1
00:00:05,300 --> 00:00:14,900
ترجم بواسطة
أحمد ضياء الدين

2
00:00:15,800 --> 00:00:25,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="FFFF00">أرجو أن تستمتعوا بالفيلم</font> 


3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
في اليداية وقع الجمهور في حب
إيدي توماس و جوين هاريسون

4
00:00:44,300 --> 00:00:49,100
في تحطم شباك التذاكر
خريف مع جريج و بيج

5
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
لقد كان حفل زفافهما الأبهى
في هوليوود

6
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
لا يمكن أن ننسى
كيف اصطدمو بشخص فاخرجوه

7
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
 في قداس حتى طرف الحديقة

8
00:01:00,400 --> 00:01:04,000
لا يمكن أن تموت مايك, لا يمكن

9
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
لأني أحبك

10
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
العدالة لا تكون أبداً جميلة هكذا

11
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
كما هي في هذا المكان

12
00:01:16,500 --> 00:01:20,400
انا لم افعل شيئاً انا بريئة
لماذا لا يصدقني احد

13
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
انا اعترض سيدي القاضي
انت خارج الموضوع

14
00:01:23,500 --> 00:01:25,100
بل انت الذي خارج الموضوع,سيدي

15
00:01:25,300 --> 00:01:28,400
انا اعترض على الطريقة
التي تُعامل بها موكلتي

16
00:01:28,900 --> 00:01:32,000
انا اعترض على أني جعلت
نظرتي للقضية كمحام خبير

17
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
مشوشة بسبب مشاعري  
نحو موكلتي

18
00:01:35,300 --> 00:01:39,000
اعترض على الطريقة التي تبدو بها هذه الغرفة كالدوامة
عنما تدخلها موكلتي

19
00:01:39,400 --> 00:01:43,000
اعترض,سيدي
لأني احب هذه المرأة

20
00:01:43,800 --> 00:01:45,900
حبهما فتح عيوننا

21
00:01:46,100 --> 00:01:48,600
في فيلم ساشا و طبيب العيون

22
00:01:49,000 --> 00:01:51,200
اقرئي بدايةً من السطر الأول,ساشا

23
00:01:54,400 --> 00:01:55,700
انا

24
00:01:56,300 --> 00:02:00,600
احب

25
00:02:00,800 --> 00:02:03,400
احبك

26
00:02:04,500 --> 00:02:05,600
أوه

27
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
أنت

28
00:02:07,900 --> 00:02:09,400
دكتور مارتن

29
00:02:09,700 --> 00:02:13,100
إيدي توماس و جوين هاريسون

30
00:02:13,600 --> 00:02:16,500
معشوقا الجماهير في أمريكا

31
00:02:22,900 --> 00:02:25,700
يا إلهي, لقد صنع إيدي توماس و جوين هاريسون 
أفضل أفلامي

32
00:02:26,100 --> 00:02:30,300
لقد طبعت كل أفلامهما, التسعة
ستة منها تعدت إيرداتها حاجز المئة مليون دولار

33
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
لقد كانا على القمة

34
00:02:33,400 --> 00:02:36,200
عندما نسفت هي كل هذا
بعلاقتها بهذا الأسباني

35
00:02:36,300 --> 00:02:39,000
هل ثقبتها بنفسك؟
لا لقد ثقبوها في التسويق

36
00:02:39,200 --> 00:02:42,700
دائما تفتح حساب
هذه قاعدتك الأولى للبقاء

37
00:02:43,100 --> 00:02:44,800
حسنا

38
00:02:44,800 --> 00:02:49,200
القاعدة الثانية:لا تفتح حساب 
حتى تعجب احداً

39
00:02:50,100 --> 00:02:51,300
انها ليست سيئة

40
00:02:54,300 --> 00:02:56,600
اتمنى الا تكون غير ملائمة لك

41
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
لن اكون قادراً ابداً على ملئ حذائك
اعلم هذا

42
00:03:00,800 --> 00:03:05,400
كينجمان في قاعة العرض
انه يريد أن يريك شيئاً حالاً

43
00:03:06,600 --> 00:03:09,900
من فضلك ذكر السيد كينجمان
أنه فصلني الأسبوع الماضي

44
00:03:10,400 --> 00:03:13,800
ثم اذهب اليه في استراحته
و اطلب منه ان يقبل مؤخرتي

45
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
لي:أعتقد انك كنت ستطلب ان ترى هذا

46
00:03:21,900 --> 00:03:24,000
اهلاً دايف
هاي لي

47
00:03:24,700 --> 00:03:26,800
شكراً لك على المجئ
لماذا انا هنا

48
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
انا مرتبك, لقد فصلتني الأسبوع 
الماضي, فلماذا انا هنا

49
00:03:31,700 --> 00:03:33,800
لقد احضرتك لتشاهد فيلم وايدمان الجديد

50
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
حقاً
نعم

51
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
فيلم إيدي و جوين الأخير
انت تعلم افلامهما اكثر مني

52
00:03:37,800 --> 00:03:40,300
هل رأيته-كله-هل هو جيد؟

53
00:03:40,900 --> 00:03:42,300
هل ممكن ان تشغل هذا من فضلك؟

54
00:03:43,300 --> 00:03:47,400
اردت ان تكون اول من شاهد الفيلم
بعدي, كصديقي

55
00:04:14,400 --> 00:04:15,700
هناك شيئٌ ما خطأ

56
00:04:16,400 --> 00:04:18,900
هل فسد الفيلم؟
لا

57
00:04:19,300 --> 00:04:22,700
الفيلم بخير
اعتقد انه بحالة جيدة

58
00:04:23,700 --> 00:04:27,100
لقد انفقت 86 الف دولار

59
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
من ميزانية الأستوديو

60
00:04:29,300 --> 00:04:30,900
على 20 ثانية؟

61
00:04:31,500 --> 00:04:32,700
عناوين؟

62
00:04:35,100 --> 00:04:37,100
هذا هو كل ما أرسله لي؟ عناوين؟

63
00:04:38,300 --> 00:04:39,500
و مذكرة

64
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
دايف! نحن يمكن ان نجعل هذا بالأزرق؟

65
00:04:47,200 --> 00:04:51,600
يجب ان نصنع فيلم لهال وايدمان
لقد ربح 3 جوائز أوسكار, انه عبقري

66
00:04:51,900 --> 00:04:55,200
هناك فقط عبقري واحد
رجل الأعمال الناجح

67
00:04:55,600 --> 00:04:59,300
ان له خبرة 85 عاماً
في هذا المضمار

68
00:04:59,700 --> 00:05:01,200
هل تذكر؟

69
00:05:01,700 --> 00:05:04,900
حسناً حسناً
لا تحدثني عن العباقرة

70
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
هل تتذكر الرجل المجنون في الغابات
تيد كاشينزكي

71
00:05:08,300 --> 00:05:10,100
من؟ رجل فوكس
-The Unabomber.

72
00:05:10,300 --> 00:05:12,900
The Unabomber.
هل تتذكر انه كان يعيش في تلك الكابينة الصغيرة؟

73
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
ثم؟

74
00:05:14,200 --> 00:05:17,800
هال وايدمان اشترى تلك الكابينة
من الحكومة

75
00:05:18,300 --> 00:05:20,500
و انتقلت إلى ملكيته.

76
00:05:21,100 --> 00:05:23,400
انها المكان الذي يحضر فيه افلامه

77
00:05:23,700 --> 00:05:26,800
انه معتوه إلى حد ما

78
00:05:27,300 --> 00:05:29,400
رجل مريض

79
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
انه هو في التليفون

80
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
من؟
هال.

81
00:05:34,600 --> 00:05:38,000
سأقتله
هذا المريض, الملعون, الحقير

82
00:05:38,700 --> 00:05:40,200
شغل السماعة

83
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
أهلا هال

84
00:05:43,900 --> 00:05:45,100
كيف حالك يا عزيزي؟

85
00:05:45,200 --> 00:05:48,900
لقد كنت افكر فيك الأن
كنت اريد ان ارسل لك سلة او شيئاً ما.

86
00:05:49,300 --> 00:05:50,500
كيف حال الفيلم

87
00:05:50,600 --> 00:05:53,200
انه في طريقه للظهور
هل يمكن ان يجد طريقة للظهور هنا؟

88
00:05:53,500 --> 00:05:56,400
ان امامنا اشياء بسيطة.
اشياء بسيطة كإنهائه

89
00:05:57,100 --> 00:05:58,600
انه منتهي يا دايف

90
00:06:00,700 --> 00:06:02,500
عظيم, كيف هو؟

91
00:06:02,700 --> 00:06:05,300
أمي تعتقد:
انه افضل شيئ صنعته في حياتي

92
00:06:05,700 --> 00:06:08,000
هل يمكن ان اتحدث معها يا هال؟
لا يا دايف

93
00:06:08,400 --> 00:06:11,000
هل يمكن ان ارسل احداً يأخذه
لا يا دايف

94
00:06:11,300 --> 00:06:13,400
أنت لم تقل شيئاً عن العناوين

95
00:06:13,800 --> 00:06:15,900
اعجبوني,لا تعليق

96
00:06:16,300 --> 00:06:17,600
متى يكون المؤتمر الصحفي؟

97
00:06:18,900 --> 00:06:20,400
في نهاية الأسبوع يوم 21, لماذا؟

98
00:06:21,000 --> 00:06:22,900
لأني أريد ان يرى الصحفيون الفيلم أولاً

99
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
سوف أحضر الفيلم في المؤتمر الصحفي
سوف نختبره معاً, في المؤتمر

100
00:06:26,800 --> 00:06:31,400
لا يا هال! انا صاحب الأستوديو
لا أختبر أفلاماً في مؤتمر صحفي

101
00:06:31,900 --> 00:06:33,100
سأغلق الهاتف الأن

102
00:06:33,500 --> 00:06:35,600
انتظر! اعطني الفيلم, هال

103
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
لا

104
00:06:37,900 --> 00:06:39,000
يا إلهي

105
00:06:39,400 --> 00:06:40,600
عليك اللعنة

106
00:06:48,600 --> 00:06:50,700
لن يتركنا نرى الفيلم قبل الصحفيون

107
00:06:50,900 --> 00:06:53,200
في المؤتمر؟
نعم! في المؤتمر

108
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
لا
لي:

109
00:06:59,200 --> 00:07:00,900
يجب ان تعمل هذا المؤتمر من أجلي

110
00:07:01,100 --> 00:07:04,500
تريدني ان أحضر مؤتمر صحفي في أسبوعين
و انت لست واثقاً من وجود الفيلم؟

111
00:07:04,800 --> 00:07:05,700
نعم
لا

112
00:07:10,000 --> 00:07:11,100
لي

113
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
لا تجعلني أتوسل أليك

114
00:07:16,600 --> 00:07:18,500
انك تفعل هذا الأن
من فضلك لي؟

115
00:07:18,800 --> 00:07:20,900
من فضلك, هيا! لي

116
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
داني يستطيع ان يقوم بهذا
لا يا لي

117
00:07:24,900 --> 00:07:28,300
داني لا يستطيع
سيكون أول عرض خاص يقيمه

118
00:07:28,500 --> 00:07:32,200
اريد محترفاً يقيمة
أنت أسطورة في العمل مع الصحافة

119
00:07:32,700 --> 00:07:34,600
انا افضل ان ابقى أسطورة

120
00:07:34,800 --> 00:07:37,300
ان لم تكن ستفعل هذا من أجلي
أفعله من أجل أبي.

121
00:07:37,500 --> 00:07:40,400
لقد عملتما معا لمده طويلة
لقد كنتما مرتبطين حقاً

122
00:07:40,700 --> 00:07:42,400
أباك كان معتوه

123
00:07:42,600 --> 00:07:45,700
لقد تحدثت في جنازته
اني احبه, لكني لا أطيقك

124
00:07:45,900 --> 00:07:48,100
أفعل هذا من أجلي, من فضلك

125
00:07:48,400 --> 00:07:51,700
الأستوديو سينهار
لم أقدم فيلم ناجح من عامان

126
00:07:52,000 --> 00:07:56,200
قد يكون فيلم إيدي و جوين الأخير
و انا لا استطيع أن اضع يدي عليه

127
00:08:03,600 --> 00:08:06,400
ماذا تريد؟
سأخبرك ماذا أريد

128
00:08:06,600 --> 00:08:08,100
أريد فقط شيئاً واحداً

129
00:08:08,200 --> 00:08:11,500
لو اعتقد الناس ان إيدي و جوين 
سيعودا معا , سيشاهدو الفيلم

130
00:08:11,800 --> 00:08:14,000
إجعل ذلك يحدث
سيكون هذا سهلاً

131
00:08:14,200 --> 00:08:16,500
فقط إجعل الأمر يبدو كذلك

132
00:08:16,800 --> 00:08:19,900
لقد تسببت في القبض عليه
ثم خرج

133
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
إنه يعيش في كوخ غريب
في الجبال

134
00:08:22,300 --> 00:08:26,900
لا يهمني, انا اريد إيدي و جوين 
معاً مرةً أخرى مبتسمان و سعيدان

135
00:08:28,500 --> 00:08:30,800
يمكن ان نخدع الناس بهذا
و الأسباني؟

136
00:08:31,000 --> 00:08:34,400
لو لم نأتي بحكاية تقول
انا تركت الأسباني, لا أعلم

137
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
حسنا,ماذا تريد؟

138
00:08:37,700 --> 00:08:39,200
أريد سيارة الجولف

139
00:08:39,400 --> 00:08:42,000
لا, إنها هدية من أرنولد
انا امزح

140
00:08:43,600 --> 00:08:46,500
هل يمكن أن اطلب اي شيئ؟
نعم

141
00:08:48,300 --> 00:08:49,700
اريد أن استعيد عملي

142
00:08:49,800 --> 00:08:53,300
لا تفعل هذا بي
مؤتمر صحفي رائع, أرسل لي و أخبرني كيف سيمضي

143
00:08:54,700 --> 00:08:56,100
حسناً, سأفعل

144
00:08:58,000 --> 00:09:01,700
لو أعدت إيدي و جوين معاً مرةً أخرى
سيمكنك استعادة عملك.

145
00:09:02,800 --> 00:09:05,100
أين حجزت لنا
فندق فور سيزونز, في بافرلي هيلز

146
00:09:05,100 --> 00:09:08,100
الغي هذا, اننا نريد ان نحضر هؤلاء الناس
في مكان مقطوع

147
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
حيث إذاعلما  انه لا يوجد فيلم
لا يستطيعا ان يهربا

148
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
احجز لنا في الفندق
في الشروق, منطقة معزولة

149
00:09:13,600 --> 00:09:17,100
الجديد في نيفادا؟
إنه في الصحراء, فتح أبوابه قريباً

150
00:09:17,200 --> 00:09:20,500
احجز هناك نريد ان نبقي
الصحافة مهتمة

151
00:09:20,800 --> 00:09:24,500
سيكون أفضل مؤتمر صحفي عندما تعتقد الصحافة
انه ليس عن الفيلم, بل عنهما

152
00:09:24,700 --> 00:09:28,500
حضر برنامج بعيداً عنهماً
حفلات كوكتيل, ركوب خيل, و دراجات

153
00:09:28,800 --> 00:09:32,500
دعهما لا يتذكران انهما
لم يريا الفيلم

154
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
ماذا عن الهدايا

155
00:09:33,900 --> 00:09:37,500
قصة الفيلم عبارة عن ظابط
يسافر عبر الزمن,لهذا فقد احضرت مسدس

156
00:09:38,200 --> 00:09:41,100
انت ستعطي الصحفيون مسدساً؟
انه ليس حقيقياً

157
00:09:41,300 --> 00:09:43,600
سنحمل حقيبة 
نادِ الحمال

158
00:09:43,700 --> 00:09:46,500
اقراط ماسية للسيدات
محافظ للرجال

159
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
شوكولاته, و أفضل العطور

160
00:09:48,800 --> 00:09:51,500
لا أريد ان أحرجك

161
00:09:51,600 --> 00:09:53,500
و لكني أريد القيام ببعض العمل

162
00:09:54,000 --> 00:09:57,800
كيف ستحضر إيدي و جوين الى هناك؟
لا تقلق, اعلم شخصاً ما

163
00:09:58,300 --> 00:10:02,400
انا احبك , و سأفعل اي شيئ من أجلك.
و لكنك تطلب شيئاً خطيراً

164
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
مؤتمر صحفي مع إيدي
ليس في أولويات جوين

165
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
الزهور ممنوعة, اخرجوها

166
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
حسنا افهم

167
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
نعم, من فضلك انتظر
هل يمكنك إخراج هذه؟

168
00:10:13,200 --> 00:10:16,700
هذا رائع بالنسبة لجوين
لن أقبل الشيئ غير المطلوب

169
00:10:17,200 --> 00:10:21,400
فقط أحذرك انها ستكون مشاجرة
سأفعل ما استطيع

170
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
فليساعدنا الله

171
00:10:24,200 --> 00:10:27,100
فقرة إعلانية, عندما نعود
انت تعلم ما سيحدث

172
00:10:27,300 --> 00:10:28,600
لقد جئت هنا قبل لاري

173
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
عندما يبدأ الشريط في العمل
أنظر مباشرة إلى الكاميرا

174
00:10:31,600 --> 00:10:33,300
تحدث إلى المتصل

175
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
أسفل الانبوب بالظبط
حسنا, خمس ثوان

176
00:10:38,800 --> 00:10:41,000
و الأن هناك إتصال مع لاري كينج على الهواء

177
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
انت على الهواء
مع جوين هاريسون

178
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
أهلا لاري

179
00:10:45,000 --> 00:10:48,900
جوين , اهلا , انا كنت دائما من جمهورك

180
00:10:49,400 --> 00:10:53,600
ولكني أسفة,لا أستطيع ان انسى 
ما حدث بينك و بين إيدي

181
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
انا لا استطيع النوم طوال الليل, كيف تستطيعين أنت؟

182
00:10:56,300 --> 00:10:57,600
حسناً

183
00:10:57,900 --> 00:11:01,600
انت تنامين إلى جوار
شاب أسباني وسيم جداً -اليس كذلك؟

184
00:11:03,800 --> 00:11:07,400
لنتلقى المكالمة التالية
إلينوس روك اسلاند, اهلا بك

185
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
أهلا لاري, جوين لقد شاهدت فيلمك الأخير

186
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
شكراً

187
00:11:11,900 --> 00:11:15,900
لم أستطع إكماله
لا أستطيع ان اشاهدك وحدك بدون إيدي,

188
00:11:16,200 --> 00:11:20,000
صعب أن استوعب هذا فيلماك
الأخيران, الذان ليس بهما ايدي

189
00:11:20,300 --> 00:11:22,700
تحطمو في مكتب البريد

190
00:11:23,200 --> 00:11:27,100
لقد كانا كبيران في أوروبا
و ضخمان في اليابان, في الحقيقة

191
00:11:27,300 --> 00:11:30,300
انه شيئ قاس
فيلمان غير ناجحان

192
00:11:30,500 --> 00:11:33,200
الكثير من الكيد , الهمس
الكثير من الكلام

193
00:11:33,400 --> 00:11:35,800
ماذا سيحدث لو فشل هذا الفيلم أيضاً

194
00:11:37,100 --> 00:11:40,900
اكره لاري كينج
لماذا جئت هذا البرنامج الغبي

195
00:11:41,200 --> 00:11:43,300
خذي نفسك فقط
لا أريد ان أخذ نفسي

196
00:11:43,500 --> 00:11:45,900
فيلماك الاخيران
فشلاً و احترقاً

197
00:11:46,100 --> 00:11:50,100
اردت أن اخنقه حتى الموت
بحمالاته السخيفة

198
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
كلهم يكرهونني
لا  أحد يكرهك

199
00:11:53,100 --> 00:11:57,000
إلاضاءة كانت رائعة
لقد كنت رائعة, الكل قال هذا

200
00:11:57,400 --> 00:11:59,600
من؟
لقد كنتِ رائعة

201
00:11:59,900 --> 00:12:02,300
شكراً كأنها تعلم فعلاً

202
00:12:02,600 --> 00:12:05,400
ارشفي بعض الماء
سأريحك

203
00:12:05,600 --> 00:12:09,000
هل هو المعدني؟
انا احب هذا الماء فقط

204
00:12:11,000 --> 00:12:13,900
لاري قال انك كنت ساحرة
اشكرك

205
00:12:14,300 --> 00:12:15,900
احب لاري

206
00:12:16,100 --> 00:12:18,500
أحبيه بغرفة الملابس باسفل

207
00:12:25,100 --> 00:12:26,800
أسود ام ابيض
ابيض

208
00:12:27,600 --> 00:12:31,000
ثم ما هذه النظارة؟
من لا يزال يرتدي هذا الشمبر الكبير

209
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
إنه يبدو كالصرصور

210
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
انا فقط اريد ان استريح هذا الاسبوع

211
00:12:37,400 --> 00:12:41,400
لماذا لا يقبل العالم اني
اريد الأ اكون مع إيدي ثانيةً

212
00:12:41,700 --> 00:12:44,400
اريد فقط ان اصرخ في الناس
انشغلو بانفسكم

213
00:12:46,000 --> 00:12:49,100
اريد ان يكون هذا الأسبوع راحة,هل هو كذلك؟
معظمه, ادفعي

214
00:12:52,500 --> 00:12:53,600
اسفة

215
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
اشم رائحة دخان, هل هناك من يدخن؟

216
00:13:00,100 --> 00:13:02,300
لا اعلم
يمكن ان يكون لاري

217
00:13:02,700 --> 00:13:06,500
كم مرة أصيب بأزمة قلبية؟
ستة؟ يمكن سبعة؟

218
00:13:06,800 --> 00:13:10,000
هل يمكن ان نذهب؟
لا اريد ان أبقى هنا لحظة اخرى

219
00:13:11,300 --> 00:13:13,300
انها جميلة
حسناً

220
00:13:13,600 --> 00:13:15,700
لقد اتصل لي بي اليوم

221
00:13:16,000 --> 00:13:18,700
من لي؟
وكيل الدعاية في الاستوديو,هل تذكريه؟

222
00:13:18,900 --> 00:13:20,600
انا؟
هل تتذكري موقفك مع البوسطجي

223
00:13:20,800 --> 00:13:24,200
لقد انزعجتي عندما لم يرسل
البوسطجي عرضك بسبب حرب الخليج

224
00:13:24,500 --> 00:13:26,800
لقد كان هناك
هو احضر لك الحلوى الأنجليزية

225
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
انا اتذكر الحلوى, كانت لذيذة

226
00:13:29,500 --> 00:13:34,300
سوف نحضر لك  بعضها عنما تقابليه
لتتحدثون عن مؤتمرك الصحفي

227
00:13:34,700 --> 00:13:39,000
أوه يا إلهي, هل انا مضطرة لهذا؟
نعم انت مضطرة ان تقابليه

228
00:13:39,300 --> 00:13:43,300
هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي
و لا شيئ على إيدي؟

229
00:13:43,700 --> 00:13:45,300
يمكن ان يقوم هو ايضاً بشئ ماً

230
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
هذا الخطاب جزء مهم جداً
من إصلاح العملية

231
00:13:49,700 --> 00:13:53,000
الكتابة إلى والدتك
يعطيكِ الفرصة لتشكرها

232
00:13:53,200 --> 00:13:57,000
او تسامحها او تسألها
لماذا فعلت ما فعلته

233
00:13:57,700 --> 00:13:59,000
لا ترسل الخطاب

234
00:13:59,100 --> 00:14:01,900
و لكن كونك تكتبه
يحررك

235
00:14:02,300 --> 00:14:04,100
يسمح لك ان تذهب

236
00:14:04,300 --> 00:14:07,100
و الأن, ماذا قلت لوالدتك؟

237
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
امي العزيزة:

238
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
سحقاً لكِ

239
00:14:13,200 --> 00:14:16,500
حسنا سوف نحاول كتابة الخطاب في وقت اّخر

240
00:14:18,000 --> 00:14:20,300
هل انت مستريح
تتحدث عن جوين؟

241
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
هل تعتقد ناي يجب ان افعل؟
لا يوجد يجب

242
00:14:23,600 --> 00:14:26,000
هل تعتقد اني استطيع
ما معنى: استطيع؟

243
00:14:28,000 --> 00:14:29,100
حسناً

244
00:14:33,300 --> 00:14:34,800
لقد كان هناك ذلك المكان في ضاحية تشينا

245
00:14:36,900 --> 00:14:38,400
مكان صغير ضيق

246
00:14:39,700 --> 00:14:41,800
كنا نذهب الى هناك و لم يستطع احد ان يزعجنا

247
00:14:42,100 --> 00:14:46,300
كنا نطلب بعض الحساء و بطة
محمرة و نجلس هناك نتحدث لساعات

248
00:14:47,500 --> 00:14:48,900
لقد أخذته إلى هناك

249
00:14:51,300 --> 00:14:53,400
لقد اخذته إلى حيث بطتنا المحمرة

250
00:14:59,000 --> 00:15:03,100
لقد تبعتهما الى هناك و رايته
يصب الحساء و يبتسم

251
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
لقد كان حادث شامل

252
00:15:21,100 --> 00:15:26,300
بعد ذلك اخبرت الصحافة اني اريد ان اقتلها
هذا جنون انها تحب ان يكون لها رد فعل قوي

253
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
لدينا قول ما يا ادوارد

254
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
ميكا ليكا هالافا بين سا لاد

255
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
ما هذا؟ بيين سالاد؟

256
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
ما معنى هذا؟

257
00:15:43,300 --> 00:15:45,800
لا ادري ما معناه, هذا قديم جدا

258
00:15:51,600 --> 00:15:54,300
اشعر اني اتقدم
اشعر بالامان اكثر

259
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
اكثر بكثير
هل يبدو علي هذا؟

260
00:15:57,800 --> 00:16:01,300
تبدو رائع مهما يفعل الاطباء
انه فعال

261
00:16:01,600 --> 00:16:04,100
هناك لون في وجهك, انا احب

262
00:16:04,400 --> 00:16:07,000
يقولون اسبوعان هناك
يغيران حياتك تماماً

263
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
متى انتهى الاسبوعان؟
من ست شهور و نصف

264
00:16:09,900 --> 00:16:12,000
احس ان اقترب من شيء ما

265
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
استطيع ان ارى هذا

266
00:16:15,600 --> 00:16:17,500
هل شاهدت برنامج لاري كينج الليلة الماضية

267
00:16:17,700 --> 00:16:20,200
انا كنت في هذا المكان المنعزل, لا تلفاز هناك

268
00:16:20,500 --> 00:16:23,700
السبب الذي جعلني احضره ان جوين كانت في البرنامج

269
00:16:26,200 --> 00:16:27,700
لقد  أهينت نوعاً ماً

270
00:16:27,900 --> 00:16:29,500
حقاً

271
00:16:30,300 --> 00:16:33,100
انت سيدتي
لا تساوي شيءاً بدون إيدي

272
00:16:33,400 --> 00:16:35,100
لا أحد يحبك

273
00:16:35,400 --> 00:16:38,700
أبدا لا تذهبي الى اي مكان بدون إيدي
انت لا شيء

274
00:16:39,100 --> 00:16:40,500
انت لا شيء

275
00:16:40,700 --> 00:16:42,900
أخرجوها من هنا الأن ,انها لا شيء

276
00:16:43,300 --> 00:16:44,600
انا اسف جداً, لاري

277
00:16:46,300 --> 00:16:48,400
اعتقد انها نالت ما تستحق

278
00:16:49,900 --> 00:16:51,900
ماذا تفعلين هنا؟ هذا ليس انت

279
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
قل وداعاً
و استعدي للمؤتمر الصحفي

280
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
لن أذهب, لست مستعداً

281
00:16:57,600 --> 00:16:59,700
الاستوديو و الفيلم يحتاجانك

282
00:16:59,900 --> 00:17:03,100
لا اهتم بهما
كيف الفيلم هل هو جيد؟

283
00:17:03,500 --> 00:17:06,900
لقد شاهدت جزء من البدية فقط
انه هائل

284
00:17:07,200 --> 00:17:09,500
استمع الى هذا
ستصرخ: اوسكار

285
00:17:09,700 --> 00:17:11,500
انا اخبرك
لا لن اذهب

286
00:17:11,700 --> 00:17:13,100
جوين ستكون هناك

287
00:17:13,900 --> 00:17:15,400
هل تريد ان تراها

288
00:17:15,500 --> 00:17:18,400
لا انه قريبا جدا
انه عام و نصف

289
00:17:18,800 --> 00:17:22,500
واجهها , تغلب على هذا
لقد احبت شخصاً اخر

290
00:17:23,500 --> 00:17:24,600
هذه اشياء تحدث

291
00:17:24,700 --> 00:17:28,700
لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن
اقضي حياتي متخفيا كالقطة

292
00:17:29,100 --> 00:17:32,000
انا لست قطة
انا في منتصف العلاج

293
00:17:32,300 --> 00:17:35,800
هذا امر خطير
طبيبي النفسي لن يسمح لي بالذهاب

294
00:17:37,500 --> 00:17:38,900
تستطيع ان تذهب
هل انت متأكد؟

295
00:17:39,100 --> 00:17:43,100
ليلتان مضيا و انت تقول:انا كالزهرة التي رميت في 
النهر و هناك فرع يسد طريقي

296
00:17:43,400 --> 00:17:44,300
هل تسترد هذه؟

297
00:17:44,400 --> 00:17:47,700
انت تقول كثيراً اني لا زلت
لا تستمع لكلماتي,استمع لما في قلبك

298
00:17:48,200 --> 00:17:52,200
انا تلك الورده.لا اريد ان اذهب
انت رجل ظريف سنفتقدك

299
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
لا تنسى ان تكون شاكراً
اني كذلك

300
00:17:55,800 --> 00:17:59,200
 انا اشكر الشمس
و النجوم في السماء

301
00:17:59,600 --> 00:18:01,900
سأكون شاكراً لو امكننا الذهاب

302
00:18:04,100 --> 00:18:06,700
لماذا لا تنتظر في السيارة؟
حسناً

303
00:18:09,800 --> 00:18:11,100
انا الزهرة

304
00:18:13,300 --> 00:18:14,900
انا الزهرة

305
00:18:15,200 --> 00:18:17,800
إنه يقتلني بمرحه
حقاً

306
00:18:19,200 --> 00:18:22,200
استمع يا زعيم: اريد ان أشكرك
على خدمتي

307
00:18:22,500 --> 00:18:24,800
هل ستركب بعد 10 ايام
قابلة للطي

308
00:18:25,000 --> 00:18:28,400
قابلة للطي,صالون جلد جميع الكماليات
ستستمتع

309
00:18:29,400 --> 00:18:31,500
سيدخل حسناً؟

310
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
الحياة كعكة

311
00:18:38,600 --> 00:18:40,300
انا موافق

312
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
حسنا حسناً

313
00:18:43,100 --> 00:18:44,300
هيا يا ايدي

314
00:18:46,100 --> 00:18:47,400
حسنا يا صديقي

315
00:18:47,900 --> 00:18:50,100
هل انت مستعد؟ سنذهب الأن

316
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
هل تعلم جوين اني ذاهب إلى الحفل؟
هذه فكرتها

317
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
مطلقا, انها مهتمة

318
00:19:00,200 --> 00:19:03,700
ولا في مليون سنة
لو كان هذا الخنزير المعتوه هناك , مستحيل

319
00:19:04,300 --> 00:19:07,800
إيدي كان مضطرباً لمدة قصيرة
لا تدافعي عنه

320
00:19:08,300 --> 00:19:10,100
كيكي 
اهلا لي

321
00:19:11,100 --> 00:19:12,800
كيف حالك؟
بحالة جيدة

322
00:19:12,900 --> 00:19:14,600
انك تبدين رائعة
شكراً لك

323
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
ماذا فعلت به؟ هل هذا شعرك؟

324
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
انه شعري

325
00:19:19,700 --> 00:19:21,200
لقد فقدت الكثير من وزنها

326
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
و انا فقدت القليل

327
00:19:25,900 --> 00:19:28,800
ارى ذلك تبدين رائعة

328
00:19:29,000 --> 00:19:30,400
ستون رطلا؟

329
00:19:31,100 --> 00:19:33,500
هذا هو رجلنا
حقاً

330
00:19:33,700 --> 00:19:35,500
هل جئت هنا لتتحدث معي؟

331
00:19:35,900 --> 00:19:39,000
بالطبع انا اسف, ايدي ليس معتوهاً

332
00:19:39,300 --> 00:19:42,200
لقد كان حادث عرضي
لقد نسي و سامح

333
00:19:42,400 --> 00:19:46,400
لقد حاول ان يقتلني
هل انا الوحيدة التي تتذكر ذلك

334
00:19:46,800 --> 00:19:49,900
محاولة قتل
لم يعد احد يهتم

335
00:19:52,700 --> 00:19:56,200
انه فقط كان هائما في حبك
لذلك خرج عن شعوره

336
00:19:56,500 --> 00:19:59,300
هل تعلم ان لك تأثير قوي
على الناس

337
00:19:59,400 --> 00:20:02,100
هذا حق
هل ستدافعين عنه مرة أخرى؟

338
00:20:03,700 --> 00:20:05,500
في جانب من انا؟
انا

339
00:20:07,700 --> 00:20:10,200
كلبك عض
ماسح النوافذ

340
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
بابي

341
00:20:12,000 --> 00:20:14,800
كلبك بابي مفترس

342
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
بإذنك

343
00:20:17,400 --> 00:20:19,600
ما هذا؟
انه للكلب

344
00:20:19,700 --> 00:20:22,600
للكلب , ليس سيئاً

345
00:20:22,800 --> 00:20:23,500
اهلاً حبيبتي 
مرحباً

346
00:20:24,900 --> 00:20:26,900
لقد جاء رجلك المتسخ

347
00:20:27,400 --> 00:20:29,500
انت متسخ
من هذا؟

348
00:20:29,800 --> 00:20:32,800
اهلا انا لي فيليبس
وكيل الاعلانات لشركة تايم اوفر تايم

349
00:20:33,100 --> 00:20:37,000
أنا لم احضر هنا لكي اخلب لبها
 لا انت قديم جدا

350
00:20:38,500 --> 00:20:40,200
هكتور, عزيزي

351
00:20:40,700 --> 00:20:42,100
كن لطيفاً

352
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
انا اسفة, انه اسباني

353
00:20:44,500 --> 00:20:46,800
لا مشكلة انا نفسي كنت اسباني يوما ماً

354
00:20:47,000 --> 00:20:48,700
أوه اريد قبلات

355
00:20:52,500 --> 00:20:55,000
أوه, عزيزي

356
00:20:56,100 --> 00:20:57,700
أوه, ستذهب الان

357
00:20:58,100 --> 00:20:59,500
أوه, نعم

358
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
لماذا هو هنا الأن؟

359
00:21:04,700 --> 00:21:07,300
إنه يريدني ان اذهب إلى المؤتمر الصحفي
من اجل الفيلم

360
00:21:08,300 --> 00:21:10,200
نستطيع ان نفعل ذلك,متى؟

361
00:21:10,300 --> 00:21:13,500
في الحقيقة نحن لن نضيع
 وقتك الثمين

362
00:21:13,900 --> 00:21:17,100
انا لست مدعواً للمؤتمر؟
انا اسف, انه قرار الاستوديو

363
00:21:17,400 --> 00:21:20,600
و لماذا اهتم بقرار الاستوديو
انا لا اهتم

364
00:21:21,400 --> 00:21:24,400
انا اذهب حيثما تذهب جوين
انا مع جوين الان, نحن مرتبطان

365
00:21:24,600 --> 00:21:26,900
سنذهب الى المؤتمر الصحفي معاً, حسناً؟

366
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
ستوديو

367
00:21:30,800 --> 00:21:32,600
انت جميلة جداً

368
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
انا احبك جداً

369
00:21:34,700 --> 00:21:38,100
اريد ان اتزوجك و انجب شيئا لون 
بشرته خليط بين لوننا

370
00:21:38,400 --> 00:21:41,000
لن نذهب يا هيكتور, إيدي سيكون هناك

371
00:21:41,300 --> 00:21:43,000
نحن لن نذهب بسببه؟

372
00:21:43,600 --> 00:21:45,500
إستمعي الي, سوف نذهب الى هناك

373
00:21:45,700 --> 00:21:47,600
و انا شخصياً ساحميك

374
00:21:47,600 --> 00:21:51,900
في حالة ما إذا حاول ذلك المتسكع المعتوه
الحقير ان يقتلك مرةً اخرى

375
00:21:52,300 --> 00:21:56,000
لن نذهب
لا تناقشي معي, نحن سنذهب

376
00:21:56,400 --> 00:22:00,400
كل الناس تريدني ان اذهب الى ذلك الحفل الممل
و لكن لا احد يهتم بما اريد

377
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
هذا ليس صدقاً
لا احد يهتم؟

378
00:22:03,100 --> 00:22:06,400
ألا تعلم حجم الضغط الذي علي
كل الناس تكرهني

379
00:22:06,600 --> 00:22:09,900
كل منهم يريد قطعة من لحمي
طبيبي النفسي خارج البلاد

380
00:22:10,200 --> 00:22:12,900
انا لم يتم ترشيحي
لجائزة الأوسكار هذا العام

381
00:22:13,300 --> 00:22:15,300
اتركوني وحدي

382
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
كلاب

383
00:22:19,600 --> 00:22:21,500
هل انت سعيدة

384
00:22:22,100 --> 00:22:26,300
انا حتى لا استطيع ان استمتع و انا استحم
السيد مدير الدعاية اللعين

385
00:22:27,300 --> 00:22:29,300
جوين جنت تماماً

386
00:22:31,800 --> 00:22:33,300
اخلى الغرفة, جيد

387
00:22:33,500 --> 00:22:37,300
تحدثي مع اختك, انت الوحيدة التي تستطيع هذا
على الاقل ستدعي انها تستمع اليكِ

388
00:22:39,000 --> 00:22:40,200
اين هي

389
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
تستجم

390
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
مرحباً

391
00:23:02,700 --> 00:23:04,300
النازيون الحقراء

392
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
انا كنت امزح فقط

393
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
انت محتاجة للذهاب لهذا الحفل

394
00:23:19,100 --> 00:23:20,600
لماذا لا تذهبي
انا خائفة

395
00:23:20,700 --> 00:23:21,800
مم؟

396
00:23:21,900 --> 00:23:25,200
من ان ارى إيدي
و هو سيكون مجنوناً مثيراً للشفقة

397
00:23:25,800 --> 00:23:29,600
اشعر بالذنب, لقد تعبت من كثرة الشعور بالذنب
انا فعلا متعبة

398
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
اعلم هذا

399
00:23:32,500 --> 00:23:35,600
انا دائماً افكر في الأخرين

400
00:23:36,100 --> 00:23:37,300
اعلم انك تفعلين هذا

401
00:23:37,500 --> 00:23:41,100
انه مخيف ان تكوني ذلك الشخص 
الذي يهتم بمشاعر الأخرين

402
00:23:41,500 --> 00:23:45,700
لو رأى الناس إيدي محبط و مكتئب
سيشفقون عليه و يلوموني انا

403
00:23:46,800 --> 00:23:48,900
انت حقاً قلقة على نفسك

404
00:23:49,100 --> 00:23:52,200
طبعاً! هل كل الناس يكرهونني يا كيكي؟

405
00:23:55,100 --> 00:23:56,700
لا احد يكرهك

406
00:23:57,000 --> 00:23:58,100
لا بل يكرهونني

407
00:23:58,400 --> 00:24:01,700
انا كنت في متجر ما من ايام
هل تعرفين ذلك المتجر الكبير في ميلروز؟

408
00:24:01,900 --> 00:24:06,200
كان هناك طفل صغير في عربة
ينظر لي و كأنه يحاكمني

409
00:24:06,800 --> 00:24:09,900
العالم كله يحاكمني
بسبب ما فعلت بإيدي

410
00:24:12,400 --> 00:24:15,500
اسمعي, سوف اعترف

411
00:24:15,900 --> 00:24:19,500
صورة النجمة المحبوبة
مشكوك فيها مؤخراً

412
00:24:19,800 --> 00:24:22,100
 هذا سبب أخر للذهاب الى المؤتمر الصحفي

413
00:24:22,300 --> 00:24:26,100
كوني لطيفة مبتسمة مع إيدي في نهاية الأسبوع
و سوف تستعيدي بعض استحسان الجمهور

414
00:24:26,900 --> 00:24:28,800
هل تعتقدي ان ذلك قد يساعدني؟
نعم اعتقد ذلك

415
00:24:29,900 --> 00:24:32,900
يمكن ان اعطي إيدي ورق الطلاق
هذا افضل

416
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
هل انت متأكده انك مستعده لفعل هذا؟

417
00:24:36,000 --> 00:24:39,600
انا متأكده لماذا
لازلت تسألينني كثيراً عن هذا الموضوع

418
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
لان هذا إيدي

419
00:24:41,500 --> 00:24:46,100
كان يفعل المستحيل
فقط ليضحكك

420
00:24:46,500 --> 00:24:49,600
إيدي الذي كان يدخر المانجو من
سلطة الفواكه الخاصة به ليعطيها لك

421
00:24:50,000 --> 00:24:53,100
بالضبط إيدي
انت فقط رومانسية اكثر من اللازم يا كيكي

422
00:24:53,400 --> 00:24:55,500
انت لا تعرفين شيئاً عن حياة المتزوجون

423
00:24:57,700 --> 00:24:59,300
انت احضرتني هناك

424
00:25:05,900 --> 00:25:08,000
لن استطيع ان أدخل هذا
على حسابي

425
00:25:09,500 --> 00:25:10,600
هل يمكن ان تنقذيني

426
00:25:10,700 --> 00:25:12,300
انا سأنقذك

427
00:25:19,900 --> 00:25:21,400
هذا بنطلون جديد

428
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
كلب مطيع خذ الورقة

429
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
هيا

430
00:25:26,800 --> 00:25:28,100
هيا من فضلك

431
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
هيا

432
00:25:31,500 --> 00:25:33,600
النجده
-لا تجعلني اقاطع

433
00:25:34,000 --> 00:25:35,300
ماذا حدث؟

434
00:25:35,500 --> 00:25:39,300
انا احزم بعض الأمتعة
لأننا ذاهبين لمؤتمر صحفي

435
00:25:39,700 --> 00:25:42,900
حقاً؟ رائع, انت اخت رائعة

436
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
انا مساعدة رائعة

437
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
إلى اليسار

438
00:26:50,000 --> 00:26:51,900
هذه اعشاب طبية

439
00:26:52,500 --> 00:26:56,100
انت بالتأكيد قرأت في مجلة بيبول
لقد كتبت اني ذهبت الى معالج روحاني

440
00:26:56,300 --> 00:26:59,200
بالتأكيد
انظر الى الطريق امامك, من فضلك

441
00:26:59,400 --> 00:27:02,700
بوبي, يريدك ان تلبس هذا

442
00:27:03,200 --> 00:27:04,800
هذه جذور كيشتونجا

443
00:27:05,900 --> 00:27:08,500
لماذا توقفنا؟
انا افعل ما اخبرتك به

444
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
حسنا, كيف حالك؟

445
00:27:13,100 --> 00:27:15,700
بخير, ماذا سمعت؟
علي ان اعطيك هذا

446
00:27:15,900 --> 00:27:19,500
لو كانت سيدتي تركتني من اجل رجل اخر
سيكون عندي مسدس اسفل حنجرتي

447
00:27:19,900 --> 00:27:21,300
انا سكرت

448
00:27:21,500 --> 00:27:24,600
و سأرتمي 
تحت قضبان قطار ليقضي علي

449
00:27:24,800 --> 00:27:26,900
هل يمكننا الا نتحدث في هذا الموضوع من فضلك؟

450
00:27:28,600 --> 00:27:30,000
هل تعلم؟

451
00:27:30,600 --> 00:27:32,300
يقول الناس اني اشبهك

452
00:27:32,900 --> 00:27:36,100
ليس لاني اشبهك
و لكنها كاني اخطط لك

453
00:27:36,300 --> 00:27:39,500
كاني اخطط جوهرك

454
00:27:39,800 --> 00:27:42,600
هل يمكنك وضع هذا الجزء فوق
نعم يا سيد توماس

455
00:27:47,700 --> 00:27:49,500
كيف حالك يا صديقي؟ كيف أمورك؟

456
00:27:49,800 --> 00:27:53,000
عظيم, انا فقط اخذ بعض النشاط
بكلامي مع سائقي

457
00:27:53,200 --> 00:27:57,800
انا انظم الوصول للفندق
هل تريد ان تذهب انت في المقدمة؟, ام بعد جوين؟

458
00:27:58,300 --> 00:28:03,100
من اين اتيت يا رجل؟
من هنا انا راكب مع جوين

459
00:28:04,400 --> 00:28:05,900
جوين هناك في الخلف؟

460
00:28:06,300 --> 00:28:09,000
نعم اذن هل تريد ان 
تذهب اولاً ام ثانياً؟

461
00:28:10,700 --> 00:28:13,000
ثانياً
سأعود حالاً

462
00:28:20,800 --> 00:28:22,000
إنه يريد ان يذهب ثانياً

463
00:28:22,100 --> 00:28:24,300
دعه يذهب ثانياً
يمكن ان يذهب ثانياً

464
00:28:24,600 --> 00:28:25,500
عظيم

465
00:28:25,700 --> 00:28:27,600
انتظر, يجب ان يذهب اولاً
لماذا؟

466
00:28:27,800 --> 00:28:31,800
لا اريد ان ابدو مثله متبسطة
اريد ان اذهب ثانياً

467
00:28:32,200 --> 00:28:33,600
انها تريد ان تذهب ثانياً

468
00:28:33,800 --> 00:28:35,100
 ماذا؟

469
00:28:40,500 --> 00:28:44,100
انها تريد ان تذهب ثانياً
رائع, دعها تذهب ثانياً, لا اهتم

470
00:28:44,600 --> 00:28:48,000
دعها تأتي خلفي
سترى السكين التي طعنتني بها في ظهري

471
00:28:48,300 --> 00:28:49,400
أشكرك

472
00:28:52,300 --> 00:28:53,800
ستذهبين ثانياً أنحن جميعاً مستعدون؟

473
00:28:53,900 --> 00:28:55,400
عظيم
من يهتم؟

474
00:28:55,700 --> 00:28:59,300
انها لا تهتم
بل اهتم, اريد ان اذهب في المقدمة

475
00:29:07,400 --> 00:29:09,700
لا يهمني, لماذا تجعلها مشكلة؟

476
00:29:10,100 --> 00:29:13,100
انا فقط احاول ان...
لا يهمني دعنا نذهب الى الفندق

477
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
انت ستذهب ثانياً
لا يهمني

478
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
لا يهمني
حسنا

479
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
لا يهمني
انت ستذهب ثانياً

480
00:29:21,100 --> 00:29:22,800
انت ستذهب ثانياً

481
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
لا يهمني
حسنا اشكرك

482
00:29:30,000 --> 00:29:31,100
لقد كان ذلك سهلاً

483
00:29:32,700 --> 00:29:36,000
لا ادري لماذا علينا ان نذهب خلفهم؟
اصمت وقد السيارة

484
00:29:46,200 --> 00:29:49,800
انا ممتن للشمس
انا ممتن للقمر

485
00:29:50,100 --> 00:29:52,100
انا مهتم للنسيم

486
00:29:53,000 --> 00:29:54,600
نسيم الليل البارد

487
00:30:05,500 --> 00:30:08,300
هذا بالتاكيد يوم سعيد
لمعجبين إيدي و جوين

488
00:30:08,700 --> 00:30:12,300
قبل سنة كان معشوقا امريكا
قد انفصلا بطريقة تراجيدية

489
00:30:13,600 --> 00:30:17,600
لقد جاءا الان: مرحباً جوين
تبدين جميلة الليلة

490
00:30:17,800 --> 00:30:19,200
هل يمكنني ان اتصور؟

491
00:30:20,200 --> 00:30:21,300
هذا هو

492
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
حب من افضل؟

493
00:30:39,100 --> 00:30:40,700
حسناً هذا الطريق تماما

494
00:30:44,100 --> 00:30:45,700
حسناً إيدي لقد جئت

495
00:30:46,000 --> 00:30:47,700
إيدي تبدو رائعاً
شكراً

496
00:30:47,900 --> 00:30:49,800
ماذا تشعر عندما كنت  تعمل مع جوين؟

497
00:30:50,000 --> 00:30:51,300
لا اتذكر

498
00:31:08,100 --> 00:31:11,000
إيدي هذا كان جيد جداً يجب ان يكون شعورك جيد

499
00:31:11,200 --> 00:31:15,200
كان جيداً اننا ذهبنا بعدهم
لقد اعجبتهم كلهم

500
00:31:15,700 --> 00:31:19,100
ما كل هذه الاشياءظ
شاي طبي من مركز الصحة

501
00:31:19,900 --> 00:31:23,800
لا اعلم ما به
و لكنه يهدئني, يجعلني اركز فعلاً

502
00:31:27,900 --> 00:31:29,900
لا استطيع ان افعل هذا

503
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
اخبرتك ان هذا كان خطأ

504
00:31:33,200 --> 00:31:36,800
انها قريبة جداً اليس كذلك؟
انها في الغرفة التالية, استطيع ان احس بها

505
00:31:37,100 --> 00:31:39,900
لا انها في الكابينة
فوق قمة العقار

506
00:31:40,000 --> 00:31:41,900
احسست بذلك انها قريبة جداً

507
00:31:42,100 --> 00:31:44,900
لسيت قريبة
ان الكبائن هناك فوق العقار

508
00:31:45,000 --> 00:31:47,800
انه احساس بالصدمة
ان تكون مع شخص ماً

509
00:31:48,000 --> 00:31:51,300
و تعتقد انك ستقضي 
بقية حياتك مع ذلك الشخص

510
00:31:51,500 --> 00:31:53,600
هي تأخذ كابينة و انا اّخذ هذا الجناح الصغير اللعين

511
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
هي عندها حاشية
و انا ايضاً

512
00:31:55,400 --> 00:31:56,600
انت عندك حاشية؟

513
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
انا مذعور مريض بالفصام
انا حاشيتي الخاصة

514
00:31:59,400 --> 00:32:00,500
سأنقلك

515
00:32:00,600 --> 00:32:05,200
لا ذلك ليس مهماً
انا قنوع بهذا الجناح

516
00:32:05,700 --> 00:32:08,800
قنوع بهذا البار الصغير
و الكابينة عقار صغير على كل حال

517
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
لا في الحقيقة هم....

518
00:32:11,200 --> 00:32:12,300
صغير جداً

519
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
صغير؟
هذا سخيف

520
00:32:14,500 --> 00:32:16,600
جيد
هل يجب ان  استفيد من خدمة الغرف؟

521
00:32:16,700 --> 00:32:21,100
سأخذ بعض الاعشاب و الحبوب المنومة
و استحم و انام وحدي

522
00:32:21,500 --> 00:32:23,700
لقد كنتَ رائع اليوم
لماذا ماذا فعلت؟

523
00:32:23,900 --> 00:32:27,800
كنت سلساً هذا يكفيني
استرح قليلاً انا لا اريدك منتفخ العينان

524
00:33:20,700 --> 00:33:23,000
أوه لا

525
00:33:30,300 --> 00:33:31,700
يا إلهي

526
00:33:43,100 --> 00:33:45,000
أهلا ستيف
ماذا؟

527
00:33:45,200 --> 00:33:47,900
شخص ما تأذى
بالأسفل بالقرب من الكابينة الرابعة

528
00:33:51,900 --> 00:33:53,900
أوه هذا فظيع

529
00:33:54,300 --> 00:33:58,100
هذا مثير للإشمئزاز
لا اريد ان اتصرف مع هذا الان

530
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
كل مرة اعمل في ورديتي
يكون هناك احد المرضى مثل هذا

531
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
لا استطيع ان استريح ابداً هنا

532
00:34:08,800 --> 00:34:11,500
سيدي, انا متأكد ان هناك بعض الاشياء
تتغير في لوس انجيلوس

533
00:34:11,800 --> 00:34:15,000
و لكن هنا في نيفادا, نحن
ندين الإستمناء في الشارع

534
00:34:15,200 --> 00:34:18,300
بعد إذنك, لقد كنت في لاس فيجاس
انا لم اذهب

535
00:34:18,600 --> 00:34:20,700
لقد شاهدناك علىكاميراتنا يا سيد فيجاس

536
00:34:21,000 --> 00:34:22,900
انا كنت اخرج الشوك

537
00:34:23,000 --> 00:34:25,100
هيا انا احس بنار هنا

538
00:34:25,300 --> 00:34:28,400
لقد سقطت في الصبار
لقد سقط في الصبار

539
00:34:29,000 --> 00:34:33,300
هكذا اذن هيا  إلا اذا كنت دائماً
تعتقل هؤلاء الذين يصتدمون بالنباتات

540
00:34:33,600 --> 00:34:36,800
اقترح ان نذهب في طرق منفصلة
و تقول يا مسا

541
00:34:37,000 --> 00:34:39,500
لا نزال مضطرين ان نقدم تقرير, لا نستطيع

542
00:34:39,800 --> 00:34:42,900
استمع, انا لست مضطراً لفعل هذا و لكن

543
00:34:43,700 --> 00:34:47,300
انا عندي بعض الحقائب الجميلة
حقائب خاصة للصحافة

544
00:34:47,500 --> 00:34:50,800
هل لكما صديقتان؟ هل انتما متزوجان؟
نحن معنا اقرط من الماس حقاً

545
00:34:51,100 --> 00:34:53,200
جميل جداً راقي جداً

546
00:34:53,500 --> 00:34:55,100
لقد رأيت الحقائب

547
00:34:55,600 --> 00:34:56,700
انها جميلة

548
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
جميلة جداً النوع الافضل

549
00:35:02,400 --> 00:35:06,400
اعتقد اننا لسنا مضطرين لملأ تقرير
لم افعل شيئاً ايها الاحمقان

550
00:35:08,100 --> 00:35:10,700
حبوب  التخسيس انه يشبه القطة

551
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
حسناً
حسناً؟

552
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
شكراً يا اصدقاء, حسناً

553
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
فيلاس شيئ اخر

554
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
اريد الشريط من كاميرا الامن

555
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
فقط في حالة اذا خرج شيئ, حسناً؟

556
00:35:26,600 --> 00:35:29,000
داني سيذهب معك ليحضر الشريط

557
00:35:32,500 --> 00:35:35,200
حسناً شكراً لك يا فيلاس
اقدر لك هذا جداً

558
00:35:39,800 --> 00:35:42,700
لقد جلبت الامن, انت جعلتني أمِل
أستطيع ان اذهب في أي طريق

559
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
ماذا كنت تفعل هناك

560
00:35:45,000 --> 00:35:47,400
لقد كنت فقط اريد ان  اراها مرةً أخرى

561
00:35:47,700 --> 00:35:51,800
لقد رأيتها متكئة على الحوض
و كان شكلها رائع جداً

562
00:35:52,200 --> 00:35:53,600
كل ما حدث انني افتقدتها

563
00:35:53,900 --> 00:35:58,200
أوه لا, لا تنظر إلى هذه النظرة
انا اعلم هذه النظرة, انها تعني مشكلة

564
00:35:58,600 --> 00:36:02,900
أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك
لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل

565
00:36:03,300 --> 00:36:06,600
لم اكن سأتسبب في مشكلة
لا لا

566
00:36:07,000 --> 00:36:10,100
فقط اصطدمت بالصبار
لم اكن سأفعل هذا

567
00:36:11,300 --> 00:36:13,100
يبدو ان إيدي توماس
يجب ان يغير

568
00:36:13,200 --> 00:36:17,900
اسمه الثاني إلى النظر
بعد حادثة الليلة في منتجع حياة

569
00:36:18,600 --> 00:36:21,700
هذا الشريط الذي صورته كاميرا  امن الفندق
يرينا بوضوح توماس

570
00:36:21,900 --> 00:36:25,900
يسدي معروف الى نفسه, من كلمات
احد حراس امن الفندق

571
00:36:26,600 --> 00:36:29,400
خارج الكابينة
التي تقيم فيها طليقته الممثلة

572
00:36:29,700 --> 00:36:32,200
أوه يا الهي

573
00:36:35,200 --> 00:36:37,100
أوه يا الهي

574
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
أوه لا

575
00:36:43,700 --> 00:36:45,600
توماس و الشركة في الضاحية

576
00:36:45,700 --> 00:36:48,600
من أجل المؤتمر الصحفي
لفيلم إيدي و جوين الجديد

577
00:36:48,800 --> 00:36:52,100
مصادرنا تقول ان هذه الحادثة الأخيرة
ليست مفاجئة

578
00:36:52,300 --> 00:36:57,300
إذا علمنا بحالة توماس النفسية الصعبة
بعد إنفصاله عن زوجته و رفيقته في أفلامه

579
00:36:57,900 --> 00:36:59,600
هل لديك فكرة عن موضوع الفيلم؟

580
00:36:59,700 --> 00:37:01,700
لا و لكن بالنظر إليه

581
00:37:02,000 --> 00:37:05,100
اننا ننظر لإعادة فيلم
لوك ذو اليد الباردة

582
00:37:05,400 --> 00:37:10,000
لقد ظهر في الأخبار يا لي, لقد كان خارج
كابينتي يفعل شيئ ما خطأ

583
00:37:10,400 --> 00:37:12,600
و لكن يا جوين, كل الناس تفعل هذا

584
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
أعلم ان كل الناس تفعل هذا
هذا ليس الموضوع

585
00:37:21,000 --> 00:37:22,700
ماذا هناك؟

586
00:37:23,200 --> 00:37:25,200
هل يحاول ان يقتلني ثانيةً؟

587
00:37:25,500 --> 00:37:28,100
بالسلاح الذي يحمله؟
أشك في هذا

588
00:37:28,200 --> 00:37:30,800
نحن محظوظان اننا في فندق الحياة
لا احد يقتل احداً في فندق الحياة

589
00:37:31,100 --> 00:37:33,300
جائز في الفنادق الأخرى, لكن ليس في الحياة

590
00:37:33,900 --> 00:37:35,000
أستريحي قليلاً

591
00:37:35,200 --> 00:37:38,200
هناك من يجب ان تبدو جميلة غداً
و أعتقد أن هذا الشخص هو أنتِ

592
00:37:38,900 --> 00:37:39,900
أعلم هذا

593
00:37:40,400 --> 00:37:41,600
يجب أن أذهب

594
00:37:42,300 --> 00:37:43,400
ليلة سعيدة

595
00:37:45,700 --> 00:37:49,700
إيدي ان معي الشريط
إن لديهم نسخة بالتأكيد

596
00:37:50,700 --> 00:37:54,300
كلاب, انت تعلم هذا
كل واحد له سعر يا صغيري

597
00:37:54,600 --> 00:37:57,600
انتظر, ثانية فقط
انها خدمة الغرف, انتظر

598
00:38:07,100 --> 00:38:09,700
إيدي اهلا, لا انه فقط
انتظر ثانية واحدة

599
00:38:10,000 --> 00:38:14,400
ضعها هناك, هذه بلوجا اليس كذلك؟
نعم, شكراً

600
00:38:14,800 --> 00:38:18,000
إيدي نحن بخير, لا انه محلي
لا شيئ عالمي

601
00:38:18,200 --> 00:38:20,400
بالإضافة الى انهم سيصدرو سحب غداً

602
00:38:20,600 --> 00:38:23,100
أنت بخير, حقاً ليس هناك ضرر

603
00:38:23,400 --> 00:38:25,400
أنا اخبرك بأنه فقط قرصة صغيرة

604
00:38:25,700 --> 00:38:28,100
إنه كما قلت, انه في الماضي

605
00:38:28,400 --> 00:38:33,000
ينمو عشب الشاطئ بإتجاه الشمس
التي أنت ممتن لها في هذا العالم

606
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
أتعلم؟ استرح قليلاً

607
00:38:36,100 --> 00:38:40,200
هناك شخص ما يجب ان يبدو وسيماً غداً
و أعتقد ان هذا لشخص هو أنت

608
00:38:41,300 --> 00:38:42,800
أراك غداً

609
00:38:42,900 --> 00:38:45,200
أنت معجب بإيدي اليس كذلك؟
انا احبه

610
00:38:45,600 --> 00:38:48,400
لقد سربت الشريط
قاعدة البقاء الثالثة يا صغيري:

611
00:38:49,000 --> 00:38:52,300
لست هنا لتحب أحد
أنت هنا لتروج للفيلم

612
00:38:52,500 --> 00:38:54,000
و هو كذلك

613
00:38:55,200 --> 00:38:59,500
انت علمت ان والدتك ماتت
صدمتها حافلة أو شيئ أخر

614
00:38:59,900 --> 00:39:02,800
تذهب إلى الأسفل
و تريق دمعة و تقول

615
00:39:03,300 --> 00:39:06,500
يا للعار
لقد كانت ستحب هذا الفيلم

616
00:39:17,700 --> 00:39:20,600
أريد أن أتحدث مع إيدي
أنا قلقة بشأنه

617
00:39:21,700 --> 00:39:24,100
أفعلي هذا
إذهبي و أحضريه لي

618
00:39:24,400 --> 00:39:26,900
أنا؟
نعم أريد أن أتحدث معه الليلة

619
00:39:27,200 --> 00:39:32,000
و إلا سأصحو غداًً و سأبدو فظيعة
سأكون حقاً منتفخة العنان

620
00:39:34,400 --> 00:39:36,100
لا أعتقد

621
00:39:38,100 --> 00:39:40,000
لا أستطيع
و لماذا لا؟

622
00:39:40,800 --> 00:39:44,100
لأني أنام 
و لأني بالظبط

623
00:39:45,100 --> 00:39:49,400
إني أشعر أنه مضحك أن اكون في منتصف 
الأمور بين كلاكما

624
00:39:49,800 --> 00:39:51,600
هل تستطيعي ان تفعلي هذا بنفسك؟

625
00:39:51,600 --> 00:39:55,200
ما الذي تتحدثين عنه؟
أنا لا أستطيع ان اعالج شيئاً بنفسي

626
00:39:55,700 --> 00:39:58,400
لماذا انت عنيدة هكذا؟
انا لست عنيدة

627
00:39:58,700 --> 00:40:02,700
انا فقط أسألكِ معروفاً صغيراً جداً
هذا كل ما في الأمر

628
00:40:03,100 --> 00:40:06,100
أرجوكي يا كيكي, ارجوكي

629
00:40:06,400 --> 00:40:09,900
أرجوكي أرجوكي, كيكي كيكي؟

630
00:40:10,300 --> 00:40:12,600
من فضلك, كيكي

631
00:40:15,300 --> 00:40:16,700
يا إلهي

632
00:40:17,000 --> 00:40:18,400
حسناً

633
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
وسادتك أفضل من وسادتي

634
00:40:22,900 --> 00:40:24,200
خذيها

635
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
مرحباً
أهلاً

636
00:40:56,100 --> 00:40:57,200
كيف حالك؟

637
00:40:57,300 --> 00:41:00,800
زواجي لعين وأنا أصنع أفلام سيئة
في ما عدا ذلك، أنا بخير

638
00:41:01,100 --> 00:41:03,000
إيدي, انا أسفة

639
00:41:03,300 --> 00:41:05,300
لماذا هي تفعل ذلك؟
لا أعلم

640
00:41:05,500 --> 00:41:08,900
أحب أفلامك
أفلامي لعينة, تعالي

641
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
ماذا هناك؟ هل قالت شيئاً ما؟

642
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
ماذا حدث
أنا صدمت, انا حقاً صدمت

643
00:41:14,600 --> 00:41:17,100
أنا لا أعلم شيئاً
أعلم أنني غير سليم

644
00:41:17,300 --> 00:41:19,400
و لكني اعتقدت ان بيننا شيئ ما

645
00:41:19,800 --> 00:41:21,400
هي تريدني ان اخرج

646
00:41:21,700 --> 00:41:22,900
أعلم هذا

647
00:41:23,600 --> 00:41:25,900
هو سيجلس على كرسي
يشاهد تلفازي ذا الشاشة العريضة

648
00:41:26,100 --> 00:41:28,600
سيتمش مع كلبي, ينام في سريري مع

649
00:41:28,900 --> 00:41:31,600
أنت بخير
لا أعلم ماذا حدث

650
00:41:32,900 --> 00:41:34,400
حسناً, هذا ليس عيبك

651
00:41:35,700 --> 00:41:39,100
أنت انسان رائع
و إذا لم تستطع ان تلاحظ هذا, فهي عمياء

652
00:41:40,300 --> 00:41:42,800
أنت رائع
لا أشعر أني رائع

653
00:41:43,300 --> 00:41:44,500
سيكون الحال على ما يرام

654
00:41:46,500 --> 00:41:48,100
لا أعتقد هذا

655
00:41:50,200 --> 00:41:52,000
ولكن شكراً لأنك قلت هذا

656
00:41:53,100 --> 00:41:55,400
شكراً لمجيئك, انت حقاً  لطيفة

657
00:41:55,500 --> 00:41:56,700
لا بل أنت لطيف

658
00:41:56,700 --> 00:41:59,800
لا انت لطيفة, انت صديقة جميلة

659
00:42:05,700 --> 00:42:06,800
أنت أجمل

660
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
مرحباً

661
00:42:31,400 --> 00:42:33,600
تعال هنا
سعيدة برؤيتك

662
00:42:33,900 --> 00:42:35,100
انا أيضاً

663
00:42:35,900 --> 00:42:38,500
انت تبدو جيداً
يبدو علىَ التعاسة

664
00:42:38,900 --> 00:42:40,700
انتِ تبدين جيدة أيضاً
شكراً

665
00:42:40,800 --> 00:42:45,000
انت كنت تتعالج
رفعت أوزانِ خفيفة

666
00:42:45,400 --> 00:42:48,600
لم أرفع أوزان
كالأوزان التي خسرتها

667
00:42:49,000 --> 00:42:51,500
دائماً أراك جميل
شكراً لك

668
00:42:51,800 --> 00:42:54,100
هل تريد أن تشرب شيئاً ما؟
أنا بخير

669
00:42:54,300 --> 00:42:55,400
أجلس

670
00:42:56,200 --> 00:42:58,800
لقد مضت فترة طويلة
منذ أخر مرة رأيتك فيها

671
00:42:58,900 --> 00:43:01,700
تلك الليلة, أشعر شعوراً فظيعاً تجاه ما حدث

672
00:43:03,100 --> 00:43:06,300
هذه كانت النقطة الأقل أهمية
أنا اكتشفت ما بين هكتور و جوين

673
00:43:06,600 --> 00:43:09,800
و أنت جئت لتنقذيني
و أنا استغللت الموقف

674
00:43:10,000 --> 00:43:13,400
أتحدث عن النهاية, اعتقد أني قبلتك

675
00:43:16,000 --> 00:43:16,900
هل فعلت؟

676
00:43:19,000 --> 00:43:20,700
لا أتذكر

677
00:43:21,000 --> 00:43:22,500
إن كنت فعلت هل تسامحينني؟

678
00:43:22,900 --> 00:43:25,000
نعم بالطبع
شكراً يا كيكي

679
00:43:26,300 --> 00:43:27,400
هل أنت بخير؟

680
00:43:27,400 --> 00:43:31,700
لقد قلت لا, من ساعتين مضيا
و لكن شيئ ما لا يصدق حدث الليلة

681
00:43:32,100 --> 00:43:37,000
كنت أتمشى بحذاء الكبائن 
و كأن جوين كانت تسحبني لها

682
00:43:37,700 --> 00:43:39,400
كل ما حدث أني نظرت من فوق السور

683
00:43:39,500 --> 00:43:43,600
لقد كانت هناك, كانت متكئة إلى الحوض
و كانت مرتدية شيئاً أبيض

684
00:43:44,000 --> 00:43:46,900
كملاك في الصحراء
و قلت لنفسي

685
00:43:47,100 --> 00:43:50,200
هذا هو السبب في مجيئك إلى هنا
من المفترض أن تفوز بها مرةً ثانية

686
00:43:50,500 --> 00:43:52,400
و لكن مستحيل, ستظل مع هيكتور

687
00:43:52,600 --> 00:43:56,100
هذه هي المرأه التي كان المفترض ان 
أقضي بقية حياتي معها

688
00:43:56,800 --> 00:44:00,600
حقاً؟ سيدة الحوض

689
00:44:03,000 --> 00:44:04,100
جوين

690
00:44:05,300 --> 00:44:08,000
هذا هو السبب في وجودي هنا
ماذا تعني؟

691
00:44:12,400 --> 00:44:15,700
هذيان
عما تتحدث؟

692
00:44:16,000 --> 00:44:17,600
كيكي و إيدي قادمان

693
00:44:17,800 --> 00:44:20,200
لماذا قلت هذا؟
إنه شفرة, انه ممتع

694
00:44:20,500 --> 00:44:22,200
أنا أريد أن أعرف ماذا تريد هي؟

695
00:44:22,500 --> 00:44:25,700
أنا لا أعلم ماذا تريد هي
سيكون جيداً لو عرفت

696
00:44:26,000 --> 00:44:27,400
أنا أعلم ماذا أريد

697
00:44:27,500 --> 00:44:30,700
سيجفريد و روي تركا البناية
توجه إلى حمام السباحة

698
00:44:30,900 --> 00:44:33,600
هل سيجفريد و روي هنا؟
ليس سيجفريد الحقيقي

699
00:44:33,800 --> 00:44:36,000
هل أردت أن تلعب هذه اللعبة؟

700
00:44:36,200 --> 00:44:39,000
هي لن تراني ثانيةً أبداً
سنعود معاً مرة أخرى

701
00:44:39,300 --> 00:44:41,400
هل تريد أن نلعب بالعملة من أجل ذلك؟
صحيح

702
00:44:41,600 --> 00:44:43,900
هيا بنا, واحد..اثنان...ثلاثة

703
00:44:44,400 --> 00:44:46,300
أبوسوم
محتمل ان يكون أبوسوم

704
00:44:48,000 --> 00:44:49,500
أنتظر, ليس هنا

705
00:44:49,700 --> 00:44:53,900
فيليكس, انا أوسكار, القرد في دار الرعاية في
دار الرعاية, أعيد في دار لرعاية

706
00:45:10,400 --> 00:45:12,300
تاريخ غموضك ينتظر

707
00:45:13,600 --> 00:45:14,900
تمنى لي الحظ

708
00:45:39,400 --> 00:45:44,000
أوه إيدي انا اسفة, اسفة جداً

709
00:45:44,700 --> 00:45:49,000
أعلم أنك لن تسامحني أبداً
و لكن ارجوك ارجوك خذني ثانيةً

710
00:45:51,100 --> 00:45:53,900
هذا مسدس في جيبك
أم هل أنت سعيد لرؤيتي

711
00:45:54,100 --> 00:45:55,600
في الحقيقة, هو مسدس

712
00:46:20,100 --> 00:46:22,100
مرحباً إيدي
مرحباً جوين

713
00:46:22,400 --> 00:46:25,200
لقد كنت قلقة جداً عليك
حقاً كنت؟

714
00:46:26,600 --> 00:46:30,000
هذا هو كيف يحدث عندما تخونك
زوجتك مع شخص اخر

715
00:46:30,900 --> 00:46:32,800
أنا غضبان جداً

716
00:46:33,000 --> 00:46:37,300
إني أفهم, أخرج هذا
إرمه فقط

717
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
هذه نصيحة عظيمة, أشكرك

718
00:46:40,000 --> 00:46:41,900
أعلم انه ليس من حقي أن أسألك هذا السؤال

719
00:46:42,100 --> 00:46:44,300
تسألني عن ماذا؟
عندما عملنا بالفيم

720
00:46:44,500 --> 00:46:46,500
هل عبثت بأي شخص؟

721
00:46:46,600 --> 00:46:51,300
أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال
و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص

722
00:46:51,800 --> 00:46:55,800
الطفلة التي لعبت دور ابنتك؟
هل جننت؟ ماذا بك بحق الجحيم؟

723
00:46:55,900 --> 00:46:58,700
أنت عدائي جداً
لا أستطيع ان أتصور السبب

724
00:46:59,000 --> 00:47:00,400
هذه كانت خطأً كبيراً

725
00:47:00,500 --> 00:47:02,800
لا لم تكن
بل كانت. غدا

726
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
دعنا نكون محترفين
و نروج للفيلم

727
00:47:06,400 --> 00:47:09,200
لأن كلانا نريد هذا الفيلم
أن ينجح

728
00:47:09,500 --> 00:47:10,900
أعلم أنك تريد هذا

729
00:47:12,800 --> 00:47:17,500
و لو سألو عن الإنفصال
سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة

730
00:47:18,000 --> 00:47:20,500
و أننا نعمل سوياً

731
00:47:21,200 --> 00:47:23,800
و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟
حسناً

732
00:47:24,500 --> 00:47:26,100
مهما حدث
جيد

733
00:47:27,200 --> 00:47:28,400
يجب أن أذهب

734
00:47:34,300 --> 00:47:35,700
أراك غداً

735
00:47:35,800 --> 00:47:37,000
أنت لست

736
00:47:40,400 --> 00:47:43,500
هنا, اذهب
شكراً

737
00:48:38,300 --> 00:48:42,300
هذه كيفية إقامة المؤتمرات الصحفية
إنها فرصة عظيمة, استطيع ان احل هذا

738
00:48:43,100 --> 00:48:46,000
أهذا مشهد من فيلمهما الجديد؟
زمن بعد زمن؟

739
00:48:46,300 --> 00:48:50,300
لا هؤلاء جوين هاريسون و إيدي
توماس يرقصان على ضوء القمر حقاً

740
00:48:51,000 --> 00:48:54,200
هذا صعب التصديق
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

741
00:48:55,100 --> 00:48:56,900
يتعانقان بحرارة

742
00:48:57,300 --> 00:48:58,400
اللعنة

743
00:48:58,500 --> 00:49:00,600
حياتي مرهقة جدا

744
00:49:00,900 --> 00:49:03,500
ليس عند الناس أدنى فكرة
عن صعوبة أن أكون أنا

745
00:49:03,900 --> 00:49:05,600
هل غسلت أسناني؟
نعم

746
00:49:05,700 --> 00:49:07,800
أترى؟ لا يمكن أن اتذكر هذا

747
00:49:09,600 --> 00:49:13,000
صباح الخير 
هيا أبتسم, ابتسم هيا نذهب

748
00:49:13,300 --> 00:49:16,700
سيداتي سادتي, ها هما 
ايدي و جوين معاً من جديد

749
00:49:19,700 --> 00:49:22,800
ها هما معشوقا أمريكا

750
00:49:29,600 --> 00:49:31,500
ما هذا؟ خمس دقائق فقط؟

751
00:49:31,700 --> 00:49:34,700
تذكر الرج و أنا سأجعلك تتكلم
هيا

752
00:49:34,900 --> 00:49:38,800
الخمس دقائق فترة طويلة
بما يكفي للتحدث عن فيلم لم أشاهده

753
00:49:39,200 --> 00:49:41,000
نعم, و لكنه رائع

754
00:49:44,700 --> 00:49:46,200
هل تريد شيئاً؟

755
00:49:47,400 --> 00:49:49,300
الا تبدو جميلة
من؟

756
00:49:49,600 --> 00:49:51,700
أختك تبدو جميلة جداً

757
00:49:52,100 --> 00:49:56,300
هل تحاول أن تجعلني أغار؟
هل هو ممكن أن تجعلني أغار منها هي؟

758
00:49:56,700 --> 00:49:58,500
إذا لماذا تهتمي بمحاولتي؟

759
00:49:58,800 --> 00:50:00,600
حسناً, هل انتم جاهزين؟

760
00:50:00,800 --> 00:50:03,000
شكراً هيا نبدأ

761
00:50:03,200 --> 00:50:04,800
بيرون كل هذا لك

762
00:50:07,300 --> 00:50:10,100
بيرون الين قادم اليك
من ستوديو التسلية

763
00:50:10,500 --> 00:50:14,000
لا تغير المحطة
أنا جالس مع معشوقا أمريكا

764
00:50:14,300 --> 00:50:16,200
إيدي توماس و جوين هاريسون

765
00:50:16,500 --> 00:50:19,500
هل أنتم مستعدون؟
 أنهما لا يحاولان أن يقتلا بعضهما

766
00:50:20,000 --> 00:50:23,500
هل عدتما معاً
يبدو كل منكما مستريح للأخر

767
00:50:23,800 --> 00:50:27,000
أريد أن اكون صادقاً معك 
قبل ان اخرج من بيتي

768
00:50:27,200 --> 00:50:29,600
أستعملت نصف رطل من الفيكودين_عقار

769
00:50:30,400 --> 00:50:32,500
سأكون مستريحاً حتى أخر مارس

770
00:50:37,900 --> 00:50:40,500
أنت خفيف الظل
كيف تعيشين معه يا جوين

771
00:50:40,800 --> 00:50:42,100
هي لا تفعل

772
00:50:43,600 --> 00:50:45,400
إنها تعيش مع شخص أخر

773
00:50:48,400 --> 00:50:50,800
إنه بالتأكيد شيق
أن تعمل مع هال وايدمان

774
00:50:51,100 --> 00:50:53,300
هل كنت متردداً عندما بدأت العمل معه؟

775
00:50:53,600 --> 00:50:56,500
اوه لا هال عبقري

776
00:50:58,200 --> 00:50:59,800
إنه لسهل ان تعمل معه

777
00:51:00,000 --> 00:51:02,100
إنه يحب الممثلين

778
00:51:02,400 --> 00:51:03,800
فقط يحب الممثلين

779
00:51:04,300 --> 00:51:07,100
لقد حدث لك انهيار عصبي قريباً
أليس كذلك؟

780
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
ماذا؟

781
00:51:09,500 --> 00:51:14,000
هل سيشاهد الجمهور أفلامك ثانيةً
دون أن يتذكر هجومك على السيدة هاريسون

782
00:51:15,600 --> 00:51:16,800
لقد مضت الخمس دقائق

783
00:51:17,000 --> 00:51:18,300
شكراً يا دايف

784
00:51:20,000 --> 00:51:23,600
لقد كان لقائي معكم رائعاً يا شباب
أنا معجب جداً بكما

785
00:51:24,400 --> 00:51:25,100
الغداء؟

786
00:51:30,500 --> 00:51:32,300
ماذا به؟

787
00:51:32,900 --> 00:51:34,800
أريد واحداً
إنه متوتر جداً

788
00:51:35,100 --> 00:51:38,700
مرحباً ان عندي رقبة انا ايضاً
هذا الشيء يعيق رأسي.

789
00:51:40,000 --> 00:51:41,200
هل عدنا؟

790
00:51:41,900 --> 00:51:44,100
هل أنتم مستعدون؟
بالطبع

791
00:51:45,800 --> 00:51:46,800
بالطبع

792
00:51:50,300 --> 00:51:54,100
مرحبا مرةً أخرى، سيراكوس.
أنا مورت جوزيفسون

793
00:51:54,500 --> 00:51:57,700
ان اربور,انا لورا مسينجر
عاملة السينما في القناة السابعة

794
00:51:58,000 --> 00:52:00,200
الفيشار دهن بالزبد
ألاضواء باهتة

795
00:52:00,400 --> 00:52:02,300
إنه الوقت المناسب لأنضم لبوب
و كين

796
00:52:02,400 --> 00:52:04,000
في مضاعف الارسال

797
00:52:04,500 --> 00:52:08,400
انا و إيدي صديقان رائعان
نتحدث كل يوم

798
00:52:08,800 --> 00:52:12,500
انا و إيدي افضل صديقان
أكثر منا في أي و قت مضى

799
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
نتحدث ثلاث مرات في اليوم

800
00:52:14,500 --> 00:52:17,900
نحن مرتبطان إلى الابد
كأننا مرتبطان روحياً

801
00:52:18,300 --> 00:52:19,900
إيدي حقاً رائع

802
00:52:20,200 --> 00:52:22,600
و هو الذي يعطيني القوة

803
00:52:22,900 --> 00:52:26,300
لا قتنا قوية مثل سودم و جومورا
أعني علاقة قوية جداً, اتفهمني؟

804
00:52:26,700 --> 00:52:28,200
و أنتهت الخمس دقائق

805
00:52:28,400 --> 00:52:31,500
بالرغم من كل العواطف
و الإيذاء

806
00:52:32,800 --> 00:52:35,100
كل منا اتكئ على الأخر ليدعمه

807
00:52:35,400 --> 00:52:37,800
هذا عندما لاحظت كم كانت قوية

808
00:52:38,700 --> 00:52:40,600
علاقتنا حقاً

809
00:52:41,600 --> 00:52:43,700
كانت علاقة ثابتة راسخة
هذا صحيح

810
00:52:43,900 --> 00:52:46,700
أعني أننا لسنا فقط صديقين رائعين

811
00:52:47,100 --> 00:52:49,900
و لسنا فقط 
متصلان صلة ثابتة

812
00:52:50,200 --> 00:52:52,500
يجب ان ترى بعض فواتير التليفون

813
00:52:53,300 --> 00:52:54,400
لقد فعلنا

814
00:52:54,600 --> 00:52:58,600
لا أعلم كيف يجب ان اضع هذا
بحق الجحيم سأقوله فقط

815
00:52:59,200 --> 00:53:01,200
We've done a couple of three-ways.

816
00:53:01,300 --> 00:53:03,200
الشخص الذي هي معه الان

817
00:53:03,400 --> 00:53:06,300
لا استطيع ان اقول اني سعيد بهذا
انها زوجتي

818
00:53:06,700 --> 00:53:09,300
لكن بعد قضاء بعض الوقت معه

819
00:53:09,500 --> 00:53:11,200
أستطيع ان ارى الجاذبية

820
00:53:11,800 --> 00:53:13,800
ان علي ان اقول لرجل كبير جداً

821
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
انه ليس من أقصى الجنوب

822
00:53:16,700 --> 00:53:19,500
و لقد مضت خمس دقائق
شكراً جزيلاً

823
00:53:19,800 --> 00:53:22,600
قل مرحباً لكل من في بحيرة الملح
سعيد برؤيتك

824
00:53:23,700 --> 00:53:24,400
التالي

825
00:53:25,000 --> 00:53:26,500
أهلاً يا اصدقاء
أهلاً يا اصدقاء

826
00:53:26,800 --> 00:53:29,100
لم يكن هذا مضحكاً
هذه كانت مزحة

827
00:53:29,400 --> 00:53:31,000
اني افعل هذا بعد 400 لقاء

828
00:53:31,200 --> 00:53:33,800
هكتور لن يجد ذلك مرحاً
خمن كيف سيجد ذلك

829
00:53:34,100 --> 00:53:36,600
لا يهمني كيف يفكر هكتور

830
00:53:37,500 --> 00:53:39,400
صورة مع حبيبي

831
00:53:40,000 --> 00:53:41,900
فقط ابتسم و اخرس

832
00:53:48,100 --> 00:53:50,000
لقد اعطيتني 110 % اليوم

833
00:53:50,400 --> 00:53:51,700
من فعل, انا؟
نعم انتِ

834
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
لقد كان يوماً رائعاً

835
00:53:53,500 --> 00:53:56,100
ماذا تريد
معروف صغير

836
00:53:56,400 --> 00:53:58,000
45 دقيقة, ساعة؟
لا

837
00:53:58,200 --> 00:54:00,600
أريدك ان تتعشى مع جوين
لا

838
00:54:00,700 --> 00:54:03,300
سيكون هذا رائعاً
لن يكون, لأني لن أفعل ذلك

839
00:54:03,400 --> 00:54:05,100
يجب ان تفعل ذلك
إني ذاهب الى غرفتي

840
00:54:05,200 --> 00:54:07,900
اذهب الى البار ا
أقضي الوقت مع نفسي

841
00:54:08,200 --> 00:54:10,100
نحن في مشكلة, ليس معنا الفيلم

842
00:54:10,300 --> 00:54:13,700
هال معه الفيلم كرهينة
ليس معنا شيئ اتفهم؟

843
00:54:14,100 --> 00:54:16,400
لكني لدي انت, انت و جوين

844
00:54:16,500 --> 00:54:19,600
عنما تكونان معاً
الصحافة ستنسى انه ليس هناك فيلم

845
00:54:19,800 --> 00:54:22,900
هذا سيجعل الزهور تتفتح, الأعلام ترفرف
الحلوى تصنع

846
00:54:23,300 --> 00:54:25,400
هل هناك شيئاً ستفعله
ذلك مرعب

847
00:54:25,600 --> 00:54:29,400
فقط احجز طاولة, كل قليلاً
ابتسم و اذهب

848
00:54:29,700 --> 00:54:31,800
إن لديهم في المطعم صدور خنزير فاخرة-يع

849
00:54:32,100 --> 00:54:33,700
الساعة الثامنة شكراً جزيلاً

850
00:54:34,000 --> 00:54:35,200
إنها فكرة جوين
حقاً؟

851
00:54:35,400 --> 00:54:36,200
مطلقاً

852
00:54:38,100 --> 00:54:40,900
لا استطيع ان اصدق ما قلت
أنا يجب على ان اتعشى معه؟

853
00:54:41,100 --> 00:54:43,700
إني سمعت انهم يقدمون
إن لديهم في المطعم صدور خنزير فاخرة

854
00:54:44,000 --> 00:54:46,500
لن اذهب

855
00:54:47,200 --> 00:54:50,200
لقد كنت معه وقتاً طويلاً اليوم
وقت يكفي لبقية حياتي

856
00:54:50,900 --> 00:54:53,200
يجب ان اعطية ورق الطلاق

857
00:54:53,800 --> 00:54:55,000
متى ستفعلي هذا؟

858
00:54:55,400 --> 00:54:56,900
قبل ان نغادر مباشرةً

859
00:54:57,600 --> 00:55:00,800
ماذا؟ سترميهم له
ثم تجرين بسيارتك؟

860
00:55:01,100 --> 00:55:03,600
كيكي انت لا تفهمين, انه امر معقد

861
00:55:04,300 --> 00:55:07,800
انا احاول ان اكون لطيفة معه و لذلك سيكون
الامر اسهل عندما اعطيه الاوراق

862
00:55:08,000 --> 00:55:10,300
و لكني لو اصبحت لطيفة معه سيعتقد ان هناك امل

863
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
هل هذه قدمك؟
اسف

864
00:55:13,900 --> 00:55:15,600
مقلمة الاظافر, مرحباً

865
00:55:15,900 --> 00:55:19,500
لذلك عندما تكونين لطيفة فإن
لا اريد ان اتحدث في هذا الموضوع الان

866
00:55:20,500 --> 00:55:23,500
صعب جداً ان اكون شخصٌ ما
الناس لا تسامحه

867
00:55:25,000 --> 00:55:28,200
قولي له ان عني صداع
لن اكذب من اجلك

868
00:55:28,500 --> 00:55:30,800
انتِ تكذبين من أجلي دائماً
لست اكذب عليه

869
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
انتِ أعدت ايام المدرسة من جديد
لم يتغير شيئ

870
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
عندما اردت ان تنفصلي عن صديقك
 عندما كنت في المدرسة الثانويةهل فعلتِ هذا؟

871
00:55:38,600 --> 00:55:39,900
أم جعلتني افعل هذا

872
00:55:39,900 --> 00:55:42,100
لم يحدث
أوه, من فضلك

873
00:55:42,400 --> 00:55:44,800
دعيني انشط ذاكرتك
روبرت مانسوتا؟

874
00:55:45,700 --> 00:55:48,200
كايل هسلر, توبي فرانكس
نصف فريق كرة الريشة

875
00:55:48,500 --> 00:55:51,500
في اخر العام
انا كنت اكثر فتاه مكروهة في المدرسة

876
00:55:51,700 --> 00:55:52,700
هذا كذب

877
00:55:52,800 --> 00:55:57,400
كان اقتباسي في كتاب السنة
أنت, يجب ان نتكلم, لقد احتقروني

878
00:55:58,200 --> 00:56:00,300
حسناً لا تذهبي

879
00:56:01,100 --> 00:56:04,900
إدي سيجلس هناك كالأبله
و سيكون هذا خطئك

880
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
مهما حدث

881
00:56:13,400 --> 00:56:14,900
كيف حالك؟
لي

882
00:56:15,500 --> 00:56:17,300
أين الفيلم
ماذا؟

883
00:56:17,500 --> 00:56:20,900
الفيلم في العلب
في انتظار ان يعرض، ليدخل التاريخ.

884
00:56:21,200 --> 00:56:22,800
ليس هناك فيلم, أليس كذلك؟

885
00:56:22,900 --> 00:56:27,100
ما رأيت خمس مرات أعطاني أفضل
 شعور شعرت به في سينما

886
00:56:27,300 --> 00:56:29,800
ستقضي و قتاً رائعاً, أراك لاحقاً

887
00:56:30,700 --> 00:56:34,000
سوف ننتهي سوف نموت
سوف ننتهي شكراً لك

888
00:56:51,100 --> 00:56:53,300
تبدو جيداً

889
00:56:53,600 --> 00:56:54,600
شكراً

890
00:56:55,000 --> 00:56:56,100
ماذا يحدث

891
00:56:56,200 --> 00:56:59,800
جوين ليست بحالة جيدة
لذلك فهي ليست قادمة

892
00:57:02,800 --> 00:57:04,000
انها ليست مريضة

893
00:57:04,200 --> 00:57:05,400
ليس مرضا عضوياً

894
00:57:07,000 --> 00:57:09,600
انا لا اريدك ان تجلس هنا
اتسائل

895
00:57:09,800 --> 00:57:11,400
شكراً حقاً

896
00:57:12,600 --> 00:57:15,200
تريدين ان تشاركيني, هيا
أنت لم تقرأ الصحف؟

897
00:57:15,400 --> 00:57:18,900
حالتي غير مستقرة, لا تتركيني وحدي مع نفسي
إنضمي الي

898
00:57:19,200 --> 00:57:21,000
دقائق قليلة
نعم

899
00:57:23,200 --> 00:57:24,700
لدينا ممثل بديل

900
00:57:25,600 --> 00:57:28,000
انهم لا يجعلونها سهلة ابداً

901
00:57:28,700 --> 00:57:30,400
تليفون البيت من فضلك

902
00:57:33,600 --> 00:57:34,700
شكراً

903
00:57:36,300 --> 00:57:39,100
مرحباً يا عزيزي
كابينة هولي غولايتلي، رجاء

904
00:57:39,600 --> 00:57:41,200
من هذا؟
الاسم الكودي لجوين

905
00:57:41,400 --> 00:57:43,300
من الفطور في تيفاني

906
00:57:43,500 --> 00:57:44,700
ما هذا؟

907
00:57:45,900 --> 00:57:47,500
انه فيلم, فيلم رائع

908
00:57:47,700 --> 00:57:49,500
هيبورن؟
صحيح كاثرين هيبورن

909
00:57:52,400 --> 00:57:53,900
دعني اقول لك شيئاً ما

910
00:57:54,100 --> 00:57:57,800
لا تخبر احداً
أنت في الفيلم. شكرا لك

911
00:57:58,900 --> 00:58:00,900
الو مرحباً جوين, انا لي

912
00:58:01,200 --> 00:58:04,000
انا في المطعم, خمني ماذا حدث
انتِ لست هناك

913
00:58:04,700 --> 00:58:06,100
هل انتِ بخير

914
00:58:06,500 --> 00:58:07,700
أوه هذا سيئ جداً

915
00:58:07,800 --> 00:58:11,000
إيدي بخير, انه مع كيكي
انها تبدو جميلة بشكل لا يصدق

916
00:58:11,300 --> 00:58:13,600
قد يكون قليلاً
مرحباً

917
00:58:13,800 --> 00:58:17,200
إن عندي بعض الحرائق لأطفئها مؤخراً
و لكن هذه هي المشكلة

918
00:58:17,600 --> 00:58:20,400
ليلة طيبة
اريدك ان تشعر أنك افضل حسناً؟ مع السلامة

919
00:58:21,300 --> 00:58:22,400
خمس دقائق

920
00:58:22,500 --> 00:58:24,300
أنت مدهش
خذ المذكرات, يا صغيري

921
00:58:25,900 --> 00:58:26,900
انا لاري فلانج مع برنامج هيا نذهب الى السينما

922
00:58:27,100 --> 00:58:30,300
انا جالس الان مع الأنسة
كيكي هاريسون اللطيفة و الموهوبة

923
00:58:30,600 --> 00:58:33,900
أنتِ تلعبين دور سيدة إطفاء شاذة جنسياً
في منصّة تنقيب عن النفط في بحر الشمال

924
00:58:34,100 --> 00:58:37,500
تجيء كلمة واحدة في بالك: المناسبة.
أفكارك و حينئذ

925
00:58:37,800 --> 00:58:39,800
هل تريد افكاري حقاً؟

926
00:58:41,500 --> 00:58:42,600
لاري
لاري

927
00:58:43,200 --> 00:58:44,500
حسناً لاري

928
00:58:44,800 --> 00:58:46,200
الحقيقة هي

929
00:58:49,000 --> 00:58:51,500
بعد تمثيل دور السيدة كوري

930
00:58:52,200 --> 00:58:54,300
و اكتشاف الراديوم

931
00:58:55,200 --> 00:58:57,300
 فقط إعتقدت بأنّه سيكون عيب

932
00:58:57,500 --> 00:59:00,400
ان أربط على تلك الأحذية المطاطية الكبيرة

933
00:59:00,800 --> 00:59:04,500
قبل جالوني المفضل و قل وداعاً
و اذهب لتطفئ بعض النيران

934
00:59:04,800 --> 00:59:06,200
قاعدة خاصة جداً لك

935
00:59:06,300 --> 00:59:08,500
قريب جداً من قلبي
لطيف

936
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
هذا مضحك, انت مرح
نعم انا مرح

937
00:59:13,000 --> 00:59:16,700
هل تتذكر عندما كنا في كاليفورنيا
كنا نعمل بفيلم الهروب الهادئ, و اجرنا عربة

938
00:59:17,000 --> 00:59:18,800
أنت ضربت المخرج

939
00:59:19,000 --> 00:59:22,900
لم أفعل, لم يكن هناك شجار
أنت صدمته مرارا وتكرارا

940
00:59:23,300 --> 00:59:24,500
ثم صدمتني

941
00:59:24,700 --> 00:59:26,900
لقد كسر هو علي, أما أنت فحادثتك كانت مختلفة

942
00:59:27,100 --> 00:59:28,700
أنت صدمت جوين أيضاً

943
00:59:30,200 --> 00:59:32,300
هي لم تضحك و نحن كنا نمزح
كنت غاضبة

944
00:59:32,600 --> 00:59:34,900
لم تكن سعيدة 
لا

945
00:59:35,900 --> 00:59:38,000
تلك الذكرى بقيت في رأسي.

946
00:59:38,300 --> 00:59:40,000
لقد كانت أوقات لطيفة

947
00:59:44,100 --> 00:59:45,600
انا اسفة اني لم أتصل بك

948
00:59:45,700 --> 00:59:48,000
إنها أختك, اني افهم

949
00:59:48,400 --> 00:59:51,800
و لكنك صديقي
......و انا كنت أخذ

950
00:59:52,200 --> 00:59:53,900
 لطيف ان اراك الان

951
00:59:54,100 --> 00:59:55,700
لطيف ان اراك الان

952
00:59:57,000 --> 00:59:58,600
عقد جميل

953
00:59:59,700 --> 01:00:01,400
إنه ليس ملكي في الحقيقة

954
01:00:01,700 --> 01:00:02,700
أعلم

955
01:00:02,900 --> 01:00:05,100
إنه عقد جوين
أعلم هذا

956
01:00:05,400 --> 01:00:06,600
و هي أعطته لي

957
01:00:06,800 --> 01:00:08,700
و أنا اعطيته لها

958
01:00:10,900 --> 01:00:12,000
أعلم هذا

959
01:00:12,800 --> 01:00:15,300
مع هذا يبدو جميلا عليك
شكراً لك

960
01:00:18,000 --> 01:00:19,500
بم تفكر الان؟

961
01:00:19,700 --> 01:00:23,700
أفكر بشيءِ ما
لا يجب ان افكر به

962
01:00:24,100 --> 01:00:26,400
انا ايضاً, بم كنت تفكر

963
01:00:26,600 --> 01:00:29,200
انا في الحقيقة اريد ان اكل
ذلك الخبز

964
01:00:29,500 --> 01:00:31,300
هل تريد أن تأكل هذا؟

965
01:00:31,600 --> 01:00:35,000
لا أنا لا أكل الخبز
أنا فقط احلم بتناول الخبز

966
01:00:35,400 --> 01:00:38,400
أنا أذهب إلى الكثير من
 مفسري الأحلام منذ أن كنت . . .

967
01:00:38,600 --> 01:00:40,300
منهار عصبياً
اتعالج في المركز

968
01:00:40,400 --> 01:00:42,700
في المركز, و أنا مؤمن

969
01:00:43,300 --> 01:00:47,100
بأن حلمي بتناول الخبز يمثل شيئاً
محرماً تريده و لكن لا تستطيع ان تأتي به

970
01:00:47,400 --> 01:00:48,500
ماذا تعتقد

971
01:00:48,700 --> 01:00:52,800
أعتقد اني عنما احلم بتناول الخبز

972
01:00:53,200 --> 01:00:55,100
هذا يمثل

973
01:00:56,700 --> 01:00:57,800
خبز

974
01:00:58,700 --> 01:00:59,900
تقريباً

975
01:01:01,600 --> 01:01:03,500
بم تفكر

976
01:01:05,300 --> 01:01:06,200
جوين

977
01:01:07,900 --> 01:01:09,000
هنا

978
01:01:11,500 --> 01:01:13,200
أسفة تأخرت

979
01:01:13,500 --> 01:01:16,700
كنت أعتقد انك لست على ما يرام
أنا افضل الان

980
01:01:17,100 --> 01:01:18,500
شكراً يمكنك ان تذهبين

981
01:01:18,500 --> 01:01:20,700
ليس عليها ان تذهب
لا ,لا مشكلة

982
01:01:20,800 --> 01:01:23,100
إبقي, تعشي معنا
سعيد برؤيتك

983
01:01:23,300 --> 01:01:25,700
اريد ان اغسل فمي
حسناً هناك

984
01:01:26,600 --> 01:01:28,100
إذن

985
01:01:28,400 --> 01:01:31,700
سمعت أن لديهم لحم خنزير فاخر
لذيذ

986
01:01:31,900 --> 01:01:35,200
ليس عليها ان تذهب
شكراً يا عزيزي, تبدو بحالة جيدة ايضاً

987
01:01:41,400 --> 01:01:44,600
بإذنك, هل هولي جولايتلي هنا؟
ما اسمه؟

988
01:01:44,900 --> 01:01:46,200
هولي جولايتلي

989
01:01:46,600 --> 01:01:49,400
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم
سأتخلص منه

990
01:01:49,600 --> 01:01:52,600
لا خذ كاميرا
فيلم, شريط, اي شيئ هيا اذهب

991
01:01:53,600 --> 01:01:55,600
أهذه جوين هاريسون الممثلة؟

992
01:01:55,900 --> 01:01:58,800
أنا لي فيليبس, لقد تقابلنا في ذلك اليوم
أين جوين؟

993
01:01:59,100 --> 01:02:01,700
أريد ان ارى جوين الخاصة بي
لا اريد ان اتورط

994
01:02:01,900 --> 01:02:04,400
أنكم كلكم بالغين
كيف يمكن ان توقف العاشقين

995
01:02:04,600 --> 01:02:07,800
عم تحدث؟
أين جوين؟ اريد ان اراها الان

996
01:02:08,100 --> 01:02:12,100
لا استطيع ان اغطيهم أكثر من ذلك
إنهما في المطعم, هذا كل ما سأقول

997
01:02:12,400 --> 01:02:15,900
إنهما هناك الان
انها ترتدي فستان احمر

998
01:02:20,900 --> 01:02:22,300
مرحباً
هكتور

999
01:02:23,900 --> 01:02:25,000
يا الهي

1000
01:02:25,200 --> 01:02:27,000
لا بأس
مرحباً

1001
01:02:27,300 --> 01:02:29,200
لا تميلي عليه بهذه الطريقة

1002
01:02:29,500 --> 01:02:31,100
أنا أروج لأفلامي

1003
01:02:31,400 --> 01:02:32,300
أعلم هذا

1004
01:02:32,700 --> 01:02:34,000
هذا عمل

1005
01:02:34,200 --> 01:02:35,400
إني اعتذر

1006
01:02:35,700 --> 01:02:37,100
أنا اسف
هكتور

1007
01:02:37,300 --> 01:02:39,500
أعتذر له أيضاً
هكتور هنا

1008
01:02:39,700 --> 01:02:42,500
ماذا يحدث
لماذا انتِ جالسة معه

1009
01:02:43,100 --> 01:02:45,900
أدخل
هل يمكن أن تخرج

1010
01:02:47,300 --> 01:02:49,900
حسناً ابق في هذه الجهة, هيا نذهب

1011
01:02:50,400 --> 01:02:51,800
ماذا تفعل هنا

1012
01:02:51,900 --> 01:02:54,200
أحمي المرأه التي أحبها
ماذا تفعل؟

1013
01:02:54,400 --> 01:02:57,800
سأترككما تلحقان
لماذا لا تصمت

1014
01:02:58,200 --> 01:03:00,700
أنا سأصل إليك في دقيقة
لا تشير

1015
01:03:01,100 --> 01:03:02,900
لا تقل لي ماذا أفعل

1016
01:03:04,600 --> 01:03:07,800
ألا تثق في يا هكتور؟
أنا أثق بك كلياً

1017
01:03:08,400 --> 01:03:11,200
إنه هذا المتسكع الذي لا أثق به

1018
01:03:11,500 --> 01:03:13,600
ميكا هيكا سالافا بيم سالا بيم

1019
01:03:13,900 --> 01:03:15,600
ماذا؟ ماذا قلت؟

1020
01:03:17,600 --> 01:03:20,200
أتمنى أن لا يكون يسخر من لهجتي.

1021
01:03:20,500 --> 01:03:24,400
حسناً, هذا يكفي
  تمتعو يا أصدقاء بعرضك العام الصغير

1022
01:03:24,800 --> 01:03:25,900
سأرحل

1023
01:03:26,300 --> 01:03:28,500
حسناً الولد القط راحل

1024
01:03:28,900 --> 01:03:31,400
ماذا بك؟ لا يعجبك هذا؟

1025
01:03:31,700 --> 01:03:34,100
ربما تريد ان تضربني؟

1026
01:03:34,700 --> 01:03:36,400
هيا أيها الفتى الطويل

1027
01:03:37,000 --> 01:03:38,300
ماذا تفعل؟

1028
01:03:39,500 --> 01:03:40,900
ما هذا؟
دعني أذهب

1029
01:03:41,000 --> 01:03:42,900
أرجوك أرجوك

1030
01:03:44,600 --> 01:03:47,900
إنك عبقري
ما بعد أمالي الأكثر وحشية

1031
01:03:48,200 --> 01:03:51,400
إنتهى زمن الشجار
سبيلبيرج حرك تاريخنا_يعني إبتعد عن أفلام العنف

1032
01:03:52,300 --> 01:03:54,500
هذا جيد اضربه

1033
01:03:54,800 --> 01:03:56,200
من
أي أحد

1034
01:03:56,500 --> 01:03:58,900
لن أتشاجر معك
لأنك ولد قط

1035
01:03:59,100 --> 01:04:01,200
بل لأني انشد بعض السلام

1036
01:04:01,400 --> 01:04:03,900
أنت تريد السلام؟ حسنا إنه يريد السلام

1037
01:04:04,900 --> 01:04:07,300
القط راحل
لا تفعل ذلك

1038
01:04:07,600 --> 01:04:08,900
هكتور لا تفعل ذلك

1039
01:04:09,200 --> 01:04:10,800
لا تقولي لا

1040
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
ربما تريد قطعة مني

1041
01:04:14,200 --> 01:04:15,500
فعلاً
حسناً؟

1042
01:04:17,500 --> 01:04:19,100
ايه أيها القط

1043
01:04:19,400 --> 01:04:22,100
لا يجب ان تحدث مشكلة هنا

1044
01:04:22,400 --> 01:04:23,600
بعد كل ما حدث

1045
01:04:24,100 --> 01:04:27,500
أنت سرقت زوجتي و انا حاولت أن أقتلك
نحن تقريبا مستويان

1046
01:04:27,700 --> 01:04:29,600
أيها البطة المحمرة

1047
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
أوه

1048
01:04:37,900 --> 01:04:39,000
إذهب بعيداً

1049
01:04:41,200 --> 01:04:42,900
هل أنت جائع أيها الشرير؟

1050
01:04:43,200 --> 01:04:44,800
كل هذا أيها الشرير

1051
01:04:44,900 --> 01:04:46,400
هل أنت جائع؟

1052
01:04:50,500 --> 01:04:51,900
أحب طريقة عملك

1053
01:05:01,600 --> 01:05:03,100
إيدي, لقد نسيت شيئاً ما

1054
01:05:05,700 --> 01:05:07,500
هل رأيتهِ و هو يسقط
إخرس

1055
01:05:07,700 --> 01:05:10,100
لا تأمريني ان اخرس
لماذا فعلت ذلك

1056
01:05:10,300 --> 01:05:12,200
لم أضطر أن افعل, انا اردت ان افعل ذلك

1057
01:05:12,300 --> 01:05:15,600
فقط تصرف, انه هناك بالداخل
إن لي الشرف

1058
01:05:19,000 --> 01:05:20,400
هل رأيت هذا؟

1059
01:05:24,800 --> 01:05:26,700
فليخرج الجميع من فضلكم
إيدي هل انت بخير؟

1060
01:05:28,800 --> 01:05:30,300
إيدي هل انت بخير؟

1061
01:05:30,600 --> 01:05:34,700
 أشعر ان أنفي في مؤخرة عنقي
هل هذا مؤلم؟

1062
01:05:35,100 --> 01:05:36,400
هل تسمعني؟

1063
01:05:37,900 --> 01:05:40,200
فليتراجع الجميع خطوة إلى الوراء
أحضروا لي بعض الثلج, رجاءً

1064
01:05:41,400 --> 01:05:44,200
أحلف بالله, إن جوين فظيعة

1065
01:05:44,600 --> 01:05:49,200
كيف يمكن أن تحب شخصاً ما و لا يروق لك
في الوقت نفسه؟ هذا يبدو غريباً

1066
01:05:50,000 --> 01:05:52,500
يجب أن تنبطح أرضاً
أعتقد أني كنت منبطحاً

1067
01:05:52,700 --> 01:05:54,800
لماذا لا نجلس؟

1068
01:05:55,400 --> 01:05:56,800
إلى هناك

1069
01:05:57,600 --> 01:05:59,100
دعني ألقي نظرة

1070
01:06:00,600 --> 01:06:02,300
هذا لا يبدو جيداً
لا؟

1071
01:06:02,600 --> 01:06:03,800
بارد

1072
01:06:05,700 --> 01:06:06,700
ماذا حدث؟

1073
01:06:06,900 --> 01:06:09,500
أنا فقط إعتقدت بأنّني إحتجت
صورة مذلّة أخرى

1074
01:06:10,200 --> 01:06:13,100
حاولت أن ابتعد
و لكن الفتى ظل يستفزني

1075
01:06:13,300 --> 01:06:16,900
لذا ضربته في الصينية بوجهي
كان يجب علي أن أبتعد

1076
01:06:17,800 --> 01:06:21,400
لسبب ما لا أدريه
أرتكب بعض الحماقات هذه الايام

1077
01:06:22,700 --> 01:06:24,500
هذا لا يبدو جيداً

1078
01:06:52,700 --> 01:06:55,600
ماذا كان هذا؟
شيئ أحمق أخر

1079
01:06:56,500 --> 01:06:59,900
شيئ أحمق و ربما قارب على الجنون أو

1080
01:07:00,900 --> 01:07:02,400
لا بأس

1081
01:07:06,600 --> 01:07:09,500
ها هو ذا, الزعيم

1082
01:07:10,000 --> 01:07:11,900
سأطلب كالذي هو طلبه

1083
01:07:13,300 --> 01:07:16,400
يجب أن أقول
أنك تفوقت على نفسك تماماً

1084
01:07:16,600 --> 01:07:19,500
في 24 ساعة,كل ما فعلت هو
تمشية في الغابة

1085
01:07:19,700 --> 01:07:22,300
و عشاء رومانسي و مشاجرة

1086
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
لا أستطيع ان انتظر لأرى ما سيحدث بعد ذلك

1087
01:07:26,400 --> 01:07:29,700
ربما أستطيع أن أجعله ينتحر
هل سيعجبك هذا؟

1088
01:07:31,900 --> 01:07:34,100
لا أعلم, دعني أفكر

1089
01:07:35,900 --> 01:07:39,400
هذا لن يساعد على نجاح الفيلم في دور العرض,
, و لكنه عندما يدخل نوادي الفيديو سيؤجر بجنون

1090
01:07:39,700 --> 01:07:41,900
  يمكن أن نصنع صندوق مثل تابوت

1091
01:07:42,200 --> 01:07:44,100
نعم جيد, لا إنتظر

1092
01:07:44,900 --> 01:07:49,000
تصور لو هو قتل نفسه
في ليلة الإفتتاح

1093
01:07:52,500 --> 01:07:55,700
إني أمزح, أفكر بصوت عالي
أو ما تسمون ذلك

1094
01:07:56,500 --> 01:07:57,500
ليلة سعيدة، دايف

1095
01:07:57,700 --> 01:07:59,400
ليلة سعيدة، لي

1096
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
عمل جيد

1097
01:08:17,300 --> 01:08:18,400
مرحباً

1098
01:08:27,600 --> 01:08:29,600
صباح الخير

1099
01:08:32,400 --> 01:08:33,600
كيف تشعر؟

1100
01:08:33,800 --> 01:08:37,700
أشعر أني بخير أعني

1101
01:08:38,500 --> 01:08:40,600
أشعر شعور غريب, و لكني أشعر أني بخير

1102
01:08:40,700 --> 01:08:43,600
أنت؟
أحسّ شيئاً على طول تلك الخطوط

1103
01:08:44,700 --> 01:08:46,500
جيد, غريب غريب جيد

1104
01:08:47,200 --> 01:08:50,500
هذا ما كنت أفكر بشأنه
ما رأيك في بعض الفطور؟

1105
01:08:51,700 --> 01:08:53,400
نحن سنأخذه من هناك

1106
01:08:54,200 --> 01:08:55,400
حسناً

1107
01:08:56,600 --> 01:09:00,200
لماذا لا تطلب بعض الفطور؟
سأنظف أسناني أولاً

1108
01:09:01,500 --> 01:09:04,400
هل يمكنني أن أستعمل فرشاة أسنانك؟
نعم إنها بالداخل هناك

1109
01:09:11,900 --> 01:09:13,600
هل يمكنني أن أحصل على بعض العصير؟

1110
01:09:16,200 --> 01:09:17,700
كيكي؟ مرحباًً

1111
01:09:18,100 --> 01:09:20,900
أين أنت يا كيكي

1112
01:09:23,700 --> 01:09:25,200
هل تريد بعض الخبز؟

1113
01:09:27,700 --> 01:09:29,400
أنت دهنت خبزي بالزبد

1114
01:09:30,800 --> 01:09:32,700
لم يحدث أن دهن أحد خبزي بالزبد أبداً

1115
01:09:32,900 --> 01:09:35,700
أنا لا أكل الخبز بالزبد
أنا لا أكل الخبز

1116
01:09:36,700 --> 01:09:39,900
سأتوقف عن الكلام الان
و سأعمل إستثناء

1117
01:09:40,200 --> 01:09:41,300
هل تريد بعض الشاي؟

1118
01:09:45,500 --> 01:09:46,600
إنه ساخن

1119
01:09:46,700 --> 01:09:48,800
هنا حسناً
شكراً لك

1120
01:09:54,200 --> 01:09:57,300
لا، أنا بخير. أبدو مثل نصف راكون
ماذا يحدث؟

1121
01:09:58,700 --> 01:10:00,100
الآن ليس وقت طيب

1122
01:10:00,300 --> 01:10:04,400
هل يمكن أن نفعل هذا مؤخراً لا, لا تأتي 
سأتي

1123
01:10:05,100 --> 01:10:06,000
إلى اللقاء

1124
01:10:07,100 --> 01:10:08,500
هذه جوين

1125
01:10:08,700 --> 01:10:11,000
تريد أن تتحدث
عن ماذا؟

1126
01:10:11,400 --> 01:10:14,100
لا أعلم هي لم تخبرني
و لكن من الأفضل أن

1127
01:10:14,600 --> 01:10:16,000
أذهب الى هناك

1128
01:10:17,300 --> 01:10:19,400
لماذا لم تقولي أنك سترينها لاحقاً

1129
01:10:19,600 --> 01:10:22,500
أنا قلت هذا, و لكنها قالت أنها ستأتي
و أنا اعتقدت

1130
01:10:22,700 --> 01:10:27,400
ذلك ليس فكرة جيدة. لذا
من الأفضل أن أذهب أنا إلى هناك

1131
01:10:28,400 --> 01:10:30,400
هل ستخبرها عن ما حدث ليلة أمس

1132
01:10:30,600 --> 01:10:33,400
لا أعلم, أعتقد أني سأسمعها فقط

1133
01:10:34,600 --> 01:10:36,300
هل تفهمين ما أعني؟
أوه نعم

1134
01:10:36,500 --> 01:10:39,900
يبدو أن هناك أمر مهماً
لذلك فسأتركها تخبرني عنه فقط

1135
01:10:40,200 --> 01:10:42,600
ثم سأذهب لأعقد هذه المقابلات الغبية.

1136
01:10:42,800 --> 01:10:45,600
سأعود
و سنتغدى سوياً

1137
01:10:45,800 --> 01:10:47,200
هل يبدو هذا جيداً

1138
01:11:07,400 --> 01:11:09,200
تبدو فظيعاً

1139
01:11:09,600 --> 01:11:12,200
هل يؤلم هذا؟
فقط عنما أكون مستيقظ

1140
01:11:13,400 --> 01:11:14,900
إنه ليس هنا بالمناسبة
من؟

1141
01:11:15,100 --> 01:11:16,800
هكتور
لا يهمني

1142
01:11:16,900 --> 01:11:18,400
هل كيكي هنا، مع ذلك؟

1143
01:11:18,600 --> 01:11:19,800
أشك في هذا

1144
01:11:24,100 --> 01:11:26,100
لا أعلم أين هذه الفتاه

1145
01:11:26,400 --> 01:11:27,800
هذه الفتاه هنا

1146
01:11:29,400 --> 01:11:31,200
جميلٌ منك أن تشاركينا

1147
01:11:31,700 --> 01:11:33,200
أين كنتِ

1148
01:11:33,500 --> 01:11:36,500
إستيقظت مبكراً, و كان لدي أشياء لأعملها
أشياء غير مهمة

1149
01:11:37,800 --> 01:11:40,200
هل يمكنك أن تطبخي لي
بعض الأومليت؟

1150
01:11:40,600 --> 01:11:43,200
إنها تطبخ أومليت رائع
أتذكر هذا

1151
01:11:43,600 --> 01:11:45,500
هل تريد بعضاً منه؟
لا

1152
01:11:46,000 --> 01:11:47,700
أثنان أومليت, اجعلي الخاص بي سائلاً

1153
01:11:47,900 --> 01:11:49,900
خدمة الغرف
ليست مضطرة لأن تطبخ

1154
01:11:50,100 --> 01:11:51,700
هو من دواعي سروري

1155
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
عم تريدين أن تتحدثين؟

1156
01:11:58,200 --> 01:12:00,900
أعتقد أنك بحالة جيدة, اليس كذلك؟

1157
01:12:01,300 --> 01:12:02,700
هل أنت بخير؟

1158
01:12:02,800 --> 01:12:06,100
نعم، أنا أفضل.انا أصدم نفسي

1159
01:12:07,000 --> 01:12:09,300
أنا نسيت كيف  كنت ساحراً، يا سيادة العقيد

1160
01:12:09,500 --> 01:12:13,300
وأنت، يا أنسة جوليب
أنت نسيم دافئ على الظهيرة الباردة

1161
01:12:15,500 --> 01:12:16,700
ماذا كان هذا؟

1162
01:12:16,900 --> 01:12:18,500
ماذا كان هذا؟

1163
01:12:19,300 --> 01:12:21,500
ماذا كان إسم ذلك الفيلم
لا أتذكر

1164
01:12:21,800 --> 01:12:24,300
كيكي, ماذا كان إسم ذلك الفيلم؟

1165
01:12:25,000 --> 01:12:26,700
لا يهمني

1166
01:12:27,800 --> 01:12:29,000
لا لم يكن هذا إسم الفيلم

1167
01:12:29,300 --> 01:12:32,500
على أية حال، يبدو أنك تصل إلى
 مكان جيد

1168
01:12:32,700 --> 01:12:36,000
الليلة الماضية, عندما رأيتك أنت و هكتور
كنت متضاربة جداً

1169
01:12:36,400 --> 01:12:38,200
متضاربة

1170
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
ليس هناك سؤال حول ذلك

1171
01:12:42,200 --> 01:12:44,800
أتعرف ماذا؟ ذلك متعب. هي متعبة

1172
01:12:45,200 --> 01:12:47,200
هل ترى أحداً
ماذا؟

1173
01:12:48,200 --> 01:12:49,700
هل ترى أحداً؟

1174
01:12:49,900 --> 01:12:51,500
دعيني أفكر بهذا

1175
01:12:53,200 --> 01:12:54,800
لا

1176
01:12:58,000 --> 01:12:59,100
أنت تعلم

1177
01:13:00,900 --> 01:13:03,000
ليس تقنيا, لا
ماذا؟

1178
01:13:03,200 --> 01:13:04,800
لقد قال ليس تقنياً

1179
01:13:09,700 --> 01:13:12,500
ذلك ساحر. ليس تقنيا

1180
01:13:12,800 --> 01:13:16,200
هذا محزن, حقاً هذا عار

1181
01:13:17,000 --> 01:13:20,600
البيض الخاص بك، أختي العزيزة
أتمنى أن يكون سائلاً بما فيه الكفاية

1182
01:13:21,000 --> 01:13:23,600
و أنت أيها الحقير
هذا هو البيض الخاص بك

1183
01:13:23,900 --> 01:13:24,900
هيا

1184
01:13:25,000 --> 01:13:27,100
ماذا بك بحق الجحيم يا كيكي؟
بي الكثير, في الحقيقة

1185
01:13:27,300 --> 01:13:30,200
لا أصدق أن كل هذا الوقت مضى بي
حتى أدركت الحقيقة

1186
01:13:30,500 --> 01:13:34,000
سأذهب في تمشية طويلة الأن
فقط لكي أهدأ

1187
01:13:34,300 --> 01:13:37,100
قبل هذا
أنا أود أن أنهي الهراء

1188
01:13:37,500 --> 01:13:39,900
إن السبب هو أنه لا يرى
أي أحد تقنياً

1189
01:13:40,200 --> 01:13:42,500
 هل هو ما زال معلق "تقنيا" بك؟

1190
01:13:42,700 --> 01:13:45,200
و أنت ايها الأحمق

1191
01:13:45,800 --> 01:13:49,200
إن السبب في وجودها هنا ، بلإضافة إلى
محاولتها لإنقاذ مهنتها الثمينة

1192
01:13:49,400 --> 01:13:51,700
هو أن تعطيك ورق الطلاق

1193
01:13:52,000 --> 01:13:55,300
عملت كل ما في وسعي أن أعمله هنا
سأذهب للتمشي لأن ذلك

1194
01:13:55,600 --> 01:13:59,200
الرحيل هو شيء
أتقنته حقا، لذا

1195
01:13:59,500 --> 01:14:01,900
سأمر بهذا الشعور مرةً أخرى

1196
01:14:03,200 --> 01:14:05,300
لقد كانت أكثر مرحاً بكثير عندما كانت سمينة

1197
01:14:05,400 --> 01:14:06,600
حقاً؟

1198
01:14:07,200 --> 01:14:08,600
ماذا؟
أتكلم عن الورق

1199
01:14:08,700 --> 01:14:10,700
نعم, و لكني لا أعلم ماذا أفعل الأن

1200
01:14:11,000 --> 01:14:16,000
رؤيتك مرة أخرى ولقائي بالصحافة معك
مرة أخرى. إن لدينا شيء ما، إدي

1201
01:14:16,300 --> 01:14:19,300
ربما أكون ارتكبت
خطأً فظيعاً

1202
01:14:19,600 --> 01:14:22,500
أو ربما علي أن أعطيك الأوراق
لا أعلم

1203
01:14:24,700 --> 01:14:26,100
أنت الشيطان

1204
01:14:34,500 --> 01:14:36,500
كيكي إنتظري, اريد أن اتحدث معك

1205
01:14:36,700 --> 01:14:38,000
إنتظري دقيقة
دعني أذهب

1206
01:14:38,100 --> 01:14:40,100
أريد أن أتحدث معكِ
أنا لا أريد

1207
01:14:40,200 --> 01:14:42,000
لماذا؟
أنت أبله

1208
01:14:42,200 --> 01:14:44,000
لذلك الأمر، أنا بلهاء، أيضا

1209
01:14:44,200 --> 01:14:46,700
بذلك الإعتبار
نحن مناسبان لبعضنا البعض

1210
01:14:46,900 --> 01:14:50,800
إن هذا موقف معقد جداً
دعني أبسطه لك

1211
01:14:51,300 --> 01:14:55,900
إنسَ ما حدث بيننا
إنه لن ينجح, حسنا؟

1212
01:14:56,300 --> 01:14:58,700
ليلة أمس. ليلة أمس كانت رائعة

1213
01:14:59,000 --> 01:15:02,900
و لكنها إتصلت بك هذا الصباح
وأنت لا تستطيع الإنتظار لتصل إليها

1214
01:15:03,200 --> 01:15:05,600
ما هذا؟ إنه فقط لن ينجح

1215
01:15:05,800 --> 01:15:07,700
يبدو أنك دائماً تفكر بها

1216
01:15:07,900 --> 01:15:11,300
و يبدو أنني أتعجب
من تفكيرك بها

1217
01:15:12,300 --> 01:15:13,400
أنا

1218
01:15:14,300 --> 01:15:16,600
أريدك فقط أن تعلم شيئاً واحداً
ماذا؟

1219
01:15:17,600 --> 01:15:20,500
تلك المرأه التي رأيتها
مستندة على الحوض في تلك الليلة

1220
01:15:21,000 --> 01:15:24,400
تلك المرأه التي يجب أن
تقضي بقية حياتك معها

1221
01:15:27,700 --> 01:15:28,900
كانت أنا

1222
01:15:41,600 --> 01:15:43,400
صباح الخير
صباح الخير

1223
01:15:44,200 --> 01:15:46,200
إذن المطعم هنا

1224
01:15:47,200 --> 01:15:48,700
ماذا بك؟

1225
01:15:50,300 --> 01:15:52,600
لا شيئ أنا بخير

1226
01:15:53,200 --> 01:15:54,400
فقط بخير

1227
01:15:54,800 --> 01:15:57,000
سيدتي, هل من الممكن أن تعطيني بعض الزبد

1228
01:15:58,000 --> 01:16:00,500
نصيحة
عندما تصدم الفورمايكا، توقف

1229
01:16:00,900 --> 01:16:04,100
هل تعلم هذا المصطلح
السقوط من العربة؟ هذا هو

1230
01:16:04,200 --> 01:16:07,300
لكنّك اخذت 20 أو 30 رطل
من الغذاء لكسر سقوطك

1231
01:16:07,800 --> 01:16:09,300
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1232
01:16:09,400 --> 01:16:12,200
يوم سيئ. سبقته 33 سنة سيئة

1233
01:16:12,600 --> 01:16:14,500
هل ذلك بسبب جوين؟

1234
01:16:14,800 --> 01:16:19,000
لا بالطبع, أنا أحب أختي
أحب كل ما له صلة بها

1235
01:16:19,600 --> 01:16:22,100
كيكي كيكي

1236
01:16:22,400 --> 01:16:24,400
من الذي يدخن؟ اشم رائحة دخان

1237
01:16:24,700 --> 01:16:27,300
هل يدخن أحد؟
سيجارة نصف قطرها ست أميال؟

1238
01:16:27,800 --> 01:16:29,700
توقفي كيكي توقفي

1239
01:16:29,900 --> 01:16:31,900
أوه سيدتي, الزبد

1240
01:16:32,600 --> 01:16:34,800
هل ليس لديهم زبد؟
كيف تنفذ؟

1241
01:16:35,000 --> 01:16:36,300
لدي نظرية واحدة

1242
01:16:36,300 --> 01:16:38,100
هل تعلم؟ أريد مساعد

1243
01:16:38,300 --> 01:16:41,500
إذا كان عندي واحد، هي ستكون 
بالخارج الآن، تحلب بقرة

1244
01:16:41,800 --> 01:16:44,600
و لن ينفد مني الزبد أبداً

1245
01:16:45,500 --> 01:16:49,300
"كيكي، مس زبدي طعاماً آخر
أريد زبداً جديداً

1246
01:16:49,800 --> 01:16:52,700
سأحضر لك أي شيئ تريدينه, يا عزيزتي
هكذا يكون الامر, أليس كذلك؟

1247
01:16:52,800 --> 01:16:55,400
أنت وكيل دعاية
أي شيئ يريدونه, أليس كذلك؟

1248
01:16:57,500 --> 01:16:59,200
إن لديها فستان أخضر

1249
01:16:59,700 --> 01:17:01,300
يبدو مثل الورث عليها

1250
01:17:01,500 --> 01:17:03,900
تجلب الدوائر تحت عيونها.
كلانا يعلم هذا

1251
01:17:04,100 --> 01:17:06,200
أعطته لي, يبدو جميلاً علي

1252
01:17:06,400 --> 01:17:08,900
ثم قالت أنها ربما تريده ثانية

1253
01:17:09,400 --> 01:17:12,300
إنها لا تريده
و لكنها لا تريدني أن أخذه, تلك هي الحقيقة

1254
01:17:13,200 --> 01:17:15,100
إذاً, هل تحبين إيدي

1255
01:17:17,100 --> 01:17:18,700
ألن يكون هذا أحمق

1256
01:17:19,100 --> 01:17:21,300
لقد عملت في كل أفلامهما

1257
01:17:21,600 --> 01:17:24,600
لم أراه أبداً ينظر إليها
بالطريقة التي ينظر بها إليكِ

1258
01:17:24,800 --> 01:17:27,200
إذا كنت تحب، فقط اذهب إليه

1259
01:17:28,200 --> 01:17:30,300
كالطريقة التي ذهبت بها لتناول هذا الفطور

1260
01:17:31,600 --> 01:17:34,000
ليس بالضبط كالطريقة التي ذهبت لتناول الفطور

1261
01:17:40,100 --> 01:17:43,200
أعتقد أني سأمرض. هل يمكنك فقط

1262
01:17:51,500 --> 01:17:56,200
سأخذ كل هذا الطعام معي
سأحتاج 20 أو 30 حقيبة و رافعة

1263
01:17:58,600 --> 01:18:00,200
ما دمتِ لم تضحكي فلن أدفع بقشيشاً

1264
01:18:22,900 --> 01:18:25,600
إني حقاً أريد أن امثل دوراً
كفيلم المدمر

1265
01:18:25,800 --> 01:18:29,200
لأني أعتقد الشعب الأسباني
يصرخ ليرى

1266
01:18:29,600 --> 01:18:33,400
ألة قتل مميتة مدمرة
يستطيعون أن يقبلوا

1267
01:18:33,600 --> 01:18:36,700
أن لهم علاقة بها
كيف حالك؟سعيد برؤيتك

1268
01:18:37,100 --> 01:18:40,000
كيف حالك؟ هل أتى هال؟
لا

1269
01:18:40,600 --> 01:18:42,400
سيكون رجل ميت, لا أنا جاد

1270
01:18:42,600 --> 01:18:46,700
أعلم شخصاً ما
سأتصل به و هال سيموت لأنه

1271
01:18:47,100 --> 01:18:50,500
كيف حالك؟سعيد برؤيتك
أتمنى أن تقضي وقتاً جميلاً

1272
01:18:50,700 --> 01:18:52,400
كم الساعة
12:50

1273
01:18:52,600 --> 01:18:53,800
لقد إنتهينا

1274
01:18:54,100 --> 01:18:58,500
هل لي أن أقترح بأن تتبع طريقي
و تصبح ملعون تماماً؟

1275
01:18:59,100 --> 01:19:03,400
مرحباً, كيف حالك؟ تبدو رائعاً
مرحباً يا سيد كي ِشكراً

1276
01:19:03,700 --> 01:19:07,500
إلى متى يجب أن أبقى مع هؤلاء الناس؟
إنهم سكارى ويبدأون اللمس

1277
01:19:07,800 --> 01:19:10,200
إنتظر
لو لم يكن هال يعرض الفيلم

1278
01:19:10,400 --> 01:19:12,800
هم سيكونون مشغولون في إيجاد
مكان لإقامة المشنقة

1279
01:19:13,000 --> 01:19:14,900
ماذا؟ لا أعتقد أن ذلك مضحك

1280
01:19:20,400 --> 01:19:21,800
هل هذا هو القط؟

1281
01:19:26,500 --> 01:19:28,400
إنه سيقفز
إنه لن يقفز

1282
01:19:28,700 --> 01:19:30,800
لقد قلت أني سأعطيه ورق الطلاق

1283
01:19:31,000 --> 01:19:32,700
اللعنة, إنه سيقفز

1284
01:19:33,500 --> 01:19:35,000
بإذنك
أرجوك أرجوك

1285
01:19:35,000 --> 01:19:36,900
علينا أن نفعل شيئاً ماً
سأحضره

1286
01:19:37,100 --> 01:19:40,200
دعنا نستغل هذا
إحصل على مروحية. إحصل على لقطات من الجو

1287
01:19:40,400 --> 01:19:42,500
إخرس
حسناً حسناً

1288
01:19:43,400 --> 01:19:44,500
إقفز

1289
01:19:44,600 --> 01:19:45,700
إقفز أيها القط

1290
01:19:47,100 --> 01:19:48,700
لا أصدق هذا

1291
01:19:52,100 --> 01:19:53,500
إنه سيكون فطيرة قطة

1292
01:19:53,700 --> 01:19:54,800
أنا قادم

1293
01:20:02,700 --> 01:20:04,200
لماذا يفعل هذا بي؟

1294
01:20:04,200 --> 01:20:05,600
أسف هل أنت بخير؟

1295
01:20:05,800 --> 01:20:07,100
ماذا تفعل؟

1296
01:20:07,100 --> 01:20:10,600
كنت أحاول أن أمنعك من القفز
تمنعني من القفز بأن تحاول قتلي

1297
01:20:11,200 --> 01:20:13,700
إبقى هناك
أين سأذهب؟

1298
01:20:14,700 --> 01:20:15,700
حسناً

1299
01:20:19,200 --> 01:20:21,500
أوه اللعنه, إنتظر يا ايدي

1300
01:20:22,600 --> 01:20:23,700
أنا قادم

1301
01:20:26,600 --> 01:20:28,300
حسناً
هل ستسقيني؟

1302
01:20:28,500 --> 01:20:30,300
سأرميه و أنت تلتقطه

1303
01:20:30,500 --> 01:20:32,000
واحد, إثنان

1304
01:20:32,200 --> 01:20:33,200
ثلاثة

1305
01:20:37,600 --> 01:20:39,600
شد نفسك إلى فوق. أمسكت بك

1306
01:20:40,100 --> 01:20:41,200
هيا

1307
01:20:42,300 --> 01:20:43,400
هل أمسكت به

1308
01:20:43,600 --> 01:20:44,500
جيد

1309
01:20:47,000 --> 01:20:48,900
أوه يا إلهي

1310
01:20:51,100 --> 01:20:52,500
الولد القط يتسلق

1311
01:20:52,600 --> 01:20:54,400
هل أمسكت به؟
نعم

1312
01:20:55,500 --> 01:20:58,000
هيا خطوة واحدة
هيا

1313
01:21:00,100 --> 01:21:01,900
حسناً
سأقتلك

1314
01:21:02,100 --> 01:21:04,800
إنحن. سيكون الأمر أفضل. إنحن

1315
01:21:11,200 --> 01:21:12,700
يا إلهي

1316
01:21:16,300 --> 01:21:19,500
عنما تنتحر في المرة القادمة
خذ معك مجفف شعر إلى الحوض

1317
01:21:19,700 --> 01:21:22,300
لم أكن أحاول الإنتحار
ماذا كنت تفعل إذن؟

1318
01:21:22,600 --> 01:21:25,600
أتيت إلى هنا لأفكر, هل هذه جريمة؟
أشاهد المنظر

1319
01:21:25,800 --> 01:21:27,300
إفعل هذا في غرفتك

1320
01:21:31,200 --> 01:21:32,800
أفسدت الأمر

1321
01:21:33,900 --> 01:21:35,000
لقد خسرتها

1322
01:21:36,900 --> 01:21:38,500
يذهب رجل إلى الحَبْر-رجل دين عند اليهود

1323
01:21:38,800 --> 01:21:41,900
يقول: أيها الحبر, أعتقد أن زوجتي 
تحاول أن تَسُمني

1324
01:21:42,100 --> 01:21:44,200
فيقول الحبر: دعني أتكلم معها

1325
01:21:44,400 --> 01:21:48,700
ثم يعود بعد ذلك و يقول للرجل: إستمع لي
لقد تحدثت مع زوجتك لثلاث ساعات

1326
01:21:49,000 --> 01:21:50,400
تجرع السم

1327
01:21:51,200 --> 01:21:53,500
هل تفهم ما أعنيه؟ انتهى ما بينك و بين جوين

1328
01:21:53,800 --> 01:21:56,900
لا تهمني جوين
إني أتحدث عن كيكي

1329
01:21:58,100 --> 01:22:02,100
إنها الوحيدة التي هناك قيمة لقضاء
 الوقت معها في باب الجحيم هذا

1330
01:22:02,900 --> 01:22:06,100
لا أعترض، أنت رجل رائع
إن بك صفات جميلة جدا

1331
01:22:06,300 --> 01:22:09,400
لكن للمراجعة، عليك أن ترسلني
 إلى الصين للتجارب الطبية

1332
01:22:09,500 --> 01:22:10,900
لا تدعها تبتعد

1333
01:22:11,000 --> 01:22:14,300
لقد تأخرت كثيراً
لا, لم تتأخر ثق بي انا

1334
01:22:19,500 --> 01:22:21,000
هذا هال
هل هذا هال؟

1335
01:22:21,200 --> 01:22:23,800
ذلك المعتوه هنا مع الفيلم
لقد تم إنقاذنا

1336
01:22:23,900 --> 01:22:25,900
لقد تأخر الوقت لإنقاذنا
لا

1337
01:22:26,100 --> 01:22:28,200
هل تريد أن تشاهد الفيلم؟
لا يهمني الفيلم

1338
01:22:28,500 --> 01:22:30,300
هذا ممكن أن يضعك مرة أخرى على القمة

1339
01:22:30,500 --> 01:22:31,800
هل تعتقد ذلك؟
نعم

1340
01:22:31,900 --> 01:22:34,000
هل يمكنني أن أخذ المظروف من فضلك؟

1341
01:22:35,600 --> 01:22:36,800
هال, إنه هال

1342
01:22:43,900 --> 01:22:45,900
إن معه الفيلم, إذهب

1343
01:22:46,200 --> 01:22:47,600
المخرج

1344
01:22:47,900 --> 01:22:50,200
إنه يبدو جيداً
نعم يبدو رائعاً

1345
01:22:55,000 --> 01:22:56,400
هيا نبدأ

1346
01:22:56,500 --> 01:22:59,300
انا لي فيليبس
مرحباً بك في تايم أوفر تايم

1347
01:23:00,200 --> 01:23:01,400
أشكرك

1348
01:23:02,600 --> 01:23:04,900
أنا سأخرج على حافة هنا و سأقول

1349
01:23:06,300 --> 01:23:08,000
لم أستطع أن أخدم نفسي

1350
01:23:08,500 --> 01:23:12,300
من فضلكم رحبو بالمسئول عن هذا الحفل
السيد: دايف كينجمان

1351
01:23:15,200 --> 01:23:16,900
شكراً جزيلاً يا لي

1352
01:23:17,300 --> 01:23:21,000
يقولون أن الأشياء الجيدة
تأتي لمن ينتظروها

1353
01:23:22,100 --> 01:23:24,700
أنا انتظرت عشرون عاماً لأعمل
مع العظيم هال وايدمان

1354
01:23:24,900 --> 01:23:27,600
أعتقد أن تأثير هال السينمائي
 تكون من

1355
01:23:27,800 --> 01:23:30,600
هذا جيد شكراً هذا جيد

1356
01:23:30,900 --> 01:23:32,200
أشكرك

1357
01:23:33,900 --> 01:23:36,200
إسمي هال وايدمان: مرحباً

1358
01:23:40,200 --> 01:23:42,200
سيداتي سادتي

1359
01:23:42,500 --> 01:23:46,700
هذا هو أصدق فيلم
صنعته في حياتي

1360
01:23:47,700 --> 01:23:51,500
لم أكن أبحث عنه
لقد أتى إليِ كالحافلة إلى الشارع

1361
01:23:52,100 --> 01:23:56,600
أو كالمرأة التي تغير الزهور
في بيتنا الذي في الصحراء

1362
01:23:58,500 --> 01:24:01,200
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا الفيلم
بدون بكاء. شغله من فضلك

1363
01:24:02,300 --> 01:24:04,900
شكراً لك يا هال
ليقضِ الجميع وقتاً رائعاً

1364
01:24:24,600 --> 01:24:26,800
سارة, اسمي بين يجب أن أتحدث معك

1365
01:24:27,000 --> 01:24:28,900
من أنت؟
هذا ليس مهماً

1366
01:24:29,000 --> 01:24:33,000
إن المهم الان هو سلامتك
إستمعي إلي يا سارة, أنت في خطر

1367
01:24:33,200 --> 01:24:36,200
لا أعلم كيف أقول هذا
لهذا فقط سأقوله

1368
01:24:36,400 --> 01:24:38,900
أنا من الفضاء
أوه يا إلهي

1369
01:24:39,600 --> 01:24:41,600
تبدين رائعة
شكراً لك

1370
01:24:42,400 --> 01:24:44,900
تعالي معي الان يا سارة, من فضلك

1371
01:24:49,100 --> 01:24:52,300
الحب هو جسر بني بين شخصين

1372
01:24:52,700 --> 01:24:55,600
نحن نريد ما يظهر بينهما

1373
01:24:56,700 --> 01:24:57,800
أن يكون حقيقياً

1374
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
إسمي هال وايدمان

1375
01:25:00,500 --> 01:25:04,000
الفيلم الذي أنتم بصدد رؤيته الان
هو وقت بعد الأخر

1376
01:25:05,900 --> 01:25:08,500
ليست التفاصيل مهمة ببساطة

1377
01:25:08,800 --> 01:25:11,000
كان السيناريو رديئاً, لقد رميته

1378
01:25:11,900 --> 01:25:15,500
بدلاً منه تركت كاميراتي تلتقط مشاهد طبيعية  
فقط شاهدو هذا

1379
01:25:17,600 --> 01:25:20,700
لقد صورت أبطال الفيلم
بدون أن يعلموا

1380
01:25:21,000 --> 01:25:24,900
تركت الكاميرا تجري بعد كل مشهد من الفيلم
زرعت كاميرات مخفية حول المكان

1381
01:25:25,500 --> 01:25:28,700
والنتيجة النهائية قصة

1382
01:25:29,100 --> 01:25:34,100
 ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ
 يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب

1383
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
هذه هي الحياة الطبيعية

1384
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
العصير

1385
01:25:41,600 --> 01:25:43,000
القذارة

1386
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
المجد

1387
01:25:53,300 --> 01:25:56,100
في أغلب الأحيان، ترى فيلماً وتتعجب
 أين ذهب المال؟

1388
01:25:56,400 --> 01:25:57,300
إخرس

1389
01:26:02,000 --> 01:26:03,600
سيكون جيداً

1390
01:26:04,200 --> 01:26:07,600
لا أريد أن أضغط عليك
و لكننا متأخرين 15 يوماً

1391
01:26:07,800 --> 01:26:09,000
أوه لا

1392
01:26:09,300 --> 01:26:10,900
ماذا سنفعل؟

1393
01:26:11,100 --> 01:26:15,200
أنا في منتصف الإطلاق
 هذا وقت حساس. إعمل لي معروفاً

1394
01:26:15,600 --> 01:26:19,600
إذهب بعيداً من فضلك
لا تزرني أبداً

1395
01:26:23,200 --> 01:26:24,700
شاهده و هو يأخذه

1396
01:26:24,900 --> 01:26:26,600
فوق

1397
01:26:28,700 --> 01:26:32,400
أنت أبله لقد قلت لك
أننا ما كان يجب أن نعين هال وايدمان

1398
01:26:40,400 --> 01:26:43,400
إفعل

1399
01:26:44,100 --> 01:26:47,000
شيئاً لي

1400
01:26:47,800 --> 01:26:49,100
شيئاً

1401
01:26:49,300 --> 01:26:54,200
شيئاً ببساطة يحيرني

1402
01:26:55,300 --> 01:26:58,000
قل لي

1403
01:26:58,900 --> 01:27:02,000
لماذا يجب أن يكون محيراً

1404
01:27:02,500 --> 01:27:03,700
أنت تملك

1405
01:27:04,100 --> 01:27:09,000
القوة لتنويمي

1406
01:27:10,000 --> 01:27:13,300
دعني

1407
01:27:13,700 --> 01:27:16,700
أعيش في سحرك

1408
01:27:17,300 --> 01:27:19,100
أنت تجيد هذا

1409
01:27:19,600 --> 01:27:20,800
هذا السحر

1410
01:27:21,300 --> 01:27:23,100
الذي تمارسه

1411
01:27:24,800 --> 01:27:25,800
توقف

1412
01:27:28,500 --> 01:27:31,900
هال هال
هال، هلّ يمكنني أن أحصل على ثلاث دقائق تقريباً؟

1413
01:27:32,800 --> 01:27:35,300
جوين هل يمكن أن أتحدث معك؟
إني أعمل

1414
01:27:37,600 --> 01:27:38,900
حقاً؟

1415
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
ماذا يحدث بينك و بينه؟
لا شيئ

1416
01:27:41,100 --> 01:27:42,800
يديه على كل مؤخرتك

1417
01:27:42,900 --> 01:27:45,900
الشخصية التي أؤديها تتطلب ذلك
في هذه المنطقة بالذات

1418
01:27:46,300 --> 01:27:49,300
تبدين كعاهرة في نزوة
أوه من فضلك, توقف

1419
01:27:49,500 --> 01:27:51,800
لا تستخفي بي
توقف

1420
01:27:52,100 --> 01:27:54,800
أنا أشاهدك كل دقيقة
هل تسمعينني؟

1421
01:27:55,100 --> 01:27:56,600
توقف

1422
01:27:57,000 --> 01:27:58,300
هل تسمعينني؟

1423
01:28:01,900 --> 01:28:03,500
أعتقد أن ايدي يعلم

1424
01:28:03,800 --> 01:28:05,000
يعلم ماذا؟

1425
01:28:05,900 --> 01:28:07,500
ما بيني و بين هكتور

1426
01:28:08,500 --> 01:28:12,400
لقد قلتِ أن شيئاً لم يحدث بينكما
حسناً, لقد حدث شيئ ما

1427
01:28:17,300 --> 01:28:18,800
هل ترى هذا؟

1428
01:28:20,000 --> 01:28:21,200
ما هذا بحق الجحيم؟

1429
01:28:21,400 --> 01:28:22,900
هل تعتقد أني أعلم

1430
01:28:24,000 --> 01:28:25,100
أيها الوغد

1431
01:28:25,600 --> 01:28:27,600
هل تراه
سأتي بشيئ ما

1432
01:28:28,200 --> 01:28:29,800
لقد نمت معه

1433
01:28:30,000 --> 01:28:31,200
هكتور؟

1434
01:28:32,500 --> 01:28:34,500
هل تحبينه؟
أوه هيا

1435
01:28:34,700 --> 01:28:38,100
ليس الحب هو السبب دائماً
أحياناً تريدين فقط أن تمارسي ذلك

1436
01:28:41,700 --> 01:28:43,200
أقول لكِ، هو مثير

1437
01:28:44,000 --> 01:28:46,900
وسيم يمكن أن يفعلها لساعات

1438
01:28:48,400 --> 01:28:50,900
فقط كنت أتمنى أن يكون , أنت تعرفين 
شيئه أكبر

1439
01:28:54,500 --> 01:28:55,700
أحب هذا الفيلم

1440
01:28:55,900 --> 01:28:57,500
ماذا تعني؟

1441
01:28:58,000 --> 01:29:01,000
إنه يشبه العملة إنه يشبه هذا

1442
01:29:05,100 --> 01:29:07,300
حسناً ربما يكون كهذا

1443
01:29:07,800 --> 01:29:09,100
أنا أعلم الكثير

1444
01:29:13,000 --> 01:29:14,400
سأصرخ

1445
01:29:14,800 --> 01:29:17,700
أعتقد أن هذا مسل جداً
لي تعال هنا

1446
01:29:20,000 --> 01:29:22,900
أوقف هذا الان
سأقاضي الاستوديو

1447
01:29:23,200 --> 01:29:24,600
أخفض صوتك يا عزيزي

1448
01:29:24,800 --> 01:29:26,100
أوقف الفيلم
إخرس

1449
01:29:26,200 --> 01:29:28,400
بإذنك هل ذلك مستحق؟

1450
01:29:28,700 --> 01:29:32,200
أعتقد ذلك, لقد دمرتني
أنت دمرت عملي

1451
01:29:32,700 --> 01:29:36,000
إنظر إلى الشاشة
ألا تلاحظ هذا

1452
01:29:36,300 --> 01:29:38,800
تلك إعادة إختراع. تلك ولادة

1453
01:29:39,200 --> 01:29:42,300
هذه هي الحياة نفسها هل لا تستطيع أن تشم الحياة

1454
01:29:42,900 --> 01:29:46,000
قريباً جداً ستشم ايرا ستيرن
محاميتي

1455
01:29:47,500 --> 01:29:49,400
شكرأً هال
معتوه

1456
01:29:50,000 --> 01:29:54,500
الإتجاه الجديد للفيلم أمسك بالبعض
منا و هم غافلين

1457
01:29:55,300 --> 01:29:57,600
أنا مصدوم. أنا غاضب

1458
01:29:57,800 --> 01:29:58,900
هناك خامات

1459
01:29:59,100 --> 01:30:01,200
هل يمكنني أن أقول شيئاً ما من فضلكم

1460
01:30:01,500 --> 01:30:05,500
ما قيل عن قضيبي
خاطئ تماماً, تماماً

1461
01:30:05,800 --> 01:30:09,600
أنا سليم جدا
سأخضع  لكشف جسماني

1462
01:30:09,900 --> 01:30:12,300
كنت أعرف أن هذا الفيلم سيفهم بشكل خاطئ

1463
01:30:12,600 --> 01:30:15,400
كوبريك أساء الفهم. جودارد

1464
01:30:15,700 --> 01:30:18,100
أنا سأركل مؤخرتك هل تفهم ذلك

1465
01:30:18,500 --> 01:30:20,500
من أنت
من أنا؟

1466
01:30:20,800 --> 01:30:23,600
أنا الذي سيركل مؤخرتك
هل يمكنني أن أدافع عن عمل أبي؟

1467
01:30:23,800 --> 01:30:25,700
لا  من أباك؟

1468
01:30:26,100 --> 01:30:27,600
هال
 لا, لا يمكنك ذلك

1469
01:30:27,900 --> 01:30:30,200
دعني أدافع عن هكتور
لقد نمت معه مرة واحة فقط

1470
01:30:30,400 --> 01:30:33,000
إن قضيبه أكبر من العملة

1471
01:30:33,700 --> 01:30:35,300
هل نمت معها
لم أفعل

1472
01:30:35,500 --> 01:30:38,400
أنت نمت معها
أحلف بالله, إنها تكذب

1473
01:30:38,600 --> 01:30:42,800
إلا في الجزئية الخاصة بقضيبي
هذا حقيقي, إنه أكبر من العملة

1474
01:30:43,200 --> 01:30:46,400
سيكون هناك دعوى قضائية
المسائل القانونية، إختراق الخصوصية

1475
01:30:46,600 --> 01:30:48,500
أنا موافق
إلحاق الضرر بعملي

1476
01:30:48,700 --> 01:30:50,000
نعم نعم أعلم

1477
01:30:50,400 --> 01:30:53,000
مبارك
هذا هو أصدق شيئ عملته

1478
01:30:53,200 --> 01:30:55,800
سأعمل معك ثانية
لدي سيناريو

1479
01:30:56,000 --> 01:30:57,100
أنت  رائع
سأرسله لك

1480
01:30:58,300 --> 01:30:59,600
عندي إعلان

1481
01:31:01,200 --> 01:31:03,800
أريد أن أشكركم كلكم
أنا سعيدة جداً أنكم هنا

1482
01:31:04,000 --> 01:31:05,900
و كل أصدقائنا في الصحافة

1483
01:31:06,100 --> 01:31:09,400
الذي كان مؤيداً جداً السنة الماضية

1484
01:31:10,400 --> 01:31:12,400
أنا سعيدة جداً أن أقول

1485
01:31:13,600 --> 01:31:15,900
أن ايدي و أنا عدنا معاً مرةً أخرى

1486
01:31:21,300 --> 01:31:23,500
لذا أشكركم كلكم جداً جداً

1487
01:31:23,800 --> 01:31:26,400
ما هذا الهراء
اصمت

1488
01:31:26,600 --> 01:31:28,800
هذا هراء

1489
01:31:29,100 --> 01:31:31,500
هذا الصباح, أتى ايدي الى الكابينة

1490
01:31:31,700 --> 01:31:35,300
تناولنا الفطور و تحدثنا بصدق
أليس كذلك يا عزيزي؟

1491
01:31:35,700 --> 01:31:38,300
أردت أن أعود
لجوين مرةً أخرى

1492
01:31:38,600 --> 01:31:42,900
منذ أن افترقنا
أنا قلقت حول هذا الامر

1493
01:31:43,300 --> 01:31:44,300
كم هو جميل

1494
01:31:44,500 --> 01:31:47,300
الآن بما أن هذا حدث، يجب أن أقول

1495
01:31:47,500 --> 01:31:49,300
أني مندهش و ممتن

1496
01:31:49,600 --> 01:31:52,200
و أنا موافق على قول هكتور أن ذلك هراء

1497
01:31:52,400 --> 01:31:54,100
شكراً شكراً جزيلاً

1498
01:31:54,300 --> 01:31:56,000
لقد تكلمنا عن ذلك
لم نتكلم

1499
01:31:56,100 --> 01:31:57,200
بل تكلمنا
لا لم نفعل

1500
01:31:57,400 --> 01:31:58,900
بل حدث, ألا تحبني

1501
01:31:59,200 --> 01:32:02,100
أنا أحب المرأه الجميلة الجذابة
المثيرة التي على الشاشة

1502
01:32:02,300 --> 01:32:04,300
إنه يحبني
الفتاة التي مثلت أفلاماً معها

1503
01:32:04,600 --> 01:32:08,700
هذه ليست أنت, هذه من تدعين
أنها أنت, الادعاء هو شيء أنت تجيدينه

1504
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
في الحياة الحقيقية، إعتقدت أني مع جوين الحقيقية
و لكني كنت مخطئ

1505
01:32:12,200 --> 01:32:13,900
أنا سأكون مع جوين الحقيقية هنا الآن

1506
01:32:14,000 --> 01:32:17,200
ليس جوين التي تظهر بالافلام 
لا أريد أن أكون جوين الحقيقية

1507
01:32:17,400 --> 01:32:18,800
لماذا لا؟
لقد شرحت هذا لك الان

1508
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
هل فعلت؟
لا أريد أن أتحدث عن هذا

1509
01:32:21,300 --> 01:32:23,500
ليس أمام هؤلاء
لماذا يا ايدي

1510
01:32:23,600 --> 01:32:28,000
أنت على حق, ما يمكنني أن أقوله لك
لست مضطراً أن أقوله

1511
01:32:28,400 --> 01:32:31,700
أمام 300 عضو
من الصحفيين في العالم

1512
01:32:32,200 --> 01:32:35,300
سأخبرك لماذا
لأني أحب أختك

1513
01:32:38,500 --> 01:32:39,600
كيكي؟

1514
01:32:42,800 --> 01:32:44,800
هل تمزح؟
لا

1515
01:32:46,000 --> 01:32:47,900
كيكي هل يمكن أن تأتي إلى هنا

1516
01:32:53,600 --> 01:32:55,600
لماذا هي؟
أوه و لماذا لا؟

1517
01:32:56,000 --> 01:32:59,300
هل هو غير معقول و لا يصدق
أن رجلاً يستطيع أن يحبني؟

1518
01:32:59,700 --> 01:33:01,600
ليس الان
أعتقد ان الان هو الوقت المناسب

1519
01:33:01,800 --> 01:33:03,300
فقط أنتظريني

1520
01:33:04,100 --> 01:33:05,300
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

1521
01:33:05,500 --> 01:33:06,900
نعم
لا

1522
01:33:07,200 --> 01:33:09,300
حسناً هذا هو وقت المناسب لما سأقوله

1523
01:33:09,800 --> 01:33:11,800
أنت أختي و أنا أحبك

1524
01:33:12,400 --> 01:33:17,500
و هناك شيئ مهم بالنسبة لي يجب أن أقوله
لك: لم يحدث شيئ بيني و بين ايدي حتى الأمس

1525
01:33:18,100 --> 01:33:21,400
أشعر بتحسن كبير بطريقة ما بعد أن سمعت
أنك سرقت زوجي

1526
01:33:21,600 --> 01:33:24,200
السابق, زوجك السابق
و أنا لم أسرق شيئاً

1527
01:33:24,500 --> 01:33:28,600
لقد عاشرت منذ سنة 
الشاب ريكي ريكاردو

1528
01:33:32,800 --> 01:33:36,200
أنا فقط متعبة من سرد الأعذار

1529
01:33:36,500 --> 01:33:38,500
أنا إنتهيت من إلتقاط ملابسك القديمة

1530
01:33:38,800 --> 01:33:41,200
إنتهيت من الإدعاء

1531
01:33:41,400 --> 01:33:43,700
أن حياتك هي كل حياتي

1532
01:33:44,700 --> 01:33:46,500
أنا فقط توقفت عن هذا

1533
01:33:46,600 --> 01:33:49,400
إذن أنت مهتمة بشأنك أنت فقط
أليس كذلك؟

1534
01:33:50,900 --> 01:33:52,200
نعم

1535
01:33:53,700 --> 01:33:56,900
حسناً أنت مطرودة

1536
01:34:01,000 --> 01:34:02,700
عزيزتي

1537
01:34:05,800 --> 01:34:09,200
تعلمين أن كل ما أهتم به
هو سعادتك

1538
01:34:09,700 --> 01:34:10,700
هذا جميل

1539
01:34:10,800 --> 01:34:15,000
إذن لا تقلقو بشأني سأكون بخير

1540
01:34:19,600 --> 01:34:21,800
غير معقول
إخرس

1541
01:34:22,500 --> 01:34:24,300
ثم, ماذا يمكنني أن أفعله لك

1542
01:34:24,500 --> 01:34:27,900
أعلم أنه يم يكن علي أن أقول ما قلت
أمام الكل و لكن

1543
01:34:28,800 --> 01:34:31,200
منذ السنة الماضية، حاولت أن أوضح الامر

1544
01:34:31,400 --> 01:34:34,700
فجأة أصبحت واضح جدا و هذا مضحك

1545
01:34:35,800 --> 01:34:37,400
أريد أن أكون معك

1546
01:34:37,600 --> 01:34:39,600
متى قررت هذا؟

1547
01:34:40,000 --> 01:34:42,000
في اللحظة التي اعتقدت أني سأخسرك فيها

1548
01:34:43,000 --> 01:34:44,800
اللعنه
ماذا؟

1549
01:34:45,200 --> 01:34:47,500
هذا كان جيداً

1550
01:34:50,100 --> 01:34:54,100
لا بل كان مجنوناً
ايدي, هذا لن ينجح

1551
01:34:54,500 --> 01:34:55,800
إستمعي لي

1552
01:34:57,900 --> 01:34:59,500
أنا  ممتن لكِ

1553
01:35:01,200 --> 01:35:04,300
الشيئ الذي أنا ممتن له جداً
في العالم كله

1554
01:35:04,600 --> 01:35:05,800
هو أنتِ

1555
01:35:09,200 --> 01:35:11,400
إذا كان هذا نصاً من فيلم من أفلامك

1556
01:35:11,600 --> 01:35:12,900
هذا من تأليفي

1557
01:35:16,400 --> 01:35:17,400
ماذا سنفعل الان

1558
01:35:17,700 --> 01:35:20,300
كالعادة, قبلة

1559
01:35:20,600 --> 01:35:21,700
حقاً؟

1560
01:35:32,700 --> 01:35:35,900
أعطها غرفة, شكراً
تراجع، رجاءً

1561
01:35:36,800 --> 01:35:38,300
خذي الأمر ببساطة

1562
01:35:39,900 --> 01:35:42,000
أخذت دواءً للألم

1563
01:35:42,300 --> 01:35:45,600
إنه يجعلني أقول أشياء
لم أكن أبداً سأقولها

1564
01:35:46,200 --> 01:35:48,800
فقط لأجعل الأمر مستقيم جدا

1565
01:35:49,200 --> 01:35:52,100
أنا و ايدي لم يكن لدينا
أي خطط لنصلح ما بيننا

1566
01:35:52,900 --> 01:35:53,900
ثم ماذا؟

1567
01:35:54,100 --> 01:35:56,600
وهكتور موهوب بشكل جيد جدا

1568
01:35:56,900 --> 01:36:00,700
موهوب بشكل جيد جدا تقريبا. هل تعرف؟
كان عندي شكوى, ببساطة

1569
01:36:06,900 --> 01:36:08,900
ماذا تفعلين؟
أحزم الحقائب

1570
01:36:09,300 --> 01:36:11,800
دعيني أساعدك
لا , هذا سهل

1571
01:36:12,300 --> 01:36:14,900
هذا ليس! حقاً تطوي هذا

1572
01:36:15,100 --> 01:36:17,700
لا حجج
دع أحداً يساعدك

1573
01:36:21,500 --> 01:36:22,700
أنت هنا

1574
01:36:23,700 --> 01:36:25,200
هذا كان لا يصدق

1575
01:36:25,400 --> 01:36:27,800
هذا كان فقط مدهش
هذا كان كالفيلم الذي يعرض

1576
01:36:28,000 --> 01:36:31,100
لو كنتم كلكم تجولتم و أنتم تمثلوا الفيلم
لكان لدينا ثروة

1577
01:36:31,400 --> 01:36:33,800
و أختك كيكي كانت رائعة

1578
01:36:34,000 --> 01:36:35,500
هذا حقاً رائع جدا

1579
01:36:35,600 --> 01:36:39,600
 كل البلاد صوتت لها في الجزيرة و لكن
لا لقد عادت

1580
01:36:39,900 --> 01:36:41,800
لم أر أبداً شيئاً كهذا

1581
01:36:41,900 --> 01:36:45,900
أعجبهم الفيلم.هذا الفيلم المجنون أعجب الصحافة
يدعونه مشروع عاهرة بلير

1582
01:36:46,200 --> 01:36:49,300
و لكن أفضل خبر هو ما حدث بينكما
كل تريدان مشروباً أو شيئاً ما؟

1583
01:36:49,500 --> 01:36:51,400
نحن خارجان
إلى أين؟

1584
01:36:51,600 --> 01:36:52,700
أنت لا تعلم
أليس ذلك رائعاً؟

1585
01:36:52,800 --> 01:36:56,500
نادرا جدا أن تحدث أشياء جيدة 
حسناً أراك لاحقاً

1586
01:36:56,800 --> 01:36:59,800
هناك سيارة تنتظر
ليس عليك أن تتعامل مع الصحافة

1587
01:37:00,000 --> 01:37:01,900
و لكني أحتاجك, لدينا الكثير لنفعله

1588
01:37:02,100 --> 01:37:03,700
هذا الأمر سينجح

1589
01:37:23,500 --> 01:37:24,600
مرحباً

1590
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
هل يمكنني أن أفسر سبب عدم إتصالي بك؟

1591
01:37:37,800 --> 01:37:41,800
أتمنى أن تعجبكم الترجمة و الفيلم أيضاً
أحمد ضياء الدين
twinkle eyesالعضو

1592
01:37:42,100 --> 01:37:54,800
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>