1
00:00:21,366 --> 00:00:23,472
"نهوض الموتى"
' نهاية اللعبة '

2
00:00:26,267 --> 00:00:28,758
هناك مرض خطير

3
00:00:32,242 --> 00:00:35,290
لكن لا يمكننا ان نستسلم
للهيستريا أو ألخوف

4
00:00:38,536 --> 00:00:42,076
لأن هذا فقط سيصعب حصول الناس على
المعلومات الصحيحة التي يحتاجونها

5
00:00:42,177 --> 00:00:45,524
(ايست ميشن - اوريغن) ستكون المكان الثالث
الذي يشهد اندلاع الوباء في الولايات المتحدة

6
00:00:45,624 --> 00:00:47,962
مخازن كبيرة تحتوي على ترياق (زومبريكس)

7
00:00:48,062 --> 00:00:50,625
احتواء العملية .. رغم الالاف
ما زالوا محاصرين

8
00:00:50,725 --> 00:00:52,462
الرئيس استدعى الجيش

9
00:00:52,562 --> 00:00:55,090
و اوقف كل عمليات الاجلاء
و أغلق المدينة

10
00:00:55,190 --> 00:00:58,943
25الف مدني ما زالوا محاصرين داخل المنطقة

11
00:00:59,464 --> 00:01:03,078
الجيش انشىء جدار
حجر صحي بدون تصريح

12
00:01:06,099 --> 00:01:08,278
و الكونغرس يعترض بشدة

13
00:01:08,378 --> 00:01:10,517
تم ألانتهاء من الجدار بوقت قياسي

14
00:01:10,617 --> 00:01:14,766
(ايست ميشن) الان اصبحت اكثر منطقة
مصابة بالعدوة و خطرة بالعالم

15
00:01:14,866 --> 00:01:20,116
على الرغم من الاعتراض، كل مناطق
السيطرة على البلد، سلمت للجيش

16
00:01:20,216 --> 00:01:25,045
لقد عملنا بشكل وثيق مع (فينوترانس)
لأثبات كيف نتعامل مع الناس المصابون

17
00:01:27,462 --> 00:01:30,041
سوف نحقنهم بهذه

18
00:01:31,094 --> 00:01:34,131
الرقاقة تحتوي على (زومبريكس) عالي التركيز

19
00:01:34,231 --> 00:01:38,789
الرقاقة الان الزامية على كل مواطني الدولة

20
00:01:39,490 --> 00:01:42,203
أكثر من مليون و نصف امريكي
يحملون رقاقة (زومبريكس)

21
00:01:42,303 --> 00:01:44,600
تخوفات من اندلاع الوباء مرة اخرى

22
00:01:44,700 --> 00:01:47,236
الجيش يحصل على نفوذه
من خلال الاعتقال و الاحتجاز

23
00:01:47,336 --> 00:01:49,131
سلسلة من حالات الاختفاء الغير موضحة

24
00:01:49,231 --> 00:01:51,616
نظريات مؤامرة تنتشر على الانترنت

25
00:01:51,716 --> 00:01:55,291
بعض مواقع الانترنت تدعي انه
اكثر من 300 شخص مفقود

26
00:01:55,391 --> 00:01:57,871
(تشيس) هل تسمعني؟ -
.. الصحفي (تشيس كارتر) -

27
00:01:57,971 --> 00:02:00,183
البحث بقلق عن المنتج الخاص به
(جوردن بلير)

28
00:02:00,283 --> 00:02:02,295
(جوردن بلير) أختفت خلال اندلاع الوباء

29
00:02:02,395 --> 00:02:06,085
اختفت اثناء تبليغها عن فساد الجيش

30
00:02:06,185 --> 00:02:10,668
الكثير يعتقدون انها كانت الضحية الاولى -
بدون دليل على وجود مؤامرة أكبر -

31
00:02:10,768 --> 00:02:14,866
المقاومة الوحيدة، هم
الشجعان كفايةً ليصبحوا مراسلين

32
00:02:14,967 --> 00:02:16,829
اين الاشخاص المفقودين؟ -
(جوردن) -

33
00:02:16,942 --> 00:02:20,163
أين (جوردن بلير)؟ -
أين (جوردن بلير)؟ -

34
00:02:22,659 --> 00:02:25,097
ايست ميشن) منطقة الحجر الصحي)

35
00:02:25,125 --> 00:02:26,929
بعد سنتين من اندلاع الوباء

36
00:03:04,374 --> 00:03:06,369
بحقك -
ماذا؟ -

37
00:03:06,469 --> 00:03:09,051
هل تمزح معي؟ -
الاطفال يسيرون كحقيبة عدوى -

38
00:03:09,151 --> 00:03:11,708
لا يختلفون عن بقية الملاعين

39
00:03:13,014 --> 00:03:16,036
انا فقط لست مرتاحاً عما سيجري

40
00:03:17,597 --> 00:03:20,810
سوف تتعلم، لا تفكر بألامر كثيراً
هل فهمت؟

41
00:03:20,910 --> 00:03:23,064
نحن ناقلين، فقط ناقلين

42
00:03:23,165 --> 00:03:26,262
في هذه المدينة اللعينة
يوجد ما يكفي من المشاكل

43
00:03:36,311 --> 00:03:39,360
(تشيس) يجب ان نخرج من هنا
الزومبي في كل مكان يا رجل

44
00:03:39,460 --> 00:03:42,029
لن نذهب الى أي مكان حتى
أحصل على ما وعدتني به

45
00:03:42,129 --> 00:03:43,849
لقد قلت ان رفاقك سيكونوا هنا
أين هم؟

46
00:03:43,949 --> 00:03:47,964
سوف يكونوا هنا، ثق بي -
من الافضل ان يكونوا -

47
00:03:53,749 --> 00:03:55,929
تباً -
كيف حال البث؟ -

48
00:03:56,029 --> 00:03:59,492
هل دخلتي؟ -
نعم، سهل للغاية -

49
00:03:59,592 --> 00:04:02,258
نحن نسمعك (تشيس)
ماذا عن الصورة؟

50
00:04:06,329 --> 00:04:07,757
حصلت عليها

51
00:04:08,809 --> 00:04:13,341
ها هم ذا، ها هم ذا
لقد اخبرتك أنهم سوف يأتون

52
00:04:13,733 --> 00:04:16,662
لا أستطيع رؤية ما في الداخل -
ها هم ذا، هذا جزء من الاتفاق -

53
00:04:16,762 --> 00:04:18,650
نعم، لدينا قطعة مفقودة

54
00:04:18,751 --> 00:04:22,138
اذا كنت لا ارى اي محتجزين
فليس لدينا أي قصة

55
00:04:23,032 --> 00:04:25,201
الى أين يأخذونهم؟ -
و كيف لي ان اعرف؟ -

56
00:04:25,301 --> 00:04:28,140
كل ما اعرفه هو انهم لن يعودوا

57
00:04:28,975 --> 00:04:31,229
ها هو مالك

58
00:04:31,655 --> 00:04:34,192
لا يمكنك تركي هنا وحيداً

59
00:04:38,048 --> 00:04:39,878
سوف تكون على ما يرام

60
00:04:40,578 --> 00:04:43,992
سوف ادخل -
انتظر، ماذا؟ -

61
00:04:46,922 --> 00:04:49,468
(تشيس) لا تدخل لهناك

62
00:04:56,255 --> 00:05:00,595
يجب ان اصور التبادل -
اللعنة، هل يستمع لأحد ما؟ -

63
00:05:00,695 --> 00:05:04,185
انتي تواعدينه -
ليس في هذا الاسبوع -

64
00:05:12,808 --> 00:05:14,202
تباً

65
00:05:39,360 --> 00:05:41,264
انظري من هو

66
00:05:41,364 --> 00:05:44,920
اخبريني أنكِ تتلقين هذا
الجنرال (الان لايونس) اللعين

67
00:05:45,020 --> 00:05:47,274
إيها الجنرال

68
00:05:49,027 --> 00:05:51,213
الى من أدين بهذا الشرف؟

69
00:05:51,313 --> 00:05:55,187
كيف تسير الامور معك يا (سكينر)؟ -
هل تحصل على كل شيء تحتاجه؟

70
00:05:55,288 --> 00:05:57,788
نحن بخير -
هل تعلم ماذا أحتاج؟

71
00:05:57,888 --> 00:06:01,664
من هم السجناء؟ -
اريد قواتي السرية ان تبقى سرية -

72
00:06:01,764 --> 00:06:05,162
ان وجودك هو توفير خط انابيب لـ(ليو راند)

73
00:06:05,263 --> 00:06:08,426
خط انابيب غير مرئي
و عندما تكون انت مرئي

74
00:06:08,627 --> 00:06:12,124
فان اسباب وجودك تنتهي -
(تشيس) الى ماذا بحق الجحيم ننظر؟ -

75
00:06:12,224 --> 00:06:16,823
هل حقاً تعتقدني أنني بهذا الغباء -
حسناً هذا سبب زيارتي -

76
00:06:16,924 --> 00:06:20,865
لأتأكد انك تفهم اهمية عدم كونك غبي

77
00:06:20,964 --> 00:06:23,960
لا أعلم بعد -
هل سبق و ان خذلتك؟ -

78
00:06:24,060 --> 00:06:28,994
كما تعلم، انا لا امانع ان منتوجك
يدفع مقابل عملياتنا

79
00:06:29,136 --> 00:06:31,549
لقد رأيت الاسوء

80
00:06:31,749 --> 00:06:36,474
الجنرال (لايونس) من المفترض ان يكون
في العاصمة (واشنطن) طوال الاسبوع

81
00:06:36,649 --> 00:06:41,431
هل أخترقتي جدول اعماله الشخصية؟ -
هل تريدين ان تعرفي ماذا تناول على الفطور؟ -

82
00:06:41,832 --> 00:06:45,247
رجالي اخبروني انك تواجه مشكلة
في نقل المزيد من الجثث

83
00:06:45,347 --> 00:06:48,135
تلك الصفقة كانت من المفترض
ان تنتهي الاسبوع الماضي

84
00:06:48,235 --> 00:06:51,415
لا احد منا سعيد
حول نقل سجنائك

85
00:06:52,968 --> 00:06:57,157
(ما بعد الحياة) اصبح وشيكاً الان
ربما هذه ستكون المجموعة الاخيرة
التي تسير في هذه المنطقة

86
00:06:57,558 --> 00:07:00,005
ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟

87
00:07:00,773 --> 00:07:02,783
حسناً

88
00:07:05,447 --> 00:07:07,726
... ما حدث لأتفاقنا ذات مرة

89
00:07:07,826 --> 00:07:10,314
دعني اذهب ! دعني اذهب

90
00:07:10,831 --> 00:07:14,841
لقد وجدت هذا الشخص خارجاً
كان يحمل هذا معه

91
00:07:14,942 --> 00:07:18,077
واحد منكم؟ -
تباً لي -

92
00:07:18,177 --> 00:07:21,516
هل هناك شخص اخر في الخارج؟ -
لا انه بوحده -

93
00:07:21,616 --> 00:07:24,512
هل تحدثت لشخص ما؟

94
00:07:24,612 --> 00:07:28,603
لا لا انا اقسم، لم افعل ذلك
انظر، لقد عدت للعمل فقط، حسناً؟

95
00:07:28,703 --> 00:07:32,517
احتاج للمال، فقط اريد العمل
فقط اريد العمل

96
00:07:32,617 --> 00:07:35,331
لقد رأى هذا، لقد رأني

97
00:07:37,626 --> 00:07:39,921
بدون اسلحة

98
00:07:43,203 --> 00:07:46,429
انت على ما يرام

99
00:07:47,809 --> 00:07:50,356
انت واحد منا

100
00:08:00,916 --> 00:08:02,291
اللعنة

101
00:08:02,392 --> 00:08:07,155
(تشيس) (تشيس) اخرج من هناك
اخرج من هناك الان

102
00:08:08,252 --> 00:08:10,627
(سكينر) (سكينر) هناك شيء ما بالأعلى

103
00:08:10,857 --> 00:08:12,596
تعامل معه -
سوف اتولى الامر -

104
00:08:12,696 --> 00:08:15,264
(تشيس) اذهب لمكان الالتقاط

105
00:08:26,808 --> 00:08:28,499
تباً

106
00:08:40,899 --> 00:08:43,320
إبلغ جميع الحاضرين
أيها النقيب

107
00:08:43,420 --> 00:08:46,351
... حالما يتم تنفيذ (ما بعد الحياة)

108
00:08:46,451 --> 00:08:48,820
هذا خط الانابيب سيحتاج للتطهير

109
00:08:48,920 --> 00:08:50,991
حاضر سيدي

110
00:09:07,011 --> 00:09:08,871
اللعنة

111
00:09:14,973 --> 00:09:17,153
يا الهي

112
00:09:17,253 --> 00:09:18,793
تباً

113
00:09:27,209 --> 00:09:29,371
هل تراه؟

114
00:09:36,385 --> 00:09:38,205
ماذا؟

115
00:09:46,310 --> 00:09:48,196
لا شيء

116
00:09:48,847 --> 00:09:51,067
لنبحث هنا

117
00:10:11,761 --> 00:10:14,582
انه على الشارع لنذهب

118
00:10:44,940 --> 00:10:47,404
لا بد انك تمزح معي

119
00:10:48,564 --> 00:10:49,899
تباً

120
00:11:11,829 --> 00:11:13,673
تباً

121
00:11:59,435 --> 00:12:01,854
لقد كبرت على هذه الاشياء

122
00:12:10,024 --> 00:12:12,387
يا الهي

123
00:12:12,602 --> 00:12:15,332
لا تفعل هذا بي، موافق؟

124
00:12:15,432 --> 00:12:17,778
لا تفعل هذا بي

125
00:12:17,960 --> 00:12:21,451
لا تفعل ابداً هذا بي مجدداً

126
00:12:21,551 --> 00:12:23,728
لقد اخفتني

127
00:12:23,829 --> 00:12:25,535
الان إصعد للسيارة

128
00:12:28,305 --> 00:12:31,952
لنذهب -
قودي، إذهبي إذهبي -

129
00:12:42,327 --> 00:12:45,900
لا يمكننا تشغيل هذا -
تقصد انك خائف جداً من تشغيله -

130
00:12:46,006 --> 00:12:49,412
الدعوى القضائية سوف تغلق هذه الشبكة -
الان أصبح المحامون يحددون ما هي الاخبار؟ -

131
00:12:49,506 --> 00:12:53,788
كل شيء يمر خلال مكتبي
لا تضيع وقتك الا إذا كانت القصة محكمة

132
00:12:53,889 --> 00:12:57,553
أفسد الامر و الجيش سوف يمتلكك

133
00:13:00,967 --> 00:13:02,729
انت جبان

134
00:13:02,829 --> 00:13:07,170
شكراً لكم، نحن ندع (لايونس) متورط
في قضية تهريب بشر محتملة

135
00:13:07,270 --> 00:13:10,242
و متواطىء في جريمة قتل
ما الذي نحتاجه أكثر من هذا

136
00:13:10,342 --> 00:13:14,056
انسى المحامين لوهله، انت تريد
اتهام اكثر شخصان مشهوران بتهمة قتل

137
00:13:14,156 --> 00:13:19,189
و تكون بمواجهة الجيش الامريكي
ببعض اللقطات المضلمة و صوت سيء

138
00:13:19,289 --> 00:13:21,987
هل تود ان تكون السجين التالي
الذي يختفي؟

139
00:13:22,087 --> 00:13:23,240
سوف أخذ فرصتي

140
00:13:23,340 --> 00:13:27,755
نعم لكني لن اعرض هذا  و اجعل
فريقي في الجيش معرض للخطر

141
00:13:27,855 --> 00:13:31,294
من واجبي حماية الصحفيين لدي
حتى من انفسهم

142
00:13:31,394 --> 00:13:33,723
اذاً ماذا نفعل؟ نسكت عن هذا؟

143
00:13:33,874 --> 00:13:38,197
نعمل دعاية منفوخة اخرى عن
الجهود الانسانية لـ(فينوترانس)؟

144
00:13:38,298 --> 00:13:42,128
حياة الناس و سمعتهم على المحك
و انت حتى ليس لديك قصة

145
00:13:42,228 --> 00:13:45,769
من هم السجناء؟ من هو (ليو راند)؟
ما الذي يعنيه (ما بعد الحياة) بحق الجحيم؟

146
00:13:45,869 --> 00:13:49,341
انهم يخطفون الناس
و قد قتلوا شخص ما

147
00:13:49,441 --> 00:13:51,662
مصدري، مصدرنا

148
00:13:51,762 --> 00:13:55,635
لكن على ما يبدو انني الوحيد هنا
الذي لديه الشجاعة للقيام بشيء

149
00:13:55,735 --> 00:13:58,080
بلا مؤاخذة يا (جيل)

150
00:13:58,647 --> 00:14:01,145
انت خارج السيطرة يا (تشيس)

151
00:14:01,245 --> 00:14:03,398
هل انت صحفي ام مقتص؟

152
00:14:03,498 --> 00:14:07,180
لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح
اكثر من الحقائق

153
00:14:07,280 --> 00:14:09,283
او هل نسيت ما حدث لأخر شريك لك؟

154
00:14:09,384 --> 00:14:10,909
اياك و التطرق لهذا الموضوع

155
00:14:11,010 --> 00:14:14,633
(جوردن بلير) قد رحلت يا (تشيس)
و لن تعود ابداً

156
00:14:18,689 --> 00:14:21,080
انت لا تعرف هذا حتى

157
00:14:22,864 --> 00:14:25,350
انت لا تعرف ذلك

158
00:14:36,762 --> 00:14:38,623
(تشيس)

159
00:14:39,351 --> 00:14:41,211
(تشيس)

160
00:14:41,311 --> 00:14:43,215
لعلمك، كنت لأستفيد من بعض المساندة هناك

161
00:14:43,315 --> 00:14:46,887
لا تخبرني بهذا، انت تعلم اني اساندك
اكثر من اي شخص أخر

162
00:14:46,987 --> 00:14:51,137
انظر هل نحن فريق أم فقط معك
... في القيادة ؟ أن

163
00:14:51,237 --> 00:14:56,033
هذه حملة الشخص الواحد
تبدو حقاً و كأنها مهمة انتحارية

164
00:14:57,623 --> 00:14:59,392
انت تعلم اني استثمر في هذا

165
00:14:59,492 --> 00:15:03,275
انت تعلم انني لا اود شيء سوى
رؤية هؤلاء يحترقون على الارض

166
00:15:03,374 --> 00:15:06,263
لكني لا اود رؤيتك تعرض نفسك للقتل

167
00:15:06,880 --> 00:15:10,394
و ان كان هذا ما تود فعله
فأفعله لوحدك

168
00:15:17,974 --> 00:15:21,037
هل تود بيرة؟ -
نعم -

169
00:15:26,588 --> 00:15:29,008
(كولينز) كان محقاً

170
00:15:29,108 --> 00:15:31,379
لقد كنت يائساً للحصول على قصة

171
00:15:31,480 --> 00:15:34,592
لم ارى ان افعالي بأمكانها إيذا
أناس أخرين

172
00:15:34,692 --> 00:15:37,089
(ساندرا) سوف تتجاوز الامر

173
00:15:38,158 --> 00:15:40,520
ليس (ساندرا)

174
00:15:40,620 --> 00:15:42,455
(جوردن)

175
00:15:42,956 --> 00:15:47,274
أخبرتني أن لا ادخل الى
الخيمة، و قد فعلت على أي حال

176
00:15:47,374 --> 00:15:51,205
لقد تركتها -
(تشيس) انه ليس خطئك

177
00:15:51,305 --> 00:15:54,251
نحن نعلم ان (فينوترانس)
مسوؤل عن الوباء في (ايست ميشن)

178
00:15:54,351 --> 00:15:57,881
الذي تستر عليه الجيش الامريكي -
لكني فشلت -

179
00:15:57,981 --> 00:16:02,457
(لايونس) لم يتعرض للمسائلة
و (فينوترانس) أصبحت أقوى

180
00:16:02,558 --> 00:16:06,421
انا اقصد ان هذا أشبه بالقضية الايرانية
تظهر في كل الارجاء مجدداً

181
00:16:06,521 --> 00:16:10,628
الجيش الامريكي يستخدم مروجي المخدرات
للقيام بأعمالهم القذرة

182
00:16:10,728 --> 00:16:13,282
و الناس تختفي -
نعم -

183
00:16:13,383 --> 00:16:15,628
هذا هو سبب انضمامي للصحافة

184
00:16:15,728 --> 00:16:18,383
لتحطيم قصص مثل هذه

185
00:16:19,278 --> 00:16:21,796
لقد قلتها بنفسك
يجب ان نعود مجدداً

186
00:16:21,896 --> 00:16:24,243
انت الشخص الوحيد المجنون كفايةً
للقيام بذلك

187
00:16:24,343 --> 00:16:26,723
.. لذا عندما تنتهي من كونك فتاة صغيرة

188
00:16:26,823 --> 00:16:29,184
أعلمني

189
00:16:42,141 --> 00:16:45,795
ليس لدي الوقت للشرح

190
00:16:45,896 --> 00:16:48,467
انت في خطر محدق الان

191
00:16:48,567 --> 00:16:52,799
يجب انتأتي معي -
نعم، انا عائد للبيت يا صديقي -

192
00:16:53,534 --> 00:16:56,355
انا أعلم من انت
أنت (تشيس كارتر)

193
00:16:56,456 --> 00:17:00,355
أعلم ما رأيت
(ما بعد الحياة)

194
00:17:00,922 --> 00:17:03,033
من بحق الجحيم أنت؟ -
انا (جورج هانكوك) -

195
00:17:03,133 --> 00:17:07,415
خلال الساعات السابقة، لقد كنت
مدير تنفيذي لـ(فينوترانس)

196
00:17:09,436 --> 00:17:11,881
تعال و القي نظره

197
00:17:17,483 --> 00:17:21,131
اللعنة -
نعن نعم تعال معي -

198
00:17:21,231 --> 00:17:23,760
من هذا الطريق

199
00:17:23,960 --> 00:17:27,374
حسناً أنت معي -
(تشيس كارتر) -

200
00:17:29,886 --> 00:17:34,269
يا الهي ! لا لا تعال من هنا
من هذا الطريق، هنا

201
00:17:34,369 --> 00:17:37,158
هيا هيا -
قوموا بتغطية الجهة الخلفية -

202
00:17:37,258 --> 00:17:39,433
قوموا بتغطية الجهة الخلفية

203
00:17:50,205 --> 00:17:52,025
تباً

204
00:18:03,259 --> 00:18:05,251
هيا

205
00:18:17,942 --> 00:18:20,663
هيا من هنا

206
00:18:21,065 --> 00:18:22,426
ما هو (ما بعد الحياة) بحق الجحيم؟

207
00:18:22,526 --> 00:18:25,489
انه النهاية المنطقية لمشروع برج المراقبة
<font color="#ffff00">يقصد احداث الجزء السابق</font>

208
00:18:25,414 --> 00:18:29,454
(فينوترانس) قامت بتطويره
و الجيش يتحكم به

209
00:18:29,554 --> 00:18:32,350
و انت رأيت الكثير بالفعل

210
00:18:40,280 --> 00:18:41,817
(كارتر)

211
00:19:00,249 --> 00:19:01,631
تباً

212
00:19:03,586 --> 00:19:06,275
اسرع، هيا

213
00:19:07,969 --> 00:19:11,408
اصعد في الخلف

214
00:19:16,675 --> 00:19:18,984
ابن العاهرة

215
00:19:23,287 --> 00:19:25,472
ايها النقيب؟ -
لقد فقدناهم يا سيدي -

216
00:19:26,332 --> 00:19:29,798
يبدو ان شخص ما حذره -
أكتشف من -

217
00:19:29,898 --> 00:19:31,632
حاضر سيدي

218
00:19:31,732 --> 00:19:34,754
التعامل بعدائية قصوى أيها النقيب
مفهوم؟

219
00:19:34,964 --> 00:19:36,692
بالطبع

220
00:19:40,481 --> 00:19:42,328
شكراً

221
00:19:43,011 --> 00:19:46,484
كيف علموا أين يجدوني؟ -
انهم يعلمون كل شيء يا رجل -

222
00:19:46,584 --> 00:19:49,312
(فينوترانس) حصلت على بعض
اللقطات التي أرسلتها للشبكة

223
00:19:49,412 --> 00:19:52,937
لقد سببت ذعراً لهم -
بماذا متورطة (فينوترانس)؟ -

224
00:19:53,037 --> 00:19:57,510
انهم ينقلون المخدرات بسرية للخارج
مقابل اجراء التجارب على العينات

225
00:19:57,610 --> 00:20:00,666
مثل عينات التجارب؟
انت تقصد الناس المصابون؟

226
00:20:00,766 --> 00:20:05,009
لا، ليس بالضرورة. هم بحاجة لمعرفة
(ما بعد الحياة) يعمل في ظل
ظروف الحياة الحقيقية

227
00:20:05,110 --> 00:20:07,844
لذا الجيش يستولي على كل شيء يريده

228
00:20:07,945 --> 00:20:10,871
يزعمونانهميحولون كل من يجادلهم
بهذا الى زومبي

229
00:20:11,242 --> 00:20:15,440
كل شخص مصاب لديه رقاقه، صح؟
تحتوي على (زومبريكس) لمدة 3 سنوات

230
00:20:15,540 --> 00:20:19,581
تطلق يومياً لمنع المستخدم من التحول
لزومبي، تطلق كلها في وقت واحد

231
00:20:19,681 --> 00:20:21,166
جرعة مفرطة -
بالضبط -

232
00:20:21,267 --> 00:20:26,024
اذاً (فينوترانس) تستطيع قتل كل شخص يحمل رقاقة؟ -
لقد صممنا الرقاقة كأحتياط أمان -

233
00:20:26,558 --> 00:20:30,778
اذا كانت هناك مشكلة، يمكنك
منع التفشي بكبسة زر

234
00:20:31,066 --> 00:20:35,725
ابادة جماعية، قتل جماعي
هذا كان الجيش، و ليس نحن

235
00:20:35,825 --> 00:20:38,646
حالما امتلكوا التقنية
ارادوا استعمالها

236
00:20:38,746 --> 00:20:41,505
قتل المضيف .. قتل كل المضيفين
و الفيروس سوف يختفي معه

237
00:20:41,605 --> 00:20:43,671
لا مزيد من الفيروس .. لا مزيد من الزومبي

238
00:20:43,771 --> 00:20:47,244
اعظم خطر وجد في تاريخ البشرية

239
00:20:47,345 --> 00:20:51,836
يختفي مع نقرة زر
هذا هو (ما بعد الحياة)

240
00:20:51,936 --> 00:20:55,642
نحن نتكلم عن ما يقارب
الواحد و النصف مليون

241
00:20:55,742 --> 00:20:58,805
اذاً متى من المفترض حدوث هذا؟ -
الوقت يمضي -

242
00:20:58,905 --> 00:21:03,263
تم ضبط الرقاقة ليتم تفعيلها
.. في السابعة مساء غد، الان اسمع

243
00:21:03,363 --> 00:21:05,809
(ما بعدالحياة) في الاساس
شيء برمجي

244
00:21:05,959 --> 00:21:10,308
يتم التحكم به من قاعدة سرية
داخل مدينة (إيست ميشن)

245
00:21:10,408 --> 00:21:13,572
يجب ان اذهب لهناك و اطفىء الخوادم

246
00:21:14,774 --> 00:21:16,034
لماذا لجئل لي؟

247
00:21:16,134 --> 00:21:19,356
لقد سمعت انك بقيت داخل الجدران لأشهر

248
00:21:19,456 --> 00:21:25,054
انت الشخص الوحيد من خارج
الجيش الذي يستطيع ادخالي

249
00:21:26,194 --> 00:21:28,221
يا الهي

250
00:21:33,756 --> 00:21:36,610
ساندرا) لا تتكلمي
فقط إستمعي

251
00:21:36,711 --> 00:21:39,824
يجب ان تخرجي من منزلك
و اجلبي (جيل) و لاقيني عند (جي)

252
00:21:39,924 --> 00:21:43,705
انتي تعلمين اين هو
و لا تقولي أي شيء لأي أحد

253
00:21:43,805 --> 00:21:45,892
من بحق الجحيم (تشيس كارتر)؟

254
00:21:47,255 --> 00:21:50,291
انه مراسل لماذا؟ -
هل تعتقد أنك الوحيد الذي لديه جواسيس؟ -

255
00:21:50,391 --> 00:21:52,914
انه يعلم عن (ما بعد الحياة) -
كيف تعلمين هذا؟ -

256
00:21:53,014 --> 00:21:58,113
أنا أدير شركة بقيمة تريليون دولار اذا كانت
هناك قصة تؤذي (فينوترانس) سأعلم بها

257
00:21:58,673 --> 00:22:01,703
السرية المطلقة كانت أحد شروط مشاركتنا

258
00:22:01,803 --> 00:22:04,383
سوف اقوم بتعطيل هذا المشروع

259
00:22:05,059 --> 00:22:08,279
لا، قمنا بأطلاقه مسبقاً

260
00:22:08,380 --> 00:22:11,123
هذا كان خطأ فادح

261
00:22:11,223 --> 00:22:15,117
لا بناء (ما بعد الحياة) و عد استعماله
هذا سيكون خطأ

262
00:22:15,217 --> 00:22:18,898
لو فقط جزء صغير من حاملين الرقاقة
سيعلمون عن نظرية مؤامرة

263
00:22:18,998 --> 00:22:21,629
و عندما يقوموا بأزالة الرقاقة
سيفشل النظام

264
00:22:21,730 --> 00:22:23,978
لن أسمح بهذا

265
00:22:28,263 --> 00:22:29,918
... حسناً

266
00:22:30,019 --> 00:22:33,382
تريليون دولار تشتري الكثير من الاشياء

267
00:22:33,482 --> 00:22:37,313
لكن السلطة لأعطائي الاوامر ليس احدها

268
00:22:38,122 --> 00:22:41,136
(تشيس كارتر) اجبرنا

269
00:22:46,068 --> 00:22:48,390
اسقطه اسقطه

270
00:22:49,008 --> 00:22:51,494
انتهي من قتالك

271
00:23:14,365 --> 00:23:16,204
يا الهي

272
00:23:16,304 --> 00:23:21,357
احتاج منك معروفاً لكنه خطير
و الجيش يلاحقنا

273
00:23:22,798 --> 00:23:25,076
يبدو الامر ممتعاً

274
00:23:29,616 --> 00:23:31,478
ايتها السيدات

275
00:23:34,918 --> 00:23:36,978
من هذا الغامض يا صاح؟

276
00:23:37,078 --> 00:23:38,958
لا بأس به

277
00:23:39,058 --> 00:23:43,800
(جورج هانكوك) -
هذا لم يساعد، ادخل يا رجل -

278
00:23:48,453 --> 00:23:51,159
لقد اجريت تحري عنه
انه مثل ما يقول انه هو

279
00:23:51,259 --> 00:23:53,678
هذا الشخص كان سابقاً في
(فينوترانس) من أجل ماذا؟ 5 دقائق؟

280
00:23:53,778 --> 00:23:55,499
كيف يفترض ان نثق به؟

281
00:23:55,599 --> 00:23:59,722
انظر، ان كان ما يقوله صحيح
اذاً سنحتاجه

282
00:23:59,822 --> 00:24:01,467
لست مضطراً للأعجاب بي يا رجل

283
00:24:01,567 --> 00:24:05,941
لكن هل انت على استعداد للوقوف جانباً
و تدع مليون و نصف شخص يقتلون؟

284
00:24:07,711 --> 00:24:09,551
ماذا عنك؟

285
00:24:10,908 --> 00:24:13,704
كيف ستشعرين اذا كان هناك
شخص تحبينه حقن بالرقاقة؟

286
00:24:13,805 --> 00:24:17,335
انا محقونة برقاقة .. لكن اعذرني
ان كنت مترددة للقفز الى السرير

287
00:24:17,435 --> 00:24:19,839
مع واحد من الاوغاد الذين كونتموهم

288
00:24:19,933 --> 00:24:23,572
انت تعلم انهم يتعقبون الرقاقة -
لقد قمت ببعض التعديلات -

289
00:24:23,679 --> 00:24:26,968
انهم لا يروني .. لكن شكراً
من اجل التحذير

290
00:24:31,025 --> 00:24:33,196
لكم من الوقت؟ -
24ساعة -

291
00:24:33,297 --> 00:24:37,887
ذلك بدأ قبل 11 ساعة عندما قمت
بفعل تلك المخاطرة في المستودع

292
00:24:38,387 --> 00:24:40,849
لا يعجبني هذا الامر يا (تشيس)

293
00:24:42,202 --> 00:24:44,549
لكني معجب بك

294
00:24:45,509 --> 00:24:48,554
سحقاً، هذا الشخص نتن

295
00:24:48,654 --> 00:24:51,767
الاصدقاء لا يتركون اصدقائهم
يذهبون وحيداً لمدينة الزومبي

296
00:24:58,939 --> 00:25:01,143
هذا ما أتحدث عنه

297
00:25:01,243 --> 00:25:05,600
بالأضافة لذلك، ما زلت مديناً لك بما قمت به -
ليس بعد هذا -

298
00:25:11,961 --> 00:25:14,482
ما الخيار الذي لدينا؟

299
00:25:21,260 --> 00:25:23,702
ما هي الخطة؟

300
00:25:25,925 --> 00:25:27,462
مباشرة من المصدر

301
00:25:27,562 --> 00:25:30,793
هذه هي نقطة دخولنا
و هذا أمن طريق اعرفه

302
00:25:30,893 --> 00:25:32,979
يجب ان نبقى تحت الارض قدر الامكان

303
00:25:33,079 --> 00:25:37,245
و نعبر للمدينة بأسرع ما يمكننا -
حقل الخوادم يقع هنا -

304
00:25:37,345 --> 00:25:39,874
انها مستشفى قديمة تماما في وسط
منطقة الحجر الصحي

305
00:25:39,974 --> 00:25:43,765
9اميال من الجدار الذي
يحيط بـ 15000 مصاب

306
00:25:43,865 --> 00:25:47,511
لو عبرنا المدينة سوف ندخل
للبناية من خلال الجناح ج

307
00:25:47,612 --> 00:25:50,885
لقد حصلت على رمز المرور
الذي سيجعلنا نمر من خلال منفذ الطوارىء

308
00:25:50,986 --> 00:25:54,598
و بعدها سنتوجه للطابق الرابع
حيث يوجد حقل الخوادم

309
00:25:54,698 --> 00:25:59,223
يجب ان تفهم ان مشروع (ما بعد الحياة)
سيحتاج لـ24 ساعة لمزامنة كل الرقائق

310
00:25:59,324 --> 00:26:02,780
اذاً بأمكانهم ادارة الجرعة الزائدة
لكل حاملين الرقاقة دفعة واحدة

311
00:26:02,880 --> 00:26:04,615
هذه نافذتنا

312
00:26:04,715 --> 00:26:08,833
حالما نصبح في الداخل، يجب ان
ننتبه لتقنية مراقبة النظام

313
00:26:08,933 --> 00:26:12,470
هناك 2 اطباء و 11 حارس
لتوفير الحماية لكل المبنى

314
00:26:12,570 --> 00:26:14,926
لذا يجب ان نجد طريق من حولهم ايضاً

315
00:26:15,026 --> 00:26:18,355
انهم يجعلون الناس تظن ان الجدار
أنشأ لأحتواه الزومبي

316
00:26:18,456 --> 00:26:22,713
لكني أعلم أنه أنشأ
لحماية حقل الخوادم

317
00:26:22,813 --> 00:26:25,843
حالما ننتهي سيقوم (تشاك)
بأخراجنا بمروحيته

318
00:26:25,944 --> 00:26:29,048
ابنته محقونة برقاقة
سوف يود مساعدتنا

319
00:26:29,148 --> 00:26:31,328
اذاً ما الذي نفعله حالما نصل هناك؟
فقط نفجر المكان؟

320
00:26:31,428 --> 00:26:35,251
لا لا لا لا، حالما تدمر هذه الخوادم
سيتم تفعيل (ما بعدالحياة) فوراً

321
00:26:35,352 --> 00:26:38,307
يجب ان نصل لهناك و اطفاء
هذه الخوادم، تجميدها

322
00:26:38,400 --> 00:26:41,555
لذا سنقوم بتجميدها بواسطة
الفيروسات او البرامج الضارة

323
00:26:41,662 --> 00:26:44,926
نعم، هل تعتقدين بأمكانك فعل ذلك؟

324
00:26:45,734 --> 00:26:48,899
حالما افهم تصميم النظام
نعم بأمكاني ذلك

325
00:26:48,999 --> 00:26:51,218
يفترض ان اكون قادرة على معالجته

326
00:26:51,318 --> 00:26:54,818
ها انتي ذا، مباشرة من المصدر

327
00:26:57,187 --> 00:26:59,550
لدي شعور سيء حول هذا منذ البداية

328
00:26:59,650 --> 00:27:03,440
ظننت اني سأخذ هذا
و احتفظ به لنفسي

329
00:27:04,358 --> 00:27:07,305
13ساعة من الافضل لنا الذهاب

330
00:27:10,085 --> 00:27:12,547
اعتقد أنه بأمكاني فعل هذا

331
00:27:13,958 --> 00:27:16,045
سوف أعاود الاتصال بك

332
00:27:25,462 --> 00:27:28,206
مصدر (كارتر) هو (جورج هانكوك)

333
00:27:28,306 --> 00:27:31,012
أنه يعمل عندكِ -
جورج هانكوك؟ -

334
00:27:31,112 --> 00:27:33,850
تفقد منزله و مكتبه فوراً

335
00:27:33,950 --> 00:27:36,421
دمره و شوه سمعته فوراً

336
00:27:36,521 --> 00:27:40,569
الغي (ما بعد الحياة) لا يمكننا
سحب الزناد و (هانكوك) طليقاً

337
00:27:40,669 --> 00:27:44,626
نحن نتكلم عن نجاة العرق البشري
حينما يحين وقت الحسم

338
00:27:44,726 --> 00:27:48,040
سوف اقف امام الشعب الامريكي
و اشرح لهم لماذا كان ضرورياً

339
00:27:48,141 --> 00:27:50,643
(هانكوك) يعرف اننا سببنا التفشي الاول

340
00:27:50,743 --> 00:27:54,268
هل انت مستعد لتخبر الامريكان انك
دمرت مدينة كاملة

341
00:27:54,368 --> 00:27:58,005
فقط لكي تتحكم بالامن الداخلي؟
قم بألغاء المشروع

342
00:27:58,106 --> 00:28:01,847
ضعي كلبك بسلسلة، و حينها
سنتكلم ببعض الخيارات

343
00:28:01,948 --> 00:28:04,960
و أظهري بعض الاحترام اللعين

344
00:28:09,367 --> 00:28:12,265
إين بحق الجحيم (جورج هانكوك)؟

345
00:28:14,433 --> 00:28:16,722
مهلاً (جيل)

346
00:28:17,924 --> 00:28:21,120
أحتاج شخصاً ليبقى خارجاً -
هراء، سوف اَتي معك -

347
00:28:21,220 --> 00:28:24,075
بالرغم من كل شيء أخر
هذه قصة هائلة

348
00:28:24,176 --> 00:28:27,090
يتطلب شخص ما خارجاً
ليتأكد انها انتشرت

349
00:28:27,190 --> 00:28:28,658
... لا يهم ما سيحدث

350
00:28:28,758 --> 00:28:30,996
لا تتكلم هكذا -
يجب ان نذهب -

351
00:28:31,096 --> 00:28:34,660
أتصلي بـ(تشاك) تأكدي بأنه
سينتظرنا مع مروحيته

352
00:28:37,749 --> 00:28:40,227
و انتبهي لنفسك

353
00:28:44,043 --> 00:28:47,874
ربما ستضطرين لضغط المقبض
عده ثواني لتدفق مياه الحمام

354
00:29:03,626 --> 00:29:07,741
فقط لكي تعلمي
ابنتي تم حقنها بالرقاقة

355
00:29:07,841 --> 00:29:10,320
كيف حقنتي انتي؟

356
00:29:10,805 --> 00:29:13,800
مدينة (فورتشن)
الاندلاع الثاني

357
00:29:14,280 --> 00:29:17,274
لقد كنت في الاستخبارات العسكرية
مع وحدة الاستجابة السريعة

358
00:29:17,374 --> 00:29:21,864
لأختراق المواق، منع التقارير
تشويش الاعلام، الصحافة

359
00:29:21,965 --> 00:29:23,685
وظيفة مكتبية، أليس كذلك؟

360
00:29:23,785 --> 00:29:26,973
اندلاع وباء الزومبي ليست
من نوع الحفلات التي تود حضورها مبكراً

361
00:29:27,073 --> 00:29:31,238
على اي حال، الجيش اخرجني
لذا اصبحت بشكل مستقل

362
00:29:31,339 --> 00:29:33,935
لحين (تشيس) وجدني

363
00:29:34,637 --> 00:29:38,334
كان الشخص الاول منذ سنوات
الذي لم يعاملني كمنبوذة

364
00:29:38,434 --> 00:29:40,997
جعلني شخص شرعي

365
00:29:41,222 --> 00:29:43,076
اللعين

366
00:29:46,756 --> 00:29:50,129
كيف حال اتصالنا؟ -
أنه جيد -

367
00:30:22,108 --> 00:30:24,412
هل انت متأكد ان فتياتك
مستعدات لهذا؟

368
00:30:24,512 --> 00:30:28,536
انها مستعدة للذهاب، هل أنت متأكد
بانك تستطيع أيصالنا لذلك المشفى؟

369
00:30:29,337 --> 00:30:32,408
لدي رمز المرور لممر الطوارىء
نحن بخير

370
00:30:32,508 --> 00:30:34,871
حسناً جيد

371
00:30:41,917 --> 00:30:46,499
مدخل الامن، الأتصال بالنظام
القديم و الجديد

372
00:30:50,514 --> 00:30:54,478
من هذا المكان، نحن بالداخل

373
00:31:07,175 --> 00:31:09,195
هيا

374
00:31:11,407 --> 00:31:13,886
ابقي قريبة من (كارث)

375
00:31:20,940 --> 00:31:23,177
ها نحن ذا

376
00:31:46,426 --> 00:31:49,370
كم تبقى لنصل الى أي شيء عدائي؟

377
00:31:49,470 --> 00:31:52,661
ميل، مائة ياردة

378
00:31:52,769 --> 00:31:55,230
خلف ذلك المنعطف

379
00:32:44,295 --> 00:32:46,089
اذهب

380
00:32:49,953 --> 00:32:51,848
لا يوجد شيء

381
00:32:59,136 --> 00:33:01,790
تفقد ما يوجد في الحاسوب

382
00:33:12,766 --> 00:33:18,443
<i>أخبرني انك احتجزت (تشيس كارتر)؟
- I'm afraid not. We'll sweep for intel.</i>

383
00:33:18,543 --> 00:33:21,766
اود توسيع نطاقنا مع باقي فريقه

384
00:33:21,866 --> 00:33:25,413
لا اظن انه لدينا خياراً أخر -
شكراً لك سيدي -

385
00:33:26,791 --> 00:33:29,236
المركز، هنا (سميث)، اريدكم
ان تضيفوا هدفان جديدان

386
00:33:29,336 --> 00:33:31,281
(كارث اوتول) و (جيل ايكلاند)

387
00:33:31,381 --> 00:33:34,403
كلاهما مصاب حديثاً
وذو درجة خطيرة على وشك التحول

388
00:33:34,504 --> 00:33:38,377
انهم لا يحملون رقائق
او ترخيص لـ(زومبريكس)

389
00:33:38,477 --> 00:33:41,415
القوة القاتلة مخولة للأستعمال

390
00:34:12,243 --> 00:34:14,228
تباً

391
00:34:14,328 --> 00:34:16,491
هذا الشخص لم يكن هنا البارحة

392
00:34:17,459 --> 00:34:21,959
من سيود فعل هذا؟ -
الناجون، افراد العصابات -

393
00:34:22,059 --> 00:34:24,355
من يعلم

394
00:34:29,161 --> 00:34:30,839
استمروا بالسير

395
00:34:30,939 --> 00:34:33,512
(تشيس) -
نعم؟ -

396
00:34:33,612 --> 00:34:35,847
ربما يجب ان اتخذ طريقاً

397
00:34:35,947 --> 00:34:38,202
كن ضيفي

398
00:34:55,065 --> 00:34:57,878
انتظر -
ما الامر؟ -

399
00:35:06,959 --> 00:35:10,865
نحتاج لطريق اخر -
هل تعرف طريقاً اخر؟ -

400
00:35:10,965 --> 00:35:14,046
ليس كما أعرف هذا الطريق

401
00:35:14,146 --> 00:35:16,726
لنذهب (كارث) هيا

402
00:35:22,235 --> 00:35:25,006
(ساندي) احمي ظهرنا

403
00:35:28,121 --> 00:35:30,381
ابقوا قريبين

404
00:35:45,775 --> 00:35:48,595
لم ارى ابداً شبكة الانترنت تستجيب
هكذا، اهم خائفون جداً

405
00:35:48,695 --> 00:35:51,518
هل سوف يساندونا؟ -
حسناً، الجيش صنفك كمصابة -

406
00:35:51,619 --> 00:35:54,589
انهم يهيأون مذكرات اعتقال
انهم يجمدون حسابك المصرفي

407
00:35:54,699 --> 00:35:59,448
و محامونا خائفون، انهم سيتركونكم
و ينتقلون لشبكة الانترنت

408
00:35:59,548 --> 00:36:03,663
هكذا يقومون بالتخلص من الناس
اريدك ان تفعل شيء لأجلي

409
00:36:03,764 --> 00:36:07,795
سوف اذهب لألفت أنتباههم
اريدهم ان يركزوا علي و ليس على (تشيس)

410
00:36:07,895 --> 00:36:11,300
عندما يأتون و يتفقدون القصة التي
سأخبرهم بها، اريدك ان تساندني

411
00:36:11,400 --> 00:36:14,732
انتي تسحبين هذه المشاكل لنفسك؟
هذا انتحار

412
00:36:14,832 --> 00:36:18,546
لقد قلت انك سترعى مراسليك
هكذا سترعاهم

413
00:36:18,646 --> 00:36:22,342
... شبكة الانترنت لن تذهب الى -
ليس شبكة الانترنت، أنت -

414
00:36:22,442 --> 00:36:26,309
انا احتاج لمساعدتك
نحن نحتاج لمساعدتك

415
00:36:27,595 --> 00:36:31,877
انهم قادمون من أجلنا و نحن بأمكاننا
الاسلتقاء على الارض او رد القتال

416
00:36:55,307 --> 00:36:58,111
هل لديك أي فكرة عن
الى أين نتجه؟

417
00:36:58,212 --> 00:37:00,333
تقريباً

418
00:37:04,590 --> 00:37:06,952
هل تشمون هذه الرائحة؟

419
00:37:07,053 --> 00:37:09,523
نعم يبدو انها جثة متعفنة

420
00:37:09,623 --> 00:37:12,086
لا، انها شيء أخر

421
00:37:17,804 --> 00:37:20,292
توقفوا، ضعوا الاسلحة ارضاً

422
00:37:20,393 --> 00:37:23,823
الان ! ابعدوا اصابعكم عن الزناد

423
00:37:23,923 --> 00:37:25,543
اسقطوها
اسقطوها

424
00:37:25,643 --> 00:37:27,670
ضعوها ارضاً

425
00:37:29,407 --> 00:37:32,429
لنذهب لنذهب

426
00:37:32,905 --> 00:37:34,966
ضعوها ارضاً

427
00:37:36,586 --> 00:37:41,043
ماذا؟ هل هناك شيء تود قوله؟ -
على مهلك، نحن لسنا تهديداً -

428
00:37:41,143 --> 00:37:45,258
نحن فقط نمر من هنا -
ليس بعد الآن -

429
00:37:45,359 --> 00:37:49,090
.ـ عليك معرفة كلمة المرور
.ـ لدّي كلمة المرور  هنا

430
00:37:49,190 --> 00:37:51,597
.ملتفة بين ساقي

431
00:37:52,098 --> 00:37:53,620
.هذا لطيف

432
00:37:55,058 --> 00:37:58,581
ـ هل تريد في هذا؟
ـ هل يوجد واحدة جديدة؟

433
00:38:00,360 --> 00:38:02,630
.ـ حديثه كمنطقة هشة
.ـ تعال الى هنا

434
00:38:02,730 --> 00:38:06,027
.. ـ سوف أمّزقك
!ـ ربّما عليك أن تترك هذا

435
00:38:06,587 --> 00:38:08,831
.ـ حسناً
.ـ جـيّـد

436
00:38:08,931 --> 00:38:11,052
.حسنًا، سؤالي للكريه

437
00:38:11,152 --> 00:38:14,450
،إذا لم يتحدث
.أترك جسده على التقاطع

438
00:38:14,551 --> 00:38:18,539
لنبقي الوحوش منشغلة قليلًا
، لننتقل للداخل

439
00:38:19,516 --> 00:38:23,047
.لنعرف من هؤلاء المتسكعون

440
00:38:23,148 --> 00:38:25,026
.تحركوا

441
00:38:25,126 --> 00:38:26,529
.يا رجال، انزلوا، يا رجال

442
00:38:26,628 --> 00:38:28,256
.ـ لنذهب
.ـ حسنًا

443
00:38:28,356 --> 00:38:30,623
.حرك مؤخرتك

444
00:38:30,861 --> 00:38:34,674
سوف أعض قضيبك أيها العاهر
.من الأفضل ألا أراك ثانية...

445
00:38:34,775 --> 00:38:37,105
.صه... انهم قادمون

446
00:38:39,968 --> 00:38:42,388
هلا تحدثنا بهذا؟

447
00:38:42,739 --> 00:38:44,959
.ـ نعم، لنتحدث
.ـ حسنًا

448
00:39:03,657 --> 00:39:06,112
.حرك مؤخرتك لهناك

449
00:39:11,162 --> 00:39:13,454
من أنت؟

450
00:39:16,921 --> 00:39:19,411
.(أنت تعمل مع (ليون

451
00:39:20,092 --> 00:39:22,230
.هراء

452
00:39:24,083 --> 00:39:27,113
هل تريد أن تغضبه
مرتين في أسبوع واحد؟

453
00:39:27,213 --> 00:39:30,193
وماذا تعرف عن ذلك؟

454
00:39:30,486 --> 00:39:32,414
.فقط ما قاله لي

455
00:39:34,117 --> 00:39:37,681
هناك طرق عديدة يا رجل
.لموت شخص بهذه المدينة

456
00:39:37,782 --> 00:39:44,120
الزومبي سيلعق عظامك النظيفة
.قبل أن يأتي أي شخص و يساعدك

457
00:39:44,985 --> 00:39:47,422
.وهذا سيكون من خطًأ

458
00:39:47,690 --> 00:39:50,001
.سمعت أنك لا تحب سجنائي

459
00:39:50,101 --> 00:39:52,631
.لنذهب، ولن تضطر لذلك

460
00:39:52,731 --> 00:39:56,705
.لا يا (راند) لا مزيد من الشحنات

461
00:39:56,805 --> 00:40:00,729
ـ هل سنأخذ الوثيقة؟
.ـ هذا صحيح

462
00:40:01,431 --> 00:40:03,166
.كـلّـا

463
00:40:03,767 --> 00:40:06,380
.لا، لا أعتقد هذا

464
00:40:07,806 --> 00:40:13,475
لا، يا (راند) لا أمرض، ومعظم
.أعماله المريضة التي تراها منذ سنوات

465
00:40:13,575 --> 00:40:16,195
..ولا أحد يقول شيئًا

466
00:40:16,295 --> 00:40:20,611
.أنه محمي وحتى من الجيش

467
00:40:25,636 --> 00:40:28,116
من أنتم حقاً؟

468
00:40:28,667 --> 00:40:31,488
.ـ قلت لك
.ـ اِخرس

469
00:40:31,922 --> 00:40:34,436
.أنا أتحدث معها

470
00:40:35,137 --> 00:40:38,918
.ـ أين تذهبين، يا حبيبي؟
.ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

471
00:40:41,188 --> 00:40:43,432
.أتركها وشأنها

472
00:40:43,533 --> 00:40:46,080
.. الآن ،ما اذا تحدثت مجدداً

473
00:40:46,481 --> 00:40:48,693
.اقتله

474
00:40:48,793 --> 00:40:50,963
سحقاً ، من أنت؟

475
00:40:51,082 --> 00:40:53,809
.ـ يمكنني فعل هذا كل يوم
.ـ سأكون صادقًا معكم

476
00:40:53,909 --> 00:40:55,955
.مخنثي "بانكوك" يضربون أفضل من هذا

477
00:40:56,055 --> 00:40:58,007
نعم؟
هل كان شيء كهذا؟

478
00:41:00,821 --> 00:41:06,014
.جميلٌ .. جدًا، لطيف جدًا

479
00:41:07,632 --> 00:41:10,187
.ابعد يدك عني

480
00:41:12,032 --> 00:41:16,180
.او ربّما نذهب لمكان فارغ خاص

481
00:41:16,281 --> 00:41:18,652
.لنرى ما يلزم لجعلها تبكي

482
00:41:18,752 --> 00:41:20,648
!كـلّا

483
00:41:22,724 --> 00:41:25,421
!مهلاً، مهلًا، مهلاً، مهلاً

484
00:41:26,247 --> 00:41:29,028
.سأخبرك
.سأخبرك

485
00:42:13,761 --> 00:42:16,139
لماذا بدأتم بدوني يا رفاق؟

486
00:42:35,531 --> 00:42:38,479
تشيس)، (تشيس)، لدينا تسريب)
.تحرك تحرك

487
00:42:38,579 --> 00:42:41,333
!ـ لنذهب
!ـ تحرك! تحرك

488
00:42:42,026 --> 00:42:45,017
!اِذهب اِذهب، اِذهب، اِذهب
!تحرك تحرك

489
00:42:53,261 --> 00:42:55,113
!(ساندرا)

490
00:42:55,413 --> 00:42:57,652
!أدواتنا

491
00:42:57,752 --> 00:43:01,532
!ـ كل أدواتنا
ـ هل أخذوا مخزن الفلاش؟

492
00:43:01,632 --> 00:43:05,724
.ـ اِنه في جيبي
.ـ هـيّـا ، لنخرج من هنا

493
00:43:22,910 --> 00:43:25,856
!يجب ان نتحرك! هـيّـا

494
00:43:42,809 --> 00:43:45,167
.لقد توقفوا

495
00:43:47,158 --> 00:43:49,220
ماذا هناك بحق الجحيم؟

496
00:43:50,122 --> 00:43:51,942
!اهربوا

497
00:44:00,089 --> 00:44:01,975
!(غارث)

498
00:44:02,275 --> 00:44:03,892
!(تشيس)

499
00:44:06,975 --> 00:44:09,178
!(هانكوك)

500
00:44:18,586 --> 00:44:20,928
.(ياه، (تشيس

501
00:44:23,411 --> 00:44:24,830
!(ـ (تشيس
!ـ هيّا، يجب ان نخرج

502
00:44:24,930 --> 00:44:26,701
!هيّا، يجب ان نذهب الآن
!تحرك تحرك

503
00:44:26,801 --> 00:44:29,564
!اذهب اذهب، اذهب، اذهب

504
00:44:34,171 --> 00:44:36,690
!اذهب اذهب، اذهب

505
00:44:36,790 --> 00:44:38,346
.تـبـاً

506
00:44:43,228 --> 00:44:45,926
!ـ من هنا
ـ أين؟ أين؟

507
00:44:46,676 --> 00:44:48,963
.تباً، انه مقفل

508
00:44:54,096 --> 00:44:55,529
.تـبـاً

509
00:44:57,402 --> 00:45:00,432
.ـ أعطني المفتاح
!ـ اكسر ذلك الباب و افتحه

510
00:45:00,532 --> 00:45:02,444
!اسرع

511
00:45:06,250 --> 00:45:09,213
!ـ اذهب، اذهب
!ـ فهمتك

512
00:45:24,464 --> 00:45:27,142
ماذا هذه الاشياء بحق الجحيم؟

513
00:45:27,243 --> 00:45:32,026
لا أعرف. ولكنهم ذاهبون
.ليتعاملوا مع عاهراتهم

514
00:45:32,469 --> 00:45:35,448
منذ متى و المرض يتحرك بهذه السرعة؟

515
00:45:36,876 --> 00:45:40,241
.يا (غارث). (غارث)، يا رجل

516
00:45:40,641 --> 00:45:42,377
هل ما زلت بخير؟

517
00:45:42,978 --> 00:45:45,775
يا رجُل، ماذا تقصد ببخير، حسنًا؟

518
00:45:46,550 --> 00:45:49,995
.سأعيش، يا صديقي. سأعيش

519
00:45:56,335 --> 00:45:59,747
.غارث)، اللعنة. تمهل)

520
00:46:00,348 --> 00:46:02,946
.'دعني أعطيك بعض 'زومبريكس

521
00:46:09,239 --> 00:46:11,059
.تـبـاً

522
00:46:11,442 --> 00:46:13,796
.عرفنا دومًا أن هذا اليوم سيأتي

523
00:46:18,789 --> 00:46:21,276
.دعني ألقي نظرة

524
00:46:21,585 --> 00:46:24,682
.ـ علّي الضغط عليها
.ـ حسنًا

525
00:46:27,137 --> 00:46:29,924
.انه .. كشيء ملعون يتطور

526
00:46:30,024 --> 00:46:32,879
.لديه وشم على عنقه

527
00:46:32,979 --> 00:46:37,503
.مثل رقم هوية. هذا ليس تطور

528
00:46:37,804 --> 00:46:40,584
.هناك تفسير منطقي واحد فقط

529
00:46:41,578 --> 00:46:44,039
ربّما 'فيناتراس'؟

530
00:46:45,834 --> 00:46:48,221
.لم أعرف شيئًا عن هذا

531
00:46:48,322 --> 00:46:51,603
هل تعتقد بأنني ستأتي لهنا
لو علمت أنهم كانوا هنا؟

532
00:46:52,052 --> 00:46:56,820
.أنت الخبير
.الآن علقنا هنا بدون أدواتنا

533
00:46:56,920 --> 00:46:59,449
ـ هذا دورك. وهذا يخصك
ـ أتلقي اللوم علّي؟

534
00:46:59,549 --> 00:47:02,221
.ـ هذا دورك
.ـ لولاه كنت ميتًا

535
00:47:02,321 --> 00:47:04,874
.لقد قتلت رجلا هناك، و كذلك أنت

536
00:47:04,975 --> 00:47:08,389
هؤلاء بشر، وليسوا زومبي
.لم يكونوا جزءًا من الخطة ابداً

537
00:47:08,489 --> 00:47:12,329
لذا ارى ان لديك ايدي نظيفة ولا عقل؟
هل يجعلك افضل؟

538
00:47:12,429 --> 00:47:15,267
لا، انه لا يجعلني أفضل
.وليس ما أقوله

539
00:47:15,367 --> 00:47:18,179
!مهلا، توقف! توقف

540
00:47:19,583 --> 00:47:24,032
أول مرة أتيت لم يكن لدّي أدوات ايضاً
. و لكني مازلت حي

541
00:47:25,151 --> 00:47:29,222
.علينا تذّكر سبب مجيئنا لهنا
.حياة مليون و نصف شخص

542
00:47:29,323 --> 00:47:32,855
،و الوقت ينفذ منا
.يجب أن نتعاون معًا

543
00:47:32,955 --> 00:47:34,791
.صحيح

544
00:47:37,020 --> 00:47:40,158
.ـ آسف، يا رجال
.ـ أنت محق

545
00:47:40,258 --> 00:47:42,521
.انت محق

546
00:47:48,147 --> 00:47:49,958
.علينا تركيب بعض الأسلحة

547
00:48:27,046 --> 00:48:29,074
آنسه (اينغوت)؟

548
00:48:29,174 --> 00:48:33,540
أنا (جيل افلين) من 'يو بي أن'
'نحن نبحث عن قصة عن مشروع 'ما بعد الحياة
.في غضون ال 24 ساعة القادمة

549
00:48:33,640 --> 00:48:38,207
جورج هانكوك) يعاني من مشاكل نفسية حادة)
.بما في ذلك أوهام جنونية

550
00:48:38,307 --> 00:48:44,142
انه يجري فحوصات طبية. إذا قمت باستغلاله
.لأجل التقييمات، سيقوم محامينا بدفنك

551
00:48:44,242 --> 00:48:46,562
.يوجد نسختين من القصة

552
00:48:46,662 --> 00:48:50,260
.الاولى، اخذ الجيش تقنيتك
.واستخدامها لمجزرة مليون شخص

553
00:48:50,361 --> 00:48:53,825
'والآخرى، 'فيناترانس
.قاموا ببناء مشروع 'ما بعد الحياة' من الصفر

554
00:48:54,326 --> 00:48:56,487
أي واحدة تعتقدين أنني سأختارها؟

555
00:48:56,586 --> 00:49:01,020
،عندما يأتي (ليون) إليك
.ستكونين بحاجة لأصدقاء

556
00:49:20,845 --> 00:49:22,682
.أنت

557
00:49:22,932 --> 00:49:25,260
.سنصل إلى هناك

558
00:49:25,895 --> 00:49:28,383
عندما نصل، ماذا لو لم أتمكن من تجميده؟

559
00:49:28,483 --> 00:49:31,638
.ـ أنت أفضل مخترقة أعرفها
.ـ المخترقة الوحيدة التي تعرفها

560
00:49:31,738 --> 00:49:34,100
.حسنًا، سوف ارتجل

561
00:49:34,200 --> 00:49:38,616
انظري، أنا أعرفك. لقد عملت مع الرقاقة
، قمت بأفعال كهذه و هي لا شيء

562
00:49:38,759 --> 00:49:41,505
.أنت أقوى من أي شخص أعرفه

563
00:49:44,685 --> 00:49:47,164
.أكره أنني أوقعتك بهذا

564
00:49:47,565 --> 00:49:52,214
،تشيس)، أنت لم توقعني في أي مكان)
.لقد جئت لهنا بمفردي

565
00:49:53,233 --> 00:49:57,838
،لكن في المرة القادمة
ليكن... عشاء و فيلم؟

566
00:50:02,248 --> 00:50:04,777
.ليون) لن يتوقف)

567
00:50:06,423 --> 00:50:08,879
.أفضل سيناريو...

568
00:50:09,202 --> 00:50:12,065
.انه يقتل زبائننا و لا يمسك به

569
00:50:12,165 --> 00:50:14,710
.'سيتّم تدمير 'فيناترانس

570
00:50:16,423 --> 00:50:18,258
.. أسوأ حالة

571
00:50:18,358 --> 00:50:22,024
أن تجد طريقة لتحريرنا من ذلك
.يقرر بأنه لا يحتاجنا بعد الآن

572
00:50:22,124 --> 00:50:25,442
و يضعنا في المقابر الضحلة
.كما دفن هؤلاء الصحفيين

573
00:50:25,542 --> 00:50:27,974
هل تعتقدين انه سيقتلك؟

574
00:50:29,236 --> 00:50:33,408
هل تعرف ما مفتاح 'فيناترانس' يا، (روجرز)؟

575
00:50:33,508 --> 00:50:36,789
.ليس المال
.أو البحوث أو التكنولوجيا الحديثة

576
00:50:36,889 --> 00:50:38,526
.انه الخوف

577
00:50:38,627 --> 00:50:41,922
الخوف من الزومبي و اعتماد العالم
.علينا للمصل المضاد

578
00:50:42,023 --> 00:50:44,477
.هكذا يمكننا أن نعيش

579
00:50:44,887 --> 00:50:49,327
،بينما يقوم (ليون) بتدمير الفيروس
.سأطلق سلالة جديدة من مخزوننا

580
00:50:49,728 --> 00:50:52,024
.صديقنا أعطانا الحرية للاختيار

581
00:50:52,124 --> 00:50:56,130
أتعلمين، هناك أمور أسوأ
.من خسارة الشركة

582
00:50:56,230 --> 00:50:58,851
.ليس بالنسبة إليَّ

583
00:51:04,171 --> 00:51:07,493
هل تعتقد أن القدوم هنا
سيعفيك من المشكلة ؟

584
00:51:07,593 --> 00:51:12,226
ـ مع من؟
.ـ الإنسانية. الرّب، أيا كان

585
00:51:12,326 --> 00:51:14,964
.لا أعرف. ربّما، نعم

586
00:51:15,064 --> 00:51:19,096
.ـ حسنًا، لن أفعل هذا
.ـ اذا سأنقذ أختي

587
00:51:19,196 --> 00:51:22,518
.ربّما أسهل أن تستخرج الشريحة منها

588
00:51:22,618 --> 00:51:25,707
و أدع مليون شخص يموتون؟

589
00:51:26,791 --> 00:51:29,597
هذا هراء، يا رجل. إذا كان هذا موقفك
ماذا تفعل هنا؟

590
00:51:29,698 --> 00:51:31,800
.المساعدة، مثلك
.ولكنني لن أقتل نفسي

591
00:51:31,901 --> 00:51:33,897
.أعلم أنني لن أشكل فرقًا

592
00:51:33,997 --> 00:51:38,962
ـ ما مشكلتك؟
.ـ مشكلتي هي أنها قد تحتاجك

593
00:51:39,062 --> 00:51:42,218
لذا لا يمكنني وضع مسمار في رأسك
.و الذهاب في طريقي

594
00:51:42,318 --> 00:51:45,842
إذا اتجهنا إلى الشمال
.سوف نصل إلى المستشفى بعد مسافة ميل

595
00:51:45,942 --> 00:51:48,229
.ربّما أنت محق

596
00:51:48,329 --> 00:51:51,592
.تباً. اسرع! أدخل

597
00:52:17,394 --> 00:52:19,214
.هنا

598
00:52:50,241 --> 00:52:52,520
.لنخرج من هنا

599
00:52:54,682 --> 00:52:57,027
.تفقد هذا الامر

600
00:53:15,167 --> 00:53:17,028
.تباً

601
00:53:21,424 --> 00:53:24,339
.علينا التحرك. لنذهب

602
00:53:40,259 --> 00:53:42,020
.اللعنة عليَّ

603
00:53:43,405 --> 00:53:46,602
!تشيس)! )تشبث)،يا صديقي)

604
00:54:04,926 --> 00:54:07,545
!(ـ (غارث
!ـ لنذهب

605
00:54:07,645 --> 00:54:09,967
.إلى الباب

606
00:55:09,773 --> 00:55:12,005
.إلى الباب. إلى الباب

607
00:55:41,107 --> 00:55:42,928
!(تشيس)

608
00:55:49,113 --> 00:55:50,984
!اذهب

609
00:55:52,254 --> 00:55:54,173
.تباُ

610
00:55:55,007 --> 00:55:56,869
.اللعنة

611
00:55:58,762 --> 00:56:00,300
.اللعنة

612
00:57:26,976 --> 00:57:30,474
!(ساندرا)؟ (ساندرا)

613
00:57:30,787 --> 00:57:32,674
.تباً

614
01:00:18,945 --> 01:00:20,506
جوردين)؟)

615
01:00:21,659 --> 01:00:23,945
.تعال معي

616
01:00:24,288 --> 01:00:26,449
.يا إلهي

617
01:00:31,204 --> 01:00:34,560
ـ هل حاول شخص تتبعك؟
.ـ لا أعتقد هذا

618
01:00:35,244 --> 01:00:37,608
.أريدك أن تثقي بي بأمر

619
01:00:37,708 --> 01:00:41,071
ـ ماذا؟
.ـ شخص ما يريد التحدث إليك

620
01:00:42,515 --> 01:00:45,088
.ـ قمت بتعييني
.ـ لا لا لا. توقفي

621
01:00:45,188 --> 01:00:47,815
.اهدأي. أنا بجانبك

622
01:00:48,452 --> 01:00:50,096
.لديّ خبر لك

623
01:00:51,422 --> 01:00:55,703
قبل عامين الجيش قرر
.استخدام رقاقات 'زومبريكس' كأسلحة

624
01:00:55,803 --> 01:00:59,155
حتى يتمكنوا من بناء موقع للعمليات السوداء
بداخل مدينة البعثة، حتى يتّم اختبارها

625
01:00:59,256 --> 01:01:02,865
.ـ و حين يشغل البرنامج مرة واحدة
.ـ مشروع 'ما بعد الحياة'؟ أعرف هذا

626
01:01:02,965 --> 01:01:06,156
نعم، ما لا نتعرفينه هو
،عندما فشلت فكرة مفتاح السلامه لأول مرة

627
01:01:06,256 --> 01:01:08,342
قام (ليون) بصفقة، حسناً؟

628
01:01:08,442 --> 01:01:11,548
الدكتور (ليو راند)، الذي ترأس مركز
،البحوث في 'فيناترانس

629
01:01:11,648 --> 01:01:15,317
توضع على المسؤول الذي قام بصنع
،مشروع 'ما بعد الحياة'. عوضاً

630
01:01:15,417 --> 01:01:19,498
أن يستخدم (راند) مواد اختبار بشرية
.لأي شيء يريده

631
01:01:19,598 --> 01:01:23,025
.في منشأة سرية ولا أحد يراقبه

632
01:01:23,126 --> 01:01:24,269
ما الذي يعمل عليه؟

633
01:01:24,369 --> 01:01:26,616
يفترض أنه علاج، ولكن لا معرفة أكيدة لهذا
.من شأنه أن نعرف أنه على يقين

634
01:01:26,716 --> 01:01:30,363
.لمدة سنتين، و هو يعذب ويقتل أهدافه

635
01:01:30,463 --> 01:01:33,910
لكنها لا تريد أن توقفه لأنها
.تعتقد انه على وشك تحقيق كشف

636
01:01:34,010 --> 01:01:38,375
انها تريد الفوز بالجائزة الكبرى
.قبل أن يغلق الجيش المواقع

637
01:01:38,475 --> 01:01:43,718
هذه لقطات من اختبارات
.و وثائق تحتاجين لها

638
01:01:47,324 --> 01:01:50,713
.انها تثير القلق، انها جرائم

639
01:01:50,813 --> 01:01:53,151
.ولكن هناك ما يكفي لدفنها

640
01:01:53,251 --> 01:01:54,548
لماذا أتيت لي؟

641
01:01:54,648 --> 01:01:59,620
انها مستعدة لفعل أي شيء لانقاذ شركتها
.حتى القتل الجماعي

642
01:02:00,263 --> 01:02:03,677
لقد وصلت إلى حد
.لن أسكت عنه

643
01:02:04,962 --> 01:02:09,545
.فيناترانس' عليهم تغييّر قيادتهم. الآن'

644
01:02:25,955 --> 01:02:30,681
ـ هل أنت بخير؟
ـ ماذا حدث لك؟

645
01:02:34,027 --> 01:02:36,516
.أخبروني انك قد لقيتي حتفك

646
01:02:38,160 --> 01:02:41,958
لقد قالوا أنك قد أصبت
.وتحولت بينما احتجزوك

647
01:02:43,293 --> 01:02:45,982
.وأجبروا على التخلص

648
01:02:46,976 --> 01:02:49,294
.لم أصّدق ذلك

649
01:02:49,394 --> 01:02:52,876
.لقد أجريت خبر مصوّر بأنك تركتني

650
01:02:53,477 --> 01:02:55,898
.لكنني فقدت مصداقيتي

651
01:02:55,997 --> 01:02:59,137
.لقد وصفوني بنظريات المؤامرة

652
01:03:00,364 --> 01:03:05,739
لقد دفعت لإجراء تحقيق، ولكنهم
.اعتبروها مسألة تتعلق بالأمن القومي

653
01:03:07,308 --> 01:03:09,554
.و(ليون) خرج منها

654
01:03:11,883 --> 01:03:15,765
."و صنفت كل شيء بمشروع "برج المراقبة

655
01:03:21,165 --> 01:03:23,461
.لقد خذلتك

656
01:03:26,908 --> 01:03:29,371
.(أنا آسف ، يا (جوردن

657
01:03:35,339 --> 01:03:37,344
.لقد وجدت هؤلاء الرجال في القاعة

658
01:03:39,930 --> 01:03:42,051
.تشيس)! لقد فعلتها)

659
01:03:42,150 --> 01:03:44,997
.المصابون في كل مكان

660
01:03:47,110 --> 01:03:49,788
ـ هل أنت بخير؟
.ـ نعم

661
01:03:50,948 --> 01:03:53,195
أين (غارث)؟

662
01:03:53,596 --> 01:03:57,367
.زومبريكس) لم تنجح. لقد تحول)

663
01:03:59,347 --> 01:04:01,842
.ليس الفيروس نفسه

664
01:04:07,535 --> 01:04:09,430
.. (ساندرا)

665
01:04:10,808 --> 01:04:13,044
.(هذه (جوردن

666
01:04:14,864 --> 01:04:16,576
جوردن بلير)؟)

667
01:04:16,676 --> 01:04:18,829
.عندما قمت بذلك

668
01:04:18,929 --> 01:04:21,542
.جاءت فجأة وأنقذتني

669
01:04:22,727 --> 01:04:25,657
.(جوردن)... أنا (ساندرا)

670
01:04:25,758 --> 01:04:27,928
أين كنت؟

671
01:04:28,028 --> 01:04:30,381
.(في مستشفى (راند

672
01:04:32,686 --> 01:04:35,183
.كان هناك اختراق

673
01:04:35,499 --> 01:04:37,436
.ثمانية منا خرجوا

674
01:04:37,536 --> 01:04:40,031
.و بقينا نحن اثنان الآن

675
01:04:42,937 --> 01:04:45,332
.'أنت محق بشأن 'زومبريكس

676
01:04:45,432 --> 01:04:47,443
.أنه لا تعمل

677
01:04:47,929 --> 01:04:50,424
.سنكون في أحد الاقسام القريبة

678
01:04:51,300 --> 01:04:56,911
انه مجنون، أليس كذلك؟
.يقوم بالتجارب على البشر

679
01:04:59,397 --> 01:05:01,484
.يحقنهم بسلالات جديدة من الفيروس

680
01:05:01,584 --> 01:05:04,457
.و يصنع عينات جديدة أسرع وأقوى

681
01:05:04,558 --> 01:05:07,586
نحن محظوظين لكوننا جزءًا
.من مجموعة السيطرة

682
01:05:09,030 --> 01:05:11,944
.(بالطبع و لم نكن المفضلين لـ(راند

683
01:05:14,463 --> 01:05:17,156
.هذا سيؤلم قليلا

684
01:05:18,112 --> 01:05:21,836
،أكره أن أكون الأحمق هنا
.و لكن الوقت ينفذ

685
01:05:21,936 --> 01:05:25,073
ـ أين ذلك الإخراق؟
.'ـ القسم 'سي

686
01:05:25,174 --> 01:05:28,514
.ابن العاهرة. انه طريق دخولنا

687
01:05:31,810 --> 01:05:37,511
،لقد أقفلوه
.نحن عبرنا الأنفاق تحت المبنى

688
01:05:37,612 --> 01:05:40,273
هل ستعيدنا للخلف؟

689
01:05:40,373 --> 01:05:43,254
.لا أعتقد أنها فكرة جيّدة

690
01:05:43,354 --> 01:05:45,884
.ان الوقت ينفذ

691
01:05:51,018 --> 01:05:54,999
.(ـ نحن نحتاجها، يا (تشيس
.ـ لا يمكنني جعلها تعود إلى هناك

692
01:05:55,100 --> 01:05:57,404
.ما حدث لها كان خطأي

693
01:05:57,504 --> 01:06:01,368
هناك مليون شخص معرض للخطر
.و الوقت ينفذ

694
01:06:01,468 --> 01:06:05,400
.هذا غير متعلق بي أو بك أو بها

695
01:06:05,500 --> 01:06:08,138
،علينا فعل شيئ ،وعلينا فعله بسرعة

696
01:06:08,238 --> 01:06:11,106
.مهما كان صعباً

697
01:06:16,844 --> 01:06:18,689
أهناك مليون شخص؟

698
01:06:21,762 --> 01:06:23,639
.نعم

699
01:06:25,558 --> 01:06:27,981
.أكثر من مليون، في الواقع

700
01:06:30,573 --> 01:06:32,504
.. (جوردن)

701
01:06:32,604 --> 01:06:35,167
.أنهم يخططون لقتل الجميع ..

702
01:06:35,267 --> 01:06:37,763
.كل من لديه رقاقة

703
01:07:00,192 --> 01:07:02,160
.سوف آخذك

704
01:07:09,633 --> 01:07:12,212
.كلّا، كلّا

705
01:07:59,158 --> 01:08:01,537
.لا يمكنك الذهاب لهناك

706
01:08:05,293 --> 01:08:07,849
.بالنسبة لي سأذهب بالأنفاق

707
01:09:19,389 --> 01:09:22,920
.هذا هو. نحن في

708
01:09:23,938 --> 01:09:26,468
راند) يقوم بالتجارب الفاشلة)
.في الطوابق السفلية

709
01:09:26,569 --> 01:09:29,013
.السيرفرات فوقهم

710
01:10:12,279 --> 01:10:14,456
.انتظر هنا

711
01:10:29,337 --> 01:10:31,432
.هـيّـا

712
01:10:41,633 --> 01:10:44,178
.لا يستحقون العيش

713
01:11:11,518 --> 01:11:13,346
!مرحباً

714
01:11:14,045 --> 01:11:16,341
.. من المتواجد

715
01:11:19,589 --> 01:11:21,433
.تحرك

716
01:11:22,093 --> 01:11:23,971
!تحرك

717
01:11:28,045 --> 01:11:30,266
ـ إلى متى؟
،ـ إن كان ما أخبرني به (هانكوك) صحيحًا

718
01:11:30,367 --> 01:11:32,326
.لم يمض وقت طويل

719
01:11:33,963 --> 01:11:36,317
.اجلس

720
01:11:38,829 --> 01:11:40,724
.حسنًا

721
01:11:43,279 --> 01:11:45,432
.الإنذار تعطل.و الأمن متوقف

722
01:11:45,532 --> 01:11:48,069
.ـ جـيّـد
.ـ هـيّـا

723
01:11:48,805 --> 01:11:50,900
.ها نحن

724
01:11:52,711 --> 01:11:54,489
.ًحسنا

725
01:12:02,978 --> 01:12:05,895
ما قد يكون؟

726
01:12:10,449 --> 01:12:12,345
.حسنًا

727
01:12:15,941 --> 01:12:18,588
.ًهذا سيؤلم قليلا

728
01:12:32,318 --> 01:12:33,587
ما الذي توصلنا إليه؟

729
01:12:33,688 --> 01:12:36,360
سيّدي، هناك خرق أمني
.'في مختبر مشروع 'ما بعد الحياة

730
01:12:36,461 --> 01:12:40,533
حسنًا، اخرجهم من هناك
.ثم قم بتأمين الحماية

731
01:12:41,084 --> 01:12:44,650
ـ يا (تشيس)، (جوردن). ركضت من هنا
ـ و هل تركتها ترحل؟

732
01:12:44,751 --> 01:12:46,918
ماذا بك بحق الجحيم ؟
لم تركتها تذهب؟

733
01:12:47,019 --> 01:12:50,634
ــ هل يفترض أن أراقبها؟
ــ هل تعتقد انني أعرقل هذا؟

734
01:12:51,953 --> 01:12:55,443
.نحن لسنا وحدنا
.شخص ما في الخارج يرسل اجراءات مضادة

735
01:12:55,543 --> 01:12:58,931
ـ ألّا تعتقدين بأنّ الجيش سيلاحظ؟
!ـ اِخرس

736
01:12:59,031 --> 01:13:03,315
ــ هل يمكنك تخطيه؟
.ــ نعم أعتقد ذلك

737
01:13:10,542 --> 01:13:12,118
.اللعنة

738
01:13:14,081 --> 01:13:16,518
.(لقد ذهبت خلف (راند

739
01:13:24,349 --> 01:13:29,728
،ساندرا)... أنا آسف)
.ولكن عليّ اللحاق بها

740
01:13:33,388 --> 01:13:36,912
.أعرف كم تعني لك
.اذهب فحسب

741
01:13:37,212 --> 01:13:39,232
.سأعود إليك

742
01:13:39,332 --> 01:13:42,987
.ــ إذا سبقت الوقت
.ــ ستفعليها

743
01:13:49,448 --> 01:13:51,848
.كل هذا مؤثر

744
01:14:30,631 --> 01:14:33,078
.لقد وصل من بعيد

745
01:14:33,995 --> 01:14:36,566
كيف يمكنني قطعه؟

746
01:14:37,209 --> 01:14:41,090
ستقتل مليون و نصف شخص
.اشخاص! لا الزومبي

747
01:14:41,190 --> 01:14:43,094
.ــ لقد أصيبوا
.ــ أنت أحمق

748
01:14:43,194 --> 01:14:47,227
.'مشروع 'ما بعد الحياة' قد يكون قبيح
.ولكنه ضروري

749
01:14:50,523 --> 01:14:52,259
ماذا يحدث عندما يضرب الفيروس التالي؟

750
01:14:52,359 --> 01:14:55,039
و ما بعده؟
سيستمر بقتل الناس وسيصابون بالمرض؟

751
01:14:55,139 --> 01:14:58,613
،لو كان المرض سيبيد كل عائلتي بأكملها
.نعم

752
01:15:02,744 --> 01:15:06,190
،الوقت ينفذ
.أعطني الاختصار

753
01:15:07,259 --> 01:15:09,489
.لديّ رقاقة في كتفي و لا شيئ لأخسره

754
01:15:09,589 --> 01:15:13,887
،لذا ستعطيني رمز الوصول
.وتخبرني كل ما أريد معرفته

755
01:15:13,987 --> 01:15:17,260
.أو سأقضي الثواني الأخيرة في تمزيق رأسك

756
01:15:17,360 --> 01:15:19,234
،ولكن لا تقلق

757
01:15:19,334 --> 01:15:22,787
و مشروع 'ما بعد الحياة' سيحدث
.بالطريقة التي أريدها فحسب

758
01:15:23,095 --> 01:15:25,573
،أنت مستعد لقتلي
.لكي تنقذ البشرية

759
01:15:25,673 --> 01:15:28,328
هل أنت مستعد لتقدم التضحية نفسها؟

760
01:15:28,428 --> 01:15:31,726
،لا أحد منا يريد قتل أحدا
.ولكنني  سافعل

761
01:15:33,605 --> 01:15:38,029
،هناك ثغرة مفتوحة في أجهزة الأمن والشبكات

762
01:15:38,129 --> 01:15:40,183
.نستخدمها للإدارة المحلية

763
01:15:40,283 --> 01:15:44,280
."كلمة السر هي :"ويست 40 سمبل جاكسون
(West40@jackson)

764
01:15:44,606 --> 01:15:45,633
يمكنك استخدامه...

765
01:15:45,734 --> 01:15:49,124
للتحكم و منعهم من الدخول
إلى الشبكة المحلية

766
01:15:51,116 --> 01:15:55,199
.هذا الشيء لم يصمّم للمواجهة من الداخل

767
01:16:01,368 --> 01:16:03,730
ما إسمك؟

768
01:16:04,489 --> 01:16:08,846
.(ـ (تود
.(ـ شكرًا، يا (تود

769
01:16:10,959 --> 01:16:15,850
.ـ إنهم يوجهون جدارنا الواقي بالجهاز المحلي
.ـ اللعنة

770
01:16:17,636 --> 01:16:19,707
.سيّدي، الهجوم قادم من داخل الشبكة المحلية

771
01:16:19,807 --> 01:16:21,223
ـ ألديهم الوصول المادي؟
.ـ نعم

772
01:16:21,248 --> 01:16:22,204
.أوقفه

773
01:16:26,651 --> 01:16:30,141
.هنا (ليون). لدي أولوية الهجوم

774
01:16:30,241 --> 01:16:33,748
.'رمز الهدف هو 'ايغليرايد
.دمره حالًا

775
01:16:33,848 --> 01:16:37,459
.علم. الوصل للهدف في 15 دقيقة

776
01:16:42,988 --> 01:16:46,016
.الآن هذا سيؤلم قليلًا

777
01:16:56,895 --> 01:16:59,205
،عندما نقوم به
ما هي أسرع طريقة للسطح؟

778
01:16:59,305 --> 01:17:01,778
.مصعد الطوارئ. يذهب مباشرة

779
01:17:01,878 --> 01:17:04,515
يا رفاق ستأخذوني معكم، أليس كذلك؟

780
01:17:04,615 --> 01:17:07,111
.إذا كان كلامك صحيح

781
01:17:07,562 --> 01:17:09,107
.'انهم يحملون شيئاً لمشروع 'ما بعد الحياة

782
01:17:09,207 --> 01:17:11,561
،لا يمكنني ايقافه
.ولكن يمكنني أن ابطاء سرعة التحميل

783
01:17:11,661 --> 01:17:13,690
.لنفعلها الآن

784
01:17:17,462 --> 01:17:21,219
.تباً. إنهم يبطئؤن سرعة التحميل

785
01:17:22,219 --> 01:17:25,619
هذا سيتطلب وقتًا طويلًا
.أكره الإطالة

786
01:17:27,379 --> 01:17:29,627
.أريد تسريع هذا الأمر

787
01:17:52,229 --> 01:17:54,048
.(جوردن)

788
01:17:57,071 --> 01:17:59,099
ـ من أنت بحق الجحيم؟
.ـ الرجل الذي سيقتلك

789
01:17:59,199 --> 01:18:02,313
ـ إن لم تبتعد عن طريقي
.ـ لقد  سألتك سؤالاً

790
01:18:04,274 --> 01:18:07,306
.حسناً، هيّا. أقتلني

791
01:18:08,056 --> 01:18:10,292
.حررها

792
01:18:12,271 --> 01:18:14,142
.. أو

793
01:18:14,342 --> 01:18:16,560
.أعرف لماذا لا تريد

794
01:18:17,562 --> 01:18:19,884
ماذا أعطيتها؟

795
01:18:23,522 --> 01:18:27,495
ـ ما هو 'آر إكس إكس 22'؟
.(ـ أنا أبحث ،يا (تشيس

796
01:18:29,383 --> 01:18:33,098
ـ فيروس آخر؟
.ـ الهدف

797
01:18:33,198 --> 01:18:34,519
،الآن كلنا سنموت في النهاية

798
01:18:34,619 --> 01:18:37,898
ولكن أحد منا، مثلها، لديه فرصة
.لفعل شيء مفيد لها

799
01:18:37,998 --> 01:18:41,856
.ـ انها ليست فأر تجاربك
.ـ لا، هذه هيو بالضبط

800
01:18:41,956 --> 01:18:44,423
،وإذا قمت بفصل التهوية
.ستموت في دقيقتين

801
01:18:44,524 --> 01:18:46,812
.نحن نبعد خطوة فقط

802
01:18:46,912 --> 01:18:49,192
.أتركه يتكلم

803
01:18:52,564 --> 01:18:54,586
.لقد كنت أعمل عليها منذ عامين

804
01:18:54,686 --> 01:18:58,960
منذ عامين، و أنا أحاول ان أبقيها حية
!لذا تراجع

805
01:19:02,714 --> 01:19:04,980
.إذا مت، العلاج سيموت معي

806
01:19:16,087 --> 01:19:18,524
.اِخفض سلاحك

807
01:19:19,025 --> 01:19:22,306
،عند الإنتهاء من هذا الشيء
.أريدك أن تمسح كل شيء

808
01:19:22,406 --> 01:19:24,768
.جذور الدلائل ، كل شيء

809
01:19:24,868 --> 01:19:26,992
ـ أتعرف الإجراء؟
.ـ نعم ،سيّدي

810
01:19:31,147 --> 01:19:35,135
ـ أين أنت؟
.ـ نتجه إلى خلية الإحتواء

811
01:19:35,235 --> 01:19:37,716
.نعتقد أن (كارتر) هناك

812
01:19:39,017 --> 01:19:41,270
.فهمت

813
01:19:41,880 --> 01:19:44,535
.إبدء بإجراء التطهير فوراً

814
01:19:44,635 --> 01:19:50,011
،لقد إنتهى الوقت. السؤال هو
هل تعني لك أكثر من الجنس البشري؟

815
01:19:50,853 --> 01:19:53,091
.أنت لم تقم بإنقاذ البشر

816
01:19:53,191 --> 01:19:57,339
،أنت تقتلهم
،مشروع 'ما بعد الحياة' ليس علاجاً، إنه إبادة

817
01:19:57,439 --> 01:20:01,905
وهل تعتقد أنها فكرتي؟
،الجيش تخلى عن إيجاد علاج

818
01:20:02,005 --> 01:20:06,437
،فيناترانس) لا تريدون أن يجدوا علاجاً)
.أرني شركة أدوية تريد ذلك

819
01:20:06,537 --> 01:20:09,201
.ـ الفيروس أكثر ربحاً من السرطان
.ـ يا للهول

820
01:20:09,301 --> 01:20:12,156
.أريد مادة حية ،لفهم المرض جيّداً

821
01:20:12,306 --> 01:20:14,785
.و مشروع 'ما بعد الحياة' هو وسيلة لتقديمهم

822
01:20:15,487 --> 01:20:19,301
هل حقاً تعتقد أن الأشياء لا تموت، باسم العلم؟
.الناس تموت

823
01:20:19,402 --> 01:20:24,101
.ـ ليست هي. ليس اليوم
.ـ نعم، هي، واليوم

824
01:20:24,201 --> 01:20:26,980
.كل هذا يجري
.كل شيء قد انتهى

825
01:20:27,080 --> 01:20:30,571
.إنها الفرصة الأخيرة لانقاذ البشر

826
01:20:30,671 --> 01:20:32,557
.اللعنة

827
01:20:33,172 --> 01:20:35,194
.حسناً

828
01:20:38,367 --> 01:20:40,479
،إذا مت هنا

829
01:20:40,579 --> 01:20:42,917
.سوف يتذّكرك الناس كوحش

830
01:20:43,017 --> 01:20:46,213
.أنا مراسل. يمكنني قول قصتك

831
01:20:46,614 --> 01:20:49,353
هل تعتقد أنني أهتّم حقًا بما يفكر الناس؟

832
01:20:49,453 --> 01:20:51,380
هل تعتقد أن هذا كبرياء؟

833
01:20:51,480 --> 01:20:55,379
،إذا لم تفعل شيئاً
.هذا الفيروس سيقضي علينا جميعًا

834
01:20:55,480 --> 01:20:59,285
،هذا قضية نجاة
.هذا قضية خلاص

835
01:20:59,386 --> 01:21:01,410
خلاص؟

836
01:21:02,091 --> 01:21:04,494
أيٌ خلاص؟

837
01:21:04,595 --> 01:21:07,416
.هذا الاختبار، إنه بلّا معنى

838
01:21:07,516 --> 01:21:09,761
!حسنًا، لأن لا أحد من قبل رآه

839
01:21:09,862 --> 01:21:13,133
،'أتعلم، مشروع 'ما بعد الحياة
.سيقوم بتدمير هذا المكان

840
01:21:13,234 --> 01:21:17,834
.كل ما قمت به هنا
!سيكون من أجل لا شيء. لا شى

841
01:21:18,435 --> 01:21:23,676
.أعطني المصل وسأخرجكم معنا أنت و بحوثك

842
01:21:23,777 --> 01:21:27,607
.نتائجك، وبياناتك،وكل ما تريد

843
01:21:30,638 --> 01:21:33,410
.بحق المسيح، يا (راند)، أنت قتلها

844
01:21:33,610 --> 01:21:37,533
.نعم، أحاول بصعوبة وآمل أن أفشل

845
01:21:37,634 --> 01:21:41,081
.لكن إذا تخطت الموت وفاة، فهناك أمل

846
01:21:43,935 --> 01:21:46,489
أفضل شيء بهذا الفيروس...

847
01:21:47,191 --> 01:21:49,555
.أن الضحية لا تموت

848
01:21:59,286 --> 01:22:01,674
.هذا بطيئ جدًا

849
01:22:05,120 --> 01:22:07,342
.لقد تهنا

850
01:22:11,708 --> 01:22:13,584
!(هانكوك)

851
01:22:16,950 --> 01:22:19,429
.ابن العاهرة

852
01:22:21,222 --> 01:22:23,912
.لقد رأى الآخرون المرض

853
01:22:24,770 --> 01:22:26,882
.أرى معجزة

854
01:22:26,982 --> 01:22:30,847
،مع بعض التعديلات البسيطة على الفيروس، نظرياً

855
01:22:30,948 --> 01:22:33,334
.يمكن أن يتعايش مع الأنسجة البشرية

856
01:22:33,435 --> 01:22:37,133
.وهذا الشكل الدائم منذ أجيال

857
01:22:37,232 --> 01:22:40,163
.خلايا لا تموت أبدًا

858
01:22:42,242 --> 01:22:44,352
.أنت تتحدث عن الخلود

859
01:22:44,452 --> 01:22:48,811
.هذا العلاج. وهي البحث

860
01:22:48,911 --> 01:22:53,152
الطريقة الوحيدة للإختبار
.هي قتل العينة

861
01:22:54,279 --> 01:22:56,974
.أنت حقا مجنون لعين

862
01:22:59,603 --> 01:23:02,145
هانكوك)، ماذا تفعل هنا؟)

863
01:23:10,138 --> 01:23:12,100
.من هناك

864
01:23:12,200 --> 01:23:15,360
تشيس)، هل أمسكت تريليون دولار بيدك؟)

865
01:23:16,315 --> 01:23:18,820
.ـ لم ألمسه
ـ لماذا؟

866
01:23:18,920 --> 01:23:21,174
.الحياة الأبدية

867
01:23:21,274 --> 01:23:23,250
.المال لا ينتهي

868
01:23:35,950 --> 01:23:37,717
.(جوردن)

869
01:23:40,357 --> 01:23:45,781
.'ـ (تشيس)، المصل المضاد هو 'آر-إي-دي 1
.ـ حصلت عليه

870
01:23:52,118 --> 01:23:54,062
،يا إلهي
هل لديك صندوق الأدوات؟

871
01:23:54,162 --> 01:23:57,352
.ـ لا يمكنك إسراعه عبر الشبكة
ـ قلت: هل لديك صندوق الأدوات اللعين؟

872
01:23:57,452 --> 01:23:59,522
.هناك

873
01:24:06,016 --> 01:24:07,852
.تباً

874
01:24:37,385 --> 01:24:40,273
.ـ تباً
.ـ يجب أن نذهب. يجب ان نذهب الآن

875
01:24:41,325 --> 01:24:43,954
.تشيس)،  أوشكنا من تحقيق الشركة)

876
01:24:45,065 --> 01:24:47,503
أين وصلنا بأمر الإختراق؟

877
01:24:48,704 --> 01:24:49,714
.سأصل الى السلك

878
01:24:49,814 --> 01:24:52,779
،قلت بأنك ستأخذني معك
.يجب الوصول إلى السطح

879
01:24:52,879 --> 01:24:54,471
!لنذهب

880
01:24:59,423 --> 01:25:01,142
.نعم

881
01:25:21,301 --> 01:25:22,687
.يا الهي

882
01:25:48,647 --> 01:25:51,142
ـ هل تمزح معي أيُها اللّعين؟
.ـ لا شخصياً

883
01:25:51,242 --> 01:25:54,382
.ـ اللعنة عليك
.ـ سنموت إذا بقينا هنا

884
01:25:55,984 --> 01:25:57,727
.تباً

885
01:25:58,830 --> 01:26:01,660
.يجب ان نذهب الآن
.يجب الوصول إلى السقف

886
01:26:01,760 --> 01:26:04,148
!لم أنتهي بعد الآن

887
01:26:04,499 --> 01:26:08,972
.أيها الأوغاد. لا يمكنكم التّغلب علي
.لننقذ أنفسنا على الأقل

888
01:26:09,073 --> 01:26:11,419
.هيّا، أيها الوغد

889
01:26:16,811 --> 01:26:19,139
!أنتم! مهلـًا

890
01:26:20,083 --> 01:26:22,721
!أنتم! مهلـًا

891
01:26:23,547 --> 01:26:27,095
!هيّا! هيّا! لنذهب! يجب أن نذهب

892
01:26:27,195 --> 01:26:29,595
.لن نغادر حتى أنتهي ، لقد انتقلت

893
01:26:29,696 --> 01:26:32,020
.ـ يجب أن أذهب الآن
!ـ حارب وأجبرهم على الفرار

894
01:26:32,422 --> 01:26:34,354
!نعم

895
01:26:35,801 --> 01:26:37,663
!اللعنة

896
01:26:42,637 --> 01:26:46,560
.لا يمكنك انقاذهم
.أنت تضيعين الوقت. يجب أن نذهب

897
01:26:46,660 --> 01:26:48,921
.احتفظ به في الخلف

898
01:26:52,640 --> 01:26:55,315
!ـ نعم
!ـ اللّعنة على هذا

899
01:27:10,935 --> 01:27:14,914
.ـ دمّر ذلك! دمّر كل شيء
.ـ لنبدأ. تحديد الهدف

900
01:29:49,875 --> 01:29:51,711
.اللّعنة

901
01:29:58,723 --> 01:30:01,452
.(ـ (جوردن
.(ـ نعم، يا (تشيس

902
01:30:03,439 --> 01:30:05,763
ـ أيمكنك الحركة؟
.ـ نعم

903
01:30:05,863 --> 01:30:08,656
ـ نعم؟
.ـ نعم

904
01:30:48,681 --> 01:30:50,509
!(تشاك)

905
01:31:21,921 --> 01:31:24,183
!لنذهب

906
01:31:34,808 --> 01:31:37,158
.الهدف محدد

907
01:31:45,777 --> 01:31:47,079
.(شكرًا، يا (تشاك

908
01:31:47,180 --> 01:31:50,134
هل تمزح معي؟
بعد ما فعلته لابنتي؟

909
01:31:50,234 --> 01:31:52,472
.شكرًا لك

910
01:32:41,869 --> 01:32:44,264
جورج هانكوك)؟)

911
01:32:49,189 --> 01:32:52,237
.أتركه. شيء سيأتي من بعيد
.و سنحتاجه قريبًا بما يكفي

912
01:32:52,337 --> 01:32:54,432
.نعم، يا سيّدي

