1
00:00:21,162 --> 00:00:22,347
حسنا ، لنعقد اتفاق

2
00:00:22,430 --> 00:00:24,349
نحن في الحديقه ، صحيح ؟

3
00:00:24,432 --> 00:00:26,267
و كل شيء كما يرام

4
00:00:26,351 --> 00:00:27,685
وهناك شجره

5
00:00:27,769 --> 00:00:30,438
و الرجل يقول
اترى تلك الشجره

6
00:00:30,521 --> 00:00:32,440
لا تاكل ثمار تلك الشجره

7
00:00:32,523 --> 00:00:34,776
تلك التفاحه لا تاكلها

8
00:00:34,776 --> 00:00:36,778
و ذكر اسماء بعض الحيوانات

9
00:00:36,861 --> 00:00:38,363
ربما تاذيك

10
00:00:38,446 --> 00:00:41,866
على ايه حال, ماذا هي فعلت ؟

11
00:00:41,950 --> 00:00:43,451
لقد اكلت التفاحه

12
00:00:43,493 --> 00:00:45,245
لا استطيع ان اصدق ما ارى

13
00:00:45,286 --> 00:00:47,205
لقد قال, لا تاكلوا منها
لقد اكلتها

14
00:00:47,288 --> 00:00:48,957
غير قابل للتصديق

15
00:00:48,957 --> 00:00:52,210
منذ ذلك, الرجال, النساء
لا اعلم

16
00:00:52,293 --> 00:00:53,628
الامور تسير بشكل خاطئ

17
00:00:53,711 --> 00:00:55,380
DIANA ROSS SINGING:
So inviting

18
00:00:55,463 --> 00:00:57,548
So exciting

19
00:00:57,632 --> 00:00:59,133
Whenever you're near

20
00:00:59,133 --> 00:01:02,387
I hear a symphony

21
00:01:02,470 --> 00:01:06,307
A tender melody

22
00:01:06,307 --> 00:01:08,810
Pulling me closer

23
00:01:08,810 --> 00:01:11,396
Closer to your arms

24
00:01:11,479 --> 00:01:13,815
Then suddenly

25
00:01:13,898 --> 00:01:16,567
Your lips are touching mine

26
00:01:17,986 --> 00:01:20,947
A feeling so divine

27
00:01:21,072 --> 00:01:24,909
Till I leave the past behind

28
00:01:24,993 --> 00:01:27,829
I'm lost in a world

29
00:01:27,912 --> 00:01:30,832
Of make-believe

30
00:01:43,678 --> 00:01:46,014
Whenever you're near

31
00:01:47,098 --> 00:01:50,768
I hear a symphony...

32
00:01:53,020 --> 00:01:54,605
الطلاق
.

33
00:01:56,357 --> 00:01:58,526
الزواج البائس

34
00:01:59,777 --> 00:02:02,530
الزواج الغي

35
00:02:02,613 --> 00:02:04,031
تزوج ثانيه

36
00:02:04,115 --> 00:02:06,284
طلق مره اخرى

37
00:02:06,367 --> 00:02:07,452
Ahh!

38
00:02:07,535 --> 00:02:10,371
تنافر جنسي متناقض

39
00:02:10,371 --> 00:02:12,790
زواج غير مناسب

40
00:02:12,874 --> 00:02:14,959
طلاق! طلاق!ّ

41
00:02:15,042 --> 00:02:17,128
طلاق ، طلاق ، طلاق ، طلاق

42
00:02:19,213 --> 00:02:20,698
حسنا

43
00:02:20,782 --> 00:02:21,949
تحدث الي

44
00:02:22,033 --> 00:02:23,534
لدينا سوء تفاهم

45
00:02:23,576 --> 00:02:24,869
الامور تغيرت هنا بالارض

46
00:02:24,952 --> 00:02:27,038
لم يعد الرجال والنساء كما يجب ان يكونوا

47
00:02:27,080 --> 00:02:30,208
حسنا, الامور تتغير على خير ما يرام

48
00:02:30,291 --> 00:02:31,626
امور الماضي تضغطني

49
00:02:31,626 --> 00:02:33,795
اذا تعلم ما اعني ،، النتائج

50
00:02:33,878 --> 00:02:38,049
للرجال و النساء الذين سينعمون بالسعاده الابديه

51
00:02:38,132 --> 00:02:41,260
في هذه الأثناء, كنت اقدم التوجيهات

52
00:02:41,302 --> 00:02:43,721
والمخططات المحفّزة الجديدة
لمشاركينا البارزينِ

53
00:02:43,763 --> 00:02:46,307
قيادي فعّال ، اليس كذلك ؟

54
00:02:46,391 --> 00:02:47,517
ها انت

55
00:02:47,558 --> 00:02:50,645
بعيدا عن التملق ،غابريل اين القوه العضليه ؟

56
00:02:53,981 --> 00:02:56,275
انها حاله صعبه الحل

57
00:02:56,317 --> 00:02:58,403
كلي ثقه بك بانك ستفعليها

58
00:02:58,486 --> 00:02:59,821
اذا لم تفعليها

59
00:02:59,904 --> 00:03:01,072
انت لن تعودي

60
00:03:01,155 --> 00:03:03,074
ماذا

61
00:03:03,157 --> 00:03:04,575
مستحيل

62
00:03:04,659 --> 00:03:06,828
هذه هي الخطه الجديده

63
00:03:06,911 --> 00:03:09,997
مهمتك ان توحدي الرجال و النساء

64
00:03:10,081 --> 00:03:12,583
blah, blah, blah, blah, OK?

65
00:03:12,667 --> 00:03:14,252
عندما تنهي عملك

66
00:03:14,335 --> 00:03:16,754
سوف تعودي

67
00:03:16,838 --> 00:03:18,256
اذا فشلت

68
00:03:20,508 --> 00:03:22,427
ستبقي هنا على الارض و للابد

69
00:03:22,510 --> 00:03:24,429
انت لست جادا

70
00:03:24,512 --> 00:03:27,932
ليبرتام ماني " مكمن معناها للاسف "ّ

71
00:03:28,115 --> 00:03:30,284
الامر خارج من يدي

72
00:03:30,368 --> 00:03:31,786
[Distant siren]

73
00:03:52,223 --> 00:03:56,143
SNEAKER PIMPS SINGING:
No ordinary sin

74
00:03:57,645 --> 00:04:02,984
This perfect working order

75
00:04:03,067 --> 00:04:07,238
I'd rather sink than swim

76
00:04:08,406 --> 00:04:13,911
If I can't walk on water

77
00:04:13,995 --> 00:04:18,332
Let the scandal in

78
00:04:19,333 --> 00:04:24,839
This perfect world disorder

79
00:04:24,922 --> 00:04:29,760
I'd rather drown than swim

80
00:04:29,844 --> 00:04:35,766
I can't walk on water

81
00:04:35,850 --> 00:04:41,605
This taste of dilution

82
00:04:41,689 --> 00:04:45,609
Velvet divorce

83
00:04:45,693 --> 00:04:47,570
I get bored

84
00:04:47,611 --> 00:04:51,198
Velvet divorce

85
00:04:51,282 --> 00:04:52,616
I get bored

86
00:04:52,700 --> 00:04:55,953
Velvet divorce

87
00:04:58,122 --> 00:05:01,625
Velvet divorce

88
00:05:01,709 --> 00:05:04,462
I get bored

89
00:05:20,828 --> 00:05:22,496
انها البنت السريه

90
00:05:22,580 --> 00:05:25,499
لمارلين مونرو
وجون إف . كندي، حسنا؟

91
00:05:28,002 --> 00:05:31,005
اقصد , لهذا مارلين قتلت

92
00:05:31,088 --> 00:05:33,966
لذا, ترعرت الشابه في ملجا ايتام

93
00:05:34,091 --> 00:05:36,343
غافلة عن أبوتِها المدهشةِ

94
00:05:36,427 --> 00:05:37,678
و تمرّ السنين

95
00:05:37,761 --> 00:05:38,888
انها جميله

96
00:05:39,013 --> 00:05:40,514
انها ذكيه

97
00:05:40,598 --> 00:05:42,266
انها ناجحه

98
00:05:42,308 --> 00:05:44,351
مذا بعد ؟

99
00:05:44,435 --> 00:05:45,853
حسنا ، بعد ذلك

100
00:05:47,187 --> 00:05:50,024
ارسلت الى لندن كسفيره امريكيه

101
00:05:50,065 --> 00:05:52,026
حيث اكتشفت
من هي

102
00:05:52,109 --> 00:05:55,029
و اكتشف ايضا ، سر الذهب النازي

103
00:05:55,112 --> 00:05:57,364
خبات تحت السفاره

104
00:05:57,448 --> 00:05:59,533
صحيح

105
00:05:59,617 --> 00:06:01,785
انه امر واضح , روبرت

106
00:06:01,869 --> 00:06:04,955
بالتاكيد انه واصح
انها قصه القمامه

107
00:06:05,039 --> 00:06:07,124
انت ابتعتها من المطار
واخذتها في العطله

108
00:06:10,544 --> 00:06:12,296
الانسه جاستون

109
00:06:12,379 --> 00:06:13,881
من الجميل ان اقابلك

110
00:06:14,965 --> 00:06:18,052
من ودي ان ابقى للدردشه
لكنك تعلمين كيف الامور

111
00:06:20,420 --> 00:06:22,172
خدعه جيده ، سيلين

112
00:06:22,256 --> 00:06:24,925
لماذا لا تجرب حظك ؟
مع السلاح ؟

113
00:06:24,925 --> 00:06:26,343
مع الفواكه

114
00:06:27,845 --> 00:06:29,763
ليس لدي وقت للعب

115
00:06:29,847 --> 00:06:32,850
اذا كنت خائف ، ببساطه لماذا لا تقول

116
00:06:32,933 --> 00:06:37,104
سيلين, في الليله الماضيه ناقشنا احتملات محدده

117
00:06:37,104 --> 00:06:40,858
و انا قلت لا ، بسبب خداعك إليوت

118
00:06:40,941 --> 00:06:42,025
حسنا

119
00:06:42,109 --> 00:06:43,944
انا مغازل

120
00:06:43,944 --> 00:06:45,195
انها طبيعتي

121
00:06:45,279 --> 00:06:47,114
لكني اريدك ان تعدي التفكير

122
00:06:47,114 --> 00:06:50,200
هل تعلمي كم من الصعب على المراءه ان تجد

123
00:06:50,284 --> 00:06:52,286
زوجا صالحا في هذه البلد ؟

124
00:06:52,286 --> 00:06:54,288
و خصوصا طبيب اسنان ماهر

125
00:06:56,290 --> 00:06:57,457
سيلين

126
00:06:59,209 --> 00:07:00,627
انا جاد

127
00:07:02,713 --> 00:07:04,131
الرجال الاليون ؟

128
00:07:04,131 --> 00:07:07,384
انت تخبرينا اننا سنستبدل برجال اليين

129
00:07:07,467 --> 00:07:10,804
و الرجال الاليون سيركعون على ركبهم و ايديهم الاليه

130
00:07:10,887 --> 00:07:13,724
ستنظف الغبارفي كل مكتب من البنايه

131
00:07:13,807 --> 00:07:15,559
لا اعتقد ذلك , انسه جاستون

132
00:07:15,642 --> 00:07:20,314
على الاقل ، الرجال الاليون لن يضيعو وقتهم بمناقشه قصه القمامه

133
00:07:20,397 --> 00:07:24,151
ليست قصه النفايات جيده ، كما فهمتها

134
00:07:26,820 --> 00:07:28,405
كمار ارى ، انها مساله شخصيه

135
00:07:28,488 --> 00:07:30,657
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بي،
روبرت.

136
00:07:30,741 --> 00:07:34,578
هذا راي من هم على راس القائمه ، راي السيد نيقيل شخصيا

137
00:07:34,661 --> 00:07:37,748
لربما انه وقت كلامي مع السيد نيفيل

138
00:07:37,831 --> 00:07:39,082
متاخر جدا

139
00:07:39,166 --> 00:07:40,751
انت مطرود

140
00:07:40,834 --> 00:07:42,919
هل انت مستعد ؟

141
00:07:44,421 --> 00:07:46,840
اذا تحركت

142
00:07:48,008 --> 00:07:49,843
يلغى طلبك

143
00:07:49,843 --> 00:07:51,178
حسنا

144
00:07:51,178 --> 00:07:52,929
Mm-hmm.

145
00:07:54,681 --> 00:07:56,767
هلا انتظرتي سيلين
لا تتكلم

146
00:07:56,850 --> 00:07:58,435
هل تعتقدين ان هذا من الحكمه؟

147
00:07:58,518 --> 00:07:59,853
لا تلهيني

148
00:08:03,774 --> 00:08:05,525
توقفي

149
00:08:09,029 --> 00:08:10,113
مايهيو

150
00:08:11,365 --> 00:08:12,699
هلا اتصلت بطبيب

151
00:08:14,618 --> 00:08:16,620
انه من دواعي سوروري مدام

152
00:08:23,126 --> 00:08:24,127
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت من النهار ؟

153
00:08:24,211 --> 00:08:25,295
مرحبا ليللي

154
00:08:25,379 --> 00:08:28,298
حسنا ، اجبني

155
00:08:29,299 --> 00:08:30,967
ليللي ، لقد طردت

156
00:08:31,051 --> 00:08:33,887
لقد استبدلوني برجال اليين

157
00:08:33,970 --> 00:08:35,305
اعلم كيف يشعرون

158
00:08:35,489 --> 00:08:36,656
ماذا ؟

159
00:08:36,740 --> 00:08:40,744
انظر ، كنت اريد اخبار

160
00:08:40,827 --> 00:08:42,329
منذ لحظات ، و الان.....ّ

161
00:08:42,412 --> 00:08:43,914
يبدو الوقت جيدا كبقيه الايام

162
00:08:45,332 --> 00:08:48,418
روبيرت

163
00:08:48,501 --> 00:08:50,170
انا ساتركك

164
00:08:51,755 --> 00:08:53,340
ستتركيني ؟ عن ماذا تتحدثين ؟

165
00:08:53,423 --> 00:08:56,843
اسمه راين ، انه معلم أيروبيكساً

166
00:08:56,927 --> 00:08:59,179
نحن نحب بعض ، وسننتقل لميامي

167
00:08:59,262 --> 00:09:02,182
كيف باستطاعتك ان تفعلي هذا ، وفي وقت كهذا ؟

168
00:09:02,265 --> 00:09:03,934
ارغب برجل ، لا بحالم

169
00:09:04,017 --> 00:09:06,311
لا اعلم ماذا اقول ، بامكاننا مناقشه الامر

170
00:09:06,353 --> 00:09:08,355
ساحصل على وظيفه اخرى ، وسنصفي الامور

171
00:09:08,396 --> 00:09:09,940
اسفه

172
00:09:10,023 --> 00:09:11,775
ولكن من الليله

173
00:09:11,816 --> 00:09:13,526
ستذهب للبيت وحيدا

174
00:09:15,779 --> 00:09:17,197
Uh...

175
00:09:17,322 --> 00:09:18,823
ليللي

176
00:09:50,955 --> 00:09:52,082
ساتركك

177
00:09:52,165 --> 00:09:54,000
انت مطرود

178
00:09:54,084 --> 00:09:56,002
الامور واضحه ، روبرت

179
00:09:56,086 --> 00:09:57,696
انه معلم أيروبيكساً

180
00:09:57,737 --> 00:09:59,155
نحن نحب بعض

181
00:09:59,197 --> 00:10:01,074
سننتقل لميامي

182
00:10:17,090 --> 00:10:19,092
[Knocking]

183
00:10:21,094 --> 00:10:23,513
[Knock on door]

184
00:10:23,596 --> 00:10:24,681
Oh.

185
00:10:29,936 --> 00:10:32,105
[Knock on door]

186
00:10:33,773 --> 00:10:35,442
ليللي

187
00:10:35,525 --> 00:10:38,194
[Pounding on door]

188
00:10:38,236 --> 00:10:39,738
ليللي

189
00:10:46,036 --> 00:10:47,579
السيد روبرت لويس

190
00:10:49,598 --> 00:10:51,308
نعم انه انا

191
00:10:51,491 --> 00:10:52,742
اسمي جاكسون

192
00:10:52,826 --> 00:10:54,744
هذه مساعدتي الانسه أورايلي

193
00:10:54,828 --> 00:10:58,915
نحن من "  فرم اند فير " للمحاكم و تجميع الوساطات

194
00:10:58,999 --> 00:11:02,752
لدي لائحه ببعض القضايا و انا مهتم لنقاشها

195
00:11:02,836 --> 00:11:04,504
تحت القانونِ الإتحاديِ والرسميِ

196
00:11:04,588 --> 00:11:07,007
بدلاً عَنْ ديون غير مدفوعة

197
00:11:07,090 --> 00:11:09,801
و علاوه على ذلك ، نحن سعداء لخدمتك

198
00:11:09,926 --> 00:11:13,513
و الفت نظرك ان الطلبات تملاء من هنا حالا

199
00:11:13,597 --> 00:11:15,098
أستميحك عذراً؟

200
00:11:15,182 --> 00:11:17,767
يمكننا مناقشه الامر بعنف او بدونه

201
00:11:17,851 --> 00:11:19,102
ان الامر متعلق بك

202
00:11:19,186 --> 00:11:23,064
و العميل يدفع ثمن علاجنا ، ولكنك لا تريد ان يحصل

203
00:11:23,106 --> 00:11:24,232
حسنا ؟

204
00:11:24,274 --> 00:11:25,775
بلا عنف رجاء

205
00:11:25,859 --> 00:11:27,402
خيار حكيم

206
00:11:27,527 --> 00:11:28,778
حسنا لنذهب

207
00:11:28,862 --> 00:11:30,071
حسنا

208
00:11:30,197 --> 00:11:31,448
[Engine starts]

209
00:11:40,023 --> 00:11:41,942
لا استطيع تصديق الامر

210
00:11:42,776 --> 00:11:44,361
[Sighs]

211
00:11:46,196 --> 00:11:48,698
هل لديك ادنى فكره

212
00:11:48,782 --> 00:11:52,202
عن مدى صعوبه ايجاد زوج مناسب بهذه البلده ؟

213
00:11:52,385 --> 00:11:53,470
اتعلمي ؟

214
00:11:54,554 --> 00:11:56,473
او طبيب اسنان جيد يتقدم لك ؟

215
00:11:56,556 --> 00:11:58,475
[Horns honk]

216
00:11:59,893 --> 00:12:01,811
يلعب هذا النوع من الالعاب

217
00:12:01,895 --> 00:12:04,314
لقد اهنت نفسك مرّه اخرى

218
00:12:06,483 --> 00:12:07,734
لقد اصبته باذنه

219
00:12:07,817 --> 00:12:09,736
وعلى ما يبدو انه سيعيش

220
00:12:09,736 --> 00:12:11,655
ولنكه لن يمارس هذه اللعبه مجددا

221
00:12:11,738 --> 00:12:12,822
هذا اكيد

222
00:12:12,906 --> 00:12:16,242
السيد شنايدر ، مطلوب للقسم 487

223
00:12:16,326 --> 00:12:18,995
السيد شنايدر ، 487

224
00:12:21,498 --> 00:12:25,168
كل ما اخشاه ان تنتهي كما انتهت امك

225
00:12:25,251 --> 00:12:28,505
التي منذ عهود طوليه اوجدت لنفسها المستوى الطبيعي في المجتمع

226
00:12:28,588 --> 00:12:31,508
بمعنى اخر كانت رفيعه المستوى

227
00:12:31,591 --> 00:12:33,927
اكبر مشكلاتها انها كانت تريد الزواج برجل مثلك

228
00:12:34,761 --> 00:12:37,681
وهذا الخطاء الذي اعمل بحذر شديد لتفاديه

229
00:12:39,265 --> 00:12:41,101
انت

230
00:12:41,101 --> 00:12:43,186
ذاهبه للعمل بنيتي

231
00:12:43,269 --> 00:12:44,354
ماذا

232
00:12:44,437 --> 00:12:46,439
[Elevator rings]

233
00:12:47,691 --> 00:12:49,442
لقد امضيت ربع قرن

234
00:12:49,526 --> 00:12:51,027
تشاهدين المد  داخلا و الجزر خارجا

235
00:12:51,111 --> 00:12:53,196
ولكن من الغد ستذهبين للعمل

236
00:12:53,279 --> 00:12:55,115
هنا وتحت اشرافي

237
00:12:55,949 --> 00:12:57,701
و ستتعلمين اساسيات العمل

238
00:12:57,784 --> 00:13:01,037
و عن النقود كيف تسير و كيف تحقق العائدات بصعوبه

239
00:13:01,121 --> 00:13:03,123
للذي يملكها

240
00:13:03,123 --> 00:13:04,624
و كيف يولد الربح من الخساره

241
00:13:04,708 --> 00:13:06,876
و الخساره من الربح ،، سوف تتعلمين

242
00:13:06,960 --> 00:13:08,128
[Elevator bell dings]

243
00:13:11,214 --> 00:13:12,716
وهذا لربما يولد لديك الدافعيه للعمل والمتعه اللذيذه

244
00:13:12,799 --> 00:13:13,883
ROBOT: Seven...

245
00:13:13,967 --> 00:13:15,969
ولربما يجعلك تتقئين

246
00:13:16,052 --> 00:13:18,638
ولكن يجب عليك المحاوله لتجربي الطعم

247
00:13:18,722 --> 00:13:21,391
وقريباً جداً ستنزلين ملعقتك

248
00:13:21,474 --> 00:13:25,645
وتطلبين المزيد ، كبقيه الاطفال

249
00:13:25,645 --> 00:13:26,813
[Door opens]

250
00:13:26,896 --> 00:13:27,981
ROBOT: Eleven...

251
00:13:28,064 --> 00:13:29,733
السيد نيفيل كنا اعتقد

252
00:13:29,816 --> 00:13:31,234
ROBOT: Eleven...

253
00:13:31,317 --> 00:13:33,153
هل تعتقد انه بامكانك استبدالي برجل الي

254
00:13:33,236 --> 00:13:34,654
ROBOT: Eleven...

255
00:13:34,738 --> 00:13:36,573
حسنا خذ هذه

256
00:13:36,656 --> 00:13:37,991
ROBOT: Eleven...

257
00:13:37,991 --> 00:13:39,159
ROBERT: Aah!

258
00:13:42,078 --> 00:13:43,913
ROBOT: Twelve...

259
00:13:43,997 --> 00:13:45,915
thirteen...

260
00:13:45,999 --> 00:13:47,083
اللعنه

261
00:13:47,167 --> 00:13:48,668
ROBOT: Fourteen...

262
00:13:50,336 --> 00:13:52,338
ROBERT: Ohh!

263
00:14:00,513 --> 00:14:01,431
لا احد يتحرك

264
00:14:01,431 --> 00:14:02,932
لا احد يتحرك

265
00:14:19,449 --> 00:14:21,451
Aah! Aah!

266
00:14:21,534 --> 00:14:25,038
Aah! Aah!

267
00:14:32,462 --> 00:14:33,713
الجميع على الارض

268
00:14:35,715 --> 00:14:37,050
الجميع

269
00:14:38,985 --> 00:14:40,820
الجميع

270
00:14:42,989 --> 00:14:45,992
ROBOT: Four, five...

271
00:14:46,075 --> 00:14:47,327
six...

272
00:14:47,410 --> 00:14:49,912
[Slurred] seven...

273
00:14:56,336 --> 00:14:57,587
الان اريد استعاده وظيفتي

274
00:14:57,670 --> 00:15:00,256
اريد ما كنت عليه سيد نيفيل

275
00:15:00,340 --> 00:15:01,424
و ساعد للخمسه

276
00:15:01,507 --> 00:15:04,344
واذا لم تجبني ، ساقتلك

277
00:15:04,344 --> 00:15:05,928
One!

278
00:15:06,012 --> 00:15:07,347
Two!

279
00:15:07,347 --> 00:15:08,514
Three!

280
00:15:10,683 --> 00:15:12,602
[Chuckling]

281
00:15:12,685 --> 00:15:14,187
Four!

282
00:15:19,692 --> 00:15:20,777
- Five!
- [Gunshot]

283
00:15:20,860 --> 00:15:22,945
Ow!

284
00:15:23,029 --> 00:15:24,113
- Ow!
- Ow!

285
00:15:24,197 --> 00:15:27,617
لمذا قلت 4
ال 5 تاتي مباشره بعد 4

286
00:15:27,700 --> 00:15:28,785
اعلم هذا

287
00:15:28,868 --> 00:15:30,203
اعتقدت انه لدي مشكله

288
00:15:30,286 --> 00:15:31,704
لا شيء يدعو للخجل

289
00:15:31,788 --> 00:15:33,790
اذا لم تتلق التعليم الصحيح......ّ

290
00:15:33,873 --> 00:15:35,958
اخرسي
كنت احاول المساعده

291
00:15:36,042 --> 00:15:37,877
لا اريد ايه مساعده

292
00:15:37,960 --> 00:15:39,962
ستموت من اجل هذا اقسم بالله

293
00:15:40,046 --> 00:15:42,715
انا اسف
بامكانك اطلاق النارعليه مجددا

294
00:15:42,799 --> 00:15:45,218
في الراس هذه المره
ساعد للـ 5

295
00:15:45,301 --> 00:15:47,136
اخرسي

296
00:15:47,220 --> 00:15:48,638
من انت على ايه حال ؟

297
00:15:48,721 --> 00:15:49,806
لا احد

298
00:15:49,889 --> 00:15:52,225
انا ابنته

299
00:15:53,226 --> 00:15:58,064
Aah!

300
00:15:58,147 --> 00:16:01,317
[People talking, laughing]

301
00:16:03,236 --> 00:16:04,987
هذا الفتى بحوزته سلاح

302
00:16:05,071 --> 00:16:06,405
Hey, cool it.

303
00:16:13,412 --> 00:16:15,581
هدء من روعك

304
00:16:17,083 --> 00:16:18,167
قودي

305
00:16:19,585 --> 00:16:21,170
هلا قدت السياره

306
00:16:21,254 --> 00:16:22,505
لا استطيع

307
00:16:24,590 --> 00:16:26,676
ماذا
لا اعلم كيف

308
00:16:26,759 --> 00:16:28,845
الا تعلمين القياده
لم اتعلم ابدا

309
00:16:28,928 --> 00:16:31,180
لماذا لم ....ّ
لا اريد ان اتعلم

310
00:16:31,264 --> 00:16:32,431
حسنا افعلي الاتي

311
00:16:32,515 --> 00:16:34,517
هذه الدعسه للسرعه و الاخرى للابطاء

312
00:16:34,600 --> 00:16:36,686
هكذا للامام
و هكذا للخلف

313
00:16:36,769 --> 00:16:38,271
و الاخرى ستتعلمينها مع مرور الزمن

314
00:16:40,206 --> 00:16:41,791
قودي

315
00:17:01,894 --> 00:17:02,978
الى اين سنذهب

316
00:17:03,062 --> 00:17:05,147
لم افكر بهذا  قودي بحذر فقط

317
00:17:05,231 --> 00:17:06,649
لقد قطع من امامي

318
00:17:06,732 --> 00:17:08,901
المرآة، و الاشارات ، و المناورات

319
00:17:26,752 --> 00:17:29,338
لا تتفوهي بشيء

320
00:17:29,422 --> 00:17:31,757
بعد الظهر سيدتي
بعد الظهر سيدي

321
00:17:31,841 --> 00:17:33,008
اسمي والت

322
00:17:33,092 --> 00:17:35,594
على ايه حال انا هنا لخدمتكم  ، وطوال فتره اقامتكم

323
00:17:35,678 --> 00:17:36,846
سواء كانت قصيره او طويله

324
00:17:36,929 --> 00:17:38,764
او لتعبئه الوقود او للتسوق

325
00:17:38,848 --> 00:17:41,851
او لاستخدام غرف الغسيل المميزه او لتجديد القطع

326
00:17:41,934 --> 00:17:44,603
هل هذه محطه بنزين والت؟
بكل تاكيد سيدي

327
00:17:44,687 --> 00:17:46,939
اذا املاء لنا البنزين واقطع كلامك البغيض

328
00:17:51,277 --> 00:17:53,696
كان الرجل يقوم بعمله وحسب

329
00:17:54,697 --> 00:17:58,284
كما تعلم ، كان يحاول يخدمنا

330
00:18:00,369 --> 00:18:02,204
انت غارق في الكثير من المشاكل ، اتعلم ؟

331
00:18:04,123 --> 00:18:06,459
سوف يسعى والدي لقتلك

332
00:18:06,500 --> 00:18:08,127
هل ادركت هذا

333
00:18:10,254 --> 00:18:12,214
سيعذبك بالاول

334
00:18:12,298 --> 00:18:14,633
و بعدها سيقتلك

335
00:18:17,803 --> 00:18:19,263
و ماذا اذا اعفى عني ؟

336
00:18:20,806 --> 00:18:22,308
لا اعلم ، ماذا انت تعتقد ؟

337
00:18:24,393 --> 00:18:26,437
هل تعتقد انه سيعفوا عنك ؟

338
00:18:26,579 --> 00:18:28,330
انتظري لحظه

339
00:18:28,414 --> 00:18:30,332
لماذا يجب علي ان اطلب منه السماح

340
00:18:30,416 --> 00:18:33,252
ابوك عاملني وكاني قمامه

341
00:18:33,252 --> 00:18:34,670
و كاني لم اكن

342
00:18:34,753 --> 00:18:37,339
وهذا لاني عامل نظافه ، يستخدمي مره ويرميني

343
00:18:39,925 --> 00:18:41,427
حسنا ، لقد ملات الخزان ، سيدي

344
00:18:45,431 --> 00:18:46,932
شكرا لك والت

345
00:18:55,691 --> 00:18:56,775
هذا من اجلك والت

346
00:18:57,860 --> 00:18:59,236
انت رجل والت

347
00:18:59,278 --> 00:19:01,572
لست عبدا ، ولست ماكينه

348
00:19:03,407 --> 00:19:05,451
لا تدع احد يستغلك

349
00:19:06,535 --> 00:19:08,704
انطلقي

350
00:19:08,746 --> 00:19:09,872
[Starts engine]

351
00:19:22,968 --> 00:19:24,928
[Window squeaking]

352
00:19:30,142 --> 00:19:31,477
انه فارغ

353
00:19:31,477 --> 00:19:32,603
[Glass breaks]

354
00:19:47,326 --> 00:19:48,911
لنكون واضحين

355
00:19:49,828 --> 00:19:50,913
لن اوؤذيك

356
00:19:50,996 --> 00:19:52,998
انا المختطف ، وانت المـ ......ّ

357
00:19:53,082 --> 00:19:54,166
الضخيه

358
00:19:54,249 --> 00:19:55,584
هذه هي الطريقه

359
00:19:55,667 --> 00:19:58,295
حسنا ، لقد جربت هذا من قبل

360
00:20:00,005 --> 00:20:01,298
إختطفت من قبل

361
00:20:01,340 --> 00:20:02,466
نعم ، عندما كنت في الثانيه عشر

362
00:20:03,634 --> 00:20:06,261
يالهي ، كم هذا فظيع
هذا منذ وقت بعيد

363
00:20:11,183 --> 00:20:14,269
اذن ... كيف تريني اعاملك

364
00:20:14,311 --> 00:20:16,255
في الاختطاف ؟

365
00:20:16,296 --> 00:20:17,423
نعم

366
00:20:18,424 --> 00:20:20,759
لست بعيدا ، انت لست بسيء بهذا الامر

367
00:20:22,094 --> 00:20:23,220
شكرا لك

368
00:20:24,138 --> 00:20:27,182
على ايه حال ، انا اوثقك حتى لاتهربين بالليل

369
00:20:27,266 --> 00:20:28,350
اعلم هذا

370
00:20:28,434 --> 00:20:29,768
لانه ، وبالتاكيد ستحاولين

371
00:20:29,768 --> 00:20:31,770
هل تحاول ممارسه الجنس معي ؟

372
00:20:31,812 --> 00:20:33,272
لا

373
00:20:33,355 --> 00:20:35,441
اليس هاذا ما جعلك تاتي بي لهنا

374
00:20:36,442 --> 00:20:37,943
لا ، ليس الجنس

375
00:20:38,068 --> 00:20:39,611
اولم يخطرر بباك هذا الامر؟

376
00:20:39,695 --> 00:20:42,114
لا. حسنا....لا

377
00:20:42,239 --> 00:20:43,866
هل لديك مشاكل ببمارسه الجنس

378
00:20:43,949 --> 00:20:45,367
لا

379
00:20:45,451 --> 00:20:47,119
اذن انت خائف من ممارسه الجنس

380
00:20:47,202 --> 00:20:48,187
لا

381
00:20:48,270 --> 00:20:50,606
انت عصبي
انا لست عصبيا

382
00:20:50,689 --> 00:20:52,441
حسنا هدء من روع
انا بطبعي هادئ

383
00:20:52,524 --> 00:20:54,443
انا احاول ان افسر

384
00:20:54,526 --> 00:20:56,695
بأنه ليس هناك دوافع جنسية لأعمالي

385
00:20:58,280 --> 00:20:59,365
و انا مسروره لاننا كنا واضحين

386
00:21:09,375 --> 00:21:10,793
اذن ، ماذا فعلوا بعد ذلك ؟

387
00:21:15,297 --> 00:21:17,341
لقد وضعوا ابره بذراعي واخذوا جالون من الدم

388
00:21:17,383 --> 00:21:19,385
و ارسلوها لابي

389
00:21:22,012 --> 00:21:23,222
و في الاسبوع التالي فعلوا نفس الشيء

390
00:21:23,305 --> 00:21:25,474
و فعلوا نفس الشيء بالاسبوع الذي تلاه ، حتى دفع ابي لهم

391
00:21:25,557 --> 00:21:28,227
لقد انتظر 6 اسابع

392
00:21:30,354 --> 00:21:32,481
هذا ما حدث للضحيه

393
00:21:40,322 --> 00:21:42,658
Around our way

394
00:21:42,741 --> 00:21:46,328
The sun shines bright

395
00:21:47,329 --> 00:21:49,498
Around our way

396
00:21:49,581 --> 00:21:52,835
The birds sing for ya

397
00:21:52,918 --> 00:21:56,088
'Cause they already know ya

398
00:22:03,095 --> 00:22:04,263
[Pages turning]

399
00:22:12,271 --> 00:22:13,689
هل تستمتعين بالكتاب ؟

400
00:22:13,772 --> 00:22:15,065
لا

401
00:22:15,107 --> 00:22:17,359
ما هو موضوعه ؟

402
00:22:17,401 --> 00:22:19,111
انه عن الرومنسيه

403
00:22:19,194 --> 00:22:20,946
هذه الفتاه قابلت هذا الرجل

404
00:22:21,071 --> 00:22:22,447
و وقعوا بالحب

405
00:22:22,531 --> 00:22:23,699
انه هراء

406
00:22:23,782 --> 00:22:25,951
انا اكتب قصه بنفسي

407
00:22:26,034 --> 00:22:28,203
الكثير من الناس يقولون هذا ، ولكني صاق

408
00:22:28,287 --> 00:22:29,413
لست مهتمه

409
00:22:29,454 --> 00:22:31,373
بك او بقصتك

410
00:22:31,456 --> 00:22:33,375
او باي طموح اخر لك مثير للشفقه

411
00:22:33,458 --> 00:22:36,837
لتغيير وجودك الدنيوي البائس

412
00:22:39,965 --> 00:22:41,925
هل تريدي بعض التمارين؟

413
00:22:41,967 --> 00:22:43,093
لا

414
00:22:43,135 --> 00:22:44,928
لا تستطيعي الرفض ، انه ليس بجزء من الترتيبات

415
00:22:44,970 --> 00:22:47,306
اريد قراءه كتابي
لقد قلت انه هراء

416
00:22:47,306 --> 00:22:48,557
ليس بالضروره ان يعني اني لست مستمتعه به

417
00:22:48,640 --> 00:22:51,643
لقد قلت انك لست مستمتعه
الفتاه قادره على تغيير رايها ، اليست قادره

418
00:22:58,567 --> 00:23:00,986
" لقد سمعت نفسه يثقل "

419
00:23:01,069 --> 00:23:03,906
" وعلت شفاهه ابتسامه صفراويه "

420
00:23:03,989 --> 00:23:08,327
" وبعد ان ركزت كل قواها عليه "

421
00:23:08,410 --> 00:23:11,079
" هل انت متاكد من انك تريد الطيران "

422
00:23:11,163 --> 00:23:12,497
" لقد سالته "

423
00:23:12,581 --> 00:23:14,917
هل تعتقدي انهم يحبوا بعض ؟

424
00:23:15,000 --> 00:23:17,502
لا

425
00:23:17,502 --> 00:23:19,504
اذا احبوا بعض ، بامكاننا الذهاب للبيت

426
00:23:21,340 --> 00:23:22,925
Tonight, you're mine

427
00:23:23,008 --> 00:23:25,093
اكره الارض هنا

428
00:23:25,177 --> 00:23:28,013
اكره الهواء و اكره الطعام

429
00:23:28,096 --> 00:23:29,514
و اكره السباكه

430
00:23:29,598 --> 00:23:31,683
" لقد شدته لنفسها ، ولم تستطع ان تتوقف "

431
00:23:31,767 --> 00:23:33,936
اتوجع من جميع الاتجاهات

432
00:23:34,019 --> 00:23:35,103
" في الحقيقه ، كان هذا حبا مثاليا "

433
00:23:35,187 --> 00:23:37,689
اتعرق في الحراره و اتوجع في البروده

434
00:23:42,861 --> 00:23:45,197
But will you love me tomorrow?

435
00:23:45,280 --> 00:23:47,783
لماذا لا نبقى محترمين في مكان ما ؟

436
00:23:48,950 --> 00:23:50,619
الميزانية لا تغطّي هذا

437
00:23:50,702 --> 00:23:53,955
بالضبط. ولم لا؟

438
00:23:54,873 --> 00:23:58,710
تعرف تلك الطرق الغامضة التي تستمرّ بالسمع عنها، جاكسن

439
00:24:00,879 --> 00:24:02,964
حسنا ، هذه واحده منهن

440
00:24:03,048 --> 00:24:06,051
" البرد ، ونظراته اليها ، وجعلت يدها تتجه للاسفل "

441
00:24:06,051 --> 00:24:07,636
" نحو نتوءه العاطفي "

442
00:24:07,719 --> 00:24:09,638
أتذكّر أيام زمان الجيدة

443
00:24:09,721 --> 00:24:11,640
" لقد سمعت نفسه يثقل "

444
00:24:11,723 --> 00:24:15,310
كل ماعليك فعله التوفيق بين رجل و امراه

445
00:24:15,394 --> 00:24:16,478
والطبيعه تفعل الباقي

446
00:24:16,561 --> 00:24:17,646
" لقد لهثت "

447
00:24:17,729 --> 00:24:18,814
الــلــعــنــه

448
00:24:18,897 --> 00:24:20,732
" بالمفاجأة والبهجة "

449
00:24:20,732 --> 00:24:22,567
لم تسير ما كانت

450
00:24:22,567 --> 00:24:25,570
" كلّ روحها ثارت بين أفخاذها "

451
00:24:25,570 --> 00:24:27,656
" و كما احست بالصلابه ، و السعاده المتزايده "

452
00:24:27,739 --> 00:24:28,824
" في لحمه الدافئ "

453
00:24:28,907 --> 00:24:30,992
الرجال و النساء جميعهم ذاهبون للجحيم

454
00:24:31,076 --> 00:24:32,411
بالتاكيد سيحصل

455
00:24:32,494 --> 00:24:34,496
" وفي اعماق حوضها المخفيه "

456
00:24:34,579 --> 00:24:36,832
" اجسادهم دمجت الى كتله واحده "

457
00:24:36,915 --> 00:24:38,834
" حاره ، حاره جنسيا "

458
00:24:38,917 --> 00:24:40,419
When the night

459
00:24:40,502 --> 00:24:43,004
Meets the morning sun

460
00:24:46,258 --> 00:24:48,844
I'd like to know

461
00:24:48,927 --> 00:24:52,013
That your love

462
00:24:53,432 --> 00:24:56,017
Is a love I can

463
00:24:56,101 --> 00:24:59,604
Be sure of

464
00:24:59,688 --> 00:25:02,607
So tell me now

465
00:25:03,859 --> 00:25:05,777
And I won't ask again

466
00:25:05,861 --> 00:25:07,779
ROBERT: Mmm.

467
00:25:07,779 --> 00:25:10,365
Will you still love me tomorrow?

468
00:25:11,616 --> 00:25:13,952
الست جائعه ؟

469
00:25:15,871 --> 00:25:17,873
لا اكل اللحم الاحمر

470
00:25:20,375 --> 00:25:22,294
حسنا ، بامكانك تناول الخضروات

471
00:25:23,545 --> 00:25:25,297
انهم على نفس الصحن

472
00:25:25,480 --> 00:25:27,399
اذن ؟

473
00:25:28,567 --> 00:25:30,235
لن اكل هذه

474
00:25:33,071 --> 00:25:36,157
هل تاكلي السمك و الدجاج ؟

475
00:25:36,241 --> 00:25:37,492
نعم

476
00:25:37,575 --> 00:25:39,244
لكن ليس اللحم الاحمر

477
00:25:39,327 --> 00:25:42,580
ولا البيض اذا لم اتاكد من انه طبيعي

478
00:25:42,664 --> 00:25:44,582
اذن ، لماذا لم تخبريني انك لا تحبين اللحم  ؟

479
00:25:44,666 --> 00:25:46,334
لانك لم تسال

480
00:25:46,418 --> 00:25:49,004
و انا لا احب اللحلم ، وببساطه لا اكله

481
00:25:49,087 --> 00:25:50,505
لاسباب اخلاقيه ، اذ ا اردت ان تعرف

482
00:25:50,588 --> 00:25:52,090
لو خصصت بعض الوقت للاستفسارات.....ّ

483
00:25:52,173 --> 00:25:54,092
لماذا كل هذا الام بداخلك

484
00:25:54,175 --> 00:25:56,928
لانك ربطتني بالكرسي طوال الليل

485
00:25:57,012 --> 00:25:58,680
لاني الضحيه

486
00:25:58,763 --> 00:26:00,515
وأنت المختطف على ما يبدو

487
00:26:00,598 --> 00:26:02,684
ما قصدك بالتحديد

488
00:26:02,767 --> 00:26:05,270
كتاب " الاختطاف للمبتدؤون " الفصل الاول

489
00:26:05,270 --> 00:26:07,605
هل طلبت فديه لحد الان ؟

490
00:26:07,689 --> 00:26:09,274
[Fly buzzing]

491
00:26:12,027 --> 00:26:14,029
[Dialing telephone number]

492
00:26:16,865 --> 00:26:18,199
لا تتفوهي بحرف ، الى ان اطلب منك

493
00:26:18,283 --> 00:26:20,201
[Telephone ringing]

494
00:26:22,203 --> 00:26:23,621
مرحبا ، السيد نيفيل ؟

495
00:26:23,705 --> 00:26:25,123
انه انا

496
00:26:25,206 --> 00:26:26,624
الان اريد .......ّ

497
00:26:26,708 --> 00:26:28,209
انا

498
00:26:28,293 --> 00:26:30,378
المختطف

499
00:26:30,462 --> 00:26:33,715
حسنا ، الان ..كل ما اريده

500
00:26:33,798 --> 00:26:36,384
ليس بهذا الشكل

501
00:26:36,468 --> 00:26:38,720
هذا غير عادل الآن. أنا لا...ّ

502
00:26:38,803 --> 00:26:40,055
[Click]

503
00:26:40,138 --> 00:26:41,556
ماذا تفعلين ؟

504
00:26:41,639 --> 00:26:43,558
لا ، ماذا انت تفعل ؟

505
00:26:43,641 --> 00:26:44,893
أتفاوض مع أبّيك

506
00:26:44,976 --> 00:26:47,228
و لماذا ابتعد عن الموضوع
حسنا ، لقد قاطعني

507
00:26:47,312 --> 00:26:49,230
حسنا
لم يتركني انهي

508
00:26:49,314 --> 00:26:50,899
تذكر ما لم يعلموك اياه

509
00:26:50,982 --> 00:26:52,317
في كلية الأعمال في هارفارد، حسنا؟

510
00:26:52,400 --> 00:26:55,070
أنا لم أذهب إلى كلية الأعمال في هارفارد

511
00:26:55,153 --> 00:26:57,322
انها مجرد مقوله روبرت

512
00:26:57,405 --> 00:26:58,740
Oh.

513
00:26:58,823 --> 00:26:59,908
اسف

514
00:26:59,991 --> 00:27:02,327
المفاوض هو الضعيف

515
00:27:02,327 --> 00:27:03,828
انت الخاطف

516
00:27:03,828 --> 00:27:06,164
انت تطلب ، وهو ينفذ

517
00:27:06,247 --> 00:27:08,917
تدخل بشده ، وبسرعه

518
00:27:09,000 --> 00:27:11,336
بشده و بسرعه
ممتاز

519
00:27:11,336 --> 00:27:12,837
انا انت

520
00:27:12,921 --> 00:27:14,172
اتعي هذا

521
00:27:15,173 --> 00:27:16,257
حسنا

522
00:27:16,341 --> 00:27:18,176
لنفترض انه يرن ، وجمد نفسك

523
00:27:19,761 --> 00:27:21,679
ادخل الى جانبك المعتم

524
00:27:23,765 --> 00:27:25,683
و هو سيجيبك

525
00:27:26,935 --> 00:27:29,687
حسنا ، يا ابن العاهره ، لقد اختطفت ابنتك

526
00:27:29,771 --> 00:27:32,440
سارسلها لك مقطعه اذا لم تلبي ما اريد ، اتسمعني

527
00:27:32,524 --> 00:27:34,943
سانتزع اظافرها بالزراديه

528
00:27:35,026 --> 00:27:37,695
و بعدها ساتناولهم مع افطاري ، اتفهم

529
00:27:39,280 --> 00:27:41,199
و هكذا ، وهكذا ، ومن هذا الكلام ،،،، حسنا ؟

530
00:27:41,282 --> 00:27:44,702
و لسي لاكثر من 30 ثانيه

531
00:27:46,220 --> 00:27:48,389
ماذا ؟

532
00:27:48,473 --> 00:27:50,642
[Beck's "Deadweight"
playing in background]

533
00:27:51,726 --> 00:27:53,311
[Telephone ringing]

534
00:27:56,898 --> 00:27:58,483
مرحبا ، السيد نيفيل ...ّ

535
00:28:05,907 --> 00:28:07,742
حسنا ، ايها الاحمق لقد اختطفت ابنتك

536
00:28:07,825 --> 00:28:10,244
و ساقطعها اربا

537
00:28:10,328 --> 00:28:12,914
وارسلها للمنزل بصناديق ، صناديق صغيره

538
00:28:19,003 --> 00:28:20,755
[Telephone ringing]

539
00:28:20,838 --> 00:28:22,674
حسنا , ابنتك ,لقد اختطفت مؤخرتك ....ّ

540
00:28:22,757 --> 00:28:24,092
و سارسلها لك ....ّ

541
00:28:25,510 --> 00:28:27,011
حسنا .. حسنا

542
00:28:30,014 --> 00:28:32,350
لا, لا اريد التحدث لاحد ، اريد التحدث معه فقط

543
00:28:32,350 --> 00:28:33,601
مرحبا

544
00:28:33,685 --> 00:28:35,436
Yeah, I can hold.

545
00:28:35,520 --> 00:28:38,272
حسنا, اصغي الي, ايها الاحمق ، لقد اختطفت بنتك

546
00:28:38,356 --> 00:28:40,441
و سارجعها لك مقطعه مالم .....ّ

547
00:28:40,525 --> 00:28:41,776
انا اسف, سيدتي

548
00:28:41,859 --> 00:28:43,861
لا, لا بد واني اتصلت بالرقم الخطاء

549
00:28:43,861 --> 00:28:45,780
لا, لم اختطف ابنتك

550
00:28:45,863 --> 00:28:47,198
قصدت شخصا اخر

551
00:28:47,281 --> 00:28:49,200
لا, نحن لسنا متزوجون

552
00:28:49,200 --> 00:28:51,285
نعم,لقد قرات نفس الاشياء

553
00:28:51,369 --> 00:28:53,538
انه من الصعب جدا ايجاد شخص مناسب هذه الايام

554
00:28:55,540 --> 00:28:56,958
حسنا, انا متاكد من انت ابنتك على خير مايرام

555
00:28:57,041 --> 00:28:59,127
من حيث المبدا ، ليس لدي اي اعتراض لاقابل ابنتك ...ّ

556
00:29:00,895 --> 00:29:02,313
ما الخطب ؟

557
00:29:02,313 --> 00:29:04,982
اعتقد انه من الافضل ان تكتب رساله

558
00:29:08,736 --> 00:29:10,571
هل فعلت كهذا الشيء من قبل ؟

559
00:29:10,655 --> 00:29:12,073
نحن نفعل كل شيء

560
00:29:12,156 --> 00:29:15,076
القضايا و جمع الديون ، انها قوتنا اليومي

561
00:29:15,159 --> 00:29:17,411
لكن الإسترجاع الشخصي، صيد وفرة

562
00:29:17,495 --> 00:29:19,080
ذكر ما تريد ، ونحن ننفذ

563
00:29:19,163 --> 00:29:20,248
كم تريدون

564
00:29:20,331 --> 00:29:24,335
اجرنا لاسترجاع ابنتك

565
00:29:24,418 --> 00:29:27,338
مائة ألف دولار

566
00:29:27,421 --> 00:29:28,923
هذا مال كثير

567
00:29:29,006 --> 00:29:31,759
5000 مقدّم

568
00:29:31,842 --> 00:29:34,178
وبقيه المبلغ مع التسليم ، اذا لم تسترجع ابنك ، لا نريد البقيه

569
00:29:34,262 --> 00:29:36,180
طبيعي جدا ، فنحن ككفتي الميزان

570
00:29:36,264 --> 00:29:38,099
من المحتمل ان نستعيد اجزاء من ابنتك

571
00:29:38,182 --> 00:29:39,267
ناخذ جزء من المال فقط

572
00:29:39,350 --> 00:29:40,434
هذا كافي جاكسون

573
00:29:40,518 --> 00:29:43,854
اذا قطع اذناها ، فليس بمقدورنا ان نجدهما

574
00:29:43,854 --> 00:29:45,273
سنتنازل عن زوج من الالوف من المتفق عليه

575
00:29:45,356 --> 00:29:46,857
و نخصم اكثر اذا فقدت احد الاطاف ، بالتاكيد

576
00:29:46,941 --> 00:29:48,276
جاكسون

577
00:29:48,359 --> 00:29:49,443
متاسف

578
00:29:49,527 --> 00:29:52,863
سيد نيفيل ، اعتقد انه لا داعي لان تقاق

579
00:29:52,947 --> 00:29:55,950
شريكي يوضح و ببساطه اسوء الحالات

580
00:29:56,033 --> 00:29:57,618
ماذا بشان المختطف ؟

581
00:29:58,703 --> 00:30:00,371
هل تريده ايضا

582
00:30:00,454 --> 00:30:02,123
هذا اضافي

583
00:30:02,206 --> 00:30:03,708
ماذا لو امسكتموه بالصدفه ؟

584
00:30:03,791 --> 00:30:06,043
اذا امسكنا به ، سنتناقش بهذه الحاله

585
00:30:06,127 --> 00:30:08,129
و ماذا لو اعترض طريقكما ؟

586
00:30:09,213 --> 00:30:11,465
دعنا نتكلم بوضوح ، سيد نيفيل

587
00:30:13,301 --> 00:30:14,802
هل تريد منا ان نقتله

588
00:30:14,885 --> 00:30:16,387
نعم

589
00:30:17,471 --> 00:30:18,639
[Snaps fingers]
Uh...

590
00:30:28,149 --> 00:30:29,400
سيدي ، يجب ان اقول ....ّ

591
00:30:29,483 --> 00:30:31,319
لم يسالك احد مايهيو

592
00:30:31,402 --> 00:30:32,653
جيد جدا سيدي

593
00:30:32,737 --> 00:30:34,655
لن اقتل احدا

594
00:30:36,741 --> 00:30:39,994
اذا لم نحصل على هذه المهمه ، سيحصل عليها غيرنا

595
00:30:49,837 --> 00:30:53,674
مئتان ألف دولار
بضمن ذلك النفقات؟

596
00:30:53,758 --> 00:30:55,760
تتضمّن كلّ النفقات

597
00:30:55,843 --> 00:30:57,428
عدى التكاليف الطبيه

598
00:30:57,511 --> 00:31:01,098
و تتحمل كامل المسؤوليه

599
00:31:01,182 --> 00:31:03,017
فقط لمدّة العقد

600
00:31:03,100 --> 00:31:05,102
طبعي جدا
تم الاتفاق

601
00:31:11,942 --> 00:31:14,028
[Creaking noise]

602
00:31:22,453 --> 00:31:24,288
[Knock on door]

603
00:31:28,292 --> 00:31:30,795
[Knock knock knock]

604
00:31:35,132 --> 00:31:36,467
عمت مساء

605
00:31:36,467 --> 00:31:38,469
مرحبا

606
00:31:38,469 --> 00:31:42,473
أنا تود جونسن

607
00:31:43,974 --> 00:31:45,226
اسكن فوق التل مباشره

608
00:31:45,309 --> 00:31:46,560
يا للجمال

609
00:31:46,644 --> 00:31:49,563
ومن الاعلى ارى معظم ما يحدث

610
00:31:50,648 --> 00:31:52,233
و رايتكم لما وصلتم

611
00:31:53,651 --> 00:31:56,737
سياره كبيره ، بمنتصف الليل

612
00:31:56,921 --> 00:31:58,005
حسنا

613
00:31:58,088 --> 00:32:00,174
و تسالت ، من هؤلاء

614
00:32:01,592 --> 00:32:03,510
بصراحه سؤال طبيعي جدا

615
00:32:03,594 --> 00:32:05,012
لذا سألت فيليكس

616
00:32:05,095 --> 00:32:06,180
فيليكس ؟

617
00:32:06,263 --> 00:32:07,514
فيليكس صديقي

618
00:32:07,598 --> 00:32:09,683
لقد اختلف بعد الحرب

619
00:32:11,101 --> 00:32:12,353
بالتاكيد

620
00:32:12,436 --> 00:32:15,022
لقد سالته " فيلكس اخبرني .... ّ

621
00:32:15,105 --> 00:32:16,224
هل هم طيبون ام سيؤون ؟

622
00:32:16,307 --> 00:32:18,059
نباح واحد لليبون، إثنان للشرّ

623
00:32:18,142 --> 00:32:19,894
فيليكس كلب ؟

624
00:32:22,146 --> 00:32:25,233
هل تعتقد اني تكلمت مع الكلب ؟

625
00:32:25,316 --> 00:32:27,402
هل تعتقد اني سالت الكلب ....ّ

626
00:32:27,485 --> 00:32:29,153
اذا ما كنت طيب ام شرير ؟

627
00:32:29,237 --> 00:32:31,656
ماذا تعتقدني ... ّ

628
00:32:31,739 --> 00:32:34,659
نوع من المجانين في المناطق البريه النائيه ؟

629
00:32:34,742 --> 00:32:36,744
مع حضيرة مليئة بالجماجم الإنسانية

630
00:32:36,828 --> 00:32:38,580
و منجل اشحذه " امضّيه " كل ليله ؟

631
00:32:38,663 --> 00:32:40,248
و مستعدا للمعركه الحاسمه ؟

632
00:32:40,331 --> 00:32:42,417
لا ، انا متاكد من انك رجل متزن جدا

633
00:32:42,500 --> 00:32:45,753
صحيح ، انا متزن ، انا رجل متزن جدا

634
00:32:45,937 --> 00:32:47,855
اريد ....ّ

635
00:32:47,939 --> 00:32:50,858
ليست هذه المساله ، المساله هي " من انت  "  ّ

636
00:32:50,942 --> 00:32:52,110
من انت ؟

637
00:32:53,544 --> 00:32:55,296
حسنا ، انا .... ّ

638
00:32:56,380 --> 00:32:58,466
نحن متزوجون حديثا

639
00:33:02,470 --> 00:33:04,889
هل ستعود للفراش مبكرا ، عزيزي ؟

640
00:33:06,224 --> 00:33:08,392
هذا السّيد جونسن، عزيزتي

641
00:33:11,312 --> 00:33:13,064
مرحبا

642
00:33:13,147 --> 00:33:15,233
تسرني مقابلتك ، مدام

643
00:33:15,316 --> 00:33:17,151
بامكانت ان تدعوني لوسيل

644
00:33:17,235 --> 00:33:19,237
من دواعي سروري ، لوسيل

645
00:33:20,655 --> 00:33:22,156
[Kissing repeatedly]

646
00:33:22,240 --> 00:33:24,909
انت لست بصحفي ، اليس كذلك

647
00:33:24,992 --> 00:33:26,160
اسكن اعلى التله

648
00:33:26,244 --> 00:33:28,913
جيد ، ليس بمقدورك ان تخبر الصحف باننا هنا

649
00:33:28,996 --> 00:33:31,916
الصحافه لن تتركنا و شاننا ، وهذا بسبب ريتشي

650
00:33:31,916 --> 00:33:33,417
ريتشي ؟

651
00:33:34,252 --> 00:33:36,838
تعرف ريتشي، أليس كذلك؟

652
00:33:36,921 --> 00:33:38,506
ريتشي فانديركلو

653
00:33:38,589 --> 00:33:40,675
سته البومات ذهبيه

654
00:33:40,758 --> 00:33:41,759
و ثلاثة بلاتين

655
00:33:41,759 --> 00:33:44,428
أربعة عشر اغنيه منفرده فائزه بالتوب تن

656
00:33:44,512 --> 00:33:46,681
الالبومات الاكثر مبيعا بالعالم

657
00:33:46,764 --> 00:33:48,099
للإثنا عشر شهر الماضية ؟

658
00:33:48,099 --> 00:33:49,934
ريتشي فانديركلو

659
00:33:50,017 --> 00:33:52,436
اريدك ان تعلمي مدام اني

660
00:33:52,520 --> 00:33:55,523
اتابع بشكل رئيسي القنوات التوراتية

661
00:33:55,606 --> 00:33:57,441
لا باس بذلك

662
00:33:57,525 --> 00:33:59,443
لقد تزوجنا بالسر

663
00:33:59,527 --> 00:34:01,028
في قلعة بأسكوتلندا

664
00:34:01,112 --> 00:34:02,363
هذا بانجلترا

665
00:34:02,446 --> 00:34:04,031
قرب باريس؟

666
00:34:05,116 --> 00:34:06,284
[Speaking French]
باريس

667
00:34:06,367 --> 00:34:07,868
صحيح

668
00:34:07,952 --> 00:34:09,787
وكان الامر رومنسيا

669
00:34:10,788 --> 00:34:12,039
و امضينا هناك شهر العسل

670
00:34:12,123 --> 00:34:13,207
ولكنه لم يكن طويلا بما فيه الكفايه

671
00:34:13,291 --> 00:34:17,044
ولذلك جئنا هنا لنحظى ببعض السريه

672
00:34:17,128 --> 00:34:18,963
ارى ذلك

673
00:34:20,131 --> 00:34:22,216
هل ترغب بالدخول ؟

674
00:34:22,300 --> 00:34:23,467
سّيد جونسن؟

675
00:34:31,642 --> 00:34:33,227
لا ، من الافضل ان امضي بطريقي

676
00:34:33,311 --> 00:34:35,396
علي اطعام فيليكس

677
00:34:35,579 --> 00:34:37,064
حسنا

678
00:34:37,148 --> 00:34:38,649
حسنا

679
00:34:38,649 --> 00:34:41,902
انه لمن دواعي سروري ان اقابلك سّيد جونسن

680
00:34:41,986 --> 00:34:43,988
اراك بالجوار

681
00:34:52,246 --> 00:34:54,749
ساقابلك لاحقا سيد جونسون

682
00:34:59,337 --> 00:35:00,921
اعتني بنفسك  ريتشي

683
00:35:14,935 --> 00:35:16,437
شكرا لك

684
00:35:17,855 --> 00:35:18,939
هذا ؟

685
00:35:19,023 --> 00:35:20,524
ورقه الفدية

686
00:35:20,524 --> 00:35:22,777
حسنا ، من مجهول
نعم

687
00:35:22,860 --> 00:35:24,528
روبرت

688
00:35:24,612 --> 00:35:26,280
والدي يعلم من انت

689
00:35:27,448 --> 00:35:28,949
لم افكر ابدا بهذا

690
00:35:29,033 --> 00:35:30,868
انت اسواء مختطف قابلته بحياتي

691
00:35:30,951 --> 00:35:32,536
كل ما قمت به من تحت املاءاتك

692
00:35:32,620 --> 00:35:34,038
اخر مختطف

693
00:35:34,121 --> 00:35:35,790
من كماليات الحياه

694
00:35:35,873 --> 00:35:37,374
واذا هذا لم يجدي نفعا ، لايهمني

695
00:35:37,458 --> 00:35:39,126
لانه بامكانك ان تحصلي على البدائل

696
00:35:39,210 --> 00:35:40,544
الانسان الهادئ يحاول ان يكون ميلودرامي
" الميلودراما: تمثيلية عاطفيّة مثيرة تعتمد على الحادثة والعقدة "

697
00:35:40,628 --> 00:35:42,379
احاول ان افعل ما بوسعي

698
00:35:42,463 --> 00:35:44,048
و تحت اقسى الظروف

699
00:35:44,131 --> 00:35:45,883
وهذا ليس بالامر السهل

700
00:35:45,966 --> 00:35:48,260
تحت انتقاداتك لكل ما افعله

701
00:35:52,973 --> 00:35:55,309
و ما المبلغ الذي تطلبه
نصف مليون

702
00:35:55,392 --> 00:35:57,144
دولار
نعم

703
00:35:57,228 --> 00:35:59,188
دولار امريكي
هل من مشكله

704
00:35:59,313 --> 00:36:02,817
نعم ، نصف مليون دولار ليست بالمبلغ الكبير بالنسبه لي

705
00:36:02,858 --> 00:36:05,444
هذا يعني انك تطلبي المبلغ لشخصك

706
00:36:05,569 --> 00:36:08,906
اذا طلبت نصف مليون دولار

707
00:36:08,906 --> 00:36:12,076
كيف ساواجه المجتمع الراقي

708
00:36:12,159 --> 00:36:14,829
الماس لا تزيد قيمته الا اذا اضيف عليه

709
00:36:14,912 --> 00:36:16,997
ان الامر معقد اكثر مما اعتقدت

710
00:36:17,081 --> 00:36:18,916
حسنا ، لا تقلق

711
00:36:18,916 --> 00:36:20,417
حسنا ؟

712
00:36:20,417 --> 00:36:22,169
انك تحاول بجهد

713
00:36:22,253 --> 00:36:24,672
أنت متحمّس للتعلّم . و هذا مهم

714
00:36:24,755 --> 00:36:26,841
ولكننا لا يجب ان نتغاظى عن حقيقه

715
00:36:26,924 --> 00:36:28,384
بانه لدينا الفرصه

716
00:36:28,425 --> 00:36:30,344
لكسب مليون دولار

717
00:36:33,764 --> 00:36:34,890
نحن ؟

718
00:36:34,932 --> 00:36:36,934
بالتاكيد روبرت

719
00:36:37,935 --> 00:36:39,353
انا وانت

720
00:36:40,688 --> 00:36:42,481
اليس هذا بالامر الغريب ؟

721
00:36:44,275 --> 00:36:45,943
نعم ، انه كذلك

722
00:36:50,447 --> 00:36:51,574
مليون ؟

723
00:36:51,615 --> 00:36:53,951
ارجوك ابي ، ادفع له النقود

724
00:36:53,951 --> 00:36:55,953
ابتاه ،، انه سيقتلني

725
00:36:55,953 --> 00:36:59,039
ارجوك ،، ضع النقود بصندوق السياره

726
00:36:59,164 --> 00:37:01,876
باتجاه بالمير و على بعد ميلين ، ارجوك ابي

727
00:37:01,959 --> 00:37:03,043
ابتاه

728
00:37:03,127 --> 00:37:05,129
[Muffled screaming]

729
00:37:12,970 --> 00:37:14,889
[Clock ticking]

730
00:37:18,309 --> 00:37:19,893
[Mumbling]

731
00:37:21,979 --> 00:37:23,897
حسنا ،  حسنا ، حسنا

732
00:37:25,149 --> 00:37:26,275
حسنا ،  حسنا ، حسنا

733
00:37:38,329 --> 00:37:39,913
[Shuts door]

734
00:38:39,223 --> 00:38:40,641
[Ticking]

735
00:38:50,734 --> 00:38:51,819
[Ding]

736
00:38:57,991 --> 00:38:59,576
[Electronic beep]

737
00:40:08,745 --> 00:40:10,330
طلقات رائعه

738
00:40:11,373 --> 00:40:13,000
اشكرك

739
00:40:24,928 --> 00:40:26,930
[Breathing heavily]

740
00:40:45,949 --> 00:40:47,200
اللعنه

741
00:41:11,808 --> 00:41:13,059
[Gasps]

742
00:41:13,143 --> 00:41:16,271
ROBERT: Aah!

743
00:41:51,181 --> 00:41:52,265
لا مشكله

744
00:41:52,349 --> 00:41:54,059
بالضبط كما توقّعت

745
00:41:54,100 --> 00:41:56,770
قدتي سيارتي و بسرعه

746
00:41:56,853 --> 00:41:58,605
[Laughing]

747
00:41:58,688 --> 00:42:00,941
هاك 40 دولار

748
00:42:02,025 --> 00:42:04,694
لولا تمانعين اود ان اسالك

749
00:42:04,778 --> 00:42:06,321
كيف تعلمين برده فعله

750
00:42:06,363 --> 00:42:08,031
من مهمتنا ان نعرف حصول اشياء كهذه

751
00:42:08,156 --> 00:42:09,891
هل مت بهذه الاعمال من قبل ؟

752
00:42:09,933 --> 00:42:11,518
هيا لنذهب

753
00:42:11,601 --> 00:42:15,188
بامكانك ان تاخذ السياره ، ولكن تذكر انها مسروقه

754
00:42:22,112 --> 00:42:24,364
لم يحاولا ان يقتلاك

755
00:42:24,447 --> 00:42:26,449
انهما يحاولان تشويشك ، واخافتك

756
00:42:26,449 --> 00:42:28,368
نعم, وهذا قبل ان يقتلاني

757
00:42:28,451 --> 00:42:31,371
وقد خسرت سيارتي ، ولم احصل على ايه نقود

758
00:42:31,496 --> 00:42:33,874
لا تتوقع ان تحصل على ما تريد من اول مرّه

759
00:42:33,957 --> 00:42:36,376
وستكون بخير

760
00:42:36,459 --> 00:42:39,462
ستكون ... ّ

761
00:42:39,462 --> 00:42:40,964
ناجحا

762
00:42:42,382 --> 00:42:43,633
اتعتقدين ذلك ؟

763
00:42:43,758 --> 00:42:45,719
انت لم تمسك ، حسنا ؟

764
00:42:45,844 --> 00:42:47,387
لا

765
00:42:47,429 --> 00:42:49,389
لا لم امسك

766
00:42:49,514 --> 00:42:50,974
لقد خدعتهم

767
00:42:50,974 --> 00:42:52,475
وهربت

768
00:42:53,685 --> 00:42:55,145
لربما علينا الخروج ؟

769
00:42:56,313 --> 00:42:57,480
الخروج الى اين ؟

770
00:42:57,564 --> 00:42:59,566
لتناول الشراب

771
00:43:01,484 --> 00:43:02,652
ماذا ، ااعتبره موعد

772
00:43:02,777 --> 00:43:04,905
نعم ، كموعد

773
00:43:06,573 --> 00:43:08,742
[Country music playing
in background]

774
00:43:08,783 --> 00:43:11,411
لا اريد ان ادعوها علاقه فاشله

775
00:43:11,494 --> 00:43:14,247
لا, ليللي و نا ،،، مجرّد ..... ّ

776
00:43:14,331 --> 00:43:16,416
كما تعلمين ، انفصلنا عن بعضنا كبقيه الناس

777
00:43:16,499 --> 00:43:18,960
ولم يتاسف كلانا على الفراق

778
00:43:19,002 --> 00:43:20,170
هل تركتك ؟

779
00:43:21,504 --> 00:43:23,423
لا ، لا ،لا، لا، لآ

780
00:43:24,591 --> 00:43:26,927
نعم ، لقد تركتني

781
00:43:28,511 --> 00:43:30,180
مدرس الأيروبيكس

782
00:43:31,848 --> 00:43:33,308
و كيف عرفت ؟

783
00:43:33,308 --> 00:43:34,434
من سلوكك وكلامك

784
00:43:34,517 --> 00:43:36,937
كرجل تخلي عنه من اجل مدرس الأيروبيكس

785
00:43:37,020 --> 00:43:38,438
احقا فعلت ؟
نعم

786
00:43:38,521 --> 00:43:41,441
لنكون صادقين ، انه لامر حتمي

787
00:43:41,524 --> 00:43:43,443
انتما الاثنان لستما مناسبان لبعضكما البعض

788
00:43:43,526 --> 00:43:45,528
انت تحلم بالافضل ، وهي تريد الامر واقعا

789
00:43:45,612 --> 00:43:48,281
و لهذا السبب ، اختارت الرياضي ، هل انا محقه ؟

790
00:43:48,365 --> 00:43:49,449
بالتاكيد ، نعم

791
00:43:49,532 --> 00:43:51,451
نعم ، انه كسيناريو مشترك

792
00:43:53,536 --> 00:43:56,623
هل لي باخبارك عن حلمي ؟ وانت جزء منه

793
00:43:56,706 --> 00:43:57,791
انا في احلامك ؟

794
00:43:59,876 --> 00:44:01,211
اشعر و كما انني منتهكه

795
00:44:01,294 --> 00:44:04,381
ليس الامر بهذا الشكل
لا اريد ان اسمعه

796
00:44:04,464 --> 00:44:06,383
لربما هذه فرصة جيدة

797
00:44:06,466 --> 00:44:07,967
لاخبرك عن قصتي

798
00:44:08,051 --> 00:44:10,720
انظر ، انا لست مهتمه بقصّتك

799
00:44:10,804 --> 00:44:12,222
انها بعام 1962 ، حسنا ؟

800
00:44:12,305 --> 00:44:13,807
ومارلين مونرو ...  ّ

801
00:44:13,890 --> 00:44:16,226
و هي تلد طفله

802
00:44:16,226 --> 00:44:17,852
و كانت تتحدث بالهاتف مع جاك كندي

803
00:44:17,977 --> 00:44:19,688
و تقول " انها لك ، انها لك "  جاك

804
00:44:19,729 --> 00:44:21,398
و كبرت تلك اليتيمه

805
00:44:21,481 --> 00:44:23,358
و بدات بحل الالغاز العظيمه ، اليس كذلك ؟

806
00:44:23,400 --> 00:44:26,319
ان الامر واضح روبيرت

807
00:44:32,450 --> 00:44:34,994
لنلعب لعبه

808
00:44:36,496 --> 00:44:38,456
واذا انا فزت

809
00:44:39,582 --> 00:44:40,667
ساصبح حرّه

810
00:44:40,750 --> 00:44:43,670
انت حرّه ، انتها الاختطاف

811
00:44:43,753 --> 00:44:46,256
انت مختطفه بارعه اكثر مني ريتشي فانديركلو

812
00:44:46,297 --> 00:44:48,633
تساهل معي ، روبرت

813
00:44:48,675 --> 00:44:50,744
حسنا, لك ما تريدين

814
00:44:50,827 --> 00:44:52,329
كل ما اريد ان اكون حره

815
00:44:56,583 --> 00:44:57,834
حسنا

816
00:45:16,019 --> 00:45:17,979
انت حرّه

817
00:45:17,979 --> 00:45:19,356
هذا صحيح

818
00:45:21,358 --> 00:45:22,942
هل ستغادرين ؟

819
00:45:24,861 --> 00:45:27,614
لم نحصل على النقود بعد

820
00:45:30,241 --> 00:45:32,702
[Singing]
Don't take your love to town

821
00:45:35,705 --> 00:45:39,876
Oh, Ruby

822
00:45:39,959 --> 00:45:41,961
For God's sakes, turn around

823
00:45:43,046 --> 00:45:45,298
صفقه كبيره ، صفقه كبيره

824
00:45:45,381 --> 00:45:48,301
صفقه كبيره للمطرب المحلي سكوتي شيرمان

825
00:45:48,384 --> 00:45:50,136
[Applause and cheering]

826
00:45:51,221 --> 00:45:53,640
انه من المييز ان يكون عندنا الليله

827
00:45:53,723 --> 00:45:55,308
ضيوف مميزون جدا

828
00:45:55,391 --> 00:45:58,061
و هم اصدقاء مقربون علّي

829
00:45:58,144 --> 00:46:01,397
و اطلب منهم التقدم للمنصه للغناء

830
00:46:01,481 --> 00:46:04,901
انه مغني حقق اكبر مبيعات حول العالم

831
00:46:04,984 --> 00:46:07,153
بإثنا عشر ألبوم ذهبي

832
00:46:07,237 --> 00:46:09,823
ستّة عشر ألبوم بلاتين

833
00:46:09,906 --> 00:46:13,159
و اول عشر مراتب للاغاني الفرديه

834
00:46:13,243 --> 00:46:17,747
السّيد ريتشي فانديركلو

835
00:46:17,831 --> 00:46:19,749
[Wild cheering]

836
00:46:19,833 --> 00:46:22,001
[Barking]

837
00:46:45,441 --> 00:46:47,610
[Ruff ruff]

838
00:46:47,694 --> 00:46:48,778
اشكركم جزيل الشكر

839
00:46:48,862 --> 00:46:51,781
اسمي روبــ ...ّ
ريتشي فانديركلو

840
00:46:51,865 --> 00:46:53,867
و انا . ... ّ

841
00:46:55,201 --> 00:46:58,288
و اود ان اغني هذه الاغنيه لزوجتي الجميلة

842
00:46:59,873 --> 00:47:00,874
لوسيل

843
00:47:00,957 --> 00:47:02,792
Uh...

844
00:47:03,960 --> 00:47:07,213
و انها اغنيه مميزه بالنسبه لنا

845
00:47:07,297 --> 00:47:09,215
[Big band music playing]

846
00:47:13,970 --> 00:47:16,806
[Singing]
Somewhere

847
00:47:16,806 --> 00:47:19,392
Beyond the sea

848
00:47:19,475 --> 00:47:20,727
Somewhere

849
00:47:20,810 --> 00:47:23,813
Waiting for me

850
00:47:23,813 --> 00:47:25,815
My lover stands

851
00:47:25,815 --> 00:47:28,818
On golden sands

852
00:47:28,818 --> 00:47:30,903
And watches the ships

853
00:47:30,987 --> 00:47:34,824
That go sailing

854
00:47:34,824 --> 00:47:37,827
Somewhere

855
00:47:37,827 --> 00:47:39,912
Beyond the sea

856
00:47:39,996 --> 00:47:41,247
She's there

857
00:47:41,331 --> 00:47:44,584
Watching for me

858
00:47:44,667 --> 00:47:46,419
And if I could fly

859
00:47:46,502 --> 00:47:49,589
Like birds on high

860
00:47:49,672 --> 00:47:51,758
Then straight to her arms

861
00:47:51,841 --> 00:47:55,428
I'd go sailing

862
00:47:55,511 --> 00:47:57,764
It's far

863
00:47:57,847 --> 00:48:00,266
Beyond the stars

864
00:48:00,350 --> 00:48:02,101
It's near

865
00:48:02,185 --> 00:48:04,604
Beyond the moon

866
00:48:05,938 --> 00:48:08,941
I know

867
00:48:09,025 --> 00:48:10,777
Beyond a doubt

868
00:48:10,860 --> 00:48:12,779
My heart

869
00:48:12,862 --> 00:48:14,530
Will lead me there

870
00:48:14,614 --> 00:48:16,115
Soon

871
00:48:16,199 --> 00:48:17,784
We'll meet

872
00:48:19,202 --> 00:48:21,454
Beyond the shore

873
00:48:21,537 --> 00:48:22,789
We'll kiss

874
00:48:22,872 --> 00:48:25,792
Just like before

875
00:48:25,875 --> 00:48:27,794
And happy we'll be

876
00:48:27,877 --> 00:48:30,880
Beyond the sea

877
00:48:30,963 --> 00:48:32,965
And never again

878
00:48:33,049 --> 00:48:36,552
I'll go sailing

879
00:48:36,636 --> 00:48:39,055
[Song continues playing]

880
00:49:07,834 --> 00:49:10,336
I know

881
00:49:10,336 --> 00:49:11,087
I know

882
00:49:11,170 --> 00:49:13,172
Beyond a doubt

883
00:49:13,256 --> 00:49:14,757
My heart

884
00:49:14,841 --> 00:49:16,759
Will lead me there

885
00:49:16,843 --> 00:49:18,427
Soon

886
00:49:18,511 --> 00:49:20,096
We'll meet

887
00:49:24,100 --> 00:49:26,602
Touches my heart
to see two young people in love.

888
00:49:28,354 --> 00:49:29,856
Happy we'll be

889
00:49:29,939 --> 00:49:33,025
Beyond the sea

890
00:49:33,109 --> 00:49:35,111
And never again

891
00:49:35,194 --> 00:49:39,115
I'll go sailing

892
00:49:59,385 --> 00:50:00,803
Hmm.

893
00:50:06,475 --> 00:50:09,228
يا الهي ماذا حدث ؟

894
00:50:09,312 --> 00:50:11,647
كنت رائعا

895
00:50:13,232 --> 00:50:14,567
كنت ؟

896
00:50:23,409 --> 00:50:25,244
اتذكر اني شربت تاكيلا

897
00:50:25,328 --> 00:50:27,914
و بالتاكيد كان مساء مميز

898
00:50:29,415 --> 00:50:31,834
وقد حلمت حلما مدهشا

899
00:50:33,419 --> 00:50:34,921
وهذا الحلم حلمت به من قبل

900
00:50:35,004 --> 00:50:36,839
ولقد كنت به

901
00:50:37,023 --> 00:50:38,691
لا اريد ان اسمعه

902
00:50:38,774 --> 00:50:42,194
لقد كنا في عرض للعبه تدعى الحب المثالي

903
00:50:42,278 --> 00:50:43,946
لم اسمع بها ابدا

904
00:50:44,030 --> 00:50:45,448
حسنا ، انها مجرد حلم

905
00:50:46,348 --> 00:50:48,333
لا اعتقد ان حقيقه هذه اللعبه

906
00:50:48,416 --> 00:50:49,568
لها اي صله بحالتي

907
00:50:49,651 --> 00:50:51,454
انها تعكس اصولي الثقافيه

908
00:50:51,537 --> 00:50:54,957
اقصد ، اني كنت كرجل قبيله في كلاهاري ، على سبيل المثال

909
00:50:55,140 --> 00:50:58,561
الموقع بلا شك مختلف

910
00:50:58,644 --> 00:51:00,813
لكن أعتقد الموضوع عالمي

911
00:51:00,896 --> 00:51:03,482
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

912
00:51:03,566 --> 00:51:05,985
وحياتي كانت في خطر

913
00:51:06,068 --> 00:51:07,486
هل انت جاهز ؟

914
00:51:07,570 --> 00:51:09,488
جاهز لماذا ؟

915
00:51:09,572 --> 00:51:10,990
لتكتب رساله

916
00:51:17,746 --> 00:51:19,832
لربما تود الاحتفاظ بهذه

917
00:51:19,915 --> 00:51:21,333
لقد حللناها

918
00:51:21,417 --> 00:51:23,502
انها كتابه يده ، ودم ابنتك

919
00:51:23,586 --> 00:51:25,337
بدون مساعدتنا ، سيد نيفيل

920
00:51:25,421 --> 00:51:27,006
هذا يمكن ان يكون اخر اثر تراه لابنتك

921
00:51:27,089 --> 00:51:30,593
انه يريد ضربه مباشره و بدون تاخير

922
00:51:35,097 --> 00:51:37,349
اريد ان استرجعها
لا تقلق ، سنحصل عليها

923
00:51:37,433 --> 00:51:38,517
و اريده ميت

924
00:51:38,601 --> 00:51:40,019
هذا مفهوم ، سيد نيفيل

925
00:51:40,202 --> 00:51:41,620
جيد

926
00:51:43,706 --> 00:51:47,626
وعندما تتنهون ، اريد استعاد هذه

927
00:51:54,049 --> 00:51:55,968
برادلي كان لطيف، اتعرف؟

928
00:51:56,051 --> 00:51:57,970
غني جدا

929
00:51:59,722 --> 00:52:02,307
وسمعته حسنه ، ومسلي

930
00:52:02,391 --> 00:52:04,309
وماذا ايضا ؟

931
00:52:04,393 --> 00:52:06,812
و عمره 87 عام

932
00:52:06,895 --> 00:52:09,231
محزن
نعم

933
00:52:09,314 --> 00:52:10,733
ثمّ كان هناك جايك

934
00:52:10,816 --> 00:52:12,234
كان لطيف

935
00:52:12,317 --> 00:52:14,069
غني جدا

936
00:52:14,153 --> 00:52:15,738
و تقليدي جدا

937
00:52:15,821 --> 00:52:17,656
اترين ، الرجال الاغنياء تقليديين

938
00:52:17,740 --> 00:52:18,824
انها مشكله

939
00:52:18,907 --> 00:52:21,243
و كان هناك أنجيلو

940
00:52:22,411 --> 00:52:23,996
عمره 25 عام

941
00:52:24,079 --> 00:52:25,581
وسيم ، ويتمتع بالصحه

942
00:52:25,664 --> 00:52:27,416
و مثير

943
00:52:27,499 --> 00:52:29,418
له فلسفته

944
00:52:29,501 --> 00:52:30,669
مراع لمشاعر الآخرين

945
00:52:33,088 --> 00:52:34,756
[Air horns blow]

946
00:52:36,508 --> 00:52:37,593
اذن ؟

947
00:52:39,845 --> 00:52:41,763
حسنا ، اعتقد اننا نوع من

948
00:52:43,348 --> 00:52:45,517
الناس قد انفصلو عن بعض

949
00:52:49,938 --> 00:52:52,024
كمدرب الأيروبيكس

950
00:52:52,107 --> 00:52:53,775
[Laughing loudly]

951
00:52:55,527 --> 00:52:57,613
كما قلت

952
00:52:57,696 --> 00:53:00,115
انه سيناريو مشترك

953
00:53:00,199 --> 00:53:02,117
[Robert chuckles]

954
00:53:03,452 --> 00:53:04,953
اذن من هو التالي ؟

955
00:53:05,037 --> 00:53:08,207
بعد ذلك بدات اواجه مشاكل باسناني

956
00:53:08,290 --> 00:53:09,875
باسنانك ؟

957
00:53:09,958 --> 00:53:11,877
نعم ، اسناني

958
00:53:11,960 --> 00:53:13,962
[Brakes screech]

959
00:53:13,962 --> 00:53:15,130
مرحبا ، هل تريدي توصيله ؟

960
00:53:15,214 --> 00:53:17,132
مرحبا ، شكرا لتوقفك

961
00:53:17,132 --> 00:53:19,968
لا نريد سرقتها ، بل نريد استعارتها

962
00:53:20,052 --> 00:53:21,970
لقد حلمت الليله الماضيه بنفس الحلم

963
00:53:21,970 --> 00:53:23,722
اي حلم ؟

964
00:53:23,805 --> 00:53:26,058
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

965
00:53:26,141 --> 00:53:28,644
ساحر
وحياتي انت في خطر

966
00:53:28,644 --> 00:53:29,728
في عرض اللعبه

967
00:53:29,811 --> 00:53:31,563
انه من الصعب علي توضيح الامر

968
00:53:31,647 --> 00:53:33,148
حدثت اشياء غريبه

969
00:53:33,148 --> 00:53:35,150
انها يجب ان تحدث

970
00:53:35,150 --> 00:53:37,152
ولكن حياتي كانت في خطر

971
00:53:37,152 --> 00:53:39,154
و انت انقظتها

972
00:53:39,154 --> 00:53:41,657
و كان قلبي ينبض بسرعه

973
00:53:41,657 --> 00:53:43,242
و بعدها توقف

974
00:53:43,325 --> 00:53:45,577
و كنت على وشك الموت

975
00:53:45,661 --> 00:53:47,162
وانت انقظتني

976
00:53:47,162 --> 00:53:49,164
لقد انقظت حياتي

977
00:53:49,164 --> 00:53:51,166
حسنا ، ما الذي ينتظرنا

978
00:53:53,152 --> 00:53:55,988
هل ستستمر بما انت عليه ام لا ؟

979
00:53:56,071 --> 00:53:57,656
بالتاكيد

980
00:53:57,739 --> 00:53:59,992
ارسل البنت الي

981
00:54:00,075 --> 00:54:02,244
النقود اولا ، هكذا كان الاتفاق

982
00:54:04,413 --> 00:54:06,248
هل انت بخير ، سيده نيفيل ؟

983
00:54:06,331 --> 00:54:08,167
نعم ، انا بخير

984
00:54:08,250 --> 00:54:10,752
ولكني متوتره الى حد ما

985
00:54:30,606 --> 00:54:32,441
الان ، لا تقلقي سيدتي

986
00:54:32,441 --> 00:54:35,027
سيكون كل شيء على ما يرام

987
00:54:47,873 --> 00:54:49,041
حسنا ؟

988
00:54:49,124 --> 00:54:51,793
انها هنا

989
00:54:51,877 --> 00:54:55,547
حسنا ، ارسل الي الفتاه

990
00:54:56,965 --> 00:54:58,550
هيا اذهبي

991
00:54:58,634 --> 00:54:59,885
اللعنه

992
00:55:00,886 --> 00:55:03,055
Aah! Aah!

993
00:55:03,138 --> 00:55:04,389
النجده

994
00:55:04,473 --> 00:55:05,891
انخفضي ، انخفضي

995
00:55:06,975 --> 00:55:08,477
نعم

996
00:55:08,560 --> 00:55:10,729
لقد ربطني

997
00:55:10,812 --> 00:55:12,898
ROBERT: Ha ha!

998
00:55:14,066 --> 00:55:15,984
[Truck engine starts]

999
00:55:39,675 --> 00:55:41,677
[Truck door closes]

1000
00:55:54,106 --> 00:55:55,941
لا تتحرك اي حركه

1001
00:55:58,276 --> 00:56:00,028
Mmm.

1002
00:56:01,363 --> 00:56:02,531
بماذا تفكر ؟

1003
00:56:02,614 --> 00:56:05,200
لقد اطلق النار على السياره

1004
00:56:07,202 --> 00:56:10,205
لقد اطلقت النار على سيارتنا

1005
00:56:10,288 --> 00:56:12,874
لماذا فعلت هذا

1006
00:56:12,958 --> 00:56:16,128
لقد كنت احاول الفرار

1007
00:56:19,047 --> 00:56:20,632
كنت تحاول الفرار ؟

1008
00:56:25,387 --> 00:56:27,389
[Labored breathing]

1009
00:56:33,728 --> 00:56:35,814
كيف هي ؟

1010
00:56:35,897 --> 00:56:37,315
لا اعلم

1011
00:56:41,403 --> 00:56:42,821
لا اعتقد ان الامر سنجح

1012
00:56:43,989 --> 00:56:45,907
انه ليسوا ..... كام تعلمين

1013
00:56:45,991 --> 00:56:47,659
الخطر الخطر، جاكسن

1014
00:56:49,161 --> 00:56:51,246
دائما ينجح

1015
00:57:11,850 --> 00:57:13,018
حسنا

1016
00:57:15,353 --> 00:57:17,355
بعيدون بما فيه الكفايه

1017
00:57:22,527 --> 00:57:25,113
هل ترغب ... هل ترغب بقتلي ؟

1018
00:57:25,197 --> 00:57:26,281
نعم

1019
00:57:28,617 --> 00:57:30,535
حسنا ، انا ارى انه لا داعي لان احفر

1020
00:57:32,287 --> 00:57:33,788
اذا حفرت

1021
00:57:35,123 --> 00:57:36,291
اعدك ، انه حينما يحين الوقت

1022
00:57:36,374 --> 00:57:37,542
ان اطلق النار على راسك

1023
00:57:38,877 --> 00:57:40,545
انظر اذا كان الامر لا يعجبك

1024
00:57:40,629 --> 00:57:42,130
يمكنني ببساطه ان اطلق النار على خصيتيك الان

1025
00:57:42,213 --> 00:57:43,548
وانت ستنزف حتى الموت ، وانا احفر القبر

1026
00:57:43,632 --> 00:57:46,384
ان الامر عائد لك

1027
00:58:01,900 --> 00:58:03,318
هلا حررتني ؟

1028
00:58:04,653 --> 00:58:06,404
رجاء

1029
00:58:07,405 --> 00:58:08,907
انه يؤلم

1030
00:58:12,661 --> 00:58:14,996
ماذا سيفعل به ؟

1031
00:58:15,080 --> 00:58:17,248
سيطلق النار على مؤخره راسه

1032
00:58:21,503 --> 00:58:22,587
حسنا

1033
00:58:24,339 --> 00:58:27,092
هل هذه مشكله بالنسبه لك ؟

1034
00:58:30,345 --> 00:58:34,349
اشر وانك غير مسيطر على الاحداث

1035
00:58:34,432 --> 00:58:35,600
نعم

1036
00:58:37,519 --> 00:58:38,937
لا, اقصد

1037
00:58:39,020 --> 00:58:41,690
شيء ما ...... ّ

1038
00:58:41,773 --> 00:58:43,441
مقدر الحدوث

1039
00:58:43,525 --> 00:58:44,693
ولم يحصل ؟

1040
00:58:46,194 --> 00:58:49,781
مثل الاشياء التي تحصل تحت قوه القدر

1041
00:58:49,864 --> 00:58:51,282
و  لا يكون لها تخطيط

1042
00:58:54,536 --> 00:58:55,704
لا اعلم

1043
00:58:58,039 --> 00:58:59,791
الحقيقه

1044
00:58:59,874 --> 00:59:03,795
و اعتقد انه لا يدرك ما الذي يجري هنا ايضا

1045
00:59:03,878 --> 00:59:06,047
الفوضى

1046
00:59:06,131 --> 00:59:09,467
هذه الكراهية، هذا العنف

1047
00:59:09,551 --> 00:59:10,635
من

1048
00:59:12,220 --> 00:59:13,471
من هو الذي تتحدث عنه ؟

1049
00:59:17,392 --> 00:59:18,726
الخطر, جاكسون

1050
00:59:18,810 --> 00:59:20,311
دائما ينجح

1051
00:59:23,064 --> 00:59:24,816
احفر

1052
00:59:30,071 --> 00:59:32,991
ما الذي يفعلانه هناك ؟

1053
00:59:34,325 --> 00:59:36,077
هل من الممكن ان يكونا اطلقا النار على نفسيهما ؟

1054
00:59:36,161 --> 00:59:38,663
نعم من الممكن ، لا يمكن الوثوق بهما

1055
00:59:39,831 --> 00:59:42,750
افهم انك لم تخوضي حاله حب

1056
00:59:42,834 --> 00:59:43,918
ماذا ؟

1057
00:59:44,986 --> 00:59:46,988
اقصد انت لم تقعي بالحب

1058
00:59:47,072 --> 00:59:48,823
ماذا عنك ؟

1059
00:59:50,492 --> 00:59:51,743
لا شيء

1060
00:59:54,896 --> 00:59:56,064
مجرد سؤال

1061
00:59:57,399 --> 00:59:59,734
I like it like that

1062
00:59:59,818 --> 01:00:01,903
And I know it

1063
01:00:03,822 --> 01:00:05,490
هذا كاف ، يمكنك التوقف الان

1064
01:00:05,573 --> 01:00:07,575
لا

1065
01:00:07,659 --> 01:00:08,827
لقد انتظرت بما فيه الكفايه

1066
01:00:11,579 --> 01:00:12,831
لا

1067
01:00:12,914 --> 01:00:14,833
اعطني هذا ، واستلقي

1068
01:00:14,916 --> 01:00:16,835
لا, لا. لا

1069
01:00:16,918 --> 01:00:19,838
اعطني اياه ، اعطني اياه

1070
01:00:19,921 --> 01:00:21,006
ارجوك

1071
01:00:22,757 --> 01:00:24,509
ارجوك

1072
01:00:29,848 --> 01:00:32,851
Leave it all behind

1073
01:00:32,934 --> 01:00:34,019
اسلمك الى رحمته

1074
01:00:34,102 --> 01:00:36,104
ارجوك. ارجوك. ارجوك

1075
01:00:41,192 --> 01:00:42,694
Aah! Aah!

1076
01:00:42,777 --> 01:00:44,029
Aah!

1077
01:00:44,112 --> 01:00:45,697
Aah!

1078
01:00:45,780 --> 01:00:48,283
لا! لا

1079
01:00:48,366 --> 01:00:49,701
انهض

1080
01:00:49,884 --> 01:00:51,302
روبرت ،لقد انتهى

1081
01:00:56,057 --> 01:00:57,475
من هم ؟

1082
01:00:57,559 --> 01:00:59,060
هيا

1083
01:01:00,228 --> 01:01:02,814
That's what keeps me

1084
01:01:02,897 --> 01:01:04,983
That's what keeps me

1085
01:01:05,066 --> 01:01:06,484
That's what keeps me down

1086
01:01:12,407 --> 01:01:14,325
قبل دقائق ، كنت اعتقد اننا في ورطه

1087
01:01:14,409 --> 01:01:16,327
اخبرتك الا تخاف

1088
01:01:16,411 --> 01:01:18,162
لا تخرج من السياره

1089
01:01:18,246 --> 01:01:20,164
لا تدخل الغابة أبدا مع  الغرباء

1090
01:01:20,248 --> 01:01:22,333
اعلم بانك كنت محقه
انا دائما محقه ، حسنا ؟

1091
01:01:22,417 --> 01:01:24,502
لربما يجدر بك تتذكر هذا

1092
01:01:24,586 --> 01:01:25,670
هل اخذت النقود

1093
01:01:27,422 --> 01:01:28,673
- Aah!
- Aah!

1094
01:01:30,925 --> 01:01:32,927
لا ، يا الهي

1095
01:01:37,599 --> 01:01:38,683
سامسك بك

1096
01:01:50,778 --> 01:01:52,030
اللعنه

1097
01:02:06,044 --> 01:02:08,046
اللعنه
اين هي ؟

1098
01:02:08,129 --> 01:02:09,547
اللعنه

1099
01:02:14,469 --> 01:02:15,553
تحرك

1100
01:02:38,076 --> 01:02:39,160
يا الهي

1101
01:02:41,496 --> 01:02:42,914
اقفز
ماذا ؟

1102
01:02:42,997 --> 01:02:44,248
اقفز

1103
01:04:04,912 --> 01:04:07,832
اذا لم تكن البطاقه جيده ، انا مخوّله لاتلافها

1104
01:04:07,915 --> 01:04:10,668
انها بطاقتي ، سيدتي
انت لا تتفهمين

1105
01:04:10,751 --> 01:04:13,838
هل هناك مشكله ؟
انا اسفه لهذا مدام

1106
01:04:15,756 --> 01:04:17,508
لا تقلقي ، لا تقلقي

1107
01:04:17,592 --> 01:04:18,926
املك بعض النقود

1108
01:04:19,010 --> 01:04:20,094
ثلاثون دولار

1109
01:04:21,846 --> 01:04:23,347
شكرا لك

1110
01:04:28,603 --> 01:04:30,688
كيف بامكانه فعل شيء كهذا

1111
01:04:30,771 --> 01:04:32,189
ابقي هادئه ، حسنا ؟

1112
01:04:37,445 --> 01:04:40,948
والدي لقد الغي بطاقتي الائتمان

1113
01:04:41,032 --> 01:04:43,951
لم اذل في حياتي ابدا

1114
01:04:43,951 --> 01:04:46,954
اعرف بالضبط كيف شعورك
ليس من المحتمل ان تعرف

1115
01:04:47,038 --> 01:04:49,874
الاغنياء فقط يمكنهم ان يشعروا بشعوري

1116
01:04:49,957 --> 01:04:51,042
لا تاخذي الامر شخصيا

1117
01:04:51,125 --> 01:04:53,961
هل يحاول ان يقول لي حددي مستواك الطبيعي

1118
01:04:54,045 --> 01:04:56,047
ان انزل لاسفل المستويات مثلها ؟

1119
01:04:56,130 --> 01:04:58,883
مثل من ؟ عن من تتحدثين ؟

1120
01:04:58,966 --> 01:05:00,551
لننهي الكلام

1121
01:05:17,151 --> 01:05:18,402
لا, لا, لا لا

1122
01:05:18,486 --> 01:05:19,570
احيى قليلا

1123
01:05:19,654 --> 01:05:21,155
هذا مجنون

1124
01:05:21,155 --> 01:05:23,741
توقف عن التذمر ، هذه المره الاولى لي ايضا

1125
01:05:23,824 --> 01:05:25,076
هذا ما يجعلني اتذمر

1126
01:05:25,159 --> 01:05:28,079
ثق بي ، فانا اعرف ما افعله

1127
01:05:28,162 --> 01:05:29,330
التالي

1128
01:05:30,915 --> 01:05:32,833
مرحبا ، اود ان اسحب حسابي

1129
01:05:32,833 --> 01:05:35,836
اعتقد انك موافقه ، لا نريد شيكات

1130
01:05:41,258 --> 01:05:42,843
املاي الكيس

1131
01:05:42,927 --> 01:05:44,345
يا الهي ، انها تحمل سلاحا

1132
01:05:48,349 --> 01:05:50,434
رجاء اتركي ابنتي ، ارجوك اتركيها بحالها

1133
01:05:50,518 --> 01:05:52,687
لا تكوني سخيفه
سوف تقتلها

1134
01:05:52,770 --> 01:05:53,938
سوف لن تقتل ابنتك

1135
01:05:54,021 --> 01:05:55,172
بل سافعل
ماذا ؟

1136
01:05:55,256 --> 01:05:57,174
اخرس

1137
01:05:57,258 --> 01:05:58,342
بحق المسيح ، لا

1138
01:05:58,426 --> 01:05:59,510
الجميع ينبطح ارضا

1139
01:05:59,593 --> 01:06:01,595
او ان دماغ هذه الفتاه سيملا الحائط

1140
01:06:01,679 --> 01:06:03,514
املاي الكيس
سيلين

1141
01:06:03,597 --> 01:06:05,182
اخرس انت بالذات

1142
01:06:05,266 --> 01:06:06,851
ليس بمقدورك احتجاز الفتاه كرهينه

1143
01:06:06,934 --> 01:06:08,269
ماذا ؟

1144
01:06:09,520 --> 01:06:10,938
الا تجد الامر صعبا

1145
01:06:11,022 --> 01:06:13,024
الامر اختلف
اي امر ؟

1146
01:06:13,107 --> 01:06:15,693
الا تشعر بالاختلاف ، انها شعرت بنفس الشعور

1147
01:06:17,111 --> 01:06:20,197
الان هل تفهم كيف شعرت ، روبرت ؟

1148
01:06:20,281 --> 01:06:23,034
انت لا تشبهني روبرت ، ليس بامكانك الضغط على الزناد

1149
01:06:23,117 --> 01:06:25,369
لا
الى اللقاء روبرت

1150
01:06:25,453 --> 01:06:28,456
حسنا ، اقتليني ولكن لا تلمسي الفتاه

1151
01:06:30,124 --> 01:06:31,625
مسلّي جدا

1152
01:06:31,709 --> 01:06:32,960
اتليني ، ولكن لا تلمسي الفتاه

1153
01:06:33,044 --> 01:06:34,628
روبرت ، انت يجب ان تظهر على التلفاز

1154
01:06:34,712 --> 01:06:36,714
ممتع جدا
ما خطبك ؟

1155
01:06:36,797 --> 01:06:39,550
ما خطبي ، ظننت انك ستطلقي النار عليّ

1156
01:06:39,633 --> 01:06:40,718
هذا كان الخطب

1157
01:06:40,801 --> 01:06:42,803
اطلق النار عليك ، لم ارد اطلاق النار عليك

1158
01:06:42,887 --> 01:06:45,473
لا
لا ! لقد حظيت باوقات عظيمه

1159
01:06:45,556 --> 01:06:48,142
يا الهي
نعم ، بالتاكيد كذلك

1160
01:07:11,499 --> 01:07:12,666
ما الخطب ؟

1161
01:07:15,669 --> 01:07:17,421
سيلين, انتها امرنا

1162
01:07:32,853 --> 01:07:34,438
انا احتضر, سيلين

1163
01:07:34,522 --> 01:07:36,107
اعتقد اني احتضر ، لا اريد ان اموت

1164
01:07:36,190 --> 01:07:37,858
لن تموت

1165
01:07:37,942 --> 01:07:39,443
لا اريد ان اموت

1166
01:07:41,195 --> 01:07:42,613
هل تاخذيني للمستشفى ؟

1167
01:07:42,696 --> 01:07:44,782
لاني لا ارغب ان اموت بالمستشفى

1168
01:07:44,865 --> 01:07:47,368
لن اخذك للمستشفى

1169
01:07:47,451 --> 01:07:51,121
ماذا تقصدين ، لست تاخذينني للمستشفى ؟

1170
01:07:51,205 --> 01:07:54,291
خذيني للمستشفى ! الى اين تاخذينني ؟

1171
01:07:55,376 --> 01:07:57,211
جميل جدا

1172
01:07:57,294 --> 01:07:58,546
بالحقيقه ، جميل جدا

1173
01:08:00,214 --> 01:08:02,216
بامكانك ان تصبح صاحب اجمل ابتسامه

1174
01:08:02,299 --> 01:08:05,135
مقابل 2000 دولار ، يمكنك ان تغيير حياتك

1175
01:08:05,219 --> 01:08:06,303
لا, شكرا لك

1176
01:08:07,638 --> 01:08:09,723
هل تعتقد ان الابتسامات المثاليه تحدث تلقائيا

1177
01:08:09,807 --> 01:08:11,392
هل هذا ما تعتقده ؟

1178
01:08:11,475 --> 01:08:13,561
هل تعتقد ان ابتسامه سيلين ، جاءت بالصدفه ؟

1179
01:08:13,744 --> 01:08:14,828
لا, انها ليست كذلك

1180
01:08:14,912 --> 01:08:16,497
انها ملكي

1181
01:08:16,580 --> 01:08:17,998
لقد منحتها اياها

1182
01:08:18,082 --> 01:08:20,084
كما انه بامكاني ان امنحك واحده

1183
01:08:20,167 --> 01:08:21,502
ساصلح اسنانك مقابل 12000 دولار

1184
01:08:21,585 --> 01:08:23,087
لم اصب بطلقه ناريه باسناني

1185
01:08:23,170 --> 01:08:25,422
حسنا, دعني اخبرك شيئا

1186
01:08:25,506 --> 01:08:28,342
اذا حصلت على طلقه ام لم تحصل ، هذا لا يمثل فارقا

1187
01:08:28,425 --> 01:08:29,510
لا اريد ان اعلق

1188
01:08:29,593 --> 01:08:31,845
انها اسنانك ، ولكن اذا انتظرت لعام

1189
01:08:31,929 --> 01:08:35,099
ستون بحاه لـ 50 عمليه تجميل و اعاده تاهيل

1190
01:08:35,182 --> 01:08:37,017
اذا انتظر لعام اخر

1191
01:08:37,101 --> 01:08:38,185
سيكون ميتا

1192
01:08:40,020 --> 01:08:43,107
اسف. حاولت تقديم بعض الاستشارات المجانيه

1193
01:08:47,945 --> 01:08:50,364
كما تعلم ، يريدوني ان اخذ استراحه

1194
01:08:50,447 --> 01:08:51,532
اخذ استراحه

1195
01:08:53,033 --> 01:08:54,618
لاحصل على بعض الاستشارات

1196
01:08:54,702 --> 01:08:55,786
اللعنه عليهم ، فماذا يعلمون ؟

1197
01:08:55,869 --> 01:08:57,037
يريدوني ان ابقى بالمستشفى

1198
01:08:57,121 --> 01:08:59,039
فقد افرغت نفسي بعض الظهر

1199
01:08:59,123 --> 01:09:00,290
انت محظوظ لفعلي هذا

1200
01:09:01,725 --> 01:09:02,810
حسنا

1201
01:09:02,893 --> 01:09:04,561
هل قمت بهذا سابقا ؟

1202
01:09:05,646 --> 01:09:06,897
مبادئ الجراحه

1203
01:09:06,980 --> 01:09:09,483
متشابه  ، سواء فوق الرقبه ام تحتها

1204
01:09:16,990 --> 01:09:18,492
الن تخدرني ؟

1205
01:09:18,575 --> 01:09:21,078
متاكد من انه سيغمى عليك مع تزايد الالم

1206
01:09:40,097 --> 01:09:41,431
اعطني واحده اخرى

1207
01:09:41,515 --> 01:09:42,849
ها نحن نبدا

1208
01:09:49,773 --> 01:09:51,358
اعطني واحده مثيره ، فتبدين محبوبه

1209
01:09:51,441 --> 01:09:52,693
شكرا لك

1210
01:09:57,447 --> 01:09:59,700
اريد صوره لصدرك ، طفلتي

1211
01:09:59,783 --> 01:10:01,285
هذا المطلوب

1212
01:10:01,368 --> 01:10:02,619
يا الهي

1213
01:10:04,288 --> 01:10:05,789
حسنا ، استديري ، استديري

1214
01:10:05,872 --> 01:10:08,458
ماذا ؟
استدير ، عزيزتي

1215
01:10:08,542 --> 01:10:10,294
استديري

1216
01:10:10,377 --> 01:10:11,628
ها نحن ذا

1217
01:10:11,712 --> 01:10:13,714
ارني سروالك

1218
01:10:13,797 --> 01:10:15,632
كعب واحد

1219
01:10:17,884 --> 01:10:19,136
ممتاز

1220
01:10:26,560 --> 01:10:27,644
روبي

1221
01:10:27,728 --> 01:10:29,730
كيف حالك ، تعال هنا

1222
01:10:29,730 --> 01:10:31,148
انضم للحفله

1223
01:10:31,231 --> 01:10:32,316
تعال

1224
01:10:32,399 --> 01:10:33,650
هل ترغب ببعض الشمبانيا ؟

1225
01:10:33,734 --> 01:10:35,569
كم انا وقح ، اعذرني يا حبى

1226
01:10:35,652 --> 01:10:37,237
[Chuckles]

1227
01:10:37,321 --> 01:10:38,488
انتظر

1228
01:10:41,408 --> 01:10:42,826
ها نحن ذا

1229
01:10:42,909 --> 01:10:45,329
انظر لهذا

1230
01:10:45,412 --> 01:10:49,333
اذن فهمت انك ...... تفضل رجاء

1231
01:10:49,416 --> 01:10:51,251
لقد فهمت انك من الهاربين

1232
01:10:52,586 --> 01:10:54,338
لا تنصدم

1233
01:10:54,421 --> 01:10:56,590
نعرف بعضنا منذ زمن طويل

1234
01:10:56,673 --> 01:10:58,759
ارى ذلك ... فانت طبيب اسنانها

1235
01:10:58,842 --> 01:11:00,594
نعم ، هذا صحيح

1236
01:11:00,677 --> 01:11:03,430
لقد التقينا وبخصوصيه على المقاعد العاجيه

1237
01:11:03,513 --> 01:11:04,848
في الحقيقه

1238
01:11:04,931 --> 01:11:06,516
ووضعت لها اول حشوه

1239
01:11:11,438 --> 01:11:12,522
اللعنه

1240
01:11:13,607 --> 01:11:15,025
اتمنى انك لو لم تفعل هذا

1241
01:11:15,108 --> 01:11:17,694
الان على ان اأذيك

1242
01:11:17,778 --> 01:11:21,031
وهذا غير مناسب ومخجل

1243
01:11:26,787 --> 01:11:27,871
يا لوطي

1244
01:11:27,954 --> 01:11:29,164
انهض

1245
01:11:29,289 --> 01:11:31,374
دعه وشانه ، اليوت

1246
01:11:31,458 --> 01:11:32,959
لما لا تبقي بعيدا عن هذا

1247
01:11:40,884 --> 01:11:42,177
هل انت بخير ؟

1248
01:12:15,168 --> 01:12:16,586
اريدك ان توضح لي

1249
01:12:16,628 --> 01:12:18,922
بالتحديد ما الذي اردت تحقيقه هناك ؟

1250
01:12:19,005 --> 01:12:21,424
ما عنك لو افصحت لي ببعض التوضيحات

1251
01:12:21,508 --> 01:12:23,385
لم اردك ان تنزف حتى الموت

1252
01:12:23,510 --> 01:12:25,679
واعتقد اني انقذت حياتك

1253
01:12:25,762 --> 01:12:28,181
افضل لو اني مت ، على ان ارى ذلك

1254
01:12:28,265 --> 01:12:29,599
ترى ماذا بالضبط ؟؟؟

1255
01:12:29,641 --> 01:12:32,269
أنت وإليوت في
حالة متقدّمة مِنْ المداعبةِ.

1256
01:12:32,352 --> 01:12:34,604
كان سيغمى عليه ، لو استمر في الشرب 5 دقائق

1257
01:12:34,688 --> 01:12:35,939
لو ما اتيت

1258
01:12:36,022 --> 01:12:37,190
نعم بالتاكيد

1259
01:12:37,274 --> 01:12:39,693
حتى لو كنا على وشك الممارسه الجسديه

1260
01:12:39,776 --> 01:12:41,444
ماذا كان سيفعل معك حينها  على ايه حال؟

1261
01:12:49,995 --> 01:12:51,454
اتعتقد ان بيننا شيء

1262
01:12:51,538 --> 01:12:52,872
هذا ممكن

1263
01:12:52,956 --> 01:12:54,082
ولكن لماذا ؟

1264
01:12:54,124 --> 01:12:56,376
ولماذا نحن لم يحصل بيننا شيء

1265
01:12:56,459 --> 01:12:58,628
ونحن مع بعض منذ مده وبخير حال

1266
01:12:58,712 --> 01:13:00,547
ان يحصل بيننا علاقه ،، نخرب كل شيء

1267
01:13:03,883 --> 01:13:07,554
ماذا ستفعل الان,ستطلب مني الزواج ؟

1268
01:13:07,679 --> 01:13:09,055
بالتاكيد لن افعل

1269
01:13:09,139 --> 01:13:11,349
هل فكرت بهذا ،، لا تكوني سخيفه

1270
01:13:11,391 --> 01:13:12,892
من المستحيل ان يحصل

1271
01:13:12,892 --> 01:13:15,145
حسنا ، لن يكون سيء

1272
01:13:15,228 --> 01:13:16,313
اتري ما ما قصدت ،، انسى الامر

1273
01:13:16,396 --> 01:13:17,981
اعتبريه منسي

1274
01:13:21,735 --> 01:13:23,653
الى اين تود الذهاب

1275
01:13:23,737 --> 01:13:24,904
لا تابهي

1276
01:13:26,239 --> 01:13:27,657
هل تود الخروج من السياره

1277
01:13:27,741 --> 01:13:29,993
هل تطلبي من الخروج ؟
لا. لا اردت ان اعلم اذا ارت الخروج

1278
01:13:30,076 --> 01:13:32,245
انه نفس الشيء
لا انه ليس نفس الشيء

1279
01:13:32,329 --> 01:13:34,080
الاول طلب
والتاني سؤال

1280
01:13:34,164 --> 01:13:36,750
حسنا. اذا كان هذا
ما اردتيه,ساخرج اذا

1281
01:13:36,833 --> 01:13:38,835
اذا هذا ما انت تريده,
سامنعك

1282
01:13:38,960 --> 01:13:40,503
وانا لم اسال
الى ين انا ذاهب

1283
01:13:40,545 --> 01:13:42,239
هولا حتى تتخيل اني مهتم

1284
01:13:42,322 --> 01:13:43,531
وانا نفس الشيء

1285
01:13:44,741 --> 01:13:46,826
Where's the love gone to?

1286
01:13:46,910 --> 01:13:48,578
Don't leave

1287
01:13:48,662 --> 01:13:51,498
Yeah, yeah, yeah

1288
01:13:51,581 --> 01:13:53,458
You got me hurtin'

1289
01:13:53,500 --> 01:13:54,834
Don't leave

1290
01:13:54,918 --> 01:13:56,920
Yeah, yeah

1291
01:13:57,003 --> 01:13:58,213
Yeah, yeah

1292
01:13:58,338 --> 01:14:02,175
You know it's never been easy

1293
01:14:02,259 --> 01:14:04,761
To love someone like me

1294
01:14:04,844 --> 01:14:06,471
Oh, oh

1295
01:14:06,513 --> 01:14:08,932
Don't leave

1296
01:14:09,015 --> 01:14:10,850
Yeah, yeah

1297
01:14:10,934 --> 01:14:12,102
اللعنه

1298
01:14:14,437 --> 01:14:17,691
Where did all the love go?

1299
01:14:17,774 --> 01:14:20,026
Where's the love gone to?

1300
01:14:25,916 --> 01:14:29,002
توقّفْي عن الحَوْم فوقي.
أنا لا أَستطيعُ التَركيز

1301
01:14:29,085 --> 01:14:32,088
هل كتبت اي شيء حتى اللحظه ؟

1302
01:14:32,172 --> 01:14:33,590
انا--انا--

1303
01:14:36,051 --> 01:14:37,552
ماذا سَأَكْتبُ؟

1304
01:14:37,594 --> 01:14:40,013
رساله حب جاكسون ،، تعامل مع قصه حب

1305
01:14:40,138 --> 01:14:43,099
اريد وقت للتفكير

1306
01:14:43,183 --> 01:14:44,768
لا نملك الوقت

1307
01:14:44,893 --> 01:14:47,103
كل يوم يضيعون جزء من الوقت

1308
01:14:47,187 --> 01:14:50,065
والصعوبات على وشك الحدوث

1309
01:14:50,106 --> 01:14:52,651
واذا نافيل وجد الشاب

1310
01:14:54,611 --> 01:14:56,613
كتله من اللحم

1311
01:14:56,696 --> 01:15:00,283
Maybe I didn't treat you...

1312
01:15:03,370 --> 01:15:06,373
اذا, فكّر جاكسون

1313
01:15:06,373 --> 01:15:08,792
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ فعَملتَ هذا من قبل ؟

1314
01:15:09,918 --> 01:15:12,379
عندما كنت على قيد الحياه ... كانت هناك فتاه

1315
01:15:14,589 --> 01:15:16,466
هل كتبت لاحدهن ؟؟

1316
01:15:16,550 --> 01:15:18,385
منذ وقت بعيد

1317
01:15:18,468 --> 01:15:20,554
لم تخبرني ابدا عن هذا

1318
01:15:20,637 --> 01:15:23,306
لقد فشل الامر

1319
01:15:23,431 --> 01:15:26,476
اباها لم يدعم زواجنا

1320
01:15:26,601 --> 01:15:29,563
كان حب شباب,
ولكني كتبت

1321
01:15:30,564 --> 01:15:32,315
العديد من المرات

1322
01:15:32,399 --> 01:15:34,150
ومع عاطفه

1323
01:15:34,234 --> 01:15:35,443
و الياس

1324
01:15:35,569 --> 01:15:38,989
You were always on my mind

1325
01:15:41,074 --> 01:15:43,785
Maybe I didn't hold you

1326
01:15:43,910 --> 01:15:46,413
لم اكن اعلم
ان لك روح رومنسيه

1327
01:15:46,454 --> 01:15:48,498
All those lonely, lonely nights

1328
01:15:48,540 --> 01:15:53,336
أَتسائلُ في أغلب الأحيان
ماذا حصل لتلك البنت

1329
01:15:53,420 --> 01:15:55,672
إليزا الحلوة.

1330
01:15:57,424 --> 01:15:59,175
إليزا

1331
01:15:59,259 --> 01:16:00,343
جراي

1332
01:16:05,181 --> 01:16:06,600
أبوها كَانَ عقيد.

1333
01:16:07,934 --> 01:16:09,686
جاكسن، أنت كفوء

1334
01:16:11,271 --> 01:16:13,106
بامكانك ان تكتب هذه الرساله

1335
01:16:13,189 --> 01:16:14,774
هذه هي المشكله ، أتري ؟

1336
01:16:14,858 --> 01:16:18,862
كتبت لها, بالتاكيد,
ولكني لم اكتب رساله

1337
01:16:18,945 --> 01:16:21,197
حسنا ، ماذا اذن ؟؟

1338
01:16:21,281 --> 01:16:23,700
في واقع الامر

1339
01:16:23,783 --> 01:16:24,951
انا

1340
01:16:24,993 --> 01:16:26,619
كتبت

1341
01:16:26,703 --> 01:16:28,163
قصائد حب

1342
01:16:28,288 --> 01:16:29,956
Tell me that your sweet love

1343
01:16:29,956 --> 01:16:30,373
Tell me that your sweet love

1344
01:16:30,457 --> 01:16:33,460
Hasn't died

1345
01:16:33,543 --> 01:16:38,006
Give me

1346
01:16:38,048 --> 01:16:39,716
Give me one more chance

1347
01:16:39,799 --> 01:16:41,134
To keep you satisfied

1348
01:16:41,317 --> 01:16:42,902
تذكري عزيزتي

1349
01:16:42,986 --> 01:16:44,863
انهم يريدون شيء واحد

1350
01:16:46,072 --> 01:16:48,324
لَرُبَّمَا يُريدونَه
أكثر مِنْ مرّة

1351
01:16:48,408 --> 01:16:51,744
لَكنَّه ما زالَ
شيء واحد فقط

1352
01:16:55,290 --> 01:16:56,499
Little things

1353
01:16:56,583 --> 01:16:57,917
I should have said

1354
01:16:58,001 --> 01:17:00,420
And done

1355
01:17:00,545 --> 01:17:05,592
I just never took the time

1356
01:17:05,675 --> 01:17:08,595
You were always on my mind

1357
01:17:08,678 --> 01:17:10,972
You were always on my mind

1358
01:17:11,097 --> 01:17:17,729
You were always on my mind

1359
01:17:17,770 --> 01:17:20,273
أَتمنّى لو أنّك تَركتَني أقَرأ تلك القصيدة

1360
01:17:20,356 --> 01:17:21,941
قصيده

1361
01:17:22,025 --> 01:17:24,944
انها وثيقة شخصية جداً

1362
01:17:25,028 --> 01:17:27,155
اتمنى انها جيده

1363
01:17:27,280 --> 01:17:28,865
وهذا كل ما اتمناه

1364
01:17:28,948 --> 01:17:31,701
لانها اذا لم تعجبها ،، لن تاتي

1365
01:17:31,784 --> 01:17:33,369
واذا لم تاتي ، نحن سنعلق

1366
01:17:34,954 --> 01:17:36,039
انها هي

1367
01:18:10,740 --> 01:18:13,826
لقد وصلتني قصيدتك
عفوا ؟؟

1368
01:18:13,910 --> 01:18:15,995
قصيدتك
التي كتبتها لي

1369
01:18:16,120 --> 01:18:17,413
قصيده ؟؟

1370
01:18:25,004 --> 01:18:27,924
رههجرتني ،، والوحده ترهقني

1371
01:18:28,007 --> 01:18:29,634
استعيديني حبيبتي

1372
01:18:29,676 --> 01:18:31,594
وانا مفارق لها

1373
01:18:31,678 --> 01:18:33,846
والسماء من فوقنا

1374
01:18:33,930 --> 01:18:35,098
انها تنجح

1375
01:18:35,181 --> 01:18:36,474
لقد احبتها

1376
01:18:41,354 --> 01:18:43,815
اطرافك
نحيله وهزيله

1377
01:18:46,025 --> 01:18:47,985
ملمسك

1378
01:18:48,027 --> 01:18:49,612
ناعمه وطريه جدا

1379
01:18:52,448 --> 01:18:54,450
ولكن شفاهك ، افضل ما احببت

1380
01:18:54,534 --> 01:18:55,618
تلك الشفاه ......ّ

1381
01:18:57,870 --> 01:18:59,038
لن اقرأ هذا السطر

1382
01:19:00,206 --> 01:19:02,709
جاكسون, جاكسون,
ماذا كتبت بحق الجحيم ؟

1383
01:19:02,792 --> 01:19:03,876
لقد كتبت

1384
01:19:03,960 --> 01:19:05,044
نعم؟

1385
01:19:05,128 --> 01:19:07,296
علاقه الشاعرية البسيطة

1386
01:19:07,380 --> 01:19:08,965
عن .....ّ

1387
01:19:09,048 --> 01:19:10,466
سيلين

1388
01:19:10,550 --> 01:19:11,718
ارجوك

1389
01:19:11,801 --> 01:19:12,969
المقطع الشعري الأخير

1390
01:19:16,222 --> 01:19:17,682
كما الزهور تَتفتّحُ

1391
01:19:17,807 --> 01:19:19,767
في نظرةِ
الشمسِ المشرقةِ

1392
01:19:21,811 --> 01:19:23,438
سيكون مشرفا جدا لي

1393
01:19:25,148 --> 01:19:26,649
اذا تحملين بابني

1394
01:19:30,319 --> 01:19:34,240
روبرت، لا أحد لَهُ أبداً
ان يكتب بمثل هذه القصيده من قبل

1395
01:19:34,282 --> 01:19:37,827
كُلّ أولئك الرجال اللذين واعدتهم
لَمْ يُهتمّوا بي

1396
01:19:37,910 --> 01:19:39,537
ارادوا شيئا فقط

1397
01:19:41,080 --> 01:19:44,333
لم افتح قلبي لاحد من هؤلاء الرجال

1398
01:19:44,417 --> 01:19:47,003
وقبل ان اقابلك

1399
01:19:47,086 --> 01:19:49,672
مَا إعتقدتُ ابدا ان هناك أيّ بديل

1400
01:19:51,257 --> 01:19:52,675
توقعت هذا

1401
01:19:52,758 --> 01:19:54,635
ولكنك عندما تصديت للرصاصه

1402
01:19:55,928 --> 01:19:57,847
واعتقدت اعتقاد خاطئ عن اليوت

1403
01:19:57,930 --> 01:19:59,682
توقعت الامر

1404
01:19:59,765 --> 01:20:01,517
كان يجدر بي ان افهم

1405
01:20:01,601 --> 01:20:03,769
سيلين .. لا ... دعني انهي

1406
01:20:03,853 --> 01:20:05,771
انه من الصعب علي ان اقول

1407
01:20:05,771 --> 01:20:07,940
ولكني شعرت بانه يمكن ان اثق بك

1408
01:20:08,024 --> 01:20:09,358
لم اكتب القصسده

1409
01:20:11,110 --> 01:20:12,528
ماذا ؟؟

1410
01:20:12,612 --> 01:20:13,946
لم اكتبها قط

1411
01:20:13,988 --> 01:20:15,531
لم اكتب قصيده في حياتي

1412
01:20:15,573 --> 01:20:16,699
كيف لاي فتى ان يكون كهذا الصادق

1413
01:20:16,782 --> 01:20:18,784
انه بخط يده ، اخبريه انه بخط يده

1414
01:20:18,868 --> 01:20:20,036
ولكنه خطك

1415
01:20:20,161 --> 01:20:21,746
وعليه هذا العنوان

1416
01:20:21,787 --> 01:20:24,957
وعليها بعض الكلونيا الرخيصه

1417
01:20:25,041 --> 01:20:27,627
انا لم اكتب هذه القصيده ، حسنا ؟

1418
01:20:31,047 --> 01:20:32,673
يا الهي

1419
01:20:34,050 --> 01:20:35,134
سيلين ، لا حاجه لان.....ّ

1420
01:20:40,806 --> 01:20:43,559
لعنه الله على الانسان

1421
01:20:43,684 --> 01:20:45,186
ماذا بوسعك ان تفعل ؟

1422
01:20:45,228 --> 01:20:47,855
لقد فعلنا لهم كل شيء

1423
01:20:47,980 --> 01:20:49,649
جمعناهم مع بعض ،، واوقعناهم بالمخاطر

1424
01:20:49,732 --> 01:20:51,651
لقد عرضنا الملعونين للموت

1425
01:20:51,734 --> 01:20:54,612
أعطينَاهم كُلّ الفرص

1426
01:20:54,737 --> 01:20:57,406
كل ما عليهم فعله ان يقعو بالحب

1427
01:20:57,490 --> 01:20:59,867
ونحن لن نستطيع العوده للوطن

1428
01:21:01,827 --> 01:21:03,746
لربما فشلنا جاكسون

1429
01:21:07,833 --> 01:21:10,002
لَكنَّنا ليس من الضروري أن نَعِيشُ
مثل هذا

1430
01:21:20,930 --> 01:21:23,599
هل ذهبت؟

1431
01:21:23,683 --> 01:21:24,809
نعم

1432
01:21:24,850 --> 01:21:26,435
تبدو جميله

1433
01:21:27,520 --> 01:21:29,188
ليست من نمطي

1434
01:21:32,775 --> 01:21:35,695
عن ماذا تتحدث ؟

1435
01:21:35,820 --> 01:21:37,530
انظر لنفسك

1436
01:21:37,613 --> 01:21:39,198
انت نكره

1437
01:21:40,449 --> 01:21:41,867
انت لاشيء

1438
01:21:41,867 --> 01:21:45,246
انت مطلوب لاشتراكك في جريمه بشعه

1439
01:21:45,371 --> 01:21:47,832
انت تنظف ارض المأكل

1440
01:21:49,041 --> 01:21:53,129
هي ذكيةُ ,
عاطفية

1441
01:21:53,212 --> 01:21:55,214
وامرأه غنيه وجميله

1442
01:21:57,675 --> 01:22:01,554
قضيه كانت ام لم تكن ...... انها من نمطك

1443
01:22:01,554 --> 01:22:03,639
وانت ليس بشخص محبوب

1444
01:22:03,723 --> 01:22:06,100
وليس بمقدورك ان تصلح العالم

1445
01:22:06,225 --> 01:22:08,811
انها هناك تنظر الي

1446
01:22:09,979 --> 01:22:13,983
والمرحله القادمه ... هي ستكون بالجنه

1447
01:22:14,066 --> 01:22:15,818
مع الهرر الجميله

1448
01:22:15,901 --> 01:22:20,656
وانت تنظف ارضيه المأكل

1449
01:22:20,698 --> 01:22:22,700
في الجحيم

1450
01:22:24,076 --> 01:22:25,661
اعتقد ذلك

1451
01:22:25,745 --> 01:22:29,498
اذا لماذا لم تفكر بها ؟؟؟

1452
01:22:29,540 --> 01:22:31,041
لا اعلم

1453
01:22:33,002 --> 01:22:34,712
غبي

1454
01:22:36,839 --> 01:22:37,923
هيا

1455
01:22:38,007 --> 01:22:40,092
انهي تنظيف الارض

1456
01:22:55,107 --> 01:22:56,275
ماذا بحق الجحيم؟؟؟

1457
01:22:59,111 --> 01:23:00,779
اخرسي

1458
01:23:02,615 --> 01:23:04,950
اين قصيدتي الجميله ؟

1459
01:23:26,138 --> 01:23:29,475
لم يعد ابوكي للبيت بعد

1460
01:23:29,558 --> 01:23:31,894
أنا لا أَتوقّعُ بأنّه سَيَدْفعُ
فديتنا مباشرة

1461
01:23:31,977 --> 01:23:34,647
لن يفعل حتى ان نرسل له بعض بضعة أصابع بالبريد

1462
01:23:37,149 --> 01:23:38,651
ستّة عشرَ

1463
01:23:38,734 --> 01:23:40,736
ساعلق هنا

1464
01:23:40,819 --> 01:23:42,738
قلولي  ماذا عنكي ؟

1465
01:23:46,659 --> 01:23:48,202
اتريدي ان اوزع الورق ؟

1466
01:23:51,872 --> 01:23:53,332
لا

1467
01:23:53,415 --> 01:23:55,918
ابقي

1468
01:23:56,001 --> 01:23:57,920
لا

1469
01:23:58,003 --> 01:24:00,339
اوزع
لا

1470
01:24:00,422 --> 01:24:02,299
والان انسه نافيل

1471
01:24:02,424 --> 01:24:03,592
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1472
01:24:03,592 --> 01:24:05,177
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1473
01:24:05,261 --> 01:24:06,929
ستبقين عالقه مكانك

1474
01:24:07,012 --> 01:24:08,597
وستحصلين عل 4000 دولار

1475
01:24:09,848 --> 01:24:11,433
ولكنك تريدين ان اوزع الورق

1476
01:24:11,517 --> 01:24:12,601
لا, لا

1477
01:24:13,811 --> 01:24:16,772
ما هذا ؟؟
اجبه جاكسون

1478
01:24:16,855 --> 01:24:18,857
لا استطيع فعل ذلك.
انا العب بلاك جاك

1479
01:24:18,983 --> 01:24:20,442
لربما تخدعني
عندما اخرج من الغرفه

1480
01:24:24,780 --> 01:24:26,448
حسنا

1481
01:24:26,532 --> 01:24:28,784
انا سارى من الطارق

1482
01:24:28,867 --> 01:24:30,995
انت تلعب بلاك جاك  مَع الرهينة

1483
01:24:38,460 --> 01:24:39,545
هل انت واثقه انك تريدين مضاعفه رهانك

1484
01:24:39,628 --> 01:24:41,213
قبل ان نوزع الورق من جديد ؟؟

1485
01:24:41,296 --> 01:24:43,048
لا

1486
01:24:43,132 --> 01:24:44,299
لا

1487
01:24:47,136 --> 01:24:48,220
حسنا

1488
01:24:48,303 --> 01:24:49,471
لا

1489
01:24:51,473 --> 01:24:53,225
و

1490
01:24:53,350 --> 01:24:54,643
لا

1491
01:25:04,737 --> 01:25:06,572
حسنا

1492
01:25:09,408 --> 01:25:10,617
هناك.

1493
01:25:10,743 --> 01:25:12,745
انه من الجيد اننا لم نكن نلعب بالحقيقه

1494
01:25:14,663 --> 01:25:16,415
هيا

1495
01:25:20,753 --> 01:25:22,254
حسنا ، الان حررها

1496
01:25:25,507 --> 01:25:27,009
ماذا فعلت لها بحق الجحيم ؟

1497
01:25:27,092 --> 01:25:28,427
ضربت وجهها

1498
01:25:30,596 --> 01:25:32,556
ضربتها على وجهها

1499
01:25:32,598 --> 01:25:34,850
انها بنصف حجمك ، وضربتها  ؟؟

1500
01:25:34,933 --> 01:25:36,935
كان بحوزتها بندقيه
كان بحوزتها بندقيه؟

1501
01:25:37,019 --> 01:25:39,354
وهذا يجعل كل شيء على ما يرام ، اليس كذلك ؟

1502
01:25:39,438 --> 01:25:41,523
لم اقل ان هذا يجعل كل شيء على ما يرام

1503
01:25:41,607 --> 01:25:43,859
انا سافسر لك ، كل ما توقعته

1504
01:25:43,942 --> 01:25:46,195
انها ممكن ان تاذيني او تهددني

1505
01:25:46,278 --> 01:25:47,446
وهي ذراعها مكسوره ؟

1506
01:25:47,529 --> 01:25:49,239
ذراعها مكسوره ؟

1507
01:25:49,364 --> 01:25:51,450
حسنا. انا اسف

1508
01:25:51,533 --> 01:25:53,410
حررها الان

1509
01:26:04,963 --> 01:26:06,715
انت ابن عاهره

1510
01:26:06,799 --> 01:26:09,134
سيلين
ماذا تريد ؟

1511
01:26:10,093 --> 01:26:11,220
أَنا فَقَطْ أُحاولُ التَوضيح

1512
01:26:12,471 --> 01:26:15,390
على الرغم ان قصيدتك جميله

1513
01:26:15,474 --> 01:26:17,893
اتيت لرؤيتك ، وكل ما فعلته

1514
01:26:17,976 --> 01:26:20,145
ان اذللتني ، و صرفتني

1515
01:26:20,229 --> 01:26:21,230
إعتقدتُ بأنّك مُحْتَرم

1516
01:26:21,313 --> 01:26:23,482
اعتقد انك مختلف ، ولكنك لم تكن

1517
01:26:23,565 --> 01:26:25,984
كنت تكذب, وتخادع
انت ابن عاهره

1518
01:26:26,068 --> 01:26:27,402
مثل البقيه

1519
01:26:27,486 --> 01:26:29,404
سيلين,
لم اقصد ابدا ان أأذيك

1520
01:26:29,488 --> 01:26:31,949
لا اعلم من كتب تلك القصيده

1521
01:26:31,990 --> 01:26:34,159
ولكن يجب ان اخبرك بانها مشاعري

1522
01:26:34,243 --> 01:26:35,577
نعم ، اكيد

1523
01:26:35,619 --> 01:26:37,246
لست سهلا اليس كذلك ؟؟

1524
01:26:37,329 --> 01:26:40,082
سيلين ، سيلين

1525
01:26:40,165 --> 01:26:42,751
عندما تَركتي المطعم
ليلة أمس

1526
01:26:42,876 --> 01:26:44,670
لقد ادركت انك اهم النساء

1527
01:26:44,753 --> 01:26:46,171
الذين سعدت معهن

1528
01:26:46,255 --> 01:26:48,173
واكثر الاوقات الشيقه التي امضيتها في حياتي

1529
01:26:48,257 --> 01:26:51,009
واهتم بك اكثر من اي شخص على الارض

1530
01:26:51,093 --> 01:26:53,595
اسمعي ، اسمعي

1531
01:26:53,679 --> 01:26:56,265
هل تتذكري الحلم الذي حلمته ؟

1532
01:26:56,348 --> 01:26:58,183
حَلمتُ بأنّ حياتَي
كَانتْ في خطر

1533
01:26:58,267 --> 01:26:59,685
وأنّ قلبي تَوقّف

1534
01:26:59,768 --> 01:27:01,353
ولكنك انقظتي حياتي

1535
01:27:01,436 --> 01:27:04,356
عندما اصبتي قلبي
بسهمِ حبِّك

1536
01:27:04,439 --> 01:27:07,526
وهذه هي الحقيقه

1537
01:27:07,609 --> 01:27:13,365
سيلين ما اود قوله
انني احبك

1538
01:27:13,448 --> 01:27:16,743
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

1539
01:27:16,785 --> 01:27:19,538
كل ما كنت احاول ان اقوله انني .......ّ

1540
01:27:20,789 --> 01:27:22,708
اللعنه

1541
01:27:22,791 --> 01:27:24,459
ماذا ؟

1542
01:27:24,584 --> 01:27:26,628
من هذا ؟

1543
01:27:26,670 --> 01:27:28,255
لا تقلقي انسه سيلين

1544
01:27:28,380 --> 01:27:30,632
كل شيء سيكون على خير ما يرام

1545
01:27:55,365 --> 01:27:58,535
حسنا ، لن نذهب ونتركهم هنا ، اليس كذلك ؟

1546
01:27:58,660 --> 01:28:00,162
لا سيدي

1547
01:28:13,508 --> 01:28:15,010
تفضل

1548
01:28:18,764 --> 01:28:22,476
Yes, there is a

1549
01:28:22,601 --> 01:28:25,187
Deeper river

1550
01:28:25,270 --> 01:28:29,608
That will bring you

1551
01:28:29,691 --> 01:28:33,987
Home again

1552
01:28:34,112 --> 01:28:36,948
Oh, there is a

1553
01:28:37,074 --> 01:28:41,244
Deeper river

1554
01:28:41,369 --> 01:28:44,539
Flowing under

1555
01:28:44,623 --> 01:28:46,792
لا اظن انهم سيعودون

1556
01:28:46,875 --> 01:28:49,044
ليس بمقدورك ان تفعل شيء ؟

1557
01:28:49,127 --> 01:28:52,964
لا املك الصلاحيه للتدخل

1558
01:28:53,048 --> 01:28:55,634
Deeper river

1559
01:28:55,717 --> 01:28:57,719
لا املك الصلاحيه للتدخل

1560
01:28:57,803 --> 01:28:59,888
That will bring you

1561
01:28:59,971 --> 01:29:03,809
Home again

1562
01:29:04,893 --> 01:29:07,854
اخرجني من هذه الشاحنه

1563
01:29:07,979 --> 01:29:09,064
روبرت ، انه سيقتلك

1564
01:29:09,147 --> 01:29:12,317
اهرب ، انه لا يريد النقود ، حسنا ؟

1565
01:29:12,400 --> 01:29:14,236
انه سيقتلك

1566
01:29:15,821 --> 01:29:16,988
اهرب روبرت اهرب

1567
01:29:17,072 --> 01:29:19,574
من المحتمل ان يكون بالقارب سيد نافيل

1568
01:29:19,658 --> 01:29:20,742
اين من المحتمل ان يكون

1569
01:29:26,832 --> 01:29:28,333
انه ليس بالقارب سيدي

1570
01:29:28,416 --> 01:29:31,795
لكن أعتقد انه في الطابق العلوي

1571
01:29:31,920 --> 01:29:34,089
أعتقد انه في الطابق العلوي.
لَرُبَّمَا وَضعته هناك

1572
01:29:34,172 --> 01:29:37,425
من المحتمل اني تركه تحت السرير

1573
01:29:37,509 --> 01:29:38,843
يمكن ان يكون مكان جيد

1574
01:29:40,345 --> 01:29:43,014
لا اعتقد انه يملكه

1575
01:29:43,098 --> 01:29:44,182
سيد نافيل

1576
01:29:44,266 --> 01:29:45,517
لا انا .........ّ

1577
01:29:45,600 --> 01:29:47,102
ها هو

1578
01:29:47,185 --> 01:29:48,853
انه يوجد هناك

1579
01:29:48,979 --> 01:29:51,147
لقد وضعته هنا

1580
01:29:51,273 --> 01:29:52,148
وضعته تحت الخشبه

1581
01:29:52,274 --> 01:29:55,944
ساعيد مالك خلال دقيقه سيد نافيل

1582
01:29:56,027 --> 01:29:59,781
نرفع الخشبه ونعيد المال اليك

1583
01:30:01,199 --> 01:30:03,618
نحن سنواجه الحقيقه روبرت

1584
01:30:03,702 --> 01:30:05,537
انت لا تملك نقودي

1585
01:30:05,662 --> 01:30:08,456
نعم ، انه هنا سيد نافيل

1586
01:30:08,540 --> 01:30:09,708
بالتاكيد حيث تَركتُه

1587
01:30:09,833 --> 01:30:11,793
وبصراحة، أنا لا أَهتم

1588
01:30:11,918 --> 01:30:13,503
مجرد تفاصيل

1589
01:30:13,628 --> 01:30:17,173
ستستعيد مالك خلال ثواني سيدي

1590
01:30:18,633 --> 01:30:21,136
لطالما فهمت ، انه ليس المال

1591
01:30:21,219 --> 01:30:22,470
انه المبدأ

1592
01:30:30,645 --> 01:30:33,481
ليساعدني احد على الخروج رجاء

1593
01:30:37,527 --> 01:30:40,322
مايهيو، لَيسَ بالفأس

1594
01:30:42,324 --> 01:30:43,908
هذا غابريل

1595
01:30:43,992 --> 01:30:45,160
اوصلني للرب

1596
01:30:46,244 --> 01:30:48,330
لنذهب ، هيا

1597
01:30:48,413 --> 01:30:50,665
تحرك ، تحرك

1598
01:30:50,749 --> 01:30:54,711
روبرت الذي حصل انك قتلتهم ، وبعد ذلك

1599
01:30:56,421 --> 01:30:59,257
هل تحرك ؟

1600
01:30:59,341 --> 01:31:00,842
لا سيدي

1601
01:31:00,967 --> 01:31:04,346
كل الاحترام سيدي ، هل كل شيء يحدث تحت سيطرتك ؟

1602
01:31:06,765 --> 01:31:08,850
على ايه حال لقد قتلتهم

1603
01:31:08,933 --> 01:31:11,019
انت اطلقت .....ّ

1604
01:31:12,771 --> 01:31:14,439
هل انت واثق انه لم يتحرك؟

1605
01:31:14,522 --> 01:31:16,608
إنِّي مُتَأكِّدٌ تماماً، سيدي

1606
01:31:16,691 --> 01:31:18,193
نعم سيدي

1607
01:31:18,276 --> 01:31:20,612
لا سيدي

1608
01:31:26,951 --> 01:31:28,203
سيدي

1609
01:31:28,286 --> 01:31:30,455
ارجوك

1610
01:31:30,538 --> 01:31:32,707
نعم ، إهدأ

1611
01:31:32,791 --> 01:31:33,958
نعم ، صحيح

1612
01:31:36,544 --> 01:31:38,213
مايهيو، انها تتحرك

1613
01:31:38,296 --> 01:31:40,048
انها تتحرك

1614
01:31:40,131 --> 01:31:41,716
لقد رايتها بام اعيني

1615
01:31:41,800 --> 01:31:43,051
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1616
01:31:45,553 --> 01:31:46,638
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1617
01:31:46,721 --> 01:31:48,556
كلاهما اموات سيدي

1618
01:31:48,640 --> 01:31:50,391
لقد قتلتهم بنفسي

1619
01:31:50,475 --> 01:31:53,144
أنا لَنْ أُزعجَك ثانية

1620
01:31:53,228 --> 01:31:54,813
Yahoo!

1621
01:31:59,234 --> 01:32:00,735
من هناك ؟

1622
01:32:03,488 --> 01:32:04,572
؟روبرت

1623
01:32:05,740 --> 01:32:06,908
انت قتلتهم

1624
01:32:06,991 --> 01:32:09,911
وبعد ذلك اصبت نفسك ، وبعد ذلك

1625
01:32:09,994 --> 01:32:11,830
أشعلتَ النار في هذه الحجرة

1626
01:32:11,913 --> 01:32:12,997
اليس كذلك ؟

1627
01:32:13,081 --> 01:32:16,084
ليس بعد ، هو لم يفعل

1628
01:32:19,254 --> 01:32:21,339
سيلين

1629
01:32:21,422 --> 01:32:22,924
لماذا

1630
01:32:23,007 --> 01:32:26,678
لما لا تلقي السلاح ارضا

1631
01:32:26,761 --> 01:32:28,847
لا تقف في طريقي ابي

1632
01:32:28,930 --> 01:32:31,933
سيلين

1633
01:32:32,016 --> 01:32:34,269
انت لست مسؤوله عن تصرفاتك

1634
01:32:34,352 --> 01:32:35,436
أنت معتوه

1635
01:32:35,520 --> 01:32:39,274
تحتاجين لافضل معالجه نفسيه

1636
01:32:39,357 --> 01:32:40,608
يمكنك ان تشتري بالنقود

1637
01:32:40,692 --> 01:32:42,193
كامك تماما

1638
01:32:42,277 --> 01:32:43,695
لما لا ......ّ

1639
01:32:48,533 --> 01:32:51,202
لما لا تعطيني السلاح

1640
01:32:55,206 --> 01:32:56,791
لانه كما حلم

1641
01:32:57,792 --> 01:33:00,628
يجب ان انقذ حياتَه بسهم.....ّ

1642
01:33:02,714 --> 01:33:04,299
بسهم حبي له

1643
01:33:06,384 --> 01:33:07,802
إقتلْه، مايهيو

1644
01:33:25,570 --> 01:33:27,322
ايزيكيل

1645
01:33:38,750 --> 01:33:41,169
انه حيُّ، مايهيو

1646
01:33:43,338 --> 01:33:45,173
هم جميعاً أحياء

1647
01:34:03,775 --> 01:34:06,444
If I were your woman

1648
01:34:06,527 --> 01:34:10,865
And you were my man

1649
01:34:10,948 --> 01:34:13,368
You'd have no other woman

1650
01:34:13,451 --> 01:34:17,288
You'd be weak as a lamb

1651
01:34:17,372 --> 01:34:20,208
If you had the strength

1652
01:34:20,291 --> 01:34:23,461
To walk out that door

1653
01:34:23,544 --> 01:34:26,547
My love would overrule my sense

1654
01:34:26,631 --> 01:34:28,716
And I'd call you back for more

1655
01:34:28,800 --> 01:34:30,051
If I were your woman

1656
01:34:30,134 --> 01:34:33,304
اذا أنت تُخبرُني بأنّ العِلاقاتِ الناجحة

1657
01:34:33,388 --> 01:34:34,555
خلقت بالجنه ؟

1658
01:34:34,639 --> 01:34:36,391
و ليست مؤسسه على الممارسات اليوميه

1659
01:34:36,474 --> 01:34:38,559
بين شخصن اعدى

1660
01:34:38,643 --> 01:34:41,479
لتعايشا مع اختلافات بعضعهم

1661
01:34:41,562 --> 01:34:44,315
انها ليست علاقات ناجحه سيلين

1662
01:34:44,398 --> 01:34:47,819
انه الحب. وهو يَجيءُ مِن المكان الغريب والرائع

1663
01:34:47,902 --> 01:34:49,403
وهذا ما لا نعلم عنه

1664
01:34:49,487 --> 01:34:51,239
ولذلك ترفض الفكره التي

1665
01:34:51,322 --> 01:34:54,325
تقول ان الحبِّ مجرّد  تكيّف عاطفي

1666
01:34:54,325 --> 01:34:56,244
نسبتا للضرورة الطبيعية

1667
01:34:56,327 --> 01:34:57,495
تماما

1668
01:34:57,578 --> 01:34:59,247
هل انت جاد ؟

1669
01:34:59,330 --> 01:35:02,750
القدر يلعب دور في حياة الناس

1670
01:35:02,834 --> 01:35:04,335
كما حصل لنا على سبيل المثال

1671
01:35:04,418 --> 01:35:06,170
القدر جمعنا مع بعض

1672
01:35:06,254 --> 01:35:07,588
ويبقينا مع بعض

1673
01:35:07,672 --> 01:35:10,341
نحن من نصيب بعضنا

1674
01:35:11,926 --> 01:35:15,179
القدر لديه طريقه جميله ليوجد نفسه

1675
01:35:16,347 --> 01:35:18,349
ولكن هذا جزء من جماله

1676
01:35:18,349 --> 01:35:20,685
هو غير قابل للتوضيحُ و متقلّب

1677
01:35:20,768 --> 01:35:23,771
وبالتأكيد خارج نطاق السّيطرة  أَو الفهم

1678
01:35:23,855 --> 01:35:25,857
ولكنك اوشكت ان تقتل

1679
01:35:25,940 --> 01:35:27,775
ولكني لم اقتل

1680
01:35:27,859 --> 01:35:29,844
وها نحن ذا

1681
01:35:29,927 --> 01:35:33,765
هل لديك دليل واضح حول كل هذا ؟

1682
01:35:33,848 --> 01:35:34,932
ليس تماما

1683
01:35:35,016 --> 01:35:37,685
وهل تدرك ان هذا سخيف وغير عقلاني ؟

1684
01:35:37,769 --> 01:35:39,270
اعلم هذا

1685
01:35:39,270 --> 01:35:41,773
ولماذا تؤمن به ؟

1686
01:35:41,856 --> 01:35:44,442
لاني حالم يا سيلين

1687
01:35:46,694 --> 01:35:50,114
وهذا حالنا الاثنين

1688
01:35:52,950 --> 01:35:54,535
هل انتي مستعد ؟

1689
01:35:54,619 --> 01:35:56,788
كما كنت دائما

1690
01:35:58,122 --> 01:35:59,290
اذن لنذهب

1691
01:36:01,209 --> 01:36:03,211
But I'm too afraid to show it

1692
01:36:03,294 --> 01:36:04,879
If I were your woman

1693
01:36:04,962 --> 01:36:06,214
If you were my woman

1694
01:36:06,297 --> 01:36:08,132
If I were your woman

1695
01:36:08,216 --> 01:36:09,467
If you were my woman

1696
01:36:09,550 --> 01:36:10,968
If I were your woman

1697
01:36:11,052 --> 01:36:13,137
If you were my woman

1698
01:36:16,724 --> 01:36:18,893
Never, no, no, no

1699
01:36:18,976 --> 01:36:21,062
Stop loving you

1700
01:36:22,230 --> 01:36:25,233
Oh, yeah

1701
01:36:25,316 --> 01:36:28,819
If I were your woman

1702
01:36:28,903 --> 01:36:32,740
Do you know what I'd do?

1703
01:36:32,823 --> 01:36:36,994
I'd never, never, never
stop loving you

1704
01:36:38,412 --> 01:36:40,414
If I were your woman

1705
01:36:40,498 --> 01:36:43,251
Your sweet loving woman

1706
01:36:43,334 --> 01:36:44,835
If you were my woman

1707
01:36:44,919 --> 01:36:46,671
If I were your woman

1708
01:36:46,754 --> 01:36:48,172
If you were my woman

1709
01:36:48,256 --> 01:36:49,924
I'd be your only woman

1710
01:36:50,007 --> 01:36:51,092
If you were my woman

1711
01:36:51,175 --> 01:36:52,677
If I were your woman

1712
01:36:52,760 --> 01:36:54,262
If you were my woman

1713
01:36:54,345 --> 01:36:54,679
You'd need no other woman

1714
01:36:54,679 --> 01:36:55,930
You'd need no other woman

1715
01:37:04,855 --> 01:37:06,107
تم العفو

1716
01:37:16,367 --> 01:37:18,869
كيف كان الامر ؟

1717
01:37:18,953 --> 01:37:20,788
صدقني يا غابريل

1718
01:37:20,871 --> 01:37:22,540
انت لا تريد ان تعلم

1719
01:37:22,623 --> 01:37:25,459
لكن الامر نجح ،، نعم

1720
01:37:27,044 --> 01:37:28,546
الحب

1721
01:37:28,546 --> 01:37:29,630
نجح

1722
01:37:29,714 --> 01:37:34,051
Ameratus pathum laborium.

1723
01:37:34,135 --> 01:37:36,053
هل سنعود للوطن الان ؟

1724
01:37:36,137 --> 01:37:38,306
سنعود للوطن

1725
01:37:38,389 --> 01:37:40,224
واخيرا

1726
01:37:40,308 --> 01:37:41,392
اوه!

1727
01:38:09,336 --> 01:38:12,673
OASIS SINGING: The paper boy
is looking before he goes

1728
01:38:12,757 --> 01:38:16,010
Lying to the teacher
who knows he knows

1729
01:38:16,093 --> 01:38:20,431
He didn't, and he should've
brought his lines in yesterday

1730
01:38:23,184 --> 01:38:26,520
Ernie bangs the sound
as the day begins

1731
01:38:26,604 --> 01:38:28,689
The letterbox is open,
and your cash falls in

1732
01:38:28,773 --> 01:38:30,274
Aah!

1733
01:38:30,357 --> 01:38:35,029
I'll meet you at the office
just before the staff clock in

1734
01:38:37,198 --> 01:38:39,784
Round our way

1735
01:38:39,867 --> 01:38:41,786
The birds are singing

1736
01:38:43,621 --> 01:38:46,123
Round our way

1737
01:38:46,207 --> 01:38:49,543
The sun shines bright

1738
01:38:49,627 --> 01:38:51,545
Aah!

1739
01:38:51,629 --> 01:38:53,631
Round our way

1740
01:38:53,714 --> 01:38:56,383
The birds sing for you

1741
01:38:56,467 --> 01:39:00,471
'Cause they already know you

1742
01:39:00,554 --> 01:39:03,891
Yeah, they already know you

1743
01:39:15,319 --> 01:39:19,240
The game is kicking off
in around the park

1744
01:39:19,323 --> 01:39:22,409
It's twenty-five a side,
and before it's dark

1745
01:39:22,493 --> 01:39:23,994
There's gonna be a loser

1746
01:39:23,994 --> 01:39:26,247
And you know the next goal wins

1747
01:39:29,333 --> 01:39:30,417
Cab it to the front

1748
01:39:30,501 --> 01:39:32,670
As it's called a draw

1749
01:39:32,753 --> 01:39:35,840
Everybody's knocking
at yours once more

1750
01:39:35,923 --> 01:39:37,925
Ernie bangs the sound

1751
01:39:38,008 --> 01:39:40,594
And no one's spoken
since half past four

1752
01:39:40,678 --> 01:39:43,514
La la la la la la la

1753
01:39:43,597 --> 01:39:48,102
Round our way
the birds are singing

1754
01:39:50,187 --> 01:39:55,776
Round our way
the sun shines bright

1755
01:39:57,361 --> 01:40:02,783
Round our way
the birds sing for you

1756
01:40:02,866 --> 01:40:06,287
'Cause they already know you

1757
01:40:06,370 --> 01:40:11,292
Yeah, they already know you

1758
01:40:14,545 --> 01:40:16,297
BECK SINGING: On the highway

1759
01:40:16,380 --> 01:40:17,965
Unpaved

1760
01:40:18,048 --> 01:40:19,717
Going my way

1761
01:40:19,800 --> 01:40:22,136
You're so alone today

1762
01:40:22,219 --> 01:40:24,138
Like a ghost town

1763
01:40:24,221 --> 01:40:27,308
I found there's no relief

1764
01:40:27,391 --> 01:40:29,560
No soul to mercy

1765
01:40:29,643 --> 01:40:32,980
Is it true what they say?

1766
01:40:33,063 --> 01:40:34,982
You can't behave

1767
01:40:35,065 --> 01:40:38,068
You gamble your soul away

1768
01:40:38,068 --> 01:40:40,571
Measuring your dreams

1769
01:40:40,654 --> 01:40:42,406
Oh, this life seems

1770
01:40:42,489 --> 01:40:46,076
Like the gristle of loneliness

1771
01:40:46,160 --> 01:40:48,078
Do do do do

1772
01:40:48,162 --> 01:40:53,250
Don't let the sun
catch you crying

1773
01:40:53,334 --> 01:40:55,169
Do do do do do

1774
01:40:55,252 --> 01:41:01,842
Don't let the sun
catch you crying

1775
01:41:16,023 --> 01:41:17,858
Like an ice age

1776
01:41:17,941 --> 01:41:21,028
Nice days on your way

1777
01:41:21,111 --> 01:41:23,864
Sipping the golden dregs

1778
01:41:23,947 --> 01:41:25,532
On a riptide

1779
01:41:25,616 --> 01:41:27,034
Freaks ride

1780
01:41:27,117 --> 01:41:28,786
Sleep inside

1781
01:41:28,869 --> 01:41:31,789
A parasite's appetite

1782
01:41:31,872 --> 01:41:34,625
Oh, say, can't you see

1783
01:41:34,708 --> 01:41:36,376
The chemistry?

1784
01:41:36,460 --> 01:41:39,546
The parasites, the cleanup fee

1785
01:41:39,630 --> 01:41:42,049
Death metal hands

1786
01:41:42,132 --> 01:41:44,134
Recycled cans

1787
01:41:44,134 --> 01:41:49,389
Get well cards
to the hostage vans

1788
01:41:49,473 --> 01:41:55,062
Don't let the sun
catch you crying

1789
01:41:55,145 --> 01:41:56,647
Do do do do do

1790
01:41:56,730 --> 01:42:03,237
Don't let the sun
catch you crying

1791
01:42:07,157 --> 01:42:08,242
LUSCIOUS JACKSON SINGING:
I got a magical ray

1792
01:42:08,325 --> 01:42:10,410
That reads you
like a book, yeah

1793
01:42:10,494 --> 01:42:15,249
You got a mystic pen
that sends me the message

1794
01:42:15,332 --> 01:42:17,918
Tests of my strength

1795
01:42:18,001 --> 01:42:19,837
Are pretty much all I know

1796
01:42:19,920 --> 01:42:23,674
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1797
01:42:23,757 --> 01:42:27,928
Climbing

1798
01:42:28,011 --> 01:42:31,348
Climbing

1799
01:42:31,431 --> 01:42:34,017
Somewhere

1800
01:42:35,853 --> 01:42:39,523
Somewhere

1801
01:42:39,606 --> 01:42:43,694
And I have no fear

1802
01:42:43,777 --> 01:42:47,698
I have no fear

1803
01:42:47,781 --> 01:42:52,286
'Cause love is here

1804
01:42:52,369 --> 01:42:56,707
Love is here

1805
01:42:56,790 --> 01:43:01,044
Love is here

1806
01:43:01,128 --> 01:43:05,048
Love is here

1807
01:43:05,132 --> 01:43:06,300
Love is...

1808
01:43:06,383 --> 01:43:08,385
Did you know
that I'm looking at you now

1809
01:43:08,468 --> 01:43:10,721
With a daisy in my hair

1810
01:43:10,804 --> 01:43:11,972
Roses in my hand

1811
01:43:12,055 --> 01:43:14,808
And broken rhythms in disrepair

1812
01:43:14,891 --> 01:43:16,977
I hear

1813
01:43:17,060 --> 01:43:18,562
A danger in the air

1814
01:43:18,645 --> 01:43:22,733
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1815
01:43:22,816 --> 01:43:26,486
Climbing

1816
01:43:26,570 --> 01:43:30,490
Climbing

1817
01:43:30,574 --> 01:43:33,243
Somewhere

1818
01:43:34,544 --> 01:43:57,154


1819
00:00:10,635 --> 00:00:12,721
حــيــاه اقــل مــن عــاديــه
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

