1
00:00:00,650 --> 00:00:22,903
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:24,047 --> 00:00:26,757
النّجدة، النّجدة، هنا السفينة
.هاسبر-299) في حالة جسيمة)

3
00:00:26,777 --> 00:00:28,247
"!أبي"

4
00:00:28,297 --> 00:00:31,167
،المحرّكان 1 و2 تعطّلا"
"إنّنا نفقد السفينة

5
00:00:33,757 --> 00:00:35,147
"!انطلق، انطلق"

6
00:00:59,727 --> 00:01:02,270
"لقد سمعتُ قصصًا عن الأرض"

7
00:01:03,717 --> 00:01:08,117
"كانت جنّة إلى أن دمّرناها"

8
00:01:18,125 --> 00:01:22,674
{\fad(300,1500)\}"بعد الأرض"

9
00:01:24,522 --> 00:01:28,322
تأسس اتّحاد المغاوير"
"...مُنذ ألف عام

10
00:01:28,347 --> 00:01:32,272
بجهد عسكريّ عالميّ"
"بغرض إخلاء الأرض

11
00:01:38,527 --> 00:01:41,471
المغاوير سيقودون استيطان"
"البشر إلى وطن جديد

12
00:01:42,292 --> 00:01:43,571
"(نوفا برايم)"

13
00:01:47,100 --> 00:01:48,734
"لكنّنا لم نكُن بمفردنا"

14
00:01:55,717 --> 00:01:57,831
"(أطلق الفضائيّون (الأرسا"

15
00:01:58,549 --> 00:02:01,341
"إنّها وحوش رُبّيت لقتل البشر"

16
00:02:02,263 --> 00:02:03,697
"هم عمليًّا عميان"

17
00:02:03,732 --> 00:02:07,481
الأرسا) يرون البشر حين)"
"يُفرزون فرمونات الخوف

18
00:02:07,839 --> 00:02:10,230
إنّهم يشمّون خوف البشر"
"بما تعنيه الكلمة

19
00:02:10,348 --> 00:02:15,719
،تعرّض البشر ثانيةً لخطر الانقراض"
"ولجأوا ثانية للمغاوير لأجل الإجابة

20
00:02:16,755 --> 00:02:21,264
وتلك الإجابة جائت من"
"(القائد الأوّل (سايفور ريج

21
00:02:21,576 --> 00:02:23,296
"الشبح الأصليّ"

22
00:02:23,847 --> 00:02:29,506
يُعتقد أن روحه محرّرة تمامًا من"
"(الخوف، لذا هو خفيّ عن (الأرسا

23
00:02:30,034 --> 00:02:33,658
"(تلك الظاهرة سُمّيت بـ (الشبح"

24
00:02:42,897 --> 00:02:46,119
{\fad(300,1500)\}"قبل ثلاثة أيّام"

25
00:02:46,902 --> 00:02:50,465
،(مستعمرة البشر (نوفا برايم"
"(النظام الشمسيّ (نوفا

26
00:03:12,302 --> 00:03:14,477
هذا ليس سباقًا
.أيُّها الطالب العسكريّ

27
00:03:23,099 --> 00:03:24,356
.(ريج)

28
00:03:25,941 --> 00:03:29,551
.نتائج اختبارك مذهلة جدًّا

29
00:03:30,100 --> 00:03:36,899
،إنّك في صفّ التدريس مغوار مُذهل
.لكنّك تنهار في الميدان

30
00:03:37,900 --> 00:03:42,549
،لن أؤهّلك
.لعلّك تحاول ثانيةً العام المقبل

31
00:03:43,322 --> 00:03:48,108
سيّدي، تفانيت بدراستي
.وسلوكي بثبات لأغدو مغوارًا

32
00:03:48,143 --> 00:03:51,611
ألتمس أن يعيد حضرة
.القائد تقييمه يا سيّدي

33
00:03:52,451 --> 00:03:57,195
...أيُّها الطالب العسكريّ -
.سيّدي، أبي سيعود للبيت الليلة -

34
00:03:59,518 --> 00:04:04,738
لم أرَه منذ... إنّه يوم
.خاصّ جدًّا بالنسبة لأسرتنا

35
00:04:05,118 --> 00:04:08,594
ويتعيّن أن يتسنّى لي إخباره
.أنّي غدوت مغوارًا يا سيّدي

36
00:04:12,755 --> 00:04:17,645
أخبر والدك
.تحيّاتي لعودته بالسلامة

37
00:04:18,425 --> 00:04:20,229
.انصراف

38
00:04:37,321 --> 00:04:38,893
.(فايا)

39
00:04:39,785 --> 00:04:41,172
.مرحبًا

40
00:05:04,741 --> 00:05:06,741
كيف كانت الاختبارات النهائيّة؟

41
00:05:11,066 --> 00:05:14,234
كيف كانت النهائيّات؟ -
.لم أؤهّل لمغوار -

42
00:05:17,087 --> 00:05:19,303
أين ننظر حين نتحدّث؟

43
00:05:20,047 --> 00:05:22,484
.لم أؤهّل لمغوار

44
00:05:24,947 --> 00:05:31,284
...لم تتأهَّل لمغوار -
.لم أؤهَّل لمغوار يا سيّدي -

45
00:05:40,232 --> 00:05:41,400
.لا بأس، فإنّك ما زلتَ صغيرًا

46
00:05:41,435 --> 00:05:44,963
أركض الأودية أسرع
.منك بـ 11 ثانية

47
00:05:46,987 --> 00:05:48,770
.لم تكُن مستعدًّا

48
00:05:49,077 --> 00:05:52,167
،فيلان) رجل صالح)
.وإنّه مُلم بعمله

49
00:05:52,267 --> 00:05:56,173
،لو كنت مستعدًّا، لرقّاك
.لكنّك لم تكُن مستعدًّا

50
00:05:57,537 --> 00:06:01,087
.لستُ جائعًا، سأذهب لغرفتي -
هل تستأذنني أم تنبّئني؟ -

51
00:06:01,187 --> 00:06:04,834
هل لي بالذهاب لغرفتي يا سيّدي؟ -
.مرفوض، اجلس -

52
00:06:34,017 --> 00:06:39,167
رحلة زيارتنا الأخيرة
.لـ (إيفيتوس) ستطير غدًا

53
00:06:39,267 --> 00:06:48,339
،للإشراف على التدريبات
.وبعد اكتمالها سأعلن تقاعدي

54
00:06:49,727 --> 00:06:56,125
تقاعد؟ -
.ربّما أعمل معك في قسم التوربينات -

55
00:06:56,737 --> 00:06:57,708
.سنعمل سويًّا

56
00:07:01,287 --> 00:07:06,450
...أودّ استعادة اسرتي
.أودّ استعادتك

57
00:07:11,177 --> 00:07:15,201
ذاك الغلام الذي بالداخل
.يحاول إيجادك

58
00:07:16,847 --> 00:07:21,661
.إنّه غلام حسّاس وعفويّ

59
00:07:22,827 --> 00:07:26,245
شاهدك تقرأ ذاك الكتاب
.مع (سِنشي) طيلة حياته

60
00:07:27,347 --> 00:07:31,628
،إنّه يقرأ ذاك الكتاب الآن
.إنّه يمدّ يده إليك

61
00:07:34,367 --> 00:07:38,844
،لا تسِئ فهمي
.إنّي أحترم كلّ شيءٍ فعلتَه

62
00:07:39,797 --> 00:07:44,767
لكنّك لديك ابن داخل
.الغرفة الأخرى... لا تعرفه

63
00:07:44,867 --> 00:07:47,723
إنّه يلوم نفسه
.(على ما حاق بـ (سِنشي

64
00:07:48,687 --> 00:07:52,934
،يحسب أنّ الذنب ذنبه
.إنّه يغرق

65
00:07:54,547 --> 00:07:57,432
.وإنّه ليس بحاجة لضابط آمر

66
00:08:00,137 --> 00:08:02,137
.إنّه يحتاج أبًا

67
00:08:21,977 --> 00:08:25,614
،احزم حقائبك
.(ستأتي معي إلى (إيفيتوس

68
00:08:53,207 --> 00:08:55,214
.ذلك كان قرارًا صائبًا بحقّ

69
00:08:55,657 --> 00:08:58,508
اذهبا الآن وكوّنا بعض
.الذكريات الطيّبة سويًّا

70
00:09:02,987 --> 00:09:06,590
.رفقًا بوالدك، فإنّه "صدئ = عنيد" قليلًا

71
00:09:07,367 --> 00:09:08,935
.حسنٌ

72
00:09:20,927 --> 00:09:22,866
.(حضرة اللواء (ريج

73
00:09:25,747 --> 00:09:30,178
،كنتُ أخدم في السّفينة
.وقد أنقذتني أنا وأربعة آخرين

74
00:09:30,798 --> 00:09:34,814
كنتُ عائدًا بعد رؤية وجه
.وجه طفلتي لأوّل مرّة

75
00:09:36,322 --> 00:09:38,787
.أنهضاني -
.هذا لن يكون ضروريًّا أيُّها المغوار -

76
00:09:38,788 --> 00:09:41,103
!أنهضاني

77
00:10:06,797 --> 00:10:08,309
"ما هذا يا حضرة الرقيب؟"

78
00:10:10,852 --> 00:10:11,788
!اسحبوا

79
00:10:12,978 --> 00:10:14,283
.يبدو في وضعيّة مناسبة

80
00:11:14,327 --> 00:11:16,351
.(أقرأ رواية (موبي ديك

81
00:11:17,953 --> 00:11:21,079
.أخبرتني والدتك، هذا عظيم

82
00:11:23,708 --> 00:11:28,946
ناقلتنا العسكريّة ستصل قاعدة التدريب"
"في (إيفيتوس) خلال 7 ساعات

83
00:11:30,098 --> 00:11:33,506
،سأغفو قليلًا
.أوصيك بفعل ذلك أيضًا

84
00:12:05,650 --> 00:12:08,214
،ممنوع الدخول"
"منطقة محظورة

85
00:12:18,428 --> 00:12:20,978
أنت، أتمكنك القراءة؟

86
00:12:23,958 --> 00:12:27,931
قلتُ، أتمكنك القراءة؟ -
.أجل يا سيّدي -

87
00:12:28,058 --> 00:12:34,038
:ثمّة لافتة بالوراء مكتوب عليها
."للموظّفين المخوّلين فقط"

88
00:12:34,388 --> 00:12:37,426
لمَ لمْ تقرأ ذلك؟

89
00:12:38,688 --> 00:12:42,498
ماذا في القفص؟ -
.لعلّك تودّ أن ترفق به حضرة الرقيب -

90
00:12:42,598 --> 00:12:45,211
.فهذا ابن القائد الأوّل

91
00:12:49,498 --> 00:12:53,060
أنت ابن (ريج)؟ -
ماذا في الداخل؟ -

92
00:12:58,518 --> 00:13:00,618
أتودّ رؤيته؟

93
00:13:04,334 --> 00:13:05,903
.كيت)، يتحتّم أن نذهب فورًا)

94
00:13:05,938 --> 00:13:07,678
...هل هذا -
.لقد باغتونا -

95
00:13:07,713 --> 00:13:09,362
.سِنشي)، أخرجي تلك الأشياء)

96
00:13:12,058 --> 00:13:14,778
وحش (أرسا)؟ -
.(نأخذه لـ (إيفيتوس -

97
00:13:15,228 --> 00:13:17,092
.من أجل تدريب الشبح

98
00:13:18,038 --> 00:13:20,989
أتودّ أن تتبيّن ما إن
كان بوسعك الغدوّ شبحًا؟

99
00:13:57,148 --> 00:14:01,765
تغدو شبحًا حين تتجرّد"
"من الخوف تمامًا

100
00:14:17,558 --> 00:14:20,108
.أغلب الرجال يتجمدون

101
00:14:21,108 --> 00:14:25,521
هذه قشرتك الدماغية تبحث
.عن إجابة لا تملكها

102
00:14:25,556 --> 00:14:28,770
.أترى، حتّى عقلك يعلم أنّك في مأزق

103
00:14:29,312 --> 00:14:31,575
...دماؤك تعجّ بالأدرينالين الآن

104
00:14:33,896 --> 00:14:38,100
،سواء أدركت ذلك أم لا
.ونبض قلبك يتسارع

105
00:14:40,178 --> 00:14:42,813
.التنفّس يبيت أصعب قليلًا

106
00:14:43,258 --> 00:14:50,533
،نظامك الأحيائيّ يخبرك بالهرب
.لكنّ ركبتيك لا تقويان على الحركة

107
00:14:53,083 --> 00:14:55,743
.فات الأوان بأيّ حال

108
00:14:55,778 --> 00:14:59,388
المسام التي في جلدك
.تفتّحت بالفعل

109
00:14:59,488 --> 00:15:03,751
إنّها تفرز كميّة دقيقة
.من الفرمونات في الهواء

110
00:15:05,618 --> 00:15:11,391
ولا يمكنك التفكير إلّا
.في اللّحظة التي سيقتلك فيها

111
00:15:17,108 --> 00:15:19,108
.(سِنشي)

112
00:15:20,068 --> 00:15:21,694
.إنّها تراك يا غلام

113
00:15:23,548 --> 00:15:24,919
.لينتبه كلّ من على المتن

114
00:15:25,738 --> 00:15:28,958
.كيتاي)، عُد لمقعدك الآن)

115
00:15:30,824 --> 00:15:32,718
،أيُّها المغاوير
.تحوُّلوا لوضعيّة التأهُّب الأولى

116
00:15:32,818 --> 00:15:34,809
.أمّنوا الحمولة

117
00:15:40,017 --> 00:15:43,699
ثمّة حِلّة نجاة خلف مقعدك
.ارتدِها، وأحكِم حزام الأمان عليك

118
00:15:43,734 --> 00:15:44,597
.أمرك سيّدي

119
00:15:51,217 --> 00:15:52,987
.طاب مساؤك حضرة اللّواء -
.حضرة النقيب -

120
00:15:53,257 --> 00:15:56,747
ما آخر موقع معلوم
لأقرب عاصفة كويكبيّة؟

121
00:16:00,117 --> 00:16:02,587
.تشكيلة كويكبيّة من الفئة الرابعة

122
00:16:02,647 --> 00:16:06,717
،تبعد 2000 كيلومترًا عن الميمنة
.ببعد زاوٍ موجب 5-4

123
00:16:06,747 --> 00:16:09,317
رصدت اهتزازات جرافيتون
.في بدن السفينة

124
00:16:09,427 --> 00:16:11,037
كيف رصدتها؟

125
00:16:11,137 --> 00:16:14,467
ارتفاع معامل الجرافيتون
.قد يكون إشارة لتسارع حادّ

126
00:16:15,557 --> 00:16:17,207
.تلك العاصفة قد تدركنا خلال دقائق

127
00:16:17,217 --> 00:16:20,987
لكن يا سيّدي معامل التسارع
.واحد على مليون

128
00:16:32,767 --> 00:16:35,113
...إن حاولنا مبارحة المسار

129
00:16:35,114 --> 00:16:39,449
فإنّ سحب صحوة الجرافيتون
.لدينا قد يجذب العاصفة إلينا

130
00:16:41,197 --> 00:16:44,387
.لنلتزم بالمسار ولنأمل أنّي مُخطئ

131
00:16:44,825 --> 00:16:48,641
،سؤال عرضيّ يا سيّدي
ومتى كنت مخطئًا؟

132
00:16:49,067 --> 00:16:53,065
لأخبرتك زوجتي بإجابة مثيرة
.جدًّا للاهتمام عن هذا السؤال

133
00:16:56,037 --> 00:17:00,706
،جزيئاات الجرافيتوت تتناقص
.أصبحت 800 جزيء على مليون

134
00:17:01,377 --> 00:17:03,571
.أصبحت 650

135
00:17:04,357 --> 00:17:08,252
،حسنٌ يا سيّدي
.ثمّة مرّة أولى لكلّ شيء

136
00:17:34,117 --> 00:17:36,177
،تحوّل إليه
.التزم بالمسار

137
00:17:42,717 --> 00:17:44,347
.أبي

138
00:17:44,447 --> 00:17:45,567
.مروحة الدفع توقّفت

139
00:17:45,667 --> 00:17:48,248
،المحرّكان 1 و2 تعطّلا
.إنّنا نفقد السفينة

140
00:17:48,283 --> 00:17:49,928
أيمكنك السفر بنا من هنا؟ -
إلى أين؟ -

141
00:17:49,963 --> 00:17:51,997
،(للرسوّ على (ليشا
.إنّه الكوكب الأقرب

142
00:17:52,097 --> 00:17:55,687
لا يا سيّدي، لا يمكننا السفر
.عبر ثقب دوديّ في هذه الخضام

143
00:17:55,787 --> 00:17:56,967
.نفّذ

144
00:18:02,197 --> 00:18:04,337
إحداثيّات الرسوّ
.على (ليشا) محجوبة يا سيّدي

145
00:18:04,437 --> 00:18:07,175
.لا إشارة مؤّكدة يا سيّدي -
.سافر بنا الآن -

146
00:18:07,867 --> 00:18:10,438
...سيّدي، بدون تأكيد -
.هذا أمر -

147
00:18:17,487 --> 00:18:19,679
.اذهب، اذهب

148
00:18:54,307 --> 00:18:56,199
.الضغط في حجرة القيادة يتهاوى

149
00:18:57,117 --> 00:18:59,087
ثمّة ضرر بليغ
.حاق الهيكل الخارجيّ

150
00:18:59,187 --> 00:19:01,471
يُحتمل وجود خرق
.في الحجرة الوسطى

151
00:19:07,807 --> 00:19:10,294
اعثر لي على شيء
.يسعني الرسوّ عليه فورًا

152
00:19:15,367 --> 00:19:16,879
.وجدت شيئًا

153
00:19:17,107 --> 00:19:21,357
،الاتّجاه 340 إلى 95
.المدى 86,000

154
00:19:39,467 --> 00:19:43,737
تحذير: هذا الكوكب أُعلن"
"غير صالح للاستيطان البشريّ

155
00:19:44,343 --> 00:19:48,105
وقد وُضعته سلطة بين الكواكب تحت"
"الحجر الصحّيّ من الدرجة الأولى

156
00:19:48,140 --> 00:19:51,623
،أحذّركم من العقوبة القانونيّة"
"إيّاكم أن تحاولوا الرسوّ

157
00:19:51,658 --> 00:19:54,335
"أُكرر: إيّاكم أن تحاولوا الرسوّ"

158
00:19:55,237 --> 00:19:57,937
.هذا مُحال

159
00:20:00,077 --> 00:20:03,512
ربّما تخلّفت إعدادات الحاسوب
.لنقطة ترسيم حدود معلومة

160
00:20:05,577 --> 00:20:08,187
.كلّا، ليس بعد

161
00:20:08,207 --> 00:20:10,187
.سافر بنا مُجددًا -
.لا يمكن يا سيّدي -

162
00:20:10,287 --> 00:20:13,148
.هذه السفينة ستتمزّق في أيّ لحظة

163
00:20:20,147 --> 00:20:22,147
.أرسِها

164
00:20:27,917 --> 00:20:31,447
النّجدة، النّجدة، هنا السفينة
.هاسبر-299) في حالة جسيمة)

165
00:20:31,547 --> 00:20:35,744
مُنينا بضرر بليغ إثر عاصفة كويكبيّة
.وإنّنا نهبط بالطاقة الاحتياطيّة

166
00:24:08,627 --> 00:24:10,727
أأنت بخير؟

167
00:24:15,027 --> 00:24:16,978
.قيّم حالتك

168
00:24:20,427 --> 00:24:22,427
.إنّي مستعد للتنفيذ

169
00:24:23,057 --> 00:24:27,704
.أكّد لي أنّ (الأرسا) قيد الاحتواء -
.مؤخّرة السفينة انفصلت -

170
00:24:28,627 --> 00:24:31,078
.أيُّها المغاوير، اصطفّوا

171
00:24:32,207 --> 00:24:34,735
.أيُّها المغاوير، اصطفّوا

172
00:24:38,717 --> 00:24:40,510
!سحقًا

173
00:24:49,517 --> 00:24:53,490
.غرفة القيادة فوقنا مباشرةً، اذهب

174
00:24:56,697 --> 00:25:00,641
ستجد في الجزء الخلفيّ الأيسر"
"صندوق استعمالات مختلفة

175
00:25:04,407 --> 00:25:09,345
"ثمّة فنار طوارئ داخله"

176
00:25:10,135 --> 00:25:13,753
،فضّيّ مثل صحن الفنجان"
"أحضره إليّ

177
00:25:50,117 --> 00:25:53,463
.ادمج الطاقة المختزنة للتشغيل

178
00:26:23,507 --> 00:26:28,147
،(هنا اللّواء (سايفور ريج"
"قمنا بهبوط اضطراريّ

179
00:26:28,447 --> 00:26:30,744
"ثمّة ناجيان مؤكّدان"

180
00:26:51,987 --> 00:26:53,987
...(كيتاي)

181
00:26:56,091 --> 00:27:00,077
فنار الطوارئ الذي أحضرته إليّ
.سيطلق إشارة استغاثة عميقًا للفضاء

182
00:27:00,177 --> 00:27:02,237
.لكنّه مُدمّر

183
00:27:02,507 --> 00:27:06,079
ثمّة فنار آخر في الجزء
.الخلفيّ من سفينتنا

184
00:27:11,037 --> 00:27:13,252
.هذا موقعنا

185
00:27:14,847 --> 00:27:19,284
هذا هو الجزء الخلفيّ
.في مكان ما من هذه المنطقة

186
00:27:20,447 --> 00:27:23,471
.إنّه على بعد 100 كم تقريبًا من هنا

187
00:27:27,677 --> 00:27:29,724
.نحتاج ذلك الفنار

188
00:27:34,017 --> 00:27:35,916
مفهوم؟

189
00:27:38,995 --> 00:27:41,629
،كلا ساقيّ مكسورتان
.وإحداهما بحال حرج

190
00:27:42,967 --> 00:27:48,869
.ستستعيد ذلك الفنار وإلّا سنموت

191
00:27:52,406 --> 00:27:54,382
مفهوم؟

192
00:27:55,307 --> 00:27:57,710
.كرر ما قلتُه لك توًّا

193
00:27:57,807 --> 00:28:05,033
يتحتّم أن أستعيد
.ذلك الفنار وإلّا سنموت

194
00:28:09,585 --> 00:28:12,630
.لديك أجهزة اشتنشاق وترشيح للهواء

195
00:28:13,737 --> 00:28:15,910
.يجب أن تتناول واحدةً الآن

196
00:28:16,460 --> 00:28:19,939
المائع سيغلّف رئتيك ويزيد
.معدّل امتصاصك للأكسجين

197
00:28:19,974 --> 00:28:22,290
وسيخوّلك التنفُّس براحة
.أكثر في البيئة المحيطة

198
00:28:23,530 --> 00:28:25,659
.لديك ستّ قارورات

199
00:28:26,890 --> 00:28:28,130
...وفقًا لوزنك

200
00:28:28,230 --> 00:28:32,355
فإنّ كلّ واحدة ستكفيك من 20
.إلى 24 ساعة، وهذا أكثر مما تحتاج

201
00:28:32,420 --> 00:28:38,796
حلّة النجاة وحقيبة ظهرك مزوّدتان
.بآليّة تصوير رقميّ وافتراضيّ

202
00:28:39,433 --> 00:28:43,907
لذا سأتمكّن من رؤية
.كلّ ما تراه وما لا تراه

203
00:28:44,518 --> 00:28:49,315
،سأرشدك
.سأكون وكأنّي من موقعي هذا معك

204
00:28:51,780 --> 00:28:54,164
.خذ سيفي

205
00:28:54,430 --> 00:28:59,330
"إنّه "س 40
.كامل بـ 22 تشكيلًا

206
00:28:59,430 --> 00:29:06,573
كيتاي)، كلّ قرار تتخذه)
.سيحدد موتنا أو حياتنا

207
00:29:06,960 --> 00:29:10,579
هذا كوكب تحت الحظر
.الصحّيّ من الدرجة الأولى

208
00:29:10,614 --> 00:29:14,219
كلّ شيء على هذا الكوكب
.تطوّر ليقتل البشر

209
00:29:16,390 --> 00:29:21,043
أتعلم أين نحن؟ -
.لا يا سيّدي -

210
00:29:23,280 --> 00:29:25,380
.نحن على الأرض

211
00:29:43,036 --> 00:29:44,520
ماذا عن وحش (الأرسا)؟

212
00:29:44,870 --> 00:29:49,944
ثمّة 3 احتمالات، الأوّل والأرجح
.أنّه مات في التحطّم

213
00:29:50,520 --> 00:29:54,971
الثاني والأقل ترجيحًا، أنّه تأذَّى
.بشدّة وما زال قيد الاحتواء

214
00:29:55,591 --> 00:29:59,230
،الثالث والأقلّ ترجيحًا
.أنّه طليق

215
00:29:59,330 --> 00:30:03,410
رغم ذلك سنواصل وضعًا
.بالاعتبار أسوأ مسار للأحداث

216
00:30:03,510 --> 00:30:08,209
كلّ خطوة ستكون تحت
."بروتوكول "الهرب والفرار

217
00:30:08,960 --> 00:30:14,784
إن كان طليقًا بالخارج، فسأراه
.قبلما يقترب منك بكثير

218
00:30:14,819 --> 00:30:18,259
مفهوم؟ -
.أجل يا سيّدي -

219
00:30:18,938 --> 00:30:24,859
.افعل ما أمليه عليك تمامًا وسننجو

220
00:31:21,984 --> 00:31:27,757
"كيتاي)، اهدأ، التقط أنفاسك)"

221
00:31:30,026 --> 00:31:37,114
،أمعن التركيز مع اللحظة الحالية"
"الرؤية والسمع والشمّ

222
00:31:37,149 --> 00:31:39,270
"بماذا تشعر؟"

223
00:31:39,810 --> 00:31:43,330
.أشعر أنّ جسدي أثقل -
"ممتاز" -

224
00:31:43,365 --> 00:31:46,631
جاذبيّة الأرض مختلفة"
"عن جاذبيّة ديارنا

225
00:31:46,875 --> 00:31:50,188
،ممتاز"
"هيّا بنا الآن

226
00:32:07,710 --> 00:32:09,023
ماذا حدث؟

227
00:32:11,278 --> 00:32:14,325
ألم ترَ ذلك؟ -
"كيتاي)، ماذا حدث؟)" -

228
00:32:18,169 --> 00:32:21,656
،إنّي بخير، لا شيء جلل
.انزلقت فحسب

229
00:32:24,217 --> 00:32:27,523
،الأحجار رطبة قليلًا
.إنّي مستعد للمتابعة

230
00:33:24,747 --> 00:33:30,047
،(اللّواء (سايفور ريج
.بدء استطلاع الفحص عن بعد

231
00:33:39,187 --> 00:33:40,560
:الهدف الأساسيّ

232
00:33:45,327 --> 00:33:46,841
.(أرسا)

233
00:33:57,687 --> 00:34:02,347
أودّ التأكيد بأنّ سوارك الملاحيّ"
"هو وسيلة الاتّصال الوحيدة بيننا

234
00:34:02,447 --> 00:34:03,972
.عُلم

235
00:34:04,857 --> 00:34:08,918
درجات الحرارة على هذا الكوكب
.(تتقلّب بشكل خطر يا (كيتاي

236
00:34:09,017 --> 00:34:12,741
وأغلب الكوكب يصل
.لدرجة التجمّد ليلًا

237
00:34:13,667 --> 00:34:16,137
.لكن ثمّة بقاع ساخنة

238
00:34:16,237 --> 00:34:21,327
العُقد الحراريّة الأرضيّة بيننا وبين
.الذيل ستبقيك دافئًا أثناء التجمُّد

239
00:34:22,577 --> 00:34:28,197
عليك أن تصل أحد تلك البقع
.الساخنة في كلّ مساء قبل الغروب

240
00:34:28,297 --> 00:34:32,041
مفهوم؟ -
"عُلم" -

241
00:34:33,147 --> 00:34:36,422
التزم بإجراء التنفيذ القياسيّ
.حتّى أنبّئك بتعليمات أخرى

242
00:34:36,457 --> 00:34:38,166
.تأهّب

243
00:34:54,269 --> 00:35:02,362
تهتّك حرج، يتعيّن إجراء"
"عمليّة تحويل وريديّ فورًا

244
00:35:05,955 --> 00:35:08,315
"مُسكّن"

245
00:35:15,617 --> 00:35:17,617
تحذير: يسبب نعاس حادّ"
"وضعف في الرؤية

246
00:35:23,117 --> 00:35:24,784
"أبي، أأنت معي؟"

247
00:35:28,747 --> 00:35:30,833
"أبي، أأنت معي؟"

248
00:35:32,467 --> 00:35:36,666
أبي، أأنت معي؟

249
00:35:37,087 --> 00:35:39,087
"مرحبًا؟"

250
00:35:39,977 --> 00:35:43,074
.إنّي هنا -
.ثمّة فتى أعرفه كان يملك هذا -

251
00:35:44,316 --> 00:35:46,017
"موبي ديك)، الحوت الأبيض)"

252
00:35:47,787 --> 00:35:51,086
،إنّه كتاب حقيقيّ
.لأجل المتحف

253
00:35:51,487 --> 00:35:54,037
.(إنّه كتاب رواية (موبي ديك

254
00:35:56,247 --> 00:35:58,535
.قال أنّ بوسعي الاحتفاظ به

255
00:36:00,357 --> 00:36:02,907
الاحتفاظ بماذا؟

256
00:36:03,207 --> 00:36:05,744
.بالكتاب يا أبي

257
00:36:11,227 --> 00:36:14,191
هل قتلوا أولئك الحيتان حقًّا؟

258
00:36:15,107 --> 00:36:20,567
نحن يا (سِنشي)، لأجل زيوتهم
...وقد أوشكوا على الانقراض

259
00:36:20,667 --> 00:36:24,014
.قبل عصر الوقود الكربونيّ مباشرةً
أين أخوك؟

260
00:36:24,787 --> 00:36:26,787
.(كيت)

261
00:36:28,057 --> 00:36:30,057
"مرحبًا"

262
00:36:31,417 --> 00:36:33,422
"أبي، أأنت معي؟"

263
00:36:35,324 --> 00:36:37,072
تحذير: يسبب نعاس حادّ"
"وضعف في الرؤية

264
00:36:40,857 --> 00:36:42,224
.إنّي معك

265
00:37:18,177 --> 00:37:20,277
أين أنت؟

266
00:37:56,477 --> 00:38:00,527
،تحوّلت حلّتي للّون الأسود
.يروقني، لكنّي أظنّه نذير سوء

267
00:38:00,627 --> 00:38:04,832
،حلّتك مصنوعة من نسيج ذكيّ
.ومزوّدة بمستشعرات للحركة

268
00:38:05,007 --> 00:38:07,897
أرصد كائنًا حيًّا
.قادم إليك من ناحية الغرب

269
00:38:07,997 --> 00:38:09,997
.إنّه يقترب بسرعة

270
00:38:10,097 --> 00:38:12,130
.خمسون مترًا

271
00:38:13,847 --> 00:38:15,194
.أربعون

272
00:38:15,297 --> 00:38:17,297
"ثلاثون"

273
00:38:17,647 --> 00:38:19,647
"عشرون "

274
00:38:19,937 --> 00:38:21,937
.عشرة

275
00:38:25,387 --> 00:38:27,727
.(لقد وصل إليك يا (كيتاي

276
00:38:33,937 --> 00:38:36,287
.لا تحرّك ساكنًا

277
00:38:37,707 --> 00:38:42,419
،أدرِك قدر قوّتك
.فهذا سيكون إبداعك

278
00:38:46,457 --> 00:38:49,157
.تراجع أيُّها الطالب العسكريّ

279
00:38:51,737 --> 00:38:53,987
.(كيتاي) -
.ابتعد -

280
00:38:54,627 --> 00:38:57,068
تحكّم في نفسك
.أيُّها الطالب العسكريّ

281
00:39:10,217 --> 00:39:12,767
"(تراجع يا (كيتاي"

282
00:39:12,997 --> 00:39:14,855
!ابتعدوا

283
00:39:16,237 --> 00:39:19,024
.ابتعدوا بحقّ السماء -
.(كيتاي) -

284
00:39:21,787 --> 00:39:24,371
،تراجع بالاتّجاه الخلفيّ
.انسحب بالاتّجاه الخلفيّ

285
00:39:25,567 --> 00:39:27,444
.حسنٌ، أنا ذاهب

286
00:39:28,467 --> 00:39:32,248
ثمّة نهر بالأمام
.على بعد 250 مترًا، اذهب

287
00:40:31,667 --> 00:40:36,768
ما عادوا يطاردونك، أيُّها الطالب"
"العسكريّ، إنّك لم تعُد مُتّبعًا

288
00:40:36,803 --> 00:40:39,917
"أُكرر، إنّك لم تُعد مُتّبعًا"

289
00:40:40,477 --> 00:40:42,928
"كيتاي)، إنّك تهرب من لاشيء)"

290
00:40:44,437 --> 00:40:46,087
"!(كيتاي)"

291
00:40:52,327 --> 00:40:58,120
،كيتاي)، ضع سيفي بعيدًا)"
"لستَ مُتّبعًا، التقط أنفاسك

292
00:41:00,207 --> 00:41:02,484
"التقط أنفاسك أيُّها الطالب العسكريّ"

293
00:41:07,747 --> 00:41:11,836
،إن وددت الموت اليوم فلا بأس
.لكنّك لن تقتلني

294
00:41:20,197 --> 00:41:23,771
كيتاي)، أودّك أن تُجري)
.تقييمًا جسمانيًّا

295
00:41:23,806 --> 00:41:26,620
،إنّك تُظهر تلوّثًا دمويًّا حثيثًا
أأنت مجروح؟

296
00:41:27,447 --> 00:41:31,220
.إنّي مصاب بدوّار -
"كيتاي)، أجرِ تقييمًا ذاتيًّا)" -

297
00:41:37,277 --> 00:41:39,277
!يا إلهي

298
00:41:50,787 --> 00:41:54,492
.أبي، أعجز عن الوقوف -
"افتح صندوق الإسعافات خاصّتك" -

299
00:41:54,527 --> 00:41:58,683
عليك أن تحقن نفسك
.بمضاد السم على التوالي

300
00:41:58,718 --> 00:42:02,103
أحقن نفسك بمائع
.التطهير أوّلًا، نفّذ فورًا

301
00:42:09,267 --> 00:42:10,874
.أعجز عن الرؤية

302
00:42:10,909 --> 00:42:14,717
،السمّ يؤثّر على نظامك العصبيّ"
"حافظ على توازنك

303
00:42:15,148 --> 00:42:18,167
،أبي، أرجوك تعال وأغثني
.أعجز عن الرؤية

304
00:42:18,923 --> 00:42:21,367
،لا يمكنني فعلها بدون بصري يا أبي
.أرجوك تعالَ وخذني

305
00:42:21,402 --> 00:42:26,791
كيتاي)، أحقن نفسك في القلب)
.مباشرةً بالحقنة الأولى، نفّذ فورًا

306
00:42:41,736 --> 00:42:44,164
.أحقن الثانية بأسرع وقت الآن

307
00:42:49,911 --> 00:42:51,431
.(إلى يسارك يا (كيتاي

308
00:42:51,754 --> 00:42:53,023
"لليسار"

309
00:42:53,058 --> 00:42:55,607
،لا أشعر بيديّ
.أبي، لا أشعر بيديّ

310
00:42:56,168 --> 00:42:57,953
.اضغطها بالأرض

311
00:42:59,478 --> 00:43:02,221
انقلب عليها وأضغطها
.(بالأرض يا (كيتاي

312
00:43:22,819 --> 00:43:24,474
.أحسنت عملًا أيُّها الطالب العسكريّ

313
00:43:31,297 --> 00:43:34,650
.لكنّك سترقد مكانك لبرهة

314
00:43:38,648 --> 00:43:44,983
الطفيليّ الذي قرصك كان
.في سمّه عامل يسبب الشلل

315
00:43:46,097 --> 00:43:49,928
"لذا سترقد عندك لبرهة"

316
00:43:51,657 --> 00:43:54,696
"ريثما يقوم مضاد السم بعمله"

317
00:44:10,557 --> 00:44:12,781
"حان وقت الاستيقاظ"

318
00:44:14,447 --> 00:44:19,997
بنيّ، درجة الحرارة تقلّ"
"خمس درجات كلّ 10 دقائق

319
00:44:20,097 --> 00:44:22,244
"يتحتّم أن تستيقظ"

320
00:44:25,107 --> 00:44:27,669
أيمكنك أن ترمش بعينيك؟

321
00:44:32,827 --> 00:44:39,613
،بنيّ، أحتاجك
.أرجوك ارمش بعينيك

322
00:44:57,387 --> 00:45:01,070
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا -

323
00:45:05,102 --> 00:45:07,702
.ذلك ألمني -
.هذا صحيح -

324
00:45:09,647 --> 00:45:12,867
تفصلك عن البقعة
.الساخنة 9.7 كيلومترًا

325
00:45:12,967 --> 00:45:17,007
ما رأيك أن تريني مُضيّك 10 كيلومترًا
خلال 50 دقيقة أيّها الطالب العسكريّ؟

326
00:45:17,107 --> 00:45:18,469
.أمرك يا سيّدي

327
00:45:25,737 --> 00:45:27,839
،قطعتُ 2 كيلومتر
.وكلّ شيء على ما يُرام

328
00:45:29,382 --> 00:45:38,412
تهتّك حرج، يتعيّن إجراء"
"عمليّة تحويل وريديّ فورًا

329
00:45:58,587 --> 00:46:00,887
من يودّ الغدوّ مغوارًا؟*
*من يودّ؟

330
00:46:00,987 --> 00:46:03,528
*راقبوه يمضي، راقبوه يمضي*

331
00:46:04,657 --> 00:46:06,616
"قطعتُ 5 كيلومتر"

332
00:46:09,837 --> 00:46:11,887
.هيّا أطفئوا الأنوار

333
00:46:11,987 --> 00:46:14,074
عيد ميلاد تاسع عشر
.(سعيد يا (سِنشي

334
00:46:18,017 --> 00:46:20,094
.أبي، ساعدني

335
00:46:20,327 --> 00:46:23,886
لا يا (سِنشي)، تفضّلي أنت
.وأطفئي الشموع

336
00:46:24,367 --> 00:46:26,547
.هيّا يا أبي، أطفئها

337
00:46:26,647 --> 00:46:29,767
.لا، مُحال أن أفعل ذلك فعليًّا من هنا

338
00:46:29,867 --> 00:46:32,867
.بل أظنّك قادرًا على فعلها

339
00:46:34,857 --> 00:46:38,236
.فايا)،أنت هناك، ساعدي الفتاة)

340
00:46:39,727 --> 00:46:41,643
.بوسعك فعلها

341
00:46:42,677 --> 00:46:44,829
.بوسعك فعلها يا أبي

342
00:47:06,487 --> 00:47:11,716
،بلغت البقعة الساخنة الأولى
.الوقت المُستغرق: ساعة و54 دقيقة

343
00:47:14,387 --> 00:47:20,685
،تفحّص المعدّات والمُعززات
.تناول المُستنشق الثاني

344
00:47:34,417 --> 00:47:39,197
.معدّل استخلاصك للأكسجين يقلّ

345
00:47:46,627 --> 00:47:49,284
.تناول سائل التنفُّس التالي

346
00:47:59,667 --> 00:48:02,422
اكتمل تناول الجرعة الثانية"
"من سائل التنفُّس

347
00:48:05,397 --> 00:48:07,895
.عدّ ما تبقّى معك

348
00:48:10,687 --> 00:48:12,935
"تبقّت أربع قوارير يا سيّدي"

349
00:48:15,238 --> 00:48:17,809
"معدّل نبض القلب في تزايد"

350
00:48:18,547 --> 00:48:19,889
!كرر

351
00:48:32,557 --> 00:48:34,881
.تبقّت أربع قوارير يا سيّدي

352
00:48:49,167 --> 00:48:50,874
.أبي

353
00:48:52,157 --> 00:48:53,290
.أبي

354
00:48:56,107 --> 00:48:57,609
.إنّي هنا

355
00:49:00,037 --> 00:49:04,977
كيف فعلتها؟
كيف غدوت أوّل شبح؟

356
00:49:07,067 --> 00:49:10,193
...كنتُ أركض بالخارج

357
00:49:10,577 --> 00:49:12,577
.بمفردي

358
00:49:13,087 --> 00:49:22,074
،وهو أمر لم يُفترض أن أفعله
.فإذا بوحش (أرسا) أمامي

359
00:49:22,897 --> 00:49:28,857
،هممت لإشهار سيفي
...فأطلق كلّابه

360
00:49:28,957 --> 00:49:35,508
على كتفي، وتالي شيء أذكره
.اندفاعنا من فوق منحدر

361
00:49:35,543 --> 00:49:43,786
فأخذنا نسقط 30 مترًا
.مباشرةً إلى نهر

362
00:49:46,437 --> 00:49:54,067
،صار بنا السقوط للقاع
.وإذا بهِ فوقي

363
00:49:56,657 --> 00:49:59,315
.لكنّه توقّف عن الحركة

364
00:50:01,197 --> 00:50:07,739
.فأدركت أنّه يحاول إغراقي

365
00:50:10,687 --> 00:50:13,675
"أخذت أفكّر أنّي سأموت"

366
00:50:14,717 --> 00:50:17,117
"سأموت"

367
00:50:17,687 --> 00:50:21,594
.لا يمكن أن أموت هكذا

368
00:50:24,347 --> 00:50:29,323
رأيتُ دمي يصعد للسطح
.مختلطًا بضوء الشمس

369
00:50:29,527 --> 00:50:33,059
.يلمع عبر المياه

370
00:50:35,187 --> 00:50:38,937
...فأخذتُ أفكّر، عجبًا

371
00:50:39,897 --> 00:50:42,651
.هذا جميل بحقّ

372
00:50:44,997 --> 00:50:47,730
.أخذ كلّ شيء يتباطأ

373
00:50:51,547 --> 00:50:54,955
.أرى كلّابه مخترقًا منكبي

374
00:50:57,947 --> 00:51:03,507
.فقررت أنّي لم أعُد أودّه في منكبي

375
00:51:04,847 --> 00:51:07,397
.فسحبت كلّابه

376
00:51:09,897 --> 00:51:12,597
.وتركني أذهب

377
00:51:13,537 --> 00:51:19,765
.والأدهى أنّه لم يقدر على إيجادي

378
00:51:20,887 --> 00:51:23,362
"إنّه لا يعلم حتّى أين يبحث"

379
00:51:27,537 --> 00:51:36,477
.فاتّضح إليّ أنّ الخوف ليس حقيقيًّا

380
00:51:38,937 --> 00:51:45,626
الخوف لا يتواجد إلّا
.في أفكارنا عن المستقبل

381
00:51:45,697 --> 00:51:49,167
.إنّه نتاج مخيّلتنا

382
00:51:49,267 --> 00:51:56,507
فيخيفنا من أشياء لا وجود لها
.في الحاضر وربّما لن توجد أبدًا

383
00:51:57,417 --> 00:52:00,647
"(هذا تقريبًا جنون يا (كيتاي"

384
00:52:01,159 --> 00:52:05,767
،لا تُخطئ فهمي الآن"
"الخطر حقيقيّ جدًّا

385
00:52:06,440 --> 00:52:09,017
.أما الخوف، فإنّه اختيار

386
00:52:13,267 --> 00:52:20,492
،جميعنا نروي لأنفسنا قصّة
.ويومئذٍ تغيّرت قصّتي

387
00:52:35,617 --> 00:52:40,837
،يفصلك 14 كيلومترًا عن الشلّالات"
"إنّها نقطتنا لمنتصف الطريق

388
00:52:41,481 --> 00:52:42,667
"أسمعك"

389
00:52:43,023 --> 00:52:45,375
،شاشة مراقبة التحويل الوريديّ"
"فشل العمليّة

390
00:52:57,808 --> 00:53:01,472
"كيتاي)، اذهب للشلالات بأسرع ما يمكن)"

391
00:53:14,282 --> 00:53:18,734
،(تحليل أثر (الأرسا"
"تطابق مُحتمل

392
00:53:23,887 --> 00:53:26,397
،أسمع صوتًا
.أظنّه صوت مياه

393
00:53:26,497 --> 00:53:28,473
.الكثير من المياه

394
00:54:10,647 --> 00:54:12,647
"قم بجرد المخزون"

395
00:54:20,647 --> 00:54:21,787
.عُلم

396
00:54:21,887 --> 00:54:24,627
،تبقّى معي نصف الطعام
.أما الشعلات فهي كاملة

397
00:54:24,727 --> 00:54:26,717
تبقّت نصف محتويات
.حقيبة الإسعافات

398
00:54:26,817 --> 00:54:29,417
...سائل التنفُّس

399
00:54:30,747 --> 00:54:34,202
تبقّت أربع قوارير
.من سائل التنفُّس

400
00:54:35,491 --> 00:54:37,399
"ارتفاع معدّل ضربات القلب"

401
00:54:39,807 --> 00:54:42,107
لمَ لستَ تريني الحقيبة؟

402
00:54:42,207 --> 00:54:44,207
ماذا؟

403
00:54:45,277 --> 00:54:47,306
"أرنيها فورًا"

404
00:55:05,837 --> 00:55:08,120
.ظننتُ أنّ بوسعي فعلها يا سيّدي

405
00:55:14,306 --> 00:55:22,642
،تحليلات الطريق المثاليّ"
"المسار الأرضيّ: 3.510 قارورة

406
00:55:24,968 --> 00:55:28,784
،تحليلات الطريق المثاليّ"
"القفز الهوائيّ: 2.015 قارورة

407
00:55:32,044 --> 00:55:36,188
الكميّة لا تكفي إلّا لطريق النجاة"
"القفز الجوّيّ

408
00:55:57,257 --> 00:56:02,437
.أجهض المهمّة وعُد للسفينة

409
00:56:03,157 --> 00:56:04,861
"هذا أمر"

410
00:56:05,927 --> 00:56:11,917
.لا تخرج مهما حدث، هذا أمر

411
00:56:18,137 --> 00:56:19,572
!النجدة

412
00:56:21,474 --> 00:56:22,794
!النجدة

413
00:56:26,847 --> 00:56:30,607
،لا يا أبي، نحن... بوسعي فعلها
...بوسعي

414
00:56:30,707 --> 00:56:33,056
،لا أحتاج للكثير
.بوسعي الاجتياز باثنتين فقط

415
00:56:33,091 --> 00:56:37,417
تحتاج ثلاث مستنشقات
.على الأقلّ لتصل للذيل

416
00:56:37,517 --> 00:56:39,837
.لقد استهلكت مواردك

417
00:56:39,937 --> 00:56:42,817
،بوسعي الاجتياز
.بوسعي فعلها باثنتين فقط يا أبي

418
00:56:42,917 --> 00:56:46,157
.هذه المهمّة وصلت لمعيار الإجهاض

419
00:56:46,257 --> 00:56:50,307
،سأتحمّل المسؤوليّة كاملة"
"فإنّك بذلت قصارى جهدك

420
00:56:50,407 --> 00:56:54,350
،ليس ثمّة شيء آخر لتثبته
.عُد للسفينة الآن

421
00:56:55,643 --> 00:56:56,766
"ارتفاع حاد في معدّل النبض"

422
00:56:56,801 --> 00:57:00,807
ماذا كان خطأك؟
الثقة فيّ؟

423
00:57:01,077 --> 00:57:03,547
الاعتماد عليّ؟
الظنّ أنّ بوسعي فعل هذا؟

424
00:57:03,987 --> 00:57:13,530
إنّي أوجّه إليك أمرًا الآن
.بالانسحاب والعودة لهذه السفينة

425
00:57:15,497 --> 00:57:17,537
ما كنت لتوجّه هذا الأمر
.لأيّ مغوار آخر

426
00:57:17,637 --> 00:57:24,252
،لستَ مغوارًا
.وإنّي أوجّه لك هذا الأمر

427
00:57:34,311 --> 00:57:36,567
ماذا تعيّن أن أفعل؟

428
00:57:38,387 --> 00:57:41,186
ماذا أردتني أن أفعل؟

429
00:57:42,248 --> 00:57:46,567
هي قد وجّهت إليّ أمرًا بألّا
.أخرج من الصندوق مهما يحدث

430
00:57:48,917 --> 00:57:52,097
هل تعيّن أن أخرج وأموت؟ -
"ارتفاع حاد في نبض القلب" -

431
00:57:52,197 --> 00:57:58,187
ما رأيك أيُّها الطالب العسكريّ؟
ماذا برأيك تعيّن أن تفعل؟

432
00:57:58,222 --> 00:58:02,523
،لأنّ هذا حقًّا كلّ ما يهمّ بالأمر
فماذا برأيك تعيّن أن تفعل؟

433
00:58:05,797 --> 00:58:07,387
وأين كنت؟

434
00:58:07,487 --> 00:58:12,706
،لقد استغاثت بك، استغاثت باسمك
.ولم تكُن موجودًا، كشأنك دائمًا

435
00:58:14,127 --> 00:58:17,986
وتظنني أنا جبانًا؟

436
00:58:19,377 --> 00:58:25,585
،أنت مخطئ، لستُ جبانًا
.بل إنّك الجبان

437
00:58:28,137 --> 00:58:30,687
.لستُ جبانًا

438
00:58:31,757 --> 00:58:33,318
.(كيتاي)

439
00:58:47,127 --> 00:58:49,366
.كيتاي)، ثمّة عدوّ قادم)

440
00:58:50,207 --> 00:58:52,854
هل تسمعني؟
.ثمّة عدوّ قادم إليك

441
00:58:59,807 --> 00:59:01,301
...إيّاك

442
00:59:08,357 --> 00:59:10,190
.(غُص يا (كيتاي

443
00:59:10,837 --> 00:59:12,183
!غُص

444
00:59:37,027 --> 00:59:38,338
!(كيتاي)

445
01:00:34,861 --> 01:00:35,989
.لا

446
01:00:36,447 --> 01:00:38,149
.اتركهم وشأنهم

447
01:00:52,537 --> 01:00:54,537
.ابتعد

448
01:02:02,194 --> 01:02:04,570
...أبي، آسف، إنّي

449
01:02:17,337 --> 01:02:19,737
أين ولدي؟

450
01:04:10,377 --> 01:04:12,668
.(اللواء (سايفور ريج

451
01:04:14,523 --> 01:04:17,076
.هذه رسالة إلى زوجتي

452
01:04:20,323 --> 01:04:22,108
...(فايا)

453
01:04:24,183 --> 01:04:27,366
.لقد فقدتُ الاتّصال بولدنا

454
01:04:33,913 --> 01:04:35,913
.انتهت الرسالة

455
01:04:37,713 --> 01:04:39,907
"...معك ستّ قارورات، ووفقًا لوزنك"

456
01:04:39,942 --> 01:04:43,499
فستكفيك كلّ واحدة من 20 إلى 24"
"ساعة، وهذا أكثر مما يكفي

457
01:04:44,793 --> 01:04:48,783
،أقدّر رحلة وصولك للذيل بـ 4 أيام"
"سنقسّم الطريق لقطاعات

458
01:04:48,883 --> 01:04:51,793
أمامك ستّ ساعات لتصل"
"أوّل موقع حراريّ

459
01:04:51,893 --> 01:04:54,583
مرحلة العدو الأولى ستكون 20"
"كيلومترًا إلى الغابة الشماليّة

460
01:04:54,683 --> 01:04:56,215
"إنّي هنا" -
"قطعتُ 5 كيلومتر" -

461
01:04:56,250 --> 01:04:57,903
"واصل التحرُّك" -
"هذه حوالي ساعة" -

462
01:04:58,003 --> 01:05:02,333
"تناول مستنشقتك الثانية" -
"ساعة و54 دقيقة" -

463
01:05:02,433 --> 01:05:03,833
"ثمّة جرف"

464
01:05:03,933 --> 01:05:06,923
يبدو أنّه شلّال، سنجعله"
"نقطة منتصف الطريق

465
01:05:07,023 --> 01:05:08,793
،بوسعي الاجتياز"
"بوسعي فعلها باثنين فقط يا أبي

466
01:05:08,893 --> 01:05:11,563
"نحو 14 كيلومترًا إلى الغابة، هنا"

467
01:05:11,663 --> 01:05:15,165
"هنا يقع الذيل"

468
01:05:15,723 --> 01:05:20,830
"ستستعيد الفنار أو سنموت"

469
01:05:59,633 --> 01:06:01,773
.دعني وشأني

470
01:08:00,237 --> 01:08:01,267
.استيقظ

471
01:08:03,123 --> 01:08:04,794
.آن الأوان لتستيقظ

472
01:08:12,787 --> 01:08:14,054
.مرحبًا

473
01:08:14,138 --> 01:08:16,053
.مرحبًا

474
01:08:18,417 --> 01:08:20,634
كنتُ على وشك
.الخروج في ذاك اليوم

475
01:08:21,545 --> 01:08:23,203
.كلّا، لم تكُن

476
01:08:25,444 --> 01:08:30,284
.لكنّك فعلت الصواب -
.قال والدي أنّي تعيّن أن أحاول -

477
01:08:30,522 --> 01:08:33,914
.إنّه غاضب على نفسه فحسب

478
01:08:40,809 --> 01:08:43,056
لمَ لمْ تستطيعي الغدوّ شبحًا؟

479
01:08:50,069 --> 01:08:53,774
.أنت قريب من الغدوّ شبحًا الآن -
حقًّا؟ -

480
01:08:56,020 --> 01:09:00,255
أأنت خائف؟ -
.لا، بل إنّي مُتعب -

481
01:09:02,727 --> 01:09:04,342
.هذا جيّد

482
01:09:05,706 --> 01:09:08,172
.لقد ملأت فؤادك بشيء آخر

483
01:09:09,607 --> 01:09:11,561
.الآن عليك أن تفيق

484
01:09:11,596 --> 01:09:14,265
."أذكر بعضًا من رواية "موبي ديك -
.كيتاي)، أفق) -

485
01:09:14,300 --> 01:09:16,769
"...أغلب القلق والعذاب" -
.كيتاي)، أفق) -

486
01:09:16,804 --> 01:09:18,456
"كلّ ذلك يُثير عكارة الأمور" -
.أفق -

487
01:09:18,491 --> 01:09:20,129
"آن أوان الاستيقاظ" -
"الحقيقة كاملة والخبث فيها" -

488
01:09:20,164 --> 01:09:21,866
.(كيتاي) -
"كلّ ما يُضني البدن ويؤرّق الدماغ" -

489
01:09:21,901 --> 01:09:23,146
!أفق

490
01:12:02,004 --> 01:12:04,154
.شكرًا

491
01:15:17,097 --> 01:15:19,906
،شاشة مراقبة التحويل الوريديّ
"فشل في العمليّة

492
01:15:30,247 --> 01:15:32,247
.لا

493
01:16:10,577 --> 01:16:12,157
"أبي"

494
01:16:16,757 --> 01:16:20,557
،(أبي، أنا (كيتاي"
"...لقد نجحت بالوصول إلى

495
01:16:22,767 --> 01:16:25,893
كيتاي)؟) -
"أبي، وصلت للذيل، أتسمعني؟" -

496
01:16:30,367 --> 01:16:32,518
.كيتاي)، إنّي هنا)

497
01:16:32,977 --> 01:16:35,821
أأنت بخير؟ -
"أبي، هل تسمعني؟" -

498
01:16:38,507 --> 01:16:40,507
.أسمعك

499
01:16:40,897 --> 01:16:43,903
"أبي، قد وصلت للذيل، أتسمعني؟"

500
01:16:43,938 --> 01:16:48,557
،كيتاي)، ثمّة تشويش كهربائيّ)
.أنت في منطقة محجوبة

501
01:16:48,657 --> 01:16:52,398
...أكرر، أنت في منطقة

502
01:16:53,437 --> 01:16:57,736
أبي، وحش (أرسا) ليس قيد
.الاحتواء، اسمعني أرجوك

503
01:17:10,037 --> 01:17:12,736
أبي؟ -
.إنّي هنا -

504
01:17:14,447 --> 01:17:16,513
.أقسم لك أنّي هنا

505
01:17:59,977 --> 01:18:01,977
.التقط أنفاسك

506
01:18:15,527 --> 01:18:18,827
.إنّها الطبقة الأيونيّة

507
01:18:18,977 --> 01:18:23,507
كما أنّ الهواء فوق موقعك الحاليّ
.يسبب تشويشًا كهربائيًّا

508
01:18:23,607 --> 01:18:26,708
.لهذا الفنار لا يعمل

509
01:18:37,207 --> 01:18:39,307
.عن شَمَالك

510
01:18:39,527 --> 01:18:41,037
.القمّة

511
01:18:41,137 --> 01:18:45,773
يتحتّم أن تُطلق الفنار
.من قمّة ذلك الجبل

512
01:18:54,297 --> 01:18:57,224
.(أبصره يا (كيتاي

513
01:18:59,487 --> 01:19:04,187
.أرجوك، أبصره

514
01:19:18,207 --> 01:19:20,207
.أحسنت يا فتى

515
01:19:20,397 --> 01:19:22,157
.أحسنت يا فتى

516
01:19:22,257 --> 01:19:24,257
.أحسنت يا فتى

517
01:19:42,767 --> 01:19:45,757
.هذا فخّ لجعلك تُطلق فرموناتك

518
01:19:45,857 --> 01:19:52,540
لقد نصّبه لك لإخافتك حتّى
.يتسنّى له تعقّبك، فواصل المُضيّ

519
01:20:14,357 --> 01:20:16,907
.لقد وجدك

520
01:21:04,847 --> 01:21:07,254
"تداخل إشارة"

521
01:21:08,937 --> 01:21:10,937
.اركض

522
01:21:11,207 --> 01:21:13,584
.(اركض فحسب يا (كيتاي

523
01:21:14,087 --> 01:21:15,791
.اركض فحسب

524
01:23:04,548 --> 01:23:08,004
،شاشة مراقبة التحويل الوريديّ"
"فشل بالعمليّة، يتعيّن النقل فورًا

525
01:25:47,727 --> 01:25:51,764
ابقَ بالداخل، اتّفقنا؟
.لن يتمكّن من أن يشمّك

526
01:25:56,357 --> 01:25:58,116
.أبي

527
01:26:17,317 --> 01:26:21,516
أمعن التركيز"
"مع اللّحظة الراهنة الآن

528
01:26:22,347 --> 01:26:28,733
،الرؤية والسمع والشمّ"
"بماذا تشعر؟

529
01:26:41,177 --> 01:26:45,105
،ما زلتَ في ذلك الصندوق
.آن أوان الخروج

530
01:30:34,437 --> 01:30:37,637
.ساعدوني على النهوض -
.حضرة اللواء -

531
01:30:38,517 --> 01:30:41,733
.قلتُ ساعدوني على النهوض

532
01:30:53,827 --> 01:30:56,077
.انتبه لظهره

533
01:31:20,159 --> 01:31:21,326
أبي؟

534
01:31:23,318 --> 01:31:24,496
.نعم

535
01:31:27,144 --> 01:31:31,693
.أودّ العمل مع أمي -
.أجل -

536
01:31:33,243 --> 01:31:35,027
.وأنا أيضًا

537
01:32:32,707 --> 01:33:09,597
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

