1
00:02:03,506 --> 00:02:08,500
الشمس تشرق من خلال السحب

2
00:02:44,581 --> 00:02:46,344
إنك لن تخرج وستبقى فى البيت

3
00:02:47,483 --> 00:02:49,917
إن الشمس فى كبد السماء، ولكنها تمطر الآن

4
00:02:49,986 --> 00:02:53,012
وقبيلة الثعالب تحب أن تقيم
احتفالات زفافها فى مثل هذا الجو

5
00:02:53,122 --> 00:02:56,387
وهم يغضبون إذا رآهم أحد

6
00:02:57,327 --> 00:02:59,659
ولو ذهبت لرؤيتهم سيغضبون بشدة

7
00:09:14,170 --> 00:09:15,899
لقد خالفت كلامى
وذهبت وشاهدتهم

8
00:09:17,707 --> 00:09:20,107
لقد منعتك من أن تفعل هذا

9
00:09:22,111 --> 00:09:24,011
إننى لا أستطيع أن أدعك تذخل البيت الآن

10
00:09:26,983 --> 00:09:29,417
لقد جاء واحد من قبيلة 
الثعالب غاضب يبحث عنك

11
00:09:31,487 --> 00:09:32,954
وقد ترك هذا

12
00:09:51,674 --> 00:09:54,074
من المفروض أن تقتل نفسك

13
00:09:56,612 --> 00:10:00,708
إذهب إليهم بسرعة وأطلب منهم الغفران

14
00:10:02,652 --> 00:10:06,850
أعد السكين إليهم وأخبرهم كم أنت آسف

15
00:10:12,895 --> 00:10:14,988
إنهم عادةَ لا يغفرون

16
00:10:16,532 --> 00:10:19,023
يجب أن تستعد للموت

17
00:10:20,836 --> 00:10:22,997
هيا، أذهب

18
00:10:25,107 --> 00:10:30,101
إذا لم يغفروا لك، فأننى لا أستطيع
أن أدعك تدخل البيت

19
00:10:31,213 --> 00:10:34,979
ولكنى لا أعرف أين يعيشون

20
00:10:37,219 --> 00:10:38,811
ستشق طريقك بنفسك لتجدهم

21
00:10:40,089 --> 00:10:43,991
فى أيام كهذه يوجد دوماً قوس قزح

22
00:10:46,295 --> 00:10:49,822
والثعالب تسكن تحت قوس قزح

23
00:12:52,021 --> 00:12:56,014
بستان الخوج

24
00:13:26,121 --> 00:13:27,588
خذيها ايتها الاخت الكبيرة

25
00:13:27,656 --> 00:13:28,850
شكراً

26
00:13:54,016 --> 00:13:56,007
الم يكن يوجد ستة منكم؟

27
00:13:56,185 --> 00:13:59,643
لقد كنتم ستة، ولهذا احضرت ستة أيضاً

28
00:13:59,822 --> 00:14:03,189
أنت مخطئ، ولكن تستطيع أن
تأخذ الواحدة الزائدة

29
00:14:03,826 --> 00:14:06,226
إنا بالفعل لدىّ واحدة

30
00:14:06,595 --> 00:14:08,119
هذا شئ غريب

31
00:14:08,397 --> 00:14:12,128
لقد كان يوجد هنا
ستة، فهل تركنا واحدة؟

32
00:14:12,268 --> 00:14:13,292
كلا

33
00:14:21,410 --> 00:14:24,777
إننى على يقين تام بأنه
كان يوجد واحدة أخرى

34
00:14:25,648 --> 00:14:27,616
لا تكنِ سخيفاً، هذا يكفى

35
00:14:28,217 --> 00:14:30,082
والآن دعنا بمفردنا

36
00:14:38,360 --> 00:14:40,419
ـ إنها هناك
ـ من؟

37
00:14:43,666 --> 00:14:45,156
فتاة

38
00:14:45,234 --> 00:14:46,895
لا يوجد أحد هناك

39
00:14:48,404 --> 00:14:50,201
لقد كانت هناك

40
00:14:51,273 --> 00:14:55,073
هل أصبت بالحمى مرة أخرى؟

41
00:14:55,144 --> 00:14:56,372
أخبرنى

42
00:14:56,545 --> 00:14:58,445
من هى؟

43
00:14:59,582 --> 00:15:01,243
هل أنت بخير؟

44
00:15:18,100 --> 00:15:19,192
انتظرِ

45
00:15:20,736 --> 00:15:24,433
إلى أين أنتِ ذاهب؟
ليس مسموحاً لك بالرحيل

46
00:16:19,628 --> 00:16:21,493
انتظر ايها الصبى الصغير

47
00:16:28,070 --> 00:16:31,562
إننا لدينا شيئاً نقوله لك

48
00:16:33,342 --> 00:16:34,969
انصت جيداً

49
00:16:35,778 --> 00:16:39,339
إننا لن نذهب إلى منزلك مرة أخرى

50
00:16:40,883 --> 00:16:42,111
ولم لا؟

51
00:16:42,351 --> 00:16:43,841
إن عائلتك

52
00:16:44,219 --> 00:16:46,084
قد قطعت كل أشجار الخوج

53
00:16:46,155 --> 00:16:48,123
الموجودة فى هذا البستان

54
00:16:49,358 --> 00:16:52,953
ولكن "اليوم البديع" جاء من أجل براعم الخوج

55
00:16:53,328 --> 00:16:56,764
وبراعم الخوج تحتفل بوصوله

56
00:16:56,965 --> 00:17:00,162
ونحن نزين بأنفسنا شجرة الخوج

57
00:17:00,903 --> 00:17:05,431
فنحن أرواح الاشجار
إننا حياة البراعم

58
00:17:06,275 --> 00:17:10,939
ولكن كيف يتأتى لكم أن تحتفلوا
وهذه الاشجار مقطوعة؟

59
00:17:12,481 --> 00:17:17,009
إن هذه الاشجار الذابلة
تبكى حزينة

60
00:17:23,926 --> 00:17:27,521
لا تبكِ، إن الدموع لن تفيد

61
00:17:27,830 --> 00:17:29,923
توقفِ عن لومه

62
00:17:31,033 --> 00:17:35,902
إن هذا الطفل قد بكى
عندما قطعت الاشجار

63
00:17:36,772 --> 00:17:38,865
بل لقد حاول أن يمنعهم

64
00:17:39,675 --> 00:17:41,939
بلى، لأنه يحب الخوج

65
00:17:47,049 --> 00:17:48,073
كلا

66
00:17:49,284 --> 00:17:51,149
إن الخوج لا يمكن أن يباع

67
00:17:51,754 --> 00:17:54,917
ولكن أين يمكن أن تشترى بستان
كاملاً بازهاراً متفتحة؟

68
00:18:03,398 --> 00:18:05,263
إننى أحب هذا البستان

69
00:18:05,901 --> 00:18:08,768
كما أن أشجار الخوج
هنا متفتحة الازهار

70
00:18:10,105 --> 00:18:15,008
ولكنهم لم يعودوا هنا.
ولذا أبكى

71
00:18:30,392 --> 00:18:32,360
حسناً، إننى أفهم

72
00:18:35,264 --> 00:18:37,960
إنه صبى طيب

73
00:18:40,068 --> 00:18:41,865
هل سنسمح له...

74
00:18:42,571 --> 00:18:47,599
بأن يرى بستان خوجنا
مزدهراً مرة أخرى؟

75
00:25:45,794 --> 00:25:50,788
العاصفة الثلجية

76
00:31:36,311 --> 00:31:38,279
إن الظلام يزداد كثافة

77
00:31:39,914 --> 00:31:41,677
إن الليل سيهبط قريباً

78
00:31:48,489 --> 00:31:50,081
لا تكن غبياً

79
00:31:51,993 --> 00:31:55,724
لقد تركنا المعسكر منذ
ساعات قليلة فقط

80
00:31:58,032 --> 00:32:01,524
ولكننا تركناه فى وقت متأخر
لقد غلبنا النوم

81
00:32:03,605 --> 00:32:05,004
لا يمكن

82
00:32:16,217 --> 00:32:17,844
إنها لم تتجاوز الحادية عشر

83
00:32:18,886 --> 00:32:20,683
إن ساعتك واقفة

84
00:32:22,357 --> 00:32:23,381
كلا

85
00:32:24,258 --> 00:32:26,055
إن عقارب الساعة تتحرك

86
00:32:29,897 --> 00:32:32,127
إن الثلج هو الذى يجعل
السماء تبدو مظلمة

87
00:32:34,335 --> 00:32:36,235
ثمة عاصفة أخرى قادمة

88
00:32:39,073 --> 00:32:41,541
هيا أسرعوا، لنتحرك

89
00:32:41,809 --> 00:32:43,436
هل نحن على الممر؟

90
00:33:03,598 --> 00:33:05,225
طبعاً

91
00:33:09,504 --> 00:33:13,201
إننا سنخترق هذا المضيق
الجبلى قريباً جداً

92
00:33:14,142 --> 00:33:15,632
إن معسكرنا ليس بعيداً

93
00:33:15,710 --> 00:33:17,302
وقريباً جداً سنكون هناك

94
00:33:19,247 --> 00:33:21,841
كفى!. لقد اصابنى الغثيان
من كثرة الاستماع لك

95
00:33:23,685 --> 00:33:25,585
لقد انهيت

96
00:33:33,161 --> 00:33:34,355
قف

97
00:33:35,763 --> 00:33:37,731
قف على قدميك وسر

98
00:33:39,967 --> 00:33:41,696
نحن رجال الجبال

99
00:33:43,037 --> 00:33:46,006
يستحيل أن نترك عاصفة ثلجية
تهزمنا

100
00:33:47,742 --> 00:33:51,439
إن الأمر على هذا الحال منذ ثلاثة إيام

101
00:33:52,814 --> 00:33:56,341
إن هذه العاصفة الثلجية لن تتوقف أبداً

102
00:33:56,718 --> 00:33:58,310
لا تكن غبياً

103
00:33:59,120 --> 00:34:00,280
إنها لن تتوقف أبداً

104
00:34:01,055 --> 00:34:04,650
إنها تنتظر وكأنها ترقب موتنا

105
00:34:06,761 --> 00:34:08,092
حسناً

106
00:34:11,766 --> 00:34:13,461
لنسترح قليلاً

107
00:34:21,476 --> 00:34:23,103
هناك شخصاً قادم

108
00:34:29,383 --> 00:34:32,841
نعم، هناك شخصاً قادم

109
00:34:47,201 --> 00:34:50,898
كلا، لا يوجد أحد قادم،إنه وهم

110
00:34:55,476 --> 00:34:58,001
لا تنم

111
00:34:58,479 --> 00:35:00,447
لو نمت ستموت

112
00:35:05,386 --> 00:35:06,614
استيقظ

113
00:35:07,522 --> 00:35:09,012
لا تنم

114
00:35:15,696 --> 00:35:16,924
افق

115
00:35:18,800 --> 00:35:20,495
لا تنم

116
00:37:15,650 --> 00:37:17,675
هناك رياح دافئة قادمة

117
00:37:28,462 --> 00:37:30,430
لقد بدأ الثلج يذوب

118
00:41:13,087 --> 00:41:14,247
افق

119
00:41:14,321 --> 00:41:15,982
هل أنت على ما يرام؟

120
00:41:28,702 --> 00:41:30,431
استيقظ، هيا

121
00:43:23,917 --> 00:43:27,182
أنظر، انظر إلى هذا

122
00:43:28,422 --> 00:43:29,684
إنه معسكرنا

123
00:43:38,966 --> 00:43:40,228
معسكرنا

124
00:44:47,101 --> 00:44:51,299
النفق

125
00:49:18,238 --> 00:49:19,830
آنت الملازم (نوجوتشى)؟

126
00:49:24,011 --> 00:49:25,603
هو بعينه أيها القائد

127
00:49:27,614 --> 00:49:28,740
ولكن أنت!...،

128
00:49:28,815 --> 00:49:33,445
ايها القائد، هل ما سمعته صحيح؟
هل قتلت حقاً فى الحرب؟

129
00:49:35,622 --> 00:49:36,680
أنا

130
00:49:38,025 --> 00:49:40,516
إننى لا أستطيع أن أصدق أنى ميت حقاً

131
00:49:42,029 --> 00:49:47,092
لقد ذهبت إلى بيتى، وأكلت فطيرة جميلة
صنعتها أمى من أجلى

132
00:49:48,669 --> 00:49:51,729
إننى أذكر هذا جيداً

133
00:49:57,844 --> 00:49:59,812
لقد اخبرتنى بهذا من قبل

134
00:50:04,151 --> 00:50:06,278
لقد اصبت بجراح فقدت على أثرها الوعى

135
00:50:07,888 --> 00:50:11,790
ثم افقت، وكنت مائلاً عليك
وحكيت لى هذه القصة

136
00:50:16,463 --> 00:50:22,402
وكانت هذه القصة حلماً، حلمت
بها وأنت فاقداً للوعى

137
00:50:25,038 --> 00:50:28,735
لقد كانت قصة مؤثرة لدرجة
أننى لا زلت أتذكرها

138
00:50:32,245 --> 00:50:36,045
ولكنك مت بعد حوالى خمسة دقائق

139
00:50:38,318 --> 00:50:39,910
لقد مت بالفعل

140
00:50:51,665 --> 00:50:52,825
لقد فهمت

141
00:50:55,102 --> 00:50:58,196
ولكن عائلتى

142
00:50:58,905 --> 00:51:00,964
لا تصدق أننى ميت

143
00:51:40,413 --> 00:51:41,937
هذا هو منزلى

144
00:51:46,887 --> 00:51:48,787
وأمى وأبى

145
00:51:50,657 --> 00:51:52,181
هناك

146
00:51:52,793 --> 00:51:54,761
لا يزالوا ينتظرون عودتى

147
00:52:16,683 --> 00:52:22,121
ولكن ما حدث حقيقة، إنت ميت

148
00:52:25,992 --> 00:52:29,484
أنك لا تعرف مقدار أسفى، ولكنك ميت

149
00:52:32,966 --> 00:52:35,298
إنك ميت بالفعل، لقد مت

150
00:52:36,770 --> 00:52:38,260
بين ذراعيى

151
00:53:26,119 --> 00:53:27,347
نوجوتشى

152
00:55:40,220 --> 00:55:41,312
انتباه

153
00:55:45,025 --> 00:55:47,653
تحية القائد

154
00:55:48,728 --> 00:55:50,059
سلام

155
00:55:50,997 --> 00:55:52,225
سلاح

156
00:55:56,803 --> 00:55:58,031
استرحوا

157
00:56:02,175 --> 00:56:04,769
الفصيلة الثالثة عائدة إلى القاعدة يا سيدى

158
00:56:05,712 --> 00:56:07,771
بلا خسائر

159
00:56:22,195 --> 00:56:23,389
إنصتوا إلىّ

160
00:56:29,903 --> 00:56:35,136
إننى أشعر جيداً بما تشعرون

161
00:56:39,446 --> 00:56:40,970
الا أن كل ما فى الامر أن

162
00:56:41,981 --> 00:56:45,508
إن الفصيلة الثالثة قد أبيدت

163
00:56:49,856 --> 00:56:53,189
لقد متم جميعاً فى المعركة

164
00:56:59,699 --> 00:57:01,030
إننى آسف أننى

165
00:57:10,176 --> 00:57:12,371
لم أقتل، بل نجوت من الحرب

166
00:57:13,379 --> 00:57:15,813
إننى عاجز عن النظر اليكم

167
00:57:21,688 --> 00:57:23,781
لقد ارستكم الى حتفكم

168
00:57:26,526 --> 00:57:28,050
أنا من يجب أن يلام

169
00:57:34,601 --> 00:57:37,764
إن بامكانى ان القى المسئولية كلها

170
00:57:40,874 --> 00:57:42,967
على غباء الحرب

171
00:57:43,710 --> 00:57:46,178
ولكننى لا استطيع ان أفعل هذا

172
00:57:49,883 --> 00:57:53,580
إننى لا استطيع ان أنكر قصر نظرى، وسوء حكمى

173
00:58:02,395 --> 00:58:03,726
على أية حال

174
00:58:04,964 --> 00:58:06,932
لقد أخذونى أسيراً

175
00:58:09,335 --> 00:58:14,568
وقد عانيت كثيراً فى معسكر التعذيب لدرجة أننى
تمينت أن أموت كى أرحم من هذا العذاب

176
00:58:17,610 --> 00:58:18,770
و...

177
00:58:20,880 --> 00:58:22,142
الآن

178
00:58:24,484 --> 00:58:26,349
وأنا أقف ها هنا ناظراً إليكم

179
00:58:29,822 --> 00:58:31,813
أشعر بهذا الالم مرة أخرى

180
00:58:38,031 --> 00:58:43,333
إننى أعرف أن عذابى لا يساوى
شيئاً بجانب عذابكم ومعاناتكم

181
00:58:48,107 --> 00:58:49,267
ولكن .. لكى أكون

182
00:58:50,376 --> 00:58:51,866
صريحاً

183
00:58:56,849 --> 00:58:58,043
كم وددت

184
00:59:02,021 --> 00:59:04,717
أن أموت معكم

185
00:59:11,331 --> 00:59:13,094
إننى لا أكذب، لقد كنت
أتمتى هذا حقاً

186
00:59:13,466 --> 00:59:14,831
صدقونى

187
00:59:21,474 --> 00:59:27,071
إننى أشعر بمرارتكم

188
00:59:32,452 --> 00:59:33,510
إنهم يسمونكم أبطال

189
00:59:33,586 --> 00:59:34,712
ولكنكم فى النهاية موتى

190
00:59:36,389 --> 00:59:37,378
مثل الكلاب

191
00:59:44,631 --> 00:59:45,962
على أية حال

192
00:59:48,268 --> 00:59:51,533
إن العودة إلى عالم مثل هذا لا تثبت شيئاً

193
00:59:56,509 --> 00:59:57,703
أرجوكم

194
01:00:01,147 --> 01:00:02,375
عودوا من حيث جئتم

195
01:00:07,053 --> 01:00:09,283
عودوا واستريحوا فى سلام

196
01:00:32,445 --> 01:00:33,935
الفصيلة الثالثة

197
01:00:36,316 --> 01:00:39,877
إلى الامام

198
01:00:44,891 --> 01:00:46,222
در

199
01:00:48,061 --> 01:00:49,323
سر

200
01:03:02,865 --> 01:03:07,529
الغربان

201
01:05:10,292 --> 01:05:11,452
مرحبا

202
01:05:12,094 --> 01:05:14,824
هل تعرفون أين يعيش (فينست فان جوخ)؟

203
01:05:15,398 --> 01:05:16,865
هل انت تبحث عنه؟

204
01:05:16,932 --> 01:05:20,197
لقد عبر هذا الجسر
وذهب فى هذا الاتجاه

205
01:05:21,604 --> 01:05:22,798
شكراً

206
01:05:26,942 --> 01:05:27,931
ولكن

207
01:05:28,010 --> 01:05:31,741
خذ حذرك منه، لقد 
خرج لتوه من مصحة المجانين

208
01:07:09,812 --> 01:07:11,939
ألست أنت (فنست فان جوخ)؟

1
01:13:21,319 --> 01:13:25,517
جبل (فوجى) باللون الاحمر

2
01:13:27,158 --> 01:13:28,523
ما هذا؟

3
01:13:29,093 --> 01:13:30,720
ما الذى يجرى؟

4
01:14:04,195 --> 01:14:05,822
هل انفجرت براكين جبل (فوجى)؟

5
01:14:07,231 --> 01:14:08,858
كم هذا فظيع

6
01:14:09,701 --> 01:14:11,498
إن هنا أسوء بكثير من براكين (فوجى) المدمرة

7
01:14:12,303 --> 01:14:13,895
إلم تدر بما حدث؟

8
01:14:14,238 --> 01:14:16,763
إن المفاعلات النووية الموجودة على
هذا الكوكب قد انفجرت

9
01:14:17,842 --> 01:14:19,810
ست مفاعلات ذرية

10
01:14:20,445 --> 01:14:23,710
لقد انفجروا واحداً تلو الاخر

11
01:14:54,412 --> 01:14:56,812
إن اليابان دولة صغيرة، فليس هناك مفر

12
01:14:56,881 --> 01:14:58,143
إننا جميعاً نعرف أنه

13
01:14:58,216 --> 01:15:03,176
لا مفر، ولكننا لا نزال
نحاول، لايوجد بديل عن المحاولة

14
01:16:08,886 --> 01:16:10,478
هذه هى النهاية

15
01:16:11,589 --> 01:16:12,749
ولكن

16
01:16:14,225 --> 01:16:15,852
ماذا حدث؟

17
01:16:16,561 --> 01:16:18,791
إين يذهب كل هؤلاء الناس؟

18
01:16:19,497 --> 01:16:21,488
إلى أين يهربون؟

19
01:16:24,402 --> 01:16:26,393
إلى قاع المحيط

20
01:16:42,653 --> 01:16:44,120
إن الدلافيل

21
01:16:44,956 --> 01:16:46,753
نفسها تهرب من هنا

22
01:16:47,458 --> 01:16:48,982
يا لها من دلافيل محظوظة

23
01:16:49,994 --> 01:16:51,723
إنهم يستطيعون السباحة بعيداً

24
01:16:54,232 --> 01:16:55,722
ولكن هذا لن ينقذهم

25
01:16:56,467 --> 01:16:58,799
فالاشعاع النووى سيصل اليهم

26
01:17:03,641 --> 01:17:05,108
إن السحب التى تراها

27
01:17:15,153 --> 01:17:16,677
هذه السحب الحمراء

28
01:17:17,321 --> 01:17:19,050
إنها بلاتنويم مشع ـ 239

29
01:17:20,725 --> 01:17:24,593
عشرة مليون من جرام منه يسبب السرطان

30
01:17:28,065 --> 01:17:30,363
وهذه السحب الصفراء هى سترونتيم ـ 90

31
01:17:31,302 --> 01:17:33,099
إذا دخلت فى جسدك

32
01:17:34,539 --> 01:17:36,439
تسبب لك سرطان الدم

33
01:17:40,178 --> 01:17:43,944
وهذه السحب الوردية هى سيسيم ـ 137

34
01:17:45,082 --> 01:17:46,743
وهى تسبب العقم

35
01:17:46,817 --> 01:17:48,580
وتسبب تشوهات فظيعة فى الجسم

36
01:17:49,387 --> 01:17:51,287
وتسبب حالات الخوف والفزع

37
01:17:55,760 --> 01:17:58,126
إن غباء الانسان لا يصدق

38
01:17:59,363 --> 01:18:01,661
لان الاشعاع النووى غير ملون

39
01:18:01,899 --> 01:18:05,801
ولانه يعرف اخطاره، فقد لونه

40
01:18:07,672 --> 01:18:12,666
ولكن كل ما فعله انه جعلك
تعرف النوع الذى يقتلك

41
01:18:13,844 --> 01:18:16,278
إن الموت اصبح كورقة لعب

42
01:18:25,623 --> 01:18:27,113
أراك فيما بعد

43
01:18:32,263 --> 01:18:34,197
انتظر

44
01:18:35,433 --> 01:18:38,630
إن الاشعاع النووى لا يقتلك فوراً

45
01:18:38,703 --> 01:18:40,000
ما الامر أذن؟

46
01:18:40,338 --> 01:18:41,396
إن الموت البطئ أسوء مما تتخيل

47
01:18:41,472 --> 01:18:42,530
إننى أرفض أن أموت موتاً
بطيئاً، من الطبيعى أن يموت العجائز

48
01:18:42,607 --> 01:18:46,543
لقد عاشوا بما فيه الكفاية

49
01:18:46,844 --> 01:18:50,507
ولكن الاطفال لم ينعموا
بحياتهم بعد، إن هذا ظلم

50
01:18:51,015 --> 01:18:55,008
ولكن انتظار الموت ليس حياة

51
01:18:55,086 --> 01:18:58,419
لقد اخبرونا أن المفاعلات النووية آمنة

52
01:18:59,223 --> 01:19:03,319
ولكن الاخطاء البشرية هى التى
تشكل مصدر الخطر، وليس المفاعل نفسه

53
01:19:04,161 --> 01:19:10,157
ولكنهم قالوا انه لن تحدث أخطاء، فلا
خطر أذن، هذا ما اخبرونا به، يا لهم من كذابين

54
01:19:11,269 --> 01:19:15,706
انهم اذا لم يشنقوا من أجل
هذا، فاننى ساقتلهم بنفسى

55
01:19:15,773 --> 01:19:19,334
لا تقلق، ان الاشعاع
النووى سيتولى هذا بدلاً منك

56
01:19:24,815 --> 01:19:26,214
أنا آسف

57
01:19:28,486 --> 01:19:31,944
أنا واحد من هؤلاء الذين يستحقون ان يموتوا

58
01:20:59,443 --> 01:21:03,743
الشيطان الباكى

59
01:24:56,981 --> 01:24:58,744
أنت إنسان، اليس كذلك؟

60
01:25:10,361 --> 01:25:11,885
ما الذى حدث لك؟

61
01:25:31,415 --> 01:25:33,610
هل انت شيطان؟

62
01:25:40,524 --> 01:25:41,991
اعتقد هذا

63
01:25:44,595 --> 01:25:48,861
ولكنى كنت فى السابق إنسان

64
01:25:52,536 --> 01:25:54,003
يا له من عالم

65
01:25:55,406 --> 01:25:56,771
كم هو غبى

66
01:26:23,500 --> 01:26:24,865
منذ وقت طويل

67
01:26:27,104 --> 01:26:30,835
كان هذا المكان عبارة
عن حقل من الزهور الجميلة

68
01:26:34,144 --> 01:26:39,241
ثم جاءت هذه القنابل النووية، وهذه الصواريخ

69
01:26:41,318 --> 01:26:43,548
وحولتها الى صحراء جرداء

70
01:26:51,395 --> 01:26:52,555
والان

71
01:26:58,802 --> 01:27:01,794
بسبب هذه الامطار الملوثة بالاشعاع النووى

72
01:27:05,976 --> 01:27:07,944
ثمة ازهار غريبة نمت هنا

73
01:27:46,950 --> 01:27:48,815
نباتات الدانديلشن، هندباء برية

74
01:27:50,788 --> 01:27:52,153
هندباء برية؟

75
01:27:58,996 --> 01:28:00,725
زهور ضخمة كالوحوش

76
01:28:21,518 --> 01:28:23,042
هذه زهرة

77
01:28:24,822 --> 01:28:27,222
إن الجذوع تنمو من الزهرة

78
01:28:28,892 --> 01:28:31,224
وهناك برعم غريب فى قمتها

79
01:28:37,601 --> 01:28:39,899
هذا من اثار التلوث الاشعاعى

80
01:28:42,706 --> 01:28:44,606
انه هو الذى يسبب هذا التشوه

81
01:28:47,110 --> 01:28:49,101
هذه الازهار تبدو كالمشلولة

82
01:28:52,583 --> 01:28:54,210
ولكن الازهار لست هى التى تلوثت من جراء الاشعاع النووى

83
01:28:56,053 --> 01:28:59,318
بل البشر أيضاً، إنظر الى

84
01:29:08,265 --> 01:29:10,233
إن الكائن البشرى الغبى هو الذى فعل هذا

85
01:29:12,102 --> 01:29:15,765
انه ذلك الجنس البشرى الغبى الذى حول الارض
الى ساحة كبيرة للنفايات النووية

86
01:29:19,176 --> 01:29:24,273
إن الطبيعة قد اختفت من على وجه
الارض، الطبيعة التى كنا نستمتع بها

87
01:29:27,384 --> 01:29:29,909
لقد فقدنا الطيور، والحيوانات، والاسماك

88
01:29:34,358 --> 01:29:35,950
منذ فترة قصيرة

89
01:29:37,594 --> 01:29:39,721
رأيت أرنب برى بوجهين

90
01:29:40,664 --> 01:29:42,461
وطائر بعين واحدة

91
01:29:43,600 --> 01:29:45,363
وسمكة يغطى جسدها الشعر

92
01:30:04,988 --> 01:30:07,218
كيف تأكلون أذن؟

93
01:30:10,994 --> 01:30:12,586
لا يوجد طعام

94
01:30:14,798 --> 01:30:16,595
إننا نتغذنا  على أنفسنا

95
01:30:20,237 --> 01:30:22,467
إن الضعفاء يتم التهامهم أولاً

96
01:30:26,243 --> 01:30:28,143
لقد حان دورى لاصبح وليمة الاخرين

97
01:30:32,316 --> 01:30:34,341
حتى هنا لدينا مراتب ودرجات

98
01:30:36,954 --> 01:30:40,515
الشياطين ذوى القرون الواحدة، مثلى، هم الذين دوما

99
01:30:42,426 --> 01:30:46,055
يصبحون غذاء الشياطين ذوى القرنين او الثلاثة قرون

100
01:30:50,100 --> 01:30:53,001
قبل الكارثة النووية، كانوا هؤلاء ذوى سلطة ونفوذ

101
01:30:54,604 --> 01:30:58,768
اما الان فانهم لا يزالون يلقون
بثقلهم علينا كشياطين طاغية

102
01:31:10,153 --> 01:31:12,280
ولذا فاننا ندعهم يتحكمون فينا

103
01:31:15,125 --> 01:31:17,355
ونحن ندعهم يحصلون على كل القرون

104
01:31:18,962 --> 01:31:21,453
كى ندعهم يعيشون فى
عذاب، لينظرون الى ما جنت ايدياهم

105
01:31:21,531 --> 01:31:22,862
أنه الجحيم

106
01:31:24,701 --> 01:31:26,328
بل أنه اسوء

107
01:31:27,104 --> 01:31:31,438
إنهم لا يستطيعون أن يموتوا حتى لو أرادوا

108
01:31:36,980 --> 01:31:38,971
هذا هو عقابهم

109
01:31:39,783 --> 01:31:41,182
الأبدية

110
01:31:43,820 --> 01:31:45,811
تعذبهم خطاياهم

111
01:31:47,657 --> 01:31:50,251
وعليم ان يعانوا الى الابد

112
01:31:54,598 --> 01:31:57,294
سيأكلوننى قريباً، وساشعر حينذاك بالارتياح

113
01:32:01,038 --> 01:32:04,030
ولكنى لا أريد أن أكون وليمة

114
01:32:06,043 --> 01:32:08,170
ولهذا السبب أهرب بعيداً عنهم

115
01:32:10,781 --> 01:32:16,344
ولكنى جوعت بشدة

116
01:32:19,589 --> 01:32:21,921
وها انا اشعر بالاشمئزاز من نفسى

117
01:32:25,595 --> 01:32:28,689
لقد كنت مزارعاً عندما كنت رجلاً

118
01:32:31,701 --> 01:32:36,297
لقد كنت القى فى النهر
بجالونات اللبن كى ارفع اسعارها

119
01:32:39,276 --> 01:32:43,645
وكنت أدفن البطاطس بالبلدوزر

120
01:32:45,048 --> 01:32:46,777
كم كنت غبياً

121
01:33:21,184 --> 01:33:22,515
اتسمع هذا؟!

122
01:33:24,955 --> 01:33:26,684
حينما يأتى الليل

123
01:33:28,425 --> 01:33:31,223
هذه الشياطين تصرخ من الألم

124
01:33:34,164 --> 01:33:36,997
إن قرونهم تؤذيهم
وتؤلمهم أكثر من مرض السرطان

125
01:33:39,936 --> 01:33:44,100
إنهم يصلون من أجل الموت، ولكن لقد
حكم عليهم بالعيش متألمين الى الابد

126
01:33:45,876 --> 01:33:48,367
ولكن لا أحد يقتلهم

127
01:33:49,513 --> 01:33:51,276
ولهذا يصرخون

128
01:33:58,121 --> 01:33:59,884
تعالى، سأريك

129
01:34:01,992 --> 01:34:03,960
سترى كيف يبكون

130
01:36:55,131 --> 01:36:57,964
لقد بدأ قرنى يؤلمنى أيضاً

131
01:37:04,407 --> 01:37:05,635
ابتعد

132
01:37:07,644 --> 01:37:09,839
إلى اين ابتعد؟

133
01:37:27,397 --> 01:37:30,958
هل تريد ان تصبح شيطان أيضاً؟

134
01:38:29,292 --> 01:38:33,820
قرية طواحين الماء

135
01:39:05,895 --> 01:39:07,328
يوم جميل

136
01:39:07,797 --> 01:39:09,458
يوم جميل

137
01:40:31,581 --> 01:40:32,570
يوم جميل

138
01:40:37,820 --> 01:40:39,754
يوم جميل

139
01:40:41,524 --> 01:40:43,856
ما اسم هذه القرية؟

140
01:40:44,827 --> 01:40:46,454
ليس لها اسم

141
01:40:48,331 --> 01:40:51,528
اننا نسميها "القرية" فقط

142
01:40:53,236 --> 01:40:57,195
وبعض الناس يطلقون عليها اسم قرية الطواحين المائية

143
01:41:01,244 --> 01:41:04,475
هل كل أهل القرية يعيشون هنا؟

144
01:41:05,248 --> 01:41:06,272
كلا

145
01:41:07,483 --> 01:41:09,917
إنهم يعيشون فى اماكن أخرى

146
01:41:14,557 --> 01:41:16,684
الا توجد كهرباء هنا؟

147
01:41:18,161 --> 01:41:19,753
إننا لا نحتاجها

148
01:41:21,965 --> 01:41:24,661
إن الناس تعتاد على وسائل الراحة

149
01:41:26,336 --> 01:41:29,396
إنهم يظنون أنها تجعل حياتهم أفضل

150
01:41:30,473 --> 01:41:32,873
بينما يلقون بما هو افضل لهم بحق

151
01:41:36,212 --> 01:41:38,077
ولكن ماذا عن النور

152
01:41:40,650 --> 01:41:44,313
إننا لدينا شموع وزيوت تضئ لنا ليلنا

153
01:41:45,555 --> 01:41:47,318
ولكن الليلة شديدة الظلام

154
01:41:48,524 --> 01:41:51,322
بلى، هذا صحيح، ولكنه حال هذه الليلة

155
01:41:52,195 --> 01:41:55,653
فلماذا يجب ان يكون الليل مضيئاً كالنهار؟

156
01:41:57,734 --> 01:42:02,296
إننى لا أحب الليالى المضيئة
التى تجعلك لا تستطيع ان ترى النجوم

157
01:42:07,276 --> 01:42:08,903
ان لديكم سواقى

158
01:42:09,912 --> 01:42:13,006
ولكن ليس لديكم مواتير لتشغيلها؟

159
01:42:14,117 --> 01:42:15,709
لأننا لا نحتاجها

160
01:42:17,620 --> 01:42:20,851
إننا لدينا ابقار وجياد

161
01:42:22,792 --> 01:42:25,226
ما الذى نستخدمه كوقود؟

162
01:42:27,630 --> 01:42:29,928
نشعل النار فى الاشجار فى أغلب الوقت

163
01:42:31,634 --> 01:42:34,728
إننا لا نرتاح لقطع الاشجار، ولكن...

164
01:42:35,338 --> 01:42:37,772
هناك مجموعة كافية تسقط من تلقاء نفسها

165
01:42:38,274 --> 01:42:41,732
والاشجار التى تسقط نستخدم خشبها فى اشعال النار

166
01:42:44,514 --> 01:42:48,211
ونحن نصنع فحم من الخشب

167
01:42:48,918 --> 01:42:53,287
إن بضعة أشجار قليلة نصنع
منها فحما يستطيع ان يهبنا حرارة هائلة

168
01:42:55,758 --> 01:43:00,957
وهناك أيضاً مخلفات الابقار
التى يمكن ان تصنع وقوداً كافياً

169
01:43:27,523 --> 01:43:31,357
إننا نحاول ان نعيش بالطريقة
التى عاش بها الانسان الاول

170
01:43:32,328 --> 01:43:35,320
هذه هى الطريقة الطبيعية للحياة

171
01:43:37,934 --> 01:43:40,164
لقد نسى الناس اليوم

172
01:43:40,303 --> 01:43:44,535
إنهم حقاً جزء من الطبيعة

173
01:43:47,243 --> 01:43:49,541
ومع ذلك فانهم يدمرون الطبيعة

174
01:43:50,613 --> 01:43:53,582
التى يعتمدون عليها فى عيشهم

175
01:43:54,417 --> 01:43:58,080
إنهم يظنون دائماً انهم يمكن ان يصنعوا شيئاً أفضل

176
01:44:00,289 --> 01:44:02,553
خاصة العلماء

177
01:44:03,860 --> 01:44:05,828
إنهم قد يكونوا اكثر ذكاء ولكن

178
01:44:07,029 --> 01:44:09,259
معظمهم لا يفهم

179
01:44:09,332 --> 01:44:12,358
جوهر الطبيعة

180
01:44:14,604 --> 01:44:19,371
أنهم لا يخترعون الا الاشياء
التى تجعل الناس تعساء فى النهاية

181
01:44:19,976 --> 01:44:23,309
والغريب أنهم فخورون بما يخترعون

182
01:44:25,915 --> 01:44:30,978
اسوء ما فى الامر ان الناس
فخورون أيضاً بهذه الاختراعات .. إنهم ينظرون اليها

183
01:44:31,687 --> 01:44:35,851
كما لو كانت معجزات

184
01:44:36,125 --> 01:44:37,786
إنهم يعبدونها

185
01:44:43,366 --> 01:44:47,097
وهم لا يعرفون انهم بذلك يخسرون الطبيعة

186
01:44:47,837 --> 01:44:51,466
إنهم لا يرون انهم بذلك يقضون على أنفسهم

187
01:44:54,677 --> 01:44:58,773
إن اهم شئ للبشر هو

188
01:44:59,482 --> 01:45:02,679
الماء النظيف والهواء النقى

189
01:45:04,120 --> 01:45:07,681
والاشجار والانهار

190
01:45:08,357 --> 01:45:10,587
لقد لوثوا كل شئ

191
01:45:11,828 --> 01:45:13,591
وقد لوثوه للابد

192
01:45:15,231 --> 01:45:18,098
إن الماء الملوث، والهواء الملوث

193
01:45:18,634 --> 01:45:22,900
قد لوث قلوب البشر

194
01:45:42,358 --> 01:45:44,883
اثناء قدومى الى هنا، حدث ان رأيت

195
01:45:45,895 --> 01:45:50,457
بضع الاطفال يضعون
زهوراً على حجر بجوار الكوبرى

196
01:45:51,167 --> 01:45:52,225
لماذا؟

197
01:45:53,603 --> 01:45:54,865
فهمت

198
01:45:57,139 --> 01:46:00,506
لقد أخبرنى والدى ذات مرة

199
01:46:02,278 --> 01:46:04,246
منذ زمن طويل

200
01:46:05,014 --> 01:46:10,042
إن هناك رحالة
مريض قد مات بجوار الجسر

201
01:46:11,921 --> 01:46:17,325
واشفق عليه رجال القرية ودفنوه هناك

202
01:46:18,527 --> 01:46:21,223
ووضعوا حجر كبير على قبره

203
01:46:22,064 --> 01:46:24,589
وغطوه بالازهار

204
01:46:26,102 --> 01:46:30,232
ومع الايام اصبحت عادة
ان يزينوا القبر بالازهار

205
01:46:33,175 --> 01:46:35,040
ليس فقط الاطفال

206
01:46:35,244 --> 01:46:37,007
بل كل أهل القرية

207
01:46:37,413 --> 01:46:39,938
يضعون الزهور وهم يمرون بجوار القبر

208
01:46:40,883 --> 01:46:44,819
رغم ان معظمهم لا يعرف لماذا

209
01:46:58,401 --> 01:47:00,596
هل هناك احتفال اليوم؟

210
01:47:04,373 --> 01:47:07,069
لا، بل جنازة

211
01:47:08,911 --> 01:47:11,607
هل تجد ذلك غريباً؟

212
01:47:12,515 --> 01:47:15,575
إنها جنازة سعيدة وجميلة

213
01:47:17,620 --> 01:47:18,917
إنه من الرائع

214
01:47:18,988 --> 01:47:20,649
إن تعمل طوال عمرك بجد

215
01:47:21,524 --> 01:47:24,982
وتعيش سعيداً ثم يشكرك الناس على ما فعلت

216
01:47:27,163 --> 01:47:30,599
إننا ليس لدينا معبداًَ هنا أو قسيس

217
01:47:31,033 --> 01:47:32,933
ولهذا يقوم كل أهل القرية

218
01:47:33,202 --> 01:47:34,965
بحمل الميت

219
01:47:35,304 --> 01:47:39,365
فوق اكتافهم ويسيرون به ناحية التل

220
01:47:41,610 --> 01:47:46,206
إننا لا نحب ان نقيم هذا
الاحتفال عندما يموت الشباب او الاطفال

221
01:47:46,882 --> 01:47:50,181
فمن الصعب ان تحتفل بخسارة رهيبة كهذه

222
01:47:51,053 --> 01:47:52,680
ولكن لحسن الحظ

223
01:47:52,855 --> 01:47:57,758
إناس هذه
القرية يعيشون حياة طبيعية

224
01:47:58,227 --> 01:48:02,163
وهذا ما يجعلهم يعمرون طويلاً

225
01:48:04,133 --> 01:48:06,795
إننا ندفن امراة اليوم

226
01:48:07,136 --> 01:48:11,197
لقد عاشت حتى بلغت الثامنة والثامنين

227
01:48:12,942 --> 01:48:16,537
استمحك عذراً

228
01:48:17,146 --> 01:48:19,239
ولكن على ان انضم للاحتفال

229
01:48:25,621 --> 01:48:27,248
ولكن دعنى أخبرك بالحقيقة

230
01:48:27,323 --> 01:48:31,350
لقد كانت حبى الاول

231
01:48:34,263 --> 01:48:36,060
ولكنها حطمت قلبى

232
01:48:36,298 --> 01:48:40,098
وتركتنى من أجل رجل اخر

233
01:49:15,504 --> 01:49:17,802
بالمناسبة .. كم تبلغ من العمر؟

234
01:49:19,175 --> 01:49:20,199
أنا؟

235
01:49:21,277 --> 01:49:23,177
لقد تجاوزت المائة بثلاث سنوات

236
01:49:24,513 --> 01:49:28,074
إنه عمر طيب كى يترك الانسان الحياة

237
01:49:29,285 --> 01:49:34,279
البعض يقولون ان الحياة صعبة

238
01:49:34,657 --> 01:49:38,184
ولكن هذا مجرد كلام ولغو

239
01:49:38,527 --> 01:49:41,963
فى الحقيقة من الرائع ان تكون حياَ

240
01:49:42,498 --> 01:49:43,988
أنه شئ مثير



