21,152 --> 01:02:23,587
.ـ أنتم لا تعرفون
!ـ يا الهي! ، أنت مقرف

850
01:02:23,966 --> 01:02:26,189
.(حسناً، سأذهب لمساعدة (توبي
.لجمع ما تبقى من الضرائب

851
01:02:26,191 --> 01:02:28,458
.ربّما لاحقًا سأحضر لك شيئًا لطيفًا

852
01:02:28,460 --> 01:02:29,980
ـ شيء لطيف؟
.ـ سأحب هذا

853
01:02:30,171 --> 01:02:32,271
.أعتّقد أنك تأكدت من أنه لن يغرق

854
01:02:32,401 --> 01:02:35,162
.إنه كقط في الماء. قد أحتاج إليه
.سأقوم بها

855
01:02:45,605 --> 01:02:47,674
!(إيلِين)

856
01:03:03,958 --> 01:03:05,774
إيلِين)؟ أين أنت؟)

857
01:03:06,262 --> 01:03:09,746
!توقفي عن الصراخ، أنا هنا
.صوتك مرتفع

858
01:03:10,312 --> 01:03:12,326
ماذا تريدين؟
.اعتقدت أنك في الخارج مع أبي

859
01:03:12,328 --> 01:03:13,628
.أريد التحدّث إليك

860
01:03:14,101 --> 01:03:16,397
لم يمت، أليس كذلك؟
.لا ليس بعد

861
01:03:16,756 --> 01:03:18,799
.حمدًا للرّب

862
01:03:18,801 --> 01:03:20,967
 و كأنك تهتّمين
!(ماري آن)

863
01:03:20,969 --> 01:03:22,935
كيف تجرئين على قول شيء كهذا لي؟

864
01:03:23,064 --> 01:03:25,737
.آسفة، لم أقصّد هذا
.و لكن أرجوك، الامر مهّم

865
01:03:25,817 --> 01:03:27,653
.روي) في 353 ،انه يريد ماءاً ساخناً)

866
01:03:28,317 --> 01:03:29,607
.اذهبي و دفئيه، وبعدها يمكننا التحدث

867
01:03:29,609 --> 01:03:32,076
.عن كل الهراء في عقلك هذه المرة

868
01:03:32,261 --> 01:03:34,277
.سأكون في غرفتي
!لا تدعي الرجل الحصول يبرد

869
01:03:35,678 --> 01:03:36,746
!(إيلين)

870
01:03:36,786 --> 01:03:38,285
.كلّا

871
01:03:38,366 --> 01:03:40,618
.أيتها الجميلة، سأحضر له الماء اللعين
.و أشياء الحلاقة

872
01:03:41,147 --> 01:03:42,826
.ذقنه تبدو كالعنزة العجوز

873
01:03:45,391 --> 01:03:47,004
.لا تجرئي على إخباره أنني قلت هذا

874
01:03:51,417 --> 01:03:55,617
نعم؟ ما هذا؟

875
01:03:56,924 --> 01:03:58,898
هل أجلب لك المزيد من الماء الساخن؟
و أشياء الحلاقة؟

876
01:04:00,422 --> 01:04:01,669
.نعم، أدخليها

877
01:04:20,959 --> 01:04:23,052
.أشعر أنني بحالة جيّدة حقاً

878
01:04:27,642 --> 01:04:30,103
ـ كم عمرك الآن؟
.ـ 16

879
01:04:34,161 --> 01:04:36,296
تعلمين أن زوجك لم يعد مجدداً، أليس كذلك؟

880
01:04:36,410 --> 01:04:38,675
.أعني، أنت كبيرة بما يكفي
.لتعرفي هذا الآن

881
01:04:39,280 --> 01:04:40,276
.نعم، يا سيّدي

882
01:04:40,726 --> 01:04:43,440
.أنت جميلة، كأختك

883
01:04:45,080 --> 01:04:46,700
.يجب أن تجدي رجلاً جديدًا

884
01:04:48,536 --> 01:04:50,334
.شخص لديه صلات

885
01:04:51,466 --> 01:04:55,587
.و منزل خارج هذا الفندق

886
01:04:56,446 --> 01:04:58,966
.تعلمين، لا تريدين الانتظار حتى يتلاشى جمالك

887
01:05:07,182 --> 01:05:09,158
.لا حلاقة اليوم
.أعتقد أنني سأحتفظ باللحية

888
01:06:37,931 --> 01:06:39,143
عدت بالفعل؟

889
01:06:41,720 --> 01:06:43,322
.لماذا؟ لم تقم فقط

890
01:06:44,512 --> 01:06:47,110
.تنزعين ثوبك هذا أمامي

891
01:06:48,097 --> 01:06:50,497
و تأتي إلى الحمام هنا معي؟

892
01:06:52,539 --> 01:06:54,628
.الماء لطيف

893
01:06:57,147 --> 01:06:59,060
.لا أريدك أن تكوني خجولة

894
01:07:05,584 --> 01:07:08,620
.قلت لا حلاقة اليوم

895
01:07:08,622 --> 01:07:11,523
!لا تتحرك
!لا ترفع صوتك

896
01:07:11,525 --> 01:07:14,525
ضع ذراعيك في الحوض
.ضع ذراعيك في الماء

897
01:07:17,628 --> 01:07:20,029
قلت لك أنني يأجدك
أليس كذلك؟

898
01:07:22,428 --> 01:07:24,505
.و قبل أن تبدأ في السؤال عن أي شيء

899
01:07:26,477 --> 01:07:28,369
.لن يكون هناك أيُّ تعاطف اليوم

900
01:07:28,371 --> 01:07:31,439
.الآن، أعد ذراعكـ في الماء مجدداً

901
01:07:31,829 --> 01:07:33,374
!ضعهما في الماء

902
01:07:36,339 --> 01:07:39,045
.الآن، استمعني
.لم آت الى هنا اليوم

903
01:07:39,047 --> 01:07:41,065
.مع أي شفقة إطلاقاً

904
01:07:41,449 --> 01:07:44,306
.أنتم الأربعة قتلتم كلبي

905
01:07:44,618 --> 01:07:46,962
و حاولتم قتلي؟

906
01:07:48,154 --> 01:07:51,121
.الآن، ارتكبتم خطأ عندما تركتموني حياً

907
01:07:51,123 --> 01:07:53,122
.لن اقوم بهذا الخطأ

908
01:07:53,124 --> 01:07:56,360
.لقد قتّلت بشرًا كثر، مما أهتّم بالتذّكر

909
01:07:56,362 --> 01:07:59,395
.لن أتردّد

910
01:07:59,397 --> 01:08:03,698
.أو أتوقف حتى تدفنوا أنتم الأربعة

911
01:08:06,469 --> 01:08:08,836
الآن خذ نفسًا عميقًا، هم؟

912
01:08:08,838 --> 01:08:11,704
!إنه آخر واحد

913
01:08:30,734 --> 01:08:32,551
ماري آن)؟)
ما الذي يحدث؟

914
01:08:45,425 --> 01:08:47,456
.(ماري آن)؟ (ماري آن)

915
01:08:48,070 --> 01:08:51,605
ماري آن). ما هذا؟)

916
01:08:51,607 --> 01:08:53,072
!يا إلهي

917
01:08:57,786 --> 01:08:59,993
.(يا إلهي. (روي

918
01:09:00,501 --> 01:09:02,580
.(روي)

919
01:09:30,314 --> 01:09:31,095
!(روي)

920
01:09:32,853 --> 01:09:34,063
!يا إلهي

921
01:09:39,375 --> 01:09:42,646
.توبي)، ألتقط أنفاسك في مكان آخر)
!اِبتعد عن النافذة اللعينة

922
01:09:44,531 --> 01:09:46,550
.نعم، يا سيّدي

923
01:09:46,639 --> 01:09:50,653
ماذا حدث؟

924
01:09:50,780 --> 01:09:52,387
طاردت ذلك الرجل، أليس كذلك؟

925
01:09:52,654 --> 01:09:54,556
.أخبرتك ألّا تفعل
.لقد وضحت هذا تماماً

926
01:09:54,558 --> 01:09:56,757
..أنك لم تفهم الوضع، و

927
01:09:56,950 --> 01:09:59,226
لكنك فعلت ذلك، أليس  كذلك؟
!جميعكم فعلتم

928
01:09:59,312 --> 01:10:01,186
لا يمكن السماح له
!بالهرب بما فعله

929
01:10:01,343 --> 01:10:03,374
!ـ كان سيجعلنا نبدو ضعفاء
ـ ضعفاء؟

930
01:10:03,902 --> 01:10:05,264
!ـ صه! اِخرس
!ـ اِخرس

931
01:10:05,386 --> 01:10:08,804
هل تعتقد أنني سمحت له بالرحيل
.لأنني ضعيف؟ كلّا

932
01:10:11,244 --> 01:10:14,005
!انظر إلى هذا
،لم يقُم سكير غاضب بهذا

933
01:10:14,329 --> 01:10:16,065
!أو عامل مناجم لديه شعور ما

934
01:10:16,126 --> 01:10:18,030
،قد تَّم  هذا مع رجل عسكري

935
01:10:18,138 --> 01:10:21,077
رجلٌ مدرب على القتل في أحد الأقسام القاسية

936
01:10:21,079 --> 01:10:22,512
،التي شهدتها بلدتنا من قبل

937
01:10:22,514 --> 01:10:24,346
!ما كنت لأعرف شيئاً

938
01:10:24,348 --> 01:10:25,948
.و تعتقد فقط لأنك لديك عصَا

939
01:10:25,950 --> 01:10:28,149
ومسدس، يمكنك قتل أي شخص؟

940
01:10:28,151 --> 01:10:31,854
!حسنًا، انظر إلى الموت
!ألقي نظرة عليه

941
01:10:33,757 --> 01:10:37,330
،إِذا فعلت ما قلناه
!و ما كان (روي) ليتنفس من عنقه الآن

942
01:10:39,863 --> 01:10:41,327
.أعطني تلك العصا

943
01:10:42,948 --> 01:10:44,862
!توقف! توقف

944
01:10:45,266 --> 01:10:46,598
!توقف

945
01:10:46,600 --> 01:10:48,667
!أيها المارشال! أيها المارشال
!توقف عن هذا

946
01:10:49,080 --> 01:10:50,837
.اِعتقدنا انه مات.صدقاً

947
01:10:51,137 --> 01:10:52,603
.لا أعرف كيف نجا

948
01:10:52,605 --> 01:10:54,605
أخبرتك أنه كان ينبغي أن نذهب
.هناك ونتأكد

949
01:10:54,607 --> 01:10:56,110
!اِخرسا، كلاكما

950
01:10:56,735 --> 01:10:58,609
.كان عليكما أن تعرفا أفضل
.من أن تدعوه يرحل

951
01:10:58,611 --> 01:10:59,676
!مع شيء كهذا

952
01:10:59,937 --> 01:11:01,477
لماذا بحق الجحيم أدفع لكم؟

953
01:11:01,479 --> 01:11:02,925
الآن، أي منكما رأته؟

954
01:11:03,615 --> 01:11:04,813
.حسنًا، كلانا رأيناه

955
01:11:05,346 --> 01:11:06,548
ألديه مسدس؟

956
01:11:06,655 --> 01:11:08,569
.لا أعرف. حدث ذلك بسرعة
.كل ما رأيته كان الدم

957
01:11:08,985 --> 01:11:10,618
ماري آن) ،هل رأيت إذا كان لديه مسدس؟)

958
01:11:10,736 --> 01:11:12,119
ماري آن)؟)

959
01:11:12,121 --> 01:11:13,620
.أنا لا .. لا أعرف

960
01:11:14,055 --> 01:11:17,457
.الآن، فكري جيّداً
.من المهّم تقولي الشيء الصحيح

961
01:11:17,827 --> 01:11:19,358
.حياة الناس تعتّمد على هذا

962
01:11:19,858 --> 01:11:21,324
.لا أعرف، أيها المارشال، صدّقنا

963
01:11:24,917 --> 01:11:26,231
.(حسناً. يا (هاريس

964
01:11:26,323 --> 01:11:28,866
.إذهب إلى السجن حالاً
.و أغلق على كل الأسلحة

965
01:11:28,868 --> 01:11:31,335
.واْصعد على السطح مع بندقية

966
01:11:31,337 --> 01:11:33,059
.الآن، إذا كنا محظوظين
.فهو ليس مسلحًا

967
01:11:33,626 --> 01:11:36,027
.و لكن إذاَ كان هو
.فسيسوء الوضع قبل أن يتحسن

968
01:11:36,652 --> 01:11:39,375
.( الآن، يا ( غيلي
.عليك أخذ الفتاتين إلى مكان ما آمن

969
01:11:39,824 --> 01:11:41,176
.و، (توبي)، يأتي معي

970
01:11:41,698 --> 01:11:44,679
لماذا علّي البقاء مع الفتيات؟

971
01:11:44,921 --> 01:11:47,749
.كدت تتسبب في مقتلنا جميعًا اليوم

972
01:11:48,124 --> 01:11:51,652
.الآن، سأكون ممتنا
.إذا لم تتصرف على كل فكرة غبّية

973
01:11:51,654 --> 01:11:53,053
.التي تخطر بعقلك

974
01:11:53,055 --> 01:11:55,088
.فقط افعل ما أمرك به، من الآن فصاعدًا

975
01:11:55,225 --> 01:11:56,723
.لا نعرف، إذا كان هذا الرجل خطر

976
01:11:56,885 --> 01:11:58,324
.لا نعرف ما حدث له

977
01:11:58,487 --> 01:12:01,748
.أي شخص قّد يكون التالي، بمّا فيهم النساء
.حتّى نضمن سلامتهم

978
01:12:02,060 --> 01:12:04,428
!الآن! تحرك

979
01:12:08,546 --> 01:12:09,656
!تحركا

980
01:12:13,054 --> 01:12:14,304
أيها المارشال، ماذا عن (روي)؟

981
01:12:15,651 --> 01:12:17,638
.ليس لدينا الوقت لحفر حفرة

982
01:12:18,874 --> 01:12:20,436
.اتركوه في الحوض فحسب

983
01:13:08,379 --> 01:13:10,950
.الآن، إذا كان هناك، و هو يملك مسدس

984
01:13:11,640 --> 01:13:13,847
.على الأرجح اَحدنا، سيتلقىّ رصاصة

985
01:13:14,531 --> 01:13:16,754
..و منذ أن أصبت في حياتي، و

986
01:13:17,049 --> 01:13:18,489
.أعتقد أنك ستخرج أولًا

987
01:13:20,057 --> 01:13:21,794
لماذا علينا أن نخرج لهناك؟

988
01:13:22,224 --> 01:13:24,587
.لأنك لن تهرب من المعركة مع رجل كهذا

989
01:13:24,880 --> 01:13:26,528
.الخوف سيقتُلك

990
01:13:27,602 --> 01:13:28,970
.إما العصا أو السوط

991
01:13:29,380 --> 01:13:30,733
.في كلتا الحالتين، أريد فرصة للقتال

992
01:13:30,767 --> 01:13:34,804
.ولديّ بندقية ،تنتظرني في طلبها للضرورة
.و أعزم على استخدامها

993
01:13:34,984 --> 01:13:36,471
.لذا اذهب من الباب لآخر

994
01:13:36,473 --> 01:13:38,148
،و عليك التأكد من أنه
.لا يختبئ مع أي أحد

995
01:13:39,046 --> 01:13:40,589
.الآن، علينا التحرك بسرعة

996
01:13:42,190 --> 01:13:43,771
.لن ننتظر هنا لنمُوت

997
01:13:44,299 --> 01:13:45,685
.سنقنعه

998
01:13:46,193 --> 01:13:47,493
هل تفهم ما أعني؟

999
01:13:49,797 --> 01:13:51,203
.نعم، يا سيّدي

1000
01:13:51,451 --> 01:13:53,780
.الآن، عليك أن تكون حذرًا
.لأنك هدف كبير

1001
01:13:57,100 --> 01:13:58,444
غيلي)، لماذا يحدث هذا؟)

1002
01:13:58,722 --> 01:14:00,226
،يا الهي، هذا الرجل
.كان مغطى بالدم

1003
01:14:00,792 --> 01:14:02,091
.بدا و كأنه يرتدي قفازاً أحمر

1004
01:14:02,549 --> 01:14:04,287
لماذا فعل ذلك؟
 .روي المسكين

1005
01:14:04,658 --> 01:14:05,862
.روي) المسكين. لم يستحق هذا)
.(ـ (إيلين

1006
01:14:05,864 --> 01:14:07,196
.ـ إيلين
.ـ لكنه لم يفعل شيئاً

1007
01:14:08,759 --> 01:14:09,892
.كوني هادئة

1008
01:14:10,419 --> 01:14:11,933
.أرغب في التفكير الآن

1009
01:14:12,195 --> 01:14:15,335
.و أنت تصدعين أذني ،بترترتك

1010
01:14:15,925 --> 01:14:18,405
ثرثرتي؟ ثرثرتي؟

1011
01:14:18,796 --> 01:14:20,768
.(غيلي)، كاد ينزع رأس (روي)

1012
01:14:23,230 --> 01:14:25,768
.(أعلم، يا (إيلين
.لقد رأيته

1013
01:14:26,080 --> 01:14:27,613
.رأيت رقبته

1014
01:14:27,975 --> 01:14:29,781
.لكن أنت ذاهب، وعلى نحو ذلك

1015
01:14:30,161 --> 01:14:32,446
.و لا تساعديني في فهم أي من هذا

1016
01:14:33,169 --> 01:14:35,285
لن تقتلهُ، أليس كذلك؟
أنت و الآخرين؟

1017
01:14:35,287 --> 01:14:37,287
.أعني لا يمكنه أن يفلت من هذا
.لا يمكنه

1018
01:14:37,465 --> 01:14:39,124
إيلين)، ماذا قلت لك؟)

1019
01:14:39,290 --> 01:14:40,489
.أو ربّما رحل

1020
01:14:40,491 --> 01:14:42,891
.ربّما قتل (روي) و انتقل فحسب

1021
01:14:43,342 --> 01:14:46,486
.نعم. بلى. لم نتأكد ما اذا كان هنا

1022
01:14:47,365 --> 01:14:48,847
.لن ينتقل

1023
01:14:49,726 --> 01:14:52,666
ـ لقد قتلوا كلبه
ـ ماذا؟

1024
01:14:52,668 --> 01:14:54,921
.و لهذا عاد
.و لهذا (روي) ميّت

1025
01:14:55,858 --> 01:14:57,810
.لن يذهب لأي مكان
.حتى يحقق كل ما بدأه

1026
01:14:58,338 --> 01:14:59,653
.ما كان لتفعل ما فعلت

1027
01:15:00,943 --> 01:15:02,262
كيف عرفت هذا؟

1028
01:15:06,207 --> 01:15:07,789
كيف عرفت بشأن كلبه؟

1029
01:15:08,394 --> 01:15:10,385
لقد تحدثت إليه، أليس كذلك؟

1030
01:15:11,284 --> 01:15:12,817
هل تساعدينه؟

1031
01:15:12,819 --> 01:15:15,327
.ماري آن)، أهذا ما)
كنت تحاولين اخباري به من قبل؟

1032
01:15:15,821 --> 01:15:17,721
عرفتُ أن الرجل آتٍ؟

1033
01:15:17,723 --> 01:15:19,388
.علمت أن هذا سيحدّث
و لم تقولي شيئاً؟

1034
01:15:19,779 --> 01:15:21,357
.لقد قلت شيئًا، و أنت لم تسمعني

1035
01:15:21,359 --> 01:15:22,825
!غيلي)، (غيلي)، كلّا)

1036
01:15:22,827 --> 01:15:23,825
!(غيلي)

1037
01:15:23,827 --> 01:15:25,293
!(اخرسي، (إيلين

1038
01:15:26,614 --> 01:15:30,864
.أتحدّث لأختك

1039
01:15:30,866 --> 01:15:34,542
و الآن، هل تساعدينه؟

1040
01:15:38,572 --> 01:15:40,006
.أجيبيني

1041
01:15:40,008 --> 01:15:45,010
هل تساعدينه؟

1042
01:15:47,078 --> 01:15:49,847
.كلّا لم أرّد أن أساعده

1043
01:15:50,067 --> 01:15:51,648
.و لكني كنت أوّد فعل ذلك

1044
01:15:54,919 --> 01:15:57,819
!غيلي)، (غيلي)! كلّا)

1045
01:15:58,888 --> 01:16:00,855
.إيلين)، ابتعدي عني)

1046
01:16:00,857 --> 01:16:02,089
!يكفى

1047
01:16:02,791 --> 01:16:03,858
.يكفى

1048
01:16:04,056 --> 01:16:07,490
.أوّد قتلكما الآن

1049
01:16:07,642 --> 01:16:09,629
.و لكني أحتاج كل الرصاصات التي لدّي

1050
01:16:09,669 --> 01:16:11,903
.في هذه المسدس من أجل هذا الأحمق

1051
01:16:12,270 --> 01:16:14,233
.لذا عليك أن تكذبي هناك، و تتوجعي

1052
01:16:14,749 --> 01:16:16,802
.و أنت تكذبين هناك، و انزفي

1053
01:16:17,328 --> 01:16:22,141
.و لكن كلاكما يجب أن تصمتا

1054
01:16:38,769 --> 01:16:42,186
.كل شيء واضح الآن
.و تحرك أسفل الخط فقط كما قلت لك

1055
01:16:42,576 --> 01:16:44,862
.و افعل هذا بسرعة لأنني سأكون خلفك تماماً

1056
01:16:48,629 --> 01:16:51,481
أنت تتّعرق كثيرًا، أأنت بخير؟

1057
01:16:52,733 --> 01:16:55,073
لن تفقد الوعي و تتركني، أليس كذلك؟

1058
01:16:56,503 --> 01:16:58,414
.كلّا، يا سيّدي

1059
01:16:59,156 --> 01:17:02,570
.أتعرّق أحيانًا فقط، بسبب بنيتي

1060
01:17:22,735 --> 01:17:26,403
.أقتلهما ، أقتلهما

1061
01:17:29,313 --> 01:17:30,830
.. سيّدي

1062
01:17:33,003 --> 01:17:35,503
.آسف على ما فعلناه

1063
01:17:36,088 --> 01:17:37,935
.أخبرت (غيلي)، و لكنه لم ينصت إليّ

1064
01:17:38,236 --> 01:17:41,270
.و لا يعقل ، عندما يصبح هكذا

1065
01:17:41,380 --> 01:17:44,107
و لكنك تتذكر رغم ذلك، أليس كذلك؟

1066
01:17:45,852 --> 01:17:48,111
.تذّكر أنني لم أكن أريد فعل هذا بك

1067
01:17:50,948 --> 01:17:57,218
.ـ أطلق عليهم أو سأطلق عليك
... ـ و

1068
01:18:02,390 --> 01:18:04,989
.أعد حتى الثلاثة الآن

1069
01:18:05,252 --> 01:18:06,919
.نعم، يا سيّدي

1070
01:18:06,980 --> 01:18:08,779
.يمكنك القيام بهذا

1071
01:18:10,242 --> 01:18:11,029
.نعم، يا سيّدي

1072
01:18:11,089 --> 01:18:12,655
.تحرّك إلى الخارج

1073
01:18:15,167 --> 01:18:17,741
.نعم، يا سيّدي

1074
01:18:17,891 --> 01:18:20,024
.. حسناً. واحد

1075
01:18:23,070 --> 01:18:25,064
.اثنان...

1076
01:18:26,096 --> 01:18:28,664
.نعم، يا سيّدي

1077
01:18:30,979 --> 01:18:31,898
.ثلاثة

1078
01:18:32,181 --> 01:18:34,381
!اذهب. اذهب

1079
01:18:42,991 --> 01:18:44,189
.. لا! لا أريد أن

1080
01:18:44,191 --> 01:18:47,993
لا ماذا تفعل؟
.هذا (توبي)، اللعنه

1081
01:18:47,995 --> 01:18:49,960
.. لا تطلق! ما هذا

1082
01:18:53,831 --> 01:18:55,365
توبي)، هل أصبت؟)

1083
01:18:55,503 --> 01:18:57,336
.أطلق عليهم الآن

1084
01:18:57,694 --> 01:19:00,335
!انهم يفّرون !أطلق عليهم

1085
01:19:01,210 --> 01:19:02,170
!هيّا، انهض

1086
01:19:02,172 --> 01:19:04,206
،لا أستطيع
.لا أريد أن أموت

1087
01:19:04,589 --> 01:19:06,408
.انظر لا أريد أن أموت أيضاً

1088
01:19:08,912 --> 01:19:10,011
!آه

1089
01:19:10,013 --> 01:19:12,112
!انهض

1090
01:19:18,882 --> 01:19:19,722
.لا أستطيع

1091
01:19:20,639 --> 01:19:21,948
.لا يمكنني اطلاق النار عليهم

1092
01:19:59,445 --> 01:20:03,054
لا أعرف أن هناك الكثير
.من الكرامة في هذا

1093
01:20:06,553 --> 01:20:09,192
.و لكن لدّي ابنة
.أوّد رأيتها مجدداً

1094
01:20:14,164 --> 01:20:16,464
.لكن لا أعتّقد أنني سأفعل

1095
01:20:36,534 --> 01:20:37,370
هاريس)؟)

1096
01:20:45,180 --> 01:20:47,328
.ابتّعد عن النافذة

1097
01:20:48,071 --> 01:20:50,026
.مازال على السطح ،يمكننا نصب فخ له

1098
01:20:50,532 --> 01:20:51,927
.يمكنك الوقوف أمام المبنى

1099
01:20:51,929 --> 01:20:53,095
.و سأحاصره من الخلف

1100
01:20:53,097 --> 01:20:54,263
.ولكن علينا التحرك بسرعة

1101
01:20:54,265 --> 01:20:56,197
.هذه فرصتنا الوحيدة
.لا يمكننا أن نصيبه

1102
01:21:16,034 --> 01:21:16,703
..اللعنة

1103
01:21:19,256 --> 01:21:20,369
هل أصبتك؟

1104
01:21:22,733 --> 01:21:23,552
.كلّا

1105
01:21:26,384 --> 01:21:27,926
.لست هنا من أجلك، أيّها المارشال

1106
01:21:29,781 --> 01:21:31,891
،أنا هنا من أجل الرجال
.الذين قتلوا كلبي

1107
01:21:33,003 --> 01:21:37,564
.(اللعنة. تباً، يا (غيلي

1108
01:21:37,787 --> 01:21:39,448
.حسنًا، لم أكن أعرف بشأن هذا

1109
01:21:40,835 --> 01:21:42,709
.و لكن لا يمكنني أن أسمح لهذا أن يستمر

1110
01:21:43,373 --> 01:21:45,138
..الآن، لن أكون أباَ إذا لم

1111
01:21:45,140 --> 01:21:46,966
.إذا سمحت لك بقتل ابني

1112
01:21:47,415 --> 01:21:49,208
.و لن أكون... مارشال إذا

1113
01:21:49,210 --> 01:21:51,301
.سمحت لك بقتل أي شخص آخر

1114
01:21:56,261 --> 01:21:58,715
.حسنًا، إذا وقفت في طريقي سأطرحك أرضاً

1115
01:22:01,514 --> 01:22:02,751
.نعم، أفتّرض أنّك ستفعل

1116
01:22:04,988 --> 01:22:06,889
.حسنًا، الشعور متبادل

1117
01:22:15,529 --> 01:22:18,197
.توبي)، كم وقت يستّغرق منك)
لتدور حول المبنى؟

1118
01:22:18,238 --> 01:22:19,471
حول هذا المبنى؟

1119
01:22:23,345 --> 01:22:24,668
.أنا أتٍ لقتلك

1120
01:22:26,269 --> 01:22:27,518
.أنا أتٍ لقتلك

1121
01:22:45,787 --> 01:22:47,655
.تباً

1122
01:22:53,118 --> 01:22:56,596
.ـ سأذهب لهناك
.ـ لا، لا يمكنك تركنا هنا

1123
01:22:56,868 --> 01:22:59,565
.بحق الجحيم لا. أستطيع
.لن يسعى خلفكُما. بل خلفي

1124
01:23:00,207 --> 01:23:01,853
.هي قالت هذا
هل تذكرين؟

1125
01:23:02,063 --> 01:23:03,235
.انه مجنون

1126
01:23:03,274 --> 01:23:05,011
 .المارشال طلب منك حمايتنا

1127
01:23:05,616 --> 01:23:08,972
.أنا خطيبك. لا تذهب و تترك خطيبتك

1128
01:23:09,541 --> 01:23:14,974
،إيلين)، الآن لن أهتّم)
!و لو كنت عضوي الذكري

1129
01:23:15,228 --> 01:23:16,279
.انا ذاهب لهناك

1130
01:23:16,459 --> 01:23:18,391
.لقد نسيت بشأن ما قاله والدي

1131
01:23:18,587 --> 01:23:20,402
.لأنه لا يهتّم بأي منكما

1132
01:23:20,637 --> 01:23:22,824
انه فقط لا يعتقد أنني
.قادر على التعامل معه بمفردي

1133
01:23:22,962 --> 01:23:26,453
.و لكني سأضع حداً لها
.و سأثبت له بأنني قادر على

1134
01:23:26,730 --> 01:23:27,721
.الآن ابتعدي عن الباب

1135
01:23:27,723 --> 01:23:29,601
.قبل أن أضع ثقب آخر بك

1136
01:23:30,382 --> 01:23:31,260
!تحركي

1137
01:23:33,057 --> 01:23:33,760
.. (غيلي)

1138
01:23:35,888 --> 01:23:37,080
.أنا حامل

1139
01:23:40,339 --> 01:23:41,661
.أرجوك لا تتركني لوحدي هنا

1140
01:23:43,446 --> 01:23:44,773
.لا يمكنني أن أخسرك

1141
01:23:45,867 --> 01:23:47,840
.لا يمكنني انجاب هذا الطفل
.قبل كل شيء بمفردي

1142
01:23:50,750 --> 01:23:53,054
.أحتاجك

1143
01:23:56,432 --> 01:23:57,428
.. (إيلين)

1144
01:24:00,181 --> 01:24:02,797
..  أتعتقدين حقاً أن

1145
01:24:05,218 --> 01:24:07,350
.هذا الآن وقتاً مناسباً

1146
01:24:07,425 --> 01:24:09,007
لهذا الحديث؟

1147
01:24:09,534 --> 01:24:12,991
هل أنت جادة في هذا الأمر الآن؟

1148
01:24:14,476 --> 01:24:15,198
.نعم

1149
01:24:15,496 --> 01:24:17,262
،يوجد رجل في الخارج

1150
01:24:17,365 --> 01:24:21,031
،مجرد رجل يحاول قتل الجميع
.و كل من أعرفه

1151
01:24:21,193 --> 01:24:22,364
،بما فيهم والدي

1152
01:24:22,449 --> 01:24:24,315
،و قد قررت أنه الآن

1153
01:24:24,340 --> 01:24:27,773
،إنه الوقت المناسب لتخبريني
بأنّك حامل؟

1154
01:24:29,687 --> 01:24:31,487
.(غيلي). (غيلي)

1155
01:24:31,527 --> 01:24:34,742
.إيلين)! توقفي عن الحديث(

1156
01:24:35,994 --> 01:24:38,280
.أسوأ شيء يمكنني فعله الآن

1157
01:24:38,398 --> 01:24:39,680
.أعني كلمة أخرى

1158
01:24:40,115 --> 01:24:42,616
.(فليذهب، يا (إيلين
.انه يريد أن يموت، دعيه

1159
01:24:42,947 --> 01:24:45,185
أتعرفين لماذا؟
.ربّما يمكنني توفير رصاصة واحدة

1160
01:24:45,603 --> 01:24:47,220
.لا، لا رجاء
.أرجوك، يا (غيلي)، لا

1161
01:24:47,458 --> 01:24:50,856
.أحبك، أحبك، أنا فقط خائفة جدًا
.أنا خائفة، أرجوك

1162
01:24:51,031 --> 01:24:52,257
.رجاء

1163
01:24:54,780 --> 01:24:58,295
.لا يوجد أنكار أنكما مرتبطتان

1164
01:24:59,076 --> 01:25:00,756
.أنتما مثيرتان للشفقة حقًا

1165
01:25:02,825 --> 01:25:04,267
.كلاكما

1166
01:25:29,229 --> 01:25:30,822
ما بك متّوتر بحق الجحيم؟

1167
01:25:30,847 --> 01:25:32,347
.لا يمكن أن تسمع لي
.ايلين) هناك)

1168
01:25:32,384 --> 01:25:34,267
بانتظار مؤخرتك لتدور حول المبنى؟

1169
01:25:35,693 --> 01:25:36,894
!ابتعد عن النافذة

1170
01:25:37,041 --> 01:25:38,642
كم مرة أخبرتك؟

1171
01:25:40,536 --> 01:25:41,264
!(توبي)

1172
01:25:41,610 --> 01:25:44,109
.إنه وجه (هاريس) لقد إختفى

1173
01:25:44,383 --> 01:25:44,969
ماذا؟

1174
01:25:45,574 --> 01:25:46,568
.اختفى وجهه كله

1175
01:25:46,941 --> 01:25:48,169
ماذا سنقول لزوجته و أطفاله؟

1176
01:25:48,171 --> 01:25:50,202
كيف نخبرهم أنه لم يعد لديه أي وجه؟

1177
01:25:50,632 --> 01:25:52,339
.و (روي)، مازال هناك

1178
01:25:52,341 --> 01:25:54,439
.يغرق في حوض من دمه

1179
01:25:55,378 --> 01:25:57,779
.لا يمكنني فعل هذا، يا مارشال

1180
01:25:58,424 --> 01:25:59,146
 .آسف

1181
01:25:59,556 --> 01:26:01,182
.ـ أنا فقط لا يمكنني
.ـ حسنًا

1182
01:26:01,207 --> 01:26:04,731
.إنه كثير لتتحمله
.لم أكن أعلم أنه سيكون هكذا

1183
01:26:05,286 --> 01:26:06,718
.. (حسناً، والآن، (توبي

1184
01:26:06,817 --> 01:26:09,515
!(توقف عن مناداتي بـ(توبي
.لا أحب أسمى بهذا بعد الآن

1185
01:26:09,719 --> 01:26:11,218
!لست سميناً حتىّ

1186
01:26:11,357 --> 01:26:13,616
'.تتصرفون كأن كل ما أفعله هو الجلوس
.و الأكل طوال اليوم

1187
01:26:14,085 --> 01:26:17,814
.لا! أعمل! و آكل أقل منكم

1188
01:26:18,537 --> 01:26:20,429
.هكذا خلقني الرّب

1189
01:26:20,763 --> 01:26:22,031
.و أنا أقبل هذا

1190
01:26:22,344 --> 01:26:23,634
.و لكن إن مت هنا اليوم

1191
01:26:24,218 --> 01:26:25,468
.(فلن تناديني بـ(توبي

1192
01:26:25,760 --> 01:26:26,659
!أقصد هذا

1193
01:26:27,382 --> 01:26:30,447
.اسمع الآن، سأدعوك بأي شيء تريده

1194
01:26:30,573 --> 01:26:31,951
.إذا نجونا من هذا

1195
01:26:32,302 --> 01:26:33,239
.و لكن أرجوك

1196
01:26:33,454 --> 01:26:34,157
.(لورنس)

1197
01:26:34,665 --> 01:26:37,028
.(اسمي (لورنس

1198
01:26:38,414 --> 01:26:45,049
،)حسناً، (لورنس). أو (لاري
،أرجوك، حباً للرّب

1199
01:26:45,051 --> 01:26:47,819
!ابتّعد عن النافذة اللعينه

1200
01:26:49,822 --> 01:26:52,622
!اللّعنة! يا ابن العاهرة

1201
01:26:54,657 --> 01:26:58,360
!ايها المارشال
.لا يجب أن تقلق من هذا

1202
01:27:00,861 --> 01:27:03,191
.لا يجب أن تموت اليوم

1203
01:27:05,767 --> 01:27:09,285
.لكن سيكون هذا حقيقياً، بينما تفكر

1204
01:27:09,404 --> 01:27:11,904
.بشأن المكان الذي تقف فيه من الآن

1205
01:27:21,844 --> 01:27:24,415
.هيّا، هيّا،أيها الوغد

1206
01:27:24,670 --> 01:27:27,070
.فقط دعني أرى وجهك

1207
01:27:30,226 --> 01:27:34,495
.حسناً. لقد فزت، لنتكلم

1208
01:27:37,641 --> 01:27:37,641
،و لكن إذا خرجت
هل نتحدث أم ستطلق النار؟

1209
01:27:44,008 --> 01:27:45,336
.أنا مستّعد لكليهما

1210
01:27:46,937 --> 01:27:49,417
.حسنًا هذا لا يجعلني أشعر بالراحة

1211
01:27:50,549 --> 01:27:52,438
حسنًا، لديك مسدس أيّها المارشال؟

1212
01:27:52,620 --> 01:27:54,065
.تعرف أنني سأفعل

1213
01:27:54,871 --> 01:27:56,434
.من الأفضّل أن تتركه خلفك

1214
01:27:58,895 --> 01:28:02,507
،حسنًا إذا خرجت بلا سلاح
كيف أعرف بأنك لن تطلق النار؟

1215
01:28:03,386 --> 01:28:07,800
،حسنًا، لن أفعل هذا
ما الخيار المناسب لك؟

1216
01:28:11,783 --> 01:28:13,286
.حسنًا، أستطيع رؤية وجهة نظرك

1217
01:28:36,642 --> 01:28:38,576
.لا سلاح

1218
01:28:40,368 --> 01:28:42,283
.لا سلاح

1219
01:28:42,868 --> 01:28:45,447
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1220
01:28:47,886 --> 01:28:50,985
أين ابنك؟

1221
01:28:51,127 --> 01:28:53,488
.لا أعرف

1222
01:28:53,686 --> 01:28:56,124
.و لكني فقط لا أريد أي شخص آخر
.أن يصاب بالأذى

1223
01:29:01,927 --> 01:29:03,429
.الآن عليك أن تعرف

1224
01:29:03,860 --> 01:29:06,946
.أن هذه لحظة محرجة لي

1225
01:29:07,590 --> 01:29:09,768
.و لكنني أفعل الصواب بالاستسلام

1226
01:29:09,770 --> 01:29:11,536
.و أنا، آمل أن تفعل الشيء نفسه

1227
01:29:11,538 --> 01:29:14,522
.لم تكن نيّتي هكذا

1228
01:29:15,508 --> 01:29:19,042
.. انظر الآن، أعلم أن ابني والآخرون

1229
01:29:19,044 --> 01:29:21,078
.فعلوا شيئاً خاطئ

1230
01:29:21,319 --> 01:29:22,959
.أعلم أنك تريد ابني ميتاً

1231
01:29:23,515 --> 01:29:25,985
.و لكن هذا... لن يعيد كلبك مجدداً

1232
01:29:26,649 --> 01:29:28,914
.ليس أكثر من أن أتمّكن من معالجة ساقي

1233
01:29:29,637 --> 01:29:33,834
.لذا لنوقف القتل و لنكن صادّقين

1234
01:29:35,523 --> 01:29:38,403
صادّقين؟

1235
01:29:38,892 --> 01:29:40,526
أهكذا تدير هذه البلدة؟

1236
01:29:40,824 --> 01:29:42,561
.حسنًا الآن، أنت لا تعرف شيئاً عن هذا

1237
01:29:42,563 --> 01:29:44,529
.هذه البلدة بحاجة إليّ

1238
01:29:44,531 --> 01:29:47,367
.هذه البلدة لن تقف هنا بدوني

1239
01:29:47,535 --> 01:29:50,201
.هؤلاء الناس بحاجة إلى زعيم

1240
01:29:50,203 --> 01:29:51,565
،الآن، لا يحبُّون دائمًا

1241
01:29:51,738 --> 01:29:54,204
.لكنهم لا يستطيعون النجاة بدونه

1242
01:29:54,206 --> 01:29:56,406
.الآن عليك تذّكر هذا، أيها الجندي

1243
01:29:56,447 --> 01:29:57,313
.الآن، هيّا

1244
01:29:57,404 --> 01:29:59,742
.يتم اختيار  القادة، يا مارشال

1245
01:29:59,825 --> 01:30:02,305
.لم تعطي أحداً خياراً

1246
01:30:02,546 --> 01:30:04,713
.. ابنك

1247
01:30:06,749 --> 01:30:09,883
.لقد قتل كلبي

1248
01:30:09,885 --> 01:30:12,586
.لذاَ الآن... ليس لديّ أي خيار

1249
01:30:12,588 --> 01:30:15,222
!حسناً، يكفي الحدّيث يا أبي
!توقف، توقف، الآن مهلًا

1250
01:30:15,224 --> 01:30:18,224
،لا! قلت سأتولى أمرَه
!ابتعد من الطريق

1251
01:30:18,226 --> 01:30:19,792
!(لا، توقف ثانية، يا (غيلي

1252
01:30:19,794 --> 01:30:22,260
.الآن، ضعوا أسلحتكم أرضاً

1253
01:30:22,262 --> 01:30:24,162
!الآن هذا يكفي، يكفي

1254
01:30:24,164 --> 01:30:27,565
.قلت هذا فقط ، لأنه ربحك

1255
01:30:27,567 --> 01:30:30,567
.يعتّقد انه ربح ، و لكنه لم يربح شيئاً

1256
01:30:30,569 --> 01:30:31,568
.كلّا ، مازلت هنا

1257
01:30:31,570 --> 01:30:34,603
!غيلي)! و ضَع سلاحَك أرضاً)

1258
01:30:34,605 --> 01:30:35,738
!كلّا، سيطلق النار علّي

1259
01:30:35,834 --> 01:30:37,106
.لن يطلق النار عليك

1260
01:30:37,108 --> 01:30:38,575
.اسمع الآن، يمكننا ايقاف كل هذا

1261
01:30:38,744 --> 01:30:41,010
،(لا، لقد قتل (روي) و ثم قتل (هاريس

1262
01:30:41,420 --> 01:30:43,743
.ثم قتل (توبي) و لن أدّعه يفلّت من العقاب

1263
01:30:43,938 --> 01:30:45,146
!سيموت بسبب ما فعله

1264
01:30:45,247 --> 01:30:46,581
.ليس مهّم أن يموت

1265
01:30:46,583 --> 01:30:49,483
.لا أحد سيموت، انصت الآن أتوّسل إليكَ

1266
01:30:49,582 --> 01:30:51,618
.لا تطلق النار على ابني

1267
01:30:51,620 --> 01:30:54,190
.انتهى وقت التوّسل

1268
01:30:55,284 --> 01:30:57,789
.و الآن حان الوقت الصلاه

1269
01:30:57,791 --> 01:30:59,638
.حسنًا، لا تقلق يا أبي

1270
01:30:59,826 --> 01:31:05,864
.كل شيء تحت السّيطرة ،تراجع فحسب

1271
01:31:05,866 --> 01:31:10,106
.غيلي)، يمكنني... فقط دعني أتحدّث إليه)
.فقط دعني أتحدّث إليه

1272
01:31:10,369 --> 01:31:14,704
.كلّا، انتهينا من الحديث

1273
01:31:44,005 --> 01:31:44,630
.أبي

1274
01:31:49,766 --> 01:31:50,254
.أبي

1275
01:32:37,106 --> 01:32:39,806
.كلنا رأينا ما فعله

1276
01:32:41,375 --> 01:32:43,576
 !لقد فعل هذا

1277
01:32:43,578 --> 01:32:45,644
!لقد قتله

1278
01:32:48,780 --> 01:32:50,888
!كل ما فعله كان غلطته

1279
01:32:53,134 --> 01:32:54,519
.و أي شخص

1280
01:32:54,853 --> 01:32:57,821
!من يساعد هذا الرجل فهو ميّت

1281
01:32:59,023 --> 01:33:01,511
الآن، اللّعنة أين أنت؟

1282
01:33:01,765 --> 01:33:03,554
أين أنت، أيها اللّعين؟

1283
01:33:23,376 --> 01:33:25,677
عزيزتي؟

1284
01:33:30,491 --> 01:33:33,126
ماذا تفعلين هنا؟
هوه؟

1285
01:33:34,943 --> 01:33:36,271
ماذا تفعلين هنا؟

1286
01:33:36,817 --> 01:33:39,415
.تباً

1287
01:33:52,010 --> 01:33:53,709
ماذا قلت لو نخرج من هنا، أليس كذلك؟

1288
01:33:59,363 --> 01:34:01,168
.أعطني ثانية

1289
01:34:05,645 --> 01:34:06,645
!تحرك

1290
01:34:16,371 --> 01:34:18,255
أين أنت؟

1291
01:34:21,945 --> 01:34:23,371
.أعلم أنّك هنا

1292
01:34:37,900 --> 01:34:42,782
.الآن، أظهر وجهك أيُّها الجبان

1293
01:34:50,722 --> 01:34:52,976
!كلّا

1294
01:34:59,010 --> 01:35:00,670
لماذا قتل كلبي؟

1295
01:35:00,932 --> 01:35:02,732
لما فعلت هذا؟

1296
01:35:02,793 --> 01:35:04,758
!دعني أذهب

1297
01:35:07,543 --> 01:35:10,332
لماذا أذيت كلبي؟؟

1298
01:35:12,198 --> 01:35:14,550
!لا! لا! لا

1299
01:35:19,699 --> 01:35:21,971
.توقف، أرجوك، لا أريد أن أكون ميّتاً

1300
01:35:22,818 --> 01:35:24,451
.أرجوك، يا رّب

1301
01:35:33,002 --> 01:35:36,538
!لا أريد أن أموت
.ارجوك ابتعد عني

1302
01:37:05,419 --> 01:37:06,957
.قلت لك أنه يمكنني مساعدتُك

1303
01:38:12,948 --> 01:38:16,116
غيلي)! (غيلي)، أين أنت؟)

1304
01:38:28,770 --> 01:38:29,668
!(غيلي)

1305
01:38:29,862 --> 01:38:32,695
،من خلال لمسته المقدسة، لعل الرّب

1306
01:38:33,515 --> 01:38:36,090
،بحبه و رحمته
.يُساعدك ببركة الرُّوح القدس

1307
01:38:36,150 --> 01:38:39,083
.فليحفظنا الرّب مجدداً

1308
01:38:41,990 --> 01:38:43,904
.عليك أن تكون حاضر في هذا الوقت، يا أبتي

1309
01:38:44,900 --> 01:38:47,009
.يمكننا أن نستفيد كلنا بالقليل من الانقاذ

1310
01:38:57,549 --> 01:39:00,923
.إنها بخير. فهمتك
.لندخل فحسب

1311
01:39:04,821 --> 01:39:21,119
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نور!لدين يوسفي ]

1312
01:39:21,954 --> 01:39:32,108
{\fnTraditional Arabic\c&H016AD5&\3c&HFB2C29&\fs40}"في و!دي العنف"

1313
01:39:33,832 --> 01:39:37,431
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
FB/noureddine.yousfi.92

