1
00:00:07,799 --> 00:00:19,799


2
00:00:39,800 --> 00:00:44,900
...في أوائل القرن الـ 21

3
00:00:46,600 --> 00:00:50,400
إندلعت حرب عالمية ثالثة

4
00:00:51,500 --> 00:00:54,900
...أولئك الذين نجوا أدركوا

5
00:00:54,900 --> 00:01:01,400
...أن البشرية لن تنجوا من

6
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
الرابعة

7
00:01:04,100 --> 00:01:07,700
...إن طبائعنا المتقلبة

8
00:01:07,800 --> 00:01:12,000
...لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر

9
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون

10
00:01:18,700 --> 00:01:22,100
"الراهب الجراماتون"

11
00:01:22,200 --> 00:01:27,100
...والذي مهمته الوحيدة هي البحث عن وتدمير

12
00:01:27,200 --> 00:01:32,500
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسانية للإنسان

13
00:01:35,100 --> 00:01:38,900
...وقدرته

14
00:01:39,000 --> 00:01:40,900
على الشعور

15
00:01:42,100 --> 00:01:43,200
!الشرطة

16
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
تعلمون ما عليكم فعله

17
00:02:15,400 --> 00:02:16,500
!إنبطح

18
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
لدينا عدد مجهول

19
00:03:10,300 --> 00:03:14,300
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

20
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

21
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
عُلم يا سيدي

22
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
إذهب

23
00:04:12,100 --> 00:04:13,200
أين هو؟

24
00:04:13,300 --> 00:04:14,400
اصمت

25
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
...فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟

26
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
اصمت

27
00:04:19,000 --> 00:04:20,500
إسمع

28
00:06:20,000 --> 00:06:21,100
ها هي

29
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
أين؟

30
00:06:24,000 --> 00:06:25,900
هناك

31
00:07:04,700 --> 00:07:06,500
أصلية

32
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
أحرقوها

33
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
...لماذا لم تتركه

34
00:07:55,900 --> 00:07:59,000
لفريق الأدلة لتحصيله وتسجيله؟...

35
00:08:03,700 --> 00:08:05,800
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

36
00:08:07,100 --> 00:08:10,900
وخطر لي أن آخُذه بنفسي

37
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
وأتأكد من حدوث كل شىء كما يجب

38
00:08:16,700 --> 00:08:21,200
كم تبقّي "بريستون" حتى ينتهي كل هذا؟

39
00:08:22,800 --> 00:08:25,600
حتى نحرق كل شيء؟

40
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
المصادر قليلة؟

41
00:08:31,000 --> 00:08:33,100
سنتمكن منهم في النهاية

42
00:08:38,200 --> 00:08:40,900
"ليبريا"

43
00:08:41,000 --> 00:08:44,300
إني أهنئكم

44
00:08:44,400 --> 00:08:46,300
...أخيراً

45
00:08:46,400 --> 00:08:51,100
حل السلام في قلب الإنسان

46
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
...أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

47
00:08:54,000 --> 00:08:57,300
يختفي معناها من إدراكنا

48
00:08:57,400 --> 00:08:59,600
...أخيراً

49
00:08:59,700 --> 00:09:03,900
أصبحنا سالمين

50
00:09:11,400 --> 00:09:16,200
أيها الليبريين, هناك مرض في قلب الإنسان

51
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
...من أعراضه الكراهية

52
00:09:21,000 --> 00:09:25,300
...من أعراضه الغضب

53
00:09:25,300 --> 00:09:29,400
...من أعراضه الثورة

54
00:09:29,500 --> 00:09:34,400
...من أعراضه الحرب

55
00:09:34,500 --> 00:09:41,500
هذا المرض هو عواطف الإنسان

56
00:09:41,600 --> 00:09:45,700
...ولكن يا "ليبريا"، إني أهنئك

57
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
لوجود علاج لمثل هذا المرض

58
00:09:48,200 --> 00:09:51,700
على حساب سرعة انفعال الإنسان

59
00:09:51,700 --> 00:09:55,900
قمعنا قوانينه السحيقة

60
00:09:55,900 --> 00:10:01,500
وأنتم كمجتمع اعتنقتم هذا العلاج

61
00:10:05,200 --> 00:10:08,600
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا

62
00:10:08,700 --> 00:10:12,100
والجنس البشري موحّد

63
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
إنتهت الحرب

64
00:10:14,200 --> 00:10:16,800
الكراهية عبارة عن ذكرى

65
00:10:16,900 --> 00:10:19,800
الآن نحن ضمائرنا

66
00:10:19,900 --> 00:10:25,300
وهذا هو الضمير الذى يحملنا
"EC-10" للبحث عن الـ

67
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
وهو محتوى العواطف

68
00:10:27,700 --> 00:10:31,900
وكل هذه الأشياء التي قد
تدفعنا للشعور مرة أخرى

69
00:10:31,900 --> 00:10:33,600
وتدميرها

70
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
أيها الليبريين, لقد فزتم

71
00:10:36,700 --> 00:10:41,600
ضد جميع النزاعات وطبائعكم

72
00:10:41,600 --> 00:10:46,000
لقد نجوتم

73
00:11:06,700 --> 00:11:09,200
...كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

74
00:11:09,300 --> 00:11:12,800
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

75
00:11:12,900 --> 00:11:14,000
فعلاً؟

76
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
معذرةً

77
00:11:23,100 --> 00:11:24,200
فعلاً

78
00:11:37,200 --> 00:11:40,500
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت كـ

79
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
:وحُكم عليها

80
00:11:42,000 --> 00:11:44,900
...سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

81
00:11:45,000 --> 00:11:47,600
...سبع أقراص مدمجة موسيقية

82
00:11:47,600 --> 00:11:50,700
عشرون برنامج تفاعل استراتيجي

83
00:11:50,700 --> 00:11:53,700
سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

84
00:11:58,800 --> 00:12:01,100
شكراً لقدومك أيها الراهب

85
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
أعتقد أنك تعلم من أكون

86
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
نعم يا سيدي, بالطبع

87
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

88
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيترا جراماتون

89
00:12:08,500 --> 00:12:09,900
صوت الأب

90
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
بمنتهى الصراحة أيها الراهب

91
00:12:11,700 --> 00:12:16,500
أخبروني أنك تلميذ متفوق

92
00:12:16,500 --> 00:12:20,400
لكن يجب إخباري علي الفور
إذا كان هناك من يشعر

93
00:12:20,500 --> 00:12:22,300
لديّ سجل جيد يا سيدي

94
00:12:22,300 --> 00:12:25,100
لماذا تتخيل هذا أيها الراهب؟

95
00:12:25,100 --> 00:12:27,600
لست واثقاً يا نائب المجلس

96
00:12:29,000 --> 00:12:31,800
...بطريقةٍ ما

97
00:12:31,900 --> 00:12:34,400
...أنا قادر في مستوى ما

98
00:12:34,500 --> 00:12:38,000
أن أحس بما يشعر به المخالف

99
00:12:38,100 --> 00:12:42,000
بأن أضع نفسي مكانه

100
00:12:43,200 --> 00:12:47,300
...إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

101
00:12:47,300 --> 00:12:50,800
...إذا كنت مخالف إحساس

102
00:12:50,900 --> 00:12:53,000
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا, سيدي

103
00:12:53,000 --> 00:12:55,400
أأنت رجل لأسرة أيها الراهب؟

104
00:12:55,400 --> 00:12:57,100
نعم يا سيدي
صبي وفتاة

105
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
الولد في الدير

106
00:12:59,200 --> 00:13:00,700
في طريقه ليصبح راهباً

107
00:13:00,700 --> 00:13:01,800
جيد

108
00:13:01,900 --> 00:13:03,100
والأم؟

109
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
لقد تم القبض على زوجتي وإعدامها

110
00:13:05,100 --> 00:13:06,800
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

111
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
بنفسك؟

112
00:13:07,900 --> 00:13:09,100
لا يا سيدي, بغيري

113
00:13:10,900 --> 00:13:13,400
كيف شعرت حيال ذلك؟

114
00:13:15,900 --> 00:13:17,500
معذرةً

115
00:13:17,600 --> 00:13:19,700
لا أستطيع فهمك يا سيدي

116
00:13:21,100 --> 00:13:22,700
كيف شعرت؟

117
00:13:24,800 --> 00:13:27,300
لم أشعر بشيء

118
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
حقاً؟

119
00:13:29,200 --> 00:13:31,600
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

120
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
...لقد

121
00:13:41,600 --> 00:13:44,000
لقد سألت نفسي هذا السؤال, سيدي

122
00:13:44,100 --> 00:13:45,600
لا أعلم

123
00:13:47,200 --> 00:13:50,500
هفوة لا تُغتفر أيها الراهب

124
00:13:52,200 --> 00:13:56,900
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

125
00:13:58,600 --> 00:14:00,300
بالطبع, سيدي

126
00:14:04,600 --> 00:14:07,300
...في كل مرة نأتي من "نذرز" إلى المدينة

127
00:14:07,400 --> 00:14:10,100
ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

128
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
هل هو؟

129
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
...في كل مرة نأتي من "نذرز" إلى المدينة

130
00:14:15,000 --> 00:14:18,300
ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

131
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
هل هو؟

132
00:14:21,400 --> 00:14:23,400
هل هو؟

133
00:14:26,400 --> 00:14:30,600
"ANR 136890" دلائل المقاضاه لـ

134
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
أحتاج إليهم

135
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
كانت متأخرة هذه الظهيرة

136
00:14:34,400 --> 00:14:36,600
قد لا تكون سُجلت بعد

137
00:14:38,000 --> 00:14:39,300
أنا آسف جداً أيها الراهب

138
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
لم يجلب أيّ شيء

139
00:14:40,900 --> 00:14:43,300
ولا شيء تحت بند المدخولات

140
00:14:43,400 --> 00:14:45,500
كان أحد الدلائل وقد سُلِّم باليد

141
00:14:45,600 --> 00:14:46,800
"بيد الجراماتون "إيرول بارتريدج

142
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
إبحث مرة أخرى

143
00:14:48,200 --> 00:14:52,500
سيدي الراهب، "بارتريدج" لم يورد شيئاً لأسابيع

144
00:14:52,600 --> 00:14:55,600
أنت مخطئ، لقد كان كتاباً ما

145
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
أيها الراهب

146
00:14:59,200 --> 00:15:00,500
لا يوجد شيء

147
00:15:02,200 --> 00:15:03,700
شكراً

148
00:15:07,900 --> 00:15:10,000
...لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

149
00:15:10,100 --> 00:15:11,500
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

150
00:15:11,600 --> 00:15:13,100
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

151
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
...لقد كنت دائماً تعلم

152
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
"...ولكن كوني فقيراً"

153
00:16:11,600 --> 00:16:13,900
"لا أملك سوى أحلامى"

154
00:16:14,000 --> 00:16:18,300
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

155
00:16:18,400 --> 00:16:21,600
"...فلتخطوا برفق"

156
00:16:21,700 --> 00:16:25,000
"لأنك تخطوا على أحلامي"

157
00:16:26,800 --> 00:16:29,200
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

158
00:16:30,700 --> 00:16:33,300
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

159
00:16:35,400 --> 00:16:40,300
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

160
00:16:40,300 --> 00:16:41,500
إذاً أنا آسف

161
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
لا, لست كذلك

162
00:16:43,600 --> 00:16:46,800
إنك حتى لا تعرف المعنى

163
00:16:46,800 --> 00:16:49,500
...إنها مجرد كلمة مأثورة

164
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
لإحساس لم تشعر به من قبل

165
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
ألا ترى يا "بريستون"؟

166
00:16:56,300 --> 00:16:58,400
لقد انتهى

167
00:16:58,500 --> 00:17:01,700
كل شيء يجعلنا على ما نحن عليه.. إنتهى

168
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
لا وجود للحرب

169
00:17:05,400 --> 00:17:06,700
لا قتل

170
00:17:08,200 --> 00:17:10,000
وماذا تعتقد أننا نفعله؟

171
00:17:10,000 --> 00:17:11,900
لا

172
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
لقد كنت معي

173
00:17:13,300 --> 00:17:16,700
لقد رأيت كيف تكون.. الغيرة, الغضب

174
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
ثمن كبير

175
00:17:23,200 --> 00:17:25,400
أدفعه بسرور

176
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
لا تفعل

177
00:18:32,800 --> 00:18:36,000
هل كنت وزميلك مقربين؟

178
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
...آمُل أن تكون راضٍ بي

179
00:18:44,200 --> 00:18:46,100
كبديل

180
00:18:47,500 --> 00:18:51,000
قيل لي أن هذا سيكون تقدماً مهنياً

181
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
أنا مثلك أيها الراهب.. حدسي

182
00:19:00,300 --> 00:19:02,400
...أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

183
00:19:02,500 --> 00:19:04,300
قبل أن يدرك هذا بنفسه

184
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
أيها الراهب

185
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
...آمُل في يوم أن أكون

186
00:19:20,700 --> 00:19:24,700
عنيداً مثلك

187
00:19:24,800 --> 00:19:26,100
تصبح على خير

188
00:19:28,800 --> 00:19:30,900
"فيما بعد القرن العشرين"

189
00:19:46,000 --> 00:19:47,100
جون"؟"

190
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
نعم؟

191
00:19:48,300 --> 00:19:51,400
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

192
00:19:51,500 --> 00:19:55,200
لم يعلم، لكني رأيته

193
00:19:55,300 --> 00:19:57,600
هل تعتقد يجب أن أبلّغ عنه؟

194
00:20:03,400 --> 00:20:05,200
بلا شك

195
00:20:11,300 --> 00:20:14,100
حقيقة لا مفر منها

196
00:20:14,200 --> 00:20:17,200
...إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

197
00:20:17,300 --> 00:20:19,900
...في مطاردة الحرب

198
00:20:20,100 --> 00:20:23,900
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

199
00:20:32,100 --> 00:20:35,200
"ولكن, كوني فقيراً"

200
00:20:35,300 --> 00:20:38,000
"لا أملك سوى أحلامى"

201
00:20:38,100 --> 00:20:41,400
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

202
00:20:43,000 --> 00:20:45,300
"فلتخطوا برفق"

203
00:20:45,300 --> 00:20:48,200
"لأنك تخطوا على أحلامي"

204
00:21:31,500 --> 00:21:33,200
!لا تتحركوا! لا تتحركوا

205
00:21:33,300 --> 00:21:34,900
!إستجب! إستجب

206
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
!قف مكانك

207
00:21:41,000 --> 00:21:43,600
لا تطلق النار، هذا دخول قانوني

208
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

209
00:21:45,200 --> 00:21:47,100
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

210
00:22:01,400 --> 00:22:04,200
،أمسكها
أبعدها عنه الآن

211
00:22:05,400 --> 00:22:06,700
تذكّرني

212
00:22:20,200 --> 00:22:22,300
"ليبريا"

213
00:22:22,300 --> 00:22:24,100
أفيقي

214
00:22:24,200 --> 00:22:29,400
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

215
00:22:29,400 --> 00:22:33,000
...خطوة جديدة في خطانا الموحدة

216
00:22:33,100 --> 00:22:36,700
نحو هدفنا الموحد

217
00:22:40,700 --> 00:22:43,400
تحركوا للأمام معاً

218
00:22:43,500 --> 00:22:47,100
إلى حتمية وحدة مصيرنا

219
00:23:07,600 --> 00:23:09,500
ماذا تفعل؟

220
00:23:12,800 --> 00:23:15,100
لقد قلت, ماذا تفعل؟

221
00:23:15,100 --> 00:23:18,600
لقد أوقعت بلا قصد

222
00:23:18,700 --> 00:23:20,200
فاصلة الصباح الخاصة بي

223
00:23:20,300 --> 00:23:23,300
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

224
00:23:24,500 --> 00:23:26,900
لا أُخرجها عادةً قبل أن أنظف أسناني

225
00:23:26,900 --> 00:23:30,800
،"إذاً ستذهب لـ "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

226
00:23:30,900 --> 00:23:32,200
وتأخذ بديلاً

227
00:23:33,800 --> 00:23:35,200
نعم

228
00:23:35,300 --> 00:23:37,100
بالطبع

229
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
...زميلك الجديد اتصل

230
00:24:00,100 --> 00:24:02,500
قال أنه سيُقلّك عند الـ 10:00

231
00:24:02,500 --> 00:24:03,900
أرجوا ألا تمانع

232
00:24:03,900 --> 00:24:06,300
...لقد أخذت الحرية في أن أقول له

233
00:24:06,300 --> 00:24:09,400
"أنك ستذهب لـ "الموازن

234
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
لا، بالتأكيد لا

235
00:24:12,100 --> 00:24:14,100
كان هذا الصواب

236
00:24:17,100 --> 00:24:19,400
أوقفي هذا

237
00:24:26,500 --> 00:24:29,300
نظراً للنشاطات الإرهابية

238
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

239
00:24:31,900 --> 00:24:37,300
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

240
00:24:38,500 --> 00:24:40,800
نظراً للنشاطات الإرهابية

241
00:24:40,800 --> 00:24:43,100
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

242
00:24:43,200 --> 00:24:45,700
هذا الموقع قد أُغلق مؤقتاً

243
00:24:45,700 --> 00:24:50,200
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

244
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
أكثر من دقيقة أيها الراهب

245
00:24:57,000 --> 00:24:58,200
إصعد

246
00:25:11,200 --> 00:25:12,900
كيف كانت الصفوف؟

247
00:25:13,000 --> 00:25:15,400
أنا مندهش من تمكنك من إحضار الفاصل

248
00:25:15,500 --> 00:25:17,200
وخروجك بهذه السرعة

249
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
لا, إنهم.. إنهم جيدون اليوم

250
00:25:24,500 --> 00:25:27,700
ربما أعود فيما بعد وأعدّل فواصلي

251
00:25:29,300 --> 00:25:31,500
هل تتوقع مقاومة؟

252
00:25:31,500 --> 00:25:34,700
هناك شيء ستعرفه عنّي أيها الراهب

253
00:25:34,800 --> 00:25:38,800
أنا إنسان قلق، وشكّاك بطبيعتي

254
00:25:40,200 --> 00:25:42,500
دائماً أتوقع الأسوأ

255
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تفعل هذا

256
00:25:46,300 --> 00:25:49,400
تيترا جراماتون"، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

257
00:25:50,700 --> 00:25:52,600
منذ متى أنت منقطعة عن الدواء؟

258
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
انظري إلى نفسك

259
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
!انظري إلى نفسك

260
00:26:03,600 --> 00:26:04,700
انظري إلى نفسك

261
00:26:06,900 --> 00:26:09,500
!إطار المرآة غير شرعي، دمّروه

262
00:26:18,400 --> 00:26:21,200
لدينا حاجز نقوم بإزالته

263
00:26:21,300 --> 00:26:22,700
التشكيل الأساسي

264
00:26:22,800 --> 00:26:25,600
،تجميع البيانات
تُحف غير شرعية

265
00:27:11,600 --> 00:27:13,400
ستحرقهم, أليس كذلك؟

266
00:27:14,700 --> 00:27:16,100
في النهاية

267
00:27:16,200 --> 00:27:18,900
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

268
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
وحدك

269
00:27:20,300 --> 00:27:23,300
سيتم فحص كل شيء

270
00:27:23,400 --> 00:27:26,500
وسنعرف من هم شركاؤك

271
00:27:28,100 --> 00:27:29,200
!سلاح

272
00:27:46,900 --> 00:27:48,600
نحتاج إليها

273
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
ما اسمك؟

274
00:28:15,900 --> 00:28:19,100
"أوبراين" .. "ماري"

275
00:28:19,100 --> 00:28:22,400
"حسناً, "ماري

276
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
يمكنك أن تنتظري

277
00:28:23,900 --> 00:28:28,000
...وتخبري الفنّيين في قصر العدالة

278
00:28:28,100 --> 00:28:30,800
...أو يمكنك أن تخبريني الآن

279
00:28:30,900 --> 00:28:32,900
من هم أصدقائك؟

280
00:28:36,600 --> 00:28:39,100
...إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

281
00:28:39,200 --> 00:28:42,200
"معنى هذه الكلمة.. "صديق

282
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

283
00:28:49,500 --> 00:28:51,000
ماذا عن "الذنب "؟

284
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
دعني أسألك عن شيء

285
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
لماذا أنت حيّ؟

286
00:29:09,800 --> 00:29:12,300
...أنا حيّ

287
00:29:16,600 --> 00:29:18,000
...أنا أعيش

288
00:29:20,500 --> 00:29:23,900
لحماية هذا المجتمع العظيم

289
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
"لأخدم "ليبريا

290
00:29:25,700 --> 00:29:27,100
إنها دائرة

291
00:29:27,200 --> 00:29:29,800
أنت موجود حتى تكمل وجودك

292
00:29:29,800 --> 00:29:31,300
ما الفائدة؟

293
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
وما الفائدة من وجودك؟

294
00:29:35,300 --> 00:29:36,900
أن أشعر

295
00:29:36,900 --> 00:29:40,100
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

296
00:29:40,200 --> 00:29:42,900
لكنها مهمة كالتنفس

297
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
وبدونها، بدون الحب

298
00:29:45,700 --> 00:29:49,200
بدون الغضب، بدون الحزن

299
00:29:49,300 --> 00:29:53,700
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

300
00:29:57,900 --> 00:30:00,700
...إذاً لا خيار لديّ سوى تذكيرك

301
00:30:00,800 --> 00:30:03,000
إلى قصر العدل للتجهيز

302
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
!تجهيز

303
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
أنت تعني الإعدام, أليس كذلك؟

304
00:30:14,100 --> 00:30:15,800
تجهيز

305
00:30:23,800 --> 00:30:25,700
أسلوب السلاح الناري

306
00:30:25,800 --> 00:30:28,700
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

307
00:30:28,800 --> 00:30:30,700
...على الراهب أن يعقد العزم

308
00:30:30,700 --> 00:30:33,900
...على أن التوزيع الهندسى للعدوّ

309
00:30:34,000 --> 00:30:36,700
هو، إحصائياً قابل للتنبؤ

310
00:30:36,700 --> 00:30:40,200
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

311
00:30:40,200 --> 00:30:42,500
...كل وضع سلس يمثل

312
00:30:42,600 --> 00:30:45,600
،موقع قتل أقصى
...ويعكس أقصى ضرر

313
00:30:45,700 --> 00:30:47,500
على أكبر عدد من الخصوم

314
00:30:47,600 --> 00:30:49,300
في حين يبقى المدافع سالماً

315
00:30:49,400 --> 00:30:51,700
من المسار التقليدي المدروس

316
00:30:51,800 --> 00:30:53,400
لرد إطلاق النار

317
00:30:54,600 --> 00:30:56,500
وعن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

318
00:30:56,600 --> 00:30:59,800
سترتفع قدراتكم على إطلاق النار
%لما لا يقل عن 120

319
00:30:59,900 --> 00:31:03,500
لفرق من 63% يصعد إلى الإحتراف المميت

320
00:31:03,500 --> 00:31:05,900
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

321
00:31:06,000 --> 00:31:09,900
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

322
00:32:00,300 --> 00:32:03,000
...بدون الحب

323
00:32:03,100 --> 00:32:06,700
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

324
00:33:47,500 --> 00:33:51,500
بروزيوم" العظيم"

325
00:33:51,500 --> 00:33:53,700
مخدر كتلتنا

326
00:33:53,800 --> 00:33:56,400
غراء مجتمعنا العظيم

327
00:33:56,500 --> 00:33:58,600
المسكن والخلاص

328
00:33:58,600 --> 00:34:02,600
لقد خلصنا من الشفقة, الحزن

329
00:34:02,600 --> 00:34:06,700
قد خلصنا من أعمق فجوات الكآبة والكراهية

330
00:34:06,800 --> 00:34:09,300
عن طريقهِ نخدر الأسى

331
00:34:09,400 --> 00:34:13,500
نبطل مفعول الغيرة، نمحوا الغضب

332
00:34:13,600 --> 00:34:18,000
،وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب
الفرح, الإبتهاج

333
00:34:20,700 --> 00:34:23,000
نقبل أن نضحّي بهم

334
00:34:23,100 --> 00:34:29,000
لاعتناقنا "البروزيوم" من أجل الكمال

335
00:34:29,100 --> 00:34:33,300
وكل هذا من أجل عظامتنا

336
00:35:26,400 --> 00:35:27,800
صباح الخير أيها الراهب

337
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
صباح الخير

338
00:35:29,800 --> 00:35:33,900
جوهرياً, البشر كمخلوقات أرضية

339
00:35:34,000 --> 00:35:40,200
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيءٍ واحد، الحرب

340
00:35:40,300 --> 00:35:43,600
...والذي نريد أن نعالجه ليس العرَض

341
00:35:43,600 --> 00:35:46,200
بل المرض نفسه

342
00:35:46,300 --> 00:35:49,700
لقد قصدنا أن ننزع الفردية الشخصية

343
00:35:49,800 --> 00:35:52,400
ونستبدلها بالتناغم

344
00:35:52,500 --> 00:35:55,400
...نستبدلها

345
00:35:55,500 --> 00:35:58,200
...بالتشابه

346
00:35:58,300 --> 00:36:00,800
...بالوحدة

347
00:36:00,900 --> 00:36:05,400
...نسمح لكل رجل وامرأة, وطفل

348
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
...في مجتمعنا العظيم

349
00:36:07,400 --> 00:36:11,000
أن يعيشوا حياة متطابقة

350
00:36:12,500 --> 00:36:16,000
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

351
00:36:16,100 --> 00:36:19,300
سمح لكل واحد منّا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

352
00:36:19,400 --> 00:36:21,100
بكل المعلومات الآمنة

353
00:36:21,200 --> 00:36:24,000
التي وُجدت من قبل

354
00:36:38,900 --> 00:36:40,500
ماذا تفعل؟

355
00:36:44,300 --> 00:36:46,300
أعيد ترتيب مكتبي

356
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
لم يعجبك كما كان من قبل؟

357
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
ليس لديّ أي شعور تجاهه

358
00:36:52,300 --> 00:36:54,500
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

359
00:36:57,600 --> 00:37:01,400
مخالفين حسّيين، محاصرين في المنخفضات

360
00:37:15,700 --> 00:37:18,500
...نحن نقدّر
نحن نقدّرهم خمسين رجلاً, سيدي

361
00:37:18,600 --> 00:37:22,200
الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل

362
00:37:22,200 --> 00:37:25,900
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع الـ "بروزيوم

363
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
إفتح لنا الطريق ونحن سنقضي عليهم

364
00:37:27,500 --> 00:37:29,100
عُلم, سيدي

365
00:37:32,100 --> 00:37:34,000
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

366
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
!هيّا

367
00:37:36,700 --> 00:37:39,100
،تولى ذلك
!تولى السلالم

368
00:37:52,800 --> 00:37:54,900
،احمي ظهري
...أنا ذاهب

369
00:40:30,100 --> 00:40:34,000
"لوديا فان بتهوفين"

370
00:42:32,700 --> 00:42:33,800
...أيها الراهب

371
00:42:34,900 --> 00:42:36,300
...لماذا لم تتركه

372
00:42:36,400 --> 00:42:39,200
لفريق الأدلة، لتحصيله وتسجيله؟...

373
00:42:45,300 --> 00:42:46,800
،إنهم يغفلون في بعض الأشياء
...وخطر لي

374
00:42:46,800 --> 00:42:50,000
...أن آخُذه بنفسي

375
00:42:50,000 --> 00:42:52,800
وأتأكد من حدوث كل شيء كما يجب

376
00:42:55,900 --> 00:42:57,900
..."أنت تعلم يا "بريستون

377
00:42:59,700 --> 00:43:01,800
...إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

378
00:43:01,900 --> 00:43:04,100
لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

379
00:43:04,200 --> 00:43:08,000
ماذا سيبقى لرجال مثلنا؟

380
00:43:08,100 --> 00:43:09,800
!سيدي

381
00:43:09,900 --> 00:43:11,400
وجدنا شيئاً بالخلف

382
00:43:21,000 --> 00:43:23,300
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

383
00:43:28,800 --> 00:43:31,100
كان يحمي هذه الحيوانات، نساء وأطفال

384
00:43:31,200 --> 00:43:32,500
تخلصنا منهم بسهولة

385
00:43:32,500 --> 00:43:36,200
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

386
00:43:36,200 --> 00:43:38,500
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

387
00:43:38,600 --> 00:43:40,700
هل, هل يأكلونهم؟

388
00:43:42,700 --> 00:43:44,800
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

389
00:43:44,900 --> 00:43:46,200
اقتلهم بالطبع

390
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
حسناً، فلنفعل هذا

391
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
لا

392
00:43:49,600 --> 00:43:50,800
ماذا هناك أيها الراهب؟

393
00:43:54,400 --> 00:43:56,600
لا شيء

394
00:44:11,200 --> 00:44:12,400
أمسِكه

395
00:44:12,500 --> 00:44:13,600
!أمسِكه

396
00:44:21,300 --> 00:44:23,500
سيدي, أعِده للداخل

397
00:44:23,600 --> 00:44:25,400
سأقتله

398
00:44:30,300 --> 00:44:31,400
أعطني إياه, سيدي

399
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
،سلّمه له أيها الراهب
سيتخلص هو منه

400
00:44:47,400 --> 00:44:48,600
!إنتظر

401
00:44:51,600 --> 00:44:54,200
...يبدو لي

402
00:44:54,300 --> 00:44:57,900
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تُفحص من الأمراض

403
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
...إن كان هناك وباء بالمنخفضات

404
00:45:00,100 --> 00:45:02,600
فمن الأفضل أن نعلم به

405
00:45:05,600 --> 00:45:09,300
لا أستطيع أن أفهم منطقك جيداً أيها الراهب

406
00:45:09,400 --> 00:45:10,700
لقد كانوا من المقاومة

407
00:45:10,700 --> 00:45:13,000
كانوا ليدلّونا على مقرهم

408
00:45:13,000 --> 00:45:14,700
...ولكن بدلاً من الإعتقال والاستجواب

409
00:45:14,800 --> 00:45:15,700
ذُبحوا

410
00:45:15,800 --> 00:45:19,000
،نعم, لكن أيها الراهب
...في مثل هذه الحالات

411
00:45:19,100 --> 00:45:20,600
...قرر الأب

412
00:45:20,700 --> 00:45:24,100
أنه لن يكون هناك إعدادات إضافية
للمخالفين الحسّيين

413
00:45:24,200 --> 00:45:26,600
...إما أن يُقتلوا لدى رؤيتهم

414
00:45:26,700 --> 00:45:28,100
أو أن يُعدموا بلا محاكمة

415
00:45:28,200 --> 00:45:29,400
لكن هذا منافٍ للقانون

416
00:45:29,400 --> 00:45:31,300
...أنت عضو بالمجلس

417
00:45:31,300 --> 00:45:33,200
إنها ليست إرادة المجلس

418
00:45:33,300 --> 00:45:36,000
إنها إرادة الأب، وهو القانون

419
00:45:37,700 --> 00:45:40,200
...سيدي

420
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
...بدون منطق الأعداد، ألا يشوّه هذا

421
00:45:43,200 --> 00:45:46,200
كلّ ما عملنا بجدية لمحوه؟...

422
00:45:46,300 --> 00:45:48,400
..."يجب أن تفهم يا "بريستون

423
00:45:48,500 --> 00:45:52,100
،أنه حين أنت, أو حتى أنا
...حينما لا نوافق على هذا

424
00:45:52,200 --> 00:45:54,900
...ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

425
00:45:55,000 --> 00:45:58,200
إنما طاعتنا لها

426
00:45:58,300 --> 00:46:00,400
...مشيئة الأب

427
00:46:00,500 --> 00:46:03,100
"يمكنك تسميته "الإيمان

428
00:46:03,100 --> 00:46:05,200
أتعتقد أنك تمتلكه؟

429
00:46:09,800 --> 00:46:11,100
نعم

430
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
أمتلكه

431
00:46:14,200 --> 00:46:15,800
جيد

432
00:46:37,200 --> 00:46:40,500
"X23-T45" دلائل مصادرة

433
00:46:40,600 --> 00:46:42,900
"ماري أوبراين"

434
00:47:45,100 --> 00:47:47,200
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

435
00:47:47,200 --> 00:47:49,400
من أجل الدعم

436
00:47:53,227 --> 00:47:54,402
شكراً, سيدي

437
00:48:25,600 --> 00:48:28,200
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

438
00:48:31,100 --> 00:48:32,300
هيّا إذهب

439
00:48:32,400 --> 00:48:33,400
إذهب

440
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
!إذهب

441
00:49:13,300 --> 00:49:14,400
حسناً

442
00:49:14,500 --> 00:49:16,500
لكنك ستعود في الخلف

443
00:49:30,400 --> 00:49:31,900
حسناً

444
00:49:35,200 --> 00:49:36,500
خذ

445
00:49:47,900 --> 00:49:49,800
!إبتعد عن العربة

446
00:49:49,800 --> 00:49:52,100
!إبتعد عن المركبة ‍ ‍

447
00:49:52,100 --> 00:49:53,400
!هذا التحذير الأخير‍

448
00:49:53,500 --> 00:49:56,300
!إبتعد عن المركبة ‍

449
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
التعريف

450
00:49:58,700 --> 00:50:00,100
أنا راهب

451
00:50:00,200 --> 00:50:02,400
أنا هنا في مهمة رسمية

452
00:50:02,400 --> 00:50:03,200
!التعريف

453
00:50:04,500 --> 00:50:05,600
إنه في معطفي

454
00:50:05,700 --> 00:50:07,900
أين المعطف؟
أين هو؟‍

455
00:50:09,200 --> 00:50:11,200
ليس معي

456
00:50:11,300 --> 00:50:14,000
فرد غير معروف يشتبه
في قيامهِ بأعمال تخريبية

457
00:50:14,100 --> 00:50:15,800
إنك ترتكب خطئاً كبيراً

458
00:50:15,800 --> 00:50:16,900
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

459
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
سنفتش المركبة

460
00:50:18,100 --> 00:50:20,300
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

461
00:50:20,400 --> 00:50:21,900
!فتّشها

462
00:50:28,700 --> 00:50:30,700
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

463
00:50:30,700 --> 00:50:32,000
أنا أحاول أن أخبرك

464
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
لديّ تصريح حرق مشاهدات

465
00:50:34,200 --> 00:50:35,600
...أنا لست

466
00:50:35,700 --> 00:50:37,700
كابتن، هذا إهدار لوقتي

467
00:50:37,700 --> 00:50:39,100
"إسمي "جون بريستون

468
00:50:39,100 --> 00:50:41,500
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيترا جراماتون

469
00:50:41,500 --> 00:50:43,100
إنتظر

470
00:50:46,700 --> 00:50:47,800
إبتعد

471
00:50:50,600 --> 00:50:53,000
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك, سيدي

472
00:50:55,300 --> 00:50:57,600
ليست بمشكلة، إنك تؤدّي واجبك

473
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
شكراً لك

474
00:50:59,900 --> 00:51:01,600
سنرافقك حتى البوابة

475
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
شكراً

476
00:51:09,800 --> 00:51:11,000
حيوانات؟

477
00:51:12,400 --> 00:51:13,900
المنخفضات مليئة بهم

478
00:51:14,000 --> 00:51:15,900
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

479
00:51:15,900 --> 00:51:17,900
مستحيل

480
00:51:17,900 --> 00:51:19,900
...أعطيني مفاتيحي فقط

481
00:51:19,900 --> 00:51:21,100
وسأكون في طريقي

482
00:51:26,800 --> 00:51:28,000
...كابتن

483
00:51:28,100 --> 00:51:31,200
...أسئلك لآخر مرة

484
00:51:31,300 --> 00:51:33,100
لا تفعل هذا

485
00:51:34,600 --> 00:51:35,900
!إنزل على رُكبتيك

486
00:51:36,000 --> 00:51:37,600
!إنزل على رُكبتيك
!إنزل على رُكبتيك

487
00:51:37,600 --> 00:51:38,800
!إنزل

488
00:51:38,900 --> 00:51:41,200
!على الأرض

489
00:51:41,200 --> 00:51:42,800
!إفعل هذا

490
00:51:43,600 --> 00:51:44,700
لا

491
00:51:44,700 --> 00:51:46,100
!تباً

492
00:51:50,500 --> 00:51:51,800
ماذا؟

493
00:51:51,900 --> 00:51:54,200
اقتلوه، اقتلوه

494
00:54:23,100 --> 00:54:25,600
دائماً تتمرن أيها الراهب

495
00:54:25,700 --> 00:54:28,300
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

496
00:54:31,400 --> 00:54:33,000
ربما أنا أفضل منك فقط

497
00:54:34,100 --> 00:54:35,900
أيدور شيءٌ في ذهنك؟

498
00:54:38,600 --> 00:54:39,900
لماذا تسأل؟

499
00:54:40,000 --> 00:54:41,200
فن الحدس أيها الراهب

500
00:54:41,300 --> 00:54:43,400
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

501
00:54:54,800 --> 00:54:57,500
إذاً فيما أفكر؟

502
00:55:02,400 --> 00:55:05,500
تفكر في من قُتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

503
00:55:11,800 --> 00:55:13,600
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

504
00:55:19,400 --> 00:55:20,400
هل اقتربت؟

505
00:55:23,300 --> 00:55:25,800
إذاً أخبرني.. هل يعلمون؟

506
00:55:34,400 --> 00:55:36,300
توجد بعض النظريات

507
00:55:36,400 --> 00:55:38,700
،لديّ واحدة او اثنتين لنفسي
لكن في هذه اللحظة

508
00:55:38,700 --> 00:55:40,900
!غير مكتملين

509
00:55:45,700 --> 00:55:47,100
أنا سعيد لحدوث ذلك

510
00:55:51,900 --> 00:55:52,500
لماذا؟

511
00:55:52,600 --> 00:55:54,600
...لأن الآن الأب والمجلس

512
00:55:54,700 --> 00:55:58,200
...أعلنوا تسريعاً في حركة القضاء على المخالفين

513
00:55:58,300 --> 00:56:00,500
مهما كان الفاعل

514
00:56:00,600 --> 00:56:04,000
كل ما حققوه هو انتهاء أسرع للمقاومة

515
00:56:13,400 --> 00:56:15,200
ستكون مذبحة أيها الراهب

516
00:56:31,900 --> 00:56:35,100
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

517
00:56:35,200 --> 00:56:38,200
القسم السابع

518
00:56:39,800 --> 00:56:41,900
فلتستعد

519
00:57:23,200 --> 00:57:24,600
الباب خلفكم

520
00:57:26,700 --> 00:57:28,000
إذهبوا

521
00:57:29,700 --> 00:57:31,000
!إذهبوا, عليكم اللعنة

522
00:57:35,500 --> 00:57:37,100
!اخرجوا من هنا, اللعنة ‍
إن لم تفعلوا ستموتون

523
00:57:37,200 --> 00:57:39,000
لا تفعلوا، سيطلق النار على ظهورنا

524
00:57:39,100 --> 00:57:41,100
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

525
00:57:41,100 --> 00:57:42,500
إذهبوا الآن

526
00:57:48,700 --> 00:57:50,500
اللعنة عليكم، إتبعوني

527
00:57:50,600 --> 00:57:53,300
!الآن، لنذهب

528
00:58:02,300 --> 00:58:03,900
لن يوجد أيّ اعتقال

529
00:58:03,900 --> 00:58:07,700
أكرر، لا اعتقالات لأيّ سببٍ كان

530
00:58:07,800 --> 00:58:11,600
كلّ السجناء والأهداف تُقتل فوراً

531
00:58:19,200 --> 00:58:21,300
!إحترس

532
00:58:33,800 --> 00:58:36,100
أيها الراهب، ما الذي يحدث؟ -
سمعنا إطلاق نيران -

533
00:58:37,700 --> 00:58:38,700
!إذهبوا

534
00:58:38,800 --> 00:58:41,000
ماذا تفعل أيها الراهب؟

535
00:58:41,100 --> 00:58:42,300
إنهم من قوات المقاومة

536
00:58:43,400 --> 00:58:44,300
!أيها الراهب

537
00:58:47,200 --> 00:58:48,400
!إنه مخالف حسّي

538
00:59:32,500 --> 00:59:33,800
!أمّن جميع المربعات

539
00:59:33,900 --> 00:59:35,200
!أمّن المحيط

540
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
ما هذا؟

541
00:59:49,000 --> 00:59:50,800
ماذا تفعلون؟

542
00:59:50,900 --> 00:59:53,400
جيد جداً أيها الراهب

543
00:59:53,500 --> 00:59:55,600
...تقودهم إلى الفخ

544
00:59:57,600 --> 00:59:58,800
وأغلقه أنا

545
01:00:05,000 --> 01:00:10,000
أكثر تعريف للعمل الجماعي

546
01:00:10,000 --> 01:00:11,600
ألا تعتقد هذا؟

547
01:00:14,000 --> 01:00:17,200
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

548
01:00:20,900 --> 01:00:24,100
هؤلاء الأشخاص يجب أن
يؤخذوا للاستجواب الطبي

549
01:00:24,200 --> 01:00:25,300
أيها الراهب

550
01:00:25,400 --> 01:00:27,700
أوامر الأب واضحة

551
01:00:27,800 --> 01:00:30,500
المخالفون يُقتلون فور رؤيتهم

552
01:00:30,600 --> 01:00:32,200
لديهم معلومات هامة

553
01:00:32,200 --> 01:00:33,300
أيها الراهب

554
01:00:33,300 --> 01:00:34,800
يمكننا أن نستفيد منهم

555
01:00:34,900 --> 01:00:35,900
أيها الراهب

556
01:00:37,200 --> 01:00:41,000
،إذا نفذت ذخيرتك
أرجوك استعمل سلاحي

557
01:01:30,200 --> 01:01:30,900
لا

558
01:01:34,200 --> 01:01:36,700
...أعتقد في النهاية

559
01:01:36,800 --> 01:01:38,900
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

560
01:02:01,100 --> 01:02:02,100
كابتن

561
01:02:02,200 --> 01:02:04,100
،نعم سيدي
وضع إطلاق النار

562
01:02:08,400 --> 01:02:09,700
إستعد

563
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
وجِّه

564
01:02:26,200 --> 01:02:28,000
!أطلق

565
01:02:34,800 --> 01:02:36,500
سيدي

566
01:02:36,600 --> 01:02:38,500
نعم أيها الراهب

567
01:02:38,500 --> 01:02:41,300
...طلبت منّي أن أكون أداة الأب

568
01:02:41,400 --> 01:02:44,100
ضد المقاومة

569
01:02:44,200 --> 01:02:46,100
أنا مستعد

570
01:02:46,200 --> 01:02:48,100
اليوم

571
01:02:48,200 --> 01:02:50,000
أودّ أن أُظهر إيماني

572
01:02:52,100 --> 01:02:53,900
...أودّ بعد إذنك

573
01:02:54,000 --> 01:02:56,900
أن أحدّد مقرهم وأدمره

574
01:02:57,000 --> 01:02:58,400
تدمّره؟

575
01:03:01,200 --> 01:03:02,800
لأدمرّه

576
01:03:02,900 --> 01:03:05,000
جيد، إفعل هذا

577
01:03:14,400 --> 01:03:17,400
...أنا غاية

578
01:03:17,500 --> 01:03:19,200
غاية في الأسف

579
01:03:30,900 --> 01:03:34,200
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

580
01:03:34,200 --> 01:03:35,600
الأغراض الغير شرعية ستُحرق معه

581
01:03:35,700 --> 01:03:37,000
جيد

582
01:04:18,600 --> 01:04:19,900
"إيرول بورتريدج"

583
01:04:23,900 --> 01:04:26,200
أيُفترض أن يعني هذا الإسم شيئاً لي؟

584
01:04:26,300 --> 01:04:29,000
كان راهب "جراماتون منت" وأنت تعرفينه

585
01:04:29,100 --> 01:04:32,400
خبر الموسم.. أنا مخالفة حسّية

586
01:04:32,400 --> 01:04:34,600
لا أخرج كثيراً مع رهبان

587
01:04:41,300 --> 01:04:43,400
أريد أن أعرف عنه

588
01:04:46,700 --> 01:04:47,900
حسناً

589
01:04:48,000 --> 01:04:51,100
أقترح أن تسأله

590
01:04:52,200 --> 01:04:55,200
لكني أعتقد أنه ميّت

591
01:04:55,200 --> 01:04:58,900
"قتله أصدقاؤك من "التيترا جراماتون

592
01:04:58,900 --> 01:05:01,600
ليسوا أصدقائي

593
01:05:01,700 --> 01:05:03,400
بل أنا

594
01:05:47,900 --> 01:05:49,400
لقد كنتما عشيقين

595
01:06:07,600 --> 01:06:10,100
المقاومة هي خصمنا

596
01:06:10,200 --> 01:06:12,800
...وأكبر من أن يكوّنوا تهديداً

597
01:06:12,800 --> 01:06:16,700
...هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوم" من أجل العواطف

598
01:06:16,800 --> 01:06:21,900
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

599
01:06:21,900 --> 01:06:24,700
إنهم منظمة سرية

600
01:06:30,200 --> 01:06:33,100
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

601
01:06:33,200 --> 01:06:34,900
الذي نجا أعظمنا

602
01:06:36,800 --> 01:06:38,700
مساء الخير, سيدي

603
01:06:38,700 --> 01:06:41,600
كيف لي أن أخدمك؟

604
01:06:41,700 --> 01:06:43,400
آخر نسخة من المدخولات؟

605
01:06:43,500 --> 01:06:45,700
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

606
01:06:45,700 --> 01:06:46,800
"إيرول بورتريدج"

607
01:06:46,800 --> 01:06:49,400
ماذا تعرف عنه؟

608
01:06:49,500 --> 01:06:50,800
معذرةً؟

609
01:06:50,900 --> 01:06:52,700
فليخرج الجميع الآن

610
01:07:06,600 --> 01:07:08,500
سأسألك مرةً أخرى

611
01:07:08,600 --> 01:07:11,200
إيرول بورتريدج"، ماذا تعرف عنه؟"

612
01:07:11,300 --> 01:07:14,200
أنا متأكد أن هذه غلطة

613
01:07:14,200 --> 01:07:16,500
أنت مخالف -
لا، لست كذلك -

614
01:07:16,600 --> 01:07:19,400
كلا؟
لماذا أنت خائف منّي إذاً؟

615
01:07:19,500 --> 01:07:22,600
الآن ستخبرني كل شيء
..."تعرفه عن "إيرول بورتريدج

616
01:07:22,600 --> 01:07:24,600
...وإلا، سآمُر بأخذك

617
01:07:24,600 --> 01:07:27,500
إلى صالات الحرق

618
01:07:27,500 --> 01:07:29,700
أنا لا أعلم حقاً

619
01:07:29,700 --> 01:07:30,800
!تكلّم

620
01:07:30,900 --> 01:07:34,500
لقد.. لقد أتى هنا
"مع رجل يُدعى "يورجن

621
01:07:34,600 --> 01:07:35,800
لماذا؟

622
01:07:35,900 --> 01:07:39,000
هذا.. هذا كلّ ما أعرفه

623
01:07:39,100 --> 01:07:40,100
!"يورجن"

624
01:08:00,800 --> 01:08:02,600
!مثير للاهتمام

625
01:08:40,700 --> 01:08:43,700
لقد كنّا نراقبك

626
01:08:49,900 --> 01:08:51,200
"أنت "يورجن

627
01:08:52,800 --> 01:08:55,600
أنت تشعر

628
01:09:09,900 --> 01:09:12,000
هل تعلم لماذا أتيت؟

629
01:09:34,700 --> 01:09:37,300
أهلاً بك في المقر

630
01:09:47,800 --> 01:09:49,300
"البوليجراف"

631
01:09:49,400 --> 01:09:53,400
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

632
01:09:53,400 --> 01:09:55,600
يجب أن نتأكد

633
01:10:00,700 --> 01:10:02,200
"ماري"

634
01:10:08,700 --> 01:10:10,900
تحمل في جيبك الأيسر

635
01:10:11,000 --> 01:10:13,900
قماشة حمراء معطرة بعطرها

636
01:10:16,200 --> 01:10:18,000
تشمّها أحياناً

637
01:10:18,100 --> 01:10:21,000
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

638
01:10:21,100 --> 01:10:25,000
...لكن ما تشعر به

639
01:10:25,100 --> 01:10:27,600
...ما تشعر به لا يمكن أن يشبع

640
01:10:27,700 --> 01:10:30,300
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

641
01:10:36,000 --> 01:10:39,200
لقد تحدد ميعاد حرقها

642
01:10:39,300 --> 01:10:41,500
غداً

643
01:10:47,300 --> 01:10:49,500
أعلم

644
01:10:50,800 --> 01:10:53,200
أتعلم, لقد كنت مثلك

645
01:10:53,300 --> 01:10:57,200
...لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

646
01:10:57,300 --> 01:10:59,700
أن لها سعرها

647
01:10:59,700 --> 01:11:02,600
الجمال الناقص

648
01:11:02,700 --> 01:11:05,600
لكن بدون السيطرة

649
01:11:05,600 --> 01:11:07,900
بدون التوجيه

650
01:11:07,900 --> 01:11:09,900
تختلط العواطف

651
01:11:09,900 --> 01:11:12,000
لكن ما هو الاختلاف

652
01:11:12,100 --> 01:11:15,600
الإختلاف هو أنه عندما نرغب في أن نشعر

653
01:11:15,600 --> 01:11:17,800
نستطيع

654
01:11:17,800 --> 01:11:21,400
...إنه فقط

655
01:11:21,500 --> 01:11:25,400
...على بعضنا

656
01:11:25,500 --> 01:11:27,700
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميزة

657
01:11:27,800 --> 01:11:30,900
حتى يستطيع الآخرون الاستمتاع بها

658
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
القليل منّا

659
01:11:33,100 --> 01:11:37,100
يجب أن نجبر أنفسنا

660
01:11:38,800 --> 01:11:40,000
مثلي

661
01:11:41,900 --> 01:11:43,800
مثلك

662
01:11:48,900 --> 01:11:50,800
ما الذي يمكنني فعله؟

663
01:11:53,400 --> 01:11:55,500
يمكنك أن تقتل الأب

664
01:12:31,000 --> 01:12:32,800
"الراهب "جون بريستون

665
01:12:32,900 --> 01:12:35,600
ستأتي معنا في الحال

666
01:12:44,700 --> 01:12:46,900
"الراهب "بريستون

667
01:12:47,000 --> 01:12:48,200
سيدي

668
01:12:51,000 --> 01:12:54,200
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

669
01:12:54,300 --> 01:12:55,600
شائعة, سيدي؟

670
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
نعم

671
01:12:56,700 --> 01:12:59,000
...شائعة تفيد أنّ واحدٌ منّا

672
01:12:59,000 --> 01:13:00,400
...راهب من الرهبان

673
01:13:00,500 --> 01:13:04,600
...حمل على نفسه سرّاً أن يوقف فواصله

674
01:13:04,700 --> 01:13:07,500
...أن فرداً من عددنا الممتاز

675
01:13:07,600 --> 01:13:10,800
يشعر بالفعل

676
01:13:10,900 --> 01:13:12,800
يشعر, سيدي؟

677
01:13:13,800 --> 01:13:16,500
هل تتلاعب معي أيها الراهب؟

678
01:13:21,900 --> 01:13:23,100
لا, سيدي

679
01:13:28,400 --> 01:13:31,900
...هذا الفرد الذي تحدثت عنه

680
01:13:32,000 --> 01:13:35,700
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

681
01:13:37,700 --> 01:13:41,200
...الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

682
01:13:41,300 --> 01:13:43,200
...كيف بالتحديد

683
01:13:43,200 --> 01:13:46,400
كنت تستفيد من وقتك مؤخراً؟...

684
01:13:52,300 --> 01:13:55,500
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

685
01:14:00,100 --> 01:14:02,100
تحاول؟

686
01:14:03,900 --> 01:14:07,900
...كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

687
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
وكل الذي تفعله هو المحاولة؟

688
01:14:16,400 --> 01:14:18,100
...أنت

689
01:14:18,200 --> 01:14:20,000
...بكل تأكيد

690
01:14:20,100 --> 01:14:22,300
%على حق يا سيدي 100

691
01:14:23,600 --> 01:14:25,800
بالطبع أنا كذلك

692
01:14:28,200 --> 01:14:31,700
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

693
01:14:31,700 --> 01:14:34,000
،إذا تخطّته المقاومة

694
01:14:34,100 --> 01:14:36,500
...هلكنا

695
01:14:36,600 --> 01:14:40,400
هلك الأب

696
01:14:40,400 --> 01:14:43,100
...سأضاعف من مجهودي سيدي

697
01:14:43,100 --> 01:14:44,900
...لأحدّد مكان المقاومة

698
01:14:45,000 --> 01:14:46,500
وأجد هذا الخائن

699
01:14:46,600 --> 01:14:49,900
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

700
01:14:54,200 --> 01:14:55,300
إفعل ذلك

701
01:15:39,700 --> 01:15:40,900
ماذا تفعل؟

702
01:15:44,300 --> 01:15:45,900
ماذا تفعل؟

703
01:15:48,800 --> 01:15:50,300
!..أنا

704
01:15:55,300 --> 01:15:58,200
...كنت أتأكد من أنّك

705
01:15:58,300 --> 01:16:00,000
تأخذ فواصلك

706
01:16:01,100 --> 01:16:02,800
وهل أنت راضٍ؟

707
01:16:06,300 --> 01:16:07,500
نعم, أنا كذلك

708
01:16:10,800 --> 01:16:12,200
تصبح على خير يا أبي

709
01:16:14,300 --> 01:16:16,000
لست أفهم

710
01:16:16,100 --> 01:16:18,700
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

711
01:16:18,800 --> 01:16:21,200
لماذا أنت هنا؟

712
01:16:40,400 --> 01:16:41,900
ألن تاخذ فاصلتك؟

713
01:16:55,700 --> 01:16:57,700
!يا إلهي

714
01:16:59,700 --> 01:17:00,700
...ماذا

715
01:17:03,800 --> 01:17:05,900
ماذا ستفعل؟

716
01:17:07,500 --> 01:17:09,200
لا أعلم

717
01:17:43,800 --> 01:17:45,100
خمسون رجلاً, وربّما أكثر

718
01:17:45,200 --> 01:17:47,600
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

719
01:17:47,700 --> 01:17:49,700
لم يعطي الأب جلسة سماعية واحدة منذ الثورات

720
01:17:49,700 --> 01:17:51,300
إرتفع خطر الإغتيال

721
01:17:51,400 --> 01:17:53,600
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

722
01:17:53,700 --> 01:17:55,300
حتى لو كنت أستطيع

723
01:17:55,400 --> 01:17:57,200
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

724
01:17:57,200 --> 01:18:00,400
ما ضمان نجاح أيّ شيء

725
01:18:00,400 --> 01:18:02,000
أنّ الأمور ستختلف؟

726
01:18:02,100 --> 01:18:04,900
...لدينا شبكة أكبر مما تتخيّل

727
01:18:04,900 --> 01:18:06,800
تنتظر لحظة موت الأب

728
01:18:06,900 --> 01:18:08,400
أن يكون المجلس بلا قائد

729
01:18:08,400 --> 01:18:10,600
...القنابل التي سبق وأن زُرعت، ستنفجر

730
01:18:10,700 --> 01:18:12,900
"تحت عيادات "البروزيوم
"ومصانعه في "ليبريا

731
01:18:13,000 --> 01:18:15,300
...إذا استطعنا الإنتاج

732
01:18:15,400 --> 01:18:18,100
ليومٍ واحد
يوم واحد

733
01:18:18,100 --> 01:18:20,700
سنفوز بفضل الطبائع البشرية نفسها

734
01:18:20,800 --> 01:18:23,800
وماذا عن الحرب وكل الشرور
التي لا توجد الآن؟

735
01:18:23,900 --> 01:18:25,900
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

736
01:18:29,700 --> 01:18:31,800
هل ستفعلها؟

737
01:18:39,700 --> 01:18:41,700
نعم

738
01:18:43,500 --> 01:18:44,600
أتستطيع؟

739
01:18:48,400 --> 01:18:50,100
لا أعلم

740
01:19:00,200 --> 01:19:01,900
لا تفعل

741
01:19:03,800 --> 01:19:05,200
...رؤيتها مرة أخرى

742
01:19:05,300 --> 01:19:08,400
ستصعّب عليك مهمتك

743
01:19:43,000 --> 01:19:45,600
صُمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

744
01:19:45,700 --> 01:19:47,200
الراهب هو أداة

745
01:19:47,300 --> 01:19:49,700
...وبُعث ليبحث ويدمّر

746
01:19:49,700 --> 01:19:51,200
تلك الأدوات التي تبقّت

747
01:19:51,300 --> 01:19:54,200
،وإذا استلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

748
01:19:54,300 --> 01:19:55,700
حجم الملف

749
01:19:55,800 --> 01:19:59,400
المجلس

750
01:19:59,500 --> 01:20:02,000
"فيفيانا بريستون"

751
01:20:02,100 --> 01:20:04,100
"الإحساس والحرق"

752
01:20:06,800 --> 01:20:07,900
المستمعين

753
01:20:07,900 --> 01:20:09,300
"فيفيانا بريستون"

754
01:20:09,400 --> 01:20:11,800
لإنعاش إحساسك
لارتكابك جريمة الشعور

755
01:20:11,800 --> 01:20:13,000
حُكم عليك

756
01:20:13,000 --> 01:20:15,300
أن تعاني عذاب الحرق في محرقة المدينة

757
01:20:15,300 --> 01:20:18,800
ستؤخذين إلى هناك في الحال وتُحرقي

758
01:20:35,200 --> 01:20:37,700
...إنّ الراهب آداة

759
01:20:37,800 --> 01:20:39,600
...وبُعث ليبحث ويدمّر

760
01:20:39,700 --> 01:20:41,200
تلك الأدوات التي تبقّت

761
01:20:41,300 --> 01:20:45,400
وإذا استلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

762
01:20:45,400 --> 01:20:47,400
المجلس

763
01:21:28,100 --> 01:21:30,100
هل تمّ الحرق؟

764
01:21:30,100 --> 01:21:31,900
إنّه يتم الآن

765
01:22:01,200 --> 01:22:04,300
توربينات الآلة تشتعل

766
01:22:04,400 --> 01:22:06,000
توربينات الآلة تشتعل

767
01:22:06,100 --> 01:22:08,100
تيترا جراماتون"، أحتاج أن"
أتحدّث مع هذه المرأة

768
01:22:08,200 --> 01:22:09,800
،لقد تأخرت يا سيدي
لقد تم ضبط الميقات

769
01:22:09,900 --> 01:22:11,100
...إذا فتحنا الباب الآن

770
01:22:11,200 --> 01:22:12,700
ستنفجر التوربينات حتى تصل للشارع

771
01:22:12,800 --> 01:22:16,200
أيها الموظفين، أخلوا المنطقة حالاً

772
01:22:16,300 --> 01:22:20,700
كلّ من ليس مصرحاً له التواجد
فليُخلي المنطقة فوراً

773
01:22:20,800 --> 01:22:23,900
تمّ ملأ التوربينات

774
01:22:23,900 --> 01:22:26,600
الإشعال بعد عشر ثوان

775
01:22:26,700 --> 01:22:28,500
...تسع ثوان

776
01:22:28,500 --> 01:22:29,900
...ثماني ثوان

777
01:22:30,000 --> 01:22:31,300
...سبع ثوان

778
01:22:31,300 --> 01:22:33,600
...ستّ ثوان

779
01:22:33,700 --> 01:22:35,700
...خمس ثوان

780
01:22:35,800 --> 01:22:36,900
...أربع ثوان

781
01:22:37,000 --> 01:22:38,600
...ثلاث ثوان

782
01:22:38,700 --> 01:22:41,200
...ثانيتان

783
01:22:41,300 --> 01:22:44,500
إشتعال التوربينات

784
01:23:35,200 --> 01:23:38,500
..."الراهب "بريستون

785
01:23:44,200 --> 01:23:46,100
أنت قيد الاعتقال

786
01:23:47,800 --> 01:23:49,600
هذا الرجل

787
01:23:49,700 --> 01:23:52,000
هذا الراهب المتخرج

788
01:23:52,000 --> 01:23:53,900
إنقطع عن الفواصل

789
01:23:55,000 --> 01:23:57,600
!إنّه يشعر

790
01:23:57,600 --> 01:24:01,500
...إنه الدودة التي كانت تأكل في لُبّ

791
01:24:01,600 --> 01:24:04,400
!مجتمعنا العظيم...

792
01:24:04,500 --> 01:24:06,200
...وأنا

793
01:24:06,200 --> 01:24:09,200
أنا أحضرته لعدالتكم

794
01:24:13,500 --> 01:24:17,800
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

795
01:24:18,800 --> 01:24:20,300
...يا نائب المجلس

796
01:24:20,400 --> 01:24:22,600
...هذا الرجل مذنب

797
01:24:22,700 --> 01:24:24,500
...بجريمة المخالفة الحسيّة

798
01:24:24,500 --> 01:24:27,800
...وإقامة علاقة مع امرأة

799
01:24:27,900 --> 01:24:31,100
وجريمة الإحساس ذاتها

800
01:24:31,200 --> 01:24:33,500
...أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

801
01:24:33,600 --> 01:24:34,600
ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

802
01:24:34,700 --> 01:24:36,000
هذا لن يكون ضرورياً، سيدي

803
01:24:36,000 --> 01:24:37,800
...إذا قرأت ملف تعقُّبه

804
01:24:37,900 --> 01:24:40,100
...ستجد أنّه هو

805
01:24:40,100 --> 01:24:43,000
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

806
01:24:48,600 --> 01:24:50,000
أيها الراهب

807
01:24:50,000 --> 01:24:52,300
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

808
01:24:54,200 --> 01:24:56,800
أعلم

809
01:24:56,900 --> 01:24:58,400
...من الصعب التصديق

810
01:25:01,000 --> 01:25:03,900
..."أنّ راهباً من الـ "تيترا جراماتون

811
01:25:04,000 --> 01:25:07,100
...أن يخون كلّ ما تعلّمه

812
01:25:07,100 --> 01:25:09,600
وأن يتعاون مع المقاومة

813
01:25:09,700 --> 01:25:13,900
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

814
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
لكنه حقيقي

815
01:25:20,000 --> 01:25:24,400
لقد وعدتك أن أُحضر لك هذا الرجل

816
01:25:24,500 --> 01:25:25,500
وها أنا فعلت

817
01:25:28,400 --> 01:25:30,600
"أيها الراهب "براندت -
نعم سيدي -

818
01:25:30,700 --> 01:25:33,600
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

819
01:25:33,600 --> 01:25:36,300
في المنخفضات مع الرجال

820
01:25:36,300 --> 01:25:37,900
!هذا مستحيل

821
01:25:42,400 --> 01:25:45,400
هذا خطأ

822
01:25:45,400 --> 01:25:48,200
...أعتقد في النهاية

823
01:25:48,300 --> 01:25:51,200
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

824
01:25:51,300 --> 01:25:53,000
لقد بدّلهم

825
01:25:54,000 --> 01:25:55,800
لقد بدّلهم

826
01:25:55,900 --> 01:25:57,600
أترى, أنا معي سلاحه

827
01:25:57,700 --> 01:26:00,400
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

828
01:26:00,500 --> 01:26:01,400
ماذا؟

829
01:26:01,500 --> 01:26:03,700
...خذوه إلى ساحة الهلاك

830
01:26:03,800 --> 01:26:06,100
للمحاكمة والحرق

831
01:26:06,100 --> 01:26:08,600
!إنتظروا, إنتظروا, إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

832
01:26:08,600 --> 01:26:11,800
،سيدي، أنا لست أشعر
!هو من يشعر

833
01:26:11,800 --> 01:26:14,200
!هو من يشعر

834
01:26:14,300 --> 01:26:15,900
هذا خطأ

835
01:26:18,000 --> 01:26:19,800
بالطبع

836
01:26:19,800 --> 01:26:22,700
...منذ أن بدأت الشكوى

837
01:26:22,800 --> 01:26:25,700
...بالقانون أسمح لفريق

838
01:26:25,800 --> 01:26:28,200
أن يفتش وحدتك

839
01:26:28,300 --> 01:26:30,400
...هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب

840
01:26:30,500 --> 01:26:34,500
أم أنا أبالغ؟...

841
01:26:34,600 --> 01:26:36,900
كما تأمر يا سيدي

842
01:26:37,000 --> 01:26:38,900
إنه القانون

843
01:26:39,000 --> 01:26:42,000
...وهذا لا يزعجك

844
01:26:42,100 --> 01:26:44,400
أنّ زميلك انتهى؟...

845
01:26:44,500 --> 01:26:46,900
...كلّ ما يزعجني سيدي

846
01:26:47,000 --> 01:26:49,700
هو أنّي أداة الأب ضد المقاومة

847
01:26:49,800 --> 01:26:54,900
!وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

848
01:26:57,000 --> 01:26:58,700
...نعم، لكن أيها الراهب أنت تعلم

849
01:26:58,800 --> 01:27:01,800
أنّ الأب لم يعُد يجالس أحداً

850
01:27:01,900 --> 01:27:04,300
حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

851
01:27:16,700 --> 01:27:18,400
آسف سيدي
إنه فقط للشكليات

852
01:27:18,500 --> 01:27:20,600
ستصعد فِرَق التفتيش بعد قليل

853
01:27:20,700 --> 01:27:23,300
ممتاز، لا يوجد لديّ ما أُخفيه

854
01:27:43,400 --> 01:27:45,600
فِرَق البحث بالداخل سيدي

855
01:27:45,600 --> 01:27:46,900
جيد

856
01:28:07,800 --> 01:28:10,100
أتبحث عن شيء؟

857
01:28:14,900 --> 01:28:16,600
...لو كنت مكانك

858
01:28:16,700 --> 01:28:21,800
!لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

859
01:28:26,900 --> 01:28:28,200
منذ متى؟

860
01:28:28,300 --> 01:28:30,600
منذ أمّي

861
01:28:33,500 --> 01:28:34,600
و "ليزا"؟

862
01:28:34,700 --> 01:28:36,000
بالطبع

863
01:28:40,800 --> 01:28:42,400
وكيف عرفت؟

864
01:28:42,500 --> 01:28:45,000
أنسيت؟

865
01:28:45,100 --> 01:28:47,500
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

866
01:28:50,700 --> 01:28:53,200
إذاً أنت تعرف ماذا سأفعل

867
01:28:55,200 --> 01:28:57,000
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

868
01:28:57,000 --> 01:28:58,700
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

869
01:29:00,700 --> 01:29:04,100
لقد حدّدت مكان المقاومة

870
01:29:04,200 --> 01:29:06,500
تعالوا الآن

871
01:29:06,600 --> 01:29:08,600
وستأخذوهم كلّهم

872
01:29:30,500 --> 01:29:34,100
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

873
01:29:34,100 --> 01:29:35,400
تجنّب النظر في عينيه

874
01:29:35,500 --> 01:29:38,700
وإذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

875
01:29:38,800 --> 01:29:41,300
ستُقتل بيد القناصة فوراً

876
01:29:41,400 --> 01:29:43,000
هل هذا مفهوم؟

877
01:29:43,100 --> 01:29:46,200
!سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

878
01:29:46,300 --> 01:29:48,300
ثمّ الإختبار

879
01:29:48,300 --> 01:29:49,700
إختبار؟

880
01:29:50,700 --> 01:29:53,100
نعم

881
01:29:53,200 --> 01:29:56,200
...هل تخيّلت أن نُعرّض الأب

882
01:29:56,300 --> 01:29:58,700
...حتى ولو لخادم مخلص مثلك

883
01:29:58,800 --> 01:30:02,100
قبل أن نختبرك بالتأكيد؟...

884
01:30:05,900 --> 01:30:07,700
أرجوك

885
01:30:21,600 --> 01:30:23,000
أيّها الراهب

886
01:30:23,100 --> 01:30:25,100
سلاحك لو سمحت

887
01:30:29,600 --> 01:30:31,700
ها هو

888
01:30:36,600 --> 01:30:37,700
إجلس

889
01:30:41,100 --> 01:30:43,300
سنبدأ باختبار الأسئلة أولاً

890
01:30:43,400 --> 01:30:46,700
في الواقع أكثر من لغز

891
01:30:48,100 --> 01:30:50,200
...ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

892
01:30:50,300 --> 01:30:52,500
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟...

893
01:30:58,100 --> 01:31:00,700
لقد طلبتها منه

894
01:31:07,900 --> 01:31:10,800
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

895
01:31:14,300 --> 01:31:15,600
لدمج المستوعبات

896
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
"بريستون"

897
01:31:18,500 --> 01:31:21,000
..."كانت وظيفة "براندت

898
01:31:21,100 --> 01:31:23,600
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت...

899
01:31:23,600 --> 01:31:26,800
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

900
01:31:30,000 --> 01:31:33,500
...لسنوات, حاولت أن أحدّث أحداً

901
01:31:33,600 --> 01:31:35,100
...في صفوف المقاومة

902
01:31:36,600 --> 01:31:38,600
حتى صدمني

903
01:31:38,700 --> 01:31:42,400
حتى أن يعبر دون أن يُكشف

904
01:31:42,500 --> 01:31:45,200
حتى أن يثقوا فيه

905
01:31:45,300 --> 01:31:50,700
على رجلى أن يفكر مثلهم

906
01:31:50,700 --> 01:31:53,600
وأن يشعر مثلهم

907
01:31:53,700 --> 01:31:56,600
لكن لتجد مثل هذا الرجل

908
01:31:56,700 --> 01:32:02,000
رجل لديه القدرة على الشعور لكنه لا يعلم

909
01:32:05,000 --> 01:32:07,700
...لكن

910
01:32:07,700 --> 01:32:09,000
نحن لم نلتق قطّ

911
01:32:09,100 --> 01:32:10,900
لا؟

912
01:32:15,900 --> 01:32:18,500
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

913
01:32:18,500 --> 01:32:20,400
...لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

914
01:32:20,500 --> 01:32:22,900
أيّ شخصية سياسية يتلاعب بها؟...

915
01:32:23,000 --> 01:32:25,900
الأب الحقيقي مات منذ سنوات

916
01:32:26,000 --> 01:32:27,900
...ببساطة، إختارني المجلس

917
01:32:28,000 --> 01:32:30,900
لأحل محلّه

918
01:32:31,000 --> 01:32:33,100
"وأنت "بريستون

919
01:32:33,200 --> 01:32:36,100
إنه المخلص المفترض من المقاومة

920
01:32:36,100 --> 01:32:38,000
والآن مدمرها

921
01:32:38,100 --> 01:32:42,800
ومعهم أعطيتني نفسك

922
01:32:42,900 --> 01:32:44,600
بهدوء

923
01:32:44,600 --> 01:32:46,500
ببرود

924
01:32:46,600 --> 01:32:51,300
بدون قصد

925
01:32:55,400 --> 01:32:57,000
لا

926
01:33:00,400 --> 01:33:01,500
!اللعنة

927
01:33:03,500 --> 01:33:05,200
ليس بدون قصد

928
01:33:12,200 --> 01:33:13,700
أنا آتٍ

929
01:34:42,700 --> 01:34:44,500
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

930
01:35:11,100 --> 01:35:14,500
كيف يُشعرك هذا "بريستون"؟

931
01:35:55,300 --> 01:35:58,100
فلتحترس للزيّ أيها الراهب

932
01:36:03,700 --> 01:36:06,900
أنا أخطط  لارتدائه لوقتٍ طويل

933
01:36:42,700 --> 01:36:45,400
"إنتبه يا "بريستون

934
01:36:45,400 --> 01:36:47,800
فأنت تخطوا على أحلامي

935
01:37:25,500 --> 01:37:26,800
!إنتظر

936
01:37:26,800 --> 01:37:27,600
إنتظر

937
01:37:27,700 --> 01:37:29,100
انظر إليّ

938
01:37:29,200 --> 01:37:30,300
انظر إليّ

939
01:37:32,400 --> 01:37:34,100
أنا حيّ

940
01:37:34,200 --> 01:37:37,600
أعيش, أتنفس

941
01:37:39,600 --> 01:37:41,100
أشعر

942
01:37:43,100 --> 01:37:45,900
...والآن بعد أن علمت

943
01:37:46,000 --> 01:37:48,800
أتستطيع حقاً أن تأخذها؟

944
01:37:48,900 --> 01:37:50,900
هل تستحق ثمنها حقاً؟

945
01:37:57,000 --> 01:37:58,700
!سأدفع بكل سرور

946
01:38:17,500 --> 01:38:20,900
...الأشياء الآتية صُنفت كـ
"EC-10"

947
01:38:21,000 --> 01:38:22,300
حُكم عليها

948
01:38:29,300 --> 01:38:30,400
...في القرن التاسع عشر

949
01:38:37,000 --> 01:38:39,700
لعالم يجثوا على رُكبتيه

950
01:38:39,800 --> 01:38:43,600
...ألفيّ عام مضت

951
01:38:43,700 --> 01:38:45,300
...في إحدى غزواته للعالم المعروف

952
01:38:45,400 --> 01:38:46,900
..."ذبح "أليكساندر الأكبر

953
01:38:47,000 --> 01:38:49,700
أكثر من مليون إنسان

954
01:38:51,400 --> 01:38:54,800
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

955
01:38:54,900 --> 01:38:58,200
قتل "كاليجولا" أخته

956
01:38:58,200 --> 01:39:00,900
وقُتل على يد إبنه

957
01:39:10,924 --> 01:39:32,924
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

