1
00:01:50,100 --> 00:01:54,100
" الصديقة الجديدة "

2
00:02:01,200 --> 00:02:06,500
لورا كانت أعز صديقاتي
وثقتي في الحياة

3
00:02:06,600 --> 00:02:11,200
،منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
كان حباً من النظرة الأولى

4
00:02:11,300 --> 00:02:15,700
..توافقت شخصياتنا

5
00:02:16,100 --> 00:02:23,800
لم نكن نبلغ سوى السابعة من العمر
لكن أيقنا اننا سنكون سوياً الى الابد

6
00:02:31,500 --> 00:02:35,400
رحبوا بزميلتكم
الجديدة في الصف، لورا

7
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
نعود لدرس القواعد

8
00:02:41,200 --> 00:02:42,600
الأفعال المنتظمة

9
00:02:43,100 --> 00:02:45,600
من يعطيني مثالاً عن الافعال المنتظمة؟

10
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
..معاً للأبد

11
00:04:26,300 --> 00:04:27,400
!لورا

12
00:05:00,500 --> 00:05:01,700
ما الأمر؟

13
00:06:07,400 --> 00:06:10,100
ليقوي الله رباطكما

14
00:06:10,500 --> 00:06:15,400
وتؤيدكما روحه القدس لعبادته
وخدمته بكل وئام

15
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
أبارك هذا الزواج

16
00:06:19,100 --> 00:06:22,400
بأسم الأب، الأبن
والروح القدس

17
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
آمين

18
00:06:25,200 --> 00:06:27,700
..في هذا الجمع الديني

19
00:06:27,800 --> 00:06:32,100
هذه الخواتم ستعبر
عن رمزية حبكما الى الأبد

20
00:06:47,700 --> 00:06:49,300
بأسم الأب

21
00:06:49,900 --> 00:06:52,600
الأبن، والروح القدس

22
00:07:39,300 --> 00:07:40,600
...لورا

23
00:08:27,300 --> 00:08:30,700
كما فعلنا سابقاً، عندما كنا اطفالاً

24
00:08:30,700 --> 00:08:32,600
قطعنا عهداً

25
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
وعدتك فيه

26
00:08:37,000 --> 00:08:41,800
وذلك وعد سأفي به، يا لورا

27
00:08:41,900 --> 00:08:43,700
طالما حييت

28
00:08:45,300 --> 00:08:51,300
أنني ساعتني بأبنتك لوسي
وبوالدها ديفيد

29
00:09:30,400 --> 00:09:33,100
بأسم الأب، الأبن، والروح القدس

30
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
آمين

31
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
كلير، حان وقت العمل

32
00:10:03,400 --> 00:10:04,700
أنهضِ

33
00:10:09,900 --> 00:10:11,600
لا أود الذهاب

34
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
ابذلي جهدك

35
00:10:14,400 --> 00:10:16,500
ينبغي عليك تصفية ذهنك

36
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
اتفقنا؟

37
00:10:18,500 --> 00:10:19,600
أراك الليلة

38
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
أراك مساءً

39
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
!ها نحن ذا

40
00:11:50,200 --> 00:11:51,500
أحسنت صنعاً

41
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
أانت على ما يرام؟

42
00:12:00,700 --> 00:12:07,800
اجل، لكن أردت إخبارك
انني اخذت اسبوعاً كإجازة

43
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
حقاً؟

44
00:12:09,700 --> 00:12:11,800
أعجز عن التركيز

45
00:12:11,900 --> 00:12:14,300
لا تقلقِ، اتفهمك

46
00:12:16,800 --> 00:12:18,100
هل أتصلتِ بدايفيد؟

47
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
كلا

48
00:12:20,100 --> 00:12:22,600
لربما عليك زيارته

49
00:12:23,100 --> 00:12:24,400
ومساعدته مع أبنته

50
00:12:25,300 --> 00:12:28,000
..يتملكني الخوف

51
00:12:28,600 --> 00:12:30,700
من رؤية لوسي..

52
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
تذكرني بـ لورا كثيراً

53
00:12:49,800 --> 00:12:51,700
العشاء كان رائعاً، شكراً

54
00:12:51,800 --> 00:12:53,600
انت بالكاد تناولتِ شيئاً

55
00:12:53,700 --> 00:12:55,100
لكنه لذيذ

56
00:12:55,700 --> 00:12:56,800
شكراً

57
00:13:15,300 --> 00:13:17,000
أترغبين ؟ -
اجل -

58
00:13:18,500 --> 00:13:19,800
متأكدة ؟

59
00:13:19,900 --> 00:13:21,700
بالطبع

60
00:13:33,900 --> 00:13:36,600
معكم دايفيد، يمكنني
..الاتصال في

61
00:14:55,400 --> 00:14:56,900
أهناك احد بالمنزل؟

62
00:15:18,200 --> 00:15:19,300
..مرحباً، سيدتي

63
00:15:29,400 --> 00:15:31,300
عذراً، لن ازعجك

64
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
!لا، كلير، مهلك

65
00:15:35,000 --> 00:15:36,900
إبقِ، دعيني أشرح

66
00:15:37,300 --> 00:15:39,100
لست مضطراً لذلك

67
00:15:39,300 --> 00:15:40,800
اسمعيني، أرجوك

68
00:15:42,200 --> 00:15:44,000
سأضع لوسي في الفراش

69
00:15:44,900 --> 00:15:46,300
اعد لنفسك شراباً

70
00:16:12,700 --> 00:16:14,100
أنها نائمة

71
00:16:15,800 --> 00:16:17,200
سأخذ شراباً ايضاً

72
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
..كبداية

73
00:16:34,900 --> 00:16:36,000
لورا كانت تعرف

74
00:16:37,300 --> 00:16:38,400
صدقاً؟

75
00:16:38,500 --> 00:16:42,500
أعلم أنها اخبرتك بكل شيء
لكن ليس هذا

76
00:16:50,900 --> 00:16:58,900
قبل أن نتزوج، أعترفت لها أنني
أحياناً أفضل ارتداء الثياب كأمرأة

77
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
من حين لآخر، للمرح والمتعة فحسب

78
00:17:03,200 --> 00:17:04,400
هي قبلت بهذا

79
00:17:06,000 --> 00:17:11,100
وجل ما طلبته هو الا
أفعل ذلك علناً

80
00:17:11,200 --> 00:17:13,100
!والان هي ميتة

81
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
،كلير

82
00:17:16,100 --> 00:17:19,700
لم اغادر المنزل وأنا
ارتدي كأمرأة قط

83
00:17:19,800 --> 00:17:21,300
لم يرني شخص اطلاقاً

84
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
عدا أنت، اليوم

85
00:17:24,900 --> 00:17:26,300
وبالصدفة

86
00:17:34,800 --> 00:17:41,100
حينما كنا انا ولورا معاً
زال ذلك الشعور بإشباع هذه الحاجة

87
00:17:41,200 --> 00:17:45,800
حضورها، انوثتها، كانت كافية

88
00:17:46,200 --> 00:17:51,400
أحببتها للغاية، وبمجرد وفاتها
بدأ الأمر مجدداً

89
00:17:53,000 --> 00:17:54,500
بكل تلقائية

90
00:17:59,100 --> 00:18:05,600
بدأ بعد أسبوع من الجنازة
كنت مع لوسي في غرفتي

91
00:18:05,600 --> 00:18:10,400
محاولاً ارضاعها زجاجة الحليب
بينما هي تبكي وتصرخ

92
00:18:10,400 --> 00:18:14,000
كانت بالكاد قد تناولت
طعاماً خلال يومين

93
00:18:16,900 --> 00:18:21,300
في ذلك الحين علمت أنها
تفتقد لورا، بشدة أفتقادي لها

94
00:18:21,300 --> 00:18:23,100
هذه بلوزة ماما

95
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
فجأة

96
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
الم فقدانها

97
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
تبدد

98
00:18:37,900 --> 00:18:39,300
عطرها

99
00:18:39,900 --> 00:18:41,200
..ثيابها

100
00:18:42,100 --> 00:18:47,600
أجتاحتني موجة من السكينة
كأنها كانت حاضرة معي

101
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
تتحدث إلي

102
00:18:50,900 --> 00:18:52,200
كانت بداخلي

103
00:19:35,600 --> 00:19:39,800
تربية طفلة بمفردك
لهو امر شاق

104
00:19:40,100 --> 00:19:45,500
وخطر ببالي أنه بإمكاني
توفير العاطفة الأمومية لها

105
00:19:45,700 --> 00:19:47,300
كل طفل يحتاج الى أم

106
00:19:48,100 --> 00:19:49,300
وأب

107
00:19:51,200 --> 00:19:52,600
انا أقوم بالدورين

108
00:19:58,400 --> 00:20:04,500
بشكل مؤقت، لتخفيف صدمة فقدان لورا
بينما نعتاد على غيابها

109
00:20:05,100 --> 00:20:13,000
أنت لا تقوم بهذا من اجل لوسي
وإنما لإشباع متعتك الخاصة

110
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
أنت منحرف

111
00:20:21,400 --> 00:20:22,500
لربما تكونين محقة

112
00:20:26,000 --> 00:20:29,400
كلير، أترجاك، لا تطلعي
احداً على الأمر، ولا حتى جيليز

113
00:20:29,500 --> 00:20:30,700
لا أدري

114
00:20:30,700 --> 00:20:34,300
والدا لورا قد يحاولون
الحصول على وصاية لوسي مني

115
00:20:34,400 --> 00:20:35,500
انا احبها جداً

116
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
أعلم

117
00:20:37,600 --> 00:20:43,000
أتمنى أن تتفهميني
كما كانت تفعل لورا

118
00:20:43,200 --> 00:20:47,400
توقف عن إقحام
لورا بالمسألة

119
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
مرحباً، حبيبتي

120
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
كيف حالك؟

121
00:21:31,700 --> 00:21:33,100
رآئحتك منعشة

122
00:21:34,400 --> 00:21:36,500
اذاً، ما اخبارك اليوم؟

123
00:21:36,700 --> 00:21:38,100
ليست بالكثيرة

124
00:21:38,100 --> 00:21:39,700
هل خرجتِ؟ -
..اجل -

125
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
قابلت صديقة -
حقاً؟ من ؟ -

126
00:21:42,500 --> 00:21:45,100
انت لا تعرفها، صديقة
من المدرسة

127
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
هل تعرف لورا؟

128
00:21:47,500 --> 00:21:48,800
قليلاً

129
00:21:49,100 --> 00:21:50,300
ماذا عن يومك؟

130
00:21:51,300 --> 00:21:55,100
مرهق، عقدنا عدة صفقات

131
00:21:55,100 --> 00:21:56,200
جيد

132
00:21:59,600 --> 00:22:01,100
..فاتني أن اذكر

133
00:22:01,200 --> 00:22:03,100
ماذا؟ -
اتصلت بدايفيد -

134
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
بالنيابة عنك

135
00:22:07,300 --> 00:22:11,500
دعوته للعشاء معنا، وكي
نخفف عنه قليلاً

136
00:22:14,100 --> 00:22:15,200
ماذا قال؟

137
00:22:15,300 --> 00:22:19,200
وافق، وهو
يبحث عن جليسة أطفال

138
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
لم يخرج من منزله منذ
وفاة لورا

139
00:22:27,900 --> 00:22:30,500
متى حادثته ؟ -
بطريقي للمنزل -

140
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
انه هاتفك

141
00:22:35,500 --> 00:22:36,700
لن تجيبي؟

142
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
سأفعل

143
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
كلير، انه انا

144
00:22:48,900 --> 00:22:50,800
أنت مجنون، لأستخدامك رقمها

145
00:22:50,900 --> 00:22:53,500
اعتذر، لكن أردت التأكد
من أنك ستتلقين هذا الاتصال

146
00:22:53,800 --> 00:22:56,300
ما الأمر؟ لم تتصل؟

147
00:22:56,400 --> 00:22:58,200
احتاج لرؤيتك مجدداً

148
00:22:58,200 --> 00:23:01,500
شعرت بالراحة لحديثي
معك ومشاركتك ما لدي

149
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
عزيزتي، سأغادر

150
00:23:02,800 --> 00:23:04,300
اتصل بك لاحقاً

151
00:23:04,400 --> 00:23:06,700
..ارجوك، كلير -
اقلك فيما بعد -

152
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
من كان؟

153
00:23:08,400 --> 00:23:11,500
الصديقة التي ذكرتها لك
انها بحالة فوضى حالياً

154
00:23:11,700 --> 00:23:13,900
ما مشكلتها؟ -
مشاكل مع زوجها -

155
00:23:14,300 --> 00:23:15,600
ما أسمها؟

156
00:23:17,400 --> 00:23:18,500
فيرجينيا

157
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
أراك الليلة

158
00:23:20,800 --> 00:23:22,200
احظ بيوم طيب

159
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
أشكرك

160
00:24:19,300 --> 00:24:20,500
من الطارق؟

161
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
انا، كلير

162
00:24:24,400 --> 00:24:25,500
تفضلِ

163
00:24:30,200 --> 00:24:31,500
ممتن لمجيئك

164
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
تضع عطر لورا؟ -
بلى -

165
00:24:34,900 --> 00:24:36,700
وفستان لورا؟

166
00:24:36,800 --> 00:24:38,500
اجل، اخرجته

167
00:24:39,700 --> 00:24:40,800
يعجبك؟

168
00:24:41,700 --> 00:24:44,300
اتصلت بي لتعرض لي الفستان؟

169
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
من بين عدة أشياء

170
00:24:48,500 --> 00:24:49,900
ميعاد طعامها

171
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
تفضلِ بالجلوس، سأحضر لوسي

172
00:24:56,500 --> 00:24:59,000
أعجبني أحمر شفاهك
انه يناسبك

173
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
شكراً

174
00:25:00,900 --> 00:25:02,300
!انا قادمة، لوسي

175
00:25:22,800 --> 00:25:24,000
انظري من هنا

176
00:25:24,600 --> 00:25:26,500
أمك الروحية، كلير

177
00:25:26,600 --> 00:25:28,300
ابتسمي لها

178
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
تشبه لورا كثيراً

179
00:25:32,500 --> 00:25:33,700
نفس الأعين

180
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
نفس الفم

181
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
احمليها بينما احضر الزجاجة

182
00:25:37,700 --> 00:25:40,000
لا بأس، صغيرتي

183
00:25:40,300 --> 00:25:41,900
والدتك ستعود فوراً

184
00:25:42,900 --> 00:25:44,000
ماذا؟

185
00:25:44,100 --> 00:25:45,500
قول سخيف

186
00:25:50,800 --> 00:25:52,600
لا يمكن لهذا الاستمرار، ديفيد

187
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
انه جنون

188
00:25:54,300 --> 00:25:55,500
اعلم

189
00:25:55,600 --> 00:25:57,000
لكنه كل ما لدي

190
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
ماذا عن العمل؟

191
00:26:00,500 --> 00:26:01,900
إجازة أبوة

192
00:26:02,500 --> 00:26:04,300
والد لورا منحني إياها

193
00:26:04,900 --> 00:26:07,800
لم لا توظف احداً ؟
جليسة اطفال بدوام كامل؟

194
00:26:07,800 --> 00:26:09,100
..حضور أنثوي

195
00:26:09,600 --> 00:26:10,600
لا

196
00:26:10,900 --> 00:26:13,000
وعدت لورا بأنني من سيعتني بها

197
00:26:13,100 --> 00:26:14,300
وكذلك انا

198
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
وأعتني بك ايضاً

199
00:26:16,700 --> 00:26:18,600
تقومين بهذا الان

200
00:26:19,900 --> 00:26:21,500
هل طلبت من جيليز الأتصال بي؟

201
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
كلا

202
00:26:22,900 --> 00:26:24,400
هل أخبرتيه عني؟

203
00:26:24,700 --> 00:26:26,100
بالطبع لا

204
00:26:27,700 --> 00:26:28,800
اقوم بالخياطة كثيراً

205
00:26:28,800 --> 00:26:31,100
وأبتاع الملابس والشعر المستعار
من على الأنترنت

206
00:26:31,800 --> 00:26:37,700
،احلم بزيارة متاجر الملابس الكبيرة
التسوق، وتجربة القياسات

207
00:26:37,700 --> 00:26:39,300
لكن لم اجرؤ على الخروج

208
00:26:41,800 --> 00:26:44,700
لورا لديها العديد من الثياب
أختاري ما يحلو لك

209
00:26:44,700 --> 00:26:45,800
ماذا عنك؟

210
00:26:45,800 --> 00:26:48,900
غالباً قياسها اصغر
من اللازم بالنسبة لي

211
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
ترتدي هذا؟ -
سأحب ذلك -

212
00:26:51,900 --> 00:26:53,900
الطقس حار هنا

213
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
وسأكشف عن اكتافي

214
00:27:00,400 --> 00:27:01,900
مناسب، صحيح؟

215
00:27:02,100 --> 00:27:03,400
لا بأس به

216
00:27:04,100 --> 00:27:06,500
لكنني معارضة لارتداء الفراء

217
00:27:06,500 --> 00:27:09,000
انه قديم، يعود لوالدتي

218
00:27:11,700 --> 00:27:12,800
وأحتفظت به ؟

219
00:27:12,800 --> 00:27:15,100
لأتذكرها بواسطته
احببت والدتي

220
00:27:15,700 --> 00:27:17,400
وأحتفظت ببضعة فساتين كذلك

221
00:27:17,700 --> 00:27:20,000
أهي السبب؟ -
السبب؟ -

222
00:27:20,500 --> 00:27:22,000
في كونك ترتدي كأمرأة؟

223
00:27:22,400 --> 00:27:23,700
لا اعتقد

224
00:27:23,800 --> 00:27:27,700
افعل ذلك مذ كنت طفلاً
لكن ليس بثيابها

225
00:27:27,900 --> 00:27:30,400
واقعاً، كنت أرتدي احياناً ملابسها الداخلية

226
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
أرادت ابنة

227
00:27:34,500 --> 00:27:36,900
كلا، احبت كون لديها ابناً

228
00:27:37,500 --> 00:27:38,900
وكذلك والدي

229
00:27:47,800 --> 00:27:48,900
!بئساً -
من؟ -

230
00:27:49,700 --> 00:27:51,400
حماتي

231
00:27:57,200 --> 00:27:58,600
!كلير

232
00:27:58,600 --> 00:27:59,700
اهلاً، ليز

233
00:28:00,200 --> 00:28:01,600
يا لها من مفاجأة مفرحة

234
00:28:02,800 --> 00:28:04,500
أتيت كي اعتني بـ لوسي

235
00:28:04,500 --> 00:28:06,200
لطيف منك المساعدة

236
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
جلبت لها هدية

237
00:28:08,600 --> 00:28:09,800
جميلة

238
00:28:09,900 --> 00:28:11,800
انها نائمة الان

239
00:28:11,900 --> 00:28:13,500
كيف حال ديفيد؟ -
بخير -

240
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
هل هو نائم؟ -
كلا، يستحم -

241
00:28:16,700 --> 00:28:18,400
يستحم، بهذا التوقيت؟

242
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
اظن ذلك، سينضم إلينا

243
00:28:21,900 --> 00:28:24,600
ما زلت تحت وطأة ما حدث

244
00:28:26,700 --> 00:28:28,200
كيف تبلين؟

245
00:28:29,600 --> 00:28:30,800
بصعوبة

246
00:28:30,900 --> 00:28:32,900
ينبغي لك الحضور للكنيسة

247
00:28:33,500 --> 00:28:36,600
التحدث، والصلاة جيدان لك

248
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
ساعداني كثيراً

249
00:28:40,900 --> 00:28:41,900
ربما احضر

250
00:28:44,500 --> 00:28:46,200
كم كانا ثنائياً جميلاً

251
00:28:49,100 --> 00:28:53,000
انا وروبرت قررنا ترك
كل شيء لديفيد

252
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
كي يربيها براحة اكبر -
كرماً منكم -

253
00:28:56,000 --> 00:28:59,700
ليس لديه مدخرات
وعائلته ليست ثرية

254
00:29:03,800 --> 00:29:05,100
مرحباً ليز، عذراً لتأخري

255
00:29:05,200 --> 00:29:06,500
كيف حالك؟

256
00:29:06,500 --> 00:29:08,600
سعدت جداً برؤيتك

257
00:29:08,600 --> 00:29:10,100
انت كيف حالك؟

258
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
!احمر الشفاه

259
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
ما الخطب؟

260
00:29:18,900 --> 00:29:19,900
ماذا حدث؟

261
00:29:20,000 --> 00:29:21,700
أكيداً هذا بسبب شيء
ما تناوله

262
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
عزيزي المسكين، انه
لا يبلي حسناً

263
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
آسف

264
00:29:32,900 --> 00:29:34,600
ارتشف بعض الشاي الساخن

265
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
احتاج لشراب اقوى

266
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
ولوسي؟

267
00:29:38,100 --> 00:29:39,300
كيف حالها؟

268
00:29:39,500 --> 00:29:41,600
بأتم حال، والفضل يعود لكلير

269
00:29:42,300 --> 00:29:43,800
ساعدتني كثيراً

270
00:29:43,900 --> 00:29:47,200
لورا يمكنها دائماً
الاعتماد على اعز صديقة لها

271
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
شكراً لك

272
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
لدي بعض المتعلقات أنجزها

273
00:30:03,700 --> 00:30:06,300
وسأقابل جيليز على الغداء

274
00:30:06,800 --> 00:30:08,100
الى اللقاء، عزيزتي

275
00:30:08,700 --> 00:30:10,700
أبلغي تحياتي لزوجك

276
00:30:12,600 --> 00:30:13,800
سأصطحبك للباب

277
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
شكراً، كلير

278
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
..نسيت إبلاغك

279
00:30:21,800 --> 00:30:22,900
ماذا؟

280
00:30:23,700 --> 00:30:25,600
لا تستخدم رقم لورا بعد الان

281
00:30:25,900 --> 00:30:27,200
حذفته

282
00:30:46,600 --> 00:30:47,800
ترتدين فستاناً؟

283
00:30:47,900 --> 00:30:51,000
غير مناسب؟ -
لا، فقط مرت فترة طويلة منذ اخر مرة -

284
00:30:51,100 --> 00:30:53,300
!لأجل ليلتنا في المدينة

285
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
ماذا؟ -
يبدو جميلاً عليك -

286
00:30:57,400 --> 00:30:58,600
لا تتحرك

287
00:30:59,100 --> 00:31:00,400
ماذا تفعلين؟

288
00:31:04,300 --> 00:31:05,800
أعجبك؟

289
00:31:06,000 --> 00:31:08,400
!ابدو كبائعة هوى عجوز

290
00:31:08,900 --> 00:31:10,100
بل تبدو مثيراً

291
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
هل وجدت جليسة أطفال؟

292
00:31:13,300 --> 00:31:15,800
بل أفضل، ستكون لوسي مع جدتها

293
00:31:16,100 --> 00:31:17,200
لأسبوع كامل

294
00:31:18,700 --> 00:31:20,700
احتاج بعض الوقت لنفسي

295
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
كما قلت لكلير

296
00:31:23,900 --> 00:31:26,000
الوقت الخاص مهم للشخص -
أنه يخيفني -

297
00:31:26,600 --> 00:31:27,800
لماذا؟

298
00:31:29,000 --> 00:31:31,400
لوسي تبقيني مشغولاً عن التفكير

299
00:31:31,600 --> 00:31:35,100
والان سأكون لوحدي، بدون لورا

300
00:31:36,000 --> 00:31:37,200
لا اتحمل ذلك

301
00:31:37,200 --> 00:31:39,800
بل تستطيع، ونحن
نقف بجانبك

302
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
صحيح، كلير؟

303
00:31:41,700 --> 00:31:42,800
بكل تأكيد

304
00:31:42,800 --> 00:31:45,000
هل طلباتكم جاهزة؟ -
سأخذ شريحة لحم -

305
00:31:45,700 --> 00:31:47,900
كيف تحبها؟ -
متوسطة الشواء -

306
00:31:48,700 --> 00:31:50,200
نفس الشيء هنا

307
00:31:51,000 --> 00:31:52,100
وأنت، حبيبتي؟

308
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
مأكولات بحرية، من فضلك

309
00:31:54,400 --> 00:31:56,700
واقعاً، سأطلب سمك ايضاً

310
00:31:59,000 --> 00:32:00,100
نفس النبيذ؟

311
00:32:00,200 --> 00:32:01,300
ممتاز

312
00:32:06,200 --> 00:32:07,400
انها ظريفة

313
00:32:10,300 --> 00:32:11,900
الا تعتقد انها فاتنة؟

314
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
جيليز، كفى

315
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
لم اقل شيئاً

316
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
 فستانها جميل جداً

317
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
..عذراً

318
00:32:21,900 --> 00:32:24,100
أين المراحيض؟ -
بالأسفل -

319
00:32:25,100 --> 00:32:26,500
سأغسل يدي

320
00:32:28,800 --> 00:32:30,300
متى ستعودين للعمل؟

321
00:32:31,000 --> 00:32:32,100
الثلاثاء

322
00:32:32,900 --> 00:32:33,900
تعالِ الاثنين، اذاً

323
00:32:35,800 --> 00:32:37,700
لست واثقة من أنه يجدر بنا فعل ذلك

324
00:32:38,100 --> 00:32:39,300
ارجوك

325
00:32:39,400 --> 00:32:41,800
أريدك أن تصطحبيني للتسوق

326
00:32:42,900 --> 00:32:44,200
كـ فيرجينيا؟

327
00:32:46,100 --> 00:32:47,200
فيرجينيا؟

328
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
أقصد كأمرأة

329
00:32:49,900 --> 00:32:51,400
أحببت الأسم، فيرجينيا

330
00:32:52,200 --> 00:32:53,300
صه، انه قادم

331
00:32:54,100 --> 00:32:56,400
احضري في الثانية
وأركنِ في المرآب

332
00:32:59,200 --> 00:33:00,300
!أتضور جوعاً

333
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
يعجبني ديفيد، أنه رجل صالح

334
00:33:08,400 --> 00:33:10,500
ما الخطب؟ -
لا شيء -

335
00:33:10,700 --> 00:33:13,800
بحقك -
تعليقك حول النادلة كان بغيضاً -

336
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
وكيف ذلك؟

337
00:33:15,200 --> 00:33:17,100
فقد زوجته تواً

338
00:33:17,100 --> 00:33:19,900
كنت أحاول نشر البهجة فحسب

339
00:33:21,300 --> 00:33:24,100
على اي حال، من الواضح انه لم يكن مهتماً

340
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
..لطالما شعرت

341
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
ماذا؟

342
00:33:31,500 --> 00:33:35,900
هنالك شيء ما أنثوي بخصوصه

343
00:33:35,900 --> 00:33:37,300
حقاً؟ -
اجل -

344
00:33:37,300 --> 00:33:39,900
واثق من أنه
أحب لورا وهي أحبته

345
00:33:40,300 --> 00:33:42,300
لكن أتصور أنه معجب بالرجال كذلك

346
00:34:18,900 --> 00:34:20,400
هل بلغت النشوة؟ -
كلا -

347
00:34:21,200 --> 00:34:22,400
لكن لا بأس

348
00:34:58,300 --> 00:34:59,900
ديفيد، انت هنا؟

349
00:35:00,500 --> 00:35:02,000
!قادم

350
00:35:08,400 --> 00:35:09,500
اهلاً

351
00:35:27,400 --> 00:35:29,000
أنت جاد بهذا؟

352
00:35:29,300 --> 00:35:30,600
ما المشكلة؟

353
00:35:30,900 --> 00:35:38,100
وافقت على الخروج معك بتحفظ
لا مع متحولة جنسياً بطول 6 أقدام

354
00:35:40,400 --> 00:35:41,500
ماذا نفعل اذاً؟

355
00:35:43,700 --> 00:35:45,600
الا يمكنك ارتداء بنطال وحسب؟

356
00:35:45,700 --> 00:35:48,400
المرة الاولى لي بمكان عام
أريد لساقاي ان ينتعشان

357
00:35:49,700 --> 00:35:51,400
أين الفستان الآخر؟

358
00:35:51,500 --> 00:35:53,500
أي واحد؟ -
الذي اخرجته -

359
00:35:53,500 --> 00:35:55,400
في السلة -
اجلبه -

360
00:35:55,400 --> 00:35:58,200
!لكنه مجعد -
لسنا في عرضاً للازياء -

361
00:35:58,500 --> 00:36:00,900
نحن مجرد صديقتان تتبضعان

362
00:36:01,000 --> 00:36:02,100
حسن

363
00:36:02,900 --> 00:36:04,400
دعيني أقوم بكيه

364
00:36:13,500 --> 00:36:14,600
ها هو

365
00:36:15,100 --> 00:36:16,300
ممتاز

366
00:36:16,400 --> 00:36:18,100
هل أبقي الجوارب؟

367
00:36:20,100 --> 00:36:22,400
لا ادري -
أو استعمل الشمع مجدداً؟ -

368
00:36:22,400 --> 00:36:24,600
ابقهم، فذلك أسرع

369
00:36:24,600 --> 00:36:30,100
أحتاج لمساعدتك في إزالة شعر
اسفل ظهري، لا يمكنني بلوغه

370
00:36:31,400 --> 00:36:33,200
بئساً لهذا الفستان

371
00:36:33,400 --> 00:36:34,500
مهلك

372
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
شكراً

373
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
انتبهي، الشعر بدأ بالتساقط

374
00:36:51,600 --> 00:36:54,300
!انظر ماذا جعلتني افعل

375
00:36:54,600 --> 00:36:56,100
مرح غير مؤذي

376
00:37:00,500 --> 00:37:02,600
الديك شعر مستعار أقل بهرجة من هذا؟

377
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
لدي الكثير

378
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
ها نحن

379
00:37:13,600 --> 00:37:17,200
جميل، قمت بتصفيفه مثل لورا

380
00:37:23,000 --> 00:37:24,300
اليس هذا اكثر من اللازم؟

381
00:37:24,400 --> 00:37:27,000
ينبغي الا يعلم الجيران -
طبعاً -

382
00:37:27,500 --> 00:37:29,300
الى اين؟ -
المدينة -

383
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
أين تحديداً؟

384
00:37:30,600 --> 00:37:32,700
!المركز التجاري، عدة متاجر هناك

385
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
!كلير

386
00:37:55,000 --> 00:37:56,400
هل شعري في مكانه؟

387
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
انه جيد

388
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
متأكدة؟ -
تماماً -

389
00:38:01,200 --> 00:38:02,400
لنذهب

390
00:38:04,600 --> 00:38:06,300
ستناديني فيرجينيا؟

391
00:38:06,700 --> 00:38:07,800
حسن

392
00:38:09,500 --> 00:38:11,400
!اول ظهور لي كأمرأة

393
00:38:12,500 --> 00:38:14,800
لربما ترغب بتغيير نبرة صوتك

394
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
مرحباً

395
00:38:29,700 --> 00:38:31,600
أتحملين مفاتيح السيارة، فيرجينيا؟

396
00:38:34,600 --> 00:38:36,100
هل أكلت القطة لسانك؟

397
00:38:37,500 --> 00:38:39,100
انهم في حقيبتك

398
00:38:39,100 --> 00:38:40,500
!صحيح، يا لغبائي

399
00:38:47,200 --> 00:38:49,500
عليك التحسن اكثر، فيرجينيا

400
00:38:51,300 --> 00:38:52,800
فقط امنحيني الوقت

401
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
اتظنين ان بإمكانهم التمييز؟ -
لا -

402
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
ليتني ارتديت الفستان الآخر -
كلا، هذا رائع -

403
00:39:25,900 --> 00:39:29,100
فهو يبين انك رزن

404
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
!انظري

405
00:40:01,600 --> 00:40:02,900
مناسبة

406
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
فيرجينيا؟

407
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
أعجبك؟

408
00:40:16,800 --> 00:40:17,900
بديع

409
00:40:17,900 --> 00:40:19,700
تبدين فاتنة -
شكراً -

410
00:40:19,800 --> 00:40:20,900
هل يناسبني؟

411
00:40:20,900 --> 00:40:23,600
بكل تأكيد، ويتلائم مع شعرك

412
00:40:25,300 --> 00:40:26,900
يمنحك خصراً مشدوداً

413
00:40:26,900 --> 00:40:28,900
حقاً؟ -
وبسعر مغري -

414
00:40:29,500 --> 00:40:31,200
يوم طيب، سيداتي

415
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
هل ندخل؟

416
00:40:42,600 --> 00:40:44,500
ليس اليوم، لست مستعداً

417
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
لم لا؟

418
00:40:45,700 --> 00:40:48,800
لم اقم بإزالة شعر ساقاي
وصدري بشكل كامل

419
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
حسناً

420
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
المرة القادمة اذاً

421
00:40:55,700 --> 00:40:57,200
نقوم بهذا ثانية؟

422
00:40:57,600 --> 00:40:58,800
بالتأكيد، لم لا؟

423
00:40:59,300 --> 00:41:00,800
جيليز -
ماذا بشأنه؟ -

424
00:41:03,000 --> 00:41:04,300
لا ادري

425
00:41:04,300 --> 00:41:06,700
امر لا يخصه
ولن يتفهم

426
00:41:06,800 --> 00:41:08,600
الفيلم على وشك ان يبدأ

427
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
!لا تركضِ، ارتدي الكعب

428
00:41:13,200 --> 00:41:14,800
!احب هذه الممثلة

429
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
أيمكنني الجلوس هنا؟

430
00:42:19,600 --> 00:42:21,400
لنتحرك

431
00:42:27,900 --> 00:42:30,700
اخبرني بالحقيقة
انت تفضل الرجال، صحيح؟

432
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
على الاطلاق

433
00:42:33,000 --> 00:42:34,700
ذلك الرجل اثارك

434
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
!ذاك الرجل

435
00:42:36,500 --> 00:42:38,000
ليس بالطريقة التي تتخيلينها

436
00:42:38,300 --> 00:42:41,000
كنت سعيداً انه
عدني كأمرأة

437
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
وقام بملاطفتك

438
00:42:44,400 --> 00:42:47,700
قد يبدو امراً غريباً، لكن
لم يثرني الرجال يوماً

439
00:42:48,800 --> 00:42:51,900
بينما تفعل النساء ذلك دوماً

440
00:42:51,900 --> 00:42:54,900
ربما لهذا السبب
أرغب بأن اكون واحدة منهن

441
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
هل مارست يوماً مع رجل؟

442
00:42:58,900 --> 00:43:00,400
لا، ابداً

443
00:43:00,900 --> 00:43:03,800
احياناً كنت أستمني
مع الطلبة في المدرسة الدينية

444
00:43:04,500 --> 00:43:05,800
لا أكثر

445
00:43:06,400 --> 00:43:07,800
أترغب بالتجربة كـ فيرجينيا؟

446
00:43:09,600 --> 00:43:11,000
لم يخطر ذلك ببالي

447
00:43:11,600 --> 00:43:15,000
،انها المرة الأولى لي كامرأة
والرجال بدأوا يلاحظونني

448
00:43:15,900 --> 00:43:17,900
من يدري؟ قد أُجرب

449
00:43:18,600 --> 00:43:20,000
الفتاة لا تعيش إلا مرة واحدة

450
00:43:21,500 --> 00:43:22,900
الأمر جديد للغاية بالنسبة لي

451
00:43:23,100 --> 00:43:24,600
بفضلك

452
00:43:25,600 --> 00:43:26,900
أشعر بأنني ولدت ثانية

453
00:43:32,000 --> 00:43:35,600
ربما لا ينبغي أن تمسك يدي
ذلك الرجل يحدق بنا

454
00:43:37,700 --> 00:43:38,900
لا تقلقِ

455
00:43:38,900 --> 00:43:40,900
احياناً يشابك النساء ايديهن

456
00:43:41,700 --> 00:43:43,100
نوع معين من النساء

457
00:43:52,400 --> 00:43:53,700
يا له من يوم جميل

458
00:43:55,600 --> 00:43:57,400
اظنك محقة

459
00:43:57,700 --> 00:43:58,700
بماذا؟

460
00:43:59,000 --> 00:44:01,100
هذا ليس من اجل لوسي وحسب

461
00:44:08,100 --> 00:44:09,100
ماذا؟

462
00:44:10,000 --> 00:44:11,100
احمر شفاهي

463
00:44:12,800 --> 00:44:13,900
مهلك

464
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
هنا

465
00:44:18,800 --> 00:44:21,100
لذا لن يشك جيليز بشيء

466
00:45:21,800 --> 00:45:23,500
يتوجب علي الرد

467
00:45:27,900 --> 00:45:28,900
ديفيد؟

468
00:45:28,900 --> 00:45:30,500
كلا، فيرجينيا

469
00:45:30,800 --> 00:45:33,200
هل اقابلك على الغداء؟
انا بحالة فوضى، احتاج لرؤيتك

470
00:45:33,200 --> 00:45:34,600
لن انتهي حتى الـ 1:30

471
00:45:34,700 --> 00:45:36,200
بالقرب من مكتبك

472
00:45:37,600 --> 00:45:39,100
عبر الشارع

473
00:45:39,100 --> 00:45:40,700
شكراً، اراك حينها

474
00:45:40,700 --> 00:45:42,600
تعال كـ رجل، اتفقنا؟

475
00:45:42,600 --> 00:45:45,000
لا، قلت فيرجينيا

476
00:45:45,100 --> 00:45:46,900
اعذرني، لا يمكنني -
لم؟ -

477
00:45:47,200 --> 00:45:49,900
بالقرب من مكتبي؟
لا يمكنني المجازفة

478
00:45:50,200 --> 00:45:52,800
أي مجازفة؟ آخر مرة سارت على ما يرام

479
00:45:54,800 --> 00:45:57,200
قابلني في الـ 1:45
بالمركز التجاري

480
00:45:59,000 --> 00:46:00,200
ها انت

481
00:46:02,000 --> 00:46:04,500
عذراً لتأخري، العمل أشغلني

482
00:46:05,200 --> 00:46:06,600
نظارات؟

483
00:46:06,900 --> 00:46:08,900
انت طلبت اخذ الحيطة

484
00:46:08,900 --> 00:46:10,700
لا بأس هنا

485
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
سأحضر شطيرة
أترغب بشيء؟

486
00:46:13,700 --> 00:46:15,600
لست جائعاً

487
00:46:15,600 --> 00:46:16,800
متأكد؟

488
00:46:17,200 --> 00:46:19,700
شطيرة من فضلك

489
00:46:24,700 --> 00:46:27,600
احب تنورتك، انها تناسبك

490
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
شكراً

491
00:46:29,800 --> 00:46:31,200
نسيت ان تحلق؟

492
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
أهي واضحة؟ -
قليلاً -

493
00:46:36,900 --> 00:46:37,900
!بئساً

494
00:46:39,100 --> 00:46:41,400
أن تكون امراة هو امر شاق

495
00:46:42,300 --> 00:46:44,200
أي حبوب تتناول؟

496
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
ليست مهمة

497
00:46:45,800 --> 00:46:48,300
مضادات للأكتئاب

498
00:46:50,100 --> 00:46:52,800
ذلك اليوم في المركز التجاري لا ينسى

499
00:46:53,600 --> 00:46:55,300
لم اشعر بهكذا سعادة

500
00:46:55,900 --> 00:46:57,000
امراة سعيدة

501
00:46:58,200 --> 00:46:59,900
علينا التجربة مجدداً

502
00:47:00,000 --> 00:47:02,600
سأعود للعمل، المسألة معقدة

503
00:47:04,300 --> 00:47:08,000
لا تتركيني وحدي، احتاجك

504
00:47:09,600 --> 00:47:11,800
والدا لورا سيعتنيان بـ لوسي
خلال عطلة نهاية الاسبوع هذه

505
00:47:11,800 --> 00:47:14,000
يمكننا الذهاب الى الريف

506
00:47:16,900 --> 00:47:19,000
محال، بماذا سأخبر جيليز؟

507
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
الحقيقة

508
00:47:34,900 --> 00:47:35,900
كيف حالك؟

509
00:47:35,900 --> 00:47:38,200
هذا العمل كابوس
وعلي انهائه

510
00:47:41,600 --> 00:47:43,000
هذا وشاحي

511
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
اخذته، لدي التهاب بالحلق

512
00:47:48,000 --> 00:47:49,300
تبدو جميلاً به

513
00:47:52,200 --> 00:47:53,900
والدتي اتصلت

514
00:47:56,700 --> 00:47:57,900
وهي لا تبلي حسناً

515
00:47:58,200 --> 00:47:59,300
ما الخطب؟

516
00:48:01,000 --> 00:48:02,800
اظنها مكتئبة

517
00:48:05,800 --> 00:48:08,200
يمكننا زيارتها في عطلة نهاية الاسبوع

518
00:48:08,200 --> 00:48:11,700
لدي عمل كثير

519
00:48:11,800 --> 00:48:14,000
اذهب انت، لا تحتاجينني

520
00:48:16,400 --> 00:48:18,800
سيكون من اللطيف ان نذهب سوياً

521
00:48:18,800 --> 00:48:21,100
سنفعل حالما تقل وطأة العمل

522
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
أعدك

523
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
جاهز

524
00:48:50,200 --> 00:48:52,300
الكثير من الاغراض لعطلة قصيرة

525
00:48:52,800 --> 00:48:54,300
انا اهتم بكل الجوانب

526
00:49:00,200 --> 00:49:02,800
ماذا اخبرت جيليز؟ -
أنني سأزور أمي -

527
00:49:03,700 --> 00:49:05,000
هل تكذبين عليه بالعادة؟

528
00:49:05,400 --> 00:49:06,400
كلا

529
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
لكن منذ أن علمت بشأنك

530
00:49:11,200 --> 00:49:13,000
لم اكذب يوماً على لورا

531
00:49:24,500 --> 00:49:25,900
انتهيت

532
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
كان ذلك سريعاً

533
00:49:33,400 --> 00:49:36,700
سأكمل مكياجي بالسيارة
امسكِ بهذه

534
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
لاحظك احدهم؟

535
00:49:40,200 --> 00:49:43,000
سائق شاحنة لمحني
اغادر مرحاض الرجال

536
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
يبدو أنه اعجب بثيابي

537
00:49:49,200 --> 00:49:51,300
أترغب بنصيحة؟ -
بالطبع، ما هي؟ -

538
00:49:52,200 --> 00:49:53,800
..حينما تضع الكحل

539
00:49:54,800 --> 00:49:58,100
العين اليمنى استخدم معها اليد اليمنى
والعين اليسرى استخدم معها اليد اليسرى

540
00:50:05,300 --> 00:50:07,000
!ذكية

541
00:50:07,400 --> 00:50:08,900
تجدي على اتم وجه

542
00:51:37,900 --> 00:51:40,600
اتذكر، كنا نبلغ
السادسة عشر في ذلك الصيف

543
00:51:41,400 --> 00:51:42,800
اعلم

544
00:51:48,500 --> 00:51:50,900
أي غرفة نوم ترغبين؟ -
اياً كانت -

545
00:51:51,300 --> 00:51:54,600
غرفة الوالدان لها خزانة واسعة
ومرآة ممتازة

546
00:51:54,900 --> 00:51:56,200
سأخذ غرفة لورا

547
00:51:56,300 --> 00:51:58,600
غرفة طفولتها؟ -
اجل، ارغب بذلك -

548
00:51:58,600 --> 00:52:00,100
سريرها صغير

549
00:52:00,100 --> 00:52:01,300
لا يهم

550
00:52:12,900 --> 00:52:14,000
أانت بخير؟

551
00:52:15,100 --> 00:52:16,200
نعم

552
00:52:19,300 --> 00:52:21,400
..لكن رؤية كل هذه الصور

553
00:52:22,400 --> 00:52:24,900
واللوحة، اعاد لي الذكريات

554
00:52:26,600 --> 00:52:28,200
كانت اوقاتاً ممتعة؟

555
00:52:29,900 --> 00:52:30,900
اجل

556
00:52:31,900 --> 00:52:33,500
وهذا كل ما يهم

557
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
لا ندم، فقط ذكريات سعيدة

558
00:52:43,500 --> 00:52:45,100
هل نتمشى؟

559
00:53:01,400 --> 00:53:02,700
هل أدفعك؟

560
00:53:45,500 --> 00:53:47,000
أين هي

561
00:53:47,400 --> 00:53:48,600
واثقة من انها هنا؟

562
00:53:48,700 --> 00:53:49,700
نعم

563
00:53:54,100 --> 00:53:55,200
!انظر

564
00:53:58,300 --> 00:53:59,700
لم تختفي

565
00:54:00,600 --> 00:54:02,000
جميلة

566
00:55:02,700 --> 00:55:05,100
أتذكر عندما أخبرونا ونحن صغار

567
00:55:05,500 --> 00:55:12,000
" الفتيان يولدون في نبتة الكرنب
والفتيات يولدن بالأزهار "

568
00:55:12,300 --> 00:55:17,000
أظنني ولدت في القرنبيط

569
00:55:43,600 --> 00:55:45,700
ما الأمر؟ -
لم أتعرف عليك -

570
00:55:46,500 --> 00:55:49,800
بدلت الحطب، أسهل
بالملابس الرجالية

571
00:55:49,800 --> 00:55:51,200
بالطبع

572
00:55:57,800 --> 00:56:00,700
أتفضلين تناول
العشاء مع ديفيد أو فيرجينيا؟

573
00:56:02,600 --> 00:56:04,600
كما ترغب، لا امانع

574
00:56:06,600 --> 00:56:08,700
بالنسبة لجيليز، فيرجينيا أفضل

575
00:57:06,800 --> 00:57:08,400
أواجه مشكلة

576
00:57:08,400 --> 00:57:09,400
ما هي؟

577
00:57:09,500 --> 00:57:10,600
تعلمين ما هي

578
00:57:11,300 --> 00:57:12,700
ليس هناك الكثير

579
00:57:12,700 --> 00:57:14,400
ارجوك، لقد وعدتيني

580
00:57:16,600 --> 00:57:17,600
حسن

581
00:57:29,200 --> 00:57:30,500
أليس ساخناً؟

582
00:57:30,600 --> 00:57:32,800
المسام تحتاج للتمدد

583
00:57:36,300 --> 00:57:37,400
لكم من الوقت؟

584
00:57:37,500 --> 00:57:38,600
لا ادري

585
00:57:39,300 --> 00:57:40,300
عشر ثواني

586
00:57:40,600 --> 00:57:43,000
1,2,3 ..

587
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
تابعي

588
00:57:45,600 --> 00:57:46,900
!أنزعيها

589
00:57:52,900 --> 00:57:53,900
أنت بخير؟

590
00:57:54,900 --> 00:57:57,400
المعاناة في سبيل الجمال

591
00:57:57,600 --> 00:57:58,900
دعيني ارى

592
00:58:02,700 --> 00:58:04,400
كان علينا طلب طعام جاهز

593
00:58:05,800 --> 00:58:08,400
كلا، انه طيب المذاق

594
00:58:11,000 --> 00:58:12,700
اشعر بالراحة هنا

595
00:58:13,700 --> 00:58:16,000
احلم بحياة في الريف

596
00:58:16,500 --> 00:58:20,100
حياة هانئة، مسالمة، قليلة التوتر

597
00:58:20,600 --> 00:58:25,600
ينبغي لي الأنتقال الى مكان
حيث لا يعرفني فيه أحد

598
00:58:25,600 --> 00:58:27,800
ابدأ بحياة جديدة

599
00:58:29,900 --> 00:58:30,900
كأمرأة

600
00:58:34,600 --> 00:58:36,400
وما هي الحياة كأمرأة؟

601
00:58:39,700 --> 00:58:41,000
..حياة

602
00:58:43,000 --> 00:58:48,000
حيث أقوم بكل شيء
محظور فعله وأنا كرجل

603
00:58:51,300 --> 00:58:52,300
أانت جاد؟

604
00:58:53,500 --> 00:58:54,500
بلى

605
00:58:57,600 --> 00:59:00,500
بوجود لوسي هذا مستحيل

606
00:59:02,300 --> 00:59:04,000
اعلم ان الامر معقد

607
00:59:04,500 --> 00:59:10,400
لكن أينما حل الحب، يكون كل شيء ممكناً

608
00:59:10,400 --> 00:59:11,400
انت تحلم

609
00:59:12,700 --> 00:59:16,700
هذه مجرد لعبة، عليك
الاستيقاظ ومواجهة الواقع

610
00:59:19,600 --> 00:59:20,700
هذه اللعبة اعجبتك ايضاً

611
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
لم نكن متقاربين من قبل

612
00:59:26,300 --> 00:59:27,900
فيرجينيا وطدت علاقتنا

613
00:59:30,300 --> 00:59:31,300
لا

614
00:59:32,800 --> 00:59:36,000
وفاة لورا هو ما وطد علاقتنا

615
00:59:42,700 --> 00:59:44,400
نخب عزيزتنا لورا

616
00:59:47,600 --> 00:59:48,600
نخب لورا

617
01:00:35,600 --> 01:00:39,100
،مساء الخير سيداتي
مساء الخير سادتي

618
01:00:40,400 --> 01:00:44,100
اليوم انا فخور
..بتقديمي لـ

619
01:00:44,800 --> 01:00:46,400
المذهلة

620
01:00:46,800 --> 01:00:48,100
،الماكرة

621
01:00:48,100 --> 01:00:49,700
المهلكة

622
01:00:50,000 --> 01:00:51,500
!إيفا كارلتون

623
01:01:01,600 --> 01:01:05,500
الرجل الذي اعتدت مقابلته كان غريباً عني

624
01:01:06,800 --> 01:01:10,500
كشعلة منبثقة من رماد السيجار

625
01:01:11,700 --> 01:01:15,700
يقيمون الحفلات في قصر فرساي

626
01:01:17,000 --> 01:01:20,500
لكن فارغون من الداخل

627
01:01:21,900 --> 01:01:26,000
في تلك الصحراء الذهبية
كنت أهدر وقتي

628
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
كنت وحيدة حينما
قابلت عيناك عيناي

629
01:01:31,500 --> 01:01:33,100
دُفنوا جميعاً

630
01:01:34,000 --> 01:01:35,800
بينما أنت ما تزال حياً

631
01:01:36,700 --> 01:01:40,600
تغني كالطفل

632
01:01:41,800 --> 01:01:44,700
كنت سعيداً كإيطالي

633
01:01:44,700 --> 01:01:49,900
يعلم أنه سيكون هناك نبيذ وحب

634
01:01:51,800 --> 01:01:54,000
ولأول مرة

635
01:01:54,100 --> 01:01:58,000
..على الاطلاق، شعرت بأنني

636
01:01:58,100 --> 01:02:00,200
..أمرأة

637
01:02:08,000 --> 01:02:11,100
أمرأة

638
01:02:12,700 --> 01:02:14,900
معك

639
01:02:18,200 --> 01:02:21,500
ذكرتني بالماضي

640
01:02:22,900 --> 01:02:25,900
بينما تجري الخيول مُسرعة

641
01:02:27,700 --> 01:02:31,600
وجهك كان عزائي، وابتسامتك مُشعة

642
01:02:32,700 --> 01:02:36,600
توجهت مباشرة نحو نورك

643
01:02:37,200 --> 01:02:40,900
لا يهم ما يحصل، نحن سنمارس الحب

644
01:02:40,900 --> 01:02:42,600
..اذ خلال وجودك معي

645
01:02:43,000 --> 01:02:45,800
يطير الوقت كالحمامة

646
01:02:46,700 --> 01:02:51,200
أنت طيب

647
01:02:51,200 --> 01:02:54,900
وتجعل حياتنا مبهجة

648
01:02:55,700 --> 01:02:58,700
أنت سعيد كإيطالي

649
01:02:58,800 --> 01:03:04,100
يعلم انه سيكون هناك نبيذ وحب

650
01:03:04,700 --> 01:03:06,500
..كل مرة هي كأول مرة

651
01:03:07,900 --> 01:03:12,000
..عندما وأخيراً .. اصبحت

652
01:03:12,200 --> 01:03:14,900
أمرأة

653
01:03:39,000 --> 01:03:41,700
..أمرأة

654
01:03:43,800 --> 01:03:46,700
معك

655
01:05:01,100 --> 01:05:02,800
انت على ما يرام؟

656
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
نعم

657
01:05:05,100 --> 01:05:06,700
تشعر بالإرهاق؟

658
01:05:06,900 --> 01:05:07,900
كلا

659
01:05:10,300 --> 01:05:12,700
هناك ما لم أطلعك عليه

660
01:05:13,100 --> 01:05:14,200
ما هو؟

661
01:05:16,000 --> 01:05:17,300
،عندما ماتت لورا

662
01:05:18,200 --> 01:05:20,300
منظم الجنائز سألني

663
01:05:20,400 --> 01:05:23,000
أي ثياب تودون أن تدفن بها لورا

664
01:05:25,100 --> 01:05:27,100
أقترحت لهم فستان زفافها

665
01:05:28,400 --> 01:05:30,700
وطلبت أن اقوم انا بألباسها

666
01:05:32,200 --> 01:05:34,100
بالعادة هم من يقوم بهذا

667
01:05:34,700 --> 01:05:36,000
لكنني ألححت

668
01:05:36,900 --> 01:05:38,300
وسمحوا لي

669
01:05:40,000 --> 01:05:41,900
،تركوني بمفردي مع لورا

670
01:05:43,100 --> 01:05:45,000
وسط غرفة كبيرة

671
01:05:46,400 --> 01:05:48,800
كنت اشعر بالبرد، والخوف

672
01:05:52,400 --> 01:05:54,200
من ثمة تذكرت ابتسامتها

673
01:05:54,700 --> 01:05:56,400
..في يوم لقائنا

674
01:05:57,700 --> 01:06:00,700
..وعيناها المرقرقة في يوم زفافنا

675
01:06:01,900 --> 01:06:03,300
وليلة شهر العسل

676
01:06:06,000 --> 01:06:07,800
ذلك مدني بالقوة

677
01:06:11,400 --> 01:06:13,800
اولاً، البست لها الجوارب

678
01:06:16,100 --> 01:06:17,700
،أنزلقا

679
01:06:18,100 --> 01:06:19,500
،بخفة

680
01:06:20,300 --> 01:06:21,800
على فخذيها

681
01:06:24,200 --> 01:06:25,300
ثم

682
01:06:26,100 --> 01:06:28,000
وضعت لها المشد

683
01:06:29,800 --> 01:06:31,300
الفستان

684
01:06:31,900 --> 01:06:33,000
ثم الجواهر

685
01:06:34,300 --> 01:06:35,800
وحذائها

686
01:06:37,800 --> 01:06:43,100
بعدها علقت اكليل الورد برقة

687
01:06:43,200 --> 01:06:44,900
على شعرها الأشقر

688
01:06:47,900 --> 01:06:49,500
واعتقد في ذلك الوقت تحديداً

689
01:06:50,500 --> 01:06:56,700
عندما عاودتني الرغبة في أن ارتدي كأمرأة

690
01:06:56,800 --> 01:06:58,300
..بكل تلقائية

691
01:08:29,500 --> 01:08:30,500
صباح الخير

692
01:08:31,200 --> 01:08:32,200
مرحباً

693
01:08:33,200 --> 01:08:35,000
نمت جيداً؟

694
01:08:35,200 --> 01:08:36,500
ليس تماماً

695
01:08:37,100 --> 01:08:39,000
اخبرتك أن السرير صغير جداً

696
01:08:39,500 --> 01:08:41,200
كلا، انه جيليز

697
01:08:42,000 --> 01:08:43,300
ما أمره؟

698
01:08:44,200 --> 01:08:47,000
نسيت الاتصال به يوم امس

699
01:08:47,100 --> 01:08:50,000
فأتصل بوالدتي وأطلعته
انني لست عندها

700
01:08:50,600 --> 01:08:51,900
بئساً

701
01:08:52,200 --> 01:08:53,400
هل أتصلت به؟

702
01:08:53,900 --> 01:08:56,600
،كلا، ارسل رسائل عديدة
من المستحسن الاتصال به الان

703
01:08:58,000 --> 01:08:59,300
هل ستخبرينه؟

704
01:08:59,300 --> 01:09:00,400
عن ماذا؟

705
01:09:00,900 --> 01:09:03,000
انك هنا، معي

706
01:09:03,600 --> 01:09:05,600
ولما قد أكذب بهذا الشأن؟

707
01:09:07,600 --> 01:09:10,600
،انت لم تقومِ بأي خطأ
وهذا جوهر الامر

708
01:09:21,000 --> 01:09:22,300
سأعود خلال دقيقة

709
01:09:37,700 --> 01:09:39,300
الأمر يزداد خطورة

710
01:09:39,300 --> 01:09:40,300
ماذا؟

711
01:09:40,400 --> 01:09:41,400
عليك التوقف

712
01:09:43,500 --> 01:09:44,600
أتوقف؟

713
01:09:45,400 --> 01:09:47,400
عن مقابلة بعضنا البعض؟ -
كلا -

714
01:09:49,300 --> 01:09:51,000
إرتدائك الثياب كأمرأة

715
01:09:53,200 --> 01:09:55,800
خلت أنك تتفهمين

716
01:09:56,100 --> 01:09:57,500
أنت منحرف، ديفيد

717
01:09:58,000 --> 01:09:59,200
تحتاج للمساعدة

718
01:10:04,000 --> 01:10:05,600
هل مارست الحب مع ديفيد؟

719
01:10:07,100 --> 01:10:09,100
كلا، لا تكن لئيماً

720
01:10:11,200 --> 01:10:13,600
اذاً لم كذبت بشأن ذهابك؟

721
01:10:16,400 --> 01:10:18,100
هو طلب مني ذلك

722
01:10:18,100 --> 01:10:19,100
ماذا؟

723
01:10:19,700 --> 01:10:21,300
كنت محقاً

724
01:10:21,700 --> 01:10:24,000
حيال ماذا؟

725
01:10:25,300 --> 01:10:27,000
..ديفيد اكتشف

726
01:10:28,500 --> 01:10:29,500
أنه يميل للرجال

727
01:10:32,700 --> 01:10:33,700
اذا؟

728
01:10:34,400 --> 01:10:36,400
ما علاقة هذا بك؟

729
01:10:38,300 --> 01:10:41,400
يحتاج للحديث عن الامر
فهو يشعره بالذنب

730
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
ولم التوجه للريف من أجل ذلك؟

731
01:10:44,400 --> 01:10:45,600
يشعر بالراحة هناك

732
01:10:46,200 --> 01:10:47,600
قريباً من لورا

733
01:10:52,500 --> 01:10:54,000
حاله صعب، كما تعلم

734
01:10:54,600 --> 01:10:57,100
،تقبله للأمر عسير
خصوصاً بعد موتها

735
01:10:59,000 --> 01:11:01,100
اضافة الى ان مقابلته خففت عني

736
01:11:03,600 --> 01:11:05,000
أعلم

737
01:11:07,700 --> 01:11:09,300
لم قلت هذا؟

738
01:11:09,300 --> 01:11:10,700
كان يفترض بي قول شيء

739
01:11:11,200 --> 01:11:13,200
وهذا ما جاء ببالي، اعتذر

740
01:11:13,200 --> 01:11:15,700
عظيم ! والان سأبدوا بمظهر سخيف

741
01:11:15,700 --> 01:11:18,600
!المثلية اقل سخفاً من المتحول جنسياً

742
01:11:19,300 --> 01:11:21,700
ضقت ذرعاً من كل هذه الأكاذيب

743
01:11:22,300 --> 01:11:24,300
ينبغي لك الحضور على العشاء

744
01:11:24,400 --> 01:11:25,400
لماذا؟

745
01:11:25,400 --> 01:11:27,800
لتظهر لجيليز
انه لا شيء بيننا

746
01:11:28,600 --> 01:11:29,800
هناك بالفعل امر بيننا

747
01:11:30,400 --> 01:11:32,100
لكن ليس ما يعتقده هو

748
01:11:32,200 --> 01:11:33,500
هل أنت متفرغ الجمعة؟

749
01:11:34,300 --> 01:11:36,100
هل ستأتي صديقتك فيرجينيا؟

750
01:11:36,100 --> 01:11:37,700
ألم اخبرك؟ -
ماذا؟ -

751
01:11:37,700 --> 01:11:39,700
لن تأتي -
صدقاً؟ -

752
01:11:40,600 --> 01:11:42,500
ثلاثتنا فحسب؟ -
بلى -

753
01:11:45,200 --> 01:11:46,300
!مرحباً

754
01:11:47,100 --> 01:11:49,200
هيا، دعني اساعدك

755
01:11:54,500 --> 01:11:56,300
كلير، وصل ديفيد

756
01:11:57,200 --> 01:11:58,200
مع ابنته

757
01:11:58,800 --> 01:12:00,500
كيف حالك؟ -
بخير -

758
01:12:01,100 --> 01:12:02,200
مرحباً لوسي

759
01:12:06,400 --> 01:12:07,600
!مرحباً يا يقطينتي

760
01:12:08,600 --> 01:12:09,800
كيف تبلين؟

761
01:12:10,700 --> 01:12:11,800
فاتك موعد النوم

762
01:12:12,400 --> 01:12:14,100
هل تناولت طعامها؟ -
ليس بعد -

763
01:12:14,200 --> 01:12:16,200
سأطعمها حتى تنام

764
01:12:16,200 --> 01:12:18,500
ظريفة جداً، كم تبلغ الان؟

765
01:12:18,500 --> 01:12:19,600
ستة أشهر

766
01:12:19,600 --> 01:12:20,700
لنجلس

767
01:12:20,800 --> 01:12:22,500
نشرب بعض النبيذ

768
01:12:24,500 --> 01:12:27,200
هل أسخنها؟ -
لا داعي، ما زالت دافئة -

769
01:12:29,400 --> 01:12:31,200
كان ينبغي أن اتي كـ فيرجينيا

770
01:12:31,200 --> 01:12:33,600
لم؟ -
لأكون اكثر مصداقية -

771
01:12:36,700 --> 01:12:38,200
كانت جائعة

772
01:12:41,300 --> 01:12:42,300
انها نهمة

773
01:12:48,500 --> 01:12:51,400
هل جعلتك جائعاً؟

774
01:13:01,800 --> 01:13:03,400
هل بزغ الأمر فجأة؟

775
01:13:04,700 --> 01:13:06,600
..اجل، واقعاً

776
01:13:08,700 --> 01:13:11,400
اظنني لطالما كنت
منجذباً للرجال

777
01:13:11,800 --> 01:13:12,800
لا شعورياً

778
01:13:14,300 --> 01:13:15,600
حتى قبل لقاء لورا ؟

779
01:13:17,800 --> 01:13:20,600
بينما كنا معاً
لم يساروني الشعور بتلك الرغبة

780
01:13:21,200 --> 01:13:24,200
وعندما توفيت، عاودتني
ثانية، بكل تلقائية

781
01:13:24,700 --> 01:13:27,600
لا مشكلة، فالمثليين بكل مكان الان

782
01:13:28,800 --> 01:13:30,200
في عملي على سبيل المثال

783
01:13:30,500 --> 01:13:32,300
ربع الموظفين مثليين

784
01:13:32,900 --> 01:13:35,200
،المثليات نادرات
لا ارى الكثير منهن

785
01:13:35,300 --> 01:13:37,600
ماذا عن لوسي؟ -
فعلاً -

786
01:13:37,900 --> 01:13:41,300
..أم ميتة وأب مثلي
حال صعب للغاية عليها

787
01:13:42,300 --> 01:13:43,500
لا أعتقد

788
01:13:44,600 --> 01:13:46,400
سأعود لوظيفتي

789
01:13:46,700 --> 01:13:48,300
حقاً؟ -
أجل -

790
01:13:48,400 --> 01:13:49,900
احتاج للعودة طبيعياً

791
01:13:50,500 --> 01:13:53,500
جدة لوسي وجدت
جليسة أطفال لها

792
01:13:55,300 --> 01:13:57,200
وأنا أقابل احداهن الان

793
01:13:57,500 --> 01:13:59,400
وجدت من تقابله؟ -
بلى -

794
01:14:03,600 --> 01:14:04,600
أقابل معالجة

795
01:14:05,900 --> 01:14:07,200
معالجة؟

796
01:14:08,800 --> 01:14:10,400
أمرأة، لطيفة جداً

797
01:14:12,300 --> 01:14:14,600
يساعدني التحدث
..إليها عن لورا

798
01:14:15,500 --> 01:14:17,300
..وعن مستقبلي مع لوسي

799
01:14:18,900 --> 01:14:21,500
،انها تتفهمني
ولا تصنفني

800
01:14:22,900 --> 01:14:24,300
بالتوفيق لك

801
01:14:25,500 --> 01:14:27,200
استمر بذلك

802
01:14:27,800 --> 01:14:28,900
تأخر الوقت

803
01:14:32,600 --> 01:14:34,600
اظنني شربت كثيراً

804
01:14:37,400 --> 01:14:38,900
أتمانعين اقلالي للمنزل؟

805
01:14:39,700 --> 01:14:42,600
لدي بعض الترتيب والتنظيف
لم لا يقلك جيليز

806
01:14:43,300 --> 01:14:44,500
هل تمانع؟

807
01:14:45,400 --> 01:14:46,800
بالطبع لا

808
01:14:47,900 --> 01:14:49,500
سأحضر لوسي

809
01:14:56,300 --> 01:14:57,400
اذا؟

810
01:14:57,700 --> 01:14:58,900
اذا ماذا؟

811
01:14:59,800 --> 01:15:01,300
هل لديه حبيب؟

812
01:15:01,500 --> 01:15:03,000
لا -
حقاً؟ -

813
01:15:03,900 --> 01:15:05,500
عشيق؟

814
01:15:05,600 --> 01:15:07,300
لما لا تسأله بنفسك؟

815
01:15:12,600 --> 01:15:14,400
ماذا بشأن تلك المعالجة؟

816
01:15:14,700 --> 01:15:16,700
أنت اقترحتِ هذا

817
01:15:16,700 --> 01:15:18,500
هل أخبرتها؟ -
بالطبع -

818
01:15:18,800 --> 01:15:20,200
ماذا قالت؟

819
01:15:20,700 --> 01:15:26,500
" كل امرئ يعبر عن كربه بطريقته "

820
01:15:27,000 --> 01:15:29,400
أراك الأسبوع القادم؟ -
لا -

821
01:15:29,800 --> 01:15:31,000
الأمر انتهى

822
01:15:40,000 --> 01:15:43,800
تأثيرك جيد على كلير
هي بالكاد تذكر لورا بعد الان

823
01:15:46,400 --> 01:15:47,600
من المضحك

824
01:15:48,400 --> 01:15:50,700
انني حينما قابلت كلير
بالبداية، كنت اشعر بالغيرة من لورا

825
01:15:51,300 --> 01:15:54,800
،كانتا قريبتين من بعضهما
حتى اعتقدت انهما على علاقة

826
01:15:54,800 --> 01:15:56,500
لورا لطالما انجذبت للرجال

827
01:15:56,600 --> 01:15:58,500
بالتأكيد، وكذلك كلير

828
01:16:00,900 --> 01:16:02,400
انتم وضعتم الفكرة برؤسنا

829
01:16:03,300 --> 01:16:04,400
فكرة؟

830
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
قررنا أن ننجب طفلاً

831
01:16:25,300 --> 01:16:27,600
تحتاج للعون؟ -
كلا، اشكرك -

832
01:17:48,600 --> 01:17:49,700
يوم طيب

833
01:17:50,100 --> 01:17:51,400
لك ايضاً

834
01:19:30,800 --> 01:19:31,900
آسفة

835
01:19:32,600 --> 01:19:33,600
انا سيئة اليوم

836
01:19:34,100 --> 01:19:35,200
لا بأس

837
01:19:37,100 --> 01:19:38,100
انظري

838
01:19:42,900 --> 01:19:45,700
لم هو هنا؟ -
دعوته كي نلعب مباراة ثنائية -

839
01:19:47,000 --> 01:19:48,100
!اهلاً، ديفيد

840
01:19:48,100 --> 01:19:50,100
تبدو بأفضل حال -
سررت بمجيئك -

841
01:19:50,900 --> 01:19:53,000
مرحباً، كلير -
اهلاً، ديفيد -

842
01:19:54,300 --> 01:19:55,800
سأدعكما تلعبان

843
01:19:55,800 --> 01:19:57,900
لنلعب مباراة ثنائية -
لكننا ثلاثة -

844
01:19:57,900 --> 01:20:00,900
انتما الاثنان ضدي، اتفقنا؟
هيا لنبدأ

845
01:20:00,900 --> 01:20:02,300
سنغلبه يا كلير

846
01:20:09,600 --> 01:20:10,900
كيف حالك؟

847
01:20:11,000 --> 01:20:12,600
بأفضل حال

848
01:20:13,000 --> 01:20:14,700
أفضلك بالتنورة

849
01:20:16,200 --> 01:20:17,200
هيا

850
01:20:28,900 --> 01:20:29,900
انها لي

851
01:20:43,700 --> 01:20:44,700
احتاج لبعض الماء

852
01:20:46,800 --> 01:20:48,200
لم توقفت عن الاتصال؟

853
01:20:49,300 --> 01:20:52,200
لم اود إزعاجك
انت قلت الامر انتهى

854
01:20:54,800 --> 01:20:56,900
..عنيت -
كنت خائفاً -

855
01:20:56,900 --> 01:20:57,900
من ماذا؟

856
01:20:57,900 --> 01:20:59,100
البدء مجدداً

857
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
انت توقفت؟

858
01:21:02,200 --> 01:21:03,200
اجل

859
01:21:04,000 --> 01:21:05,600
منذ ان توقفنا

860
01:21:05,600 --> 01:21:06,800
لنلعب

861
01:22:42,100 --> 01:22:44,500
تحتاج توصيلة؟ -
سيارتي هنا -

862
01:22:46,000 --> 01:22:47,800
ماذا عن كلير؟

863
01:22:47,900 --> 01:22:50,100
النساء يستحممن ما يقارب الساعة

864
01:22:53,900 --> 01:22:55,400
!تباً، نسيت مضرب التنس

865
01:23:07,500 --> 01:23:08,900
ماذا هناك؟

866
01:23:13,900 --> 01:23:14,900
أفتقد فيرجينيا

867
01:23:22,300 --> 01:23:23,300
..مهلك

868
01:23:24,200 --> 01:23:25,500
تعالِ معي

869
01:23:49,400 --> 01:23:50,500
كفى

870
01:23:53,500 --> 01:23:55,300
لا يسعنا فعل هذا بـ لورا

871
01:24:03,400 --> 01:24:05,000
تأخرتِ طويلاً

872
01:24:05,900 --> 01:24:07,400
هل رأيت ديفيد؟ -
نعم -

873
01:24:07,800 --> 01:24:10,000
هل سيأتي؟ -
طلب الا ننتظره -

874
01:24:31,000 --> 01:24:33,200
عذراً لما حدث بملعب التنس"
 "غداً في الـ 1:30 بفندق فيرجينيا

875
01:25:15,100 --> 01:25:16,400
مرحباً، كلير

876
01:25:17,600 --> 01:25:19,200
اهلاً، فيرجينيا

877
01:25:26,100 --> 01:25:27,900
عذراً لتأخري

878
01:25:28,900 --> 01:25:30,500
كنت أبدل ثيابي في الغرفة

879
01:25:33,500 --> 01:25:35,100
تفضلوا سيداتي

880
01:25:36,000 --> 01:25:37,100
طلبت شامبانيا

881
01:25:38,100 --> 01:25:39,600
لحفل لم شملنا

882
01:25:41,900 --> 01:25:43,000
شكراً لك

883
01:25:56,500 --> 01:25:58,000
أعدتيني لنفس العادة

884
01:26:00,200 --> 01:26:01,500
اعتذر

885
01:26:02,400 --> 01:26:05,000
خلال العشاء في منزلكم
..اكتشفت

886
01:26:06,400 --> 01:26:08,100
انني مغرم بك

887
01:26:09,900 --> 01:26:12,400
كنت محقة بإنهاء الأمر

888
01:26:13,600 --> 01:26:15,100
..لكن بملعب التنس

889
01:26:16,000 --> 01:26:17,200
،عندما قلت

890
01:26:17,900 --> 01:26:19,500
" أفتقد فيرجينيا "

891
01:26:20,600 --> 01:26:22,100
عاد كل شيء فجأة

892
01:26:23,000 --> 01:26:24,200
انا افتقدتها ايضاً

893
01:26:27,300 --> 01:26:29,400
لا يمكنني ان ادع حياتي تضيع هكذا

894
01:26:30,400 --> 01:26:31,700
انها بداخلي

895
01:26:32,600 --> 01:26:35,000
انت الوحيدة التي تساعدني على تقبلها

896
01:26:36,200 --> 01:26:39,300
ماذا تريد أن نفعل؟
نتسوق قليلاً؟

897
01:26:40,600 --> 01:26:42,400
كفى كذباً على انفسنا

898
01:26:42,700 --> 01:26:44,300
أنت ترغبين بالأمر قدر رغبتي به

899
01:27:25,300 --> 01:27:26,600
ماذا تفعل؟

900
01:27:30,700 --> 01:27:32,200
لا تتكلمِ

901
01:30:02,800 --> 01:30:04,400
ما الخطب؟

902
01:30:05,500 --> 01:30:06,700
آسفة، لا يمكنني

903
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
لم لا؟

904
01:30:11,200 --> 01:30:12,200
!أنت رجل

905
01:31:21,300 --> 01:31:23,700
ماذا تفعل، هل أنت مجنون؟

906
01:31:36,900 --> 01:31:38,800
كلا، انا امراة

907
01:31:53,900 --> 01:31:55,600
ليز وروبرت هنا

908
01:31:57,600 --> 01:31:59,000
امر مريع، يا صغار

909
01:31:59,000 --> 01:32:00,400
ماذا حدث؟

910
01:32:00,400 --> 01:32:02,800
رطمته سيارة فيما كان يعبر الطريق

911
01:32:02,900 --> 01:32:03,900
كيف حاله الان؟

912
01:32:03,900 --> 01:32:08,000
،انه بغيبوبة نوعاً ما
والطبيب قال انه قد لا يفيق منها

913
01:32:08,500 --> 01:32:12,000
يا للفظاعة، لورا رحلت عنا قبل 6 أشهر مضت
والان ديفيد

914
01:32:12,300 --> 01:32:14,300
ما زال حياً يا ليز

915
01:32:14,600 --> 01:32:17,500
لكن المسكينة لوسي
قد تكبر كيتيمة

916
01:32:17,700 --> 01:32:19,400
أين هي الان؟ -
مع جليستها -

917
01:32:19,500 --> 01:32:21,800
الاعتناء بها شاق جداً علينا

918
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
أيمكننا رؤية ديفيد؟

919
01:32:23,800 --> 01:32:24,800
نعم

920
01:32:25,300 --> 01:32:26,300
..لكن

921
01:32:27,600 --> 01:32:29,600
عليكما أن تعلما شيئاً اولاً

922
01:32:29,600 --> 01:32:30,700
ماذا؟

923
01:32:32,800 --> 01:32:33,900
أخبريهم

924
01:32:35,600 --> 01:32:36,600
..فـ

925
01:32:39,300 --> 01:32:41,100
..ديفيد، لسبب ما

926
01:32:42,600 --> 01:32:45,000
كان يرتدي ثياب أمرأة

927
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
أمرأة؟

928
01:32:50,600 --> 01:32:53,100
كان يرتدي تنورة وشعر مستعار

929
01:32:54,700 --> 01:32:55,700
حقاً؟

930
01:32:55,900 --> 01:32:58,500
لا يمكننا تخيل السبب

931
01:32:58,500 --> 01:33:01,400
ربما كان متوجهاً
لحفلة تنكرية

932
01:33:01,500 --> 01:33:03,800
!أي حفلة بالنهار

933
01:33:05,100 --> 01:33:06,900
ارجوكما لا تفشيا الامر

934
01:33:07,700 --> 01:33:08,900
لا يجب أن يعرف احد

935
01:33:08,900 --> 01:33:10,600
ثقي بنا، ليز

936
01:33:55,800 --> 01:33:58,100
اكنت تعرفين انه يرتدي كأمرأة ايضاً؟

937
01:33:58,400 --> 01:33:59,400
نعم

938
01:33:59,800 --> 01:34:02,400
هائل، اذا لما لم تخبريني؟

939
01:34:05,600 --> 01:34:06,800
آسفة

940
01:34:10,800 --> 01:34:12,500
أانت واثقة بشأن لوسي؟

941
01:34:14,400 --> 01:34:15,900
بلى، انا امها الروحية

942
01:34:16,400 --> 01:34:17,900
كيف سنتدبر المسألة؟

943
01:34:18,500 --> 01:34:19,900
انها مسؤولية كبيرة

944
01:34:19,900 --> 01:34:22,400
سأخذ اجازة لأعتني بها

945
01:34:22,500 --> 01:34:23,900
وعدت لورا بذلك

946
01:34:23,900 --> 01:34:24,800
شكراً

947
01:34:24,800 --> 01:34:27,500
لا تنسوا اطعامها خلال ساعة

948
01:34:27,800 --> 01:34:28,800
الى اللقاء

949
01:34:32,100 --> 01:34:33,800
لوسي، كيف حالك؟

950
01:34:34,600 --> 01:34:35,700
اتينا لنصطحبك

951
01:34:36,400 --> 01:34:38,800
ستنامين في منزلنا الليلة

952
01:34:39,600 --> 01:34:40,600
اتفقنا؟

953
01:34:41,100 --> 01:34:42,400
افتح الباب

954
01:35:38,000 --> 01:35:39,200
انها انا، ديفيد

955
01:35:40,600 --> 01:35:41,800
اتيت مع لوسي

956
01:35:42,700 --> 01:35:43,900
أيمكنك سماعي؟

957
01:35:47,000 --> 01:35:48,800
من الجيد انك جلبت الطفلة

958
01:35:49,600 --> 01:35:51,000
تعتقدين هذا؟

959
01:35:51,000 --> 01:35:54,200
وكلما تحدثتِ معه اكثر
كلما زادت فرص استفاقته

960
01:36:18,300 --> 01:36:19,800
..فيرجينيا

961
01:36:22,600 --> 01:36:24,200
فيرجينيا، هذه انا

962
01:36:27,500 --> 01:36:29,000
انا بجانبك مع لوسي

963
01:36:32,300 --> 01:36:33,800
أتسمعيني؟

964
01:36:36,900 --> 01:36:38,100
..فيرجينيا

965
01:36:44,700 --> 01:36:45,700
!ديفيد

966
01:36:49,800 --> 01:36:50,800
!أيتها الممرضة

967
01:36:51,700 --> 01:36:54,000
ما الامر؟ -
!لقد أفاق -

968
01:36:55,600 --> 01:36:57,200
سيدي، أتسمعني؟

969
01:36:58,900 --> 01:37:01,800
أقسم انه فتح عينه -
أصدقك -

970
01:37:01,800 --> 01:37:04,600
من المؤسف أن هذا
لا يعني بالضرورة أنه استيقظ

971
01:37:05,800 --> 01:37:07,700
حضورك مفيد له

972
01:37:12,000 --> 01:37:13,100
ديفيد

973
01:37:15,300 --> 01:37:16,600
!مرحباً

974
01:37:18,900 --> 01:37:20,900
بهدوء، لوسي نائمة

975
01:37:22,700 --> 01:37:23,900
كيف تبلي؟

976
01:37:25,200 --> 01:37:27,100
بخير، نامت لتوها

977
01:37:32,200 --> 01:37:33,700
لدي أخبار جيدة

978
01:37:34,700 --> 01:37:35,800
ماذا؟

979
01:37:36,300 --> 01:37:38,100
ماكس اتصل بي اليوم

980
01:37:38,600 --> 01:37:40,700
..وسيمنحني ترقية

981
01:37:41,000 --> 01:37:42,300
!وعلاوة

982
01:37:43,300 --> 01:37:44,800
مذهل

983
01:37:46,700 --> 01:37:48,200
اظهري القليل من الحماس

984
01:37:48,700 --> 01:37:50,000
انا سعيدة لأجلك

985
01:37:51,800 --> 01:37:53,300
ما الامر الان؟

986
01:37:55,000 --> 01:37:56,100
لا شيء

987
01:37:58,400 --> 01:38:00,200
ديفيد ما زال بالغيبوبة

988
01:38:03,700 --> 01:38:05,100
هذه الأشياء تتطلب وقتاً

989
01:38:06,000 --> 01:38:07,200
لا تقلقِ

990
01:38:08,000 --> 01:38:10,300
كأن وضع لورا يتم تكراره الان

991
01:38:11,900 --> 01:38:13,300
نفس المستشفى

992
01:38:15,100 --> 01:38:16,400
يا للبؤس

993
01:38:17,900 --> 01:38:22,300
اجل، لكن توقفِ عن اقحام لورا بالمسألة

994
01:38:22,300 --> 01:38:23,900
ينبغي لك نسيانها

995
01:38:25,100 --> 01:38:26,900
الأمر يتعلق بديفيد حالياً

996
01:38:29,900 --> 01:38:31,100
انت على حق

997
01:38:33,000 --> 01:38:34,700
الامر يتعلق بديفيد الان

998
01:42:17,000 --> 01:42:18,200
!احببتِ هذا

999
01:42:26,000 --> 01:42:27,200
لقد وصلنا

1000
01:42:32,900 --> 01:42:34,000
مرحباً جيليز

1001
01:42:45,000 --> 01:42:46,200
قابل صديقتي

1002
01:42:48,100 --> 01:42:49,100
..لكن

1003
01:42:49,600 --> 01:42:51,100
انه ديفيد

1004
01:42:53,200 --> 01:42:55,200
كلا، انه صديقتي فيرجينيا

1005
01:42:57,100 --> 01:42:58,200
أم لوسي

1006
01:43:06,100 --> 01:43:07,300
مرحباً، صغيرتي

1007
01:43:09,100 --> 01:43:10,600
سأشرح لك

1008
01:43:29,600 --> 01:43:32,200
بعد 7 سنوات

1009
01:44:41,500 --> 01:55:48,700
Subtitle by Dergham Alaa
FB & TW : Dergham Alaa
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

