1
00:00:06,610 --> 00:02:48,126
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:48,534 --> 00:02:52,580
في الحقيقة هم
دفعوا لك لهذا , لتعليم القندس؟

3
00:02:52,704 --> 00:02:54,581
تخيَّل

6
00:02:55,832 --> 00:02:57,544
كان ذلك،
مثل، الساخر؟

7
00:02:58,961 --> 00:03:02,089
لأني أعرف كيف
صائدون الأسماك يفكرون في رؤساء شرطة المقاطعة

9
00:03:02,550 --> 00:03:06,555
نعرف بأنّك تحبّ
انت تعطيهم كلمة واحدة اجابة ساخرة

11
00:03:06,555 --> 00:03:09,558
J (   Jesus =  اختصار للمسيح )

12
00:03:09,558 --> 00:03:17,358
تسألني عماذا يفعل الحيوان في البرية؟
يؤدى عمله الخاص طالما هو لا يفعله للرجل

16
00:03:17,568 --> 00:03:19,570
أعتقد مارك تواين
قال ذلك

17
00:03:19,570 --> 00:03:21,572
نعم، أعتقد هو لم يقول ذلك

18
00:03:21,573 --> 00:03:25,567
لكن لانك انت قلتها اعتقد اننا مستترون

19
00:03:42,598 --> 00:03:46,592
كلّ شخص  كوميدي ساخر

20
00:06:03,766 --> 00:06:05,768
ساعدني

21
00:06:18,784 --> 00:06:22,778
لا

22
00:06:48,821 --> 00:06:50,823
لا تتركني!

23
00:07:07,843 --> 00:07:11,836
يا الهي

24
00:07:27,867 --> 00:07:29,869
كيلي؟

25
00:07:29,869 --> 00:07:31,871
هيه كيفين

26
00:07:31,872 --> 00:07:32,873
مرحبا

27
00:07:32,873 --> 00:07:35,876
لو سمحتي ، يمكن أنّ
إتكلم معك لمدّة دقيقة؟

28
00:07:46,889 --> 00:07:47,890
ماذا تفعلي؟

29
00:07:47,891 --> 00:07:49,893
التنفّس الثقيل،
التأمّل.

30
00:07:49,893 --> 00:07:50,894
التأمّل؟

31
00:07:50,894 --> 00:07:52,896
لكى يخفّف من الإجهاد

32
00:07:52,897 --> 00:07:55,900
تتذكّري، ميرا أنت التي علّمتني كلّ شيء عن التنفّس

34
00:07:55,900 --> 00:07:57,902
نعم، لكنّك تؤدية بشكل شاق
هل ستلدي؟

35
00:07:57,903 --> 00:08:00,906
لو كنتي مستاءه , فقط خذي نفساً عميقاً

36
00:08:04,911 --> 00:08:05,912
كيفين تخلّص  مني

37
00:08:05,912 --> 00:08:09,916
اعرف

38
00:08:09,917 --> 00:08:10,918
هو اخبرك؟

39
00:08:10,918 --> 00:08:14,912
حسنا، أصنّف كان عندي
المعلومات السريّة.

40
00:08:19,929 --> 00:08:20,930
أنت؟

41
00:08:20,930 --> 00:08:22,932
انا بدأت من قبلك،
كيلي.

42
00:08:22,932 --> 00:08:23,933
أنا لا امتلكة ابدا --

43
00:08:23,933 --> 00:08:24,934
أنت؟

44
00:08:24,936 --> 00:08:27,939
هو كان  شئء مر بسرعة
الذى تفكرى فية انتهى،

45
00:08:27,939 --> 00:08:29,941
و. . . هو لم ينتهي.

46
00:08:29,942 --> 00:08:31,944
أنت وكيفين.

47
00:08:31,944 --> 00:08:35,948
أتمنّى بأنّني استطيع
قول شيء لكي

48
00:08:35,949 --> 00:08:39,942
القلب وما يريده

49
00:08:50,967 --> 00:08:51,968
شريف كيو ؟

50
00:08:51,968 --> 00:08:52,969
نعم.

51
00:08:52,969 --> 00:08:55,972
سمك ولعب .. جاك ويلز

52
00:08:55,972 --> 00:08:57,974
أيّ ضحايا
هجمات دبّ؟

53
00:08:57,975 --> 00:08:58,976
هذا ليس دب

54
00:08:58,976 --> 00:09:00,978
الدببة لا تهاجم
الناس تحت الماء

55
00:09:00,978 --> 00:09:03,981
من المحتمل  القندس، اذاً

56
00:09:03,982 --> 00:09:07,975
آه ,  جملة كاملة ساخره

57
00:09:16,997 --> 00:09:20,000
هكذا خرج من الماء؟

58
00:09:20,001 --> 00:09:23,995
نعم

59
00:09:34,018 --> 00:09:36,020
مرحباً

60
00:09:36,020 --> 00:09:38,022
مرحباً، كيفين، ما الذى يحدث؟
ماذا حدث؟

61
00:09:38,022 --> 00:09:40,024
كيف حالك؟
كيف حال عائلتك؟ جيد؟

62
00:09:40,025 --> 00:09:42,027
ذلك جيد.
لطيف جدا رؤيتك.

63
00:09:42,027 --> 00:09:43,028
اغرب عن وجهي

64
00:09:43,028 --> 00:09:44,029
هذا عمل

65
00:09:44,029 --> 00:09:47,032
كان هناك حادث
في مين

66
00:09:47,033 --> 00:09:49,035
رجلا ما أصبح مقتولا
بشيء  ما في  البحيرة

67
00:09:49,035 --> 00:09:53,039
من المحتمل  دبّ
لكنّهم وجدوا ضرس

68
00:09:53,040 --> 00:09:54,041
ضرس؟

69
00:09:54,041 --> 00:09:55,042
جزء من  ضرس

70
00:09:55,043 --> 00:09:58,046
اولاً يقولون ان هذا ضرس
لا يخص اي دب

71
00:09:58,046 --> 00:10:02,050
من الواضح يبدو ما قبل التاريخ
لربّما  لديناصور

72
00:10:02,051 --> 00:10:04,053
أوه، حسنا،  أنا متأكّد
ذلك ما هو كان

73
00:10:04,053 --> 00:10:06,055
هو قتل من قبل  الديناصور

74
00:10:06,056 --> 00:10:08,058
هل هناك أي شئ آخر؟

75
00:10:08,058 --> 00:10:09,477
أنا , ، اريدك
ان تذهبي الى هناك

76
00:10:09,600 --> 00:10:11,061
ماذا؟

77
00:10:11,062 --> 00:10:14,065
هو من المحتمل لا شيء
لكنّك  عالم  فى الدراسات القديمة

78
00:10:14,065 --> 00:10:16,067
هذا ما نفعله

79
00:10:16,067 --> 00:10:17,068
ماذا  تعني بهذا ما نفعله؟

80
00:10:17,070 --> 00:10:19,072
أنا اود فحص هذا السنّ

81
00:10:19,072 --> 00:10:21,074
انا لست شخص  من حقل

82
00:10:21,074 --> 00:10:24,077
حسنا، فى هذا الحالة
أنا أودّ ان تكون كذلك

83
00:10:24,078 --> 00:10:28,071
تريدني أن أذهب إلى  , مين لفحص سنّ ؟

84
00:10:29,084 --> 00:10:32,087
أوه، هذه فكرة ميرا
أليس كذلك؟

85
00:10:32,087 --> 00:10:34,089
نعم
أوه، بالطبع

86
00:10:34,090 --> 00:10:35,091
اخرجني من المكتب لبضعة أيام

87
00:10:35,091 --> 00:10:36,092
إنتظر حتى أبرد

88
00:10:36,092 --> 00:10:38,094
لا دخل لهذا بالموضوع

89
00:10:38,095 --> 00:10:40,097
أنا لا اؤدي عمل الحقل
وحتى إذا أنا فعلت في مين !؟

90
00:10:40,097 --> 00:10:42,099
أنا عندي حساسيه من الحراره

91
00:10:42,099 --> 00:10:44,101
كيلي
لن اذهب الى مين

92
00:10:44,102 --> 00:10:46,104
لست ذاهب إلى مين

93
00:10:46,104 --> 00:10:50,097
هذا سخيف

94
00:10:53,112 --> 00:10:57,116
سيكون من الصعوبه عبور هذه الجبال

96
00:10:57,117 --> 00:10:59,119
نعم، ذلك جيدا شكرا لكم

97
00:10:59,120 --> 00:11:03,124
نحن نبذل اقصى جهدنا

98
00:11:03,124 --> 00:11:10,122
هل من الممكن الا تتكلم معي؟
شكرا لك

100
00:11:16,140 --> 00:11:18,142
لقد صعد لاعلى وهو يصرخ

101
00:11:18,142 --> 00:11:19,143
ماذا قال؟

102
00:11:19,143 --> 00:11:22,146
فقط نوع الغرغره
هو كان تقريبا ميت

103
00:11:22,147 --> 00:11:24,149
لم ترى اي شيء !؟

104
00:11:24,149 --> 00:11:26,151
البحيرة كانت هادئة
حتى جاء الى هنا

105
00:11:26,152 --> 00:11:27,153
إنّ السنّ هنا

106
00:11:27,153 --> 00:11:29,155
أوه، هذه ... هذه المشرحة

107
00:11:29,155 --> 00:11:31,157
نعم

108
00:11:31,158 --> 00:11:34,161
حسنا، الرجل الميت بالداخل؟

109
00:11:34,161 --> 00:11:38,165
هنا يحتفظوا بهم

110
00:11:38,166 --> 00:11:39,167
انظري

111
00:11:39,167 --> 00:11:41,169
أنت  تريدي مني جلب
السنّ خارج هنا؟

112
00:11:41,169 --> 00:11:42,170
لا

113
00:11:42,171 --> 00:11:44,173
لا. دعنا

114
00:11:44,173 --> 00:11:45,174
بعدك

115
00:11:46,175 --> 00:11:50,179
هذا زاحف وهذا ليس  متحجّر

116
00:11:50,180 --> 00:11:52,182
انت حقا سحبت هذا
خارج هذا الرجل؟

117
00:11:52,183 --> 00:11:54,185
نعم، أنا فعلت

118
00:11:54,185 --> 00:11:57,188
أنا أحتاج انظراليه بواسطة الميكروسكوب

119
00:11:57,188 --> 00:11:58,189
هناك تفضلي

120
00:11:58,190 --> 00:12:02,194
عظيم

121
00:12:02,194 --> 00:12:06,199
لربما يجب ان اشاهد
لو كنت انا لما فعلت

123
00:12:06,199 --> 00:12:10,193
استطيع التعامل مع رجل ميت..الجثث

124
00:12:24,222 --> 00:12:26,224
منذ متى بدأ هذا الهجوم
إستمرّ بالتحدث؟

125
00:12:26,224 --> 00:12:29,227
ثواني
قد يكون من 8 الى 10

126
00:12:29,227 --> 00:12:32,230
أوه،هكذا جاء إلى المركب؟

127
00:12:32,231 --> 00:12:33,232
نعم

128
00:12:33,232 --> 00:12:36,235
اهه

129
00:12:36,236 --> 00:12:40,240
أنا أودّ رؤية هذه البحيرة

130
00:12:40,241 --> 00:12:43,244
لا أحد يعيش هناك ضمن 25 ميل

131
00:12:43,244 --> 00:12:46,247
ماعدا بعض الزوجين القدام
الذين يعيشوا على يمين البحيرة

132
00:12:46,248 --> 00:12:50,252
يلجأ المراهقون هنا
مرّات على فترات للسباحة عراة

134
00:12:50,252 --> 00:12:52,254
لا احد إختفى

135
00:12:52,255 --> 00:12:54,257
لا شيئ إكتشف غير عادي

136
00:12:54,257 --> 00:12:56,259
هل تحدثت مع
الزوج القديم؟

137
00:12:56,260 --> 00:12:57,261
ليس بعد

138
00:12:57,261 --> 00:12:59,263
ما نوع المستندات
التى نمتلكها؟

139
00:12:59,263 --> 00:13:00,264
نحن؟

140
00:13:00,264 --> 00:13:02,266
ماذا؟

141
00:13:02,267 --> 00:13:06,271
أنا  لم افهم بوضوح لماذا يرسل المتحف شخص ما الى هنا؟

143
00:13:06,271 --> 00:13:07,272
هل لديك  شيء ضدّ المتاحف؟

144
00:13:07,273 --> 00:13:09,275
لا، ليس لدي شيء ضدّ المتاحف

145
00:13:09,275 --> 00:13:13,269
هل كنت في احد منها؟

146
00:13:17,284 --> 00:13:18,285
ما هذا؟

147
00:13:18,286 --> 00:13:20,288
الوزن الخفيف خارج منطقة
وحدة الأرصاد الجوية

148
00:13:20,288 --> 00:13:22,290
ماذا يوجد خارج هذا

149
00:13:22,290 --> 00:13:24,292
طلقة واحدة بهذه هو ميت

150
00:13:24,293 --> 00:13:27,338
لماذا بالتحديد تملك هذا؟

151
00:13:28,298 --> 00:13:32,292
يا الهي

152
00:13:34,305 --> 00:13:37,308
البعوض. يجب ان افكر بالبعوض

153
00:13:37,308 --> 00:13:38,309
لو كنتم جاهزين فلنذهب

154
00:13:38,309 --> 00:13:40,311
سيتم انقاذنا

155
00:13:40,312 --> 00:13:41,313
المتحف في نيويورك

156
00:13:41,313 --> 00:13:44,316
فقط أرسل لنا بعض
الإسناد الإضافي

157
00:13:44,317 --> 00:13:46,319
كيلي سكوت

158
00:13:46,319 --> 00:13:48,321
جاك ويلز

159
00:13:48,321 --> 00:13:49,322
مرحبا

160
00:13:49,322 --> 00:13:51,324
نعم، بعض المتاحف ارسلتك؟

161
00:13:51,325 --> 00:13:53,327
ماذا ؟ أانتم هنا
متعصبون ضد المتاحف في مين؟

162
00:13:53,327 --> 00:13:54,328
هي ساخرة وقحة

163
00:13:54,328 --> 00:13:56,330
أنتما الأثنان تناسبان بعضكما

164
00:13:56,332 --> 00:13:58,334
أخشى من انني لا استطيع اسمح لك ان تذهبي معنا

165
00:13:58,334 --> 00:14:00,336
مدير الشرطة كيو
قال أن اذهب

166
00:14:00,337 --> 00:14:02,339
لسوء الحظ، سمك ولعبة
تلغي مدير الشرطة

167
00:14:02,339 --> 00:14:04,341
لماذا أنت يجب أن تلغي؟
قد يكون أنا

168
00:14:04,341 --> 00:14:05,342
سيدتي انظري

169
00:14:05,343 --> 00:14:07,345
هذا ليس نوع من
بعثة التقصّي الحقائق

170
00:14:07,345 --> 00:14:09,347
نعم، أعرف ذلك

171
00:14:09,347 --> 00:14:10,348
هو ليس  رحلة علم

172
00:14:10,348 --> 00:14:11,349
هل تسطيع
تقديم بعد التنازلات؟

173
00:14:11,350 --> 00:14:15,354
هل بسبب انا لست رائعة بالدقّة

174
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
شيء في تلك البحيرة
قتل شخصا، صحيح؟

175
00:14:17,357 --> 00:14:19,359
أقدّر أنك تحاولي المساعدة

176
00:14:19,359 --> 00:14:22,362
أنا مسرور جدا بأنّك
جلبتي الهجوم

177
00:14:22,363 --> 00:14:23,364
الآن، ذلك أفضل

178
00:14:23,364 --> 00:14:24,365
سيدتي هو ليس شأنك

179
00:14:24,365 --> 00:14:26,367
إذا دعوتني سيدتي مرة ثانية، سوف أقاضيك

180
00:14:26,367 --> 00:14:27,368
وبقوانين اليوم هو محتمل

181
00:14:27,369 --> 00:14:30,372
هي جيدة

182
00:14:30,372 --> 00:14:32,374
انظر، أنا لن أتدخّل

183
00:14:32,375 --> 00:14:34,377
وإذا فعلت،اجعل
مدير الشرطة يعتقلنى،

184
00:14:34,377 --> 00:14:37,380
لكنّي أفهم إن هددت
سلطة السمك واللعبة

185
00:14:37,381 --> 00:14:38,382
أعذرني

186
00:14:38,382 --> 00:14:39,383
هل هو حقيقي
انك ذاهبه للنظر على

187
00:14:39,383 --> 00:14:41,385
نوع من الوحش
في البحيرة السوداء؟

188
00:14:41,385 --> 00:14:44,388
حسنا، نحن فقط ذاهبون إلى
تحرّى حادثا فقط

189
00:14:44,389 --> 00:14:45,390
ليس هناك وحش

190
00:14:45,390 --> 00:14:47,392
سمعنا  عن رجل
قد قضم نصفه

191
00:14:47,392 --> 00:14:49,394
حسنا
كان هناك حادث

192
00:14:49,395 --> 00:14:53,389
ذلك كلّ. شئ
لا شيء يدعو للقلق

193
00:14:56,403 --> 00:14:59,406
أوه، رجاء

194
00:14:59,407 --> 00:15:03,401
حسنا. دعنا نذهب

195
00:15:23,435 --> 00:15:25,437
حسنا، زوجي متوفّي

196
00:15:25,438 --> 00:15:28,441
هو حاليا يكون متوفى منذ
تقريبا سنتان الآن

197
00:15:28,441 --> 00:15:30,443
قسمي لا يملك سجل بذلك

198
00:15:30,443 --> 00:15:32,445
سيدة بيكرمن

199
00:15:32,446 --> 00:15:33,447
حسنا، أنا آسف

200
00:15:33,447 --> 00:15:36,450
السجلات الناقصة
طاردتني لذا

201
00:15:36,451 --> 00:15:38,453
ما سبب موت زوجك

202
00:15:38,453 --> 00:15:41,456
سيدتي، هل تعرفي؟

203
00:15:41,457 --> 00:15:43,459
نحن لا نعني اختراق سريتك

204
00:15:43,459 --> 00:15:45,461
لكن هل كان يعاني من شيء؟
هل هو مريض؟

205
00:15:45,461 --> 00:15:46,462
هل إبتلع؟

206
00:15:47,465 --> 00:15:49,467
نعم، السّيدة بيكرمن
لهذا السبب نحن هنا

207
00:15:49,467 --> 00:15:51,469
رجل هاجم أمس

208
00:15:51,469 --> 00:15:54,472
بواسطة حيوان
في هذه البحيرة

209
00:15:54,473 --> 00:15:56,475
هل تعرفي
كيف زوجك مات؟

210
00:15:56,475 --> 00:15:57,476
أوه، نعم

211
00:15:57,477 --> 00:16:01,481
قتلته

212
00:16:01,481 --> 00:16:02,482
قتلتيه؟

213
00:16:02,482 --> 00:16:03,483
أوه، نعم

214
00:16:03,484 --> 00:16:08,489
وكيف انجزتي ذلك سيدتي؟

216
00:16:08,490 --> 00:16:09,491
حسنا

217
00:16:09,491 --> 00:16:11,493
هو كان مريض جدا

218
00:16:11,493 --> 00:16:14,496
و-- وهو رفض
الذهاب إلى  طبيب

219
00:16:14,497 --> 00:16:17,500
هو  يوما متماسكا ويوما
ومريض

220
00:16:17,500 --> 00:16:20,503
حسنا في يوم كان متماسك فيه

221
00:16:20,504 --> 00:16:21,505
طلب مني انهاء معاناته

222
00:16:23,507 --> 00:16:26,510
إستمرّ بالإصرار عليّ والاصرار

223
00:16:26,511 --> 00:16:29,514
وبعد ذلك، حسنا
أخيرا أنا فقط اعطيته ذلك

224
00:16:29,515 --> 00:16:31,517
وأنا ضربته على الرأس
بالمقلاة

225
00:16:31,517 --> 00:16:35,510
ثمّ دفنته خارجا بجانب السور

226
00:16:37,524 --> 00:16:39,526
حسنا , احفر واخرجه اذا لم تصدقني

227
00:16:39,526 --> 00:16:46,872
       شيرلوك
( شيرلوك هولمز محقق مشهور بجرائم القتل )

228
00:16:47,536 --> 00:16:50,539
نصف ميل فوق انه مؤمن

229
00:16:50,540 --> 00:16:52,542
ما بالماء؟
انها سوداء جدا

230
00:16:52,542 --> 00:16:54,544
ليس هناك موجات أو أيّ شيء

231
00:16:54,544 --> 00:16:56,546
حسنا، هم اردوا تسميتها البحيرة السوداء

232
00:16:56,547 --> 00:17:00,551
لكن شخص ما قال
ذلك الاسم قد سُرق

233
00:17:00,551 --> 00:17:03,554
سيء جداً

234
00:17:03,555 --> 00:17:08,539
الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك

237
00:17:08,561 --> 00:17:09,562
خيم؟

238
00:17:09,562 --> 00:17:10,563
نحن سنبيت في خيم؟

239
00:17:10,563 --> 00:17:13,566
أخبرتك، يومان
نحن يجب أن نخيّم

240
00:17:13,567 --> 00:17:15,569
نعم، معسكر

241
00:17:15,569 --> 00:17:16,570
لكنّي إعتقدت انك عنيت
مراحيض داخليه

242
00:17:16,570 --> 00:17:18,572
أنا ما سمعت عن الخيم
هل هناك سيكون مراحيض؟

243
00:17:18,573 --> 00:17:20,575
نحن يجب أن نعيدك فحسب

244
00:17:20,575 --> 00:17:23,578
لماذا، لأني أفضّل  المرحاض؟

245
00:17:23,579 --> 00:17:24,580
أوه، يا الهى

246
00:17:24,580 --> 00:17:26,582
نسينا ان نحضر معنا المناديل الانثويه

247
00:17:26,582 --> 00:17:27,583
أوه، نعم أنت
معه الآن؟

248
00:17:27,583 --> 00:17:28,584
انت في جانبه

249
00:17:28,585 --> 00:17:30,587
انا لم اقول كلمة

250
00:17:30,587 --> 00:17:32,589
أوه، لا، لربّما أنا يجب
امسح مؤخرتيي

251
00:17:32,589 --> 00:17:34,591
بقطعة صغيرة محاطه بالاوراق من شجر البلوط المسمم

252
00:17:34,592 --> 00:17:35,593
وبعد ذلك يمكن أن
اقضّ يوم كامل

253
00:17:35,593 --> 00:17:38,596
اخدش مؤخرتي واختلط مع المواطنين

254
00:17:38,598 --> 00:17:40,600
ثم سترجع الى جانبي وتكون معي

255
00:17:40,600 --> 00:17:44,604
تعرف، أنت حقا ليس من الضروري أن تضايق
الناس الصادقون القادمون من نيويورك

257
00:17:44,605 --> 00:17:45,606
بحقّ الجحيم ما
ذلك؟

258
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
ماذا؟

259
00:17:46,607 --> 00:17:50,611
هناك. إعتقد اني رأيت شيء

260
00:17:50,612 --> 00:17:53,615
يبدو  مثل  فرع

261
00:17:53,615 --> 00:17:55,617
يا الهي

262
00:17:58,621 --> 00:17:59,622
هيه

263
00:17:59,622 --> 00:18:01,624
رميته عليّ!

264
00:18:01,625 --> 00:18:02,626
أنا فقط تركته

265
00:18:02,626 --> 00:18:04,628
رميته عليّ!

266
00:18:04,628 --> 00:18:05,629
هل رأيت ذلك؟
أوه!

267
00:18:05,630 --> 00:18:06,631
سيدتي

268
00:18:06,631 --> 00:18:09,634
توقّفي عن ضربي
لا ترم الرؤوس عليّ

270
00:18:09,634 --> 00:18:11,636
توقّف عن دعوتي
سيدتي

271
00:18:11,637 --> 00:18:13,639
، السيد المسيح

272
00:18:13,639 --> 00:18:14,640
يا الهي

273
00:18:14,640 --> 00:18:17,643
لذا، حضرة مدير الشرطة

274
00:18:17,644 --> 00:18:21,637
كم عدد الضحايا اصبح؟

275
00:18:24,652 --> 00:18:28,645
ماذا؟

276
00:18:32,662 --> 00:18:33,663
هل هو يمكن أن يكون  دبّ؟

277
00:18:33,663 --> 00:18:35,665
أعني، الدببة
أصبح كبيرا هنا، صحيح؟

278
00:18:35,665 --> 00:18:39,669
. أنا لا أعتقد   ان الدبّ
يمكن أن يقضم  رأس أيّل

279
00:18:39,670 --> 00:18:41,672
كلّ شيء تحتاجية
يجب أن يكون  هناك

280
00:18:41,672 --> 00:18:43,674
حسنا. جيد. جيد

281
00:18:43,675 --> 00:18:44,676
وكذلك نكون
شركاء بالخيمة اذاّ؟

282
00:18:44,676 --> 00:18:46,678
لا , هذا كلّه لك

283
00:18:46,678 --> 00:18:48,680
عظيم

284
00:18:48,681 --> 00:18:49,682
ممتاز

285
00:18:49,682 --> 00:18:50,683
هل هناك أي شئ آخر
تحتاجيه

286
00:18:50,683 --> 00:18:56,689
شيء واحد أردت سؤالك عنه
ماذا يكون شكل المرأة في غابة ميين؟

289
00:18:56,690 --> 00:18:58,692
أعني، الرجال لا يلتفتون
اليها أو أيّ شئ

290
00:18:58,693 --> 00:19:02,687
مثلهم مثل عمال
الانقاذ، صحيح؟

291
00:19:06,702 --> 00:19:08,704
عرفت بأنّك كنت هناك

292
00:19:10,707 --> 00:19:12,709
لم تأنى مين
قبل ذلك ,؟

293
00:19:12,709 --> 00:19:16,713
انا املك جينات جيده لذا انا غير مرحب بي

294
00:19:16,714 --> 00:19:17,715
لماذا انت هنا بصدق؟

295
00:19:17,715 --> 00:19:19,717
أخبرتك

296
00:19:19,717 --> 00:19:21,719
أي متحف لا يرسل
محقّق إلى الغابة

297
00:19:21,720 --> 00:19:23,722
ماذا تعرف عن عن عمل المتحف بالضبط؟

299
00:19:23,722 --> 00:19:25,724
حسنا، حتى إذا هم فعلوا ذلك،

300
00:19:25,725 --> 00:19:28,728
أشكّ في سواء ان هو أو هي
سيكون عندهم مشاكل بالخيم

301
00:19:28,728 --> 00:19:29,729
لذا أنا لا أحبّ الخيم
لماذا

302
00:19:29,729 --> 00:19:31,731
أوه، أنت لا تحبّي الخيم،
وأنت لا تحبّي البعوض

303
00:19:31,733 --> 00:19:32,734
حسنا، لا احد يحب البعوض

304
00:19:32,734 --> 00:19:33,735
إنظري الى أظافرك

305
00:19:33,735 --> 00:19:35,737
ما الخطئ بأظافري؟

306
00:19:35,738 --> 00:19:38,636
عندك  قدر كبير من العمل
في الغابة

308
00:19:38,741 --> 00:19:39,742
لا , لا يقبله العقل

309
00:19:39,742 --> 00:19:46,707
أرسلوك خارج هنا لفحص  سنّ
وماذا تفعلي عند البحيرة؟

311
00:19:46,751 --> 00:19:48,753
أوه، لا

312
00:19:48,753 --> 00:19:51,756
ماذا؟

313
00:19:51,757 --> 00:19:55,761
لو هذا
ما أعتقد هو

314
00:19:55,761 --> 00:19:56,762
انه

315
00:19:56,762 --> 00:19:58,764
من؟

316
00:19:58,765 --> 00:20:03,759
هيكتور سير
هو غني، عن التعريف أستاذ علم الحفريات

318
00:20:08,777 --> 00:20:09,778
تعرفه؟

319
00:20:09,778 --> 00:20:11,780
هو عمل بعض الوقت بمتحفنا

320
00:20:11,780 --> 00:20:14,783
ليقنع لعالم ب

321
00:20:14,784 --> 00:20:15,785
ماذا؟

322
00:20:15,785 --> 00:20:19,778
السباحة مع التماسيح

323
00:20:21,792 --> 00:20:23,794
التماسيح؟

324
00:20:23,795 --> 00:20:27,799
انه هنا لا بد انه قد وجد واحد

326
00:20:27,799 --> 00:20:28,800
أوه، انظري

327
00:20:28,800 --> 00:20:30,802
أعترف بأني لست عالم مخ

328
00:20:30,803 --> 00:20:33,806
لكنّي أعرف هناك
لا طريق الى  التمساح

329
00:20:33,806 --> 00:20:37,800
يمكن أن يكون في مين، صحيح؟

330
00:20:38,812 --> 00:20:40,814
لقد هزمتيني

331
00:20:42,817 --> 00:20:43,818
البحيرة الرائعة، صحيح؟

332
00:20:43,818 --> 00:20:45,820
اريد ان اصبح  رجلا
على  بحيرة مثل هذه

333
00:20:45,821 --> 00:20:47,823
الطوافة المطاطية

334
00:20:47,823 --> 00:20:49,825
سيلفيا بليك

335
00:20:49,825 --> 00:20:51,827
انها هديه مثل البقره

336
00:20:51,828 --> 00:20:52,829
ماذا عندنا
من السمك واللعبة؟

337
00:20:52,829 --> 00:20:53,830
انا

338
00:20:53,830 --> 00:20:54,831
من هذا الرجل؟

339
00:20:54,831 --> 00:20:56,833
أنا يمكن أن أرى زهور الطحالب
عندما أتيت

340
00:20:56,834 --> 00:20:59,416
انظر راكدة تقريبا هيكتور سير

342
00:20:59,629 --> 00:21:00,838
أوه، الأرض مستديرة
وكذلك يجب أن تكون انت

343
00:21:00,838 --> 00:21:02,840
من هو؟

344
00:21:02,841 --> 00:21:04,843
أحتاج دراسات طبوغرفية هل تمتلكوه؟
انتظر لحظه

345
00:21:04,843 --> 00:21:06,845
لقد وصلت لتوك وتنبح بالاوامر

346
00:21:06,846 --> 00:21:10,677
أعتذر. أنا فقط لا اريد ان افقد ضوء النهار
للحصول على جوله سريعه

348
00:21:10,782 --> 00:21:11,851
كان عندك
عمل صغير هل تم؟

349
00:21:11,852 --> 00:21:12,853
لا ليس لي

350
00:21:12,853 --> 00:21:13,854
من أنت؟

351
00:21:13,854 --> 00:21:16,753
هيكتر سير قلته سابقا
أعلمني عندما يعمل كل شئ؟ حسنا؟

353
00:21:16,857 --> 00:21:18,810
هل رأيته؟ لا
سيد

355
00:21:18,860 --> 00:21:20,862
أعذرني
جئت هنا إلى لكي

356
00:21:20,862 --> 00:21:22,864
اساعدكم في العثور عليه

357
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
التمساح؟

358
00:21:23,867 --> 00:21:24,868
نعم

359
00:21:24,868 --> 00:21:29,665
هم يهاجرون شمالا هل تعرف؟
هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو

362
00:21:29,769 --> 00:21:31,876
التماسيح لا تستطيع السباحة
في الماء المالح

363
00:21:31,876 --> 00:21:34,879
نعم، حسنا، ذلك سيكون سرّك الصغير

364
00:21:34,880 --> 00:21:37,883
هيا نحن نخسر وقت

365
00:21:38,885 --> 00:21:42,878
هيه يا صديق

366
00:22:08,920 --> 00:22:10,922
لو انه قريب فسوف نجده

367
00:22:10,923 --> 00:22:13,926
تواقيعهم لا يمكن ان تخطىء

368
00:22:13,926 --> 00:22:17,930
اخبرتك
بأنّنا مارسنا الجنس سوية؟

369
00:22:17,931 --> 00:22:18,932
نشيط جدا!

370
00:22:18,932 --> 00:22:20,934
أنا لم امارس الجنس معك

371
00:22:20,935 --> 00:22:23,938
. أنا مريع في السرير
هم لا يتذكّرون ابدا

372
00:22:24,939 --> 00:22:25,940
يا الهي

373
00:22:25,940 --> 00:22:26,941
انتظر

374
00:22:26,942 --> 00:22:27,943
توقّف!

375
00:22:33,950 --> 00:22:35,952
اعتقدت اني سمعت شيئاً

376
00:22:35,952 --> 00:22:37,954
أنا لا أعني ان اكون فظّاً

377
00:22:37,955 --> 00:22:43,896
لكن , ، كيف أن شخص ما سيؤمن
بوجود تمساح في نيو إنجلند؟

380
00:22:43,962 --> 00:22:45,964
كيف نجا من الشتاء؟

381
00:22:45,964 --> 00:22:47,966
طالما ان الرئتين لم تتجمدا

382
00:22:47,967 --> 00:22:48,968
سوف ينجون

383
00:22:48,968 --> 00:22:51,924
أنا أحمق بتوضيح الأشياء؟
كان عندي مثل هذه المشكلة باسمي

385
00:22:51,971 --> 00:22:53,973
هيه
هيكتور

386
00:22:53,974 --> 00:22:56,408
هنا حدثة الواقعه؟
نعم بالجوار هنا

388
00:22:56,512 --> 00:22:58,979
نحن على بعد ميل من المحيط
قد يكون بسهوله هنا

389
00:22:58,980 --> 00:22:59,981
طالما انه كان بعيدا عن الساحل

390
00:23:00,982 --> 00:23:02,984
الكبيرة تتحرك

391
00:23:02,984 --> 00:23:04,986
لقد كنت اقول لكم ذلك وانتم نعتونني بالمجنون

392
00:23:04,987 --> 00:23:06,989
هيكتور , فقط جدِّف

393
00:23:06,989 --> 00:23:08,991
تعرف، يا مدير الشرطة،

394
00:23:08,993 --> 00:23:15,687
عندما الأصدقاء أو العائلة
يقولون اشياء لم تسجل , أحيانا يساعدنا سماعه من الغرباء

398
00:23:15,802 --> 00:23:17,002
أنت سمين

399
00:23:17,002 --> 00:23:19,004
السيد المسيح. هيكتور!

400
00:23:19,004 --> 00:23:20,005
أوه، نعم

401
00:23:20,006 --> 00:23:23,009
ما ذلك؟

402
00:23:23,009 --> 00:23:24,010
ما هو؟

403
00:23:24,010 --> 00:23:27,013
المقعد الأبيض

404
00:23:27,014 --> 00:23:28,015
هل يتغذّون؟

405
00:23:28,015 --> 00:23:30,017
هم لا يتغذّون

406
00:23:30,017 --> 00:23:33,020
هم خائفون

407
00:23:35,023 --> 00:23:36,024
يا الهي

408
00:23:43,033 --> 00:23:45,035
اخرجي سيقانك من الماء

409
00:23:45,035 --> 00:23:46,036
لا تحرّكي سيقانك

410
00:23:46,036 --> 00:23:47,037
هل تمزحي؟

411
00:23:47,038 --> 00:23:51,031
هيكتور
أبقى سيقانك داخل الماء

412
00:23:53,045 --> 00:23:54,046
ابتعد

413
00:23:54,046 --> 00:23:55,047
هيكتور إلى اليسار

414
00:23:55,047 --> 00:23:57,049
حرّكه الى اليسار!

415
00:23:57,050 --> 00:23:58,051
جدف!

416
00:23:58,051 --> 00:24:01,054
لا أحد فى الحقيقة راى
أيّ شئ

417
00:24:01,054 --> 00:24:03,056
نعم، أدرك ذلك، سيدى

418
00:24:03,057 --> 00:24:06,957
لكن الشيء الذى قلبنا
وأنا أشكّ كثيرا في انه  كان  ثعلب ماء

419
00:24:04,058 --> 00:24:11,066
أنا  عالمة فى الدراسات القديمة
أعمل لدى متحف التأريخ الطبيعي , انا لست

423
00:24:11,066 --> 00:24:13,068
هم لا يصدقونها

424
00:24:13,069 --> 00:24:14,070
شكرا لكم

425
00:24:14,070 --> 00:24:16,072
ذلك مكافاة جيدة
اتخيّل دولار ضريبتي

426
00:24:16,072 --> 00:24:18,074
ذاهباً اليك يا زباله لعينه

427
00:24:18,074 --> 00:24:21,077
أنت  لعوبة شقية

428
00:24:21,078 --> 00:24:22,079
أنت كنت على حق

429
00:24:22,079 --> 00:24:25,038
وكالة الحياة البرية
لن ترسل أي شخص بدون تأكيد

431
00:24:25,083 --> 00:24:27,085
لسنا بحاجة لهم

432
00:24:27,085 --> 00:24:28,086
مدير الشرطه

433
00:24:28,086 --> 00:24:33,081
نعم؟
تعال ألق نظرة على هذا

435
00:24:34,093 --> 00:24:35,094
أوه، الهي

436
00:24:35,095 --> 00:24:36,096
الديدان

437
00:24:36,096 --> 00:24:38,098
انا لدي عقدة حول الديدان

438
00:24:38,098 --> 00:24:42,092
إصبع قدم إنساني

439
00:24:43,104 --> 00:24:50,102
ذلك متاكل
حامضي إلى حدّ ما بلا شك كان مبتلع

441
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
هذا الرجل
الذى قتل؟

442
00:24:55,118 --> 00:24:57,120
بدا أطول

443
00:24:59,123 --> 00:25:02,126
لدينا تمساح حسنا, وترك خلفه قطع

445
00:25:02,128 --> 00:25:04,130
هل بامكانك توضيح شيء؟

446
00:25:04,130 --> 00:25:15,455
ذلك يؤثر على النظام البيئي الكامل
ذلك يوضّح ان هذه الديدان تؤكد بان لدينا تمساح

450
00:25:15,714 --> 00:25:19,136
هاك صديقك

451
00:25:51,186 --> 00:25:52,187
لقد دفع لنا

452
00:25:52,187 --> 00:25:54,189
500

453
00:25:54,190 --> 00:25:55,191
اذلك  فخّ

454
00:25:55,191 --> 00:25:59,195
قبلت مالا منه؟

455
00:25:59,195 --> 00:26:03,199
اخذنا شيك

456
00:26:06,204 --> 00:26:12,210
تطبيق القانون عمل خطر جدا , أليس كذلك؟
وأنت عندك مثل هذه الأثداء الرائعة

459
00:26:12,211 --> 00:26:14,213
شكرا لك

460
00:26:17,217 --> 00:26:18,218
هيه

461
00:26:18,218 --> 00:26:21,221
هيييييه

462
00:26:21,222 --> 00:26:22,223
أننا في العمل الرسمي

463
00:26:22,223 --> 00:26:24,225
هذا ليس  حفلة

464
00:26:24,225 --> 00:26:26,227
نعم، لكن الآن
انت هنا. . .

465
00:26:27,229 --> 00:26:28,230
نعم!

466
00:26:28,230 --> 00:26:29,231
أسكت!

467
00:26:32,235 --> 00:26:34,237
لماذا تقوم بحفر الحفر؟

468
00:26:34,237 --> 00:26:36,239
حسنا , التماسيح

469
00:26:36,239 --> 00:26:38,241
متطفلون

470
00:26:38,242 --> 00:26:40,244
يحبّون المجيء للأرض

471
00:26:40,244 --> 00:26:42,246
وبالطبع هم منجذبون للضوضاء

472
00:26:42,247 --> 00:26:44,249
كل شخص عدوا إلى خيمكم

473
00:26:44,249 --> 00:26:45,250
الآن!

474
00:26:45,250 --> 00:26:47,252
أوه، هل يمكنها أن تبقى؟

475
00:26:47,252 --> 00:26:48,253
نحن كنّا. . .

476
00:26:48,254 --> 00:26:49,255
نحن كنّا نتمنّى التزاوج

477
00:26:49,255 --> 00:26:51,257
لا

478
00:26:51,257 --> 00:26:55,261
خارج

479
00:26:55,263 --> 00:26:56,264
الآن، اسمع. . .

480
00:26:57,265 --> 00:26:59,267
لو الأمر عائد لي،
كنت ستكون فى طريقك للبيت.

481
00:26:59,268 --> 00:27:00,269
لكنى لست المسؤول.

482
00:27:00,269 --> 00:27:02,271
ذلك  مفزع هناك.

483
00:27:02,271 --> 00:27:07,273
سأقول هذا
لأني مستقيم مع الناس

485
00:27:07,277 --> 00:27:10,280
أعتقد أنك مختل عقليا

486
00:27:10,281 --> 00:27:13,284
مدير الشرطة. . .

487
00:27:13,284 --> 00:27:15,286
أقدّر صدقك.
حقا، أنا أافعل.

488
00:27:15,287 --> 00:27:45,141
أعتقد انه من الجيد دائما ان تعرف حين ياتي شخص ما ان تعرف من هو
وبصراحه اصولك كانت قليلا لغزا لي

492
00:27:42,319 --> 00:27:45,322
انظر الى الماء كم هي منبسطه

493
00:27:45,322 --> 00:27:48,325
أنت يمكن أن تحصل على 10 قفزات بسهولة

494
00:27:48,326 --> 00:27:49,327
آسف؟

495
00:27:49,327 --> 00:27:53,331
رمي الأحجار

496
00:27:53,332 --> 00:27:58,337
كبرنا عليها أن قضيت الصيف عند  اجداى
على  بحيرة مثل هذه

499
00:27:58,338 --> 00:28:01,341
كنت ارمي الحجاره طوال اليوم

500
00:28:01,341 --> 00:28:03,343
العب مع الأطفال الآخرين

501
00:28:03,344 --> 00:28:07,348
أنا متأكّد من ذلك

502
00:28:07,349 --> 00:28:12,354
انظري، أعتقد من الأفضل
إذا بقيت على الشاطئ لفترة

504
00:28:12,771 --> 00:28:13,355
أستميحك عذرا؟

505
00:28:13,356 --> 00:28:15,358
لا أحاول بدء الشجار

506
00:28:15,358 --> 00:28:19,362
لكن الذي بدا هناك قلّب  الزورق
انا لن ابقى على الشاطىء

508
00:28:19,363 --> 00:28:23,367
هذا خطر
لا، أنا لم أطر الى هنا فقط للتحميص

510
00:28:23,368 --> 00:28:25,370
لماذا طرتي الى هنا؟

511
00:28:25,370 --> 00:28:29,374
انظر ...علماء الدراسات القديمة لم يرسلوكي إلى مين
للتفتيش عن التماسيح

514
00:28:29,375 --> 00:28:33,379
أنا أرسلت الى هنا لمشاهدة السنّ
شاهدتي السنّ

516
00:28:33,379 --> 00:28:37,373
ماذا تفعلين هنا؟

517
00:28:39,387 --> 00:28:41,389
أنا كنت أواعد رئيسي. . .

518
00:28:41,389 --> 00:28:45,393
وهو إرتبط بزميلة لي فى العمل

519
00:28:45,395 --> 00:28:47,397
التي كانت أيضا صديقتي

520
00:28:47,397 --> 00:28:51,401
ولكي نخلق جواً من الراحه
تم نقلي الى مين

522
00:28:51,555 --> 00:28:55,395
وأنا لا أشعر
اني اريد ان اعود حتى الآن

523
00:28:57,409 --> 00:29:00,412
انا لا اختلق هذا

524
00:29:00,412 --> 00:29:01,413
اذا اردتي ان تكوني بعيده هنا

525
00:29:01,414 --> 00:29:03,416
اعني , كان بامكانك المكوث في البلده

526
00:29:03,416 --> 00:29:06,419
انا هنا فأنا باقيه
الا اذا رفضت

528
00:29:06,420 --> 00:29:10,424
أعرف التماسيح
ولن اكون عائق فى طريقك

530
00:29:10,424 --> 00:29:14,417
أنا فقط  أريد
ان اكون جزء من هذا

531
00:29:18,434 --> 00:29:20,436
7صباحاً

532
00:29:20,436 --> 00:29:24,429
شكرا لك

533
00:29:30,448 --> 00:29:32,450
ليلة سعيدة

534
00:29:32,450 --> 00:29:36,443
شكرا لك

535
00:31:14,573 --> 00:31:16,575
السيد المسيح يا لعين !

536
00:31:16,575 --> 00:31:18,577
. بحقّ الجحيم
مذا تفعل هنا؟

537
00:31:18,577 --> 00:31:19,578
بحقّ الجحيم
مذا تفعل انت هنا؟ !

538
00:31:19,579 --> 00:31:20,580
أوه، السيد المسيح.
أنت  اتجول هنا؟

539
00:31:20,580 --> 00:31:21,581
اصنع
فخّ الربيع!

540
00:31:21,581 --> 00:31:22,582
فخ الربيع

541
00:31:22,582 --> 00:31:24,584
اخبرتك من قبل
هم يمكن أن يجيئوا  الى أرض.

542
00:31:24,585 --> 00:31:26,587
انا من الممكن كنت اطلقت النار عليك

543
00:31:26,587 --> 00:31:28,589
انه جيد كفايه لينقذ حياتك

544
00:31:28,589 --> 00:31:29,590
ما قصدك بالضبط

545
00:31:29,590 --> 00:31:31,592
طالما انا حي

546
00:31:31,593 --> 00:31:33,595
سامارس الجنس مع اختك اللعينه

547
00:31:33,595 --> 00:31:34,596
ماذا يجري؟

548
00:31:34,596 --> 00:31:36,598
هو يزحف حولنا
مثل  الصرصور هنا

549
00:31:36,599 --> 00:31:37,600
انا لا اهتم
كم من المال

550
00:31:37,600 --> 00:31:39,602
هو يلوّح
مثل الصغير!

551
00:31:39,602 --> 00:31:40,603
هو يخيف التغوّط
اكثر مني!

552
00:31:40,604 --> 00:31:41,605
ما حجم هذا ؟

553
00:31:41,605 --> 00:31:42,606
حسنا، حسنا

554
00:31:42,606 --> 00:31:44,608
أنا سأقولها هذا مرّة

555
00:31:44,608 --> 00:31:47,564
أجهزتك المبهرجة التي نقدِّرها

557
00:31:47,612 --> 00:31:50,615
إذا تتدخّلت مرة ثانية
سوف ترحل

558
00:31:50,615 --> 00:31:54,609
بهذه البساطه

559
00:31:57,624 --> 00:32:00,627
كم هو مخبول
ذلك الرجل؟

560
00:32:00,627 --> 00:32:02,629
حسنا

561
00:32:02,630 --> 00:32:04,632
سوف اقول شيء حول هيكتور

562
00:32:04,632 --> 00:32:06,634
هو يأخذ هذا
العمل بجدية جدا. . .

563
00:32:06,634 --> 00:32:08,636
يا، رجل

564
00:32:08,637 --> 00:32:10,639
يعتقد بأنهم الاهيون

565
00:32:10,639 --> 00:32:12,641
ما كان  ذلك؟

566
00:32:12,642 --> 00:32:13,643
في دفاعه

567
00:32:13,643 --> 00:32:15,645
كلّ ثقافة بدائية
معروف لديه اله لهم

568
00:32:15,645 --> 00:32:18,648
الصين القديمة، مصر
أستراليا، آسيا

569
00:32:18,649 --> 00:32:20,651
نعود الى التاريخ

570
00:32:20,651 --> 00:32:22,653
التماسيح كانت
أكثر عبادة من السيد المسيح

571
00:32:22,653 --> 00:32:25,623
هل هذا من المفترض يجعلنا
نأخذ الموضوع بجدية اكثر؟

573
00:32:25,657 --> 00:32:27,660
لا، هو من المفترض لجعلك تفهم

574
00:32:27,660 --> 00:32:29,662
هو  أستاذ علم أساطير

575
00:32:29,663 --> 00:32:31,665
يعتقد بأنّهم الهه قدسية

576
00:32:31,665 --> 00:32:33,667
وبامكانه ايجادهم

577
00:32:33,667 --> 00:32:34,668
لذا نحن يجب أن نحاول نتحمّله

578
00:32:34,669 --> 00:32:37,672
انه مخبول

579
00:32:37,672 --> 00:32:39,674
يجب ان نأخذ قسط من النوم

580
00:32:39,675 --> 00:32:40,676
نعم

581
00:32:41,677 --> 00:32:42,678
إللعنه!

582
00:32:42,678 --> 00:32:46,671
وهو  صيّاد جيد

583
00:33:07,708 --> 00:33:10,711
نحن  نتوقّع رد فعل سريع
اذا سمع ذلك

584
00:33:10,836 --> 00:33:14,526
التماسيح البالغه تستجيب للجلبه التى نحدثها

585
00:33:14,716 --> 00:33:17,719
مرة اخرى
انا لا اقصد ان اكون مزعج بأسئلتي

587
00:33:17,720 --> 00:33:20,723
لكن إذا كان تمساح
وأنا لا أعتقد انه كذلك

589
00:33:20,723 --> 00:33:23,726
ونحن نصدر اصوات الاطفال الرضع

590
00:33:23,727 --> 00:33:26,730
لماذا بالضبط تريد ان تكون معه
تحت الماء في نفس الوقت؟

591
00:33:26,730 --> 00:33:28,732
هذا لا يقبله العقل

592
00:33:28,733 --> 00:33:30,631
حسنا يا مدير الشرطه , ان التماسيح لا تهاجم تحت الماء

594
00:33:30,735 --> 00:33:32,737
ذلك الرجل والت تمت مهاجمته تحت الماء

595
00:33:32,738 --> 00:33:34,740
فى حقيقة الأمر هم لا يرون
جيد تحت الماء

596
00:33:34,740 --> 00:33:36,742
هم لديهم عدسات على عيونهم

597
00:33:36,742 --> 00:33:38,744
بورك، توقّف هنا

598
00:33:38,745 --> 00:33:39,746
الآن؟
نعم

599
00:33:39,746 --> 00:33:42,687
. . . فعندما تغوص تحت الماء لا يستطيعون رؤيتك في الغالب
يستطيعوا الشم

601
00:33:42,749 --> 00:33:44,751
أكره المقاطعه
لكنّنا لدينا عمل لنفعله

602
00:33:44,752 --> 00:33:46,754
هيه , نستطيع ان نتحدث اذا رغب بذلك

603
00:33:46,754 --> 00:33:48,756
نعم , نستطيع ان نتحدث اذا رغب بذلك

604
00:33:48,757 --> 00:33:52,751
اذا لم تمانع ممكن ان تنزل المرساة؟

605
00:33:53,763 --> 00:33:57,746
انتظري حتى ننزل للاسفل قبل ان تشغِّلي ؤهذا الشيء

607
00:33:57,767 --> 00:33:59,769
فهمت

608
00:33:59,770 --> 00:34:02,773
دعنا نذهب، هيكتور

609
00:34:02,773 --> 00:34:06,767
حظاً سعيداً

610
00:34:13,786 --> 00:34:16,789
جلبت لك قطعة لحم خنزير للحظّ

611
00:34:16,791 --> 00:34:18,793
لربّما  يمكن أن تعلّقها حول رقبتك

612
00:34:18,793 --> 00:34:20,795
ذلك لطيف

613
00:34:20,796 --> 00:34:26,791
لربّما لاحقا أ يمكنك أن تمضغ قطعه
من مؤخرتي السمينه الكبيره

615
00:34:29,806 --> 00:34:33,799
هل كان ذلك مثل علامه لشاذ جنسياً؟

616
00:34:35,813 --> 00:34:39,806
لا تسألني

617
00:35:27,875 --> 00:35:29,877
يمكن ان يكون مختل

618
00:35:29,878 --> 00:35:32,798
سمعت ان الشخص المختل
غني بما فيه الكفاية لكي يدعونه غريب الاطوار

620
00:35:32,881 --> 00:35:34,883
انه ليس مختلاً

621
00:35:34,883 --> 00:35:36,885
لقد راى كلّ تمساح في العالم

622
00:35:36,886 --> 00:35:38,888
يمكن ان يسبح متلاصقا مع الحيتان القاتله

623
00:35:38,888 --> 00:35:40,890
لم يتعرض لعضه واحده

624
00:35:40,891 --> 00:35:43,894
ولهذا يعتقدون انه مرشد الاهي لانهم لم يعضّوه؟

626
00:35:43,894 --> 00:35:47,888
لا أعرف
قال بأنّه يعرف تلك النظرة في عيونهم

628
00:35:47,899 --> 00:35:51,893
""عيون  تنين""

629
00:36:54,980 --> 00:36:58,974
ذلك كثير للتماسيح

630
00:37:03,990 --> 00:37:04,991
هم من المحتمل على الأرض

631
00:37:04,991 --> 00:37:08,985
نعم،كلام صحيح

632
00:37:09,997 --> 00:37:10,998
ما كان  ذلك؟

633
00:37:10,999 --> 00:37:14,002
لا أعرف

634
00:37:16,004 --> 00:37:17,005
اللعنة

635
00:37:17,006 --> 00:37:20,009
شيء ما امسك حبل المرساه

636
00:37:20,009 --> 00:37:22,011
اقطعة!
اقطع الحبل!

637
00:37:22,012 --> 00:37:23,013
انا أحاول!

638
00:37:23,013 --> 00:37:24,014
بسرعه

639
00:37:24,014 --> 00:37:25,015
إقطع الحبل!

640
00:37:25,015 --> 00:37:27,017
حسنا , اللعنة

642
00:37:28,937 --> 00:37:32,023
هيا

643
00:37:32,023 --> 00:37:35,110
ماذا حدث؟
أنا لا أعرف

645
00:37:37,029 --> 00:37:38,030
بسرعه , بسرعه

646
00:37:40,033 --> 00:37:44,027
لا بد انه افلتها

647
00:37:45,039 --> 00:37:48,042
هيا

648
00:37:48,042 --> 00:37:50,044
اللعنة اسرع

649
00:37:50,045 --> 00:37:53,048
هيه

650
00:37:55,051 --> 00:37:59,045
حسنا

651
00:38:05,064 --> 00:38:09,057
أوه

652
00:38:11,071 --> 00:38:15,064
بسرعه

653
00:38:17,078 --> 00:38:18,079
بسرعه

654
00:38:18,079 --> 00:38:22,072
يا الهي
انه تحتك

655
00:38:25,087 --> 00:38:27,089
! أوه، السيد المسيح

656
00:38:27,090 --> 00:38:28,091
هيا
إدخل المركب بسرعة

657
00:38:28,091 --> 00:38:31,094
أنتم جميعا بخير؟
نعم

659
00:38:31,095 --> 00:38:33,097
اوه شعري
اين هيكتور؟

660
00:38:34,098 --> 00:38:35,099
فقدت أثره

661
00:38:35,099 --> 00:38:39,092
ذهبنا باتجاهين مختلفين

662
00:38:44,110 --> 00:38:48,103
هناك بعض الفقاعات

663
00:38:57,125 --> 00:38:58,126
إسحبه

664
00:38:58,127 --> 00:39:02,131
حسنا. هيا
إجلبه على متن القارب

665
00:39:02,131 --> 00:39:03,132
ماذا حدث؟

666
00:39:03,133 --> 00:39:04,134
تعال

667
00:39:04,134 --> 00:39:06,136
هل رايته؟
ما مقدار كبر حجمة؟

668
00:39:06,136 --> 00:39:08,138
إسكت واصعد على متن القارب
فقدنا أثره

669
00:39:08,139 --> 00:39:10,141
بورك، اسحب مكبر الصوت

670
00:39:10,141 --> 00:39:14,145
هل أنت بخير؟

671
00:39:25,159 --> 00:39:26,160
إمسكه

672
00:39:26,160 --> 00:39:28,162
إسحبه

673
00:39:28,162 --> 00:39:30,164
إسحبه

674
00:39:33,168 --> 00:39:34,169
هذا هو؟

675
00:39:34,169 --> 00:39:37,172
نعم

676
00:39:37,173 --> 00:39:39,175
لا أحد رآه في الحقيقة
ذلك حدث فجأة

677
00:39:39,175 --> 00:39:42,178
لم يمسك احد قندس الماء

678
00:39:42,179 --> 00:39:46,173
لم يكن قندس ماء

679
00:39:52,192 --> 00:39:56,185
أخبرهم ان يصلوا هنا بسرعة

680
00:39:58,199 --> 00:40:01,202
أنت بخير؟

681
00:40:01,202 --> 00:40:04,205
كيلي؟

682
00:40:04,206 --> 00:40:07,209
نعم

683
00:40:07,210 --> 00:40:09,212
لم يرى أحد أيّ شئ

684
00:40:09,212 --> 00:40:12,215
لا

685
00:40:12,216 --> 00:40:14,218
وكالة الحياة البريّة الأمريكية
فى طريقهم

686
00:40:14,218 --> 00:40:16,220
الشرطة تريد ان
تبقي كل شيء سرا

687
00:40:16,220 --> 00:40:19,223
لذا الصحافة لا نريدها ان تعرف اي شيء

688
00:40:19,224 --> 00:40:22,227
كلّ شخص  يريدنا
ان ...

689
00:40:22,227 --> 00:40:26,220
"" نثبت" "

690
00:40:30,237 --> 00:40:34,241
هل انت بخير؟

691
00:40:34,242 --> 00:40:35,243
حسنا. . .

692
00:40:35,243 --> 00:40:39,247
تعرف. . .

693
00:40:39,248 --> 00:40:43,242
نعم

694
00:40:45,255 --> 00:40:48,258
حسنا، يا مدير الشرطة،
أنا. . .

695
00:40:48,258 --> 00:40:52,262
آسف جدا حول نائبك

696
00:40:52,263 --> 00:40:55,266
لقد كان رجلاً جيداً ؟

697
00:40:55,267 --> 00:40:59,271
نعم

698
00:40:59,271 --> 00:41:01,273
حينما شخص ما يموت،
انا. . .

699
00:41:01,274 --> 00:41:03,276
أعتقد دائما
بأنّها خساره

700
00:41:03,276 --> 00:41:06,279
ذلك لأنني لم اعرفهم بشكل افضل

701
00:41:06,280 --> 00:41:10,284
آسف على خسارتك
هيكتور

702
00:41:10,284 --> 00:41:14,278
ليس في الواقع الذي عنيته

703
00:41:16,292 --> 00:41:18,294
الرأس كان فقط

704
00:41:18,294 --> 00:41:22,298
مقضوم

705
00:41:22,299 --> 00:41:24,301
تعرف، أنا كنت اعاني من كابوس

706
00:41:24,301 --> 00:41:26,303
كنت بهذا الكابوس بلا رأس

707
00:41:26,303 --> 00:41:27,304
وأنا كنت من الأسفل

708
00:41:27,305 --> 00:41:29,307
انظر للأعلى جسمي
لا يوجد راس

709
00:41:29,307 --> 00:41:32,310
فقط اتجوّل بالجوار
إصتطدام بكلّ شيء

710
00:41:32,311 --> 00:41:36,278
و والداي لا يدعوني ادخل الى البيت

712
00:41:36,315 --> 00:41:38,317
فقط لاأنهم إشتروا
كلّ هذه المصابيح الأثريه

713
00:41:38,318 --> 00:41:40,154
وهم لم يريدون
انا اعترض على ذلك , الملاعين

715
00:41:40,320 --> 00:41:46,035
وجيراني في الحي يرون راسي على الأرض تشبه الكرة

718
00:41:46,223 --> 00:41:49,101
فيجيئون من فوقي وهم يبدأون لعبة كرة القدم

720
00:41:49,332 --> 00:41:50,333
وبينما كانوا يرفسونني في الجوار

721
00:41:50,333 --> 00:41:56,328
أنا في الحقيقة فقط ابدو ممتن لأني اسمح لهم بهذه اللعبه

723
00:41:57,341 --> 00:41:59,343
ماذا تكون
بماذا تفكر؟

724
00:41:59,344 --> 00:42:02,347
هل تعلم هيكتور

725
00:42:02,347 --> 00:42:07,351
أنا متأكّد أنك  شخص لطيف
من الناحيه العقليه

727
00:42:07,353 --> 00:42:12,347
لكني أعتقد  سيكون أفضل إذا انا وانت لم نتكلم

729
00:42:16,364 --> 00:42:19,367
متى ستأتي وكالة الحياة البريّة الى هنا؟

730
00:42:19,367 --> 00:42:23,360
لازلت أنتظر منهم تأكيد

731
00:42:24,373 --> 00:42:27,376
أوه، السيد المسيح

732
00:42:27,377 --> 00:42:29,379
بالغالب كنت استطيع ان أقطع الحبل وانزله

733
00:42:29,379 --> 00:42:32,382
لكن هناك تلك
النظرة الشاذّة للفوضى

734
00:42:32,383 --> 00:42:35,386
له وجه مقلوب غريب

735
00:42:35,386 --> 00:42:36,387
هانك

736
00:42:36,388 --> 00:42:37,389
نعم؟

737
00:42:37,389 --> 00:42:39,391
هل أنت بخير؟

738
00:42:39,391 --> 00:42:42,394
هل يمكن أن تنزليني؟

739
00:42:42,395 --> 00:42:44,397
هل تعد بأنّك لن تحاول قتلي؟

741
00:42:44,680 --> 00:42:47,400
أنا ليس لي إهتمام بان انظر اليك، هيكتور

742
00:42:47,401 --> 00:42:50,404
حسنا

743
00:42:50,404 --> 00:42:53,230
حسنا فقط اسحبيه للأسفل هو  متوازن

745
00:42:56,411 --> 00:42:57,412
سوف اجلب السكين

746
00:42:57,413 --> 00:43:02,406
لو تذكّرت انه هناك , لكنت لن ادعك تمشي ذلك الطريق

749
00:43:03,420 --> 00:43:04,421
حسنا. كل شئ انتهى

750
00:43:04,421 --> 00:43:07,320
كل شئ إنتهى. تذكّر وعدت بانك لن تؤذيني، لذا

752
00:43:07,424 --> 00:43:09,426
كذبت

753
00:43:09,427 --> 00:43:10,428
هيه هيه , انتظر

754
00:43:10,428 --> 00:43:12,430
تعال هنا!

755
00:43:12,430 --> 00:43:13,431
لا مكان تهرب اليه صديقي

756
00:43:13,432 --> 00:43:16,435
الآن فقط توقف

757
00:43:16,435 --> 00:43:17,436
توقف هانك
ضع هذا أسفل

758
00:43:17,436 --> 00:43:18,437
اهدأ

759
00:43:20,440 --> 00:43:23,443
السيد المسيح! احذّر

760
00:43:34,457 --> 00:43:38,461
اللعنة

761
00:43:55,482 --> 00:43:57,484
حسنا

762
00:43:57,485 --> 00:43:59,487
أعترف

763
00:43:59,487 --> 00:44:02,490
انه تمساح

764
00:44:02,491 --> 00:44:04,493
انه من المحيط الهندي الهادىء

765
00:44:04,493 --> 00:44:07,496
حجمة كان بيضوي انه تمساح آسيوي

766
00:44:07,497 --> 00:44:10,500
لماذا جاء الى هنا؟
ذلك مستحيل

767
00:44:10,500 --> 00:44:12,502
آسيا
كيف جاء الى هنا؟

768
00:44:12,503 --> 00:44:15,506
من الواضح ان
سافل من هون كونج رماه في المرحاض

770
00:44:15,506 --> 00:44:17,508
هو كان 30 قدم، حقا؟
انه كذلك

771
00:44:17,509 --> 00:44:20,512
حسنا ,  لا شخص
سعيد بقدري لأني جلبت بندقيتي الكبيرة

772
00:44:20,512 --> 00:44:22,514
أوه أنت ذاهب اليه لتنسفه الآن؟

773
00:44:22,515 --> 00:44:23,516
أعتقد ذلك

774
00:44:23,516 --> 00:44:24,517
ببدقيتك هذه؟

775
00:44:24,517 --> 00:44:25,518
صحيح
ماذا . هل لا افعل؟

776
00:44:25,518 --> 00:44:26,519
حسنا، هو  معجزة طبيعة

777
00:44:26,519 --> 00:44:28,521
لكنّي أعرف هو مخيف جدا

778
00:44:28,522 --> 00:44:30,524
أنت المعجزة الطبيعة

779
00:44:30,524 --> 00:44:32,526
يا رجال، يا رجال، اهدئوا

780
00:44:32,526 --> 00:44:34,528
لن نفعل أيّ شيء اللّيلة

781
00:44:34,529 --> 00:44:37,532
أنا ما سمعت عن اي  تمساح يعبر محيط

782
00:44:37,532 --> 00:44:40,535
حسنا، هم يخفون المعلومات من الكتب

784
00:44:40,536 --> 00:44:41,537
حسنا يا صاح

785
00:44:41,537 --> 00:44:42,538
هيه هيه هيه

786
00:44:42,538 --> 00:44:45,541
لا، لا دعه يذهب

787
00:44:45,542 --> 00:44:46,543
أنا سئمت منه، أيضا

788
00:44:46,543 --> 00:44:47,544
أنا اخذرك يا، مدير شرطة

789
00:44:47,544 --> 00:44:53,538
فكر في كونك ثريا , والداي كانوا اغنياء لحد الترف
وادخلوني مدرسة كراتيه وانا حائز على الحزام البنِّي

792
00:44:53,551 --> 00:44:56,554
هيا ارني افضل ما لديك

793
00:44:57,556 --> 00:44:58,557
هانك

794
00:44:58,557 --> 00:45:00,559
لقد قال انه يعرف الكراتيه

795
00:45:00,560 --> 00:45:01,561
انت ضربته

796
00:45:01,561 --> 00:45:02,562
أنا فعلت، نعم

797
00:45:02,562 --> 00:45:04,564
هنا

798
00:45:04,564 --> 00:45:06,566
هل قال ""اذهب" "؟

799
00:45:06,567 --> 00:45:09,570
الم تفترض
ان تقول ""اذهب" " في الكراتيه ؟

800
00:45:09,570 --> 00:45:10,571
المفروض ان تقول اذهب

801
00:45:10,572 --> 00:45:13,575
هانك، فقط ابقى
بعيد عنه

802
00:45:13,575 --> 00:45:16,578
هيكتور , إذهب إلى خيمتك
اهدء

803
00:45:16,579 --> 00:45:18,581
هو لا يجيب عن أسئلتي؟

804
00:45:18,581 --> 00:45:20,583
لماذا لا تجيب عن أسئلتي؟

805
00:45:20,583 --> 00:45:21,584
لقد سقطت في حفره

806
00:45:21,586 --> 00:45:23,588
وتشعلقت في شجرة

807
00:45:23,588 --> 00:45:24,589
أنا اقسمت ،
أني كنت سأقول "" اذهب""

808
00:45:24,589 --> 00:45:25,590
تنحيت
وبعد ذلك قلت "" اذهب""

809
00:45:25,590 --> 00:45:26,591
كأنك
ضاجع نفسك

810
00:45:26,592 --> 00:45:29,595
السيد المسيح. انهم فقط مثل الأطفال

811
00:45:29,595 --> 00:45:30,596
نعم

812
00:45:30,596 --> 00:45:32,598
أوه، يا الهي

813
00:45:32,599 --> 00:45:34,601
هل أنت بخير؟

814
00:45:34,601 --> 00:45:36,101
نعم، أنا بخير

815
00:45:36,205 --> 00:45:37,604
أنا عندي شيء لذلك

816
00:45:37,605 --> 00:45:38,606
بامكاني ان أعالج ذلك

817
00:45:38,606 --> 00:45:39,607
نعم؟

818
00:45:39,607 --> 00:45:40,608
نعم

819
00:45:40,608 --> 00:45:41,609
اوه

820
00:45:41,609 --> 00:45:44,612
انا سوف اسحبه ايها النمر الصغير

821
00:45:44,613 --> 00:45:46,615
ها نحن

822
00:45:46,615 --> 00:45:48,617
من الذي علمك
ان تكوني  ممرضة؟

823
00:45:48,618 --> 00:45:49,619
أبي جرّاح

824
00:45:49,619 --> 00:45:51,621
بامكاني ان اخيط الجروح

825
00:45:51,621 --> 00:45:53,623
التي لا تعتبر فكره سيئه مع هذا الجرح

826
00:45:53,624 --> 00:45:55,626
نعم، لا، شكرا

827
00:45:55,626 --> 00:45:57,628
حسنا

828
00:45:57,628 --> 00:46:03,634
كان يجب أن تري تلك النظرة على وجهك
عندما قفز التمساح إلى الخارج

830
00:46:03,635 --> 00:46:04,636
نعم

831
00:46:04,637 --> 00:46:06,639
ترى النظرة
فى ذلك الدبّ؟

832
00:46:06,639 --> 00:46:10,643
تلك هي النظرة

833
00:46:10,644 --> 00:46:12,646
أنا لا أعرف

834
00:46:12,646 --> 00:46:14,648
قوانين الطبيعة
يمكن أن تغيّر، جاك

835
00:46:14,649 --> 00:46:15,650
ذلك الدب هناك
ذلك

836
00:46:15,650 --> 00:46:19,654
أنت تقضي أفضل وقت
في حياتك، أليس كذلك؟

837
00:46:19,654 --> 00:46:21,656
ماذا؟

838
00:46:21,657 --> 00:46:25,661
ماذا؟ ناس قتلت
أعتقد من غير المحتمل أن اقضي وقتا جميلا

840
00:46:25,662 --> 00:46:29,666
لماذا تحاول

841
00:46:29,666 --> 00:46:33,660
هل يبدو عليّ ؟

842
00:46:35,673 --> 00:46:39,677
هذه المرة الأولى
أنا في الحقيقة

843
00:46:39,678 --> 00:46:42,681
تعرف، كوني
وصلت لمنتصف أيّ شيء

844
00:46:42,682 --> 00:46:47,677
لذا أنت هنا
لدخول منتصف شيء معين؟

846
00:46:49,690 --> 00:46:52,693
ربّما

847
00:46:52,694 --> 00:46:54,696
قرأت دائما حول الذي حدث

848
00:46:54,696 --> 00:46:58,690
أنا لم . . .

849
00:47:01,704 --> 00:47:04,707
يجب أن نذهب للسرير

850
00:47:04,708 --> 00:47:07,711
أعني بأنّنا يجب أن
تأخذ

851
00:47:07,712 --> 00:47:08,713
استراحه

852
00:47:08,713 --> 00:47:11,716
يجب أن نذهب إلى خيمنا المنفصلة

853
00:47:11,716 --> 00:47:14,719
وهنا
إحصل على بعض

854
00:47:14,721 --> 00:47:18,714
فهمت

855
00:47:21,729 --> 00:47:25,733
شكرا للضماد

856
00:47:25,734 --> 00:47:27,736
تصبح على خير

857
00:47:27,736 --> 00:47:31,729
نعم

858
00:47:40,752 --> 00:47:44,745
هو لا يراه حتى

859
00:47:45,758 --> 00:47:49,762
هناك , تمكن منه

860
00:47:49,762 --> 00:47:51,764
لديه عدو واحد طبيعي

861
00:47:51,765 --> 00:47:54,768
فقط واحد

862
00:47:54,768 --> 00:47:55,769
الانسان ؟

863
00:47:55,770 --> 00:47:58,773
الانسان

864
00:47:58,773 --> 00:47:59,774
لذا أنت الخبير الكبير

865
00:47:59,774 --> 00:48:02,777
تعتقد بأنّ لنا بعض نوع خارج عن الطبيعه

866
00:48:02,778 --> 00:48:05,781
ليس بالضرورة
لان هناك سجلّ في الهند

867
00:48:05,781 --> 00:48:08,784
أكبر تمساح كان قد قتل , مدونا ب 27 قدم

868
00:48:08,785 --> 00:48:11,788
لماذا إذن هو هنا؟

869
00:48:11,789 --> 00:48:15,783
بأمانة. . .

870
00:48:17,796 --> 00:48:21,790
لا أعرف

871
00:48:41,824 --> 00:48:43,826
أبق عيونك مفتوحه

872
00:48:43,827 --> 00:48:46,830
هل تعرف مدى سرعة
هذه الأشياء يمكن أن تكون

873
00:48:46,830 --> 00:48:48,832
سرعتها لحظيه
أعرف ذلك

874
00:48:48,832 --> 00:48:49,833
هم فقط يدركوا ذلك

875
00:48:49,834 --> 00:48:51,836
لدي شيء حول السرعة اللحظيه

876
00:48:54,840 --> 00:48:56,842
تضع رؤوسهم تحت جلدك

877
00:48:56,842 --> 00:48:58,844
انظر

878
00:48:58,844 --> 00:48:59,845
ماذا؟

879
00:48:59,846 --> 00:49:03,840
جاك

880
00:49:08,857 --> 00:49:12,850
تلك بصمه كبيره

881
00:49:19,870 --> 00:49:20,871
يبدو واننا ننزل لاسفل

882
00:49:20,871 --> 00:49:22,873
ذلك الذي يحدث عندما نهبط

883
00:49:22,874 --> 00:49:24,876
لماذا نهبط؟

884
00:49:24,876 --> 00:49:28,880
لأن هذا الكهف
من الواضح انه يعيش فيه

885
00:49:28,881 --> 00:49:31,884
لماذا إذن نهبط؟

886
00:49:31,885 --> 00:49:35,878
هيكتور!

887
00:49:41,896 --> 00:49:42,897
انستطيع ان نرفعه؟

888
00:49:42,898 --> 00:49:44,900
ربّما

889
00:49:44,900 --> 00:49:45,901
ألا ترديي ان تهريسها

890
00:49:45,901 --> 00:49:47,903
لن افعل

891
00:49:47,904 --> 00:49:50,907
لو تهرسيها ستصبح أنعم

892
00:49:50,907 --> 00:49:54,900
يا الهي
انا لن اهرسها

893
00:50:00,919 --> 00:50:02,921
أوه، يا الهي

894
00:50:02,921 --> 00:50:04,923
حسنا

895
00:50:04,924 --> 00:50:06,926
إنّه!
إنّه!

896
00:50:06,926 --> 00:50:09,929
لا، لا، احاول
الأبتعاد عن هذة الرؤوس!

897
00:50:09,930 --> 00:50:10,931
حاولي ان تهدئي

898
00:50:10,931 --> 00:50:11,932
انت اهدأ

899
00:50:11,932 --> 00:50:14,935
اهدّئي، حسنا؟
واصلي التنفس

900
00:50:14,936 --> 00:50:17,939
أنا هادئة جدا!
أنا هادئة!

901
00:50:17,939 --> 00:50:22,548
هذه المرة الثانية التي اصطدم
بها مع رأس مقطوع , وهو يزعجني

904
00:50:22,945 --> 00:50:26,939
بحقّ الجحيم ما؟

905
00:50:31,956 --> 00:50:32,957
انا. . .

906
00:50:32,957 --> 00:50:35,960
أنا فقط أريد العودة
إلى خيمتي الآن

907
00:50:35,961 --> 00:50:38,964
هل من الممكن ان نرجع رجاءاً؟

908
00:50:38,964 --> 00:50:40,966
اتمزحين معي؟

909
00:50:40,967 --> 00:50:43,970
لا أمزح!

910
00:50:43,970 --> 00:50:44,971
انظري

911
00:50:56,987 --> 00:50:58,989
ماذا تفعل؟

912
00:51:01,992 --> 00:51:02,993
أوه

913
00:51:02,994 --> 00:51:04,996
ماذا؟

914
00:51:04,996 --> 00:51:09,000
انظر الى ال10 اقدام في الماء

915
00:51:16,801 --> 00:51:19,012
تعال وإحصل عليه

916
00:51:31,027 --> 00:51:33,029
مقرف

917
00:51:33,029 --> 00:51:35,031
انا لم اكسر اي قانون

918
00:51:35,032 --> 00:51:36,033
ولكنك فعلت سيدتي

919
00:51:36,033 --> 00:51:37,034
كذبتي علينا

920
00:51:37,034 --> 00:51:39,036
ذلك يكون إعاقة العدالة

921
00:51:39,036 --> 00:51:42,040
رجل قتل
جزئيا بسبب بقائك صامته

923
00:51:42,040 --> 00:51:44,042
بامكاني ان اوجه اليك
تهمة التهوّر والمخاطرة بحياة الناس

925
00:51:44,042 --> 00:51:48,047
وأنا متأكد ان منظمة ستنزعج
في كيفية معالجتك لأبقارك

927
00:51:48,047 --> 00:51:50,049
ذلك السبب فى كذبى
إذا أخبرتك الحقيقة

928
00:51:50,049 --> 00:51:51,050
أنت سوف تفتّش عنه
وتقتله

929
00:51:51,051 --> 00:51:53,053
ذلك يبدو  بالضبط
ما تحاول فعله

930
00:51:53,053 --> 00:51:55,055
منذ متى وانت
تغذّي هذا الشيء؟

931
00:51:55,055 --> 00:51:57,057
6سنوات

932
00:51:57,058 --> 00:51:59,060
6؟ سنوات

933
00:51:59,060 --> 00:52:04,066
حسنا، بيرني كان يصطاد
وهو تتبعه الى المنزل

935
00:52:04,066 --> 00:52:06,068
لذا رمينا له
بعض النفايات

936
00:52:06,068 --> 00:52:08,070
، وهو جيد
لم يزعج أي أحد

937
00:52:08,071 --> 00:52:11,074
أصبح حيوان أليف
يعيش في البرية

938
00:52:11,074 --> 00:52:12,075
لقد ظهر الآن؟

939
00:52:12,076 --> 00:52:14,078
ليس لديك ادنى فكرة
كيف وصل الى هنا؟

940
00:52:14,078 --> 00:52:16,080
لا. انت هل لديك؟

941
00:52:16,080 --> 00:52:21,086
زوجك بيرني لم يكن لديه اي فرصة
ليقودة إلى البحيرة الطويلة؟

944
00:52:21,086 --> 00:52:25,090
لو كان لدي قضيب هذا الذي كنت ساقوله لك ان تلعقه

946
00:52:25,091 --> 00:52:27,093
هل التمساح قتل زوجك؟

947
00:52:27,093 --> 00:52:30,096
نعم، لكن ذلك كله

948
00:52:30,097 --> 00:52:31,098
كان خطأ

949
00:52:31,098 --> 00:52:33,100
خطأ؟

950
00:52:33,101 --> 00:52:36,104
إحدى خيولنا
هرب قبل سنتين

951
00:52:36,104 --> 00:52:38,106
ذهب إلى البحيرة ليشرب

952
00:52:38,107 --> 00:52:42,111
والتمساح بدأ بالمجيء
وبيرني ذهب لينقذه

954
00:52:42,111 --> 00:52:47,118
إذا أنا أبلغت عنه
هم كانوا سيرسلون ناس لقتله

956
00:52:47,118 --> 00:52:49,120
يا سيدتي، كيف
لا تبلغي عن هذا؟

957
00:52:49,121 --> 00:52:52,124
يضع حياة الناس في الخطر
لا أحد يعيش فى هذه البحيرة

959
00:52:52,124 --> 00:52:56,117
انها حقيقة بحيرته الآن

960
00:52:57,130 --> 00:53:00,133
هيا هيكتور أعرف بأنّك مجنون
لكنّك لا تستطيع ان تفعل هذا

962
00:53:00,134 --> 00:53:02,136
أحتاج لرؤية بيئته
عن قرب بعناية

963
00:53:02,136 --> 00:53:07,141
راقب النوفا.حسنا
لكن لا تذهب في الماء

965
00:53:07,142 --> 00:53:08,143
رجاء

966
00:53:08,143 --> 00:53:10,145
أنا سأمارس الجنس معك

967
00:53:10,146 --> 00:53:11,147
دعنا فقط نبتعد عن هنا

968
00:53:11,147 --> 00:53:12,148
عزيزتي

969
00:53:12,148 --> 00:53:16,152
هو لن يآذيني

970
00:53:16,153 --> 00:53:20,146
لا تفعل

971
00:53:26,165 --> 00:53:30,158
هيكتور

972
00:53:31,170 --> 00:53:33,172
جرائم القتل والإغتصاب
في المدن

973
00:53:33,173 --> 00:53:35,175
يقصف الناس الطائرات

974
00:53:35,175 --> 00:53:37,177
هلّ بأمكان  الشرطة ان توقّفهم؟
لا

975
00:53:37,178 --> 00:53:39,180
لكن اطعام بقرة صغيرة واحدة إلى  تمساح

976
00:53:39,180 --> 00:53:41,182
ابقي هنا حتى تظهر الشرطة

977
00:53:41,182 --> 00:53:43,184
أنت تحت الإقامة الإجبارية الكاملة

978
00:53:43,185 --> 00:53:44,186
شكرا لك. . .

979
00:53:44,186 --> 00:53:46,188
يا ضابط كتلة اللحم اللعين

980
00:53:46,188 --> 00:53:48,190
مدير الشرطة،
نحن فى مشكلة  مع هيكتور

981
00:53:48,191 --> 00:53:50,193
اي مشكله ؟

982
00:53:50,193 --> 00:53:54,197
ذهب للسباحه

983
00:55:06,284 --> 00:55:08,286
يا الهي

984
00:55:13,293 --> 00:55:17,297
فجأة أشعر انني أحمق نوعا ما هنا

985
00:55:17,297 --> 00:55:21,290
أنت مختلف عن الآخرين

986
00:55:21,687 --> 00:55:24,181
روح القدس

987
00:55:27,309 --> 00:55:30,312
اللعنة

988
00:55:30,313 --> 00:55:32,315
هيكتور

989
00:55:32,315 --> 00:55:39,313
اديري المروحيه واحقني الوقود

991
00:55:41,326 --> 00:55:43,328
هيا

992
00:55:45,331 --> 00:55:50,257
أعرف ذلك
تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً

995
00:55:50,337 --> 00:55:54,331
سوف اخدعك

996
00:55:56,344 --> 00:55:58,346
بامكاني ان اطلق

997
00:55:58,346 --> 00:55:59,347
لا

998
00:55:59,347 --> 00:56:01,349
الرصاص  لا يستطيع إخترق جلده

999
00:56:01,350 --> 00:56:05,354
أوه، السيد المسيح. حسنا
فقط اقرب من هذا قليلاً مثل ذلك

1001
00:56:20,372 --> 00:56:24,366
تحرّكى

1002
00:56:26,379 --> 00:56:29,382
اذهب

1003
00:56:29,384 --> 00:56:33,388
اذهب
انني احاول

1004
00:56:33,389 --> 00:56:35,391
يا الهي!

1005
00:56:59,420 --> 00:57:03,424
ذلك اخر عمل لك سيد تمساح

1006
00:57:03,424 --> 00:57:05,426
أنت مستبعد

1007
00:57:05,427 --> 00:57:09,222
هذه أجهزة حسّاسة جدا التي ترميها حولك
أنا لا أهتمّ انك تحاول قتل نفسك؟

1010
00:57:09,327 --> 00:57:11,433
انت تريد ملاقاة ربك
هل ذلك صحيح؟

1011
00:57:11,434 --> 00:57:15,438
انت تعتقد انهم ربانيون أنت لربّما
انك المصعد الروحي , تريد اللهو مع التنين

1014
00:57:15,439 --> 00:57:18,442
لكنك فقط وضعت حياة
الأخرين هناك فى خطر. سيدي

1015
00:57:18,442 --> 00:57:23,447
دعنا من النظر الى المخاطر، الحقيقة بأنّه لم ياكلني
ولكنه اكل بقرة ياغبي

1017
00:57:23,448 --> 00:57:27,823
أنا  مدني , لست متهم
ليس لك سلطه عليّ مهما كان

1020
00:57:27,854 --> 00:57:32,338
انا ممكن اعتقلك
حسنا، افعل ذلك

1022
00:57:32,876 --> 00:57:36,463
آذيت مشاعره
أنا لا أهتمّ هل تهتمم انت؟

1024
00:57:36,463 --> 00:57:40,457
لا. انه سافل

1025
00:57:53,484 --> 00:57:55,486
هل أردت ان يقتلك؟

1026
00:57:55,486 --> 00:57:57,488
هل تعتقدي اني مجنون ؟

1027
00:57:57,488 --> 00:57:58,489
هيكتور

1028
00:57:58,490 --> 00:58:03,495
الذي فعلته تواً , كافي ليعتبروك شخص آخر
يجب ان تكون في قائمة الموت

1030
00:58:03,496 --> 00:58:05,498
قديما في ميلينسيا

1031
00:58:05,498 --> 00:58:10,503
الناس كانت تشكوا من الجرائم
فقرروا رمى الفاعل إلى التماسيح

1033
00:58:10,504 --> 00:58:13,507
وكانت التماسيح تقرر مصيرة
هم كانوا بمثابة القاضي

1035
00:58:13,507 --> 00:58:17,511
أوه، و أنت
كنت تريدها ان تحكم عليك هناك في الخارج؟

1036
00:58:17,512 --> 00:58:19,514
لربّما أنا كذلك ولذلك ماذا؟

1037
00:58:19,516 --> 00:58:21,518
هل ذلك شيء مجنون جدا؟

1038
00:58:21,518 --> 00:58:24,521
احسّن من كل
ثروتي؟

1039
00:58:24,522 --> 00:58:29,527
احسن من إحترام الذات
احسن من شهوة طعام؟

1041
00:58:29,527 --> 00:58:33,532
كان هناك أمانة أكثر في عيون أولئك التنين
كان هناك كرامة أكثر في عيون أولئك التنين

1043
00:58:33,532 --> 00:58:34,533
السيد المسيح، هيكتور
اوقف هذا الهراء

1044
00:58:34,533 --> 00:58:36,535
انسي الموضوع

1045
00:58:36,536 --> 00:58:40,540
لذا،  أخبرهم انك
لا تريد العودة  للماء؟

1046
00:58:40,541 --> 00:58:42,543
أوه، نعم، بالتأكيد
لا اريد العودة الى الماء

1048
00:58:42,543 --> 00:58:44,545
لا فائدة العودة الى الماء

1049
00:58:44,545 --> 00:58:46,547
حسنا

1050
00:58:46,548 --> 00:58:50,541
كيلي

1051
00:58:51,554 --> 00:58:55,547
لا نستطيع ان ندعهم يقتلونه

1052
00:59:02,567 --> 00:59:05,570
نعم إسحب كلّ الشاحنات

1053
00:59:05,570 --> 00:59:07,572
وابداو في حزم الامتعه

1054
00:59:07,573 --> 00:59:08,574
كلّ شيء؟

1055
00:59:08,574 --> 00:59:09,575
نعم

1056
00:59:09,575 --> 00:59:10,576
حسنا

1057
00:59:10,576 --> 00:59:14,581
سمعت ان وكالة الحياة البريّة لمدينة فلوريدا
من وكالة السمك والعب بانهم سيصلون هنا في غضون 3 ساعات

1059
00:59:14,581 --> 00:59:16,583
حسنا

1060
00:59:16,583 --> 00:59:18,585
لذا  من الافضل حزم حقائبنا

1061
00:59:18,586 --> 00:59:20,588
فكرة جيدة

1062
00:59:20,588 --> 00:59:23,591
هل سوف يحاولون وضع فخ له؟

1063
00:59:23,592 --> 00:59:24,593
اعذريني؟

1064
00:59:24,593 --> 00:59:26,595
وكالة السمك واللعب

1065
00:59:26,595 --> 00:59:28,597
ماذا ستفعل عندما يصلون الى هنا؟

1066
00:59:28,598 --> 00:59:32,602
اخبرها، جاك

1067
00:59:32,602 --> 00:59:35,605
لن يكونوا قادرين على إصابته
في الماء، صحيح؟

1068
00:59:35,606 --> 00:59:38,297
وانت تريد اصابته في الماء
لكي يغرق

1070
00:59:38,401 --> 00:59:40,611
لذا سوف يحاولوا
اصابته على الأرض

1071
00:59:40,612 --> 00:59:42,614
أوه، انا متأكّد، هم يستطيعوا لكنهم لن يفعلوا

1072
00:59:42,614 --> 00:59:44,616
هو قضى على حياة بشرية
المهمّة ستكون قتله

1074
00:59:44,617 --> 00:59:46,619
هل هذا صحيح؟

1075
00:59:46,619 --> 00:59:50,623
لم يكن بالامكان اصطياد
أيّ شيء طوله 30 قدم

1076
00:59:50,624 --> 00:59:52,626
لكن يجب عليهم المحاوله , صحيح ؟

1077
00:59:52,626 --> 00:59:54,628
الى اين سوف ياخذوه، فلوريدا ؟

1078
00:59:54,628 --> 00:59:57,588
يعيدوه إلى آسيا؟
انا اكتفيت من حثي على  اخراجه

1080
00:59:57,632 --> 01:00:01,636
إنسى ذلك , جاك , انسى ذلك
اسمعني

1082
01:00:01,637 --> 01:00:06,642
أعرف أنا  سمين غني مخبول مجنون في الشارع
إستمرّ

1085
01:00:06,643 --> 01:00:08,645
لكن هذا الشيء

1086
01:00:08,645 --> 01:00:10,647
هنا؟

1087
01:00:10,647 --> 01:00:13,650
في مين؟

1088
01:00:13,652 --> 01:00:15,731
30قدم ؟

1089
01:00:16,321 --> 01:00:18,658
هل تعتقد نحن سوف نتعامل معه
معجزة صغيرة؟

1091
01:00:18,658 --> 01:00:20,660
نعم. المعجزة ستكون اخذه حيّاً

1092
01:00:20,660 --> 01:00:23,663
نعم، لكن  نحن يجب ان نقيدة
كيف سنقوم بتقييده؟

1094
01:00:23,664 --> 01:00:25,666
نغريه للقدوم الى الأرض
ونضخ كمية كبيرة من المخدّرات

1095
01:00:25,666 --> 01:00:26,667
أوه، حسنا

1096
01:00:26,667 --> 01:00:28,669
أعرف تنك بترول فارغ في بورتلند

1097
01:00:28,670 --> 01:00:30,672
لو استطعنا تخديرة يمكن أن نحتويه هناك

1098
01:00:30,672 --> 01:00:32,674
هو بعمر 150 سنة

1099
01:00:32,675 --> 01:00:36,679
سبح من المحتمل من قارة أخرى

1100
01:00:36,679 --> 01:00:41,486
هو مهاجر إلى مين
كيف يمكننا القول اننا يجب ان نقتله؟

1102
01:00:41,685 --> 01:00:45,657
جاك هذا الشيء الموجود هنا له بعض
الأهمية البيئيّة

1104
01:00:45,690 --> 01:00:49,673
وعملك انت
حماية الأشياء من الإنقراض

1106
01:00:49,695 --> 01:00:51,697
يتضمن اني نائب مدير

1107
01:00:51,697 --> 01:00:54,596
أفهم ذلك
لكن لو كان بالامكان اخذه حياً

1109
01:00:54,701 --> 01:00:55,702
لا،  ليس محتمل

1110
01:00:55,702 --> 01:00:57,704
انظر .هو يتتبع اي شيء
يتحرك.صحيح؟

1111
01:00:57,704 --> 01:01:00,707
ننصبا  فخّ على الشاطىء
لدي شبكة كافية

1112
01:01:00,708 --> 01:01:02,710
لا. ليس هناك شبكة تحتجزه

1113
01:01:02,710 --> 01:01:05,713
ستبقيه اطول وقت ممكن
لتخديرة و والنيل منه

1115
01:01:05,714 --> 01:01:06,715
لأجل الله، جاك

1116
01:01:06,715 --> 01:01:08,717
هم حاصروا تماسيح
أكبر من 20 قدم

1117
01:01:08,717 --> 01:01:17,727
هذا ليس بالكامل أمر مستبعد هو محتمل وأنت تعرف ذلك
وأولئك الملاعين من فلوريدا لن يحاولوا حتى وأنت تعرف ذلك، أيضا

1121
01:01:17,728 --> 01:01:22,733
أنا احضرت المخدر
هو سوف يأخذ كمية كبيرة منها لو حدث شيء خطأ

1123
01:01:22,734 --> 01:01:24,736
كيف ستتدخله إلى الشبكة؟

1124
01:01:24,736 --> 01:01:26,426
سوف تطلب من السّيدة بيكرمان ان تدعوه؟

1125
01:01:26,531 --> 01:01:28,720
رجالك سيكونوا في الشاحنات بأسلحتهم

1127
01:01:28,741 --> 01:01:29,742
إذا دخل الفخ اسحبوبه

1128
01:01:29,742 --> 01:01:31,744
هو ليس بتلك السرع

1129
01:01:31,745 --> 01:01:35,749
نحن  يجب أن نحاول

1130
01:01:35,749 --> 01:01:39,743
محاولة واحدة
فقط محاولة واحدة

1131
01:01:40,755 --> 01:01:41,756
كما قلت هانك

1132
01:01:41,757 --> 01:01:44,760
كيف سنغريه للشبكة ؟

1133
01:01:44,760 --> 01:01:46,762
أنا سأقاضيك

1134
01:01:46,762 --> 01:01:47,763
امضي قُدُماً

1135
01:01:48,765 --> 01:01:51,768
لا تستطيع اخذ بقرة بالقوة مني

1136
01:01:51,768 --> 01:01:52,769
لقد فعلنا

1137
01:01:52,770 --> 01:01:55,773
لن ندعها تتاذى

1138
01:01:55,773 --> 01:01:57,775
أنتم ملاعين

1139
01:01:57,776 --> 01:02:00,779
عرفت من البدايه لكني لم اقلها

1140
01:02:00,779 --> 01:02:02,781
نعرف ماذا نفعل

1141
01:02:03,784 --> 01:02:07,777
لدينا بقره معلقه بالمروحيه

1142
01:02:08,790 --> 01:02:12,741
لا تنزلها اكثر من ذلك
طالما أنها لا تتأرجح، نحن بخير

1144
01:02:19,803 --> 01:02:22,806
نحن نفعل الشيء الصحيح

1145
01:02:22,806 --> 01:02:24,808
سينتابك شعور مختلف اذا تم اكلك

1146
01:02:24,809 --> 01:02:28,802
نعم، شكرا

1147
01:02:39,826 --> 01:02:41,828
فرانك , اشحن جميع البنادق

1148
01:02:53,843 --> 01:02:57,847
هيكتور، ابقها هادئه بما فيه الكفاية ومرتفعه
نحن لا نعرف ما اذا كانت تستطيع السباحه

1150
01:02:57,848 --> 01:03:01,842
حسنا

1151
01:03:06,858 --> 01:03:08,860
أكره قولها

1152
01:03:08,861 --> 01:03:11,864
طالما بقيت حيه فذلك افضل

1153
01:03:11,864 --> 01:03:13,866
مستعدّ على الشاطئ؟

1154
01:03:13,867 --> 01:03:15,869
نعم
نحن بخير , نحن مستعدّون

1155
01:03:15,869 --> 01:03:19,873
حسنا

1156
01:03:19,874 --> 01:03:23,878
انها تشعر بالتعب , اسحبها للاعلى

1157
01:03:24,880 --> 01:03:26,882
ماذا تفعل الآن؟

1158
01:03:26,882 --> 01:03:30,886
انها تحاول الطيران

1159
01:03:30,887 --> 01:03:34,881
انها ليست بقره  سعيده

1160
01:03:35,893 --> 01:03:39,897
انا حزينه بشأن التمساح
أتمنّى بأنّه يبتلع أصدقائك كلّهم

1162
01:03:39,898 --> 01:03:41,900
ربما تريد اعتقالي لذلك ايضا

1163
01:03:41,900 --> 01:03:43,902
أذلك جريمة

1164
01:03:43,902 --> 01:03:49,909
لتمني بلع مطبقي القانون
لست واثقا سيدتي

1166
01:03:52,914 --> 01:03:53,915
نعم، هنا

1167
01:03:53,915 --> 01:03:55,917
البطارية الصغيرة

1168
01:03:55,918 --> 01:03:57,920
ما الصفقة؟

1169
01:03:57,920 --> 01:03:59,922
حسنا، حاولنا

1170
01:03:59,922 --> 01:04:02,925
مده أطول , رجاءاً

1171
01:04:02,926 --> 01:04:04,928
انها لا تبدو قادره على السباحه

1172
01:04:04,928 --> 01:04:08,933
لا , انها تطفو
تبدو مثل كيس شاي عملاق

1174
01:04:09,934 --> 01:04:13,939
حسنا، هيكتور
خطة جيدة، طعم سيء , اللعبة انتهت

1176
01:04:13,939 --> 01:04:16,942
البقره خيبة املي

1177
01:04:17,944 --> 01:04:20,947
انتظر

1178
01:04:20,947 --> 01:04:22,678
عندي شيء على الشاشة

1179
01:04:22,853 --> 01:04:23,951
ماذا لديك؟

1180
01:04:23,951 --> 01:04:24,952
انه آتٍ

1181
01:04:24,952 --> 01:04:27,956
أين؟
كم يبعد عنا؟

1183
01:04:27,956 --> 01:04:31,960
ثلاثون مترا
هو يتحرّك ببطئ لكنّه قادم بالتأكيد

1185
01:04:31,960 --> 01:04:34,963
يمكن أن تؤكّد بشكل بصري
أو فقط رادار؟

1186
01:04:34,964 --> 01:04:35,965
الرادار

1187
01:04:35,965 --> 01:04:38,968
انه تحت الماء
ولكنه آتٍ

1189
01:04:38,969 --> 01:04:40,971
حسنا، الجميع
الكل يركب الشاحنات

1190
01:04:40,971 --> 01:04:42,973
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

1191
01:04:42,974 --> 01:04:43,975
دعنا نذهب، دعنا نذهب!

1193
01:04:44,976 --> 01:04:45,977
قده الينا

1194
01:04:45,977 --> 01:04:49,971
في طريقي

1195
01:04:53,987 --> 01:04:56,990
تذكّروا التصويب للمعدة والجوانب

1196
01:04:56,990 --> 01:05:00,994
هذه النبلات لن تثقب ظهره

1197
01:05:00,995 --> 01:05:03,998
انه يظهر على السطح هناك انفه

1198
01:05:03,998 --> 01:05:06,000
انه هناك

1199
01:05:06,001 --> 01:05:08,003
تمكنّا منه، هيكتور

1200
01:05:08,003 --> 01:05:11,006
يا لعين

1201
01:05:11,007 --> 01:05:13,009
إذا اصبح قريبا منها إسحبها

1202
01:05:13,009 --> 01:05:15,011
انها قلقه على البقره الآن

1203
01:05:15,012 --> 01:05:19,006
بلطف وبطىء هيكتور

1204
01:05:21,019 --> 01:05:23,021
هذا افضل اعماله

1205
01:05:23,021 --> 01:05:24,022
لقد فعلها معك

1206
01:05:26,025 --> 01:05:29,028
نحن في غضون 4 أقدام
من الماء الأن

1207
01:05:31,031 --> 01:05:33,555
انها تخور
وانت لو كنت مكانها لن تخوري ؟

1210
01:05:33,757 --> 01:05:36,036
هي ترفس أيضا

1211
01:05:38,039 --> 01:05:39,040
اقرب قليلاً هيكتور

1212
01:05:49,053 --> 01:05:53,057
أوه، اللعنة

1213
01:05:56,061 --> 01:05:58,063
إنتبه

1214
01:06:05,072 --> 01:06:09,065
ابن اللعينه

1215
01:06:10,078 --> 01:06:12,080
اللعنه
هيكتور

1216
01:06:12,080 --> 01:06:13,081
أين هو؟

1217
01:06:13,081 --> 01:06:17,074
كيف سنصل اليه ؟

1218
01:06:18,087 --> 01:06:20,089
تراجعوا

1219
01:06:20,090 --> 01:06:22,092
اتركوا بنادق التخدير وخذوا بنادق الصيد

1220
01:06:22,092 --> 01:06:24,094
هيا , هيا , هيا

1221
01:06:42,116 --> 01:06:44,118
اين ذهب؟
انتظر

1223
01:06:44,118 --> 01:06:46,120
لا تعد إلى الماء

1224
01:06:46,121 --> 01:06:49,124
اذا حصلت على تصويب آمن , اقتله

1225
01:06:49,124 --> 01:06:53,118
لا تتحرّك، هيكتور

1226
01:06:56,133 --> 01:06:58,135
يمكنك أن ترى أيّ شيء
من هناك؟

1227
01:06:58,135 --> 01:07:00,137
لا شيء

1228
01:07:00,137 --> 01:07:04,131
ربما سبح عائداً

1229
01:07:05,143 --> 01:07:09,148
السيد المسيح
هيكتور

1231
01:07:09,148 --> 01:07:11,150
هيه
عد الى الشاحنه

1233
01:07:11,150 --> 01:07:15,144
حصلت عليه قوموا بتغطيتي

1234
01:07:20,161 --> 01:07:21,162
أين هو؟

1235
01:07:21,162 --> 01:07:22,163
أنا لا أعرف

1236
01:07:22,163 --> 01:07:26,157
انه ذهب للأسفل

1237
01:07:33,176 --> 01:07:37,170
أكره هذا الشعور عندما يكون كل شيء آمن

1238
01:07:42,188 --> 01:07:49,185
هناك , انه يسبح خارج
أعتقد أراه , أعتقد أرى ذيله

1242
01:08:02,212 --> 01:08:05,215
اللعنة! كيلي!

1243
01:08:21,234 --> 01:08:25,238
كيلي!

1244
01:08:34,250 --> 01:08:36,252
كيلي، اسبحي، اسبحي لي!

1245
01:08:36,252 --> 01:08:40,246
إسبحي لي، كيلي!

1246
01:08:42,259 --> 01:08:43,260
إضرب هذا الشيء الداعر

1247
01:08:43,261 --> 01:08:47,255
لا املك اطلاق آمن

1248
01:08:48,267 --> 01:08:53,262
غوصي تحت
إذهبي تحت

1250
01:08:54,274 --> 01:08:58,268
اللعنة

1251
01:09:17,301 --> 01:09:22,296
دعنا ننقذه
انها فكره لعينه عظيمه

1253
01:09:47,135 --> 01:09:50,341
هيا

1254
01:09:50,341 --> 01:09:51,342
هنا

1255
01:09:51,342 --> 01:09:54,345
هنا تعالي

1256
01:09:54,346 --> 01:09:57,078
أين هو؟ أنا لا أعرف

1258
01:09:57,350 --> 01:09:59,352
لا نستطيع رؤيته

1259
01:09:59,352 --> 01:10:03,345
ماذا -- ماذا؟

1260
01:10:07,361 --> 01:10:11,354
كيلي
هيكتور

1261
01:10:23,380 --> 01:10:24,381
حسنا

1262
01:10:24,382 --> 01:10:28,386
انتهت اللعبه

1263
01:10:28,386 --> 01:10:32,391
انظر , انه يعاني

1265
01:10:32,391 --> 01:10:34,393
اصبح مثل الأنسان

1266
01:10:34,393 --> 01:10:36,395
لا، لا!

1267
01:10:36,396 --> 01:10:41,401
لا، لا، لا، انظر انه محصور
لقد فعلناها

1269
01:10:41,402 --> 01:10:45,406
هو ليس محصور فى  شبكة لكنّه محصور
المهمّة أنجزت

1271
01:10:45,407 --> 01:10:47,409
اطلق عليه
لدي مخدّرات اكثر , انه نصف ميت

1273
01:10:47,409 --> 01:10:51,403
انه نصف حي , اطلق عليه

1274
01:11:03,428 --> 01:11:07,422
إنّ المخدّرات تنتشر في جسمه

1276
01:11:29,321 --> 01:11:34,466
انظر اليه , لقد انتهى
هانك

1278
01:11:34,466 --> 01:11:37,469
حسنا، ارجع للوراء

1279
01:11:37,469 --> 01:11:39,471
لا، لا، لا، يا مدير الشرطة

1280
01:11:39,472 --> 01:11:40,473
انظر

1281
01:11:40,473 --> 01:11:43,476
انظر.انظر
لا يملك شيء

1283
01:11:43,476 --> 01:11:47,469
هيا اطلق عليه

1284
01:11:53,488 --> 01:12:02,487
حقا؟ جاك، نحن لا
كيلي , ليس من الضروري أن ندمره لعنه الله، انظر إليه

1288
01:12:05,503 --> 01:12:06,504
هل بامكاني اخذ هذا

1289
01:12:06,504 --> 01:12:07,505
انه مقيّد

1290
01:12:07,505 --> 01:12:09,507
هيا يا جاك
هو محصور

1291
01:12:09,507 --> 01:12:10,508
إنظر إليه!
لا يستطيع التحرك!

1292
01:12:10,509 --> 01:12:11,510
ما وجهة نظرك؟

1293
01:12:11,510 --> 01:12:12,511
ليس من الضروري فعل ذلك

1294
01:12:12,511 --> 01:12:16,505
جاك،  ليس من الضروري
رجاء!

1295
01:12:30,532 --> 01:12:32,534
أوه، يا الهي

1296
01:12:32,535 --> 01:12:34,537
لقد اخذني

1297
01:12:34,537 --> 01:12:35,538
السيد المسيح!

1298
01:12:35,538 --> 01:12:36,539
السيد المسيح!

1299
01:12:36,539 --> 01:12:39,542
هل هناك 2؟
أعتقد هناك 2

1300
01:12:39,543 --> 01:12:41,545
أنا  أرى ذلك

1301
01:12:41,545 --> 01:12:42,546
لقد عضني

1302
01:12:42,547 --> 01:12:44,549
لقد عضني
هناك 2، هناك 2!

1303
01:12:44,549 --> 01:12:48,553
لا استطيع العد

1304
01:12:48,554 --> 01:12:52,548
لا

1305
01:12:56,563 --> 01:13:00,557
عدنا إلى واحد

1306
01:13:01,569 --> 01:13:03,571
إمض

1307
01:13:03,571 --> 01:13:07,565
حمله

1308
01:13:14,586 --> 01:13:20,581
أوه، ها هم
في الوقت المناسب سعيد لرؤيتكم

1310
01:13:27,601 --> 01:13:31,605
سنحتاج بعض الرعاية الطبية لهذا الزاحف

1312
01:13:31,606 --> 01:13:33,608
نحن ...

1313
01:13:33,608 --> 01:13:37,612
قيدناه بالمروحيه

1314
01:13:52,631 --> 01:13:53,632
بورتلند؟

1315
01:13:53,632 --> 01:13:54,633
نعم، بورتلند

1316
01:13:54,633 --> 01:13:58,637
هم سيحفظونه هناك حتى نكتشف شيء افضل لنفعله

1318
01:13:58,638 --> 01:14:02,642
لذا، مدير الشرطة، مدير الشرطة
اطلقت النار من سلاحك الكبير أخيرا

1320
01:14:02,643 --> 01:14:06,647
هل كان ذلك مرحا؟
بعض الشيء

1322
01:14:06,647 --> 01:14:07,648
ماذا قالت سيدة بيكرمان؟

1323
01:14:07,648 --> 01:14:13,548
حسنا، هي لم تريد إخبارنا
حول التمساح الثاني كانت خائفة ان نفجّر رأسه

1326
01:14:13,656 --> 01:14:15,946
حدس النساء

1327
01:14:16,154 --> 01:14:20,638
عندنا غرفه لواحد اضافي
شخص ما يجب أن اذهب معه

1329
01:14:20,664 --> 01:14:24,600
امم , انا ما زلت احزم بعض الاشياء

1331
01:14:24,669 --> 01:14:27,672
لكن. . .

1332
01:14:27,672 --> 01:14:29,674
أنا سأذهب

1333
01:14:29,675 --> 01:14:34,680
لذا، أتخيّل انه سيكون عندك
بضعة تقارير لتؤديها

1335
01:14:34,681 --> 01:14:36,683
إذا احتاجت أيّ شيء اخبرني

1336
01:14:36,683 --> 01:14:40,687
نعم. من الطيف رؤيتكم.

1337
01:14:44,692 --> 01:14:46,694
انت لطيف الان
معك ما زلت مشوشاً

1338
01:14:46,695 --> 01:14:50,689
اوه اردت فقط ان اهنئك على ذلك

1339
01:14:52,702 --> 01:14:54,736
الى اللقاء

1340
01:15:03,716 --> 01:15:04,717
حسنا. . .

1341
01:15:04,717 --> 01:15:06,719
هل تريدي توصيله بشاحنتي؟

1342
01:15:06,720 --> 01:15:10,724
أوه، لقد انهينا للتو من تحميل الاغراض في الجهه الاماميه للشاحنه
هل تريدنا ان نخرج بعض الاشياء خارجاً

1345
01:15:10,724 --> 01:15:15,730
لا، لا، كل شئ بخير , سأبقى هنا قليلا على أية حال
أريد الذهاب ان اقول مع السّلامة إلى البحيرة

1348
01:15:15,730 --> 01:15:18,733
أنت متأكّدة، لاني
لا تشغلي بالك

1349
01:15:18,734 --> 01:15:21,737
لا. أريد في الحقيقة
البقاء لمدة أطول

1350
01:15:21,737 --> 01:15:22,738
حسنا

1351
01:15:22,739 --> 01:15:26,732
حسنا

1352
01:15:27,745 --> 01:15:29,747
عندما اعود
الى نيويورك، أنا سوف. . .

1353
01:15:29,747 --> 01:15:33,740
نعم

1354
01:15:35,754 --> 01:15:39,747
حسنا

1355
01:15:54,777 --> 01:15:58,771
لذا،  لا أحد أبدا
يعمل حركه في مين؟

1356
01:16:01,785 --> 01:16:03,787
نعم؟
تهتم بالحقيبة؟

1357
01:16:03,787 --> 01:16:05,789
فقط. . .

1358
01:16:05,790 --> 01:16:06,791
إدخلي الى الشاحنه

1359
01:16:06,791 --> 01:16:08,793
سنذهب لشرب البيره

1360
01:16:08,793 --> 01:16:10,795
هناك  حانه جيده في البلده

1361
01:16:10,796 --> 01:16:13,799
اراهن بانها ساحره
هل الكاسات نظيفه ؟

1363
01:16:13,799 --> 01:16:15,801
في اغلب الاوقات

1364
01:16:15,802 --> 01:16:18,805
هل ستتذمري كلّ الوقت؟

1365
01:16:18,805 --> 01:16:23,800
جاك
شغِّل الشاحنه

1367
01:16:27,816 --> 01:16:31,810
لقد بدأت افتقد التمساح

1368
01:16:32,287 --> 01:17:12,870
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com

1371
01:17:15,500 --> 01:17:21,880
ايها الاوغاد اللطفاء الصغار
ماما تحبك , هيا

1373
01:17:22,882 --> 01:17:29,056
كل عشائك
إقضم أصابع قدم الماما , نعم

1376
01:17:29,160 --> 01:22:01,203
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

