1
00:00:03,263 --> 00:00:07,363
<font color=#0080c0>ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color=#ffff00>jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:00:08,207 --> 00:00:13,453
<font color=#0080c0>تعديل التوقيت: إبراهيم خاطر</font>
<font color=#ffff00>himlink@gmail.com</font>

3
00:01:58,605 --> 00:01:59,606
                .ساعدوني

4
00:02:08,448 --> 00:02:09,908
هل هناك أحد؟

5
00:02:11,701 --> 00:02:12,786
.أنّي أتألم

6
00:02:14,955 --> 00:02:15,789
هل هناك أحد؟

7
00:02:17,624 --> 00:02:18,667
.أرجوكم

8
00:02:19,710 --> 00:02:20,669
.أنّي أنزف

9
00:02:24,465 --> 00:02:25,674
.ساعدوني

10
00:02:33,766 --> 00:02:35,977
ـ ألقي سلاحكِ
ـ أنت ألقي سلاحك أولاً

11
00:02:38,354 --> 00:02:39,605
!أرميه

12
00:02:51,117 --> 00:02:51,993
.حسناً

13
00:02:53,286 --> 00:02:54,663
.حان دوركِ

14
00:02:58,375 --> 00:03:00,627
.دعني أرى يدك الآخرى

15
00:03:00,836 --> 00:03:03,130
،إذا حركت هذه اليد
.أخشى أن تسقط معدتي

16
00:03:04,131 --> 00:03:05,883
.أريد رؤية يدك الآخرى

17
00:03:09,136 --> 00:03:10,929
ـ ماذا يوجد في يدك؟
ـ لا شيء

18
00:03:12,014 --> 00:03:14,725
ـ أرمي سلاحكِ
ـ ماذا يوجد في يدك؟

19
00:03:45,715 --> 00:03:48,010
.إنّي أفتقد (كاسي) التي كنت عليها

20
00:03:54,433 --> 00:03:56,143
.مرحباً

21
00:03:56,185 --> 00:03:58,228
.فتاة مدرسة ثانوية عادية تماماً

22
00:03:59,480 --> 00:04:02,024
ـ مرحباً! كيف حالكِ؟
ـ مرحباً! بخير

23
00:04:01,482 --> 00:04:03,359
ـ بصحتكِ
ـ شكراً لكِ، بصحتكِ

24
00:04:03,400 --> 00:04:05,903
.أتساءل ماذا تخالني تلك (كاسي) الآن

25
00:04:07,238 --> 00:04:08,114
.كاسي) التي تقتل)

26
00:04:16,080 --> 00:04:19,000
ـ أتعلمين، من المفترض أن يكون هنا
ـ مَن؟

27
00:04:21,085 --> 00:04:23,922
لمَ المثيرين يكونوا عديمو الثقة دوماً؟

28
00:04:23,922 --> 00:04:27,926
ماذا سأقول له حتى؟
.أنّي لا أعرفه، وهو لا يعرفني حتى

29
00:04:27,968 --> 00:04:29,719
.أنتِ فتاة وهو فتى

30
00:04:30,762 --> 00:04:32,973
ـ أنّكِ تستجمعي قواكِ
ـ لا تفعلي

31
00:04:33,014 --> 00:04:36,768
.يا إلهي
.(حسناً، (ليز

32
00:04:34,766 --> 00:04:37,936
ـ ماذا؟
ـ سأراكِ يوم الاثنين

33
00:04:39,104 --> 00:04:40,773
.يجب أن أذهب للمنزل

34
00:04:40,814 --> 00:04:43,192
ـ بسرعة
ـ حسناً

35
00:04:43,233 --> 00:04:44,276
.أحبكِ، يا عزيزتي

36
00:04:44,318 --> 00:04:47,112
ـ أنّي أحبكِ
ـ وداعاً

37
00:04:45,778 --> 00:04:47,947
ـ راسليني عندما تصلي للمنزل
ـ حسناً

38
00:05:01,836 --> 00:05:02,837
.مرحباً

39
00:05:04,422 --> 00:05:05,298
.مرحباً

40
00:05:10,970 --> 00:05:12,138
.أنها حافظة هاتف جميلة

41
00:05:13,348 --> 00:05:15,809
ماذا؟
ألا تحبين اللون الوردي؟

42
00:05:17,310 --> 00:05:19,104
.كلا، كلا، أنه يعجبني حقاً

43
00:05:19,146 --> 00:05:21,440
.أنّي أمزح فقط

44
00:05:21,857 --> 00:05:26,820
.أنه هاتف أختي، بالواقع
.غلب عليها النعاس وأخذت هاتفي بالغلط

45
00:05:27,321 --> 00:05:29,239
.هاتفي أجمل بكثير

46
00:05:29,281 --> 00:05:30,324
."إنها حافظة "رجل العنكبوت

47
00:05:33,285 --> 00:05:34,453
."حافظتي "مرقطة

48
00:05:38,207 --> 00:05:40,293
.هذه هي

49
00:05:41,127 --> 00:05:42,169
.مرحباً

50
00:05:42,169 --> 00:05:46,382
.أجل، إنه بحوزتي
.كلا، لم أتفقد رسائلكِ

51
00:05:46,841 --> 00:05:48,259
محفظة هاتف جميلة"؟"

52
00:05:49,135 --> 00:05:50,178
.صحيح

53
00:06:01,314 --> 00:06:04,151
.(أنا النقيب (لوكنر) وهذا الرقيب (نيكولاي

54
00:06:04,192 --> 00:06:05,569
ـ مرحباً؟
ـ كيف حالكِ؟

55
00:06:05,610 --> 00:06:07,154
.آسف، لا مزيد من القهوة

56
00:06:09,072 --> 00:06:11,533
آنسة (غراي)، هل تعرفين هذا السيّد؟

57
00:06:30,219 --> 00:06:30,511
.غني ليّ أغنية

58
00:06:32,555 --> 00:06:33,848
أغنية؟

59
00:06:35,058 --> 00:06:36,184
.حسناً، أغلق عينيك

60
00:06:46,945 --> 00:06:47,487
.لم أكن أعرف هذا وقتها

61
00:06:50,115 --> 00:06:51,908
.لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي

62
00:06:57,497 --> 00:07:02,336
عندما كنت في المدرسة الثانوية، كان"
."كل شيء يبدو كأنه نهاية العالم

63
00:07:03,545 --> 00:07:06,090
ـ هل تصدق ما حصل؟
ـ كلا

64
00:07:06,090 --> 00:07:08,425
.. حظر تجوال مبكر، الأمتحان النهائي"

65
00:07:08,592 --> 00:07:10,553
!(ـ مرحباً، (بن
ـ توقفي

66
00:07:10,594 --> 00:07:11,887
."تدريب كرة القدم"

67
00:07:13,389 --> 00:07:17,435
سوليفان)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
لمَ لا تخبريها أين ستركلين الكرة؟

68
00:07:19,979 --> 00:07:21,939
.هيّا بنا

69
00:07:21,481 --> 00:07:24,943
.تفقدي هذا
.أنظري إلى هذا، إنه فظيع جداً

70
00:07:24,984 --> 00:07:26,319
ـ شاهدي
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء

71
00:07:26,361 --> 00:07:27,445
.(يا إلهي، (أولتشولر

72
00:07:29,322 --> 00:07:31,074
.هكذا، أنتهى الأمر
.أخرجي من الملعب

73
00:07:31,116 --> 00:07:32,951
.كلا، لكن أنظر، إنه غريب جداً

74
00:07:32,993 --> 00:07:36,663
.أخرجي! وداعاً

75
00:07:36,705 --> 00:07:38,165
ـ ما الذي يجري؟
!ـ هيّا بنا! أسرعوا

76
00:07:41,001 --> 00:07:42,961
.أعطيني هاتفكِ

77
00:07:42,961 --> 00:07:44,463
!هاتفي لا يعمل

78
00:07:44,505 --> 00:07:45,923
ـ إنه توقف تماماً
(ـ حسناً، (بيركنز

79
00:07:45,964 --> 00:07:49,301
أتضح ما كنا نظنه حيال نهاية العالم"

80
00:07:50,302 --> 00:07:53,639
."ـ لم يكن كذلك
ـ ماذا، هل هناك شخص مشهور مات أو ما شابة؟

81
00:07:53,681 --> 00:07:56,517
"يبدو أنه معدني وذات حجم كبير"

82
00:07:56,559 --> 00:08:01,272
في جميع أنحاء العالم، أظهرت مواقع"
"التواصل الأجتماعي بعض الذعر والترقب

83
00:08:01,314 --> 00:08:03,524
،"عندما أنتشرت هذه الصور مثل الحريق الهائل"

84
00:08:03,566 --> 00:08:07,487
لقد صرح الرئيس لوكالة (ناسا) أن "
،"تحاول التواصل مع المجسم

85
00:08:07,487 --> 00:08:10,657
،"الذي الآن يحيط بكوكبنا"

86
00:08:10,698 --> 00:08:14,160
وحالياً فوق الولايات المتحد"
."(يتحرك غرباً عبر ولاية (أوهايو

87
00:08:14,202 --> 00:08:17,080
ـ يا إلهي، إنه فوقنا
!ـ أريد أن أرى

88
00:08:17,122 --> 00:08:18,665
ـ مهلاً
ـ كلا، (سام)، أنتظر

89
00:08:18,707 --> 00:08:20,584
!سام)، أنتظر)

90
00:08:20,625 --> 00:08:21,418
!ـ بوسعك أن ترى هذا
!ـ تعال إلى هنا

91
00:08:22,043 --> 00:08:24,379
ـ أنظري إلى الأعلى، يا عزيزتي
ـ مهلاً، ما هذا؟

92
00:08:24,421 --> 00:08:25,547
.لا أعلم

93
00:08:44,483 --> 00:08:49,197
لم تكن هناك أيّ رسائل من محطّمون"
."مجرتنا خلال 10 الأيام الأولى

94
00:08:50,239 --> 00:08:52,492
،"لكن قريباً، أصبح لديهم اسم"

95
00:08:53,701 --> 00:08:56,454
."(أننا أطلقنا عليهم (الآخرون"

96
00:08:56,496 --> 00:09:00,041
ـ هل آل (ويلسون) يغادرون أيضاً؟
ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة

97
00:09:08,216 --> 00:09:09,217
.حسناً

98
00:09:10,552 --> 00:09:11,344
هل الجميع هنا؟

99
00:09:13,138 --> 00:09:15,223
<font color=#ffff00>.. خمني مَن جالس ورائي مباشرةً</font>

100
00:09:15,432 --> 00:09:16,475
.حسناً

101
00:09:18,560 --> 00:09:20,145
.لينظر الجميع إلى المعادلة على اللوح

102
00:09:22,314 --> 00:09:24,462
مَن يمكنه أن يعطيني مشتق "أكس"؟

103
00:09:25,734 --> 00:09:27,111
أيّ أحد؟

104
00:09:29,363 --> 00:09:30,239
أيّ أحد؟

105
00:09:32,074 --> 00:09:34,243
.. ما

106
00:09:34,285 --> 00:09:35,745
.واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي

107
00:09:35,453 --> 00:09:39,040
ـ هاتفي لا يعمل
ـ ما الذي يجري؟

108
00:09:39,082 --> 00:09:41,146
ـ أنظروا هنا
ـ ما الأمر؟

109
00:09:47,257 --> 00:09:48,591
يا إلهي، ما الذي يجري؟

110
00:09:53,138 --> 00:09:55,265
!ـ أنظروا إلى هذا
!ـ تراجعوا

111
00:10:07,444 --> 00:10:10,155
"لقد ضربونا (الآخرون) بالنبضات الكهرومغناطيسية"

112
00:10:10,197 --> 00:10:12,116
"التي أوقفت جميع الطاقة على الأرض"

113
00:10:12,783 --> 00:10:14,743
"لا مزيد من المحركات"

114
00:10:14,785 --> 00:10:18,456
،لا مزيد من الكهرباء"
."لا مزيد من المياه الجارية

115
00:10:19,707 --> 00:10:22,251
"ليس هناك شيء آخر نقلل من شأنه"

116
00:10:26,464 --> 00:10:28,508
."(كانت هذه آخر مرة التي رأيتُ فيها (بن باريش"

117
00:10:29,801 --> 00:10:34,097
،أظن أنه ميت الآن"
."مثل الجميع في تلك القاعة

118
00:10:39,644 --> 00:10:41,521
سام)، أمسك ليّ الآخر، إتفقنا؟)
.شكراً لك

119
00:10:42,397 --> 00:10:44,107
."كانت هذه الموجة الأولى"

120
00:10:45,859 --> 00:10:47,486
."في ذلك الوقت، كنا نظن أنها فقط هذه"

121
00:10:49,738 --> 00:10:51,156
."ومن ثم ظهرت الموجة الثانية"

122
00:10:54,535 --> 00:10:56,578
!هيّا (سام)، إنه زلزال

123
00:10:58,455 --> 00:11:00,541
!(ـ (كاسي
!ـ أنتبه

124
00:11:03,210 --> 00:11:04,420
!(كاسي)

125
00:11:03,210 --> 00:11:04,420
!هيّا

126
00:11:05,463 --> 00:11:07,465
!هيّا! لا بأس

127
00:11:07,506 --> 00:11:08,424
!(كاسي)

128
00:11:08,424 --> 00:11:10,843
.لا بأس

129
00:11:12,720 --> 00:11:13,680
فقط أبقِ رأسك منخفضاً، إتفقنا؟

130
00:11:23,898 --> 00:11:25,379
ما هذه الضجة؟

131
00:11:32,949 --> 00:11:34,201
!سام)، أركض)

132
00:11:50,926 --> 00:11:52,261
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

133
00:11:54,764 --> 00:11:56,140
!هيّا

134
00:11:57,809 --> 00:11:58,601
!(كاسي)

135
00:12:08,445 --> 00:12:10,280
!كاسي)! أسرعي)

136
00:12:10,322 --> 00:12:11,406
!أنا بخير، فقط تسلق

137
00:12:12,824 --> 00:12:14,326
!ـ (سام)! هيّا
!(ـ (كاسي

138
00:12:16,578 --> 00:12:18,455
.تعال إلى هنا، تمسك بيّ

139
00:12:19,748 --> 00:12:21,333
!(كاسي)

140
00:12:34,930 --> 00:12:38,184
في (أوهايو)، لدينا فقط بحيرة"
."يجب أن نقلق منها

141
00:12:39,352 --> 00:12:43,272
،لكن عند المحيط"
."يمكنني فقط تخيل هذا

142
00:13:44,502 --> 00:13:48,757
،كل مدينة ساحلية، كل جزيرة"

143
00:13:48,465 --> 00:13:49,674
."تلاشت

144
00:14:09,362 --> 00:14:12,615
لقد كان هناك أكثر من 300"
"مليار طير في العالم

145
00:14:13,908 --> 00:14:16,744
"وهذا يكون 75 طير لكل شخص"

146
00:14:19,706 --> 00:14:22,876
قالت أمي أن أنفلونزا الطيور كانت بالفعل"
."أحدى تلك الفيروسات الهالكة في العالم

147
00:14:28,506 --> 00:14:30,675
"في الموجة الثالثة، (الآخرون) قاموا بتعديلها"

148
00:14:31,593 --> 00:14:34,012
"لقد جعلوها لا يمكن إيقافها"

149
00:14:34,054 --> 00:14:36,431
."وأنتشرت الطيور في جميع أنحاء الكوكب"

150
00:14:41,562 --> 00:14:47,026
.خط "أ" هو للذين تم تقييمهم بالفعل

151
00:14:47,067 --> 00:14:51,530
إن كنت تنتظر التقييم، فعليك
."التوجه إلى خط "ب

152
00:14:52,448 --> 00:14:54,575
.لا وجود لنبض الشريان القدمي، العضدي

153
00:14:54,617 --> 00:14:55,409
.أجلس سيّدي، شكراً لك

154
00:14:57,620 --> 00:15:00,915
ـ فقط توجه مباشرةً إلى الخلف
ـ أنا لستُ سعيداً هنا

155
00:15:00,915 --> 00:15:02,333
!أنّي أشعر بالتحسن

156
00:15:04,752 --> 00:15:06,671
يجب أن أكون في المنطقة التي
!لا تخضع للحجر الصحي

157
00:15:09,966 --> 00:15:10,884
!(ليز)

158
00:15:13,970 --> 00:15:15,764
ـ مرحباً
ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا

159
00:15:15,472 --> 00:15:17,933
!(ـ (كاسي
ـ أمي؟

160
00:15:17,974 --> 00:15:20,685
.. ـ ما الذي
ـ إنها في الحجر الصحي

161
00:15:20,727 --> 00:15:23,522
ـ لا بأس، أنّي لم ألمسها
ـ ليس كذلك، لا يمكنكِ التواجد هنا

162
00:15:24,982 --> 00:15:26,900
.أنا آسفة

163
00:15:26,942 --> 00:15:30,446
عزيزتي، يجب عليكِ الذهاب إلى
المنزل والأعتناء ب، (سامي)، إتفقنا؟

164
00:15:30,487 --> 00:15:32,948
ـ لكن يا أمي، أريد مساعدتكِ هنا
ـ أعلم، هل يمكنك اخرجها من هنا الآن؟

165
00:15:32,990 --> 00:15:36,076
.اريد تقديم المساعدة
.أمي

166
00:15:36,118 --> 00:15:36,911
.كلا، لا بأس، فقط أذهبي

167
00:15:38,162 --> 00:15:39,955
.آنسة، يجب أن ترحلي، هيّا بنا

168
00:15:45,503 --> 00:15:48,548
ـ الحجر الصحي - 6
ـ في 6

169
00:15:48,589 --> 00:15:50,633
"بعض الناس كان لديهم مناعة من الفيروس"

170
00:15:52,802 --> 00:15:55,471
والقليل منهم أصيب، لكنهم"
."بطريقةً ما تعافوا

171
00:15:59,476 --> 00:16:01,019
."لكن أغلب الناس لم ينجوا"

172
00:17:07,254 --> 00:17:08,422
.مرحباً

173
00:17:15,221 --> 00:17:16,889
.لا يمكنك أرتداء هذه الأحذية

174
00:17:21,894 --> 00:17:23,646
لمَ لا ينهون هذا وحسب؟

175
00:17:24,647 --> 00:17:28,484
ـ ماذا يريدون؟
ـ أظن السؤال الأفضل "ماذا يحتاجون"؟

176
00:17:30,737 --> 00:17:35,533
أنهم كانوا حذرين جداً حتى الآن بأن
.يدمروها أكثر من اللازم على الإطلاق

177
00:17:36,326 --> 00:17:37,744
يدمروا ماذا؟

178
00:17:40,080 --> 00:17:40,997
.الأرض

179
00:17:43,083 --> 00:17:45,502
.(أظن لهذا السبب أنهم هنا، (كاسي

180
00:17:46,712 --> 00:17:47,880
.أنهم بحاجة للأرض

181
00:17:50,257 --> 00:17:52,968
ـ لكن ليس نحن
ـ كلا، ليس نحن

182
00:17:58,933 --> 00:18:01,852
ـ هل مستعد للخروج في نزهة، (سامي)؟
ـ أجل

183
00:18:01,894 --> 00:18:02,770
.حسناً

184
00:18:24,209 --> 00:18:29,005
ـ أبي، كم المسافة إلى مخيم اللاجئين؟
ـ فقط بضعة أميال، سنصل إلى هناك بحلول الليل

185
00:18:41,644 --> 00:18:44,104
ـ أبي، أنظر، هل هذا هو؟
ـ أجل يا رفيقي، أظن ذلك

186
00:18:45,397 --> 00:18:47,608
.مرحباً، أهلاً وسهلاً

187
00:18:47,650 --> 00:18:49,318
.شكراً، مرحباً

188
00:18:49,360 --> 00:18:50,820
.(اسمي (هاتشفيلد

189
00:18:52,238 --> 00:18:54,157
ـ مرحباً، أراك لاحقاً
ـ دعوني أريكم الجوار

190
00:18:57,160 --> 00:18:58,494
.المراحيض في الجهة اليسرى

191
00:19:00,163 --> 00:19:01,456
.المزرعة من هذا الأتجاه

192
00:19:05,668 --> 00:19:08,505
ـ هل لديك مياه طازجة؟
ـ أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

193
00:19:13,385 --> 00:19:16,763
ـ كم عدد الأشخاص هنا؟
ـ لا أعرف كم لدينا الآن

194
00:19:17,723 --> 00:19:18,890
.ربما 305 أو ما إلى ذلك

195
00:19:19,850 --> 00:19:22,019
.قاعة الطعام هنا

196
00:19:22,060 --> 00:19:24,646
متى آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟

197
00:19:27,816 --> 00:19:29,985
.جيّد، ربما يمكنك الذهاب معي

198
00:19:31,320 --> 00:19:34,115
ـ هنا نسحب القبعة الأرجوانية
ـ هل يمكننا الحصول على بعض الماء هنا؟

199
00:19:38,494 --> 00:19:41,706
ـ مهلاً، أبي
ـ هذا "كولت" عيار 45

200
00:19:44,042 --> 00:19:45,043
إتفقنا؟

201
00:19:46,711 --> 00:19:48,171
.هذا الزر يخرج المشط

202
00:19:51,132 --> 00:19:52,092
.إنه معبأ

203
00:19:55,512 --> 00:19:58,265
.إتفقنا؟ الأمان مفتوح

204
00:19:58,723 --> 00:20:02,436
.الأمان مغلق
.. أستمعي إليّ

205
00:20:02,477 --> 00:20:04,813
،سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت

206
00:20:04,855 --> 00:20:08,233
،ولن تخبري أيّ أحد حياله
.وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت

207
00:20:08,233 --> 00:20:10,110
هل فهمتِ؟

208
00:20:19,745 --> 00:20:22,039
.ظننت أننا في أمان هنا

209
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
.أيتها اليقطين، ليس هناك شيء آمن بعد الآن

210
00:20:45,522 --> 00:20:48,775
ـ هل تود وضعها في السلة؟
ـ حسناً

211
00:20:51,486 --> 00:20:53,155
ـ خذي هذا
ـ حسناً

212
00:20:54,281 --> 00:20:55,741
.يجب أن نجلب بعض الأعشاب، يا رفاق

213
00:20:58,118 --> 00:20:59,536
ما كان ذلك؟

214
00:21:02,498 --> 00:21:04,291
.سام)، تعال إلى هنا)

215
00:21:05,918 --> 00:21:08,796
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم، هيّا

216
00:21:08,838 --> 00:21:10,840
!ـ (آشر)، هيّا
!ـ أمي

217
00:21:12,508 --> 00:21:14,469
!أبي

218
00:21:17,889 --> 00:21:19,098
ما هذا؟

219
00:21:20,141 --> 00:21:21,851
ـ هل رأيت أبي؟
!ـ أبي

220
00:21:21,893 --> 00:21:23,228
ـ (كاسي)؟
ـ أبي

221
00:21:25,522 --> 00:21:27,148
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، فقط أهدأوا

222
00:21:38,327 --> 00:21:39,745
.ظننت أن السيارات لا تعمل

223
00:22:07,607 --> 00:22:11,444
أيها السيّدات والسادة، أنا العقيد
،فوتش) من الجيش الأمريكي)

224
00:22:11,486 --> 00:22:14,072
(أنا ورجالي من قاعدة (رايت باترسون
.للقوات الجوية

225
00:22:15,448 --> 00:22:17,200
.إننا هنا لتقديم المساعدة

226
00:22:17,200 --> 00:22:21,163
ـ لقد حان الوقت
ـ لنخرجكم من هنا، يا رفاق

227
00:22:21,204 --> 00:22:22,039
!ـ أجل
ـ شكراً لكم

228
00:22:22,080 --> 00:22:25,125
!ـ أجل
!ـ أمريكا

229
00:22:25,167 --> 00:22:27,920
يجب أن نستعد للذهاب في أيّ
.(لحظة، إتفقنا؟ أبقى مع أختك، (سام

230
00:22:28,879 --> 00:22:31,006
.هيّا
.يمكنكم الذهاب مباشرةً إلى الحافلة

231
00:22:32,257 --> 00:22:36,387
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

232
00:22:36,428 --> 00:22:39,181
وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى
.الحافلات من أجل النقل

233
00:22:41,934 --> 00:22:43,227
!إننا ورائكم

234
00:22:43,269 --> 00:22:46,856
أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى
،قاعة الطعام من أجل الأجتماع

235
00:22:46,898 --> 00:22:48,566
هل تظن لديهم كهرباء إذا السيارات تعمل؟

236
00:22:48,566 --> 00:22:51,945
ـ لا أعلم، لماذا؟ هل لا يزال الهاتف معكِ؟
ـ أجل

237
00:22:52,946 --> 00:22:54,572
ـ هل لديكِ شاحن؟
ـ بالطبع، أجل

238
00:22:54,614 --> 00:22:55,740
ـ حسبكِ، سيّدي
ـ أجل؟

239
00:22:55,740 --> 00:22:58,493
أوامري هي أن أخذ الصغار
.إلى الحافلة

240
00:22:58,910 --> 00:23:01,538
ـ ربما إنها أوامرك، لكنهم أبنائي
ـ أجل

241
00:23:00,912 --> 00:23:02,309
.سوف نبقى معاً، وننتظر الحافلة الآخرى

242
00:23:02,372 --> 00:23:05,500
.لا بأس، أيها الجندي
.سأتولى هذا

243
00:23:06,668 --> 00:23:08,337
ـ أجل، سيّدي
ـ شكراً لك

244
00:23:12,049 --> 00:23:15,427
اسمع، أنّك مرحب أن تحتفظ
،بهم هنا إن كنت تود ذلك

245
00:23:15,469 --> 00:23:17,096
،لكن لو كانوا أطفالي
.لأخذتهم إلى تلك الحافلة

246
00:23:17,471 --> 00:23:18,618
لماذا؟

247
00:23:20,516 --> 00:23:24,186
لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك
.تهديد وشيك لهذا الموقع

248
00:23:24,228 --> 00:23:26,355
أننا نحاول ننقل الجميع لمكان
،آمن بسرعة بقدر ما يمكننا

249
00:23:26,397 --> 00:23:29,045
وهذه هي الوسيلة النقل الوحيدة التي
.لدينا، لذا إننا نأخذ نوبات عند الحاجة

250
00:23:30,151 --> 00:23:31,944
الأطفال أولاً، ومن ثم نعود
.من أجل بقيتكم

251
00:23:33,112 --> 00:23:36,407
ـ وما مدى أمان (رايت باترسون)؟
ـ إنه أمن مكان حتى الآن

252
00:23:37,492 --> 00:23:39,994
ـ والحافلات سوف تعود وحسب؟
ـ أبي، كلا

253
00:23:41,287 --> 00:23:42,872
.سوف نوصلهم ونعود

254
00:23:45,959 --> 00:23:47,294
.كما قلت، إنه قرارك

255
00:23:49,963 --> 00:23:52,174
بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول
أن يخبرنا ما الذي نفعله

256
00:23:52,215 --> 00:23:54,259
.فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع

257
00:23:54,301 --> 00:23:57,554
ـ حسناً، أريدكما في هذه، إتفقنا؟ وسأتي ورائكما
ـ لا يمكننا أن نفترق

258
00:23:57,596 --> 00:23:59,973
.وسوف نتناول العشاء الليلة
.سوف نذهب إلى نفس المكان

259
00:23:59,515 --> 00:24:01,975
ـ أبي، كلا
(ـ (كاسي

260
00:24:01,975 --> 00:24:04,478
.إنه جيش، إتفقنا؟ أنه جيشنا
.لا بأس، سيكون الأمر بخير

261
00:24:04,478 --> 00:24:05,312
ـ لا تتركني وحدي
ـ حسناً، أقتربي

262
00:24:06,188 --> 00:24:08,566
أنا أحبكِ، أعتني بأخيكِ، إتفقنا؟
.أقترب

263
00:24:11,026 --> 00:24:13,988
ـ أريدك أن تستمع لأختك، إتفقنا؟ أنها المسؤولة
ـ حسناً

264
00:24:14,030 --> 00:24:15,156
ـ إتفقنا؟
ـ أبي

265
00:24:16,115 --> 00:24:19,327
.أذهبي
.سأكون هناك، تعرفين ذلك

266
00:24:26,209 --> 00:24:28,044
.(أذهب إلى الخلف، يا (سام

267
00:24:29,462 --> 00:24:31,005
.حسناً

268
00:24:32,465 --> 00:24:34,196
.حسناً
.أقترب، أعطني حقيبتك

269
00:24:34,384 --> 00:24:37,637
!ـ الدب! لقد نسيت الدب
ـ ماذا؟

270
00:24:37,679 --> 00:24:39,473
(ـ (كاسي
ـ ماذا؟ (سام)، ماذا؟

271
00:24:39,598 --> 00:24:41,016
!ـ لقد نسيت الدب! أريد أن أجلبه
ـ (سام)، توقف، أجلس

272
00:24:41,058 --> 00:24:43,518
ـ لا بأس، ما الأمر؟
ـ لا يمكنني الذهاب بدونه

273
00:24:44,436 --> 00:24:48,357
!ـ أرجوكِ
ـ حسناً، سأجلبه، إتفقنا؟

274
00:24:48,357 --> 00:24:50,672
فقط أبقى هنا، إتفقنا؟
.سأوافيك بالحال

275
00:24:50,734 --> 00:24:55,030
ـ وعد؟
ـ أجل، سأوافيك بالحال، وعد

276
00:25:01,621 --> 00:25:02,997
.كلا، أظن أنّك محق

277
00:25:03,039 --> 00:25:05,166
فقط أحضري كل ما يمكنكِ وضعه
.في الصندوق وأحمليه

278
00:25:05,541 --> 00:25:08,544
.من هنا، إلى قاعة الطعام
.في قاعة الطعام الآن، رجاءً

279
00:25:12,674 --> 00:25:13,967
هيّا

280
00:25:16,219 --> 00:25:18,555
.الدب، الدب، الدب

281
00:25:20,056 --> 00:25:21,308
!(يا إلهي، (سام

282
00:25:23,101 --> 00:25:24,102
!أنتظر

283
00:25:32,528 --> 00:25:33,445
!توقف

284
00:25:33,779 --> 00:25:35,489
!(سام)

285
00:25:35,531 --> 00:25:39,285
!ـ (كاسي)! مهلاً، توقف
!ـ (سام)! كلا! أنتظر

286
00:25:39,702 --> 00:25:41,495
!(سام)

287
00:25:41,537 --> 00:25:44,457
!كاسي)! هيّا)
!(كاسي)

288
00:25:45,291 --> 00:25:48,294
!(ـ (سام
!ـ كلا

289
00:25:48,336 --> 00:25:50,421
.كاسي)، كلا)

290
00:25:55,551 --> 00:25:56,344
!كلا

291
00:25:56,803 --> 00:25:58,513
.كلا

292
00:26:00,306 --> 00:26:01,099
.. تبـ

293
00:26:04,269 --> 00:26:08,064
هل تمنحوني أنتباهكم، رجاءً؟
.إذا يمكن الجميع أن يهدأ

294
00:26:10,609 --> 00:26:12,527
.نظن أن الموجة الرابعة بدأت

295
00:26:16,156 --> 00:26:18,325
.و(الآخرون) نزلوا من سفينتهم

296
00:26:19,326 --> 00:26:21,829
.إنهم يتحركون بيننا

297
00:26:21,870 --> 00:26:27,126
بوضوح، لديهم القدرة على الأستيلاء
.على البشر والسيطرة على أفعالهم

298
00:26:27,167 --> 00:26:29,712
ـ إذاً، هل يبدون كالبشر؟
ـ هذا صحيح

299
00:26:29,753 --> 00:26:33,674
ـ أين هم؟
ـ يمكن أن يكونوا في أيّ مكان

300
00:26:33,716 --> 00:26:38,387
ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في
.هذه الغابة  ويستهدفون الناجين

301
00:26:38,429 --> 00:26:42,475
لدينا معلومة مفادها أن بعض منهم
.متواجد هنا في هذا المخيم

302
00:26:43,851 --> 00:26:48,273
ماذا، هل تقصد أن بعض منا هم (آخرون)؟

303
00:26:48,314 --> 00:26:51,609
.الرجاء، العديد منا ما يزال لا يعرف
.بوسعنا أن نكشفهم في الأطفال

304
00:26:52,569 --> 00:26:55,530
ولسوء الحظ، أن أجراءات الفحص
.للبالغين تعد معقدة كثيراً

305
00:26:56,364 --> 00:26:59,159
ـ ماذا عن أطفالنا؟
ـ أجل، ماذا عن أطفالنا؟

306
00:26:59,201 --> 00:27:03,330
.أعلم، أن جميعكم يود العودة لعائلاتكم

307
00:27:02,537 --> 00:27:07,334
لكن لسوء الحظ، يتوجب علينا نقلكم
جميعاً إلى منشأة أحتجاز آمنة

308
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
.لكن يخضعوا لإجراءات الفحص

309
00:27:09,169 --> 00:27:10,337
!يا رفاق، أرجوكم

310
00:27:11,755 --> 00:27:16,177
عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك
(طريقة لتميزنا عن (الآخرون

311
00:27:16,218 --> 00:27:18,554
.بدون أجراءات الفحص الشاملة

312
00:27:18,596 --> 00:27:21,849
،كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة
.كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة

313
00:27:21,849 --> 00:27:25,520
!ـ هذا هراء
ـ أنا لست (آخر)، إتفقنا؟ لن أذهب لأيّ مكان

314
00:27:26,187 --> 00:27:28,356
.سيّدي، لا أحد يقول أنّك كذلك

315
00:27:29,273 --> 00:27:30,525
.هذه هي حقيقة حالتنا

316
00:27:31,317 --> 00:27:36,614
.الآن، أهدأوا وحسب
.الرجاء، أهدأوا

317
00:27:38,783 --> 00:27:43,371
ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي
ـ تمهل، سيّدي

318
00:27:42,537 --> 00:27:45,499
ـ تراجعوا، الآن
ـ توقف عندك

319
00:27:45,540 --> 00:27:47,542
ـ سيّدي، أخفض سلاحك
ـ تنحى جانباً، الآن

320
00:27:47,542 --> 00:27:49,211
ـ سيّدي، أرمي سلاحك
!ـ (درو)، كلا

321
00:27:49,253 --> 00:27:51,713
!ـ لا يمكنكم أبقائي هنا
!ـ ليهدأ الجميع وحسب

322
00:27:51,713 --> 00:27:52,923
!دعوني أرحل الآن

323
00:27:55,342 --> 00:27:56,260
.أخفض سلاحك، الآن

324
00:27:58,637 --> 00:28:00,306
!ـ أريد رؤية صغاري
!ـ أخفضه

325
00:28:00,764 --> 00:28:03,559
!ـ أخرجوني من هنا
!ـ كلا! (درو)، توقف

326
00:28:04,977 --> 00:28:07,396
!ـ أبقوا منخفضين
!ـ أهربي

327
00:28:38,512 --> 00:28:40,264
.كلا، كلا، كلا

328
00:29:29,023 --> 00:29:31,233
أبي؟

329
00:30:06,478 --> 00:30:08,814
.أبي

330
00:30:14,069 --> 00:30:15,279
.أنا آسفة

331
00:30:29,544 --> 00:30:30,545
.أنا آسفة

332
00:31:02,953 --> 00:31:04,330
.أبي

333
00:31:10,586 --> 00:31:11,879
.أنّي أريد أبي

334
00:31:17,176 --> 00:31:18,386
!يا إلهي

335
00:31:50,461 --> 00:31:53,506
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

336
00:31:53,714 --> 00:31:56,467
.إلى فرق الأمن، تأمين المناطق 3 و4

337
00:32:06,769 --> 00:32:10,063
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

338
00:32:10,064 --> 00:32:14,569
،إلى أفراد فريق الدعم
.أستقبلوا الوافدين على المدرج

339
00:32:25,414 --> 00:32:28,862
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

340
00:32:28,888 --> 00:32:31,335
.قفوا في الدائرة الحمراء
.وأنتظروا رقمكم

341
00:32:31,336 --> 00:32:37,259
.رقم 127

342
00:32:32,713 --> 00:32:37,259
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

343
00:32:38,802 --> 00:32:42,597
.قفوا في الدائرة الحمراء وأنتظروا رقمكم

344
00:32:42,598 --> 00:32:45,359
.رقم 295

345
00:32:45,385 --> 00:32:47,184
.رقم 295

346
00:32:47,210 --> 00:32:48,912
<font color=#00ffff>(304)</font>

347
00:32:48,938 --> 00:32:50,605
.رقم 295

348
00:32:50,606 --> 00:32:52,691
.هنا

349
00:32:52,692 --> 00:32:56,576
.رقم 73

350
00:33:06,081 --> 00:33:08,833
.رقم 74

351
00:33:08,834 --> 00:33:10,584
.رقم 130

352
00:33:10,585 --> 00:33:11,669
.رقم 194

353
00:33:11,670 --> 00:33:13,713
.رقم 130

354
00:33:13,714 --> 00:33:17,509
.رقم 194

355
00:33:27,812 --> 00:33:31,231
ـ ما اسمك؟
(ـ (بن باريش

356
00:33:31,232 --> 00:33:34,360
.ينادوني بـ "زومبي" في الحجر الصحي

357
00:33:35,152 --> 00:33:39,156
ـ هل هناك فرد من عائلتك غير ميت؟
ـ كلا

358
00:33:39,157 --> 00:33:41,491
.توفت أختي في الزلزال

359
00:33:41,492 --> 00:33:45,287
.ووالداي ماتا بالفيروس

360
00:33:45,288 --> 00:33:47,540
لكنه لم يقتلك، صحيح؟

361
00:33:47,665 --> 00:33:49,751
.ليس تماماً

362
00:33:50,251 --> 00:33:52,921
من أين جاء اللقب؟

363
00:33:55,215 --> 00:33:58,593
.أنّك قاومته

364
00:33:59,678 --> 00:34:02,472
.أجل، لحسن حظي

365
00:34:05,642 --> 00:34:09,496
ـ هل هذه قلادة أختك؟
ـ أجل

366
00:34:10,773 --> 00:34:12,887
.حسناً، لحسن حظك

367
00:34:12,913 --> 00:34:16,709
.سوف تساعدنا للأنتقام لموتها

368
00:34:18,781 --> 00:34:22,618
.هذا يطلق أشارة التي يمكننا تعقبها

369
00:34:22,785 --> 00:34:27,372
.أنّكم الأولاد أهم شيء الآن

370
00:34:27,373 --> 00:34:30,542
أننا بحاجة لكل واحد منكم
.(ليساعدنا في محاربة (الآخرون

371
00:34:30,543 --> 00:34:34,505
."هذا ليس مخيم صيفي، "زومبي
.أنّك جندي الآن

372
00:34:34,506 --> 00:34:37,676
.لذا، أننا لا نريد أن نخسرك
.قف

373
00:34:38,755 --> 00:34:40,548
.أستدر

374
00:34:43,223 --> 00:34:45,892
.خذ نفساً عميقاً

375
00:34:49,942 --> 00:34:52,153
أأنت بخير؟

376
00:34:54,401 --> 00:34:58,405
(كيف من المفترض أن نحارب (الآخرون
إذا نحن لا نعرف مَن يكونون حتى؟

377
00:34:58,719 --> 00:35:01,514
.بالواقع، نعرف

378
00:35:02,343 --> 00:35:05,054
هل تود رؤية واحد منهم؟

379
00:35:05,913 --> 00:35:09,792
.لا تقلق
.لن يكون قادراً على رؤيتنا

380
00:35:22,263 --> 00:35:25,850
.أعلم
.إنه من المستحيل معرفة هذا

381
00:35:27,519 --> 00:35:29,478
.أنظر من خلال هذا

382
00:35:29,479 --> 00:35:31,690
.أنظر

383
00:35:46,539 --> 00:35:49,165
.هذا هو شكله الحقيقي

384
00:35:49,166 --> 00:35:54,796
الآخرون) يغزون البشر مثل أيّ)
.نوع من الطفيليات

385
00:35:54,797 --> 00:35:58,383
.يستولون على عقولهم وأجسادهم

386
00:35:58,384 --> 00:36:02,512
.الادوية، الإشعاع، الجراحة، لا تجدي نفعاً معهم

387
00:36:02,513 --> 00:36:05,850
الطريقة الوحيدة لقتلهم هو قتل
.المضيف الذي يستولون عليه

388
00:36:06,017 --> 00:36:08,853
.إنه ميت بالفعل

389
00:36:09,062 --> 00:36:12,899
فقط أنّك بحاجة لتدمير
.الشيء الذي بداخله

390
00:36:16,779 --> 00:36:21,326
.الشيء الذي فعل هذا

391
00:36:26,080 --> 00:36:28,749
.أضغط على الزر

392
00:36:33,975 --> 00:36:36,186
!أنظر مجدداً

393
00:36:38,036 --> 00:36:40,163
!أنظر

394
00:36:42,972 --> 00:36:45,474
،إن كنت تود الإنضمام لفريقي

395
00:36:45,475 --> 00:36:49,896
أريد أن أعرف بأنّك ستفعل
.. أياً كان الذي يتطلب

396
00:36:58,509 --> 00:37:00,678
.مرحباً بك في المعركة

397
00:37:09,708 --> 00:37:12,960
."هكذا تقتل أنواعهم"

398
00:37:12,961 --> 00:37:18,211
."أولاً، أنّك تتخلص من الأضعف، المعرّض للخطر"

399
00:37:19,385 --> 00:37:22,805
."تقتلهم بأكبر قدر ممكن من الكفاءة"

400
00:37:23,556 --> 00:37:26,141
."هذه كانت أول ثلاثة موجات"

401
00:37:26,142 --> 00:37:31,689
،لكن حتى إذا نشرت المبيدات في البيت"
."فيبقى القليل من الصراصير دوماً

402
00:37:31,856 --> 00:37:34,691
."الآن، إننا مثل تلك الصراصير"

403
00:37:34,692 --> 00:37:37,821
."و(الآخرون) يحاولون النيل منّا"

404
00:37:37,821 --> 00:37:40,306
."واحد تلو الآخر"

405
00:37:55,422 --> 00:38:01,929
،وبسبب أن (الآخرون) يشبهوننا"
."فلا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

406
00:39:04,994 --> 00:39:07,372
."(تبقى 80 ميلاً إلى (رايت باترسون"

407
00:39:08,081 --> 00:39:09,665
."(أنا قادمة، يا (سامي"

408
00:39:09,666 --> 00:39:11,542
."أعدك"

409
00:40:07,100 --> 00:40:08,934
"كيف تخلص العالم من البشر؟"

410
00:40:08,935 --> 00:40:11,229
.ساعدوني

411
00:40:15,818 --> 00:40:20,058
."أولاً، أن تجرد البشر من إنسانيتهم"

412
00:42:06,340 --> 00:42:08,468
.سحقاً

413
00:42:34,906 --> 00:42:38,416
.. تباً، تباً

414
00:42:40,583 --> 00:42:42,794
!يا إلهي

415
00:42:45,055 --> 00:42:46,765
.(سام)

416
00:42:46,766 --> 00:42:49,477
.حسناً، حسناً

417
00:43:23,398 --> 00:43:25,567
!يا إلهي

418
00:43:29,435 --> 00:43:32,188
.(أنا آسفة، يا (سام

419
00:43:38,444 --> 00:43:41,196
.عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل

420
00:43:41,197 --> 00:43:45,076
.كنت أفكر وأدرك كالطفل

421
00:43:45,285 --> 00:43:48,163
،لكن عندما أصبحت رجلاً

422
00:43:48,536 --> 00:43:51,273
.أبعدت الأمور الصبيانية

423
00:43:52,042 --> 00:43:55,210
هذه الكلمات لم تكن تعني
،ليّ أكثر مما هي الآن

424
00:43:55,211 --> 00:43:57,963
.وأنا أنظر إليكم جميعاً

425
00:43:57,964 --> 00:44:01,218
.أملنا، مستقبلنا

426
00:44:01,968 --> 00:44:06,390
أفضل وألمع رؤية للذين نحن عليه
.وما نقاتل لأجله

427
00:44:08,142 --> 00:44:14,707
تخبرنا إستخباراتنا أن (الآخرون) يجهزون
.أنفسهم من أجل الهجوم النهائي

428
00:44:16,383 --> 00:44:18,222
."الموجة الخامسة"

429
00:44:18,248 --> 00:44:22,294
.أيّ شكل ستتأخذه، إننا لا نعرف

430
00:44:22,531 --> 00:44:25,242
،إذا نجحوا

431
00:44:25,243 --> 00:44:28,566
.لن تكون هناك المزيد من الموجات

432
00:44:29,414 --> 00:44:31,873
.لا مزيد من الصراعات

433
00:44:31,874 --> 00:44:36,129
الإنسانية التي نعرفها سوف
.تمحى من على وجه الأرض

434
00:44:38,882 --> 00:44:40,925
.الآن

435
00:44:40,925 --> 00:44:44,054
.سأخبركم بعض الأشياء التي أعرفها

436
00:44:45,972 --> 00:44:48,141
.هذا عالمنا

437
00:44:48,183 --> 00:44:50,716
.إنه وطننا

438
00:44:50,742 --> 00:44:53,559
.لن يتجاوزوه

439
00:44:53,585 --> 00:44:56,108
.لن يستولوا عليه

440
00:44:57,475 --> 00:45:00,770
،إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا

441
00:45:01,155 --> 00:45:05,992
،سوف تتعلم على التفكير، الكلام
.التحرك، القتال مثل الجنود أنتم

442
00:45:05,993 --> 00:45:07,535
!أنتبهوا! غارة

443
00:45:07,536 --> 00:45:09,622
!هيّا

444
00:45:10,206 --> 00:45:11,873
!أطلقوا النار

445
00:45:11,874 --> 00:45:14,438
.دع ثقل خسارتنا يحفزك

446
00:45:14,464 --> 00:45:17,212
.دع ثقل خسارتنا يشجعك

447
00:45:17,213 --> 00:45:19,172
!على يمينكم

448
00:45:19,173 --> 00:45:23,094
.دع ثقل أملنا يقودك للأنتصار

449
00:45:23,622 --> 00:45:25,749
هل يمكنكم فعل هذا؟

450
00:45:28,016 --> 00:45:29,892
!حسناً

451
00:45:29,893 --> 00:45:32,082
!أيها الجنود
هل يمكنكم فعل هذا؟

452
00:45:32,108 --> 00:45:34,525
!أجل، سيّدي

453
00:45:36,191 --> 00:45:37,728
!"ـ "زومبي
!ـ أنبطح

454
00:45:37,754 --> 00:45:40,551
!إنه فخ

455
00:45:40,577 --> 00:45:44,447
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
!ـ أجل، سيّدي

456
00:45:48,701 --> 00:45:50,745
.جيّد

457
00:47:50,550 --> 00:47:52,540
.هيّا

458
00:47:52,541 --> 00:47:54,878
أين سلاحي؟

459
00:47:54,905 --> 00:47:57,449
أين هو؟

460
00:48:24,073 --> 00:48:26,492
.أعرف أنّك مستيقظة

461
00:48:31,784 --> 00:48:33,912
كاسي)؟)

462
00:48:35,544 --> 00:48:37,906
كيف تعرف اسمي بحق الجحيم؟

463
00:48:37,932 --> 00:48:39,797
.من رخصة قيادتكِ

464
00:48:39,798 --> 00:48:41,941
.(أنا (إيفان

465
00:48:41,967 --> 00:48:44,094
.(إيفان والكر)

466
00:48:44,678 --> 00:48:46,554
أين أنا؟

467
00:48:46,555 --> 00:48:50,683
.لقد كنتِ تنزفين على الطريق السريع
.لقد أحضرتكِ إلى هنا في منزلي

468
00:48:50,684 --> 00:48:52,810
أين سلاحي؟

469
00:48:52,811 --> 00:48:55,600
،حسناً، عندما وجدتني على الطريق
كان بحوزتي سلاح، أين هو؟

470
00:48:55,626 --> 00:48:58,629
.لم أرى أيّ سلاح

471
00:49:02,697 --> 00:49:04,281
ماذا فعلتِ؟

472
00:49:04,282 --> 00:49:05,699
.(ساقكِ، (كاسي

473
00:49:05,700 --> 00:49:07,826
.. ـ لا تلمسني، لا تلمسني
ـ ساقكِ

474
00:49:07,852 --> 00:49:10,063
.يا للهول

475
00:49:15,412 --> 00:49:17,789
.يا إلهي

476
00:49:22,884 --> 00:49:25,267
.ضعي ساقكِ هنا

477
00:49:27,264 --> 00:49:30,669
ـ هذا سيكون مؤلماً
ـ حسناً، فقط أفعلها

478
00:49:30,695 --> 00:49:34,211
.يا إلهي

479
00:49:39,443 --> 00:49:41,862
.حسناً

480
00:49:50,538 --> 00:49:53,255
.يا إلهي

481
00:49:54,167 --> 00:49:58,324
ـ كم مضيت هنا؟
ـ حوالي أسبوع

482
00:49:58,350 --> 00:50:00,602
.يا إلهي

483
00:50:01,174 --> 00:50:03,718
كم تبعد (رايت باترسون) من هنا؟

484
00:50:04,094 --> 00:50:08,981
القاعدة العسكرية؟
.حوالي 60 ميلاً

485
00:50:09,007 --> 00:50:10,740
لماذا؟

486
00:50:16,231 --> 00:50:19,777
!يا إلهي

487
00:50:28,244 --> 00:50:32,052
.لا بأس، أنتِ في مأمن هنا

488
00:50:32,078 --> 00:50:36,668
.كلا، إننا لسنا آمنين في أيّ مكان بعد الآن

489
00:50:36,669 --> 00:50:40,714
لماذا تودين معرفة كم تبعد
قاعدة (رايت باترسون)؟

490
00:50:43,259 --> 00:50:44,769
.إنه يتعلق بأخي

491
00:50:44,795 --> 00:50:48,132
.. الجيش أخذوه إلى هناك، لذا

492
00:50:48,223 --> 00:50:50,392
.أنّي أريد أعادته

493
00:50:52,774 --> 00:50:56,565
ـ ماذا؟
ـ يجب أن تأكلين

494
00:50:57,357 --> 00:51:00,402
.يجب أن تستجمعي قواكِ

495
00:51:01,320 --> 00:51:04,825
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

496
00:51:04,851 --> 00:51:07,468
ماذا تريد؟

497
00:51:07,494 --> 00:51:09,870
.عائلتي

498
00:51:09,870 --> 00:51:16,684
،لم أتمكن من أنقاذهم
.لكن بوسعي أنقاذكِ

499
00:51:18,828 --> 00:51:22,888
،أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور
.. أظن إنها فقط تجعلني أشعر

500
00:51:24,581 --> 00:51:26,661
.أنّي إنساناً

501
00:51:28,431 --> 00:51:31,517
وهل تريد مساعدة بهذا؟

502
00:51:32,268 --> 00:51:34,687
تشعر إنّك إنسان؟

503
00:51:34,979 --> 00:51:37,106
أليس كذلك؟

504
00:51:41,436 --> 00:51:44,022
.ربما

505
00:52:00,938 --> 00:52:03,299
ـ أنّك تغش
ـ لست كذلك

506
00:52:03,300 --> 00:52:04,759
.لا تقول له ورقتي

507
00:52:04,760 --> 00:52:07,054
هل تسمعني، يا (أومبا)

508
00:52:07,638 --> 00:52:11,475
،لقد كنت محظوظاً للغاية
.وهذه ليست أول مرة ألعب

509
00:52:11,476 --> 00:52:14,300
بالمناسبة، سمعت أن الفتى الجديد
.القادم طرد من فرقته السابقة

510
00:52:14,326 --> 00:52:17,653
ـ لماذا؟
ـ مشاكل الإنضابط

511
00:52:17,998 --> 00:52:20,584
هذا صحيح، يا رئيس؟

512
00:52:20,610 --> 00:52:21,860
.هذا ما يقولونه

513
00:52:21,861 --> 00:52:23,320
ما اسمه؟

514
00:52:23,321 --> 00:52:25,615
.(اسم (رينغر

515
00:52:26,950 --> 00:52:30,579
.وهو فتاة

516
00:52:31,519 --> 00:52:34,022
.السرير هناك

517
00:52:37,628 --> 00:52:41,543
ـ هل سبق وأن جربت الكاراتيه من قبل؟
ـ كلا

518
00:52:41,632 --> 00:52:43,926
.يبدو أنّك فعلت ذلك

519
00:52:51,034 --> 00:52:54,542
ـ أأنت "زومبي"؟
ـ أجل

520
00:52:54,568 --> 00:52:58,113
.لقد كنت القائدة لفريقي السابق

521
00:52:58,816 --> 00:53:00,985
.بلا شك

522
00:53:01,110 --> 00:53:05,426
.إذاً، الفتى المستبدل ذهب لقسم 8
لماذا؟

523
00:53:09,828 --> 00:53:11,370
هل هذا يهم؟

524
00:53:11,371 --> 00:53:15,917
سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان
.يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة

525
00:53:16,835 --> 00:53:20,047
.إنها فرقتكِ أيضاً الآن

526
00:53:22,799 --> 00:53:24,550
!أنت

527
00:53:24,551 --> 00:53:29,682
إذا أستمرت بالتحديق لمؤخرتي
.سوف أقطع حنجرتك

528
00:53:31,392 --> 00:53:34,853
.لنكون واضحين
.أنّي لا أتلقى الأوامر منك

529
00:53:34,854 --> 00:53:37,423
.لن أموت معكم أيها العباقرة

530
00:53:37,449 --> 00:53:40,118
.من الجيّد معرفة ذلك

531
00:53:42,862 --> 00:53:47,171
،إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني
.سوف أقتله

532
00:53:47,197 --> 00:53:49,324
مفهوم؟

533
00:53:54,504 --> 00:53:55,791
أيّ شيء آخر؟

534
00:53:55,792 --> 00:53:59,222
.أنّي أحب لعب الشطرنج
هل تلعب؟

535
00:53:59,248 --> 00:54:01,834
.ليس بالواقع

536
00:54:02,924 --> 00:54:04,710
لكن إن كنتِ تودين لعب
.. البوكر التعري لاحقاً

537
00:54:04,736 --> 00:54:06,886
!تباً

538
00:54:06,887 --> 00:54:10,641
.لا قلة أدب ولا ملاحظات جنسية

539
00:54:14,559 --> 00:54:17,229
.إنها رائعة

540
00:56:44,091 --> 00:56:47,011
.أهدأي

541
00:57:16,771 --> 00:57:19,168
!كان سلاحي بحوزتك طوال الوقت
لماذا كذبت؟

542
00:57:19,169 --> 00:57:21,473
.كنت أخشى تطلقين النار عليّ

543
00:57:21,499 --> 00:57:23,673
.(كل ما أعرفه، أنّكِ كنتِ (آخر

544
00:57:23,674 --> 00:57:26,010
.. أجل، حسناً

545
00:57:33,809 --> 00:57:37,052
هل كان واحداً منهم؟ هناك بالخارج؟

546
00:57:37,078 --> 00:57:39,206
.أجل

547
00:57:39,232 --> 00:57:41,274
.الغابة مليئة بهم

548
00:57:41,276 --> 00:57:44,988
أنهم يستخدمون تلك الطائرات
.بلا طيار لكي يطاردوا الناجين

549
00:57:48,311 --> 00:57:51,314
.. إنه كان يبدو بشرياً

550
00:57:52,954 --> 00:57:57,099
(ـ يا إلهي، يجب أن أجلب (سام
(ـ (كاسي

551
00:57:57,125 --> 00:58:01,614
،)نقاط التجمع، مناطق مثل (رايت باترسون

552
00:58:03,552 --> 00:58:06,263
.إنها أهداف واضحة

553
00:58:13,749 --> 00:58:16,720
هل تظن (سامي) ميت بالفعل؟

554
00:58:23,069 --> 00:58:25,989
.(أنا آسف، (كاسي

555
00:58:34,456 --> 00:58:36,510
.(أنت مخطئ، (إيفان

556
00:58:36,536 --> 00:58:38,621
.إتفقنا؟ إنه حي

557
00:58:39,419 --> 00:58:43,173
.إنه حي، وساذهب لأجلبه

558
00:58:54,122 --> 00:58:56,416
.(كاسي)

559
00:58:57,959 --> 00:59:00,462
.ساذهب معكِ

560
00:59:04,582 --> 00:59:07,301
.لن تنجحين بعبور تلك المسافة لوحدكِ

561
00:59:07,302 --> 00:59:09,971
.(هل تعرف أمراً؟ تباً لك، (إيفان

562
00:59:09,972 --> 00:59:11,769
ـ إتفقنا؟ لست بحاجة إليك بعد
ـ (كاسي)، بحقكِ

563
00:59:11,795 --> 00:59:13,037
ـ إذا ذهبتِ، سوف أتبعكِ
ـ بالواقع، لا

564
00:59:13,063 --> 00:59:16,912
.. ـ إن كنت بحاجة لشخص يرافقني
ـ لا يمكنكِ منعي، كيف سوف تمنعيني؟

565
00:59:16,938 --> 00:59:18,367
!لا أعلم، ربما سأطلق النار عليك

566
00:59:18,393 --> 00:59:21,479
ماذا، مثل ما أطلقتِ النار على
ذلك الرجل صاحب الصليب؟

567
00:59:24,291 --> 00:59:26,751
ماذا، هل كنت تقرأ مذكراتي؟

568
00:59:27,239 --> 00:59:30,576
ـ لم أكن أظن إنّكِ ستعيشين
!ـ لا تلمسني

569
00:59:33,098 --> 00:59:35,392
.أنا آسف

570
00:59:36,060 --> 00:59:38,545
.سأخذكِ إلى هناك

571
00:59:38,571 --> 00:59:42,784
،لا يمكنني أن أعدكِ ما ستجدينه
.لكني سأوصلكِ إلى هناك

572
00:59:44,049 --> 00:59:46,468
.سوف نغادر في الصباح

573
00:59:48,220 --> 00:59:51,098
.هذه مضيعة للوقت

574
00:59:51,306 --> 00:59:52,947
.هيّا وحاول مجدداً

575
00:59:52,973 --> 00:59:56,185
هؤلاء الأولاد سوف يموتون قبل
.أن تلمس أحذيتهم الأرض

576
00:59:56,186 --> 00:59:58,938
.بالأخص وأنت قائد الفرقة

577
00:59:58,939 --> 01:00:01,400
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني

578
01:00:02,697 --> 01:00:04,864
.دعني أخمن

579
01:00:07,281 --> 01:00:10,492
،أبليت بلاءً حسن في المدرسة
.وحظيت ببعض الأصدقاء

580
01:00:10,493 --> 01:00:15,331
.ربما كنت تلعب كرة القدم
.وربما كنت كابتن الفريق حتى

581
01:00:15,498 --> 01:00:17,290
.حياتك كانت سهلة

582
01:00:17,291 --> 01:00:21,087
.وثم وبشكل مفاجأة، لم تكن كذلك

583
01:00:21,087 --> 01:00:23,862
.لا مزيد من المباريات لكسبها

584
01:00:23,888 --> 01:00:27,475
.لا أحد يكون جباناً بهذه الابتسامة الجميلة

585
01:00:27,983 --> 01:00:30,597
.لم تكن مستعداً لنهاية العالم

586
01:00:30,680 --> 01:00:33,098
وأنتِ كنتِ؟

587
01:00:33,099 --> 01:00:35,477
.أنّي أعرف كيف أنجو

588
01:00:36,228 --> 01:00:38,229
.وكنت بخير هناك بالخارج لوحدي

589
01:00:38,230 --> 01:00:40,564
.حتى أجبروني لركوب حافلتهم الغبية

590
01:00:40,565 --> 01:00:42,525
.أنهم كانوا ينقذونا

591
01:00:42,526 --> 01:00:46,237
.لم يكونوا كذلك، أيها الأبله
.لقد تم تحويرنا

592
01:00:46,238 --> 01:00:47,655
.جيّد، جيّد

593
01:00:47,656 --> 01:00:49,574
.حاول مجدداً

594
01:01:02,547 --> 01:01:04,089
ما رأيكِ بهذا؟

595
01:01:04,090 --> 01:01:08,260
،إذا تغلبت عليك
.تعلمينا كيف التصويب

596
01:01:08,261 --> 01:01:10,637
وماذا إذا لم تهزمني؟

597
01:01:10,638 --> 01:01:12,738
.أتوقف عن السؤال

598
01:01:12,764 --> 01:01:14,495
.إتفقنا

599
01:01:15,686 --> 01:01:18,374
قلادة جميلة، من صديقة أم أخت؟

600
01:01:18,400 --> 01:01:20,861
.أخت

601
01:01:24,027 --> 01:01:26,363
.أنت عاطفي جداً

602
01:01:51,597 --> 01:01:56,173
هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي
عندما أخذت السلاح من يدي؟

603
01:01:58,093 --> 01:02:01,434
،فقط أتركِ تجريد السلاح ليّ

604
01:02:01,460 --> 01:02:02,832
ـ إتفقنا؟
ـ كلا

605
01:02:02,858 --> 01:02:07,488
ـ كلا، أريد أن أكون جاهزة
ـ (كاسي)، لا بأس

606
01:02:07,489 --> 01:02:09,768
.لا يجب أن تكوني صعبة المراس طوال الوقت

607
01:02:09,794 --> 01:02:12,964
.لا تفعل هذا

608
01:02:13,286 --> 01:02:15,831
أنا لست صعبة المراس، إتفقنا؟

609
01:02:17,448 --> 01:02:21,869
وعدت (سام) بأنّي سأكون هناك
.من أجله مهما كلف الأمر

610
01:02:24,089 --> 01:02:27,218
.لقد قطعت هذا الوعد له

611
01:02:29,908 --> 01:02:31,701
.حسناً

612
01:02:33,140 --> 01:02:35,434
.أعطني سلاحكِ

613
01:02:44,652 --> 01:02:46,696
.أنهضي

614
01:02:49,616 --> 01:02:51,826
.وجهي السلاح نحو صدري

615
01:02:53,993 --> 01:02:56,580
حسناً، أمسكِ فوهة السلاح
،بيدكِ اليسرة

616
01:02:56,581 --> 01:02:59,773
.وبيدك اليمنى، تضربي يدي بعيداً

617
01:02:59,799 --> 01:03:02,076
هل فهمتِ؟

618
01:03:06,216 --> 01:03:07,799
.لن تؤذيني، حسناً

619
01:03:07,825 --> 01:03:10,828
.هكذا، لكن أقوى

620
01:03:10,854 --> 01:03:12,815
.جيّد

621
01:03:13,432 --> 01:03:17,645
الآن في النهاية، سوف تمسكين
.معصمي وتسحبينه نحوكِ

622
01:03:22,599 --> 01:03:25,003
ـ هكذا؟
ـ أجل

623
01:03:25,030 --> 01:03:26,820
.أحسنتِ صنعاً

624
01:03:26,821 --> 01:03:29,410
.حسناً، شكراً

625
01:03:33,828 --> 01:03:36,414
.. هل يمكنني

626
01:03:48,271 --> 01:03:51,608
.حسناً، لا تخافوا من سلاحكم

627
01:03:52,921 --> 01:03:55,531
يجب أن تتخيلوا أن السلاح
.جزء منكم

628
01:03:56,268 --> 01:03:59,396
.ليس السلاح يطلق النار، بل أنتم

629
01:04:00,606 --> 01:04:02,775
.حاولوا مجدداً

630
01:04:28,468 --> 01:04:31,596
.حسناً، لم يكن ذلك فظيعاً

631
01:04:33,557 --> 01:04:36,894
.زومبي"، يود العقيد رؤيتك الآن"

632
01:04:44,318 --> 01:04:47,738
.يمكن أن يكون كذلك
.يبدو هدفاً جيّداً

633
01:04:47,780 --> 01:04:49,949
.هناك بالخلف

634
01:04:50,324 --> 01:04:52,743
ـ أيها الملازم؟
ـ أجل، سيّدي

635
01:04:58,033 --> 01:05:01,715
هجمات متزامنة على آخر
.مناطقنا الحضرية

636
01:05:01,741 --> 01:05:04,776
.إنه غزو شامل
.هذا هو

637
01:05:04,802 --> 01:05:07,054
.الموجة الخامسة

638
01:05:07,383 --> 01:05:11,547
ـ هل بدأت؟
ـ أجل

639
01:05:11,719 --> 01:05:14,365
.أريد أن أريك شيئاً

640
01:05:15,600 --> 01:05:19,395
هذه تستخدم نفس تكنولوجيا
.عارض الطبي الكاشف

641
01:05:19,396 --> 01:05:21,315
.إننا قمنا بتطوريها وجعلناها متحركة

642
01:05:21,341 --> 01:05:26,323
الفكرة هي تسمح للجنود في الميدان
.للتميز الفوري بين الصديق والعدو

643
01:05:26,779 --> 01:05:30,574
أنّك تنظر إلى العدو من خلال
.هذا والذي يظهر بضوء أخضر

644
01:05:30,699 --> 01:05:32,533
يمكننا أن نراهم قبل أن
.يعرفوا بأننا نراقبهم

645
01:05:32,535 --> 01:05:34,988
.ونتولى السيطرة

646
01:05:35,246 --> 01:05:39,624
الشيء الوحيد الذي تبقى فعله الآن
.هو أختبار البصريات في ظروف حية

647
01:05:39,625 --> 01:05:41,543
،ولذلك غداً عند الساعة التاسعة مساءً

648
01:05:41,544 --> 01:05:44,884
سوف أرسل 4 فرق إلى الميدان
.مجهزة بهذه الخوذات

649
01:05:45,423 --> 01:05:49,718
ـ وفرقتك ستكون واحدة من هذه الأربعة
ـ أجل، سيّدي

650
01:05:49,719 --> 01:05:52,221
.أجعلني فخوراً، يا بُني

651
01:05:53,014 --> 01:05:55,432
.أرجع تلك الفرقة سالمة

652
01:05:55,433 --> 01:05:57,686
.أجل، سيّدي

653
01:06:18,624 --> 01:06:20,709
إيفان)؟)

654
01:07:04,836 --> 01:07:07,987
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

655
01:07:14,260 --> 01:07:15,798
مَن لدينا هنا؟

656
01:07:18,102 --> 01:07:22,899
.(هذه (ليزبيث
.إنها أعز أصدقائي

657
01:07:23,024 --> 01:07:26,069
.تبدو كأنها مضحكة

658
01:07:28,238 --> 01:07:30,990
.. أجل، بالواقع، كما تعلم، إنها كانت

659
01:07:30,991 --> 01:07:33,785
.إنها كانت مضحكة جداً

660
01:07:35,065 --> 01:07:37,413
ـ وهذا الرجل
ـ إنه نكرة

661
01:07:37,414 --> 01:07:39,999
.(لا بد أن هذا (بن باريش

662
01:07:40,000 --> 01:07:44,495
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة

663
01:07:45,017 --> 01:07:48,884
.أتمنى حقاً لو أنّك لم تقرأ مذكراتي

664
01:07:48,884 --> 01:07:51,679
.أنه شيء محرج حقاً

665
01:07:53,514 --> 01:07:57,852
ـ هل هذه عائلتكِ؟
ـ أجل

666
01:08:01,439 --> 01:08:05,773
(ـ ولا بد هذا (سام
ـ أجل

667
01:08:06,903 --> 01:08:10,615
.لا يسعني الأنتظار لمقابلته

668
01:08:15,996 --> 01:08:19,945
ـ ربما يجب علينا التحرك
ـ أجل

669
01:08:30,385 --> 01:08:32,805
.حسناً، من هذا الأتجاه

670
01:08:32,846 --> 01:08:36,264
ـ كيف تعرف بدون بوصلة؟
ـ هل لديكِ بوصلة؟

671
01:08:36,291 --> 01:08:39,210
.. كلا، لكن

672
01:08:39,718 --> 01:08:43,899
كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة
.من الدبوس وكوب من الماء

673
01:08:45,735 --> 01:08:50,156
ـ لم أخالكِ فتاة كشافة
ـ وماذا تخالني؟

674
01:08:50,182 --> 01:08:53,695
ـ مشجعة؟
ـ أنتِ قلت وليس أنا

675
01:08:53,721 --> 01:08:56,495
.لم أكن محب كبير للأماكن المفتوحة

676
01:08:56,496 --> 01:08:59,998
ـ الكثير جداً من البق
ـ أنّكِ تعيش في مزرعة

677
01:08:59,999 --> 01:09:01,917
.أنه قرار عائلتي

678
01:09:01,918 --> 01:09:05,129
لقد حصلت على منحة دراسية
.(إلى ولاية (كينت

679
01:09:05,130 --> 01:09:07,883
.الهندسة الميكانيكية

680
01:09:08,175 --> 01:09:13,096
ـ ظننتِ أنّي ريفي متخلف، صحيح؟
ـ أنت قلت ولست أنا

681
01:09:48,133 --> 01:09:52,636
ـ "زومبي"، هل حقاً يرسلونا للقتال؟
ـ أجل

682
01:09:52,637 --> 01:09:56,933
ـ أنا خائف
ـ لا بأس

683
01:09:57,726 --> 01:10:00,270
فقط أخلد للنوم، إتفقنا؟

684
01:10:01,563 --> 01:10:04,733
ماذا كان اسمك من قبل؟

685
01:10:08,821 --> 01:10:11,073
.(بن)

686
01:10:12,116 --> 01:10:16,161
ـ وما اسمك؟
(ـ (سام

687
01:10:16,162 --> 01:10:18,539
.(لكن أختي تناديني بـ (سامس

688
01:10:18,565 --> 01:10:25,734
،عندما لا أستطيع النوم
.كانت تغني إليّ

689
01:10:39,686 --> 01:10:42,105
هل يمكنكم أن تخرسوا يا رفاق، رجاءً؟

690
01:11:11,552 --> 01:11:14,013
.دعيني أساعدكِ

691
01:11:14,305 --> 01:11:17,142
.أجل، بالطبع

692
01:11:18,840 --> 01:11:21,600
ـ يبدو الجرح أفضل
ـ أجل

693
01:11:28,069 --> 01:11:29,697
.دعيني أفعل هذا

694
01:11:29,723 --> 01:11:31,892
.حسناً

695
01:11:38,080 --> 01:11:40,915
ـ هل لديكِ مقص؟
ـ أجل

696
01:11:40,916 --> 01:11:43,252
.سأتولى هذا

697
01:12:01,672 --> 01:12:04,544
ـ ربما يجب عليكِ أن تغطي أغراضنا
(ـ (إيفان

698
01:12:12,056 --> 01:12:14,700
.شكراً لك

699
01:12:46,442 --> 01:12:49,237
ـ فرقة 53؟
ـ حاضرة وجاهزة

700
01:12:49,263 --> 01:12:50,440
.حسناً

701
01:12:50,466 --> 01:12:52,867
.أربطوا الأحزمة
.أرفعنا للأعلى

702
01:12:53,742 --> 01:12:57,578
ـ أين (ناغيت)؟
ـ يعاني من تسمم غذائي

703
01:12:58,705 --> 01:13:00,999
."زومبي"

704
01:13:01,422 --> 01:13:03,292
."زومبي"

705
01:13:03,293 --> 01:13:05,545
!دعني أخرج من هنا

706
01:13:20,811 --> 01:13:24,100
.تلقيت ذلك
.تانغو - 3 ستهبط على بعد ألف

707
01:13:31,406 --> 01:13:32,614
هل تعرف أوامرك؟

708
01:13:32,615 --> 01:13:36,451
،التسلل إلى عش دبابير العدو
.تفقده والتخلص منه

709
01:13:36,452 --> 01:13:40,706
تذكّروا، (الآخرون) يظهرون بضوء
.أخضر في خوذاتكم

710
01:13:40,707 --> 01:13:44,851
.عندما تنتهي المهمة، أرسلوا إشارة لنقلكم
.سوف نعيدكم إلى المنزل

711
01:14:54,204 --> 01:14:58,033
سحقاً، إنه يعمل، يا رفاق
.لقد رأيت 2 منهم أمامي

712
01:15:00,034 --> 01:15:01,873
.سمعت ذلك، لقد كنت هناك

713
01:15:01,874 --> 01:15:03,875
.. تمكنت منك، أيها الوغـ

714
01:15:03,876 --> 01:15:06,504
.أنّي تبولت بالفعل

715
01:15:06,879 --> 01:15:08,964
!أدلفوا للداخل

716
01:15:08,990 --> 01:15:11,080
!نيران معادية

717
01:15:16,306 --> 01:15:18,475
!يأتون من هذا الأتجاه

718
01:15:19,893 --> 01:15:22,311
!ـ إنهم هنا، أيضاً
!ـ تحركوا نحو الزقاق

719
01:15:22,312 --> 01:15:24,563
!هيّا، هيّا، هيّا

720
01:15:24,564 --> 01:15:27,352
!ـ (تيكوب)، هيّا
!ـ هيّا! تحركوا

721
01:15:27,378 --> 01:15:29,113
!تحركوا

722
01:15:30,279 --> 01:15:32,970
!هيّا! هيّا

723
01:15:36,035 --> 01:15:38,312
!أبقوا منخفضين

724
01:15:40,873 --> 01:15:43,098
.توجهوا إلى الحافلة

725
01:15:44,168 --> 01:15:45,978
!هيّا

726
01:16:12,239 --> 01:16:14,549
أين (تيكوب)؟

727
01:16:14,575 --> 01:16:17,844
(ـ أين (تيكوب)؟ لقد فقدنا (تيكوب
!ـ هنا

728
01:16:17,870 --> 01:16:20,831
!لا تفعل هذا
!لا تخيفني هكذا

729
01:16:21,031 --> 01:16:22,422
!أومبا) أصيب)

730
01:16:22,448 --> 01:16:24,083
!أنخفضوا، أنخفضوا، الآن

731
01:16:24,084 --> 01:16:25,511
!أومبا) أصيب)

732
01:16:25,537 --> 01:16:26,961
!أنخفضوا

733
01:16:26,962 --> 01:16:29,131
!إنه لا يتنفس

734
01:16:32,343 --> 01:16:34,608
.لا تموت، هيّا، يا رجل

735
01:16:34,634 --> 01:16:36,555
!لا تموت، أرجوك

736
01:16:36,556 --> 01:16:39,350
!(أبقى حياً، يا (أومبا

737
01:16:40,226 --> 01:16:42,667
.لا يمكننا البقاء هنا
.سوف يعودون

738
01:16:44,564 --> 01:16:46,940
.هذا الزقاق
.سوف يكون لدينا غطاء هناك

739
01:16:46,941 --> 01:16:48,275
.كلا، إنه بعيد جداً

740
01:16:48,276 --> 01:16:50,527
إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة
.طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر

741
01:16:50,529 --> 01:16:52,705
.إننا بحاجة أن نقوم بإلهائهم

742
01:16:53,544 --> 01:16:55,483
ـ حسناً
ـ حسناً، ماذا؟

743
01:16:55,509 --> 01:16:56,910
.سأقوم بإلهائهم

744
01:16:56,936 --> 01:16:59,078
،وعندما أقول أهربوا
.أهربوا أسرع بما يمكنكم

745
01:16:59,079 --> 01:17:01,741
!ـ الآن غطوني
ـ ماذا؟

746
01:17:16,555 --> 01:17:17,931
!أستمعوا

747
01:17:17,932 --> 01:17:20,685
.عند أشارتي، أتبعوني إلى الزقاق

748
01:17:22,353 --> 01:17:25,857
نعود إلى هناك؟ أأنت مجنون؟

749
01:17:27,108 --> 01:17:29,401
أستمعي، (تيكوب)، يجب عليكِ
الوثوق بي وحسب، إتفقنا؟

750
01:17:29,402 --> 01:17:31,654
.عليكِ الجري وعدم النظر للوراء

751
01:17:32,113 --> 01:17:35,575
ـ ماذا عن (أومبا)؟
ـ أنه مات يا رجل، يجب أن نتركه

752
01:17:36,576 --> 01:17:39,245
.أنا آسف، يا رجل

753
01:17:39,246 --> 01:17:41,288
!ـ "زومبي"! الآن، تحرك
!ـ أتبعوني

754
01:17:41,289 --> 01:17:44,376
!ـ هيّا! هيّا
!ـ تحركوا! تحركوا

755
01:18:21,743 --> 01:18:24,561
ـ تفقد السلالم
ـ لك ذلك

756
01:18:25,335 --> 01:18:27,503
!آمن

757
01:18:27,504 --> 01:18:28,754
!آمن

758
01:18:28,755 --> 01:18:31,341
!آمن

759
01:18:32,175 --> 01:18:36,346
ـ هل ما زلنا أحياء؟
ـ أظن ذلك

760
01:18:38,015 --> 01:18:39,682
!أنتبه

761
01:18:39,683 --> 01:18:41,476
!لا تطلق النار
!(أنا (رينغر

762
01:18:41,477 --> 01:18:43,133
.(لقد كان قوياً، يا (رينغر

763
01:18:43,159 --> 01:18:46,524
أنّي أود عناقكِ إن كنت لا أظنكِ
.تركليني في خصيتي

764
01:18:48,359 --> 01:18:50,820
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

765
01:18:51,654 --> 01:18:53,698
.لا شيء من هذا منطقي

766
01:18:54,657 --> 01:18:56,658
أنهم يوقعون الطائرات من السماء
،ويسببون زلزازل

767
01:18:56,659 --> 01:18:59,202
لكنهم يخشون جيش من الأطفال؟

768
01:18:59,203 --> 01:19:02,160
.(هناك شيء لم يخبرنا عنه (فوتش

769
01:19:02,457 --> 01:19:05,334
.حسناً، لن أخاطر بحياتي من أجل هذا

770
01:19:05,335 --> 01:19:08,587
ـ (رينغر)، ماذا تفعلين؟
ـ سأتنحى عن الفريق

771
01:19:08,588 --> 01:19:10,306
.أنّي أبلي أفضل بمفردي في الخارج

772
01:19:10,332 --> 01:19:12,517
،إن كنت تعرف ما الأفضل لك
.سوف تفعل نفس الشيء

773
01:19:12,543 --> 01:19:14,652
ـ سحقاً! ما هذا بحق الجحيم؟
ـ "زومبي"، هل ترى هذا؟

774
01:19:14,678 --> 01:19:16,583
!ـ إنها خضراء
ـ ما الأمر، يا رفاق؟

775
01:19:16,609 --> 01:19:18,653
.أرموا أسلحتكم

776
01:19:18,849 --> 01:19:22,515
!ـ أنتِ واحدة منهم! أنتِ فضائية
!ـ عمّ أنت تتحدث؟ لقد أنقذتكم للتو

777
01:19:22,541 --> 01:19:24,604
،إذا كانت واحدة منهم
.يجب أن نتخلص منها الآن

778
01:19:24,605 --> 01:19:25,952
باوند كيك)، فقط أهدأ، إتفقنا؟)

779
01:19:25,978 --> 01:19:27,565
ـ يتوجب علينا
!ـ يمكنني رؤية هذا

780
01:19:27,566 --> 01:19:29,234
!يمكنني رؤيته في داخلها

781
01:19:29,235 --> 01:19:31,528
!ـ ليس هناك شيء في داخلي
!ـ أخرسي

782
01:19:31,529 --> 01:19:34,912
ـ "زومبي" ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟
"ـ إنه قرارك، يا "زومبي

783
01:19:41,418 --> 01:19:43,504
زومبي"، ما الذي تفعله؟"

784
01:19:55,367 --> 01:19:57,536
ما الأمر، يا رجل؟

785
01:19:57,823 --> 01:20:00,074
ـ يا إلهي! ما الذي يجري يا رجل؟
ـ بحقك، يا رجل

786
01:20:00,100 --> 01:20:01,600
.مهلاً، ضعوا أسلحتكم جانباً

787
01:20:01,601 --> 01:20:04,607
لا تطلقوا النار، أهدأوا، إنها ليست
.الآخر) ولا أنا أيضاً)

788
01:20:04,633 --> 01:20:06,230
ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟
ـ أجل

789
01:20:06,231 --> 01:20:09,192
.أجل، أستمعوا

790
01:20:09,193 --> 01:20:10,610
.أنّكم تعرفوني

791
01:20:10,611 --> 01:20:14,239
.هيّا يا (دامبو)، أنت تعرف مَن أنا
.ضع السلاح جانباً

792
01:20:14,240 --> 01:20:16,199
!فقط ضعوه جانباً
!(أنا لست (الآخر

793
01:20:16,200 --> 01:20:19,025
ولا أظن حتى أيّ من هؤلاء الناس
.(الذين يطلقون النار علينا هم (الآخرون

794
01:20:19,051 --> 01:20:21,621
... (ريزنيك)، (فوتش)

795
01:20:21,622 --> 01:20:23,460
.أنهم كذبوا علينا

796
01:20:23,486 --> 01:20:26,072
.أنهم كذبوا علينا، يا رجل

797
01:20:26,294 --> 01:20:28,795
.الضوء الأخضر لا يعني فضائي
.بل يعني إنسان

798
01:20:28,796 --> 01:20:30,881
.فقط بدون هذه المتعقبات

799
01:20:30,882 --> 01:20:33,634
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ألا ترون، يا رفاق؟

800
01:20:33,635 --> 01:20:37,471
،هذه العدسات، هذه المتعقبات
.كلها مزيفة، يا رجل

801
01:20:37,472 --> 01:20:39,723
.إنها وهمية، إنها خدع

802
01:20:39,724 --> 01:20:41,767
.أنهم لم يكونوا يختبرهم
.بل كانوا يختبرونا

803
01:20:41,768 --> 01:20:45,479
،ليرون كيف سنفعل ذلك
.وكيف سنصمد تحت الضغط

804
01:20:45,480 --> 01:20:47,231
.إتفقنا؟ إن كنا سنفعل ما تدربنا عليه

805
01:20:47,232 --> 01:20:51,403
!(ـ لقتل (الآخرون
!ـ كلا، لقتل الناجين، يا رجل

806
01:20:51,653 --> 01:20:53,822
.لقتل الناجين

807
01:20:54,656 --> 01:20:57,241
،أجل، ماذا عن الأولاد في الخارج
الذين كانوا يطلقون النار علينا؟

808
01:20:57,242 --> 01:20:58,576
.أنهم بشر

809
01:20:58,577 --> 01:21:01,496
لمَ الجيش يريد أن يقتل البشر الآخرين؟

810
01:21:01,497 --> 01:21:04,165
،)لأن الجيش، (ريزنيك)، (فوتش

811
01:21:04,166 --> 01:21:06,334
.(هم (الآخرون

812
01:21:06,335 --> 01:21:11,631
وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم
.التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة

813
01:21:11,632 --> 01:21:14,469
.إننا لا نقاتل الموجة الخامسة

814
01:21:14,844 --> 01:21:17,513
.بل نحن الموجة الخامسة

815
01:21:20,044 --> 01:21:22,197
.يا إلهي

816
01:21:22,519 --> 01:21:26,606
إذاً، ماذا نفعل؟

817
01:21:27,857 --> 01:21:30,030
.نتخلص من المتعبقات

818
01:21:31,319 --> 01:21:32,862
.سوف نتغيب بدون أذن

819
01:21:32,863 --> 01:21:35,657
.وهذا يعني لا يمكننا العودة
أنّك تعرف هذا، صحيح؟

820
01:21:38,042 --> 01:21:39,577
.(ناغيت)

821
01:21:39,578 --> 01:21:41,955
.لقد تركته في القاعدة

822
01:21:43,540 --> 01:21:46,250
ـ لقد كنت أحاول حمايته
ـ يا إلهي

823
01:21:46,252 --> 01:21:48,589
ـ يجب أن أعود
ـ هذا إنتحار، يا رجل

824
01:21:48,615 --> 01:21:50,839
ـ كلا، يا رجل، يجب أن أعود
ـ لا يمكنك الولوج إلى الداخل وحسب

825
01:21:50,840 --> 01:21:52,924
ـ سوف يعرفون
!ـ لا يمكنني تركه هناك

826
01:21:52,925 --> 01:21:54,718
.سوف أعيد وضع المتعقب
.وهم سوف يأخذوني معهم

827
01:21:54,719 --> 01:21:56,537
.وأنتم يا رفاق أمضوا في طريقكم
.سوف أقابلكم لاحقاً

828
01:21:56,563 --> 01:22:00,776
دامبو)، هل يمكنني أن أتلقى)
رصاصة في الجذع ولا أموت؟

829
01:22:02,689 --> 01:22:04,895
ـ أأنت جاد؟
ـ أنّي لا أمزح، يا رجل

830
01:22:04,896 --> 01:22:07,439
أين يمكنني أتلقى رصاصة في الجذع؟
.يجب أن اجعل الأمر يبدو حقيقياً

831
01:22:07,440 --> 01:22:08,732
.أنها الطريقة الوحيدة للعودة حياً

832
01:22:08,733 --> 01:22:11,047
.هذا مستحيل، يا رجل
.هناك الكثير من الأعضاء

833
01:22:11,073 --> 01:22:12,501
.لا بد أن تكون في مكانِ ما، يا رجل

834
01:22:12,527 --> 01:22:15,297
رينغر)، يمكنكِ أطلاق النار، إتفقنا؟)
.أعلم أن بوسعكِ فعل هذا

835
01:22:15,323 --> 01:22:16,740
هل تريدني أن أطلق النار عليك؟

836
01:22:16,741 --> 01:22:18,742
.لا تتظاهري بأنّكِ لم تفكري حيال هذا

837
01:22:18,744 --> 01:22:21,580
أين تريدني أن أطلق النار عليه؟

838
01:22:22,485 --> 01:22:25,863
.أعني ... تباً

839
01:22:27,699 --> 01:22:57,146
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color=#ffff00>jeanvaljan1986@gmail.com</font>

840
01:22:59,286 --> 01:23:01,663
.(إيفان والكر)

841
01:23:02,080 --> 01:23:04,790
.أنّك خارج نطاق طيارتك بدون طيار

842
01:23:04,791 --> 01:23:06,292
.أنت

843
01:23:06,293 --> 01:23:09,395
.ضع السلاح جانباً
.أبقى بعيداً

844
01:23:25,771 --> 01:23:27,939
!كاسي)، أهربي)

845
01:23:27,940 --> 01:23:30,078
أين سلاحي؟

846
01:23:42,595 --> 01:23:44,806
.(إيفان)

847
01:25:05,087 --> 01:25:06,713
.أرمي السلاح

848
01:25:06,918 --> 01:25:09,671
.إيفان)، أرميه)

849
01:25:10,755 --> 01:25:14,310
،)إن كنت أود قتلكِ، يا (كاسي
.لفعلت هذا منذ وقت طويل

850
01:25:14,336 --> 01:25:16,519
مَن أنت؟

851
01:25:18,555 --> 01:25:20,478
.أنّك واحد منهم
.(أنّك (آخر

852
01:25:20,504 --> 01:25:23,031
.أنا إنسان

853
01:25:23,935 --> 01:25:26,474
.لكن أنا (آخر) أيضاً

854
01:25:26,501 --> 01:25:28,586
.أنا كلاهما

855
01:25:29,316 --> 01:25:32,563
هذه لم تكن المرة الأولى
.أن يتواجد (الآخرون) هنا

856
01:25:32,589 --> 01:25:36,583
أنهم جاءوا من قبل وعملوا
.عملاء نائمين مثلي

857
01:25:37,491 --> 01:25:39,717
.دوماً كنت أشعر بالفرق

858
01:25:40,555 --> 01:25:43,663
.خلال النمو، كان هناك صوت في رأسي

859
01:25:43,664 --> 01:25:46,249
.لقد كان هادئاً، لكنه كان هناك

860
01:25:46,250 --> 01:25:48,920
،وعندما وصلت السفينة

861
01:25:49,629 --> 01:25:53,465
،كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي

862
01:25:53,466 --> 01:25:55,969
.وأستيقظ النائم

863
01:25:56,469 --> 01:25:58,805
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

864
01:26:05,103 --> 01:26:07,157
هل قتلت عائلتك؟

865
01:26:07,183 --> 01:26:08,522
.كلا

866
01:26:08,523 --> 01:26:11,692
.. ـ المرض
.(ـ المرض الذي خلقه (الآخرون

867
01:26:11,693 --> 01:26:14,737
.المرض الذي خلقته أنت

868
01:26:14,738 --> 01:26:16,590
.عائلتك كانت تحبك

869
01:26:16,616 --> 01:26:20,786
.يظن جنسنا أن الحب مجرد خدعة

870
01:26:20,994 --> 01:26:22,704
.مجرد غريزة

871
01:26:22,705 --> 01:26:25,708
.وسيلة لحمايتكِ من مستقبلكِ الجيني

872
01:26:27,251 --> 01:26:29,754
هل تصدق هذا حقاً؟

873
01:26:32,006 --> 01:26:34,175
.أجل

874
01:26:36,272 --> 01:26:39,053
.لكن ثم رأيتكِ

875
01:27:08,816 --> 01:27:13,446
.لا أعرف كيف
.. لا أفهم هذا، لكن

876
01:27:13,834 --> 01:27:16,753
.كأنّكِ أعدتِ تبديل المفتاح

877
01:27:17,053 --> 01:27:19,972
.جعلتيني أود أن أكون إنساناً مجدداً

878
01:27:20,723 --> 01:27:24,910
ـ هل أنت من أطلق النار عليّ؟
ـ كلا

879
01:27:25,057 --> 01:27:26,872
.لقد أنقذتكِ

880
01:28:05,200 --> 01:28:06,702
.كنت مخطئاً

881
01:28:07,356 --> 01:28:08,606
.أنهم مخطئون

882
01:28:08,632 --> 01:28:11,635
.الحب ليس خدعة، بل حقيقي

883
01:28:11,692 --> 01:28:15,405
.أنّي أعرف هذا الآن بسببكِ

884
01:28:15,755 --> 01:28:17,923
!اسمع، تراجع للوراء

885
01:28:17,949 --> 01:28:20,784
.لا أريد أن أسمع أكثر من ذلك

886
01:28:20,785 --> 01:28:23,246
.فقط أبقى عندك

887
01:28:31,171 --> 01:28:33,590
.كاسي)، أرجوكِ فقط دعيني اساعدكِ)

888
01:28:35,471 --> 01:28:38,683
.(كل ما أريده هو مساعدتكِ في إيجاد (سام

889
01:28:40,973 --> 01:28:43,225
.(حسناً، أجثوا على ركبتيك، (إيفان

890
01:28:43,767 --> 01:28:46,979
.هيّا، فقط أجثوا على ركبتيك

891
01:28:52,026 --> 01:28:53,902
.اسمعي

892
01:28:53,903 --> 01:28:57,073
.الآخرون) يتحكمون بالجيش)

893
01:28:57,740 --> 01:29:00,556
.أنهم يجهزون الصغار

894
01:29:00,723 --> 01:29:02,726
من أجل ماذا؟

895
01:29:04,455 --> 01:29:06,994
.لقتل البشر المتبقين

896
01:29:15,467 --> 01:29:18,094
.سوف يبحثون عنكِ

897
01:29:18,095 --> 01:29:20,154
.لا يمكنكِ أن تكوني مسلحة

898
01:29:22,766 --> 01:29:27,938
.إذا لحقتني، سوف أقتلك

899
01:29:46,124 --> 01:29:49,459
ـ أيها الجندي، أين وحدتك؟
!ـ ماتوا جميعاً

900
01:29:49,460 --> 01:29:53,047
ـ ما هو رقمك؟
!ـ 295

901
01:29:56,301 --> 01:29:59,219
.رقم 295، إنه حي

902
01:29:59,221 --> 01:30:01,055
!لنرحل من هنا

903
01:30:01,056 --> 01:30:02,932
.حسناً، تلقيت ذلك يا تانغو - 3

904
01:30:02,933 --> 01:30:05,059
!تانغو - 3 تعود إلى القاعدة

905
01:30:05,060 --> 01:30:07,103
!رقم 295 بحوزتنا

906
01:30:07,104 --> 01:30:10,562
.وتم الإبلاغ عن موت بقية الفرقة

907
01:30:26,332 --> 01:30:30,116
.سيّدتي، لا بأس، سوف نأخذكِ

908
01:30:30,142 --> 01:30:33,730
!رقم 547

909
01:30:33,756 --> 01:30:37,093
!رقم 547

910
01:30:37,134 --> 01:30:39,798
!رقم 412

911
01:30:40,299 --> 01:30:42,973
هل هناك أيّ فرد من العائلة غير ميت؟

912
01:30:42,974 --> 01:30:45,392
.كلا، فقط أنا

913
01:30:45,393 --> 01:30:47,521
.قفي

914
01:30:52,943 --> 01:30:55,168
هل تعرفين لماذا أنتِ هنا، يا (كاسي)؟

915
01:30:59,686 --> 01:31:02,523
.من أجل الإنتقام

916
01:31:07,337 --> 01:31:09,606
.(إنه (آخر

917
01:31:11,212 --> 01:31:16,131
.أعلم، إنه من المستحيل معرفة هذا

918
01:31:19,887 --> 01:31:22,265
.أنظري من خلال هذه

919
01:31:23,558 --> 01:31:26,478
.هذا شكله الحقيقي

920
01:31:27,020 --> 01:31:28,841
.هذا هو الوجه الذي يختبه وراءه

921
01:32:39,929 --> 01:32:43,641
ـ ماذا حصل هناك بالخارج؟
ـ لقد كان سيئاً، سيّدي

922
01:32:43,933 --> 01:32:46,477
.لقد كنّا محاصرين

923
01:32:46,519 --> 01:32:50,356
،لقد حاولنا أن نختبأ
.. لكن سرعان ما فعلنا ذلك

924
01:32:50,982 --> 01:32:53,275
.أنهم ظهروا في كل مكان، سيّدي

925
01:32:53,871 --> 01:32:56,753
ـ الجميع قتل
ـ ما عداك

926
01:33:01,117 --> 01:33:04,538
ـ لقد تلقيت رصاصة، سيّدي
ـ لكنك نجوت

927
01:33:05,288 --> 01:33:07,581
،إنها معجزة

928
01:33:07,582 --> 01:33:13,463
الطريقة التي دخلت الرصاصة جسدك
.تمكنت من عدم إصابة أي عضو مهم

929
01:33:15,662 --> 01:33:18,373
.لنعقد صفقة

930
01:33:18,469 --> 01:33:21,497
.إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب

931
01:33:28,177 --> 01:33:30,637
.(أخبرني، (بن

932
01:33:30,752 --> 01:33:32,849
ماذا تعرف؟

933
01:33:33,766 --> 01:33:37,019
.أعرف مَن تكون

934
01:33:47,457 --> 01:33:50,543
ـ سوف تقتلني، أليس كذلك؟
ـ أجل

935
01:33:51,741 --> 01:33:53,671
لماذا؟

936
01:33:53,672 --> 01:33:56,090
ما الغرض من كل هذا؟

937
01:33:56,091 --> 01:33:59,093
.. ـ ما الذي فعلناه لكي نستحق
ـ لا شيء

938
01:33:59,094 --> 01:34:02,020
.عدى أن نحتل المجال الذي نريده

939
01:34:09,355 --> 01:34:13,655
.(إننا لسنا مختلفين، يا (بن
.جنسك سيفعل نفس الشيء بالضبط

940
01:34:13,681 --> 01:34:15,110
.كلا

941
01:34:15,111 --> 01:34:20,073
.جنسنا لن يقوم بمحو الأنواع بأكملها

942
01:34:20,074 --> 01:34:21,783
.بالطبع، ستفعلون

943
01:34:21,784 --> 01:34:24,245
.كنتم تفعلون هذا لقرون

944
01:34:27,373 --> 01:34:31,376
.سيّدي، الرقيب (ريزنيك) ماتت
.الأمن وجد جثتها

945
01:34:31,377 --> 01:34:32,886
ـ أين؟
ـ في القسم الطبي

946
01:34:32,912 --> 01:34:36,556
وهناك المزيد، ثمة ثلاثة حراس
.. تعرضوا للقتل عند البوابة الغربية

947
01:34:37,509 --> 01:34:40,553
ـ ما كان ذلك بحق الجحيم؟
ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة

948
01:34:40,579 --> 01:34:41,737
.تخلصوا منه

949
01:34:41,763 --> 01:34:43,139
!ثمة ضرر عند القطاع - 3

950
01:34:43,140 --> 01:34:44,348
ـ كابتن
ـ هيّا بنا

951
01:34:44,349 --> 01:34:46,517
.أننا بحاجة لنقل جميع المجندين خارج القاعدة

952
01:34:46,518 --> 01:34:48,603
.أنقلوهم بالطائرات إلى (واندر لاند) الآن

953
01:34:48,604 --> 01:34:51,812
.لتنتشر الوحدات
.وأعثروا على مَن يهاجمننا

954
01:35:17,717 --> 01:35:20,488
!في الممر الجنوبي

955
01:35:29,521 --> 01:35:32,690
.أنهم يوقفون كاميراتنا الأمنية

956
01:35:32,691 --> 01:35:36,152
أطلقوا الطائرات بدون طيار
.لكي نعرف مَن الذي يهاجمننا

957
01:35:36,153 --> 01:35:39,572
.أجل، إنها تغييرت منذ حوالي 60 دقيقة

958
01:35:46,180 --> 01:35:47,908
!مهلاً

959
01:35:47,934 --> 01:35:50,093
!ـ لا تتحرك، إتفقنا؟ لا تتحرك
!ـ لا بأس! لا بأس

960
01:35:50,119 --> 01:35:53,030
.(كاسي)؟ اسمي (بن باريش)
.لقد أعتدنا الذهاب معاً إلى الثانوية

961
01:35:53,056 --> 01:35:55,213
.أنّي أعرف مَن تكون

962
01:35:55,214 --> 01:35:58,233
ـ في أيّ فرقة أنتِ؟
.. ـ أنا

963
01:35:58,259 --> 01:36:01,887
(ـ أني أبحث عن أخي، (سام
ـ (سام)؟

964
01:36:01,888 --> 01:36:04,358
ـ (سام سوليفان)؟
ـ هل تعرف أخي؟

965
01:36:04,384 --> 01:36:06,183
.أجل، إننا في نفس الفرقة

966
01:36:06,184 --> 01:36:07,768
ـ هل تعرف مكانه؟
ـ أنّي أحاول الوصول إليه الآن

967
01:36:07,769 --> 01:36:10,396
نداء إلى جميع المجندين بالتوجه
.إلى منطقة النقل

968
01:36:10,397 --> 01:36:12,147
.أنهم يرسلون الصغار إلى الحرب

969
01:36:12,149 --> 01:36:13,858
.(فوتش)، الجيش، أنهم (الآخرون)

970
01:36:13,859 --> 01:36:16,777
أسمعي، سوف يكون (سام) على
.متن أحدى هذه الطائرات

971
01:36:16,778 --> 01:36:18,738
،إذا لم نذهب الآن، فلن ترينه مجدداً
هل تفهمين؟

972
01:36:18,739 --> 01:36:20,156
.ليس لدينا متسع من الوقت

973
01:36:20,157 --> 01:36:22,241
ـ إلى جميع المجندين التوجه إلى منطقة النقل
ـ حسناً

974
01:36:22,242 --> 01:36:24,442
ـ جاهزة؟
ـ هيّا

975
01:36:26,796 --> 01:36:30,211
،)بمجرد وصول المجندين إلى (واندر لاند
.حضرهم من أجل الأنتشار الفوري

976
01:36:30,237 --> 01:36:31,903
.أجل، سيّدي

977
01:36:36,299 --> 01:36:38,885
.منطقة النقل من هذا الإتجاه

978
01:36:44,891 --> 01:36:46,391
!مهلاً

979
01:36:46,392 --> 01:36:48,686
.هذه منطقة محظورة

980
01:36:49,888 --> 01:36:51,647
!ـ لا بأس
!ـ أجثوا على ركبتكم

981
01:36:51,648 --> 01:36:53,733
!واليدين خلف رأسكم

982
01:37:01,783 --> 01:37:04,368
.كلا، لا بأس، إنه واحد منّا

983
01:37:04,369 --> 01:37:08,174
ـ (إيفان)، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أساعدكِ

984
01:37:09,927 --> 01:37:15,165
ـ مَن هذا؟
(ـ (بن باريش

985
01:37:15,631 --> 01:37:19,635
ـ (بن باريش)؟
ـ أجل

986
01:37:19,677 --> 01:37:23,190
.لقد كان هنا وحسب

987
01:37:26,517 --> 01:37:31,396
ـ لقد حذرتك بأن لا تلحقني
ـ لقد قررتُ تجاهلكِ

988
01:37:31,397 --> 01:37:33,512
.لقد كنت أزرع القنابل

989
01:37:33,538 --> 01:37:36,610
بعد حوالي 10 دقائق، عندما آخر
،طائرة ممتلئة بالصغار تقلع من هنا

990
01:37:36,611 --> 01:37:39,948
.سوف أمحو هذا المكان للأبد

991
01:37:41,283 --> 01:37:43,902
.(آسف، لقد كذبت عليكِ (كاسي

992
01:37:45,338 --> 01:37:49,790
كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي
.كنت واحد منكم ومنهم

993
01:37:49,791 --> 01:37:53,545
.لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما
.يجب عليكِ الأختيار

994
01:37:54,114 --> 01:37:56,053
.وأنا أخترتكِ

995
01:38:08,728 --> 01:38:10,353
.هيّا

996
01:38:10,860 --> 01:38:13,231
.أخرجي من هنا

997
01:38:13,232 --> 01:38:15,693
.سوف أجدكِ

998
01:38:18,404 --> 01:38:21,741
ـ مَن كان هذا؟
(ـ (إيفان والكر

999
01:38:21,950 --> 01:38:24,743
.(يجب أن نذهب لإيجاد (سام

1000
01:38:24,744 --> 01:38:27,910
أظن أن (إيفان والكر) على
.وشك أن يفجر هذا المكان

1001
01:38:31,459 --> 01:38:33,795
.الطابق التالي

1002
01:38:33,962 --> 01:38:36,533
،توجه إلى الممر الشمال الشرقي
!رقم 22، الآن

1003
01:38:36,560 --> 01:38:40,517
ـ أيّ أتجاه؟
ـ من هنا

1004
01:38:50,437 --> 01:38:53,733
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1005
01:38:56,777 --> 01:39:02,828
توجهوا نحو حافلات النقل
.بطريقة هادئة ومنظمة

1006
01:39:02,877 --> 01:39:05,964
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1007
01:39:06,955 --> 01:39:09,623
.توجهوا نحو حافلات النقل

1008
01:39:09,624 --> 01:39:11,959
.هيّا، تحركوا، يا رفاق

1009
01:39:11,960 --> 01:39:13,460
.تقدموا للأمام

1010
01:39:13,461 --> 01:39:16,505
ـ أبقوا مع قائد مجمعتكم
ـ واصلوا التحرك

1011
01:39:16,506 --> 01:39:17,798
.أيها الجميع، لا تبقوا في الخلف

1012
01:39:17,799 --> 01:39:19,633
إلى أين تظن أنهم يذهبون؟

1013
01:39:19,634 --> 01:39:22,928
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1014
01:39:22,929 --> 01:39:25,056
.واصلوا التحرك
.تقدموا للأمام

1015
01:39:25,057 --> 01:39:27,601
.أبقوا مع قائد مجموعتكم

1016
01:39:33,482 --> 01:39:35,776
ما مشكلتها؟

1017
01:39:38,355 --> 01:39:41,419
!(سام)! (سام)

1018
01:39:48,331 --> 01:39:50,415
!(سام)! (سام)

1019
01:39:50,416 --> 01:39:53,085
.يا إلهي

1020
01:39:53,086 --> 01:39:54,545
.مرحباً

1021
01:39:54,546 --> 01:39:56,965
!(ـ (كاسي
ـ لا تفعل

1022
01:39:56,965 --> 01:39:59,116
يجب أن نذهب، إتفقنا؟

1023
01:40:01,970 --> 01:40:04,305
.هيّا بنا

1024
01:40:04,306 --> 01:40:07,446
،بمجرد أن تصعدوا الطائرة
.سوف تتلقون تعليمات إضافية

1025
01:40:07,472 --> 01:40:09,470
.هيّا

1026
01:40:13,212 --> 01:40:14,690
!مرحباً

1027
01:40:14,691 --> 01:40:17,257
.(أنّي أفتقدك كثيراً، (سام

1028
01:40:20,322 --> 01:40:22,574
.(وأنا كذلك، (كاسي

1029
01:40:22,575 --> 01:40:25,035
.أنظر ماذا أعدت لك

1030
01:40:25,943 --> 01:40:28,195
.إنه الدب

1031
01:40:30,124 --> 01:40:32,710
.أنّي أحبكِ

1032
01:40:34,194 --> 01:40:36,588
.(وأنا أحبك ايضاً، (سام

1033
01:40:39,717 --> 01:40:41,677
.يجب أن أزيل متعقبه

1034
01:40:41,678 --> 01:40:44,180
إتفقنا؟ ليس مؤلماً، إتفقنا؟

1035
01:40:50,896 --> 01:40:52,146
هل رجع مجدداً؟

1036
01:40:52,147 --> 01:40:55,212
ـ هل جميع المجندين جاهزين؟
ـ أجل، سيّدي، لقد تم نقل 6 ثكنات

1037
01:40:55,238 --> 01:40:56,492
.جيّد

1038
01:40:56,518 --> 01:41:00,397
شغلوا طائرتي، لتتحرك آخر
.طائرة من القائدة

1039
01:41:13,502 --> 01:41:15,838
!هيّا

1040
01:41:16,172 --> 01:41:18,758
!(تباً! إنه (فوتش

1041
01:41:35,734 --> 01:41:38,635
!أهربوا! أذهبوا إلى الشاحنات

1042
01:41:50,916 --> 01:41:54,587
!هيّا! (سام)، أركض بسرعة

1043
01:41:58,090 --> 01:42:00,217
!هيّا

1044
01:42:07,350 --> 01:42:09,705
!(هيّا، (سام

1045
01:42:10,774 --> 01:42:12,980
!ـ هيّا
!(ـ (كاسي

1046
01:42:12,981 --> 01:42:15,066
!تباً

1047
01:42:15,108 --> 01:42:16,943
مَن هذا؟

1048
01:42:19,250 --> 01:42:22,524
!ـ هيّا
!ـ هيّا! أصعدوا

1049
01:42:22,616 --> 01:42:24,154
!هيّا

1050
01:42:24,180 --> 01:42:25,493
!بسرعة (سامي)، أصعد

1051
01:42:25,519 --> 01:42:28,213
!حسناً، هيّا! أصعد

1052
01:42:28,239 --> 01:42:30,082
!أنطلقي

1053
01:42:34,701 --> 01:42:36,995
.اشكركِ على العودة

1054
01:43:12,950 --> 01:43:15,879
ـ هل يبدو أفضل؟
(ـ أجل، شكراً (دامبو

1055
01:43:16,046 --> 01:43:17,922
.أحرص أن تعطيها الطعام أولاً

1056
01:43:17,923 --> 01:43:19,686
دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم
.أو أيّ شيء من هذا

1057
01:43:19,712 --> 01:43:21,134
ـ حسناً
ـ حسناً

1058
01:43:21,135 --> 01:43:24,596
ـ (تيكوب)، كيف تشعرين؟
ـ بأفضل حال

1059
01:43:24,596 --> 01:43:26,807
.حسناً

1060
01:43:34,899 --> 01:43:39,320
ـ كم تبقى من الطعام؟
ـ لا أعلم، ليس كثيراً

1061
01:43:39,570 --> 01:43:44,117
ـ علام تنظرين؟
ـ أحاول أن أجد النجوم

1062
01:43:46,286 --> 01:43:48,997
إنه باكراً قليلاً، أليس كذلك؟

1063
01:43:50,829 --> 01:43:53,790
سموكِ على اسم نجمة، صحيح؟

1064
01:43:54,836 --> 01:43:57,087
.(كاسيوبيا)

1065
01:43:57,267 --> 01:43:59,519
.(كاسيوبيا)

1066
01:43:59,716 --> 01:44:03,262
.أجل، مجموعة من النجوم

1067
01:44:04,487 --> 01:44:07,698
.لقد سميت على اسم محلات (بن جيري) للآيس كريم

1068
01:44:07,821 --> 01:44:10,366
.إنها الحقيقة، أجل

1069
01:44:10,590 --> 01:44:13,635
لا شيء يجعل والدي أسعد
.من تناول الآيس كريم

1070
01:44:18,483 --> 01:44:21,152
.واثقة أنّك جعلته أكثر سعادة

1071
01:44:26,692 --> 01:44:28,681
.أجل

1072
01:44:31,666 --> 01:44:33,877
.. إذاً

1073
01:44:34,926 --> 01:44:37,345
ماذا سنفعل الآن؟

1074
01:44:38,256 --> 01:44:40,382
.علينا إنقاذ الأطفال الآخرين

1075
01:44:40,692 --> 01:44:42,441
.أجل

1076
01:44:42,719 --> 01:44:44,690
وكيف سنفعل ذلك؟

1077
01:44:44,716 --> 01:44:46,806
.العشاء جاهز

1078
01:44:46,807 --> 01:44:49,233
.لا أعرف حتى الآن

1079
01:44:52,855 --> 01:44:54,606
.. حسناً

1080
01:44:55,653 --> 01:45:01,705
لنقلق حيال هذا غداً
.ولنذهب لنتناول شيئاً

1081
01:45:02,239 --> 01:45:03,740
.حسناً

1082
01:45:03,741 --> 01:45:05,116
.(سام)

1083
01:45:05,117 --> 01:45:07,411
.أستيقظ، يا رفيقي

1084
01:45:08,162 --> 01:45:10,548
.ها هو

1085
01:45:10,574 --> 01:45:13,202
.هيّا

1086
01:45:13,228 --> 01:45:16,898
.هيّا، أيها الكسول
أترك دبك، هلا تفعل؟

1087
01:45:25,180 --> 01:45:31,828
الآخرون) يرون أن أملنا هو نقطة)"
."ضعف ووهم

1088
01:45:32,979 --> 01:45:35,274
."لكنهم مخطئون"

1089
01:45:36,942 --> 01:45:40,440
."أنه أملنا من أبقانا على قيد الحياة"

1090
01:45:42,948 --> 01:45:45,783
الذي يدعنا ننحني، لكن يبقينا"
."غير منكسرين

1091
01:45:45,809 --> 01:45:49,355
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
ـ أجل، لقد كنا نذهب معاً إلى الثانوية

1092
01:45:49,898 --> 01:45:52,936
أنه أملنا الذي سوف يدعنا"
."ننتصر في يوماً ما

1093
01:45:58,131 --> 01:46:02,051
."إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً"

1094
01:46:04,843 --> 01:46:09,279
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1095
01:46:10,085 --> 01:46:14,741
<font color=#0080c0>ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت : إبراهيم خاطر</font>

