1
00:00:36,600 --> 00:00:42,700
شارلي شابلن
البحث عن الذهب

2
00:00:44,701 --> 00:01:34,701
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:01:43,679 --> 00:01:46,830
سباق البحث عن ذهب ألاسكا العظيم
كان أمل وحلم الرجال

4
00:01:47,600 --> 00:01:49,113
صفاّرة الإنذار القاسية
باقصى الشمال

5
00:01:49,393 --> 00:01:51,190
إشارة تدعو الآلاف
إلى أحضانها المتجمّدة

6
00:01:51,479 --> 00:01:53,549
دعوة للآلاف
إلى مناطقها المجهولة

7
00:01:53,857 --> 00:01:56,735
ترخيص التنقيب كان العائق الكبير
إلى حقول الذهب

8
00:01:57,068 --> 00:01:59,502
دون هذا  الترخيص واجه عديد من الرجال
بؤساً ومشقّة لم يُسمع بها من قبل

9
00:01:59,821 --> 00:02:02,415
فقد الكثير حياتهم
البعض سقط علي جانبي الطريق

10
00:02:02,741 --> 00:02:04,379
فقد آخرون شجاعتهم وعادوا ادراجهم

11
00:02:04,660 --> 00:02:06,139
لكن الشجعان ذهبوا قدماً

12
00:02:10,291 --> 00:02:13,044
بعيدا نحو الشمال المتجمّد
في أعماق المجهول الصامت

13
00:02:13,378 --> 00:02:15,972
جاء منقّب وحيد شجاع

14
00:03:04,057 --> 00:03:07,811
وفي مكان ما في ذلك المجهول
كان هناك منقّب وحيد آخر

15
00:03:13,801 --> 00:03:17,350
مع التفاؤل المبتهج
انحدر كولومبوس الصغير

16
00:03:17,722 --> 00:03:20,555
ثمّ توقّف، وخطا خطوة
تعثر وإنزلق

17
00:03:36,325 --> 00:03:38,680
"الآن دعني أرى "
فكّر الرفيق الصغير

18
00:03:38,995 --> 00:03:40,906
قبل أن أعرف اين أنا
يجب أن أصل إلى هناك

19
00:04:23,459 --> 00:04:25,893
هناك في تلك البريّة المجمّدة
يتحقّق الحلم

20
00:04:26,254 --> 00:04:28,609
وصوت وحيد يصرخ
نحو السماء الجامدّة

21
00:04:28,923 --> 00:04:32,916
وجدته! وجدت
جبل الذهب

22
00:04:39,143 --> 00:04:42,453
لكن الطبيعة ضحكت
زمجرت ورعدت

23
00:04:46,692 --> 00:04:48,489
وسط تلك الضوضاء في هذا المجهول
كان هناك كوخاً معزولا

24
00:04:49,320 --> 00:04:51,276
ورجل وحيد آخر
بلاك لارسون

25
00:04:51,573 --> 00:04:53,768
مجرد لص ووغد

26
00:05:31,949 --> 00:05:35,385
وسط عاصفة هوجاء
ياتي الرفيق الصغير

27
00:05:35,745 --> 00:05:39,021
لإيجاد الملاذ وربّما بعض الكرم

28
00:05:50,928 --> 00:05:52,520
هناك جلس
يريح عظامه المرهقة

29
00:05:52,805 --> 00:05:55,638
لكن الرياح الثلجية عوت
خلال الثقوب

30
00:06:28,760 --> 00:06:30,239
"تعال هنا، "قال  لارسون

31
00:06:30,929 --> 00:06:32,282
"ماذا تفعل؟ "

32
00:06:32,806 --> 00:06:34,285
" أكل، كما هو الواضح "

33
00:06:34,558 --> 00:06:35,593
" إخرج "

34
00:06:45,570 --> 00:06:46,798
"إستمرّ "

35
00:06:48,990 --> 00:06:50,264
"إخرج "

36
00:06:59,210 --> 00:07:01,883
الرياح أيضا كانت تزيد من مشاكل
جيم الكبير

37
00:07:49,222 --> 00:07:51,531
جيم الكبير كان من النوع النبيل
لقد عانى

38
00:07:51,850 --> 00:07:55,445
لكم أحبّ المعاناة
عانى من كلّ شيء

39
00:08:19,921 --> 00:08:21,639
"إخرجا، "قال بلاك لارسون

40
00:08:21,924 --> 00:08:24,358
"أو سأطلق عليكما
الرصاص"

41
00:08:31,976 --> 00:08:34,012
الآن اخرجا كلاكما

42
00:08:35,480 --> 00:08:36,595
"الى الخارج"

43
00:08:37,482 --> 00:08:40,394
جيم لا يتحمّل
ذلك النوع من الضوضاء

44
00:09:31,916 --> 00:09:34,111
"سأبقى هنا، أتفهم؟ "

45
00:09:34,627 --> 00:09:36,857
"هنا، "قال جيم الكبير

46
00:09:37,547 --> 00:09:40,903
"نعم يا سيدي، سيبقى هنا "
قال الرفيق الصغير

47
00:09:49,184 --> 00:09:51,778
"اتفهم؟ سنبقى هنا "

48
00:09:57,693 --> 00:09:58,682
وقد أقاموا بالفعل

49
00:09:58,945 --> 00:10:01,459
لأيام وليالي
الحجرة إشتكت وأنّت

50
00:10:01,781 --> 00:10:05,171
رجلان يتمشيان ولايتكلّمان
قضم الجوع عظامهما

51
00:10:13,210 --> 00:10:16,008
"لابدّ أن أحصل على طعام! "هتف جيم الكبير

52
00:10:16,714 --> 00:10:18,591
"لابدّ أن أحصل على طعام "

53
00:10:57,883 --> 00:10:59,521
"ماذا تأكل؟ "
قال بلاك لارسون

54
00:11:01,261 --> 00:11:02,250
"لا شيء"

55
00:11:02,513 --> 00:11:03,628
"إفتح فمّك "

56
00:11:15,151 --> 00:11:16,903
"كذاب! انها الشمعة"

57
00:11:17,988 --> 00:11:20,866
"هذه؟ "قال الرفيق الصغير
"شىء مقرف"

58
00:11:24,703 --> 00:11:28,139
"إذا إكتشفت أنّك كنت تخبأ شيئاً
عنيّ، سأمزّق أمعائك "

59
00:11:58,031 --> 00:12:01,819
"أحدنا يجب أن يتحدّى تلك العاصفة
إذا أردنا أن نحصل على طعام"

60
00:12:04,162 --> 00:12:05,914
"تعالا هنا، كلاكما"

61
00:12:07,499 --> 00:12:10,297
"سنقسم البطاقات
وصاحب الرقم الأقل يذهب"

62
00:12:27,312 --> 00:12:29,223
"أنت الرجل، "قال جيم

63
00:12:36,531 --> 00:12:37,964
"مع السّلامة، حظّ سعيد"

64
00:12:38,241 --> 00:12:40,516
"لا تنسي
احضار لحم الخنزير"

65
00:13:05,687 --> 00:13:09,885
في مكان ما في ذلك العدم
كان القانون يبحث عن بلاك لارسون

66
00:14:12,258 --> 00:14:15,773
يائساً وجائعاً
وهاهو يوم عيد الشكر

67
00:14:16,138 --> 00:14:18,811
على الرغم من هذا كان هناك شيء
يجب أن يكون شاكراً له

68
00:14:29,277 --> 00:14:31,666
"لم ينضج بعد
أعطه دقيقتان أخريتان"

69
00:14:31,988 --> 00:14:33,546
"تعال، تعال، "قال جيم الكبير

70
00:17:13,745 --> 00:17:15,622
بعد تفتيش البلاد تفتيشا دقيقا
بحثا عن الغذاء

71
00:17:15,914 --> 00:17:18,189
الرفيق الصغير كان لا بدّ أن يعترف
انه لم يجد شيئاً

72
00:17:18,500 --> 00:17:20,331
ولا حتى فأراً

73
00:17:29,846 --> 00:17:31,438
بسبب آلام الجوع

74
00:17:31,723 --> 00:17:33,998
جيم الكبير صار يهذي
فى هستيريا

75
00:17:34,309 --> 00:17:36,265
في الحقيقة كان كالألم في الرقبة

76
00:17:36,603 --> 00:17:39,037
"طعام، طعام! "كان يصرخ

77
00:17:41,316 --> 00:17:42,954
"أستطيع وضع الحذاء الآخر في الوعاء"

78
00:17:43,235 --> 00:17:45,510
"لا، لا، أيّ شيء ماعدا ذلك "

79
00:17:48,574 --> 00:17:50,929
جيم المسكين، لايستطيع التحمل

80
00:18:42,674 --> 00:18:44,312
"ما هي المشكلة؟ "
قال الرفيق الصغير

81
00:18:44,593 --> 00:18:46,549
"إعتقدت أنّك دجاجة"

82
00:18:55,855 --> 00:18:58,210
"حسنا، أشعل النار "
قال جيم الكبير

83
00:19:21,507 --> 00:19:23,975
"ما هي مشكلتك؟ "
قال الرفيق الصغير

84
00:19:24,469 --> 00:19:26,585
"تعالى، ياطيري الجميل "
قال جيم الكبير

85
00:19:26,888 --> 00:19:28,287
"لا تكن طفوليا"

86
00:19:40,486 --> 00:19:42,636
"يا، اهدأ
لا تكن أحمقاً، انه أنا "

87
00:19:45,241 --> 00:19:47,072
"أنت! "قال جيم

88
00:19:48,453 --> 00:19:50,045
"أنا آسف. لابد أننى جننت "

89
00:19:50,330 --> 00:19:52,798
"حقاً "
قال الرفيق الصغير

90
00:19:56,628 --> 00:19:59,779
"اذهب للداخل. سآخذ البندقية
في حالة نسيانك "

91
00:20:29,622 --> 00:20:30,611
دجاجة أو ليس دجاجة

92
00:20:30,873 --> 00:20:33,467
الرفيق الصغير يبدو شّهيا
فى عينى جيم الكبير

93
00:23:19,847 --> 00:23:23,635
في هذه الأثناء تعثّر بلاك لارسون
بجبل الذهب الذى يسعى له جيم الكبير

94
00:23:37,366 --> 00:23:39,277
ثمّ جاء مفترق الطرق

95
00:23:39,576 --> 00:23:42,648
جيم الكبير نحو منجمه
وبطلنا إلى مصيره

96
00:23:42,997 --> 00:23:44,271
"مع السّلامة، "قال الرفيق الصغير

97
00:23:44,540 --> 00:23:46,656
"كانت متعة عظيمة
التعرف عليك"

98
00:24:02,810 --> 00:24:05,961
الخيانة كانت بانتظار جيم الكبير
في جبل الذهب

99
00:24:21,580 --> 00:24:23,298
جيم الكبير نظر بعمق نحو عينا

100
00:24:23,582 --> 00:24:25,300
بلاك لارسون

101
00:24:25,584 --> 00:24:27,540
ورأى هناك روح الظربان

102
00:24:49,818 --> 00:24:51,729
مسكونة في دوامة
النوايا الشريرة

103
00:24:52,029 --> 00:24:54,748
انجرف بلاك لارسون
إلى الموت الوشيك

104
00:25:17,181 --> 00:25:20,537
وكنهاية حلم
في تلك النفاية المتجمّدة، تظهر مدينة

105
00:25:20,893 --> 00:25:23,930
الإنسانية تدفّئها بالحياة
والمحبّة والرغبة

106
00:25:29,820 --> 00:25:30,969
جورجيا

107
00:25:45,295 --> 00:25:47,013
جاك كان رجلا بصباصاً

108
00:25:48,548 --> 00:25:49,776
جورجيا كانت حيوية ومندفعة

109
00:25:50,050 --> 00:25:51,642
فخورة ومعتدة بنفسها

110
00:26:07,944 --> 00:26:09,900
في المساء تعمل جورجيا
كراقصة بقاعة الرقص

111
00:26:32,220 --> 00:26:34,131
جاك كان لديه كثير من الانجذاب نحو جورجيا

112
00:26:34,431 --> 00:26:36,467
ربّما لهذا إستاءت منه

113
00:27:05,422 --> 00:27:07,060
فى الليل
جاء الرفيق الصغير

114
00:27:07,341 --> 00:27:10,060
نحو قاعة الرقص
ذلك الضوء المنبعث للمتعة

115
00:27:10,428 --> 00:27:12,419
ذلك الصدى للأحلام الضائعة

116
00:29:02,882 --> 00:29:04,793
"جورجيا
لم لاتتعاملين بلطف مع جاك؟ "

117
00:29:05,301 --> 00:29:07,576
"أعتقد انه يحبّك حقا "
قالت الفتاة

118
00:29:08,513 --> 00:29:10,583
"انه يحبّ كلّ شخص "
قالت جورجيا حرفياً

119
00:29:10,890 --> 00:29:13,165
"أنا ضجرة من هذا المكان "
أكملّت

120
00:29:13,477 --> 00:29:16,992
"سأتخلى عن كل شىء إذا أمكننى أن أجد
شخصاً ما صادق وجدير بالاهتمام"

121
00:29:21,026 --> 00:29:23,540
"لا تقلقى
سأجده يوما ما"

122
00:29:25,239 --> 00:29:26,672
ثمّ دارت

123
00:29:26,949 --> 00:29:29,588
ونظرت ونظرت

124
00:29:30,036 --> 00:29:31,594
ونظرت

125
00:31:05,263 --> 00:31:07,015
" وجه جديد، ألست كذلك؟ "
فكر جاك

126
00:31:07,307 --> 00:31:08,501
"إنزل من فوق ذلك الحصان العالي"

127
00:31:08,767 --> 00:31:10,405
"أنا وأنت سنرقص"

128
00:31:11,604 --> 00:31:13,356
"أنت هناك، أعزف لحنا"

129
00:31:18,069 --> 00:31:20,344
"ًإنتظر لحظة رجاءا،
قلت أنّنا سنرقص "

130
00:31:20,655 --> 00:31:22,373
"عذرا، "قالت جورجيا

131
00:31:22,657 --> 00:31:24,090
لاظهار إحتقارها المطلق لجاك

132
00:31:24,367 --> 00:31:27,677
إختارت أكثر الصعاليك
بؤساً في قاعة الرقص

133
00:31:28,413 --> 00:31:29,846
"أنت، تعال هنا "

134
00:31:33,043 --> 00:31:35,398
"نعم، أنت. هل تريد الرقص؟ "

135
00:31:39,592 --> 00:31:42,868
"أترى، أنا محددة جدا
حول من أرقص معه "

136
00:34:23,518 --> 00:34:26,749
وهناك وقف
الفارس الشجاع، للحراسة

137
00:34:27,105 --> 00:34:28,379
ملاذها

138
00:35:08,483 --> 00:35:10,519
"إذا كنت تريد النجاح
مع صديقتك "

139
00:35:10,819 --> 00:35:13,731
"يجب أن تضع قبّعتك
مستقيمة، هكذا "

140
00:35:15,365 --> 00:35:17,162
"خذ هذا "

141
00:35:28,379 --> 00:35:29,607
" جيّد جدا "

142
00:35:29,881 --> 00:35:32,156
"لم أعرف مدى قوّتى "
قال الرفيق الصغير

143
00:35:58,787 --> 00:36:01,859
كانت حجرة هانك كيرتيس
جزء من قاعة الرقص

144
00:36:02,207 --> 00:36:04,596
كان هانك مهندس تعدين
يعيش بمفرده

145
00:36:04,960 --> 00:36:06,188
ويذهب من حين لآخر
فى بعثات طويلة

146
00:36:06,462 --> 00:36:07,417
في أقصى الشمال

147
00:36:07,672 --> 00:36:09,151
كان هانك رحيما وعطوفاً

148
00:36:09,423 --> 00:36:11,061
وبطلنا بردان وجائع

149
00:36:11,342 --> 00:36:13,902
وفاحت رائحة الفاصوليا الشهية
والقهوة الساخنة

150
00:36:14,220 --> 00:36:17,530
لذا إبتكر الرفيق الصغير
طريقة للحصول على الفطور

151
00:38:04,589 --> 00:38:07,262
تعافى جيم الكبير من الضربة
التى تلقاها من بلاك لارسون

152
00:38:07,592 --> 00:38:09,025
لكنه فقد ذاكرته

153
00:38:27,989 --> 00:38:29,945
وصل شريك هانك

154
00:38:30,241 --> 00:38:32,436
كلاهما كان جاهزا للخروج
فى بعثة طويلة

155
00:38:32,744 --> 00:38:34,860
هانك أعلم شريكه
أن الرفيق الصغير

156
00:38:35,163 --> 00:38:37,313
سيعتني بالحجرة
بينما هما بعيدان

157
00:38:41,629 --> 00:38:44,507
"مع السّلامة، "قال هانك
"ولا تنسي تغذية البغل"

158
00:39:13,872 --> 00:39:17,342
منذ تلك الليلة بقاعة الرقص
لم ير الرفيق الصغير جورجيا

159
00:39:17,709 --> 00:39:20,269
لكن حادثة
كانت سبباً للقاءهم مرة ثانية

160
00:40:14,228 --> 00:40:16,822
هناك وقفت
وحسنها يضيئ الغرفة

161
00:40:17,148 --> 00:40:18,740
يملأ روحه
بموسيقى رومانسية

162
00:40:19,025 --> 00:40:20,583
بالنسبة له كان غير مناسب جدا

163
00:40:20,860 --> 00:40:23,977
بينما تقدّم صديقاتها
بدأ قلبه بالغناء

164
00:40:38,671 --> 00:40:42,425
بينما شرعن بتسخين الموقد
سمح لنفسه باحضار الحطب

165
00:41:20,424 --> 00:41:22,733
وفي تلك الحجرة
انكشف سرّه

166
00:41:23,052 --> 00:41:24,485
حبّه لجورجيا

167
00:41:24,762 --> 00:41:26,673
والبنات قهقهن وضحكن

168
00:41:26,973 --> 00:41:28,725
ربّما كي يخفين شفقتهن

169
00:41:29,017 --> 00:41:31,326
بعالم قاعات الرقص
لم يكن من الحكمة للبنات

170
00:41:31,645 --> 00:41:32,998
الوقوع فى الحب

171
00:41:33,271 --> 00:41:36,343
لذا إعتقدن
انهن قد يجدن معه بعض المرح

172
00:41:42,490 --> 00:41:44,321
جلسن هناك في الظلمة

173
00:41:44,617 --> 00:41:46,847
وجوههن تنذر بالمشاكل

174
00:41:47,328 --> 00:41:49,842
بينما قلبه كان يغنّي
طول الوقت

175
00:42:14,232 --> 00:42:16,792
ولذا خدعته وغازلته
وملسّت على شعره

176
00:42:17,110 --> 00:42:19,340
عرف أنّها كانت تخدعه
لكنّه كان سعيداً

177
00:42:19,655 --> 00:42:22,044
لأنها كانت بقربه
تمسك يدّه

178
00:42:22,366 --> 00:42:23,765
تبتسم له

179
00:42:34,087 --> 00:42:35,600
"المكان لطيف عندك هنا "
قالت جورجيا

180
00:42:35,880 --> 00:42:37,916
"أتمنّى أنّ تدعونا ثانية"

181
00:42:38,216 --> 00:42:39,251
ماذا لو كانت تخدعه؟

182
00:42:39,509 --> 00:42:41,704
كان مستمتعاً
بدفء إهتمامها

183
00:42:42,012 --> 00:42:44,401
والسيدة كانت مستمتعة
بدفء كرسيه

184
00:43:08,791 --> 00:43:09,906
والآن سوف ستذهب

185
00:43:10,167 --> 00:43:12,044
وضوء حسنها سيذهب

186
00:43:12,336 --> 00:43:14,088
وستتركه وحده
فى فراغ كبير

187
00:43:14,380 --> 00:43:16,735
ليعود إلى الكآبة
والوحدة الدائمة

188
00:43:17,050 --> 00:43:18,165
"عفواً "
قال الرفيق الصغير

189
00:43:18,426 --> 00:43:21,259
"لكن , . . ."
ضاعت منه الكلمات

190
00:43:23,723 --> 00:43:25,361
"أتحبّين حقا
المجيء ثانية؟ "

191
00:43:25,642 --> 00:43:28,236
"بالطبع، "قالت جورجيا
"ماذا تقلن، يابنات؟ "

192
00:43:28,645 --> 00:43:30,920
"سنجيء من أجل العشاء
عشية السنة الجديدة، "قالت السيدات

193
00:43:31,231 --> 00:43:32,220
"حسنا جدا، "قالت جورجيا

194
00:43:32,483 --> 00:43:34,633
"سنجيء إلى العشاء
عشية السنة الجديدة "

195
00:44:35,217 --> 00:44:38,289
بالطبع في تلك اللحظة
جورجيا تنسي قفازاتها

196
00:44:58,617 --> 00:45:01,085
للأيام القليلة القادمة كان الرفيق الصغير
مندفعاً ومنجرفا

197
00:45:01,412 --> 00:45:03,562
لكي يشتري
عشاء السنة الجديدة

198
00:46:30,424 --> 00:46:34,212
عشيّة سنة جديدة
الآمال الجديدة والأحلام الجديدة

199
00:48:51,451 --> 00:48:54,841
وكانت جورجيا، تداعبه
بإبتساماتها ولمحاتها الحانية

200
00:48:55,205 --> 00:48:57,435
والبنات دعوه إلى كلمة

201
00:48:57,832 --> 00:48:59,231
لكنّه سعادته أعجزته عن الكلام

202
00:48:59,501 --> 00:49:02,413
كلّ مايهمه
أن جورجيا كانت هناك. جورجيا

203
00:49:02,754 --> 00:49:05,063
لذا تمتم وتلعثم
وقال أخيرا

204
00:49:05,382 --> 00:49:07,452
"لا أستطيع إلقاء كلمة
لكنّي سأقوم برقصة "

205
00:49:07,760 --> 00:49:10,069
وأخذ يدور راقصاً

206
00:51:23,239 --> 00:51:27,994
أيكون قد نسى صديقه أولد

207
00:51:28,411 --> 00:51:32,927
لم يخطر على البال

208
00:51:34,542 --> 00:51:39,821
أيكون قد نسى صديقه أولد

209
00:51:40,257 --> 00:51:45,809
وأيام أولد لانج سين

210
00:51:46,514 --> 00:51:52,464
لأجل أولد لانج سين
عزيزي

211
00:51:52,937 --> 00:51:55,690
لأجل أولد لانج سين

212
00:52:45,911 --> 00:52:48,027
وسط كلّ مرحهم
تبزغ الذكرى المبهمة

213
00:52:48,330 --> 00:52:50,480
يزحف الوعد
في عقل جورجيا

214
00:52:51,750 --> 00:52:54,025
"دعنا نصعد ونزور
الرفيق الصغير، "قالت

215
00:53:33,629 --> 00:53:34,982
"لنمرح قليلاَ معه، "قال جاك

216
00:53:35,255 --> 00:53:37,769
"سنرسل جورجيا أولا
ثمّ نقوم بافزاعه "

217
00:54:34,361 --> 00:54:35,350
"دعك من هذا، "قال جاك

218
00:54:35,612 --> 00:54:37,842
"ماذا عن إعطائي
قليل من الإهتمام؟ "

219
00:55:00,097 --> 00:55:01,735
يوم أو أكثر فيما بعد
في مكتب التسجّيل

220
00:55:02,015 --> 00:55:03,926
حاول جيم الكبير اقناع
المحلّلين

221
00:55:04,226 --> 00:55:06,023
أنّ لديه جبل من الذهب

222
00:55:10,399 --> 00:55:12,071
"أين هذا المكان؟ "قالوا

223
00:55:12,443 --> 00:55:14,752
لكن ذاكرة جيم الكبير خذلته

224
00:55:15,071 --> 00:55:17,539
كلّ مايذكره
أنّها كانت قرب الحجرة

225
00:55:25,582 --> 00:55:26,810
"الحجرة، هذا هو الأمر "

226
00:55:27,084 --> 00:55:30,713
" اذا أمكننى أن أجد طريقي للحجرة
يمكننى أن أجد المنجم "

227
00:55:31,422 --> 00:55:33,014
"لكنى لا أستطيع التذكر "

228
00:55:49,400 --> 00:55:51,834
"ياهذا! "قال جاك
"جورجيا تبحث عنك "

229
00:55:52,153 --> 00:55:53,188
لم يرق الأمر للرفيق الصغير

230
00:55:53,446 --> 00:55:56,119
كيف يجرؤ ذلك الوغد
على  الإشارة لاسمها هكذا؟

231
00:55:56,449 --> 00:55:58,280
بسبب الوخزتين
كان عليه أن يعطيه ضربة أخرى

232
00:55:58,576 --> 00:56:02,251
على أية حال لكونه صغيراً قليل الوزن
عليه تجاهل الإهانة

233
00:56:15,928 --> 00:56:18,317
لكنّه كان محقاً
جورجيا كانت تبحث عنه

234
00:56:18,639 --> 00:56:19,754
جورجيا كتبت له رسالة

235
00:56:40,913 --> 00:56:44,872
وبينما ذهب يبحث عن جورجيا
ذهب جيم الكبير للبحث عنه

236
00:56:53,010 --> 00:56:55,683
"أنت، أنت! "قال جيم الكبير

237
00:56:59,016 --> 00:57:02,929
"أنت! الرجل ذاته
الذى أبحث عنه "

238
00:57:03,312 --> 00:57:05,382
"الحجرة، الحجرة! أين هى؟ "

239
00:57:05,690 --> 00:57:07,009
"أجبني، فوراً "

240
00:57:07,275 --> 00:57:09,789
ألا تستطيع أن تتكلّم يارجل؟ أخبرني "

241
00:57:10,445 --> 00:57:12,834
"أين الحجرة؟ أين هى؟ "

242
00:57:13,615 --> 00:57:15,765
"أخيرا سأجد
جبلي من الذهب"

243
00:57:16,076 --> 00:57:17,634
"إلى أقدامك ، بسرعة "

244
00:57:17,911 --> 00:57:19,230
"ستجيء معي! "

245
00:57:19,496 --> 00:57:23,011
"خذني إلى الحجرة
وسأجعلك مليونيراً "

246
00:57:26,420 --> 00:57:29,253
"جورجيا! إنتظر لحظة رجاءا "
قال الرفيق الصغير

247
00:57:36,681 --> 00:57:39,115
"جورجيا، ليس من الضروري أن توضّحى
أنا أفهم"

248
00:57:39,434 --> 00:57:41,311
"أحبّك
سآخذك بعيدا عن هذه الحياة"

249
00:57:41,603 --> 00:57:43,321
"سأسافر، وعندما أعود "

250
00:57:43,606 --> 00:57:44,959
" سأعود "

251
00:57:56,995 --> 00:57:59,907
منهكان و خائرى القوى،
وصلا إلى الحجرة

252
00:58:04,586 --> 00:58:06,463
"آه! "قال جيم الكبير
"لن يستغرق الأمر مدة طويلة الآن"

253
00:58:06,755 --> 00:58:10,191
"إجلب الطعام وغدا
سنبدأ العمل بالمنجم

254
00:58:10,885 --> 00:58:13,797
"هنا، خذ جرعة من هذا
سيشعرك بالدفء."

255
00:58:50,594 --> 00:58:53,666
" يالها من قطعة حمل ثقيلة "
قال الرفيق الصغير

256
00:59:56,999 --> 00:59:59,433
ثمّ القدر -  دائما القدر -
يتدخل بمزاحه

257
00:59:59,752 --> 01:00:02,425
ومرة ثانية الطبيعة ضحكت
هدرت ورعدت

258
01:00:02,755 --> 01:00:05,553
لكن خلال كلّ هذا
نام أبطالنا بعمق

259
01:00:26,197 --> 01:00:27,994
ثمّ جاء الفجر

260
01:00:35,081 --> 01:00:36,275
استيقظ الرفيق الصغير

261
01:00:36,541 --> 01:00:38,532
سعيداً ومتجاهلاً
ماحدث الليلة السابقة

262
01:00:38,836 --> 01:00:42,112
لكن شعوره بالتأكيد واعياً
"بالصباح الجديد"

263
01:00:59,107 --> 01:01:02,065
"حسنا، لنرتّب الأمور
ونحصل على الفطور"

264
01:01:26,971 --> 01:01:30,008
"هذه أسوأ آلام الكبد
حدثت لى "

265
01:01:43,488 --> 01:01:44,807
"تحسس ذلك الإهتزاز؟ "

266
01:01:45,282 --> 01:01:46,397
"انها المعدة"

267
01:02:38,214 --> 01:02:39,567
"لا ليست المعدة"

268
01:02:53,689 --> 01:02:55,486
"دعنا نذهب إلى الجانب الآخر"

269
01:02:55,774 --> 01:02:57,127
"سنرى كم هى بعيدة"

270
01:03:21,802 --> 01:03:24,396
"شيئاً ما
لابد أنه فقد بأسفل"

271
01:03:26,808 --> 01:03:28,844
"سأذهب للخارج
وأرى ما هو"

272
01:04:23,702 --> 01:04:25,533
"الآن، "قال جيم الكبير
"لا تبالغ فى الحمّاس"

273
01:04:25,829 --> 01:04:29,105
"خذ الأمور ببساطة، لا تتحرّك
لا تتنفّس "

274
01:04:32,628 --> 01:04:35,620
"قلت لا تتنفّس، ياغبي "

275
01:04:39,761 --> 01:04:42,958
"يمكنك أن تكون مزعج جدا
أحيانا "

276
01:04:45,934 --> 01:04:48,243
"لو فقط تكون مطيعاً، هادئاً "
قال جيم الكبير

277
01:04:48,562 --> 01:04:50,200
"ليس لدينا مانقلق بشأنه "

278
01:05:04,830 --> 01:05:07,264
"الآن أيها الشخص الصغير
أين قوة إرادتك؟ "

279
01:05:13,631 --> 01:05:16,270
"اسمع
عندي فكرة جيّدة جدا"

280
01:05:16,634 --> 01:05:18,511
"ضم يديك هكذا
ثمّ أخرج أنا أولاً"

281
01:05:44,664 --> 01:05:46,222
"أتفهم ماأعنى؟ "
قال جيم الكبير

282
01:05:46,499 --> 01:05:48,967
"عقلك فوضي
ليست لك نفسية مستقرة "

283
01:05:49,294 --> 01:05:50,966
"ليس لديك قدرة على السيطرة "

284
01:06:10,942 --> 01:06:13,331
وإكتشف جيم الكبير إدّعاءاته

285
01:06:51,236 --> 01:06:53,067
"الآن سنكون أغنياء، "قال جيم

286
01:06:53,363 --> 01:06:55,194
"سنكون مليونيرات "

287
01:06:56,032 --> 01:06:57,101
وبالفعل اصبحوا

288
01:07:20,100 --> 01:07:21,499
كانوا متجّهين للوطن

289
01:07:21,768 --> 01:07:24,043
وكانوا يودعون مشقّة
وتعب ألاسكا

290
01:07:24,396 --> 01:07:25,875
ليعيشوا في أرض
الحليب والعسل

291
01:07:26,148 --> 01:07:28,867
ليعيشوا ويضحكوا ويدللوا أنفسهم
في بحبوحة من العيش

292
01:07:29,193 --> 01:07:31,753
كانوا مشهورين
وتطاردهم الصحافة

293
01:07:39,079 --> 01:07:40,194
في حجرتهم الفاخرة

294
01:07:40,455 --> 01:07:42,525
رحّبوا بهم
وحرصوا على خدمتهم

295
01:08:01,811 --> 01:08:04,006
المراسل أراد كتابة
قصّة حياة الرفيق الصغير

296
01:08:04,314 --> 01:08:06,623
"من الخيش إلى الحرير والثروة"
وقد قبل بلطف

297
01:08:20,456 --> 01:08:21,855
وجيم الكبير تجمّل

298
01:08:22,125 --> 01:08:24,514
"ليس الأظافر، "قال
"اصبع القدم"

299
01:08:27,464 --> 01:08:28,977
فكّر المراسل بفكرة جيّدة

300
01:08:29,258 --> 01:08:31,374
أن يلتقط للرفيق الصغير صورة
بملابس المنجم

301
01:08:31,677 --> 01:08:33,474
ستجعل القصّة إنسانية

302
01:08:42,939 --> 01:08:43,974
جورجيا

303
01:08:56,120 --> 01:08:59,829
كانت هناك في المكان الرخيص
لا يشعر كل منهما بوجود الآخر

304
01:09:00,208 --> 01:09:03,245
سمعت جورجيا الضابط يقول
كان هناك مسافر هارب

305
01:10:35,351 --> 01:10:36,670
"أنت! "قالت جورجيا

306
01:10:36,936 --> 01:10:39,086
"إعتقدت أنّني لن أراك ثانية "

307
01:10:39,397 --> 01:10:41,115
وبعد ذلك أخطأته
مع المسافر الهارب

308
01:10:57,667 --> 01:10:59,419
الضابط كان ينوى
وضع يديه في الأصفاد

309
01:10:59,711 --> 01:11:02,623
لكن جورجيا تذرّعت له
وقالت أنّها ستدفع أجرته

310
01:11:12,558 --> 01:11:14,310
"هيا! "قال القائد
"ذلك ليس مسافراً متهرباً"

311
01:11:14,602 --> 01:11:17,162
"ذلك شريك جيم الكبير
المليونير الكبير"

312
01:11:19,274 --> 01:11:21,504
بالطبع كانت هناك إعتذارات

313
01:11:22,903 --> 01:11:24,734
الرفيق الصغير
جمع شتات نفسه

314
01:11:25,030 --> 01:11:27,828
أخبر جيمس، الخادم
الإستعداد لضيف إضافي

315
01:11:37,668 --> 01:11:40,466
"عفواً، "قال المراسل
"لكن من تكون السيدة؟ "

316
01:11:42,966 --> 01:11:45,196
"معقول
حسنا، تهانئي"

317
01:11:45,552 --> 01:11:48,350
"سيجعلها هذا قصّة عظيمة
ونهاية سعيدة"

318
01:11:50,224 --> 01:11:51,293
وقد كانت بالفعل

319
01:11:51,600 --> 01:11:52,999
نهاية سـعيدة

320
01:11:59,023 --> 01:12:11,023
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

