1
00:00:00,093 --> 00:00:11,393
@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:12,094 --> 00:00:13,553
هل من أحد بالداخل؟ -
.ليس بعد سيدي -

3
00:00:14,138 --> 00:00:15,639
(صباح الخير، سيد (فورست -
(صباح الخير، سيد (فورست -

4
00:00:15,723 --> 00:00:17,474
.(صباح الخير، سيد (فورست

5
00:00:23,981 --> 00:00:26,149
لدي بعض المراسلات
.وبعض الأوراق للتوقيع

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,818
.لا تزعجيني بهذه الأشياء

7
00:00:28,903 --> 00:00:31,321
هل ترغب ببعض من القهوة؟ -
.لا -

8
00:00:32,240 --> 00:00:35,242
.على ما يبدو أنكِ منهكة -
أنت في مزاج ليس بالجيد؟ -

9
00:00:35,993 --> 00:00:39,287
هل أستطيع أن أخدمك بأي طريقة؟ -
.سوف أعطيك قائمة بأمراضي -

10
00:00:39,372 --> 00:00:40,997
.من الأفضل أن تجلبي لي كوباً من القهوة

11
00:00:41,082 --> 00:00:43,458
.(لا أريد أن أتثاوب في وجه السيدة (مينفير

12
00:00:43,543 --> 00:00:45,043
.حسناً, سيدي -
همم؟ -

13
00:00:59,016 --> 00:01:00,475
تفضل

14
00:01:00,560 --> 00:01:02,185
هلّا أخذتي هذا الشيء من فمي؟

15
00:01:02,270 --> 00:01:04,020
.حسناً -
.شكراً -

16
00:01:06,607 --> 00:01:09,484
.صباح الخير -
.(صباح الخير سيدة (وايتفورد -

17
00:01:10,361 --> 00:01:12,445
.(مرحباً (نيتا
كيف أنهضوك من على السرير؟

18
00:01:12,530 --> 00:01:13,989
.أصمت

19
00:01:16,367 --> 00:01:19,619
(هاري). أنت تعرف (هاري سيفراين)

20
00:01:19,704 --> 00:01:22,622
هل أعرف (هاري سيفراين)؟
.(هل أعرف (هاري

21
00:01:22,707 --> 00:01:24,207
.صباح الخير

22
00:01:24,292 --> 00:01:25,750
(جيم مورتينسن)-
شاب رائع -

23
00:01:25,835 --> 00:01:27,168
.(كازمير) , (إدوارد)

24
00:01:28,212 --> 00:01:30,505
هل تعرف (ريتشارد فورست), مديرنا؟

25
00:01:30,590 --> 00:01:34,134
(أهلاً عزيزتي. إسمي (لانق
وكيف حالك؟

26
00:01:35,803 --> 00:01:37,929
.(صباح الخير سيد (دريبر -
.حسناً -

27
00:01:38,014 --> 00:01:41,141
عندما كنت طفلاً كنا نلعب
,لعبة يطلق عليها

28
00:01:41,225 --> 00:01:43,518
."أمك ترتدي حذاء الجيش "

29
00:01:43,603 --> 00:01:45,437
.أنا لست أمك. أجلس

30
00:01:45,521 --> 00:01:48,607
هل تعرف (فريدريك ب.دريبر)؟

31
00:01:48,691 --> 00:01:50,191
(شكراً, (إيملي ديكنسن

32
00:01:51,068 --> 00:01:53,653
كيف حالك؟ -
.شكراً جزيلاً -

33
00:01:53,738 --> 00:01:55,196
.شكراً

34
00:01:55,281 --> 00:01:57,657
مالذي ستبيعه لنا هذه المرة, (هاري)؟

35
00:01:57,742 --> 00:01:59,200
- الــمــال -

36
00:02:00,661 --> 00:02:02,245
.في الحقيقة, إنه فيلم رائع

37
00:02:02,330 --> 00:02:05,498
إنه من أقوى الأفلام التي تناولت النطاق التجاري

38
00:02:05,583 --> 00:02:07,042
حقاً؟

39
00:02:07,126 --> 00:02:09,002
.لا أود التلميح, ولكنه فيلم صريح

40
00:02:09,086 --> 00:02:11,087
.لقد كنا نحاول أن نستولي على عدة إتصالات

41
00:02:11,172 --> 00:02:12,672
..الذي يقصده (جيم) أننا حقاً

42
00:02:12,757 --> 00:02:14,507
.لا, لا, هذا ليس ما أعنيه على الإطلاق

43
00:02:14,592 --> 00:02:18,053
لقد تطرقنا بكثرة للحقائق والأرقام
.حتى فقدنا عقولنا

44
00:02:18,137 --> 00:02:20,138
.الخسائر, الأرباح, التقييمات

45
00:02:20,222 --> 00:02:22,557
بإمكان المرء أن يفقد عقله
.إذا إستمر بتحليل أشياء من هذا القبيل

46
00:02:22,642 --> 00:02:25,685
ومن ثم توصلنا إلى رسالة إنطباعية صادمة

47
00:02:25,770 --> 00:02:26,853
حقاً؟

48
00:02:26,937 --> 00:02:28,605
لا أعقتد أنه صادم بقدر ماهو صادق

49
00:02:28,689 --> 00:02:31,358
.إنه صادق, ولكنه بطيّاته فيلم رائع

50
00:02:31,442 --> 00:02:34,444
.لذا, نحن متخوفون من عرضه إليك

51
00:02:34,528 --> 00:02:37,155
.ليس لديهم ما يجعلهم يشعرون بالقلق

52
00:02:37,239 --> 00:02:40,283
,إنه فيلم ذو فرصة ضئيلة
.ولكنه قوي وجذاب

53
00:02:40,368 --> 00:02:42,786
(يستحسن أن يكون أفضل من آخر فيلم (هاري

54
00:02:42,870 --> 00:02:45,121
.أعتقد بأنني سأعيرك حبوب النوم خاصتي

55
00:02:45,206 --> 00:02:47,415
أعاني من الأرق

56
00:02:47,500 --> 00:02:51,169
وأسهر طوال الليل متسمراً على الأفلام
وقلقاً حيالها,

57
00:02:51,253 --> 00:02:52,712
.وأسير في البيت من القلق

58
00:02:52,797 --> 00:02:53,963
.فلنشاهده

59
00:02:54,048 --> 00:02:55,298
.أنا أفضل أن أسمعهم يتحدثون عنه مجدداً

60
00:02:55,383 --> 00:02:58,343
سنتحدث عنه لاحقاً

61
00:02:58,719 --> 00:03:00,136
حسناً (أرنولد). لنبدأ

62
00:03:16,153 --> 00:03:19,322
تسعون خلف أموالي, هاه؟

63
00:03:21,200 --> 00:03:23,910
.ألن تشربِ كأسك؟ يا للأسى

64
00:03:24,412 --> 00:03:25,912
.لا تدعِ أي خمرٍ جيد يذهب سدى

65
00:03:25,996 --> 00:03:28,665
#..لا تدعيها تذهب سدى #

66
00:03:28,749 --> 00:03:30,500
.أيدا), (أيدا).. أنا معجب بك)

67
00:03:30,584 --> 00:03:32,585
.لا تدعِ أي خمرٍ جيد يذهب سدى

68
00:03:32,670 --> 00:03:35,422
!وداعاً! إلى اللقاء -
واصل مسيرك. أغرب من هنا -

69
00:03:35,506 --> 00:03:38,007
مع السلامة -
إلى اللقاء أيها اللعين -

70
00:03:44,598 --> 00:03:47,434
.سأقود أنا.  سأقود أنا
.أعطني المفاتيح. أعطني المفاتيح

71
00:03:47,518 --> 00:03:49,811
.أعطني المفاتيح. سأقود

72
00:04:56,796 --> 00:04:59,172
(لا تصدري أي ضوضاء (جين

73
00:04:59,256 --> 00:05:01,007
.( لا ,لا , (فريدي

74
00:05:01,091 --> 00:05:02,675
.الشراب, الشراب, الشراب -
.(فريدي) -

75
00:05:02,760 --> 00:05:05,261
.الشراب, الشراب, الشراب

76
00:05:05,346 --> 00:05:07,013
.بربك -
لا, أنا لا أكترث إذا أيقظناهم -

77
00:05:07,097 --> 00:05:08,223
.فحينها سنعجلهم جميعاً يثملون

78
00:05:08,307 --> 00:05:11,643
.سندعهم يدخلون المنزل ونستضيفهم بالمشروبات

79
00:05:26,575 --> 00:05:29,327
# لقد ثملت الليلة -
أصمت -

80
00:05:31,372 --> 00:05:35,041
# لقد ثملت الليلة كما لم أثمل من قبل

81
00:05:35,125 --> 00:05:38,711
# عندما أثمل أكون بأقصى السعادة

82
00:05:38,796 --> 00:05:42,298
# (أنا فرد من عائلة (سوس
**عائلة مشهورة بالشرب **

83
00:05:42,383 --> 00:05:45,844
# عائلة (سوس) هي أفضل عائلة

84
00:05:45,928 --> 00:05:49,055
# سبق وأن نزحت من ألمانيا العريقة#

85
00:05:52,434 --> 00:05:54,269
!أصمت

86
00:06:00,568 --> 00:06:03,903
#زيّنوا البيت بأشجار أعياد الميلاد

87
00:06:03,988 --> 00:06:07,198
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la

88
00:06:07,283 --> 00:06:10,994
مالذي تفعله؟ -
# إنه الوقت الذي به الجميع سعداء -

89
00:06:11,078 --> 00:06:14,289
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la

90
00:06:14,790 --> 00:06:18,585
# غنّوا أغاني أعياد الميلاد القديمة

91
00:06:18,669 --> 00:06:21,004
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la #

92
00:06:21,088 --> 00:06:24,424
ماذا نحن فاعلون هنا بحق الجحيم؟

93
00:06:30,222 --> 00:06:32,557
,هنالك فقط..... فجأة

94
00:06:32,641 --> 00:06:35,602
إنضمينا للتو لمعشر الغير مكترثين

95
00:06:35,686 --> 00:06:37,770
إستيقظ ولتحظى بوقتٍ ممتع

96
00:06:37,855 --> 00:06:39,397
قبل أن تأتي الجنيّة البذيئة
!وتجعل نهارك ليل

97
00:06:39,481 --> 00:06:44,402
إن كان هناك شيء لا أطيقه, فهي الجنية البذيئة

98
00:06:44,486 --> 00:06:46,696
مالذي تعرفه عن (سندريلا) بحق الجحيم؟

99
00:06:46,780 --> 00:06:49,949
.إجلس الآن , وسأخبرك بأمر ما

100
00:06:50,367 --> 00:06:53,036
.إجلس وحسب, إجلس

101
00:06:55,164 --> 00:06:58,666
.لا تدعي هذا المتطور السطحي يخدعك

102
00:07:00,085 --> 00:07:02,629
."أنا مؤمن بـ"خرافات إيسوب " وأيضاً"والت ديزني

103
00:07:02,713 --> 00:07:04,422
حسناً, (فريدي). حسناً

104
00:07:04,506 --> 00:07:06,925
"اللعنة عليك أنت و"حسناً

105
00:07:08,677 --> 00:07:10,345
.لقد تقابلنا في حانة

106
00:07:11,138 --> 00:07:12,597
أليس كذلك, (جيني)؟ -
.بلى -

107
00:07:13,766 --> 00:07:16,225
وكان حباً من أول نظرة, أليس كذلك, (جيني)؟

108
00:07:16,310 --> 00:07:19,437
.صحيح -
.ولقد طردنا (موري) من الحانة -

109
00:07:20,564 --> 00:07:22,315
.ولكن ضحكنا وقتها كثيراً

110
00:07:22,399 --> 00:07:23,650
.صحيح؟ -
.صحيح -

111
00:07:23,734 --> 00:07:25,652
أصمت. من سألك؟

112
00:07:26,278 --> 00:07:27,779
.أسمعي

113
00:07:30,199 --> 00:07:34,535
أعتقد أن (فورست) يعتقد أنه أفضل أخلاقياً من الجميع

114
00:07:34,620 --> 00:07:37,956
.أنا لست كذلك -
من سألك؟ إهدأ -

115
00:07:39,041 --> 00:07:41,084
أنت تذهب إلى طبيب نفسي, أليس كذلك (ديكي)؟

116
00:07:41,168 --> 00:07:43,294
لا -
."غريب, تبدو "فرويدي

117
00:07:43,671 --> 00:07:46,589
.لم أقابل حتى طبيب نفسي بحياتي -
.(أنت تشبه (سيجموند -

118
00:07:46,674 --> 00:07:49,425
!نعم , بالتأكيد يشبهه

119
00:07:49,510 --> 00:07:53,262
هل تعلم أن (فرويد) قال أنه وعندما
تذهب للحمام, من المفترض أن يكون الأمر مثيراً؟

120
00:07:55,933 --> 00:07:58,893
!مريض, مريض, مريض

121
00:08:03,065 --> 00:08:05,191
.بربك. إنتظر

122
00:08:05,275 --> 00:08:07,777
!إنتظر
مالذي تقوله بحق الجحيم؟

123
00:08:07,861 --> 00:08:09,404
من يكترث؟ -
من يكترث؟ -

124
00:08:09,488 --> 00:08:12,281
.أجل. للحظات كنا نتصرف بطيّش
.وحظيّنا بوقتٍ ممتع

125
00:08:12,366 --> 00:08:15,952
,هل آلم ذلك أحد؟ أعني
من الذي يضع القوانين هنا؟

126
00:08:16,036 --> 00:08:19,455
,أعني, أنت دائماً تتصرف بهدوء
.وتجعل الجميع يشعرون بالسُخف

127
00:08:19,540 --> 00:08:22,000
تقف عند زاويةٍ ما
,وتنظر للآخرين بطرف عينك

128
00:08:22,084 --> 00:08:23,376
.لترى ما إذا كان هناك أحد ينظر إليك

129
00:08:23,460 --> 00:08:26,421
..اللعنة يا رفاق أنا بالثامنة والعشرين -
!أوه أوه -

130
00:08:26,505 --> 00:08:30,466
عمري 23 وقد حان الوقت
لكي أتصرف بطبيعتي, صحيح؟

131
00:08:30,551 --> 00:08:32,760
!صحيح

132
00:08:35,347 --> 00:08:36,973
!فلتسقط الطبقة المتوسطة -
.صحيح -

133
00:08:37,057 --> 00:08:39,809
!فليسقط موظفوا المكاتب -
!فليسقطوا !فليسقطوا -

134
00:08:39,893 --> 00:08:42,145
..فلتسقط, فلتسقط
سأجعلك تشعر بألم -

135
00:08:42,229 --> 00:08:43,813
!من الخلف ليس له مثيل

136
00:08:43,897 --> 00:08:46,941
فليسقط المحاضرين
.وفاعلوا الخير

137
00:08:47,026 --> 00:08:49,360
أتعرف من أكره؟ -
.فليسقط النّمامون -

138
00:08:49,445 --> 00:08:53,448
!الذين على التلفاز -
.أكره الناس الرخيصين -

139
00:08:53,532 --> 00:08:56,117
.فلتسقط المستشفيات التي تجعل الناس ينتظرون حتى يدفعون المال

140
00:08:56,201 --> 00:08:57,827
.صحيح -
.بعض المستشفيات لا بأس بها -

141
00:08:57,911 --> 00:08:59,495
!فلتسقط المستشفيات

142
00:08:59,580 --> 00:09:02,040
!لا تتنمر عليّ -
!لا تتنمر عليّها -

143
00:09:02,124 --> 00:09:05,168
.أنت أصمت -
!اللعنة على صحف القيل والقال -

144
00:09:05,252 --> 00:09:07,754
.واللعنة على السياسة
!إنها كريهة

145
00:09:07,838 --> 00:09:09,756
!أقتلوا المخبّرين بحق الرب

146
00:09:11,383 --> 00:09:13,843
!فلتسقط مدارس الكنيسة

147
00:09:13,927 --> 00:09:15,470
.أنا أحب مدارس الكنيسة

148
00:09:15,554 --> 00:09:18,723
.إسمعوا, لدي واحدة

149
00:09:18,807 --> 00:09:20,391
ماهي؟

150
00:09:20,476 --> 00:09:23,102
.فلتسقط الصداقة
.فأنا أعتقد إنها زيّف

151
00:09:23,187 --> 00:09:25,480
!هذه فتاتي

152
00:09:25,564 --> 00:09:27,982
أنتظر.. أنتِ تجهلين ما تتفوهين به

153
00:09:28,067 --> 00:09:32,487
.الصداقة عبارة عن عُرْف
.الصداقة مفيدة

154
00:09:32,571 --> 00:09:34,697
.ديكي), أنا لدي أسوء الأصدقاء)

155
00:09:34,782 --> 00:09:36,240
.أنا لا أهتم

156
00:09:36,325 --> 00:09:38,534
.أحياناً المرء يحتاج إلى صديق -
!إذن عليك بشراء مصباح سحريّ -

157
00:09:38,619 --> 00:09:42,038
!أنا أتحدث عن حالتنا, أيها الغبي
لماذا أنت غبي لهذه الدرجة؟

158
00:09:42,122 --> 00:09:43,956
أتعرفين منذ متى وأنا أعرف هذا المغفل؟

159
00:09:45,209 --> 00:09:47,877
(ديكي) إنه وحسب...(ديكي) -
.لا, لا, لا -

160
00:09:47,961 --> 00:09:49,712
..أنا لست أحد الأشخاص الذين لديهم القليل من

161
00:09:49,797 --> 00:09:52,215
أعرف, ولكنه لم يقصد ما قاله -
.هاهو ذا -

162
00:09:52,299 --> 00:09:54,467
إنه يمرح, ولا يكترث لا للعائلة أو للمسؤوليات

163
00:09:54,551 --> 00:09:55,718
.هذا صحيح

164
00:09:55,803 --> 00:09:59,680
.هيا, لنسوّي الأمر يا رفيقي
.نحن لا نعرف بعضنا البعض حتى

165
00:09:59,765 --> 00:10:01,849
!أنا أتحدث عن شخص بأعماقي

166
00:10:01,934 --> 00:10:03,726
.هذا صحيح, هذا صحيح -
..أنا أتحد -

167
00:10:07,064 --> 00:10:09,524
!(سوف يبكي, إفعل شيئاً. (فريدي

168
00:10:09,608 --> 00:10:11,442
...أنا أتحدث عن شيء

169
00:10:14,613 --> 00:10:17,490
.(ديكي), (ديكي,(ديكي)

170
00:10:17,574 --> 00:10:20,493
!إنطلق أيها الحصان
**مقولة للحارس الوحيد: شخصية ويسترن معروفة **

171
00:10:20,577 --> 00:10:23,579
!(دعنا نوظقهم (سكوت
.الحراس عادوا من جديد

172
00:10:23,664 --> 00:10:26,707
.!(اللصوص المقنعين, عليك بهم (تونتو

173
00:10:29,169 --> 00:10:30,878
!يدي

174
00:10:30,963 --> 00:10:34,173
لقد أصبت يدك. تلك رصاصة فضية

175
00:10:34,258 --> 00:10:36,801
!إنطلق أيها الحصان

176
00:10:36,885 --> 00:10:39,220
(جيني), (جيني)

177
00:10:40,305 --> 00:10:43,683
هل سمعتِ بالطرفة التي عن الأوزة

178
00:10:43,767 --> 00:10:48,271
التي ذهبت إلى مترو الأنفاق وبقيت هناك حتى ماتت؟

179
00:10:49,189 --> 00:10:51,440
...أليس ذلك

180
00:10:51,525 --> 00:10:54,944
..إسمعي, هل تعلمين أن (ديكي) وأنا

181
00:10:55,028 --> 00:10:58,781
#كنا نقدم العروض بالجامعة#

182
00:10:58,866 --> 00:11:00,658
!يا إلهي

183
00:11:00,742 --> 00:11:01,826
.(فريدي)

184
00:11:01,910 --> 00:11:03,786
هل تتذكر تلك المرة التي خضعنا فيها لتجربة إختبار بالملهى الليلي؟

185
00:11:03,871 --> 00:11:07,790
لقد أُغلق. إسمعني (فريدي) لم لا
نقدم واحدة من عروضنا لـ(جين)؟

186
00:11:07,875 --> 00:11:10,001
هيا هيا, لنفعلها

187
00:11:10,085 --> 00:11:13,004
!هيا بربك

188
00:11:13,088 --> 00:11:16,048
,لم يكن ما نفلعه مضحكاً يا صديقي
.ولن تتغير هذه الحقيقة ولو بعد مئة عام

189
00:11:16,133 --> 00:11:18,176
(أسمعني (فريدي
,بعد ما رأيت ما يُعرض على التلفاز

190
00:11:18,260 --> 00:11:20,595
.أنا لا أشعر بالخجل من أيٍ من عروضنا

191
00:11:20,679 --> 00:11:23,806
هيا بربك -
.هيا, أريد أن أرى ذلك -

192
00:11:23,891 --> 00:11:26,350
!هيا -
.حسناً, لنفعلها -

193
00:11:26,435 --> 00:11:30,021
هيا , يا إبن العاهرة الخجول اللعين -
.هيّا -

194
00:11:30,105 --> 00:11:31,564
.قف

195
00:11:31,648 --> 00:11:35,109
!هيا, هيا

196
00:11:35,194 --> 00:11:39,155
.صدقني إنها لا تريد أن ترى ذلك -
!هيا سأفعل ما كنا نفلعه -

197
00:11:39,239 --> 00:11:42,241
.اللعنة, لن أفعل ذلك -
هيا! بربك.. دعونا نتصور ما سنفعله -

198
00:11:42,326 --> 00:11:46,287
سيداتي سادتي
!(أقدم, العظيم (سيغفريد

199
00:11:46,413 --> 00:11:48,915
!مرحى

200
00:11:48,957 --> 00:11:52,126
!إركع! بربك! إركع

201
00:11:52,252 --> 00:11:54,128
!هيا! (ديكي) إركع

202
00:11:56,965 --> 00:11:58,966
.لقد أفسد العرض بأكمله

203
00:11:59,092 --> 00:12:03,095
,عندما تقرع الطبول
.من المفترض عليه أن يركع

204
00:12:03,138 --> 00:12:05,806
.حسناً أيها الخائفون
.سأقدم عرضي

205
00:12:05,933 --> 00:12:08,309
حسناً, مستعدون؟ -
أنا مستعد -

206
00:12:08,393 --> 00:12:10,061
لا أحد منكم شيوعي, أليس كذلك؟

207
00:12:10,145 --> 00:12:12,230
..امم -
.لا أكترث -

208
00:12:12,314 --> 00:12:14,440
لقد أختلقت ما أنتم بصدد مشاهدته, حسناً؟

209
00:12:16,652 --> 00:12:19,320
# هنالك

210
00:12:19,446 --> 00:12:22,740
# مسرح في موسكو
حيث أحبوا الشيوعين الذهاب إليه

211
00:12:22,824 --> 00:12:26,452
# "لرؤية (سونيا) ; الفاتنة في عرض "برلفسكتش

212
00:12:26,495 --> 00:12:29,997
# جميع الشيوعيين أحبوا رؤيتها تتعرى

213
00:12:30,082 --> 00:12:33,125
# وقد قاموا بالإدعاء بأنها أفضل من
من الخطة الخمسية لروسيا الإتحادية

214
00:12:33,168 --> 00:12:35,169
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

215
00:12:36,755 --> 00:12:40,007
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

216
00:12:40,092 --> 00:12:43,302
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

217
00:12:43,345 --> 00:12:45,680
# ولكنها لم تنصاع لهم #

218
00:12:51,144 --> 00:12:53,479
.هيا (ديكي) هيا -
ماذا؟ -

219
00:12:53,522 --> 00:12:55,856
إسمعي, تصوّري الموقف

220
00:12:56,817 --> 00:12:58,818
.قف هنا -
...هذا -

221
00:12:58,860 --> 00:13:00,778
هذا إنطباع حسن سنخلفه
للآنسة, صحيح؟

222
00:13:00,862 --> 00:13:02,321
!قف هناك -
."قف هناك" -

223
00:13:02,364 --> 00:13:04,031
.إسمعي, تصوّري الموقف

224
00:13:04,116 --> 00:13:06,033
..نحن 0
!يا فتى, هذا محض سخف -

225
00:13:06,159 --> 00:13:07,994
...سوف نفعلها -
.حسناً -

226
00:13:08,036 --> 00:13:09,537
.إن لم يتوقف قلبي...

227
00:13:09,663 --> 00:13:12,290
هل أنتِ مستعدي؟ الآن, تصوري الموقف

228
00:13:13,125 --> 00:13:16,544
.بقعة صغيرة

229
00:13:16,670 --> 00:13:19,130
لقد تصورت الموقف -
تصورتيه؟ -

230
00:13:21,174 --> 00:13:23,884
!تحذير -
!تحذير -

231
00:13:23,969 --> 00:13:26,012
إلى اليمين در -
إلى اليمين در -

232
00:13:26,054 --> 00:13:28,723
إلى اليمين در -
!الكتفين للخلف -

233
00:13:28,849 --> 00:13:30,391
!للخلف

234
00:13:37,065 --> 00:13:39,191
.إقطع التصوير

235
00:13:45,157 --> 00:13:47,575
.إنتباه -
.إنتباه -

236
00:13:52,164 --> 00:13:54,040
!تا-دا

237
00:13:54,082 --> 00:13:57,918
.ومن المفترض أن أمثل أن الأمر برمته خطأ شنيع

238
00:13:59,755 --> 00:14:02,506
.إنه رائع, أنتما رائعان -
.(أووه (جيني -

239
00:14:02,591 --> 00:14:04,425
.أنتما رائعان

240
00:14:04,551 --> 00:14:06,761
...والآن

241
00:14:06,887 --> 00:14:09,263
,والآن, بعد إذنكم

242
00:14:09,389 --> 00:14:12,433
.أنا ذاهبة الآن لتغيير ملابسي لشيء مريح أكثر

243
00:14:12,517 --> 00:14:16,187
لا تقلقوا. ستشعرون
.بتأنيث الضمير ولكن ستظلون أنقياء

244
00:14:20,609 --> 00:14:22,526
.قلبي

245
00:14:23,612 --> 00:14:25,738
.إنه يخفق

246
00:14:25,781 --> 00:14:28,407
.أنا متحمس للغاية -
!تباً -

247
00:14:30,452 --> 00:14:32,119
مالذي نفعله ونحن جاثين على ركبنا؟

248
00:14:34,748 --> 00:14:36,749
ماخطبك؟

249
00:14:40,796 --> 00:14:42,588
!إنها ستبدل ملابسها

250
00:14:42,631 --> 00:14:47,134
ديكي) هل تتذكر عندما لم نكن)
نقلق على زوجاتنا وأولادنا؟

251
00:14:47,260 --> 00:14:48,928
!يا إلهي

252
00:14:52,432 --> 00:14:53,891
نعم

253
00:15:04,486 --> 00:15:06,487
أتتذكر عندما كانت لدينا شقتنا الخاصة

254
00:15:06,613 --> 00:15:09,615
وكل الفتيات كانوا
يصعدون لرؤيتنا؟

255
00:15:09,658 --> 00:15:11,492
,وكانوا يخلطون المشروبات لنا

256
00:15:11,576 --> 00:15:13,661
,وكانوا يطبخون لنا أي شيء نريده

257
00:15:13,745 --> 00:15:16,455
.ومن ثم يمنحونا نقودهم ويذهبون للفراش معنا

258
00:15:16,498 --> 00:15:18,249
ألا تتذكر ؟ -
.ذلك لم يحدث أبداً -

259
00:15:18,333 --> 00:15:20,167
بالطبع حدث, ألا تتذكر؟

260
00:15:20,293 --> 00:15:22,503
(كوني) و (جولي
والأخرى, ماهو إسمها اللعين؟

261
00:15:22,629 --> 00:15:23,838
..تلك الفتاة ذو -
.لا أعلم -

262
00:15:23,964 --> 00:15:28,426
يا إلهي (ديكي), أنت تتقدم بالسن
وتشيب, وأنا وزني يزداد وأشيب

263
00:15:30,512 --> 00:15:33,139
مالذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

264
00:15:35,517 --> 00:15:37,768
# أنا أحلم

265
00:15:37,853 --> 00:15:43,441
# بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

266
00:15:43,525 --> 00:15:52,324
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

267
00:15:52,367 --> 00:15:55,870
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

268
00:15:55,996 --> 00:16:09,675
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

269
00:16:09,718 --> 00:16:13,554
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

270
00:16:13,638 --> 00:16:19,143
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

271
00:16:21,146 --> 00:16:22,646
# الشعر البني الفتاح

272
00:16:22,731 --> 00:16:25,316
# أنا أحلم بـ(فريدي) ذو الشعر البني الفاتح

273
00:16:25,400 --> 00:16:28,736
# (أنا أحلم بـ(جيني

274
00:16:28,862 --> 00:16:32,198
# ذات الشعر البني الفاتح

275
00:16:38,205 --> 00:16:41,081
#.. أنا أحلم بـ(جيني) ذات

276
00:16:41,208 --> 00:16:45,336
# أنا أحلم بـ(فريدي) ذو الشعر الأبيض

277
00:16:45,879 --> 00:16:49,048
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

278
00:16:49,090 --> 00:16:51,175
# (أنا أحلم بـ(جيني

279
00:16:51,259 --> 00:16:52,718
#شعر بني فاتح

280
00:16:52,761 --> 00:16:54,762
#...أنا أحلم

281
00:16:56,556 --> 00:16:58,599
.(غنّ, (ديكي

282
00:17:10,612 --> 00:17:13,781
# (أنا أحلم بـ(جيني

283
00:17:13,865 --> 00:17:17,451
# ذات الشعر البني الفاتح

284
00:17:17,953 --> 00:17:21,455
# منساب كالبخار

285
00:17:24,459 --> 00:17:26,794
#أنا أحلم

286
00:17:26,920 --> 00:17:31,549
#بـ (جين) ذات الشعر البني الفاتح

287
00:17:38,932 --> 00:17:41,100
بالمناسبة (جيني), كم تكلفين لليلة الواحدة؟

288
00:17:41,142 --> 00:17:45,646
# ..أنا أحلم بـ(جين) ذات الشعر#

289
00:17:49,943 --> 00:17:51,402
(أوه (فريدي

290
00:17:51,486 --> 00:17:54,446
(أو (فريدي), أرجوك (فريدي

291
00:17:55,323 --> 00:17:57,741
لا تخرب الأمسية (فريدي), أرجوك

292
00:18:05,333 --> 00:18:06,959
أخرب ماذا؟

293
00:18:08,461 --> 00:18:10,754
.عزيزتي, أنا مستعد لأي شيء

294
00:18:11,256 --> 00:18:14,133
.جلّ ما أريد معرفته هو كم تكلفين لليلة الواحدة

295
00:18:14,467 --> 00:18:15,926
هذا قانوني, أليس كذلك؟

296
00:18:16,761 --> 00:18:18,804
.فأنا أعرف بأني عليّ أن أدفع المال

297
00:18:19,264 --> 00:18:20,806
,أنا لا أعرف هذه الأمور تماماً

298
00:18:20,849 --> 00:18:22,349
,ولكنني أعرف أنه ومع مجرى الأمور

299
00:18:22,434 --> 00:18:24,852
.يدك الصغيرة ستجد طريقها لمحفظتي

300
00:18:25,270 --> 00:18:27,938
أنت منصدم أليس كذلك
أيها العجوز (ديكي), أيها الرفيق القديم؟

301
00:18:28,023 --> 00:18:29,607
مالذي كنت تخالها؟

302
00:18:29,691 --> 00:18:31,692
أكنت تخالها كالمنشفة النظيفة
والتي لم تستعمل من قبل؟

303
00:18:33,028 --> 00:18:35,529
.(إلهي (ديكي
أتعتقد أنك لن تدفع؟

304
00:18:35,655 --> 00:18:39,116
كم مرة في الأسبوع
تطلب (ماريا) منك بعض المال؟

305
00:18:39,200 --> 00:18:40,784
.المال، تشارلي، هو ضرورة

306
00:18:40,869 --> 00:18:44,872
ولا تعتقد أبداً
.أنك ستحصل على منالك إن لم تدفع

307
00:18:47,876 --> 00:18:49,668
إلهي, إنتظر. ما هذا؟

308
00:18:49,711 --> 00:18:52,296
.إنه يعتقد أنني أسيء لكِ
.أنني أعرض عليك

309
00:18:52,380 --> 00:18:54,214
اللعنة, أنظر

310
00:18:54,966 --> 00:18:56,717
مالخطب؟

311
00:18:57,510 --> 00:18:59,887
إذا ذهبت لإحدى
,تلك المطاعم الفاخرة

312
00:18:59,971 --> 00:19:02,890
,ربما سيكون لزاماً أن أبقشش رئيس الندل
.والنادل, والعامل

313
00:19:02,974 --> 00:19:05,517
ومئة دولار
.ستذهب أدراج الرياح

314
00:19:05,560 --> 00:19:08,896
ولن أتمكن من أن أستمتع أكثر
.إستمتاعي مع (جيني) هنا

315
00:19:08,980 --> 00:19:11,982
.دع فتاتي وشأنها -
.ديكي) إنتظر رجاءاً) -

316
00:19:12,067 --> 00:19:13,651
أرجوك, أرجوك, أرجوك

317
00:19:13,735 --> 00:19:15,402
.لا تنصدم

318
00:19:15,528 --> 00:19:19,198
.الأمر وما فيه أن (فريد) رجل حزين جداً

319
00:19:19,491 --> 00:19:21,575
..أيتها -
!دعني أنتهي -

320
00:19:21,660 --> 00:19:24,244
لأنك رجل
.لا تقول ما تعنيه بشكل جيد

321
00:19:24,287 --> 00:19:26,121
ما عنيّته أنت
,أن هذه كانت ليلة جميلة

322
00:19:26,247 --> 00:19:28,082
.وأنت إستمتعت بإستضافتي وأُعجبت بي

323
00:19:28,208 --> 00:19:30,584
.ولكن كما قلت أنت, أنت غير مهذب

324
00:19:35,090 --> 00:19:38,884
أنا آسف
.عزيزتي, لقد كنت أحاول أن أكون مضحكاً

325
00:19:38,927 --> 00:19:40,636
لقد إعتقدت أنك قلت
.أنك تحاول أن تكون مضحكاً

326
00:19:40,762 --> 00:19:45,307
إذن إذهب أنت رفقة... إذهب
.إن كنت على عجلة

327
00:19:45,433 --> 00:19:47,768
!سمعتي على المحك هنا

328
00:20:10,083 --> 00:20:11,500
.تصبحين على خير

329
00:20:14,170 --> 00:20:16,004
.(تصبحين على خير (جيني

330
00:20:19,968 --> 00:20:21,802
.أنا آسف

331
00:20:34,983 --> 00:20:37,151
.لا أعرف كيف تتحملين ذلك

332
00:20:39,446 --> 00:20:40,988
..أنا

333
00:20:43,533 --> 00:20:47,161
..أغلق عيناي وحسب, و

334
00:20:53,376 --> 00:21:00,007
وأن أكون شهيدة للكنسية
لما أقدمه للبشرية

335
00:21:02,343 --> 00:21:04,219
أنتِ فتاة محبوبة

336
00:21:08,141 --> 00:21:10,184
أنا كبيرة جدًا على أن أكون محبوبة

337
00:21:10,852 --> 00:21:13,353
ولا أملك قلبًا لطيفًا

338
00:21:14,022 --> 00:21:18,859
الليالي طويلة جدًا، واليتيمة (آني) أصبحت
صعبة المراس

339
00:21:21,696 --> 00:21:23,322
من الأفضل أن أذهب

340
00:21:23,364 --> 00:21:25,491
!إذهب إذًا! اخرج من هنا

341
00:21:25,533 --> 00:21:27,534
لا أمل لك

342
00:21:28,578 --> 00:21:30,162
صحيح؟ -
صحيح -

343
00:21:31,080 --> 00:21:33,207
أنتِ لوحدك مجددًا

344
00:22:16,292 --> 00:22:17,918
تعال

345
00:22:17,961 --> 00:22:20,420
كيف علمت بذلك؟

346
00:22:22,715 --> 00:22:25,759
إنه شيء مهم، لكن لا أعتقد بأنه
يمكنك القيام بشيء حيال ذلك

347
00:22:25,885 --> 00:22:28,595
ماريا)، أريد أن أتحدث معك)

348
00:22:31,307 --> 00:22:33,600
لويس)، لقد عدّت للتو إلى المنزل)

349
00:22:33,726 --> 00:22:37,771
،نعم، لقد كان يومًا شاقًا
...وحدث لي شيء مهم، هل

350
00:22:37,814 --> 00:22:40,107
ستتصل بكِ لاحقًا؟

351
00:22:50,076 --> 00:22:51,493
نعم؟

352
00:23:04,507 --> 00:23:07,467
لويس)، سنتصل بكِ لاحقًأ)
وداعًا

353
00:23:08,636 --> 00:23:11,138
.سأشرب شيئًا
.أنت تقتلني

354
00:23:11,264 --> 00:23:14,141
نعم؟ لماذا أقتلك؟

355
00:23:14,267 --> 00:23:16,143
لماذا أقتلك؟

356
00:23:23,818 --> 00:23:26,028
لماذا أقتلك؟

357
00:23:26,154 --> 00:23:28,113
ماذا؟ ماذا تريدين أن تشربي؟

358
00:23:28,156 --> 00:23:30,782
أي شيء
أريده مع الثلج

359
00:23:30,825 --> 00:23:33,452
لأنني أشعر بأنني عاهرة الليلة

360
00:23:33,494 --> 00:23:36,705
وأنا أيضًا أشعر بأنني عاهر أيضًا
وبهذا نصبح اثنين

361
00:23:36,831 --> 00:23:38,332
كان اليوم سيئًا

362
00:23:38,374 --> 00:23:42,169
.الهاتف يرن طوال اليوم
"(مرحبًا (ماريا)" "وداعًا (ماريا"

363
00:23:42,211 --> 00:23:46,214
"مرحبًا، عزيزتي. وداعًا، عزيزتي" -
مرحبًا عزيزتي -

364
00:23:46,341 --> 00:23:48,717
روح الدعابة لديك ستدمر زواجنا يومًا ما

365
00:23:48,843 --> 00:23:50,302
لم أحاول أن أكون ظريفًا

366
00:23:52,013 --> 00:23:54,056
ماريا)، أحضري لي سجارة، من فضلك)

367
00:23:54,182 --> 00:23:56,850
أنا آسفه، لقد دخّنت بكثرة اليوم

368
00:23:56,893 --> 00:24:00,020
يا لك من صريحة -
!بالطبع -

369
00:24:00,146 --> 00:24:03,357
ديكي)، لمَ لا تأخذني إلى السينما؟)

370
00:24:03,399 --> 00:24:05,525
لمَ لَم يملئ أحد هذا الصندوق الأحمق؟

371
00:24:05,568 --> 00:24:07,027
أنت تدخن كثيرًا

372
00:24:07,153 --> 00:24:09,237
(سيعرض فيلم لـ(بيرغمان

373
00:24:09,364 --> 00:24:11,698
لا أريد أن أشعر بالإكتئاب الليلة

374
00:24:12,867 --> 00:24:15,369
لكنك تُحب الأفلام الأجنبية

375
00:24:16,412 --> 00:24:19,581
أين هي السجائر؟ -
!سنخرج -

376
00:24:19,707 --> 00:24:24,336
لماذا أنتِ منفعله هكذا؟ -
لا يوجد شيء على التلفاز الليلة -

377
00:24:24,379 --> 00:24:27,047
إذا كانت لدي سجارة، قد أتمكن من التفكير

378
00:24:29,217 --> 00:24:31,093
!أنت جائع -
صحيح -

379
00:24:31,219 --> 00:24:32,928
جائع طوال الوقت

380
00:24:33,054 --> 00:24:36,264
لأنني أعود للمنزل دائمًا وقت الغداء

381
00:24:38,059 --> 00:24:41,019
أحبك عندما تبدين هكذا

382
00:24:41,062 --> 00:24:44,690
أبدو مثل ماذا؟
أخبرني بسرعة، وسأدونها

383
00:24:45,441 --> 00:24:49,027
تريدين العراك؟ -
نعم أريد العراك -

384
00:24:49,070 --> 00:24:51,530
كنت أعلم بذلك منذ النظرة الأولى

385
00:24:51,572 --> 00:24:53,573
تبدو أفضل مما تبدو عليه -
هذا صحيح -

386
00:24:53,700 --> 00:24:58,578
أنا أسوء شخص في التاريخ -
نعم، ورائحتك كرائحة البيرة -

387
00:24:58,621 --> 00:25:01,081
رائحتي كرائحة البيرة أيضًا

388
00:25:10,258 --> 00:25:13,051
وستأخذني إلى السينما؟

389
00:25:13,094 --> 00:25:15,762
...سوف... آخذك

390
00:25:16,389 --> 00:25:19,725
...إلى أي مكان يرغب به قلبك الصغير

391
00:25:20,476 --> 00:25:26,398
إذا أغلقت فمكِ الجميل لعدّة ثواني...

392
00:25:26,441 --> 00:25:28,442
أعددت عشاءً جميلاً لأجلك

393
00:25:28,568 --> 00:25:32,654
هيا، اخلع معطفك واجلس
يا صاحب العيون اللامعه

394
00:25:32,780 --> 00:25:34,906
حسنًا، يا له من إقتراح

395
00:25:34,949 --> 00:25:38,452
ديكي)، يا لك من برئ)
يصعب التعامل معك في بعض الأوقات

396
00:25:38,578 --> 00:25:40,579
حقًا؟

397
00:25:53,634 --> 00:25:55,802
لا مكان كالمنزل -
ماذا؟ -

398
00:25:58,097 --> 00:26:01,016
قلت، هل سبق وأن ذهبت إلى "روما"؟ -
إيطاليا"؟" -

399
00:26:01,350 --> 00:26:07,105
أحبك -
لكنك تحبني دائمًا عندما أحضر الطعام -

400
00:26:07,148 --> 00:26:10,609
لأنني شَرِه -
هل كنت مع (فريد) اليوم؟ -

401
00:26:10,651 --> 00:26:13,779
نعم -
أعتقد بأنه والد سيء -

402
00:26:13,821 --> 00:26:16,948
إنه لا يتحدث أو يلعب مع الأطفال

403
00:26:18,451 --> 00:26:20,160
أطفاله قد كبروا

404
00:26:20,286 --> 00:26:22,496
تسعة عشر لا يعتبر كبيرًا

405
00:26:25,166 --> 00:26:27,334
(لم أعد أحب (فريد

406
00:26:27,835 --> 00:26:30,003
لماذا لم يعد يعجبك؟ -
...لأنه -

407
00:26:31,964 --> 00:26:34,382
لأنه يخون زوجته

408
00:26:39,472 --> 00:26:42,224
من أخبرك؟ -
(لويس) -

409
00:26:43,893 --> 00:26:45,894
!(لويس)

410
00:26:46,562 --> 00:26:49,481
فريد) يتحدث أثناء نومه)

411
00:26:49,524 --> 00:26:54,194
،يعود إلى المنزل في المساء
ويحدق بها ولا ينطق بكلمه

412
00:26:54,237 --> 00:26:56,822
يشربان، وهما ساكتان

413
00:26:57,156 --> 00:27:00,158
عندما يأكلان، لا يتحدثان -
الملح والفلفل من فضلك -

414
00:27:00,201 --> 00:27:03,036
يذهبان إلى فراشهما دون أن يتحدثا

415
00:27:04,038 --> 00:27:06,873
...ونسيت، يرى أطفاله نادرًا

416
00:27:06,916 --> 00:27:09,709
وتقول (لويس) أنه بسبب ذلك

417
00:27:11,295 --> 00:27:12,754
بسبب ماذا؟

418
00:27:13,464 --> 00:27:16,883
،حسنًا، إنها تقرأ
...وهو يذهب لينام

419
00:27:16,926 --> 00:27:19,261
ويتحدث عن كل تلك الفتيات...

420
00:27:19,387 --> 00:27:23,223
وتقول (لويس) بأن عليهما أن
يتوصلا إلى حل

421
00:27:26,769 --> 00:27:28,728
فريدي) العجوز)

422
00:27:38,573 --> 00:27:40,907
...يقول أشياء مثل

423
00:27:40,950 --> 00:27:43,743
"مثل "استديري

424
00:27:44,495 --> 00:27:46,955
"لنحاول مجددًا"

425
00:27:48,082 --> 00:27:49,499
أشياء كهذه

426
00:27:50,293 --> 00:27:51,751
أشياء كهذه؟

427
00:27:52,295 --> 00:27:54,504
...أتعلم ماذا فعل مع

428
00:27:54,589 --> 00:27:57,299
أتعلم ماذا فعل مع (دارلين)؟

429
00:27:57,425 --> 00:28:00,135
دارلين)؟ من هي (دارلين)؟)

430
00:28:00,261 --> 00:28:02,512
الفتاة التي في حلمه

431
00:28:07,935 --> 00:28:10,270
ماذا فعل مع (دارلين)؟

432
00:28:12,190 --> 00:28:13,648
ألن تخبريني؟

433
00:28:15,359 --> 00:28:17,444
لقد... لقد قبّلها

434
00:28:20,198 --> 00:28:21,656
تعلم

435
00:28:30,791 --> 00:28:33,835
...تقصدين... بأنه

436
00:28:43,221 --> 00:28:45,513
...تقصدين... بأنه

437
00:28:52,146 --> 00:28:54,481
أنت سيء

438
00:28:55,399 --> 00:28:58,068
هل هذا قصدك؟ -
كلا -

439
00:29:03,658 --> 00:29:05,659
كلا

440
00:29:06,744 --> 00:29:09,204
نعم... لكن

441
00:29:13,334 --> 00:29:17,379
طلب منها أن تفعل ذلك له

442
00:29:18,589 --> 00:29:20,924
ذلك مضحك -
...عندما يصل -

443
00:29:23,552 --> 00:29:26,680
...حسنًا -
حسنًا، هذا ما قاله -

444
00:29:26,722 --> 00:29:30,850
...فريدي) يتقدم سريعًا في السن)

445
00:29:30,935 --> 00:29:33,061
...(ورجل في عمر (فريدي

446
00:29:33,187 --> 00:29:35,188
!أنت في عمره

447
00:29:36,607 --> 00:29:40,527
نعم، لكن الكوابيس الجنسية
ليست من مشكلاتي

448
00:29:40,611 --> 00:29:45,031
بالإضافة إلى ذلك، ما علاقة كل ذلك
إن كان والدًا جيدًا؟

449
00:29:48,619 --> 00:29:50,120
...حسنًا

450
00:29:52,415 --> 00:29:55,542
أعتذر، تكلمت كثيرًا

451
00:29:55,876 --> 00:30:00,547
أتعلمين بأن (فريد) يدع أطفاله مع حمقى

452
00:30:01,048 --> 00:30:02,590
تعلمي ذلك؟ -
...أنا -

453
00:30:02,717 --> 00:30:05,218
يسمح لأطفاله بالشراب عندما يريدون

454
00:30:05,261 --> 00:30:07,053
يسمح لهم بالتدخين

455
00:30:07,138 --> 00:30:10,557
ويرسل أبناء العاهرات إلى الجامعه

456
00:30:10,641 --> 00:30:13,143
كل واحد منهم لديه سيارة

457
00:30:13,227 --> 00:30:17,105
ويعطيهم 50 دولار
مصروفهم الأسبوعي

458
00:30:17,231 --> 00:30:19,065
أيمكنكِ تخيل ذلك؟

459
00:30:19,775 --> 00:30:22,110
وابنته جميلة

460
00:30:22,236 --> 00:30:25,989
ابنه ضخم طوله أكثر من 180سم

461
00:30:26,073 --> 00:30:27,782
والفتيات معجبات به

462
00:30:27,908 --> 00:30:32,412
ولديه (سايمون) عمره سنة واحده

463
00:30:32,663 --> 00:30:35,790
تمنيت أن أكون مثل هذا النوع من الآباء

464
00:30:35,916 --> 00:30:38,626
لم يكن ذلك نقاشنا على أي حال

465
00:30:38,753 --> 00:30:42,297
أتحدث من وجهة نظر المرأة

466
00:30:43,924 --> 00:30:47,427
...يا لك من امرأة... وجة نظر

467
00:30:48,637 --> 00:30:52,349
وجهة نظر المرأة، يا إلهي

468
00:30:52,433 --> 00:30:55,268
لا يمكنني الذهاب إلى السينما الملعونة معك

469
00:30:55,311 --> 00:30:58,688
يا إلهي

470
00:31:01,776 --> 00:31:04,361
يمكنني... يمكنني رؤية كل شيء الآن

471
00:31:06,447 --> 00:31:09,657
...أتعلمين، في إحدى تلك الأيام

472
00:31:09,784 --> 00:31:12,285
ستذهبن يا فتيات لإلقاء التهم

473
00:31:13,204 --> 00:31:15,497
هل تعرفين شيئًا مضحكًا؟

474
00:31:17,458 --> 00:31:20,293
،سنستسلم جميعًا
وسيمكنكم الحصول على كل شيء

475
00:31:20,336 --> 00:31:23,963
...يمكنك أخذ المنزل، السيارة، المكتب.

476
00:31:24,048 --> 00:31:26,466
والفواتير والصداع...

477
00:31:27,510 --> 00:31:30,303
!وسنجلس في المنزل ونضحك

478
00:31:30,388 --> 00:31:32,806
هذا ما سنفعله

479
00:31:34,642 --> 00:31:37,352
كل ما نريده هو الهدوء

480
00:31:37,478 --> 00:31:41,815
إزعاج يومي وثلاثة وجبات في اليوم
...وخبز وماء

481
00:31:41,857 --> 00:31:44,317
...وسنحدق في الشمس

482
00:31:44,402 --> 00:31:46,152
حتى نصاب بالعمى

483
00:31:46,237 --> 00:31:49,656
أنا آسفة، هل جعلناك ضعيفًا؟

484
00:31:49,698 --> 00:31:52,158
ولد مسكين خسر رجولته

485
00:31:52,201 --> 00:31:54,577
!حسنًا، لم أعد أمتلكها بعد الآن

486
00:31:55,996 --> 00:31:59,499
ما الذي حدث؟ -
لم أعد أنجذب إليك -

487
00:31:59,542 --> 00:32:01,835
!لم تعودي كذلك

488
00:32:01,877 --> 00:32:04,003
عندما أعود من العمل تنجذبين إلي

489
00:32:04,088 --> 00:32:08,049
عندما أكون في العمل، تنجذبين إلي -
!أنا لست بآلة جنس -

490
00:32:08,175 --> 00:32:11,177
لا، تريدين الذهاب إلى السينما -
!لأنني أشعر بالملل -

491
00:32:11,262 --> 00:32:13,346
!هكذا تشعرين بالمتعه

492
00:32:13,389 --> 00:32:16,015
لا تتصرف بقسوة -
قسوة، حقًا، أنا قاسي -

493
00:32:16,100 --> 00:32:18,101
،لحظة دخولك إلى المنزل
تود القفز على الفراش

494
00:32:18,185 --> 00:32:20,353
وذلك شيء طبيعي

495
00:33:00,561 --> 00:33:05,315
لماذا... لماذا ألقى الرجل
ساعة الحائط من النافذة؟

496
00:33:05,399 --> 00:33:07,901
يريد أن يرى الوقت يطير

497
00:33:15,075 --> 00:33:18,745
ما الذي يفعله "دراكولا" في منتصف الليل
كل ليلة؟

498
00:33:18,787 --> 00:33:21,247
!يأخذ غفوة

499
00:33:23,292 --> 00:33:26,586
...ما هو الشيء الأزرق ويصفّر

500
00:33:26,629 --> 00:33:30,590
ويوضع في الطعام؟...

501
00:33:38,098 --> 00:33:42,852
...ألن تقولي
"لكن السمك المملح لا يصفر"

502
00:33:42,937 --> 00:33:45,480
ألن تقولي
لكن السمك المملح ليس أزرق"؟"

503
00:33:45,606 --> 00:33:48,483
ألن تقولي ذلك؟
كيف سأفهم النكتة؟

504
00:33:54,114 --> 00:33:59,786
...ما هو الشي الذي وزنه
2،270 كيلو وبه عصا تحمله؟

505
00:34:02,331 --> 00:34:04,541
مثلجات فرس النهر

506
00:34:10,297 --> 00:34:15,009
ما.. ما... ما هو ذلك الشيء
لونه أسود وأبيض وأحمر؟

507
00:34:15,135 --> 00:34:18,137
الجريدة؟ -
كلا، مؤخرة حمار وحشي -

508
00:34:31,652 --> 00:34:33,987
لا تظنين بأنني ظريف، صحيح؟

509
00:34:34,071 --> 00:34:36,489
بالطبع أراك ظريفًا

510
00:34:36,532 --> 00:34:39,867
...يمكنني
يمكنني أن أكون أكثر ظرافة

511
00:34:39,952 --> 00:34:41,578
يمكنني بالفعل -
...ربما أنت -

512
00:34:41,662 --> 00:34:45,456
إذا بذلت جهدًا أكبر -
ليس كل ذلك مضحك -

513
00:34:49,962 --> 00:34:53,464
طاب مسائك

514
00:35:57,905 --> 00:36:00,281
ديكي)، أنا آسفة) -
أريد الطلاق -

515
00:36:17,257 --> 00:36:20,426
هل سمعتِ ما قلته؟ -
(ديكي) -

516
00:36:23,639 --> 00:36:25,515
أريد الطلاق

517
00:36:27,434 --> 00:36:30,186
هذا هو الشيء الوحيد لفعله، صحيح؟

518
00:36:35,484 --> 00:36:37,610
حسنًا، لمَ لا تضحكِ؟

519
00:36:38,612 --> 00:36:40,405
إنه مضحك

520
00:36:44,410 --> 00:36:46,494
حسنًا، ما جوابك؟

521
00:36:47,871 --> 00:36:49,622
!أجيبي

522
00:37:32,082 --> 00:37:33,666
مرحبًا، (جياني)؟

523
00:37:35,669 --> 00:37:37,920
انتظر دقيقة

524
00:37:39,339 --> 00:37:43,301
سيأتي من يأخذ ثيابي في الصباح
لن أعود

525
00:37:46,722 --> 00:37:48,431
أنا على الهاتف

526
00:37:55,481 --> 00:37:57,982
معك (ريتشارد فورست)، مرحبًا

527
00:37:59,109 --> 00:38:01,360
أريد أن أراك الليلة

528
00:38:01,987 --> 00:38:04,113
حسنًا، الأمر طارئ

529
00:38:04,907 --> 00:38:06,908
هل أنت مشغول جدًا؟

530
00:38:10,537 --> 00:38:13,456
حسنًا، يمكنني لقائك في النادي

531
00:38:14,041 --> 00:38:15,583
عشرين، ثلاثين دقيقة

532
00:38:16,835 --> 00:38:18,920
خذ وقتك

533
00:38:19,922 --> 00:38:21,380
حسنًا

534
00:38:22,883 --> 00:38:25,176
أراك لاحقًا

535
00:38:44,947 --> 00:38:48,783
<i># الحروب تأتي وتذهب #</i>

536
00:38:48,867 --> 00:38:52,119
<i># التاريخ يستمر #</i>

537
00:38:52,204 --> 00:38:55,122
<i># منذ بداية هذا العالم #</i>

538
00:38:55,207 --> 00:38:58,584
<i># الحب وليس الحرب من يُخضع الرجل #</i>

539
00:38:58,669 --> 00:39:02,630
# حاول القيصر أن يكون المسيطر #

540
00:39:02,714 --> 00:39:05,466
# بثروته وذهبه #

541
00:39:05,551 --> 00:39:08,845
# وثم تلاعبت كليبوترا بيديها #

542
00:39:08,929 --> 00:39:12,306
# واخضعه الحب كما خطط له #

543
00:39:12,391 --> 00:39:15,726
# هنري وندسور) أصبح في الثامنة) #

544
00:39:15,811 --> 00:39:19,105
# كان يعرف كيف يحتفل #

545
00:39:19,189 --> 00:39:22,525
# لكن عندما تصبح في التاسعة أو العاشرة #

546
00:39:22,609 --> 00:39:25,528
<i># الحب وليس الحرب من تخضعه #</i>

547
00:39:25,612 --> 00:39:29,407
# فلتستسلم #

548
00:39:29,491 --> 00:39:31,492
<i># لن تفلت من ذلك #</i>

549
00:39:31,577 --> 00:39:35,121
<i># لمَ تحاول، فأنا سأخبرك #</i>

550
00:39:35,998 --> 00:39:40,251
# فالحب الجميل هنا معنا حتى يوم موتنا #

551
00:39:40,335 --> 00:39:43,379
# ستونوول جاكسون) كان عنيفًا) #

552
00:39:43,463 --> 00:39:46,257
<i># الحب له كان طفوليًا #</i>

553
00:39:46,341 --> 00:39:49,927
<i># بالرغم من أن (ستوني) قد
أقسم بأنه لن يقع #</i>

554
00:39:50,012 --> 00:39:52,889
<i>#(لكن الحب أوقع بالعجوز (ستونول#</i>

555
00:39:52,973 --> 00:39:56,684
<i># فلتستسلم #</i>

556
00:39:56,768 --> 00:39:58,769
<i># لن تفلت من ذلك #</i>

557
00:39:58,854 --> 00:40:03,399
<i># لمَ تحاول، فأنا أخبرك #</i>

558
00:40:03,483 --> 00:40:07,737
# فالحب الجميل هنا معنا حتى يوم موتنا #

559
00:40:07,821 --> 00:40:10,406
<i># نحن #
</i>

560
00:40:10,490 --> 00:40:14,577
<i># نتحدث إليكم يا أصدقاء #</i>

561
00:40:14,661 --> 00:40:19,165
<i># سيصل إليكم الحب #</i>

562
00:40:19,249 --> 00:40:21,459
<i># في النهاية #</i>

563
00:40:21,543 --> 00:40:24,921
<i># فذلك شيء طبيعي #</i>

564
00:40:25,005 --> 00:40:31,886
<i>#فالحب سيخضع الرجل#</i>

565
00:40:31,970 --> 00:40:36,474
<i>#الحب##</i>

566
00:40:50,948 --> 00:40:55,076
،إذا كنت تعتقد بأني أبدو أحمقًا بهذه الملابس
عليك رؤيتي بثوب الاستحمام

567
00:40:55,160 --> 00:40:57,286
أبدو كالكماشة معها إسعافات الأولية

568
00:40:59,998 --> 00:41:02,416
أنا... أنا في حالة يرثى لها

569
00:41:02,501 --> 00:41:05,586
<i>نعم، أنا كذلك</i>

570
00:41:06,880 --> 00:41:08,589
هنالك ضفدع في حلقي

571
00:41:08,674 --> 00:41:11,634
أول شيء تناولته منذ ساعة

572
00:41:16,598 --> 00:41:18,849
<i>كنت أريد أن أريكم بدلتي</i>

573
00:41:18,934 --> 00:41:21,769
مصنوع من نسيج قطني فاخر، وأنتم تنظرون
إلى الأحمق الذي اشتراه

574
00:41:26,692 --> 00:41:29,485
وفوق ذلك، تصبح قدمي مسطحة عندما
...أخرج من حوض الاستحمام

575
00:41:29,569 --> 00:41:32,738
وعلى أحدهم أن يحركني للأمام والخلف

576
00:41:38,370 --> 00:41:41,872
<i>...لكن
...أتى ساعي البريد ومعه رسالة...</i>

577
00:41:41,957 --> 00:41:46,043
وقال لي بأن المجتمع العظيم كان يقاتل الفقر

578
00:41:46,712 --> 00:41:50,256
،فأخبرته إن كان ذلك صحيحًا
أريد أن أكون أول من يستسلم

579
00:42:17,576 --> 00:42:20,161
...كانت هنالك فتاة

580
00:42:20,245 --> 00:42:22,329
كانت تعزف بالكمان

581
00:42:22,414 --> 00:42:25,458
ثبتته على ذقنها

582
00:42:25,542 --> 00:42:28,419
...التقطت الأوتار

583
00:42:28,503 --> 00:42:30,004
مثل أجنحة الملاك

584
00:42:30,088 --> 00:42:34,341
التقطت أوتارها
من بين كثير من الأشياء...

585
00:42:34,426 --> 00:42:35,885
...وثبتته على ذقنها

586
00:42:50,400 --> 00:42:52,777
(حسنًا، سيد (مكارثي -
(جيم) -

587
00:42:53,612 --> 00:42:55,529
(جيمي مكارثي)

588
00:42:55,614 --> 00:42:58,324
(جيمي) -
يا له من اسم جميل -

589
00:42:58,408 --> 00:43:01,577
(كانت تناديني والدتي بـ(جيمي -
حتى الآن؟ -

590
00:43:01,661 --> 00:43:05,331
ما رأيك بأن تناديني بـ'والدتي'؟ -
ماذا؟ -

591
00:43:05,749 --> 00:43:08,292
أنا كبير بما يكفي لأكون والدك

592
00:43:08,376 --> 00:43:10,211
اسمع. اسمع

593
00:43:10,295 --> 00:43:12,171
أريد نصيحة أبوية

594
00:43:12,255 --> 00:43:14,298
حسنًا
لدي مشكلة صعبة -

595
00:43:14,382 --> 00:43:16,008
ما مشكلتك يا ابنتي؟ -

596
00:43:16,093 --> 00:43:18,677
...حسنًا... ذلك الرجل، إنه صديق

597
00:43:18,762 --> 00:43:21,430
.صديق إيرلندي
...اتصل بي من الحانة

598
00:43:21,515 --> 00:43:24,600
إنه في مشكلة ويريد
مني أن آتي لأساعده

599
00:43:24,684 --> 00:43:27,520
ما رأيك بذلك؟ -
ما رأيكِ أنتِ؟ -

600
00:43:27,604 --> 00:43:30,231
.أريد نصيحة منك
.فأنت الحكيم

601
00:43:30,315 --> 00:43:33,150
كن بطلاً، هيا
أخبرني

602
00:43:34,820 --> 00:43:36,737
(جاكسون)

603
00:43:36,822 --> 00:43:38,906
(جاكسون)

604
00:43:42,119 --> 00:43:45,454
أتذكر عندما ذهبنا إلى "أورليان"؟

605
00:43:46,665 --> 00:43:48,249
نعم سيدي، أتذكر

606
00:43:49,209 --> 00:43:52,419
سهرنا طوال الليل وكنا نصرخ بصوت عال

607
00:43:52,504 --> 00:43:54,421
...كان

608
00:43:54,506 --> 00:43:56,340
...كان
أنفي يحكني

609
00:43:56,424 --> 00:43:58,300
...كان -
ستقبّل أحمق؟ -

610
00:43:58,385 --> 00:44:00,052
نعم، صحيح

611
00:44:01,555 --> 00:44:04,849
.كان لدينا حمقاوات
كلا، في الحقيقة، لقد كانوا فتيات لطيفات

612
00:44:05,392 --> 00:44:08,102
لقد ذكروني بكما

613
00:44:08,186 --> 00:44:10,729
لكن لديهما كثير من النكات البذيئة

614
00:44:10,814 --> 00:44:11,897
ذلك لطيف

615
00:44:11,982 --> 00:44:14,650
أعرف رجلاً يؤلفها ثم يبيعها

616
00:44:14,734 --> 00:44:17,444
حقًا؟ يبدو وأنه محكوم عليه في السابق

617
00:44:17,529 --> 00:44:20,072
صحيح لا تكوني متفاجئة -
لست متفاجئة -

618
00:44:20,157 --> 00:44:24,285
أتعلمين بأن المحكوم عليهم والمساجين
هم من يؤلفون كل هذه القصائد الفكاهية؟

619
00:44:24,369 --> 00:44:28,330
ليس جميعهم -
(لا تتجادلي مع السيد (مكارثي -

620
00:44:28,415 --> 00:44:31,834
جيمي آرنو) ألّف بعض القصائد الفكاهية)
صحيح، (جيني)؟

621
00:44:31,918 --> 00:44:33,460
صحيح -
جيمي آرنو)؟) -

622
00:44:33,545 --> 00:44:37,256
(جيمي آرنو)، ليس فعلاً (جيمي آرنو)

623
00:44:37,340 --> 00:44:39,341
هل تعرفه؟ -
لم أسمع به -

624
00:44:48,935 --> 00:44:50,978
أوه، هيا

625
00:44:51,062 --> 00:44:53,397
ما الذي يهمنا بالعاهرتين؟

626
00:44:53,481 --> 00:44:55,691
...من الأفضل -
مهلاً -

627
00:44:55,775 --> 00:44:58,152
!عاهرتين -
لا أريدك أن تكون قريبًا -

628
00:44:58,236 --> 00:44:59,486
هيا. هيا

629
00:44:59,571 --> 00:45:01,572
<i>لا تريدي أن نكون بالقرب منك؟ -
نعم -
</i>

630
00:45:01,656 --> 00:45:04,700
<i>!اسمعوا، تريد منا أن نكون بعيدين عنها</i>

631
00:45:04,784 --> 00:45:08,913
أنت تتصرف بوقاحة -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

632
00:45:08,997 --> 00:45:10,915
من أنتِ بحق الجحيم؟

633
00:45:10,999 --> 00:45:13,125
.لحظة، هدئ من روعك
ما الأمر معك؟

634
00:45:13,210 --> 00:45:14,960
لماذا هذا العنف؟

635
00:45:15,670 --> 00:45:19,590
،هدئ من روعك
مهلاً، (جيني)، انتظري

636
00:45:33,480 --> 00:45:35,439
أنا آسف

637
00:45:37,067 --> 00:45:39,068
هل لديكِ سجارة؟

638
00:45:42,030 --> 00:45:43,572
دعيني أغلق الباب

639
00:45:46,743 --> 00:45:49,286
حسنًا، لن أغلقه

640
00:45:54,668 --> 00:45:56,543
!يا لها من حياة

641
00:45:59,673 --> 00:46:03,300
ما الأمر يا (جيني)؟
ألا تحبيني؟

642
00:46:04,344 --> 00:46:06,804
،لمَ لا؟ هيا
يمكنني تقبّل النّقد

643
00:46:07,722 --> 00:46:10,516
ما العيب فيّ؟

644
00:46:10,600 --> 00:46:13,519
لا تريدين منّي أن أتصرف بقسوة؟
حسنًا، لن أعاملك هكذا

645
00:46:17,023 --> 00:46:19,608
جيني) ، (جيني)، أنا رجل لطيف)

646
00:46:20,402 --> 00:46:22,778
أتعتقدين أن وزني 190 ؟

647
00:46:25,365 --> 00:46:26,824
أنت متزوج

648
00:46:27,617 --> 00:46:29,743
أوه (جيني)، نعم أنا متزوج

649
00:46:30,912 --> 00:46:32,496
نعم، أنا متزوج

650
00:46:33,248 --> 00:46:35,749
لدي ابن قريب من عمرك

651
00:46:36,835 --> 00:46:38,711
يعتقد بأنه رجل بالغ

652
00:46:38,795 --> 00:46:40,587
يدرس في جامعة

653
00:46:41,131 --> 00:46:44,258
كنت أريد منه أن يذهب إلى إحدى تلك الجامعات
...لكي يلعب كرة القدم

654
00:46:44,342 --> 00:46:45,801
ولكن والدته قالت، لا لا لكرة القدم

655
00:46:45,885 --> 00:46:49,054
لذا قال، حسنا ما هذا بحق الجحيم
.حسنا، لا لكرة القدم

656
00:46:49,139 --> 00:46:51,557
.لذا عوضًا عن ذلك ذهب إلى كلية دارتموث

657
00:46:52,058 --> 00:46:56,603
يخرج لكي يلعب التنس
.طوال اليوم يسير بحذاء التنس

658
00:46:56,688 --> 00:47:01,358
أيّ نوع من الاشياء الذي
يجعل الولد يتجول بحذاء التنس طوال اليوم؟

659
00:47:01,443 --> 00:47:06,447
بحق الجحيم، إنه إبني
حتى لو أراد أن يكون شاذ جنسيًا، سأقول ماذا إذًا؟

660
00:47:06,531 --> 00:47:09,616
الجميع لديهم قائد
في حياتهم الخاصة، أليس كذلك؟

661
00:47:10,827 --> 00:47:13,620
...إذن، هو يخرج للسباحة والجري

662
00:47:16,458 --> 00:47:18,459
ويرتدي حذاء التنس

663
00:47:22,714 --> 00:47:27,468
جيني، هل تعلمين كيف تكوني رجل إعلانات
في مثل شركتي؟

664
00:47:27,802 --> 00:47:29,303
.سأخبرك

665
00:47:29,971 --> 00:47:32,389
سوف تقابلين الكثير من الأغنياء
...والرؤساء

666
00:47:32,474 --> 00:47:34,641
.ومن الممكن أن حلمك يتحقق

667
00:47:36,519 --> 00:47:38,437
ذلك يبدو بالنسبة لك
أمر هام، أليس كذلك؟

668
00:47:41,900 --> 00:47:44,818
إذن، مالذي حصلته
بعد كل تلك السنين؟

669
00:47:45,570 --> 00:47:48,655
منزل كبير، زوجة غريبة الأطوار
.والفتى الذي يرتدي أحذية رياضية

670
00:48:13,348 --> 00:48:16,975
عزيزتي جيني
..أنتِ محقه، عزيزتي جيني

671
00:48:21,314 --> 00:48:23,816
أطفئ الأنوار، هلا فعلت؟

672
00:48:23,900 --> 00:48:26,443
يبدو وكأنه مكتب هنا

673
00:48:26,528 --> 00:48:28,529
كيف تتوقعون أن نتبادل القبلات
مع كل هذه الأنوار؟

674
00:48:28,613 --> 00:48:31,073
ماذا قلت، أيها المخادع؟

675
00:48:37,705 --> 00:48:40,457
أتعلم ماذا؟
..أنت لديك بطن كبير

676
00:48:40,542 --> 00:48:42,334
...أنتِ عندك
...أليس يملك

677
00:48:42,419 --> 00:48:44,503
ماذا عن قبلة صغيرة لـ صديقي؟

678
00:48:48,883 --> 00:48:51,093
إستمتعي بوقتك يا ستيلا، أحكمي الباب عندما تخرجين

679
00:48:51,177 --> 00:48:52,761
مهلا
..أين تذهبين؟ إنتظري

680
00:48:52,846 --> 00:48:55,472
دعني وشأني -
هلا تدعها لوحدها؟ -

681
00:48:55,557 --> 00:48:57,433
.إبتعد من هنا فحسب

682
00:49:06,943 --> 00:49:09,862
الآن، مالذي يجعلك تقومين بهذا؟

683
00:49:11,364 --> 00:49:13,615
هيا، أعطني مهلة -
أمنحك مهلة؟ -

684
00:49:13,700 --> 00:49:16,452
لماذا؟ أتعتقدين أنك تستحقين فرصة؟

685
00:49:18,079 --> 00:49:21,331
إلتقيت بذلك الرجل -
قابلتِ ذلك الرجل، إذا؟ -

686
00:49:21,416 --> 00:49:24,042
دعها وشأنها -
إخرسي، هلا جلستي -

687
00:49:24,127 --> 00:49:27,671
إذن قابلتِ ذلك الرجل
هيا، إذن قابلتِ ذلك الرجل

688
00:49:27,755 --> 00:49:29,590
ماذا عنه؟ هل أنتِ مغرمه به؟
هل تكرهينه؟

689
00:49:29,674 --> 00:49:31,258
هل ذهبتي للجامعة معه؟ -
لا -

690
00:49:32,260 --> 00:49:34,595
هيا
..لا تفعل هذا

691
00:49:37,807 --> 00:49:39,850
حسنا، حسنا

692
00:49:39,934 --> 00:49:41,602
.كفي عن هذا

693
00:49:50,111 --> 00:49:51,904
.يا إبن السافلة

694
00:49:57,076 --> 00:50:00,204
.هنالك دعابة عن التوأم السيامي

695
00:50:00,246 --> 00:50:01,747
ماذا؟

696
00:50:01,831 --> 00:50:05,000
هل سبق لك أن سمعتي
...عن جراحة البطن

697
00:50:05,919 --> 00:50:07,920
حول التوأم السيامي

698
00:50:08,046 --> 00:50:09,755
لا

699
00:50:10,507 --> 00:50:13,342
أحدهما يُدعى جون
.والآخر جولاي

700
00:50:13,426 --> 00:50:16,178
هل هذا حقيقيًا؟ -
لا لا لا -

701
00:50:16,262 --> 00:50:18,388
دعيني أشعلها لك

702
00:50:19,849 --> 00:50:21,266
شكرا لك

703
00:50:23,937 --> 00:50:26,855
إذا كنت سأعيش كالغني
.لن أقدر على فهمهم مطلقًا

704
00:50:26,940 --> 00:50:28,398
.عاهرات مجانين

705
00:50:31,110 --> 00:50:32,778
تعال إلى هنا

706
00:50:33,279 --> 00:50:35,697
هيّا، ألا توقفت؟

707
00:50:35,782 --> 00:50:37,366
هيا

708
00:50:38,034 --> 00:50:40,285
هيا، أيها الوغد

709
00:50:40,370 --> 00:50:43,372
هيا، الآن هيا

710
00:50:43,456 --> 00:50:45,582
هيا

711
00:50:46,376 --> 00:50:48,794
!هيا

712
00:50:48,920 --> 00:50:50,379
ألا تعلم أنك مجنون؟

713
00:50:50,463 --> 00:50:53,465
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

714
00:51:10,066 --> 00:51:12,317
مهلا، مهلا
.لا تذهب

715
00:51:12,443 --> 00:51:14,778
.تفضل بالدخول
.شاركنا بالسهرة

716
00:51:14,821 --> 00:51:17,114
لقد كان هناك الكثير من الخلاف
.حولك في هذه الليلة

717
00:51:17,156 --> 00:51:20,826
لم يكن هناك أي خلاف -
متأكدون من ذلك -

718
00:51:20,952 --> 00:51:23,161
أنت الذي كنت في الحانة، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

719
00:51:23,288 --> 00:51:25,664
إنتظرت لبضع ساعات؟ -
صحيح -

720
00:51:25,790 --> 00:51:29,084
حسنا، إخلع معطفك، وشاركنا الحفلة -
توقف عن هذا -

721
00:51:29,168 --> 00:51:30,669
.حسنا، هيا تفضل بالجلوس

722
00:51:30,753 --> 00:51:35,340
علينا فقط أن نحتسي بعض المشروبات
وبعدها سوف نخرج منها، أنتِ لا تمانعين، أليس كذلك؟

723
00:51:35,425 --> 00:51:38,802
بالمناسبة، ما إسمك؟ -
ريتشارد -

724
00:51:38,845 --> 00:51:41,930
.حسنا، ريتشارد. ريتشارد
.هذا إسمٌ جميل

725
00:51:42,015 --> 00:51:46,351
أليس هذا إسم جميل، يا جاكسون؟
ريتشارد، ريتشارد، ريتشاد

726
00:51:46,477 --> 00:51:48,645
أنا أتحدث إليك، يا فتى
..هيا، إنتبه

727
00:51:48,688 --> 00:51:52,024
أنا جيم، هذا جو
.وستيلا، أعتقد أنك تعلم ذلك

728
00:51:52,275 --> 00:51:55,027
ماذا تعمل يا ريتشارد؟

729
00:51:55,695 --> 00:51:57,321
.أنا رجل أعمال

730
00:51:57,363 --> 00:51:59,865
للتأمين؟ -
صحيح -

731
00:52:01,200 --> 00:52:03,702
على الأقل هو ليس فقيرًا، صحيح يا جيني؟

732
00:52:05,705 --> 00:52:08,040
حسنا، ربما أنا كذلك

733
00:52:08,124 --> 00:52:10,542
..الفتى ريتشاد على حق

734
00:52:10,627 --> 00:52:13,295
لديه روح مرحه، أليس كذلك يا جيم؟

735
00:52:13,379 --> 00:52:17,383
إسمع، نحن الآن نمر بالتدريب الأساسي
هل يمكننا أن نتطرق لـ مسرحية المدرسة؟

736
00:52:17,408 --> 00:52:18,741
...جيني

737
00:52:35,735 --> 00:52:38,320
ريتشارد، أنت لا تعلم أي شيء عن المرأة
أليس كذلك؟

738
00:52:38,404 --> 00:52:41,073
أتعلم أن النساء في الأساس جميعهم عاهرات؟
أتعلم ذلك؟

739
00:52:45,078 --> 00:52:46,536
.أنا آسف

740
00:52:49,415 --> 00:52:51,500
.المعذرة يا جيني

741
00:52:55,254 --> 00:52:58,527
أنت متزوج، صحيح؟ ألم تقل أنه متزوج يا جاكسون؟ -
نعم، إنه متزوج -

742
00:52:58,552 --> 00:53:01,343
بكل تأكيد -
ثمانية وأربعين كالجحيم -

743
00:53:01,427 --> 00:53:05,263
.مُنعزل
.خارج الوقت الممتع. خارج الوقت الممتع

744
00:53:05,390 --> 00:53:08,392
يبحث عن القليل
..من العلاقات العابرة

745
00:53:10,186 --> 00:53:12,270
من أنتم بحق الجحيم؟

746
00:53:14,190 --> 00:53:16,441
أوه، ألم نخبرك يا ريتشارد؟
.نحن الشرطة

747
00:53:16,526 --> 00:53:18,944
نعم، نحن شرطة الآداب -
شرطة الآداب -

748
00:53:19,028 --> 00:53:21,238
.إنهم ليسوا كما تظن، يمزحون فقط

749
00:53:21,280 --> 00:53:26,868
إذن إسمع، عُد إلى منزلك أيها الفتى
.وقم باللعب لوحدك

750
00:53:27,954 --> 00:53:32,040
.جو هو جو جاكسون
.جيم هو جيم مكارثي

751
00:53:32,125 --> 00:53:34,710
...هو نائب مدير المعادن

752
00:53:34,794 --> 00:53:39,131
...الصناعية في منطقة الساحل
الغربي .والشركات التابعة لها

753
00:53:39,257 --> 00:53:41,350
جاكسون، من المفترض أن تخلط المشروبات، صحيح؟ -
صحيح -

754
00:53:41,375 --> 00:53:45,303
جاكسون أعطني ويسكي مضاعف -
بلا إضافات؟ -

755
00:53:45,388 --> 00:53:48,557
بدون مشروب غازي، بدون ثلج -
بدون مشروب غازي، بدون ثلج -

756
00:53:48,641 --> 00:53:51,643
بدون إضافات، نظيف
صافي من الأسفل؟

757
00:53:54,105 --> 00:53:55,647
ديكي، لما لا تذهب؟

758
00:53:58,443 --> 00:54:00,485
ماذا علي أن أفعله الآن؟

759
00:54:00,570 --> 00:54:02,279
أخلع معطفي؟

760
00:54:02,655 --> 00:54:06,158
ماذا تريدني أن أفعله؟
.أخلع معطفي؟ حسنا

761
00:54:07,326 --> 00:54:09,411
حسنا، أخطوا للخارج -
لا -

762
00:54:09,495 --> 00:54:12,497
ماذا تعني بـ "لا" ؟ -
أتعتقد بأنني سوف أتعارك بالظلام، أنت مجنون -

763
00:54:12,623 --> 00:54:14,499
لا يمكننا أن نتعارك في منزل السيدة راب -
لما لا؟ -

764
00:54:14,584 --> 00:54:19,087
لما لا؟ إسمع يا مكارثي، لماذا لا تخرج من هنا فحسب؟
.لا أحد يريدك هنا

765
00:54:19,172 --> 00:54:21,256
أوه، لا أحد يريدني؟ -
صحيح -

766
00:54:21,340 --> 00:54:24,468
قبل فترة وجيزة، كاد أن يغمى عليك
عندما عرضت عليك 200 دولار

767
00:54:24,510 --> 00:54:27,637
!!مئتي دولار، من يحتاجها
.حتى أنك لستِ جميلة

768
00:54:27,680 --> 00:54:30,348
أتمنى أن يبرحك ضربًا على مؤخرتك العفنة -
على رسلك -

769
00:54:30,475 --> 00:54:32,434
هل ترغب القتال أم ماذا؟ -
أتريد القيام بهذا؟ -

770
00:54:32,518 --> 00:54:34,352
من أنت؟ جبان؟

771
00:54:39,317 --> 00:54:41,693
أوه، الآن أنت تفعلها
.أنت تفعلها

772
00:54:41,819 --> 00:54:44,529
.والآن رأسك سوف ينفصل عن جسمك

773
00:54:44,655 --> 00:54:47,032
أتحتاج أي مساعدة، يا زعيم؟ -
لا -

774
00:54:47,116 --> 00:54:49,493
لا لا، لستُ بحاجة إلى أي مساعدة

775
00:54:49,535 --> 00:54:53,121
لا

776
00:55:00,797 --> 00:55:03,381
أتريد قتال قذر؟

777
00:55:03,466 --> 00:55:06,134
مهلا مهلا، مهلا -
سأقتله، أوه ركبتي -

778
00:55:06,219 --> 00:55:09,054
ركبتي، سأقتلك
ركبتي، ركبتي

779
00:55:09,138 --> 00:55:12,390
ما كان عليك فعل هذا -
سوف أقتله -

780
00:55:12,475 --> 00:55:15,560
حسنا، هيا -
إبتعد عن طريقي -

781
00:55:16,813 --> 00:55:20,065
هيا، هيا

782
00:55:20,191 --> 00:55:23,401
سأقتله. ركبتي، ركبتي
إهدأ إهدأ

783
00:55:23,528 --> 00:55:26,571
.يا إلهي! سأقتل ذلك الوغد

784
00:55:26,697 --> 00:55:28,573
سأفككه لقطع
.وأعيد تجميعه مرة أخرى

785
00:55:28,699 --> 00:55:31,910
نعم نعم، مهلا
.بحق السماء، أعلم بأنك سوف تقتله

786
00:55:34,080 --> 00:55:38,834
ماذا بك؟ لقد تغلبت على إثنين من الرجال مثل حجمه -
أراهن على ذلك -

787
00:55:38,918 --> 00:55:41,169
كان لدي مصارع يزن 300 باوند
.منحني بعض الخبرات

788
00:55:41,254 --> 00:55:44,339
رفعته من رأسه وألقيت به على الأرض
.كسرت له عظمة الترقوة

789
00:55:44,882 --> 00:55:46,925
..أيها اللعين

790
00:55:51,264 --> 00:55:53,598
أنت لا تصدقني، صحيح؟ -
بالطبع أصدقك -

791
00:56:00,439 --> 00:56:02,941
كيف وصلنا إلى هذا؟ -
كيف قمنا بهذا؟ -

792
00:56:03,025 --> 00:56:04,860
كيف يمكننا الخروج منه بحق الجحيم؟

793
00:56:08,906 --> 00:56:10,866
...أيها

794
00:56:14,787 --> 00:56:17,372
.تبدو على ما يرام

795
00:56:17,456 --> 00:56:20,125
الآن إهدأ، من فضلك؟

796
00:56:21,127 --> 00:56:24,087
حسنا. ولكن كلمة واحدة تخرج منه
...سوف أقوم

797
00:56:25,965 --> 00:56:27,883
.أيها اللعين

798
00:56:29,552 --> 00:56:31,803
حسنا
.هيا، هيا بنا

799
00:56:32,221 --> 00:56:35,807
....قلت " أعتدت أن أفعل قليلًا من

800
00:56:35,933 --> 00:56:38,101
"من المشاجرة

801
00:57:00,333 --> 00:57:03,877
أنا أتفهم بأن رجل أعمال مهم جدا
هل هذا صحيح، يا جيم؟

802
00:57:04,003 --> 00:57:05,462
نعم، صحيح

803
00:57:05,504 --> 00:57:08,131
ستيلا، أخبرتني بأنك
.في مجال الإعلان والترويج

804
00:57:08,174 --> 00:57:09,674
نعم، هذا منصبي

805
00:57:09,717 --> 00:57:13,386
إنهم يعتقدون أنني أستحق 150.000 دولار سنويًا
.بالإضافة إلى النفقات

806
00:57:13,512 --> 00:57:16,056
ما هو حسابك الأكبر؟

807
00:57:17,224 --> 00:57:19,184
.انه لا يصدقني

808
00:57:19,226 --> 00:57:21,686
أنظر، ها هي البطاقة -
أنا غير مهتم -

809
00:57:21,729 --> 00:57:25,857
لا، إنه غير مهتم بذلك -
تقوم بشراء النحاس أم الألمنيوم؟ -

810
00:57:25,900 --> 00:57:29,527
نعم
.أشتري النحاس والألمنيوم

811
00:57:29,654 --> 00:57:32,489
هل هذا صحيح؟ -
صحيح، أغلق الموضوع -

812
00:57:32,531 --> 00:57:35,367
مهلا مهلا
.إسمع، أيها اللعين

813
00:57:35,493 --> 00:57:37,035
.لقد أخبرتني في المطبخ

814
00:57:39,538 --> 00:57:41,206
حسنا

815
00:57:47,755 --> 00:57:52,717
...سبق لك أن سمعت عن
المراهق سائق الدراجة النارية؟

816
00:57:52,843 --> 00:57:54,928
نعم، سمعت عنه

817
00:57:55,554 --> 00:57:59,349
...حسنا، ماذا عن ذلك
...العميل اليهودي الصغير

818
00:57:59,392 --> 00:58:01,726
.ليس ضروريًا
.سمعت بذلك أيضًا

819
00:58:01,852 --> 00:58:04,396
...لما لا تخبره حول ذلك الأمر

820
00:58:04,438 --> 00:58:06,898
هيا
..أنت أعطيتنا كلام فارغ

821
00:58:06,941 --> 00:58:09,359
سمعت بذلك

822
00:58:09,402 --> 00:58:11,236
ماذا عن طائر الوز؟ -
طائر الوز؟ -

823
00:58:11,362 --> 00:58:15,699
نعم. الوز الذي يهبط بالانفاق
.ويصبح المكان مزدحم حتى الموت

824
00:58:16,367 --> 00:58:19,285
الوز الذي يهبط بالانفاق
.ويصبح المكان مزدحم حتى الموت

825
00:58:19,412 --> 00:58:23,415
..أنتِ تبالغين

826
00:58:23,457 --> 00:58:27,419
هل سمعت حول ذلك
النجار اليهودي، الذي كان وضيع للغاية

827
00:58:27,545 --> 00:58:29,629
.ذات مرة حثالة
.ودائمًا حثالة

828
00:58:31,882 --> 00:58:33,800
.هذه ليست النهاية التي سمعتها

829
00:58:33,926 --> 00:58:36,720
هذه الدعابة كافية
ليكون لك لحية

830
00:58:38,806 --> 00:58:40,724
أنت فعلا غريب

831
00:58:40,766 --> 00:58:42,559
يا للهول

832
00:58:42,601 --> 00:58:46,104
أنت قلت أنك قي مجال الأعمال التجارية
...أي نوع

833
00:58:46,147 --> 00:58:49,983
قال أنه يعمل في مجال التأمين -
حسنا، أنا في مجال التمويل، وهذا شكلاً من أشكال التأمين -

834
00:58:50,109 --> 00:58:51,776
حقا؟ -
نعم -

835
00:58:51,819 --> 00:58:54,571
ما هو عملك هناك؟ -
أنا رئيس مجلس الإدارة -

836
00:58:54,613 --> 00:58:57,657
نملك شركة واحدة -
صحيح؟ ما إسم الشركة؟ -

837
00:58:57,783 --> 00:59:00,660
التمويل الإستثماري -
هذا مظهر كبير جدا -

838
00:59:00,786 --> 00:59:04,164
نعم -
هل تعرف ستوي راي؟ -

839
00:59:05,082 --> 00:59:08,293
إنه لا يمزح
.أنا لا أختلق شيئًا، ستوي راي

840
00:59:08,419 --> 00:59:10,128
بعمل لدي -
بلا مزاح؟ فعلا؟ -

841
00:59:10,254 --> 00:59:13,089
نعم -
إنه رجل رائع. رجل رائع

842
00:59:13,132 --> 00:59:15,633
هل يربطك عمل معه؟ -
نتحدث بين الحين والآخر -

843
00:59:15,760 --> 00:59:18,470
مثل شركتي لابد أن يكون
.الرصيد جيد. فنتحدث

844
00:59:18,596 --> 00:59:20,430
هذا أمر جيد -
نعم -

845
00:59:20,473 --> 00:59:23,808
توقفوا عن حديث الأعمال
.أنا أتضور جوعًا

846
00:59:23,851 --> 00:59:26,186
هل زرت شيكاغو، يا ديك؟

847
00:59:26,312 --> 00:59:29,439
غالبًا -
ها هو يبدأ -

848
00:59:29,482 --> 00:59:32,484
إنه غريب مع هذا الإسلوب
أتعرف ذلك؟

849
00:59:32,526 --> 00:59:36,321
لا عجب في أنك رئيس مجلس الإدارة
جيني، أتعلمين من هو رئيس مجلس الإدارة؟

850
00:59:36,822 --> 00:59:40,784
إنه الرجل المنشود، إنه قاتل
يملك جميع النفوذ

851
00:59:40,826 --> 00:59:43,453
هل سبق وأخبرت جيني
حول إجتماع مجلس المدراء؟

852
00:59:43,496 --> 00:59:46,289
كنت على وشك إخبارها
.ولكنني لم أجد الفرصة المناسبة

853
00:59:49,794 --> 00:59:52,462
.ها هو يبدأ مع الإسلوب الخارق مرة أخرى

854
00:59:52,505 --> 00:59:56,216
ياللهول، أراهن أنك قاتل حقيقي
.خلف ذلك المكتب الكبير الخاص بك

855
00:59:56,342 --> 00:59:58,676
حسنا، أنا لا أملك مكتب كبير

856
00:59:59,678 --> 01:00:03,348
كما تعلم. أنت محق
..أنت محق

857
01:00:03,390 --> 01:00:05,892
.لقد كانت رجل شاق طوال حياتي

858
01:00:06,018 --> 01:00:08,895
كنت في كل مرحاض في 50 ولاية

859
01:00:09,021 --> 01:00:12,482
...أنا نوعا ما أفضّلها بهذه الطريقة

860
01:00:17,196 --> 01:00:21,032
أتعلم ماذا؟ قبل أن يكونا لديهم طائرات
..كان لديهم قطارات

861
01:00:21,075 --> 01:00:23,827
...والآن لديهم تلك الطائرات
مثل هذا

862
01:00:23,869 --> 01:00:27,205
أربع ساعات ونصف
.من نيويورك إلى لوس أنجليس

863
01:00:27,331 --> 01:00:28,748
أربع ساعات ونصف
هل تصدقين هذا؟

864
01:00:30,334 --> 01:00:32,669
أنا لا أريد التحدث عن العمل

865
01:00:32,711 --> 01:00:36,047
.حتى أنا أيضًا
.أفضّل أن نقوم بلعب البلياردو

866
01:00:36,090 --> 01:00:37,549
هل تلعب البلياردو؟

867
01:00:37,675 --> 01:00:41,511
أستطيع القول بمجرد تعابير وجهك
أراهن أنك لاعب غولف، أليس كذلك؟

868
01:00:41,554 --> 01:00:45,348
التنس -
إبني يلعب التنس أيضًا -

869
01:00:45,391 --> 01:00:47,225
أهذا صحيح؟ تنس؟

870
01:00:47,268 --> 01:00:49,561
.لدي صديق قد إشترى منزل دون بادج

871
01:00:49,603 --> 01:00:53,565
.أعرف أولئك الأشخاص
..سيغورا، كريمر، غونزاليس

872
01:00:53,691 --> 01:00:55,233
.أنا ألعب لوحدي فقط

873
01:00:55,359 --> 01:00:57,735
بالطبع، إمضي قدمًا
.إلعب لبعض المجموعات. تخلص من التوتر

874
01:00:57,862 --> 01:01:00,947
لا تشغل بالك
..تواصل مع عقلك

875
01:01:01,073 --> 01:01:04,742
.لدي إبن هو الذي يلعب أيضًا
..إنه طفيل لطيف. ذكيًا مثلما السوط

876
01:01:04,869 --> 01:01:08,246
ليس تماما مثل والده -
أيها الوغد الحقير -

877
01:01:09,039 --> 01:01:12,083
أنتِ محقة. أنا وغد حقير -
أنت كذلك -

878
01:01:12,126 --> 01:01:16,254
ياللهول، هذا الصبي رائع
إنه يجري، يجري

879
01:01:16,297 --> 01:01:20,592
.يجري لساعات وساعات
بالصيف، الشتاء، الثلوج، المطر

880
01:01:20,718 --> 01:01:23,595
.هو لا يهتم
..يسبح في أي طقس

881
01:01:23,637 --> 01:01:26,890
..لا أعرف من أين يحصول أولئك الأطفال على تلك الحيوية

882
01:01:26,932 --> 01:01:31,102
هل رأيت رابطة طلاب الرياضة؟
.جميعهم مثل بعض.. أكتاف نحيفة، وأحذية رياضية

883
01:01:31,604 --> 01:01:33,229
لا أعلم بحق الجحيم
..عن ماذا تتحدث عنه

884
01:01:37,651 --> 01:01:39,444
..لا أعلم أيضًا

885
01:01:39,570 --> 01:01:41,654
ماذا؟

886
01:01:42,406 --> 01:01:47,076
...أظن أن ديكي يرغب أن
يكون بمفرده .مع هذه الشابة

887
01:01:50,122 --> 01:01:53,124
بالطبع، من منّا لا يُريد؟
أريد ذلك أيضًا، أتمزح؟

888
01:01:53,250 --> 01:01:57,128
جاء إلى هنا بعض من رجال الإطفاء
..أفسدت تلك الليلة. إنتبهي لخطوات قدميك

889
01:01:57,254 --> 01:02:02,175
إسمعني يا مكارثي، إن لم تخرج من هنا
.سوف أتصل بشرطة الآداب

890
01:02:02,301 --> 01:02:06,262
مهلا، تذكري. نحن شرطة الآداب -
أنت شرطة الآداب -

891
01:02:06,472 --> 01:02:09,682
...حسنا، ستيلا لم لا تعطي تلك الفتاة
ما إسمها؟

892
01:02:10,100 --> 01:02:14,270
مارتا -
لما لا تتصلي بها، يا عزيزتي؟ بعدها سنخرج من هنا، إتفقنا؟ -

893
01:02:15,105 --> 01:02:18,524
كيف وصل بنا هذا الوضع إلى هنا؟

894
01:02:18,651 --> 01:02:21,319
.متأسف
إنه أمر سخيف، أليس كذلك؟

895
01:02:21,862 --> 01:02:23,488
لما لا أعطيك إتصال يوم الإثنين؟

896
01:02:23,614 --> 01:02:26,824
ربما يمكننا تناول وجبة الغداء
أو ربما نتحدث عبر الهاتف؟

897
01:02:26,867 --> 01:02:30,620
هذه فكرة جيدة -
جيد، حسنا. ستوي راي -

898
01:02:35,542 --> 01:02:37,669
ستوي راي
مهلا

899
01:02:37,795 --> 01:02:41,965
جيني، سأتصل بك بالمرة القادمة عندما أكون بالمدينة -
نعم نعم، قم بذلك -

900
01:02:42,007 --> 01:02:44,467
هيا يا ستيلا. فلنذهب
..أسرعي

901
01:02:44,510 --> 01:02:46,511
كانت متعة حقيقية -
سعيد بمقابلتك -

902
01:02:46,553 --> 01:02:48,304
ريتشاد، أيها الفتى الكبير -
جيم -

903
01:02:48,347 --> 01:02:50,473
سعدت بلقائك -
حسنا -

904
01:02:51,058 --> 01:02:54,477
آسف بشأن ما حدث -
حسنا، هكذا تسير الأمور -

905
01:02:54,520 --> 01:02:56,562
جوي

906
01:02:57,648 --> 01:02:59,148
.هذا من دواعي سروري

907
01:02:59,191 --> 01:03:02,860
سوف تحصل على العلاوة -
أتمنى ذلك -

908
01:03:02,903 --> 01:03:05,738
هيا يا ستيلا، فلنذهب، هيا

909
01:03:05,864 --> 01:03:08,366
أنا مسرورة بأنها ليس مرهقة للغاية
سأخضر معطفي. إنتظر

910
01:03:08,492 --> 01:03:10,368
هيا بنا. لنذهب، لنذهب

911
01:03:10,411 --> 01:03:13,204
...إنتظري حتى -
الجو بارد بالخارج -

912
01:03:13,247 --> 01:03:14,747
هيا -
طابت ليلتك، جيني -

913
01:03:14,873 --> 01:03:16,541
شكرا. أراكِ لاحقًا

914
01:03:16,625 --> 01:03:19,460
طابت ليلتكم مجددا
.طابت ليلتك آنسة راب

915
01:03:19,545 --> 01:03:21,879
ديكي، ستوي راي هه؟

916
01:03:22,756 --> 01:03:24,757
ستوي راي

917
01:03:28,220 --> 01:03:31,222
.ظننت أنهم لن يغادروا أبدًا

918
01:03:32,599 --> 01:03:34,100
..ستوي راي

919
01:03:35,602 --> 01:03:38,563
أنت لاعب غولف، صحيح يا ريتشارد؟ -
تنس -

920
01:03:41,233 --> 01:03:42,942
..لم أضحك هكذا من قبل

921
01:03:43,068 --> 01:03:45,153
كنت جيدًا، أليس كذلك؟

922
01:03:45,237 --> 01:03:47,905
أنت بطلي -
ها هو سيلفر -

923
01:03:51,160 --> 01:03:53,578
الحصان الأبيض
هل فهمتي؟

924
01:03:53,662 --> 01:03:55,747
نعم. فهمت

925
01:04:04,298 --> 01:04:06,507
ديكي، ديكي، ديكي

926
01:04:06,592 --> 01:04:09,093
أنا معجبة بك
.فعلًا معجبة بك

927
01:04:09,136 --> 01:04:11,095
حسنا، لا تكوني على مجمل الجد -
لست كذلك -

928
01:04:11,180 --> 01:04:13,097
حسنا، لا تفعلي
لم أكن -

929
01:04:13,140 --> 01:04:15,099
"تعريف "الجدّية

930
01:04:15,184 --> 01:04:18,686
الإسم، القبر أم الرزين
.من حصيلة التصرف

931
01:04:19,772 --> 01:04:23,316
حسنا، لم أكن جدية
.أنا صديقتك

932
01:04:24,151 --> 01:04:27,452
حسنا، أنتِ تعلمين شعوري حيال الصداقة -
لا. بماذا تشعر؟

933
01:04:27,477 --> 01:04:29,113
"تعريف "الصداقة

934
01:04:29,156 --> 01:04:32,158
...الإسم. المرء الذي مرتبط بالأخرى

935
01:04:33,160 --> 01:04:35,286
.بسبب صدد الأمور الشخصية

936
01:04:35,371 --> 01:04:37,955
...رفيق، زميل، وصديق حميم

937
01:04:38,665 --> 01:04:41,334
.والشخص الذي لن يكن جديًا

938
01:04:41,460 --> 01:04:43,961
الصداقة لن تصبح جدية؟ -
أبدًا -

939
01:04:44,713 --> 01:04:47,173
هل لـ صديق أن يسأل سؤالاً؟ -
لا، أخرسي -

940
01:04:49,301 --> 01:04:51,469
فلنفعل بيتر بايبر
...إلتقط الفلفل المخلل

941
01:04:51,512 --> 01:04:54,680
أنا مرهقة -
لا يمكن أن تكوني هكذا -

942
01:04:54,807 --> 01:04:56,641
بيتر بايبر
...إلتقط المخلل

943
01:04:58,018 --> 01:05:00,895
ديكي، لماذا أردت مقابلتي؟

944
01:05:02,022 --> 01:05:04,232
أردت أن أمرح معك

945
01:05:04,316 --> 01:05:06,192
حسنًا. ماذا بعد؟

946
01:05:06,985 --> 01:05:08,986
كنا نمرح
..ونضحك قليلاً

947
01:05:09,071 --> 01:05:10,863
.لكي أرى التقدم

948
01:05:11,240 --> 01:05:13,324
أنا معجب بك -
أنت معجب بي -

949
01:05:13,742 --> 01:05:16,411
أنا معجب بك -
حسنا، معجب بي -

950
01:05:16,495 --> 01:05:20,331
هذا صحيح، أنا معجب بك -
ديكي، ما الأمر؟ -

951
01:05:22,167 --> 01:05:24,502
أتعقدين أنني واحد من أولئك الرجال الأعمال؟

952
01:05:24,545 --> 01:05:28,756
هل تعتقدين أن لدي سكرتيرة تجيب على الهاتف
وتجلب لي أيّ كان أريده؟

953
01:05:28,841 --> 01:05:31,384
جيني، لقد دفنت ستة أقرباء في الستة سنوات الماضية

954
01:05:31,510 --> 01:05:34,095
لم يبق أحدٌ إلّاي
إنني مجرد ناجح عادي

955
01:05:34,179 --> 01:05:36,514
في مهنة حمقاء
وأريد أن أبدأ من جديد

956
01:05:36,557 --> 01:05:38,349
!ولدي أمراض في كليتي

957
01:05:42,229 --> 01:05:43,688
إذًا؟

958
01:05:54,116 --> 01:05:56,200
تعال وخد حمامًا

959
01:05:58,078 --> 01:05:59,912
!لا أريد أن أستحم

960
01:06:03,542 --> 01:06:09,422
لا حمام؟

961
01:06:09,548 --> 01:06:11,215
لا حمام

962
01:06:11,258 --> 01:06:13,384
يغرق الناس في أحواض استحمامهم

963
01:06:32,112 --> 01:06:34,071
لا ضغائن؟

964
01:06:34,114 --> 01:06:36,657
حظوظك سترتفع برفقتي

965
01:06:37,326 --> 01:06:40,411
# أحلم بجيني

966
01:06:40,496 --> 01:06:43,789
# بشعر بني فاتح

967
01:06:43,916 --> 01:06:48,461
# يتحرك كبخار الماء في نسيم الصيف

968
01:07:05,270 --> 01:07:07,522
أتعلم، أنت رجل غريب جدًا

969
01:07:07,606 --> 01:07:11,526
-حسنًا، تريدينني أن أغادر، سأغادر
-لكنك لست حساسًا

970
01:07:11,610 --> 01:07:14,779
وشيء آخر
إنك لا تجعلني مزعزعة

971
01:07:15,614 --> 01:07:18,282
-هذه ليست واحدة من مشاكلي
-جيد

972
01:07:20,202 --> 01:07:21,661
حسنًا

973
01:07:22,871 --> 01:07:24,330
الآن

974
01:07:25,123 --> 01:07:28,292
حسنًا ناوليني قدمك

975
01:07:30,295 --> 01:07:32,129
--تلك جوارب جديدة

976
01:07:33,131 --> 01:07:34,549
ياه؟ جيد

977
01:07:35,175 --> 01:07:38,135
- نعم، الجوارب الجديدة تجعلني مزعزعة

978
01:07:39,888 --> 01:07:41,806
الملابس تصنع الرجل

979
01:07:44,142 --> 01:07:46,519
-ماذا يفعل هذا؟
-يجعل رائحة قدماك جميلة

980
01:07:46,645 --> 01:07:48,479
أوه، هذا جيد

981
01:07:49,022 --> 01:07:51,732
ثم سأنشفهم,
وأضع عليها البودرة

982
01:07:51,817 --> 01:07:53,734
ثم سأفركها لكي تصبح دافئة

983
01:08:10,711 --> 01:08:12,670
-أثق بك
-ماذا؟

984
01:08:13,922 --> 01:08:16,382
قلت... لقد قلت... إنني أثق بك

985
01:08:16,508 --> 01:08:17,925
جيد

986
01:08:20,345 --> 01:08:22,430
أوه يافتى، أوه يا فتى

987
01:08:30,689 --> 01:08:33,024
أوه، فريدي

988
01:08:36,361 --> 01:08:39,030
جيني، هيه، جيني

989
01:08:39,072 --> 01:08:41,282
جيني، تريدين سماع سر، هاه؟

990
01:08:45,537 --> 01:08:50,207
أوه جيني، غنني لا أعطي أي اهتمام
للمشاكل العرقية، الدينية

991
01:08:50,292 --> 01:08:53,127
الأخلاقية، الاقتصادية أو السياسية

992
01:08:53,211 --> 01:08:56,464
-هذا يجعلنا اثنين
-أكل اللحم يزعجني

993
01:08:57,716 --> 01:09:01,594
صحيح، هل يمكنك تخيل تربية
دجاجات صغيرات، خراف، عجول

994
01:09:01,720 --> 01:09:03,220
لتعبئ بطوننا

995
01:09:03,305 --> 01:09:05,389
الآن، هناك مشكلة ولا أحد يهتم

996
01:09:05,432 --> 01:09:07,058
صحيح

997
01:09:07,142 --> 01:09:08,934
-صحيح؟ هاه؟صحيح؟
-صحيح

998
01:09:09,061 --> 01:09:12,229
إنهم ينزعون كل الصوف عن الخراف
ثم نأكلهم

999
01:09:12,314 --> 01:09:13,439
أوه، ديكي

1000
01:09:13,565 --> 01:09:17,568
ماكل هذا الهراء
الذي يعطوننا إياه

1001
01:09:18,070 --> 01:09:21,447
تعلمين بما أفكر؟
أعتقد أننا كلنا خلقنا أشرارًا

1002
01:09:21,573 --> 01:09:25,951
ثم جاء شاب جكيم....
بعض... آه... يساري.. أو

1003
01:09:26,078 --> 01:09:30,289
يأتي منظم الاتحاد بجانبنا ويخبرنا بأننا
كلنا خلقنا أخيارًا

1004
01:09:30,415 --> 01:09:33,417
لقد خُلقنا كلنا بمجرد تصويره للأمر، صحيح؟

1005
01:09:35,295 --> 01:09:37,630
- خطأ

1006
01:09:37,756 --> 01:09:41,175
هيه، جيني، جيني.. تعالي إلى هنا

1007
01:09:41,259 --> 01:09:44,970
سأخبرك شيئًا
هذا جاد

1008
01:09:46,098 --> 01:09:48,849
إنك فتاة لطيفة، جيني

1009
01:09:48,934 --> 01:09:50,851
لكنك تتكلمين كثيرًا

1010
01:09:52,604 --> 01:09:54,271
أنا أتكلم كثيرًا؟

1011
01:09:54,356 --> 01:09:56,899
ألم يخبرك أي أحد هذا من قبل؟

1012
01:09:57,275 --> 01:09:59,026
أنت تتكلمين كثيرًا

1013
01:10:00,237 --> 01:10:03,072
-أنا...؟
-والآن أطفئي الأنوار

1014
01:10:44,030 --> 01:10:45,698
سأقضي الليلة

1015
01:10:54,875 --> 01:10:57,626
أنت ابن عاهرة
هل تعلم هذا؟

1016
01:10:57,711 --> 01:11:00,004
لم أنا ابن عاهرة؟

1017
01:11:00,088 --> 01:11:01,547
لأنك تصل إليّ

1018
01:11:02,340 --> 01:11:04,675
وأي شخص يصل إلي...

1019
01:11:08,305 --> 01:11:09,847
إنك تقتلني

1020
01:11:09,931 --> 01:11:11,849
فلنحصل على بعض الموسيقا

1021
01:12:46,528 --> 01:12:48,904
# !قلت الجميع

1022
01:12:50,031 --> 01:12:52,116
# أرفعوا أياديكم الآن

1023
01:13:21,146 --> 01:13:25,274
# أوه، ياه، ياه، ياه، ياه

1024
01:14:58,243 --> 01:15:00,995
# I heard of skate-a-ling

1025
01:15:01,538 --> 01:15:03,455
# Skate-a-ling

1026
01:15:03,540 --> 01:15:14,508
# Skate-a-ling, skate-a-ling

1027
01:15:14,592 --> 01:15:17,970
# Skate-a-ling, oh!

1028
01:15:45,582 --> 01:15:47,082
# !اوه

1029
01:15:47,167 --> 01:15:49,543
# قلت الجميع

1030
01:15:50,628 --> 01:15:52,713
# ارفعوا أياديكم عاليًا

1031
01:16:21,618 --> 01:16:25,829
# أوه، ياه، ياه، ياه، ياه#

1032
01:17:27,725 --> 01:17:29,184
ها نحن ذا

1033
01:17:34,023 --> 01:17:35,482
!هيا

1034
01:17:35,942 --> 01:17:38,402
حسنًا، تعال، هنا غرفة المعيشة

1035
01:17:38,486 --> 01:17:40,988
!هيا

1036
01:17:45,118 --> 01:17:46,785
!أووه! أوه

1037
01:18:39,088 --> 01:18:40,964
أوه، أوه، تشيت

1038
01:18:42,550 --> 01:18:44,259
أووه، أووه، أووه

1039
01:18:45,178 --> 01:18:48,513
# أتعلم، الحياة مضحكة ياعزيزي

1040
01:18:48,890 --> 01:18:51,975
# لا أعلم حتى إلى أين أذهب

1041
01:18:55,480 --> 01:18:58,732
# أتعلم، الحياة مضحكة ياعزيزي

1042
01:18:59,484 --> 01:19:03,445
# لا أعلم حتى إلى أين أذهب

1043
01:19:06,366 --> 01:19:09,451
# أنت لا تزال حبيبي الصغير

1044
01:19:10,078 --> 01:19:11,787
# دائمًا تتوقع الكثير #

1045
01:19:11,871 --> 01:19:13,956
!اتركها الآن، توقف

1046
01:19:14,040 --> 01:19:16,208
-تعال واجلس
-هيه

1047
01:19:16,292 --> 01:19:18,210
!فلنجلس

1048
01:19:34,269 --> 01:19:35,769
ياله من مكان جميل

1049
01:19:38,106 --> 01:19:40,565
شكرًا لك، عمره 27 سنة

1050
01:19:40,650 --> 01:19:43,151
-سبع وعشرون سنة
-أوه، تشيتي

1051
01:19:43,236 --> 01:19:46,488
فلنفعل شيئًا آخر
اللف و الحز

1052
01:19:46,572 --> 01:19:48,448
-فلورنس، لقد انتهت الحفلة
-هيا، فلورنس

1053
01:19:48,533 --> 01:19:50,993
أوه لا، الحفلة تبدأ الآن

1054
01:19:51,077 --> 01:19:53,245
-صحيح، تشيتي؟
-آه، نعم، صحيح

1055
01:19:53,329 --> 01:19:55,914
لأنني سوف أخلط المشروبات

1056
01:19:55,999 --> 01:19:57,916
!سيدات، تصريح

1057
01:19:58,001 --> 01:20:00,127
-جين والمنشط
-سكوتش وصودا

1058
01:20:00,211 --> 01:20:02,879
!كأسان قادمان في الحال

1059
01:20:08,928 --> 01:20:11,054
انظروا، لدي تلك التسجيلات

1060
01:20:11,973 --> 01:20:13,432
أيمكننا أن نحصل على بعض الموسيقا، رجاءً؟

1061
01:20:18,479 --> 01:20:21,231
أيمكننا الحصول على بعض الموسيقا أو شيء ما؟
أم سنجلس هنا فقط

1062
01:20:22,400 --> 01:20:24,484
من أين أنت، تشيت؟

1063
01:20:25,320 --> 01:20:26,778
.ديترويت

1064
01:20:30,908 --> 01:20:32,367
هل تعجبك لوس أنجلس؟

1065
01:20:34,078 --> 01:20:35,912
هل تفعل؟

1066
01:20:37,040 --> 01:20:39,082
حسنًا، يعجبني المناخ

1067
01:20:40,084 --> 01:20:41,543
وأنا كذلك، ايضًا

1068
01:20:50,928 --> 01:20:55,265
حسنًا، كان ذلك المكان جيدً اليوم هاه؟

1069
01:20:55,391 --> 01:21:00,020
وتلك الرقصات
الـ... أه.. واتوسي و الفروغ

1070
01:21:00,104 --> 01:21:03,398
-أوه نعم
- ورقصة الكلب والنذل

1071
01:21:03,441 --> 01:21:05,442
-...والـ
-هل أعجبتك؟

1072
01:21:05,568 --> 01:21:07,527
مع كل أولائك الشبان الصغار؟
بالطبع

1073
01:21:07,612 --> 01:21:09,071
نعم

1074
01:21:11,616 --> 01:21:13,700
-نعم
-بالطبع أعجبتني

1075
01:21:13,785 --> 01:21:16,912
أرى أنك تداركت نفسك جيدًا في رقصة ال آ-قو-قو

1076
01:21:16,954 --> 01:21:19,247
أوه! حسنًا، شكرًا لك

1077
01:21:20,792 --> 01:21:23,460
أنت فعلًا فريد من نوعك

1078
01:21:24,420 --> 01:21:27,381
أعني، أنه لايبدو عليك الخضوع للجو العام

1079
01:21:27,465 --> 01:21:29,466
من كانت الفتاة الشقراء؟

1080
01:21:29,550 --> 01:21:33,136
؟صاحبة العيون الزرقاء
والنهود الكبيرة؟

1081
01:21:34,597 --> 01:21:39,309
وهل لاحظتي تلك المرتدية الجوارب السوداء الضيقة والحذاء الطويل؟

1082
01:21:39,394 --> 01:21:41,895
لديك القوام المناسب لذلك الجورب

1083
01:21:41,979 --> 01:21:43,980
لم يكن لدي أي شكاوى أبدًا، لويز

1084
01:21:44,107 --> 01:21:46,233
بيلي-ماي، لم أقل شيئًا كذلك مسبقًا

1085
01:21:52,323 --> 01:21:53,824
...أنت

1086
01:22:02,083 --> 01:22:05,669
هيا، أنتم، أعني، ليس لديكم ما يقلقكم

1087
01:22:05,753 --> 01:22:08,130
حقًا، صدقوني، لا أحد منكم

1088
01:22:09,674 --> 01:22:11,174
صدقوني، هلا فعلتم؟

1089
01:22:21,686 --> 01:22:24,020
أنتم حقًا، يارجل، أنظروا

1090
01:22:24,105 --> 01:22:25,355
هل تمزح؟

1091
01:22:25,440 --> 01:22:28,024
حسنًا، من تلك الغرفة المليئة بأكملها
بالحسناوات، الجميلات والشابات

1092
01:22:28,151 --> 01:22:30,861
ما الذي جعلك تأتي إلى طاولتنا؟

1093
01:22:31,112 --> 01:22:33,280
أوه، بيلي-ماي، أتعلمين لم؟

1094
01:22:33,364 --> 01:22:36,158
لأنه كان هناك شيئًا ما خاطئ بشأنكم

1095
01:22:36,200 --> 01:22:39,494
...لقد كنتم تجلسون كمجموعة من ال

1096
01:22:39,537 --> 01:22:42,706
حسنًا، كنتن على وشك الانفجار بالدموع في أية دقيقة

1097
01:22:42,832 --> 01:22:46,042
الآن، إن كنت أرى شخصًا يحاول الانضمام لنا

1098
01:22:46,961 --> 01:22:48,795
ولا أعلم كيف

1099
01:22:49,547 --> 01:22:51,715
إن علمت بنفسي كيف

1100
01:22:51,841 --> 01:22:55,010
ودائمًا ما أجعله موضوعًا للنقاش مع أي أحد، كيف؟

1101
01:22:55,052 --> 01:22:56,720
"واقول "فقط امض قدمًا

1102
01:22:56,804 --> 01:22:59,347
شيء مثل، قال المسيح، أتعلمون

1103
01:22:59,390 --> 01:23:02,225
# قال المسيح.. لا دي دا #

1104
01:23:02,310 --> 01:23:05,187
# الإله هو الحب، الحب ميت #

1105
01:23:05,229 --> 01:23:09,316
شيء مثل "قال المسيح" تعلمون؟
ساعد جارك، يا رجل

1106
01:23:09,400 --> 01:23:11,735
-هل كان هو من قال هذا؟
-بيلي-ماي

1107
01:23:11,861 --> 01:23:14,529
ما الفرق الذي يحدث عندما نعلم من الذي قال ذلك؟

1108
01:23:15,406 --> 01:23:17,491
ما الفرق الذي يحدث عندما نعلم من الذي قال ذلك؟

1109
01:23:17,575 --> 01:23:19,910
قد يكون... آه

1110
01:23:20,036 --> 01:23:21,495
قد يكون هو

1111
01:23:21,579 --> 01:23:24,247
قد يكون غاندي
أو قد يكون بوذا

1112
01:23:24,373 --> 01:23:27,000
قد يكون سبودا.
قد يكون أبوك

1113
01:23:27,084 --> 01:23:30,003
قد يكون أمك
قد يكون أه-أه

1114
01:23:30,087 --> 01:23:31,588
قد يكون هاه-هاه

1115
01:23:31,672 --> 01:23:35,175
مالفرق يا رجل؟

1116
01:23:38,054 --> 01:23:41,014
هيه، اسمع، إنها طريقة جيدة للتعبير عن ذاتك

1117
01:23:41,682 --> 01:23:43,099
ماذا تعني؟

1118
01:23:44,227 --> 01:23:45,685
ماذا؟

1119
01:23:45,770 --> 01:23:47,938
"قلت، "ماذا تعني؟

1120
01:23:49,357 --> 01:23:52,108
حسنًا، لقد قلت، كأي شاب بعمري

1121
01:23:53,194 --> 01:23:55,862
قد يكون نوعًا من التحرير

1122
01:23:55,947 --> 01:23:57,864
...الآن، هل تريدون

1123
01:23:57,949 --> 01:24:00,575
لا يمكنني أن أكون بهذه العدوانية

1124
01:24:00,618 --> 01:24:03,036
-هذا ضد القانون، أليس كذلك؟
-صحيح

1125
01:24:03,120 --> 01:24:07,082
-صحيح، تشيتي
-إذًا الجميع يتفق معي

1126
01:24:07,792 --> 01:24:10,961
-ياللمسيح، إذًا ماذا تفعل؟
- ترقص

1127
01:24:11,462 --> 01:24:14,214
-ترقص
-ترقص

1128
01:24:14,298 --> 01:24:18,552
خذ معك بعض الأحزمة واذهب إلى فتاة وافعلها

1129
01:24:19,762 --> 01:24:21,054
افعلها؟

1130
01:24:23,307 --> 01:24:26,560
.افعليها عزيزتي
...استلقي وتمددي و

1131
01:24:32,441 --> 01:24:33,942
...وأنا

1132
01:24:40,074 --> 01:24:43,159
يمكنك الجلوس، وشرب سيجارة

1133
01:24:43,995 --> 01:24:46,121
تفكرين بالمشكلة، وكل شيء آخر

1134
01:24:46,831 --> 01:24:48,331
أوه، أعلم ما تعنيi

1135
01:24:50,793 --> 01:24:53,295
-اعتقد أنك تفعلين
-أوه بالطبع، هي تفعل

1136
01:24:53,337 --> 01:24:55,005
بالطبع هي تفعل

1137
01:25:11,105 --> 01:25:12,981
-!حسنًا
-حسنًا؟

1138
01:25:20,031 --> 01:25:21,865
نعم يا فتى

1139
01:25:22,533 --> 01:25:26,036
حسنًا، لويز، ماريا، فلورنس
هاهو الأمر

1140
01:25:26,162 --> 01:25:27,704
ها هو

1141
01:25:27,830 --> 01:25:30,707
الـ..أه.. الجيل الجديد
...الذي كان أزواجنا

1142
01:25:30,833 --> 01:25:33,710
...هذا مضحك

1143
01:25:35,463 --> 01:25:37,339
هذا مضحك بحق الجحيم

1144
01:25:38,382 --> 01:25:43,053
بيلي-ماي، لماذا تعودين إلى الموضوع الذي
يخص أزواجنا مجددًا؟

1145
01:25:47,475 --> 01:25:49,726
...حسنًا... أوه

1146
01:25:51,729 --> 01:25:55,857
لأنهم خائفون
...لأنهم رجال خائفون، أعني

1147
01:25:58,569 --> 01:26:00,236
...حسنًا، إنهم

1148
01:26:02,198 --> 01:26:04,074
خائفون منك

1149
01:26:05,576 --> 01:26:08,578
...خائفون منك، إنهم، آه

1150
01:26:08,621 --> 01:26:10,205
-حقًا
-امم-هم

1151
01:26:10,247 --> 01:26:12,707
إنهم خائفون من شبابك

1152
01:26:14,585 --> 01:26:17,587
وروحك

1153
01:26:18,923 --> 01:26:20,965
وقوامك

1154
01:26:22,134 --> 01:26:25,637
يعتقدون أنهم ملوك الأرض

1155
01:26:25,763 --> 01:26:29,808
ولايريدونك أن تأخذ مكانهم

1156
01:26:41,570 --> 01:26:44,280
...حسنًا، انا لا أعني

1157
01:26:47,910 --> 01:26:50,495
حسنًا، إنني فقط لا أريد الكبت

1158
01:26:58,754 --> 01:27:00,422
!تشيتي

1159
01:27:00,464 --> 01:27:04,134
إنك جميل جدًا بالنسبة لشاب في الثالثة والعشرين

1160
01:27:04,260 --> 01:27:06,094
-فلورنس
-فلنرقص

1161
01:27:06,137 --> 01:27:09,764
# فلورنس من تورنس، لديها تأمين #

1162
01:27:09,807 --> 01:27:13,309
# فلورنس من تورينس، كل مايريده الرجل هو فلورنس #

1163
01:27:13,436 --> 01:27:16,771
# أسعد حسناء رأيتها #

1164
01:27:16,814 --> 01:27:20,024
# حتى قابلت شابة اسمها بيلي-ماي #

1165
01:27:20,151 --> 01:27:23,820
# هيا، بيلي-ماي، أريدها على طريقتك #

1166
01:27:23,946 --> 01:27:27,949
# هيا بيلي-ماي، افعليها أي يوم #

1167
01:27:27,992 --> 01:27:31,870
# هيا، بيلي-ماي، أريد أن أفعل الشيء #

1168
01:27:31,996 --> 01:27:35,874
# اقرعي الجرس الصغير ياعزيزتي، وأثيريني كالجحيم، عزيزتي #

1169
01:27:40,546 --> 01:27:44,048
# هيا الآن، سترين كل شيء، لكِ ولي #

1170
01:27:44,175 --> 01:27:47,177
# سنفعل كل شيء فعلنا من قبل، عزيزتي #

1171
01:27:49,346 --> 01:27:51,222
# فلورنس من تورينس #

1172
01:27:51,348 --> 01:27:54,851
# فلورنس المتهورة، هي مالا يستطيعون رؤيته #

1173
01:27:54,894 --> 01:27:58,146
# الفتاة اسمها فلورنس، رائعة كما ترون #

1174
01:27:58,189 --> 01:28:01,566
# ولكن كل ما يريدون فعله هو انفاق المال #

1175
01:28:01,692 --> 01:28:06,529
# لأن لديها تأمين، الفتاة من تورينس، فلورينس #

1176
01:28:06,572 --> 01:28:10,033
# ارسلوا لها البَدَل، فلورنس من لورنس #

1177
01:28:19,585 --> 01:28:21,085
-لا
-هيا

1178
01:28:21,670 --> 01:28:23,713
-لا
-هيا، إنها سهلة

1179
01:28:24,590 --> 01:28:27,175
-لا. لا. تشيت. لا أريد
-القدم اليمنى

1180
01:28:27,218 --> 01:28:29,511
القدم اليمنى، نعم، عزيزتي
ضعيها هنا

1181
01:28:29,553 --> 01:28:31,262
-لا
-هيا

1182
01:28:31,388 --> 01:28:36,935
# ضعي اللحم الأحمر عزيزتي، أحتاج إليه يا عزيزتي

1183
01:28:37,061 --> 01:28:39,854
# أحب اللحم النادر عزيزتي #

1184
01:28:39,897 --> 01:28:44,400
# لا أريد أي توابل، لا بصل ولا بطاطس #

1185
01:28:46,779 --> 01:28:49,072
- هياـ توقف

1186
01:28:49,573 --> 01:28:51,616
-أين أنت ذاهبة، تعالي هنا

1187
01:28:51,742 --> 01:28:53,201
هنا عزيزتي، إنها سهلة

1188
01:28:53,244 --> 01:28:55,912
# أحتاج إلى لحمك الأحمر عزيزتي

1189
01:28:55,955 --> 01:28:58,915
# إنه يثيرني كما يثيرني لحمك الأبيض #

1190
01:28:59,750 --> 01:29:03,378
# ضعيه في الفرن، أريده كبيرًا ومستديرًا #

1191
01:29:03,420 --> 01:29:06,589
# ضعيه في الفرن، اكله فوق الارض #

1192
01:29:06,715 --> 01:29:09,217
# هيا فلننزلق وننزلق #

1193
01:29:09,260 --> 01:29:11,261
# لم يعد لدي أي أشياء جيدة منذ أن توفت جدتك #

1194
01:29:12,930 --> 01:29:14,931
# ضعي اللحم الأحمر يا عزيزتي #

1195
01:29:14,974 --> 01:29:17,058
# لا أريد معه أي بطاطس أو بصل #

1196
01:29:18,769 --> 01:29:21,938
# تعالي وضعي لحمك الأحمر يا عزيزتي #

1197
01:29:24,942 --> 01:29:26,901
هيا

1198
01:29:26,944 --> 01:29:29,445
# أحب اللحم الأحمر يا عزيزتي #

1199
01:29:29,989 --> 01:29:32,991
أعتقد أننا نبدو حمقاء

1200
01:29:34,451 --> 01:29:36,744
-ماذا؟
-نعم

1201
01:29:37,663 --> 01:29:39,622
إنني أجعل نفسي أبدو حمقاء؟

1202
01:29:39,748 --> 01:29:41,499
حسنًا، نحن كذلك، نعم

1203
01:29:43,294 --> 01:29:46,504
-حسنًا من أنت لتنتقدني
-إنني لا أنتقدك، أنني فقط أقول

1204
01:29:46,630 --> 01:29:49,132
لا أريدك أن تخبرني
أنني أبدو حمقاء

1205
01:29:50,467 --> 01:29:52,969
انظر، إنني أعرف كيف أرقص بطريقتي

1206
01:29:53,012 --> 01:29:55,305
لا أريدك أن تخبرني كيف

1207
01:29:55,431 --> 01:29:56,973
لقد جئت من خلفية موسيقية

1208
01:29:57,099 --> 01:29:59,267
-إنني أعتني بعائلتي المكونة من خمسة
-حسنًا، حسنًا

1209
01:29:59,310 --> 01:30:00,977
لدي شهادة من الجامعة

1210
01:30:01,103 --> 01:30:03,605
لا أريدك أن تخبرني بأنني أجعل من نفسي أبدو وكأنني حمقاء

1211
01:30:03,647 --> 01:30:05,815
--هيه، دقيقة، إنني آسف
-!لا تلمسني

1212
01:30:18,829 --> 01:30:22,832
تشيتي، لقد انتقدتها يا عزيزي، انتقدني

1213
01:30:22,875 --> 01:30:26,461
إنني أريد أن اتعلم يا عزيزي، لو سمحت

1214
01:30:27,379 --> 01:30:30,340
حسنًا، الاتريدون أن تهدأو، ولو للحظة؟

1215
01:30:32,009 --> 01:30:36,679
# فلورنس المتهورة، هي من تورينس #

1216
01:30:36,722 --> 01:30:40,391
# والتأمين للفتى تشيتي #

1217
01:30:40,517 --> 01:30:45,229
# أوه، بيلي-ماي، إنها تمارس الحب على القش #

1218
01:30:46,690 --> 01:30:49,525
# فلورنس المتهورة #

1219
01:30:49,652 --> 01:30:54,530
# من تورينس، مع التأمين #

1220
01:30:54,907 --> 01:30:59,744
# فلورنس المتهورة، زوم زوم دا-دي-تي #

1221
01:31:02,331 --> 01:31:07,168
#  أوه ماريا، لا ترى ماريا #

1222
01:31:07,211 --> 01:31:12,215
# أوه، لايمكنك التحدث إلى ماريا ، أوه، ماريا #

1223
01:31:16,553 --> 01:31:20,473
# لويز، لويز، لويز، لا تتبولي بين الأشجار #

1224
01:31:34,238 --> 01:31:35,738
حسنًا

1225
01:31:38,909 --> 01:31:43,413
حسنًا، اعتقد أنني حافظت على كرامتي
خلال الأمر برمته

1226
01:31:43,831 --> 01:31:47,250
أعني بحق الجحيم، ليس الأمر وكأننا فعلنا شيء خاطئ

1227
01:31:47,751 --> 01:31:50,586
كل ما على أي شخص أن يفعله، هو أن ينظر إلى أربعتنا

1228
01:31:50,629 --> 01:31:53,589
أعني، كي نتأكد من أنه لا يوجد شيء خاطئ

1229
01:31:53,632 --> 01:31:56,509
وإن كان مالكولم العجوز سيستاء منّا

1230
01:31:56,593 --> 01:31:58,636
لشيء سخيف كهذا، إذًا فأين نحن؟

1231
01:31:58,762 --> 01:32:00,346
ولكنك تعلمين، لويز

1232
01:32:00,431 --> 01:32:03,141
ستذهب إلى منزلها وستتحدث عن كم كان هذا بذيئًا

1233
01:32:03,267 --> 01:32:07,186
وكم كانت تصرفاتنا فظيعة
د ذهبت إلى منزلها منذ أن بدأ الأمر

1234
01:32:07,271 --> 01:32:08,354
...لكنني لا

1235
01:32:08,439 --> 01:32:11,941
حسنًا إن كانت تفعل هذا، فسأخبرها بأنها مليئة بهذا الأمر

1236
01:32:12,026 --> 01:32:14,861
ولكنني لا أعتقد أنها ستفعل، أليس كذلك؟

1237
01:32:14,945 --> 01:32:17,697
أعني، ليس وكأنني أهتم على أية حال

1238
01:32:21,118 --> 01:32:27,040
أتعلمين، هذا سيجعلها تتراجع للخمس وعشرون سنة القادمة

1239
01:32:28,333 --> 01:32:30,793
سأخبرك شيئًا مضحكًا يا عزيزتي

1240
01:32:30,878 --> 01:32:32,462
أحب مالكولم

1241
01:32:33,338 --> 01:32:36,466
نعم، إنني أحب زوجي

1242
01:32:37,634 --> 01:32:39,135
ماذا عن هذا؟

1243
01:32:49,480 --> 01:32:51,189
أعتقد أنه لطيف

1244
01:32:52,191 --> 01:32:53,649
ألا تفعلين؟

1245
01:32:56,987 --> 01:32:58,696
أنت تعرفين يا لوي

1246
01:32:59,698 --> 01:33:01,365
قصير جدًا

1247
01:33:01,492 --> 01:33:03,326
مرتديًا هذه النظارات الفظيعة

1248
01:33:05,662 --> 01:33:08,998
ولا يمكنه أن يسير على اللحن، ناهيك عن الرقص

1249
01:33:12,336 --> 01:33:14,087
مالخطب؟

1250
01:33:15,005 --> 01:33:16,506
هل أنت متعبة؟

1251
01:33:19,343 --> 01:33:23,179
أوه، هيا، لا تكوني متعبة، لا يزال الليل شابًاـ أتعلمين

1252
01:33:24,848 --> 01:33:27,558
تعلمين، هذه الرقصات، تلك الرقصات الهمجية، المجنونة

1253
01:33:27,684 --> 01:33:30,853
أعتقد أنها نجحت في المكان الذي فشل فيه العلم

1254
01:33:32,189 --> 01:33:35,399
السبب، كما تعلمون، أنه يمكنني أن أذهب إلى صالون التجميل والجلوس فيه لساعات

1255
01:33:35,526 --> 01:33:39,028
انتهي من شعري، وأصقل أظافري

1256
01:33:39,530 --> 01:33:41,864
ولكنني لا أشعر بشباب أكثر

1257
01:33:42,574 --> 01:33:44,242
ربما أبدو شابة أكثر

1258
01:33:45,369 --> 01:33:49,413
ولكن تلك الرقصات، الهمجية، المجنونة

1259
01:33:49,873 --> 01:33:52,208
تفعل شيئًا لي، بالداخل

1260
01:33:55,379 --> 01:33:58,631
حسنًا، فلتذهب لوي إلى الجحيم

1261
01:34:00,467 --> 01:34:04,053
لأنك تعلمين، خلال واحدة من تلك الأيام سأتصدّع

1262
01:34:04,721 --> 01:34:08,391
وسأستلقي على الأرض، وقديس لعين...

1263
01:34:08,433 --> 01:34:11,936
!يحضر محفلًا على جسدي اللعين

1264
01:34:14,106 --> 01:34:16,899
أوه تشيتي، تشيتي، تشيتي

1265
01:34:16,942 --> 01:34:20,236
أوه! أوه، تشيتي

1266
01:34:21,738 --> 01:34:25,575
فلنشغل تسجيلًا آخر، ولنرقص أكثر، هلّا فعلنا؟

1267
01:34:26,410 --> 01:34:27,827
هلّا فعلنا؟

1268
01:34:47,306 --> 01:34:49,765
أوه، أوه، تشيتي

1269
01:34:49,850 --> 01:34:51,934
إنني مرهقة جدًا

1270
01:34:51,977 --> 01:34:55,188
أوه! إنني مرهقة جدًا

1271
01:34:56,607 --> 01:34:58,482
-إنني...
-أوه انتظري

1272
01:35:01,778 --> 01:35:04,447
أوه، تشيتي

1273
01:35:05,949 --> 01:35:09,118
-أ,ه، تشيتي. تشيتي

1274
01:35:09,703 --> 01:35:15,291
أوه تشيتي، أتعلم؟ إنني أحب الرقص، ألا تفعل؟

1275
01:35:16,293 --> 01:35:18,836
أحبك، فلو، فقط أحبك

1276
01:35:18,962 --> 01:35:22,465
أوه، تعلم، يمكنني الرقص... الرقص...

1277
01:35:22,966 --> 01:35:25,134
طوال الليل معك

1278
01:35:25,177 --> 01:35:29,305
-أوه، أتعلم هذا؟
-إنني أعلم أنك تستطيعين

1279
01:36:02,839 --> 01:36:05,424
أوه، هذا رائع

1280
01:36:06,343 --> 01:36:08,177
أنت جميلة

1281
01:36:13,392 --> 01:36:14,850
(تشيتي)

1282
01:36:19,273 --> 01:36:21,023
هل ستقبلني؟

1283
01:36:22,025 --> 01:36:23,442
فلورنس. فلورنس

1284
01:36:57,269 --> 01:37:01,147
(تشيتي) ، هل ستوصلني إلى المنزل؟

1285
01:37:02,649 --> 01:37:04,108
بالتأكيد

1286
01:37:05,569 --> 01:37:07,695
بالتأكيد. سأوصلك للمنزل

1287
01:37:21,001 --> 01:37:23,544
تشيتي. تشيتي

1288
01:37:23,628 --> 01:37:25,588
لقد قلت بأنك ستوصلني للمنزل

1289
01:37:25,672 --> 01:37:27,423
سأفعل. سأفعل

1290
01:37:28,508 --> 01:37:31,469
(ماريا) ، سيقوم بإيصالي إلى المنزل

1291
01:37:31,553 --> 01:37:35,222
فلورنس ، ليس لديك سيارة -
دعيني آخذ سيارتك -

1292
01:37:36,683 --> 01:37:40,269
سأوصلك للمنزل -
سأعيدها لك غدا -

1293
01:37:44,608 --> 01:37:46,984
حسنا. دعيني آتي بالمفاتيح

1294
01:37:51,198 --> 01:37:52,656
سأقود

1295
01:40:02,037 --> 01:40:04,038
... أيتها

1296
01:40:04,122 --> 01:40:06,332
لا لا -
نعم نعم -

1297
01:40:06,416 --> 01:40:08,751
لا لا لا لا -
نعم نعم -

1298
01:41:51,730 --> 01:41:53,272
دعني أغير ملابسي

1299
01:41:54,816 --> 01:41:56,275
حسنا

1300
01:41:59,613 --> 01:42:03,324
<i>اذا وجدت حبي هل سأكون سيئا؟</i>

1301
01:42:03,408 --> 01:42:06,660
<i>من يهتم يارجل؟
سأفعلها على كل حال</i>

1302
01:42:06,745 --> 01:42:09,121
<i>بنفس الطريقة التي يجب أن يتم بها الأمر اليوم</i>

1303
01:42:09,205 --> 01:42:11,665
<i>استديري و سنلعب</i>

1304
01:42:11,750 --> 01:42:14,710
<i>انزعي غطاء السرير
انزعي الأغطية</i>

1305
01:42:14,794 --> 01:42:17,546
<i>سأدخل و أحصل على واحدة اخرى</i>

1306
01:42:17,631 --> 01:42:20,382
<i>على سرير العشاق السرير سنستمتع</i>

1307
01:42:20,467 --> 01:42:23,344
<i>تعري يا حبيبتي و سنكون شخصا واحداً</i>

1308
01:42:23,428 --> 01:42:26,388
<i>أنزلي بنطالك و أنزلي ملابسك التحتية</i>

1309
01:42:26,473 --> 01:42:29,350
<i>ستظهرين لوالدك ما أهمية وجوده</i>

1310
01:42:31,186 --> 01:42:33,896
<i>هيا يا عزيزتي انزعي جواربي</i>

1311
01:43:07,222 --> 01:43:09,682
انها الأضواء

1312
01:43:11,017 --> 01:43:12,851
لا أحب الأضواء

1313
01:43:34,165 --> 01:43:36,625
حسنا، أنا مبلل بالكامل

1314
01:43:38,086 --> 01:43:39,795
هل تعلم بأنك تملك جسداً رائعاً ؟

1315
01:43:40,255 --> 01:43:42,464
... حسنا

1316
01:43:42,549 --> 01:43:44,049
لقد قيل لي ذلك من قبل

1317
01:43:53,101 --> 01:43:54,935
لقد تم اغوائي من قبل

1318
01:44:03,737 --> 01:44:05,195
هل هو شعور جيد؟

1319
01:44:05,280 --> 01:44:07,990
لست بمتعب ان كان ذلك ما تقصدينه

1320
01:44:08,366 --> 01:44:09,825
كل بيضك

1321
01:44:11,745 --> 01:44:13,412
ما الذي يعنيه ذلك؟

1322
01:44:14,289 --> 01:44:18,250
يعني بأن بيضك ما زال حار، كله قبل أن يبرد

1323
01:44:23,840 --> 01:44:25,799
أنتِ طباخة سيئة

1324
01:44:25,884 --> 01:44:30,304
شكرا. أنا أحب الطبخ. أمي دائما
تقول لي : اذا أردتِ الأكل، اطبخي

1325
01:44:30,388 --> 01:44:31,847
و إلا ستصبحين نحيلة

1326
01:44:31,931 --> 01:44:34,725
و الناس النحيلون ليسوا كالسمناء

1327
01:44:34,809 --> 01:44:36,685
السمناء مرحين

1328
01:44:36,770 --> 01:44:38,812
صحيح؟ -
خطأ -

1329
01:44:39,397 --> 01:44:42,649
النحيلون سعداء لأنهم ليسوا بسمناء

1330
01:44:42,942 --> 01:44:44,610
حسنا، سأتبع حمية

1331
01:44:45,069 --> 01:44:46,528
أنتِ لستِ بسمينة

1332
01:44:48,114 --> 01:44:50,574
ماذا؟ -
أنتِ مبهجة للحواس -

1333
01:44:53,077 --> 01:44:54,536
ماذا؟

1334
01:44:55,914 --> 01:44:57,998
لا يمكنني سماعك يا (ديكي)

1335
01:44:58,875 --> 01:45:01,293
أطباق

1336
01:45:31,908 --> 01:45:33,659
حسنا، ذلك تصرف سلبي

1337
01:45:33,743 --> 01:45:35,869
ماذا؟ لبس بنطالي؟ -
نعم -

1338
01:45:35,954 --> 01:45:38,038
حسنا، أنا أكره الخروج من السرير
ذلك ما في الأمر

1339
01:45:38,122 --> 01:45:40,374
توقف عن الاعتذار. أحبك

1340
01:45:40,875 --> 01:45:43,919
لا تكوني حنونة للغاية -
يا لها من إجابة -

1341
01:45:44,546 --> 01:45:47,422
أنت تعدين بيضاً سيئا -
أنا ؟ -

1342
01:45:47,715 --> 01:45:50,175
نعم، ولا أعلم كيف يمكن للشخص
أن يُعد بيضا سيئا

1343
01:45:50,260 --> 01:45:53,011
انظر، طوال حياتي لم يقل لي
أحدا بأنني أعد بيضا سيئا

1344
01:45:53,096 --> 01:45:55,055
نعم، ولكن لم يكن أحداً صادقاً معكِ من قبل

1345
01:45:55,139 --> 01:45:56,807
حقا؟ -
نعم -

1346
01:45:57,809 --> 01:46:01,103
ماذا تريد؟ سجائر؟ -
لا، لقد أقلعت -

1347
01:46:01,646 --> 01:46:04,189
أنا أيضا لا أدخن، ولم أدخن من قبل

1348
01:46:05,024 --> 01:46:07,234
ألن أحصل على أي مديح مقابل ذلك؟ -
لا -

1349
01:46:08,027 --> 01:46:10,362
هل تعلم بأنني أسرق من السوبرماركت؟

1350
01:46:10,446 --> 01:46:12,364
و أنني لا أحب الكلاب

1351
01:46:13,658 --> 01:46:17,035
لا تحبين الكلاب؟ -
أكرههم. حتى الجراء -

1352
01:46:17,370 --> 01:46:19,454
ما الذي تقصدينه بسرقة؟

1353
01:46:23,751 --> 01:46:25,252
أيها الحمقاء

1354
01:46:26,212 --> 01:46:30,048
فقط لا تقل أبدا بأنك تعرف أسرار
(جيني راب) كلها

1355
01:46:30,675 --> 01:46:33,385
أنتِ ترتدين الرموش الخطأ -
اذن؟ -

1356
01:46:33,845 --> 01:46:37,306
أنت غبية. ساعدني يإلهي، أنت غبية

1357
01:46:37,891 --> 01:46:40,851
أنا غبية؟ أنت لا يمكنك حتى أن تقول

1358
01:46:40,935 --> 01:46:42,352
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1359
01:46:42,437 --> 01:46:46,064
كل ما تفعله هو قول : بيتر بايبر التقط
مجموعة من البراز المخلل

1360
01:46:46,149 --> 01:46:48,150
حسنا، ذلك لا يعني شيئا

1361
01:46:48,234 --> 01:46:50,819
أنا أحلم بـ(جيني) و (بيتر بايبر)

1362
01:46:51,613 --> 01:46:54,239
يضحكون، يرقصون، و يقضون وقتاً ممتعاً

1363
01:46:54,866 --> 01:46:57,409
هل تذكرت الآن؟

1364
01:46:57,744 --> 01:46:59,620
أنت تتصرفين كطفلة

1365
01:46:59,704 --> 01:47:02,623
أنا لست بطفلة
أنت ... أنت راقص سيء

1366
01:47:02,707 --> 01:47:04,875
يجب أن تأخذ دروساً -
لقد سبق وأخذت دروساً -

1367
01:47:05,376 --> 01:47:09,004
أتعلم، أنت أيضا تملك اذنا غير موسيقية
لا يمكنك حتى تتميز النغمة

1368
01:47:09,088 --> 01:47:13,884
ولكن ليلة البارحة، لقد رقصت
و غنيت و أطلقت لنفسك العنان

1369
01:47:13,968 --> 01:47:16,345
و ألم نحظى بوقت ممتع؟

1370
01:47:16,721 --> 01:47:19,222
أنت تعجبك مضاجعتي، أليس كذلك؟

1371
01:47:19,599 --> 01:47:21,058
نعم

1372
01:47:21,142 --> 01:47:23,810
اذن أترى هناك
ذلك جيد، أليس كذلك؟

1373
01:47:23,895 --> 01:47:26,939
ولقد استمتعت بصحبتي أيضا، أليس كذلك؟

1374
01:47:27,023 --> 01:47:28,482
لقد استمتعت بصحبتك

1375
01:47:28,983 --> 01:47:32,069
ولقد قلت بأنك تثق بي، أليس كذلك؟

1376
01:47:32,779 --> 01:47:34,279
نعم

1377
01:47:34,364 --> 01:47:38,951
ولقد اعتقدت بأن (بيتر بايبر) مهماً
جدا ليلة البارحة، أليس كذلك؟

1378
01:47:39,786 --> 01:47:42,204
ألم تفعل؟ -
بلى -

1379
01:47:43,122 --> 01:47:47,292
هل ترى؟ أنا دائما محقة

1380
01:47:47,752 --> 01:47:49,920
لقد استمعت إلى حوارك
المجنون أيضا، أليس كذلك؟

1381
01:47:50,004 --> 01:47:53,298
نعم، لقد فعلتِ -
ولقد اعتقدت بأنك مجنون، أليس كذلك؟ -

1382
01:47:53,383 --> 01:47:57,219
ولكني ضاجعتك و احتضنتك بين ذارعي طوال الليل

1383
01:47:57,303 --> 01:47:59,221
ولو خرجت للشارع ليلة البارحة

1384
01:47:59,305 --> 01:48:02,057
كانوا سيتهمونك، أليس كذلك؟

1385
01:48:02,809 --> 01:48:04,476
صحيح؟

1386
01:48:04,560 --> 01:48:06,061
أفترض ذلك

1387
01:48:06,729 --> 01:48:09,231
أيها اللعين

1388
01:48:11,275 --> 01:48:13,360
كيف تكرهني الآن؟

1389
01:48:15,405 --> 01:48:16,863
(جيني)

1390
01:48:19,701 --> 01:48:21,284
هل تقدمين لي خدمة؟

1391
01:48:24,706 --> 01:48:26,748
لا تكوني سخيفة بعد الآن

1392
01:48:27,500 --> 01:48:29,209
كوني نفسك فقط

1393
01:48:32,839 --> 01:48:34,506
ولكني أنا نفسي

1394
01:48:36,426 --> 01:48:37,884
من سأكون غير ذلك؟

1395
01:48:38,594 --> 01:48:40,053
أنا جاد

1396
01:48:43,599 --> 01:48:45,642
"معنى "جاد

1397
01:48:46,728 --> 01:48:49,521
ثرثرة

1398
01:49:05,830 --> 01:49:08,457
دعني أخرج هذه القمامة من هنا

1399
01:49:09,625 --> 01:49:13,962
<i>لقد حلمت بجيني بشعرها البني الفاتح</i>

1400
01:49:14,589 --> 01:49:18,884
<i>تنقله مثل البخار مع نسيم الصيف</i>

1401
01:49:19,677 --> 01:49:23,972
<i>أراها تنطلق و ينمو شيئا في الضوء</i>

1402
01:49:24,974 --> 01:49:30,103
<i>أنا أحلم بجيني بشعرها البني الفاتح</i>

1403
01:49:30,521 --> 01:49:33,106
<i>... تنقله مثل</i>

1404
01:49:33,691 --> 01:49:35,859
<i>مع نسيم الصيف</i>

1405
01:49:37,028 --> 01:49:39,905
<i>أراها تنطلق</i>

1406
01:49:40,990 --> 01:49:44,284
<i>حيث ينمو شيئا في الضوء</i>

1407
01:49:46,329 --> 01:49:48,038
<i>... سعيدة كـ</i>

1408
01:49:51,667 --> 01:49:53,126
(جيني)

1409
01:49:54,837 --> 01:49:56,296
(جيني)

1410
01:50:05,306 --> 01:50:09,267
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1411
01:50:09,352 --> 01:50:12,187
الآن، اذا بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل

1412
01:50:12,271 --> 01:50:14,564
أين مجموعة الفلفل المخلل التي التقطها بيتر؟

1413
01:50:15,399 --> 01:50:17,692
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1414
01:50:17,777 --> 01:50:20,320
اذا قام بيتر بايبر بإلتقاط مجموعة من الفلفل المخلل

1415
01:50:20,404 --> 01:50:23,115
أين مجموعة الفلفل المخلل التي التقطها بيتر؟

1416
01:50:30,540 --> 01:50:33,250
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1417
01:50:33,334 --> 01:50:36,128
الآن، اذا قام بيتر بإلتقاط مجموعة من الفلفل المخلل

1418
01:50:36,212 --> 01:50:39,131
أين مجموعة الفلفل المخلل التي إلتقطها بيتر؟

1419
01:50:39,215 --> 01:50:40,382
بيتر بايبر التقط مجموعة ...

1420
01:50:40,466 --> 01:50:42,134
بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل

1421
01:50:42,218 --> 01:50:45,971
اذا قام بيتر بايبر بإلتقاط مجموعة من
الفلفل المخلل

1422
01:50:54,939 --> 01:50:58,817
أيها المشغل، أريد فرقة الطوارئ

1423
01:50:59,819 --> 01:51:01,278
رقمي؟

1424
01:51:02,321 --> 01:51:03,905
... رقمي هو

1425
01:52:06,052 --> 01:52:07,510
مستحيل

1426
01:52:11,140 --> 01:52:12,599
هيا

1427
01:52:41,629 --> 01:52:44,172
هيا، الآن، اللعنة اشربيه

1428
01:52:45,216 --> 01:52:47,342
عاهرة لعينة، اشربيه

1429
01:53:20,126 --> 01:53:21,584
أرجوك امشي

1430
01:53:27,383 --> 01:53:28,842
امشي

1431
01:53:29,176 --> 01:53:31,011
(ماريا) امشي أرجوك

1432
01:53:41,981 --> 01:53:44,316
امشي. هيا

1433
01:55:04,522 --> 01:55:06,940
هيا، الآن. لا تتراجعي

1434
01:55:34,969 --> 01:55:37,846
لا. يجب أن تبقي مستيقظة. أرجوك

1435
01:55:39,682 --> 01:55:41,141
لا أريدك بأن تموتي

1436
01:55:51,068 --> 01:55:52,569
أرجوك يا سيدة

1437
01:55:56,824 --> 01:56:01,327
يجب أن تبقي مستيقظة

1438
01:56:05,833 --> 01:56:08,042
يجب أن تبقي مستيقظة

1439
01:56:16,093 --> 01:56:17,719
هيا. هيا

1440
01:56:17,803 --> 01:56:19,596
هيا، الآن
اللعنة

1441
01:56:20,639 --> 01:56:22,140
الآن، هيا

1442
01:56:31,275 --> 01:56:32,901
لقد اكتفيت

1443
01:56:32,985 --> 01:56:35,528
ستبكين؟ بحقك

1444
01:56:36,071 --> 01:56:37,697
هيا

1445
01:56:37,781 --> 01:56:41,242
لم أرغب في ضربك ولكن لا تنامين علي

1446
01:56:41,327 --> 01:56:45,079
هيا، الآن ابكي. ذلك ما في الأمر
تلك هي الحياة يا عزيزتي

1447
01:56:45,164 --> 01:56:47,916
الدموع سعادة يا صاح. افعليها فقط

1448
01:56:48,000 --> 01:56:50,251
هيا، الآن

1449
01:56:50,336 --> 01:56:51,878
أيتها المجنونة السخيفة

1450
01:56:54,924 --> 01:56:56,966
هل ترغبين في بعض القهوة؟

1451
01:56:57,051 --> 01:56:59,469
هل يمكنني الوثوق بك؟

1452
01:57:00,054 --> 01:57:01,513
حسنا. انتظري لحظة

1453
01:57:01,597 --> 01:57:04,098
أن لا أثق بك، لا أثق

1454
01:57:04,517 --> 01:57:06,976
أيتها المحتالة الصغيرة

1455
01:57:07,061 --> 01:57:08,937
سأجلب لك بعض القهوة

1456
01:57:51,230 --> 01:57:52,689
أنا باردة

1457
01:58:32,146 --> 01:58:33,605
أنا معجب بك

1458
01:58:35,274 --> 01:58:38,401
لقد سببت لك الكثير من الحزن و البؤس

1459
01:58:39,069 --> 01:58:41,446
و كدت أن أقتلك

1460
01:58:41,530 --> 01:58:43,865
ولقد صليت يا صاح، صليت للإله

1461
01:58:43,949 --> 01:58:47,118
لقد قلت : أرجوك يإلهي، إلهي العزيز
لا تدع أي شيء يحدث لها

1462
01:58:47,202 --> 01:58:50,121
لأنني أحبها كثيراً و سأفعل
أي شيء تقوله يإلهي

1463
01:58:50,205 --> 01:58:52,498
و أنا حتى لا أؤمن به يا صاح

1464
01:58:52,583 --> 01:58:56,044
ولكن أقصد بأن ذلك لا يهم
أنا ... نحن نحمي أنفسنا

1465
01:58:56,128 --> 01:59:00,173
اذن، عندما نتحدث عن الإلحاد و القيم و الأمانة

1466
01:59:00,257 --> 01:59:03,509
و أنا رجل لطيف و أنت أيضا كذلك

1467
01:59:04,845 --> 01:59:07,263
و هذا و ذاك، أتعرفين، أقصد بأنه لا يهم فقط

1468
01:59:11,560 --> 01:59:13,019
لا أحد يهتم

1469
01:59:13,103 --> 01:59:17,315
لا أحد لديه الوقت ليكون عرضة للنقد تجاه الآخر

1470
01:59:18,817 --> 01:59:20,985
اذن، لنواصل فقط

1471
01:59:21,070 --> 01:59:26,532
أقصد، بأنه عندما تسقط دروعنا و تتجول حولنا

1472
01:59:26,617 --> 01:59:29,702
و نصبح كالرجال الآليين

1473
01:59:29,787 --> 01:59:32,288
نعم. وأنا أدعوك بالمرأة الآلية، صحيح؟

1474
01:59:32,373 --> 01:59:34,415
لدي أخبار. أنا آلي للغاية

1475
01:59:34,500 --> 01:59:37,919
عزيزتي، من المضحك للغاية كيف
أن للشخص أن يكون آليا

1476
01:59:40,881 --> 01:59:42,715
أنا الشاب الأكثر اثارة في العالم

1477
01:59:45,594 --> 01:59:48,346
لدي شعر أشقر

1478
01:59:49,515 --> 01:59:52,934
يمكنني أن أحصل على أي امرأة أريدها

1479
01:59:53,727 --> 01:59:55,603
أنت تصحين، أليس كذلك؟

1480
01:59:57,690 --> 01:59:59,774
أيتها الجميلة الصغيرة السخيفة

1481
02:00:00,567 --> 02:00:03,069
نعم، أنا جميلة سخيفة صغيرة

1482
02:00:07,366 --> 02:00:11,119
أتعلمين، بأن أي شخص سيأكل
الكثير من حبوب النوم

1483
02:00:11,995 --> 02:00:13,496
أي شخص سيقوم بذلك

1484
02:00:13,580 --> 02:00:16,582
و يستفرغ أمام العامة

1485
02:00:16,667 --> 02:00:21,671
أي شخص ستدع شاباً يصفعها ولا تغضب منه

1486
02:00:21,755 --> 02:00:24,090
من المفترض أنك كنت تنقذ حياتي -
ليس لديه الكثير لأقوله -

1487
02:00:24,174 --> 02:00:26,968
لدي الكثير لأقوله. هل ترغب بأن تجربني؟

1488
02:00:28,262 --> 02:00:30,972
لا، أنا أكرهك. أنا حقا أكرهك

1489
02:01:10,012 --> 02:01:11,512
<i>نعم، أنا أعلم</i>

1490
02:01:15,976 --> 02:01:17,852
<i>نعم، أنا أعلم</i>

1491
02:01:17,936 --> 02:01:20,730
<i>ألم يقم بذلك دانيال في عرين الأسد</i>

1492
02:01:28,614 --> 02:01:31,449
<i>يإلهي أنا مستعد</i>

1493
02:01:31,533 --> 02:01:36,037
<i>سأكون مستعداً عندما يأتي اليوم العظيم</i>

1494
02:01:36,121 --> 02:01:38,581
<i>ياللعظمة يإلهي</i>

1495
02:01:38,665 --> 02:01:41,709
<i>مستعد يإلهي أنا مستعد</i>

1496
02:01:42,085 --> 02:01:44,879
<i>... سأكون مستعدا عندما يأتي</i>

1497
02:02:44,439 --> 02:02:46,858
لقد اعتقدت بأن لديك بعض المشكلات فقط

1498
02:02:53,574 --> 02:02:56,367
ذلك رائع
ذلك شيء جديد

1499
02:02:57,661 --> 02:02:59,453
زانية نبيلة

1500
02:03:01,039 --> 02:03:03,541
أعتقد بأنه يجب أن يتم تكريمك

1501
02:03:06,670 --> 02:03:11,465
سأكتبها في بوليصة
اذا قمت بالزنا يُقتل الزاني

1502
02:03:13,677 --> 02:03:17,555
المستفيد هو من تدفع له العاهرة، صحيح؟

1503
02:03:17,639 --> 02:03:19,515
ديكي) أنا لا أهتم)

1504
02:03:24,104 --> 02:03:27,565
تم رفضي للمرة الألف طوال 14 سنة

1505
02:03:31,486 --> 02:03:33,195
انها لا تهتم

1506
02:03:37,868 --> 02:03:41,454
كل ما علي فعله هو أن أجد
المغتصب ذو العشر سنوات و أقتله

1507
02:03:42,706 --> 02:03:44,248
وعندما يتم الدفع لك

1508
02:03:44,333 --> 02:03:46,918
أنتِ لست بحاجة لي
أنتِ لست بحاجة إلى أي رجل

1509
02:03:47,002 --> 02:03:49,128
وسأكتب البوليصة

1510
02:04:01,266 --> 02:04:05,603
بحق الجحيم ما الذي كنتم تفعلونه؟
تطاردون بعضكم في المنزل؟

1511
02:04:06,730 --> 02:04:10,149
لم تتمكنوا من المضاجعة في السرير
لذلك نزلتم إلى المطبخ؟

1512
02:04:10,233 --> 02:04:13,986
ثم تذهبون للأعلى لتستحمون
و تغسلون المطبخ؟

1513
02:04:18,992 --> 02:04:21,953
مارسي الجنس لمرة واحدة
وكل شيء سيُحل

1514
02:04:24,414 --> 02:04:29,502
ضاجعي كل الجنود في فيتنام
و ستُحل كل مشاكل الشرق الاوسط

1515
02:04:32,547 --> 02:04:36,217
تريدين العنف، صحيح؟
تريدين مني بأن أصبح عنيفاً؟ أهذا ما في الأمر؟

1516
02:04:36,301 --> 02:04:40,805
هل تريدني أن أصفعك على
وجهك في كل مرة تفتحين فمك؟

1517
02:04:47,938 --> 02:04:49,522
أكره حياتي

1518
02:04:53,360 --> 02:04:55,277
أنا لا أحبك فقط

1519
02:05:46,705 --> 02:05:48,998
أعطني سجارة من فضلك

1520
02:05:57,591 --> 02:05:59,050
قداحة

1521
02:06:13,190 --> 02:06:14,982
قداحتي من فضلك

1522
02:06:41,510 --> 02:06:44,136
هذه الحبوب ستفسد رئتيك

1523
02:07:17,295 --> 02:07:27,763
<i>#Never felt like this before #</i>

1524
02:07:27,848 --> 02:07:31,475
<i>#I see you in the storm #</i>

1525
02:07:31,560 --> 02:07:34,645
<i>#And you hold me in your arms #</i>

1526
02:07:34,729 --> 02:07:38,524
<i>#And I feel safe and warm #</i>

1527
02:07:38,608 --> 02:07:42,153
<i>#I want you always by my side
Don't you ever let me leave #</i>

1528
02:07:42,237 --> 02:07:44,446
<i># Or get away from you #</i>

1529
02:07:44,531 --> 02:07:48,784
<i>#I'm gonna stick like glue #</i>

1530
02:07:48,869 --> 02:07:52,246
<i># 'Cause you knew what I was after #</i>

1531
02:07:52,330 --> 02:07:55,791
<i>#Now the time is for laughter #</i>

1532
02:07:57,252 --> 02:07:59,753
<i># What you doin'
standin' way over there #</i>

1533
02:07:59,838 --> 02:08:04,425
<i>- Excuse me.
- #I want you to come stand over here #</i>

1534
02:08:04,509 --> 02:08:08,387
<i>#And never leave me here alone #</i>

1535
02:08:08,471 --> 02:08:11,223
<i>#Have you felt like this before #</i>

1536
02:08:11,308 --> 02:08:21,233
<i>#Never felt like this before #</i>

1537
02:08:21,610 --> 02:08:22,735
<i>#Never felt like this before ##</i>

