﻿1
00:01:09,016 --> 00:01:21,016
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @IDreamO

2
00:01:24,120 --> 00:01:26,122
روبين)؟ تعال)

3
00:01:27,440 --> 00:01:32,440
حصلتُ على دجاج، هيا بنا
أأنت جاهز؟ حسنًا، إنها ثقيّلة

4
00:01:32,520 --> 00:01:34,522
إفتح يديك هكذا

5
00:01:34,760 --> 00:01:36,762
هكذا، حتى يسّعك الإمساك بها

6
00:01:37,480 --> 00:01:40,006
بهذه الطريقة أجل، جاهز؟

7
00:01:40,120 --> 00:01:43,240
قاربت على إمساكها -
لقد كانت ثقيّلة -

8
00:01:43,320 --> 00:01:44,401
أعلم

9
00:01:46,640 --> 00:01:48,085
هل أنت الرجل العنكبوت؟

10
00:01:49,000 --> 00:01:52,280
أجل، أنا رجل مكب القمامة العنكبوت

11
00:01:52,360 --> 00:01:53,805
أجل، ضعها في الحقيبة

12
00:02:03,120 --> 00:02:05,122
.جميع هذه الأغراض مهترئة

13
00:02:07,088 --> 00:02:12,855
"الــحــسّــنــاء الأمــيــركــية"

14
00:02:17,720 --> 00:02:19,768
حسنًا، سنّوقف السيارة التالية

15
00:02:20,960 --> 00:02:22,962
!أنت

16
00:02:24,280 --> 00:02:25,480
اللعنة

17
00:02:25,560 --> 00:02:27,961
نحتاج المزّيد

18
00:02:28,960 --> 00:02:31,008
أبدوا تعبيرًا حزينًا على وجوهكم، هيا

19
00:02:32,080 --> 00:02:33,161
هيا

20
00:02:34,640 --> 00:02:36,480
.. ماذا

21
00:02:36,560 --> 00:02:37,846
!فعلتُها

22
00:02:38,360 --> 00:02:40,169
!سأموت من العطش -
كلا، لن تموتِ -

23
00:02:40,280 --> 00:02:42,880
سأقتلكِ أولاً إن لم تصمتي، هيا

24
00:02:42,960 --> 00:02:44,564
!هيا

25
00:02:45,360 --> 00:02:46,880
توقف، توقف -
هيا -

26
00:02:46,960 --> 00:02:48,371
أرجوك

27
00:02:48,760 --> 00:02:50,091
!تبًا لك

28
00:02:50,289 --> 00:02:51,289
"الرب قادم"

29
00:02:51,880 --> 00:02:54,281
!آمل أن يأتي إلى سيارتك

30
00:02:58,600 --> 00:03:01,570
!(ستار)، (ستار) -
إنتظرّ -

31
00:03:04,400 --> 00:03:07,324
!هل نحن مخَفيون؟ وغد

32
00:03:42,480 --> 00:03:44,767
أرأيت تلك المؤخرة ذات الشعر؟

33
00:03:45,600 --> 00:03:46,880
من فعل ذلك؟

34
00:04:08,600 --> 00:04:11,640
من يريد مشروب "ماونتين ديو"؟ -
قلتِ أنكِ لا تمتلكين أي مال -

35
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
أجل حسنًا، آخر من يصل
.إلى المتجر متحرش بالأطفال

36
00:04:13,360 --> 00:04:16,600
!أجل -
راقبوا الطريق، أيها الأوغاد الصِغار -

37
00:04:16,680 --> 00:04:19,320
!متحرشة بالأطفال -
!متحرشة بالأطفال -

38
00:04:19,400 --> 00:04:22,760
حسنًا، لقد فُزتم
إذهبوا و أحضروا شيئًا لشربه

39
00:04:44,000 --> 00:04:45,570
"من شغل هذه الأغنية السيئة، يا رجل؟"

40
00:06:01,680 --> 00:06:03,640
فليأتي الأمن إلى واجهةٍ
المتجر، رجاءً

41
00:06:03,720 --> 00:06:06,160
.الأمن إلى واجهةٍ المتجر

42
00:06:06,240 --> 00:06:07,605


43
00:06:09,000 --> 00:06:10,001
سيدي

44
00:06:16,120 --> 00:06:18,168
إنزّل

45
00:06:19,160 --> 00:06:20,880
!هيا

46
00:06:20,960 --> 00:06:22,480
أنا مغادر، أتركني و شأني

47
00:06:22,560 --> 00:06:24,483
لن تُمسك به

48
00:06:28,080 --> 00:06:29,640
كف عن هذا

49
00:06:29,720 --> 00:06:31,688
اخرج حسنًا، تبًا لك

50
00:06:46,120 --> 00:06:47,804
كيلسي)، أمسّكي)

51
00:06:48,200 --> 00:06:50,282
"!سجائر"

52
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
♪ أمتد ثم ألتفت ♪

53
00:07:00,760 --> 00:07:03,650
كل ما أريده هو رقائقي ♪
♪ أخرجها من الوحل

54
00:07:04,440 --> 00:07:07,920
♪ أجل أجل، أخرجها من الوحل ♪

55
00:07:08,000 --> 00:07:09,240
أجل، أجل

56
00:07:11,040 --> 00:07:14,522
ألتفت، كل ما أريده هو رقائقي ♪
♪ أخرجها من الوحل

57
00:07:15,200 --> 00:07:17,880
♪ أجل أجل، أخرجها من الوحل ♪

58
00:07:17,960 --> 00:07:19,689
هل هذا ملكك؟ -
أجل -

59
00:07:22,000 --> 00:07:24,207
أتحب الأغراض اللماعة -
أجل -

60
00:07:34,840 --> 00:07:36,205
تحصلين على جائزةٍ على هذا

61
00:07:37,200 --> 00:07:38,920
هيا

62
00:07:39,000 --> 00:07:41,367
!نِلتُ منكِ

63
00:07:48,880 --> 00:07:51,167
ماذا تفعلين اليوم؟ -
لماذا؟ -

64
00:07:51,280 --> 00:07:53,480
أتودين الذهاب إلى "كانساس سيتي"؟ -
كانساس"؟" -

65
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
الآن -
الآن؟ -

66
00:07:54,640 --> 00:07:55,721
.الآن

67
00:07:56,880 --> 00:07:58,160
،أي نوع من الأغبياء أنت

68
00:07:58,240 --> 00:07:59,924
تطلب من فتيات عشوائياتّ
الذهاب إلى "كانساس" برفقتك؟

69
00:08:00,040 --> 00:08:02,850
.. لا أعلم، إنها وظيفة لعين

70
00:08:02,960 --> 00:08:05,088
أتعلمين ما أعنيه؟
.. هذه وظيفة، وظيفة محترمة

71
00:08:05,920 --> 00:08:07,729
لا أستطيع الحديث حتى، أتفهمين؟

72
00:08:07,840 --> 00:08:11,925
أي نوع من الوظائف؟ -
إنها وظيفة، فرصة عمل -

73
00:08:13,840 --> 00:08:14,887
حسنًا

74
00:08:15,760 --> 00:08:19,240
نذهب من بيت إلى بيت
نبيع المجلات، نتصّرف بلطف

75
00:08:19,320 --> 00:08:22,120
تعلمين، تبدين لطيفةً
تجنين 300 دولار باليوم إن كنتِ بارعة

76
00:08:22,200 --> 00:08:25,488
إن كنتِ ذكية، تبدين ذكية جدًا
لذا فكرتُ بأن أسألكِ

77
00:08:26,600 --> 00:08:29,729
تعالي معنا

78
00:08:30,400 --> 00:08:32,129
لا يمكنك منحي وظيفةً بهذه البسّاطة

79
00:08:32,240 --> 00:08:34,607
،أجل أستطيع
أنا مدير أعمال

80
00:08:34,960 --> 00:08:37,600
ألهذا السبب ترتديّ هذا السروال؟

81
00:08:37,680 --> 00:08:40,240
ما خطب سروالي؟

82
00:08:40,320 --> 00:08:41,800
ألا يروق لكِ؟

83
00:08:41,880 --> 00:08:43,962
.. لا أعلم، تبدو قليلاً

84
00:08:44,080 --> 00:08:45,640
كـ(دونالد ترامب)؟

85
00:08:45,720 --> 00:08:47,480
تبدو أشبه برجل عصابات بالنسبة إلي

86
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
حقًا؟ -
عدا بالنسّبة للهاتف اللماع -

87
00:08:49,720 --> 00:08:52,166
هذا جزء من مظهري

88
00:09:05,080 --> 00:09:07,208
تعالي معنا

89
00:09:07,440 --> 00:09:09,360
نفعل ما هو أكثر من العمل، تعلمين

90
00:09:09,440 --> 00:09:12,920
نحن نستكشف أميركا، نحتفل

91
00:09:13,000 --> 00:09:14,720
الكثير من الأمور، إنه أمر رائع

92
00:09:17,280 --> 00:09:19,328
!(جايك)

93
00:09:19,840 --> 00:09:23,731
أعتقد أنهم يريدونك -
الجميع يريدونني -

94
00:09:24,640 --> 00:09:26,369
هيا بنا، يا رجل -
أنا لا أريدك -

95
00:09:27,520 --> 00:09:28,965
أجل، تريدينني

96
00:09:29,640 --> 00:09:30,926
كلا، لا أريدك

97
00:09:32,040 --> 00:09:34,040
تبًا، حسنًا -
هيا بنا -

98
00:09:34,120 --> 00:09:36,566
!(هيا (جايك

99
00:09:37,320 --> 00:09:39,120
فرصتكِ الآخيرة

100
00:09:39,200 --> 00:09:41,726
ما الأمر، يا صاح؟ -
فرصتكِ الآخيرة -

101
00:09:43,280 --> 00:09:45,408
."صباح الغد، "فندق 6

102
00:09:47,240 --> 00:09:49,049
ستار)؟)

103
00:09:49,800 --> 00:09:51,404
!(ستار)

104
00:10:16,240 --> 00:10:17,526
تبًا

105
00:10:40,960 --> 00:10:43,691
أهذه نفس الدجاجة التي تضعُ البيض؟

106
00:10:58,480 --> 00:11:01,211
ماذا لديكِ هنا، يا عزيزتي -
إمنحني دقيقة -

107
00:11:03,480 --> 00:11:04,891
لقد كُنت أنتظر

108
00:11:06,800 --> 00:11:08,165
أنا جائع للغاية، بوسّعي تناول بقرة

109
00:11:14,440 --> 00:11:17,320
هذه الدجاجة لا تحمل أي بيض

110
00:11:17,400 --> 00:11:20,210
(أصمت (روبين
أخرّج هذه الكلاب من هنا

111
00:11:27,600 --> 00:11:29,000
كلا، كف -
.. هيا، أخرجهن -

112
00:11:29,080 --> 00:11:31,680
لا أبالي، هيا
أخرج هذه الكلاب من هنا

113
00:11:31,760 --> 00:11:33,320
هيا بنا، أخرجهن من هنا

114
00:11:48,800 --> 00:11:50,643
هيا، يمكنك اللعب

115
00:11:58,360 --> 00:11:59,964
أمسكي، أعطي هذه لشقيقكِ

116
00:12:00,680 --> 00:12:02,284
هذا الطبق لكِ

117
00:12:08,280 --> 00:12:09,440
♪ أعرف إسمكِ ♪

118
00:12:09,520 --> 00:12:10,931
♪ لأن الجميع هنا يعرّفونه ♪

119
00:12:11,040 --> 00:12:12,883
♪ و أنتِ لا تبحثين عن علاقةٍ الآن ♪

120
00:12:13,000 --> 00:12:16,368
♪ لذا لا أود أن أضغط عليكِ ♪

121
00:12:16,600 --> 00:12:20,160
♪ .. لذا لا تخطأي فهمي، عيناكِ ♪

122
00:12:20,240 --> 00:12:22,766
هل ستأكله؟ -
ما هو؟ -

123
00:12:25,560 --> 00:12:27,449
لديك عينان

124
00:12:27,600 --> 00:12:30,720
دعِني آخذ هذا الطبق -
لدي أمور لأفعلها -

125
00:12:30,800 --> 00:12:32,529
تعالي إلى هنا، و أرقصي مع الأب

126
00:12:33,400 --> 00:12:37,530
هيا الآن، إنها مجرد رقصة هيا

127
00:12:39,880 --> 00:12:42,326
♪ ليس علي جعلكِ تُحبينني ♪

128
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
♪ أود فقط الإستحواذّ على وقتكِ ♪

129
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
♪ لا أريد إفسادّ سهرتكِ يوم الجمعة ♪

130
00:12:48,960 --> 00:12:51,760
♪ لن أتخطى حدودي ♪

131
00:12:51,840 --> 00:12:54,844
♪ ليس علي خطف قلبكِ ♪

132
00:12:54,960 --> 00:12:58,123
♪ أود فقط الإستحواذّ على وقتكِ ♪

133
00:12:58,400 --> 00:12:59,960
♪ و أعلم أن محادثتنا تبدأ بالترحيب ♪

134
00:13:00,040 --> 00:13:02,120
♪ و التالٍ تعلمين .. تحاولين التصرف بلطف ♪

135
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
♪ و رجل ما يقترب منكِ ♪

136
00:13:03,840 --> 00:13:06,605
♪ يحاول مغازلتكِ ♪

137
00:13:07,120 --> 00:13:10,010
♪ يحاول جعلكِ تثملين ♪

138
00:13:24,840 --> 00:13:27,207
♪ إذهب إلى الجحيم ♪

139
00:14:05,120 --> 00:14:07,487
سأرمٍ أغراضي خارج النافذة

140
00:14:07,600 --> 00:14:09,523
.. سأذهب مع

141
00:14:14,080 --> 00:14:18,449
.. (هو ليس منهكًا، مرحبًا (تيمي

142
00:14:39,160 --> 00:14:40,446
!الرجل العنكبوت

143
00:14:47,520 --> 00:14:49,522
أرأيتِ قفزة الرجل العنكبوت خاصتي؟

144
00:14:52,240 --> 00:14:54,242
.. هل رأيتِ

145
00:14:59,240 --> 00:15:01,641
إلى أين نحن ذاهبّون؟ -
إنها مفاجأة -

146
00:15:12,000 --> 00:15:13,968
مفاجأة

147
00:15:14,200 --> 00:15:15,920
.. (روبين)

148
00:15:16,000 --> 00:15:17,650
حسنًا (روبين)، هيا أخرج

149
00:15:19,320 --> 00:15:21,049
هيا (روبين)، أخرج

150
00:15:22,040 --> 00:15:23,326
هذا جيد

151
00:15:25,840 --> 00:15:29,049
حسنًا، إذهبي

152
00:15:54,400 --> 00:15:58,360
ما كل هذا الوحل؟

153
00:15:58,440 --> 00:16:01,205
أخطو في المياه

154
00:16:50,520 --> 00:16:52,363
حصلتُ على وظيفة

155
00:16:53,680 --> 00:16:55,409
"إنها في "كانساس

156
00:16:58,400 --> 00:17:00,767
أقطعتِ كل هذا الطريق
لإخبارّي بهذا؟

157
00:17:02,840 --> 00:17:05,684
أي نوع من الوظائف
حصلتِ عليه في "كانساس"؟

158
00:17:07,040 --> 00:17:09,407
(لا يمكن لهم البقاء مع (نايثان
تعلمين هذا

159
00:17:11,360 --> 00:17:13,362
لا يمكنهم البقاء معي

160
00:17:16,920 --> 00:17:18,524
هل هذه المفاجأة؟

161
00:17:18,640 --> 00:17:21,160
"لا يمكنني إصطحابكِ معي إلى "كانساس
أنا آسفة

162
00:17:21,240 --> 00:17:22,651
مالذي يجري؟

163
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
تريد إبقاء الأولاد معنا

164
00:17:26,120 --> 00:17:28,520
لأنها حصلت على
"وظيفة لعينة في "كانساس

165
00:17:28,600 --> 00:17:31,320
هم أولادكِ -
تبًا لكِ يا عاهرة -

166
00:17:31,400 --> 00:17:32,970
إهدأن كلاكن

167
00:18:13,480 --> 00:18:15,847
سأذهب إلى الحمام، حسنًا؟

168
00:18:18,720 --> 00:18:20,449
أنا ذاهبةٌ إلى الحمام

169
00:18:28,760 --> 00:18:31,161
!(بحقكِ (ستار

170
00:18:32,520 --> 00:18:37,128
.ستار)! عودّي إلى هنا)

171
00:19:07,840 --> 00:19:09,729
هيا يا صاح، هيا

172
00:19:09,840 --> 00:19:10,960
حسنًا

173
00:19:11,040 --> 00:19:13,320
حسنًا، جميعكم -
إنتظروا لحظة -

174
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
هيا، يا رجل

175
00:19:15,680 --> 00:19:17,880
إذهب

176
00:19:17,960 --> 00:19:19,400
تحسّن، هيا يا صاح

177
00:19:19,480 --> 00:19:22,131
هيا، إنتظر، كلا كلا

178
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
هيا يا صاح -
الثانية لم تُحسب يا صاح -

179
00:19:24,800 --> 00:19:26,880
إذهب، سأدعك تحظى بها

180
00:19:26,960 --> 00:19:28,086
سأدعك تأخذها

181
00:19:32,880 --> 00:19:35,040
حسنًا حسنًا

182
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
إحذر، إحذر

183
00:19:37,040 --> 00:19:38,520
إحذر يا وغد

184
00:19:38,600 --> 00:19:39,960
إحذر

185
00:19:40,040 --> 00:19:41,246
إحذر

186
00:19:42,120 --> 00:19:43,246
سحقًا

187
00:19:43,680 --> 00:19:45,360
قررتِ المجيء؟

188
00:19:45,440 --> 00:19:47,360
أجل -
أجل، عرفتُ أنكِ ستأتين -

189
00:19:47,440 --> 00:19:49,329
حقًا؟ -
أجل -

190
00:19:49,800 --> 00:19:52,167
أعني، أنتِ تُحبينني
هذا واضح

191
00:19:55,000 --> 00:19:58,607
أأنت مغرور هكذا دومًا؟ -
.. أجل -

192
00:20:00,280 --> 00:20:02,520
أجل، و أنتِ؟ -
أجل -

193
00:20:06,360 --> 00:20:07,960
لست جزءً من هذا يا وغد

194
00:20:09,760 --> 00:20:11,091


195
00:20:12,760 --> 00:20:14,205
!توقفوا

196
00:20:16,200 --> 00:20:17,880
أيمكنكم التوقف عن المزاح
و مساعدّتي؟

197
00:20:17,960 --> 00:20:19,166
أجل

198
00:20:20,400 --> 00:20:23,449
معكِ مفاتيح الشاحنة؟ -
أمسك -

199
00:20:28,600 --> 00:20:29,681
مرحبًا

200
00:20:30,280 --> 00:20:31,520
هنا

201
00:20:36,600 --> 00:20:39,400
هل ستأتين معنا؟ -
أجل، سيدتي -

202
00:20:39,480 --> 00:20:41,528
لابد أنكِ الفقيرة البيضاء
(التي وجدها (جايك

203
00:20:43,840 --> 00:20:45,680
ما إسمكِ؟ -
ستار)، سيدتي) -

204
00:20:45,760 --> 00:20:47,967
هل هذا إسمكِ الحقيقي؟ -
أجل، سيدتي -

205
00:20:50,920 --> 00:20:53,002
كم عمركِ؟ -
18 -

206
00:20:54,120 --> 00:20:57,600
إذًا أنتِ إمرأة بالغة الآن؟ -
أجل، أعتقد هذا -

207
00:20:57,680 --> 00:20:58,920
.إفتحها

208
00:20:59,000 --> 00:21:01,040
لهجتُكِ، من أين أنتِ؟ -
"تكساس" -

209
00:21:01,120 --> 00:21:04,283
،إذًا أنتِ فتاة جنوبية
أميركة حسّناء مثلي

210
00:21:05,920 --> 00:21:07,331
أتعرفين هذه الأغنية؟

211
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
كلا

212
00:21:12,760 --> 00:21:14,600
إنزل

213
00:21:14,680 --> 00:21:16,444
أتعرفين كيف تعملين بكدّ؟

214
00:21:16,560 --> 00:21:18,767
،عملنا صعب
أقبل بالعمال الجادين فقط

215
00:21:18,880 --> 00:21:20,440
إصمت

216
00:21:20,520 --> 00:21:21,726
أجل، بوسعي العمل بكد

217
00:21:22,560 --> 00:21:27,043
إركبي -
مالذي يجري؟ -

218
00:21:27,160 --> 00:21:29,360
سنركب -
إركب في السيارة -

219
00:21:29,440 --> 00:21:30,885
.هذا ما أفعله

220
00:21:36,760 --> 00:21:38,410
ألديكِ أي شخص سيفتقدّ إليكِ؟

221
00:21:39,960 --> 00:21:41,769
ليس تمامًا

222
00:21:41,880 --> 00:21:44,804
.حسنًا جيد، تم توظيفكِ

223
00:21:58,120 --> 00:22:00,122
!ثمة فتاة جديدة

224
00:22:04,360 --> 00:22:06,283
أعتقد أنها قررت المجيء

225
00:22:10,560 --> 00:22:13,160
الآن عليكِ الإلتفات
و لعق رقبته المتقرحة

226
00:22:14,760 --> 00:22:17,730
!إنها الماريجوانا -
أسمعتُم هذا؟ -

227
00:22:18,320 --> 00:22:21,200
كيف الحال؟ أأنتِ جديدة؟ -
أجل -

228
00:22:21,280 --> 00:22:23,440
حقًا؟ يفترض بكِ جعلي
أول من يضاجعكِ

229
00:22:23,520 --> 00:22:24,920
،إنتظر، لا تقلقي

230
00:22:25,000 --> 00:22:26,840
لن يعرف أين يضع قضيبه
،إن كان يمتلكه أصلاً

231
00:22:26,920 --> 00:22:28,000
!لأنك لا تزال بتولاً

232
00:22:28,080 --> 00:22:29,520
يا رجل، أنا لستُ بمبتدئ في هذا
و هذا ليس بلعبةٍ

233
00:22:29,600 --> 00:22:32,320
كوري) أخرج قضيبه)
!أمام الفتاة الجديدة

234
00:22:34,360 --> 00:22:36,362
!لقد نِلتُم مني

235
00:22:40,080 --> 00:22:42,200
!أمسكوا به -
!نالوا منه -

236
00:22:42,280 --> 00:22:43,880
أعِد إلي حذائي

237
00:22:43,960 --> 00:22:47,442
!أنا آسف، هذا خطأي

238
00:22:48,360 --> 00:22:50,200
!نِلنا منه

239
00:22:50,280 --> 00:22:52,160
عليك أن تتعلم
ترك الفتيات الجُدد و شأنهن

240
00:22:52,240 --> 00:22:53,320
لا تقلقي، أيتها الفتاة الجديدة

241
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
نفعل هذا طوال الوقت
عندما يفعل هذا

242
00:22:54,880 --> 00:22:56,520
توقفي عن القلق، هيا

243
00:22:56,600 --> 00:22:59,524
سنستمتع -
هيا، أيتها الفتاة الجديدة -

244
00:23:01,440 --> 00:23:03,568
لقد كنت أعيش في عالمي الخاص، يا صاح

245
00:23:03,800 --> 00:23:05,484
أجميعكم جاهزون؟

246
00:23:06,520 --> 00:23:08,602
كانساس سيتي" ها قد آتينا"

247
00:23:09,720 --> 00:23:11,085
أشتم رائحة شيء طيب

248
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
مجموعة من السجائر؟ -
كلا، ليست ماريجوانا -

249
00:23:14,440 --> 00:23:16,044
.. أشتم رائحة شيء أفضل

250
00:23:16,160 --> 00:23:18,845
أتريدين الإحتساء منها؟ -
شكرًا -

251
00:23:20,560 --> 00:23:23,360
يمكنكِ رد هذه الخدمة لي
عندما تمتلكين بعض الشراب

252
00:23:23,440 --> 00:23:27,000
ماذا قلتم أننا نبيع مجددًا؟ -
المجلات -

253
00:23:27,080 --> 00:23:29,840
أيشتريها الناس إلى الآن؟ -
بالطبع لا -

254
00:23:29,920 --> 00:23:32,480
مالذي حدث للموسيقى؟ -
من المنسق الصوتي؟ -

255
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
.. كنت لأقول هذا أنا أيضًا

256
00:23:36,680 --> 00:23:38,523


257
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
تتصرفونّ و كأننا لا نملك نظامًا صوتيًا

258
00:23:45,720 --> 00:23:46,720
!إرفع صوت الأغنية

259
00:24:41,800 --> 00:24:44,724
،لا تشغل هذه الأغنية يا رجل
أنا لا أريدها

260
00:24:48,640 --> 00:24:49,971
دعني أراك تغني الراب

261
00:24:56,080 --> 00:24:59,120
بدأت بطعن الجميع في ذلك الحمام

262
00:24:59,200 --> 00:25:01,920
تبًا، إنها غبية

263
00:25:02,000 --> 00:25:03,206
غبية

264
00:25:04,640 --> 00:25:06,000
حسنًا، ما التالٍ؟

265
00:25:06,080 --> 00:25:08,840
♪ أيتها الغبية العاهرة أنا لا أعبثُ معكِ ♪

266
00:25:10,000 --> 00:25:11,161
أتذكر (جاي زي)؟ كلا؟

267
00:25:11,280 --> 00:25:14,000
من أين أنتم؟ -
تبًا، يا صاح -

268
00:25:14,080 --> 00:25:15,760
من جميع أنحاء البلاد

269
00:25:15,840 --> 00:25:19,003
كريستل) توظف الناس)
"من شتى أنحاء البلاد، أنا من مدينة "بنما

270
00:25:19,360 --> 00:25:23,200
"أنا (كيوتي) أنا من مدينة "بنما
.و أنا أجمل منْ في الحشد

271
00:25:23,280 --> 00:25:24,360
!أجل

272
00:25:24,440 --> 00:25:26,280
ما الأمر؟ -
أعني، هي قوية -

273
00:25:26,360 --> 00:25:29,360
أعني، إن كنتِ صديقةً لها
ستتأكد من أنكِ بخير

274
00:25:29,440 --> 00:25:31,920
لا تهتم، لا تهتم بتاتًا

275
00:25:32,240 --> 00:25:33,280
أجل

276
00:25:33,360 --> 00:25:35,800
!و هي رائعة

277
00:25:35,880 --> 00:25:37,006
!أجل

278
00:25:37,120 --> 00:25:38,160
(أنا (جاي-جاي

279
00:25:38,240 --> 00:25:41,880
"ولدتُ و تربيت في "ويست فرجينيا
و جميع هؤلاء أوغاد لدي

280
00:25:41,960 --> 00:25:43,120
(إسمه (قاي-المثلي

281
00:25:43,200 --> 00:25:45,965
،(و هذه هنا (بايغن
"هي من "نيو جيرسي

282
00:25:46,640 --> 00:25:48,920
.. أنا من "أورلاندو، فلوريدا" أنا -
"إسمي (رايلي) من "المسيسبي -

283
00:25:49,000 --> 00:25:51,526
شكرًا على مقاطعتك لحديثي

284
00:25:51,640 --> 00:25:53,722
!على الرحب و السعة

285
00:25:53,840 --> 00:25:56,764
"إسمي (أوستن) و أنا من "فلوريدا

286
00:25:57,080 --> 00:25:58,764
"أورلاندو، فلوريدا"

287
00:26:00,760 --> 00:26:03,400
أنا (رونت) و أنا من
"تينيسي، ناشفيل"

288
00:26:03,480 --> 00:26:04,720
إنه طفل المجموعة

289
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
صدّمتني سيارة، عندما كنت صغيرًا

290
00:26:06,680 --> 00:26:09,320
ضربته على خصيه -
أنا آسفة -

291
00:26:09,400 --> 00:26:11,240
أرأيتِ ذلك الفتى؟

292
00:26:15,400 --> 00:26:18,000
إنه لطيف للغاية، صحيح؟ -
رونت) المسكين الصغير) -

293
00:26:18,080 --> 00:26:21,440
،و هذا الرجل هنا
بيلي) هو سائقنا الحذر)

294
00:26:21,520 --> 00:26:24,080
إنه رجل رائع، و هو يعيش
"في "ويست فرجينيا

295
00:26:24,160 --> 00:26:26,811
و هذا الرجل بإمكانه الغناء
و العزّف على القيتار

296
00:26:28,640 --> 00:26:32,560
"مرحبًا أنا (شون)، أنا من "تكساس -
تكساس"؟ أنا أيضًا منها" -

297
00:26:32,640 --> 00:26:33,687
حقًا؟ -
أجل -

298
00:26:33,800 --> 00:26:35,802
أتودين رؤية شيء ما؟ -
أجل -

299
00:26:39,080 --> 00:26:41,560
سحقًا، ما هذا؟

300
00:26:41,640 --> 00:26:44,160
إنها سنجابة طائرة -
و يحمل معه فأرًا -

301
00:26:44,240 --> 00:26:45,760
هو رائع

302
00:26:47,320 --> 00:26:52,360
أجل، هذا رائع جدًا -
أجل، هي ربما تتغوط عليكِ -

303
00:26:52,480 --> 00:26:54,562
مرحبًا -
هي سقطت من على شجرة -

304
00:26:57,880 --> 00:27:00,406
(إسمها (شوقر -
حقًا؟ -

305
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
.. تبًا

306
00:27:04,080 --> 00:27:07,160
تبًا، ألم أكن أعاملها بشكل جيد؟

307
00:27:07,240 --> 00:27:09,480
كلا، عليكِ أن تكوني لطيفة

308
00:27:09,560 --> 00:27:12,120
كال) ذو الشعر الأشقر الطويل)
"هو من "ميزوري

309
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
هو لا يتحدث كثيرًا عن نفسه

310
00:27:14,080 --> 00:27:20,800
هو يخاف من الذباب، الفراشات
و الطيور، و تقريبًا كل مخلوق يطير

311
00:27:20,880 --> 00:27:23,200
أصمت -
هذا جنوني، يا رجل -

312
00:27:26,240 --> 00:27:30,165
كوري) أخبرها من أين أنت) -
"أنا (كوري)، أنا من "بالتيمور -

313
00:27:30,840 --> 00:27:34,320
"أنا (كاتنس)، أنا من "ميامي -
تمتلك مهارات في الرقص على العمود -

314
00:27:34,400 --> 00:27:37,000
.. كاتنس) جميلة جدًا، مُحبة، و عطوفة)

315
00:27:37,080 --> 00:27:40,129
لا أعرف حتى ماذا
أقول عن تلك الفتاة

316
00:27:41,240 --> 00:27:44,483
إذًا، لدي هذا الهوس
"بشخصية "دارث فيدر

317
00:27:44,720 --> 00:27:50,363
بالنسبة إلي، هو مثال
على الظلام و المعاناة

318
00:27:50,480 --> 00:27:53,440
أجل -
و سوء الفهم -

319
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
أشعر بأنه كان ذو قلبٍ مفطور

320
00:27:56,040 --> 00:27:58,964
خسّر الأمل في الحُب و الحياة

321
00:28:01,400 --> 00:28:03,760
ماذا عن (جايك)؟
ماذا عنه؟ من أين هو؟

322
00:28:03,840 --> 00:28:06,360
"هو من "بايكرسفيلد -
دعيني أخبركِ بأمر ما -

323
00:28:06,440 --> 00:28:10,200
هذا الرجل، عندما يأتي الأمر لعمله
هو يأخذ العمل على محمل الجد

324
00:28:10,280 --> 00:28:13,363
،هذا الرجل بوسّعه
بيع أي شيء و كل شيء

325
00:28:13,480 --> 00:28:15,280
تمنحينه الغرض، فيقوم ببيعه

326
00:28:15,360 --> 00:28:18,648
جايك) عميل ذو نفوذ) -
لا أعلم ماذا يقول -

327
00:28:18,800 --> 00:28:21,000
ربما هكذا هي شخصيته، بإعتقادي

328
00:28:21,080 --> 00:28:24,840
هو خادم (كريستل)، أعني بشدة

329
00:28:24,920 --> 00:28:27,680
و عليه أن يقود بها لكل مكان

330
00:28:27,760 --> 00:28:30,840
.. هي تُحب هذا

331
00:28:32,960 --> 00:28:34,840
بحاجة للمضاجعة -
أجل، أجل -

332
00:28:34,920 --> 00:28:37,160
بيلي) أيمكننا التوقف؟)
.أريد أن أتبول

333
00:28:37,240 --> 00:28:38,960
هل نحن قادرون
على جلب مشروب؟

334
00:28:39,040 --> 00:28:41,520
أيمكننا التوقف و الذهاب
لحلبِ بقرةٍ ما؟

335
00:28:41,600 --> 00:28:44,560
ثمة مياه على الأرض يا رجل
أمامك تمامًا

336
00:28:44,640 --> 00:28:47,200
،سأتبول على كرسيّ
.إن لم توقف السيارة

337
00:29:02,600 --> 00:29:04,364
كان يستحسن بنا الشراء
من خدمة الشراء من السيارة

338
00:29:04,480 --> 00:29:06,050
!الطعام، أجل

339
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
أهذا فيديو لكم و أنتم تبيعون؟

340
00:29:13,960 --> 00:29:16,850
"أجل، نحن في متجر "ول مارت
نبيع بعض الأغراض

341
00:29:18,000 --> 00:29:21,721
إذًا هذا ما يتوجب علي فعله؟ -
أجل، بيع المجلات -

342
00:29:22,560 --> 00:29:24,720
،عليكِ التحدث بكلام معسّول و ما شابه

343
00:29:24,800 --> 00:29:26,840
مثلاً أنا أستخدّم

344
00:29:26,920 --> 00:29:30,160
"والدي توفى في أفغنستان"
مثل هذه التُرهات

345
00:29:30,240 --> 00:29:31,840
تبًا، هل مات فعلاً؟

346
00:29:31,920 --> 00:29:34,605
كلا، لكن الناس
يحبّون هذه الأمور الوطنية

347
00:29:35,560 --> 00:29:38,723
"وصلنا لـ"كانساس سيتي -
"تبًا "كانساس سيتي -

348
00:29:38,880 --> 00:29:41,611
لم أرى قط هذا العدد
من المبانٍ الشاهقة في حياتي

349
00:29:42,920 --> 00:29:44,922
"هنا يعيش "سوبرمان

350
00:29:46,440 --> 00:29:49,400
!ذلك المبنى ضخم للغاية -
أجل يا صاح -

351
00:29:49,480 --> 00:29:51,801
أتساءل ما هذه المبانٍ؟ -
إنها مدينة -

352
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
أعلم، لكن أتساءل ما هي
هذه المبانٍ الكبيرة؟

353
00:29:54,160 --> 00:29:57,687
!اللعنة، أنظروا لهذه المبانٍ اللعينة

354
00:30:02,760 --> 00:30:04,840
!كانساس سيتي" يا عزيزي"

355
00:30:04,920 --> 00:30:09,448
"أجل "كانساس -
"فيلم "ويزرد أوف أوز"، شخصية "دوروثي -

356
00:30:10,000 --> 00:30:12,844
لم أرى قط هذا العدد
!من خطوط السكك الحديدية في حياتي

357
00:30:15,480 --> 00:30:17,080
هل سنقيم هنا؟

358
00:30:17,160 --> 00:30:19,288
أجل، هذا يبدو محل إقامتنا

359
00:30:20,760 --> 00:30:22,125
إنها مسألة وقت

360
00:30:23,720 --> 00:30:26,440
لقد تطلب وصولنا وقتًا طويلاً

361
00:30:26,520 --> 00:30:27,560
أهذا هو المكان اللعين؟

362
00:30:27,640 --> 00:30:29,800
يبدو كفندق سيء

363
00:30:29,880 --> 00:30:31,882
تبًا -
!طائر لعين -

364
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
أنظروا لهذا المكان اللعين

365
00:30:35,120 --> 00:30:37,202
،ثمة أولاد هناك
راقب ألفاظك

366
00:30:37,640 --> 00:30:38,801
يداعبان الكلب

367
00:30:39,920 --> 00:30:42,002
يا له من فندق سيء

368
00:30:42,920 --> 00:30:45,400
يبدو أنه إن صعدّت بالأعلى
ستحصل على عدوى بكتيرية قوية

369
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
!أنا متحمس

370
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
(أنظروا سيارة (كريستل

371
00:30:52,560 --> 00:30:54,200
(أجل، تلك سيارة (كريستل

372
00:30:54,280 --> 00:30:57,250
(في هذه السيارة آتت هي و (جايك -
جديًا؟ -

373
00:30:58,200 --> 00:30:59,804
ما الخطب؟ -
!اللعنة، يا صاح -

374
00:31:01,800 --> 00:31:03,120
!إسترخوا

375
00:31:03,200 --> 00:31:06,560
،تبًا هذا هراء لعين
نالوا منه

376
00:31:06,640 --> 00:31:08,800
.الوغد لا يمكنه أن يقود

377
00:31:08,880 --> 00:31:11,320
.يا إلهي

378
00:31:11,400 --> 00:31:13,323
ستار)، إنتظريّ لحظة)

379
00:31:16,120 --> 00:31:19,329
ربما علينا لف واحدةٍ

380
00:31:20,200 --> 00:31:22,120
أحضرها معك، إنها بطانيتُك

381
00:31:22,200 --> 00:31:24,080
إلى من تتحدث؟

382
00:31:24,160 --> 00:31:25,520
ما خطبكِ؟ -
مرحبًا -

383
00:31:25,600 --> 00:31:27,170
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

384
00:31:27,320 --> 00:31:29,800
حسنًا، إذًا هذه
رزمة الترحيب بكِ، حسنًا؟

385
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
إذًا هنا توجد قواعد الطاقم

386
00:31:32,000 --> 00:31:34,800
عليكِ حفظ هذا بحلول صباح الغد

387
00:31:34,880 --> 00:31:38,885
ببساطة، عليكِ حفظ أول 10 أجزاء
لن يتطلبّ وقتًا طويلاً

388
00:31:39,040 --> 00:31:42,480
،هنا يحدث السِحر
هذه الحافظة الخاصةُ بكِ

389
00:31:42,560 --> 00:31:44,400
بها كل ما تحتاجين

390
00:31:44,480 --> 00:31:47,640
،جلبتُ لكِ ملصقات و ما شابه
حتى يسعكِ تزيينها كما تودّين

391
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
نجوم -
أجل -

392
00:31:49,800 --> 00:31:51,802
(نجوم لـ(ستار

393
00:31:52,880 --> 00:31:55,720
،إذًا عقدكِ هنا
عليكِ جعله موقعًا بحلول الساعة 7:30

394
00:31:55,800 --> 00:31:58,640
(و تأتين بهِ إلى الغرفة 233 لـ(كريستل

395
00:31:58,720 --> 00:31:59,760
7:30؟

396
00:31:59,840 --> 00:32:03,287
و (كريستل) ستتصرف بإستحقار
حتى تتعرف عليكِ تمامًا، تعلمين

397
00:32:03,400 --> 00:32:06,520
لكنها طيبة، تعلمين؟ هي كذلك

398
00:32:06,600 --> 00:32:09,126
،هي فقط لا تعرفكِ
فأنتِ جديدة

399
00:32:10,440 --> 00:32:13,808
و جلبتُ لكِ هدية

400
00:32:16,600 --> 00:32:17,965
جلبت لي هدية؟

401
00:32:18,080 --> 00:32:19,560
ليس عليكِ إغماض عينيكِ
أو ما شابه

402
00:32:19,640 --> 00:32:22,484
عليكِ فقط أن تثبتّي لي
(بأن إسمكِ الحقيقي (ستار-نجمة

403
00:32:24,520 --> 00:32:25,560
أنت مضحك

404
00:32:25,640 --> 00:32:28,928
،(أثبتِ لي بأن إسمكِ الحقيقي (ستار-نجمة
و سأمنحها لكِ

405
00:32:29,600 --> 00:32:31,400
كانت فكرة والدتي

406
00:32:31,480 --> 00:32:34,723
،قالت أننا جميعنا مخلوقونّ من النجوم
من نجوم الموت

407
00:32:38,200 --> 00:32:39,361
أيمكنني الحصول على هديتي؟

408
00:32:40,080 --> 00:32:41,366
صنعتُ هذهِ

409
00:32:41,840 --> 00:32:43,842
تمتلك خطًا كخط الفتيات

410
00:32:46,480 --> 00:32:48,482
أأنتِ نجمة موت؟

411
00:32:50,280 --> 00:32:52,009
أذعرت؟

412
00:32:54,840 --> 00:32:55,841


413
00:32:56,560 --> 00:32:58,240
ما الخطب؟ ما الأمر؟

414
00:32:58,320 --> 00:33:00,400
،لا يمكنكِ فعل هذا
!لقد إقتربتِ كثيرًا

415
00:33:00,480 --> 00:33:03,000
!لقد إقتربتِ كثيرًا -
توقف -

416
00:33:03,080 --> 00:33:04,360
و الآن أنتِ عالقة

417
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
و الآن أنتِ عالقة -
توقف -

418
00:33:06,120 --> 00:33:08,646
و الآن أنتِ عالقة -
جايك) توقف) -

419
00:33:11,880 --> 00:33:13,086
حسنًا

420
00:33:13,240 --> 00:33:16,480
كوني في الموعد في جميع الإجتماعات"
أوقات حظر التجول و أوقات الجمع بالحافلة

421
00:33:16,560 --> 00:33:19,200
لا ذكور في غرف الإناث

422
00:33:19,280 --> 00:33:23,524
،المظهر الحسنّ من أجل النجاح
لا تخبري أحدًا بمكان إقامتكِ

423
00:33:24,320 --> 00:33:27,085
و لا تتحدثي مع ضيوف الفندق

424
00:33:30,000 --> 00:33:32,760
كوني في الموعد في جميع الإجتماعات
أوقات حظر التجول و أوقات الجمع بالحافلة

425
00:33:32,840 --> 00:33:35,640
،لا ذكور في غرف الإناث
المظهر الحسنّ من أجل النجاح

426
00:33:35,720 --> 00:33:37,400
.. لا تخبري أحدًا بمكان

427
00:33:43,480 --> 00:33:46,404
سيرسلوننا إلى مناجم
"التوابل في "كسيل

428
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
و سيعبثّون معنا

429
00:33:48,600 --> 00:33:50,602
سيعبثون معنا

430
00:33:56,360 --> 00:33:58,362
.لا تدّعيها تقطع الطريق

431
00:34:02,080 --> 00:34:04,003
.. تبًا

432
00:34:05,640 --> 00:34:08,007
عالم "قوقل" اللعين

433
00:34:08,160 --> 00:34:10,561
آكل "ماكدونالدز" اللعين المُسمم

434
00:34:21,800 --> 00:34:22,847
تبًا

435
00:34:25,440 --> 00:34:27,090
.إبقٍ

436
00:34:40,760 --> 00:34:42,410
تأخرتِ

437
00:34:42,680 --> 00:34:44,364
.. أنا آسفة، أنا

438
00:34:46,680 --> 00:34:48,091
تبًا

439
00:34:58,840 --> 00:35:00,968
ما القاعدة الأولى؟

440
00:35:01,400 --> 00:35:03,402
لا تتأخري على أي شيء

441
00:35:04,000 --> 00:35:07,240
يا فتاة، إن لم تجنٍ المال
أنا أيضًا لن أفعل، فهمتِ؟

442
00:35:07,320 --> 00:35:10,449
سأمرر لكِ هذا هذه المرة
لأنه يومكِ الأول

443
00:35:15,440 --> 00:35:19,240
،تحتفظين بـ20% مما تكسبينه
25% إن كان نقدًا

444
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
دائمًا حاولي الحصول على النقد -
حسنًا -

445
00:35:22,480 --> 00:35:26,000
،بقية الأموال هي رسوم إدارية
تذهب للفنادق، الوقود

446
00:35:26,080 --> 00:35:27,445
هذا كل شيء ببساطة

447
00:35:30,120 --> 00:35:32,122
جايك) سيدّربكِ)

448
00:35:35,000 --> 00:35:36,843
أتروق لكِ هذه الفكرة؟

449
00:35:38,760 --> 00:35:40,040
إنه أفضل عُمالي

450
00:35:40,120 --> 00:35:42,088
هو عليم بكل شيء
فيما يخص كسب المال

451
00:35:43,760 --> 00:35:45,728
و ما سبب وجودّنا هنا؟

452
00:35:47,920 --> 00:35:49,251
كسب المال؟

453
00:35:49,880 --> 00:35:51,325
جيد

454
00:35:54,040 --> 00:35:55,451
إنتظري

455
00:36:15,520 --> 00:36:18,330
إليكِ هذا المال للطعام
و ما شابه حتى تبدأي بالكسب

456
00:36:19,840 --> 00:36:21,360
شكرًا، سأعيدها لكِ

457
00:36:21,440 --> 00:36:22,680
،بالضبط
هذه ليست بصدقةٍ

458
00:36:22,760 --> 00:36:24,205
سأخصّم هذا من أول راتب لكِ

459
00:36:26,240 --> 00:36:27,446
حسنًا

460
00:36:29,760 --> 00:36:32,525
لدينا إجتماع للطاقم
الساعة 8:00 في موقف السيارات

461
00:36:47,640 --> 00:36:48,687
إلى أين هي ذاهبة؟

462
00:36:49,680 --> 00:36:51,967
!صوب عليها

463
00:37:00,080 --> 00:37:03,720
!"فلنغادر "كانساس سيتي

464
00:37:45,680 --> 00:37:47,444
هذا صحيح، كيف الحال؟

465
00:39:00,200 --> 00:39:02,009
تبدو و كأنها تود القتال

466
00:39:04,160 --> 00:39:05,491
كلا، أنا بخير

467
00:39:11,400 --> 00:39:13,004
أترين الملصقات التي أحضرّها لي (جايك)؟

468
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
هذا جميل -
أجل -

469
00:39:16,320 --> 00:39:19,360
(أحضر لي ملصقات شخصيةٍ الأميرة (ليا
أول إنضمامي لهم

470
00:39:19,440 --> 00:39:21,169
أحضر لكِ أنتِ أيضًا ملصقات؟

471
00:39:23,000 --> 00:39:24,240


472
00:39:29,280 --> 00:39:34,844
أجل، كُنت أضعهن هنا
لكن المطر نوعًا ما مسّحها

473
00:39:38,880 --> 00:39:40,848
.أطفأوا هذا

474
00:39:42,320 --> 00:39:43,606
حسنًا

475
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
حسنًا، أنصتوا

476
00:39:46,560 --> 00:39:49,480
وجهتنا اليوم منطقة غنية جدًا

477
00:39:49,560 --> 00:39:51,440
لم أحاول الذهاب
،لهذا النوع من المناطق من قبل

478
00:39:51,520 --> 00:39:53,800
لكن هؤلاء الناس أثرياء
و لا يفترض بهذا أن يكون صعبًا

479
00:39:53,880 --> 00:39:56,880
إذًا ماذا لدينا؟ -
!لا أعذار -

480
00:39:56,960 --> 00:39:58,928
و مع قدّوم يوم الخاسرين
،بعد بضعة أيام

481
00:39:59,040 --> 00:40:00,240
على بعضكم أن يثبتوا وجودهم

482
00:40:00,320 --> 00:40:01,560
!فلنثبت وجودنا

483
00:40:01,640 --> 00:40:04,200
♪ قُلت، 1 2 3 4 5 ♪

484
00:40:04,280 --> 00:40:06,080
♪ هذا الفاشل لن يحصل على عمل ♪

485
00:40:06,160 --> 00:40:09,240
10,9,8,7,6 ♪
♪ فلنعودّ و نفعلها مجددًا

486
00:40:09,320 --> 00:40:11,480
♪ قولوا أنا ♪

487
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
أمتلك مالاً -
أمتلك نقود -

488
00:40:13,360 --> 00:40:17,280
قلتُ تبًا، اللعنة ♪
♪ هيا تنشطوا

489
00:40:17,360 --> 00:40:20,489
!071, 071, 071

490
00:40:21,760 --> 00:40:24,730
حسنًا، إبدأوا العمل
أيها الكسلى الأوغاد

491
00:40:24,880 --> 00:40:26,291
سأخبرك بأمر

492
00:40:26,400 --> 00:40:28,920
لا أحد سيأتي إلى غرفتك
ليقضي حاجته مجددًا

493
00:40:29,000 --> 00:40:31,280
أنت و (رونت) يمكنكم
الذهاب إلى غرفكم و قضاء حاجتكم

494
00:40:31,360 --> 00:40:34,160
،عندما دخلتُ للحمام
كان هناك غائط كبير جدًا

495
00:40:34,240 --> 00:40:36,520
،هذا لم يكُن مِني
لقد غفوت

496
00:40:36,600 --> 00:40:38,320
و كان هناك براز صغير

497
00:40:38,400 --> 00:40:39,800
يطفو على المرحاض

498
00:40:39,880 --> 00:40:42,850
لا أهتمُ بمن يقضي حاجته
في غرفتي طالما ينّظف ما خلفه

499
00:40:42,960 --> 00:40:44,485
"معطر جو "فيبريز

500
00:40:45,240 --> 00:40:48,160
إن آتى أحد لغرفتي أطلب
،منهم إستعمال معطر جو "فيبريز" في حمامي

501
00:40:48,240 --> 00:40:50,641
لذا إن قضيت حاجتك، يستحسن بك
أن ترش منه، و تنظف المرحاض

502
00:40:50,760 --> 00:40:54,200
لا أعلم، الجميع علموا
بأن حمامي معطل

503
00:40:54,280 --> 00:40:55,691
(أوستن)

504
00:40:58,880 --> 00:41:00,680
ما هي "ليلة الخاسرين"؟

505
00:41:00,760 --> 00:41:03,840
تلك ليلة ممتعة جدًا

506
00:41:03,920 --> 00:41:07,840
أجل، نوعًا ما
هي عمليًا حفلة

507
00:41:07,920 --> 00:41:09,729
.. أينما خاسري الأسبوع

508
00:41:09,840 --> 00:41:12,241
أيًا يكُن من يكسبان أقل مبلغ -
أقل مبلغ من المال -

509
00:41:12,360 --> 00:41:13,600
عليهم أن يتقاتلآ سويًا

510
00:41:13,680 --> 00:41:16,440
إنها لعبة، لكن فعليًا
هي ليست لعبة

511
00:41:16,520 --> 00:41:18,720
لأنهم سيتقاتلان جسديًا -
إنه أشبه بتقليد -

512
00:41:18,800 --> 00:41:20,165
سيضعان أيديهم على بعضهم البعض

513
00:41:20,280 --> 00:41:23,120
كريستل)، هي من أخترعت هذا) -
جميعكم مجانين -

514
00:41:23,200 --> 00:41:25,160
هذا هراء غبي -
يمنحنا شيء لنفعله -

515
00:41:25,240 --> 00:41:26,844
عندما تتواجدّين على الطرقات
،معظم حياتكِ

516
00:41:26,960 --> 00:41:28,600
تحتاجين شيء لإفراغّ طاقتكِ السلبية به

517
00:41:28,680 --> 00:41:30,560
علينا أن نحظى بشيء
لنشغل به أنفسنا

518
00:41:30,640 --> 00:41:35,440
،مثل كل مرة يخرج فيها قضيبه
جميعنا نهاجمه؟ إنها لعبة

519
00:41:35,520 --> 00:41:37,249
جميعنا نمتلك أمور خاصة، تعلمين

520
00:41:37,360 --> 00:41:39,240
(مثلاً عندما تبدأ أغنية (ريانا

521
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
تعلمين كيف، كما فعلنا بالمتجر
جميعنا رقصنا

522
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
أجل، هذا غبي، إنه هراء
نستمتع به

523
00:41:44,240 --> 00:41:46,242
إنه تقليد -
أنا لا أخسّر إطلاقًا -

524
00:41:46,360 --> 00:41:49,682
"أتعلمين كيف يبدو شخصية "دارث فيدر
داخل بذلته؟

525
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
كلا، كيف؟

526
00:41:52,560 --> 00:41:57,043
،هو هيكل عظمي
.مثل بقيتنا

527
00:41:59,440 --> 00:42:03,440
،أنظروا لنافورة المياه
!نافورة المياه اللعينة

528
00:42:03,520 --> 00:42:04,640
كنت مستلقيًا

529
00:42:04,720 --> 00:42:08,600
و رأيت هذه الظلال اللعينّة
تتراقص على السقف يا صاح

530
00:42:08,680 --> 00:42:10,762
هذا يدّعى بتأثير المخدرات يا صاح

531
00:42:10,920 --> 00:42:12,960
أنظروا لهذه النافورة

532
00:42:13,040 --> 00:42:14,960
أنظروا لهذه النافورة

533
00:42:15,040 --> 00:42:17,800
سحقًا -
إنه كبير -

534
00:42:17,880 --> 00:42:20,400
هذا حي لطيف -
"ميشون هيلز" -

535
00:42:20,480 --> 00:42:22,040
الأمر ليس و كأنك
.. ستشتري بضعة مجلات

536
00:42:22,120 --> 00:42:24,880
!أعطِني مالي، يا وغد -
أيها الأغنياء الأوغاد -

537
00:42:24,960 --> 00:42:26,320
هذه البيوت تعود للمحاميّن و ما شابه

538
00:42:26,400 --> 00:42:28,004
أجل، جميعنا سنبلي جيدًا اليوم

539
00:42:28,120 --> 00:42:29,680
أجل، أجل

540
00:42:29,760 --> 00:42:31,080
فلنمضٍ لذلك البيت أولاً

541
00:42:31,160 --> 00:42:32,800
يا صاح، ذاك المكان رائع

542
00:42:32,880 --> 00:42:36,168
"أجل، كُنت في "ديل ريو، تكساس
أصيد الديك الرومي رفقة زوج أمي

543
00:42:36,280 --> 00:42:39,360
ذاك الديك اللعين كان يطاردّني
لقرابة الـ20 دقيقة

544
00:42:39,440 --> 00:42:43,001
كان ينقرّ مؤخرتي بينما أركض

545
00:42:43,120 --> 00:42:48,440
زوج أمي توجب عليه إرداء
ذاك الديك اللعين، جديًا

546
00:42:48,520 --> 00:42:50,720
أنظروا لذاك الحصان -
تبًا، ذلك مذهل -

547
00:42:50,800 --> 00:42:52,840
أجل -
رائع -

548
00:42:52,920 --> 00:42:54,400
دعني أحصل على رقمك

549
00:42:54,480 --> 00:42:56,960
أعني هذا ممتاز

550
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
أجل، على الأرجح
يكلف آلفًا

551
00:42:59,120 --> 00:43:01,440
اللعنة، أنظروا لذاك البيت هناك

552
00:43:01,520 --> 00:43:04,720
الأمر المضحك، هو أنني لم
أكن أصيد الديك الرومي، كنت أصيد الغزلان

553
00:43:04,800 --> 00:43:07,406
.لم أكن أحاول صيد الوغد حتى

554
00:43:07,520 --> 00:43:09,160
سترونني أمتلك بيتًا
،ذو ساحة تزلج بالخلف

555
00:43:09,240 --> 00:43:10,680
و ساحة تزلج بالواجهة

556
00:43:10,760 --> 00:43:13,440
،ساحة تزلج داخل المنزل
أنا لا أهتم

557
00:43:13,520 --> 00:43:15,329
سأتزلج طوال اليوم -
تبًا لهذا المكان -

558
00:43:15,440 --> 00:43:17,442
أجل -
هذا ما علي قوله -

559
00:43:18,480 --> 00:43:21,000
حسنًا، سأخبركم بتقسّيمات
الفرق الآن

560
00:43:21,080 --> 00:43:24,323
،ستكون تقسيماتنا عكس الأمس
كيوتي) و (أوستن) الفريق 1)

561
00:43:24,440 --> 00:43:26,160
كات) و (قاي راي) في الفريق 2)

562
00:43:26,240 --> 00:43:28,440
كال) و (رايلي) 3)

563
00:43:28,520 --> 00:43:32,160
شون) و (شونتي) مجددًا 4)
بايغان) و (بيلي) 5)

564
00:43:32,240 --> 00:43:34,160
كوري) و (رونت) 6) -
!أجل -

565
00:43:34,240 --> 00:43:35,651
أنا و الفتاة الجديدة

566
00:43:40,160 --> 00:43:43,040
أحتاج حافظتي و سجائري
و هاتفي

567
00:43:43,120 --> 00:43:44,645
أنا جاهز لهذا

568
00:43:44,800 --> 00:43:46,120
دعوني أخرج من هذه السيارة

569
00:43:46,200 --> 00:43:48,521
قبل أن أصفع هذه العاهرة

570
00:43:49,160 --> 00:43:51,240
حظًا موفقًا، إستمتعا

571
00:43:51,320 --> 00:43:54,449
إبقى على جانبك -
أجل، مثلي -

572
00:43:55,160 --> 00:43:57,040
يا رفاق، أتحملان هواتف؟ -
(جاي-جاي) -

573
00:43:57,120 --> 00:43:59,407
أجل، أحمل هاتفًا -
بِع أكثر ما يمكنك بيعه يا صاح -

574
00:44:00,480 --> 00:44:02,448
عاهرة -
أوغاد -

575
00:44:07,000 --> 00:44:09,160
إذًا أنا و (ستار) سننزل
 بالمرة القادمة

576
00:44:09,240 --> 00:44:10,560
و ثم ستصطحب (بايغان) إلى الكنيسة

577
00:44:10,640 --> 00:44:14,042
و ثم جميعنا سنلتقي هناك -
حسنًا، رائع أجل -

578
00:44:27,200 --> 00:44:28,406
حسنًا

579
00:44:29,360 --> 00:44:31,010
كيف أبدو، يا نجمة الموت؟

580
00:44:31,880 --> 00:44:33,291
دعنا نرى

581
00:44:33,920 --> 00:44:35,251
إنتظر

582
00:44:38,240 --> 00:44:40,766
كعميل ذكي ذو نفوذ -
أتفهمين ما أقول -

583
00:44:40,920 --> 00:44:42,960
حتمًا أبدو كعميل ذو نفوذ

584
00:44:44,600 --> 00:44:46,364
أصمت

585
00:44:52,440 --> 00:44:54,522
أتريدين رؤية أمر جنوني؟ -
أجل -

586
00:44:55,640 --> 00:44:57,085
حقًا؟ -
أجل -

587
00:44:59,440 --> 00:45:02,410
يستحسّن أن لا يكون حقيقيًا

588
00:45:04,600 --> 00:45:08,040
يا صاح، أتمازحني؟
!صوبت هذا على وجهي للتو

589
00:45:08,120 --> 00:45:09,360
أتضحك

590
00:45:09,440 --> 00:45:10,800
أصوبت مسدسًا حقيقيًا للتو على وجهي؟

591
00:45:10,880 --> 00:45:13,167
أجل، لكن لم يكُن محشوًا
.. إنه ليس

592
00:45:16,280 --> 00:45:18,440
لما تحتاج إلى مسدسًا
بأية حال؟

593
00:45:18,520 --> 00:45:20,329
لا أثق بالكثير من الناس، تعلمين؟

594
00:45:22,120 --> 00:45:24,009
ما هذا؟ -
دعني أراه -

595
00:45:25,440 --> 00:45:26,646
هيا، أعطِه لي

596
00:45:28,120 --> 00:45:29,760
،توليت أمره
.. أنا فقط لا أعرف كيف

597
00:45:33,520 --> 00:45:34,681
أحمق

598
00:45:35,640 --> 00:45:36,926
ماذا ضغطتِ؟

599
00:45:38,320 --> 00:45:40,080
علام ضغطتِ؟

600
00:45:40,160 --> 00:45:43,320
،أصوبت مسدسًا في وجهي
و أنت لا تعرف كيفية إستخدّامه؟

601
00:45:43,400 --> 00:45:45,800
،أعرف طريقة إستخدّامه
لم أعرف كيفية الضغط على المخزن

602
00:45:45,880 --> 00:45:47,644
لا رصاصات بهِ، إسترخي

603
00:45:50,200 --> 00:45:51,560
أقرأتِ الكتيب البارحة

604
00:45:51,640 --> 00:45:54,405
حول خطوات البيع الخمسة؟ -
أجل -

605
00:45:54,520 --> 00:45:57,205
،تلك محض ترهات
ليس عليكِ الإستماع لهذا

606
00:45:59,560 --> 00:46:02,040
،(لأنه في كتاب (جايك
ثمة خطوةُ واحدة

607
00:46:03,000 --> 00:46:06,129
لا 5 خطوات، واحدة فقط
يتطلب منكِ الأمر خطوة واحدة

608
00:46:06,240 --> 00:46:09,722
،حالما تحفظين هذه الخطوة
تُصبحين زعيمة القبيلة

609
00:46:11,440 --> 00:46:13,400
و سأعلمكِ هذه الخطوة اليوم

610
00:46:13,480 --> 00:46:15,320
أتسمعين ما أقول؟

611
00:46:15,400 --> 00:46:18,480
ببساطة، حالما يفتحون الباب
،و ينظرون إليكِ

612
00:46:18,560 --> 00:46:21,000
،تلك هي اللحظة الحاسّمة
تلك هي لحظة النجاح أو الإخفاق

613
00:46:21,080 --> 00:46:23,280
،لأنه بتلك الثانية عليكِ خداعهم

614
00:46:23,360 --> 00:46:25,960
،عليكِ قراءة ما يتوارد بذهنهم
عليكِ أن تكوني قادرة على فحصهم

615
00:46:26,040 --> 00:46:28,720
و معرفة أي نوع من الأشخاص
يريد ذاك الشخص في حياته

616
00:46:28,800 --> 00:46:32,080
ثم عليكِ أن تصبحي ذاك الشخص، أتعلمين؟

617
00:46:32,160 --> 00:46:34,280
مثلاً بعض العاملون الآخرين
هم صارمونّ جدًا

618
00:46:34,360 --> 00:46:38,680
بشأن خطوات البيع الخمسة
و كل هذه التُرهات

619
00:46:38,760 --> 00:46:42,480
،لذا سيتحدثون بكلام معسول
.. مثلاً بعض الهراء الحزين مثل

620
00:46:43,720 --> 00:46:46,480
"والدتي مصابة بالسرطان"
"أو "قدمي تؤلمني بشدة

621
00:46:46,560 --> 00:46:48,560
"أحاول إستّعادة نمط حياتي"

622
00:46:48,640 --> 00:46:51,120
تعلمين "لقد ضللتُ قليلاً
،في مراهقتي

623
00:46:51,200 --> 00:46:53,600
"و الآن أنا أعمل على نفسي
.. و

624
00:46:53,680 --> 00:46:55,480
"والدي توفى بالعراق"

625
00:46:55,560 --> 00:46:57,120
،أي كلام معسّول حزين
سيعيدّون قوله

626
00:46:57,200 --> 00:46:59,646
مرارًا و تكرارًا، حتى يفقد معنّاه

627
00:47:00,600 --> 00:47:04,200
هذا الشخص؟ هذا الشخص
لا يهتم إطلاقًا بالمجلات، صحيح؟

628
00:47:04,280 --> 00:47:07,080
هم بحاجة شيء ما مِني
لذا إن كُنت حاذقًا

629
00:47:07,160 --> 00:47:11,280
سأعرف ما هذا الشيء
و سأنجح بهذا

630
00:47:11,360 --> 00:47:13,362
حقًا؟ -
و هكذا يكون العميل ذو النفوذ -

631
00:47:14,080 --> 00:47:16,242
حسنًا، هيا بنا
أنتِ جالبة الحظ خاصتي، ها نحن

632
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
الشيء الذي عليكِ تذكره
أن كل شخص يختلف

633
00:47:21,680 --> 00:47:22,681


634
00:47:22,800 --> 00:47:24,640
كل عملية بيع، صحيح؟

635
00:47:24,720 --> 00:47:25,721


636
00:47:25,840 --> 00:47:29,447
عليكِ معاملة الأمر و كأنه لعبة
تعلمين؟

637
00:47:36,480 --> 00:47:38,244
مرحبًا -
مرحبًا -

638
00:47:39,240 --> 00:47:42,240
كلا لم نتقابل قط، كُنت لأتذكر
وجهًا كوجهكِ، ما إسمكِ؟

639
00:47:42,320 --> 00:47:44,440
(ديستني) -
ديستني) أنا (جايك)، كيف حالكِ؟) -

640
00:47:44,520 --> 00:47:47,444
سررتُ بمقابلتكِ -
(هذه شقيقتي الصغرى، (ستار -

641
00:47:47,760 --> 00:47:50,400
أتريدون والدتي؟ -
كلا، أيمكنكِ أن تُسدي لي صنيعًا؟ -

642
00:47:50,480 --> 00:47:54,040
صنيع واحد، أيمكنكِ تحسس هذه الخامة؟
تحسسّيها فحسب

643
00:47:54,120 --> 00:47:55,840
كيف تبدو لكِ هذه الخامة؟

644
00:47:55,920 --> 00:47:56,920
لا أعلم بشأن هذا

645
00:47:57,000 --> 00:47:58,040
أتعرفين أي نوع من الخامات هذه؟

646
00:47:58,120 --> 00:48:00,080
هذه خامة العشيق

647
00:48:00,160 --> 00:48:01,920
أتفهمين ما أقول؟ أنظري هنا

648
00:48:02,000 --> 00:48:04,844
من عند الباب؟ -
.. عشيق صادّق -

649
00:48:04,960 --> 00:48:07,320
مرحبًا -
أبوسعي مساعدتكم؟ -

650
00:48:07,400 --> 00:48:08,920
مرحبًا أجل، كنت للتو
أفسّر لإبنتكِ

651
00:48:09,000 --> 00:48:10,520
أننا جزء من مسابقة
"الثري سيز"

652
00:48:10,600 --> 00:48:14,200
مسابقة إتصالات من الكلية

653
00:48:14,280 --> 00:48:17,440
لذا كُنا ننتقل من بيت إلى بيت
نحشدّ الدعم لفريقنا

654
00:48:17,520 --> 00:48:20,600
،نسير طوال اليوم
هل بإمكاني الحصول على كوب من المياه منكِ؟

655
00:48:20,680 --> 00:48:23,600
لهجتُك، من أين أنت؟ -
أنا من "بايكرسفيلد"، سيدتي -

656
00:48:23,680 --> 00:48:25,680
"كاليفورنيا"

657
00:48:25,760 --> 00:48:28,280
أجل -
أنت بعيد جدًا عن الديار -

658
00:48:28,360 --> 00:48:31,603
بعيد جدًا، لكن عليكِ فعل
ما يتوجب عليكِ، تعلمين

659
00:48:31,720 --> 00:48:33,400
سأجلب لكم كوبًا من المياه

660
00:48:33,480 --> 00:48:35,080
شكرًا لكِ -
(إنتظري، (ديستني -

661
00:48:35,160 --> 00:48:36,889
إذهبي و إنضمي لأصدقائكِ

662
00:48:38,400 --> 00:48:39,800
سأهتم بهذا

663
00:48:39,880 --> 00:48:43,200
،يوم جميل للمشي
يوم جميل جدًا للمشي

664
00:48:43,280 --> 00:48:45,328
كم من المسافة مشينا للآن؟
خمس أو ست أميال؟

665
00:48:45,480 --> 00:48:49,520
ما يقارب هذا -
تشعرين بالجفاف قليلاً، صحيح؟ -

666
00:48:49,600 --> 00:48:51,800
ستُ أو سبع أميال من المشي
و نحن بهذه الحالة، هذا جيد جدًا

667
00:48:51,880 --> 00:48:54,087
قد تكون حالتنا أسوء، تعلمين؟

668
00:48:55,320 --> 00:48:57,720
حسنًا، يمكنكما الدخول -
شكرًا لكِ -

669
00:48:57,800 --> 00:48:59,440
للحظة -
شكرًا جزيلاً لكِ -

670
00:48:59,520 --> 00:49:03,127
،عذرًا على الفوضى
ديستني) كانت تحظى بحفل مبيت لعيد ميلادها)

671
00:49:04,640 --> 00:49:06,640
،سأحضر لكم شيئًا لتشرباه

672
00:49:06,720 --> 00:49:08,520
.و ثم يمكنكم إخباري بشأن المسابقة

673
00:49:08,600 --> 00:49:10,440
حسنًا

674
00:49:10,520 --> 00:49:12,648
هذا بيت جميل -
شكرًا لك -

675
00:49:12,760 --> 00:49:15,684
أجل، شكرًا جزيلاً لكِ
على سماحكِ لنا بالدخول

676
00:49:16,480 --> 00:49:19,920
،لدينا تقريبًا كل شيء
ماذا تودان أن تشربا؟

677
00:49:20,000 --> 00:49:21,640
سأحتسي جعة إن كانت متوفرةً لديك

678
00:49:24,800 --> 00:49:27,246
ماذا عنكِ؟ -
لا أريد أي شيء -

679
00:49:27,680 --> 00:49:29,762
ظننتُ أنكِ منهكة جدًا

680
00:49:31,200 --> 00:49:32,201
حسنًا، أنا لستُ كذلك

681
00:50:07,320 --> 00:50:10,600
حسنًا، أنصِتا
لا أمتلك الكثير من الوقت

682
00:50:10,680 --> 00:50:13,445
لذا إن أردتُم إخباري بشأن المسابقة

683
00:50:14,920 --> 00:50:18,163
حسنًا ببساطة، أنا أعمل
على جمع النقاط للكلية

684
00:50:21,480 --> 00:50:23,880
،هذا هو أقصى أحلامي
لكي أدرس، تعلمين؟

685
00:50:23,960 --> 00:50:26,600
إذًا لو أمكنكِ .. أتمانعين
إن وضعتُ هذه على الأرضية للحظة؟

686
00:50:26,680 --> 00:50:27,960
بالطبع

687
00:50:28,040 --> 00:50:30,240
لذا إن إخترتِ غرضين من هذه اللائحة

688
00:50:30,320 --> 00:50:33,244
هذا سيخولنْي قطع طريق طويل
نحو جعل حُلمي حقيقة

689
00:50:34,640 --> 00:50:37,920
كيف لهذا أن يدخلك للكلية؟ -
إنها مجلة قديمة -

690
00:50:38,000 --> 00:50:40,360
،لذا كل إشتراك للمجلة
أحصل لقاءه على نقاط

691
00:50:40,440 --> 00:50:42,800
،عندما أصل إلى 100 آلف نقطة
الآن وصلت إلى قرابة 88 آلف نقطة

692
00:50:42,880 --> 00:50:44,405
أحصل على سنة مجانية بالكلية

693
00:50:49,400 --> 00:50:51,520
إذًا، أنت تبيع المجلات؟

694
00:50:51,600 --> 00:50:54,800
أجل، هذا ما يفعله
إنه يبيع لكِ المجلات

695
00:50:54,880 --> 00:50:56,600
أنا أبيع المجلات، أجل
لكنني أيضًا أبيع نفسي

696
00:50:56,680 --> 00:50:58,603
تعلمين، إيماني بمستقبلي

697
00:50:59,040 --> 00:51:00,320


698
00:51:00,400 --> 00:51:03,440
تعلمين، يضعوننا بمسار معين
.. لقرابة الخمس أشهر

699
00:51:03,520 --> 00:51:05,760
.. أنا آسفة، أنا فقط
لم أعدّ أقرأ المجلات

700
00:51:05,840 --> 00:51:07,640
أجل، يمكنكِ إعطاءه لأي شخص

701
00:51:07,720 --> 00:51:09,000
أعني، الأمر أقل علاقة بالمجلات

702
00:51:09,080 --> 00:51:10,764
و أكثر علاقة بمساندةٍ
الشُبان الفقراء

703
00:51:10,880 --> 00:51:12,080
حتى يمكنهم السعي وراء أحلامهم

704
00:51:12,160 --> 00:51:14,686
و يفعلوا شيء مفيد بحياتهم

705
00:51:14,800 --> 00:51:18,600
سيكون هذا إيمانًا منكِ بي
تعلمين آتيت من اللاشيء، سيدتي

706
00:51:18,720 --> 00:51:21,080
،أعني أنا شاب فقير
من الطبقة الكادحة

707
00:51:21,160 --> 00:51:24,840
،و هذه ستكون فرصتي
في تحقيقّ شيء مفيد بنفسي

708
00:51:24,920 --> 00:51:27,600
و مالذي تُخطط لدراسته؟ -
العلوم السياسية -

709
00:51:27,680 --> 00:51:28,727
حقًا؟ -
أجل -

710
00:51:29,320 --> 00:51:30,765
لما هذا مضحك؟

711
00:51:32,200 --> 00:51:34,248
إنه ليس كذلك -
كلا -

712
00:51:34,360 --> 00:51:37,280
لقد كُنت متفاجأة فحسب -
إنه خيار غرّيب، أعلم -

713
00:51:37,360 --> 00:51:39,601
إنه تخصص غريب -
لماذا؟ -

714
00:51:41,480 --> 00:51:43,640
أعتذر، هي شقيقتي

715
00:51:43,720 --> 00:51:45,120
أحبها، لكنها مميزة

716
00:51:45,200 --> 00:51:47,720
أنا لستُ شقيقتك
و لستُ مميزة، حسنًا؟

717
00:51:47,800 --> 00:51:50,610
تبًا لك

718
00:51:51,080 --> 00:51:55,210
لا أسمح بهذه الألفاظ
داخل بيتي

719
00:51:55,560 --> 00:51:57,164
حسنًا، أنا لا أعيش هنا

720
00:51:58,680 --> 00:52:01,360
كانت فترة صعبة جدًا
علينا عاطفيًا منذ

721
00:52:01,440 --> 00:52:03,760
أن رمت أمي بنفسها
أمام شاحنة أبقار منذ حوالي 4 أعوام

722
00:52:03,840 --> 00:52:04,960
كُنا نحاول أن نتأقلم

723
00:52:05,040 --> 00:52:07,000
هذا ليس مضحكًا حتى -
يصعب التأقلم عاطفيًا -

724
00:52:07,080 --> 00:52:08,120
كلا، هذا ليس مضحكًا

725
00:52:08,200 --> 00:52:10,480
أحاول إعلامها بسبب تصرفكِ
بهذه الطريقة

726
00:52:10,560 --> 00:52:12,040
حسنًا، أعتقد أنه حان وقت رحيلكما

727
00:52:12,120 --> 00:52:13,600
أعتقد إن منحتني
خمس دقائق إضافية، سيدتي

728
00:52:13,680 --> 00:52:15,840
،كُنت أحاول التصرف كمسيحية صالحة

729
00:52:15,920 --> 00:52:19,083
لكن بوسعي رؤية أن الشيطان
يسّيطر على كلاكما

730
00:52:19,440 --> 00:52:22,523
أعتقد أن الشيطان يسيطر على إبنتكِ

731
00:52:30,400 --> 00:52:34,280
ديستني)، أطفأي الموسيقى)
!و إرتدي بعض الملابس

732
00:52:34,360 --> 00:52:38,490
كلا! إنه عيد ميلادي
و قلتِ أنه بإمكاني فعل ما أريد

733
00:52:38,960 --> 00:52:41,120
شكرًا جزيلاً على وقتكِ

734
00:52:41,200 --> 00:52:43,760
!عيد ميلاد سعيد -
!أطفأي الموسيقى -

735
00:52:45,000 --> 00:52:46,081


736
00:52:50,160 --> 00:52:54,680
ما كان هذا؟

737
00:52:54,760 --> 00:52:57,286
لقد تمادّيت -
تمادّيت بماذا؟ -

738
00:52:57,400 --> 00:52:58,760
موضوع الوالدة و شاحنة الأبقار

739
00:52:58,840 --> 00:53:00,920
لا يمكنك قول أمور كهذه -
قلتُ لكِ هذا قبل دخولنا -

740
00:53:01,000 --> 00:53:02,040
أخبرتكِ بأن هذا لا يهم

741
00:53:02,120 --> 00:53:03,240
تقولين ما يتوجب عليكِ، إنها لعبة

742
00:53:03,320 --> 00:53:04,520
تعاملين الأمر و كأنه لعبة -
لكن ماذا لو كان هذا صحيحًا؟ -

743
00:53:04,600 --> 00:53:05,880
لكنه لم يكُن -
ماذا لو كان صحيحًا؟ -

744
00:53:05,960 --> 00:53:08,320
ماذا؟ هذا ليس صحيحًا

745
00:53:08,400 --> 00:53:10,120
أنت لا تعلم هذا
ماذا إذ كان صحيحًا؟

746
00:53:10,200 --> 00:53:13,040
حسنًا، إفعلي ما تريدين

747
00:53:13,120 --> 00:53:15,805
جلبتُ لكِ هديةً
و الآن سأرميها بالقمامة

748
00:53:18,120 --> 00:53:19,520
الأمر الجنوني هو أنني جلبتُ لكِ هدية

749
00:53:19,600 --> 00:53:22,160
و الآن لن أعطيكِ شيئًا، حمقاء

750
00:53:22,240 --> 00:53:23,605
أي هدية؟

751
00:53:27,280 --> 00:53:29,320
ماذا عن هديتي؟

752
00:53:29,400 --> 00:53:32,280
،لا توجد هدية بعد الآن
لقد إختفت، إنسي أمرها

753
00:53:32,360 --> 00:53:34,089
سأرميها بالقمامة

754
00:53:36,840 --> 00:53:38,285
تبًا لهديتكِ

755
00:53:38,400 --> 00:53:40,971
سأرميها في النهر الآن

756
00:53:42,920 --> 00:53:43,960
إذهبي و أسبحي للهدية

757
00:53:44,040 --> 00:53:45,883
أتعرفين كيف تسبحين؟
.. أتعرف كيف تسـ

758
00:53:46,720 --> 00:53:48,520
إبتعدي عني -
كلا -

759
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
إبتعدي عني -
كلا -

760
00:53:49,680 --> 00:53:51,250
إبتعدي عني -
كلا -

761
00:53:52,320 --> 00:53:55,240
الأمر ليس .. حسنًا هيا

762
00:53:55,320 --> 00:53:57,920
أعطِني هديتي
!أعطِني هديتي اللعينة

763
00:53:59,840 --> 00:54:00,920
!أعطِها إلي

764
00:54:01,000 --> 00:54:03,200
إبتعدي عني، توقفي

765
00:54:03,280 --> 00:54:05,931
إذًا أعطِني هديتي -
حسنًا، خُذيها -

766
00:54:12,400 --> 00:54:13,765
هل سرقتها؟

767
00:54:14,840 --> 00:54:19,120
يمتلكون كل شيء، تعلمين
بما يتضمن التأمين، لذا لا بأس

768
00:54:19,200 --> 00:54:21,360
ماذا لو كان خاتم زواجها؟ -
من يهتّم؟ -

769
00:54:21,440 --> 00:54:23,560
ماذا هل أنتِ متدينة أو ما شابه؟

770
00:54:23,640 --> 00:54:25,688
كلا، تبًا للرب

771
00:54:26,560 --> 00:54:27,846
.الرب عاهرة

772
00:54:32,680 --> 00:54:35,411
ماذا هل كنتِ تأيدينني هناك
أو ما شابه؟

773
00:54:37,680 --> 00:54:39,205
هي ضحكت عليك

774
00:54:46,120 --> 00:54:47,485
أعجبني ما فعلتيه

775
00:54:49,520 --> 00:54:51,170
.سأفعله مجددًا أحيانًا، إذًا

776
00:54:56,160 --> 00:54:57,320
ما هذا الشيء هنا؟

777
00:54:57,400 --> 00:55:00,000
،يكفي من أغاني الراب هذه
سنستمع إلى شيئًا يعجبني

778
00:55:00,080 --> 00:55:01,241
ماذا قلتِ؟ -
سمعتني -

779
00:55:01,360 --> 00:55:03,160
،كلا أنا لا أسمعكِ إطلاقًا
هذه هي المشكلة

780
00:55:03,240 --> 00:55:04,920
قلتُ يكفينا من أغاني الراب هذه

781
00:55:05,000 --> 00:55:06,560
سنضع موسيقى أحبها كتغيير

782
00:55:06,640 --> 00:55:07,640
إفعلي هذا

783
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
ضربتِ ذاك الوقت

784
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
أنتِ لم تُضربي حتى بتلك المرة

785
00:55:09,880 --> 00:55:10,880
هو ضربني على مفاصل إصبعي

786
00:55:10,960 --> 00:55:13,160
هو لم يلمسكِ حتى تلك المرة

787
00:55:13,240 --> 00:55:15,360
،هو ضربني على مفاصلي
و هو يعلم هذا

788
00:55:15,440 --> 00:55:17,400
لما ضربتها على مفاصلها؟

789
00:55:17,480 --> 00:55:20,160
يا وغد؟ لما ضربتها على مفاصلها؟

790
00:55:20,240 --> 00:55:21,920
يا وغد

791
00:55:22,000 --> 00:55:23,729
إحترس، مرفقك

792
00:56:39,160 --> 00:56:40,200
(تلك (كريستل

793
00:56:40,280 --> 00:56:42,328
فلنفعل هذا، هيا يا صاح

794
00:56:43,440 --> 00:56:45,040
المعذرة -
!تبًا -

795
00:56:45,120 --> 00:56:47,000
حسنًا -
أنتِ متعبة -

796
00:56:47,080 --> 00:56:48,120
على ماذا حصلت؟

797
00:56:48,200 --> 00:56:51,160
.. أشعر بالسوء تِجاهكن يا فتيات -
على ماذا حصلت؟ -

798
00:56:55,360 --> 00:56:56,771
كوري)، على ماذا حصلت؟)

799
00:56:59,480 --> 00:57:01,528
سأخذه، على كم حصلت؟

800
00:57:02,680 --> 00:57:04,762
هذا جيد -
تحتاجين هذه أيضًا -

801
00:57:05,040 --> 00:57:06,246
(كات)

802
00:57:11,080 --> 00:57:13,970
تبًا، هذه هي فتاتي

803
00:57:15,040 --> 00:57:16,326
كم؟

804
00:57:18,120 --> 00:57:19,240
لم أحصل على شيء

805
00:57:19,320 --> 00:57:20,320
أنت ماذا؟

806
00:57:20,400 --> 00:57:22,129
لم أحصل على شيء -
لم تحصل على شيء؟ -

807
00:57:22,400 --> 00:57:24,720
كلا -
أهذه مزحة؟ -

808
00:57:24,800 --> 00:57:26,325
كلا، أنا حقًا لم أحصل على أي شيء

809
00:57:27,520 --> 00:57:29,170
حسنًا، (جايك)؟

810
00:57:39,280 --> 00:57:40,691
أعلم، أنا أعمل على هذا

811
00:57:42,440 --> 00:57:44,720
حسنًا أبرحوا (شون) ضربًا

812
00:57:44,800 --> 00:57:45,960
أبرحوا (شون) ضربًا

813
00:57:46,040 --> 00:57:47,690
نالوا منه

814
00:58:03,080 --> 00:58:05,240
قلتُ لهم "ماذا تفعلون
هنا من "هيوستن"؟

815
00:58:05,320 --> 00:58:07,240
قالوا "نحن عُملاء مبيعات
"نبيع من بيت إلى بيت

816
00:58:07,320 --> 00:58:08,890
"قلتُ "أصمتوا

817
00:58:09,520 --> 00:58:12,360
من أفضل بائع؟
حسنًا، من هو أفضل بائع؟

818
00:58:12,440 --> 00:58:15,720
(أفضل بائع؟ على الأرجح (جايك

819
00:58:15,800 --> 00:58:17,280
جايك) يمكنه كسب المال)

820
00:58:17,360 --> 00:58:18,840
حسنًا، هو الأفضل؟

821
00:58:18,920 --> 00:58:20,200
علينا الذهاب هيا بنا

822
00:58:20,280 --> 00:58:22,720
الآن -
علينا الذهاب، هيا بنا -

823
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
.. من الـ -
الأسوء؟ -

824
00:58:23,880 --> 00:58:25,160
من هو مالك طاقم المجلة؟

825
00:58:25,240 --> 00:58:26,960
كريستل)، هي لم تأتي هنا بعد)

826
00:58:27,040 --> 00:58:28,400
.. كريستل) ليست)
لديكم مالكة أنثى؟

827
00:58:28,480 --> 00:58:31,800
أجل، هي الرئيسة -
وداعًا يا رفاق، سرتني مقابلتكم -

828
00:58:31,880 --> 00:58:34,720
!هي الرئيسة اللعينة

829
00:58:34,800 --> 00:58:36,086
وداعًا

830
00:58:36,360 --> 00:58:38,160
!071

831
00:58:38,240 --> 00:58:39,880
إلى اللقاء

832
00:59:17,000 --> 00:59:18,570
علمهم

833
00:59:19,920 --> 00:59:23,402
أجل، إفعلها

834
00:59:25,200 --> 00:59:26,770
!أعطِها كل ما لديك

835
00:59:34,280 --> 00:59:35,964
!أجل

836
00:59:44,280 --> 00:59:47,040
كيف حالكِ؟ لا أعتقد
(أنه سبق لي مقابلتكِ، أنا (جايك بوقا

837
00:59:47,120 --> 00:59:48,920
(هذه شقيقتي (ستار -
مرحبًا -

838
00:59:49,000 --> 00:59:50,331
كيف حالكِ، سيدتي؟ -
بخير -

839
00:59:50,440 --> 00:59:51,800
ما إسمكِ؟ -
(بام أونيل) -

840
00:59:51,880 --> 00:59:53,560
بام)؟ (بام أونيل)؟) -
أجل -

841
00:59:53,640 --> 00:59:54,920
سررتُ بمعرفتكِ -
سررتُ بمعرفتك -

842
00:59:55,000 --> 00:59:56,400
هل آتى أي طلاب آخرين
إلى منزلكِ

843
00:59:56,480 --> 00:59:57,891
"من جامعة "كانساس -
كلا -

844
00:59:58,160 --> 00:59:59,520
لا أحد؟ -
لم يأتي أحد أنا على علم به -

845
00:59:59,600 --> 01:00:01,440
حسنًا، إذًا إخترنا منطقة جيدة

846
01:00:01,520 --> 01:00:04,600
إذًا ببساطة نحن هنا مع
"مسابقة "إن سي أي للإتصالات

847
01:00:04,680 --> 01:00:08,048
نحن 50 فتاة، 50 رجل
"أفضل 5 يحصلون على رحلة لـ"هاواي

848
01:00:09,280 --> 01:00:12,600
أنا أيضًا سيدي، نحن قادّمون
من الكنيسة المِثودية المعمدانية المتحدة

849
01:00:12,680 --> 01:00:14,480
على بعد قرابة 45 ميل من هنا

850
01:00:14,560 --> 01:00:16,280
لقد قطعنا مسافة طويلة قليلاً

851
01:00:16,360 --> 01:00:18,806
(تعالي إلى هنا (ستار
هذه شقيقتي

852
01:00:20,520 --> 01:00:22,840
مرحبًا -
أهلاً -

853
01:00:22,920 --> 01:00:24,640
كيف حالك؟ العائلة بأكملها هنا؟

854
01:00:24,720 --> 01:00:26,200
(كيف حالك؟ أنا (جايك

855
01:00:26,280 --> 01:00:28,040
لا أريد آخذ الكثير من وقتكم

856
01:00:28,120 --> 01:00:29,840
أردتُ فقط القدوم
و إلقاء التحية

857
01:00:29,920 --> 01:00:32,160
و أمنحكم تقديمًا عنّا

858
01:00:32,240 --> 01:00:35,760
،"نحن قادمون من جامعة "كانساس
،نبيع المجلات

859
01:00:35,840 --> 01:00:38,480
نوعًا ما نكسب بعض المال
من أجل الكافتيريا الجديد التي نبنيها

860
01:00:38,560 --> 01:00:39,600
أجل

861
01:00:39,680 --> 01:00:42,680
"أنا أرتاد جامعة "كانساس
و لم أسمع بهذه الكافتيريا الجديدة

862
01:00:42,760 --> 01:00:44,480
أجل، ثمة كافتيريا جديدة يبنونها

863
01:00:44,560 --> 01:00:47,640
يحاولون بناءها بدون أنانية
بدلاً من إستغلال أموال الطلاب

864
01:00:47,720 --> 01:00:48,760


865
01:00:48,840 --> 01:00:51,440
نحاول أن نرى إن كان بوسّعنا
الحصول على المال منْ المجتمع

866
01:00:51,520 --> 01:00:53,600
يبدو أنه عليك بيع الكثير

867
01:00:53,680 --> 01:00:56,000
في الواقع حتى تكسب ما يكفٍ
لبناء كافتيريا

868
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
.حسنًا، إليك ما بالأمر

869
01:00:57,160 --> 01:01:00,084
الآن ضعي إصبعكِ هنا

870
01:01:11,360 --> 01:01:13,601
شكرًا لإبقاءكِ لها
.على قيد الحياة من أجلي

871
01:01:14,600 --> 01:01:17,600
من أين أنتم؟ -
"كلانا من "كانساس -

872
01:01:17,680 --> 01:01:20,160
من أين؟ -
من أين أنتِ؟ -

873
01:01:21,520 --> 01:01:23,760
.. أنا آسف، أنا فقط -
لا عليك -

874
01:01:23,840 --> 01:01:26,280
لقد مررنا بالكثير من الغبار بالشارع

875
01:01:26,360 --> 01:01:28,640
.. عيناي -
كانساس سيتي" إنها جميلة جدًا" -

876
01:01:28,720 --> 01:01:30,643
جميع الجسور -
"أجل "كانساس سيتي -

877
01:01:31,800 --> 01:01:34,246
أتعلمين أين مطعم "مشاوي زيك"؟

878
01:01:34,360 --> 01:01:38,080
إذًا ربما نقطنُ على بعد 3 أحياء
من "مشاوي زيك" عند الغسيل

879
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
ثمة مبنى سكني هناك
"يدعى "ذا ماقنوليا

880
01:01:40,240 --> 01:01:42,686
أجل، لستُ على علم به -
إنها منطقة جميلة جدًا -

881
01:01:42,800 --> 01:01:44,800
أحب المشاوي -
أنا أيضًا -

882
01:01:44,880 --> 01:01:47,400
أجل، هل يحب زوجكِ المشاوي؟

883
01:01:47,480 --> 01:01:50,640
لن تصدق هذا، لكن ثمة
مجلة "فرونتيزمن عن الآكل بالخارج

884
01:01:50,720 --> 01:01:53,720
كل ما تتحدث عنه ببساطة
حمية "باليو" الغذائية و الأكل بالخارج

885
01:01:53,800 --> 01:01:57,771
،و هذا خيار جميل جدًا
.إن كنتِ مهتمةً بهذا

886
01:02:00,040 --> 01:02:01,610
لدي هذه الآن

887
01:02:02,760 --> 01:02:04,880
راقبي هذا، لا تتفوهي بحرف

888
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
حسنًا

889
01:02:09,400 --> 01:02:12,131
♪ علينا الإستمرار في الحُلم ♪

890
01:02:13,600 --> 01:02:17,000
♪ علينا الإستمرار في الحُلم ♪

891
01:02:17,080 --> 01:02:19,970
♪ إحلمي، يا عزيزتي ♪

892
01:02:21,240 --> 01:02:24,164
♪ علينا إبقاء قلوبنا مفتوحة ♪

893
01:02:25,440 --> 01:02:28,091
♪ علينا إبقاء قلوبنا مفتوحة ♪

894
01:02:29,320 --> 01:02:32,720
♪ علينا إبقاء قلوبنا مفتوحة ♪

895
01:02:32,800 --> 01:02:36,000
♪ إحلمي، يا عزيزتي ♪

896
01:02:36,080 --> 01:02:37,840
يروق لكِ هذا؟

897
01:02:37,920 --> 01:02:40,810
♪ علينا إبقاء قلوبنا مفتوحة ♪

898
01:02:42,320 --> 01:02:44,120
هل هي بخير؟ -
ماذا قلتِ؟ -

899
01:02:44,200 --> 01:02:45,680
هل هي بخير؟ -
أجل -

900
01:02:45,760 --> 01:02:47,320
عليكِ فقط تذكرها
في دعواتكِ يا عزيزتي

901
01:02:47,400 --> 01:02:49,960
"آتينا من وكالة "بيت العهد
.. نحن نحاول مساعدة

902
01:02:50,040 --> 01:02:52,280
ما خطبها؟ -
الأطفال المشردين .. -

903
01:02:52,360 --> 01:02:53,560
ألديكِ 5 ثوانٍ من وقتكِ؟

904
01:02:53,640 --> 01:02:55,640
لا أمتلك وقتًا حاليًا

905
01:02:55,720 --> 01:02:57,640
و لا حتى 5 ثوانٍ من أجل
الأطفال المشردين؟

906
01:02:57,720 --> 01:02:59,440
أنا آسفة -
أمتأكدة؟ -

907
01:02:59,520 --> 01:03:02,569
أنا آسفة، ليس الآن

908
01:03:07,360 --> 01:03:09,408
أنا مُتعب

909
01:03:13,360 --> 01:03:16,120
ثمة الكثير من البيوت، أتعلمين؟

910
01:03:16,200 --> 01:03:18,441
الأمر ليس مضحكًا
لهذه الدرجة

911
01:03:29,440 --> 01:03:31,602
تعالي إلى هنا

912
01:04:26,880 --> 01:04:27,881
هذا هو

913
01:04:29,360 --> 01:04:33,960
إلى اليسار، 1 , 2
للأسفل، للأعلى

914
01:04:34,040 --> 01:04:35,840
1 , 2

915
01:04:35,920 --> 01:04:38,000
3 , 4

916
01:04:38,080 --> 01:04:39,600
الآن ننقلب و نؤدي رقصتنا

917
01:04:39,680 --> 01:04:41,520
5, 6 , 7 , 8

918
01:04:46,400 --> 01:04:48,960
بطريقتكِ -
(ستار) -

919
01:04:49,040 --> 01:04:52,328
كريستل)، تريدكِ)
قالت الآن

920
01:04:52,640 --> 01:04:54,608
ماذا؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

921
01:05:09,480 --> 01:05:10,891
أطلبتِ رؤيتي؟

922
01:05:12,560 --> 01:05:13,766
أجل

923
01:05:16,480 --> 01:05:19,080
(تعلمين أن (جايك
أحد أفضل البائعين لدي، صحيح؟

924
01:05:19,160 --> 01:05:20,200
أجل

925
01:05:20,280 --> 01:05:22,240
إذًا كيف له بالأيام الماضية

926
01:05:22,320 --> 01:05:24,607
أن يكسب أقل مما كسّبه
في السنة الماضية؟

927
01:05:28,120 --> 01:05:29,451
هو يدربني

928
01:05:31,280 --> 01:05:33,280
جايك) درب تقريبًا)
جميع من في الطاقم

929
01:05:33,360 --> 01:05:35,203
هذا لم يوقفه من كسب
المال من قبل

930
01:05:36,840 --> 01:05:38,444
لذا أريد معرّفة السبب

931
01:05:49,840 --> 01:05:52,002
لا أتفق معه في طريقة
قيامه بالأمور

932
01:05:52,960 --> 01:05:55,008
لا تعجبكِ طريقة قيامه بالأمور؟

933
01:05:57,520 --> 01:05:58,601
(جايك)

934
01:05:58,760 --> 01:06:00,603
ماذا تفعل؟

935
01:06:14,920 --> 01:06:16,922
إبدأ بساقاي -
أجل -

936
01:06:23,920 --> 01:06:28,289
إذًا أخبريني ما الأمر الذي
لا توافقين (جايك) في فعله؟

937
01:06:32,920 --> 01:06:34,126
الكذب

938
01:06:35,360 --> 01:06:38,967
هو لا يكذب
هو يبيع، هذا عمله

939
01:06:41,520 --> 01:06:44,285
لم أفهم ما تريدينه
أتريدين كسب المال أم لا؟

940
01:06:45,400 --> 01:06:47,520
أريد كسب المال -
ماذا؟ -

941
01:06:47,600 --> 01:06:50,968
أريد كسب المال -
هي فقط بحاجة المزيد من الوقت -

942
01:06:51,920 --> 01:06:53,968
أنا بارع مع الجامحات، تعلمين؟

943
01:06:54,960 --> 01:06:56,640
.أنا لستُ بقرة

944
01:06:56,720 --> 01:06:59,360
يكلفني الكثير عدم كسبكِ للمال
أفهمتِ هذا؟

945
01:06:59,440 --> 01:07:03,600
كل هذا، الفندق، الوقود
كل شيء، يكلفني

946
01:07:03,680 --> 01:07:05,489
و لا يمكنني إدارة عملي بهذا النّحو

947
01:07:06,760 --> 01:07:09,650
،لذا برهني لي أنه بإمكانكِ فعل هذا
.أو سأترككِ

948
01:07:10,400 --> 01:07:11,481
واضح؟

949
01:07:12,200 --> 01:07:13,361
(مثل الـ(كريستال

950
01:07:14,240 --> 01:07:15,526
أهذه مزحة؟

951
01:07:17,440 --> 01:07:18,487
كلا

952
01:07:27,280 --> 01:07:28,645
هذا كل شيء

953
01:07:29,720 --> 01:07:31,640
لدينا عمل للإهتمام به

954
01:07:31,720 --> 01:07:32,801
.إلتفتِ

955
01:08:32,920 --> 01:08:34,520
شخص ما فتح بابهم -
أهذه ولاية "نيبراسكا"؟ -

956
01:08:34,600 --> 01:08:36,560
محاولين جعل كلبهم
يستخدّم الحمام

957
01:08:36,640 --> 01:08:38,080
:و رأيتُ هذه العاهرة، فقلت

958
01:08:38,160 --> 01:08:40,800
"اللعنة هي رائعة، علي آخذها"

959
01:08:40,880 --> 01:08:43,042
.. لذا هذا الفتى هنا

960
01:08:44,000 --> 01:08:45,920
ركض و خطف هذه الكلبة

961
01:08:46,000 --> 01:08:48,207
و الآن هي ملكنا -
هي الآن كلبتنا -

962
01:08:49,160 --> 01:08:50,640
لا أحد سيسترجعها

963
01:08:50,720 --> 01:08:52,848
لأنها ستكون كلبتنا الجديدة

964
01:08:53,640 --> 01:08:56,962
أجل، إنها كلبتنا الآن -
!أو سأقتلك -

965
01:09:03,400 --> 01:09:05,640
أتعتقدين أنه بإمكاني
إستعارّة هاتفكِ قليلاً؟

966
01:09:05,720 --> 01:09:06,881
أجل

967
01:09:09,360 --> 01:09:11,362
لدي مكالمة سريعة أريد إجراءها

968
01:09:13,960 --> 01:09:15,080
شكرًا

969
01:09:15,160 --> 01:09:17,401
إجعل نفسك مفيدًا، أمسك هذا

970
01:09:18,240 --> 01:09:20,440
إلى من تتحدثين؟

971
01:09:20,520 --> 01:09:22,648
أنت -
حسنًا، أنا آسف -

972
01:09:22,760 --> 01:09:26,845
أنا أتحدثُ إليك، اللعنة -
أنا آسف، أعتذر اللعنة إسترخي -

973
01:09:27,880 --> 01:09:30,720
أجلبي واح

974
01:09:34,880 --> 01:09:37,360
إمتصها، تأكد من
إحداثها لفقاعات

975
01:09:38,480 --> 01:09:40,080
كلا، إنها بحاجة للمزيد من المياه

976
01:09:40,160 --> 01:09:41,560
(مرحبًا (ميستي)، معكِ (ستار

977
01:09:41,640 --> 01:09:44,680
كُنت فقط أتساءل
(عن حال (كيلسي) و (روبين

978
01:09:44,760 --> 01:09:45,761


979
01:09:46,440 --> 01:09:48,920
سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا

980
01:09:49,000 --> 01:09:51,571
،لا تتصلي على هذا الرقم
.لكنني سأتصل بكِ

981
01:09:54,560 --> 01:09:56,642
هذا جيد -
أصمت -

982
01:09:57,360 --> 01:10:03,766
بيلا) لا تريد هذا، أنصتِ يا كلبة)
ستكونين مدمنة في نهاية المطاف

983
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
لا شك في أذهاننا

984
01:10:09,120 --> 01:10:11,441
أيمكننا جعل الكلبة تنتشي؟

985
01:10:11,560 --> 01:10:13,767
تبًا

986
01:10:13,880 --> 01:10:15,928
(سنجعل الكلبة تنتشي (بايغان

987
01:10:17,480 --> 01:10:19,289
أيها المجنون اللعين

988
01:10:19,480 --> 01:10:21,320
!بيلا) تريد تدخين الحشيش)

989
01:10:21,400 --> 01:10:23,120
إنتظروا، أهذه وحشية تِجاه الحيوان؟

990
01:10:23,200 --> 01:10:24,800
.كلا، إطلاقًا

991
01:10:31,200 --> 01:10:33,043
أأنتِ بخير؟

992
01:10:36,080 --> 01:10:38,120
أجل، أعلم
تتجنبين السؤال

993
01:11:02,000 --> 01:11:03,525


994
01:11:04,600 --> 01:11:06,284
بيلا)؟)

995
01:11:07,560 --> 01:11:09,000
بيلا)؟)

996
01:11:15,280 --> 01:11:17,120
(آنسة (كاتنس -
شكرًا -

997
01:11:17,200 --> 01:11:18,281
(ستار)

998
01:11:18,840 --> 01:11:20,640
شكرًا -
أين الغرف؟ -

999
01:11:20,720 --> 01:11:23,160
(أفترض أنها بالأعلى عند (كريستل

1000
01:11:23,240 --> 01:11:26,080
آنسة (بيغان)، أهذهِ لي؟

1001
01:11:26,160 --> 01:11:29,323
هل ثمة حانة هنا؟
أين الحانة اللعينة؟

1002
01:11:48,880 --> 01:11:50,086


1003
01:12:00,600 --> 01:12:02,602


1004
01:12:04,400 --> 01:12:07,768


1005
01:12:12,040 --> 01:12:15,442


1006
01:12:20,140 --> 01:12:22,984
أكسب مالي الخاص ♪
♪ لذا أنفقه كما يحلو لي

1007
01:12:26,520 --> 01:12:27,760
(شونتي)

1008
01:12:28,640 --> 01:12:31,120


1009
01:12:48,520 --> 01:12:49,965


1010
01:12:55,320 --> 01:12:56,890
يا رفاق أتودان النزّول هنا؟

1011
01:13:00,920 --> 01:13:02,206
حسنًا، ها نحن ذا

1012
01:13:16,400 --> 01:13:18,402
أستلعبين دور الصامتةٍ طوال الوقت؟

1013
01:13:21,520 --> 01:13:23,761
نسيتَ غسل يديك، أيها القوي

1014
01:13:25,720 --> 01:13:28,160
كُنت في الواقع أبقِها
لطيفة من أجلكِ، يا نجمة الموت

1015
01:13:28,240 --> 01:13:31,400
أفكرتِ بالأمر بهذه الطريقة؟ -
لا أحتاجك بالقتال في معاركي -

1016
01:13:31,480 --> 01:13:33,920
أنا لا أقاتل، في الواقع
كُنت أسدي لكِ خدمة إن فكرتِ بالأمر

1017
01:13:34,000 --> 01:13:37,760
أجل، كُنت -
أجل، من أجلكِ، أنتِ تحتاجينني -

1018
01:13:37,840 --> 01:13:39,920
،يمكنني فعل هذا بنفسي
لستُ بحاجتك

1019
01:13:40,000 --> 01:13:43,160
حقًا؟ أنتِ تفشلين بدوني
أتفهمين؟ لدي بصّيرة بالأمور

1020
01:13:43,240 --> 01:13:45,040
يمكنني تعليمكِ هذا
.. بدوني، أنتِ

1021
01:13:45,120 --> 01:13:47,160
لا أحتاج مساعدتك
يمكنني فعل هذا بطريقتي

1022
01:13:47,240 --> 01:13:49,000
أتريدين فعل هذا بنفسكِ؟
فهمتكِ، إفعليه إذًا

1023
01:13:49,080 --> 01:13:50,081
سأفعل

1024
01:13:52,600 --> 01:13:56,000
ستار) توقفي عن كونكِ عنيدةً)
لدي بصّيرة

1025
01:13:56,080 --> 01:13:58,128
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1026
01:13:59,240 --> 01:14:00,800
لكسب المال

1027
01:14:00,880 --> 01:14:03,400
!لا تعرفين الطريقة
ماذا تفعلين؟

1028
01:14:03,480 --> 01:14:04,891
أيسبب لكِ ذاك الوغد المتاعب؟

1029
01:14:05,000 --> 01:14:06,600
!يا إلهي

1030
01:14:06,680 --> 01:14:09,280
ما هذا؟ -
أجل، هو يفعل بالواقع -

1031
01:14:09,360 --> 01:14:11,200
أذاهبة إلى مسابقات رعاةٍ البقر؟ -
إركبي -

1032
01:14:11,280 --> 01:14:13,240
،هذا أشبه ببرنامج تلفزيوني
.. إنه

1033
01:14:13,320 --> 01:14:14,560
شكرًا -
لا عليك -

1034
01:14:14,800 --> 01:14:17,480
♪ أيتها الأمهات، لا تدّعن أطفالكن ♪

1035
01:14:17,560 --> 01:14:20,400
♪ يكبرون ليصبحوا رعاة بقر ♪

1036
01:14:20,480 --> 01:14:21,840
♪ .. لأنهم لم يكونوا وحيدين ♪

1037
01:14:21,920 --> 01:14:22,960
من ذلك؟

1038
01:14:23,040 --> 01:14:25,720
أحمق ما -
!(أنا لا أهتم (ستار -

1039
01:14:25,800 --> 01:14:27,723
حقًا، أنا لا أهتم -
عشيقكِ؟ -

1040
01:14:28,440 --> 01:14:30,124
كلا، هو يدربني فحسب

1041
01:14:31,120 --> 01:14:32,520
إلى أين يمكننا توصيلكِ يا عزيزتي؟

1042
01:14:32,600 --> 01:14:35,683
أي مكان، طالما يكون بعيدًا عنه

1043
01:14:36,560 --> 01:14:37,561
من أين أنتِ؟

1044
01:14:38,960 --> 01:14:40,520
"أوكلاهوما"

1045
01:14:40,600 --> 01:14:42,807
"لا تبدين و كأنكِ من "أوكلاهوما

1046
01:14:43,680 --> 01:14:45,240
"ولدتُ في "تكساس

1047
01:14:45,320 --> 01:14:48,051
،أمي توفت منذ 3 سنين مضت
"لذا تم إرسالي إلى "أوكلاهوما

1048
01:14:49,000 --> 01:14:51,526
آسف بشأن هذا، بسبب السرطان؟

1049
01:14:53,240 --> 01:14:54,480
"بسبب عقار "الميثامفيتامين

1050
01:15:02,400 --> 01:15:03,845
شكرًا

1051
01:15:10,280 --> 01:15:13,120
أنتِ بعيدة عن الديار؟

1052
01:15:13,200 --> 01:15:15,440
أجل، أنا أعمل بالمبيعات
من بيت إلى بيت

1053
01:15:15,520 --> 01:15:17,841
مبيعات من بيت إلى بيت؟
ماذا تبيعين؟

1054
01:15:18,480 --> 01:15:20,600
لا شيء يريد أي شخص شراءه

1055
01:15:21,920 --> 01:15:23,480
جربي معنا

1056
01:15:23,560 --> 01:15:25,560
المجلات

1057
01:15:25,640 --> 01:15:29,281
أي نوع من المجلات؟
مجلات إباحية؟

1058
01:15:29,400 --> 01:15:32,160
،مجلات إباحية
مجلات عن الخياطة و الصيد كل شيء

1059
01:15:32,240 --> 01:15:34,527
أنا سيئة في هذا
لا أحد يشترّي مِني

1060
01:15:35,520 --> 01:15:37,400
حسنًا، سأخبرك بأمر

1061
01:15:37,480 --> 01:15:41,883
،سنذهب لشواءِ بعض شرائح اللحم
و إحتساء الجعة

1062
01:15:42,920 --> 01:15:45,685
لما لا تنضمي لنا؟
سنشتري بعض مجلاتكِ

1063
01:15:46,720 --> 01:15:47,880
أستفعلون هذا؟

1064
01:15:47,960 --> 01:15:51,169
ليس لدينا ما هو أفضل
لنقضي وقتنا و ننفقّ مالنا عليه

1065
01:15:52,440 --> 01:15:53,487
حسنًا

1066
01:15:54,240 --> 01:15:56,208
.ستكون أول عملية بيع لي

1067
01:16:10,560 --> 01:16:12,720
سأجلب الفحم -
أهذا كلبك؟ -

1068
01:16:12,800 --> 01:16:14,080
علي إخراج تلك الأغراض
من الشاحنة

1069
01:16:14,160 --> 01:16:15,520
هيا -
مرحبًا -

1070
01:16:15,600 --> 01:16:17,284
من هذا الإتجاه

1071
01:16:18,560 --> 01:16:20,801
هذا بيتُك؟ -
أجل -

1072
01:16:22,800 --> 01:16:24,000
حسنًا عزيزتي، من هذا الإتجاه

1073
01:16:24,080 --> 01:16:26,240
،سنذهب إلى الطابق السفلي
إلى الفناء بالخارج

1074
01:16:26,320 --> 01:16:28,360
و نبدأ الشواء

1075
01:16:28,440 --> 01:16:30,761
من هذا الإتجاه

1076
01:16:36,680 --> 01:16:39,650
راقبي خطواتكِ الآن
هذا الدرج مخيف قليلاً

1077
01:16:39,760 --> 01:16:41,205
حسنًا

1078
01:16:44,960 --> 01:16:46,280
حسنًا

1079
01:16:46,360 --> 01:16:48,362
ألديك حوض سباحة؟ -
أجل -

1080
01:16:53,680 --> 01:16:56,001
المناشف هناك بالخزانة

1081
01:17:01,720 --> 01:17:04,400
أتريدين جعة آخرى، عزيزتي؟ -
ألديك جعة أقوى؟ -

1082
01:17:04,480 --> 01:17:07,080
"حسنًا، أعتقد أنه لدي شراب "ماسكال

1083
01:17:07,160 --> 01:17:09,680
ما هذا؟ -
!"ماسكال" -

1084
01:17:09,760 --> 01:17:16,166
هذا .. هذا شراب
قَوي و مُجفِل

1085
01:17:17,040 --> 01:17:21,284
،هذا نوع من المشاريب الكحولية القوية
عادةً لا يمكن للنساء تحمله

1086
01:17:22,760 --> 01:17:24,240
أعطِني القليل منه إذًا

1087
01:17:24,320 --> 01:17:27,164
أتريدين القليل منه، عزيزتي؟
أهذا ما تريدين؟

1088
01:17:27,480 --> 01:17:29,881
حسنًا إذًا -
لا أعلم -

1089
01:17:31,440 --> 01:17:35,809
ليس بشراب عادي، تعلمين
به نوع مختلف من القوة

1090
01:17:35,920 --> 01:17:38,730
يرسلكِ إلى مكان تغمرّه السعادة

1091
01:17:38,840 --> 01:17:39,920
تعالي إلى هنا

1092
01:17:40,000 --> 01:17:43,527
كمخدر "الإكستاسي"، مُخدر الحُب

1093
01:17:43,800 --> 01:17:45,165
.. أجل، أسرفتُ قليلاً بالشرب من هذا

1094
01:17:45,440 --> 01:17:46,800
أنقذتكِ

1095
01:17:48,680 --> 01:17:50,170
مهلوسٌ نوعًا ما

1096
01:17:50,440 --> 01:17:51,840
إن شربت ما يكفٍ من هذا، ستنبح

1097
01:17:51,920 --> 01:17:53,843
مثل الكلب، و تعوي للقمر

1098
01:17:55,960 --> 01:17:57,325
"ماسكال"

1099
01:17:57,440 --> 01:17:58,720
أود القليل من هذا

1100
01:18:01,200 --> 01:18:02,884
أتودين السباحة؟

1101
01:18:03,920 --> 01:18:05,440
لا أعرف كيف أسبح

1102
01:18:05,520 --> 01:18:07,200
حسنًا، ليس عليكِ
أن تسبحي حقًا

1103
01:18:07,280 --> 01:18:10,489
يمكنكِ الوقوف هناك
رأسكِ سيكون فوق المياه

1104
01:18:14,560 --> 01:18:15,561


1105
01:18:25,640 --> 01:18:28,040
سحقًا -
تعالي -

1106
01:18:28,120 --> 01:18:31,442
،هذه أفضل طريقة للتعلم
ها أنتِ ذا

1107
01:18:31,560 --> 01:18:34,280
أنتِ بخير

1108
01:18:34,360 --> 01:18:36,680
ها أنتِ ذا، هذه أفضل طريقة للتعلم

1109
01:18:48,920 --> 01:18:50,888
لا يمكنني الوقوف هناك

1110
01:18:51,840 --> 01:18:54,040
تفتقدكِ الخبرة قليلاً، صحيح؟

1111
01:18:54,120 --> 01:18:56,122
إسكب لي هذا الشراب -
تفضلي عزيزتي -

1112
01:18:59,680 --> 01:19:00,680
أتريدين كأسًا آخر؟

1113
01:19:00,760 --> 01:19:01,840
أجل

1114
01:19:01,920 --> 01:19:04,280
أحب الفتاة الشجاعة -
هونٍ على نفسكِ -

1115
01:19:04,360 --> 01:19:05,840
!تفضلي

1116
01:19:05,920 --> 01:19:07,000
هذا شراب جالب للحظ السيء

1117
01:19:07,080 --> 01:19:11,080
أخبرتكِ، لا يفترض بالنساء
إحتساء هذا هذا سيء لهن

1118
01:19:11,160 --> 01:19:12,320
اللعنة على هذا

1119
01:19:12,400 --> 01:19:13,481
إحذري

1120
01:19:13,600 --> 01:19:15,840
!هذا شراب جالب للحظ، عزيزتي

1121
01:19:15,920 --> 01:19:18,520
!شراب ساحِر و جالب للحظ

1122
01:19:20,560 --> 01:19:23,160
إحترسي من هذا الشراب

1123
01:19:23,240 --> 01:19:26,323
!هذا رائع

1124
01:19:28,520 --> 01:19:30,249
ما هذه؟ -
تلك؟ -

1125
01:19:30,760 --> 01:19:32,520
تلك دودة

1126
01:19:32,600 --> 01:19:34,600
دودة؟ -
أجل، يفترض أن -

1127
01:19:34,680 --> 01:19:35,800
تأكليها عندما تفرّغ الزجاجة

1128
01:19:35,880 --> 01:19:36,927
!مقرف

1129
01:19:37,040 --> 01:19:38,600
حسنًا، يفترض بها أن تجلب لكِ الحُب

1130
01:19:38,680 --> 01:19:40,560
و الحظ

1131
01:19:40,640 --> 01:19:41,766
إنتظر، أهي ميتة؟

1132
01:19:42,040 --> 01:19:43,640
أما ميتة أو ثملة جدًا

1133
01:19:48,000 --> 01:19:50,200
هذا مقرف جدًا

1134
01:19:50,280 --> 01:19:52,160
أجل، الناس يحبون تلك الدودة

1135
01:19:52,240 --> 01:19:54,925
بعض الناس يقولون أن لها
خصائص سحرّية

1136
01:19:55,960 --> 01:19:59,200
،إن آكلتِ تلك الدودة
فتذهبكِ في رحلة و أنتِ لم تغادري حتى

1137
01:20:05,480 --> 01:20:06,760
كلا

1138
01:20:06,840 --> 01:20:08,440
عجبًا

1139
01:20:08,520 --> 01:20:09,885


1140
01:20:10,120 --> 01:20:11,760
ساحري

1141
01:20:12,960 --> 01:20:14,240
هذا سيُقظك بالصباح

1142
01:20:14,320 --> 01:20:15,600
كلا، بل سينومُك

1143
01:20:15,680 --> 01:20:16,840
أعتقد أن هذا كافٍ

1144
01:20:16,920 --> 01:20:18,000
إحذري

1145
01:20:18,080 --> 01:20:21,520
أخبرتكِ بأنها مادة قوية جدًا

1146
01:20:21,600 --> 01:20:23,329
على أن تعبثي بها

1147
01:20:24,560 --> 01:20:27,040
أنتِ مهتمة بتلك الدودة، صحيح؟

1148
01:20:30,800 --> 01:20:32,320
أتعتقدين أنكِ قد تودين
تناول تلك الدودة؟

1149
01:20:32,400 --> 01:20:34,160
كلا، هي ليست إمرأة جادة
على أن تتناولها

1150
01:20:34,240 --> 01:20:35,240
أبعِد الزجاجة

1151
01:20:35,320 --> 01:20:36,600
إنها ليست للنساء -
كلا -

1152
01:20:36,680 --> 01:20:38,120
و خصوصًا ليست الفتيات الصِغار

1153
01:20:38,200 --> 01:20:39,920
حسنًا، إذًا دعني آكل الدودة

1154
01:20:40,000 --> 01:20:42,082
أدعكِ تأكليها؟ -
سأتولى هذا -

1155
01:20:42,680 --> 01:20:44,205
أتريدين آكل تلك الدودة؟

1156
01:20:46,000 --> 01:20:48,560
سنشتري 5 من مجلاتكِ
إن أردتِ آكل تلك الدودة

1157
01:20:48,640 --> 01:20:49,720
هيا، تناولي الدودة

1158
01:20:49,800 --> 01:20:51,920
سنشتري 5 من مجلاتكِ
الآن على الطاولة

1159
01:20:52,000 --> 01:20:53,600
هذا هو إقتراحي لكِ، حالاً

1160
01:20:53,680 --> 01:20:54,760
سأشارك بهذا

1161
01:20:54,840 --> 01:20:56,280
تعلمون أن تكلفة كل مجلة
قرابة الـ40 دولار، صحيح؟

1162
01:20:56,360 --> 01:20:57,400
أجل

1163
01:20:57,480 --> 01:20:59,280
يا فتيان، ضعوا نقودكم على الطاولة

1164
01:20:59,360 --> 01:21:01,800
هذه 120 دولار لكل فرد

1165
01:21:01,880 --> 01:21:03,000
أحمل 60 دولار فقط

1166
01:21:03,080 --> 01:21:04,960
لا تقلق، سأدفع بدلاً عنك

1167
01:21:05,040 --> 01:21:06,040
،يفترض بك هذا
أنا من إشترى شرائح اللحم

1168
01:21:06,120 --> 01:21:07,160
ها نحن ذا

1169
01:21:07,240 --> 01:21:08,800
أجل، ورطتني بمشكلة مع زوجتي

1170
01:21:10,000 --> 01:21:12,320
ها أنتِ ذا، الصفقة جاهزّة

1171
01:21:12,400 --> 01:21:13,840
هونٍ عليكِ، برفق

1172
01:21:13,920 --> 01:21:15,200
النقود بكل مكان

1173
01:21:15,280 --> 01:21:17,640
دعني أذهب و أجلب حافظتي -
حسنًا -

1174
01:21:17,720 --> 01:21:19,404
أجلب لها منشفةً

1175
01:21:23,640 --> 01:21:24,800
ماذا لديكِ بها؟

1176
01:21:24,880 --> 01:21:26,440
أحتاج أسماءكم و عناوينكم

1177
01:21:26,520 --> 01:21:28,568
الإسم، العنوان، رقم الهاتف

1178
01:21:28,720 --> 01:21:29,720
أتريدين فئة دمِنا أيضًا؟

1179
01:21:29,800 --> 01:21:31,280
أحتاج نظاراتي

1180
01:21:31,360 --> 01:21:32,360
دونّ إسمي عند خانة العنوان لديك

1181
01:21:32,440 --> 01:21:34,442
لكوني أقضي وقتًا أطول في بيتك

1182
01:21:34,640 --> 01:21:37,840
الإستمارات، لا أؤمن بهذا البروتوكول

1183
01:21:37,920 --> 01:21:39,360
جميعكم جادّون، صحيح؟

1184
01:21:39,440 --> 01:21:42,046
الإتفاق إتفاق -
أجل -

1185
01:21:42,560 --> 01:21:45,609
و نحن رجال عند كلمتنا -
هذا صحيح -

1186
01:21:46,760 --> 01:21:51,322
3 , 2 , 1 -
حسنًا، أيها الصغير أنا آسفة -

1187
01:21:52,560 --> 01:21:54,562
!ها قد شربتها -
!ها قد شربتها -

1188
01:21:56,480 --> 01:21:58,403
أحسنتِ -
!أجل -

1189
01:21:58,720 --> 01:22:00,600
!ها أنتِ ذا، أجل

1190
01:22:00,680 --> 01:22:01,966
حسنًا

1191
01:22:02,160 --> 01:22:03,160
أحسنتِ، أحسنتِ

1192
01:22:04,360 --> 01:22:05,520
إحذري

1193
01:22:05,600 --> 01:22:07,040
أأنتِ بخير؟ -
الإتفاق إتفاق -

1194
01:22:07,120 --> 01:22:09,000
أحصل على المال، صحيح؟ -
أجل، سيدتي -

1195
01:22:09,080 --> 01:22:10,480
كله لكِ -
كله ملككِ -

1196
01:22:10,560 --> 01:22:13,240
ستبدأين بالهذيان هنا
بعد دقيقة

1197
01:22:13,320 --> 01:22:15,280
لم أرى يومًا هذا
القدر من المال

1198
01:22:15,360 --> 01:22:16,920
أترين؟ أخبرتكِ أنها تجلب الحظ

1199
01:22:26,080 --> 01:22:29,280
ما كان هذا؟ هل الصوت صادر من كلبك؟

1200
01:22:29,360 --> 01:22:31,480
كان مثل .. لا أعلم

1201
01:22:31,560 --> 01:22:33,369
لم يفعل هذا قط من قبل

1202
01:22:40,960 --> 01:22:42,880
أنتِ مجنونة، صحيح؟

1203
01:23:00,760 --> 01:23:02,250
يبدو كذئب

1204
01:23:04,200 --> 01:23:07,040
!إنها حفلة! إنها حفلة

1205
01:23:07,120 --> 01:23:09,009
(إنه (جايك

1206
01:23:10,320 --> 01:23:12,084
هل أنت ذئب؟ -
أين هي سترتكِ؟ -

1207
01:23:12,280 --> 01:23:14,160
لا أمتلكها

1208
01:23:14,240 --> 01:23:17,403
عجبًا! أيمكنني أنا أيضًا الإحتفال

1209
01:23:18,920 --> 01:23:20,160
هيا هيا، أحصلتِ على مناشف؟

1210
01:23:20,240 --> 01:23:21,680
فلندخل لحوض السباحة

1211
01:23:21,760 --> 01:23:23,330
إنزلوا لحوض السباحة -
!مهلاً -

1212
01:23:23,680 --> 01:23:25,280
جايك)، ماذا تفعل؟) -

1213
01:23:25,360 --> 01:23:27,044
إنتظر لحظة -
تراجعي -

1214
01:23:27,160 --> 01:23:29,200
إهدأ، لقد كانوا لطيفين

1215
01:23:29,280 --> 01:23:30,640
إقفز بحوض السباحة

1216
01:23:30,720 --> 01:23:31,846
لقد كانوا لطيفين

1217
01:23:32,040 --> 01:23:34,320
إنزلوا لحوض السباحة

1218
01:23:34,400 --> 01:23:37,131
إلى حوض السباحة -
(ماذا تفعل؟ (جايك -

1219
01:23:37,240 --> 01:23:39,322
!الآن الآن، إنزلوا لحوض السباحة

1220
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
هذا إقتراح مكلف جدًا

1221
01:23:42,920 --> 01:23:44,760
أصمت، أصمت -
أنا آسفة -

1222
01:23:44,840 --> 01:23:47,000
تراجعي، أحضري المفاتيح
و النقود

1223
01:23:47,080 --> 01:23:50,801
أحضري النقود و المفاتيح، تحركي -
حسنًا، لقد كانوا لطيفين معي -

1224
01:23:50,920 --> 01:23:52,410
أحضري أغراضكِ، أين سترتكِ؟

1225
01:23:52,520 --> 01:23:53,560
لا أمتلكها

1226
01:23:53,640 --> 01:23:56,166
كيف لا تعلمين؟ تحركي

1227
01:23:56,440 --> 01:23:58,840
تحركي

1228
01:23:58,920 --> 01:24:00,320
ماذا تفعل؟

1229
01:24:00,400 --> 01:24:02,840
السيارة هيا
إركبي بالسيارة

1230
01:24:02,920 --> 01:24:05,844
ماذا نفعل؟ -
إركبي بالسيارة -

1231
01:24:06,760 --> 01:24:08,330
أركبتِ؟ -
أجل -

1232
01:24:31,840 --> 01:24:33,365


1233
01:24:40,800 --> 01:24:41,801


1234
01:24:44,480 --> 01:24:46,160
كم كسبتِ؟

1235
01:24:46,240 --> 01:24:47,920
حوالي 400 دولار

1236
01:24:48,000 --> 01:24:50,287
عجبًا، 400 دولار

1237
01:24:53,720 --> 01:24:56,200
هل تركتِهم يلمسونكِ؟

1238
01:24:56,400 --> 01:24:57,920
أتمازحني؟ -
كلا -

1239
01:24:58,000 --> 01:25:00,731
،كانت عملية بيع
حصلتُ على الإيصالات لإثباتها

1240
01:25:04,840 --> 01:25:06,760
إنها 400 دولار

1241
01:25:06,840 --> 01:25:10,925
أربع مئة دولار
كسبتُ أموال حقيقية، و كلها موقعة

1242
01:25:12,320 --> 01:25:16,962
و دفعوا لكِ نقدًا، أيضًا؟ -
أجل -

1243
01:25:17,360 --> 01:25:18,691
و لم تفعلي أي شيء؟

1244
01:25:22,640 --> 01:25:24,085
حسنًا

1245
01:25:25,840 --> 01:25:27,720
سأخبر العالم بهذا

1246
01:25:27,800 --> 01:25:29,920
!أربع مئة دولار لعينة

1247
01:25:39,160 --> 01:25:41,640
أشعر و كأنني أميركا

1248
01:25:41,720 --> 01:25:43,609
أتفهمين ما أعنيه؟ -
أجل -

1249
01:26:34,680 --> 01:26:35,681
ماذا؟

1250
01:26:36,760 --> 01:26:38,683
آتيت بحثًا عني

1251
01:28:39,040 --> 01:28:40,246
أيمكنني أن أقذف؟

1252
01:28:41,200 --> 01:28:43,240
أنا سأقذف

1253
01:28:43,320 --> 01:28:44,401
أيمكنني أن أقذف؟

1254
01:28:45,160 --> 01:28:47,288
أجل، أجل

1255
01:30:29,920 --> 01:30:31,843


1256
01:30:33,120 --> 01:30:35,964
أأنت مستيقظ؟

1257
01:30:38,960 --> 01:30:40,962
أنت ذئب جيد

1258
01:30:46,960 --> 01:30:49,440
،عندما كُنت أصغر
.. عندما كُنت أبلغ الثامنة أو ما شابه

1259
01:30:49,520 --> 01:30:51,440
الثامنة أو التاسعة أو الثامنة من العمر

1260
01:30:51,520 --> 01:30:56,680
والدي كان يوصلني
"إلى بيت جدي في "بير فيلي

1261
01:30:56,760 --> 01:30:59,240
"تدعى مدينة "تِهاشبي
،"إنها كهضاب مدينة "بايكرسفيلد

1262
01:30:59,320 --> 01:31:01,766
و لديهم كل تلك الغابات هناك

1263
01:31:01,880 --> 01:31:05,640
،و كان يتركني على حُريتي
يتركني أتجول

1264
01:31:05,720 --> 01:31:09,000
علمني صوت الذئب ذلك
،تحسبًا ما إذ ضعتُ أو تورطتُ بمتاعب

1265
01:31:09,080 --> 01:31:10,809
تعلمين، كُنت أصدر الصوت فحسب

1266
01:31:14,960 --> 01:31:17,760
كيف كان يعرف ما إذ كان
صوتك أو صوت ذئب حقيقي؟

1267
01:31:17,840 --> 01:31:20,002
لأنه لا توجد أية ذئاب حقيقية هناك

1268
01:31:24,120 --> 01:31:26,600
إذًا كنت الذئب الوحيد

1269
01:32:13,960 --> 01:32:15,166
ليلة الخاسرين

1270
01:32:16,320 --> 01:32:17,765
هيا

1271
01:32:38,840 --> 01:32:40,285
أعطِني النقود

1272
01:32:40,960 --> 01:32:43,440
مبيعاتي؟ -
أعطِه لي فحسب -

1273
01:32:43,520 --> 01:32:44,760
كريستل) ستكون غاضبةً)
لأننا قد فوتنا موعد جمعنا بالحافلة

1274
01:32:44,840 --> 01:32:47,280
،لذا أحتاج شيئًا لجعل المسألة تمر بسلاسة
كعرض للسلام

1275
01:32:47,360 --> 01:32:49,200
،لكنني أجريتُ المبيعات
إنها نقودي، كسبتُها

1276
01:32:49,280 --> 01:32:52,640
كلا، نحن من بِعنا -
كلا، أنا من بِعت -

1277
01:32:52,720 --> 01:32:54,802
أيمكننا أن لا نتجادل؟
أيمكنكِ فقط إعطاءه لي؟ -

1278
01:32:54,920 --> 01:32:56,160
أتودين أن تكوني بطاقم المجلة؟

1279
01:32:56,240 --> 01:32:58,440
،عليكِ الإنصات إلي
أعطِه إلي فقط

1280
01:32:58,520 --> 01:33:00,240
،فاتت علينا الحافلة
علينا فعل شيء ما

1281
01:33:00,320 --> 01:33:01,526
أعطِه إلي فحسب

1282
01:33:02,200 --> 01:33:03,645
أرجوكِ؟

1283
01:33:05,960 --> 01:33:09,600
أيمكنني آخذ الإيصالات أيضًا؟

1284
01:33:09,680 --> 01:33:10,880
،عليكِ الإنصاتُ إلي
أنصِتي إلي فحسب

1285
01:33:10,960 --> 01:33:12,240
لا تتشاجري معي الآن

1286
01:33:12,320 --> 01:33:13,800
و العلاقة بيني و بينكِ؟

1287
01:33:13,880 --> 01:33:15,882
لن تحدث، تعلمين

1288
01:33:17,880 --> 01:33:19,211
ماذا تعني؟

1289
01:33:19,320 --> 01:33:21,320
.. أعني، لا يمكننا الحديث عنها لأن

1290
01:33:21,400 --> 01:33:23,000
لديها هذا الإعتقاد، تقول

1291
01:33:23,080 --> 01:33:24,520
"الحُب سيء على العمل"

1292
01:33:24,600 --> 01:33:26,720
لذا لا توجد علاقات
بطاقم المجلة

1293
01:33:26,800 --> 01:33:28,520
إنه إعتقادها، تماشٍ مع الأمر

1294
01:33:28,600 --> 01:33:30,320
لكن ماذا عن علاقتك أنت و هي؟ -
تماشٍ مع الأمر -

1295
01:33:30,400 --> 01:33:31,760
أسمِعتني؟

1296
01:33:31,840 --> 01:33:33,160
♪

1297
01:33:33,240 --> 01:33:35,527
جايك)، ماذا عن علاقتك أنت و هي؟)

1298
01:34:03,480 --> 01:34:05,400
لما ترتدي تلك العاهرة سترتك؟

1299
01:34:05,480 --> 01:34:07,400
لأنني كنت أشعر بالحرّ -
لأنك ماذا؟ -

1300
01:34:07,480 --> 01:34:09,920
لأنني كنت أشعر بالحرّ -
لأنك كنت تشعر بالحرّ؟ -

1301
01:34:10,000 --> 01:34:14,130
أيمكنني منحكِ هذا المال؟
لقد أبلينا جيدًا اليوم

1302
01:34:15,960 --> 01:34:19,960
،إليكِ المال
و هذه الإيصالات الثلاث

1303
01:34:20,040 --> 01:34:21,560
كسبت هذا بنفسها؟

1304
01:34:21,640 --> 01:34:24,564
!تقاتلآ

1305
01:34:26,400 --> 01:34:30,166
!هيا يا صاح

1306
01:34:34,680 --> 01:34:36,921
يا وغد

1307
01:34:39,000 --> 01:34:41,520
إنهض، هيا

1308
01:34:41,600 --> 01:34:44,001
!تقاتلآ

1309
01:35:47,360 --> 01:35:49,880
أتعتقدين أنني لا أريد قتال فتاة؟ -
لا أريد قتالك -

1310
01:35:49,960 --> 01:35:52,240
أريد تقبيل الفائز فقط -
تريدين تقبيل الفائز؟ -

1311
01:35:52,320 --> 01:35:54,640
!أجل -
سحقًا -

1312
01:36:39,760 --> 01:36:41,171
(بيلي)

1313
01:36:43,600 --> 01:36:47,520
نحن ذاهبون إلى بلدة النفط
،لنجد مكان لنمكث به

1314
01:36:47,600 --> 01:36:49,320
لكن سأراسلك
عندما يكون الوضع جيدًا مناسبًا للمجيء

1315
01:36:49,400 --> 01:36:50,400
حسنًا

1316
01:36:50,480 --> 01:36:52,880
و أعملوا بجميع محطات الشاحنات
.في طريقكم

1317
01:36:52,960 --> 01:36:55,725
ليس لديك أي مال بجيوبك -
(ستار) -

1318
01:37:01,320 --> 01:37:04,802
أنا أراقبكِ، يا فتاة الريف
و أنتِ بدأتِ بإزعاجي

1319
01:37:07,040 --> 01:37:09,200
،إذًا تدريبكِ إنتهى الآن
،إن أخفقتِ هذا الأسبوع

1320
01:37:09,280 --> 01:37:12,160
سأترككِ بالسهول
مع أسود الجبال

1321
01:37:12,240 --> 01:37:14,960
.أتعتقدين هذه مزحة؟ (جايك) أخبرها

1322
01:37:15,040 --> 01:37:19,000
هذا يحدث، في "نيفاد" تركنا فتاةً
في الصحراء مع لا شيء

1323
01:37:19,080 --> 01:37:21,840
حدث هذا قبل مجيئكِ
شرق "تكساس" محطة وقود

1324
01:37:21,920 --> 01:37:25,129
لا طعام، لا مياه
لا مال، لا حذاء، لا شيء

1325
01:37:27,040 --> 01:37:29,000
إذًا لا تخيبي آملي

1326
01:37:29,080 --> 01:37:30,206
(رونت)

1327
01:37:34,160 --> 01:37:37,680
شكرًا لك، الجميع بخير؟ أأنتِ بخير؟

1328
01:37:44,680 --> 01:37:47,040
!أصبع قدّمي اللعين

1329
01:37:47,120 --> 01:37:48,690
!عيد ميلاد سعيد

1330
01:37:50,560 --> 01:37:51,800
!(عيد ميلاد سعيد، (بايغان

1331
01:37:51,880 --> 01:37:53,520
!أجل

1332
01:37:53,600 --> 01:37:55,284
!عيد ميلاد سعيد

1333
01:37:55,520 --> 01:37:58,400
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

1334
01:37:58,480 --> 01:38:01,882
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

1335
01:38:02,560 --> 01:38:06,920
♪ (عيد ميلاد سعيد، عزيزتنا (بايغان ♪

1336
01:38:07,000 --> 01:38:10,400
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

1337
01:38:10,480 --> 01:38:12,360
!أجل

1338
01:38:12,440 --> 01:38:14,600
،هيا الآن
.إركب بالسيارة، هيا بنا

1339
01:38:14,680 --> 01:38:16,250
هيا (رونت) فلنذهب

1340
01:38:21,960 --> 01:38:25,089
(أهدّي هذه الأغنية لـ(بايغان
بمناسبة عيد ميلادها

1341
01:38:27,600 --> 01:38:30,080
♪ مع ثقب برأسي ♪

1342
01:38:30,640 --> 01:38:33,166
♪ بحثتُ عنكِ ♪

1343
01:38:35,880 --> 01:38:37,962
♪ عبر خنادق الحرب ♪

1344
01:38:38,840 --> 01:38:41,411
♪ عبر العالم بأكمله ♪

1345
01:38:43,840 --> 01:38:46,520
♪ رغبتي بالمغادرةٍ معكِ ♪

1346
01:38:46,600 --> 01:38:49,285
♪ لا أستطيع التقيد ♪

1347
01:38:51,600 --> 01:38:54,729
♪ أندم على كل شيء ♪

1348
01:38:54,840 --> 01:38:57,411
♪ فعلته إلى الآن ♪

1349
01:39:00,480 --> 01:39:02,720
♪ عندما أركان الحُب ♪

1350
01:39:02,800 --> 01:39:05,883
بايغان) من أجل عيد ميلادكِ)

1351
01:39:06,200 --> 01:39:07,611
شكرًا

1352
01:39:08,440 --> 01:39:11,680
♪ أتعثر خلال الأنقاض ♪

1353
01:39:11,760 --> 01:39:13,967
♪ و أتدّهور ♪

1354
01:39:16,560 --> 01:39:22,408
♪ عندما أكون مرتعبًا، أغمض عيناي ♪

1355
01:39:24,640 --> 01:39:30,443
عندما أكون حزينًا و مكتئبًا ♪
♪ أختار أن أقاتل

1356
01:39:32,880 --> 01:39:35,800
♪ يمكن للحسّرة فقط آخذي إليكِ ♪

1357
01:40:03,320 --> 01:40:04,760
هذا المكان سيء، يا رجل

1358
01:40:04,840 --> 01:40:06,200
أجل هو كذلك، نحن بمنتصفِ اللاشيء

1359
01:40:06,280 --> 01:40:08,280
الجو حارّ جدًا هنا

1360
01:40:08,360 --> 01:40:10,328
ماذا عن مدينتك و ما إلى ذلك؟

1361
01:40:10,440 --> 01:40:12,886
323غربًا الشارع الثامن

1362
01:40:15,000 --> 01:40:19,085
و .. رقم هاتفك؟

1363
01:40:19,200 --> 01:40:20,800
أتحتاج رقم هاتفي؟ -
.. أجل، حسنًا كلا -

1364
01:40:22,000 --> 01:40:25,200
أعني، أستطيع إستخدّامه
أستطيع إستخدامه، تعلم تبًا

1365
01:40:25,280 --> 01:40:26,680
أعتقد أن العنوان كافٍ

1366
01:40:26,760 --> 01:40:28,400
أجل، حسنًا -
حسنًا -

1367
01:40:28,480 --> 01:40:32,240
،دعني أرى بكم تدين لي هنا
أعطِني 20 دولار يا رجل

1368
01:40:32,320 --> 01:40:34,480
عشرون دولار؟ -
نقبل بالتبرعات أيضًا -

1369
01:40:34,560 --> 01:40:38,840
يمكنك مساعدتنا مع، تعلم
رسوم نادي المثليين و ما شابه

1370
01:40:38,920 --> 01:40:42,240
تبًا، هذه الأمور مكلفة
!أجل

1371
01:40:42,320 --> 01:40:43,526
تفضل -
أقدر لك هذا يا رجل -

1372
01:40:46,000 --> 01:40:48,970
لقد إشترى ذلك الهراء يا فتاة

1373
01:41:02,240 --> 01:41:04,049
!تبًا

1374
01:41:04,400 --> 01:41:06,800
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

1375
01:41:06,880 --> 01:41:09,040
أتبيعون شيء يا فتيان؟

1376
01:41:09,120 --> 01:41:10,690
أجل، المجلات

1377
01:41:11,520 --> 01:41:13,488
لا أقرأ المجلات، آسف

1378
01:41:14,000 --> 01:41:16,002
حسنًا، ليس عليك قراءتهن

1379
01:41:18,280 --> 01:41:20,362
يمكنك إستخدّامهن في مسح مؤخرتك

1380
01:41:24,440 --> 01:41:25,885
اللعنة

1381
01:41:33,120 --> 01:41:36,567
يا سيدي؟ المعذرة

1382
01:41:39,040 --> 01:41:41,080
أمتفرغ لـ5 دقائق؟

1383
01:41:41,160 --> 01:41:42,880
بالطبع، بما يمكنني خدمتكِ؟

1384
01:41:42,960 --> 01:41:46,009
حسنًا، أنا أبيع المجلات
تعلم مثل الإشتراكات و ما شابه

1385
01:41:46,120 --> 01:41:47,560
أممكن أنك تقرأها؟

1386
01:41:47,640 --> 01:41:51,160
أجل، أحب مجلاتي -
حقًا؟ هذا رائع -

1387
01:41:51,240 --> 01:41:53,440
هذا في الواقع رائع جدًا

1388
01:41:53,520 --> 01:41:57,520
حسنًا إذًا لدي مجموعة
من المجلات عن الشاحنات

1389
01:41:57,600 --> 01:42:02,320
،يكلف إشتراك السنة 35 دولارًا
و لسنتين 60 دولار

1390
01:42:02,400 --> 01:42:05,609
و كلما زاد شراءك كلما زادت
سنوات إشتراكك، إنها تستمر بالزيادة

1391
01:42:05,720 --> 01:42:07,720
أسيتطلب هذا وقتًا طويل؟
أنا متأخر قليلا

1392
01:42:07,800 --> 01:42:09,723
علي الإنطلاق

1393
01:42:35,200 --> 01:42:36,680
أعرف هذه الأغنية

1394
01:42:36,760 --> 01:42:40,287
"الزعيم"، أحبُ "الزعيم" -
أجل -

1395
01:42:41,680 --> 01:42:44,650
♪ إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1396
01:42:51,120 --> 01:42:53,885
♪ إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1397
01:42:54,760 --> 01:42:57,684
♪ تعالي و إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1398
01:42:58,120 --> 01:43:02,045
♪ تعالي و إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1399
01:43:08,040 --> 01:43:11,080
♪ علينا إبقاء النور متقدًا ♪

1400
01:43:11,160 --> 01:43:16,160
♪ هيا، علينا إبقاء النور متقدًا ♪

1401
01:43:24,040 --> 01:43:28,045
♪ تعالي و إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1402
01:43:30,000 --> 01:43:33,000
♪ علينا إبقاء النار متقدةً ♪

1403
01:43:33,080 --> 01:43:41,640
♪ هيا علينا إبقاء النار متقدةً ♪

1404
01:43:41,720 --> 01:43:44,360
♪ تعالي و إحلمي يا عزيزتي، إحلمي ♪

1405
01:43:44,440 --> 01:43:46,240
هل هذه عائلتك؟

1406
01:43:46,320 --> 01:43:48,560
،تلك إبنتي
تزوجت بالسنة الماضية

1407
01:43:48,640 --> 01:43:49,846
.وهبتُها

1408
01:43:53,080 --> 01:43:54,889
.هذا لطيف

1409
01:43:55,640 --> 01:43:58,720
♪ تعالي و إفتحي قلبكِ ♪

1410
01:43:58,800 --> 01:44:02,930
♪ تعالي و إستمري بالحُلم يا عزيزتي، إحلمي ♪

1411
01:44:10,280 --> 01:44:11,930
هل هذه مجلاتك؟

1412
01:44:12,360 --> 01:44:14,681
أجل، أقرأها منْ حين لآخر

1413
01:44:15,680 --> 01:44:17,280
لدي مجلات عن القوارب

1414
01:44:17,360 --> 01:44:19,249
مثل هذه، لدي منها

1415
01:44:20,360 --> 01:44:23,011
أعلم لدي المزيد منها
و لدي هذه، أنظر

1416
01:44:24,640 --> 01:44:26,130
كلا، أحب القوارب

1417
01:44:27,160 --> 01:44:28,880
أتمتلك قاربًا؟

1418
01:44:28,960 --> 01:44:31,720
لم أذهب يومًا للمحيط حتى -
أنا أيضًا -

1419
01:44:31,800 --> 01:44:35,282
أعلم أن هذا جنوني، لكن
ذات يوم، هذا هو حُلمي

1420
01:44:36,480 --> 01:44:40,405
ماذا عنكِ؟ ما هو حُلمكِ؟

1421
01:44:40,640 --> 01:44:45,248
لم يسألني شخص من قبل عن هذا -
حسنًا، لقد سألكِ شخص الآن -

1422
01:44:50,720 --> 01:44:54,964
،أريد إمتلاك منزلي الخاص
و مقطورتي الخاصة

1423
01:44:56,680 --> 01:44:59,365
تعلم، بمكان تكثر بها الأشجار
الأشجار الكبيرة

1424
01:44:59,480 --> 01:45:00,811
أجل

1425
01:45:01,160 --> 01:45:02,764
و الكثير من الأطفال

1426
01:45:03,160 --> 01:45:05,162
حسنًا، ستحتاجين إلى مقطورةٍ كبيرة

1427
01:45:07,160 --> 01:45:09,162
كم مقابل هذه المجلتين؟

1428
01:45:11,920 --> 01:45:14,685
أستشتري كلاهن؟ -
أعتقد هذا -

1429
01:45:20,040 --> 01:45:21,690
وداعًا، شكرًا لك

1430
01:46:15,880 --> 01:46:16,881


1431
01:46:23,160 --> 01:46:25,845
!تبًا، تبًا، تبًا

1432
01:46:27,400 --> 01:46:28,401


1433
01:46:56,040 --> 01:46:57,769
كوني سعيدةً لمرة

1434
01:46:58,400 --> 01:47:01,000
هي سعيدة طوال الوقت -
كلا، هي ليست كذلك -

1435
01:47:01,080 --> 01:47:03,160
هي فقط تكون سعيدة برفقة عشيقها

1436
01:47:03,240 --> 01:47:05,368
من عشيقها؟ -
ليس لدي عشيق -

1437
01:47:05,480 --> 01:47:06,880
دعوني أعلم من هو عشيقها؟

1438
01:47:06,960 --> 01:47:08,560
ألا تعرفين من هو عشيقها؟

1439
01:47:08,640 --> 01:47:10,802
دعوني أعلم، (جايك)؟ -
ليس لدي عشيق -

1440
01:47:11,480 --> 01:47:13,440
أجل، هي لا تمتلك عشيقًا

1441
01:47:13,520 --> 01:47:16,888
.. أجل، هي تفعل، هي

1442
01:47:17,320 --> 01:47:19,400
هي مغرمة تمامًا

1443
01:47:19,480 --> 01:47:20,766
أأنتِ مغرمة؟

1444
01:47:25,040 --> 01:47:27,202
عجبًا، تلك المياه قذرة جدًا

1445
01:48:26,800 --> 01:48:28,840
قاري) على الخط)"
"(قاري)، أنت خرجت مع (تونيا)

1446
01:48:28,920 --> 01:48:31,960
أخبرنا قليلاً عن الموعد"
"كيف سار و مالذي يجري

1447
01:48:32,040 --> 01:48:34,040
"حسنًا، شكرًا لإستضافتي"

1448
01:48:34,120 --> 01:48:35,680
"ظننتُ أنه سار بشكل جيد جدًا"

1449
01:48:35,760 --> 01:48:39,400
تعلم، بدا و كأن كل شيء"
"كان يسير بشكل صحيح

1450
01:48:39,480 --> 01:48:41,400
".. حظينا بوجبةٍ عشاء لطيفة، رقصنا"

1451
01:48:41,480 --> 01:48:45,883
،ثمة مال يكسب بسرعة
فلنذهب و نسرق مضخة النفط تلك

1452
01:48:48,120 --> 01:48:50,407
حتمًا يمكنك سرقتها

1453
01:48:50,520 --> 01:48:54,411
أتمنى حقًا أنه بإمكاني مقابلة الوغد
الذي إخترع شراء القذارة

1454
01:48:54,520 --> 01:48:56,520
الجميع يبدّون أثرياء جدًا هنا

1455
01:48:56,600 --> 01:48:59,520
يمتلكون شاحنات كبيرة جميلة -
الكثير من النفط هنا -

1456
01:48:59,600 --> 01:49:00,920
أعلم، صحيح؟

1457
01:49:01,000 --> 01:49:02,760
هذه البلدة الصغيرة
تبدو سيئة جدًا

1458
01:49:02,840 --> 01:49:04,683
ثمة الكثير من شاحنات
الفقراء هنا

1459
01:49:04,800 --> 01:49:08,043
لا أعلم إن كُنت سأستطيع البيع هنا
.سيتم إرداءي

1460
01:49:09,200 --> 01:49:10,880
كلا  يا صاح، سمعتُ هذه القصة

1461
01:49:10,960 --> 01:49:15,000
و في "مونتانا"، مدمني المخدرات هؤلاء
،أمسكا بإمرأة

1462
01:49:15,080 --> 01:49:17,840
قتلاها، إغتصباها
و ثم آتيا لهذه المدينة

1463
01:49:17,920 --> 01:49:20,440
،"و إشتريا مجرفةً من متجر "ول مارت
دفناها بهذه البلدة

1464
01:49:20,520 --> 01:49:22,400
و ثم أعادّا المجرفة إلى المتجر

1465
01:49:22,480 --> 01:49:24,403
أجل، الآن -
تبًا -

1466
01:49:24,600 --> 01:49:26,320
هذا هراء غريب

1467
01:49:26,400 --> 01:49:28,880
الآن (ستار)، هل ستسيرين بمفردكِ؟ -
.. بدا هذا خطِرًا قليلاً -

1468
01:49:51,120 --> 01:49:52,610
جايك)؟)

1469
01:50:24,800 --> 01:50:28,486
أين سنقيم؟
!نحن في منتصفِ اللامكان

1470
01:50:36,400 --> 01:50:38,971
هل حصلنا على بيت؟ -
ها نحن ذا -

1471
01:50:39,640 --> 01:50:41,210


1472
01:50:42,760 --> 01:50:45,445
يا إلهي، حصلنا على بيت لعين

1473
01:50:49,720 --> 01:50:51,006
!ها نحن ذا

1474
01:50:53,280 --> 01:50:55,760
.. جميعكم، أخرجوا من -
هراء -

1475
01:50:57,400 --> 01:50:59,482
تبًا -
!هذا المكان رائع -

1476
01:51:00,120 --> 01:51:01,640


1477
01:51:01,720 --> 01:51:03,240
سأتمكن من النظر
إلى النجوم الليلة

1478
01:51:03,320 --> 01:51:04,480
حتمًا المكان رائع بالليل

1479
01:51:04,560 --> 01:51:06,880
هذا المكان كبير جدًا -
!هذا رائع للغاية -

1480
01:51:06,960 --> 01:51:08,080
إلى أين ذهب (جايك)؟

1481
01:51:08,160 --> 01:51:09,525
ما هذا؟

1482
01:51:10,200 --> 01:51:12,120
!الحمام رائع أيضًا

1483
01:51:12,200 --> 01:51:14,441
!سأنام بالخارج

1484
01:51:14,560 --> 01:51:16,240
!و لدينا مطبخ

1485
01:51:16,320 --> 01:51:18,561
يمكننا تناول بعض الوجبات المطهوة

1486
01:51:19,960 --> 01:51:23,120
ثمة رمز على الحائط -
أنظروا لذلك الحائط -

1487
01:51:23,200 --> 01:51:25,360
لديك مياه لغسّل أطباقك

1488
01:51:25,440 --> 01:51:28,091
أسنختار الغرف -
لا مزيد من سمك السلور -

1489
01:51:28,200 --> 01:51:30,441
كرهتُ تلك السمكة يا صاح

1490
01:51:35,560 --> 01:51:37,000
أسنختار غرف النوم؟

1491
01:51:37,080 --> 01:51:38,960
أنظروا، وضعتُ إشارةً على بابي

1492
01:51:39,040 --> 01:51:40,560
حسنًا، هذه غرفتي

1493
01:51:40,640 --> 01:51:42,280
حسنًا، أنا و (كال) حصلنا على هذه الغرفة

1494
01:51:46,160 --> 01:51:47,844
أجل، أريد تلك الغرفة

1495
01:51:48,400 --> 01:51:50,050
هذه الغرفة لي

1496
01:51:53,480 --> 01:51:54,970
تلك غرفتي؟

1497
01:52:34,680 --> 01:52:36,682
أين العقد الذي أعطيتُه لكِ؟

1498
01:52:37,400 --> 01:52:39,120
أعطيته لـ(بايغان) بمناسبة عيد ميلادها

1499
01:52:39,200 --> 01:52:41,840
أعطيتهِ إلى (بايغان)؟
أتفعلين هذا دومًا؟

1500
01:52:41,920 --> 01:52:43,922
دائمًا ما تُعطين الهدايا؟

1501
01:52:44,840 --> 01:52:46,842
لا تحتفظينا بها؟

1502
01:52:49,120 --> 01:52:51,640
حذاء جديد؟ -
جأتني هدية -

1503
01:52:51,720 --> 01:52:53,520
هدية لقاء سمرة البشرة؟

1504
01:52:53,600 --> 01:52:55,480
أفعل أمور غير سمرة البشرة، تعلمين

1505
01:52:55,560 --> 01:52:58,560
هذا تقريبًا أغلى إجار
،في البلاد

1506
01:52:58,640 --> 01:53:01,041
،و أنتِ تبقين في منزل بالمجان
و هذا على حسابي

1507
01:53:01,920 --> 01:53:03,922
أحسنت عملاً، أنا فخورة بك

1508
01:53:04,040 --> 01:53:06,042
تبًا لكِ -
تبًا لك أنت -

1509
01:53:09,480 --> 01:53:10,766


1510
01:53:37,640 --> 01:53:38,687
(ستار)

1511
01:53:48,240 --> 01:53:49,969
إنتظر، إنتظر

1512
01:53:50,440 --> 01:53:53,205
إنتظر -
لا أستطيع التوقف -

1513
01:53:57,000 --> 01:53:58,729
أتمانع؟ -
كلا -

1514
01:54:44,840 --> 01:54:46,760
هذا جيد -
لا بأس لديكِ؟ -

1515
01:54:46,840 --> 01:54:48,968
أجل، من فضلك

1516
01:54:51,000 --> 01:54:52,445
من فضلك

1517
01:55:02,640 --> 01:55:03,801
تبًا

1518
01:55:05,760 --> 01:55:07,205
تبًا

1519
01:55:12,600 --> 01:55:15,046
هناك، أجل

1520
01:55:23,680 --> 01:55:27,480
تبًا

1521
01:55:27,560 --> 01:55:29,210
.تبًا

1522
01:56:17,360 --> 01:56:19,362
ألديك أية أحلام؟

1523
01:56:21,000 --> 01:56:25,961
أحلام؟ أحلام مستقبلية مثلاً؟

1524
01:56:26,320 --> 01:56:27,651
أجل

1525
01:56:29,680 --> 01:56:31,682
لم يسألني أحد قط عن هذا

1526
01:56:35,600 --> 01:56:37,602
.. أعني، أنا أجمع

1527
01:56:39,480 --> 01:56:41,562
لدي أمر سري، سأريه لكِ

1528
01:56:42,200 --> 01:56:44,043
ما هو؟

1529
01:56:45,160 --> 01:56:47,401
يستحسن أن أريه لكِ

1530
01:56:47,520 --> 01:56:50,364
حسنًا .. لن أخبركِ
سأريه لكِ فحسب

1531
01:57:38,800 --> 01:57:40,404
إستيقظ

1532
01:57:40,800 --> 01:57:42,564
توقف

1533
01:57:43,720 --> 01:57:45,165
تبًا يا رجل

1534
01:57:46,280 --> 01:57:50,320
أصمت يا رجل
أنا أحاول أن أنام

1535
01:57:50,400 --> 01:57:51,401
ماذا؟ -
لاحقًا -

1536
01:57:51,560 --> 01:57:53,000
قلت أنك ستريه إلي لاحقًا

1537
01:57:53,080 --> 01:57:56,402
ماذا؟ -
قلت لاحقًا -

1538
01:58:01,800 --> 01:58:04,400
حسنًا

1539
01:58:04,480 --> 01:58:07,000
لا أري أحدًا هذا

1540
01:58:07,080 --> 01:58:09,560
إذًا، حُلمي

1541
01:58:10,160 --> 01:58:12,083
.. ها هو

1542
01:58:14,040 --> 01:58:15,565
حُلمي

1543
01:58:15,720 --> 01:58:18,166
كنت أجمع هذه منذ عامين

1544
01:58:31,120 --> 01:58:33,964
إنها أشبه بكنز -
إنها كنز -

1545
01:58:37,160 --> 01:58:39,080
كل هذه الأغراض من البيوت؟

1546
01:58:39,160 --> 01:58:40,571
أجل

1547
01:58:44,920 --> 01:58:47,280
أتعتقد أنهم سيفتقدّون
إلى أيًا من هذه الأغراض؟

1548
01:58:47,360 --> 01:58:49,203
من؟ -
الناس -

1549
01:58:49,800 --> 01:58:51,290
لا أدري

1550
01:58:56,840 --> 01:58:58,880
كيف يمكن لهذا أن يكون حُلمك؟

1551
01:58:58,960 --> 01:59:01,804
حسنًا، هذا ليس حُلمي
لكنه يشتري حُلمي

1552
01:59:03,000 --> 01:59:05,960
أريد أن أمتلك منزلي الخاص
في الغابة

1553
01:59:06,040 --> 01:59:09,440
و يكون بسيطًا، تعلمين

1554
01:59:09,520 --> 01:59:11,880
كمنزل صغير ذو طابقين، أو ما شابه

1555
01:59:11,960 --> 01:59:14,120
أربعون فدانًا و بغلاً

1556
01:59:14,200 --> 01:59:16,487
قطعة أرض ما بالغابة بمكانِ ما

1557
01:59:19,880 --> 01:59:21,689
يومًا ما

1558
01:59:21,800 --> 01:59:24,007
،لكن هذا كثير
سيكون كافيًا

1559
01:59:24,880 --> 01:59:29,044
ليس تمامًا، أحتاج إلى
بضعة آلاف آخرى ربما

1560
01:59:33,360 --> 01:59:35,203
أسمعت هذا؟

1561
01:59:35,800 --> 01:59:37,640
هذا جنوني جدًا

1562
01:59:37,720 --> 01:59:39,880


1563
01:59:39,960 --> 01:59:41,560
أترى؟ أنت لستَ الذئب الوحيد

1564
01:59:43,760 --> 01:59:46,040
بيتزا لعينة -
تبًا لكِ يا بيتزا -

1565
01:59:46,120 --> 01:59:47,440
أين البيبروني؟

1566
01:59:47,520 --> 01:59:50,280
كيف الحال، (كريستل)؟ -
كيف الحال، (كيوتي)؟ -

1567
01:59:50,360 --> 01:59:51,680
مالذي يحدث؟ ما الجديد؟

1568
01:59:51,760 --> 01:59:54,440
جلبتُ الهدايا و جلبتُ لكم البيتزا -
جلبتِ بضعة هدايا؟ حسنًا -

1569
01:59:54,520 --> 01:59:58,720
حسنًا، بهذه البلدة ثمة
أشخاص من جميع أنحاء البلاد

1570
01:59:58,800 --> 02:00:00,640
و هي مليئة بالنفط

1571
02:00:00,720 --> 02:00:02,360
إذًا مالذي يعنيه هذا؟ -
!المال -

1572
02:00:02,440 --> 02:00:03,840
♪ المال، المال، المال ♪

1573
02:00:03,920 --> 02:00:06,040
هذا يعني أن هؤلاء الأشخاص
يكسبون الكثير من الأموال

1574
02:00:06,120 --> 02:00:07,280
و ما الشعور الذي يكتسبه الناس

1575
02:00:07,360 --> 02:00:08,600
عندما يكسبون هذا القدر من المال -
!شعور رائع -

1576
02:00:08,720 --> 02:00:11,400
يجعلني أود القذف في سروالي -
كلا، يمنحهم هذا شعور سيء -

1577
02:00:11,480 --> 02:00:13,120
أجل -
يجعلهم يشعرون بالذنب -

1578
02:00:13,200 --> 02:00:15,441
لذا أود من جميعكم أن ترتدوا
،ملابس كبيض قذرين

1579
02:00:15,560 --> 02:00:16,760
و عندها سيشفقون عليكم

1580
02:00:16,840 --> 02:00:19,160
قذر بيض -
و كأننا لسنا قذرين كفايةً -

1581
02:00:19,240 --> 02:00:21,040
أيمكنني أن أكون أبيض نظيف؟

1582
02:00:23,360 --> 02:00:25,328
كلا، هذه حقيبة الفتيان

1583
02:00:25,440 --> 02:00:27,488
(بايغان)

1584
02:00:27,600 --> 02:00:29,800
إنه قميص -
كلا، ذلك فستان -

1585
02:00:29,880 --> 02:00:32,167
،هذا ما سترتدّينه
(هذا لـ(شاونتي

1586
02:00:35,520 --> 02:00:36,931
(ستار)

1587
02:00:37,040 --> 02:00:38,320
هذا فستان

1588
02:00:38,400 --> 02:00:40,926
أجل، لا ترتدّين ملابس داخلية
مع هذا

1589
02:01:24,240 --> 02:01:29,080
،إذًا الرجال هنا يعملون 17 ساعة باليوم
لذا ثمة نساء وحيدات هنا

1590
02:01:29,160 --> 02:01:30,480
لذا سأنزل جميع الفتيان هنا

1591
02:01:30,560 --> 02:01:31,607
(جايك) -
نعم -

1592
02:01:31,720 --> 02:01:33,370
بيلي)، كلاكم أخرجا هنا)

1593
02:01:39,640 --> 02:01:41,642
أكسبوا المال، يا أعزائي

1594
02:01:45,560 --> 02:01:47,608
أنظروا لتلك الأم مع طفلها

1595
02:02:02,720 --> 02:02:05,291
كاليوم)، هناك نحلة)

1596
02:02:17,440 --> 02:02:20,560
إرتدي حذاءً لعين

1597
02:02:20,640 --> 02:02:22,160
لما ملابسك هكذا؟

1598
02:02:22,240 --> 02:02:24,440
أنتِ من ألبسني هكذا -
كلا، لم أفعل -

1599
02:02:24,520 --> 02:02:25,567
.أجل، فعلتِ

1600
02:02:34,000 --> 02:02:35,640
جميعكن ستكسبن قدرًا كبيرًا
 من المال اليوم

1601
02:02:35,720 --> 02:02:37,440
سأقلكُن إلى الحقول النفطية

1602
02:02:37,520 --> 02:02:40,205
هؤلاء الرجال يجنون ما يقارب
الـ100 آلف دولار بالسنة

1603
02:02:42,440 --> 02:02:43,480
أصبح الوضع جديًا

1604
02:02:43,560 --> 02:02:44,760
،هم بعيدون عن منازلهم

1605
02:02:44,840 --> 02:02:46,126
.. و لا توجد نساء

1606
02:02:46,800 --> 02:02:48,928
!إهتموا بهم يا عزيزاتي

1607
02:02:49,120 --> 02:02:51,840
سيحمسكِ هذا -
هل سيحمسني؟ -

1608
02:02:51,920 --> 02:02:53,960
أحب أن أتحمس

1609
02:02:55,560 --> 02:02:59,320
إذًا إهتموا بهم قبل ذهابهم للعمل

1610
02:02:59,400 --> 02:03:00,481
فلنفعل هذا

1611
02:03:00,600 --> 02:03:02,840
،يوم طويل نبيع به المجلات
صحيح (بيلا)؟

1612
02:03:02,920 --> 02:03:04,920
،أنصِتن لهذه الأغنية
.التي سأشغلها لكُن

1613
02:03:05,000 --> 02:03:07,000


1614
02:03:07,080 --> 02:03:08,240
أنصِتن لها، هيا بنا

1615
02:03:08,320 --> 02:03:10,209


1616
02:03:12,280 --> 02:03:15,568
♪ ألماسات صُفر بالنور ♪

1617
02:03:16,040 --> 02:03:19,931
♪ الآن نقف جنبًا إلى جنب ♪

1618
02:03:20,120 --> 02:03:22,771
♪ بينما ظِلك يجتاز ظلي ♪

1619
02:03:23,440 --> 02:03:27,525
♪ مالذي يتطلبنا لنُصبح أحياء ♪

1620
02:03:30,560 --> 02:03:36,522
♪ إنها طريقة شعورّي، لا أستطيع الإنكار ♪

1621
02:03:38,200 --> 02:03:40,885
♪ لكن علي نسيانُ أمرها ♪

1622
02:03:42,080 --> 02:03:47,080
♪ وجدّنا حبًا بمكان يائس ♪

1623
02:03:53,440 --> 02:03:57,000
♪ وجدّنا حبًا بمكان يائس ♪

1624
02:03:57,080 --> 02:03:58,650
.(أجل، (كيوتي

1625
02:03:58,800 --> 02:04:00,370


1626
02:04:11,120 --> 02:04:12,246


1627
02:04:12,960 --> 02:04:14,291
!أجل

1628
02:04:14,440 --> 02:04:16,329
!شكرًا لكِ

1629
02:05:05,280 --> 02:05:06,327


1630
02:05:06,760 --> 02:05:07,807
!هزّيها

1631
02:05:10,960 --> 02:05:13,840
كيف الحال، يا سيدات؟
هل أنتُن عاهرات أم ماذا؟

1632
02:05:13,920 --> 02:05:16,000
ماذا؟ هل نبدو لك
كعاهرات؟

1633
02:05:16,080 --> 02:05:18,600
أعني نوعًا ما أجل، آسف

1634
02:05:18,680 --> 02:05:21,280
في الواقع، نحن شريكات مبيعات
و نحن نعمل بكدّ

1635
02:05:21,360 --> 02:05:23,520
.. حسنًا -
ماذا تبِعن؟ -

1636
02:05:23,600 --> 02:05:25,320
أنا أبيع المجلات -
وصلت الحافلة -

1637
02:05:25,400 --> 02:05:26,440
عليكِ كسب المال بطريقةٍ ما

1638
02:05:26,520 --> 02:05:27,520
أحترم هذا

1639
02:05:27,600 --> 02:05:28,600
حظًا موفقًا، يا شريكات المبيعات

1640
02:05:28,680 --> 02:05:29,920
أيمكنني جعلك تشتري مِني؟

1641
02:05:30,040 --> 02:05:31,480
لا بأس، حسنًا

1642
02:05:31,560 --> 02:05:33,000
ما رأيكِ بـ .. علي الذهاب للعمل

1643
02:05:33,080 --> 02:05:34,520
ما رأيكِ بمنحي رقم هاتفكِ؟

1644
02:05:34,600 --> 02:05:37,320
نذهب لإحتساء بعض المشاريب؟ -
ما رأيك بقبلة؟ -

1645
02:05:37,400 --> 02:05:39,600
قبلة؟ بهذه السرعة؟ اللعنة

1646
02:05:39,680 --> 02:05:41,160
دعوتني بالعاهرة

1647
02:05:41,240 --> 02:05:44,000
أتُعجبك العاهرات؟ -
أحب العاهرات -

1648
02:05:44,080 --> 02:05:45,605
حسنًا، ضع نظاراتك
فوق رأسِك

1649
02:05:45,720 --> 02:05:47,880
ليس الآن -
أمتأكد؟ -

1650
02:05:47,960 --> 02:05:50,280
أجل، أنا بخير
علي الذهاب للعمل، شكرًا لكِ

1651
02:05:50,360 --> 02:05:51,560
إنها مجانية -
أعلم هذا -

1652
02:05:51,640 --> 02:05:52,880
حسنًا، إذًا

1653
02:05:52,960 --> 02:05:55,160
هيا بنا -
أطلب منك 5 دقائق -

1654
02:05:55,240 --> 02:05:56,760
لن تجدّي الكثير
من الرجال الطيبين هنا

1655
02:05:56,840 --> 02:05:58,440
لم أقل أنني أبحثُ عن الرجال

1656
02:05:58,520 --> 02:06:00,204
!إنتظروا

1657
02:06:00,320 --> 02:06:02,560
إنتظروا

1658
02:06:02,640 --> 02:06:05,610
،أريد رؤية الحقل النفطي
أتعتقدون أنه بإمكاني الذهاب معكم؟

1659
02:06:07,760 --> 02:06:09,683
ما رأيكم؟ -
أجل -

1660
02:06:10,480 --> 02:06:12,200
إصعدي

1661
02:06:12,280 --> 02:06:13,691
شكرًا

1662
02:06:16,360 --> 02:06:18,640
.أركبتُم جميعًا

1663
02:06:18,720 --> 02:06:20,131
!(ستار)

1664
02:06:21,240 --> 02:06:22,800
!إنتظري

1665
02:06:22,880 --> 02:06:24,211
ما هذا؟

1666
02:06:25,400 --> 02:06:27,402
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1667
02:06:34,240 --> 02:06:35,571
إذًا جميعكم أثرياء؟

1668
02:06:36,560 --> 02:06:38,960
أجل -
أجل، نحن أثرياء جدًا -

1669
02:06:39,040 --> 02:06:41,566
تبًا، كل من يعمل
بالحقل النفطي ثري

1670
02:06:43,480 --> 02:06:47,007
،إن كُنتم جميعًا أثرياء
يمكنكم إشتراء بعض من مجلاتي

1671
02:06:47,880 --> 02:06:51,240
،إذًا صعدتِ لمؤخرة الشاحنة
لتبيعي لنا المجلات اللعينة؟

1672
02:06:51,320 --> 02:06:53,971
ببساطة -
أي نوعِ من الترهات هذا؟ -

1673
02:07:00,840 --> 02:07:04,447
أتكسبين مالاً من بيع هذا؟ -
لدي الكثير من المجلات المختلفة -

1674
02:07:04,560 --> 02:07:06,960
أي نوع من المجلات نتحدث عنها؟
مجلة "بلاي بوي"؟

1675
02:07:07,040 --> 02:07:09,800
حسنًا، أيًا يكُن ما يروق لك

1676
02:07:09,880 --> 02:07:11,960
أتروق لك القوارب، الغزلان؟ -
إنتظري -

1677
02:07:12,040 --> 02:07:14,000
سأعطيكِ 500 دولار
لقاء التسكع معي الليلة

1678
02:07:14,080 --> 02:07:17,400
أجل -
تبًا -

1679
02:07:17,480 --> 02:07:18,970
500$؟ -
حازّم جدًا -

1680
02:07:19,080 --> 02:07:23,005
هذا تمامًا ما قلته -
تبدو كصفقةٍ جيدة جدًا لي -

1681
02:07:27,600 --> 02:07:30,649
ما رأيك بآلف؟
لقاء آلف سأفعل هذا

1682
02:07:37,760 --> 02:07:39,808
آلف دولار؟ يمكنني توفير هذا المبلغ

1683
02:07:42,440 --> 02:07:46,161
متى؟ -
نغادر العمل حوالي الساعة الـ10 الليلة -

1684
02:07:49,280 --> 02:07:52,080
إنه جاد -
سأتولى هذا -

1685
02:07:52,160 --> 02:07:53,605
بالتأكيد سأتولى هذا -
حسنًا -

1686
02:08:37,000 --> 02:08:39,002
في الواقع لقد آتيتِ

1687
02:08:39,840 --> 02:08:41,842
إركبي

1688
02:08:59,720 --> 02:09:03,360
،أحضرتُ بعض من النبيذ لكِ
أعتقدتُ أن جميع الفتيات يحببّن النبيذ

1689
02:09:03,440 --> 02:09:05,249
أجل، شكرًا

1690
02:09:07,760 --> 02:09:09,364
بصحتكِ

1691
02:09:31,480 --> 02:09:34,560
إذًا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إنها مفاجأة -

1692
02:09:34,640 --> 02:09:36,165
أعتقد أنها ستروق لكِ جدًا

1693
02:10:20,360 --> 02:10:22,124
خصيصًا لكِ

1694
02:10:44,200 --> 02:10:46,248
هذه صفقة جيدة، صحيح؟

1695
02:10:47,040 --> 02:10:48,600
ثمة الكثير من الرجال
الذين قد يجعلونكِ تثملين

1696
02:10:48,680 --> 02:10:50,682
و يستفيدّون منكِ بأية حال

1697
02:10:54,680 --> 02:10:56,091
أجل

1698
02:11:05,200 --> 02:11:07,202
أيمكنكِ اللعب معي قليلاً؟

1699
02:11:43,640 --> 02:11:45,680
هذه شاحنة جميلة

1700
02:11:47,800 --> 02:11:49,360
ما المضحك؟

1701
02:11:49,440 --> 02:11:54,287
تجلسين هناك و تتحدثين عن شاحنتي
بينما تُداعبين قضيبي

1702
02:11:55,520 --> 02:11:57,602
حسنًا، إنها شاحنة جميلة

1703
02:11:57,720 --> 02:12:02,282
أجل، تُثيرني نوعًا ما

1704
02:12:15,720 --> 02:12:17,722
هل أفعل هذا بشكل صحيح؟

1705
02:12:18,400 --> 02:12:20,050
هل أطلب منكِ أن تسدي لي صنيعًا؟

1706
02:12:20,160 --> 02:12:22,891
بما أنني أدفع لقاء هذا -
حسنًا -

1707
02:12:24,280 --> 02:12:26,282
أيمكنكِ أن تصمتي؟

1708
02:12:28,680 --> 02:12:30,682
حسنًا، سأصمت

1709
02:12:39,800 --> 02:12:41,290
لكم من الوقت تظن أنك تريد؟

1710
02:12:42,120 --> 02:12:44,168
اللعنة

1711
02:12:45,760 --> 02:12:47,728
أيمكننا تجربة شيء آخر؟

1712
02:12:49,520 --> 02:12:51,488
أيمكنكِ نزع سروالكِ الداخلي؟

1713
02:13:16,560 --> 02:13:18,483
إلتفي و واجهيني

1714
02:13:34,760 --> 02:13:36,762
إفتحي ساقيكِ

1715
02:13:43,680 --> 02:13:45,125
أكثر

1716
02:14:21,640 --> 02:14:23,449
يمكنكِ التوقف هنا

1717
02:14:32,080 --> 02:14:33,809
شكرًا

1718
02:14:33,960 --> 02:14:36,122
ألا أحصل على قبلة
تمني ليلة طيبة لي؟

1719
02:15:02,200 --> 02:15:05,124
ماذا تفعل؟ -
071يا وغد -

1720
02:15:06,080 --> 02:15:08,003
!إبتعد

1721
02:15:11,720 --> 02:15:13,529
!تبًا لك

1722
02:15:26,880 --> 02:15:29,690
ستار) توقفي هذا أنا، توقفي)

1723
02:15:31,560 --> 02:15:32,971
تبًا

1724
02:15:33,680 --> 02:15:34,886
أأنتِ بخير؟

1725
02:15:36,360 --> 02:15:37,566
لقد فاتت عليكِ الشاحنة

1726
02:15:39,640 --> 02:15:42,086
علقتُ بالبلدة

1727
02:15:43,120 --> 02:15:44,640
علقتِ بالبلدة؟

1728
02:15:44,720 --> 02:15:46,927
أجل، من كان بالشاحنة؟

1729
02:15:48,200 --> 02:15:50,567
هو أوصلني فحسب

1730
02:15:54,520 --> 02:15:56,568
أضاجعتِه؟

1731
02:15:58,720 --> 02:16:00,688
هل ضاجعتيه؟ -
كلا -

1732
02:16:01,160 --> 02:16:03,360
هل ضاجعتيه، (ستار)؟
أنظري إلي

1733
02:16:03,440 --> 02:16:05,442
ماذا فعلت؟ -
أنظري إلي -

1734
02:16:07,280 --> 02:16:09,282
هل ضاجعتيه؟

1735
02:16:09,840 --> 02:16:11,683
(ستار) -
كلا، لم أفعل -

1736
02:16:14,280 --> 02:16:15,441
آخذت نقوده

1737
02:16:15,560 --> 02:16:20,805
ظننتُ أنه ربما سنشتري
مقطورةً بالغابة معًا

1738
02:16:32,360 --> 02:16:34,362
لا تتحركي، توقفي

1739
02:16:50,600 --> 02:16:52,648
أخبريني فحسب

1740
02:16:53,960 --> 02:16:58,761
ظننتُ أنه بإمكاننا
المغادرة سويًا

1741
02:17:08,800 --> 02:17:11,406
ما همك؟ أنت تُضاجع (كريستل) بأية حال

1742
02:17:14,960 --> 02:17:16,325
!تبًا، يا رجل

1743
02:17:19,200 --> 02:17:20,486
لقد ضاجعتيه

1744
02:17:21,840 --> 02:17:23,280
لقد ضاجعتيه

1745
02:17:23,360 --> 02:17:24,691
!لقد ضاجعتيه

1746
02:17:28,680 --> 02:17:30,125
(جايك)

1747
02:17:31,400 --> 02:17:32,970
(جايك)

1748
02:18:00,640 --> 02:18:02,280
تبًا (ستار)، أأنتِ بخير؟

1749
02:19:35,960 --> 02:19:36,960
(بيلا)

1750
02:19:37,040 --> 02:19:39,200
بيلا) تعالي إلى هنا عزيزتي) -
!هيا بنا جميعًا -

1751
02:19:39,280 --> 02:19:40,281
!هيا

1752
02:19:41,960 --> 02:19:44,201
تحركوا، هيا

1753
02:19:46,360 --> 02:19:48,806
،(هيا (دريما
لا نمتلك اليوم بأكملهِ

1754
02:19:50,400 --> 02:19:52,368
لما أنتِ واقفة هناك؟

1755
02:19:58,560 --> 02:20:01,006
!ستار) أسرعي)
!علينا الرحيل

1756
02:20:04,600 --> 02:20:09,288
،أحببتُ ذلك المنزل
وداعًا أيها المنزل

1757
02:20:15,960 --> 02:20:18,167
ما إسمكِ؟ -
(دريما) -

1758
02:20:19,280 --> 02:20:21,282
(دريما) أنا (ستار)

1759
02:20:35,400 --> 02:20:37,846
إنه جميل جدًا

1760
02:20:38,280 --> 02:20:41,204
(ضعه على (دريما

1761
02:20:45,280 --> 02:20:47,282
له عينان كبيرتان جدًا

1762
02:21:00,520 --> 02:21:02,090
أحضرتُ الوجبات الخفيفة

1763
02:21:03,040 --> 02:21:05,088
إثنى عشر ميلاً

1764
02:21:18,960 --> 02:21:20,769
أوصلنا؟

1765
02:21:25,640 --> 02:21:27,400
ماذا يدعى هذا المكان؟

1766
02:21:27,480 --> 02:21:29,520
"رابيد سيتي" -
!نحن في "رابيد سيتي" يا صاح -

1767
02:21:29,600 --> 02:21:31,400
ألديهم منحدرات مائية؟

1768
02:21:31,480 --> 02:21:33,160
كلا، لديهم عائلة (كريستل) هنا

1769
02:21:33,240 --> 02:21:34,520
هي نشأت هنا و ما شابه

1770
02:21:34,600 --> 02:21:37,285
!"ثمة مطعم "تاكو بيل -
!"تاكو بيل" -

1771
02:21:39,560 --> 02:21:40,920
"كنت أبحثُ عن مطعم "تاكو بيل

1772
02:21:41,000 --> 02:21:42,440
"تبًا لك، يا مطعم "برغر كِنج

1773
02:21:42,520 --> 02:21:44,880
تلك منطقة للتزلج -
وجدتُ محل بيع الدخان -

1774
02:21:44,960 --> 02:21:47,281
،سجائر رخيصة، دخان
سجائر إلكترونية، شيشة

1775
02:21:48,640 --> 02:21:51,720
كلا، لا اريد الآكل هناك
.إنه مطعم غبي

1776
02:21:51,800 --> 02:21:53,080
(لابد من أن (جايك
بإنتظارانا في الفندق

1777
02:21:54,440 --> 02:21:55,851
هو لم يغادر فجأة من قبل قط

1778
02:21:59,960 --> 02:22:00,960
!إنها مسألة وقت

1779
02:22:01,040 --> 02:22:02,451


1780
02:22:03,000 --> 02:22:04,081


1781
02:22:05,800 --> 02:22:08,121
فلنفعل هذا -
أحضروا حقائبنا -

1782
02:22:08,680 --> 02:22:10,921
فليحضر أحدهم حقيبتي -
!تبًا لهذه الشاحنة -

1783
02:22:12,120 --> 02:22:14,088
،أحضروا حقيبتي
أنا لن أفعل هذا

1784
02:22:15,640 --> 02:22:17,440
!(كيوتي) -
!نعم، سيدتي -

1785
02:22:17,520 --> 02:22:20,046
(هيا (بيلا -
ما الأمر؟ -

1786
02:22:22,000 --> 02:22:23,570
لدي 3 غرف

1787
02:22:23,680 --> 02:22:25,240
إهتمي بهذا الأمر، لأنني لا أستطيع

1788
02:22:25,320 --> 02:22:29,240
حسنًا، سأتولى هذا -
ستار)، علي الحديثُ معكِ) -

1789
02:22:29,320 --> 02:22:33,280
يا رفاق لدينا 3 غرف
إثنان للصبيان، و واحدة للفتيات

1790
02:22:33,360 --> 02:22:35,960
.. 23, 36

1791
02:22:36,040 --> 02:22:38,930
36 -
12 -

1792
02:22:39,560 --> 02:22:41,164
نحن بالغرفة 12؟

1793
02:22:43,600 --> 02:22:45,329
شكرًا

1794
02:22:47,000 --> 02:22:48,445


1795
02:23:08,320 --> 02:23:10,322
تظنين أنكِ مميزة

1796
02:23:19,280 --> 02:23:24,650
(تعلمين، أنا أدفع لـ(جايك
مال لقاء الفتيات

1797
02:23:25,600 --> 02:23:28,490
أدفع له 100 دولار
كل مرةٍ يجد فيها فتاة

1798
02:23:30,960 --> 02:23:33,645
من أين تظنين أن (دريما) آتت؟

1799
02:23:37,760 --> 02:23:41,048
،و هو يضاجع جميعهن أيضًا
جميعكن لا تعنين شيئًا له

1800
02:23:53,720 --> 02:23:56,564
كنتُ أحاول التفكير في
ما إذ كان علي إبقاءكِ أم لا

1801
02:23:58,720 --> 02:24:00,768
هل كسبتِ أي مالٍ في "ويلنستون"؟

1802
02:24:07,000 --> 02:24:09,606
أجل، كسبت
لكن لم أحضر الإيصالات لكِ

1803
02:24:10,000 --> 02:24:12,890
لا بأس بهذا، أعطِني المال فحسب
و أعطِني الإيصالات لاحقًا

1804
02:24:36,840 --> 02:24:38,842
أظننتِ أن هذا كان (جايك)؟

1805
02:24:43,520 --> 02:24:45,522
(هذا (بيل

1806
02:24:46,120 --> 02:24:48,122
(بيل) هذه (ستار) -
(مرحبًا (ستار -

1807
02:24:50,240 --> 02:24:52,242
(و هذا (فرانك

1808
02:24:59,800 --> 02:25:01,643
جايك) رحل)

1809
02:25:02,360 --> 02:25:04,647
أخبرته بأنه لا يستطيع العودة مجددًا

1810
02:25:12,520 --> 02:25:14,363
.. بأية حال

1811
02:25:24,560 --> 02:25:27,040
!إذًا جميع هؤلاء .. إنتباه

1812
02:25:29,000 --> 02:25:31,440
كريستل) تتحدث) -
الجميع أصمتوا -

1813
02:25:31,520 --> 02:25:34,440
،إذًا جميع هؤلاء أشخاص فقراء
عائلتي من هنا

1814
02:25:34,520 --> 02:25:36,520
،إنهم مجرد أشخاص فقراء مثلكم

1815
02:25:36,600 --> 02:25:38,728
،لذا سيشفقونّ عليكم
لأنكم مثلهم

1816
02:25:38,840 --> 02:25:41,920
فهمتكِ -
لذا تصرفوا بشكل عادي -

1817
02:25:42,000 --> 02:25:45,368
أجروا محادثات عادية -
نعم، سيدتي -

1818
02:25:56,160 --> 02:25:59,767
سأقلكم هنا الساعة الـ8
حسنًا؟

1819
02:26:00,200 --> 02:26:01,960
هنا؟ -
هنا -

1820
02:26:02,040 --> 02:26:03,326
أجل -
حسنًا -

1821
02:26:03,440 --> 02:26:04,600
هذا جيد كفاية

1822
02:26:04,680 --> 02:26:07,560
♪ قلتُ 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ♪

1823
02:26:07,640 --> 02:26:09,320
♪ هذا الطاقم لا يقبل بالسخرية منه ♪

1824
02:26:09,400 --> 02:26:10,920
♪ 10 , 9 , 8 , 7 , 6 ♪

1825
02:26:11,000 --> 02:26:12,440
♪ فلنعودّ و نفعلها مجددًا ♪

1826
02:26:12,520 --> 02:26:14,320
♪ !قول أنا ♪

1827
02:26:14,400 --> 02:26:15,480
♪ أمتلك مالاً ♪ -
♪ أمتلك نقود ♪ -

1828
02:26:15,560 --> 02:26:18,800
قلتُ تبًا، اللعنة
هيا و تنشطوا

1829
02:26:18,880 --> 02:26:21,724
!071, 071, 071

1830
02:26:21,840 --> 02:26:24,207
!فلنكسب هذا المال، يا طاقم

1831
02:26:24,920 --> 02:26:26,840
♪ الأمر بأكمله يدور حول المال ♪

1832
02:26:26,920 --> 02:26:28,000
♪ المال، المال ♪

1833
02:26:28,080 --> 02:26:31,721
أجل، حاولوا كسب المال
من هؤلاء الأوغاد، و أنظرّوا مالذي سيحدث

1834
02:27:07,880 --> 02:27:09,360
مرحبًا، هل والدكم بالمنزل؟

1835
02:27:09,440 --> 02:27:11,841
كلا -
ماذا عن والدتكم؟ -

1836
02:27:11,960 --> 02:27:13,564
.. والدتنا

1837
02:27:16,040 --> 02:27:20,040
مرحبًا -
أهلاً -

1838
02:27:20,120 --> 02:27:23,040
هل هذه فرقتكِ الغنائية المفضلة؟ -
كلا، أدخلي -

1839
02:27:23,120 --> 02:27:24,406
أدخل؟

1840
02:27:24,520 --> 02:27:27,160
"فرقتي المفضلة هي "ديد كينيديز

1841
02:27:28,320 --> 02:27:30,880
و أفضل أغانيهم هي
"أنا أقتل الأطفال"

1842
02:27:30,960 --> 02:27:32,610
أتعرفينها؟

1843
02:27:34,440 --> 02:27:36,600
أسمعتِ أغنية "أنا أقتل الأطفال"؟

1844
02:27:36,680 --> 02:27:38,240
كلا، كيف هي الأغنية؟

1845
02:27:38,320 --> 02:27:39,360
.. هي هكذا

1846
02:27:39,440 --> 02:27:42,080
♪ أنا أقتل الأطفال، أريد رؤيتهم أمواتًا ♪

1847
02:27:42,160 --> 02:27:45,050
♪ أنا أقتل الأطفال، لجعل أمهاتهم تبكي ♪

1848
02:27:47,200 --> 02:27:48,770
هذا جيد

1849
02:27:54,080 --> 02:27:55,605
عن ماذا تبحث؟

1850
02:27:55,720 --> 02:27:58,400
الحلوى -
الحلوى؟ أنا لا أحمل أية حلوى -

1851
02:27:58,480 --> 02:27:59,720
أنا آسفة

1852
02:28:00,960 --> 02:28:04,320
أتريد رؤية هذا؟ -
ما هذا؟ الرجل العنكبوت؟

1853
02:28:04,400 --> 02:28:07,720
أجل، الرجل العنكبوت
أتريدها؟

1854
02:28:07,800 --> 02:28:08,800


1855
02:28:08,880 --> 02:28:12,168
حسنًا، سأضعها على قميصك

1856
02:28:14,480 --> 02:28:16,767
ضعيها هنا -
حسنًا -

1857
02:28:19,440 --> 02:28:21,442
على قميصك

1858
02:28:25,480 --> 02:28:27,209
أمي نائمة

1859
02:28:28,560 --> 02:28:30,562
ماذا عن والدك؟ أين هو؟

1860
02:28:32,280 --> 02:28:34,282
"هو في "أوماها

1861
02:28:56,000 --> 02:28:58,526
أتعتقدون يا رفاق
أنه بإمكاني شرب شيء ما؟

1862
02:28:59,360 --> 02:29:01,560
"لدينا مشروب "ماونتين ديو

1863
02:29:01,640 --> 02:29:03,642
هذا جيد -
حسنًا -

1864
02:29:18,560 --> 02:29:20,520
تفضلي -
شكرًا -

1865
02:29:20,600 --> 02:29:21,965
على الرحب و السعة

1866
02:29:32,000 --> 02:29:34,120
يفترض بي على الأرجح الذهاب -
إنتظري -

1867
02:29:34,200 --> 02:29:36,360
أيمكنني غناء بقية الأغنية؟

1868
02:29:36,440 --> 02:29:38,442
أجل، إبدأي

1869
02:29:40,080 --> 02:29:42,765
♪ !أنا أقتل الأطفال، أريد رؤيتهم أمواتًا ♪

1870
02:29:43,760 --> 02:29:46,161
♪ أنا أقتل الأطفال، لجعل أمهاتهم تبكي ♪

1871
02:29:47,400 --> 02:29:50,768
♪ أسحقهم تحت سيارتي، أود سماع صراخهم ♪

1872
02:29:52,000 --> 02:29:55,320
أسمم حلوى عيد الهالوين خاصتهم ♪
♪ لإفسادّ عيد الهالوين عليهم

1873
02:29:55,400 --> 02:29:57,721
هذا رائع -
شكرًا لكِ -

1874
02:29:57,840 --> 02:29:59,490
على الرحب

1875
02:30:00,280 --> 02:30:02,886
.سأذهب لغرفتي و ألعب

1876
02:30:40,120 --> 02:30:42,122
!أجل

1877
02:31:01,320 --> 02:31:02,731


1878
02:31:04,960 --> 02:31:06,920
آخيرًا قد وصلت الحافلة

1879
02:31:07,000 --> 02:31:08,560
هل هذا كلب جامح؟ -
.. أنا فقط منتشي -

1880
02:31:08,640 --> 02:31:12,000
أحصلوا على مكيف هواء جيد -
هي أيضًا تتعرق -

1881
02:31:12,080 --> 02:31:13,650
سألتقط صورة لكم يا رفاق

1882
02:31:13,760 --> 02:31:15,640
لن أتمنى أن أحظى
بتسريحة جدلات الآن

1883
02:31:15,720 --> 02:31:18,166
،لم أستطيع البيع حتى
الجو حارّ جدًا

1884
02:31:19,360 --> 02:31:20,400
هكذا -
كم كسبت؟ -

1885
02:31:20,480 --> 02:31:21,480
لم أكسب شيئًا

1886
02:31:21,560 --> 02:31:22,600
لم تكسب شيئًا؟

1887
02:31:22,680 --> 02:31:24,200
!ضاجعني من الخلف -
!إبتعدوا -

1888
02:31:25,440 --> 02:31:27,727
أين تظنين نفسكِ ذاهبة يا عاهرة؟

1889
02:31:29,480 --> 02:31:31,760
!هي تستمتع بهذا، أجل، أجل

1890
02:31:46,320 --> 02:31:47,560
جايك) في الشاحنة)

1891
02:31:55,600 --> 02:31:57,000
أين كنت؟

1892
02:31:57,080 --> 02:31:58,923
أجل، أين كنت يا صاح؟

1893
02:31:59,040 --> 02:32:01,240
هيا بنا -
تغادر فجأةً هكذا -

1894
02:32:30,720 --> 02:32:31,721
أجل

1895
02:33:13,560 --> 02:33:16,280
♪ هي كبرت ♪

1896
02:33:16,360 --> 02:33:18,680
♪ على جانب الطريق ♪

1897
02:33:18,760 --> 02:33:24,480
أينما ترنُ أجراس الكنيسة ♪
♪ و ينمو الحُب القوي

1898
02:33:24,560 --> 02:33:30,120
♪ هي كبرت جيدًا، كبرت ببطئ ♪

1899
02:33:30,200 --> 02:33:33,170
♪ كحسّناء أميركية ♪

1900
02:33:35,800 --> 02:33:41,240
♪ ثابتة كواعظ، حُرة كالحشائش ♪

1901
02:33:41,320 --> 02:33:43,920
♪ لم تستطع الإنتظار حتى تذهب ♪

1902
02:33:44,000 --> 02:33:46,960
♪ لكن لم تكُن جاهزةً تمامًا للمغادرة ♪

1903
02:33:47,040 --> 02:33:52,800
♪ بريئة جدًا، نقية و جميلة ♪

1904
02:33:52,880 --> 02:33:55,884
♪ حسّناء أميركية ♪

1905
02:33:58,280 --> 02:34:04,360
♪ ثمة همسة قوية، تهب بالرياح ♪

1906
02:34:04,440 --> 02:34:09,560
♪ تنادي بأسمي كصديق ضائع منذ أمدِ طويل ♪

1907
02:34:09,640 --> 02:34:15,320
♪ أشتاق إلى هذه الأيام، مع مرور السنين ♪

1908
02:34:15,400 --> 02:34:20,600
♪ لا شيء أجمل من الصيف ♪

1909
02:34:20,680 --> 02:34:24,162
♪ و الحسّناء الأميركية ♪

1910
02:34:25,720 --> 02:34:31,480
♪ تورطتُ في سباق هذه الحياة الجنّونية ♪

1911
02:34:31,560 --> 02:34:37,160
تحاول أن تكون كل شيء ♪
♪ يفقدك صوابك

1912
02:34:37,240 --> 02:34:43,080
♪ أريد فقط العودة بالوقت ♪

1913
02:34:43,160 --> 02:34:46,243
# إلى الحسّناء الأميركية ♪

1914
02:34:48,600 --> 02:34:54,320
♪ ثمة همسة قوية، تهب بالرياح ♪

1915
02:34:54,400 --> 02:34:59,880
♪ تنادي بأسمي كصديق ضائع منذ أمدِ طويل ♪

1916
02:34:59,960 --> 02:35:05,800
♪ أشتاق إلى هذه الأيام، مع مرور السنين ♪

1917
02:35:05,880 --> 02:35:10,800
♪ لا شيء أجمل من الصيف ♪

1918
02:35:10,880 --> 02:35:16,560
♪ و الحسّناء الأميركية ♪

1919
02:35:16,640 --> 02:35:20,760
♪ رحلتُ لفترةٍ طويلة الآن ♪

1920
02:35:20,840 --> 02:35:25,528
♪ علي العودة إليها بطريقة ما ♪

1921
02:35:26,120 --> 02:35:30,205
♪ و الحسّناء الأميركية ♪

1922
02:35:32,320 --> 02:35:37,087
♪ و الحسّناء الأميركية ♪

1923
02:35:48,400 --> 02:35:50,243
كريستل) أين الموسيقى؟)

1924
02:35:53,040 --> 02:35:55,480
هيا بنا، هيا بنا

1925
02:35:58,000 --> 02:35:59,650


1926
02:36:31,080 --> 02:36:34,084
.لقد أحرقتُ حاجباي، يا صاح

1927
02:39:16,083 --> 02:39:36,083
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @IDreamO

