1
00:01:10,392 --> 00:01:14,249
# عيد ميلاد سعيد #

2
00:01:14,329 --> 00:01:17,953
# عيد ميلاد سعيد #

3
00:01:18,033 --> 00:01:22,624
# عيد ميلاد سعيد تشارلي #

4
00:01:22,704 --> 00:01:26,982
# عيد ميلاد سعيد #

5
00:01:27,976 --> 00:01:30,332
تشارلي لما لا تخبرنا
مالذي تتمناه من الله

6
00:01:30,412 --> 00:01:32,119
وتغلق عينيك وتتمنى امنية؟

7
00:01:33,882 --> 00:01:36,372
سنة أشهر من الرصانة ؟

8
00:01:36,452 --> 00:01:38,159
ألا تريد ان تقول شيئا

9
00:02:07,216 --> 00:02:09,628
<b><font color="#804040">"</font></b> <b><font color="#00FFFF">Mad2Soul</font></b> <b><font color="#804040">"</font></b>

10
00:02:11,453 --> 00:02:14,627
Twitter: @Mad_2Soul

11
00:02:20,729 --> 00:02:24,006
Twitter: @Mad_2Soul

12
00:02:27,769 --> 00:02:30,545
Twitter: @Mad_2Soul

13
00:02:34,510 --> 00:02:37,218
Twitter: @Mad_2Soul

14
00:02:39,581 --> 00:02:42,528
Twitter: @Mad_2Soul

15
00:03:13,182 --> 00:03:16,129
Twitter: @Mad_2Soul

16
00:03:19,354 --> 00:03:22,494
Twitter: @Mad_2Soul

17
00:03:28,397 --> 00:03:31,674
Twitter: @Mad_2Soul

18
00:03:35,204 --> 00:03:38,378
Twitter: @Mad_2Soul

19
00:03:55,490 --> 00:03:57,401
شكرا

20
00:04:02,864 --> 00:04:05,120
تبدو كما لو كنت راجعا من جنازة

21
00:04:05,200 --> 00:04:07,823
قريب من ذلك .. عيد ميلاد

22
00:04:08,903 --> 00:04:12,027
هذا سيء ، إلى اين تتجه؟

23
00:04:12,807 --> 00:04:14,630
لوس أنجلوس

24
00:04:14,710 --> 00:04:18,556
سآخذك إلى محطة الحافلات ولكن عليي
أن أنزلها أولا ، هل هذا مناسب؟

25
00:04:21,850 --> 00:04:24,206
- هل يناسبك هنا؟
- أجل، عند هذه المحطة

26
00:04:24,286 --> 00:04:26,630
- لن يشكل هذا فرقاً
- لا بأس

27
00:04:28,423 --> 00:04:32,848
- ما خطبها؟
- إلى جانب مزاجها العام؟

28
00:04:32,928 --> 00:04:34,965
السرطان

29
00:04:48,277 --> 00:04:51,066
دعيني آخذك إلى كرسيك ، امي

30
00:04:51,146 --> 00:04:53,683
ها نحن ذا

31
00:04:56,785 --> 00:05:00,075
مرحبا، هل أستطيع استعمال هاتفك؟

32
00:05:00,155 --> 00:05:02,362
طبعا

33
00:05:04,059 --> 00:05:06,403
- شكرا لك
- سأعود قريبا

34
00:05:10,866 --> 00:05:14,473
ها نحن ذا ، لعله حان وقت عرضك؟

35
00:05:15,804 --> 00:05:17,659
أهلا ، لسنا في المنزل أترك رسالة

36
00:05:17,739 --> 00:05:20,162
مرحبا

37
00:05:20,242 --> 00:05:22,381
هذا أنا

38
00:05:23,679 --> 00:05:25,667
أنا قادم إلى المنزل

39
00:05:25,747 --> 00:05:28,804
فقط أردت اخبارك بانني على مما يرام

40
00:05:28,884 --> 00:05:31,194
 أيضا

41
00:05:32,587 --> 00:05:35,759
أعتقد أن الأمور ستجري
على نحو مختلف هذه المرة

42
00:05:36,925 --> 00:05:39,281
أجل

43
00:05:39,361 --> 00:05:42,137
حسنا ، إلى اللقاء

44
00:05:57,879 --> 00:06:01,203
هل تمانع أن استخدم دورة المياه؟

45
00:06:01,283 --> 00:06:03,005
ابدا ، تفضل

46
00:06:03,085 --> 00:06:04,906
إنه أسفل المرر على اليسار

47
00:06:28,276 --> 00:06:31,700
يا فتي أنت يا فتى

48
00:06:31,780 --> 00:06:33,368
- هل لا زلت هنا؟
- أجل

49
00:06:33,448 --> 00:06:36,138
- أجل
- هل لي بسيجارة؟

50
00:06:36,218 --> 00:06:37,806
أجل

51
00:06:41,456 --> 00:06:44,446
- ما هذه؟
- جمال

52
00:06:44,526 --> 00:06:46,381
لا ، الأدوية

53
00:06:46,461 --> 00:06:50,552
اوه .. لدي ضرس عقل

54
00:06:50,632 --> 00:06:52,387
أجل، مع من تعمل ، بيركس؟

55
00:06:52,467 --> 00:06:54,242
لا

56
00:06:55,437 --> 00:06:57,893
أغير الملصقات انا فقط ,,

57
00:06:57,973 --> 00:07:00,228
- دعني أرى هذا
- أجل

58
00:07:00,308 --> 00:07:01,981
- هذه ..
- دعني أرى هذه

59
00:07:04,446 --> 00:07:06,401
 أدوية أمي؟

60
00:07:06,481 --> 00:07:08,603
- ما بك يا رجل؟
- اوه

61
00:07:08,683 --> 00:07:11,840
- ما الذي أخذته أيضا
- لاشيء ، هذه فقط

62
00:07:11,920 --> 00:07:14,366
ارحل من هنا عليك اللعنة

63
00:07:32,374 --> 00:07:34,863
آدم

64
00:07:34,943 --> 00:07:36,980
هاتفك

65
00:07:40,549 --> 00:07:42,722
آدم ، هاتقك يرن؟

66
00:07:45,487 --> 00:07:48,677
- ما الذي تفعلينه
- لديك العديد من المكالمات الفائتة

67
00:07:48,757 --> 00:07:51,046
وهل أنتي سكرتيرتي اللعينة؟

68
00:07:51,126 --> 00:07:53,615
مالذي تبحث عنه في يوتاه؟

69
00:07:53,695 --> 00:07:56,051
لا أحد

70
00:07:56,131 --> 00:07:58,120
اللعنة! تشارلي

71
00:07:58,200 --> 00:08:01,556
- علي الذهاب! اللعنة
- ماذا عن والديك؟

72
00:08:01,636 --> 00:08:03,792
لا تقلق بخصوصهما

73
00:08:03,872 --> 00:08:06,461
هل ستترك كل هذا خلفك؟

74
00:08:06,541 --> 00:08:09,064
أجل ، لن يعودوا إلى هنا بعد الآن

75
00:08:10,636 --> 00:08:12,066
حسنا

76
00:08:13,949 --> 00:08:17,192
إياك أن تفعل شيئا وأنا غير موجود

77
00:08:29,898 --> 00:08:32,554
ها هو ذا

78
00:08:32,634 --> 00:08:35,123
مرحبا ، يا رجل

79
00:08:35,203 --> 00:08:38,226
- من الرائع رؤيتك
- يا إلهي

80
00:08:38,306 --> 00:08:40,429
- شكرا لاستقبالي
- هل تمازحني؟

81
00:08:40,509 --> 00:08:41,997
لا أكتفي من مدينة بارستو

82
00:08:42,077 --> 00:08:44,065


83
00:08:44,145 --> 00:08:46,468


84
00:08:46,548 --> 00:08:48,603


85
00:08:48,683 --> 00:08:51,163


86
00:08:52,621 --> 00:08:56,044
إذا ، مع من كنت تتسكع؟

87
00:08:56,324 --> 00:08:58,180
لا أحد في الواقع

88
00:08:58,260 --> 00:09:01,416
كنت أقضي معظم وقتي مع هذه الفتاة

89
00:09:01,496 --> 00:09:04,453
في الواقع إنها ستايسي

90
00:09:04,533 --> 00:09:06,354
ستايسي؟

91
00:09:06,434 --> 00:09:08,356
ستايسي تشابمان؟

92
00:09:08,436 --> 00:09:11,827
ستايسي لم تصاحب ستيايسي تشابمان؟

93
00:09:11,907 --> 00:09:13,228
إنها بماثبة قطار لعين

94
00:09:13,308 --> 00:09:14,963
- بوم
- اللعنة!

95
00:09:15,043 --> 00:09:15,997
- حقا؟
- يا للعجب

96
00:09:16,077 --> 00:09:17,899
- لقد تغيرت حقا
- لقد تفتحت

97
00:09:17,979 --> 00:09:19,868
أجل

98
00:09:19,948 --> 00:09:21,102
- وماذا عنك؟
- أنا؟

99
00:09:21,182 --> 00:09:23,972
سعيد أنك سألت

100
00:09:24,052 --> 00:09:25,607
ما الذي تظنه؟

101
00:09:25,687 --> 00:09:27,042
- إنها جميلة، صحيح؟
- بلي

102
00:09:27,122 --> 00:09:28,543
أجل

103
00:09:28,623 --> 00:09:31,813
إنها تستمع لكلامي أيضا

104
00:09:31,893 --> 00:09:34,850
كيف حال تايلر؟ لقد
اشتقت لذلك اللعين

105
00:09:34,930 --> 00:09:38,139
- لقد بدأ دراسته في جانعة ميتشيجان
- حقا؟

106
00:09:39,901 --> 00:09:42,290
وماذا عن جاكسون؟

107
00:09:42,370 --> 00:09:45,476
أفضل بكثير منذا آخر
مرة رأيته فيها

108
00:09:49,177 --> 00:09:51,500
- يا لها من ليلة؟
- أعتقد انه ..

109
00:09:51,580 --> 00:09:54,302
إلتحق بستانفورد إلا
أنه انسحب لسبب معين

110
00:09:54,382 --> 00:09:55,337
لا أعلم

111
00:09:55,417 --> 00:09:57,522
لكن ، انا لا زلت هنا

112
00:10:03,658 --> 00:10:05,948
بارستو اللعينة

113
00:10:06,528 --> 00:10:08,817
أعتقد ان علينا الإرتجال

114
00:10:11,533 --> 00:10:13,622
- لا
- الموزع ميلر

115
00:10:13,702 --> 00:10:14,823
- كلا، يا رجل
- هيا بنا

116
00:10:14,903 --> 00:10:15,891
لا أقوم بذلك

117
00:10:15,971 --> 00:10:17,526
- هيا ، هذه فائدة الإنسحاب يارجل
- لن أقوم بذلك يا رجل

118
00:10:17,606 --> 00:10:20,428
لن أقوم بذلك

119
00:10:20,508 --> 00:10:22,697
Unh.

120
00:10:22,777 --> 00:10:25,734


121
00:10:25,814 --> 00:10:28,837


122
00:10:28,917 --> 00:10:31,540


123
00:10:31,620 --> 00:10:34,209


124
00:10:34,289 --> 00:10:36,211


125
00:10:36,291 --> 00:10:37,312


126
00:10:37,392 --> 00:10:40,282


127
00:10:40,362 --> 00:10:41,316


128
00:10:41,396 --> 00:10:43,118


129
00:10:43,198 --> 00:10:47,022


130
00:10:47,102 --> 00:10:49,558


131
00:10:49,638 --> 00:10:51,760
- آرون كارتر؟
- أجل

132
00:10:51,840 --> 00:10:54,396
- حسنا
- لقد احتجزت نفسي مع "الأذكى" !

133
00:10:54,476 --> 00:10:56,598


134
00:10:56,678 --> 00:10:59,234


135
00:10:59,314 --> 00:11:02,070


136
00:11:02,150 --> 00:11:04,406


137
00:11:04,486 --> 00:11:06,975


138
00:11:07,055 --> 00:11:09,311


139
00:11:09,391 --> 00:11:11,746


140
00:11:11,826 --> 00:11:14,649


141
00:11:14,729 --> 00:11:17,118
ربما عليك محاولة الغناء مرة أخرى

142
00:11:17,198 --> 00:11:20,689
لا بد أن لديك الكثير من المواضيع
من جميع هذه الامكان التي زرتها

143
00:11:20,769 --> 00:11:22,157
أجل ، ربما

144
00:11:22,237 --> 00:11:24,492


145
00:11:24,572 --> 00:11:26,895


146
00:11:26,975 --> 00:11:29,130


147
00:11:29,210 --> 00:11:31,066


148
00:11:31,146 --> 00:11:33,868


149
00:11:33,948 --> 00:11:35,757


150
00:11:38,820 --> 00:11:41,376


151
00:11:41,456 --> 00:11:44,232


152
00:11:49,264 --> 00:11:51,471
لابد انهم نسوا شعار " مرحبا بك في البيت"

153
00:11:58,673 --> 00:12:00,710
سيكون كل شي على ما يرام

154
00:12:02,577 --> 00:12:04,232
أجل ، أعني ستكون كذلك

155
00:12:04,312 --> 00:12:07,268
إعني عمري أصبح 18 عاما لا
يستطيعون طدي من المنرل

156
00:12:07,348 --> 00:12:09,738
لذا يكون علينا ..

157
00:12:09,818 --> 00:12:12,741
أعتقد ان  علينا مناقشة ذلك

158
00:12:12,821 --> 00:12:15,210
هل تردين أن آتي معك؟

159
00:12:15,290 --> 00:12:18,013
أجل

160
00:12:18,093 --> 00:12:19,814
بإمكانك إلقاء التحية اجل

161
00:12:19,894 --> 00:12:22,050
- هل تشم رائحة حشيش؟ - كلا

162
00:12:22,130 --> 00:12:23,507
أعتقد أن رائحتي مثل الحشيش

163
00:12:28,703 --> 00:12:30,444
مرحبا؟

164
00:12:32,741 --> 00:12:34,584
أمي

165
00:12:39,080 --> 00:12:41,356
مرحبا؟

166
00:12:42,484 --> 00:12:46,041
- مرحبا
- اهلا، تشارلي

167
00:12:46,121 --> 00:12:47,842
- اهلا.
- اهلا، شباب

168
00:12:47,922 --> 00:12:51,112
- عيد ميلاد سعيد يا حبيبي
- أجل ، عيد ميلاد سعيد بني

169
00:12:51,192 --> 00:12:53,069
شكرا

170
00:12:54,529 --> 00:12:57,635
- مرحبا ، آدم
- مرحبا سيدة ميلر

171
00:13:02,437 --> 00:13:05,493
لابد انك تشارلي

172
00:13:05,573 --> 00:13:07,712
مرحبا بك ، تفضل بالجلوس

173
00:13:09,978 --> 00:13:12,333
مقابلة لعينة ، حقا؟

174
00:13:12,413 --> 00:13:14,469
-هل كنت تعلم بخصوص هذا؟
-لا ، أقسم لك

175
00:13:14,549 --> 00:13:17,038
-تشارلي من فضلك
- سيدة ميلر اسمحي لي

176
00:13:17,118 --> 00:13:18,306
-هذا عملي
-انت تعني ..

177
00:13:18,386 --> 00:13:20,709
-لست مدرب خاص؟
-تشارلي تفضل بالجلوس

178
00:13:20,789 --> 00:13:24,079
-سيد ميلر أهدأ من فضلك
- أبي، انا لن أجلس هنا واستمع

179
00:13:24,159 --> 00:13:26,281
لتخبرني كم انا مجرد
حثالة مدمن للعقار

180
00:13:26,361 --> 00:13:29,718
- لم يقل أحد بانك حثالة ..
- عليك العودة

181
00:13:29,798 --> 00:13:33,455
كم مرة عليي أن أخبركم بأن تلك
الاماكن لا تجدي نفعا معي

182
00:13:33,535 --> 00:13:35,557
انظر ، لم يقل أحد بأن الرصانة سهلة

183
00:13:35,637 --> 00:13:38,259
هل من الممكن أن تصمت ؟ سيكون ذلك .. رائعا

184
00:13:38,339 --> 00:13:40,228
لم لا يمكنني المكوث هنا ، رجاءا؟

185
00:13:40,308 --> 00:13:44,365
هذا ليس بخيار الآن

186
00:13:44,445 --> 00:13:46,391
نحن هنا لننقذ حياتك تشارلي

187
00:13:47,448 --> 00:13:50,638
هل نستطيع الحديث عن ذلك؟
دعنا نتحدث عن ذلك رجاءا؟

188
00:13:51,618 --> 00:13:53,575
امك وانا ..ز

189
00:13:53,655 --> 00:13:55,225
اتخذنا قرارنا

190
00:13:56,291 --> 00:13:57,712
أمي؟

191
00:13:57,792 --> 00:14:01,149
تشارلي ، انا أريدك أن تعود إلى البيت ثانية

192
00:14:01,229 --> 00:14:04,686
عزيزي ، لقد ناقشنا ذلك، أتذكر؟

193
00:14:04,766 --> 00:14:06,588
لا تدعيه يتلاعب بك

194
00:14:06,668 --> 00:14:08,523
أنا لا أتلاعب بها

195
00:14:08,603 --> 00:14:10,391
أنا أسئلها عن رأيها

196
00:14:10,471 --> 00:14:12,293
- عليك تجربة ذلك احيانا
- كيف تجروء على ذلك

197
00:14:12,373 --> 00:14:13,995
حذار ، أنا أحد الناخبين الآن

198
00:14:14,075 --> 00:14:16,164
لا تسطيع خسارة صوت واحد في
سباق انتخابات حاكم الولاية

199
00:14:16,244 --> 00:14:18,666
حسنا، هذا ما سيحصل؟

200
00:14:18,746 --> 00:14:20,735
بإمكانك العودة إلى مراكز
العلاج او العيش في الشارع

201
00:14:20,815 --> 00:14:23,037
- القرار لك
- إنه قرار سهل

202
00:14:23,117 --> 00:14:25,106
- كلا ، تشارلي
- عزيزتي

203
00:14:25,186 --> 00:14:28,142
-حسنا هل بإمكانك ..
-لا أستطيع تصديقك

204
00:14:28,622 --> 00:14:30,578
آسفة ، لكننا لم نتخذ قرارا ليعيش في الشارع

205
00:14:30,658 --> 00:14:31,613
-بلا قررنا
-ذلك لم يكن بالخيار

206
00:14:31,693 --> 00:14:33,114
-حسنا أتدرون امرا؟
-لا نستطيع الجلوس والاستماع..

207
00:14:33,194 --> 00:14:35,083
لقد اتى إلينا بلفافة التبع مع صديقة المدمن

208
00:14:35,163 --> 00:14:38,620
تشارلي

209
00:14:38,700 --> 00:14:40,388
انظر، لقد علمت ان هذا سيحصل

210
00:14:40,468 --> 00:14:41,623
- حسنا، عليك أن تكون حاذقا بهذا الخصوص؟
- اخبرتك

211
00:14:41,703 --> 00:14:44,292
- أنت تنحاز لصفهمم؟
- كلا ، يا رجل

212
00:14:44,372 --> 00:14:45,927
انا بجانبك أنت

213
00:14:46,007 --> 00:14:48,062
انظر ، الامر يتعلق بمتى ستفسد الأمر كله

214
00:14:48,142 --> 00:14:50,565
هل تظت ان والدك سيهتم بهذا
الأمر عندما يتم انتتخابه؟

215
00:14:50,645 --> 00:14:53,401
كلا، سيكون في سكرمانتو يقوم بواجبات الحاكم

216
00:14:53,481 --> 00:14:55,937
هذا مربط الفرس الامر كله متعلق
بإفساد حملته الانتخابية

217
00:14:56,017 --> 00:14:57,972
إذا سيكون الأمر متعلقا بإفساد أجندته

218
00:14:58,052 --> 00:15:00,341
صحيح ، انت على حق هيا
اذهب ، هذا ما تفعله دائما

219
00:15:00,421 --> 00:15:02,577
اذهب واطلق النار ، واثبت
ان الجميع محق بشأنك

220
00:15:02,657 --> 00:15:05,069
بلا أي مال ، ما الذي ستفعله؟

221
00:15:06,060 --> 00:15:09,371
اذهب إلى أزقة المدينة
واعرض مؤخرتك للبيع

222
00:15:11,099 --> 00:15:14,622
وتامكث هناك لمدة 30 يوما

223
00:15:14,702 --> 00:15:17,926
أنت تعلم أنني سانتقل من منزل والدي
إلى سكني الخاص في سنتي الثانية

224
00:15:18,006 --> 00:15:20,543
بإمكانك المكوث معي متى شئت

225
00:15:26,281 --> 00:15:28,269
حقا. لا

226
00:15:28,349 --> 00:15:29,851
أنت على حق

227
00:15:32,487 --> 00:15:35,968
بجانب أن علي الإحتفاظ
بمؤخرتي العذراء لشخص مميز؟

228
00:15:38,359 --> 00:15:41,340
شخص ما يحبني لشخصيتي ، أليس كذلك؟

229
00:15:42,363 --> 00:15:44,206
أستطيع أن أكون هذا الشخص

230
00:15:44,799 --> 00:15:48,122
أنا فقط لا أقوى على العيش في تلك الأماكن ؟

231
00:15:48,202 --> 00:15:49,958
يقولون بأن المكان أشبه بفندق

232
00:15:50,038 --> 00:15:51,259
نعم ، دائما ما يقولون هذا

233
00:15:51,339 --> 00:15:53,962
أعتقد انني سأهرب في الوقت
الذي سيضعونني هناك

234
00:15:54,042 --> 00:15:56,564
سأكون هنا اذا احتجتني، سأفكر فيك

235
00:15:56,644 --> 00:15:57,966
أدرك أنك ستفعل

236
00:15:58,046 --> 00:16:01,135
ستستنشق المخدر من على
صدر أحد الفتيات وستقول

237
00:16:01,215 --> 00:16:03,504
"كيف يمكن لتشارلي أن يبقى رزينا"؟

238
00:16:03,584 --> 00:16:05,723
ارفع كيس الصفن ، من فضلك

239
00:16:16,097 --> 00:16:20,989
إنه يغطي عليك مثل بطانية من الجهتين

240
00:16:21,069 --> 00:16:23,057
إنه الوافد الجديد

241
00:16:23,137 --> 00:16:26,160
كيف حالك أيها الجديد؟ لا
بد أن وضعوه في غرفة جوي

242
00:16:26,240 --> 00:16:27,896
أجل إنه أفضل من مثل هذا المكان

243
00:16:27,976 --> 00:16:30,098
أجل، لقد غادر عش المجانين

244
00:16:30,178 --> 00:16:35,136
أنتم لا تقومون بشيء سوى
التذمر كيف تطيقون مكانا كهذا

245
00:16:35,216 --> 00:16:37,839
لكنك لا تملك الشجاعة لتهرب من هنا؟

246
00:16:37,919 --> 00:16:39,407
بول، توقف يار جل هيا

247
00:16:40,187 --> 00:16:43,378
حسنا ، كل ما أجت قوله

248
00:16:43,458 --> 00:16:46,447
تستطيع ان تكون تحت الجسر في المطر البارد

249
00:16:46,527 --> 00:16:48,750
وتحس بالدفء

250
00:16:48,830 --> 00:16:50,919
بإمكانك الفوز باليانصيب

251
00:16:50,999 --> 00:16:54,555
تفوز بجائزة نوبل وتمارس
الجنس مع ملكة جمال المدرسة

252
00:16:54,635 --> 00:16:59,360
كله هذا في نفس الوقت وأنت
لا زلت في اوج الإندفاع

253
00:16:59,440 --> 00:17:01,829
اللعنة يا رجل

254
00:17:01,909 --> 00:17:03,398
لقد اقتنتعت

255
00:17:03,478 --> 00:17:06,134
ولكن كل ما يتلو ذلك

256
00:17:06,214 --> 00:17:08,436
مجرد قذارة مهملة

257
00:17:08,516 --> 00:17:11,172
المحظوظ منك سيندب شعوره

258
00:17:11,252 --> 00:17:14,597
بينما الغالبية سيطاردونه حتى اللحد

259
00:17:15,690 --> 00:17:18,513
حسما ، افتح عينيك

260
00:17:18,593 --> 00:17:23,518
لذا ، قبل أن نبدأ هل يريد أحدكم
مشاركة شعوره بخصوص مغاردة جوي؟

261
00:17:23,598 --> 00:17:25,339
هل غادر جوي؟

262
00:17:28,136 --> 00:17:31,140
لا احد يريد ان يشارك بشيء

263
00:17:33,107 --> 00:17:35,463
أنا لدي

264
00:17:35,543 --> 00:17:38,099
قبل أن أشارك في المجموعة
استرقت بعضا من كلام بول

265
00:17:38,179 --> 00:17:42,270
يتكلم بشكل حماسي وحصري

266
00:17:42,350 --> 00:17:44,272
عن استعمال الهيروين

267
00:17:44,352 --> 00:17:46,975
وأحسست أنه في ضوء انتكاسه جوي

268
00:17:47,055 --> 00:17:51,646
هذا النوع من الحديث له نتائج
عكسية على هذا البرنامج القاسي

269
00:17:51,726 --> 00:17:53,114
أجل ، جوي قد فشل

270
00:17:53,194 --> 00:17:55,883
فشل في رؤية مرضه على حقيقته

271
00:17:55,963 --> 00:17:59,454
اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس

272
00:17:59,534 --> 00:18:01,622
يفقدون الحس في سبب وجودهم هنا

273
00:18:01,702 --> 00:18:07,662
أو كما تبين لي أنا أفسد الأمر كثيرا

274
00:18:09,142 --> 00:18:11,217
أعتقد ان الامر أكير من ذلك

275
00:18:11,317 --> 00:18:13,434
أستطيع ان أضع حشرة في مؤخرتك

276
00:18:13,514 --> 00:18:17,271
وستعرف هل تقضي حاجتك
أم تلوي ذراع ساعتك

277
00:18:17,351 --> 00:18:20,074
- حسنا ، هذا يكفي.
- ما قصتك انت وذلك الفلم؟

278
00:18:20,154 --> 00:18:23,210
لا أريد أن أخرب الاجتماع أو ماشابه

279
00:18:23,290 --> 00:18:25,113
لكنها نوعا ما عاهرة ، أليس كذلك يا دكتور؟

280
00:18:25,193 --> 00:18:27,448
- ألفاظك!
- أريد أن أكسر شريط القيديو ذاك

281
00:18:27,528 --> 00:18:30,618
إذا كسرت ذاك الفلم سيتبقى لنا فلمي "نوتبوك" و كارس"

282
00:18:30,698 --> 00:18:32,653
كفى ، يا جماعة

283
00:18:32,733 --> 00:18:36,758
أعلم أن هذا نقاش مفتوح لكن
هل يمكنكم احترام حدود

284
00:18:36,838 --> 00:18:39,512
القبول ، الحلول والإلتزام؟

285
00:18:40,608 --> 00:18:41,863
ديلان

286
00:18:41,943 --> 00:18:45,400
أجل ، لذا بروح النقاش المفتوج

287
00:18:45,480 --> 00:18:49,504
أتساءل لما تغقلون عدد لا حصر له
من مواقع الشبكة في غرفة الحواسيب

288
00:18:49,584 --> 00:18:51,139
أتقصد الإباحية؟

289
00:18:51,219 --> 00:18:52,974
كلا

290
00:18:53,054 --> 00:18:57,045
كلا ، أعني بعض المدونات السياسية

291
00:18:57,125 --> 00:18:59,847
هناك عدد من المحفزات والمواد المتفزة

292
00:18:59,927 --> 00:19:01,482
تم منع الوصول إليها

293
00:19:01,562 --> 00:19:03,117
إهتمامي الوحيد في التصفح

294
00:19:03,197 --> 00:19:06,119
سيصطدم بلوحة المفاتيح اللعينة

295
00:19:06,534 --> 00:19:10,758
شاب، قوانين غرفة الحاسوب ليست
متعلقة بما نحن بصدد مناقشته هنا

296
00:19:10,838 --> 00:19:13,761
كل ما هو متعلق بنقاشنا فهو مقبول

297
00:19:13,841 --> 00:19:17,331
هذا كل ما يعنيه استرداد عافيتكم

298
00:19:17,411 --> 00:19:22,258
تجدون السكينة للقبول بالامور
التي لا يمكن تغييرها

299
00:19:29,891 --> 00:19:32,914
ينضم إلينا اليوم ، تشارلي ميللر

300
00:19:32,994 --> 00:19:35,083
مرحبا ، تشارلي

301
00:19:35,163 --> 00:19:38,975
هل هناك ما تحب مشاركته معنا في هذا اليوم؟

302
00:19:40,134 --> 00:19:42,171
كلا

303
00:19:43,171 --> 00:19:46,360
كلا

304
00:19:46,440 --> 00:19:47,942
حسنا تشارلي

305
00:19:50,378 --> 00:19:53,334
حسنا ، فقط لعلمك لو فشلت في تقبل

306
00:19:53,414 --> 00:19:56,104
المرض الذي وضعك في هذا المكان

307
00:19:56,184 --> 00:19:58,721
ستسمر في العودة إلينا مذنبا بشكل متكرر

308
00:19:59,754 --> 00:20:01,597
ألا تعني زبونا متكرار؟

309
00:20:06,227 --> 00:20:09,584
لديك حالة مرضية ، تشارلي ، جميعنا كذلك ، حسنا؟

310
00:20:09,664 --> 00:20:12,386
الاعتراف والقبول هي أولى خطوات الإتزان

311
00:20:12,466 --> 00:20:14,288
انت علة حق أنا أعاني من مرض

312
00:20:14,368 --> 00:20:16,290
أنه هذا المكان ، حسنا؟

313
00:20:16,370 --> 00:20:18,926
يجعلك تشعر بانك مريض
بالجذام ، ثم تخرج من هنا

314
00:20:19,006 --> 00:20:21,362
الكل يتوقع منك أن تفشل لكي تعاود الكرة

315
00:20:21,442 --> 00:20:24,899
ثم الأمر أشبه بإغراق الرؤوس تحت الماء

316
00:20:24,979 --> 00:20:27,201
ثم محاولة الغرق مهم بغية الحصول على الهواء

317
00:20:27,281 --> 00:20:29,937
الإتزان بمثابة هواء التنفس

318
00:20:30,017 --> 00:20:31,706
إنه تذكرة خروجك ولايقدر بثمن

319
00:20:31,786 --> 00:20:34,642
لايقدر بثمن؟ حقا؟

320
00:20:34,722 --> 00:20:37,512
كم هو سعر تكلفة الدخول لهذه
الاماكن في هذه الأيام؟

321
00:20:37,592 --> 00:20:39,680
20 ألفا

322
00:20:39,760 --> 00:20:41,749
لست أفضل من الرجل في الزاوية

323
00:20:41,829 --> 00:20:45,820
لكنك لا تمرر مخدر ، بل تمرر
أملا زائفا بالراحة النفسية

324
00:20:45,900 --> 00:20:47,922
وتجعل الجميع مرتبط ، الأطباء  والآباء

325
00:20:48,002 --> 00:20:51,125
المعلمون المحامون وحتى القضاة

326
00:20:51,205 --> 00:20:53,561
ونحن ندفع سعرا باهضا مقابل ذلك

327
00:20:53,641 --> 00:20:56,130
- هل تظن انني أفعل هذا مقابل المال؟
- كلا

328
00:20:56,210 --> 00:21:00,852
كلا ، أعتقد انك تفعل ذلك لترى المعانة الإنسانية من أفضل بقعة ممكنة

329
00:21:09,357 --> 00:21:11,837
لا أستكيع رؤيتك تفعل هذا بعد الآن

330
00:21:12,827 --> 00:21:15,273
شكرا

331
00:21:16,597 --> 00:21:19,220
أنا أحب  عش المجانين "التمرد" خاصتك

332
00:21:19,300 --> 00:21:23,090
أجل ، طالما أخضعت لهذه
المراكز لمدة عشرين عاما

333
00:21:23,170 --> 00:21:26,227
وكل ما استطيع الحصول عليه كيس من البطاطس

334
00:21:26,307 --> 00:21:29,697
وانحال لشخصية الممثل "نيكولسون"

335
00:21:31,377 --> 00:21:36,223
عذرا لا أريد التطفل ولكن هل أنت ابن  دافيد ميللز؟

336
00:21:38,386 --> 00:21:40,609
أرايت ، لقد اخبرتك

337
00:21:41,289 --> 00:21:43,344
أنا من أكبر المعجبين

338
00:21:43,424 --> 00:21:45,680
# Yo, ho, ho, ho #

339
00:21:45,760 --> 00:21:47,348


340
00:21:47,428 --> 00:21:50,251
- أعشق هراء القراصنة هذا
- حقا ، يا رجل

341
00:21:50,331 --> 00:21:53,454
- هل حصل بنفسه على ممتلكاته؟
- تشارلي!

342
00:21:53,534 --> 00:21:56,190
- أحتاج إليك في المكتب
- ساكون هناك

343
00:21:56,270 --> 00:21:58,011
الآن يا فتى

344
00:21:59,674 --> 00:22:01,529
حسنا

345
00:22:01,609 --> 00:22:04,215
ابق رأسك منخفضا يا صاح

346
00:22:07,281 --> 00:22:09,136
أتعرف لم انت هنا؟

347
00:22:09,216 --> 00:22:11,339
دعني أخمن

348
00:22:11,419 --> 00:22:13,474
ستقول أنني صعب المراس

349
00:22:13,554 --> 00:22:15,710
وهذا لايعيق فقط عملية تعافيي

350
00:22:15,790 --> 00:22:17,963
بل عملية تعافيي البقية

351
00:22:23,430 --> 00:22:27,221
شكرا لك يا سيدي ، لإعطائك
لي هذا الوقت رغم انشغالك

352
00:22:27,301 --> 00:22:31,692
- مرحبا، تشارلي؟
- أبي

353
00:22:31,772 --> 00:22:33,361
مالذي تظن نفسك فاعله؟

354
00:22:33,441 --> 00:22:35,263
لا أعلم عما تتكلم يا أبي؟

355
00:22:35,343 --> 00:22:38,899
لم يمر يوم واحد ويريدون
أن يطرودك بهذه السرعة

356
00:22:38,979 --> 00:22:41,035
يبدو رائعا

357
00:22:41,115 --> 00:22:43,170
Go ahead, be glib.

358
00:22:43,250 --> 00:22:46,507
هل تظن بأنك بمجرد بلوغك
الثامنة عشر ستتملص بشكل سحري؟

359
00:22:46,587 --> 00:22:48,242
لا تجري الأمور على هذا النحو تشارلي

360
00:22:48,322 --> 00:22:51,012
حسنا،أخبرني يا أبي كيف تجري الامور إذا؟

361
00:22:51,092 --> 00:22:53,914
هل تريد أن تكون رجل يعتمد على نفسه ،
 أتخذ قراراتك بنفسك

362
00:22:53,994 --> 00:22:55,750
تكيف مع العوافب

363
00:22:55,830 --> 00:22:58,953
لقد تلقيت بلاغا حول الفعل
الجرئ الذي قمت به في يوتاه

364
00:22:59,033 --> 00:23:01,722
أجل، لقد أرادوا أن يرفعوا تهما ضدك

365
00:23:01,802 --> 00:23:04,792
لكنني استعملت بعض
معارفي ليتحدثوا مع القاضي

366
00:23:04,872 --> 00:23:08,362
وأخبروني أنهم سيلغون
التهم إذا تعاونت معهم

367
00:23:08,442 --> 00:23:10,364
لكنك بعمر الـ18

368
00:23:10,444 --> 00:23:12,633
قم بما تريد أن تقوم به

369
00:23:12,713 --> 00:23:16,937
فقط اعلم ، أنك إذا لم تمتثل
لن تخاطبني في المرة القادمة

370
00:23:17,017 --> 00:23:19,440
بل ستواجه عقوبه السجن في يوتاه

371
00:23:19,520 --> 00:23:21,329
إنه قرارك

372
00:23:23,190 --> 00:23:25,079
حسنا ، اتدري شيئا؟

373
00:23:25,159 --> 00:23:27,448
سأنجز الثلاثين يوما

374
00:23:27,528 --> 00:23:30,651
ولايمكنك إلتماس الخروج قبل الموعد
هذه المرة يا تشارلي

375
00:23:30,731 --> 00:23:33,554
سيكون عليك ان تكمل برنامج التعافي
مع رضى الطاقم بالكامل عنك

376
00:23:33,634 --> 00:23:36,957
وقد يطول الأمر أكثر من 30 يوما

377
00:23:37,037 --> 00:23:38,859
إلى متى ، يا أبي؟

378
00:23:38,939 --> 00:23:42,352
لنقل ، إلى ما بعد الإنتخابات

379
00:23:43,411 --> 00:23:46,500
وإذا غادرت أو تم طردك

380
00:23:46,580 --> 00:23:48,890
سيكون هناك مذكرة اعتقال بحقك

381
00:23:51,752 --> 00:23:53,808
علي الذهاب الآن

382
00:23:57,925 --> 00:24:01,372
- هل تظن انه سيبقى؟
- لا خيار  آخر أمامه

383
00:24:17,278 --> 00:24:18,814
مرحبا

384
00:24:19,814 --> 00:24:21,402
اهلا

385
00:24:21,482 --> 00:24:25,439
- هل تاخذ وقتا للراحة؟
- مال الذي يدفعك لقول هذا؟

386
00:24:27,922 --> 00:24:29,543
إلى أين تتجه؟

387
00:24:29,623 --> 00:24:32,194
- أي مكان اخر عدا هذا المكان
- حقا؟

388
00:24:33,561 --> 00:24:37,065
إذا ، مالذي سيناسبك العراق؟

389
00:24:38,065 --> 00:24:40,187
دارفور؟

390
00:24:40,267 --> 00:24:42,076
نيوجيرسي

391
00:24:43,771 --> 00:24:45,444
ربما ليست جيرسي

392
00:24:48,476 --> 00:24:49,997
ما الذي تفعلينه عندك هنا؟

393
00:24:50,077 --> 00:24:52,717
أنا في المراقبة الليلية

394
00:24:53,914 --> 00:24:56,036
هل أنتي ضمن الطاقم؟

395
00:24:56,116 --> 00:24:57,805
لم كنتي مع المجموعة مع البقية؟

396
00:24:57,885 --> 00:25:00,408
حسنا ، كنت هناك على هيئة مراقبة فقط

397
00:25:00,488 --> 00:25:02,900
لقد عرفت بنفسي ولكنك
على ما يبدو سارح بعقلك

398
00:25:05,826 --> 00:25:07,601
سيكون علي التبيلغ عن هذا ، حسنا؟

399
00:25:15,703 --> 00:25:17,758
حسنا ، كان هذا مضحكا

400
00:25:17,838 --> 00:25:21,529
- كان مضحكا بعض الشيء
- أجل ، أنتي "مومز مابلي" القادمة

401
00:25:21,609 --> 00:25:23,697
من هذه؟

402
00:25:23,777 --> 00:25:26,367
مجدر كوميدية كلاسيكية توفيت في السبعينيات

403
00:25:26,447 --> 00:25:31,005
أجل هذا انا ، عجوز ، أثرية وميتة

404
00:25:31,085 --> 00:25:32,940
أجل ، لقد آنستني خلال

405
00:25:33,020 --> 00:25:35,476
ما يقرب من 3 أشهر في يوتاه القذرة

406
00:25:35,556 --> 00:25:40,347
هي وجورج كارلين
ليني بروس و ريتشارد بريور

407
00:25:40,827 --> 00:25:42,016
لورد باكلي

408
00:25:42,096 --> 00:25:44,385
هل أنت من خبراء الكوميديا؟

409
00:25:45,465 --> 00:25:47,521
كلا ، لست أكثر من مجرد معجب

410
00:25:47,601 --> 00:25:50,624
لكنني ، انتهزت بعض الفرص لأقدم عرضي

411
00:25:50,704 --> 00:25:52,684
كيف جرى ذلك؟

412
00:25:53,807 --> 00:25:57,113
كنت في مركز التأهيل أقدم لشخص
واحد ، كيف تتوقعين مجرى ذلك؟

413
00:26:19,033 --> 00:26:21,655
- أكان ذلك انت
- امم؟

414
00:26:21,735 --> 00:26:23,724
القرنفل ، لقد دخنت واحدة
على الطاولة صباح اليوم

415
00:26:23,804 --> 00:26:27,127
لقد كان عالقا في الشبكة

416
00:26:27,207 --> 00:26:29,517
لقد دخنتها

417
00:26:32,379 --> 00:26:33,824
حسنا ، انظر

418
00:26:36,317 --> 00:26:38,038
إليك الأمر

419
00:26:38,118 --> 00:26:40,975
واحدة كاملة من اجل الطريق

420
00:26:41,055 --> 00:26:44,111
هل أنتي متأكدة؟ إنها الأخيرة .

421
00:26:44,191 --> 00:26:45,829
أجل ، لدي لفافة اخرى

422
00:26:47,394 --> 00:26:49,032
شكرا

423
00:26:55,536 --> 00:26:58,176
أشعر بالقلق هنا أيضا

424
00:27:00,441 --> 00:27:02,229
جدران بيضاء نعقمة

425
00:27:02,309 --> 00:27:03,880
أجل

426
00:27:05,012 --> 00:27:07,401
لا يوجد شيء هناك

427
00:27:07,481 --> 00:27:09,518
لاشيء عداك

428
00:27:12,285 --> 00:27:15,342
الجميع هيا بنا لنذهب في شاحنتين

429
00:27:15,422 --> 00:27:17,611
مالذي تفعلانه أنتما الإثنين هنا؟

430
00:27:17,691 --> 00:27:20,900
نحظى ببعض السجائر قبل الاجتماع

431
00:27:22,129 --> 00:27:24,166
هيا بنا

432
00:27:30,604 --> 00:27:33,642
تشارلي ، هل ستأتي؟

433
00:27:35,109 --> 00:27:36,349
أجل

434
00:27:37,611 --> 00:27:39,800
أنا دانييل ، وأنا مدمنة على الكحول

435
00:27:39,880 --> 00:27:41,735
أهلا ، دانييل

436
00:27:41,815 --> 00:27:44,305
سأقوم بإدارة اجتماع الللية

437
00:27:44,385 --> 00:27:46,440
ولكن قبل أن نستنع إلى المتحدثين الليلة

438
00:27:46,520 --> 00:27:51,211
سأقوم بتوزيع بعض الرقائق لبعض
المتزنين لفترات متفاوتة

439
00:27:51,291 --> 00:27:55,082
الآن ، معظمنا قضى يوما
واحدا صعبا في مرحلة معينة

440
00:27:55,162 --> 00:27:57,751
وربما لازال بعضنا يعانيه

441
00:27:57,831 --> 00:28:00,402
هل من قادمين جدد لنتعرف إليهم؟

442
00:28:03,771 --> 00:28:05,417
أجل

443
00:28:08,442 --> 00:28:11,665
- تشايس ، مدم كحول
- اهلا ، تشايس

444
00:28:11,745 --> 00:28:14,602
عمري 37 سنة لذا ، نظريا لست بوافد جديد هنا

445
00:28:14,682 --> 00:28:17,771
ولكن بما اننا نقاوم هذه الرغبة
 الشيطاني في كل يوم على حدة

446
00:28:17,851 --> 00:28:20,374
لا أستطيع سوى الشعور بانني
قادم جديد في كل يوم

447
00:28:20,454 --> 00:28:23,010
لذا سأقوم بمشاركة خبراتي ، قوتي وأملي

448
00:28:23,090 --> 00:28:25,661
هل من متزن لمدة 30 يوما

449
00:28:28,095 --> 00:28:31,852
أعلم أن بعضكم يراني كمتكبر مغرور

450
00:28:31,932 --> 00:28:34,188
الذي أصابه الملل من نهب البحار

451
00:28:34,268 --> 00:28:37,725
لكنني قضيت كل سنوات
بلوغي في ولاية كالفورنيا

452
00:28:37,805 --> 00:28:40,394
وها أنا أقف أمامكم

453
00:28:40,474 --> 00:28:42,930
وفي بداية حملتي

454
00:28:43,010 --> 00:28:45,299
أريد ان يعلم خصومي

455
00:28:45,379 --> 00:28:48,835
"أن المعركة قد بدأت"

456
00:28:50,184 --> 00:28:53,358
60 يوما
هل أكمل أحكم 60 يوما؟

457
00:28:56,657 --> 00:29:02,082
فليمنحني الرب اطمأنينة لتقبل ما لم أستطع تغييره

458
00:29:02,162 --> 00:29:04,785
الشجاعة لتحويل الأمور لصالحي

459
00:29:04,865 --> 00:29:07,471
والحكم من تعلم الإختلاف

460
00:29:11,672 --> 00:29:13,994
- ها نحن ذا
- ستذيق هاربر الجحيم ، سيد ميللز؟

461
00:29:14,074 --> 00:29:16,363
- فلتراهن على ذلك
- يا رجل ، انا من المعجبين بأعمالك

462
00:29:16,443 --> 00:29:18,265
- شكرا
- هل أستطيع إلتقاط صورة معك؟

463
00:29:18,345 --> 00:29:20,518
- أجل ، طبعا
- هذا عظيم

464
00:29:22,895 --> 00:29:25,205
- هذا عظيم ، شكرا لك
- على الرحب والسعة

465
00:29:25,285 --> 00:29:26,840
متى سنتمكن من الخروج من هنا؟

466
00:29:26,920 --> 00:29:29,810
أشعر بأننا مختطفون هنا ونجبر
 على الصياح كالحنازير

467
00:29:29,890 --> 00:29:32,212
- كيف حالكم؟
- لديك خطاب أخير لتقدمه في يوريكا

468
00:29:32,292 --> 00:29:34,848
ثم سان خوسيه
سان لويس أوبيسو و فريسنو

469
00:29:34,928 --> 00:29:37,518
مهلا، ظننت باننا سنعود إلى لوس
انجلوس قبل أن نواصل حملتنا

470
00:29:37,598 --> 00:29:39,253
- مرحبا
- من هنا إلى نهاية الانتخابات

471
00:29:39,333 --> 00:29:41,655
- الأمر أشبه بمراحل متواصلة
- هذا عظيم

472
00:29:41,735 --> 00:29:42,690
- شكرا جزيلا لكم
- مرحبا

473
00:29:42,770 --> 00:29:44,591
- اهلا
- أجل ولكن تشارلي

474
00:29:44,671 --> 00:29:46,160
سيخرج من مركز التأهيل

475
00:29:46,240 --> 00:29:49,296
- أنتي على علم بهذه المواعيد يا عزيزتي
- أجل أعلم ذلك

476
00:29:49,376 --> 00:29:50,597
- شكرا جزيلا لك
- شكرا لك

477
00:29:50,677 --> 00:29:51,932
- شكرا ، أقدر مجهودك
- نعم

478
00:29:52,012 --> 00:29:54,635
لكنني أعلم أن هناك تجمعا للعائلة

479
00:29:54,715 --> 00:29:57,938
في المصحة حيث يعيش
ظنتت اننا يجب ان نكون هناك من اجله

480
00:29:58,018 --> 00:29:59,807
- مرحبا
- لا تفعلي هذا بي

481
00:29:59,887 --> 00:30:01,742
- أفعل ماذا؟
- اهلا

482
00:30:01,822 --> 00:30:04,611
إذا أردتي أستطيع أن أرتب
 لك رحلة لتعودين فيها

483
00:30:04,691 --> 00:30:06,313
- سيدي ، هل تريد شطيرة؟
- أجل من فضلك

484
00:30:06,393 --> 00:30:07,347
ها نحن ذا

485
00:30:08,527 --> 00:30:12,019
- نعم؟
- مرحبا ، دريك لو وضبت حقائبي

486
00:30:12,099 --> 00:30:15,239
- هل أحتاج إلى توقيع أي شيء؟
- أمهلني دقيقة

487
00:30:18,872 --> 00:30:21,261
أريد ان اهنئك على هذا التقدم الذي أحرزته

488
00:30:21,341 --> 00:30:23,630
إلى المرجلة الثانية من برنامجك التأهيلي

489
00:30:23,710 --> 00:30:25,065
شكرا لك

490
00:30:25,145 --> 00:30:27,134
الآن ، أين هي يجب أن أوقع؟

491
00:30:27,214 --> 00:30:28,802
تمهل تمهل ، حسنا؟
لدينا ملخص سريع لنقوم به

492
00:30:28,882 --> 00:30:31,705
- إنه جزء من عملية إخراج المرضى
- عظيم

493
00:30:31,785 --> 00:30:33,924
استجوب كل ما فيّ

494
00:30:35,422 --> 00:30:38,912
حسنا ، هل لديك شخص مسئول

495
00:30:38,992 --> 00:30:42,049
لننقلك إليه في
لتعيش في منشأتنا؟

496
00:30:42,129 --> 00:30:44,384
- بالطبع

497
00:30:44,464 --> 00:30:45,419


498
00:30:45,499 --> 00:30:47,654


499
00:30:47,734 --> 00:30:50,476
- إنه يتمتع بحس السئولية
- جيد

500
00:30:51,471 --> 00:30:53,727
إن وقعت هنا فأنت على أتم الإستعداد

501
00:30:53,807 --> 00:30:55,844
حسنا

502
00:30:57,578 --> 00:30:59,566
حسنا، كان الأمر حقيقا دريك

503
00:30:59,646 --> 00:31:01,401
فلتحظى بالمرح في أرجاء المنشئة

504
00:31:01,481 --> 00:31:03,470
سأفعل ذلك تشارلي ، غن لم تكن قارئا سريعا

505
00:31:03,550 --> 00:31:05,973
فلقد فوتت قسم الإختلاط

506
00:31:06,053 --> 00:31:09,676
بأناس من هذه المنشأة وكيف
ستتعامل حين خروجك من هنا

507
00:31:09,756 --> 00:31:11,278
- أجل،لن يشكل هذا الأمر مشكلة
- جيد

508
00:31:11,358 --> 00:31:13,981
لكنني من باب الاحتياط استبقت الاحداث وأخبرت المنشاة

509
00:31:14,061 --> 00:31:17,217
عن علاقتك بأيفا

510
00:31:17,297 --> 00:31:19,486
سأُعلم منشاتها بذلك ايضا

511
00:31:19,566 --> 00:31:21,555
الصداقة خلال فترة التأهيل ليست بمشكلة

512
00:31:21,635 --> 00:31:24,091
الحميمية ، مع ذلك ..

513
00:31:24,171 --> 00:31:26,059
تقبع كحاجز في الطريق

514
00:31:26,139 --> 00:31:30,063
ولكن كما قلت، لن يشكل هذا
الأمر مشكلة ، أليس كذلك؟

515
00:31:30,143 --> 00:31:31,965
أجل ، حسنا

516
00:31:32,045 --> 00:31:33,634
حظا طيبا

517
00:31:35,714 --> 00:31:39,706
- إذا، أنت حر الآن اخيرا ، كيف تشعر؟
- في الواقع ليس بذلك السوء

518
00:31:39,786 --> 00:31:41,842
ألا يمكنك ان تقول "جيدا" مثل باقي الناس؟

519
00:31:41,922 --> 00:31:44,678
الناس العاديين لا يتقلون بين مصحات الإدمان

520
00:31:44,758 --> 00:31:47,762
لنخرج من هنا الآن

521
00:31:50,130 --> 00:31:53,720
من بين جميع الفتيات في مراكز التأهيل
 أعتقد بأنك قد حظيت بشيء هذه المرة

522
00:31:53,800 --> 00:31:56,957
- أنت غبي
- ما الامر؟ أيها الجبان؟

523
00:31:57,037 --> 00:31:59,526
يا رفيق، هذا ليس منزل أخوية فاسق ، حسنا؟

524
00:31:59,606 --> 00:32:02,712
لا تنام هنا بإنتصاب وتصحى بجانب فتاة

525
00:32:06,545 --> 00:32:07,701
أنها على علم بمقدمك؟

526
00:32:07,781 --> 00:32:09,102
- أجل
- هل راسلتها؟

527
00:32:09,182 --> 00:32:11,605
أجل أخبرتها انني سأزوها حالما أخرج

528
00:32:11,685 --> 00:32:13,340
هل أخبرتها بانك ستعرج على هذا المكان فورا؟

529
00:32:13,420 --> 00:32:16,810
- هذا أمر يائس جدا
- توقف

530
00:32:16,890 --> 00:32:18,378
- هذا أمر شديد اللهفة
- توقف

531
00:32:18,458 --> 00:32:20,247
هل بإمكانك الانتظار في السيارة ، لو سمحت؟

532
00:32:20,327 --> 00:32:22,316
حسنا

533
00:32:22,396 --> 00:32:23,684
تذكر ، كلما قل العدد كان أفضل

534
00:32:23,764 --> 00:32:25,619
-مرحبا
-كيف اخدمك؟

535
00:32:25,699 --> 00:32:28,255
أجل ، أنا أبحث عن أحدهم

536
00:32:28,335 --> 00:32:31,992
- هل أنت تشارلي
- اجل

537
00:32:32,072 --> 00:32:34,862
- ستقابل إيفا في الإجتماع
- كلا، اردت فقط ان ألقي التحية

538
00:32:34,942 --> 00:32:36,649
يومك سعيد

539
00:32:38,145 --> 00:32:40,367
حوت سمين لعين

540
00:32:40,447 --> 00:32:42,654
مرحبا

541
00:32:43,917 --> 00:32:45,939
أتعلم، عليك أن تكف عن
 الحديث عن الحيتان هكذا

542
00:32:46,019 --> 00:32:47,521
إنها مهددة بالإنقراض

543
00:32:48,789 --> 00:32:51,861
- اذهب للخلف وانتظرني ، حسنا؟
- أجل

544
00:32:58,966 --> 00:33:00,468
- اهلا
- اهلا

545
00:33:03,103 --> 00:33:04,691
من هذا؟

546
00:33:04,771 --> 00:33:07,761
اوه ، هذا أفضل صديق حصلت عليه من الحثالة

547
00:33:07,841 --> 00:33:10,412
حسنا ظننت انني صديقك المفضل

548
00:33:11,912 --> 00:33:15,068
- يا لك من إنسانة مضحكة
- أنا أمزاحك لا أكثر

549
00:33:15,148 --> 00:33:18,972
اذا، هل ستقوم بإخراجي من هنا؟

550
00:33:19,052 --> 00:33:21,475
حسنا ، فكرت  ,,

551
00:33:21,555 --> 00:33:25,379
بما أننا الأثنان الآن خارج المصحة
 ولدينا متسع من الوقت

552
00:33:25,459 --> 00:33:28,615
أوتعلمين ، لقد خطر ببالي أن بإمكاننا أن

553
00:33:28,695 --> 00:33:30,684
على ما أظن

554
00:33:30,764 --> 00:33:32,386
هل أستطيع الحصول على رقم هاتفك؟

555
00:33:34,901 --> 00:33:39,192
يا إلهي ، للمرة الأولى على أرض الحرية
 وأنت تسألني عن رقم هاتفي؟

556
00:33:39,272 --> 00:33:41,428
أجل

557
00:33:41,508 --> 00:33:43,749
ما الخطب؟ ألا تريدين أن تعطينني إياه؟

558
00:33:44,811 --> 00:33:46,882
ليس الآن

559
00:33:58,025 --> 00:34:00,062
ألديك فلم؟

560
00:34:01,328 --> 00:34:04,151
- ترببيتك على هذا له مزايا معينة
- لم أربت عليه

561
00:34:04,231 --> 00:34:05,352
-ماذا؟
-أجل

562
00:34:05,432 --> 00:34:07,754
ما الذي تتحدث عنه ،
ألن تقوم ببادرة من تجاهك؟

563
00:34:07,834 --> 00:34:09,957
كلا ، إن الأمر متعلق بإعادة التأهيل

564
00:34:10,037 --> 00:34:12,926
- الأمر أشبه بالهيجان
- حقا

565
00:34:13,006 --> 00:34:15,796
- هذا هراء
- أجل ، حدث ولا حرج

566
00:34:15,876 --> 00:34:17,597
الرجال يتضاجعون في السجون طوال الوقت

567
00:34:17,677 --> 00:34:18,799
- ما الضرر؟
- صحيح؟

568
00:34:18,879 --> 00:34:22,469
- بلي
- الأمر يقف عائقا في طريق تعافيك

569
00:34:22,549 --> 00:34:24,538
لعلهم يحاولون تحفيزك ، أليس كذلك؟

570
00:34:24,618 --> 00:34:26,673
أعني ، اللعنة ..

571
00:34:26,753 --> 00:34:29,962
سأنجز الإثنا عشر خطوة في طريق التأهيل
 خلال أسبوع حتى أتمكن من فتاة كهذه

572
00:34:30,791 --> 00:34:33,914
- أنت حقير
- لم أنا حقير؟

573
00:34:33,994 --> 00:34:36,216
لأنني أريد مضاجعة صديقتك؟

574
00:34:36,296 --> 00:34:37,584
أجل ، لعل هذا السبب

575
00:34:37,664 --> 00:34:42,723
ستنهض في السادسة والنصف ، عليك القيام
الأعمال النظامية ، الإفطار ثم الفحص

576
00:34:42,803 --> 00:34:44,157
إن فشلت ستخسر علامات

577
00:34:44,237 --> 00:34:47,594
أن تصبح مريضا خارج المنشأة يعطيك
مساحة أكبر ومسئوليات أكثر

578
00:34:47,674 --> 00:34:50,430
بإمكانك الخروج متى شئت طالما
توقع الحضور والإنصراف

579
00:34:50,510 --> 00:34:54,334
- إذا، أستطيع المغادرة بسهولة؟
- إلى محطة البنزين أو البقالة

580
00:34:54,414 --> 00:34:57,738
لكن هناك حظر تجوال في العاشرة
وهناك فحص عشوائي لعينات البول

581
00:34:57,818 --> 00:35:00,407
- إذا فشلت ..
- ستحتفط بالأمر بيني وبينك ، صحيح؟

582
00:35:00,487 --> 00:35:02,042
أجل؟

583
00:35:02,122 --> 00:35:03,810
إن عملت بجد واتبعت القواعد

584
00:35:03,890 --> 00:35:07,581
في مدة شهر ، سيسمح لك بليلة في الخارج

585
00:35:07,661 --> 00:35:10,217
حسنا

586
00:35:10,297 --> 00:35:13,286
- سيكون هناك لقاء للمجوعة ، صحيح؟
- كل يوم في المصحة الخارجية

587
00:35:13,366 --> 00:35:15,455
ومن يحضر هذه المجموعات؟

588
00:35:15,535 --> 00:35:17,057
ما الذي تعنيه ؟ الجميع

589
00:35:17,137 --> 00:35:18,925
- الجميع؟
- أجل

590
00:35:19,005 --> 00:35:21,228
-  "إيفا" ستكون ضمن الجميع
- لم أعني ذلك

591
00:35:21,308 --> 00:35:23,363
أنت تعلم ، من الجيد ان تحظى بآراء متباينة

592
00:35:23,443 --> 00:35:25,032
بإمكانك النظر من دون ان تلمس

593
00:35:25,112 --> 00:35:26,767
جيمي سيكون رفيق غرفتك

594
00:35:26,847 --> 00:35:30,003
- مرحبا ، ما الجديد؟
- لا جديد يذكر

595
00:35:30,083 --> 00:35:33,440
- تذكر جيدا ، تشارلي وقت النهوض في اسلادسة والنصف
- حسنا

596
00:35:33,520 --> 00:35:35,509
تمتع بالمكان

597
00:35:37,189 --> 00:35:39,012
تمتع بالمكان

598
00:35:39,092 --> 00:35:42,349
إذا ، أخبرني

599
00:35:42,429 --> 00:35:44,284
إلى أي درجة هذا المكان سيء؟

600
00:35:44,364 --> 00:35:46,086
مقارنة بالمكان الذي كنا فيه ، هذا أسوأ

601
00:35:46,166 --> 00:35:48,021
- حقا؟
- لدينا اجتماع مع العائلة في الغد

602
00:35:48,101 --> 00:35:50,890
- وهو امر بغيض
- اوه، والدتك ستأتي؟

603
00:35:50,970 --> 00:35:52,325
أجل

604
00:35:52,405 --> 00:35:54,327
ولديها عرض للمواهب في نهاية الأسبوع

605
00:35:54,407 --> 00:35:56,529
شكرا لله، وصلت في الوقت المناسب

606
00:35:57,734 --> 00:36:00,367
- تشارلي
- مرحبا بول

607
00:36:01,247 --> 00:36:03,036
أيها القذر

608
00:36:03,116 --> 00:36:04,738
أنت محظوظ لأنهم وضعوك مع جيمي

609
00:36:04,818 --> 00:36:06,740
أما أنا فمع تشايس

610
00:36:06,820 --> 00:36:08,809
تشايس، أجل ، تشايس

611
00:36:08,889 --> 00:36:11,978
- مدمن الكحول
- خبرة، قوة وأمل

612
00:36:12,058 --> 00:36:14,848
- لكنه غادر مع ذلك
- حقا، ما الذي حصل؟

613
00:36:14,928 --> 00:36:17,350
توفق في النقاط ، لكن لم يشأ أن يرمي
 بنفسه مجددا

614
00:36:17,430 --> 00:36:20,187
لذا قام بلكم حائك اسمنتي وكسر يده

615
00:36:20,267 --> 00:36:22,656
لقد ظن بانهم سيعطونه مسكنات للألم
إلا أنه لم يحظى سوى على الأدفيل*
*مسكن خال من السترويد

616
00:36:22,736 --> 00:36:24,791
لذا انقلبت حالته وساءت

617
00:36:24,871 --> 00:36:26,326
اه

618
00:36:26,406 --> 00:36:28,795
حسنا ، أعتقد أن برنامجه
 العلاجي سيكون أقل وطأه

619
00:36:28,875 --> 00:36:31,164
أعتقد ذلك

620
00:36:31,244 --> 00:36:33,600
الآن أنا عالق مع ديلان

621
00:36:33,680 --> 00:36:36,269
لقد كان يستمني أمام ناظي بالأمس

622
00:36:36,349 --> 00:36:37,537
وكأنني غير موجود

623
00:36:37,617 --> 00:36:39,773
كيف تعاملت مع ذلك؟

624
00:36:39,853 --> 00:36:43,210
أعتقد بأن عليك أن تقبل
 "بما لا تستطيع تغييره" صحيح؟

625
00:36:43,290 --> 00:36:44,769
أظن ذلك

626
00:36:51,777 --> 00:36:54,536
الحضارة الغربية اللعينة

627
00:36:57,737 --> 00:37:00,594
- اهلا ، آدم
- كيف حال أكثر أصدقائي انحطاطا؟

628
00:37:00,674 --> 00:37:02,929
في حال جيدة

629
00:37:03,009 --> 00:37:05,232
- ألديك خطط في نهاية هذا الأسبوع؟
- ليس تماما

630
00:37:05,312 --> 00:37:07,767
في الواقه ، هناك عرض المواهب الجمعة القادم

631
00:37:07,847 --> 00:37:10,303
- وهناك بعض الحمقى سجلوني معهمم
- عليك أن تقدم عرضا كوميديا

632
00:37:10,383 --> 00:37:12,973
- مستحيل
- عليك ان تقوم به

633
00:37:13,053 --> 00:37:14,608
أنا قادم أرسل لي العنوان

634
00:37:14,688 --> 00:37:17,310
- لن أقوم بذلك مطلقا
- بل ستقدم العرض

635
00:37:17,390 --> 00:37:19,813
وسأراك مساء الجمعة

636
00:37:22,495 --> 00:37:24,784
لا أدري ما الذي أخطأت فيه

637
00:37:24,864 --> 00:37:27,621
حاولت أن أصبح أما جيدة

638
00:37:27,701 --> 00:37:31,057
كان شابا يافعا ، احبه جميع  أساتذته

639
00:37:31,137 --> 00:37:33,960
كان يشغل قاعة الدراسة

640
00:37:34,040 --> 00:37:36,563
وبعد ذلك ..

641
00:37:36,643 --> 00:37:40,734
كل آمالي وأحلامي ..

642
00:37:40,814 --> 00:37:42,851
تبخرت

643
00:37:44,117 --> 00:37:48,074
ما الذي أخطات فيه معك؟

644
00:37:48,154 --> 00:37:51,811
سوى انني أحببتك؟

645
00:37:51,891 --> 00:37:56,033
جيمي ، ألديك ما تريد قوله؟

646
00:37:58,531 --> 00:38:00,791
ليس تماما

647
00:38:01,901 --> 00:38:05,058
شكرا على مشاركتك ذلك معنا كاثي

648
00:38:05,138 --> 00:38:07,243
شكرا لك

649
00:38:09,042 --> 00:38:12,853
- كاثي ، أأنتي بخير؟
- أنا على مايرام

650
00:38:13,213 --> 00:38:15,202
أنا فقط متأثرة بخصوص ما قالته كاثي

651
00:38:15,282 --> 00:38:17,204
طبعا

652
00:38:17,284 --> 00:38:19,439
اثنان من كاثي البواكي

653
00:38:19,519 --> 00:38:23,899
ديلان، أنا سعيد أن اثنتان من أمهاتهك
تمكنا من الحضور اليوم معنا؟

654
00:38:32,265 --> 00:38:35,622
حسنا، الأمر ليس بسيء إنه أشبه بمنزل بالأخوية

655
00:38:35,702 --> 00:38:38,225
أجل ، بإمكاني التظاهر أنني في الجامعة

656
00:38:38,305 --> 00:38:40,760
تشارلي لم اعني هذا بكلامي

657
00:38:40,840 --> 00:38:42,877
أعلم ذلك

658
00:38:44,678 --> 00:38:47,901
- ترافيس يبدو شخصا لطيفا
- أجل ، إنه رائع

659
00:38:47,981 --> 00:38:51,204
أخبرني أنه اذا اجتهدت في أعمالي
سأحظى بليلة خارج المنزل

660
00:38:51,284 --> 00:38:52,872
- حسنا، هذا عظيم
- أجل

661
00:38:52,952 --> 00:38:55,976
ولكن عليك أنتي وأبي أن توقعا على ذلك

662
00:38:56,056 --> 00:38:58,345
حسنا، إذا رأى ترافيس أن هذا ممكن

663
00:38:58,425 --> 00:39:00,632
عندها لا أرى سببا يمنع والدك من الموافقة

664
00:39:01,695 --> 00:39:03,950
- هل ستحدثينه بهذا الخصوص؟
- طبعا

665
00:39:04,030 --> 00:39:06,806
- شكرا
- لا مشكلة

666
00:39:08,234 --> 00:39:11,358
اذا ، ما الذي أنتي بصدده مؤخرا؟

667
00:39:11,438 --> 00:39:13,693
تعلمين ,,

668
00:39:13,773 --> 00:39:15,762
أمور الحملة الانتخابية

669
00:39:15,842 --> 00:39:19,847
خطابات مملة والكثير الكثير من الإيماءات والابتسامات

670
00:39:22,482 --> 00:39:25,138
ماذا بشأنك ، هل حظيت بأصدقاء هنا؟

671
00:39:25,218 --> 00:39:27,741
أجل ، حظيت بذلك

672
00:39:27,821 --> 00:39:29,676
لقد تقربت كثيرا مع اثنين من الرفاق

673
00:39:29,756 --> 00:39:31,793
- هذا رائع
- أجل

674
00:39:32,992 --> 00:39:35,282
ماهذا؟

675
00:39:35,362 --> 00:39:38,775
اوه هذا ، إنه رقم تاجري الموزع الجديد

676
00:39:40,633 --> 00:39:42,389
- هذا مضحك
- أجل

677
00:39:42,469 --> 00:39:44,057
- اها
- كلا ، إنه فقط

678
00:39:44,137 --> 00:39:45,759
إنه رقم شخص قابلته

679
00:39:45,839 --> 00:39:47,876
وهل هذا الشخص فتاة؟

680
00:39:49,509 --> 00:39:52,032
- ما اسمها؟
- إيفا

681
00:39:52,112 --> 00:39:53,266
- إيفا
- أجل

682
00:39:53,346 --> 00:39:55,101
ومتى تنوي مقابلة هذه الفتاة إيفا؟

683
00:39:55,181 --> 00:39:58,605
- اه ..
- حسنا ، جميعكم

684
00:39:58,685 --> 00:40:00,307
هذا وقت مغادرتكم

685
00:40:00,387 --> 00:40:02,776
- علي الذهاب
- كلا ، اجل

686
00:40:02,856 --> 00:40:04,944
مهلا ، تشارلي

687
00:40:05,024 --> 00:40:06,479
أحبك

688
00:40:06,559 --> 00:40:08,937
- أحبك انا أيضا أمي
- حسنا

689
00:40:09,996 --> 00:40:12,986
- حسنا أراك بخير
- اها

690
00:40:13,066 --> 00:40:15,103
- كلمي والدي
- سأفعل ذلك

691
00:40:26,613 --> 00:40:29,202
هل تشعر بتواصل؟

692
00:40:29,282 --> 00:40:31,271
أجل ، أعتقد انني أحرزت خطوة للامام

693
00:40:31,351 --> 00:40:33,273
مشوق

694
00:40:33,353 --> 00:40:35,560
أخبرني أكثر عن هذا

695
00:40:36,689 --> 00:40:38,244
حسنا ، أيها الصف

696
00:40:38,324 --> 00:40:42,602
خذوا نفسا عميق واتخذوا وضعية الكلب

697
00:40:45,765 --> 00:40:48,288
رائع

698
00:40:48,368 --> 00:40:49,923
جيمي

699
00:40:50,003 --> 00:40:53,560
- ما الذي تفعله؟
- أنا أركز على عملية تنفسي

700
00:40:53,640 --> 00:40:58,055
بني ، لم تكن سوى خيبة أمل بالنسبة إلي

701
00:41:01,214 --> 00:41:05,094
تشارلي، ما الذي تريد قوله لوالدك؟

702
00:41:06,119 --> 00:41:08,408
لا أعلم

703
00:41:08,488 --> 00:41:10,610
تبا لك؟

704
00:41:10,690 --> 00:41:11,644
إيفا

705
00:41:11,724 --> 00:41:13,346
حسنا ، تفقد سريع

706
00:41:13,426 --> 00:41:15,749
- تشارلي، كيف أحوالك؟
- جد رائعة في الواقع

707
00:41:15,829 --> 00:41:18,118
أشعر انني اخيرا تجاوزت المرحلة الصعبة

708
00:41:18,198 --> 00:41:19,953
هذا عظيم

709
00:41:20,033 --> 00:41:21,788
ديلان

710
00:41:21,868 --> 00:41:23,857
ليس بسيء

711
00:41:23,937 --> 00:41:25,959
حظيت بمزايا تصفح الإنترنت

712
00:41:26,039 --> 00:41:29,418
ورفيقي في الغرفة سيغادر لذا ساحظى
 بالكثير من الوقت لوحدي

713
00:41:31,611 --> 00:41:33,648
حسنا حسنا هذا يكفي

714
00:41:35,581 --> 00:41:37,418
إيفا؟

715
00:41:41,621 --> 00:41:44,144
امم

716
00:41:44,224 --> 00:41:45,812
لاأعلم

717
00:41:45,892 --> 00:41:47,981
لا بأس

718
00:41:48,061 --> 00:41:50,098
هذا مكان آمن

719
00:41:57,737 --> 00:41:59,926
إنه فقط ..

720
00:42:00,006 --> 00:42:03,229
ظننت أنه بمجرد خروجي من المنشأة

721
00:42:03,309 --> 00:42:06,256
سأحس بشعور أفضل

722
00:42:10,783 --> 00:42:12,820
لكنني لست كذلك

723
00:42:17,290 --> 00:42:20,947
قسيس وحبر و كاهن
كانوا على ظهر سفينة تغرق؟

724
00:42:21,027 --> 00:42:23,683
نهض الحبر اليهودي وقال

725
00:42:23,763 --> 00:42:26,352
"دعوا الاطفال والنساء يغادرون أولا"

726
00:42:26,432 --> 00:42:28,721
وقف الكاهن وقال "فليذهب الأطفال إلى الجحيم" أو فلنضاجع

727
00:42:28,801 --> 00:42:31,357
بينما وقف الراخب ونظر إلى ساعته ثم قال

728
00:42:31,437 --> 00:42:33,293
- "هل تظنون ان الوقت سيسعفنا لذلك"؟
- لم افهم

729
00:42:33,373 --> 00:42:36,529
- هذا هراء
- أنت

730
00:42:36,609 --> 00:42:38,465
انتي إيفا

731
00:42:38,545 --> 00:42:41,267
أنتي

732
00:42:41,347 --> 00:42:43,384
ما الذي يجري؟

733
00:42:44,984 --> 00:42:47,430
- لاشيء
- تحدثي معي

734
00:42:48,555 --> 00:42:50,159
لا أستطيع

735
00:42:52,559 --> 00:42:54,505
لم؟

736
00:42:59,432 --> 00:43:01,469
لا أريد ان اتحدث

737
00:43:04,704 --> 00:43:06,877
حسنا

738
00:43:09,275 --> 00:43:12,131
بعض الحمقى سجلني في عرض المواهب ليلة غد

739
00:43:12,211 --> 00:43:15,201
لذا

740
00:43:15,281 --> 00:43:17,570
حاولت أن ألغي اسمي من ا
لقائمة إلا أنهم أصروا على ذلك

741
00:43:18,950 --> 00:43:21,073
لا أظن انني سأقوم بذلك

742
00:43:21,653 --> 00:43:23,409
عليك تأدية العرض

743
00:43:23,568 --> 00:43:25,435
لم؟

744
00:43:26,492 --> 00:43:28,648
لأنك ستجعلني سعيدة

745
00:43:28,728 --> 00:43:31,251
بحقك

746
00:43:31,331 --> 00:43:34,387
ألا يجعلك هذا سعيدة؟

747
00:43:34,467 --> 00:43:35,922
هذا ..

748
00:43:36,002 --> 00:43:37,857
أعني ، هذا ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

749
00:43:37,937 --> 00:43:39,592
هذا في قمة التخلف

750
00:43:39,672 --> 00:43:41,709
وكأننا في المرحلة المتوسطة من المدرسة

751
00:43:43,309 --> 00:43:44,811
بحقك

752
00:43:52,051 --> 00:43:54,140
علينا أن نحصل على ليلة خارج المنزل

753
00:43:54,220 --> 00:43:56,723
أنا أحاول

754
00:43:58,825 --> 00:44:00,236
حاول بجهد أكبر

755
00:44:01,260 --> 00:44:03,583


756
00:44:03,663 --> 00:44:06,586


757
00:44:06,666 --> 00:44:11,891


758
00:44:11,971 --> 00:44:14,627


759
00:44:14,707 --> 00:44:18,498


760
00:44:18,578 --> 00:44:21,134


761
00:44:21,214 --> 00:44:25,138


762
00:44:44,837 --> 00:44:46,459
حسنا ، شكرا لك

763
00:44:46,539 --> 00:44:48,227
شكرا لك

764
00:44:48,307 --> 00:44:50,697
- إنها شجاعة بحق
- بحقك

765
00:44:50,777 --> 00:44:53,099
أن تظهر هنا الليلة

766
00:44:53,179 --> 00:44:55,168
حسنا

767
00:44:55,248 --> 00:44:57,737
- من التالي؟
- تشالي، اذهب

768
00:44:57,817 --> 00:44:59,005
- كلا
- عليك الذهاب

769
00:44:59,085 --> 00:45:03,343
تذكر هذا المكان لا يهددك بشي

770
00:45:03,423 --> 00:45:07,132
بل هو حيث تستكشف وتعبر عن نفسك

771
00:45:09,462 --> 00:45:11,217
تشارلي

772
00:45:11,297 --> 00:45:12,719
تشارلي ميللز

773
00:45:12,799 --> 00:45:14,053
- هيا
- لن أقوم بالعرض

774
00:45:14,133 --> 00:45:15,588
- عليك تقديم العرض
- قلت أني لن أتقدم

775
00:45:15,668 --> 00:45:17,557
- لم أنت يائس في محاولة اقناعي بالامر؟
- أنا من قمت بتسجيلك

776
00:45:17,637 --> 00:45:19,674
تشارلي؟

777
00:45:29,449 --> 00:45:31,204
مرحبا بالجميع

778
00:45:31,284 --> 00:45:34,173
تعلمون انا متوتر نوعا ما

779
00:45:34,253 --> 00:45:37,210
للحضور هنا اليوم عندما علمت انه عرض للمواهب

780
00:45:37,290 --> 00:45:39,979
ولكن بعد مشاهدتي لكم جميعا
أحسست بشعور رائع

781
00:45:40,059 --> 00:45:41,914
الآن ، لست احاول أن أصبح ناقدا

782
00:45:41,994 --> 00:45:45,284
أعلم أن هذا صعب لكن الأمر صار جليا
 بالنسبة لي لما تتعاطون الأدوية

783
00:45:45,364 --> 00:45:47,420
أنا أعلم بما تفكرون

784
00:45:47,500 --> 00:45:49,956
تعلمون ، من هو  هذا الفتى صاحب
الذي ولد بملعقة فضية في فمه

785
00:45:50,036 --> 00:45:52,158
ويحاول أن يجهز عليها الهيروين

786
00:45:52,238 --> 00:45:53,979
مجرد مضيعة كبيرة للملعقة

787
00:45:55,742 --> 00:45:58,520
لذا ، أجل أبي ليس سوى حثالة

788
00:45:58,845 --> 00:46:01,467
أعني

789
00:46:01,547 --> 00:46:03,788
لا تحضرني إبتسامة بهذا الخصوص
إلا أنني أردت فقط قول هذا

790
00:46:05,251 --> 00:46:07,740
كما تعلمون جميعا ، إنه يترشح لمنصب الحاكم

791
00:46:07,820 --> 00:46:10,176
وهذا أمر جلل
يحاول الظفر بالمنصب

792
00:46:10,256 --> 00:46:12,045
والوصول لقصر الحاكم

793
00:46:12,125 --> 00:46:14,180
وتعلمون ، سمعت العديد من
الناس في الأخبار هذه الأيام

794
00:46:14,260 --> 00:46:16,049
يقولون عنه بأنه صارم ويبعد نفسه كثيرا

795
00:46:16,129 --> 00:46:18,251
ليس متواجدا هناك بالفعل
لكن سأخبركم الآن

796
00:46:18,331 --> 00:46:20,887
هذا غير صحيح ، أبدا

797
00:46:20,967 --> 00:46:23,423
والدته كانت المرأة الوحيدة في تاريخ الطب

798
00:46:23,503 --> 00:46:25,324
لتظفر ببيت الجليد في عضوها
ولكن هذا غير مرتبط الآن بفكرتي

799
00:46:25,404 --> 00:46:26,926
عذرا .. لو سمحت

800
00:46:27,006 --> 00:46:29,062
هل تظن ان هذا الكلام يجدي نفعا في موقف كهذا؟

801
00:46:29,142 --> 00:46:33,566
حقا ، شيلا لقد قام ديلان للتو بتلاوة
قصيدة يابانية بخصوص ذكره ، حسنا؟

802
00:46:33,646 --> 00:46:36,135
- لا نعلم ذلك
- أعتقد انك تعلمين ذلك

803
00:46:36,215 --> 00:46:39,439
لكنني لست هنا بصدد الحديث عن أعضاء غيري

804
00:46:39,519 --> 00:46:40,940
أنا هنا لأتحدث بخصوص ذكري

805
00:46:41,020 --> 00:46:44,510
تعلمون ، عند إيداعكم في منشأة
تأهيل يقومون بفصحكم وأنتم عراه

806
00:46:44,590 --> 00:46:46,512
ولو كنت اعلم بأنها ستكون المرة الاخيرة

807
00:46:46,592 --> 00:46:49,182
التي سيلمس فيها أحد أعضائي
كنت سأستمتع بذلك أكثر

808
00:46:49,262 --> 00:46:51,117
حسنا ، لقد انتهينا

809
00:46:51,197 --> 00:46:54,253
وهناك تلك الأريكة الجميلة في مركز التأهيل

810
00:46:54,333 --> 00:46:59,092
جلد ناعم طري وإذا لم احصل على
مبتاغي قريبا فإنني ساضاجها بالتأكيد

811
00:46:59,172 --> 00:47:02,161
سأضاجع تلك الأريكة ، حسنا؟

812
00:47:02,241 --> 00:47:05,298
- حسنا ، هذا يكفي
- اوه ، شيلا تبدين مجروحة قليلا

813
00:47:05,378 --> 00:47:06,866
عليك أن تجربي الميث ؟ حسنا

814
00:47:06,946 --> 00:47:08,901
إنه سيء بالنسبة لمظهر البشرة,
ستفقدين عقلك حتما

815
00:47:08,981 --> 00:47:11,404
لكنه مناسب تماما لكي تحتفظي بوزنك

816
00:47:11,484 --> 00:47:13,973
أنت ! هذا غير أخلاقي البتة

817
00:47:14,053 --> 00:47:16,442
- غير أخلاقي ؟ في هذا الحشد دريك
- أجل

818
00:47:16,522 --> 00:47:19,278
اسمعوا ، ارفعوا أيديكم فيما لو عرضتم
 مؤخراتكم للبيع مقابل المخدر؟

819
00:47:19,358 --> 00:47:20,564
هيا؟

820
00:47:28,201 --> 00:47:31,324
- لقد كنت مضحكا
- شكرا

821
00:47:31,404 --> 00:47:35,862
بلا يمكنني أن أؤيد علنا ما فعلت ،
 لكنك تملك الموهبة

822
00:47:35,942 --> 00:47:39,232
- ليس من أجل الجميع
- إنه من اجلك

823
00:47:39,312 --> 00:47:41,314
عليك فقط ان تكون على الخشبة

824
00:47:42,315 --> 00:47:43,503
لا لأعلم بهذا الخصوص

825
00:47:43,583 --> 00:47:45,104
بلى تعلم

826
00:47:45,184 --> 00:47:48,074
عليك ان تركز أكثر وأن
 تواصل عمل ما كنت تعلمه

827
00:47:48,154 --> 00:47:50,877
لقد تفوقت كثيرا منذ وصولك إلى هنا

828
00:47:50,957 --> 00:47:53,780
- شكرا يا صاحبي
- أتعلم أنا في واقع الأمر أفكر بخصوص

829
00:47:53,860 --> 00:47:55,381
منحك يوم إجازة خارج المنزل

830
00:47:55,461 --> 00:47:57,683
- حقا؟
- أجل

831
00:47:57,763 --> 00:48:01,454
لكن مزحتك بخصوص وزن شيلا سيكلفك
عمل أسبوع كامل في المراحيض

832
00:48:06,005 --> 00:48:09,034
أنت تشق طريقك بالفعل يا رجل

833
00:48:09,775 --> 00:48:12,532
- عليك أن تتملك العمل
- لا أعلم

834
00:48:12,612 --> 00:48:15,802
كمدمن متعافي أنا متردد جدا من التوسل والخضوع

835
00:48:15,882 --> 00:48:19,105
لحسن حظك هذا لا يبعت في
 نفسك أي ذكريات مؤلمة

836
00:48:19,185 --> 00:48:20,873
لم أضع قضيبا في فمي

837
00:48:20,953 --> 00:48:23,242
هذا جيد

838
00:48:23,322 --> 00:48:26,428
لكنني حظيت بعكس ذلك مرة

839
00:48:28,794 --> 00:48:30,705
ما الأمر؟ كان لغرض الحصول على الهروين؟

840
00:48:32,265 --> 00:48:34,754
شخص ما وضع قضيبك في فمه من أجل الهيروين؟

841
00:48:34,834 --> 00:48:36,856
أجل، ما المشكلة ؟ انا لست شاذا

842
00:48:36,936 --> 00:48:38,291
لقد كنت يائسا

843
00:48:38,371 --> 00:48:43,462
لكنك اعطيت رجلا هيروين مقابل فعل ذلك

844
00:48:43,542 --> 00:48:44,764
مهلا، لا ، لا

845
00:48:44,844 --> 00:48:46,599
هو من أعطاني الهيروين

846
00:48:46,679 --> 00:48:48,134
لقد كنت مدمنا

847
00:48:48,214 --> 00:48:50,353
اوه

848
00:48:53,552 --> 00:48:55,074
مهلا، هذا ينافي المنطق

849
00:48:55,154 --> 00:48:57,743
لقد كانت أوقاتا عصيبة ولست أفاخر بها

850
00:48:57,823 --> 00:48:59,478
مهلا على مهلك

851
00:48:59,558 --> 00:49:02,315
هل أعطاك شاب الهروين مقابل وضع قصيبك في فمه؟

852
00:49:02,395 --> 00:49:04,550
- أجل ، ليس بالأمر المعقد
- ولكن ..

853
00:49:04,630 --> 00:49:07,353
- الإدمان مرض
- الآن فهمت ما ترمي إليه

854
00:49:07,433 --> 00:49:09,522
لقد فهمت ما الذي جنيته أنت ولكن
 ما الذي جناه ذاك الرجل؟

855
00:49:09,602 --> 00:49:11,673
وكيف لي أن أعلم

856
00:49:14,640 --> 00:49:17,530
لا أصدق أنني أقول ذلك
ولكن هذه ليست بالصفقة السيئة

857
00:49:17,610 --> 00:49:20,833
أجل ، فيما لو أغمضت عينيك وتخيليت جيسكا ألبا

858
00:49:20,913 --> 00:49:23,325
الأمر ليس مختلفا كثيرا

859
00:49:25,751 --> 00:49:28,664
- رغم أن له لحية صغيرة
- توقف

860
00:49:29,655 --> 00:49:33,212
- هي ، ترافيس أتظن أن من الشذوذ ..
- اذا تسنى لك السؤال ، فالجواب أجل

861
00:49:36,028 --> 00:49:38,718
- عمل جيد تشارلي
- شكرا

862
00:49:38,798 --> 00:49:40,987
ما الذي تفعله؟

863
00:49:41,067 --> 00:49:42,688
الفعالية أكبر عندما استخدم قدمي

864
00:49:42,768 --> 00:49:46,025
- تلك بقعة هناك
- اللعنة

865
00:49:46,105 --> 00:49:47,894
أسبوع آخر من هذ الهراء

866
00:49:47,974 --> 00:49:51,217
- ربما لو جعلته يعطيك جنساً فمويا ..
- سحقا لك

867
00:49:55,047 --> 00:49:57,870
اذا، تحدثت مع مستشار تشارلي

868
00:49:57,950 --> 00:50:03,276
حسب كلام مدير المركز ، فإنه يبلي بشكل مثالي

869
00:50:03,356 --> 00:50:05,344
- لقد حصل على ..
- آسف لمقاطعتك

870
00:50:05,424 --> 00:50:07,880
سيد ميللز أردت مصافحتك فقط

871
00:50:07,960 --> 00:50:09,415
- شكرا
- اهلا

872
00:50:09,495 --> 00:50:12,184
- جميعنا نقف معك
- اقدر ذلك

873
00:50:12,264 --> 00:50:15,288
- وانا من أشد المعجبين بأفلامك
- شكرا لك

874
00:50:15,368 --> 00:50:18,057
"لقد بدأت المعركة"

875
00:50:19,308 --> 00:50:20,605
أجل

876
00:50:20,705 --> 00:50:22,862
- شكرا يا رجل
- لك ذلك ، أعتني بنفسك

877
00:50:22,942 --> 00:50:26,198
ويلو لقد اخبرتكي بانه رجل متواضع

878
00:50:26,278 --> 00:50:28,234
علينا أن نحب هؤلاء المنتخبين

879
00:50:28,314 --> 00:50:30,870


880
00:50:30,950 --> 00:50:34,073
- اذا، ما الذي كنتي تقولينه؟
- أجل

881
00:50:34,153 --> 00:50:35,775
لقد تحدثت مع مستشار تشارلي

882
00:50:35,855 --> 00:50:39,478
وهم يميلون لإعطائه ليلة خارج البيت
هذا الأسبوع

883
00:50:39,558 --> 00:50:42,048
- ولكن يجب علينا نحن الأثنين التوقيع على ذلك
- أجل أجل

884
00:50:42,128 --> 00:50:44,884
كلا، لا أظن أنها فكرة سديدة يا عزيزتي

885
00:50:44,964 --> 00:50:46,252
لم لا؟

886
00:50:46,332 --> 00:50:49,288
لأننا على بعد ثلاثة أسابيع فقط من موعد الانتخابات

887
00:50:49,368 --> 00:50:51,190
لقد أصبح رصينا لمدة شهر

888
00:50:51,270 --> 00:50:54,080
عزيزتي ، إنها مجرد ثلاثة أسابيع

889
00:50:57,176 --> 00:51:01,090
حسنا، لكنني أخبرته مسبقا
 بأننا سنوقع على ذلك

890
00:51:02,581 --> 00:51:04,870
- ماذا؟
- أجل

891
00:51:04,950 --> 00:51:05,972
- يا عزيزتي
- كم مرة علينا الحديث حول هذا

892
00:51:06,052 --> 00:51:10,242
- هل علينا الخوض في هذا الآن؟
- إنه أكثر وسامة حين تقابله شخصيا

893
00:51:10,322 --> 00:51:13,713
- انظر لتلك العينين
- شكرا

894
00:51:13,793 --> 00:51:16,248
- ما خطبك يا رجل؟
- لقد قمت بإرسالها لبضعة أصداقاء

895
00:51:16,328 --> 00:51:18,284
- اللعنة
- هذه الفتاة التي أقابلها تعمل في

896
00:51:18,364 --> 00:51:21,620
الأنشطة الطلابية المتعلقة 
بالقصص المصورة في الجامعة

897
00:51:21,700 --> 00:51:23,122
- لقد اعجبت بك
- عظيم

898
00:51:23,202 --> 00:51:25,324
أنا سعيد أن فتاة ما مهووسة 
بالدراسة تظن أنني مضحك

899
00:51:25,404 --> 00:51:27,893
- أستكيع أن أرقد مسرورا الآن
- ظننت أنني أساعدك

900
00:51:27,973 --> 00:51:29,128
لست كذلك

901
00:51:29,208 --> 00:51:31,464
كنت  على وشك
 الحصول على ليلة مع إيفا

902
00:51:31,544 --> 00:51:33,632
ولو انتشر هذا الفيديو سينهار كل شيء

903
00:51:33,712 --> 00:51:35,968
اللعنة يا فتي لم أفكر بهذا الأمر

904
00:51:36,048 --> 00:51:37,136
لا بأس

905
00:51:37,216 --> 00:51:40,239
لقد عملت بجد من أجل هذا

906
00:51:40,319 --> 00:51:43,075
حسنا ، قال رجل حكيم مرة

907
00:51:43,155 --> 00:51:45,396
"العمل يحررك"

908
00:51:47,293 --> 00:51:49,281
أنا موقن أن النازيين هم من قالوا هذا

909
00:51:49,361 --> 00:51:51,317
كلا، لقد سمعت بها في الحصة

910
00:51:51,397 --> 00:51:53,552
لقد قيلت بادئ ذي بدئ عن
 طريق كاتب ألماني في 1800

911
00:51:53,632 --> 00:51:55,321
عن أعمال التطهير

912
00:51:55,401 --> 00:51:58,524
والنازيون وضعوا تلك المقولة على
 لافتة في مخيم أوشفيتز
*مخيم وضع فيه اليهود

913
00:51:58,604 --> 00:52:00,259
- حقا؟
- أجل

914
00:52:00,339 --> 00:52:02,861
لقد سرق النازيون جميع الأفكار المبدعة

915
00:52:09,515 --> 00:52:11,637
- أبي
- اهلا، تشارلي

916
00:52:11,717 --> 00:52:13,973
هناك أمر ما أود أن أتحدث معك بشأنه

917
00:52:14,053 --> 00:52:17,610
أجل ، كلي آذان صاغية هل أنت مع أمي؟

918
00:52:17,690 --> 00:52:20,146
كلا، لقد خرجت ، لم تسأل؟

919
00:52:20,226 --> 00:52:21,614
أنا فقط ، حسنا ...

920
00:52:21,694 --> 00:52:23,816
انظر، هناك هذا التصريح للخروج 
أود أن أتحدث معك بشانه

921
00:52:23,896 --> 00:52:27,720
- مدير المصحة قال ...
- أجل ، هذا ما كنت بصدد مناقشته

922
00:52:27,800 --> 00:52:30,022
لا أعتقد بأنها فكرة سديدة حاليا

923
00:52:30,102 --> 00:52:32,658
أنت بحاجة لوقت أكثر

924
00:52:32,738 --> 00:52:34,627
كلا ، أبي أعتقد أنك أنت من بحاجة لوقت أكثر

925
00:52:34,707 --> 00:52:36,778
فلتحظى بيوم سيء ، اللعنة!

926
00:52:40,446 --> 00:52:43,836
- مرحبا يا صديقي المدمن
- أهلا

927
00:52:43,916 --> 00:52:47,125
هل لك في بعض الصحبة؟

928
00:52:48,154 --> 00:52:50,910
لقد حصلت على تصريح خروجي لليلة

929
00:52:50,990 --> 00:52:52,678
قريبتي ماري ستوقع عليه

930
00:52:52,758 --> 00:52:55,781
- أنا جاهزة لك تماما
- مهلا ، إيفا

931
00:52:55,861 --> 00:52:57,950
- توقفي، رجاءا
- أريد أن أنام معك

932
00:52:58,030 --> 00:53:00,653
توقفي ، إيفا

933
00:53:00,733 --> 00:53:03,756
- أنا لا فهم
- ماذا؟

934
00:53:03,836 --> 00:53:06,025
والدي أبطل التصريح لم أحصل عليه

935
00:53:06,105 --> 00:53:08,142
مالذي تتحدث عنه؟

936
00:53:10,576 --> 00:53:12,681
تشارلي ، لا أستطيع أن أعمل هذا

937
00:53:14,180 --> 00:53:16,235
- أنا فقط لا أستطيع
- لا تقولي هذا

938
00:53:16,315 --> 00:53:18,352
توقفي

939
00:53:20,386 --> 00:53:23,175
- لا نملك حيلةلايوجد شيء بيننا
- هذا غير صحيح

940
00:53:23,255 --> 00:53:25,644
هذا غير صحيح

941
00:53:25,724 --> 00:53:27,294
أجل ، هذا صحيح

942
00:53:28,527 --> 00:53:30,302
لدينا أخوية العلاج

943
00:53:33,766 --> 00:53:36,922
يهودي ما وصيني جلسوا عند الركن

944
00:53:37,002 --> 00:53:40,192
يتحدثون عن اعظم رجل في تاريخ البشرية

945
00:53:40,272 --> 00:53:42,094
مر بجانبهم رجل إيرلندي

946
00:53:42,174 --> 00:53:46,499
قال لهم " إذا أخبرتموني عن أعظم رجل في 
تاريخ البشرية سأعطيكم  دولار نقدا"

947
00:53:46,579 --> 00:53:48,968
قال الصيني : " كيانغ كاي تشك"

948
00:53:49,048 --> 00:53:50,402
قال الإيرلندي كلا

949
00:53:50,482 --> 00:53:52,972
قال اليهودي "القديس باتريك"

950
00:53:53,052 --> 00:53:54,373
قال الإيرلندي هذا صحيح

951
00:53:54,453 --> 00:53:57,376
أدخل يده في جيبه وأخرج النقد وأعطاه إياه

952
00:53:57,456 --> 00:54:00,045
نظر اليهودي للمبلغ

953
00:54:00,125 --> 00:54:04,116
وقال خطر ببالي أن أقول
 موسى لكن التجارة هي التجارة

954
00:54:15,941 --> 00:54:18,531
تشارلي

955
00:54:18,611 --> 00:54:21,867
- انهض يا رجل
- لا أريد

956
00:54:21,947 --> 00:54:25,671
- ما الذي تقوله؟
- نظف حماماتك بنفسك

957
00:54:25,751 --> 00:54:27,640
ما الذي تتحدث عنه؟

958
00:54:27,720 --> 00:54:30,843
- اليوم يوم خروجك
- ماذا؟

959
00:54:30,923 --> 00:54:33,879
لقد ظللت تتحدث عن هذا اليوم منذ قدومك إلى هنا

960
00:54:33,959 --> 00:54:35,381
والآن أنت تأبى الخروج؟

961
00:54:35,461 --> 00:54:37,583
توصيلتك في الخارج ، هيا الآن

962
00:54:37,663 --> 00:54:40,075
-ماذا؟
- أجل

963
00:54:48,274 --> 00:54:50,329


964
00:54:52,746 --> 00:54:56,602
- كيف اقنعت والدك؟
- اذا، أنت بحاجة لمكان تبيت فيه

965
00:54:56,682 --> 00:55:00,039
- ما رأيك بمنزل الشاطئ
- لم تقومين بهذا معي؟

966
00:55:00,119 --> 00:55:02,360
لأنك استحقيته

967
00:55:09,862 --> 00:55:12,518
لم لا تأخذني إلى مكان لطيف؟

968
00:55:12,598 --> 00:55:14,771
لأني لا أحبكي كثيرا

969
00:55:19,672 --> 00:55:22,094
عجبا

970
00:55:22,174 --> 00:55:24,964
عليك طعن العديد من الناس بسيف
 مزيف لتحصل على مكان كهذا

971
00:55:25,044 --> 00:55:26,832
أجل

972
00:55:27,212 --> 00:55:29,969
هنا غرفة المعيشة

973
00:55:30,049 --> 00:55:32,037
وهذا المطبخ

974
00:55:32,117 --> 00:55:34,573
وهنا الشرفة

975
00:55:34,653 --> 00:55:36,809
هناك كراسي للجلوس

976
00:55:36,889 --> 00:55:38,978
والشاطئ

977
00:55:39,058 --> 00:55:41,547
هل تريدين أن نذهب لنرى الشاطئ؟

978
00:55:42,627 --> 00:55:45,700
هل بإمكاننا أن نراه من غرفة النوم؟

979
00:55:59,178 --> 00:56:01,215
يا إلهي

980
00:56:23,402 --> 00:56:24,923
هذا لا يوصف

981
00:56:28,440 --> 00:56:30,829
أعني ..

982
00:56:30,909 --> 00:56:33,799
سريع نوعا ما ولكن ..

983
00:56:33,879 --> 00:56:35,234
أنا أمازحك

984
00:56:37,883 --> 00:56:41,140
- أرووع نصف دقيقة من حياتي
- عظيم

985
00:56:41,220 --> 00:56:43,309
سعيد أنك استمتعت

986
00:56:43,389 --> 00:56:45,665
أنا كذلك

987
00:56:48,927 --> 00:56:50,406
أتعلم ما الشيء الرائع الذي نستطيع عمله الآن؟

988
00:56:54,666 --> 00:56:57,289
ما الذي سيكون رائعا ؟

989
00:56:57,369 --> 00:56:59,406
ماذا؟

990
00:57:00,939 --> 00:57:02,941
الشرب

991
00:57:04,576 --> 00:57:07,352
أعرف ما تقصدين

992
00:57:08,747 --> 00:57:13,218
لم أرى رف للكحول في المطبخ

993
00:57:15,954 --> 00:57:17,991
أأنتي جادة؟

994
00:57:19,024 --> 00:57:21,095
لم لا؟

995
00:57:24,363 --> 00:57:26,919
إن فشلنا في الفحصوات فسنطرد

996
00:57:26,999 --> 00:57:30,845
كم مرة تبجحت لي بخصوص
 التغلب على هذه القوانين؟

997
00:57:32,604 --> 00:57:34,242
ألا تستمعتين بوقتك؟

998
00:57:38,177 --> 00:57:41,317
كلا، أنا كذلك

999
00:57:42,681 --> 00:57:44,718
أنه فقط ..

1000
00:57:51,089 --> 00:57:53,178
- أقضيت وقتا ممتعا؟
- أجل

1001
00:57:53,258 --> 00:57:56,432
بلا مزاج ، هذه سابقة لك

1002
00:57:58,831 --> 00:58:01,587
ألم تتعاطى المخدر؟

1003
00:58:01,667 --> 00:58:04,757
بكافة أنواعها

1004
00:58:04,837 --> 00:58:07,793
عليك أن تكون فخورا لتمسكك بهذا ليوم آخر

1005
00:58:07,873 --> 00:58:11,755
متى سأتمكن من الخروج فعليا بدلا 
من التمسك بهذا يوما بعد يوم؟

1006
00:58:13,045 --> 00:58:15,401
لقد كنت في الشارع تعاطى المخدر

1007
00:58:15,481 --> 00:58:18,970
بإمكانك التعلق برصانتك هنا بدلا 
من انتكاستك في الخارج هناك

1008
00:58:21,269 --> 00:58:23,091
وماذا لو خالجك شعور بالعودة؟

1009
00:58:23,171 --> 00:58:24,977
الرغبة الشديدة؟

1010
00:58:25,057 --> 00:58:27,513
لا تعدو كونها مجدر رغبة

1011
00:58:27,593 --> 00:58:29,214
طالما أنك لم تنجر ورائها

1012
00:58:29,294 --> 00:58:31,183
هل ستختفي هذه الرغبة؟

1013
00:58:31,263 --> 00:58:35,754
فكر بمشوارك الصعب الطويل بتجاوز 
الإدمان وسلوك هذا النهج في الحياة

1014
00:58:35,834 --> 00:58:38,924
كيف ستسهل مهتمك ؟ بالعمل الجاد

1015
00:58:39,004 --> 00:58:41,326
- أنا أراقب الآخرين
- حقا ، الآخرين

1016
00:58:41,406 --> 00:58:43,362
الآخر ...
لا تحتاج ان تقلق بخصوص الآخرين

1017
00:58:43,442 --> 00:58:45,431
خصوصا باقي المدمنين

1018
00:58:45,511 --> 00:58:47,833
تحسنك من الإدمان أمر أناني نوعا ما

1019
00:58:47,913 --> 00:58:49,468
لأنك الإنتشاء كان أنانيا أيضا

1020
00:58:49,548 --> 00:58:51,870
كنت أظن أن الرزانة في مساعدة الآخرين

1021
00:58:51,950 --> 00:58:53,338
أجل، هي كذلك

1022
00:58:53,418 --> 00:58:55,507
ولكن إبدأ بمعالجة نفسك أولا

1023
00:58:55,587 --> 00:58:57,876
لو سقطت طائرة

1024
00:58:57,956 --> 00:59:01,914
فانت تضع أقنعة الاكسجين عليك اولا، حسنا؟

1025
00:59:01,994 --> 00:59:05,117
لن تصبح منذ اللحظة الاولى منقذ أرواح على الشاطئ

1026
00:59:05,197 --> 00:59:07,920
إذا لم تتعلم السباحة اولا

1027
00:59:08,000 --> 00:59:10,037
هلت تجيد السباحة ، تشارلي؟

1028
00:59:12,371 --> 00:59:16,128
الجميع يقولون عنه بأنه صارم ويبعد نفسه كثيرا

1029
00:59:16,208 --> 00:59:18,197
ما هذا الذي أراه امامي؟

1030
00:59:18,277 --> 00:59:20,032
- إنه تشارلي
- أنا أعلم من يكون

1031
00:59:20,112 --> 00:59:22,301
- أريد أن أعرف ما نوع هذا البث؟
- إنه على الشبكة، سيدي

1032
00:59:22,381 --> 00:59:24,803
لقد حصد أكثر من خمسين ألف مشاهدة

1033
00:59:24,883 --> 00:59:28,474
أتخبرني أن اكثر من خمسين ألف 
شخص شاهدوا هذا؟

1034
00:59:28,554 --> 00:59:31,743
- حتى الآن ، والامر يزداد سوءا
- ألغي هذا الشيء حالا

1035
00:59:31,823 --> 00:59:34,046
الشخص الذي قام برفعه هو من يستطيع إلغاءه

1036
00:59:34,126 --> 00:59:36,448
هذا غير معقول

1037
00:59:36,528 --> 00:59:41,220
بإمكانك التبليغ على الفيديو
 تحت ذريعة " الإزعاج المحض"

1038
00:59:41,300 --> 00:59:42,335
أنا ..

1039
00:59:44,236 --> 00:59:46,291
أيمكن أن يصدر هذا من قبل حملة هاربر؟

1040
00:59:46,371 --> 00:59:48,260
لا دليل على هذا ، يا سيدي

1041
00:59:48,340 --> 00:59:49,995
هذه محض كارثة

1042
00:59:50,075 --> 00:59:53,298
سنصيغ ردا وستعرضه للصحافة

1043
00:59:53,378 --> 00:59:55,790
قم بذلك الآن

1044
00:59:56,782 --> 00:59:58,537
اللعنة

1045
00:59:58,617 --> 01:00:00,906
ظننت أننا تجاوزنا مرحلة الإنتظار
 من أجل ارسال الرسائل

1046
01:00:00,986 --> 01:00:02,941
كنت ممتنا أنك تحظى بوقت جيد هنا

1047
01:00:03,021 --> 01:00:05,477
- ماذا لو جرى لها مكروه؟
- اتمنى لو حصل لها شيء

1048
01:00:05,557 --> 01:00:07,145
عندها سيكون لديك ما تستطيع ان تشكوه

1049
01:00:07,225 --> 01:00:09,581
- صباح الخير يا رفاق؟
- أهلا

1050
01:00:09,661 --> 01:00:12,403
الاجتماع بعد نصف ساعة هيا بنا

1051
01:00:16,234 --> 01:00:18,423
مساء الخير ، سيداتي وسادتي

1052
01:00:18,503 --> 01:00:22,427
لقد أتيت لتوي من اجتماع مهم وذا فائدة جمة

1053
01:00:22,507 --> 01:00:23,962
مع رئيس نقابة الموظفيين العالمية

1054
01:00:24,042 --> 01:00:28,166
وأنا مسرور لأعلن لكم دعمهم الكامل لنا

1055
01:00:28,246 --> 01:00:30,135
دائما ما أيقنت بسواعد العمل

1056
01:00:30,215 --> 01:00:33,472
وقد تأكدوا بانني سأقف معهم جنبا إلى جنب

1057
01:00:33,552 --> 01:00:37,276
في الأجور والعناية الصحية ورواتب التقاعد

1058
01:00:37,356 --> 01:00:41,313
لكنني على يقين أنكم لستم هنا لهذا السبب

1059
01:00:41,393 --> 01:00:44,550
لعل معظم شهد عرضا كوميديا؟

1060
01:00:44,630 --> 01:00:47,819
قام به ابني وعرضه على شبكة الإنترنت

1061
01:00:47,899 --> 01:00:52,257
أولا ، فليعلم الجميع بأن تشارلي
 لا دخل له برفع الفيديو

1062
01:00:52,337 --> 01:00:55,460
لقد كانت يتحامق ويحظى ببعض
 المرح في احدى الحفلات

1063
01:00:55,540 --> 01:00:59,464
لقد تحدثنا أنا وهو هذا اليوم 
وهو يدعمني تماما

1064
01:00:59,544 --> 01:01:01,833
لأكون صريحا ، أجد أن بعضه مضحك للغاية

1065
01:01:01,913 --> 01:01:04,303
أصحيح أن ابنك قد عانى من سوء التربية

1066
01:01:04,383 --> 01:01:06,705
وهو حاليا في مركز للتأهيل في لوس أنجلوس؟

1067
01:01:06,785 --> 01:01:10,409
لم نخفي أبدا كون تشارلي
 يعاني مع تحدياته الخاصة

1068
01:01:10,489 --> 01:01:12,611
لكنه ليس في مركز لإعادة التأهيل

1069
01:01:12,691 --> 01:01:15,747
لكنني سعيد لأخبركم بانه 
متزن الآن وهو بحال جيدة

1070
01:01:15,827 --> 01:01:17,282
شكرا لكم

1071
01:01:17,362 --> 01:01:19,051
شكرا لكم ، سيداتي وسادتي

1072
01:01:19,131 --> 01:01:21,805
السيد ميللز عقد اجتماعا مع مدير التعليم العام

1073
01:01:24,268 --> 01:01:29,061
- هل رأيتي إيفا؟
- لقد كانت في المنزل الليلة الفائتة

1074
01:01:29,141 --> 01:01:31,897
أعني ، يجب عليها أن تكون هنا

1075
01:01:31,977 --> 01:01:34,800
هل رأيت والدك في الأخبار؟

1076
01:01:34,880 --> 01:01:37,736
لقد كان يتحدث عنك

1077
01:01:37,816 --> 01:01:40,038
- هل رأيتي إيفا؟
- ألم تسمع ؟

1078
01:01:40,118 --> 01:01:44,343
- اسمع ماذا؟
- لقد غادرت

1079
01:01:44,423 --> 01:01:47,245
-  غادرت؟ متى؟
- هذا الصباح

1080
01:01:47,325 --> 01:01:49,181
ما الذي يجري؟ لماذا؟

1081
01:01:49,261 --> 01:01:51,070
لم بإعتقادك؟

1082
01:01:59,538 --> 01:02:01,360
تشارلي ، هيا يا رجل

1083
01:02:01,440 --> 01:02:03,228
- بحقك ، تحدث معي
- لأقول ماذا؟

1084
01:02:03,308 --> 01:02:05,230
ما الذي تريدنني أن أقوله؟

1085
01:02:05,310 --> 01:02:06,865
أنت أخبرني

1086
01:02:06,945 --> 01:02:08,700
- قلها يا رجل
- ماذا أقول؟

1087
01:02:08,780 --> 01:02:10,702
لماذا تقوم بهذا؟

1088
01:02:10,782 --> 01:02:12,738
قلها ، كن رجل وقلها

1089
01:02:12,818 --> 01:02:15,741
أنت على وشك التضحية بكل شيء ،
 ومع هذا لا تخبرني بشيء؟

1090
01:02:15,821 --> 01:02:17,109
أنا أعلم ما الذي ستقوله

1091
01:02:17,189 --> 01:02:18,977
التزم ببرنامج العلاج

1092
01:02:19,057 --> 01:02:21,546
يوما بيوم ، أنسى الماضي ورحب بالإله

1093
01:02:21,626 --> 01:02:25,917
- ما لدي انا فهمو ملكي
- أنت تملك نفسك يا رجل

1094
01:02:25,997 --> 01:02:28,553
وهذا كل ما ستحصل عليه

1095
01:02:28,633 --> 01:02:30,589
هل تظن أن المخدرات ستغير ذلك؟

1096
01:02:30,669 --> 01:02:33,158
اسمعني ، أنا لن أغادر من أجل المخدرات

1097
01:02:33,238 --> 01:02:35,727
أنا أغادر من أجل فتاة ، وهذا فرق شاسع

1098
01:02:35,807 --> 01:02:39,464
لا أستطيع البقاء هنا ، حسنا؟

1099
01:02:39,544 --> 01:02:40,799
هذا المكان أشبه بسجن لعين

1100
01:02:40,879 --> 01:02:43,902
لايشبه السجن البته

1101
01:02:43,982 --> 01:02:46,338
أترى هذه؟

1102
01:02:46,418 --> 01:02:49,508
أتظن انني حصلت على هذا في
 محل للوشوم في هوليوود؟

1103
01:02:49,588 --> 01:02:54,413
عليك ان تكون شاكرا أنها مجرد  90 يوما 
هنا وليست عامان في السجن

1104
01:02:54,493 --> 01:02:58,784
لكن لا تقلق إن لم تمت ، فسينتهي
 بك المطاف هناك

1105
01:02:58,864 --> 01:03:01,019
أنا لا أبالي

1106
01:03:01,099 --> 01:03:02,354
لا أبالي ، حسنا؟

1107
01:03:02,434 --> 01:03:05,891
لو طاردتني تلك التهم من يوتاه
واسقطتني ، فلكين

1108
01:03:05,971 --> 01:03:07,893
ما الذي تتحدث عنه؟

1109
01:03:07,973 --> 01:03:10,852
لا يوجد أي شيء في ملفك حول أي تهم

1110
01:03:16,515 --> 01:03:20,672
يبدأ الآن الموسم الانتخابي
 وحمى الانتخابات تجتاح البلاد

1111
01:03:20,752 --> 01:03:24,634
باقل من أسبوعين للانتخابات ، سباق
 الوصول لكرسي الحاكم في كاليفورنيا..

1112
01:03:26,691 --> 01:03:28,213
ماذا حصل؟

1113
01:03:28,293 --> 01:03:30,449
في جنوب كاليفورنيا كما ترون ..

1114
01:03:30,529 --> 01:03:33,452
هناك مناطق لم تصلها حمى السباق

1115
01:03:33,532 --> 01:03:36,455


1116
01:03:36,535 --> 01:03:39,311
ابقي هنا

1117
01:04:03,528 --> 01:04:07,519
يا إلهي ، تشارلي 
ما الذي تفعله هنا؟

1118
01:04:07,599 --> 01:04:09,588
مرحبا أبي من الجيد رؤيتك

1119
01:04:09,668 --> 01:04:11,623
- اوتعلم ، لقد قررت التوقف للزيارة
- حقا

1120
01:04:11,703 --> 01:04:12,724
أجل

1121
01:04:12,804 --> 01:04:15,127
أهكذا تريد ان تعيش حياتك؟

1122
01:04:15,207 --> 01:04:18,597
تفسد كل شيء حولك ثم تطلب
 مساعدة والدك ليحلها؟

1123
01:04:18,677 --> 01:04:20,465
- تحلها؟
- أجل

1124
01:04:20,545 --> 01:04:23,135
إن لم يكن تحطيم نافذة ستكون سرقة سيارة

1125
01:04:23,215 --> 01:04:26,838
وإن لم تسرق سيارة ستسرق فيديو

1126
01:04:26,918 --> 01:04:29,241
- فيديو؟ ما الذي تتحدث عنه؟
- إنه في كل مكان في الشبكة اللعينة

1127
01:04:29,321 --> 01:04:30,925
هل ستحاول إنكار هذا الآن؟

1128
01:04:32,290 --> 01:04:34,246
- آدم
- أجل

1129
01:04:34,326 --> 01:04:36,148
تقترف الاخطاء وتلقي باللوم على الآخرين

1130
01:04:36,228 --> 01:04:39,518
لم لا تكون صريحا وتتحمل مسئولية نفسك مرة

1131
01:04:39,598 --> 01:04:40,552
الصراحة ؟ عظيم

1132
01:04:40,632 --> 01:04:42,020
أنا سعيد أنك طرحت هذ الموضوع

1133
01:04:42,100 --> 01:04:45,357
انا لم أكن أبدا معجبا بافلام
القراصنة التي مثلت فيها

1134
01:04:45,437 --> 01:04:50,562
لكن ذلك الدور المعتل الذي لعبته على التلفون 
بخصوص تهم يوتاه ، هذا يحسب لك على الفور

1135
01:04:50,642 --> 01:04:52,030
- لم تترك لي أي خيار
- مرحى!

1136
01:04:52,110 --> 01:04:53,532
لاخيار؟ هل ستدعني أتحدث عن الخيارات الآن

1137
01:04:53,612 --> 01:04:55,700
لقد كان أمامك العديد من الخيارات ، تشارلي

1138
01:04:55,780 --> 01:04:58,954
أجل ، السجن أو المصحة
 يا لها من خيارات واسعة

1139
01:05:03,121 --> 01:05:05,123
أستفعل هذا حقا؟

1140
01:05:15,967 --> 01:05:18,323
أكان هذا تشارلي؟

1141
01:05:18,403 --> 01:05:19,791
- إلى أين ذهب؟
- لا أعلم

1142
01:05:19,871 --> 01:05:21,493
- ما الذي تعنيه بلا أعلم؟
- لا أعلم ، لم يخبرني

1143
01:05:21,573 --> 01:05:24,829
لقد سرق السيارة وغادر ، إنه تشارلي القديم

1144
01:05:26,111 --> 01:05:29,100
مرحبا ، هنا إيفا أترك لي رسالة

1145
01:05:31,749 --> 01:05:33,204
- مرحبا؟
- إيفا؟

1146
01:05:33,284 --> 01:05:36,007
- كلا، من أنت ؟
- أين حصلتي على هذا الجهار؟

1147
01:05:36,087 --> 01:05:37,843
- إحدى الفتيات باعته علي
- أين؟

1148
01:05:37,923 --> 01:05:40,712
- أنت ، لقد اشتريته بعدل وإنصاف
- أين باعته عليك؟

1149
01:05:40,792 --> 01:05:42,881
- فينيس
- أين بالتحديد؟

1150
01:05:42,961 --> 01:05:45,883
لا علم لي ، مكان  ما على رصيف الشارع

1151
01:05:47,098 --> 01:05:48,620
كلا، لا أريد أن تعتقلوه

1152
01:05:48,700 --> 01:05:50,388
فقط ..

1153
01:05:50,468 --> 01:05:52,057
راقبوه

1154
01:05:52,137 --> 01:05:55,678
إذا ما حصل أمر ما يجب أن يكون لدينا علم بذلك

1155
01:06:09,421 --> 01:06:13,245
إيفا

1156
01:06:13,325 --> 01:06:15,814
مرحبا ، لا تهربي مني ، أعطيني فرصة؟

1157
01:06:15,894 --> 01:06:17,576
- إيفا
- ماذا؟

1158
01:06:17,657 --> 01:06:19,985
انظري إلي ، اعطيني دقيقة من وقتك ، حسنا؟

1159
01:06:20,265 --> 01:06:23,321
أتظنين أنني لا أعلم ما تمرين به؟

1160
01:06:23,401 --> 01:06:25,490
لقد طردت من ألف مكان مثل هذا

1161
01:06:25,570 --> 01:06:28,660
- الوضع مختلف
- أجل إنه مختلف

1162
01:06:28,740 --> 01:06:31,050
لأنني أحبك

1163
01:06:33,878 --> 01:06:35,367
حقا؟

1164
01:06:35,447 --> 01:06:37,836
ماذا الآن؟

1165
01:06:37,916 --> 01:06:39,537
نحن ضد العالم؟

1166
01:06:39,617 --> 01:06:44,363
أنا أضيع بسببك والعكس صحيح ، ونعيش سعداء للأبد؟

1167
01:06:48,560 --> 01:06:51,439
لا يمكنني تجاوز هذا الأمر

1168
01:06:53,498 --> 01:06:55,478
تعالي معي للبيت

1169
01:08:02,500 --> 01:08:05,156
بحملة انتخابية من هذا الحجم

1170
01:08:05,236 --> 01:08:07,292
سيكلفك هذا قليلا مع عائلتك

1171
01:08:07,372 --> 01:08:09,594
أنا سعيد لأنك سألت هذا السؤال إيدي

1172
01:08:09,674 --> 01:08:12,030
لم نكن لنقوم بهذا لو لم

1173
01:08:12,110 --> 01:08:14,666
نكن متيقنين من تأثيرنا على نظام التعليم

1174
01:08:14,746 --> 01:08:18,069
وبعد ذلك الصحة والإقتصاد المتدني

1175
01:08:18,149 --> 01:08:20,038
إذا هل أستطيع ان أعرف كيف حال ابنك؟

1176
01:08:20,118 --> 01:08:22,173
- لم يكن الامر سهلا عليه
- أتعلم ، تحدثنا ..

1177
01:08:22,253 --> 01:08:23,475
- معه هذا الصباح
- إنه يعاني هذه الفترة

1178
01:08:23,555 --> 01:08:25,310
لكنه يبلي حسنا

1179
01:08:25,390 --> 01:08:27,645
شكرا لك ، لانصمامك معنا اليوم

1180
01:08:27,725 --> 01:08:29,280
- شكرا
- حسنا ، أنتم تشاهدون

1181
01:08:29,360 --> 01:08:31,816
مقابلتنا الحرصية مع دافيد وليزيم ميللز

1182
01:08:31,896 --> 01:08:35,053
قبيل اسبوعين من موعد الانتخابات

1183
01:08:35,133 --> 01:08:38,490


1184
01:08:38,570 --> 01:08:40,072
حسنا ، نحن تحت الهواء

1185
01:08:42,574 --> 01:08:45,163
لقد وجدوا سيارة زوجتك في بيتك في ماليبو

1186
01:08:45,243 --> 01:08:47,665
- تشارلي ليس هناك
- حسنا

1187
01:10:00,685 --> 01:10:02,774
إعني، ما الذي تريدني ان أفعله؟

1188
01:10:02,854 --> 01:10:05,510
أتفحص جميع بيوت المخدرات
 ومعامل صنع الميث في المدينة

1189
01:10:05,590 --> 01:10:10,215
جميع المستشارين والأطباء 
النفسيين اخبرونا الامر ذاته

1190
01:10:10,295 --> 01:10:13,284
"كن قويا ، حافظ على حدودك"

1191
01:10:13,364 --> 01:10:14,419
- أجل
- أجل هذا ما أخبرونا

1192
01:10:14,499 --> 01:10:15,620
هل أخبروك أيضا أن تكذب على ابنك

1193
01:10:15,700 --> 01:10:16,921
- بحقك
- هل أخبروك؟

1194
01:10:17,001 --> 01:10:20,558
- لقد ناقشنا هذا مسبقا
- لقد لجأ إلينا معدوما من مسافة 10 آلاف ميل

1195
01:10:20,638 --> 01:10:22,627
- وخذلناه
- هذا صحيح

1196
01:10:22,707 --> 01:10:25,096
أجل، وكذبت انت عليه وعلي أيضا

1197
01:10:25,176 --> 01:10:26,564
- حقا؟
- أجل

1198
01:10:26,644 --> 01:10:28,967
حسنا، ما الذي تسمين الذهاب من دون
 إخباري وتعطينه تصريحا للخروج؟

1199
01:10:29,047 --> 01:10:30,468
- ماذا تسمين هذا؟
- أنا أحبه

1200
01:10:30,548 --> 01:10:31,803
- أنا أحبه!
-وأنا لا أحبه ؟

1201
01:10:31,883 --> 01:10:33,605
- لا أعلم
- إنه ابني

1202
01:10:33,685 --> 01:10:36,207
طبعا ، انا أحبه

1203
01:10:36,287 --> 01:10:39,427
على أحدنا أن يحافظ على سلامته

1204
01:10:40,592 --> 01:10:44,130
لأجل سلامته أم سلامتك؟

1205
01:10:58,476 --> 01:11:00,732
سأحاول النوم

1206
01:11:00,812 --> 01:11:02,655
أخرسي

1207
01:11:03,648 --> 01:11:09,707


1208
01:11:09,787 --> 01:11:13,678


1209
01:11:13,758 --> 01:11:16,932


1210
01:11:18,029 --> 01:11:22,637


1211
01:11:23,901 --> 01:11:25,390
هي ، استيقض

1212
01:11:25,470 --> 01:11:28,159


1213
01:11:28,239 --> 01:11:30,762
ألديك بعضا من المخدر ؟

1214
01:11:34,412 --> 01:11:36,467
لا أعلم

1215
01:11:36,547 --> 01:11:38,636
الوقت متأخر

1216
01:11:38,716 --> 01:11:41,356
أعرف شخصا لديه صنف ممتاز

1217
01:11:47,189 --> 01:11:48,843
حسنا

1218
01:11:48,960 --> 01:11:53,400


1219
01:12:03,875 --> 01:12:05,854
احضر النقود

1220
01:12:09,380 --> 01:12:10,688
احضر النقود

1221
01:12:30,635 --> 01:12:32,637
مرحبا؟

1222
01:12:34,839 --> 01:12:36,794
تشارلي؟

1223
01:12:36,874 --> 01:12:38,763
أهذا أنت؟

1224
01:12:42,447 --> 01:12:44,602
تحدث معي

1225
01:12:44,682 --> 01:12:46,389
رجاءا

1226
01:12:56,928 --> 01:12:58,952
آدم

1227
01:13:00,465 --> 01:13:02,502
بحقك

1228
01:13:04,469 --> 01:13:07,925
- يا رجل
- ما الذي حصل لك؟

1229
01:13:08,005 --> 01:13:09,780
هل أستطيع البقاء هنا؟

1230
01:13:11,209 --> 01:13:12,688
اللعنة

1231
01:13:13,745 --> 01:13:16,067
انسى الأمر .. إنها ساقطة

1232
01:13:16,147 --> 01:13:18,536
- ليست ساقطة
- بل هي كذلك

1233
01:13:18,616 --> 01:13:21,773
ساقطة لعينة تركتك بدون أي شيء

1234
01:13:21,853 --> 01:13:24,208
- أنت أفضل من هذا بكثير
- أجل، أفضل بكثير

1235
01:13:24,288 --> 01:13:27,745
أنا مدمن من دون أي أموال ووجهي مشوه

1236
01:13:27,825 --> 01:13:31,082
لم رؤيتك للأمور دائما محطمة هكذا

1237
01:13:32,196 --> 01:13:35,987
بإمكانك البقاء هنا معي ، طالما احتجت ذلك

1238
01:13:36,067 --> 01:13:38,589
سنحضر عديد الحفلات ونتعرف على الفتيات

1239
01:13:38,669 --> 01:13:39,991
- بإمكانك عمل كل ما تشتهي
- أجل

1240
01:13:40,071 --> 01:13:42,927
كل شيء عدا الهروين ،
 اتعتقد انك تستطيع؟

1241
01:13:43,307 --> 01:13:45,063
أراهن على ذلك

1242
01:13:45,143 --> 01:13:47,031
وعليك ان تتخلص من روتينك
 المزري المتواصل هذا

1243
01:13:47,111 --> 01:13:49,233
هذا يبعد الفتيات

1244
01:13:49,313 --> 01:13:51,302
ناهيك عن رائحتك الكريهة كمؤخرة رجل سمين

1245
01:13:51,382 --> 01:13:53,604
ظل يتجول في مدينة الملاهي طوال اليوم

1246
01:13:53,684 --> 01:13:56,541
- سأستحم
- رجاءا ، من أجل البشرية

1247
01:13:56,621 --> 01:13:59,043
- إنها رائحة لاذعة
- أجل

1248
01:13:59,123 --> 01:14:03,214
- يا إلهي
- تذكر، غدا يوم جديد

1249
01:14:03,294 --> 01:14:05,604
وهل استنتجت هذا لوحدك؟

1250
01:14:37,662 --> 01:14:39,717
أنت

1251
01:14:39,797 --> 01:14:41,586
سأنام معها

1252
01:14:41,666 --> 01:14:43,388
فتاة محظوظة

1253
01:14:43,468 --> 01:14:46,691
ديفن ، تعالي إلى هنا

1254
01:14:46,771 --> 01:14:48,459
هيا

1255
01:14:48,539 --> 01:14:51,129
هذا صديقي تشارلي لقد 
خرج لتوه من مركز التأهيل

1256
01:14:51,209 --> 01:14:52,997
- ولد شقي!
- حقا؟

1257
01:14:53,077 --> 01:14:55,421
أجل أنا صاحب متاعب

1258
01:14:56,747 --> 01:15:00,605
- بأي برنامج أنت؟
- ولا واحد

1259
01:15:00,685 --> 01:15:04,041
- أأنت بجامعة كاليفورنيا؟
- كلا

1260
01:15:04,121 --> 01:15:05,998
أي جامعة ترتاد؟

1261
01:15:07,258 --> 01:15:10,034
- هل تهتمين حقا؟
- كلا

1262
01:15:20,338 --> 01:15:22,827
لقد كان مع آدم طوال الوقت؟

1263
01:15:22,907 --> 01:15:26,264
كلا، لقد أرتاد عددا من ملاجئ المشردين

1264
01:15:26,344 --> 01:15:28,457
ثم إلى الشارع

1265
01:15:31,415 --> 01:15:34,238
هل نحضره إلى هنا؟

1266
01:15:34,318 --> 01:15:36,240
كلا

1267
01:15:36,320 --> 01:15:38,109
قم بمراقبته

1268
01:15:40,992 --> 01:15:43,014
- تذوق هذا
- اشرب

1269
01:15:43,094 --> 01:15:45,016
هل شربت هذا كله؟

1270
01:15:47,064 --> 01:15:48,407
اللعنة

1271
01:15:49,133 --> 01:15:52,457
- يا إلهي
- ماذا؟

1272
01:15:52,537 --> 01:15:54,225


1273
01:15:54,305 --> 01:15:58,729


1274
01:15:59,509 --> 01:16:01,765
أنت متوقد يا صاحبي

1275
01:16:02,345 --> 01:16:03,968


1276
01:16:04,048 --> 01:16:06,637
كان بإمكاننا القيام بهذا طوال الوقت

1277
01:16:06,717 --> 01:16:08,539
- أدري
- أجل

1278
01:16:08,619 --> 01:16:10,908
تعال إلى هنا

1279
01:16:10,988 --> 01:16:12,763
تعال

1280
01:16:13,624 --> 01:16:15,947
- انا أحبك حقا
- وأنا أيضا

1281
01:16:16,027 --> 01:16:17,415
احبك رغم ذلك

1282
01:16:17,495 --> 01:16:19,817
أأنت صادق؟

1283
01:16:19,897 --> 01:16:21,886
أجل في الغالب

1284
01:16:21,966 --> 01:16:24,754
أحب أشياء كثيرة فيك دعنا لا نتطرق لهذا الآن

1285
01:16:27,371 --> 01:16:30,361
هذا رائع

1286
01:16:30,441 --> 01:16:31,996
سأصنع لك نجمة

1287
01:16:32,076 --> 01:16:34,165
- حقا؟
- أجل هذا تقليد متبع

1288
01:16:34,245 --> 01:16:36,691
دعني أقم بذلك

1289
01:16:40,151 --> 01:16:42,495
اللعنة

1290
01:16:44,487 --> 01:16:45,910
ما اسم تلك ..

1291
01:16:45,990 --> 01:16:48,779
الفتاة القبيحة؟

1292
01:16:48,859 --> 01:16:51,482
ستايسي تشابمان

1293
01:16:51,562 --> 01:16:53,584
كلا ، الأخرى ، ما اسمها؟

1294
01:16:53,664 --> 01:16:56,120
لديها ذلك الانف الكبير والعينين

1295
01:16:56,200 --> 01:16:58,089
تبدو مثل بول جياماتي

1296
01:16:58,169 --> 01:17:00,124
- جيني هينسون
- أجل بول

1297
01:17:00,204 --> 01:17:02,193
بول جياماتي اللعين

1298
01:17:02,273 --> 01:17:04,128


1299
01:17:04,208 --> 01:17:06,964
أتعلم ، كانت هي التي وشت بنا

1300
01:17:07,044 --> 01:17:08,666
عندما أطلقنا الفئران من مختبر العلوم

1301
01:17:08,746 --> 01:17:09,867
ألا زلت متعلقا بهذه التفاهات؟

1302
01:17:09,947 --> 01:17:11,102
أجل أنا كذلك

1303
01:17:11,182 --> 01:17:13,237
- عليك ان تنسى ذلك
- أجل من السهل عليك قول ذلك

1304
01:17:13,317 --> 01:17:17,041
لم يقبض عليك البتة ، 
اما أنا فلم أنجو من أي محاولة

1305
01:17:17,121 --> 01:17:20,111
أجل ، عندما تفادى رصاصة فأنت تدع من خلفك يصاب بها

1306
01:17:20,191 --> 01:17:23,447
- أنت لا تعلم شيئا
- أجل، لم يضربك أحد

1307
01:17:23,527 --> 01:17:26,417
حقا؟

1308
01:17:26,497 --> 01:17:28,519
أتمازحني؟ أنت مثل المطاط المرن

1309
01:17:28,599 --> 01:17:31,255
تفعل دائما ما تريد دون 
ان يترك هذا أثرا عليك

1310
01:17:31,335 --> 01:17:33,324
أجل هذا أنا

1311
01:17:33,404 --> 01:17:34,825
أهذا ما تظنه؟

1312
01:17:34,905 --> 01:17:36,093
- بل هذا ما اعرفه
- حقا؟

1313
01:17:36,173 --> 01:17:37,562
أتمازحني؟ تلك الليلة في جاكسون

1314
01:17:37,642 --> 01:17:39,564
رائع ، الليلة في جاكسون دعنا نتحدث عن ذلك

1315
01:17:39,644 --> 01:17:41,966
دعنا نتحدث عنها ، حسنا

1316
01:17:42,046 --> 01:17:46,203
جميعنا أخذ نفس الخدر ، جاكسون
 اخذ جرعة زائدة وأنا أبعدت إلى القفر

1317
01:17:46,283 --> 01:17:48,973
بينما أنت عدت إلى المدرسة صباح اليوم التالي

1318
01:17:49,053 --> 01:17:51,742
- هل كلامي صحيح؟
- حسنا ..

1319
01:17:51,822 --> 01:17:54,878
هكذا تدور رحى الأمور ضدي أنا أيضا

1320
01:17:55,708 --> 01:17:57,415
غير انها ليست كذلك

1321
01:17:57,495 --> 01:18:00,384
لم يأتي رجليين ضخميين إلى غرفتك في الرابعة صباحا

1322
01:18:00,464 --> 01:18:02,520
أختطفوك ورموك في القفر

1323
01:18:02,600 --> 01:18:04,689
- أنت تنجو بسهولة؟
- أنجو؟

1324
01:18:04,769 --> 01:18:06,390
بعد أن أتى رجال الشرطة واخذوا جاكسون إلى المشفى

1325
01:18:06,470 --> 01:18:07,658
أتى والدي ليأخذونني

1326
01:18:07,738 --> 01:18:09,327
لم ينبسوا ببنت شفة طول الطريق

1327
01:18:09,407 --> 01:18:11,195
أبدا .. ولا كلمة واحدة

1328
01:18:11,275 --> 01:18:13,130
وأنا جالس في الكرسي الخلفي
 أنتظر أن تنهمر عليي الاتهامات

1329
01:18:13,210 --> 01:18:15,315
لكنهم لم يقولوا شيئا

1330
01:18:16,547 --> 01:18:18,235
الصمت المتقع كان لا يطاق

1331
01:18:18,315 --> 01:18:20,004
عشر دقائق قبل وصولنا للبيت ، أنا فقط

1332
01:18:20,084 --> 01:18:22,223
اعترفت بكل شي

1333
01:18:24,588 --> 01:18:28,346
- ما الذي قالوه؟
- هنا مربط الفرس

1334
01:18:28,426 --> 01:18:30,303
لاشيء على الإطلاق

1335
01:18:32,196 --> 01:18:34,418
لم يفتحوا أفواههم حتى وصلنا إلى  البيت

1336
01:18:34,498 --> 01:18:37,355
وكل ما قالوه لي " إذهب إلى غرفتك وانجز اعمالك"

1337
01:18:37,435 --> 01:18:40,491
لديك مقابلة في هارفارد الاسبوع القادم"

1338
01:18:41,371 --> 01:18:42,860
سحقا

1339
01:18:42,940 --> 01:18:47,465
جاكسون كان علو وشك الموت وأنا دمرت تماما

1340
01:18:47,545 --> 01:18:50,468
وكل ما كانوا يهتمون به هو واجباتي اللعينة

1341
01:18:50,548 --> 01:18:52,937
كان بإمكاني أن أترك علامات على كلتا اليدين

1342
01:18:53,017 --> 01:18:56,897
طالما أنال علامات ممتازة 
هذا كل ما كان يهمهم

1343
01:19:01,092 --> 01:19:03,547
كأن هذا كل ما كان يهمهم

1344
01:19:03,627 --> 01:19:05,664
اللعنة على ملصق السيارة

1345
01:19:06,931 --> 01:19:09,537
"ابني من المتفوقين"

1346
01:19:13,370 --> 01:19:16,394
كفاك من هذا الهراء، حسنا؟

1347
01:19:16,474 --> 01:19:18,562
- نحن بخير الآن
- أجل

1348
01:19:20,442 --> 01:19:21,850
أجل

1349
01:19:22,113 --> 01:19:24,269
اللعنة

1350
01:19:25,349 --> 01:19:27,338
أنا أفكر بأخذ بعض الدروس هنا

1351
01:19:27,418 --> 01:19:28,773
-يا صاح افعلها
-أجل

1352
01:19:28,853 --> 01:19:30,074
-أجل
-انضم إلي يا صديقي

1353
01:19:30,154 --> 01:19:31,509
أتظنني قادرا على إنجاز مهام الجامعة؟

1354
01:19:31,589 --> 01:19:34,011
أنت تقوم بها الآن ، هذه هي

1355
01:19:34,091 --> 01:19:36,080
- علي أن اجتاز اختبار القبول
- إنه سهل

1356
01:19:36,160 --> 01:19:38,449
انجز هذا وأنت بأفضل حال

1357
01:19:38,529 --> 01:19:40,451
- هل أحتاج لمعلم؟.
- كلا، كل ما تحتاج إليه هو كتاب

1358
01:19:40,531 --> 01:19:42,953
ستكون على ما يرام

1359
01:19:44,033 --> 01:19:45,089
أتريد بعضا من هذا؟

1360
01:19:45,169 --> 01:19:46,590
أجل

1361
01:19:46,670 --> 01:19:48,426
- ماذا؟
- إنه

1362
01:19:48,506 --> 01:19:50,394
اللعنة

1363
01:19:50,474 --> 01:19:52,420
أنت في الوزن الخفيف

1364
01:20:07,258 --> 01:20:09,447
توقف النزيف لذا ، ..

1365
01:20:11,295 --> 01:20:14,351
آدم مالذي تفعله؟

1366
01:20:14,431 --> 01:20:15,853
اللعنة آدم

1367
01:20:15,933 --> 01:20:18,222
لا يا إلهي

1368
01:20:18,302 --> 01:20:20,458
آدم يا رفيقي

1369
01:20:20,538 --> 01:20:23,060
اللعنة

1370
01:20:23,140 --> 01:20:25,029


1371
01:20:25,109 --> 01:20:27,364
سأحضر المساعدة

1372
01:20:27,444 --> 01:20:29,100
هل تسمعني؟ ابق معي

1373
01:20:29,180 --> 01:20:32,470
- ابق معي ، هيا
- الطوارئ ، ما المشكلة؟

1374
01:20:32,550 --> 01:20:34,805
أحتاج سيارة اسعاف

1375
01:20:34,885 --> 01:20:36,774
رفيقي أخذ الكثير من ..

1376
01:20:36,854 --> 01:20:38,809
- لا اعلم ماذا الذي علي عمله
- أين موقعك؟

1377
01:20:38,889 --> 01:20:40,678
ألا تستطيع مساعدني فقط ، إنه بشارع أوليف

1378
01:20:40,758 --> 01:20:41,712
اسرعوا، رجاءا

1379
01:20:41,792 --> 01:20:44,048
- سيدي، ابق هادئا

1380
01:20:44,128 --> 01:20:46,916
اللعنة

1381
01:20:50,668 --> 01:20:53,114


1382
01:21:26,070 --> 01:21:28,692
هيا ، نحن بخير هنا

1383
01:21:31,442 --> 01:21:34,598
لذا، ما الذي تستطيع إخباري به؟

1384
01:21:34,678 --> 01:21:36,467
أشاهدت أي شيء؟

1385
01:21:36,547 --> 01:21:39,470
أتذكر أي شي ؟ خذ وقتك

1386
01:21:39,550 --> 01:21:43,274
انظر ، لا نريد لمزيد من 
الاطفال الضحايا أن يصيبهم هذا

1387
01:21:43,354 --> 01:21:45,776
- هل أسجلت هذا الفتى في النظام؟
- بلى ، سيدي

1388
01:21:45,856 --> 01:21:49,446
اخرجه من هنا ، ضعه في
 زنزانة فارغة وأعطه سريرا

1389
01:21:54,965 --> 01:21:56,467
 تشارلي

1390
01:21:58,402 --> 01:22:00,313
هيا بنا

1391
01:22:01,705 --> 01:22:03,981
أمك في الخارج

1392
01:22:09,280 --> 01:22:11,692
نريدك أن تعود إلى البيت

1393
01:22:15,819 --> 01:22:18,709
قبل ثلاثة أيام من انتخابات كاليفورنيا

1394
01:22:18,789 --> 01:22:20,511
واشتداد المنافسة

1395
01:22:20,591 --> 01:22:24,148
قد تكون هذه الأحد عشر
 ساعة التي ستغير مصير ميللز

1396
01:22:24,228 --> 01:22:27,418
إلا إذا تقبل المصوتون قضية ابنه

1397
01:22:27,498 --> 01:22:29,787
أن تحظى بطفل لديه مشاكل مخدرات أمر

1398
01:22:29,867 --> 01:22:31,722
ولكن أن يتعلق الأمر بوفاة أحدهم أمر آخر

1399
01:22:31,802 --> 01:22:35,226
ابن ميللز برئ من جميع ما يربطه بوفاة صديقه

1400
01:22:35,306 --> 01:22:38,796
ما أقوله أن بعض المصوتين يسكون لديهم شك ما

1401
01:23:40,337 --> 01:23:42,159


1402
01:23:42,239 --> 01:23:45,186
- تبدو بخير
- شكرا

1403
01:23:56,020 --> 01:23:58,057
لم توجب عليه أن يموت؟

1404
01:24:04,061 --> 01:24:06,007
لا أعلم

1405
01:24:13,570 --> 01:24:15,709
لا أريد ان أموت

1406
01:24:22,846 --> 01:24:25,258
هذا جيد

1407
01:24:29,453 --> 01:24:32,209
أمي ، انا لا أريد ..

1408
01:24:32,289 --> 01:24:34,963
لا أعتقد أن بإمكاني المبيت هنا الليلة

1409
01:24:38,028 --> 01:24:39,883
أعلم ذلك

1410
01:24:39,963 --> 01:24:41,352
لا بأس

1411
01:24:41,432 --> 01:24:47,091


1412
01:24:47,171 --> 01:24:51,381


1413
01:24:52,643 --> 01:24:58,202


1414
01:24:58,282 --> 01:25:04,008


1415
01:25:04,088 --> 01:25:07,044


1416
01:25:07,124 --> 01:25:09,346


1417
01:25:09,426 --> 01:25:14,432


1418
01:25:16,834 --> 01:25:22,159


1419
01:25:22,239 --> 01:25:27,431


1420
01:25:27,511 --> 01:25:29,700
سيد وسيدة ميللز لمن قمتم بالتصويت؟

1421
01:25:29,780 --> 01:25:31,201
لا أستطيع أن أتحدث نيابة عن زوحتي

1422
01:25:31,281 --> 01:25:33,170
لكن أعتقد أن بإمكانكم
 معرفة لمن قمنا بالتصويت

1423
01:25:33,250 --> 01:25:34,538
شكرا

1424
01:25:34,618 --> 01:25:40,310


1425
01:25:40,390 --> 01:25:45,115


1426
01:25:45,195 --> 01:25:51,388


1427
01:25:51,468 --> 01:25:56,894


1428
01:25:56,974 --> 01:26:01,832


1429
01:26:01,912 --> 01:26:03,634
مع جميع التقارير الواردة من مختلف المقاطعات

1430
01:26:03,714 --> 01:26:07,671
هاربر يفوز بسانتا كروز 
مما يجعل ميللز في ورطة

1431
01:26:07,751 --> 01:26:11,275
سيصل الأمر إلى ديل نورتي بتعداد سكانها البالغ : 28 ألفا

1432
01:26:11,355 --> 01:26:14,144
وهاربر يحتاج فقط إلى 45% من الاصوات

1433
01:26:14,224 --> 01:26:16,713
وهذا ماشكل قاعدة مهمة للجمهورين

1434
01:26:16,793 --> 01:26:19,083
أهلا جيني، كيف حالك؟ شكرا لقدومك

1435
01:26:19,163 --> 01:26:22,186
لم يردنا أي شي من سانتا كروز أو ديل نورتي

1436
01:26:22,266 --> 01:26:25,689
حسنا، مالذي يفعلونه هناك ، 
أيقومون بإحصاء الأصوات بإستعمال أصابعهم؟

1437
01:26:25,769 --> 01:26:27,749
اعذرني ، سيدي

1438
01:26:28,939 --> 01:26:31,562
- أأنت بخير؟
- وهل سيغير هذا شيئا

1439
01:26:31,642 --> 01:26:34,164
هل سيعود تشارلي؟

1440
01:26:34,244 --> 01:26:36,333
لا اعلم

1441
01:26:36,413 --> 01:26:38,484
لم لا نذهب إلى الداخل؟

1442
01:26:39,950 --> 01:26:45,509


1443
01:26:45,589 --> 01:26:51,048


1444
01:26:51,128 --> 01:26:56,976


1445
01:27:06,810 --> 01:27:09,666
- هيا ، تعال لنجلس
- هل فزنا؟

1446
01:27:09,746 --> 01:27:12,783
لا يبدو الامر كذلك

1447
01:27:13,250 --> 01:27:16,373
لكنني أريد منك أن تكوني بجانبي 
في خطاب الإعتراف بالهزيمة

1448
01:27:16,453 --> 01:27:19,610
هذه سابقة، عليك الإدلاء بخطاب الهزيمة

1449
01:27:21,758 --> 01:27:24,014
هنا

1450
01:27:24,094 --> 01:27:25,968
هل تستطيع ..

1451
01:27:29,266 --> 01:27:31,071
حسنا

1452
01:27:39,309 --> 01:27:42,051
أنا أفتقد ابننا

1453
01:27:44,047 --> 01:27:47,004
حسنا ، انظري ..

1454
01:27:47,084 --> 01:27:49,339
سأحضر لك بعض القهوة ، حسنا؟

1455
01:27:49,419 --> 01:27:50,807
اتفقنا؟

1456
01:27:50,887 --> 01:27:53,231
- انتظريني هنا
- حسنا

1457
01:27:54,891 --> 01:27:58,015
سيدي ، لقد نجحنا

1458
01:27:58,095 --> 01:28:02,085
- نجحنا في ماذا؟
- لقد فزنا بديل نورتي بفارق سبعة اصوات

1459
01:28:02,165 --> 01:28:05,956
- هذا مستحيل
- قريب من ذلك تحديدا

1460
01:28:07,136 --> 01:28:09,425
يريدونك في الخارج

1461
01:28:11,908 --> 01:28:15,199
أنا في صدمة ، لقد تفوق ميللز على منافسه

1462
01:28:15,279 --> 01:28:17,201
توماس هاربر في ديل نورتي

1463
01:28:17,281 --> 01:28:20,237


1464
01:28:20,317 --> 01:28:23,874


1465
01:28:23,954 --> 01:28:26,276
دعونا نحضر كل العائلة هنا ليزيان ، تشارلي

1466
01:28:26,356 --> 01:28:27,844
تعالوا إلى المسرح

1467
01:28:27,924 --> 01:28:29,446
لم يكن هذا متوقعا

1468
01:28:29,526 --> 01:28:34,191
وهم الآن يهتفون لحاكمهم الجديد دتفيد ميللز

1469
01:28:34,272 --> 01:28:38,689
رجاءا ، رحبوا بحاكم 
كاليفورنيا الجديد ، دافيد ميللز

1470
01:28:41,405 --> 01:28:43,627
ها هو آتي ، ركزوا عليه

1471
01:28:43,707 --> 01:28:45,584
شكرا جزيلاا لكم

1472
01:29:09,633 --> 01:29:11,306
شكرا

1473
01:29:12,636 --> 01:29:13,724
شكرا

1474
01:30:01,985 --> 01:30:03,896


1475
01:30:12,095 --> 01:30:15,719
- أنت مبكر اليوم
- لم احظ بالنوم بعد

1476
01:30:19,002 --> 01:30:21,039
ما الذي تفعله؟

1477
01:30:22,305 --> 01:30:24,027
انظف فقط

1478
01:30:24,107 --> 01:30:26,747
- أتحتاج بعض المساعدة؟
- أنا على مايرام

1479
01:30:31,948 --> 01:30:35,657
- أتمانع لو جلست؟
- إنه بيتك

1480
01:30:52,636 --> 01:30:54,725
اسمعني

1481
01:30:54,805 --> 01:30:56,694
تشارلي

1482
01:30:57,574 --> 01:31:02,032
أنا أعلم أنك غاضب علي ولا تريد
 أن تسمع هذ الكلام الآن

1483
01:31:02,112 --> 01:31:04,649
لكنني أحبك

1484
01:31:12,422 --> 01:31:14,561
وأنا أسف

1485
01:31:15,592 --> 01:31:18,148
كل خبير صاحب شهادات ومكاتب

1486
01:31:18,228 --> 01:31:20,834
أخبرني أن أقسو عليك

1487
01:31:22,699 --> 01:31:25,622
لكن في كل مرة نبعدك إلى أحد برامج التأهيل

1488
01:31:25,702 --> 01:31:28,911
أرى أنك تنفلت من بين أيدينا

1489
01:31:30,907 --> 01:31:33,012
وأحاول أن أقنع نفسي ..

1490
01:31:34,945 --> 01:31:37,824
أفضل أن أراك تعيش وتكرهني

1491
01:31:39,049 --> 01:31:41,222
على أن تكون ميتاً في أحد الشوارع

1492
01:31:46,490 --> 01:31:48,812
اذا، ما الذي تريدني أن أقوم به؟

1493
01:31:48,892 --> 01:31:50,769
أخبرني ماذا أفعل

1494
01:31:51,761 --> 01:31:53,968
لا يتوجب عليك فعل أي شيء

1495
01:31:56,166 --> 01:31:58,622
هل ..

1496
01:31:58,702 --> 01:32:00,590
هل تريد الذهاب إلى سكرامنتو؟

1497
01:32:00,670 --> 01:32:03,393
- نتبعد عن كل هذا؟
- ماذا؟

1498
01:32:03,473 --> 01:32:05,510
المخدرات؟

1499
01:32:07,010 --> 01:32:09,650
لم يكن الامر أبدا متعلقا بالمخدرات

1500
01:32:10,580 --> 01:32:12,821
كل ما أردته هو ..

1501
01:32:15,151 --> 01:32:17,641
وسيلة أهزم الضجيج من حولي

1502
01:32:17,721 --> 01:32:19,962
وكل كل ما تعاطيته

1503
01:32:20,957 --> 01:32:22,766
زاد هذا الضجيج من حولي

1504
01:32:24,427 --> 01:32:27,636
لقد كنت جزءا من هذا الضجيج، أليس كذلك؟

1505
01:32:33,937 --> 01:32:35,644


1506
01:32:36,873 --> 01:32:39,251
ما الذي ستفعله؟

1507
01:32:40,410 --> 01:32:41,980
لا أعلم

1508
01:32:43,179 --> 01:32:45,159
سأفكر في شيء

1509
01:32:57,561 --> 01:32:59,768
أنا لا أكرهك

1510
01:33:03,633 --> 01:33:05,704
كلا

1511
01:33:22,919 --> 01:33:26,093
أعتني بنفسك جيدا

1512
01:33:27,223 --> 01:33:28,896
اتفقنا؟

1513
01:33:33,930 --> 01:33:37,654


1514
01:33:37,734 --> 01:33:39,509
هل فزت ؟

1515
01:33:40,937 --> 01:33:42,575
أجل

1516
01:33:44,840 --> 01:33:46,497
حسنا

1517
01:33:55,118 --> 01:33:57,974
لو كان لديك عام واحد فقط لتعيشه ..

1518
01:33:58,054 --> 01:34:00,577
عشه باتزان ورصانه

1519
01:34:00,657 --> 01:34:03,112
سيبدو الامر كما لو كان للأبد

1520
01:34:05,095 --> 01:34:06,816
لقد كانت سنة غريبة جدا

1521
01:34:06,896 --> 01:34:09,672
لقد طردن من منحة دراسية

1522
01:34:10,700 --> 01:34:13,323
أتعلمون لأي درجة من السوء عليك ان تكون ليحصل هذا

1523
01:34:13,403 --> 01:34:17,093
أن تطرد من وظيفة لايدفعون لك مقابلها؟

1524
01:34:17,173 --> 01:34:19,429
كأن فرعون أتى إليك وقال

1525
01:34:19,509 --> 01:34:22,332
"لن أدعكم ترحلون أيها الناس

1526
01:34:22,412 --> 01:34:24,467
فقط أنت"

1527
01:34:24,547 --> 01:34:27,704
لكن الامر لم يكن كذلك مع الفتيات

1528
01:34:27,784 --> 01:34:29,339
لم يكن

1529
01:34:29,419 --> 01:34:31,408
من خبرتي المتواضعة

1530
01:34:31,488 --> 01:34:34,711
وجدت أن الفتيات لديهمم 
مشكلة مع العرةض الكوميدية

1531
01:34:34,791 --> 01:34:38,648
لا أدري لماذا؟ هم يبحثون دائما عن رجل يجعلهم يضحكون

1532
01:34:38,728 --> 01:34:43,086
لديه حس الفكاهة ، لكن حصولهم عليه لم يغلق الصفقة

1533
01:34:43,166 --> 01:34:45,755
بإمكانك أن تكون أفضل مقدم كوميدي

1534
01:34:45,835 --> 01:34:49,091
ولن تحصل على نصف الفتيات
 التي يحصل عليها مشغل الاغاني

1535
01:34:49,971 --> 01:34:54,165
أنا محرج من كوني أستعمل موقع المواعدة تيندر

1536
01:34:55,445 --> 01:34:58,818
لدي البعض هنا في الجمهور

1537
01:35:00,316 --> 01:35:01,605
أتعلمون ، انا استرجع ما قلت

1538
01:35:01,685 --> 01:35:05,041
موقع المواعدة "تيندر" انجاز عظيم في هذا القرن

1539
01:35:05,121 --> 01:35:08,345
سحقا لباقي المواقع

1540
01:35:08,425 --> 01:35:13,483
كل هذا الهراء في الإعجاب والتعليق والمتابعين

1541
01:35:13,563 --> 01:35:18,088
موقع تيندر هو الوحيد الذي
 سيضمن لك أن تنام مع أحدهم

1542
01:35:19,469 --> 01:35:23,815
اسمتعت بترجمة الفلم // آمل أن تكونوا اسمتعتم بها

1543
01:35:25,709 --> 01:35:29,232
لملاحظاتكم :

1544
01:35:29,312 --> 01:35:32,435
twitter: @Mad_2Soul

1545
01:35:32,515 --> 01:35:39,476
twitter: @Mad_2Soul

1546
01:35:39,556 --> 01:35:42,400
twitter: @Mad_2Soul

1547
01:35:43,126 --> 01:35:46,383
twitter: @Mad_2Soul

1548
01:35:46,463 --> 01:35:52,555
twitter: @Mad_2Soul

1549
01:35:52,635 --> 01:35:56,159
twitter: @Mad_2Soul

1550
01:35:56,239 --> 01:35:59,963
twitter: @Mad_2Soul

1551
01:36:00,043 --> 01:36:06,102
twitter: @Mad_2Soul

1552
01:36:06,182 --> 01:36:09,773
twitter: @Mad_2Soul

1553
01:36:09,853 --> 01:36:13,243
twitter: @Mad_2Soul

1554
01:36:13,323 --> 01:36:17,580
twitter: @Mad_2Soul

1555
01:36:17,660 --> 01:36:20,617
twitter: @Mad_2Soul

1556
01:36:20,697 --> 01:36:23,353
twitter: @Mad_2Soul

1557
01:36:23,433 --> 01:36:28,075
twitter: @Mad_2Soul

1558
01:36:30,240 --> 01:36:36,599
twitter: @Mad_2Soul

1559
01:36:36,679 --> 01:36:40,537
twitter: @Mad_2Soul

1560
01:36:40,617 --> 01:36:44,007
twitter: @Mad_2Soul

1561
01:36:44,087 --> 01:36:50,113
twitter: @Mad_2Soul

1562
01:36:50,193 --> 01:36:53,349
twitter: @Mad_2Soul

1563
01:36:53,429 --> 01:36:57,620
twitter: @Mad_2Soul

1564
01:36:57,700 --> 01:37:04,060
twitter: @Mad_2Soul

1565
01:37:04,140 --> 01:37:07,630
twitter: @Mad_2Soul

1566
01:37:07,710 --> 01:37:14,423
twitter: @Mad_2Soul

