1
00:00:04,200 --> 00:00:18,325
The Lion Guard : Return of the Roar (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:27,215 --> 00:00:30,284
كل ما يلمسه شعاع الشمس
هو جزء من مملكتنا

3
00:00:30,518 --> 00:00:31,685
أرض الكبرياء

4
00:00:31,719 --> 00:00:35,422
(قيادتها مسؤولية كبيرة (كيارا

5
00:00:35,456 --> 00:00:36,823
.. ويوما ما ستصبحى ملكة

6
00:00:36,858 --> 00:00:38,725
إنتبهوا .. أنها قادمة

7
00:00:38,760 --> 00:00:40,594
(كايون)

8
00:00:40,628 --> 00:00:43,664
أسف أبى

9
00:00:43,731 --> 00:00:45,732
"وأنا و (بانجا) نلعب كرة "البابو

10
00:00:45,767 --> 00:00:48,435
و(كايون) لا يستطيع إلتقاطها

11
00:00:48,469 --> 00:00:50,504
ماذا ؟ الزرافة فقط لا تستطيع إلتقاطها

12
00:00:50,538 --> 00:00:51,772
أنت ركلتها فى رأسى

13
00:00:51,806 --> 00:00:54,541
(كايون) -
وأنت لا تستطيع إلتقاطها -

14
00:00:54,576 --> 00:00:56,643
(بانجا) -
! نعم ؟ حاول إلتقاطها -

15
00:01:00,481 --> 00:01:02,816
! أولاد

16
00:01:02,850 --> 00:01:05,619
كايون) أود التحدث إلى أختك)

17
00:01:05,653 --> 00:01:07,721
سوف تتعقب الغزلان اليوم مع أصدقائها

18
00:01:07,755 --> 00:01:10,390
.. لأنى أتدرب لكى أكون

19
00:01:10,425 --> 00:01:12,793
ملكة أرض الكبرياء

20
00:01:12,827 --> 00:01:14,695
(أعرف كل شىء (كيارا

21
00:01:14,729 --> 00:01:18,532
على الأقل أعرف ما ستؤول إلية حياتى

22
00:01:18,566 --> 00:01:21,468
ماذا ستؤول إلية حياتك ، أخى الصغير ؟

23
00:01:21,703 --> 00:01:23,604
سعيد ؟

24
00:01:23,638 --> 00:01:26,373
حسناً أنتما الاثنان ، كفا

25
00:01:26,407 --> 00:01:28,742
(كايون) لما لا تذهب أنت و (بانجا)
وتلعبا بمكان آخر

26
00:01:28,776 --> 00:01:31,511
أعرف مكان مثالى

27
00:01:31,546 --> 00:01:35,382
(كايون)

28
00:01:35,416 --> 00:01:37,651
لن تحصل على ثمرة "البابو" أبداً

29
00:01:37,685 --> 00:01:40,587
حُوصِرت ، لا مكان للهرب

30
00:01:40,622 --> 00:01:41,722
! ماذا تقول

31
00:01:41,756 --> 00:01:43,423
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

32
00:01:48,529 --> 00:01:50,631
! (إمسكنى إن إستطعت (كايون

33
00:01:51,766 --> 00:01:53,567
(اللعب بدأ (بانجا

34
00:01:53,601 --> 00:01:55,869
أراك لاحقاً أبى
(وقت ممتع فى تعقب الغزلان (كيارا

35
00:01:55,903 --> 00:01:57,471
(سألحق بـ (بانجا

36
00:01:57,505 --> 00:01:59,706
لا أصدق أننا أقارب

37
00:01:59,741 --> 00:02:03,677
! كايون) سيكبر يوما ما .. أتمنى)

38
00:02:03,711 --> 00:02:06,747
* إنه يوم جيد من أجل *
* المرح والركض واللعب *

39
00:02:10,818 --> 00:02:13,720
* الشمس الحارقة ستذيب *
* قلقى كله بعيداً *

40
00:02:17,692 --> 00:02:20,794
* سأعالج الأمور ببساطة *
* ليس لدى سبب لأعمل طوال النهار *

41
00:02:24,666 --> 00:02:27,701
* سأحافظ على إبتسامتى  *
* دائماً بشتى الطرق *

42
00:02:30,672 --> 00:02:32,472
* تعال لأخبرك *

43
00:02:38,846 --> 00:02:40,714
شباب .. تفرقوا

44
00:02:42,583 --> 00:02:44,551
<i> * تعال ألعب معى *
* سنركض بحرية * </i>

45
00:02:45,887 --> 00:02:47,721
<i> * فى أرض الكبرياء *
* على أعلى شجرة * </i>

46
00:02:49,524 --> 00:02:51,391
<i> *  عيش الحياة بمرحها *
* إنه الطريق الوحيد * </i>

47
00:02:51,426 --> 00:02:54,461
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

48
00:02:54,495 --> 00:02:56,797
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

49
00:03:02,837 --> 00:03:05,405
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

50
00:03:06,741 --> 00:03:08,709
<i> * فى أرض الكبرياء *
* على أعلى شجرة * </i>

51
00:03:10,478 --> 00:03:11,745
<i> *  عيش الحياة بمرحها *
* إنه الطريق الوحيد * </i>

52
00:03:11,779 --> 00:03:14,347
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

53
00:03:15,616 --> 00:03:16,750
<i> * إنه جميل *
إنه يوم جميل * </i>

54
00:03:18,753 --> 00:03:21,488
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

55
00:03:22,657 --> 00:03:25,358
(أمسكتك الآن (بانجا

56
00:03:25,393 --> 00:03:27,728
! ليس بعد

57
00:03:27,762 --> 00:03:29,796
! (توقف (بانجا

58
00:03:32,433 --> 00:03:34,768
أمسكتها

59
00:03:40,508 --> 00:03:43,510
وقعت بأرض الخارج

60
00:03:43,544 --> 00:03:44,678
إنتهت اللعبة

61
00:03:44,712 --> 00:03:47,681
من قال ؟
أنا لست خائف من أرض الخارج

62
00:03:47,715 --> 00:03:50,584
ولا أنا .. إنه فقط أبى

63
00:03:50,618 --> 00:03:53,386
.. قال لا يجب أن -
! أرجوك -

64
00:03:53,421 --> 00:03:56,823
سيمبا) قط كبير خائف)
متى ذهب إلى أرض الخارج

65
00:03:56,858 --> 00:03:59,760
! تعلم ما كان أعمامى يقولون دائماً

66
00:04:00,595 --> 00:04:01,728
<i> هـكـونـا ماتـاتـا </i>

67
00:04:04,732 --> 00:04:08,468
بانجا) .. يبدو أنك علقت)

68
00:04:08,503 --> 00:04:10,804
هل تمزح ؟
إنه مجرد فرع شجرة

69
00:04:12,473 --> 00:04:14,641
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

70
00:04:15,843 --> 00:04:18,545
إين ذهبت ثمرة "البابو" ؟

71
00:04:27,855 --> 00:04:30,624
أخشى أنه لم يتبقى لكم
لحم يا رفاق

72
00:04:34,762 --> 00:04:37,831
"جانجا) .. ثمرة "بابو)

73
00:04:37,865 --> 00:04:41,401
دعنا نلتهما .. أنا جائع

74
00:04:41,435 --> 00:04:43,503
هل ستجعلنى نباتى ؟

75
00:04:43,538 --> 00:04:45,839
أريد شىء لطيف وبروتينى للغذاء

76
00:04:45,873 --> 00:04:47,607
.. شىء

77
00:04:50,611 --> 00:04:52,479
إين ذهبت ؟

78
00:04:55,850 --> 00:04:57,784
ما المضحك ؟

79
00:04:59,854 --> 00:05:03,456
علاما تضحكون ..أخبرونى

80
00:05:03,491 --> 00:05:06,426
أنت يا دماغ الفرو .. أنظر

81
00:05:06,460 --> 00:05:07,694
! سنجاب

82
00:05:09,397 --> 00:05:11,598
ها هو طعامى الشهى

83
00:05:15,603 --> 00:05:17,737
شونجو) .. (شيز) أحضروه لى)

84
00:05:21,609 --> 00:05:23,443
ها هى

85
00:05:23,477 --> 00:05:25,412
<i> هافى كابيزا </i>

86
00:05:25,446 --> 00:05:26,713
بانجا) إنتبه)

87
00:05:26,747 --> 00:05:29,449
رويدك (كايون) .. ألا تتذكر ؟

88
00:05:29,483 --> 00:05:30,684
<i> ... هـكـونـا </i>

89
00:05:31,686 --> 00:05:32,719
<i> مـاتـاتـا </i>

90
00:05:33,654 --> 00:05:35,522
(أخرج من عندك (بانجا

91
00:05:35,556 --> 00:05:38,592
حسناً أيها الضبع هل تود أن تعرف
السنجاب يعنى ماذا ؟

92
00:05:38,626 --> 00:05:39,826
أنا سأريك يعنى ماذا

93
00:05:41,662 --> 00:05:45,565
أنت ، سأرى هذا الشخص
أنا أعنى ماذا

94
00:05:45,600 --> 00:05:48,501
إيها الضباع
دعوا (بانجا) وشأنه

95
00:05:48,536 --> 00:05:50,470
تعاملوا مع شخص بحجمكم

96
00:05:50,504 --> 00:05:52,772
كايون) هل تريد السنجاب ؟)

97
00:05:53,875 --> 00:05:56,543
! تعال وإحصل عليه

98
00:05:56,577 --> 00:05:57,744
! دعه يذهب

99
00:05:57,778 --> 00:06:00,547
ضباع أنتم لا تريدون
مشكلة مع أبى

100
00:06:00,581 --> 00:06:03,383
.. كالمشكلة التى ستحدث لك

101
00:06:03,417 --> 00:06:05,518
إذا نزلت لأرض الخارج

102
00:06:05,553 --> 00:06:07,687
كايون) ؟)

103
00:06:07,722 --> 00:06:10,390
إنه مرتعد من النزول هنا

104
00:06:10,424 --> 00:06:11,725
قطة خائفة

105
00:06:11,759 --> 00:06:14,694
قطة خائفة .. قطة خائفة .. قطة خائفة

106
00:06:14,729 --> 00:06:17,330
حسناً .. إنتهى وقت المرح

107
00:06:17,365 --> 00:06:18,698
جانجا) يود تناول غدائه)

108
00:06:18,733 --> 00:06:19,733
غذائه ؟

109
00:06:19,767 --> 00:06:21,434
! لا

110
00:06:22,503 --> 00:06:24,337
.. دعه

111
00:06:38,819 --> 00:06:41,821
أراكم لاحقاً أيها الضباع

112
00:06:43,858 --> 00:06:46,359
<i> هافى كابيزا </i>

113
00:06:46,394 --> 00:06:47,460
ما هذا ؟

114
00:06:50,665 --> 00:06:54,601
<i> زوكـــا زامـــــا
! كايون) كيف زئرت هكذا)</i>

115
00:06:54,635 --> 00:06:56,503
لا أعرف (بانجا)

116
00:06:56,537 --> 00:06:57,771
أتمنى أن أفعلها

117
00:06:57,805 --> 00:07:02,375
حسنا على أية حال لقد فعلتها
! أمر لا يصدق

118
00:07:06,414 --> 00:07:08,315
هل كان هذا زئير (كايون) ؟

119
00:07:08,349 --> 00:07:12,218
(نعم (نالا

120
00:07:12,253 --> 00:07:16,056
أصبح مستعد .. حان الوقت

121
00:07:16,090 --> 00:07:20,427
(لا (رافيكى
إنه ليس مستعداً .. ما زال شبل

122
00:07:20,461 --> 00:07:23,496
! (سيمبا) .. ألم تسمع الزئير

123
00:07:23,531 --> 00:07:26,066
.. سمعته .. لكنها

124
00:07:26,100 --> 00:07:28,101
لكنها مسؤولية كبيرة

125
00:07:28,135 --> 00:07:30,136
احتاج مزيد من الوقت لإعداده

126
00:07:30,171 --> 00:07:32,272
(أعتقد أن الوقت نفذ منك (سيمبا

127
00:07:32,306 --> 00:07:33,406
يجب أن تخبره

128
00:07:33,441 --> 00:07:34,441
.. (لكن (نالا

129
00:07:34,475 --> 00:07:37,310
(إستمع لـ (رافيكى) يا (سيمبا

130
00:07:37,345 --> 00:07:40,547
كايون) مستعد .. حان الوقت)

131
00:07:40,581 --> 00:07:42,482
حان الوقت لماذا ؟

132
00:07:42,516 --> 00:07:45,251
أبى .. (رافيكى) ما الأمر ؟

133
00:07:47,588 --> 00:07:50,323
بنى .. يجب أن نتحدث

134
00:07:50,358 --> 00:07:53,393
ابى لا .. تحدثنا سابقاً

135
00:07:53,427 --> 00:07:55,528
" .. هل تشعر بالحب الليلة "

136
00:07:55,563 --> 00:07:58,264
أعرف كل هذه العبارات العاطفية

137
00:07:58,299 --> 00:08:00,166
.. حسناً

138
00:08:00,201 --> 00:08:01,468
(ليس هذا ما سأقوله (كايون

139
00:08:01,502 --> 00:08:04,337
لا .. لا
بالتأكيد ليس هذا الحوار

140
00:08:04,372 --> 00:08:07,507
! سمعنا زئيرك

141
00:08:07,541 --> 00:08:12,078
نعم .. كان مختلفاً اليوم

142
00:08:12,113 --> 00:08:14,080
مختلف" ؟"
قلت "مختلف" ؟

143
00:08:15,349 --> 00:08:18,051
"إنه أكثر من "مختلف

144
00:08:18,085 --> 00:08:21,321
إنه زئير الأسود

145
00:08:21,355 --> 00:08:23,189
عندما تستخدمه

146
00:08:23,224 --> 00:08:28,128
أسود أرض الكبرياء السابقين يزئرون معك

147
00:08:28,162 --> 00:08:31,364
ماذا ، تعنى أن هذا حدث عند زئيرى ؟

148
00:08:31,399 --> 00:08:34,167
نعم ، الأسود في السماء
! رأيت ذلك

149
00:08:34,201 --> 00:08:37,337
(زئير الاسود هبة عظيمة (كايون

150
00:08:37,371 --> 00:08:41,274
ستجعلك أشرس حيوان بأرض الكبرياء

151
00:08:41,308 --> 00:08:43,309
.. لكن -
لكن ماذا ؟ -

152
00:08:45,379 --> 00:08:51,451
لا .. لا (سيمبا) أنت من يجب
أن يخبر (كايون) عن حراس الأسد

153
00:08:51,485 --> 00:08:54,220
حراس الأسد" ؟"
ماذا يكون ذلك ؟

154
00:08:56,123 --> 00:08:57,390
(تعال معى (كايون

155
00:08:59,226 --> 00:09:00,393
حسناً

156
00:09:03,531 --> 00:09:07,100
هيا (رافيكى) أنت تعلم الأمر
لا تخادعنى

157
00:09:07,134 --> 00:09:09,069
هيا اخبرنى

158
00:09:16,210 --> 00:09:19,512
هل هى باقة من الكرمات ؟

159
00:09:19,547 --> 00:09:20,513
رافيكى) ؟)

160
00:09:27,455 --> 00:09:30,123
إنظر إلى ذلك

161
00:09:30,157 --> 00:09:32,358
كيف لم ألاحظ وجود هذا المكان سابقاً ؟

162
00:09:33,360 --> 00:09:35,195
أبى ، ما هذا المكان ؟

163
00:09:35,229 --> 00:09:37,297
إنه عرين حراس الأسد

164
00:09:37,331 --> 00:09:40,467
إنه المكان السرى لإجتماع
جماعة حراس الأسد

165
00:09:40,501 --> 00:09:44,337
ربما يجب عليهم تجهيز
المكان بصورة أفضل من ذلك

166
00:09:44,371 --> 00:09:48,074
أو على الأقل إزاله الأتربة

167
00:09:48,109 --> 00:09:50,210
.. نعم

168
00:10:04,492 --> 00:10:06,292
هذا أفضل بكثير

169
00:10:06,327 --> 00:10:09,329
هل يمكننى إخبار عمى
تيمون) وعمى (بومبا) بهذه الخدعة)

170
00:10:10,531 --> 00:10:13,199
أبى ، كفا خدع سحرية

171
00:10:13,234 --> 00:10:16,402
يجب أن تخبرنى من حراس الأسد ؟

172
00:10:16,437 --> 00:10:20,106
حراس الأسد هو الفريق
الذي يحمى أرض الكبرياء

173
00:10:20,141 --> 00:10:22,242
ويحمى دورة الحياة

174
00:10:22,276 --> 00:10:25,478
طبقاً للتقاليد حراس الأسد
الأفضل من أرض الكبرياء

175
00:10:25,513 --> 00:10:31,384
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

176
00:10:31,418 --> 00:10:33,386
وماذا حدث لهم ؟

177
00:10:33,420 --> 00:10:37,157
يبدو أنهم لم يأتوا هنا منذ .. فترة بعيدة

178
00:10:37,191 --> 00:10:41,227
أخشى إنها قصة بلا نهاية سعيدة

179
00:10:51,104 --> 00:10:54,173
(متى كان جدك (موفاسا
بنفس سنك

180
00:10:54,207 --> 00:10:58,077
أخوه الأصغر (سكار) كان
قائد حراس الأسد

181
00:10:58,111 --> 00:11:01,146
سكار) كان لدية هبة الزئير إيضاً)

182
00:11:01,381 --> 00:11:04,383
الزئير جعل (سكار) يشعر بقوته

183
00:11:04,417 --> 00:11:07,986
(لكن تلك القوه لعِبت برأس (سكار

184
00:11:08,021 --> 00:11:10,122
بدأ يعتقد بأنه لابد أن يكون الملك

185
00:11:10,156 --> 00:11:13,025
(بدلاً من أخوه الأكبر (موفاسا

186
00:11:13,059 --> 00:11:18,063
لذا طاب (سكار) من حراس الأسد
(مساعدته لإطاحة (موفاسا

187
00:11:18,098 --> 00:11:19,398
وعندما رفض الحراس

188
00:11:19,432 --> 00:11:21,366
سكار) غضب جداً)

189
00:11:21,401 --> 00:11:24,136
.. وبعدها (سكار) إستعمل الزئير

190
00:11:24,170 --> 00:11:26,371
للقضاء على حراس الأسد

191
00:11:26,406 --> 00:11:28,340
.. سكار) لم يدرك)

192
00:11:28,374 --> 00:11:31,009
.. بأن إستخدام الزئير فى الشر

193
00:11:31,044 --> 00:11:34,313
سيفقده قوة الزئير نهائياً

194
00:11:37,083 --> 00:11:38,484
<i> هافى كابيزا </i>

195
00:11:38,518 --> 00:11:40,085
.. نعم

196
00:11:40,120 --> 00:11:43,322
إن الزئير هبة قوية جداً

197
00:11:43,356 --> 00:11:46,091
يمكن إستخدامها فى الأعمال الجيدة

198
00:11:46,126 --> 00:11:49,461
أو يقود أيضاً إلى شر مريع

199
00:11:49,496 --> 00:11:52,498
حسناً ، أنا لن أكون مثل (سكار) أبداً

200
00:11:52,532 --> 00:11:54,500
أنا سعيد بسماع ذلك يا بنى

201
00:11:54,534 --> 00:11:56,368
.. لأنه بداية من اليوم

202
00:11:56,402 --> 00:11:59,505
أنت ستكون قائد
حراس الأسد الجديد

203
00:11:59,539 --> 00:12:01,140
أنا من ؟

204
00:12:01,174 --> 00:12:03,108
(سمعت (سيمبا

205
00:12:03,143 --> 00:12:06,278
قائد حراس الأسد الجديد
! هو أنت

206
00:12:06,312 --> 00:12:09,148
نعم .. إنه أنت

207
00:12:10,283 --> 00:12:12,417
! أبى -
(هذا صحيح (كايون -

208
00:12:13,219 --> 00:12:15,387
رائع

209
00:12:15,421 --> 00:12:18,991
صحيح ، والآن
.. كقائد لحراس الأسد

210
00:12:19,025 --> 00:12:22,294
اريدك أن تختار الأفضل
من أرض الكبرياء

211
00:12:22,328 --> 00:12:26,165
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

212
00:12:26,199 --> 00:12:28,133
فهمت أبى

213
00:12:29,435 --> 00:12:32,037
لا تقلق ، سأجعلك تفتخر بى

214
00:12:33,439 --> 00:12:35,107
نعم (بانجا) ؟

215
00:12:35,141 --> 00:12:39,178
إنه أمر لا يصدق

216
00:12:39,479 --> 00:12:42,014
! رأيت (سيمبا)

217
00:12:42,048 --> 00:12:46,318
الآن (كايون) سيختار
أفضل الأسود من أرض الكبرياء

218
00:12:46,352 --> 00:12:48,020
(أتمنى ذلك (رافيكى

219
00:12:48,054 --> 00:12:49,388
لا زلت غير متأكد
من أنه مستعد

220
00:12:59,465 --> 00:13:03,335
رائع .. أنا قائد حراس الأسد

221
00:13:03,369 --> 00:13:06,004
حماه أرض الكبرياء

222
00:13:06,039 --> 00:13:07,406
إنه أمر مخيف نوعاً ما

223
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
(كايون) .. (كايون)

224
00:13:10,476 --> 00:13:12,244
(بانجا)

225
00:13:12,278 --> 00:13:14,213
جاهز للبدء فى إختيار حراس الأسد ؟

226
00:13:14,247 --> 00:13:16,181
! الآن

227
00:13:16,216 --> 00:13:18,016
نعم

228
00:13:18,051 --> 00:13:19,251
توقف عن رشى بالماء

229
00:13:19,285 --> 00:13:20,419
رشك ؟

230
00:13:20,453 --> 00:13:25,090
(أنا أسف (كايون

231
00:13:25,124 --> 00:13:27,392
<i> هـكـونـا ماتـاتـا
بانجا) .. هيا الآن)</i>

232
00:13:29,262 --> 00:13:32,097
وقت إختيار حراس الأسد

233
00:13:36,069 --> 00:13:37,369
حراس الأسد ؟

234
00:13:40,473 --> 00:13:44,042
أبى قال أن حراس الأسد
الأفضل من أرض الكبرياء

235
00:13:44,077 --> 00:13:47,179
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

236
00:13:47,213 --> 00:13:51,016
لذا أعتقد على البحث عن أشجع
حيوان بأرض الكبرياء أولاً

237
00:13:51,050 --> 00:13:52,384
كايون) إنتظر)

238
00:13:52,418 --> 00:13:55,153
قبل أن تبحث عن الأشجع

239
00:13:55,188 --> 00:13:56,355
.. فكر بشأن هذا

240
00:13:56,389 --> 00:13:59,424
ربما لا أكون أكبر سنجاب

241
00:13:59,459 --> 00:14:02,060
لكنى متأكد من قلبى

242
00:14:02,095 --> 00:14:05,030
بأنى لا أخشى شىء أو أحداً

243
00:14:05,064 --> 00:14:06,398
.. أعرف (بانجا) لهذا

244
00:14:06,432 --> 00:14:09,034
سأساعد حراس الأسد
فى محاربة الضباع

245
00:14:09,068 --> 00:14:11,203
أو أبناء آوى أو التماسيح أو النسور

246
00:14:11,237 --> 00:14:14,239
! النسور -
أو صخرة تنزلق أو حريق أو سيل -

247
00:14:14,274 --> 00:14:17,209
سأقف مع حراس الاسد ولن أستسلم

248
00:14:17,243 --> 00:14:19,177
.. أنا سـ .. أنا سـ

249
00:14:19,212 --> 00:14:22,080
لما لا توقف عن الكلام
حتى أطلب منك الإنضمام لحراس الأسد ؟

250
00:14:22,115 --> 00:14:23,982
! على قولك

251
00:14:24,017 --> 00:14:26,218
بانجا) أنت أشجع حيوان أعرفه)

252
00:14:26,252 --> 00:14:29,321
أريد أن تكون أول المنضمين
لجماعة حراس  الأسد الجديدة

253
00:14:29,355 --> 00:14:32,257
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

254
00:14:32,292 --> 00:14:34,293
<i>حقــاً
زوكـــا زامـــــا </i>

255
00:14:34,327 --> 00:14:38,063
أتسائل إن كان (جانجا) يعلم
! شىء عن حراس الأسد

256
00:14:39,232 --> 00:14:40,465
لم يكن بإمكانك إيجاد أختيار أفضل

257
00:14:40,500 --> 00:14:43,268
سنكون فريق رائع

258
00:14:43,303 --> 00:14:46,071
لا أتحمل الإنتظار لأخبر
(عمى (تيمون) وعمى (بومبا

259
00:14:47,307 --> 00:14:49,274
كايون) .. هل سمعت هذا ؟)

260
00:14:50,443 --> 00:14:52,678
! ساعدونى

261
00:14:52,712 --> 00:14:54,647
يبدو أنه صوت صديقتنا
(الصغير (زورى

262
00:14:54,681 --> 00:14:56,715
وإنها بحاجة لمساعدة

263
00:14:56,750 --> 00:14:57,816
! مساعدتنا

264
00:14:57,851 --> 00:14:59,785
! إنها مغامرتنا الأولى

265
00:14:59,819 --> 00:15:03,656
! حراس الأسد إلى الإنقاذ

266
00:15:03,690 --> 00:15:05,624
حراس الأسد إلى الإنقاذ" ؟"

267
00:15:05,659 --> 00:15:07,726
بانجا) .. إنتظر)

268
00:15:09,446 --> 00:15:12,223
(تماسكى (زورى) .. (تيمون) و (بومبا
قالا إنهم يعرفوا كيف يساعدوكِ

269
00:15:12,382 --> 00:15:14,450
! إلى أين بوسعى أن أذهب (تيفو)

270
00:15:14,484 --> 00:15:16,352
.. أنا عالقة

271
00:15:16,386 --> 00:15:18,420
.. ما كان ليحدث هذا

272
00:15:18,455 --> 00:15:21,323
لو إنكِ لم تحكِ مخالبكِ بكل شجرة تقابليها

273
00:15:21,358 --> 00:15:25,394
لكن (كيارا) إن لم أفعل ذلك
لن يبقوا لامعين

274
00:15:25,428 --> 00:15:26,695
لا داع للقلق يا بنات

275
00:15:26,730 --> 00:15:30,366
الأمور تحت سيطرتنا أنا و (بومبا)

276
00:15:30,400 --> 00:15:32,301
(صحيح (تيمون

277
00:15:32,335 --> 00:15:36,338
كنا نساعد (سيمبا) دائماً
لتخليص مخالبه

278
00:15:36,373 --> 00:15:38,507
هل أنتم واثقون من ذلك

279
00:15:38,542 --> 00:15:40,609
بكل تأكيد

280
00:15:40,644 --> 00:15:43,646
لولانا لكان والدكِ
ماذا عالق بشجرة بمكان ما

281
00:15:43,680 --> 00:15:46,348
جاهز (بومبا) ؟ -
جاهز -

282
00:15:46,383 --> 00:15:48,284
حسناً .. ثلاث عدات

283
00:15:48,318 --> 00:15:50,452
.. واحد .. إثنان

284
00:15:50,487 --> 00:15:52,655
تراجعوا يا أرض الكبرياء

285
00:15:52,689 --> 00:15:56,325
بانجا) من حراس الأسد هنا)

286
00:15:56,359 --> 00:15:57,359
! ماذا

287
00:15:57,394 --> 00:15:58,627
! (بانجا)

288
00:15:58,662 --> 00:16:02,531
.. مخالبى

289
00:16:05,268 --> 00:16:07,202
الحشرات المقززة

290
00:16:08,538 --> 00:16:10,606
(فزتِ بالجائزة الأولى (زورى

291
00:16:10,640 --> 00:16:12,608
إنها مائدة شهية

292
00:16:16,379 --> 00:16:18,514
! إعتمدِ على (زورى) ، سأنقذكِ

293
00:16:18,548 --> 00:16:20,516
(حسناً (بانجا

294
00:16:20,550 --> 00:16:23,218
وفر إنقاذك ليوم أخر

295
00:16:23,253 --> 00:16:24,453
.. بانجا) أنا)

296
00:16:27,424 --> 00:16:29,291
ماذا يجرى ؟

297
00:16:29,326 --> 00:16:31,594
! مخالبى إنكسرت

298
00:16:31,628 --> 00:16:33,329
! إنها تُألمنى

299
00:16:33,363 --> 00:16:36,298
رويدك (زورى) ستكونين بخير

300
00:16:36,333 --> 00:16:38,634
مرحباً (كيارا) كيف حال تعقب الغزلان ؟

301
00:16:38,668 --> 00:16:40,703
لم نرى غزلان مطلقاً

302
00:16:40,737 --> 00:16:43,405
مخالب (زورى) علقت بشجرة

303
00:16:43,440 --> 00:16:48,444
وبعدها إمتلىء وجهها بالحشرات والديدان

304
00:16:49,613 --> 00:16:52,281
الحشرات المقززة

305
00:16:53,683 --> 00:16:56,285
واللذيذة أيضاً

306
00:16:56,319 --> 00:16:57,286
.. أنظرى

307
00:16:58,755 --> 00:17:00,489
هناك واحد

308
00:17:00,523 --> 00:17:01,690
أبعدها .. إبعدها عنى

309
00:17:03,460 --> 00:17:05,327
ويحى

310
00:17:07,430 --> 00:17:11,433
مرحباً جميعاً .. الجميع يستمع لى

311
00:17:11,468 --> 00:17:13,669
.. (سيمبا) عين (كايون)

312
00:17:13,703 --> 00:17:17,272
قائد جماعة حراس الأسد الجديد

313
00:17:17,307 --> 00:17:18,407
حراس الأسد ؟

314
00:17:18,441 --> 00:17:19,541
ومن هم حراس الأسد ؟

315
00:17:19,576 --> 00:17:21,410
أبى أخبرنى بأمرهم للتو

316
00:17:21,444 --> 00:17:24,246
حراس الأسد هو الفريق
الذي يحمى أرض الكبرياء

317
00:17:24,280 --> 00:17:26,382
ويحمى دورة الحياة

318
00:17:26,416 --> 00:17:28,350
وأنا هو القائد الجديد

319
00:17:28,385 --> 00:17:30,285
! سأكون بجماعة حراس الأسد أيضاً

320
00:17:30,320 --> 00:17:32,554
أمر لا يصدق

321
00:17:32,589 --> 00:17:34,556
أنت و (بانجا) ؟

322
00:17:34,591 --> 00:17:36,525
تحمون أرض الكبرياء ؟

323
00:17:36,559 --> 00:17:38,694
هل يعلم أبى بهذا الأمر ؟

324
00:17:38,728 --> 00:17:42,364
أبى طلب منى إختيار الأفضل
من أرض الكبرياء

325
00:17:42,399 --> 00:17:44,433
وأنا الأفضل ، أسئلينى فحسب

326
00:17:44,467 --> 00:17:47,636
حسناً إذا سألتنى ، يبدو الأمر خطيراً

327
00:17:47,671 --> 00:17:50,239
(إنه أسوأ من ذلك (بومبا

328
00:17:50,273 --> 00:17:52,341
"يبدو أنه نوعاً ما "عمل

329
00:17:52,375 --> 00:17:54,510
نعم كلاهما

330
00:17:54,544 --> 00:17:56,412
! "عمل"

331
00:17:56,446 --> 00:17:58,580
.. بانجا) أنا لا أعرف)

332
00:17:58,615 --> 00:18:02,284
عمى (بومبا) .. عمى (تيمون) رجاء ؟

333
00:18:02,318 --> 00:18:05,187
خطر" و "عمل" .. لا بكل تأكيد"

334
00:18:05,221 --> 00:18:08,524
هل نسيت مبادئنا الخالية من المشاكل ؟

335
00:18:08,558 --> 00:18:10,426
" والتى تعنى " لا قلق

336
00:18:10,460 --> 00:18:13,395
<i>عمى (تيمون) أعلم أن الأمر ليس
هـكـونـا ماتـاتـا </i>

337
00:18:13,430 --> 00:18:16,298
<i>.. إنه
زوكـــا زامـــــا </i>

338
00:18:16,332 --> 00:18:17,366
<i> زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

339
00:18:17,701 --> 00:18:19,201
لا تسألى

340
00:18:19,235 --> 00:18:20,569
<i>ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

341
00:18:20,603 --> 00:18:24,506
<i>ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

342
00:18:24,541 --> 00:18:26,508
<i>سأخبركم جميعاً ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا </i>

343
00:18:26,543 --> 00:18:28,310
! هل كان ولابد أن تسألى

344
00:18:32,315 --> 00:18:34,316
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

345
00:18:34,350 --> 00:18:36,485
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

346
00:18:40,323 --> 00:18:42,357
<i>* الحياة إثارة .. الحياة مرح *  </i>

347
00:18:42,392 --> 00:18:44,326
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

348
00:18:44,360 --> 00:18:46,395
<i> * إنها مغامرة كبيرة للجميع  * </i>

349
00:18:46,429 --> 00:18:48,330
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

350
00:18:48,364 --> 00:18:50,466
<i> * الحياة مليئة بالإثارة * </i>

351
00:18:50,500 --> 00:18:52,401
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

352
00:18:52,435 --> 00:18:54,570
<i> * لا تقلق بشأن الورطات والمشاكل * </i>

353
00:18:54,604 --> 00:18:56,605
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

354
00:18:56,639 --> 00:18:58,640
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

355
00:18:58,675 --> 00:19:00,676
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

356
00:19:00,710 --> 00:19:03,212
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

357
00:19:03,246 --> 00:19:05,214
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

358
00:19:05,248 --> 00:19:06,648
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

359
00:19:06,683 --> 00:19:09,284
<i> * طير بين الأشجار *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

360
00:19:09,319 --> 00:19:11,286
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

361
00:19:11,321 --> 00:19:13,355
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

362
00:19:13,389 --> 00:19:15,357
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

363
00:19:15,391 --> 00:19:17,426
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

364
00:19:17,460 --> 00:19:19,495
<i> * الآن عرفتم شعارى مدى الحياة * </i>

365
00:19:19,529 --> 00:19:21,430
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

366
00:19:21,464 --> 00:19:23,532
<i> * تمتع بالفوضى ودعك من الكفاح * </i>

367
00:19:23,566 --> 00:19:25,467
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

368
00:19:25,502 --> 00:19:27,636
<i> * عندما تصبح الحياة مجنونة * </i>

369
00:19:27,670 --> 00:19:29,538
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

370
00:19:29,572 --> 00:19:31,673
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* لا تفقد أعصابك * </i>

371
00:19:31,708 --> 00:19:34,209
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

372
00:19:34,244 --> 00:19:36,278
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

373
00:19:36,312 --> 00:19:38,313
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

374
00:19:38,348 --> 00:19:40,349
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

375
00:19:40,383 --> 00:19:42,417
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

376
00:19:42,452 --> 00:19:44,353
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

377
00:19:44,387 --> 00:19:46,455
<i> * طير بين الأشجار *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

378
00:19:46,489 --> 00:19:48,490
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

379
00:19:48,525 --> 00:19:50,425
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

380
00:19:50,460 --> 00:19:52,427
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

381
00:19:52,462 --> 00:19:54,530
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

382
00:19:58,735 --> 00:20:01,270
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

383
00:20:01,304 --> 00:20:03,238
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

384
00:20:03,273 --> 00:20:04,606
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

385
00:20:04,641 --> 00:20:07,342
<i> * كالنحلة .. كالنحلة *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

386
00:20:07,377 --> 00:20:08,710
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

387
00:20:08,745 --> 00:20:11,380
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

388
00:20:11,414 --> 00:20:13,448
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

389
00:20:13,483 --> 00:20:15,484
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

390
00:20:15,518 --> 00:20:17,519
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

391
00:20:17,554 --> 00:20:19,555
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

392
00:20:19,589 --> 00:20:21,657
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

393
00:20:21,691 --> 00:20:24,426
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

394
00:20:25,328 --> 00:20:27,262
<i> * زوكـــا بـالوكــا * </i>

395
00:20:27,597 --> 00:20:31,600
(ما زلت لا أعتقد أن على (بانجا
"التوقيع لـ "دورية الغابة

396
00:20:31,634 --> 00:20:33,835
! حراس الأسد
أى كان ما تسميها

397
00:20:33,870 --> 00:20:35,837
تيمون) .. (بومبا) رجاء)

398
00:20:35,872 --> 00:20:37,906
أحتاج حقاً لـ (بانجا) فى حراس الأسد

399
00:20:37,940 --> 00:20:40,609
إنه أشجع حيوان أعرفه

400
00:20:40,643 --> 00:20:42,711
! أشجع حيوان تعرفه

401
00:20:42,745 --> 00:20:44,646
إنه شجاع .. حسناً

402
00:20:44,680 --> 00:20:46,648
شجاعة مقرونة بغباء

403
00:20:46,682 --> 00:20:47,749
! (شكراً (كيارا

404
00:20:47,783 --> 00:20:49,818
.. حسناً ، بما أنك قررت ذلك

405
00:20:49,852 --> 00:20:51,820
(تهانينا (بانجا

406
00:20:51,854 --> 00:20:53,889
عرفنا دائماً بأنك لها

407
00:20:53,923 --> 00:20:55,857
ويحك أخى

408
00:20:55,892 --> 00:20:59,594
كايون) سيخرب أرض الكبرياء)
قبل حتى أن أصبح ملكة

409
00:20:59,629 --> 00:21:01,796
بانجا) كم أنا فخور جداً)
.. يمكننى

410
00:21:03,633 --> 00:21:04,599
ويحى

411
00:21:04,967 --> 00:21:06,768
أنا آسف

412
00:21:07,002 --> 00:21:09,738
زورى) دعينا نعود)
لأرض الكبرياء

413
00:21:09,772 --> 00:21:10,939
هل ستأتى معنا

414
00:21:10,973 --> 00:21:12,974
أفضل إستكمال إختيار فريقى

415
00:21:13,008 --> 00:21:16,211
إنتظر (كايون) .. حراس الأسد
لابد أن يبقوا معاً

416
00:21:17,913 --> 00:21:19,881
أليس هذا ما قلته ؟

417
00:21:26,856 --> 00:21:29,824
جانجا) أنا جائع)

418
00:21:29,859 --> 00:21:31,526
وأنا أيضاً

419
00:21:31,560 --> 00:21:33,695
أنتما الأثنان عليكم لوم أنفسكم

420
00:21:33,729 --> 00:21:37,399
! لخوفكم من زئير شبل

421
00:21:37,433 --> 00:21:40,435
.. (جانجا) زئير (كايون)

422
00:21:40,469 --> 00:21:43,738
كان مثل الزئير الحقيقى

423
00:21:43,773 --> 00:21:47,842
.. لقد كان -
عالى جداً -

424
00:21:47,877 --> 00:21:52,647
والغيوم تحولت لوجوه أسود تزئر

425
00:21:54,617 --> 00:21:56,618
إذا أنتم ترتعدون من الغيوم أيضاً ؟

426
00:22:00,323 --> 00:22:01,556
كفى يا أدمغة الفراء

427
00:22:01,591 --> 00:22:04,693
يبدو أن لدينا زائر بعريننا المتواضع

428
00:22:04,727 --> 00:22:07,395
جانجا) .. الضباع)

429
00:22:07,430 --> 00:22:11,399
مزينجو) ماذا كنت تفعل بأرض الخارج)
! طوال هذه المدة

430
00:22:11,434 --> 00:22:12,634
تبحث عن البقايا ؟

431
00:22:12,668 --> 00:22:15,337
لا ، لكنى سأكون سعيد بالطعام

432
00:22:15,371 --> 00:22:17,405
إنسى ذلك .. ليس لدينا منه

433
00:22:17,440 --> 00:22:20,542
شبل (سيمبا) ، (كايون) تسبب
فى إلغاء خطط غذائنا

434
00:22:22,411 --> 00:22:25,246
(إذا فأنت تعلم بأمر (كايون

435
00:22:25,281 --> 00:22:26,481
أعلم ماذا ؟

436
00:22:26,515 --> 00:22:31,486
(سيمبا) طلب من (كايون)
إختيار حراس الأسد الجدد

437
00:22:31,520 --> 00:22:34,356
حراس الأسد ؟ .. هذا مستحيل

438
00:22:34,390 --> 00:22:37,258
(حراس الأسد إنقرضوا بعد (سكار

439
00:22:37,627 --> 00:22:39,327
.. ما لم

440
00:22:39,362 --> 00:22:40,528
! (جانجا)

441
00:22:40,563 --> 00:22:43,431
إنه الزئير بالطبع

442
00:22:43,466 --> 00:22:44,599
بالطبع ماذا ؟

443
00:22:44,634 --> 00:22:46,434
ألا تعرف القصة ؟

444
00:22:46,469 --> 00:22:48,536
حراس الأسد أسطورة

445
00:22:48,571 --> 00:22:52,574
الفريق الأقوى
من أسود أرض الكبرياء

446
00:22:52,608 --> 00:22:55,377
! .. كانوا

447
00:22:55,411 --> 00:22:58,346
(حتى قضى عليهم (سكار

448
00:23:00,650 --> 00:23:03,585
ماذا ؟ الأسد قضى على حراس الأسد ؟

449
00:23:03,619 --> 00:23:05,453
ولذا القصة إنتهت

450
00:23:05,488 --> 00:23:07,622
أمر مفرح

451
00:23:07,657 --> 00:23:11,359
الأسود ليست قوية جداً

452
00:23:12,528 --> 00:23:14,429
كفى يا أدمغة الفراء

453
00:23:14,463 --> 00:23:18,700
حراس الأسد الجدد
قد يكونوا أسوأ خبر عليكم يا ضباع

454
00:23:18,734 --> 00:23:21,369
وعلى كل أرض الخارج

455
00:23:21,404 --> 00:23:24,539
حاولت جمع معلومات
من حديث (كايون)

456
00:23:24,573 --> 00:23:30,478
نعم ، قائد حراس الأسد يحمى
"ما يسموه بـ "دورة الحياة

457
00:23:30,513 --> 00:23:34,382
إذا ربح (كايون) ثقة أرض الكبرياء

458
00:23:34,417 --> 00:23:36,418
.. نحن أرض الخارج سوف

459
00:23:50,633 --> 00:23:52,667
الآن (جانجا) ما قولك ؟

460
00:23:52,702 --> 00:23:56,271
حول حراس الأسد وأرض الخارج ؟

461
00:23:56,305 --> 00:23:57,505
.. كنت أقول

462
00:23:57,540 --> 00:23:59,674
مع قيام حراس الأسد
بدوريات فى أرض الكبرياء

463
00:23:59,709 --> 00:24:02,577
سيكون من الصعب علينا نحن
أرض الخارج

464
00:24:02,611 --> 00:24:04,679
إقتناص ما نحتاج من حيوانات للغذاء

465
00:24:04,714 --> 00:24:06,614
وماذا سنفعل ؟

466
00:24:06,649 --> 00:24:08,650
يمكننا إلتهام بعضنا البعض

467
00:24:08,684 --> 00:24:11,419
لا .. سنضرب ضربتنا الآن

468
00:24:11,454 --> 00:24:14,255
قبل أن يكون حراس الأسد جاهزون

469
00:24:14,290 --> 00:24:17,358
سنقتنص حيوانات قدر إستطاعتنا

470
00:24:17,393 --> 00:24:19,561
أعجبنى هذا الكلام

471
00:24:19,795 --> 00:24:21,796
قطعان كاملة من الحيوانات

472
00:24:21,830 --> 00:24:24,465
نعم .. صحيح -
لذيذ -

473
00:24:25,734 --> 00:24:28,736
الليلة أرض الخارج ستلهو

474
00:24:28,771 --> 00:24:30,805
الضباع والنسور على حد سواء

475
00:24:30,839 --> 00:24:33,808
! الليلة ضربتنا

476
00:24:39,481 --> 00:24:41,583
<i> * عندما تعيش بأرض الخارج * </i>

477
00:24:41,650 --> 00:24:43,818
<i> * من الأفضل أن تضع قوانينك الخاصة * </i>

478
00:24:43,853 --> 00:24:46,621
<i> * إسأل أى واحد خارج أرض الكبرياء * </i>

479
00:24:46,655 --> 00:24:49,591
<i> * دورة الحياة للحمقى * </i>

480
00:24:54,430 --> 00:24:56,598
<i> * نذهب إينما شئنا متى شئنا * </i>

481
00:24:56,632 --> 00:24:59,400
<i> * ونأكل *
* ونأكل كما يحلو لنا * </i>

482
00:24:59,435 --> 00:25:01,703
<i> * (كايون) لن يمنعنا * </i>

483
00:25:01,737 --> 00:25:03,605
<i> * و لن يرغمنا أن نبقى بالأشجار * </i>

484
00:25:03,639 --> 00:25:05,373
<i> * لا * </i>

485
00:25:05,407 --> 00:25:07,375
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

486
00:25:07,409 --> 00:25:09,544
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

487
00:25:09,578 --> 00:25:12,313
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

488
00:25:12,348 --> 00:25:14,649
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

489
00:25:19,588 --> 00:25:21,689
<i> * قبل أن يصبح هذا الحارس الجديد مستعد * </i>

490
00:25:21,724 --> 00:25:24,559
<i> * للدفاع عن أرض الكبرياء من الشر * </i>

491
00:25:24,593 --> 00:25:26,694
<i> * سنجعل الجميع مرتعداً * </i>

492
00:25:26,729 --> 00:25:29,464
<i> * سنجعلهم يرتعدون قلقاً * </i>

493
00:25:29,498 --> 00:25:32,533
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

494
00:25:32,568 --> 00:25:34,736
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

495
00:25:34,770 --> 00:25:37,505
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

496
00:25:37,539 --> 00:25:39,741
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

497
00:25:47,616 --> 00:25:50,585
حسناً يا رفاق .. هلموا بنا

498
00:25:50,619 --> 00:25:52,053
هذه هى الخطة

499
00:25:52,088 --> 00:25:55,156
<i> * بينما الحيوانات فى نومهم * </i>

500
00:25:55,191 --> 00:25:57,125
<i> * سنزحف إليهم * </i>

501
00:25:57,459 --> 00:25:59,827
<i> * ومثل رعد الزئير * </i>

502
00:25:59,962 --> 00:26:02,797
<i> * بأسناننا سنوقظهم * </i>

503
00:26:02,831 --> 00:26:05,500
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

504
00:26:05,534 --> 00:26:07,735
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

505
00:26:07,770 --> 00:26:10,505
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

506
00:26:10,539 --> 00:26:12,840
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

507
00:26:12,875 --> 00:26:15,643
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

508
00:26:15,677 --> 00:26:17,879
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

509
00:26:20,649 --> 00:26:22,884
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

510
00:26:22,918 --> 00:26:25,586
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

511
00:26:25,621 --> 00:26:27,889
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

512
00:26:29,892 --> 00:26:32,894
أظهروا يا أرض الخارج وإتبعونى

513
00:26:32,928 --> 00:26:36,731
أرض الكبرياء لن تشعر بما سنفعل

514
00:26:52,148 --> 00:26:53,281
الهدف على مرأى البصر

515
00:26:56,085 --> 00:26:57,118
إغطس

516
00:27:01,090 --> 00:27:02,290
(مرحباً (أونو

517
00:27:06,428 --> 00:27:08,396
( مرحباً (كايون

518
00:27:08,430 --> 00:27:09,530
سعدت برؤيتك

519
00:27:09,565 --> 00:27:11,599
(إنك ترى كل شىء فحسب (أونو

520
00:27:11,634 --> 00:27:13,434
لهذا أريد التحدث معك

521
00:27:20,442 --> 00:27:23,478
(باشتى) .. (باشتى) .. (باشتى)

522
00:27:23,512 --> 00:27:26,414
مرحباً جميعاً
من يريد ملاهى مائية ؟

523
00:27:26,448 --> 00:27:27,815
نعم .. أنا -
أنا   - أنا -

524
00:27:27,850 --> 00:27:29,484
(هيا إفعلها (باشتى

525
00:27:29,518 --> 00:27:32,787
<i> الملاهى المائية قادمة </i>

526
00:27:35,924 --> 00:27:37,492
نعم

527
00:27:37,526 --> 00:27:38,593
! نعم

528
00:27:43,665 --> 00:27:44,732
الأقوى ؟

529
00:27:44,766 --> 00:27:45,800
الأقوى

530
00:27:45,834 --> 00:27:47,535
والأكثر تبللاً أيضاً

531
00:27:47,569 --> 00:27:49,437
! (أونو)

532
00:27:53,509 --> 00:27:55,643
فولى) إنتظرى (كايون) يود محادثتكِ)

533
00:27:55,677 --> 00:27:57,578
ليس الآن (بانجا) يجب أن أركض

534
00:27:57,613 --> 00:27:58,713
ماذا ؟ .. لماذا ؟

535
00:27:58,747 --> 00:28:00,681
بسبب هذا

536
00:28:06,421 --> 00:28:08,556
يبدو أن (فولى) مشغولة نوعاً ما

537
00:28:08,590 --> 00:28:11,559
(هذا إن رأيتها أصلاً (أونو
.. لكنى لدى فكرة

538
00:28:13,595 --> 00:28:14,662
<i> ! هــويــزى </i>

539
00:28:15,531 --> 00:28:16,764
لن تستطيع الإمساك بى

540
00:28:16,798 --> 00:28:18,533
فولى) من هنا)

541
00:28:19,801 --> 00:28:20,835
فولى) .. إقفزى)

542
00:28:22,905 --> 00:28:24,672
باشتى) الآن)

543
00:28:27,476 --> 00:28:29,443
(حماية جيدة (باشتى

544
00:28:29,478 --> 00:28:31,679
كل الشكر

545
00:28:31,713 --> 00:28:34,882
وبالنسبة لكم يا رجال .. أعتذر

546
00:28:34,917 --> 00:28:38,886
لم أرد أن أكون وقحة متى قلت أنكم
تبدو مضحكين متى تصطدم رؤوسكم

547
00:28:41,523 --> 00:28:43,457
إعتذاركِ مقبول

548
00:28:45,794 --> 00:28:47,828
رفاقى .. شكراً لتجمعكم

549
00:28:47,863 --> 00:28:50,431
.. أردت التحدث معكم لأنى

550
00:28:50,465 --> 00:28:51,866
حسناً ، أحتاج مساعدتكم

551
00:28:51,934 --> 00:28:53,768
ما الأمر (كايون) ؟

552
00:28:53,802 --> 00:28:56,470
نحن الخمسة الأفضل بأرض الكبرياء

553
00:28:56,505 --> 00:29:01,542
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

554
00:29:01,577 --> 00:29:05,713
ولهذا أريدكم جميعاً أن تنضموا إلى
جماعة حراس الأسد الجديدة

555
00:29:05,747 --> 00:29:10,418
سوية سوف نحمى أرض الكبرياء
ونحمى دورة الحياة

556
00:29:10,452 --> 00:29:14,655
جيد ، ألعق ذيلى
"وإدعونى بالـ "سنجاب

557
00:29:14,690 --> 00:29:16,857
ويحك ، عمى سنجاب

558
00:29:16,892 --> 00:29:18,693
(لا إساءة (بانجا

559
00:29:18,727 --> 00:29:20,728
إنتظر ، ألست أنت سنجاب أيضاً ؟

560
00:29:21,563 --> 00:29:23,564
حراس الاسد ؟

561
00:29:23,599 --> 00:29:25,299
أحسبها

562
00:29:25,334 --> 00:29:28,503
دائما ما يحكم أرض الكبرياء الأسود

563
00:29:28,537 --> 00:29:32,540
أفترض أن (سيمبا) عينك قائد
! لهذا الفريق الصغير (كايون)

564
00:29:32,574 --> 00:29:35,376
اراهن بجلدك المنقط إنه كذلك

565
00:29:35,410 --> 00:29:36,744
فولى) جماعة حراس الأسد تحتاجكِ)

566
00:29:36,778 --> 00:29:38,446
أنتِ أسرع من بأرض الكبرياء

567
00:29:38,480 --> 00:29:39,614
أنت محق بذلك

568
00:29:39,648 --> 00:29:42,517
ومن المفترض أنك الأشرس ؟

569
00:29:42,551 --> 00:29:44,352
حسناً .. إنه أسد

570
00:29:44,386 --> 00:29:45,753
والأسود شرسة

571
00:29:45,787 --> 00:29:47,655
إنها معلومات عامة

572
00:29:47,689 --> 00:29:50,391
(إسمعها زئيرك (كايون
إسمعها زئيرك

573
00:29:50,425 --> 00:29:52,760
عما يتحدث (بانجا) ؟
الزئير ؟

574
00:29:52,794 --> 00:29:57,665
هل تعتقد أنك مميز فقط بسبب زئيرك ؟

575
00:29:57,699 --> 00:30:00,401
إنتظرى حتى تسمعيه
(هيا (كايون

576
00:30:00,435 --> 00:30:01,536
إسمعها زئيرك

577
00:30:01,570 --> 00:30:04,472
وما الصفقة بأمر الزئير ؟

578
00:30:04,506 --> 00:30:07,642
(يجب أن تسمعنا جميعاً زئيرك (كايون

579
00:30:07,676 --> 00:30:09,443
الرؤية أكبر دليل

580
00:30:09,478 --> 00:30:11,394
مع ذلك مع الزئير
السمع يصبح أكبر دليل

581
00:30:11,813 --> 00:30:14,682
حسناً ، سأسمعكم الزئير

582
00:30:14,716 --> 00:30:17,451
أبقوا خلفى فحسب

583
00:30:17,486 --> 00:30:19,487
لا أريد أن يتأذى أحد

584
00:30:19,521 --> 00:30:21,722
شاهدوا

585
00:30:21,757 --> 00:30:22,723
دعونا نشاهد

586
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
مستعدون ؟

587
00:30:27,496 --> 00:30:29,830
هذا هو الزئير

588
00:30:33,669 --> 00:30:35,570
! يا أرض الكبرياء

589
00:30:35,604 --> 00:30:37,572
كان هذا .. مختلفاً

590
00:30:37,606 --> 00:30:39,707
(كايون)

591
00:30:39,741 --> 00:30:42,677
هل تسمى هذا  زئير ؟

592
00:30:42,711 --> 00:30:44,579
لم يبدو مثل الزئير

593
00:30:44,613 --> 00:30:47,615
لم يكن هذا زئير
! كان صرير

594
00:30:47,649 --> 00:30:49,517
وجدته سموك

595
00:30:49,551 --> 00:30:50,818
كايون) هنا)

596
00:30:50,852 --> 00:30:52,820
شاهدت أبى ! .. بماذا أخبرتك ؟

597
00:30:52,854 --> 00:30:54,555
(شكراً لكِ (كيارا

598
00:30:54,590 --> 00:30:56,591
أذهبى أنت و (تيفو) وتعقبوا الغزلان

599
00:30:56,625 --> 00:30:58,759
اود التحدث مع (كايون) على إنفراد

600
00:30:58,794 --> 00:30:59,794
أمرك أبى

601
00:30:59,828 --> 00:31:01,562
شكراً لكِ أميرتى

602
00:31:01,597 --> 00:31:04,332
أبى سعدت برؤيتك

603
00:31:04,366 --> 00:31:05,733
لا أدرى لماذا
.. لكنى عندما حاولت

604
00:31:05,767 --> 00:31:10,538
كايون) ، (كيارا) أخبرتنى بأنك)
طلبت من (بانجا) الإنضمام لحراس الأسد

605
00:31:10,572 --> 00:31:11,706
مرحباً

606
00:31:11,740 --> 00:31:13,341
هل هذا صحيح ؟

607
00:31:13,375 --> 00:31:14,575
حسناً .. نعم

608
00:31:14,610 --> 00:31:16,744
كنت أتحدث للتو مع
جميع أصدقائى بهذا الشأن

609
00:31:16,778 --> 00:31:18,512
أصدقائك ؟

610
00:31:18,547 --> 00:31:21,816
كايون) طلبت منك إختيار)
حراس الأسد الجدد

611
00:31:21,850 --> 00:31:24,652
وبدلاً من ذلك ذهبت تلعب
مع أصدقائك ؟

612
00:31:24,686 --> 00:31:26,354
! لا .. لم أكن ألعب أبى

613
00:31:26,388 --> 00:31:27,822
أصدقائى هم حراس الأسد الجدد

614
00:31:27,856 --> 00:31:29,624
فولى) الأسرع)

615
00:31:29,658 --> 00:31:31,392
باشتى) الأقوى)

616
00:31:31,426 --> 00:31:33,361
أونو) الأحد بصراً)

617
00:31:33,395 --> 00:31:35,730
(والأشجع هو (بانجا

618
00:31:35,764 --> 00:31:40,635
كايون) حراس الأسد)
!! دائماً ما يكونوا أسوداً

619
00:31:40,669 --> 00:31:44,372
هل تعتقد بأن حراس الأسد
! مجرد أسد واحد

620
00:31:44,439 --> 00:31:45,606
بإمكانهم حماية أرض الكبرياء ؟

621
00:31:45,641 --> 00:31:48,376
.. حسناً ، فى الحقيقة -
بنى إسمعنى -

622
00:31:48,410 --> 00:31:51,545
حراس الأسد ليست لعبة
تلعبها مع أصدقائك

623
00:31:51,580 --> 00:31:52,647
إنها أمر جدى

624
00:31:52,681 --> 00:31:54,815
دورة الحياة وحياتك

625
00:31:54,850 --> 00:31:57,251
تعتمد على فريقك

626
00:31:57,286 --> 00:32:00,521
رجاء (كايون) هناك الكثير
من الأسود الجيدة للجماعة

627
00:32:00,556 --> 00:32:05,026
أريدك أن تتحمل مسئوليتك
الجديدة بجديه

628
00:32:05,060 --> 00:32:07,328
(تماماً مثلما تفعل (كيارا

629
00:32:12,134 --> 00:32:14,435
لكنى آخذت الأمر بجدية

630
00:32:14,470 --> 00:32:16,204
(كايون)

631
00:32:16,238 --> 00:32:19,374
أعتقد أن (كايون) يحتاج
أن يبقى مع نفسه بعض الوقت

632
00:32:24,847 --> 00:32:27,982
إحرصوا على أن تبقوا منخفضين
ونحن نتعقب الغزلان

633
00:32:28,017 --> 00:32:31,085
ولابد أن تكونوا عكس الريح
حتى لا يشموا رائحتنا

634
00:32:31,120 --> 00:32:34,088
لهذا من المهم
مراقبة حركة العشب

635
00:32:35,858 --> 00:32:37,859
هل سنهاجمهم ؟

636
00:32:37,893 --> 00:32:42,163
لا .. أبى قال يجب
أن نهاجم فقط ما يحتاجه قطيعنا

637
00:32:42,197 --> 00:32:44,132
للحفاظ على توازن دورة الحياة

638
00:32:44,166 --> 00:32:47,068
.. إذا هاجمنا الغزلان من أجل التعلم فحسب

639
00:32:47,102 --> 00:32:49,037
قريباً لن يتبقى منهم أحد

640
00:32:49,071 --> 00:32:51,172
وسنكون أشرار مثل الضباع

641
00:32:52,274 --> 00:32:54,208
ماذا يفعل (مزينجو) بالأعلى ؟

642
00:32:54,243 --> 00:32:57,879
النسور تدور هكذا فقط
متى تتوقع وجود طعام

643
00:32:57,913 --> 00:32:59,213
كيارا) إنظرى)

644
00:32:59,248 --> 00:33:02,016
(الضباع وقائدهم (جانجا

645
00:33:02,051 --> 00:33:03,918
! هناك العديد منهم

646
00:33:03,953 --> 00:33:07,889
(نعم ، ومع دوران (مزينجو
.. فوق الغزلان

647
00:33:07,923 --> 00:33:09,857
أشعر بأنهم يدبرون أمر ليس جيد

648
00:33:09,892 --> 00:33:11,693
وماذا سنفعل ؟

649
00:33:11,727 --> 00:33:14,128
إذهبى وإبحثى عن أبى وأخبريه
أن (جانجا) وعشيرته هنا

650
00:33:14,163 --> 00:33:15,830
سأبقى هنا وأراقب ما يحدث

651
00:33:15,864 --> 00:33:17,966
حسناً (كيارا) كونى حذرة

652
00:33:27,910 --> 00:33:30,111
أبى أراد الأفضل لحراس الأسد

653
00:33:30,145 --> 00:33:31,913
وأنا وجدتهم

654
00:33:31,947 --> 00:33:34,983
لكن يبدو أن الأفضل ليس كافِ

655
00:33:35,017 --> 00:33:36,918
! أنا لا أفهم فحسب

656
00:33:40,055 --> 00:33:41,022
<i> * لماذا * </i>

657
00:33:42,091 --> 00:33:45,126
<i> * لماذا لا يثق بى * </i>

658
00:33:45,160 --> 00:33:49,964
<i> * قال أن حراس الأسد مهمتى * </i>

659
00:33:49,999 --> 00:33:53,067
<i> * ثم يأتى ويخبرنى بأنى مخطأ * </i>

660
00:33:56,805 --> 00:34:00,775
<i> * .. الآن ماذا *
* ماذا على أن أفعل * </i>

661
00:34:00,809 --> 00:34:04,779
<i> * .. ولمن *
* لمن أذهب * </i>

662
00:34:04,813 --> 00:34:09,917
<i> * الآن كل شىء *
* تبعثر * </i>

663
00:34:12,721 --> 00:34:16,124
<i> * .. من أعماقى ، ربما أشعر * </i>

664
00:34:16,158 --> 00:34:20,128
<i> * كم هو أمر جيد *
* .. أن تكون حقيقية * </i>

665
00:34:20,162 --> 00:34:24,098
<i>* نظرة أصدقائى لى * </i>

666
00:34:24,133 --> 00:34:28,102
<i> * متى ظهرت كقائد * </i>

667
00:34:28,137 --> 00:34:29,837
<i> (كايون) </i>

668
00:34:31,774 --> 00:34:34,776
<i> هافى كابيزا
.. أنت</i>

669
00:34:34,810 --> 00:34:38,146
<i> صحيح (كايون) .. أنا جدك </i>

670
00:34:38,180 --> 00:34:40,048
(موفاسا)

671
00:34:40,082 --> 00:34:42,050
سمعت كثيراً عنك

672
00:34:42,084 --> 00:34:44,886
<i> وأنا أتابعك </i>

673
00:34:44,920 --> 00:34:48,890
<i> أنت على وشك أن تتولى
(مهمة عظيمة (كايون </i>

674
00:34:48,924 --> 00:34:51,893
<i> قائد حراس الأسد </i>

675
00:34:51,927 --> 00:34:55,196
لست متأكد من أن أبى
سيسمح لى بقيادة حراس الاسد

676
00:34:55,230 --> 00:34:57,732
إنه قلق بأنى ربما
لا أستطيع معالجة الأمور

677
00:34:57,766 --> 00:34:58,966
<i> (كايون) </i>

678
00:34:59,001 --> 00:35:00,868
<i> سيمبا) قلق) </i>

679
00:35:00,903 --> 00:35:04,672
<i> لكنه قلق لأنه يحبك </i>

680
00:35:04,706 --> 00:35:08,776
<i> كونك قائد حراس الأسد
ليس أمر هين </i>

681
00:35:08,811 --> 00:35:10,812
إذا ربما والدى محق

682
00:35:10,846 --> 00:35:12,680
ربما لست جاهزاً للقيادة

683
00:35:12,714 --> 00:35:13,881
وحتى الزئير

684
00:35:13,916 --> 00:35:15,850
لست متأكد حتى من سيطرتى عليه

685
00:35:15,884 --> 00:35:18,886
أولاً كان عالى ثم صار صرير فحسب

686
00:35:18,921 --> 00:35:19,987
.. و أنا

687
00:35:20,022 --> 00:35:22,023
(لا أريد أن ينتهى بى الامر كـ (سكار

688
00:35:22,057 --> 00:35:24,092
<i> (لا تخف (كايون </i>

689
00:35:24,126 --> 00:35:26,794
<i> ثق بغرائزك </i>

690
00:35:26,829 --> 00:35:30,064
<i> الزئير سيكون موجود
متى تحتاج إليه </i>

691
00:35:30,099 --> 00:35:31,999
وأنا كذلك

692
00:35:32,034 --> 00:35:36,137
<i> على كل أرض الكبرياء </i>

693
00:35:36,171 --> 00:35:38,973
جدى (موفاسا) لا تذهب

694
00:35:41,043 --> 00:35:42,810
! "أثق بغرائزى"

695
00:35:42,845 --> 00:35:45,880
الزئير سيكون موجود"
! "متى أحتاج إليه

696
00:35:45,914 --> 00:35:49,884
<i> * ربما مهمتى ما زالت بعيدة * </i>

697
00:35:49,918 --> 00:35:53,855
<i> * يريدون قائد *
* وأنا واحد * </i>

698
00:35:53,889 --> 00:35:57,925
<i> * لذا حان الوقت *
* لأريهم جميعاً * </i>

699
00:35:57,960 --> 00:36:02,830
<i> * الأسد الذى ولدت لكى يكون * </i>

700
00:36:02,865 --> 00:36:05,666
<i> * حان الوقت * </i>

701
00:36:05,701 --> 00:36:08,102
<i> * لأحصل على القيادة بنفسى * </i>

702
00:36:10,739 --> 00:36:13,074
<i> * حان الوقت * </i>

703
00:36:13,108 --> 00:36:19,847
<i> * لشىء أكبر مما أعرفه * </i>

704
00:36:19,882 --> 00:36:23,751
<i> * لا داع للدهشة *
* قضى الامر * </i>

705
00:36:23,785 --> 00:36:27,021
<i> * الآن عرفت بأنى هذا القائد * </i>

706
00:36:28,824 --> 00:36:31,159
<i> * هل حان الوقت ؟ * </i>

707
00:36:33,829 --> 00:36:35,930
<i> * هل حان الوقت ؟ * </i>

708
00:36:36,564 --> 00:36:38,732
نعم

709
00:36:38,867 --> 00:36:43,537
<i> * حان الوقت * </i>

710
00:36:45,907 --> 00:36:48,508
(كايون) ..(كايون) ... (جانجا) .. (الضباع)

711
00:36:48,543 --> 00:36:49,810
إنهم يهاجمون الغزلان

712
00:36:49,844 --> 00:36:51,578
ماذا ؟ .. لا

713
00:36:58,720 --> 00:37:01,788
مزينجو) يرشد الضباع من يستهدفون)

714
00:37:01,823 --> 00:37:05,092
ذكى ومخادع نوعاً ما

715
00:37:05,126 --> 00:37:06,260
! لا أفهم

716
00:37:06,294 --> 00:37:07,461
إقتنصوا بالفعل أثنان من الغزلان

717
00:37:07,495 --> 00:37:10,064
وهذا كاف لهم جميعاً

718
00:37:10,098 --> 00:37:12,466
لما ما زالوا يهاجمونهم ؟

719
00:37:12,500 --> 00:37:16,236
جانجا) وعشيرته سيستمروا)
حتى ينتهى القطيع بأكمله

720
00:37:16,271 --> 00:37:17,438
ماذا ؟ -
لا -

721
00:37:17,472 --> 00:37:20,074
ألا يدركون معنى دورة الحياة ؟

722
00:37:20,108 --> 00:37:22,343
إنهم لا يهتمون بدورة الحياة

723
00:37:22,377 --> 00:37:24,178
إنهم لا يبحثون عن الغذاء

724
00:37:24,212 --> 00:37:26,513
إنهم يريدون الفوضى بأرض الكبرياء

725
00:37:26,548 --> 00:37:29,516
وعلى حراس الأسد إيقافهم

726
00:37:29,551 --> 00:37:31,485
حراس الأسد ؟ -
هل تعنينا ؟ -

727
00:37:31,519 --> 00:37:33,320
وماذا عما قاله (سيمبا) ؟

728
00:37:33,355 --> 00:37:35,255
وماذا إن كان
ليس جميعنا أسود ؟

729
00:37:35,290 --> 00:37:38,425
أنا أعرف من الأشرس والأشجع

730
00:37:38,460 --> 00:37:42,229
والأقوى والأسرع والأحد بصراً

731
00:37:42,263 --> 00:37:44,198
هذه حقيقية -
بالطبع نحن كذلك -

732
00:37:44,232 --> 00:37:45,366
أظن ذلك ؟

733
00:37:45,400 --> 00:37:48,535
نعم .. دعونا نذهب ونقضى
على هذه الضباع

734
00:37:48,570 --> 00:37:51,338
بانجا) إنتظر .. إنها ليست لعبة)

735
00:37:51,373 --> 00:37:53,574
نحتاج خطة لمواجهة الضباع

736
00:37:53,608 --> 00:37:56,143
وأعتقد أن لدى واحدة

737
00:37:56,177 --> 00:37:59,513
إذا ما قبلتم جميعاً الإنضمام
لحراس الاسد

738
00:37:59,547 --> 00:38:01,215
أنا معك

739
00:38:01,249 --> 00:38:02,316
وأنا كذلك

740
00:38:02,350 --> 00:38:03,517
(جميعنا (كايون

741
00:38:04,519 --> 00:38:06,186
(بانجا)

742
00:38:07,455 --> 00:38:09,323
أنت الأشجع

743
00:38:10,425 --> 00:38:12,192
(فولى)

744
00:38:13,528 --> 00:38:15,362
أنتِ الأسرع

745
00:38:16,431 --> 00:38:17,464
(أونو)

746
00:38:20,101 --> 00:38:22,169
أنت الأحد بصراً

747
00:38:23,471 --> 00:38:25,239
(باشتى)

748
00:38:25,273 --> 00:38:27,408
أنت الأقوى

749
00:38:28,376 --> 00:38:30,477
نحن حراس الأسد

750
00:38:30,512 --> 00:38:33,147
.. وهذا ما سوف نفعله

751
00:38:34,882 --> 00:38:37,717
ما الذى آخر (تيفو) ؟

752
00:38:37,752 --> 00:38:40,086
أحتاج لمساعدة أبى لإيقاف ذلك

753
00:38:40,221 --> 00:38:41,821
ماذا ؟

754
00:38:50,097 --> 00:38:54,267
على كل أرض الكبرياء
حراس الاسد جاهزون لحمايتها

755
00:39:00,174 --> 00:39:01,841
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

756
00:39:05,079 --> 00:39:07,046
.. ماذا

757
00:39:07,081 --> 00:39:09,749
هل تبحث عن شىء يا رقبة الريش ؟

758
00:39:14,054 --> 00:39:18,091
<i> هــويــزى
ليس هناك مجال لكم لتسبقونى</i>

759
00:39:24,299 --> 00:39:25,365
هذا ما أعنيه

760
00:39:30,605 --> 00:39:32,572
هذا جيد .. إستمروا

761
00:39:32,607 --> 00:39:34,574
أنا قادم

762
00:39:34,609 --> 00:39:36,543
باشتى) الآن)

763
00:39:36,577 --> 00:39:38,378
أفسحوا الطريق

764
00:39:38,413 --> 00:39:40,447
<i> توينــدى كيبــوكــو </i>

765
00:39:45,720 --> 00:39:47,554
! سيمبا) ..(نالا) .. أنظروا)

766
00:39:54,395 --> 00:39:57,364
كايون) قائد حراس الأسد)

767
00:39:58,466 --> 00:40:01,535
جعلوا (جانجا) والضباع تهرب

768
00:40:01,569 --> 00:40:02,636
هذا هو ولدى

769
00:40:04,539 --> 00:40:05,739
.. ! لكن القطيع

770
00:40:07,575 --> 00:40:09,543
(إنهم يفرون مسرعين بإتجاة (كيارا

771
00:40:09,577 --> 00:40:11,645
لا -
(كيارا) -

772
00:40:17,385 --> 00:40:19,419
ساعدونى

773
00:40:23,725 --> 00:40:26,226
(كايون) ، (كيارا) تتألم

774
00:40:26,261 --> 00:40:28,262
حسناً ، يجب أن نصل إليها بسرعة

775
00:40:28,296 --> 00:40:32,366
أنا الأسرع هنا لكن
ماذا أفعل متى أصل إليها ؟

776
00:40:32,400 --> 00:40:35,235
قربينى من هناك فحسب
وسأتولى أنا الأمر

777
00:40:35,270 --> 00:40:36,637
بانجا) ؟) -
(لا تقلق (كايون -

778
00:40:36,671 --> 00:40:39,439
هذه المرة مساعدك المخلص
لديه خطة

779
00:40:39,474 --> 00:40:40,674
حسناً .. أسرعوا

780
00:40:40,708 --> 00:40:41,708
! من هنا

781
00:40:41,743 --> 00:40:43,510
<i> زوكـــا زامـــــاااااااا </i>

782
00:40:50,418 --> 00:40:52,452
كيارا) محصورة وراء تلك الصخرة)

783
00:40:52,487 --> 00:40:54,621
لا أستطيع الأقتراب
أكثر من ذلك

784
00:40:54,656 --> 00:40:56,556
! إذا على النزول هنا

785
00:40:56,591 --> 00:40:58,325
(إعتمدى على (كيارا

786
00:41:06,534 --> 00:41:08,368
<i> زوكـــا زامـــــاااااااا </i>

787
00:41:11,639 --> 00:41:14,508
بانجا) ؟ هل فقدت عقلك ؟)

788
00:41:14,542 --> 00:41:16,410
(لم يكن أبداً لدى واحد (كيارا

789
00:41:16,444 --> 00:41:18,378
الآن إن لم تمانعى

790
00:41:18,413 --> 00:41:20,380
سأتصرف مع الغزلان

791
00:41:20,415 --> 00:41:21,615
لكم هذه

792
00:41:29,357 --> 00:41:30,691
عمى (بومبا) علمنى هذه

793
00:41:30,725 --> 00:41:33,593
(شكراً (بانجا

794
00:41:33,628 --> 00:41:36,396
قد تكون رائحتك نتنه
لكنك بالتأكيد شجاع

795
00:41:36,531 --> 00:41:39,399
كايون) ، (بانجا) و (فولى) فعلوها)

796
00:41:39,434 --> 00:41:41,301
كيارا) فى أمان)

797
00:41:41,336 --> 00:41:43,603
رائع .. أخبرهم أن يلحقوا
بنا عند حافة الغابة

798
00:41:43,638 --> 00:41:45,706
.. حان وقت تلقين (جانجا) وضباعه

799
00:41:45,740 --> 00:41:48,508
درساً لا ينسوه

800
00:41:48,543 --> 00:41:50,243
أمى .. أبى

801
00:41:50,278 --> 00:41:52,312
(كيارا) -
أنت بخير -

802
00:41:52,347 --> 00:41:55,315
ما كنت لأنجو لولا (كايون) وأصدقائه

803
00:41:55,350 --> 00:41:58,552
أظن أنه أحسن متى إختارهم

804
00:41:58,586 --> 00:42:00,454
فعلها ، أليس كذلك ؟

805
00:42:00,488 --> 00:42:02,289
أنظر .. أنظر

806
00:42:08,596 --> 00:42:12,432
حسناً ، أليس أنت (كايون) شبل الأسد

807
00:42:12,467 --> 00:42:14,601
من الأفضل أن تغادر الآن
أنت وأصدقائك

808
00:42:14,635 --> 00:42:16,536
قبل أن تتآذى

809
00:42:16,571 --> 00:42:19,339
(نحن حراس الأسد (جانجا

810
00:42:19,374 --> 00:42:21,475
نحمى دورة الحياة

811
00:42:21,509 --> 00:42:24,544
أنت ونوعك ليس مرحب بكم
فى أرض الكبرياء

812
00:42:24,579 --> 00:42:25,579
! أبدا

813
00:42:42,663 --> 00:42:45,599
<i> زوكـــا زامـــــا
هذا هو الزئير الحقيقى</i>

814
00:42:50,671 --> 00:42:52,439
هل سمعت ذلك ؟

815
00:42:52,473 --> 00:42:54,608
(كايون)

816
00:42:57,412 --> 00:42:59,513
(ربحت اليوم (كايون

817
00:42:59,547 --> 00:43:02,416
لكن بالمرة القادمة
لن يكون الأمر سهلاً هكذا

818
00:43:04,552 --> 00:43:06,520
سيمبا) .. رأيت ؟)

819
00:43:08,589 --> 00:43:11,358
إنه مستعد .. حان الوقت

820
00:43:12,260 --> 00:43:13,493
سيمبا) ؟) -
نعم -

821
00:43:13,528 --> 00:43:15,262
كايون) مستعد)

822
00:43:16,264 --> 00:43:18,298
حان الوقت

823
00:43:18,332 --> 00:43:20,367
إنه وقت حراس الأسد

824
00:43:23,246 --> 00:43:31,475
The Lion Guard : Return of the Roar (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

825
00:43:32,734 --> 00:43:36,450
<i> * هناك وقت بالحياة *
* متى يصلك نداء عظيم * </i>

826
00:43:36,484 --> 00:43:40,454
<i> * ويبدو لك كبيراً جداً *
* وتشعر بأنك ستفشل * </i>

827
00:43:40,488 --> 00:43:44,257
<i> * متى تثق فى قدراتك *
* ليس هناك حاجة للهرب * </i>

828
00:43:44,292 --> 00:43:45,659
<i> * مع أصدقائك ستجد طريق المغامرة * </i>

829
00:43:45,693 --> 00:43:47,694
<i> * لا تدع الفرصة تفوتك * </i>

830
00:43:49,330 --> 00:43:50,664
<i> * من أجل أرض الكبرياء * </i>

831
00:43:50,698 --> 00:43:52,532
<i> * إتحدوا * </i>

832
00:43:52,567 --> 00:43:55,635
<i> * الزئير على أهبة الإستعداد *
* كما لو كان (سيمبا) * </i>

833
00:43:55,670 --> 00:43:57,637
<i> * يحمى أرض الكبرياء * </i>

834
00:43:57,672 --> 00:43:59,606
<i> * سنظل أقوياء ومتحدين * </i>

835
00:43:59,640 --> 00:44:03,477
<i> * ومهما حدث لن نتفرق * </i>

836
00:44:03,511 --> 00:44:07,581
<i> * زئير الأسود فى السماء *
* سيظل يخطف الأبصار * </i>

837
00:44:07,615 --> 00:44:09,483
<i> * الأشرس والاشجع *
* والأسرع والأقوى والأحد بصراً * </i>

838
00:44:09,517 --> 00:44:11,518
<i> * إنتبهوا حراس الأسد قادمون * </i>

839
00:44:17,391 --> 00:44:19,526
<i> * إنتبهوا حراس الأسد قادمون * </i>

