﻿1
00:00:03,997 --> 00:00:17,997
ترجمة خالد الجبالى ابريل 2016
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:19,998 --> 00:00:22,998
يوليوس قيصــــــــــــــر

3
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
للمرة الرابعة يتم اختيار قيصر
قنصلا عاما

4
00:00:33,201 --> 00:00:37,601
وكان قد ذهب إلى إسبانيا لشن الحرب
على أبناء بومبي

5
00:00:38,502 --> 00:00:40,402
الذى كان معظمهم من صغار السن

6
00:00:42,705 --> 00:00:46,705
ووقعت أكبر معركة بينهما فى الحرب الأهلية

7
00:00:47,506 --> 00:00:50,506
دارت  هنا فى موندا

8
00:00:51,808 --> 00:00:56,308
والقيصر نفسه كانت حياته في خطر

9
00:00:57,610 --> 00:01:01,510
وقتل ثلاثون الفا فى ساحة المعركة

10
00:01:02,111 --> 00:01:07,011
وخسر ألف من أفضل رجاله

11
00:01:13,018 --> 00:01:17,018
وكانت هذه هى معركة
الأمبراطور الأخيرة

12
00:01:18,319 --> 00:01:20,519
ولدى عودته إلى روما

13
00:01:20,820 --> 00:01:22,820
 هتف له الشعب

14
00:01:22,921 --> 00:01:25,721
حاكما مدى الحياة

15
00:01:26,824 --> 00:01:29,424
يحيا قيصر

16
00:01:30,326 --> 00:01:33,226
يحيا قيصر

17
00:01:34,628 --> 00:01:37,628
يحيا قيصر

18
00:01:37,929 --> 00:01:41,929
قيصر...... قيصر

19
00:01:55,533 --> 00:01:59,933
قيصر...... قيصر

20
00:02:40,637 --> 00:02:47,637
قيصر...... قيصر

21
00:04:20,843 --> 00:04:22,943
هؤلاء المتسكعون والكسالى
يتركون أعمالهم وحوانيتهم

22
00:04:23,444 --> 00:04:25,444
هل هذا اليوم يوم عطلة ؟

23
00:04:29,348 --> 00:04:30,348
أنت يا سيدي...

24
00:04:30,750 --> 00:04:32,050
ماهى صنعتك ؟

25
00:04:32,152 --> 00:04:35,852
صنعة آمل أن أؤديها ياسيدى
وضميرى مرتاح

26
00:04:36,253 --> 00:04:39,453
هى في الواقع، يا سيدي
اصلاح مسيرة الخلق

27
00:04:40,755 --> 00:04:41,955
انت الإسكافي،اذن ؟

28
00:04:42,256 --> 00:04:44,956
أنا في الواقع يا سيدي،
طبيب النعال القديمة

29
00:04:45,257 --> 00:04:48,457
ان أحاق بها خطر عظيم
أنقذت حياتها بترميمها

30
00:04:49,459 --> 00:04:51,259
ولكن لماذا تترك حانوتك اليوم ..؟

31
00:04:51,560 --> 00:04:53,660
ولماذا تطوف بهؤلاء الرجال فى الطرقات ؟

32
00:04:53,661 --> 00:04:57,261
حتى تبلى نعالهم ياسيدى فيزيد عملى وكسبى

33
00:04:58,563 --> 00:05:02,363
ولكن في الواقع  يا سيدي
نحن جعلنا اليوم عطلة  كى نرى القيصر

34
00:05:02,664 --> 00:05:04,964
ونسعد برؤية موكب نصره

35
00:05:11,972 --> 00:05:13,572
وأية سعادة فى ذلك ؟

36
00:05:14,373 --> 00:05:16,573
أى فتح ذاك الذى عاد به الى الوطن ؟

37
00:05:19,176 --> 00:05:21,576
من هم الذين يلحقون به الى روما

38
00:05:21,877 --> 00:05:24,777
وقد خضعوا له بالطاعة
أين الأسرى

39
00:05:25,378 --> 00:05:28,578
المربوطين بعجلات عربته فتزيد من مجده

40
00:05:29,080 --> 00:05:31,580
أما أنكم لأغبياء حقا

41
00:05:33,482 --> 00:05:34,982
آه من قلوبكم الفظة

42
00:05:36,584 --> 00:05:38,284
ومن قسوتكم يارجال روما

43
00:05:38,885 --> 00:05:40,685
أما كنتم تعرفون بومبى ؟

44
00:05:41,987 --> 00:05:45,187
كثيرا من المرات التى كنتم تتسلقون فيها
الاسوار

45
00:05:45,388 --> 00:05:47,988
والى اسطح الحصون والقلاع والنوافذ
بل والى أعلى المداخن

46
00:05:48,789 --> 00:05:51,289
لرؤية بومبي العظيم
وهو يمر فى شوارع روما

47
00:05:52,291 --> 00:05:54,591
والآن تقررون
أن يكون اليوم عطلة

48
00:05:56,193 --> 00:05:58,593
وتنثرون الأزهار فى طريق

49
00:05:58,894 --> 00:06:01,494
ذلك الذى يأتيكم
وقد انتصر على أبناء بومبى

50
00:06:06,500 --> 00:06:07,700
انصرفوا

51
00:06:08,301 --> 00:06:09,701
وعودوا سريعا الى دياركم

52
00:06:10,803 --> 00:06:12,003
واركعوا

53
00:06:14,306 --> 00:06:16,506
سائلين الآلهة أن تجنبكم شر المصائب

54
00:06:16,807 --> 00:06:19,207
التى تستحقونها لجحودكم ونكرانكم للجميل

55
00:06:24,514 --> 00:06:30,014
القيصر ......

56
00:06:42,728 --> 00:06:45,728
صه  القيصر يتحدث

57
00:06:46,629 --> 00:06:47,729
كالبورنيا

58
00:06:48,130 --> 00:06:49,330
ها أنا ذا يامولاى

59
00:06:49,631 --> 00:06:52,931
قفى فى طريق أنطونيو
حين يبدأ العدو فى الطريق

60
00:06:53,632 --> 00:06:55,532
أنطونيو
مولاى قيصر

61
00:06:55,533 --> 00:06:58,533
لا تنسى فى سرعة عدوك  يا أنطونيو
أن تلمس كالبورنيا

62
00:06:58,934 --> 00:07:00,534
فأجدادنا يقولون

63
00:07:00,535 --> 00:07:02,535
أن المرأة العقيم
اذا ما لمست أثناء العدو المقدس

64
00:07:02,835 --> 00:07:04,735
تزول عنها لعنة العقم

65
00:07:05,336 --> 00:07:06,636
سأتذكر ذلك

66
00:07:07,237 --> 00:07:09,737
فما من أمر يأمر به قيص الا نفذ

67
00:07:12,040 --> 00:07:14,540
فلتبدأوا اذن
ولا تنسوا أيا من الشعائر

68
00:07:16,742 --> 00:07:19,642
قيصر

69
00:07:20,543 --> 00:07:21,843
من ينادى ؟

70
00:07:22,144 --> 00:07:25,144
لتخمد الأصوات
والزموا الهدوء مرة أخرى

71
00:07:25,745 --> 00:07:27,645
من الذى ينادينا
من هذا الحشد ؟

72
00:07:28,647 --> 00:07:30,847
أسمع صوتا يعلوا على صوت الموسيقى

73
00:07:31,148 --> 00:07:32,648
ينادى القيصر

74
00:07:34,350 --> 00:07:35,150
تكلم

75
00:07:35,551 --> 00:07:37,251
فقد ألتفت قيصر ليسمع

76
00:07:37,552 --> 00:07:41,552
حذار من منتصف مارس

77
00:07:46,558 --> 00:07:50,358
حذار من منتصف مارس

78
00:07:50,959 --> 00:07:52,259
من هذا الذى يتحدث ؟

79
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
عراف

80
00:07:54,561 --> 00:07:56,761
يحذرك من منتصف مارس

81
00:07:57,162 --> 00:07:58,962
ائتونى به
حتى أرى وجهه

82
00:07:59,263 --> 00:08:00,663
تقدم أيها الرجل من بين الحشد

83
00:08:01,864 --> 00:08:03,064
وانظر الى القيصر

84
00:08:06,668 --> 00:08:09,668
ماذا تريد أن تقول لى ؟
تكلم مرة ثانية

85
00:08:13,272 --> 00:08:17,272
حذار من منتصف مارس

86
00:08:25,281 --> 00:08:26,881
انه حالم

87
00:08:28,183 --> 00:08:30,183
فلنتركه ونمضى فى سبيلنا

88
00:08:46,388 --> 00:08:48,288
ألن تذهب لمشاهدة العدو ؟

89
00:08:48,889 --> 00:08:51,089
كلا ...
أرجوك أن تذهب

90
00:08:51,290 --> 00:08:52,590
لست ممن يهتم بالرياضة

91
00:08:53,491 --> 00:08:57,291
وأجدنى أفتقر الى تلك الحيوية
التى يتمتع بها أنطونيو

92
00:09:04,495 --> 00:09:07,595
ولكن لا تدعنى أعطلك يا كاسيوس
سأتركك وشأنك

93
00:09:14,303 --> 00:09:15,603
بروتوس...

94
00:09:16,804 --> 00:09:19,204
قد لاحظت يابروتس  فى الآونة الأخيرة

95
00:09:19,505 --> 00:09:22,805
أن عينيك لم تعودا
تظهران لى من الود

96
00:09:23,406 --> 00:09:24,606
كما كنت معتادا منك

97
00:09:25,707 --> 00:09:29,507
وأنك تبدو قاسيا فاترا
تجاه صديقك الذى يحبك

98
00:09:31,810 --> 00:09:36,010
قل لى يا بروتس هل يمكنك أن ترى وجهك ؟

99
00:09:37,613 --> 00:09:41,513
لا يا كاسيوس فالعين لاترى نفسها
الا اذا انعكست صورتها فى شى آخر

100
00:09:42,215 --> 00:09:45,815
لقد سمعت الكثير من صفوة
القوم فى روما

101
00:09:47,818 --> 00:09:50,618
 ! عدا القيصر زعيمنا الخالد

102
00:09:51,320 --> 00:09:54,520
...وهم يتحدثون عن بروتس
وهم يرزحون تحت وطأة طغيان القيصر

103
00:09:55,422 --> 00:09:57,722
ويتمنون لو أن بروتس النبيل
يرى ما يرون

104
00:09:58,823 --> 00:10:01,423
إلى أية مخاطر
تقودنى اليها يا كاسيوس

105
00:10:01,724 --> 00:10:05,924
اذ تطالبنى بأن أبحث فى نفسى
عن أشياء ليست بها

106
00:10:10,630 --> 00:10:12,130
ما معنى هذا الهتاف ؟

107
00:10:16,135 --> 00:10:18,835
أخشى أن يكون الناس على وشك
أن يختاروا قيصر ملكا عليهم

108
00:10:19,236 --> 00:10:22,036
هل تخشى حدوث ذلك ؟

109
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
أنا محق اذن فى ظنى
أنك تكره ما نخشاه

110
00:10:28,241 --> 00:10:30,341
أنا كاره لذلك يا كاسيوس

111
00:10:33,445 --> 00:10:34,745
وان كنت أكن للرجل مودة صادقة

112
00:10:40,152 --> 00:10:41,752
لا أدرى...

113
00:10:42,453 --> 00:10:46,353
كيف تنظر أنت أو غيرك
الى هذه الحياة ؟

114
00:10:47,154 --> 00:10:48,754
ولكن عن نفسى ....

115
00:10:49,755 --> 00:10:54,155
فأنى أفضل الموت الآن على أن أعيش فى
خوف من مخلوق لا يزيد حجمه عن حجمى

116
00:10:56,758 --> 00:10:59,958
لقد ولدت حرا كالقيصر
وكذلك أنت

117
00:11:00,859 --> 00:11:02,359
وكان طعامنا طيبا كطعامه

118
00:11:02,760 --> 00:11:05,560
وبوسع كلينا أن يتحمل برد الشتاء
كما يتحمله

119
00:11:13,266 --> 00:11:16,466
فهل اضحى هذا الرجل الآن الها

120
00:11:17,367 --> 00:11:19,967
وكاسيوس مخلوق حقير

121
00:11:20,268 --> 00:11:24,468
عليه أن يحنى قامته
ان حياه قيصر بنظرة منه

122
00:11:32,578 --> 00:11:34,978
لقد أصابته الحمى مرة
حينما كان فى اسبانيا

123
00:11:36,579 --> 00:11:38,379
وعندما اشتدت عليه وطأتها

124
00:11:38,780 --> 00:11:40,580
رأيته بعينى وهو يرتعد

125
00:11:41,181 --> 00:11:43,581
نعم .. هذا الاله رأيته يرتعد

126
00:11:44,382 --> 00:11:46,982
وتغير لون شفتيه
وفقدت عيناه بريقهما

127
00:11:48,183 --> 00:11:51,683
وما كان من لسانه عندما
طالب الرومان يوما بالاستماع اليه

128
00:11:52,084 --> 00:11:54,684
حتى يسجلوا خطبه فى كتبهم

129
00:11:55,285 --> 00:11:57,085
غير أنه بكى

130
00:11:57,286 --> 00:11:59,686
وطلب من تيتينيوس شرابا

131
00:12:00,287 --> 00:12:02,487
كما تفعل أية فتاة عليلة

132
00:12:04,089 --> 00:12:06,389
يا الهى ... أنى لأعجب

133
00:12:06,690 --> 00:12:10,290
كيف أمكن لرجل ضعيف مثله
أن يرقى الى هذه المكانة الشامخة

134
00:12:10,291 --> 00:12:13,091
فى هذا العالم المهيب
وأن يستحوذ لنفسه على ثماره

135
00:12:17,096 --> 00:12:18,496
هتاف آخر من الجموع

136
00:12:19,697 --> 00:12:24,597
ما أحسب الداعى الى هذه الهتافات
الا ما يغدقونه على قيصر من آيات التكريم

137
00:12:24,598 --> 00:12:25,598
انتبه أيها الرجل

138
00:12:25,899 --> 00:12:29,599
 أنه يخطو الآن بقدميه فى عالمنا الضيق
فى مشية كمشية العملاق الضخم

139
00:12:31,100 --> 00:12:33,200
وأما نحن التافهون

140
00:12:33,501 --> 00:12:35,901
فنسير فى ظل ساقيه العظيمتين

141
00:12:35,902 --> 00:12:41,002
ونتلفت حولنا باحثين لأنفسنا
عن مقابر ندفن فيها خزينا وعارنا

142
00:12:50,115 --> 00:12:51,815
الرجال

143
00:12:52,116 --> 00:12:56,216
غير أن الأنسان بوسعه
أحيانا أن يكون سيد قراره

144
00:12:57,318 --> 00:12:59,718
فالمسئولية ياعزيزى بروتس عن مذلتنا

145
00:13:00,019 --> 00:13:03,819
ليست مسئولية الأبراج التى ولدنا فيها
وانما نحن المسئولون عنها

146
00:13:07,824 --> 00:13:10,324
بروتوس وقيصر

147
00:13:10,625 --> 00:13:12,625
ما الذى ينطوى عليه اسم (قيصر) ؟

148
00:13:12,726 --> 00:13:16,426
لماذا يتردد هذا الاسم أكثر
مما يتردد أسمك على الألسنة

149
00:13:17,627 --> 00:13:19,327
اكتبهما معا

150
00:13:20,629 --> 00:13:22,729
وسنرى اسمك فى بهاء اسمه

151
00:13:23,731 --> 00:13:26,631
تفوه بهما
وسنرى صدى أسمك مثل صدى أسمه

152
00:13:27,633 --> 00:13:30,533
زنهما فى الميزان
وسنرى ثقل أسمك كثقل اسمه

153
00:13:31,134 --> 00:13:33,734
عند استخدام السحرة لهما فى تحضير الأرواح

154
00:13:35,036 --> 00:13:37,636
فبحق ألآلهة جميعا دفعة واحدة

155
00:13:37,937 --> 00:13:41,137
أى غذاء هذا الذى تغذى عليه قيصرنا

156
00:13:41,538 --> 00:13:43,938
حتى غدا على هذه الدرجة من الضخامة

157
00:13:46,640 --> 00:13:49,240
لقد وصم زماننا بالعار

158
00:13:49,241 --> 00:13:50,941
وفقدت روما القدرة على انجاب النبلاء

159
00:13:51,342 --> 00:13:56,042
منذ الطوفان العظيم

160
00:13:56,943 --> 00:13:58,643
ومتى كان بوسع المتحدثين عن روما الا اليوم

161
00:13:58,744 --> 00:14:03,044
أن يقولوا أن أسوارها المتناهية
لا تحوى غير رجل واحد

162
00:14:14,952 --> 00:14:16,652
سأفكر فيما قلته لى

163
00:14:18,453 --> 00:14:21,753
وسأستمع فى صبر لما لم تقله لى بعد

164
00:14:22,354 --> 00:14:24,854
منتظرا الوقت المناسب لذلك

165
00:14:25,155 --> 00:14:27,655
والرد على مثل هذه الأمور الهامة

166
00:14:28,556 --> 00:14:31,456
فحتى ذلك الحين أيها الصديق النبيل
عليك أن تتذكر

167
00:14:32,057 --> 00:14:36,257
أن بروتس يفضل أن يكون فلاحا فى قرية
على أن يحسب من أهل روما

168
00:14:36,458 --> 00:14:41,058
فى ظل هذه الظروف الصعبة
التى فرض زماننا علينا أن نعيش فيها

169
00:14:43,159 --> 00:14:46,959
أننى سعيد أن أرى كلماتى المتواضعة

170
00:14:47,260 --> 00:14:50,860
قد أوقدت فى بروتس مثل هذه الشعلة

171
00:14:54,164 --> 00:14:57,464
أنظر يا كاسيوس الى الحزن
والكآبة البادية على وجه قيصر

172
00:14:57,465 --> 00:15:00,465
وكيف يبدو كافة تابعيه فى ذلة وانكسار

173
00:15:01,366 --> 00:15:04,266
كالبورنيا شاحبة الوجه
فى حين يبدو شيشرون كالنمس

174
00:15:04,267 --> 00:15:08,467
ذو عيون نارية
كما عهدناه فى الكابيتول

175
00:15:08,668 --> 00:15:11,168
عند معارضته من قبل أعضاء مجلس الشيوخ

176
00:15:15,173 --> 00:15:16,973
أنطونيو
مولاى القيصر

177
00:15:17,975 --> 00:15:19,675
ياليت من حولى لايكونوا سوى من البدناء

178
00:15:19,776 --> 00:15:22,476
رجال رائقى البال ينامون بالليل

179
00:15:23,277 --> 00:15:27,177
أما كاسيوس هذا الواقف هناك
فنحيل عليه علامات الجوع

180
00:15:27,178 --> 00:15:29,078
ويفكر أكثر مما ينبغى

181
00:15:30,080 --> 00:15:31,380
الرجال من أمثاله رجال خطرون

182
00:15:31,881 --> 00:15:33,781
سيخبرنا كاسكا بما حدث

183
00:15:34,682 --> 00:15:35,982
خطير

184
00:15:36,583 --> 00:15:38,583
انما هو رومانى نبيل كريم الخلق

185
00:15:39,184 --> 00:15:40,684
حبذا لو كان بدينا

186
00:15:41,585 --> 00:15:42,785
غير اننى لا أخشاه

187
00:15:43,386 --> 00:15:45,486
ومع ذلك فلو كان بالامكان أن أستشعر الخوف

188
00:15:45,787 --> 00:15:49,887
لكان من واجبى أن أتجنب فورا
مثل هذا الرجل النحيل كاسيوس

189
00:15:50,788 --> 00:15:52,488
انه كثير القراءة

190
00:15:52,489 --> 00:15:53,789
يلاحظ كل ما يدور

191
00:15:54,090 --> 00:15:56,690
عظيم الفراسة فى ادراكه
للبواعث وراء تصرفات الناس

192
00:15:57,591 --> 00:16:01,191
انه لايحب المسرح كحبك له يا انطونيو
ولا يستمع الى الموسيقى

193
00:16:02,193 --> 00:16:07,093
أمثاله لا يمكن أن يستشعروا الراحة
وهم يرون رجلا أعظم منهم

194
00:16:07,694 --> 00:16:09,694
ولذلك فهم خطرون جدا

195
00:16:10,595 --> 00:16:14,495
اننى أحدثك عمن ينبغى على الناس أن يخشوه
لا عما أخشاه أنا

196
00:16:14,796 --> 00:16:16,796
فأنا دائما القيصر

197
00:16:17,898 --> 00:16:20,898
هيا تحول الى يمينى
فأذنى اليسرى صماء لا تسمع

198
00:16:21,199 --> 00:16:23,799
وقل لى صراحة عن رأيك فيه

199
00:16:27,103 --> 00:16:28,103
كاسكا

200
00:16:32,108 --> 00:16:34,108
هل ترغب فى التحدث معى ؟
نعم يا كاسكا

201
00:16:36,411 --> 00:16:39,211
أخبرنا بما حدث اليوم
فأحزن قيصر الى هذا الحد

202
00:16:39,412 --> 00:16:41,412
ألم تكن معه ؟

203
00:16:41,813 --> 00:16:44,413
عرضوا عليه تاجا فرده هكذا بظاهر يده

204
00:16:44,714 --> 00:16:45,714
فشرع الناس يهتفون

205
00:16:46,015 --> 00:16:47,515
وماذا عن الهتاف الثانى ؟

206
00:16:47,816 --> 00:16:48,916
لنفس السبب أيضا

207
00:16:49,217 --> 00:16:50,217
لقد هتفوا ثلاث مرات

208
00:16:50,518 --> 00:16:52,318
فماذا كان سبب الهتاف الأخير

209
00:16:52,919 --> 00:16:54,419
للسبب ذاته

210
00:16:55,020 --> 00:16:56,620
هل عرض عليه التاج ثلاث مرات ؟

211
00:16:56,921 --> 00:16:58,321
عرض عليه ثلاث مرات ورده ثلاث مرات

212
00:16:58,922 --> 00:17:04,322
وكان رده للتاج فى كل مرة أقل من سابقتها

213
00:17:05,324 --> 00:17:07,924
وفى كل مرة رده فيها كان الطيبون
المحيطون به يرفعو عقيرتهم بالهتاف

214
00:17:08,225 --> 00:17:11,025
من الذى عرض عليه التاج ؟
أنطونيو بطبيعة الحال

215
00:17:12,026 --> 00:17:14,626
هلا أخبرتنا بالتفاصيل أيها العزيز كاسكا

216
00:17:14,927 --> 00:17:17,027
الشنق عندى أيسر من ذكر التفاصيل

217
00:17:17,028 --> 00:17:19,028
كان الأمر تهريجا محضا ولم ألق بالا اليه

218
00:17:19,629 --> 00:17:21,829
رأيت مارك أنطونيو يعرض عليه تاجا

219
00:17:22,430 --> 00:17:25,030
ولكنه لم يكن بتاج وانما اكليلا صغيرا

220
00:17:25,331 --> 00:17:30,131
غير أنه رده كما سبق أن ذكرت
وفى ظنى أنه كان يود قبوله

221
00:17:30,732 --> 00:17:34,232
ثم عرضه عليه أنطونيو مرة أخرى
فرده مرة أخرى

222
00:17:34,533 --> 00:17:38,433
وان كنت أظن أنه كان آسفا  للترفع عنه

223
00:17:38,934 --> 00:17:41,334
ثم عرضه مرة ثالثة فرده مرة ثالثة

224
00:17:41,335 --> 00:17:45,035
ولما رده فى الثالثة
هتف الغوغاء

225
00:17:45,336 --> 00:17:50,236
وساد الهرج والمرج وقذف الناس بقبعاتهم
فى الهواء تفوح منها رائحة العرق

226
00:17:50,237 --> 00:17:54,037
وصدرت عنهم همهمات كثيرة كريهة الرائحة
لمجرد أن قيصر رفض التاج

227
00:17:54,338 --> 00:17:58,338
حتى كادت زفراتهم وهمهماتهم أن تخنق قيصر
فسقط مغشيا عليه من وطأتها

228
00:17:58,639 --> 00:18:01,339
مهلا أرجوك هل غشى على قيصر حقا ؟

229
00:18:01,540 --> 00:18:05,140
سقط على الأرض فى ساحة السوق وخرجت
رغاوى من فمه وفقد القدرة على النطق

230
00:18:05,641 --> 00:18:08,441
هذا جائز فهو مصاب بالصرع

231
00:18:08,442 --> 00:18:10,142
ليس قيصر المصاب بالصرع

232
00:18:10,143 --> 00:18:11,843
وانما هو أنا وأنت وكاسكا

233
00:18:12,444 --> 00:18:14,544
المغشى عليهم

234
00:18:16,547 --> 00:18:19,347
لا أدرى ما تعنيه بقولك هذا
غير أنى واثق من أن قيصر سقط على الأرض

235
00:18:19,548 --> 00:18:22,948
ان الغوغاء كانت تصفق له اعجابا
أو تصفر له استهزاءا

236
00:18:23,349 --> 00:18:25,849
كلما راقها أو أسخطها أداؤه تماما
كما تعامل المممثلين فى المسرح

237
00:18:25,850 --> 00:18:26,950
قد هوى اذن على الأرض

238
00:18:27,251 --> 00:18:29,251
وقد لمحت بجانبى ثلاث أو
أربع فتيات يبكين ويصحن

239
00:18:29,252 --> 00:18:31,052
وا  أسفاه أيها المسكين العزيز

240
00:18:31,653 --> 00:18:34,053
وغفرن له من صميم قلوبهن

241
00:18:34,354 --> 00:18:38,254
غير أنهن فتيات لسن محل اهتمام من أحد ولو
أن قيصر قتل أمهاتهن لما فعلن غير ما فعلن

242
00:18:38,555 --> 00:18:42,255
ثم انصرف عنهم بعد ذلك حزينا كاسف البال

243
00:18:43,256 --> 00:18:45,756
هل نطق شيشرون بشىء ؟

244
00:18:46,258 --> 00:18:48,958
نعم تحدث باليونانية

245
00:18:49,960 --> 00:18:53,160
فماذا قال ؟
لم أفهم حرفا من يونانيته

246
00:18:56,364 --> 00:18:58,364
بوسعى أن أخبركما بالمزيد أيضا

247
00:18:58,665 --> 00:19:02,165
فقد تم طرد مارولوس وفلافيوس من منصبيهما
بسبب ازالتهما الأوشحة

248
00:19:03,066 --> 00:19:04,366
ألمعلقة على تماثيل قيصر

249
00:19:05,967 --> 00:19:06,767
والآن أترككما

250
00:19:08,669 --> 00:19:10,369
كان باستطاعتى اخباركما بسخافات أخرى وقعت

251
00:19:11,770 --> 00:19:13,770
غير أنى قد نسيتها

252
00:19:16,673 --> 00:19:18,873
تناول معى العشاء الليلة يا كاسكا

253
00:19:19,174 --> 00:19:20,474
لا أستطيع فلدى ارتباط آخر

254
00:19:21,476 --> 00:19:24,176
فلتتناول معى العشاء غدا اذن ؟
نعم شريطة أن أعيش الى الغد

255
00:19:24,577 --> 00:19:27,877
وأن لا تغير رأيك
وأن يكون طعامك شهى

256
00:19:31,080 --> 00:19:33,580
حسنا سأنتظرك اذن

257
00:19:34,781 --> 00:19:37,181
أنتظرنى

258
00:19:38,783 --> 00:19:39,883
وداعا

259
00:19:42,887 --> 00:19:43,887
حتى نلتقى

260
00:19:45,189 --> 00:19:46,689
فكر فى مجريات الأمور

261
00:19:53,694 --> 00:19:55,394
وبعد هذا

262
00:19:56,996 --> 00:19:59,596
فان حاول قيصر تحقيق طموحاته

263
00:20:01,298 --> 00:20:02,798
فاما أن نطيح به

264
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
أو أننا سنواجه أوقاتا عصيبة

265
00:20:57,203 --> 00:20:58,603
من هناك ؟

266
00:21:01,607 --> 00:21:02,907
رجل من روما

267
00:21:03,909 --> 00:21:05,109
كاسيوس

268
00:21:07,112 --> 00:21:08,112
أية ليلة هذه يا كاسيوس

269
00:21:09,413 --> 00:21:12,413
من ذاك الذى شهد السماء وهى
تنذر بالشر على هذا النحو ؟

270
00:21:12,414 --> 00:21:15,414
أولئك الذين شهدوا الأرض وقد أمتلأت بالشرور

271
00:21:17,717 --> 00:21:22,917
أما أنا فقد تجولت فى الطرقات معرضا نفسى
لأخطار الليل

272
00:21:23,518 --> 00:21:27,118
هذا رجل ليس بأقوى منك أو منى

273
00:21:27,419 --> 00:21:29,419
حين يتصرف تصرف الأنسان الطبيعى

274
00:21:30,721 --> 00:21:33,721
غير أنه تغير ونمت قوته نموا غريبا

275
00:21:35,724 --> 00:21:38,924
مخيفا ينذر بفظائع الأمور
كما تنذر هذه الأحداث الغريبة الخارقة

276
00:21:41,928 --> 00:21:45,328
انما تعنى قيصر
اليس ذلك يا كاسيوس ؟

277
00:21:46,630 --> 00:21:48,630
فليكن أيا ما كان هو

278
00:21:49,332 --> 00:21:53,432
هذا حق فهم يقولون أن مجلس الشيوخ
ينوى غدا أن ينصب قيصر ملكا علينا

279
00:21:54,434 --> 00:21:58,434
فيرتدى تاجه فى البر والبحر
فى كل مكان

280
00:21:59,436 --> 00:22:00,436
عدا هنا فى ايطاليا

281
00:22:00,637 --> 00:22:03,037
عرفت اذن أين سأغمد خنجرى

282
00:22:03,738 --> 00:22:06,538
وسيتولى كاسيوس تحرير كاسيوس
من أغلال العبودية

283
00:22:07,241 --> 00:22:10,741
فلو كنت أعلم هذا
فلتعلمه الدنيا بأسرها أيضا

284
00:22:10,842 --> 00:22:14,942
أنه بامكانى متى شئت أن أخلص نفسى
من الطغيان الذى أعانيه

285
00:22:18,947 --> 00:22:20,147
وكذلك أنا

286
00:22:22,150 --> 00:22:25,950
وكذا كل عبد من العبيد فى يده
أن ينهى عبوديته متى شاء

287
00:22:27,052 --> 00:22:30,052
فلماذا اذن يضحى قيصر طاغية مستبدا

288
00:22:30,954 --> 00:22:32,954
لقد أضحت روما قمامة

289
00:22:33,355 --> 00:22:40,355
حين سمحت لنفسها أن تصبح وقودا
لتضىء نفاية كقيصر

290
00:22:42,658 --> 00:22:43,858
ولكن

291
00:22:45,160 --> 00:22:47,960
الى أى شىء تدفعنى أيها الحزن

292
00:22:49,663 --> 00:22:52,663
فربما كنت أتحدث الى عبد مستسلم لما هو عليه

293
00:22:54,365 --> 00:22:55,965
انما تتحدث الى كاسكا

294
00:22:56,466 --> 00:22:59,466
وهو ليس بالرجل المتقلب الذى يشى بأصدقائه

295
00:23:01,469 --> 00:23:02,569
كفاك اذن

296
00:23:03,471 --> 00:23:04,871
وهاك يدى

297
00:23:07,174 --> 00:23:09,874
واعلم أنك لو دبرت مؤامرة للقضاء
على كل ما نعانيه من مظالم

298
00:23:10,475 --> 00:23:13,775
فسوف أشارك فيها
مشاركة أشد المتعاطفين معها

299
00:23:13,976 --> 00:23:15,776
قد اتفقنا اذن

300
00:23:18,780 --> 00:23:20,180
فلتعلم يا كاسكا

301
00:23:20,682 --> 00:23:24,382
أننى قد أقنعت بالفعل
عددا من أنبل الشخصيات فى روما

302
00:23:24,883 --> 00:23:28,083
بالاشتراك معى فى خطة

303
00:23:28,885 --> 00:23:30,385
خطيرة النتائج

304
00:23:30,786 --> 00:23:33,286
واعلم أنهم الآن فى انتظارى
عند مدخل مسرح بومبى

305
00:23:33,487 --> 00:23:36,287
هذا رجل يأتى نحونا
أنه سينا أعرفه من مشيته وهو صديق لنا

306
00:23:38,290 --> 00:23:39,290
سينا...

307
00:23:39,591 --> 00:23:41,791
الى أين تمضى مسرعا هكذا يا سينا ؟
أبحث عنك

308
00:23:42,392 --> 00:23:44,692
من الذى معك ؟
ميتيلوس سيمبر ؟

309
00:23:44,693 --> 00:23:47,193
لا انه كاسكا
وقد انضم الينا فيما ننوى تدبيره

310
00:23:47,494 --> 00:23:48,494
أننى سعيد بانضمام كاسكا

311
00:23:49,095 --> 00:23:50,995
يالها من ليلة مخيفة

312
00:23:51,596 --> 00:23:53,696
لقد رأى اثنان أو ثلاثة منا مشاهد غريبة حقا

313
00:23:54,097 --> 00:23:56,397
أخبرنى هل ينتظرنى القوم ؟
هم فى انتظارك

314
00:23:56,798 --> 00:23:59,698
آه يا كاسيوس لو تمكنت من أن تضم
بروتس الى جماعتنا

315
00:23:59,699 --> 00:24:00,999
لا تقلق

316
00:24:04,003 --> 00:24:05,203
عزيزى سينا

317
00:24:06,805 --> 00:24:07,805
خذ هذه الورقة

318
00:24:07,806 --> 00:24:10,606
واحرص على أن تضعها على كرسى القاضى
حيث لن يجدها غير بروتس

319
00:24:10,807 --> 00:24:12,407
ولتلق بهذه الورقة من نافذة داره

320
00:24:12,708 --> 00:24:15,908
والصق هذه بالشمع
عل تمثال سلفه لوسيوس بروتس

321
00:24:16,109 --> 00:24:18,709
ثم توجه بعد هذا كله الى مدخل مسرح بومبى
حيث ستجدنا فى انتظارك

322
00:24:18,810 --> 00:24:22,210
حسنا سأسرع الآن
بالأورق وأضعها حيث طلبت منى أن أضعها

323
00:24:23,711 --> 00:24:24,711
تعال معى الآن يا كاسكا

324
00:24:25,012 --> 00:24:27,812
فلا يزال علينا قبل مطلع الفجر أن نزور
بروتس فى داره

325
00:24:28,713 --> 00:24:30,713
ثلاثة أرباع روحه هى فى أيدينا بالفعل

326
00:24:32,015 --> 00:24:35,415
وسيكون الرجل كله معنا عند لقائنا القادم

327
00:24:39,420 --> 00:24:41,020
لابد من موته اذن حتى يتحقق ما نريد

328
00:24:42,821 --> 00:24:45,821
فأما من جهتى فما من باعث
شخصى يدفعنى الى اسقاطه

329
00:24:50,325 --> 00:24:51,725
وانما هو الصالح العام

330
00:24:53,128 --> 00:24:55,928
أنه يود لو نصبوه ملكا والسؤال هو الى
أى حد يؤدى تتويجه الى تغيير طبيعته

331
00:24:57,230 --> 00:25:00,130
إن ضوء الشمس
هو الذى يخرج الأفعى من جحرها

332
00:25:00,431 --> 00:25:02,531
وهو ما يلزم الناس بالسير فى حذر

333
00:25:03,533 --> 00:25:05,833
الشمعة موقدة فى حجرة مكتبك يا مولاى

334
00:25:05,934 --> 00:25:09,534
غير أنى عندما كنت أبحث عن حجر قداحة لأشعلها
عثرت على هذه الورقة مختومة على هذا النحو

335
00:25:09,735 --> 00:25:12,335
وأنى لواثق من أنها لم تكن
موجودة وقت أن آويت الى فراشى

336
00:25:13,536 --> 00:25:16,136
عد الى فراشك فالنهار لم يبزغ نوره بعد

337
00:25:16,838 --> 00:25:19,238
أليس الغد هو منتصف مارس يا غلام ؟

338
00:25:19,839 --> 00:25:21,239
لا أدرى يا سيدى

339
00:25:32,645 --> 00:25:34,345
"بروتوس انك انما تغط فى نومك "

340
00:25:35,146 --> 00:25:37,546
"استيقظ واعرف من أنت"

341
00:25:42,151 --> 00:25:45,351
أمن المقدر أن تكون روما
رازحة تحت حكم فرد واحد

342
00:25:49,055 --> 00:25:50,155
ماذا

343
00:25:51,456 --> 00:25:52,456
روما

344
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
تكلم

345
00:25:58,763 --> 00:25:59,763
واضرب

346
00:26:02,767 --> 00:26:03,967
استعادة حقوقنا

347
00:26:07,271 --> 00:26:09,071
وعد منى ياروما

348
00:26:09,972 --> 00:26:13,572
أن يحقق لك بروتس كل ما تنشدين

349
00:26:17,877 --> 00:26:19,477
هم أفراد المؤامرة

350
00:26:22,481 --> 00:26:23,981
يا للمؤامرة

351
00:26:28,887 --> 00:26:30,687
أرى أننا قد تجرأنا على ساعات راحتك

352
00:26:30,688 --> 00:26:31,888
صباح الخير يا بروتس

353
00:26:33,891 --> 00:26:35,791
أفى زيارتنا ازعاج لك ؟

354
00:26:36,692 --> 00:26:38,692
لم أنم ليلى فقمت من فراشى منذ ساعة

355
00:26:40,395 --> 00:26:42,695
هل أعرف هؤلاء الرجال

356
00:26:42,696 --> 00:26:44,296
القادمين معك

357
00:26:44,597 --> 00:26:46,597
نعم كل فرد منهم

358
00:26:47,198 --> 00:26:49,798
ما من رجل بينهم الا يبجلك

359
00:26:50,199 --> 00:26:52,599
وكل منهم يريدك أن ترى نفسك
كما يراك كل رومانى نبيل

360
00:26:55,603 --> 00:26:57,003
هذا تريبونيوس

361
00:26:58,405 --> 00:26:59,705
مرحبا به هنا

362
00:27:02,909 --> 00:27:04,309
وهذا ديسيوس بروتس

363
00:27:04,910 --> 00:27:06,310
مرحبا به أيضا

364
00:27:07,312 --> 00:27:08,612
وهذا كاسكا

365
00:27:11,916 --> 00:27:13,116
وهذا سينا

366
00:27:16,120 --> 00:27:18,720
وهذا ميتيلوس سيمبر

367
00:27:19,722 --> 00:27:21,122
مرحبا بهم جميعا

368
00:27:24,726 --> 00:27:27,026
أتأذن لى بكلمة ؟

369
00:27:42,430 --> 00:27:43,930
هنا جهة الشرق

370
00:27:44,331 --> 00:27:46,531
ألا تشرق الشمس من هنا ؟

371
00:27:47,731 --> 00:27:48,731
كلا

372
00:27:49,032 --> 00:27:50,632
عفوا سيدى بل هى تشرق من هنا

373
00:27:51,533 --> 00:27:55,333
وهذه الخطوط الرمادية التى
تشق السحب هى بشير الصباح

374
00:27:56,335 --> 00:27:59,235
ستريان أنكما معا مخطئان

375
00:28:00,236 --> 00:28:03,536
فهنا حيث أشير بسيفى

376
00:28:04,137 --> 00:28:06,137
تطلع الشمس

377
00:28:08,440 --> 00:28:10,740
مدوا الى ايديكم جميعا واحدا تلو الآخر

378
00:28:10,841 --> 00:28:13,941
ولنقسم أن ننفذ ما انتويناه
لا لن نقسم

379
00:28:14,242 --> 00:28:17,842
فأى حاجة بنا تدفعنا الى التحرك
غير عزمنا الوصول الى حل

380
00:28:19,043 --> 00:28:23,043
وأية رابطة أخرى ننشدها غير ما يربط
جمعا من الرومان قادرين على كتمان سرهم

381
00:28:24,244 --> 00:28:26,544
قد تعاهدوا فيما بينهم على أمر
فلن ينكثوا العهد

382
00:28:26,745 --> 00:28:28,745
وأى قسم آخر نريده غير وعد الحر للحر

383
00:28:31,348 --> 00:28:32,948
أن ينفذ عزمه أو يصرع فى سبيله

384
00:28:35,351 --> 00:28:38,151
ألن نقتل غير قيصر ؟

385
00:28:38,252 --> 00:28:40,252
أحسنت يا ديسيوس باثارتك لهذا الموضوع

386
00:28:40,553 --> 00:28:43,253
أعتقد أنه ليس من المصلحة
ترك مارك أنطونيو حيا

387
00:28:43,554 --> 00:28:45,654
بعد قتلنا لقيصر

388
00:28:45,955 --> 00:28:48,555
وهو الصديق الأثير عنده

389
00:28:48,556 --> 00:28:50,556
والا صادفناه خصما ماكرا واسع الحيلة

390
00:28:50,857 --> 00:28:53,657
دعونا نقتل أنطونيو وقيصر فى نفس اللحظة

391
00:28:53,958 --> 00:28:57,458
ستبدوا مؤامرتنا دموية أكثر مما
ينبغى يا كاسيوس فلو قطعنا الرأس

392
00:28:57,659 --> 00:29:01,259
ثم انهلنا على الأعضاء تمزيقا فكأن الغضب كان
باعثنا لقتل قيصر والحسد دافعنا لقتل أنطونيو

393
00:29:01,660 --> 00:29:03,960
فما أنطونيو غير عضو من أعضاء جسد قيصر

394
00:29:04,861 --> 00:29:08,361
ليكن نبراسنا التضحية
ولن نكون جزارين يا كاسيوس

395
00:29:10,462 --> 00:29:13,462
فلم يكن أجتماعنا الا ضد روح قيصر

396
00:29:14,263 --> 00:29:17,063
وليس ثمة دماء فى أرواح البشر

397
00:29:18,864 --> 00:29:25,564
آه لو أننا استطعنا أن نواجه روح قيصر
دون أن نقتل قيصر

398
00:29:26,866 --> 00:29:30,466
غير أن قيصر للأسف لابد من
أن يدفع دمه ثمنا لطموحه

399
00:29:32,768 --> 00:29:37,268
فرجائى اذن أيها الأصدقاء أن نقتله فى جرأة
ولكن دون غضب أو حقد

400
00:29:37,970 --> 00:29:40,470
أن نقتله وكأنما هو قربان للآلهة

401
00:29:40,471 --> 00:29:43,171
وليس كجيفة تنهشها الكلاب

402
00:29:43,472 --> 00:29:45,472
أما عن مارك أنطونيو
فلا تفكروا فيه

403
00:29:45,473 --> 00:29:50,873
فليس بوسعه أن يفعل أكثر مما ستفعله
ذراع قيصر بعد أن يطاح برأسه

404
00:29:51,474 --> 00:29:52,574
ومع ذلك فأنى أتوجس منه خيفة

405
00:29:52,975 --> 00:29:55,275
ذلك أن الحب العميق الذى يكنه لقيصر

406
00:29:55,476 --> 00:29:57,276
وا أسفاه أرجوك ألا  تفكر فيه يا كاسيوس

407
00:29:57,577 --> 00:30:00,377
فليس بمقدوره أن يمس أحدا غير نفسه

408
00:30:00,378 --> 00:30:02,378
أن يتأمل الوضع
ثم يموت لموت قيصر

409
00:30:02,979 --> 00:30:05,679
غير أن هذا أمرا مستبعدا
فهو رجل مشغول فى المقام الأول

410
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
باللعب والحياة الصاخبة مع أصدقائه

411
00:30:10,081 --> 00:30:14,581
غير أنه لا يزال ثمة شك فيما اذا كان قيصر
سيخرج من داره اليوم

412
00:30:15,182 --> 00:30:18,282
فقد أصبح أخيرا يؤمن بالخرافات

413
00:30:18,283 --> 00:30:22,483
وربما أقنعته النذر الرهيبة
غير المعتادة فى هذه الليلة

414
00:30:23,084 --> 00:30:25,284
وآراء العرافين

415
00:30:27,186 --> 00:30:29,086
بأن لا يبرح داره اليوم الى الكابيتول

416
00:30:29,087 --> 00:30:30,187
ليطمئن بالك

417
00:30:30,788 --> 00:30:33,188
فلو أنه قرر ذلك فسأقنعه بالعدول عن قراره

418
00:30:33,789 --> 00:30:37,489
انه مغرم بسماع الحديث عن امكان استخدام
الشجر فى صيد وحيد القرن

419
00:30:37,790 --> 00:30:40,590
والمرايا فى صيد الدببة
والحفر المغطاة بفروع الأشجار فى صيد الفيلة

420
00:30:40,891 --> 00:30:43,891
والشباك فى صيد الأسود
والأطراء والتملق فى صيد الرجال

421
00:30:44,192 --> 00:30:47,292
غير أنى حين أقول له أنه يكره المتملقين
فأنه يصدفنى ويسعد بقولى جدا

422
00:30:47,993 --> 00:30:52,393
دعونى واياه فبوسعى أن ألعب بمشاعره
وسأجعله يأتى الى الكابيتول

423
00:30:54,396 --> 00:30:56,896
ها هو الصباح يهل علينا
سنتركك الآن يا بروتس

424
00:30:57,099 --> 00:30:58,199
أما عنكم أيها الأصدقاء

425
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
فلتتفرقوا

426
00:31:00,202 --> 00:31:01,902
ولكن لا تنسوا ما قلتموه

427
00:31:02,203 --> 00:31:04,803
ولتثبتوا للقوم أنكم رومان حقا

428
00:31:19,519 --> 00:31:20,919
سيدى بروتس

429
00:31:22,622 --> 00:31:26,122
بورشا ؟ ما ورائك ؟
ولماذا تستيقظين الآن ؟

430
00:31:26,724 --> 00:31:29,124
انما تضرين بصحتك اذ تعرضين نفسك
 وأنت فى حالتك من الضعف

431
00:31:29,325 --> 00:31:30,925
إلى برد الصباح

432
00:31:31,126 --> 00:31:32,926
وانت كذلك

433
00:31:34,828 --> 00:31:37,428
قد كنت قاسيا عندما تسللت من فراشى

434
00:31:39,631 --> 00:31:41,131
سيدى العزيز

435
00:31:41,433 --> 00:31:43,933
قل لى ما سبب اكتئابك

436
00:31:45,535 --> 00:31:47,635
صحتى ليست على ما يرام وهذا كل ما فى الأمر

437
00:31:49,938 --> 00:31:51,338
بروتس رجل حكيم

438
00:31:51,639 --> 00:31:56,139
ولو كانت صحته على غير ما
يرام لبحث عن وسائل العلاج

439
00:31:58,142 --> 00:31:59,842
وهذا ما أفعله

440
00:32:02,846 --> 00:32:05,146
عزيزتى بورشا عودى الى فراشك

441
00:32:09,251 --> 00:32:10,851
هل بروتس مريض حقا ؟

442
00:32:11,853 --> 00:32:16,653
وهل يفيد صحته أن يخرج دون عباءة تحميه
من برودة الصباح ؟

443
00:32:17,555 --> 00:32:19,255
هل بروتس مريضا فيتسلل

444
00:32:21,157 --> 00:32:23,557
من سريره الدافىء

445
00:32:24,158 --> 00:32:26,858
ليعرض نفسه لآفات الليل القارس

446
00:32:26,859 --> 00:32:29,059
ولهوائه الذى لم تطهره الشمس

447
00:32:29,060 --> 00:32:32,060
فيضيف السعال الى مرضه
لا يا عزيزى بروتوس

448
00:32:33,062 --> 00:32:35,962
لديك حزن فى نفسك يؤلمك

449
00:32:37,564 --> 00:32:40,964
ومن حقى كزوجة أن أعرفه

450
00:32:43,065 --> 00:32:45,065
سأركع على ركبتى مستحلفة اياك

451
00:32:46,067 --> 00:32:48,367
 وبحق جمالى الذى كنت تمتدحه يوما ما

452
00:32:48,968 --> 00:32:50,668
وبحق كل ما قطعته على نفسك من عهود الحب

453
00:32:51,569 --> 00:32:54,369
وبحق العهد الأكبر الذى جمع بيننا
فجعل منا شخصا واحدا

454
00:32:54,970 --> 00:32:58,370
أن تخبرنى
أن تخبر نفسك

455
00:32:58,971 --> 00:33:00,971
بسر حزنك وقلقك

456
00:33:01,572 --> 00:33:04,672
وبهوية الرجال الذين زاروك فى هذه الليلة

457
00:33:04,973 --> 00:33:08,773
فقد جاءك هنا ستة أو سبعة رجال
يخفون وجوههم حتى من الظلام

458
00:33:09,775 --> 00:33:11,575
لا تركعى
بورشا الرقيقة

459
00:33:11,576 --> 00:33:14,376
ما كنت لأركع لو أنك كنت بروتس الرقيق

460
00:33:19,783 --> 00:33:22,583
قل لى يا بروتس بحق رابطة الزوجية

461
00:33:23,585 --> 00:33:26,585
هل من الطبيعى الا  أعرف اسرارك ؟

462
00:33:27,186 --> 00:33:30,786
هل أنا زوجتك ولكن فى حدود
معينة وباستثناءات معينة ؟

463
00:33:31,487 --> 00:33:34,787
هل كل المطلوب منى أن أجالسك أثناء تناول
الطعام وأن أشاركك فراشك وأن أحادثك أحيانا ؟

464
00:33:36,189 --> 00:33:38,989
هل مكانى هو فى هامش حياتك وسعادتك ؟

465
00:33:40,891 --> 00:33:42,891
ان كان الأمر لا يعدو هذا

466
00:33:43,492 --> 00:33:45,892
اذا لكانت بورشا محظية بروتس لا زوجته

467
00:33:48,596 --> 00:33:50,896
بل زوجتى الحبيبة الكريمة

468
00:33:51,898 --> 00:33:55,598
أعزها اعزازى لقطرات الدم
الحمراء فى قلبى الحزين

469
00:33:58,602 --> 00:34:01,502
إن كنت صادقا حقا لأخبرتنى بهذا السر

470
00:34:09,211 --> 00:34:10,711
صحيح أنى امرأة

471
00:34:11,713 --> 00:34:14,513
غير أنى المرأة التى اختارها
بروتس النبيل زوجة له

472
00:34:15,916 --> 00:34:18,216
صحيح أنى امرأة

473
00:34:18,517 --> 00:34:20,317
غير أنى امرأة من أصل كريم

474
00:34:20,618 --> 00:34:22,218
وابنة كاتو

475
00:34:23,220 --> 00:34:27,720
اذا كان هذا زوجى وذاك أبى فاعلم
أنى امرأة ليست ضعيفة كسائر النساء

476
00:34:28,421 --> 00:34:31,321
أخبرنى بما تنتويه
ولن أبوح به

477
00:34:33,323 --> 00:34:36,523
ولقد سبق لك واختبرت مدى قدرتى على الأحتمال

478
00:34:39,527 --> 00:34:42,327
أيتها الآلهة اجعلينى جديرا بأن
أكون زوجا لهذه المرأة النبيلة

479
00:34:43,329 --> 00:34:47,129
أدخلى بورشا الآن وسأخبرك
فيما بعد بمكنون قلبى

480
00:35:05,043 --> 00:35:09,043
قيصر

481
00:35:17,052 --> 00:35:19,052
احذر بروتس

482
00:35:19,353 --> 00:35:22,353
خذ حذرك من كاسيوس
لا تقرب من كاسكا

483
00:35:22,654 --> 00:35:24,754
راقب سينا
لا تأمن لتريبونيوس

484
00:35:25,355 --> 00:35:27,955
لاحظ جيدا ميتيلوس سيمبر
ديسيوس بروتس لا يحبك

485
00:35:28,156 --> 00:35:32,556
كل هؤلاء قد أجمعوا على أمر
وهدفهم هو قيصر

486
00:35:41,165 --> 00:35:44,965
حذار من مارس

487
00:35:46,968 --> 00:35:52,968
مارس... مارس... مارس.

488
00:35:53,670 --> 00:35:57,770
مارس... مارس... مارس

489
00:36:30,797 --> 00:36:34,097
لم تهدأ السماء ولا الأرض هذه الليلة

490
00:36:35,099 --> 00:36:37,399
وقد صرخت كالبورنيا ثلاث مرات أثناى نومها

491
00:36:37,800 --> 00:36:41,500
الغوث  الغوث
أنهم يقتلون قيصر

492
00:36:47,107 --> 00:36:48,707
من هناك ؟
مولاى

493
00:36:51,411 --> 00:36:53,811
اذهب واطلب من الكهنة تقديم
القرابين الى الآلهة

494
00:36:54,312 --> 00:36:57,012
ولتعد  فتخبرنى  بما يحدث

495
00:37:02,519 --> 00:37:03,819
ما الذى تعنيه يا قيصر ؟

496
00:37:04,821 --> 00:37:06,621
أتفكر فى الخروج ؟

497
00:37:07,623 --> 00:37:10,023
لن تخرج من باب دارك اليوم

498
00:37:10,024 --> 00:37:11,824
بل سيخرج قيصر

499
00:37:12,826 --> 00:37:15,326
فالأشياء التى تهددنى
لم يحدث وأن جاءت الا من وراء ظهرى

500
00:37:15,927 --> 00:37:19,127
أما اذا ما جاءت أمام وجهى فلن
تستطيع أن تتطلع الى وجهى

501
00:37:19,128 --> 00:37:20,128
قيصر

502
00:37:20,429 --> 00:37:22,229
اننى لم أهتم يوما بنذر الشؤم

503
00:37:23,831 --> 00:37:25,831
غير أنها الآن تخيفنى

504
00:37:26,532 --> 00:37:27,832
ثمة شخص بالدار

505
00:37:28,133 --> 00:37:32,533
يروى أمورا رهيبة مرعبة رآها الحرس الليلى

506
00:37:33,835 --> 00:37:35,735
هناك لبؤة ولدت أشبالها بالطريق

507
00:37:36,036 --> 00:37:38,936
وقبور انشقت لتلفظ جثث الموتى

508
00:37:38,937 --> 00:37:43,937
ومحاربون شرسون أشداء انتظموا فى صفوف وفرق

509
00:37:44,238 --> 00:37:47,038
خاضوا معركة
فوق مبنى الكابيتول

510
00:37:52,044 --> 00:37:54,244
وقد تردد فى الجو صخب المعركة

511
00:37:55,546 --> 00:37:59,146
وصهيل الخيل
وحشرجة رجال يحتضرون

512
00:37:59,147 --> 00:38:01,747
بينما كانت الأشباح تصرخ وتولول فى الطرقات

513
00:38:03,350 --> 00:38:05,050
قيصر

514
00:38:06,552 --> 00:38:09,052
هذه أمور لا يصدقها العقل

515
00:38:10,054 --> 00:38:11,154
وأنى حقا لفى رعب منها

516
00:38:11,555 --> 00:38:14,655
ليس هناك مفر من قضاء الآلهة
العظام متى أرادت لأمر أن يقع

517
00:38:15,256 --> 00:38:16,756
لكن قيصر يجب أن يخرج

518
00:38:17,758 --> 00:38:20,658
فهى نذر تخص العالم بأسره وليس قيصر وحده

519
00:38:20,659 --> 00:38:25,259
عند موت الحثالة لا تتساقط الشهب

520
00:38:26,861 --> 00:38:29,261
غير أن السماوات تشتعل لتنذر بموت الملوك

521
00:38:29,262 --> 00:38:32,362
الجبناء يموتون مرارا قبل موتهم أما الشجعان
فلا يذوقون طعم الموت الا مرة واحدة

522
00:38:33,465 --> 00:38:35,865
ولا أظن أن هناك ما هو أعجب

523
00:38:36,466 --> 00:38:39,466
ولا أغرب من أن يخاف الناس

524
00:38:40,768 --> 00:38:43,768
رؤية الموت
وهو النهاية المحتومة

525
00:38:44,969 --> 00:38:47,469
لابد وأن تأتى

526
00:38:53,577 --> 00:38:55,477
ماذا يقول العرافون ؟

527
00:38:56,179 --> 00:38:58,479
أنهم يقولون لا تخرج من دارك اليوم

528
00:38:58,680 --> 00:39:01,280
فقد بحثوا فى أحشاء حيوان
قدموه قربانا للآلهة

529
00:39:01,281 --> 00:39:03,481
فلم يعثروا له على قلب

530
00:39:04,783 --> 00:39:07,483
انما تفعل الآلهة هذا توبيخا للجبناء

531
00:39:08,185 --> 00:39:11,585
فلن يكون قيصر سوى حيوان لا قلب له
لو أنه اختار البقاء اليوم فى داره رعبا

532
00:39:12,586 --> 00:39:14,186
لا  لن يختار قيصر هذا

533
00:39:14,787 --> 00:39:18,587
فالخطر يعلم جيدا أن قيصر أخطر منه

534
00:39:19,589 --> 00:39:21,589
فنحن أسدين ولدا فى يوم واحد

535
00:39:22,190 --> 00:39:24,590
وأنا ولدت أولا وأنا الأشد هيبة

536
00:39:25,791 --> 00:39:27,291
وسيخرج قيصر اليوم

537
00:39:28,994 --> 00:39:29,894
وا أسفى عليك يا سيدى

538
00:39:30,195 --> 00:39:32,595
قد توارت حكمتك خلف ثقتك

539
00:39:32,997 --> 00:39:35,197
أرجوك لا تخرج اليوم

540
00:39:35,599 --> 00:39:39,299
قل ان خوفى لا خوفك هو الذى يبقيك فى دارك

541
00:39:40,301 --> 00:39:42,801
وسنرسل أنطونيو الى مجلس الشيوخ

542
00:39:42,802 --> 00:39:45,502
ليخبرهم أنك متوعك اليوم

543
00:39:46,204 --> 00:39:48,504
وها أنا أركع أمامك حتى تأخذ برأى هذه المرة

544
00:39:50,006 --> 00:39:52,606
سيخبرهم مارك أنطونيو أننى متوعك

545
00:39:52,708 --> 00:39:56,908
ومن أجلك أنت سالزم الدار

546
00:39:58,210 --> 00:40:00,710
ها هو ديسيوس بروتس
وسأكلفه هو بابلاغهم

547
00:40:02,012 --> 00:40:03,612
تحية لقيصر ولينعم قيصر
الموقر بصباح سعيد

548
00:40:04,013 --> 00:40:07,013
حضرت لاصطحابك الى مجلس الشيوخ

549
00:40:07,114 --> 00:40:13,314
حضرت فى الوقت المناسب أبلغ أعضاء مجلس
الشيوخ تحياتى وأخبرهم أنى لن أحضر اليوم

550
00:40:13,316 --> 00:40:16,004
فالقول بعدم استطاعتى كذب
وبأنى لا أجرؤ كذب أكبر

551
00:40:16,417 --> 00:40:19,917
قل لهم ديسيوس أنى لن أحضر اليوم

552
00:40:20,218 --> 00:40:21,718
قل أنه مريض

553
00:40:22,319 --> 00:40:23,819
أيكذب قيصر ؟

554
00:40:24,821 --> 00:40:29,621
أم ترانى قد قاتلت وغزوت
ثم صرت أخشى أن أقول الحق لهؤلاء الشيوخ

555
00:40:29,922 --> 00:40:32,522
اذهب يا ديسيوس واخبرهم أن قيصر لن يحضر

556
00:40:33,123 --> 00:40:35,823
أى قيصر العظيم
أذكر لى سببا

557
00:40:36,124 --> 00:40:38,324
حتى لا يسخروا منى ان أنا نقلت ذلك اليهم

558
00:40:38,325 --> 00:40:40,525
السبب هو مشيئتى

559
00:40:41,126 --> 00:40:43,126
لن أحضر وفى هذا ما يكفى للاجابة على المجلس

560
00:40:45,129 --> 00:40:48,429
أما عنك أنت ولأنى أحبك

561
00:40:48,730 --> 00:40:50,230
فسوف أخبرك

562
00:40:51,232 --> 00:40:53,632
زوجتى كالبورنيا تريدنى أن ألزم الدار اليوم

563
00:40:54,634 --> 00:40:57,634
فقد رأت فى منامها الليلة تمثالا لى

564
00:40:57,935 --> 00:41:01,435
يقطر دما نقيا وكأنه نافورة ذات مائة صنبور

565
00:41:02,537 --> 00:41:06,537
وقد توافد عليه الكثيرون من الرومان الأشداء
يبتسمون ويغسلون أيديهم فيه

566
00:41:07,238 --> 00:41:11,638
وهى ترى فى كل هذا نذيرا بشرور تحل بنا

567
00:41:11,939 --> 00:41:15,939
ولذا فقد توسلت لى راكعة
أن أمكث اليوم فى البيت

568
00:41:19,044 --> 00:41:22,044
لقد أسىء تأويل هذه الرؤية

569
00:41:22,345 --> 00:41:24,445
فهى رؤية جميلة تبشر بالخير

570
00:41:25,046 --> 00:41:27,546
فـأما عن تمثالك والدم
المنبثق من صنابيره العديدة

571
00:41:27,547 --> 00:41:33,547
وهؤلاء الرومان المبتسمون
يعنى أن روما ستتلقى منك دماءا  يجدد شبابها

572
00:41:34,549 --> 00:41:38,549
وأن رجالا عظماء سيتدافعون للحصول
على تذكار عليه بعض من هذا الدم

573
00:41:38,850 --> 00:41:41,350
هذا هو معنى الرؤيا التى رأتها كالبورنيا

574
00:41:42,352 --> 00:41:44,852
وقد أحسنت أنت تأويلها

575
00:41:46,855 --> 00:41:47,955
سوف ترى

576
00:41:48,957 --> 00:41:51,357
وستدرك هذا حين تسمع ما بوسعى أن أقوله

577
00:41:52,359 --> 00:41:58,459
وسأقوله لك الآن فقد قرر مجلس الشيوخ
أن يتوج قيصر العظيم ملكا اليوم

578
00:41:59,062 --> 00:42:01,762
فان بعثت لهم من يخبرهم بعدم حضورك
فقد يغيرون رأيهم

579
00:42:03,464 --> 00:42:06,264
وقد يسخر منك البعض فيقول

580
00:42:06,265 --> 00:42:08,465
لنؤجل جلسة المجلس الى موعد آخر

581
00:42:08,466 --> 00:42:10,666
والى أن ترى زوجة قيصر مناما أفضل

582
00:42:11,567 --> 00:42:14,067
فلو أخفى قيصر نفسه
فسوف يتهامسوا فيما بينهم

583
00:42:14,668 --> 00:42:16,868
بأن قيصر خائف

584
00:42:19,471 --> 00:42:23,071
ألا تبدو مخاوفك الآن ساذجة يا كالبورنيا ؟

585
00:42:23,672 --> 00:42:26,272
أشعر بالخجل من رضوخى لها

586
00:42:27,974 --> 00:42:29,974
ناولينى عباءتى فسوف أذهب

587
00:42:37,983 --> 00:42:40,683
وهذا هو بوبليوس قد جاء لاصطحابى

588
00:42:40,684 --> 00:42:41,884
نعمت صباحا يا قيصر

589
00:42:42,485 --> 00:42:45,185
مرحبا بك بوبليوس
بروتس ما الذى أيقظك فى هذه الساعة المبكرة ؟

590
00:42:45,186 --> 00:42:46,886
صباح الخير يا كاسكا

591
00:42:47,787 --> 00:42:48,787
الآن سينا

592
00:42:48,888 --> 00:42:49,988
الآن ميتيلوس

593
00:42:50,589 --> 00:42:51,689
تريبونيوس

594
00:42:52,691 --> 00:42:54,091
ها هو أنطونيو

595
00:42:54,692 --> 00:42:56,092
قد استيقظ مبكرا

596
00:42:56,093 --> 00:42:58,093
رغم سهره طوال الليل فى ملذاته

597
00:42:59,594 --> 00:43:01,794
نعمت صباحا يا أنطونيو
نعمت صباحا يا قيصر النبيل

598
00:43:03,096 --> 00:43:04,296
تفضلوا بالدخول أيها الأصدقاء

599
00:43:05,197 --> 00:43:07,497
لنشرب معا بعض النبيذ

600
00:43:07,798 --> 00:43:10,998
ثم نمضى سويا كما يبدو الأصدقاء

601
00:43:20,308 --> 00:43:23,808
قيصر احذر بروتس
خذ حذرك من كاسيوس

602
00:43:24,109 --> 00:43:27,109
لا تقرب من كاسكا
راقب سينا

603
00:43:27,210 --> 00:43:30,210
لا تأمن لتريبونيوس
انتبه جيدا نحو ميتيلو سيمبر

604
00:43:30,811 --> 00:43:33,111
ديسيوس بروتس لا يحبك

605
00:43:45,318 --> 00:43:47,518
لقد حل منتصف مارس

606
00:43:48,720 --> 00:43:49,920
نعم قيصر

607
00:43:50,922 --> 00:43:52,422
ولكن لم ينقض بعد

608
00:44:01,628 --> 00:44:04,628
يحيا قيصر

609
00:44:12,637 --> 00:44:14,137
يحيا قيصر

610
00:44:15,940 --> 00:44:17,340
لتقرأ  هذه الرقعة

611
00:44:17,341 --> 00:44:21,041
تريبونيوس يتوسل اليك أن تدرس
مظلمته متى أتيح لك الوقت

612
00:44:21,042 --> 00:44:24,942
بل اقرأ رقعتى أولا يا قيصر
فهى تمسك شخصيا

613
00:44:25,343 --> 00:44:27,343
اقرأها أيها القيصر العظيم

614
00:44:27,444 --> 00:44:29,944
ما يمسنا شخصيا ننظر فيه آخرا

615
00:44:30,545 --> 00:44:33,045
لا تؤجل يا قيصر واقرأها على الفور

616
00:44:33,246 --> 00:44:34,546
أمجنون هذا ؟

617
00:44:34,847 --> 00:44:38,747
ما هذا ؟ تقدم عرائضك فى الطريق
قدمها فى الكابيتول

618
00:44:44,151 --> 00:44:47,051
أتمنى
لمسعاكم النجاح اليوم

619
00:44:47,452 --> 00:44:50,952
أى مسعى يا بوبيليوس

620
00:44:54,957 --> 00:44:56,357
الى اللقاء

621
00:45:02,664 --> 00:45:04,164
ما الذى يقوله بوبيليوس ؟

622
00:45:04,165 --> 00:45:06,565
تمنى النجاح لمسعانا اليوم

623
00:45:07,166 --> 00:45:08,966
أخشى أن تكون خطتنا قد كشفت

624
00:45:09,167 --> 00:45:11,167
انظر انه يقترب من قيصر
انظر

625
00:45:13,170 --> 00:45:15,070
كاسكا كن على استعداد لأن تباغت قيصر

626
00:45:15,672 --> 00:45:16,972
ما العمل يا بروتس ؟

627
00:45:17,173 --> 00:45:21,273
لو  اكتشفوا أمرنا فلن يعود كاسيوس
أو قيصر ابدا الى داره وسوف أنتحر

628
00:45:21,274 --> 00:45:22,374
تماسك يا كاسيوس

629
00:45:22,975 --> 00:45:26,175
بوبيليوس  لا يتحدث عن خطتنا
انظر انه يبتسم

630
00:45:26,476 --> 00:45:28,076
وقيصر لم تتغير ملامح وجهه

631
00:46:06,684 --> 00:46:09,884
لقد فطن تريبونيوس الى ان دوره قد حان
أنظر يا بروتس

632
00:46:10,185 --> 00:46:11,985
ها هو يستدرج أنطونيو بعيدا عن مكاننا

633
00:46:20,594 --> 00:46:23,694
أين ميتيلوس سيمبر ؟
قل له أن يقدم الآن الى قيصر عريضته

634
00:46:24,395 --> 00:46:26,795
قد استعد لذلك
فلننضم اليه ونشاركه

635
00:46:30,299 --> 00:46:33,599
 أنت أول من سيرفع يده يا كاسكا ؟

636
00:46:50,017 --> 00:46:51,717
هل نحن جميعا مستعدون ؟

637
00:46:54,920 --> 00:46:58,420
ماهى المظالم التى ينبغى
لقيصر ومجلس الشيوخ علاجها ؟

638
00:46:59,021 --> 00:47:01,721
أيها القيصر العظيم
أيها القيصر القوى

639
00:47:02,022 --> 00:47:05,422
ميتيلوس سيمبر على استعداد لأن يلقى
تحت قدميك بقلبه الذليل

640
00:47:05,923 --> 00:47:07,423
لابد من منعك عن ذلك يا سيمبر

641
00:47:07,824 --> 00:47:11,724
فكل هذا الركوع والانحناء قد يملأ
نفوس الرجال العاديين بالتيه والكبر

642
00:47:12,125 --> 00:47:15,425
ويحيل القانون الى مجرد لعبة فى يدى الاطفال

643
00:47:16,126 --> 00:47:18,826
لا تكن سفيها فتحسب أن قيصر
يمكن أن يغير نهجه العادل

644
00:47:19,127 --> 00:47:23,327
كما يغير البلهاء مقاصدهم

645
00:47:23,928 --> 00:47:27,228
بالكلمات المعسولة والركوع والانحناءات

646
00:47:27,729 --> 00:47:30,629
والتذلل الوضيع كالكلاب

647
00:47:31,130 --> 00:47:33,430
لقد تم نفى أخوك بمرسوم

648
00:47:33,831 --> 00:47:37,431
فان أنت انحنيت وتضرعت من أجله فسأبعدك عن
طريقى بركلة من قدمى كما نفعل مع الكلاب

649
00:47:38,032 --> 00:47:40,332
واعلم أن قيصر لا يظلم أحدا

650
00:47:40,533 --> 00:47:42,533
وأنه لا يغير قراره دون سبب وجيه

651
00:47:43,535 --> 00:47:45,735
أما هنا من صوت ذى شأن أكبر من صوتى

652
00:47:45,736 --> 00:47:50,536
وتكون له طلاوة وعذوبة أكبر فى مسمع قيصر
العظيم حتى يعدل عن الحكم بنفى أخى ؟

653
00:47:53,540 --> 00:47:56,240
ها أنا أقبل يدك يا قيصر
ليس عن تملق

654
00:47:58,042 --> 00:48:00,142
وانما رغبة فى أن ترجع

655
00:48:00,143 --> 00:48:02,743
من فورك عن هذا الحكم
وتطلق سراح بوبليوس سيمبر

656
00:48:03,244 --> 00:48:04,744
أنت يابروتس

657
00:48:09,249 --> 00:48:12,049
معذرة يا قيصر
سامحه

658
00:48:12,050 --> 00:48:15,050
ها هو كاسيوس يخر ساجدا عند قدميك

659
00:48:15,351 --> 00:48:17,851
متوسلا أن تعيد الى بوبليوس سيمبر
حريته

660
00:48:17,852 --> 00:48:20,452
لو كنت مثلكم لأمكن اقناعى

661
00:48:20,753 --> 00:48:23,653
ولو كان بوسعى التوسل الى أحد
لاستجبت لتوسلات الغير

662
00:48:25,054 --> 00:48:27,954
غير أنى ثابت لا أتزحزخ
شأن النجم القطبى

663
00:48:28,255 --> 00:48:31,855
الذى لا يدانيه فى ثباته نجم آخر

664
00:48:32,556 --> 00:48:35,256
ان السماء مرصعة بمصابيح لا حصر لها

665
00:48:35,257 --> 00:48:38,357
كلها من نار
وكلها مضيء

666
00:48:38,358 --> 00:48:40,858
غير أن واحدا من بينها
فقط هو الثابت فى موضعه

667
00:48:41,159 --> 00:48:47,159
وكذا فى عالمنا هذا
هو مليء بالرجال

668
00:48:47,561 --> 00:48:53,561
غير أنى لا أعرف سوى واحدا من بينهم فقط
لا تزحزحه عن مكانته الرفيعة

669
00:48:53,562 --> 00:48:55,462
دفعة أو هجوم
وأنا ذلك الرجل

670
00:48:55,463 --> 00:49:00,163
وسأثبت ذلك بموقفى الآن
فقد كنت ثابتا حين أرسلت سيمبر الى منفاه

671
00:49:00,164 --> 00:49:01,864
ولا أزال ثابتا بابقائه فيه

672
00:49:02,165 --> 00:49:04,865
يا قيصر
اصمت هل بوسعك أن تزحزح جبل الأوليمب ؟

673
00:49:04,866 --> 00:49:06,066
يا قيصر العظيم

674
00:49:07,167 --> 00:49:09,467
ألم يركع بروتس قبلك دون جدوى ؟

675
00:49:10,769 --> 00:49:12,969
فلتتكلم اذن يدى نيابة عنى

676
00:50:13,677 --> 00:50:17,377
أه
وأنت بروتس

677
00:50:41,287 --> 00:50:43,987
اذن سقط قيصر

678
00:50:53,698 --> 00:50:57,098
تحررنا  تحررنا
ومات الطاغية

679
00:50:57,099 --> 00:50:59,999
أسرعوا واعلنوا الخبر
اهتفوا به فى الطرقات

680
00:51:00,400 --> 00:51:03,000
ليتجه بعضكم الى منابر الشعب
ويهتف

681
00:51:03,001 --> 00:51:06,301
الحرية وحق الاقتراع للكافة

682
00:51:08,304 --> 00:51:11,204
أيها الناس أيها الشيوخ

683
00:51:14,208 --> 00:51:17,708
لا تفزعوا وابقوا فى أماكنكم

684
00:51:19,010 --> 00:51:20,810
فانما لقى الطموح جزاءه

685
00:51:20,811 --> 00:51:23,011
اذهب الى المنبر يا بروتس وكاسيوس أيضا

686
00:51:23,312 --> 00:51:25,512
لنقف ثابتين معا خشية أن يعتزم
بعض أصدقاء قيصر أن ...

687
00:51:25,513 --> 00:51:27,513
لا تحدثنى عن الوقوف دفاعا عن أنفسنا

688
00:51:28,115 --> 00:51:30,115
وأنت يا بوبليوس لا تجزع

689
00:51:30,416 --> 00:51:33,116
نحن لن نسىء الى أى رومانى
  أخبر الناس بهذا يا بوبليوس

690
00:51:33,417 --> 00:51:37,517
ولتبتعد  يا بوبليوس حتى لا تؤذى
من الناس وأنت شيخ كبير

691
00:51:37,818 --> 00:51:41,318
 ولينصرف أيضا كل من لم يشترك
فيما فعلنا  حتى لا يدفع ثمنها غيرنا

692
00:51:42,619 --> 00:51:45,819
أين أنطونيو ؟
فر الى منزله جزعا

693
00:51:45,820 --> 00:51:49,820
الرجال والنساء والأطفال يصرخون
ويعدون وكأنما هو يوم الحساب

694
00:51:54,725 --> 00:51:57,225
لننحنى أيها الرومان

695
00:51:58,227 --> 00:52:00,727
ونغسل أيدينا بدم قيصر
ونلطخ سيوفنا به

696
00:52:01,729 --> 00:52:04,229
ثم نمضى الى ساحة السوق

697
00:52:04,230 --> 00:52:07,930
ونرفع أسلحتنا الحمراء فوق رءوسنا
ونهتف جميعا

698
00:52:08,531 --> 00:52:10,331
السلام
الحرية

699
00:52:10,932 --> 00:52:12,832
لننحنى اذن ونغسل أيدينا

700
00:52:25,342 --> 00:52:30,342
كم من العصور بعدنا سيعيد تمثيل هذا
المشهد النبيل هنا

701
00:52:31,043 --> 00:52:34,343
فى دول لم تولد بعد
وبلغات لم تعرف بعد

702
00:52:35,244 --> 00:52:39,144
وكم من المرات سيراق دم قيصر فى دور التمثيل

703
00:52:39,245 --> 00:52:43,145
وهو الراقد الآن عند قاعدة تمثال بومبى
لا فرق بينه وبين التراب

704
00:52:43,446 --> 00:52:45,246
بعدد هذه المرات

705
00:52:45,747 --> 00:52:50,247
سيذكر الناس أفراد جماعتنا على أنهم
الرجال الذين ردوا على بلادهم حريتها

706
00:52:50,548 --> 00:52:53,348
هل نخرج الآن ؟
نعم سنخرج كلنا

707
00:52:53,949 --> 00:52:58,649
بروتس فى المقدمة
ومن خلفه أشجع وأطهر قلوب روما

708
00:53:01,553 --> 00:53:03,653
ها هو قد جاء الى هنا

709
00:53:14,765 --> 00:53:15,965
مرحبا بك يا أنطونيو

710
00:53:38,989 --> 00:53:40,889
وا أسفاه يا قيصر العظيم

711
00:53:41,890 --> 00:53:43,390
هكذا على الأرض ترقد

712
00:53:45,292 --> 00:53:49,292
هل انتهت كل فتوحاتك وأمجادك
وانتصاراتك وغنائمك

713
00:53:50,294 --> 00:53:52,294
الى هذه المساحة الضيقة

714
00:53:55,298 --> 00:53:56,898
وداعا

715
00:54:03,906 --> 00:54:06,906
لا أدرى أيها السادة ما هى نواياكم ؟

716
00:54:07,907 --> 00:54:11,607
وما اذا كان آخرون ينبغى أن يراق
دمهم لتجاوز قوتهم الحد ؟

717
00:54:11,908 --> 00:54:14,608
فان كنت أحدهم فما من ساعة تناسبنى
قدر ما تناسبنى ساعة موت قيصر

718
00:54:14,809 --> 00:54:17,409
ولا من سلاح جدير بقتلى مثل سيوفكم

719
00:54:17,410 --> 00:54:19,910
التى شرفت بأنبل دم فى الدنيا

720
00:54:20,811 --> 00:54:25,811
فلو كنتم تريدون قتلى الآن وأيديكم لازالت
ملطخة بالدماء الساخنة

721
00:54:26,112 --> 00:54:27,812
اذا كانت هذه رغبتكم

722
00:54:28,814 --> 00:54:31,814
فلو عشت ألف عام
لما عرفت لحظة أنا فيها على استعداد للموت

723
00:54:32,415 --> 00:54:37,615
ولا مكان هو أنسب لموتى
 من الموت الآن بجوار قيصر

724
00:54:38,417 --> 00:54:41,917
يا خيرة رجال هذا العصر وسادته

725
00:54:42,218 --> 00:54:45,418
أنطونيو  .. لا تطالبنى بقتلك

726
00:54:45,719 --> 00:54:48,619
قد نبدو لك الآن متعطشين للدماء قساة القلوب

727
00:54:49,520 --> 00:54:53,920
بسبب منظر أيدينا وما فعلناه منذ قليل

728
00:54:54,922 --> 00:54:59,322
غير أنك لا ترى منا غير أيدينا
وغير ما ارتكبناه من أفعال

729
00:55:01,025 --> 00:55:02,325
أما قلوبنا فلا تراها

730
00:55:03,326 --> 00:55:05,026
انها مليئة بالشفقة

731
00:55:05,627 --> 00:55:06,927
وأما عنك يا أنطونيو

732
00:55:08,029 --> 00:55:10,729
فلن تصل اليك سيوفنا أو أيدينا بسوء

733
00:55:11,731 --> 00:55:14,731
وسيكون لصوتك قيمة
مثل أصوات الآخرين

734
00:55:14,732 --> 00:55:17,432
فى شئون التعيين والترقية والتكريم

735
00:55:17,433 --> 00:55:21,933
ولكن لتصبر حتى نهدىء من روع الجماهير
التى أطار الخوف وعيها

736
00:55:22,234 --> 00:55:26,134
وعندئذ سوف أشرح لك السبب فى أنى
وأنا الذى كنت أحمل المودة لقيصر

737
00:55:26,135 --> 00:55:28,335
حتى فى لحظة طعنى اياه
فعلت ما فعلت

738
00:55:32,741 --> 00:55:34,741
لا أشك فى حكمتكم

739
00:55:37,745 --> 00:55:39,245
فليمد الى كل رجل منكم

740
00:55:39,546 --> 00:55:41,146
يده الملطخة بالدم

741
00:55:45,151 --> 00:55:47,551
أصافحك أنت أولا يا بروتس

742
00:55:51,957 --> 00:55:55,357
ثم آخذ بيدك بعده يا كاسيوس

743
00:56:04,667 --> 00:56:05,667
قيصر

744
00:56:06,069 --> 00:56:08,669
لو أن روحك أطلت علينا الآن
فلن يحزنها أشد مما يحزنها موتك

745
00:56:08,870 --> 00:56:12,970
أن ترى صديقك أنطونيو يسالم أعداءك

746
00:56:13,271 --> 00:56:16,871
ويصافح أيديهم الملطخة بالدماء

747
00:56:17,172 --> 00:56:20,372
فى حضرة جثمانك أيها القيصر النبيل

748
00:56:25,378 --> 00:56:26,578
مارك أنطونيو

749
00:56:28,180 --> 00:56:30,080
عفوا كاسيوس

750
00:56:30,081 --> 00:56:33,181
هل نعتبرك من أصدقائنا ؟

751
00:56:33,582 --> 00:56:35,682
أم نمضى فى طريقنا دون الأعتماد عليك ؟

752
00:56:38,285 --> 00:56:40,985
انى صديق لكم  وأحبكم أجمعين

753
00:56:41,586 --> 00:56:42,786
على أمل أن تشرحوا لى

754
00:56:43,087 --> 00:56:47,287
سر خطورة قيصر وفيما كان يتمثل هذا الخطر

755
00:56:47,588 --> 00:56:50,488
لو لم تكن لدينا أسبابنا
لكان ما فعلنهاه جريمة نكراء

756
00:56:51,790 --> 00:56:57,090
وأسبابنا من القوة بحيث لو أنك يا أنطونيو
كنت ابنا لقيصر

757
00:56:57,691 --> 00:56:58,791
لاقتنعت بها

758
00:56:59,793 --> 00:57:00,993
ذلك كل ما أطلبه

759
00:57:01,894 --> 00:57:05,594
كذلك فألتمس الاذن منكم بأن أحمل الجثمان
الى ساحة السوق

760
00:57:07,196 --> 00:57:10,896
وأن أخطب من فوق المنبر
فى جنازته كما يليق بصديق

761
00:57:12,697 --> 00:57:14,297
لك هذا يا أنطونيو

762
00:57:15,899 --> 00:57:17,299
كلمة معك يا بروتس

763
00:57:18,601 --> 00:57:19,901
أنت لا تدرى ما تفعل

764
00:57:20,202 --> 00:57:22,502
لا تدع أنطونيو يخطب فى جنازته

765
00:57:23,103 --> 00:57:25,803
ألا ترى أن الناس قد يتأثرون بما هو قائل لهم

766
00:57:25,804 --> 00:57:26,904
عفوا يا كاسيوس

767
00:57:27,605 --> 00:57:29,805
سأرتقى المنبر قبله

768
00:57:30,106 --> 00:57:32,706
وأوضح أسباب اغتيالنا لقيصر

769
00:57:32,707 --> 00:57:36,007
وسأعلن أن ما سيقوله أنطونيو
ان هو الا باذننا ورضانا

770
00:57:37,208 --> 00:57:41,108
وأننا وافقنا على أداء كافة الشعائر والطقوس
فى جنازة قيصر

771
00:57:42,510 --> 00:57:45,010
هذا أكثر فائدة من غيره

772
00:57:45,611 --> 00:57:47,811
أنا لا أدرى ما عساه أن يحدث

773
00:57:48,712 --> 00:57:49,912
غير أنى غير راض عن ذلك

774
00:57:54,918 --> 00:57:55,918
مارك أنطونيو

775
00:57:57,419 --> 00:57:59,019
لتصحب جثمان قيصر

776
00:57:59,721 --> 00:58:03,121
لن تتعرض لنا بلوم فى خطبتك فى الجنازة

777
00:58:04,123 --> 00:58:06,323
غير أنه بوسعك أن تمتدح قيصر كما يحلو لك

778
00:58:06,524 --> 00:58:08,324
قل انما تتحدث باذننا

779
00:58:09,126 --> 00:58:10,926
والا فلن يكون لك حق فى اعداد الجنازة

780
00:58:11,928 --> 00:58:14,228
وسيكون حديثك من نفس المنبر الذى اقصده

781
00:58:14,229 --> 00:58:17,629
وبعد فراغى من القاء كلمتى

782
00:58:18,030 --> 00:58:21,130
فليكن
لا أريد أكثر من هذا

783
00:58:22,132 --> 00:58:25,532
فلتقم بتجهيز الجثمان ثم تتبعنا

784
00:58:51,559 --> 00:58:55,359
صفحا يا قيصر

785
00:58:55,560 --> 00:58:58,760
ان كنت ترانى رقيقا متهاونا

786
00:58:59,661 --> 00:59:01,061
مع هؤلاء الجزارين

787
00:59:03,964 --> 00:59:05,964
انها أشلاء أنبل رجل

788
00:59:06,165 --> 00:59:08,365
عاش على مر العصور

789
00:59:17,375 --> 00:59:21,075
وويل لليد الى أراقت هذا الدماء الثمين

790
00:59:24,180 --> 00:59:27,980
وأنا أتأمل جراحك

791
00:59:28,582 --> 00:59:31,882
ستحل اللعنة على رءوس الناس

792
00:59:32,083 --> 00:59:36,983
وستغرق كل ايطاليا فى صراعا وحشيا بين سكانها

793
00:59:37,584 --> 00:59:41,984
سيكون منظر الدماء والدمار منظرا عاديا
والمشاهد البشعة مألوفة

794
00:59:41,985 --> 00:59:45,885
بحيث تبتسم الأمهات وهن يرين أطفالهن
وقد مزقتهم يد الحرب الى اشلاء

795
00:59:48,886 --> 00:59:52,186
ستنطلق روح قيصر هائمة فى الأنحاء تنشد الثأر

796
00:59:52,387 --> 00:59:59,387
وآلهة الشر  وقد خرجت من الجحيم
تهتف بصوت الخراب والدمار

797
01:00:03,992 --> 01:00:06,992
ثم تنطلق كلاب الحرب متحررة من  سلاسلها

798
01:00:30,999 --> 01:00:34,199
أنت خادم أوكتافيوس قيصر
أليس كذلك ؟ بلى يا أنطونيو

799
01:00:34,200 --> 01:00:36,100
قد كتب اليه قيصر أن يحضر الى روما

800
01:00:36,701 --> 01:00:38,301
تسلم رسائله  وهو الآن فى الطريق

801
01:00:39,102 --> 01:00:41,302
وقد طلب منى أن أخبرك شفاهة

802
01:00:49,311 --> 01:00:50,611
ويلاه .. أهذا قيصر ؟

803
01:00:51,412 --> 01:00:53,112
قد تصدع قلبك من الألم

804
01:00:54,913 --> 01:00:56,513
سيدك اذن فى الطريق ؟

805
01:00:57,114 --> 01:00:59,114
سيكون الليلة على مسافة عشرين ميلا من روما

806
01:01:00,116 --> 01:01:03,016
قل له ان روما فى حداد ومليئة بالمخاطر

807
01:01:03,617 --> 01:01:06,117
وما من سبيل حتى الآن
الا عودة أوكتافيوس آمنا اليها

808
01:01:06,718 --> 01:01:08,418
أسرع اليه واخبره بذلك

809
01:01:09,019 --> 01:01:10,319
لا ... انتظر لحظة

810
01:01:10,920 --> 01:01:13,220
لن تعود حتى نحمل هذه الجثة  الى ساحة السوق

811
01:01:14,822 --> 01:01:19,922
وسأرى بنفسى كيف تقبل الشعب
فعلة هؤلاء الجزارين

812
01:01:21,925 --> 01:01:24,325
لابد من اقناعنا بالأسباب
فاقنوعنا اذن

813
01:01:24,826 --> 01:01:28,426
اتبعونى اذن واسمعونى أيها الأصدقاء

814
01:01:30,429 --> 01:01:31,629
توجه أنت يا كاسيوس

815
01:01:32,331 --> 01:01:35,131
الى الشارع واقسم الجمع قسمين

816
01:01:35,432 --> 01:01:39,032
ليبق هنا من سيستمعون لى

817
01:01:39,633 --> 01:01:41,933
وليتبع كاسيوس من سيستمعون له
وسنوضح لكم أسباب اعتقادنا

818
01:01:42,534 --> 01:01:44,634
أن قتل قيصر هو من أجل الصالح العام

819
01:01:51,042 --> 01:01:53,442
قد صعد بروتس المنبر

820
01:01:53,643 --> 01:01:55,343
فالزموا الصمت

821
01:02:03,348 --> 01:02:05,848
اصبروا حتى أفرغ من حديثى

822
01:02:15,859 --> 01:02:16,959
أيها الرومان

823
01:02:17,561 --> 01:02:18,761
بنى وطنى

824
01:02:19,662 --> 01:02:20,862
أصدقائى

825
01:02:22,865 --> 01:02:26,665
الزموا الصمت حتى تتمكنوا من سماع القضية

826
01:02:28,466 --> 01:02:30,566
صدقوا ما أقول حتى لا تسيئوا الى شرفى

827
01:02:30,867 --> 01:02:34,367
واحسنوا الظن بشرفى حتى تصدقوا ما أقول

828
01:02:35,669 --> 01:02:36,869
لتحكموا

829
01:02:37,170 --> 01:02:38,470
ولتصدر حكمتكم حكمها نحوى

830
01:02:38,771 --> 01:02:43,671
وأيقظوا حواسكم واذهانكم
حتى لا يجانب حكمكم الصواب

831
01:02:45,173 --> 01:02:47,073
فان كان فى جمعكم هذا

832
01:02:48,075 --> 01:02:49,975
صديق حميم لقيصر

833
01:02:50,977 --> 01:02:55,577
فانى أول له ان حب بروتس
لقيصر ليس أقل من حبه له

834
01:02:59,381 --> 01:03:01,481
فاذا تساءل هذا الصديق

835
01:03:01,482 --> 01:03:05,482
عن سبب ثورة بروتس عل قيصر
فها هو جوابى

836
01:03:06,983 --> 01:03:09,483
هذا لا يعني أنني أحب قيصر أقل

837
01:03:10,785 --> 01:03:12,885
ولكني أحب روما أكثر.

838
01:03:14,588 --> 01:03:18,288
فهل تفضلون أن يعيش قيصر
وأن تموتوا جميعا عبيدا له

839
01:03:19,289 --> 01:03:22,989
على أن يموت قيصر
وأن تعيشوا جميعا رجالا أحرارا ؟

840
01:03:26,293 --> 01:03:28,093
بمقدار حب قيصر لى

841
01:03:29,796 --> 01:03:31,396
فأنا أبكى من أجله

842
01:03:32,398 --> 01:03:34,498
بمقدار نجاحه كنت أفرح له

843
01:03:36,100 --> 01:03:37,700
بمقدار شجاعته وبسالته كنت أوقره وأحييه

844
01:03:40,604 --> 01:03:43,004
غير أنى بمقدار طموحه

845
01:03:45,508 --> 01:03:47,208
ما كنت لأتردد فى الثورة عليه وقتله

846
01:03:51,614 --> 01:03:53,114
هناك دموع

847
01:03:54,215 --> 01:03:55,615
لمحبته

848
01:03:56,617 --> 01:03:58,117
وفرح لنجاحه

849
01:03:59,018 --> 01:04:00,418
وتوقير لبسالته

850
01:04:01,720 --> 01:04:03,120
وموت

851
01:04:04,122 --> 01:04:05,822
لطموحه

852
01:04:08,526 --> 01:04:09,826
فمن منكم من الهوان

853
01:04:09,827 --> 01:04:11,327
بحيث يقبل أن يكون عبدا ؟

854
01:04:11,928 --> 01:04:13,528
ان كان بينكم مثل هذا الشخص فليتكلم

855
01:04:13,829 --> 01:04:15,329
فقد  أسأت اليه حقا

856
01:04:17,332 --> 01:04:20,132
من منكم من الحقارة بحيث
يكره أن يكون رومانيا ؟

857
01:04:21,134 --> 01:04:22,434
ان كان بينكم مثل هذا الشخص فليتكلم

858
01:04:22,435 --> 01:04:24,535
فقد  أسأت اليه حقا

859
01:04:26,939 --> 01:04:30,739
من منكم من الجهالة بحيث لا يحب وطنه ؟

860
01:04:31,741 --> 01:04:33,541
ان كان بينكم مثل هذا الشخص فليتكلم

861
01:04:35,544 --> 01:04:37,844
فقد  أسأت اليه حقا

862
01:04:41,348 --> 01:04:43,348
وها أنا ذا فى انتظار الرد

863
01:04:48,355 --> 01:04:49,155
لا أحد يا بروتس

864
01:04:49,356 --> 01:04:50,556
 لا  أحد

865
01:04:54,561 --> 01:04:55,761
وبالتالى

866
01:04:56,262 --> 01:04:57,662
فلم أسىء الى أحد اذن

867
01:05:00,666 --> 01:05:02,166
ها هو جثمانه

868
01:05:02,767 --> 01:05:04,267
يرثيه مارك أنطونيو

869
01:05:05,970 --> 01:05:08,370
ورغم أنه لم يكن له يد فى مقتله

870
01:05:09,773 --> 01:05:12,173
فسوف يكون له

871
01:05:12,875 --> 01:05:14,175
مكان فى الجمهورية

872
01:05:15,177 --> 01:05:17,277
مثل أى واحد منكم

873
01:05:22,283 --> 01:05:23,783
وقبل أن أترككم أقول

874
01:05:25,186 --> 01:05:28,186
اننى وقد قتلت أعز صديق لى من أجل خير روما

875
01:05:29,687 --> 01:05:32,187
فسأحتفظ بنفس الخنجر لقتل نفسى

876
01:05:33,189 --> 01:05:37,389
متى رأت بلادى الخير فى موتى

877
01:05:46,800 --> 01:05:48,400
ليعش بروتس

878
01:05:49,603 --> 01:05:51,303
ليعش بروتس

879
01:05:51,904 --> 01:05:55,404
ولنقم له تمثالا  كأسلافه
 فليكن هو قيصر الجديد

880
01:05:55,705 --> 01:05:58,105
ولنتوج فى شخص بروتس خيرة صفات القيصر

881
01:05:58,206 --> 01:06:00,806
سنوصله الى داره منتصرا ونحن نهتف له

882
01:06:01,107 --> 01:06:04,907
بنى وطنى
الهدوء .. الصمت

883
01:06:05,808 --> 01:06:07,308
بروتس يتكلم
هدوء ... هدوء

884
01:06:10,012 --> 01:06:11,512
بنى وطنى الأعزاء

885
01:06:12,214 --> 01:06:13,714
دعونى أنصرف من هنا وحدى

886
01:06:14,716 --> 01:06:17,916
ولتبقوا هنا مع أنطونيو اكراما لى

887
01:06:18,918 --> 01:06:20,418
لتكرموا جثمان قيصر

888
01:06:21,620 --> 01:06:24,520
وتسمعوا الخطاب عن أمجاده

889
01:06:25,421 --> 01:06:29,621
الذى يلقيه عليكم أنطونيو
بإذننا ورضانا

890
01:06:29,622 --> 01:06:31,722
أتوسل اليكم ألا ينصرف من هنا أحد

891
01:06:32,323 --> 01:06:37,423
حتى يفرغ أنطونيو من حديثه

892
01:06:40,427 --> 01:06:43,327
لنبقى فنستمع الى أنطونيو

893
01:06:43,628 --> 01:06:47,528
دعوه يصعد وسنستمع اليه
اصعد أيها النبيل أنطونيو

894
01:06:48,530 --> 01:06:50,130
أشكركم على بقائكم الذى أوصاكم به بروتس

895
01:06:50,431 --> 01:06:51,931
ما الذى قاله عن بروتس ؟

896
01:06:52,132 --> 01:06:54,132
يشكرنا على بقائنا الذى أوصانا به بروتس

897
01:06:54,333 --> 01:06:56,533
ويقدر اهتمامنا

898
01:06:56,834 --> 01:06:58,734
خير له ألا يمس بروتس بكلمة سوء

899
01:06:58,735 --> 01:07:00,735
قيصر هذا كان طاغية

900
01:07:01,036 --> 01:07:03,536
هذا مؤكد وقد كان من حسن حظنا

901
01:07:04,037 --> 01:07:06,937
أن تخلصت روما منه
هدوء ... لنسمع ما يقوله أنطونيو

902
01:07:08,940 --> 01:07:10,140
أيها الأصدقاء

903
01:07:12,143 --> 01:07:13,343
أيها الرومان

904
01:07:14,345 --> 01:07:15,345
بنى وطنى

905
01:07:15,346 --> 01:07:16,446
استمعوا لى

906
01:07:16,547 --> 01:07:19,847
أتيت لأدفن قيصر
لا لأمدحه

907
01:07:20,849 --> 01:07:23,749
فأما ما يرتكبه الناس من شر فى حياتهم
فسيبقى بعدهم

908
01:07:23,850 --> 01:07:26,350
وأما الخير فكثيرا ما يدفن فى القبر معهم

909
01:07:26,651 --> 01:07:28,651
فليكن هذا شأن قيصر

910
01:07:35,659 --> 01:07:37,059
وبروتس النبيل

911
01:07:37,560 --> 01:07:40,260
قد أخبركم أن قيصر كان طموحا

912
01:07:41,262 --> 01:07:43,762
فان صح قوله فذلك عيبا خطيرا

913
01:07:44,764 --> 01:07:47,264
دفع قيصر من أجل ذلك العيب ثمنا رهيبا

914
01:07:51,069 --> 01:07:52,069
وأنا هنا

915
01:07:52,270 --> 01:07:53,370
باذن من بروتس

916
01:07:53,671 --> 01:07:54,671
ومن الآخرين معه

917
01:07:54,973 --> 01:07:57,173
ذلك أن بروتس رجل نبيل

918
01:07:57,474 --> 01:07:58,474
وهم كلهم

919
01:07:59,275 --> 01:08:00,675
رجال نبلاء

920
01:08:01,677 --> 01:08:06,377
سأتكلم عن قيصر

921
01:08:09,981 --> 01:08:11,781
كان صديقا لى

922
01:08:12,682 --> 01:08:14,982
مخلصا وفيا

923
01:08:16,985 --> 01:08:19,885
لكن بروتس يقول انه كان طموحا

924
01:08:21,187 --> 01:08:24,287
وبروتس رجل نبيل

925
01:08:26,691 --> 01:08:29,291
لقد أتى قيصرالى روما بحشد من الأسرى

926
01:08:29,292 --> 01:08:31,392
الذين ملأت فدياتهم خزينة الدوله

927
01:08:32,394 --> 01:08:34,894
فهل كان هذا يدل على طموح قيصر ؟

928
01:08:35,596 --> 01:08:38,496
كان قيصر يبكى كلما تألم الفقراء الجوعى

929
01:08:38,897 --> 01:08:41,797
ولو كان طموحا لكان أقسى قلبا من أن يبكى

930
01:08:42,398 --> 01:08:44,798
غير أن بروتس يقول أنه كان طموحا

931
01:08:45,099 --> 01:08:46,999
وبروتس رجل نبيل

932
01:08:48,001 --> 01:08:50,301
لقد شهدتم  يوم عيد الخصوبة
حيث عرض عليه التاج ثلاث مرات

933
01:08:50,302 --> 01:08:52,902
فرفض ثلاث مرات أن يقبله

934
01:08:53,203 --> 01:08:55,303
فهل كان هذا طموحا ؟

935
01:08:56,305 --> 01:08:58,905
غير أن بروتس يقول أنه كان طموحا

936
01:08:59,907 --> 01:09:02,507
ومن المؤكد أن بروتس رجل نبيل

937
01:09:04,510 --> 01:09:06,710
أنا لا أتحدث لأخالف ما قاله بروتس

938
01:09:07,011 --> 01:09:09,011
ولكنى هنا أتحدث عما أعرفه

939
01:09:09,212 --> 01:09:11,512
لقد أحببتموه فى يوم ما
وما كان حبكم له فى حاجة الى مبررات

940
01:09:12,114 --> 01:09:14,914
فأى مبرر اذن لعدم البكاء والحزن عليه

941
01:09:17,918 --> 01:09:20,518
وا أسفاه
ذهبت القدرة على التمييز الى الوحش بداخلكم

942
01:09:21,219 --> 01:09:22,919
وفقد الناس عقلهم

943
01:09:27,925 --> 01:09:29,025
اصبروا معى

944
01:09:30,927 --> 01:09:32,427
فقلبى الآن فى التابوت هناك مع قيصر

945
01:09:33,829 --> 01:09:36,129
وسوف أصمت حتى يعود الى مرة أخرى

946
01:09:45,139 --> 01:09:47,239
فى ظنى أن ما يقوله فيه الكثير من الحق

947
01:09:47,541 --> 01:09:49,541
لو تأملنا الأمر جيدا لتبين لنا

948
01:09:49,542 --> 01:09:51,242
أنهم قد ظلموا قيصر

949
01:09:51,243 --> 01:09:54,743
ان كان الأمر كذلك فأخشى ان
يتولى مكانه من هو أسوأ منه

950
01:09:54,944 --> 01:09:56,244
هل أدركت ما قاله ؟

951
01:09:56,545 --> 01:09:57,845
لقد رفض أن يقبل التاج

952
01:09:58,046 --> 01:09:59,746
فمن المؤكد اذن أنه لم يكن طموحا

953
01:10:00,248 --> 01:10:02,948
ليس هناك فى روما رجل أنبل من أنطونيو

954
01:10:03,350 --> 01:10:07,750
بالأمس فقط  كان بوسع كلمة من قيصر
أن تقف فى وجه العالم

955
01:10:09,753 --> 01:10:10,753
وها هو الآن يرقد هنا

956
01:10:11,755 --> 01:10:15,255
وأيا من الفقراء لم يكن
مضطرا أن يحنى هامته له

957
01:10:18,259 --> 01:10:19,759
آه  ياسادة

958
01:10:20,261 --> 01:10:25,261
لو أنى كنت أسعى الى
تحريضكم على التمرد والغضب

959
01:10:26,263 --> 01:10:28,763
لتسببت فى الأذى لبروتس

960
01:10:29,064 --> 01:10:30,464
وكذلك كاسيوس

961
01:10:30,665 --> 01:10:32,965
وهما كما تعلمون جميعا رجلان نبيلان

962
01:10:33,066 --> 01:10:34,966
غير انى لن أظلمهما

963
01:10:35,467 --> 01:10:41,467
انى أفضل أن أظلم الموتى وأظلم نفسى وأظلمكم
على أن أظلم مثل هذين الرجلين النبيلين

964
01:10:43,470 --> 01:10:46,870
غير أن معى هنا وثيقة عليها ختم قيصر

965
01:10:47,771 --> 01:10:51,771
قد وجدتها فى مكتبه .. وهى وصيته

966
01:10:52,773 --> 01:10:55,973
فلو سمعتم مضمون هذه الوصية

967
01:10:55,974 --> 01:10:57,774
التى لا أنوى مع اعتذارى لكم أن أقرأها

968
01:10:58,375 --> 01:11:03,275
لذهبتم فقبلتم جراح قيصر ولغمستم
مناديلكم فى دمه المقدس

969
01:11:03,576 --> 01:11:05,876
وأخذتم شعرة من رأسه من قبيل الذكرى

970
01:11:06,177 --> 01:11:08,477
ولذكرتم ذلك فى وصيتكم حين
الموت ميراثا لابنائكم

971
01:11:08,778 --> 01:11:14,678
بل سنسمع الوصية
سنسمع وصية قيصر

972
01:11:14,780 --> 01:11:15,880
هدوء

973
01:11:18,283 --> 01:11:21,083
صبرا أيها الأصدقاء الكرام
ليس من الصواب أن أقرأها

974
01:11:21,384 --> 01:11:23,984
فليس من المناسب
أن تعرفوا قدر حب قيصر لكم

975
01:11:24,585 --> 01:11:27,685
فما أنتم من الخشب أو الحجارة
وانما أنتم بشر

976
01:11:27,986 --> 01:11:31,586
ان سمعتم وصية قيصر
هاجت مشاعركم وجن جنونكم

977
01:11:32,087 --> 01:11:34,987
فمن الخير اذن أن لا تعلموا
بأنه أورثكم ما يملكه

978
01:11:35,288 --> 01:11:37,488
فما الذى يمكن أن يحدث لو أنكم عرفتم ذلك ؟

979
01:11:37,789 --> 01:11:39,789
اقرأ الوصية

980
01:11:39,990 --> 01:11:42,890
ألا تصبرون ؟
ألا تنتظرون لحظة ؟

981
01:11:42,891 --> 01:11:45,191
سأكون قد جاوزت الحد لو أخبرتكم بأمرها

982
01:11:45,192 --> 01:11:47,592
أخشى أن أسىء الى الرجال الشرفاء

983
01:11:47,593 --> 01:11:50,293
الذين طعنت خناجرهم قيصر
نعم أخشى ذلك

984
01:11:50,494 --> 01:11:53,594
انهم خونة
الوصية .... الوصية

985
01:11:59,601 --> 01:12:01,601
تجبروننى اذن على قراءة الوصية ؟

986
01:12:01,602 --> 01:12:04,302
الوصية
اقرأ الوصية

987
01:12:05,004 --> 01:12:09,204
فلتلتفوا اذن فى حلقة حول جثمان قيصر

988
01:12:10,606 --> 01:12:14,106
ودعونى أكشف لكم الغطاء
عن الرجل الذى كتب الوصية

989
01:12:23,817 --> 01:12:25,117
قفوا بعيدا

990
01:12:33,426 --> 01:12:35,626
جميعكم يعرف هذه العباءة

991
01:12:36,528 --> 01:12:39,328
انى اذكر المرة الأولى التى
ارتدى قيصر فيها هذه العباءة

992
01:12:40,330 --> 01:12:43,030
كان ذلك فى خيمته فى احدى ليالى الصيف

993
01:12:43,331 --> 01:12:45,831
يوم أن قهر جيش النيرفى

994
01:12:49,135 --> 01:12:53,235
أنظروا هنا اخترق العباءة خنجر كاسيوس

995
01:12:54,037 --> 01:12:57,137
وانظروا هذا التمزق الذى
أحدثه هنا خنجر كاسكا الحقود

996
01:12:58,239 --> 01:13:00,939
وهنا أثر طعنة بروتس المفضل لدى قيصر

997
01:13:03,943 --> 01:13:07,843
وسالت دماء قيصر وفاضت وكأنما لتؤكد
أن بروتس هو صاحب هذه الطعنة القاسية

998
01:13:07,844 --> 01:13:10,744
فبروتس كما تعلمون كان حبيب قيصر

999
01:13:11,245 --> 01:13:14,545
والآلهة تشهد على مدى حب قيصر له

1000
01:13:15,146 --> 01:13:18,246
كانت طعنته هذه أقسى الطعنات

1001
01:13:18,547 --> 01:13:22,047
ذلك أنه عندما لمحه قيصر الكريم وهو يطعنه

1002
01:13:22,048 --> 01:13:24,848
حتى صرعه العقوق ونكران الجميل
بأشد مما صرعته أيدى الخونة

1003
01:13:25,149 --> 01:13:28,949
حينئذ انفطر قلبه الكبير فغطى وجهه بعباءته

1004
01:13:29,150 --> 01:13:31,450
وعند قاعدة تمثال بومبى حيث فاضت الدماء

1005
01:13:31,451 --> 01:13:34,851
سقط قيصر العظيم

1006
01:13:35,853 --> 01:13:38,153
وأية سقطة تلك يا بنى وطنى

1007
01:13:38,454 --> 01:13:43,454
وقتها كانت سقطتى وسقطتكم وسقطتنا جميعا

1008
01:13:44,456 --> 01:13:50,256
وتولت زمام أمورنا أيدى
الخونة الملطخة بالدماء

1009
01:13:50,860 --> 01:13:51,860
انظروا هنا

1010
01:13:54,864 --> 01:13:58,464
فهنا قيصر نفسه وقد مزقته أيدى الخونة

1011
01:13:58,866 --> 01:14:02,066
أى منظر مفجع هذا
وا أسفاه على قيصر النبيل

1012
01:14:05,070 --> 01:14:06,470
أنتظروا

1013
01:14:07,671 --> 01:14:10,171
أصدقائى الكرام
أصدقائى الأعزاء

1014
01:14:11,173 --> 01:14:14,573
لا تدعونى أثير فيكم روح التمرد

1015
01:14:14,974 --> 01:14:17,474
فالذين فعلوا ذلك هم رجال شرفاء

1016
01:14:17,475 --> 01:14:21,175
رغم أنى للأسف لا أعلم سبب أحقادهم الشخصية
التى دفعتهم لفعل ذلك

1017
01:14:21,776 --> 01:14:26,376
هم رجال حكماء شرفاء ولا شك فى
أن لديهم أسبابا وردودا على تساؤلاتكم

1018
01:14:28,679 --> 01:14:32,079
أنا لم آت هنا أيها الاصدقاء
لكى أجعل قلوبكم تتحول عنهم

1019
01:14:32,980 --> 01:14:35,480
فلست خطيبا فى بلاغة بروتس

1020
01:14:36,482 --> 01:14:39,482
وانما أنا كما تعرفونى جميعا رجل بسيط صريح

1021
01:14:39,683 --> 01:14:41,083
محب لصديقه

1022
01:14:41,885 --> 01:14:45,485
وهو ما يعرفه جيدا هؤلاء الذين
أذنوا لى بالتحدث اليكم عنه

1023
01:14:46,487 --> 01:14:48,887
فأنا رجل لا أملك مواهب فصاحة القول

1024
01:14:49,488 --> 01:14:52,488
 والخطابة وليس بوسعى أن أحرك مشاعركم

1025
01:14:52,489 --> 01:14:54,189
وانما أنطق بما يمر بخاطرى

1026
01:14:54,891 --> 01:14:57,491
وأخبركم بما تعرفونه من قبل

1027
01:14:57,492 --> 01:15:01,792
وأريكم جراح قيصر

1028
01:15:02,093 --> 01:15:03,793
فأدعها تتحدث نيابة عنى

1029
01:15:04,394 --> 01:15:07,094
أما اذا كنت مكان بروتس
وكان بروتس مكان أنطونيو

1030
01:15:07,395 --> 01:15:10,595
لكان من السهل وقتها استثارة مشاعركم

1031
01:15:10,896 --> 01:15:14,196
وأن يزود كلا من جراح قيصر بلسان ينطق به

1032
01:15:14,497 --> 01:15:16,797
ويدفع أحجار روما ذاته للتمرد والثورة

1033
01:15:17,098 --> 01:15:19,098
بل سنتمرد ونثور

1034
01:15:22,102 --> 01:15:26,602
بل استمعوا لى أيها المواطنون
استمعوا لى

1035
01:15:27,904 --> 01:15:30,904
ما هذا أيها الأصدقاء ؟
انكم تندفعون لتفعلوا مالا تدركون عواقبه

1036
01:15:31,205 --> 01:15:34,805
ولا تدرون للأسف كيف أستحق
قيصر منكم مثل هذا الحب

1037
01:15:35,507 --> 01:15:37,507
للأسف أنتم لا تعلمون

1038
01:15:37,508 --> 01:15:39,508
فلأخبركم أذن

1039
01:15:40,210 --> 01:15:42,710
لقد نسيتم أمر الوصية التى حدثتكم عنها

1040
01:15:45,613 --> 01:15:47,113
هذه هى الوصية

1041
01:15:48,115 --> 01:15:50,115
ها هى ذى عليها خاتم قيصر

1042
01:15:51,117 --> 01:15:55,017
قد أوصى لكل مواطن رومانى

1043
01:15:56,518 --> 01:15:59,018
بخمسة وسبعين دراخمة

1044
01:16:02,723 --> 01:16:04,023
وفوق ذلك

1045
01:16:05,025 --> 01:16:07,125
فقد ترك لكم كافة حدائقه

1046
01:16:07,126 --> 01:16:11,526
ودياره الريفية وبساتينه على
هذه الضفة من نهر التيبر

1047
01:16:12,528 --> 01:16:16,828
تركها لكم ولورثتكم من بعدكم الى أبد الآبدين

1048
01:16:16,829 --> 01:16:19,129
حدائق بهيجة تتنزهون فيها

1049
01:16:19,130 --> 01:16:23,330
أهكذا كان قيصر
فمتى عسانا أن نرى مثله ؟

1050
01:16:27,935 --> 01:16:29,235
فلنذهب اذن .... لننصرف

1051
01:16:29,636 --> 01:16:34,236
سنحرق الجثمان فى المعبد المقدس
ونحرق بالمشاعل منازل الخونة

1052
01:17:30,061 --> 01:17:32,261
لنرى الآن أثر كلماتى فيهم

1053
01:17:32,763 --> 01:17:35,363
قد حل الدمار اذن

1054
01:17:36,265 --> 01:17:38,765
وليمض فى سبيله حيث شاء

1055
01:17:42,470 --> 01:17:45,970
ما وراءك ياصاح ؟
مولاى قد وصل أوكتافيوس الى روما

1056
01:17:46,972 --> 01:17:49,972
وأين هو الآن
مع ليبيدوس فى منزل قيصر

1057
01:17:50,273 --> 01:17:52,573
سوف أذهب اليه

1058
01:17:53,976 --> 01:17:55,676
 وصل فى الوقت المناسب

1059
01:17:56,177 --> 01:17:58,177
ان آلهة الحظ تبتسم لنا  وستعطينا كل مانريد

1060
01:17:58,278 --> 01:18:01,378
سمعت من أوكتافيوس أن بروتس وكاسيوس
فرا كالمجانين عبر أسوار روما

1061
01:18:01,679 --> 01:18:03,979
ربما علما بأمر الناس

1062
01:18:04,280 --> 01:18:06,180
وما كانت عليه مشاعرها

1063
01:18:11,186 --> 01:18:13,286


1064
01:18:14,088 --> 01:18:17,388
اذهبوا بالمشاعل الى بروتس والى كاسيوس

1065
01:18:17,489 --> 01:18:18,689
سنحرق كل شىء

1066
01:18:19,091 --> 01:18:21,691


1067
01:18:21,692 --> 01:18:24,192
هيا بنا ... هيا

1068
01:18:39,199 --> 01:18:40,799
سيعدم هؤلاء الرجال اذن

1069
01:18:41,501 --> 01:18:43,501
وقد وضعت أمام أسمائهم علامة

1070
01:18:45,804 --> 01:18:47,904
أخوك أيضا يجب قتله يا ليبيدوس

1071
01:18:48,205 --> 01:18:49,705
هل توافق ليبيدوس ؟

1072
01:18:50,206 --> 01:18:51,406
أوافق ....

1073
01:18:52,408 --> 01:18:53,708
ضع علامة أمام اسمه يا أنطونيو

1074
01:18:54,009 --> 01:18:56,609
على شرط أن يعدم بوبليوس

1075
01:18:57,210 --> 01:18:59,710
وهو ابن أختك يا أنطونيو

1076
01:18:59,711 --> 01:19:00,711
سوف يموت

1077
01:19:01,012 --> 01:19:01,912
انظر

1078
01:19:02,413 --> 01:19:04,013
ها أنا أضع علامة أمام اسمه

1079
01:19:04,214 --> 01:19:06,514
بروتس وكاسيوس يحشدان الجيوش

1080
01:19:06,815 --> 01:19:08,515
وعلينا التصدى لهما

1081
01:19:08,716 --> 01:19:12,716
وأن نجمع كل قواتنا فى جيش واحد

1082
01:19:14,318 --> 01:19:16,118
علينا أن نضمن مساندة خيرة أصدقائنا

1083
01:19:16,119 --> 01:19:17,319
وأن نبذل قصارى جهدنا

1084
01:19:20,323 --> 01:19:23,923
لمجابهة الأخطار من أعداءنا الكثيرون

1085
01:19:24,925 --> 01:19:28,725
 بعض الذين يبتسمون فى وجوهنا
يكنون لنا الشر فى قلوبهم

1086
01:19:29,326 --> 01:19:32,226
توجه ياليبيدوس الى دار
قيصر وأحضر الوصية هنا

1087
01:19:32,728 --> 01:19:35,728
وسنقرر كيف نخفض المصروفات
باستخدامنا بعض أموالها

1088
01:19:38,432 --> 01:19:39,832
هل أجدكما هنا عند عودتى ؟

1089
01:19:40,133 --> 01:19:41,533
هنا أو فى الكابيتول

1090
01:19:47,941 --> 01:19:50,541
انه رجل تافه هزيل الشأن

1091
01:19:51,442 --> 01:19:53,442
خليق بأداء مهمة توصيل واستلام الرسائل

1092
01:19:54,544 --> 01:19:57,844
أمن الصواب وقد قسمنا العالم الى ثلاثة أقسام

1093
01:19:57,845 --> 01:20:00,545
أن نقبله واحدا من حكامه الثلاثة ؟

1094
01:20:00,746 --> 01:20:02,746
أنت حر فيما تصنع .. غير أنه جندى محنك باسل

1095
01:20:04,048 --> 01:20:06,548
كذلك حصانى يا أوكتافيوس

1096
01:20:34,256 --> 01:20:36,256
أخى الكريم
قد أسأت الى وظلمتنى

1097
01:20:36,257 --> 01:20:38,757
بحق الآلهة
هل أنا ظالم لأعدائى

1098
01:20:38,758 --> 01:20:41,158
حتى أظلم أخا لى ؟

1099
01:20:41,459 --> 01:20:45,759
أمام أعين جيشينا هنا لا ينبغى
أن يظهر بيننا غير الود والصداقة

1100
01:20:45,760 --> 01:20:49,760
بروتس ... هدوءك هذا يخفى تحته الاساءة
وحين تكون ....

1101
01:20:49,961 --> 01:20:52,661
مهلا كاسيوس ... وتحدث عن شكواك بصوت خافت

1102
01:20:52,662 --> 01:20:54,162
انى أعرفك جيدا

1103
01:20:56,866 --> 01:20:59,866
لا تأذن لأى أحد بدخول خيمتنا
حتى ننتهى من اجتماعنا

1104
01:21:00,268 --> 01:21:02,868
قل للوسيوس وتيتينيوس أن يحرسا الباب

1105
01:21:05,872 --> 01:21:08,372
اساءتك الى تتمثل فى أنك

1106
01:21:08,373 --> 01:21:12,073
أدنت لوسيوس وشهرت به لتقاضيه
الرشاوى من أهل سارديس

1107
01:21:13,075 --> 01:21:16,475
ولم تهتم برسائلى التى دافعت
فيها عنه باعتباره صديق لى

1108
01:21:16,476 --> 01:21:18,676
قد أسأت الى نفسك بكتابتك
الرسائل فى هذا الشأن

1109
01:21:18,877 --> 01:21:22,877
فى مثل ظروفنا هذه ليس من الحكمة
ايقاع العقوبة بكل مخالفة يسيرة

1110
01:21:25,881 --> 01:21:29,881
دعنى أخبرك يا كاسيوس أنك
أنت نفسك متهم فى نزاهتك

1111
01:21:29,882 --> 01:21:34,082
اذ تبيع المناصب لغير المستحقين مقابل الذهب

1112
01:21:34,083 --> 01:21:36,083
أنا متهم فى نزاهتى ؟

1113
01:21:36,785 --> 01:21:39,085
أنت تعلم جيدا أنك لو لم
تكن بروتس لكان كلامك هذا

1114
01:21:39,386 --> 01:21:41,686
بحق الآلهة آخر ما تتفوه به فى حياتك

1115
01:21:41,687 --> 01:21:44,087
قد أصبح أسم كاسيوس درعا يحمى وراءه الفساد

1116
01:21:44,188 --> 01:21:46,188
فلا يجرؤ بسببك القوم على طلب توقيع العقوبة

1117
01:21:47,490 --> 01:21:48,890
تذكر مارس

1118
01:21:48,891 --> 01:21:51,091
تذكر منتصف مارس

1119
01:21:51,392 --> 01:21:53,992
ألم يراق دم القيصر العظيم من أجل العدالة ؟

1120
01:21:54,694 --> 01:21:57,694
كل منا لم يسدد طعنته الى
جسده الا من أجل العدالة

1121
01:21:57,695 --> 01:22:00,695
ثم نأتى فنلوث أصابعنا
بتناول الرشاوى الوضيعة

1122
01:22:00,696 --> 01:22:06,596
وبيع المناصب الكبيرة التى نملك أمر التعيين
فيها مقابل ما نستطيع نهشه من مال حقير

1123
01:22:07,598 --> 01:22:11,498
انى أفضل أن أكون كلبا غبيا ينبح
على أن أكون رومانيا بهذا الخلق

1124
01:22:11,799 --> 01:22:15,899
بروتس لا تستفزنى فانى لن أحتمل ما تقول
انك انما تنسى نفسك اذ تحاول فرض أحكامك على

1125
01:22:16,200 --> 01:22:17,500
انى جندى

1126
01:22:17,501 --> 01:22:20,401
أطول منك خبرة وأقدر منك على اتخاذ القرار

1127
01:22:20,602 --> 01:22:22,502
أى هراء هذا .. لست كذلك يا كاسيوس
بل أنا كذلك

1128
01:22:22,503 --> 01:22:26,403
وأنا أقول انك لست كذلك
لا تستفزنى أكثر من ذلك والا نسيت نفسى

1129
01:22:26,704 --> 01:22:29,604
انتبه لنفسك ولا تستفزنى أكثر من هذا

1130
01:22:29,805 --> 01:22:31,705
دعنى منك أيها الانسان التافه
هل يعقل هذا ؟

1131
01:22:31,706 --> 01:22:32,706
اسمع ما أقوله لك

1132
01:22:33,307 --> 01:22:35,907
هل تنتظر منى أن أستسلم أمام غضبك وهياجك ؟

1133
01:22:36,208 --> 01:22:38,408
أن يصيبنى الخوف من نظرات مجنون يحملق فى ؟

1134
01:22:38,709 --> 01:22:41,309
أتنتظرين منى أيتها الآلهة أن أحتمل كل هذا ؟

1135
01:22:41,610 --> 01:22:43,110
كل هذا بل وأكثر

1136
01:22:43,211 --> 01:22:45,211
فلتغضب حتى ينفطر قلبك المتغطرس

1137
01:22:45,812 --> 01:22:48,012
ولتظهر لعبيدك مدى غضبك حتى يرتعدوا من الخوف

1138
01:22:48,213 --> 01:22:55,613
هل يجب على أن أتراجع أو أن أراعيك ؟ هل يجب
على أن أتوقف وأحنى قامتى خوفا من غضبك ؟

1139
01:22:55,614 --> 01:22:59,214
لا وحق الآلهة بل ستتجرع أنت
سموم غضبك ولو كان فيها موتك

1140
01:22:59,215 --> 01:23:03,915
ومن الآن فصاعدا سوف أتخذك
مادة لتسليتى وضحكى

1141
01:23:04,116 --> 01:23:06,116
هل وصل الأمر الى هذا الحد ؟

1142
01:23:06,917 --> 01:23:08,417
تقول أنك جندى أفضل منى

1143
01:23:09,319 --> 01:23:13,319
أرنى كيف ؟  أثبت ما تدعيه

1144
01:23:13,620 --> 01:23:17,120
فأنا أسعد دائما بالتعلم
من الرجال العظام أمثالك

1145
01:23:17,121 --> 01:23:19,221
بكل وجه تظلمنى
أنت تظلمنى يا بروتس

1146
01:23:19,222 --> 01:23:21,522
قلت انى جندى أطول منك خبرة ولم أقل أفضل منك

1147
01:23:21,523 --> 01:23:22,723
هل قلت أفضل منك ؟

1148
01:23:22,724 --> 01:23:24,124
لا يهمنى ما اذا كنت قلتها أم لا

1149
01:23:24,826 --> 01:23:27,726
لو كان قيصر حيا لما جرؤ
على اغضابى مثلما تفعل أنت

1150
01:23:27,727 --> 01:23:30,027
مهلا .. مهلا
ما كنت لتجرؤ على اثارته على هذا النحو

1151
01:23:30,328 --> 01:23:32,128
ما كنت لأجرؤ ؟
لا

1152
01:23:32,429 --> 01:23:35,829
ماذا ؟ ما كنت لأجرؤ على اثارته ؟

1153
01:23:35,830 --> 01:23:38,130
لا تعتمد أكثر مما ينبغى على صداقتى لك

1154
01:23:38,131 --> 01:23:39,531
فقد أفعل ما أندم عليه فيما بعد

1155
01:23:39,532 --> 01:23:42,032
قد فعلت ما ينبغى أن تندم عليه

1156
01:23:42,534 --> 01:23:45,634
قد بعثت اليك فى طلب المال لأدفع
لقواتى مرتباتها فأبيت أن ترسله

1157
01:23:45,635 --> 01:23:46,735
أكان هذا مألوفا من كاسيوس ؟

1158
01:23:46,836 --> 01:23:49,536
هل كنت أنا فاعلا هذا مع كاسيوس ؟

1159
01:23:49,537 --> 01:23:52,337
لو أن ماركوس بروتس أصبح
محبا للمال الى هذا الحد

1160
01:23:52,338 --> 01:23:54,238
 فحجب أمواله عن أصدقائه

1161
01:23:54,239 --> 01:23:56,639
فلتمزقيه أيتها الآلهة اربا بصواعقك

1162
01:23:56,640 --> 01:23:58,240
لم أرفض طلبك

1163
01:23:58,241 --> 01:23:59,841
بل رفضته
لم أرفضه

1164
01:23:59,942 --> 01:24:03,242
وانما هو خطأ رسولك الأحمق
الذى أدى اليك جوابى

1165
01:24:07,847 --> 01:24:09,847
لقد مزقت قلبى يا بروتس

1166
01:24:10,849 --> 01:24:13,449
انه لمن واجب الصديق أن يحتمل عيوب صديقه

1167
01:24:13,750 --> 01:24:15,450
وبروتس يضخم عيوبى ويجعلها أكبر مما هى عليه

1168
01:24:15,651 --> 01:24:17,351
لا اضخمها الا متى رأيتك تستخدمها ضدى

1169
01:24:17,652 --> 01:24:20,152
أنت لا تحبنى
أنا لا أحب عيوبك

1170
01:24:20,153 --> 01:24:22,553
عين الصديق لا يمكن أن ترى
أبدا مثل هذه الأخطاء

1171
01:24:22,754 --> 01:24:26,254
عين المنافق هى التى لا ترى مثل هذه الأخطاء
ولو كانت فى ضخامة جبل الأوليمب

1172
01:24:26,855 --> 01:24:29,555
تعال يا  أنطونيو
تعال يا أوكتافيوس

1173
01:24:29,556 --> 01:24:33,756
لتنتقما لنفسيكما من كاسيوس وحده

1174
01:24:35,358 --> 01:24:37,358
فقد يأس كاسيوس من هذا العالم
بعد أن كرهه الذى يحبه

1175
01:24:37,459 --> 01:24:38,959
وتحداه أخوه

1176
01:24:38,960 --> 01:24:40,460
ويهان كالعبيد

1177
01:24:41,462 --> 01:24:42,562
وحسبت أخطاؤه وسجلت فى كتاب

1178
01:24:42,663 --> 01:24:47,463
 وتكرر ذكرها حتى حفظت عن ظهر قلب
من أجل القائها فى وجهه

1179
01:24:49,165 --> 01:24:50,165
ويلى

1180
01:24:50,366 --> 01:24:52,566
يكاد قلبى لو بكيت يتسرب فى دموعى

1181
01:25:02,577 --> 01:25:03,977
هاك خنجرى

1182
01:25:05,279 --> 01:25:06,679
وهذا صدرى العارى

1183
01:25:06,980 --> 01:25:10,480
بداخلى قلب أثمن من منجم ذهب بلوتوس

1184
01:25:10,781 --> 01:25:13,281
فان كنت رومانيا حقا فلتأخذه

1185
01:25:13,282 --> 01:25:15,882
وان كنت قد أبيت أن أعطيك الذهب
فانى أعطيك الآن قلبى

1186
01:25:16,884 --> 01:25:18,484
اطعن كما طعنت قيصر

1187
01:25:18,785 --> 01:25:20,885
وأنا أعلم أنك وأنت فى
قمة كراهيتك له كنت تحبه

1188
01:25:20,886 --> 01:25:22,986
أكثر مما كنت تحب كاسيوس فى أى وقت

1189
01:25:31,996 --> 01:25:33,296
أعد خنجرك الى غمده

1190
01:25:34,298 --> 01:25:36,698
أطلق لغضبك العنان وقتما شئت
فلك الحرية فيما تريد قوله

1191
01:25:41,704 --> 01:25:43,104
آه يا كاسيوس

1192
01:25:44,906 --> 01:25:48,606
لقد وضعتك الأقدار مع من يطوى الغضب فى
جوفه مثلما تختفى النار فى حجر القداحة

1193
01:25:49,307 --> 01:25:52,807
حتى اذا ماحككت هذا الحجر أخرج شرارة سريعة

1194
01:25:54,508 --> 01:25:56,808
ثم يعود باردا مرة أخرى

1195
01:26:00,813 --> 01:26:03,213
هل عاش كاسيوس حتى شهد اليوم الذى أصبح فيه

1196
01:26:03,214 --> 01:26:06,814
محلا لسخرية وضحك صديقه بروتس

1197
01:26:07,415 --> 01:26:11,015
وهو الذى غلب عليه الحزن وتكدر مزاجه

1198
01:26:11,016 --> 01:26:13,716
حين تفوهت بكلامى كنت أيضا متكدر المزاج

1199
01:26:17,421 --> 01:26:19,221
أتقر بهذا اذن ؟

1200
01:26:22,225 --> 01:26:24,725
أعطنى يدك
وقلبى أيضا

1201
01:26:35,336 --> 01:26:36,736
لوسيوس
تيتينيوس

1202
01:26:36,737 --> 01:26:39,237
أخبرا القادة أن يعدوا
المأوى لفرقهم هذه الليلة

1203
01:26:39,238 --> 01:26:41,938
ثم عودا الينا وأحضرا ميسالا معكما على الفور

1204
01:26:42,139 --> 01:26:44,139
لوسيوس
وعاء من النبيذ

1205
01:26:52,849 --> 01:26:55,349
لم أعرفك قادرا على اظهار مثل هذا الغضب

1206
01:26:57,052 --> 01:26:59,552
آه يا كاسيوس لقد تكاثرت على
الأحزان حتى أثقلت كاهلى

1207
01:27:02,256 --> 01:27:03,656
بورشيا ماتت

1208
01:27:06,660 --> 01:27:07,960
 بورشيا

1209
01:27:08,561 --> 01:27:10,261
ماتت

1210
01:27:11,263 --> 01:27:13,763
كيف نجوت من الموت على يديك
اذن حين جرؤت على اغضابك

1211
01:27:17,468 --> 01:27:19,768
يا لها من خسارة رهيبة

1212
01:27:23,072 --> 01:27:24,572
كيف ماتت ؟

1213
01:27:24,974 --> 01:27:26,474
لم تستطع صبرا على فراقى

1214
01:27:26,475 --> 01:27:30,475
 وأحزنها تعاظم قوة
أوكتافيوس وأنطونيو

1215
01:27:31,577 --> 01:27:34,677
جاءنى نبأ موتها مع الأخبار عن تزايد قوتهما

1216
01:27:34,878 --> 01:27:36,778
عندئذ فقدت صوابها

1217
01:27:37,379 --> 01:27:39,579
واغتنمت فرصة غياب خدمها

1218
01:27:41,781 --> 01:27:43,381
فابتلعت جمرات موقدة

1219
01:27:45,684 --> 01:27:47,884
ثم ماتت

1220
01:27:49,086 --> 01:27:50,386
نعم

1221
01:27:51,388 --> 01:27:54,188
يا الهى

1222
01:27:55,591 --> 01:27:57,391
لا تستمر فى الحديث عنها

1223
01:27:57,692 --> 01:27:59,392
ناولنى كأسا من النبيذ

1224
01:28:05,099 --> 01:28:06,399
في هذه

1225
01:28:07,701 --> 01:28:09,601
 أدفن كل خصومتنا يا كاسيوس

1226
01:28:09,802 --> 01:28:13,002
كان قلبى متعطشا الى هذا العهد النبيل منك

1227
01:28:17,307 --> 01:28:20,307
ادخل يا تيتينوس
مرحبا بالعزيز ميسالا

1228
01:28:21,609 --> 01:28:23,609
فلنجلس الآن حول هذه الشمعة

1229
01:28:23,610 --> 01:28:25,210
ونناقش ما ينبغى علينا صنعه

1230
01:28:25,511 --> 01:28:27,311
هل فقدناك يا بورشيا

1231
01:28:28,112 --> 01:28:29,812
كفى أرجوك

1232
01:28:33,817 --> 01:28:34,817
ميسالا

1233
01:28:34,818 --> 01:28:37,418
وصلتنى رسائل تخبرنى بأن أوكتافيوس

1234
01:28:37,619 --> 01:28:39,819
ومارك أنطونيو يتقدمان

1235
01:28:40,120 --> 01:28:42,420
بجيش عظيم لمهاجمتنا
ويتجهان بسرعة صوب فيليبى

1236
01:28:42,621 --> 01:28:44,421
قد وصلتنى أيضا رسائل بهذا المعنى

1237
01:28:44,422 --> 01:28:47,322
ما رأيك فى السير صوب فيليبى ؟

1238
01:28:47,623 --> 01:28:50,123
لا أظن ذلك من الحكمة
لديك سبب ؟

1239
01:28:50,825 --> 01:28:52,825
من الأفضل أن يأتى العدو لنا

1240
01:28:52,826 --> 01:28:56,126
فتنقص مؤنته ويتعب جنوده

1241
01:28:56,727 --> 01:28:58,327
فى حين نبقى نحن فى مواقعنا

1242
01:28:58,628 --> 01:29:01,328
فنأخذ قسطا من الراحة ونكون
بمقدورنا التحرك بسرعة

1243
01:29:01,429 --> 01:29:04,329
أسباب قوية تمنع الأخذ بها أسباب أقوى

1244
01:29:07,333 --> 01:29:09,133
فأهل هذه المنطقة بيننا وبين فيليبى

1245
01:29:09,434 --> 01:29:11,634
يظهرون لنا الرضا ويضمرون العداوة

1246
01:29:12,235 --> 01:29:14,435
وقد رفضوا أن يزودونا بالمؤن والرجال

1247
01:29:15,036 --> 01:29:17,436
اسمعنى أخى الكريم
عفوا كاسيوس

1248
01:29:17,737 --> 01:29:21,237
لتعلم أيضا أننا قد حصلنا على كل ما أمكننا
الحصول عليه من أصدقائنا

1249
01:29:21,638 --> 01:29:24,338
قواتنا مكتملة
ولدينا أسبابنا

1250
01:29:25,340 --> 01:29:29,940
قوة العدو تتزايد يوما بعد يوم
ونحن فى ذروة قوتنا وأصبحنا على شفا الانحدار

1251
01:29:32,644 --> 01:29:37,444
هناك تيار فى شئون البشر كالمد فى البحر

1252
01:29:38,346 --> 01:29:39,446
فان تجاهلته

1253
01:29:40,148 --> 01:29:43,848
تحول الباقى من رحلة العمر مستنقع

1254
01:29:44,850 --> 01:29:47,550
ونحن الآن نطفوا على مثل هذا البحر

1255
01:29:49,553 --> 01:29:52,453
وعلينا أن نستغل هذا التيار وهو فى صالحنا

1256
01:29:52,754 --> 01:29:54,854
أو يبوء مسعانا بالفشل

1257
01:30:02,863 --> 01:30:04,163
فلتكن مشيئتك اذن
تقدم

1258
01:30:05,165 --> 01:30:07,465
وسنتقدم نحن أيضا فنقابلهم عند فيليبى

1259
01:30:09,368 --> 01:30:13,168
قد زحفت ظلمات الليل علينا أثناء
حديثنا ولابد من أخذ قسط من النوم

1260
01:30:13,769 --> 01:30:16,369
غير أننا لن نأخذ غير قسط بسيط من الراحة

1261
01:30:16,370 --> 01:30:18,870
هل هناك ما تريد أن تضيفه ؟
كلا .... طابت ليلتك

1262
01:30:19,171 --> 01:30:21,271
نقوم فى الصباح الباكر ثم نمضى لشأننا

1263
01:30:21,372 --> 01:30:23,872
أحضر لى عباءتى يا لوسيوس ... وداعا ميسالا

1264
01:30:24,373 --> 01:30:25,873
طابت ليلتك يا تيتينيوس

1265
01:30:26,875 --> 01:30:27,875
النبيل

1266
01:30:28,877 --> 01:30:30,177
الكريم كاسيوس

1267
01:30:31,279 --> 01:30:33,579
طابت ليلتك وطاب نومك

1268
01:30:33,880 --> 01:30:35,380
أخى العزيز

1269
01:30:36,682 --> 01:30:38,582
قد بدأت ليلتنا بداية مؤسفة

1270
01:30:39,984 --> 01:30:43,584
فلا تسمح أبدا بمثل هذه الخصومة بين روحينا

1271
01:30:44,886 --> 01:30:46,586
لا تسمح بتكرارها يا بروتس

1272
01:30:47,488 --> 01:30:48,888
كل شيء على ما يرام

1273
01:30:50,891 --> 01:30:52,491
ليلة سعيدة يا سيدي

1274
01:30:53,092 --> 01:30:54,692
ليلة سعيدة أخى العزيز

1275
01:30:55,694 --> 01:30:56,994
طابت ليلتك يا مولاى

1276
01:30:57,495 --> 01:30:58,995
وداعا لكم أجمعين

1277
01:31:14,612 --> 01:31:16,612
ما أضعف ضوء هذه الشمعة

1278
01:31:25,922 --> 01:31:27,322
 من القادم هنا ؟

1279
01:31:30,326 --> 01:31:32,326
أحسبه ضعف بصرى

1280
01:31:32,627 --> 01:31:35,627
الذى يصور لى هذا الشبح الغريب

1281
01:31:40,333 --> 01:31:41,633
انه قادم ناحيتى

1282
01:31:47,640 --> 01:31:49,340
هل أنت شىء ؟

1283
01:31:51,643 --> 01:31:53,243
هل أنت اله

1284
01:31:53,945 --> 01:31:57,445
أم ملاك أم شيطان يجمد دمى

1285
01:31:57,746 --> 01:31:59,246
ويقف شعر رأسى لرؤيته

1286
01:32:02,250 --> 01:32:04,050
أخبرنى من أنت ؟

1287
01:32:05,753 --> 01:32:08,153
روحك الشريرة يا بروتس

1288
01:32:09,855 --> 01:32:11,355
لماذا أتيت ؟

1289
01:32:11,656 --> 01:32:15,856
لأخبرك بأنك سترانى عند فيليبى

1290
01:32:17,158 --> 01:32:19,558
حسنا
فسأراك ثانية اذن ؟

1291
01:32:20,459 --> 01:32:23,659
أجل عند فيليبى

1292
01:33:49,067 --> 01:33:50,067
الآن يا أنطونيو

1293
01:33:50,169 --> 01:33:51,769
قد تحققت اذن آمالنا

1294
01:33:52,070 --> 01:33:53,970
كان من رأيك أن العدو لن يهبط الينا

1295
01:33:53,971 --> 01:33:54,971
وأنه سيلزم التلال والمرتفعات غير أن
هذا لم يحدث

1296
01:33:54,972 --> 01:33:59,272
 فقد اقتربت قواته منا
وفى نيته أن يتهددنا هنا فى فيليبى

1297
01:33:59,573 --> 01:34:01,473
فيهاجمنا من قبل أن نضطره للهجوم

1298
01:34:02,475 --> 01:34:05,975
لا تقلق فأنا أعرف ما يدور بعقولهم
وأعلم سر تقدمهم هذا

1299
01:34:06,876 --> 01:34:09,176
انهم يهبطون الينا مظهرين
البسالة ومبطنين الخوف

1300
01:34:09,177 --> 01:34:13,177
معتقدين أننا سننخدع بمظهرهم

1301
01:34:16,481 --> 01:34:17,781
لكن هذا لن يحدث

1302
01:34:17,782 --> 01:34:19,382
استعدوا أيها القادة

1303
01:34:19,683 --> 01:34:21,983
فالعدو يتقدم فى بسالة وعلى أكمل صورة

1304
01:34:22,284 --> 01:34:24,284
وقد رفع راية القتال الحمراء

1305
01:34:24,585 --> 01:34:26,685
وبدا وكأنما هو على حافة التحرش بنا

1306
01:34:28,988 --> 01:34:29,688
أوكتافيوس

1307
01:34:29,989 --> 01:34:31,889
فلتتقدم قواتك على مهل

1308
01:34:32,291 --> 01:34:34,091
والزم يسار السهل

1309
01:34:34,793 --> 01:34:36,293
سألزم يمين السهل والزم أنت يساره

1310
01:34:36,594 --> 01:34:37,994
ابق أنت الى اليسار

1311
01:34:42,499 --> 01:34:44,399
لماذا تعارضنى فى مثل هذه اللحظات الحاسمة ؟

1312
01:34:45,200 --> 01:34:48,400
أنا لا أعارضك وأنما هى
مشيئتى أن ألزم اليمين

1313
01:35:35,916 --> 01:35:38,116
قد توقفوا يريدون التحدث معنا

1314
01:35:38,818 --> 01:35:40,418
احتفظ بموقعك يا تيتينيوس

1315
01:35:41,019 --> 01:35:42,719
فسنخرج من الصفوف للحديث

1316
01:35:52,030 --> 01:35:55,930
سننتظر هجومهم ولنتقدم فالقادة يريدون الحديث
لا تتحركوا الا عند الاشارة

1317
01:36:28,263 --> 01:36:32,363
تبادل الكلمات قبل تبادل الضربات
هذا ما تريدونه يا بنى وطنى ؟

1318
01:36:32,564 --> 01:36:34,764
لا لأننا نفضل الحديث مثلك

1319
01:36:34,865 --> 01:36:37,965
الكلمات الجيدة خير من
الضربات السيئة يا أوكتافيوس

1320
01:36:38,066 --> 01:36:41,066
عهدى بك يا بروتس أنك تتفوه بكلمات
جيدة حين تسديدك للضربات السيئة

1321
01:36:42,068 --> 01:36:44,968
وهو ما تشهد به الطعنة التى سددتها
الى قلب قيصر صائحا .... عاش قيصر

1322
01:36:45,269 --> 01:36:48,469
أبديتم لقيصر أسنانكم وراء ابتساماتكم
شأن القردة وتملقتموه شأن الكلاب

1323
01:36:48,470 --> 01:36:52,070
وأحنيتم رؤسكم أمامه شأن العبيد وقبلتم قدميه
وقت أن كان كاسكا اللعين يستعد لطعن قيصر

1324
01:36:52,371 --> 01:36:53,571
يالكم من منافقين

1325
01:36:53,772 --> 01:36:54,872
منافقون ؟

1326
01:36:55,473 --> 01:36:57,573
كل هذا بفضلك يا بروتس

1327
01:36:57,874 --> 01:37:00,074
فما كان هذا اللسان ليؤذينا
اليوم لو كنت أخذت

1328
01:37:00,075 --> 01:37:01,675
بنصيحة كاسيوس

1329
01:37:01,976 --> 01:37:03,176
كفانا جدالا وهيا الى الحرب

1330
01:37:03,377 --> 01:37:06,777
فان كان العرق يتصبب منا من جراء الجدل
فان الدم هو الذى سيتصبب منا من جراء حسمه

1331
01:37:07,379 --> 01:37:08,579
انظروا

1332
01:37:08,580 --> 01:37:11,080
ها أنا أجرد سيفى ضد المتآمرين

1333
01:37:11,681 --> 01:37:13,581
فمتى تحسبون أنه سيعود الى غمده ؟

1334
01:37:13,882 --> 01:37:17,582
لن يعود الى غمده حتى نثأر
لجراح قيصر الثلاثة والثلاثين

1335
01:37:17,883 --> 01:37:20,283
أو حتى تسفك سيوف الخونة

1336
01:37:20,484 --> 01:37:22,084
دم قيصر آخر

1337
01:37:22,486 --> 01:37:25,886
لن يكون بوسعك يا قيصر أن تموت بأيدى خونة
ما لم تكن قد أحضرتهم معك

1338
01:37:26,187 --> 01:37:27,087
وهذا ما أرجوه

1339
01:37:27,388 --> 01:37:29,788
فأنا لم أولد حتى يقتلنى سيف بروتس

1340
01:37:30,290 --> 01:37:34,490
لو أنك كنت أفضل أفراد عشيرتك أيها الشاب

1341
01:37:35,191 --> 01:37:37,391
لما كان بمقدورك أن تموت ميتة أكثر شرفا

1342
01:37:37,793 --> 01:37:39,393
صبى مشاكس

1343
01:37:39,794 --> 01:37:41,194
ليس أهلا لهذا الشرف

1344
01:37:41,896 --> 01:37:44,296
تحالف مع لاهيا عربيدا

1345
01:37:45,298 --> 01:37:47,098
لا يزال كاسيوس على سالف عهدنا به

1346
01:37:47,299 --> 01:37:50,199
اننا نتحداكم أيها الخونة

1347
01:37:50,901 --> 01:37:53,301
فان كانت لكم الجرأة على قتالنا
اليوم فهيا الى ميدان القتال

1348
01:37:53,302 --> 01:37:55,602
والا فحين تساوركم الرغبة فيه

1349
01:37:55,803 --> 01:37:57,103
لننصرف يا أنطونيو من هنا

1350
01:38:03,110 --> 01:38:05,210
فلتعصف الريح اذن

1351
01:38:05,811 --> 01:38:08,211
ولترتفع الأمواج فتتقاذف السفن

1352
01:38:09,612 --> 01:38:13,112
فقد بدأت العاصفة وأضحى كل شيء فى يد القدر

1353
01:38:15,516 --> 01:38:17,016
والآن  أيها النبيل بروتس

1354
01:38:17,518 --> 01:38:19,618
لتكن الآلهة كريمة اليوم معنا

1355
01:38:19,619 --> 01:38:23,419
حتى اذا ما انتهت الحرب
ظللنا صديقين حتى آخر العمر

1356
01:38:23,721 --> 01:38:26,921
غير أن يومنا هذا لابد وأن يشهد
نهاية ما بدأناه فى منتصف مارس

1357
01:38:28,424 --> 01:38:30,624
وأما عن احتمال لقائنا مرة أخرى فأمر نجهله

1358
01:38:31,425 --> 01:38:33,925
فليودع بعضنا بعضا وكأنه الوداع الأخير

1359
01:38:34,927 --> 01:38:37,527
وداعا اذن يا كاسيوس

1360
01:38:37,929 --> 01:38:40,529
فاذا حدث والتقينا مرة أخرى فسنبتسم

1361
01:38:41,231 --> 01:38:44,831
والا فقد كان هذا الوداع على أطيب وجه

1362
01:38:46,033 --> 01:38:48,533
وداعا اذن يا بروتس وداعا الى آخر الدهر

1363
01:38:49,835 --> 01:38:53,535
فان التقينا مرة أخرى فسنبتسم بكل تأكيد

1364
01:38:53,836 --> 01:38:55,136
والا فقد كان هذا الوداع كما ذكرت

1365
01:38:55,437 --> 01:38:57,137
على أطيب وجه

1366
01:38:57,238 --> 01:38:58,638
فلتتقدم اذن

1367
01:39:06,347 --> 01:39:09,547
آه لو كان بمقدورنا أن نعرف
سلفا ما سيسفر هذا اليوم عنه

1368
01:39:10,549 --> 01:39:13,249
غير أنه يكفينا أن نعرف
أن اليوم سينقضى لا محالة

1369
01:39:13,550 --> 01:39:15,850
وعندئذ نعرف نتيجته

1370
01:39:40,058 --> 01:39:42,058
أسرع يا ميسالا بجوادك

1371
01:39:42,059 --> 01:39:44,759
وأعطى فيالق جيشنا على
الجانب الآخر هذه الأوراق

1372
01:39:44,760 --> 01:39:46,260
قل لهم أن يشرعوا فى الهجوم على الفور

1373
01:39:46,561 --> 01:39:49,861
فقد لاحظت تراخيا فى جناح أوكتافيوس

1374
01:39:50,062 --> 01:39:53,362
ولو هاجمناه فجأة لدحرناه دحرا

1375
01:39:54,064 --> 01:39:55,564
فلتسرع اذن يا ميسالا بجوادك

1376
01:39:56,165 --> 01:39:58,065
ولتأمرهم أن يهبطوا جميعا

1377
01:40:51,172 --> 01:40:52,872
ميسالا لتشهد على أنى

1378
01:40:53,073 --> 01:40:54,373
اضطررت رغما عنى

1379
01:40:54,774 --> 01:40:57,474
الى المخاطرة بحريتنا وأعلقها
على نتيجة معركة واحدة

1380
01:41:01,179 --> 01:41:02,579
أثناء رحلتنا من سارديس

1381
01:41:03,581 --> 01:41:06,281
هبط نسران عظيمان من الجو ووقفا
على رايتنا الأمامية

1382
01:41:06,582 --> 01:41:10,682
وظلا عليها يأكلان من أيدى جنودنا

1383
01:41:12,183 --> 01:41:14,583
وقد غادرانا هذا الصباح وذهبا

1384
01:41:15,585 --> 01:41:19,785
وحلت محلهما الغربان والبوم تطير فوق رءوسنا

1385
01:41:21,588 --> 01:41:24,688
وتنظر الينا من فوق وكأننا فريسة تنتظر الموت

1386
01:41:25,690 --> 01:41:28,590
لقد أظلت جيشنا بغطاء كالقدر المحتوم

1387
01:41:29,892 --> 01:41:33,192
وأضحى الجيش وكأنما سيسلم الروح

1388
01:41:33,193 --> 01:41:34,793
لا تصدق هذا

1389
01:41:38,498 --> 01:41:39,998
أصدقه أو لا أصدقه

1390
01:41:40,700 --> 01:41:42,200
فمزاجى رائق

1391
01:41:42,501 --> 01:41:45,501
وأنا على أتم الأستعداد لمجابهة
كافة الأخطار دون تردد أو خوف

1392
01:44:31,316 --> 01:44:32,316
عودوا

1393
01:44:46,921 --> 01:44:49,521
أنظر يا تيتينيوس
الأوغاد يفرون

1394
01:44:49,822 --> 01:44:51,022
هذا حامل لوائى الجبان

1395
01:44:51,023 --> 01:44:52,823
كان على وشك الهرب فقتلته وأخذت اللواء منه

1396
01:44:53,024 --> 01:44:55,124
آه يا كاسيوس
لقد تعجل بروتس باعطائه اشارة بدء القتال

1397
01:44:55,225 --> 01:44:59,725
وتحمس أكثر مما ينبغى حين
لمس ضعفا فى صفوف أوكتافيوس

1398
01:45:00,026 --> 01:45:02,526
فانتهز أنطونيو الفرصة وحاصرنا جميعا

1399
01:45:03,528 --> 01:45:04,928
لتسرع بالهرب يا مولاى

1400
01:45:05,129 --> 01:45:06,229
لتسرع بالهرب

1401
01:45:06,530 --> 01:45:08,430
لقد وصل أنطونيو الى مخيمنا يا مولاى

1402
01:45:08,531 --> 01:45:09,831
يكفينى أن ألوذ بهذا التل

1403
01:45:10,833 --> 01:45:12,333
انظر.... انظر يا تيتينيوس

1404
01:45:13,035 --> 01:45:15,335
هل هذا مخيمى الذى تشتعل النار فيه ؟
أجل يا مولاى

1405
01:45:15,336 --> 01:45:17,136
تيتينيوس ان كنت تحبنى فاركب حصانى

1406
01:45:17,137 --> 01:45:20,937
حتى يوصلك الى تلك القوات التى هناك
وتحقق ما اذا كانت هذه قواتنا أم قوات العدو

1407
01:45:20,938 --> 01:45:22,638
اذهب يا بنداروس واصعد هذا التل

1408
01:45:23,640 --> 01:45:25,440
لقد كان بصرك دائما ضعيفا

1409
01:45:26,041 --> 01:45:27,141
ولا تحول ناظريك عن تيتينيوس

1410
01:45:27,342 --> 01:45:29,242
وقل لى ما تراه على أرض المعركة

1411
01:45:41,252 --> 01:45:43,752
تنفست الهواء لأول مرة فى هذا اليوم

1412
01:45:46,155 --> 01:45:47,655
اليوم عيد ميلادى

1413
01:45:49,658 --> 01:45:51,158
وقد دار الزمان دورته

1414
01:45:52,760 --> 01:45:54,060
فحيث بدأت

1415
01:45:55,062 --> 01:45:56,462
ستكون نهايتى

1416
01:45:58,665 --> 01:46:01,465
وقد أكملت حياتى دورتها

1417
01:46:03,468 --> 01:46:04,768
ما الخبر ؟

1418
01:46:04,769 --> 01:46:07,069
قد أحاطوا بتيتينيوس من كل جانب

1419
01:46:07,070 --> 01:46:08,870
وجيادهم تركض بسرعة نحوه

1420
01:46:09,471 --> 01:46:10,771
غير أنه يحث فرسه على الاسراع

1421
01:46:11,173 --> 01:46:13,173
قد باتوا الآن قاب قوسين منه

1422
01:46:13,674 --> 01:46:15,774
وأسمعهم يتصايحون فرحا ... لقد أسروه

1423
01:46:16,176 --> 01:46:17,976
فلتهبط اذن

1424
01:46:20,980 --> 01:46:23,480
ما أجبننى اذ يمتد بى العمر

1425
01:46:24,081 --> 01:46:26,881
حتى أرى أعز صديق لى يؤسر أمام عينى

1426
01:46:29,585 --> 01:46:31,085
أقدم أيها الرجل

1427
01:46:32,087 --> 01:46:34,087
تذكر أننى أسرتك فى فارس

1428
01:46:34,688 --> 01:46:36,688
واستحلفتك حين أنقذت حياتك

1429
01:46:37,690 --> 01:46:41,190
أن تطيعنى فى كل ما آمرك به
وقد حان الآن أوان وفاءك بعهدك

1430
01:46:41,491 --> 01:46:42,491
ولن تكون عبدا بعد اليوم

1431
01:46:42,492 --> 01:46:44,892
خذ هذا السيف

1432
01:46:44,893 --> 01:46:47,593
واطعن به احشاء كاسيوس وصدره

1433
01:46:47,794 --> 01:46:50,094
 أمسك بمقبضه وحين أغطى وجهى

1434
01:46:50,095 --> 01:46:51,095
وقد غطيته الآن

1435
01:46:51,096 --> 01:46:52,596
وجه السلاح نحوى

1436
01:47:00,405 --> 01:47:01,605
يا قيصر

1437
01:47:01,806 --> 01:47:03,306
قد أخذت بثأرك

1438
01:47:04,608 --> 01:47:07,108
وبنفس السيف الذى قتلك

1439
01:47:30,432 --> 01:47:31,832
لقد قتل

1440
01:47:41,543 --> 01:47:45,943
أراك يا قيصر لا تزال على جبروتك

1441
01:47:47,346 --> 01:47:50,346
روحك تهيم بيننا وتحول أسيافنا

1442
01:47:50,647 --> 01:47:52,147
نحو أحشائنا نحن

1443
01:47:52,548 --> 01:47:55,348
قد غربت شمس روما

1444
01:47:57,351 --> 01:47:59,051
وانقضى يومنا

1445
01:48:00,454 --> 01:48:03,354
لماذا أرسلتنى أى كاسيوس الباسل ؟

1446
01:48:04,056 --> 01:48:05,756
لقد قابلت أصدقاءك

1447
01:48:07,759 --> 01:48:10,059
الذين كللوا جبينى بأكاليل النصر

1448
01:48:10,360 --> 01:48:12,560
وطلبوا منى أن أعطيك اياها

1449
01:48:13,562 --> 01:48:15,462
الم تسمع هتافاتهم ؟

1450
01:48:27,475 --> 01:48:29,875
وداعا آخر الرومان
انه لمن المحال أن تنجب روما شبيها لك

1451
01:48:34,080 --> 01:48:35,280
أيها الأصدقاء

1452
01:48:38,284 --> 01:48:40,584
أنا مدين لهذا الرجل الصريع

1453
01:48:41,185 --> 01:48:42,985
بدموع أغزر مما ستروننى أذرفها

1454
01:48:54,297 --> 01:48:56,497
وسأجد الوقت لبكائك يا كاسيوس

1455
01:48:58,701 --> 01:49:00,401
سأجد الوقت

1456
01:49:09,512 --> 01:49:11,812
حتى أنت يا بروتس

1457
01:49:17,819 --> 01:49:19,919
ليس هذا ببروتس يا صديقى

1458
01:49:20,821 --> 01:49:22,321
حافظوا على حياة هذا الرجل

1459
01:50:03,556 --> 01:50:05,956
انى لأفضل أن يكون أمثاله من
أصدقائى على أن يكونوا من أعدائى

1460
01:50:06,858 --> 01:50:08,458
لنسترح على هذه الصخرة

1461
01:50:27,177 --> 01:50:28,877
أقبل يا عزيزى فولامنيوس واسمع كلمة منى

1462
01:50:29,178 --> 01:50:32,178
أمر مولاى هاك يا
فولامنيوس لماذا هذا ؟

1463
01:50:33,480 --> 01:50:34,780
شبح قيصر

1464
01:50:35,782 --> 01:50:39,082
ظهر لى مرتين بالليل

1465
01:50:39,784 --> 01:50:41,284
الأولى فى ساردس

1466
01:50:41,585 --> 01:50:43,285
والأخرى الليلة الماضية هنا

1467
01:50:43,886 --> 01:50:45,886
فى سهول فيليبى

1468
01:50:47,188 --> 01:50:49,288
فعرفت أن أجلى قد دنا

1469
01:50:49,589 --> 01:50:50,389
ليس هكذا يا سيدى

1470
01:50:50,390 --> 01:50:52,090
بل أنا واثق من ذلك يا فولامنيوس

1471
01:50:53,192 --> 01:50:55,392
أنت ترى الدنيا يا فولامنيوس
وترى مجرى أمورها

1472
01:50:56,394 --> 01:50:59,894
لقد طاردنا أعداؤنا حتى شفا هوة الموت

1473
01:51:00,696 --> 01:51:04,796
وأجدر بنا أن نقفز نحن الى الهوة
من أن ننتظر أن يلقونا هم فيها

1474
01:51:05,397 --> 01:51:06,397
فولامنيوس العزيز

1475
01:51:07,099 --> 01:51:09,599
تعلم أننا كنا سويا فى المدرسة

1476
01:51:10,801 --> 01:51:13,501
فبحق مودتنا القديمة  أناشدك

1477
01:51:15,302 --> 01:51:17,002
أن تمسك بمقبض سيفى

1478
01:51:17,303 --> 01:51:18,803
حتى ألقى بجسدى عليه

1479
01:51:19,404 --> 01:51:21,704
هذه ليست مهمة الصديق يا مولاى

1480
01:51:21,705 --> 01:51:23,105
النجاة  النجاة يا مولاى

1481
01:51:23,306 --> 01:51:25,006
لا يتخلفن أحد هنا

1482
01:51:32,314 --> 01:51:35,214
وداعا لك يا فولامنيوس ولكم

1483
01:51:36,315 --> 01:51:37,415
أى مواطنى

1484
01:51:37,716 --> 01:51:40,516
ان قلبى لتغمره السعادة اذ أرى أننى

1485
01:51:40,517 --> 01:51:42,817
ما صادفت فى حياتى امرءا الا كان وفيا لى

1486
01:51:45,120 --> 01:51:47,620
سيكون مجدى من جراء هذه الهزيمة اليوم

1487
01:51:47,822 --> 01:51:50,222
أعظم من المجد الذى سيجنيه
أوكتافيوس وأنطونيو

1488
01:51:50,723 --> 01:51:53,523
من نصرهما المزرى

1489
01:51:55,826 --> 01:51:57,226
فوداعا اذن ولنفترق على الفور

1490
01:51:58,727 --> 01:52:03,027
فقد كاد لسان بروتس أن ينهى قصة حياته

1491
01:52:05,330 --> 01:52:07,630
الليل يخيم على عينى ويثقل جفنى

1492
01:52:08,032 --> 01:52:09,732
وعظامى تتوق الى الراحة

1493
01:52:10,333 --> 01:52:12,833
وهى التى ما جاهدت الا لتبلغ هذه الساعة

1494
01:52:12,834 --> 01:52:14,534
النجاة  النجاة  لتسرع يا مولاى بالفرار

1495
01:52:14,935 --> 01:52:16,335
اذهبوا أنتم وسأتبعكم

1496
01:52:18,638 --> 01:52:21,538
أناشدك يا سترانو أن تبقى مع مولاك

1497
01:52:22,439 --> 01:52:25,739
أنت امرؤ طيب السمعة

1498
01:52:25,740 --> 01:52:28,740
وكان لحياتك مذاق الشرف

1499
01:52:31,444 --> 01:52:32,844
أمسك بمقبض سيفى

1500
01:52:33,046 --> 01:52:35,246
وأدر وجهك الى الخلف
ريثما ألقى بنفسى عليه

1501
01:52:38,049 --> 01:52:39,349
أتقبل يا سترانو ؟

1502
01:52:41,052 --> 01:52:42,352
أعطنى يدك أولا

1503
01:52:43,654 --> 01:52:47,154
وداعا يا مولاى
وداعا ياعزيزى سترانو

1504
01:52:54,961 --> 01:52:56,561
فلتهدأ الآن يا قيصر

1505
01:52:58,264 --> 01:53:02,264
ما كان قتلى اياك بأرضى لى من قتلى لنفسى

1506
01:53:26,885 --> 01:53:30,085
 من هذا الرجل ؟
خادم مولاى بروتس

1507
01:53:32,088 --> 01:53:33,088


1508
01:53:36,392 --> 01:53:37,692
أين هو سيدك ؟

1509
01:53:38,694 --> 01:53:40,994
لقد تحرر من العبودية
التى قعت فيها يا ميسالا

1510
01:53:41,295 --> 01:53:43,795
وليس بوسع الظافرين الا أن يحرقوه

1511
01:53:43,796 --> 01:53:46,396
فما قهر بروتس غير بروتس نفسه

1512
01:53:46,798 --> 01:53:49,498
وما لانسان غيره أن يدعى لنفسه شرف قتله

1513
01:53:59,504 --> 01:54:01,004
كيف مات سيدك يا ستراتو ؟

1514
01:54:03,007 --> 01:54:05,307
أمسكت بسيفه فألقى بنفسه عليه

1515
01:54:12,315 --> 01:54:15,115
قد كان هذا الرجل من أنبل الرومان

1516
01:54:22,123 --> 01:54:26,523
كل المتآمرين غيره فعلوا ما
فعلوه بقيصر العظيم حسدا له

1517
01:54:28,125 --> 01:54:33,025
أما هو فما انضم اليهم الا عن
رغبة مخلصة فى خدمة روما وأهلها

1518
01:54:35,028 --> 01:54:36,828
كان كل ما فيه

1519
01:54:37,032 --> 01:54:37,632
نبيلا

1520
01:54:40,333 --> 01:54:42,633
وما كانت صورته
الطبيعية على هذا النحو

1521
01:54:42,634 --> 01:54:44,834
الا لكى تهتف للعالم بأسره

1522
01:54:47,838 --> 01:54:49,338
هذا هو مثال الرجل النبيل

1523
01:54:55,340 --> 01:55:17,440
ترجمة خالد الجبالى ابريل 2016
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

1524
01:55:17,940 --> 01:56:20,940
تم الاستعانة بمسرحية يوليوس قيصر ترجمة
الاستاذ حسين أحمد أمين فى ترجمة هذا الفيلم

