﻿1
00:02:05,372 --> 00:02:06,403
هل تعتقد أنك تعرفه ؟

2
00:02:07,590 --> 00:02:08,254
نعم يا سيدى

3
00:02:09,926 --> 00:02:11,586
قم بتسمية البحيرات العظمى الخمس

4
00:02:28,194 --> 00:02:28,894
الإسم الأول

5
00:02:30,822 --> 00:02:31,937
بحيرة

6
00:02:32,699 --> 00:02:33,363
بحيرة " هيورون " ؟

7
00:02:33,700 --> 00:02:37,199
هذا هو الصبى يا " جو " ، إذا
ركضت فستلحق بالآخرين

8
00:02:37,454 --> 00:02:39,280
عيد فصح سعيد -
عيد فصح سعيد يا سيدى -

9
00:02:42,834 --> 00:02:44,328
إد " ، هل ستنصرف الآن ؟ "

10
00:02:44,586 --> 00:02:46,625
على التوقف عند مكتب
لابورت " ، لماذا ؟ "

11
00:02:47,589 --> 00:02:49,961
هل تعطينى دفعة ؟
لقد تعطلت سيارتى

12
00:02:51,051 --> 00:02:52,130
لا يمكننى ذلك

13
00:02:52,719 --> 00:02:53,999
إن السيارة مع زوجتى اليوم

14
00:02:54,179 --> 00:02:56,883
لماذا لا تشترين سيارة جديدة يا " بات " ؟ -
حسناً ، أتمنى لم استطعت ذلك -

15
00:02:57,390 --> 00:02:59,299
ربما تمكن " والى " من
"دفعك ، " والى

16
00:03:02,145 --> 00:03:03,308
هل ستذهبين إلى وسط المدينة ؟

17
00:03:03,480 --> 00:03:06,053
لم أكن أخطط لذلك ، سأكون
محظوظة إذا وصلت إلى البيت

18
00:03:07,650 --> 00:03:09,643
والى " ، هل يمكنك أن "
تدفع سيارتى ؟

19
00:03:09,944 --> 00:03:12,151
بالتأكيد ، إذا انتظرت
بضعة دقائق

20
00:03:12,364 --> 00:03:14,486
إنها متوقفة بجوار سيارتك -
حسناً -

21
00:03:14,741 --> 00:03:16,235
"أتمنى لك أجازة لطيفة يا " إد

22
00:03:16,409 --> 00:03:18,152
حاول أن تستريح -
"أشكرك يا " بات -

23
00:03:20,246 --> 00:03:22,572
يمكننى أن أدفعها لكن
لو " معها سيارتنا اليوم "

24
00:03:22,749 --> 00:03:25,074
و يجب أن أذهب إلى وسط المدينة
هل ستأتى الليلة ؟

25
00:03:25,251 --> 00:03:26,580
بالتأكيد -
من التى ستحضرها معك ؟ -

26
00:03:26,753 --> 00:03:27,666
أنا فقط

27
00:03:27,837 --> 00:03:29,545
لماذا لا تحضر " بات " ؟
إنها لطيفة

28
00:03:31,841 --> 00:03:32,506
نعم

29
00:03:33,385 --> 00:03:34,665
ربما أحضرتها

30
00:03:38,682 --> 00:03:40,092
كم من الوقت ستبقى
عالقاً هنا ؟

31
00:03:40,308 --> 00:03:41,304
هل يمكننى ؟ -
بالطبع -

32
00:03:41,518 --> 00:03:43,178
ساعتان على الأقل

33
00:03:43,436 --> 00:03:45,927
إلا إذا تقابلت مع الآباء بالنيابة عنى -
لا يمكننى ذلك -

34
00:03:46,898 --> 00:03:49,769
إذا أحضرت لى هذه التقارير الليلة
سوف أقوم بكنابتهم غداً

35
00:03:51,945 --> 00:03:53,024
مرحبا يا حبيبتى

36
00:03:53,571 --> 00:03:55,315
إننى عالق هنا فى
المدرسة مرة أخرى

37
00:03:56,324 --> 00:03:59,823
لدينا إجتماع مجلس إدارة
أعتذر أننى لم أخبرك مسبقاً

38
00:04:01,037 --> 00:04:02,994
لا ، لن أنسى

39
00:04:03,790 --> 00:04:04,537
إلى اللقاء

40
00:04:05,625 --> 00:04:08,745
لماذا لا تخبر زوجتك عن
عملك مع شركة سيارات الأجرة ؟

41
00:04:09,170 --> 00:04:11,708
سوف تعتقد أنها لا تناسبنى -
إنها لا تناسبك -

42
00:04:12,132 --> 00:04:12,997
إنها تدفع الفواتير

43
00:04:13,174 --> 00:04:16,009
مدرس جيد مثلك يجب

44
00:04:16,177 --> 00:04:17,340
أن يعمل على الجانب

45
00:04:17,512 --> 00:04:19,754
أقرضنى أجرة الأوتوبيس
سوف أردها لك هذا المساء

46
00:04:20,015 --> 00:04:21,343
فى أى وقت تتوقع حضورنا ؟

47
00:04:21,558 --> 00:04:23,515
لقد قالت " لو " حوالى
السابعة و النصف ؟

48
00:04:24,102 --> 00:04:25,015
السابعة و النصف

49
00:04:25,270 --> 00:04:26,266
"أشكرك يا " بوب

50
00:04:33,361 --> 00:04:35,105
هل ترغبن فى الدخول ؟ -
نعم -

51
00:05:00,680 --> 00:05:01,380
"فويس "

52
00:05:09,314 --> 00:05:13,228
"إبق على فى حى " ريدجموند
اليوم ، رقم 12

53
00:05:13,443 --> 00:05:15,270
حسناً ، 12 ، سوف أتذكر -
جيد ، أشكرك -

54
00:05:15,904 --> 00:05:16,817
"فويس "

55
00:05:16,988 --> 00:05:20,440
إحفظ لى " المركزية " إذا أمكن
"تذكر ، أنا رقم 36 ، " المركزية

56
00:05:20,617 --> 00:05:23,783
كيف حالك مع الجياد ؟ -
هذا ما أقصده ، لا ترسلنى إلى مضمار السباق -

57
00:05:23,953 --> 00:05:27,737
إذا ذهبت إلى هناك فإننى أراهن
و إذا راهنت فإننى أخسر ، هذا خطأك

58
00:05:28,124 --> 00:05:30,331
حسناً ، 36 " المركزية -
"شكراً يا " فويس -

59
00:05:32,420 --> 00:05:33,583
إن لى ميزانية كما تعلم

60
00:05:34,506 --> 00:05:35,881
هل أنت بخير ؟

61
00:05:37,676 --> 00:05:39,134
نعم ، إننى بخير

62
00:05:47,060 --> 00:05:48,554
مرحباً -
"مرحباً يا " إد -

63
00:05:49,896 --> 00:05:50,975
هل تريد بعض القهوة ؟

64
00:05:51,147 --> 00:05:52,178
لا ، شكراً

65
00:05:55,652 --> 00:05:56,316
مشغولة ؟

66
00:05:56,486 --> 00:05:58,728
تقريباً ، تاكسى أصفر

67
00:05:58,988 --> 00:06:00,530
شارع كينج رقم 14 - 18

68
00:06:00,699 --> 00:06:02,027
تاكسى أصفر

69
00:06:03,201 --> 00:06:04,861
الطريق الغربى رقم 216
شمالاً

70
00:06:05,495 --> 00:06:06,444
مضمار السباق

71
00:06:12,377 --> 00:06:13,492
مرحباً أبى

72
00:06:13,670 --> 00:06:14,701
مرحباً يا بنى

73
00:06:15,296 --> 00:06:16,541
هل أحضرت لى شيئاً ؟

74
00:06:19,092 --> 00:06:21,927
إن موسم سمك السلمون سيفتتح غداً -
ماذا  -

75
00:06:22,137 --> 00:06:23,132
نسيت ؟

76
00:06:23,888 --> 00:06:27,139
أعرف ذلك يا سيد " دانييلز " ، إن هذا
يصعب هذه الليلة

77
00:06:27,892 --> 00:06:29,268
نعم ، لا بأس

78
00:06:29,894 --> 00:06:31,057
هل أحضرت الزيتون ؟

79
00:06:32,814 --> 00:06:35,139
سوف أذهب حالاً -
لا ، لا عليك -

80
00:06:35,483 --> 00:06:36,812
لقد توقف سخان المياه
مرة أخرى

81
00:06:36,985 --> 00:06:38,609
هل كنت تتحدثين
إلى " دانييلز " ؟

82
00:06:38,820 --> 00:06:41,145
نعم ، سوف يمر لإصلاحه
غداً صباحاً

83
00:06:41,573 --> 00:06:43,945
ما الذى أخرك هكذا ؟
إن لدينا صحبة الليلة

84
00:06:44,117 --> 00:06:45,113
لقد اتصلت بك

85
00:06:45,452 --> 00:06:47,030
عضوان فى مجلس الإدارة

86
00:06:47,203 --> 00:06:48,614
هل يمكننى المساعدة ؟ -
لا -

87
00:06:49,289 --> 00:06:52,373
يبدو أن مجلس الإدارة
نشطاً هذه السنة

88
00:07:02,594 --> 00:07:04,005
هل سنذهب للصيد ؟

89
00:07:04,637 --> 00:07:06,132
ألم تسأم من ذلك ؟

90
00:07:06,306 --> 00:07:07,136
لا

91
00:07:07,766 --> 00:07:09,094
إنها دائماً نفس القصة

92
00:07:09,601 --> 00:07:10,514
أعرف ذلك

93
00:07:10,935 --> 00:07:14,139
إن الجميع سيذهبون للصيد
إن " بول " و أباه سوف يذهبا

94
00:07:14,439 --> 00:07:17,226
الجميع -
لا يمكننى ذلك ، يجب أن أعمل -

95
00:07:17,817 --> 00:07:19,609
و لكن الأجازة قد بدأت اليوم

96
00:07:19,778 --> 00:07:21,402
هل تدربت على الموسيقى ؟

97
00:07:21,571 --> 00:07:22,734
ليس بعد

98
00:07:22,906 --> 00:07:24,815
إذن قم بذلك بينما
أساعد أمك

99
00:07:24,991 --> 00:07:26,783
إن " والى " و آل " لابورت " قادمون

100
00:07:27,035 --> 00:07:28,233
هل يمكننى أن أظل مستيقظاً
لوقت متأخر ؟

101
00:07:30,955 --> 00:07:31,869
سوف نرى

102
00:07:32,082 --> 00:07:33,244
قم بجمع هذه النفايات

103
00:07:43,385 --> 00:07:44,795
كم عدد القادمين يا " لو " ؟

104
00:07:45,553 --> 00:07:48,127
"آل " لابورت " و آل " جونز " و " والى

105
00:07:48,723 --> 00:07:51,095
سوف نحتاج فرد آخر إذا كنا
سوف نلعب مائدتان

106
00:07:51,267 --> 00:07:52,512
هل سيصطحب " والى " أحداً ؟

107
00:07:52,686 --> 00:07:54,310
لقد طلبت منه أن يحضر
"بات ويد "

108
00:07:55,897 --> 00:07:57,724
أعتقد أنها تلعب القلوب فقط

109
00:07:58,191 --> 00:07:59,602
أعتقد أنها تلعب البريدج

110
00:08:00,485 --> 00:08:01,648
مائدتان ؟

111
00:08:03,780 --> 00:08:05,654
لا يمكن للفرد أن يختار بين

112
00:08:05,824 --> 00:08:09,406
إنجاب طفل أو شراء
مكنسة كهربائية ، على الأقل

113
00:08:09,786 --> 00:08:11,613
إن طفلك لا يعانى من
أزمة الربو

114
00:08:11,788 --> 00:08:14,030
إن الطبيب يقول أنها
حالة نفسية

115
00:08:14,207 --> 00:08:17,825
و لكننى أعرف أنها بسبب التراب
و إننا بحاجة لشراء مكنسة كهربائية

116
00:08:18,503 --> 00:08:20,745
لأجل السماء
ضاعف و ضاعف مرة أخرى

117
00:08:21,923 --> 00:08:23,465
هل تتألم يا " إد " ؟

118
00:08:23,883 --> 00:08:24,915
لا شئ

119
00:08:33,601 --> 00:08:34,633
لقد انتهت اللعبة

120
00:08:35,145 --> 00:08:35,975
هذا جيد

121
00:08:37,522 --> 00:08:40,973
لقد دعوتهم من أجلك فقط
و أنت قد قضيت نصف الأمسية هنا

122
00:08:41,151 --> 00:08:43,606
لم لا تساعديهم فى العثور على
معاطفهم ؟ سأكون بالداخل

123
00:08:43,987 --> 00:08:44,733
"إد "

124
00:08:54,873 --> 00:08:55,904
"أخبرنى يا " بوب

125
00:08:56,332 --> 00:08:59,748
لماذا يكون هناك إجتماع بينك و بين
إد " يوماً بعد يوم ؟ "

126
00:08:59,919 --> 00:09:01,544
لقد كان هناك عدد قليل
"من الأعضاء اليوم يا " لو

127
00:09:01,755 --> 00:09:04,163
أعتقد أن عليهم أن يدعوك
و شأنك ، أنت تفعل ما يكفى

128
00:09:04,341 --> 00:09:06,333
هل هذه لوحة جديدة ؟ -
نعم -

129
00:09:06,509 --> 00:09:10,044
يجب أن نسرع ، طابت ليلتكما -
"طابت ليلتك يا " لو -

130
00:09:10,347 --> 00:09:12,635
هل تذكرون عندما كنا
نستاء من الأجازات لأنها

131
00:09:12,807 --> 00:09:15,263
كانت تقطع عملنا -
"ليس أنا يا " إد -

132
00:09:15,560 --> 00:09:17,932
"طابت ليلتك يا " لو -
"تبدين جميلة يا " فى -

133
00:09:18,772 --> 00:09:20,895
أشكرك يا " لو " ، هذا
لأننى سأرزق بطفل

134
00:09:21,066 --> 00:09:22,145
طابت ليلتكم -
طابت ليلتكم -

135
00:09:22,317 --> 00:09:23,645
أراك غداً -
طابت ليلتك -

136
00:09:24,319 --> 00:09:24,983
أشكرك مرة أخرى

137
00:09:25,445 --> 00:09:26,145
"إلى اللقاء يا " بات

138
00:09:26,321 --> 00:09:27,400
طابت ليلتك -
إلى اللقاء -

139
00:09:27,572 --> 00:09:29,031
إن موسم السلمون سيفتتح غداً

140
00:09:29,199 --> 00:09:33,362
"لماذا لا تذهب أنت و " لو " و " ريتشى
معى للصيد لعدة أيام ؟

141
00:09:33,536 --> 00:09:34,995
ربما فى عطلة نهاية
الأسبوع المقبلة

142
00:09:35,372 --> 00:09:36,747
"طابت ليلتك يا " إد

143
00:09:36,915 --> 00:09:38,492
"طابت ليلتك يا " والى -
طابت ليلتك -

144
00:10:23,003 --> 00:10:24,331
أتركيهم يا حبيبتى

145
00:10:25,630 --> 00:10:26,330
حسناً

146
00:10:39,394 --> 00:10:42,763
ألن يكون شيئاً عظيماً إذا تمكنا
من الإبتعاد فى أحد هذه الأيام ؟

147
00:10:45,734 --> 00:10:46,848
هل يعجبك آل " جونز " ؟

148
00:10:47,652 --> 00:10:49,810
لا بأس بهما -
أعتقد أنها لطيفة جداً -

149
00:10:49,988 --> 00:10:51,779
من ؟ -
"السيدة " جونز -

150
00:10:52,741 --> 00:10:54,021
إنها تشكو من المغص كثيراً

151
00:10:54,409 --> 00:10:55,820
إننى أعتقد أنهما مملان

152
00:10:56,077 --> 00:10:57,737
أنهما ماذا ؟ -
مملان -

153
00:10:58,580 --> 00:10:59,778
و كذلك نحن

154
00:11:00,415 --> 00:11:01,578
ماذا قلت ؟

155
00:11:02,292 --> 00:11:04,331
كذلك نحن
أنت و أنا

156
00:11:04,878 --> 00:11:06,420
دعينا نواجه الأمر
نحن مملان

157
00:11:15,221 --> 00:11:16,716
هل عثرت على أحد ليس مملاً ؟

158
00:11:18,058 --> 00:11:19,338
ماذا تعنى بذلك ؟

159
00:11:22,145 --> 00:11:23,805
لم يكن هناك اجتماع
مجلس إدارة اليوم

160
00:11:25,273 --> 00:11:26,187
أين كنت ؟

161
00:11:27,150 --> 00:11:28,063
لقد أخبرتك

162
00:11:28,693 --> 00:11:30,152
ماذا تعتقدين أننى كنت أفعل ؟

163
00:11:30,653 --> 00:11:33,904
لا يمكننى تحديد ذلك
من المفترض أننى مملة ، هل تتذكر ؟

164
00:11:34,866 --> 00:11:36,491
لقد قلت أننا جميعاً هكذا

165
00:11:38,119 --> 00:11:41,987
أخبرينى بشئ مرح قيل
هذه الليلة

166
00:11:42,582 --> 00:11:43,412
شئ مذهل

167
00:11:44,000 --> 00:11:45,079
شئ خيالى

168
00:11:48,088 --> 00:11:48,834
"إد "

169
00:11:51,591 --> 00:11:52,338
"إد "

170
00:11:54,594 --> 00:11:55,424
"إد "

171
00:11:58,723 --> 00:12:01,048
ريشتى " ، اتصل بالدكتور "
نورتون " على الهاتف "

172
00:12:01,810 --> 00:12:03,220
ما هو رقم هاتفه ؟

173
00:12:03,478 --> 00:12:04,676
إنه

174
00:12:04,979 --> 00:12:08,395
فى الدليل ، بجانب الهاتف
أسرع يا حبيبى

175
00:12:09,776 --> 00:12:11,436
و اتصل بالعم " والى " أيضاً

176
00:12:18,910 --> 00:12:19,610
"إد "

177
00:12:20,412 --> 00:12:21,158
"إد "

178
00:12:30,672 --> 00:12:32,878
كان ينبغى أن تخبرنى
بذلك من قبل

179
00:12:33,508 --> 00:12:36,260
لقد كنت أعتقد أننى
مجهد بشكل مفرط

180
00:12:36,803 --> 00:12:38,879
إن الألم ليس دائماً
فى المكان نفسه

181
00:12:39,389 --> 00:12:41,132
إنها المرة الأولى التى
أفقد فيها الوعى

182
00:12:41,391 --> 00:12:43,265
و هل كان يستمر ذلك
منذ ستة أشهر ؟

183
00:12:43,977 --> 00:12:45,056
تقريباً

184
00:12:46,229 --> 00:12:47,308
هل تريد الذهاب معى ؟

185
00:12:47,564 --> 00:12:49,722
لا ، سوف آخذه فى سيارتنا -
لا بأس -

186
00:12:49,899 --> 00:12:51,014
سوف أذهب

187
00:12:51,484 --> 00:12:52,813
أراك هناك لاحقاً

188
00:12:53,903 --> 00:12:55,730
هل أخبرك بشئ
ينبغى أن أعرفه ؟

189
00:12:55,905 --> 00:12:57,281
إنه لا يعرف شيئاً بعد

190
00:12:58,199 --> 00:12:59,741
لا يمكن للأمر أن يكون خطيراً

191
00:12:59,909 --> 00:13:00,574
لا

192
00:13:02,954 --> 00:13:03,701
عفواً

193
00:13:04,622 --> 00:13:06,081
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا دكتور -

194
00:13:06,541 --> 00:13:07,323
طابت ليلتك

195
00:13:07,542 --> 00:13:08,573
"طابت ليلتك يا " ريتشى

196
00:13:20,430 --> 00:13:23,846
دعنى أرى إن كنت قد نسيت شيئاً
فرشاة أسنانك ، بيجامتك

197
00:13:24,017 --> 00:13:24,930
شبشبك

198
00:13:25,101 --> 00:13:26,015
سوف أحضره

199
00:13:26,227 --> 00:13:31,020
ينبغى أن تكون مريضاً فى أيام
الدراسة و ليس فى الأجازات

200
00:13:31,483 --> 00:13:33,392
أشكرك على المجئ -
سوف آخذ هذه -

201
00:13:33,568 --> 00:13:35,857
بما أنك تعزز لنفسك
الإفطار فى الفراش

202
00:13:36,029 --> 00:13:38,152
فينبغى أن تذهب بأناقة

203
00:13:40,825 --> 00:13:42,070
تعال هنا لدقيقة

204
00:13:49,292 --> 00:13:52,328
ستكون أنت الرجل السؤول هنا
فى أثناء غيابى عن البيت

205
00:13:52,671 --> 00:13:54,710
أريدك أن تهتم بأمك جيداً

206
00:13:55,131 --> 00:13:57,503
سوف أهتم بها
لا تقلق بهذا الشأن

207
00:13:58,051 --> 00:13:59,214
هذا هو الصبى

208
00:14:01,012 --> 00:14:03,930
إنها تبدو مثل البرقوق المطهو
أحضر مضخة الدراجة

209
00:14:04,182 --> 00:14:05,261
حالاً

210
00:14:10,855 --> 00:14:12,480
لقد أحضرت صمام الإبرة

211
00:14:12,649 --> 00:14:15,057
أمسك بالكرة و سوف
أضخ بعض الهواء بها

212
00:14:15,443 --> 00:14:16,985
حسناً ، هكذا

213
00:14:17,654 --> 00:14:21,319
يا صبى ، لقد تمنيت لو أننى كنت
هناك حين فزت بهذه اللعبة

214
00:14:22,075 --> 00:14:25,111
الفرع الثالث لسلسلة
البطل فى 20 ثانية

215
00:14:25,578 --> 00:14:27,238
الأشياء الحقيقية فى اللحظة الأخيرة

216
00:14:27,414 --> 00:14:29,157
لا ينبغى أن تمزح بهذا الشأن

217
00:14:29,374 --> 00:14:32,577
لقد فزت باللعبة لهم -
لقد كنت بالتأكيد بطل المدرسة الثانوية -

218
00:14:36,506 --> 00:14:37,288
ها هى

219
00:14:37,632 --> 00:14:38,379
إنها لك

220
00:14:39,009 --> 00:14:40,419
لأبقيها فى غرفتى ؟

221
00:14:40,593 --> 00:14:44,259
قم بركلها مع الأطفال
ربما يجعلون منك كابتن

222
00:14:45,056 --> 00:14:45,922
أمى

223
00:14:46,099 --> 00:14:49,266
إن أبى قد أعطانى كرته
"سوف أخبر العم " والى

224
00:14:54,274 --> 00:14:55,685
لا تكونى قاتمة هكذا

225
00:14:56,443 --> 00:14:57,189
آسفة

226
00:14:58,820 --> 00:15:00,777
أعتقد أننى مجهد جداً فقط

227
00:15:01,614 --> 00:15:03,322
بضعة أيام من الراحة لن تضير

228
00:15:04,242 --> 00:15:05,357
"والى "

229
00:15:05,910 --> 00:15:06,575
هيا بنا

230
00:15:11,082 --> 00:15:11,746
"إد "

231
00:15:30,894 --> 00:15:31,843
إننى الآن على ما يرام

232
00:15:34,439 --> 00:15:35,470
الأفضل أن أذهب

233
00:15:35,899 --> 00:15:37,097
سأحضر معطفى

234
00:15:37,275 --> 00:15:38,817
دعى " والى " يأخذنى -
لا -

235
00:15:38,985 --> 00:15:42,354
"لا أريد أن يرانى " ريتشى
فى إحدى هذه الأزمات

236
00:15:43,365 --> 00:15:44,563
افعلى هذا بأسلوبى

237
00:15:45,658 --> 00:15:46,821
أرجوك

238
00:15:50,747 --> 00:15:51,612
حسناً

239
00:16:13,436 --> 00:16:14,302
شبشبه

240
00:16:15,271 --> 00:16:16,101
"إد "

241
00:16:51,141 --> 00:16:52,054
حسناً أيتها الممرضة

242
00:16:56,146 --> 00:16:57,770
هل أنت مستعد يا دكتور ؟ -
الأضواء من فضلك -

243
00:17:00,108 --> 00:17:04,022
حين أطفئ الأضواء ، قم بابتلاع
هذا ، بلعة واحدة فى المرة

244
00:17:04,654 --> 00:17:06,279
ما هذا ؟ -
إنه باريوم -

245
00:17:06,573 --> 00:17:08,530
لا تبتلع حتى أخبرك

246
00:17:08,700 --> 00:17:09,613
هل أنت مستعد يا دكتور ؟

247
00:17:17,083 --> 00:17:18,162
ابتلع من فضلك

248
00:17:27,469 --> 00:17:28,548
ابتلع من فضلك

249
00:17:34,893 --> 00:17:36,221
كيف حال المنظر بأسفل ؟

250
00:17:38,855 --> 00:17:40,646
مرحباً -
هل تم تقديمكما ؟ -

251
00:17:40,815 --> 00:17:43,022
لقد أخذت جميع العينات
و عد الدم و التحاليل

252
00:17:43,193 --> 00:17:44,817
فيما عدا البروم سافاليم

253
00:17:44,986 --> 00:17:46,979
أود أن أقول أن هذا
يشكل مقدمة

254
00:17:47,238 --> 00:17:48,152
كيف تنام ؟

255
00:17:48,323 --> 00:17:49,983
نادراً جداً -
"مرحباً دكتور " روريك -

256
00:17:50,158 --> 00:17:53,527
لا يمكننى تحمل نفقات هذه الغرفة
الخاصة ، إننى مدرس و لست سباكاً

257
00:17:53,703 --> 00:17:56,455
أعرف ذلك ، إذا طال الأمر -
طال ؟ -

258
00:17:56,664 --> 00:17:58,040
إن أعراضك

259
00:17:58,208 --> 00:18:00,699
يمكن أن تكون لإلتهاب المفاصل
أو لمرض دودة الخنزير

260
00:18:01,211 --> 00:18:03,832
لهذا قمت باستدعاء متخصص للإستشارة

261
00:18:04,130 --> 00:18:08,543
"هذا هو دكتور " روريك
إنه مهتم بأعراضك

262
00:18:08,718 --> 00:18:10,129
"سيد " إيفرى -
سعيد بمعرفتك -

263
00:18:10,303 --> 00:18:11,762
هل أنت مستعد للإختبار ؟ -
نعم -

264
00:18:11,930 --> 00:18:12,843
آخر ؟

265
00:18:13,014 --> 00:18:15,505
استرح ، سوف تخضع لإختبارات
أكثر من ذلك غداً

266
00:18:22,440 --> 00:18:25,607
زيادة فى عدد الكريات البيضاء و توجد
دلالة على تشنج الأوعية الدموية

267
00:18:27,904 --> 00:18:28,853
خذ خزعة ؟

268
00:18:29,072 --> 00:18:29,736
نعم

269
00:18:30,490 --> 00:18:33,277
ضع إصبعك على إحدى
المواضع المؤلمة

270
00:18:34,452 --> 00:18:36,279
لا نريد أن نفتح فى جسدك

271
00:18:36,538 --> 00:18:38,162
ماذا عن ذراع أو ساق ؟

272
00:18:39,708 --> 00:18:40,870
إن الذى هنا جميل

273
00:18:42,627 --> 00:18:44,252
فرع من الشريان المأبضى

274
00:18:44,838 --> 00:18:47,294
خذ جزء من عضلة الساق

275
00:18:47,465 --> 00:18:48,414
نعم

276
00:18:49,592 --> 00:18:52,262
اهدأ ، إننا لا نريد سوى
عينة من عضلة ساقك

277
00:18:54,389 --> 00:18:55,302
سوف نغتسل

278
00:18:58,852 --> 00:18:59,931
استدير من فضلك

279
00:19:43,855 --> 00:19:46,975
جراحة صغيرة أخرى
تسمى بزل القصية

280
00:19:48,360 --> 00:19:49,984
ها نحن مرة أخرى

281
00:19:50,570 --> 00:19:53,322
لا ، إن القص تعنى
عظمة الصدر

282
00:19:54,741 --> 00:19:57,611
آسف ، لقد قضيت أربع
سنوات فى البحرية

283
00:19:59,037 --> 00:20:01,706
هل يمكننى رؤية السيد " إيفرى " الآن ؟ -
نعم ، غرفة 61 -

284
00:20:02,248 --> 00:20:03,791
أخبر " إد " أننى سأدخل حالاً

285
00:20:03,958 --> 00:20:05,073
نعم يا دكتور -
أشكرك -

286
00:20:09,297 --> 00:20:10,376
عفواً

287
00:20:13,051 --> 00:20:14,794
"مرحباً يا " فويس -
مرحباً -

288
00:20:15,011 --> 00:20:17,763
إن معى الأجرة على المكتب
كيف حالك ؟

289
00:20:17,931 --> 00:20:18,880
إننى بخير

290
00:20:19,599 --> 00:20:21,259
سام " ، أود أن تقابل زوجتى "

291
00:20:21,434 --> 00:20:22,763
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

292
00:20:23,103 --> 00:20:25,179
إن الجميع يفتقدونك
فى الجراج

293
00:20:25,689 --> 00:20:26,851
قم بتحيتهم عنى

294
00:20:28,149 --> 00:20:29,608
أنت تبدو جيداً

295
00:20:32,195 --> 00:20:34,437
من هذا ؟ -
إنه رجل أعرفه -

296
00:20:36,825 --> 00:20:37,690
إنه سائق تاكسى

297
00:20:38,201 --> 00:20:39,316
إننى لم أكن لأعرف أبداً

298
00:20:41,037 --> 00:20:42,946
ما هى صلتك بالجراج ؟

299
00:20:43,456 --> 00:20:44,915
ما هى صلتى ؟

300
00:20:45,417 --> 00:20:47,290
مجرد حفنة من الرجال
الذين أعرفهم

301
00:20:47,460 --> 00:20:49,120
لقد قال أنهم يفتقدونك

302
00:20:49,421 --> 00:20:50,416
أعتقد أنهم يفتقدوننى

303
00:20:51,798 --> 00:20:53,589
لم كل هذا ؟

304
00:20:54,676 --> 00:20:56,384
هل كنت تعمل فى الجراج ؟

305
00:21:01,307 --> 00:21:02,007
نعم

306
00:21:03,309 --> 00:21:04,768
أمسيتان أو ثلاثة أسبوعياً

307
00:21:05,812 --> 00:21:07,010
بعد المدرسة ؟

308
00:21:07,272 --> 00:21:08,221
نعم

309
00:21:10,191 --> 00:21:11,436
لماذا لم تعلمنى بذلك ؟

310
00:21:11,818 --> 00:21:13,146
حسناً

311
00:21:14,571 --> 00:21:17,026
كان على أن أكسب المزيد
من النقود بطريقة ما

312
00:21:19,492 --> 00:21:20,690
هل تضحكين على ؟

313
00:21:23,705 --> 00:21:24,903
"نعم ، " إد

314
00:21:25,415 --> 00:21:27,289
إن عقلى صغير جداً

315
00:21:27,792 --> 00:21:28,907
لقد ظننت

316
00:21:29,294 --> 00:21:31,002
أنك تخوض قصة حب كبيرة

317
00:21:31,379 --> 00:21:33,004
حقاً ؟ -
نعم ، حقاً -

318
00:21:33,173 --> 00:21:34,583
إن هذا ليس مضحكاً

319
00:21:35,300 --> 00:21:35,999
"إد "

320
00:21:36,801 --> 00:21:38,212
أنت رجل

321
00:21:38,470 --> 00:21:39,584
رائع ووسيم

322
00:21:39,763 --> 00:21:41,886
أعجبتنى فكرة غيرتك

323
00:21:45,769 --> 00:21:46,551
"صباح الخير يا " إد

324
00:21:46,728 --> 00:21:48,056
صباح الخير -
صباح الخير -

325
00:21:51,441 --> 00:21:52,437
ما هو الحكم ؟

326
00:21:59,949 --> 00:22:01,609
ليست لدينا أسرار

327
00:22:01,826 --> 00:22:02,692
ليس الآن

328
00:22:03,370 --> 00:22:05,409
إذن ، أياً كان ما ستقولان

329
00:22:05,830 --> 00:22:08,119
إن نتائج المختبر

330
00:22:08,291 --> 00:22:10,782
"تؤكد تشخيص دكتور " نورتون

331
00:22:11,419 --> 00:22:14,124
هناك زيادة واضحة فى الكريات
البيضاء الحمضية

332
00:22:14,547 --> 00:22:16,339
التهاب عقدى فى حوائط الشرايين

333
00:22:16,508 --> 00:22:19,129
و التهاب نادر فى الشرايين

334
00:22:19,302 --> 00:22:21,010
أنت أول حالة أصادفها
من هذا النوع

335
00:22:21,513 --> 00:22:23,505
دكتور " روريك " قد عالج
من قبل 10 أو 12 حالة

336
00:22:26,393 --> 00:22:27,139
حسناً

337
00:22:28,978 --> 00:22:30,887
إن احتمال الشفاء ضئيل

338
00:22:33,066 --> 00:22:34,062
ما مدى ضآلته ؟

339
00:22:36,027 --> 00:22:37,984
إن الغالبية العظمى من الحالات

340
00:22:38,154 --> 00:22:40,277
تكون مميتة فى غضون
عام بعد الهجوم الأول

341
00:22:41,241 --> 00:22:45,025
ومع ذلك ، كان لدينا بعض النجاح
مع دواء جديد فى السنة الماضية

342
00:22:45,453 --> 00:22:47,197
إننا لا نزال نجرى التجارب عليه

343
00:22:47,706 --> 00:22:49,116
دواء معجزة ؟

344
00:22:49,708 --> 00:22:51,083
بعض الناس يعتقدون ذلك

345
00:22:53,795 --> 00:22:56,001
لماذا لا نتأكد منه ؟

346
00:22:57,215 --> 00:22:58,757
أهذا ما تريدوننى أن أقول ؟

347
00:22:59,718 --> 00:23:00,916
إنه يسمى كورتيزون

348
00:23:01,261 --> 00:23:02,340
إنه هورمون

349
00:23:03,013 --> 00:23:05,468
أعتذر أننى قد تحدثت
علناً يا " لو " و لكن

350
00:23:05,974 --> 00:23:08,679
إذا فكرتم فى التقدم
فى السنوات الأخيرة

351
00:23:08,852 --> 00:23:11,259
كما هو الحال فى علاج
التهاب الخشاء

352
00:23:11,563 --> 00:23:13,354
و التيفويد و الإلتهاب الرئوى

353
00:23:13,857 --> 00:23:15,648
فسيكون لديكما سبباً للأمل

354
00:23:17,736 --> 00:23:19,230
هذه السيدة التى كنت أبحث عنها

355
00:23:19,529 --> 00:23:22,198
هذان نموذجان أود توقيعك
"عليهما يا " لو

356
00:23:22,365 --> 00:23:23,776
هل تمانعين فى توقيعهما الآن ؟

357
00:23:24,409 --> 00:23:27,445
هل يمكننى العودة ؟ -
بالتأكيد ، بعد قليل -

358
00:23:30,790 --> 00:23:32,165
سأكون هنا حالاً يا حبيبى

359
00:23:32,876 --> 00:23:33,789
حالاً

360
00:24:26,221 --> 00:24:27,715
هل تعتقد أنهما قد
عادا إلى البيت بالفعل ؟

361
00:24:27,889 --> 00:24:29,549
لا ، و إلا كانت السيارة
قد وجدت أمام البيت

362
00:24:30,266 --> 00:24:31,547
هل هذا الباب موصد ؟

363
00:24:31,768 --> 00:24:33,725
لا ، ليس عليك إلا أن
تعرف كيف

364
00:24:38,066 --> 00:24:40,142
لا تدعنى أنسى شرائح
"اللحم يا " ريتشى

365
00:24:41,194 --> 00:24:44,480
ناولنى الزبادى و دبس السكر
الأسود و الخميرة

366
00:24:45,448 --> 00:24:49,066
أدوية معجزة أو غير معجزة
يجب علينا بناء أبوك

367
00:24:49,703 --> 00:24:52,869
تعلم كيفية عمل هذا و دعه
يشرب منه كل صباح

368
00:24:54,290 --> 00:24:55,998
حسناً أيها الصبى ، الآن

369
00:24:57,544 --> 00:24:59,786
تأخذ نصف برطمان من الزبادى

370
00:25:02,382 --> 00:25:03,082
فهمت ؟

371
00:25:03,758 --> 00:25:08,136
ثم تأخذ ملعقة مليئة
بدبس السكر الأسود

372
00:25:09,097 --> 00:25:10,377
أمى ، أبى

373
00:25:17,063 --> 00:25:19,554
أين أبى ؟ -
يجب أن يبقى هناك لليلة أخرى حتى يتأكدوا -

374
00:25:19,899 --> 00:25:20,564
"مرحباً يا " والى

375
00:25:20,734 --> 00:25:24,352
هل بدأ الألم مرة أخرى ؟ -
لا ، إنه رائع -

376
00:25:24,529 --> 00:25:28,396
كم سيطول بقاؤه هناك ؟ -
سوف نحضره إلى البيت غداً -

377
00:25:29,034 --> 00:25:31,904
ماذا يحدث فى المطبخ ؟ -
هل قالوا إذا كان بإمكانه العمل ؟ -

378
00:25:32,078 --> 00:25:33,952
إد " يقول أنه يريد "
الذهاب غداً

379
00:25:34,122 --> 00:25:37,573
ينبغى أن ينتظر يومان -
هذا ما أقوله أيضاً -

380
00:25:40,462 --> 00:25:42,004
لمن كل شرائح اللحم هذه ؟

381
00:25:42,630 --> 00:25:43,544
إنها لى

382
00:25:44,799 --> 00:25:46,210
شرائح اللحم كل ليلة ؟

383
00:25:46,384 --> 00:25:50,002
إن مدرس التربية البدنية عليه
الحفاظ على شكله ، هنا ، تذوقى هذا

384
00:25:50,930 --> 00:25:53,006
ما هذا ؟ -
هذا هو لبن النمر -

385
00:25:53,266 --> 00:25:56,101
جربه ، حقاً إنه سوف
يظهر الشعر على صدرك

386
00:25:57,854 --> 00:25:58,885
يا له من يوم

387
00:26:00,648 --> 00:26:03,222
أعتقد أننا قد أعطيناك الجرعة
المناسبة لك من الكورتيزون

388
00:26:03,401 --> 00:26:07,150
سوف تأخذها فى صورة أقراص
قرص كل ست ساعات

389
00:26:07,322 --> 00:26:08,318
هل هذا صحيح يا دكتور ؟

390
00:26:08,865 --> 00:26:09,814
هذا صحيح

391
00:26:10,700 --> 00:26:13,535
هذا هو أعظم شئ
منذ اكتشاف البنسيللين

392
00:26:13,828 --> 00:26:16,580
أريدك مرة أخرى فى مكتبى فى
خلال أسبوع من أجل الفحص

393
00:26:17,040 --> 00:26:19,661
فى غضون ذلك ، إذا لاحظت
أى أعراض سلبية

394
00:26:19,834 --> 00:26:22,539
إن رجل مفلس مثلى لا يمكنه
تحمل نفقات أعراض سلبية

395
00:26:22,921 --> 00:26:25,079
من وقت لآخر ، يكون
الكورتيزون مخادع قليلاً

396
00:26:25,256 --> 00:26:26,122
هذا صحيح

397
00:26:26,299 --> 00:26:29,502
حتى أبسط فترات الإكتئاب
تكون هامة بالنسبة إلينا

398
00:26:29,678 --> 00:26:33,675
اكتئاب ؟ منذ أسبوع ظننت أننى
سأعيش 4 أو 5 شهور

399
00:26:34,265 --> 00:26:36,009
هذا الصباح ، يمكننى
العودة إلى العمل

400
00:26:36,184 --> 00:26:39,719
إن أسرتك فى انتظارك -
حسناً -

401
00:26:39,896 --> 00:26:41,474
إلى متى سوف أتناول هذه الأقراص ؟

402
00:26:43,692 --> 00:26:45,316
أخشى أنه إلى ما لا نهاية

403
00:26:47,904 --> 00:26:48,817
فهمت

404
00:26:49,989 --> 00:26:51,021
هل هناك شئ آخر ؟

405
00:26:51,199 --> 00:26:51,899
لا

406
00:26:52,117 --> 00:26:52,982
هل حزمت حقيبتك ؟

407
00:26:53,159 --> 00:26:55,994
لقد استعديت منذ ساعات -
هل تريد الكلمات المتقاطعة ؟ -

408
00:26:56,162 --> 00:26:58,949
لقد انتهيت منهم جميعاً ، إنهم
يضعونها سهلة جداً هذه الأيام

409
00:27:00,166 --> 00:27:01,162
الأفضل أن أنصرف

410
00:27:07,007 --> 00:27:08,916
شكراً جزيلاً -
"لا عليك يا " إد -

411
00:27:09,926 --> 00:27:11,717
ليس هناك ما يمكن قوله

412
00:27:11,886 --> 00:27:12,966
إلى اللقاء أيتها الممرضة

413
00:27:14,431 --> 00:27:15,711
إد " ، لقد نسيت أقراصك "

414
00:27:16,683 --> 00:27:19,304
تذكر ، قرص كل ست ساعات
ليس أكثر ولا أقل

415
00:27:19,477 --> 00:27:21,304
سوف أراك بعد أسبوع من اليوم -
حسناً -

416
00:27:37,037 --> 00:27:39,954
ها نحن مرة أخرى
مدرسة البنين يا سيدتى

417
00:27:40,665 --> 00:27:44,200
إننى فخورة أننى زوجة مدرس

418
00:27:44,669 --> 00:27:45,700
أود أن أقول لك

419
00:27:46,254 --> 00:27:49,872
حين نزلت فى المتشفى
و رأيتك و " ريتشى " مرة أخرى

420
00:27:50,759 --> 00:27:52,467
شعرت أن طولى 10 أقدام

421
00:27:53,970 --> 00:27:56,639
إن طولك دائماً هو 10 أقدام
بالنسبة إلى

422
00:28:04,689 --> 00:28:06,018
صغ فى كلمات من عندك

423
00:28:06,191 --> 00:28:10,520
لماذا يصف " كاسيوس " " يوليوس
قيصر " بالعملاق ؟

424
00:28:17,327 --> 00:28:20,281
هل يمكنك أن تتدخل فصل الآنسة
ويد " ، إنها لم تحضر بعد "

425
00:28:20,663 --> 00:28:21,363
بالتأكيد

426
00:28:22,665 --> 00:28:25,335
جو " ، هل يمكنك القيام "
بالفصل أثناء غيابى ؟

427
00:28:25,502 --> 00:28:26,202
نعم يا سيدى

428
00:28:31,216 --> 00:28:32,212
أيها السنجاب

429
00:28:32,467 --> 00:28:37,176
صغ فى كلمات من عندك ، لماذا
"وصف " كاسيوس " "يوليوس قيصر

430
00:28:37,639 --> 00:28:39,678
هل تتابع جيداً ؟ -
جيداً -

431
00:28:40,308 --> 00:28:41,589
حان الوقت لتناول واحدة

432
00:28:41,810 --> 00:28:43,304
يبدو أنهم يفعلون الخدعة

433
00:28:43,520 --> 00:28:47,102
يمكننى أن أحل محلك ليومين إذا احتجت ذلك -
إننى لا أفكر فى ذلك -

434
00:28:59,577 --> 00:29:02,068
حسناً ، الأدوات لأسفل
جميعكم على مقاعدكم

435
00:29:07,127 --> 00:29:08,372
هل سينتهى ذلك فىى الموعد المحدد ؟

436
00:29:08,545 --> 00:29:10,169
لا ، سيتأخر 10 دقائق

437
00:29:10,922 --> 00:29:13,080
لقد حان وقت الإغتسال و الإستعداد للقراءة -
نعم يا سيدى -

438
00:29:16,428 --> 00:29:18,301
هل تحبين الكلاب ؟ -
إنها بقرة -

439
00:29:19,180 --> 00:29:21,718
بقرة لها خمسة سيقان ؟ -
حتى تتمكن من الوقوف بشكل أفضل -

440
00:29:23,268 --> 00:29:24,098
حان وقت الإغتسال

441
00:29:28,606 --> 00:29:31,607
هذا جيد ، عاصفة رعدية ؟

442
00:29:31,776 --> 00:29:33,057
إنه رجل

443
00:29:33,278 --> 00:29:35,899
إنه فقط غاضب من أمه

444
00:29:39,159 --> 00:29:41,317
أشكرك يا " إد " أن حللت محلى

445
00:29:41,619 --> 00:29:44,324
لقد تعطلت سيارتى على بعد
عشر دقائق من المدينة

446
00:29:44,497 --> 00:29:46,075
ما كان ينبغى أن أستقلها

447
00:29:46,791 --> 00:29:48,167
هل حظيت ببعض الراحة ؟

448
00:29:48,335 --> 00:29:49,284
بالتأكيد

449
00:29:49,669 --> 00:29:53,287
أيها الأطفال ، استعدوا للقراءة -
هذا رائع ، من أين أتيت بهذا الثوب ؟ -

450
00:29:53,465 --> 00:29:55,837
كان على شراء شئ من
أجل منتدى السيدات

451
00:29:56,009 --> 00:29:56,874
من أين اشتريته ؟

452
00:29:57,052 --> 00:30:00,800
من " مارتن " ، إننى أبالغ
قليلاً مرة فى السنة

453
00:30:02,015 --> 00:30:03,924
كيف حالك ؟ -
إننى على ما يرام -

454
00:30:04,100 --> 00:30:05,049
جيد

455
00:30:05,393 --> 00:30:07,350
إن " لا بورت " يريد
رؤيتك بعد الدراسة

456
00:30:08,104 --> 00:30:08,970
شئ طبيعى

457
00:30:09,856 --> 00:30:12,857
أشكرك مرة أخرى أن حللت محلى -
على الرحب و السعة -

458
00:30:22,118 --> 00:30:23,032
لا ، لقد تناولت واحد

459
00:30:29,376 --> 00:30:30,324
مرحباً يا أمى

460
00:30:47,977 --> 00:30:49,092
لقد عاد أبى

461
00:30:54,609 --> 00:30:56,934
كيف حالك ؟ كيف سارت الأمور ؟ -
إننى بخير تماماً -

462
00:30:57,112 --> 00:30:59,484
ما الذى كان يحدث هنا ؟ -
لقد كنت أخبز كعكة -

463
00:31:08,039 --> 00:31:10,281
هيا ، كلاكما ، سوف نخرج

464
00:31:10,709 --> 00:31:12,037
الآن ؟ إلى أين ؟

465
00:31:12,210 --> 00:31:13,159
إلى أماكن

466
00:31:13,461 --> 00:31:16,213
ليس بعد ، إننى لم أنتهى -
بدون مجادلات -

467
00:31:16,464 --> 00:31:18,006
انتظر -
أحضرا معطفيكما و قبعتيكما -

468
00:31:20,468 --> 00:31:22,461
هيا يا أبى
إلى أين سنذهب ؟

469
00:31:22,721 --> 00:31:23,503
لا يهم

470
00:31:24,222 --> 00:31:26,547
ماذا جد عليك ؟
أهى مفاجأة ؟

471
00:31:26,725 --> 00:31:28,468
سوف تكتشفين ذلك
حين نصل إلى هناك

472
00:31:34,607 --> 00:31:37,229
إد " ، أنت حتى لا تساعدنى فى "
انتقاء زوج من الجوارب

473
00:31:37,402 --> 00:31:39,110
لا مجال للمماحكة
إنها مناسبة كبرى

474
00:31:43,867 --> 00:31:46,737
إن هذا باهظ الأسعار ، إننى أشترى
"حاجياتى من محل مدام " ماى

475
00:31:46,911 --> 00:31:49,829
إن محل مدام " ماى " لا يناسب
إمرأة ذات المنحنيات الرائعة

476
00:31:49,998 --> 00:31:52,156
فقط هذا الصباح -
دعينى أتولى أمر ذلك -

477
00:31:53,001 --> 00:31:56,619
حسناً ، طالما كنت لطيفاً
فى لى ذراعى

478
00:32:15,148 --> 00:32:16,939
كيف يمكننا أن نجد بائعة هنا ؟

479
00:32:17,108 --> 00:32:20,394
بائعة ؟ أعتقد أن علينا
انتظار " كليوباترا " التى تمر أمامنا

480
00:32:20,570 --> 00:32:22,313
آنسة ، إذا لا تمانعى -
آنسة -

481
00:32:22,489 --> 00:32:26,107
أعرف أنك مندفعاً و لكن
الأب السكر لا يصيح أبداً

482
00:32:26,284 --> 00:32:28,028
هذا الأب السكر يصيح
يا آنسة

483
00:32:29,204 --> 00:32:31,659
عفواً ؟ -
نريد أن نشترى بعض الملابس -

484
00:32:31,831 --> 00:32:33,112
إذا لم يسبب ذلك
أيه متاعب

485
00:32:33,291 --> 00:32:36,245
سيكون أحدهم معكما حالاً -
لحظة واحدة من فضلك -

486
00:32:36,836 --> 00:32:37,832
كما ترين يا عزيزتى

487
00:32:38,004 --> 00:32:39,997
إننا لا نستخدم أماكن
كهذه عادة

488
00:32:40,173 --> 00:32:43,127
و إذا لم نتلق خدمة
ذات مستوى رفيع

489
00:32:43,301 --> 00:32:44,499
و بسرعة

490
00:32:44,678 --> 00:32:47,762
سوف يكون هناك مشهد محرج
و رهيب فى هذا المعتكف

491
00:32:47,931 --> 00:32:50,338
كما تعلمين ، صراخ مبتذل

492
00:32:51,309 --> 00:32:53,717
إن هذا سوف يجلبهم -
ينبغى أن أعتقد ذلك -

493
00:32:58,525 --> 00:33:01,442
هل تعتقد أنه يليق بى ؟ -
عزيزتى ، إنه أنت -

494
00:33:02,028 --> 00:33:04,566
أعتذر يا سيدتى ، إنه لا يبدو جيداً عليها

495
00:33:20,755 --> 00:33:23,542
أشكرك يا عزيزى
هذا هو تماماً

496
00:33:24,175 --> 00:33:25,255
لا تلمسن شيئاً

497
00:33:26,136 --> 00:33:28,212
الآن ، أود أن أراها فى هذا

498
00:33:35,520 --> 00:33:38,474
ما الذى تفكر به ، كل
هذه التفقات التى نقوم بها

499
00:33:38,648 --> 00:33:41,104
استرخى ، كل شئ سيكون
على ما يرام

500
00:33:50,326 --> 00:33:52,200
عزيزتى ، إنه ملائكى

501
00:33:53,079 --> 00:33:54,194
"لكن يا " إد

502
00:33:54,622 --> 00:33:56,449
إننى لست بحاجة لإثنين مثلهما

503
00:33:56,624 --> 00:33:59,246
بالطبع سوف تحتاجينهما ، من الآن
فصاعداً ، سوف نخرج كثيراً

504
00:33:59,419 --> 00:34:02,539
إد " ، كن متعقلاً "-
متعقلاً ؟ و لكنه قد أعجبنى عليك -

505
00:34:02,714 --> 00:34:04,125
على كل حال ، من الذى
سيدفع لذلك ؟

506
00:34:04,299 --> 00:34:06,754
أرجوك ، ليس واحداً آخراً -
ما خطبك ؟ -

507
00:34:06,926 --> 00:34:09,797
لقد أحضرتك إلى مكان كهذا
كمحاولة لفعل شئ لطيف

508
00:34:09,971 --> 00:34:13,055
سيد " إيفرى " ، يمكنك المجئ
مرة أخرى ، إن زوجتك متعبة

509
00:34:14,100 --> 00:34:14,882
حسناً

510
00:34:15,393 --> 00:34:16,223
قومى بلفه

511
00:34:20,273 --> 00:34:22,764
"جاك فاث " ، " كريستيان ديور "

512
00:34:22,942 --> 00:34:27,154
أى رجل ذكى ، ذو ذوق
سليم ، سوف يفعل ذلك

513
00:34:27,572 --> 00:34:30,443
أشعر تماماً كما لو كنت أسير
على نفثات من الكريمة

514
00:34:31,117 --> 00:34:33,739
حان دورك أيها الرجل الصغير
أفضل متجر للدراجات فى المدينة

515
00:34:33,953 --> 00:34:35,745
يمكننى أن أحضرها بنفسى يا أبى

516
00:34:36,039 --> 00:34:37,699
ما خطب هذه الأسرة ؟

517
00:34:38,124 --> 00:34:40,580
هيا يا " ريتشى " ، ثلاثة
تروس و فرامل يد

518
00:34:40,794 --> 00:34:41,992
مرحى

519
00:34:45,965 --> 00:34:49,132
أمى ، ألا يبدو أبى أبلهاً ؟

520
00:34:49,386 --> 00:34:53,086
إن أباك متحمس ، إنه اليوم
الأول لخروجه من المستشفى

521
00:35:00,480 --> 00:35:03,267
الإشارات ، 9 ، 7 ، 4 ، 3

522
00:35:03,733 --> 00:35:04,647
هذا هو الصبى

523
00:35:06,861 --> 00:35:09,435
لقد أمسكت بك ، دعنا نحولها
إلى الهواء ، أنزل

524
00:35:11,783 --> 00:35:12,483
مستعد ؟

525
00:35:16,037 --> 00:35:18,196
عظيم ، حركة لولبية مثالية

526
00:35:19,541 --> 00:35:20,287
فتى جيد

527
00:35:21,876 --> 00:35:22,908
على استقامة لى

528
00:35:23,336 --> 00:35:24,332
هذه هى

529
00:35:27,007 --> 00:35:27,837
مرة أخرى

530
00:35:29,759 --> 00:35:31,088
حسناً ، سوف أعود حالاً

531
00:35:34,472 --> 00:35:35,386
مرحباً

532
00:35:35,557 --> 00:35:36,470
"نعم يا " بوب

533
00:35:37,058 --> 00:35:38,802
كتاب المقاييس التعليمية ؟

534
00:35:39,060 --> 00:35:41,136
إننى لم أقرأه ، متى
أعطيتنى إياه ؟

535
00:35:42,272 --> 00:35:43,896
حسناً ، سوف أحضره غداً معى

536
00:35:45,859 --> 00:35:47,816
من كان هذا ؟ -
"بوب لابورت "-

537
00:35:49,863 --> 00:35:51,108
حسناً ، مباشرة إلى

538
00:35:51,906 --> 00:35:52,653
هيا

539
00:35:54,409 --> 00:35:55,155
فتى جيد

540
00:36:06,463 --> 00:36:08,586
أيها الطفلان ، سوف تقومان
بتدمير شئ ما

541
00:36:08,965 --> 00:36:11,883
لا تكونى بلهاء ، أين هذه
الكرة ؟ قم بتمريرها إلى

542
00:36:13,178 --> 00:36:16,463
هذا هو الصبى
ماذا عن بعض الشطائر ؟

543
00:36:17,390 --> 00:36:19,299
لقد أكلت نصف الشواء
على العشاء

544
00:36:19,976 --> 00:36:21,684
إننى من النوع الصحى الآن

545
00:36:23,855 --> 00:36:24,519
سوف ألبيه

546
00:36:24,856 --> 00:36:25,603
سوف ألبيه

547
00:36:28,651 --> 00:36:29,316
نعم ؟

548
00:36:29,486 --> 00:36:30,980
سيد " إيفرى " ، كيف حالك ؟

549
00:36:31,363 --> 00:36:32,276
من أنت ؟

550
00:36:32,447 --> 00:36:34,107
أنا فرانك من شركة التاكسى

551
00:36:35,116 --> 00:36:38,153
لقد أخبرنى طبيبك أنك لن
تتمكن من العمل لفترة

552
00:36:38,328 --> 00:36:40,486
إننى أتسائل ، متى
تنوى العودة ؟

553
00:36:40,955 --> 00:36:42,330
فى الواقع ، إننى لن أعود

554
00:36:43,041 --> 00:36:45,579
إننى أخطط لشئ متوافق
مع مهنتى بصورة أقرب

555
00:36:45,877 --> 00:36:47,455
كنت أتمنى أن تعطينا إنذاراً

556
00:36:47,629 --> 00:36:49,123
يمكنك أن تصنع لى معروفاً

557
00:36:49,631 --> 00:36:53,000
أطلب من أحد سائقينك أن يحضر
لى حاجياتى من خزانتى إلى بيتى

558
00:36:55,261 --> 00:36:56,257
حسناً ، أشكرك

559
00:37:00,934 --> 00:37:02,096
أطفئ هذا الشئ

560
00:37:02,268 --> 00:37:04,973
أكره أن أكون هادمة للملذات
و لكن " ريتشى " قد تجاوز وقت نومه

561
00:37:05,271 --> 00:37:07,430
ليس بعد -
اذهب -

562
00:37:08,066 --> 00:37:09,097
نعم يا سيدى

563
00:37:09,359 --> 00:37:10,390
طابت ليلتك يا سيدى

564
00:37:11,027 --> 00:37:12,936
طابت ليلتك يا أمى -
طابت ليلتك يا حبيبى -

565
00:37:14,239 --> 00:37:16,362
إد " ، ما هو هذا الشئ "
الذى قد خططت له ؟

566
00:37:16,533 --> 00:37:18,656
لا تبدأى فى التقاطى

567
00:37:25,667 --> 00:37:26,449
اصعد لأعلى

568
00:37:35,969 --> 00:37:37,546
سوف أحضر لك كوباً من
اللبن الدافئ

569
00:37:56,197 --> 00:37:57,775
أعتقد أننى كنت من النوع

570
00:37:58,700 --> 00:38:00,028
المنغلق

571
00:38:00,326 --> 00:38:01,525
أعتقد أن جميعنا كذلك

572
00:38:02,620 --> 00:38:04,530
أعتقد أننى سأصعد

573
00:38:04,706 --> 00:38:06,698
لأخذ حماماً دافئاً -
هذه فكرة جيدة -

574
00:38:08,543 --> 00:38:10,168
لقد استخدمت كل المياه الساخنة

575
00:38:11,087 --> 00:38:13,294
إن هذا السخان النصف لتر
يجب أن يعامل برفق

576
00:38:14,215 --> 00:38:16,125
سوف أطلب واحداً كبيراً غداً

577
00:38:16,426 --> 00:38:19,213
إد " ، لا يمكننا تحمل نفقات "
أكثر من ذلك هذه السنة

578
00:38:20,055 --> 00:38:21,513
حسناً ، إملئى الإبريق فحسب

579
00:38:22,766 --> 00:38:23,596
حسناً

580
00:40:04,617 --> 00:40:05,993
إبريقاً آخر سيفى بالغرض

581
00:40:08,329 --> 00:40:10,287
أنت لست فى المستشفى الآن

582
00:40:23,762 --> 00:40:25,090
"أعتذر يا " إد

583
00:40:27,932 --> 00:40:30,091
و لكن يبدو أننى قد جننت

584
00:40:33,063 --> 00:40:34,438
هل يمكنك أن تغفر لى ؟

585
00:40:34,814 --> 00:40:36,309
هناك خطأ واحد فقط

586
00:40:38,234 --> 00:40:39,432
مع كلينا

587
00:40:42,030 --> 00:40:43,939
لقد ابتعدنا عن بعضنا
البعض طويلاً

588
00:41:07,889 --> 00:41:08,802
أمى

589
00:41:08,973 --> 00:41:10,800
ماذا حدث يا " ريتشى " ؟ -
إنه أبى -

590
00:41:11,101 --> 00:41:12,511
إنه بالأسفل فى البهو

591
00:41:12,894 --> 00:41:14,139
إنه يبكى

592
00:41:15,438 --> 00:41:16,553
عد إلى فراشك يا حبيبى

593
00:41:16,773 --> 00:41:18,232
لقد عانى أبوك الكثير

594
00:41:26,449 --> 00:41:27,196
"إد "

595
00:41:27,701 --> 00:41:30,322
حبيبى ، ماذا هنالك ؟

596
00:41:30,495 --> 00:41:34,742
لا شئ ، لا أعرف
أرجوك أن تنصرفى

597
00:41:35,500 --> 00:41:37,658
كان ينبغى أن تنادى على
هل عاودك الألم ؟

598
00:41:37,877 --> 00:41:38,826
لا ، بالطبع لا

599
00:41:39,379 --> 00:41:41,170
إنه لا شئ عضوى

600
00:41:43,174 --> 00:41:44,882
إننى أتمنى من الرب
أن يكون شيئاً عضوياً

601
00:41:45,552 --> 00:41:46,832
"سوف أستدعى دكتور " نورتون

602
00:41:48,054 --> 00:41:50,724
سوف يعيدنى إلى المستشفى -
لكن ألا ينبغى أن تذهب إلى هناك ؟ -

603
00:41:52,225 --> 00:41:53,423
لا يمكننى أن أمرض مرة أخرى

604
00:41:53,601 --> 00:41:56,602
"ماذا سيحدث لك و ل " ريتشى
إذا امتنعت عن العمل ؟

605
00:41:58,106 --> 00:41:59,933
لن أجادلك فى ذلك

606
00:42:03,236 --> 00:42:03,900
حسناً

607
00:42:05,280 --> 00:42:07,486
دعنا نصعد لأعلى
لنأخذ قسطاً من النوم

608
00:42:08,033 --> 00:42:10,072
ثم لنرى كيف تشعر فى الصباح

609
00:42:21,755 --> 00:42:23,165
هذا نوع من الإحباط

610
00:42:25,925 --> 00:42:29,010
أعتذر أننى قد تسببت فى قلقك -
سوف تكون بخير -

611
00:42:32,349 --> 00:42:34,258
اذهبى أنت ، سوف أكون بخير

612
00:42:35,435 --> 00:42:36,763
لا تتأخر

613
00:42:36,936 --> 00:42:37,850
لا

614
00:43:11,721 --> 00:43:14,343
مرحباً ، دكتور " نورتون " يتحدث

615
00:43:16,226 --> 00:43:17,601
مرحباً ، من المتصل ؟

616
00:44:36,348 --> 00:44:37,213
ماذا  ؟

617
00:44:38,141 --> 00:44:39,683
إنه 128 على 80

618
00:44:40,060 --> 00:44:41,008
جيد

619
00:44:41,644 --> 00:44:43,269
ألا توجد نوبات من الإكتئاب حتى الآن ؟

620
00:44:44,731 --> 00:44:46,474
مجرد نوبة بسيطة فى
أول ليلة لى فى البيت

621
00:44:47,567 --> 00:44:49,643
ألا يوجد شئ آخر ؟ -
لا ، لا شئ على الإطلاق -

622
00:44:50,403 --> 00:44:52,728
سيكون علينا الإستمرار
فى الجرعة الحالية

623
00:44:52,906 --> 00:44:54,779
سوف أحتاج إلى كمية دواء جديدة

624
00:44:57,202 --> 00:44:59,325
لا بد أن لديك مايكفيك

625
00:44:59,496 --> 00:45:01,535
لخمسة أيام أخرى
هل تناولت أكثر مما وصفته لك ؟

626
00:45:01,706 --> 00:45:05,371
لقد أسقطت الزجاجة و الكثير من
الأقراص قد سقطوا فى البالوعة

627
00:45:06,169 --> 00:45:07,284
هل تناولت البنسيللين من قبل ؟

628
00:45:07,712 --> 00:45:08,376
نعم

629
00:45:08,713 --> 00:45:10,373
هل هناك أى تفاعلات سيئة ؟ -
لا -

630
00:45:10,674 --> 00:45:13,840
بعض الناس يعانون من ذلك
حتى مع الأسبيرين

631
00:45:15,345 --> 00:45:16,424
الآن كورتيزون

632
00:45:17,639 --> 00:45:21,257
أحياناً نرى أن ينتج منه بعض
الآثار النفسية الشاذة

633
00:45:24,270 --> 00:45:25,433
هل كان هناك شئ آخر ؟

634
00:45:25,605 --> 00:45:28,179
لا شئ آخر -
سوف أراك بعد عشرة أيام -

635
00:45:28,441 --> 00:45:29,604
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

636
00:45:32,445 --> 00:45:33,726
إلى اللقاء أيتها الممرضة -
إلى اللقاء -

637
00:45:49,170 --> 00:45:50,201
إننى لا أمزح

638
00:45:50,380 --> 00:45:53,167
فى كل إجتماع لمجلس الآباء ، أتمنى
لو أننى كنت أعمل فى محطة وقود

639
00:45:54,300 --> 00:45:56,589
إن الآباء ليسوا أسوأ من الأبناء

640
00:45:57,053 --> 00:45:58,678
سهل عليك قول ذلك

641
00:46:05,020 --> 00:46:06,977
أمثلة من هواياتهم الصغيرة

642
00:46:07,230 --> 00:46:09,935
الفراشات ، النسيج المنزلى
و هلم جرا

643
00:46:10,108 --> 00:46:11,519
إننا نسميه : المشاركة

644
00:46:17,532 --> 00:46:21,446
أيها السيدات و السادة ، توجد
هناك 100،000 مدرسة كهذه

645
00:46:21,619 --> 00:46:22,782
من الساحل للساحل

646
00:46:22,954 --> 00:46:25,908
غابات كاملة تقطع
سنوياً لصناعة الأوراق

647
00:46:26,082 --> 00:46:27,826
لهذه الأطليات البشعة

648
00:46:28,668 --> 00:46:31,290
و نحن نتعامل معها كأنها
"ل " فان جوخ

649
00:46:31,588 --> 00:46:32,868
"و " رامبرانت

650
00:46:33,340 --> 00:46:34,502
إننى أخشى

651
00:46:34,674 --> 00:46:39,336
أن السيد " إيفرى " ليس لديه إيمان
بغرائز الأطفال التى لم تفسد

652
00:46:39,512 --> 00:46:40,426
إيمان ؟

653
00:46:41,181 --> 00:46:42,094
سيدتى العزيزة

654
00:46:42,265 --> 00:46:46,345
إن الطفولة مرض خلقى
يعالج بالتعليم

655
00:46:58,198 --> 00:47:00,404
أرى الآن أن وجهة نظرى
لا تنال رضا الكثيرون منكم

656
00:47:01,117 --> 00:47:02,576
لكن اسألوا أنفسكم

657
00:47:02,952 --> 00:47:06,404
يف يمكننا أن نصف الفرد
التعس الذى يحمل

658
00:47:06,706 --> 00:47:09,707
غرائز طفولته البكر
إلى حياة الكبار ؟

659
00:47:11,252 --> 00:47:12,367
إننا نقول أنه متحمس

660
00:47:13,755 --> 00:47:15,130
و ندعوه بالمعتوه

661
00:47:15,298 --> 00:47:16,212
حسناً

662
00:47:16,633 --> 00:47:21,176
لست متأكدة من إعجابى بأن تكون الفكرة
عن ابنتى " لويز " على هذا النحو

663
00:47:21,888 --> 00:47:23,263
و بواسطة مدرسها

664
00:47:23,431 --> 00:47:25,887
إن ابنتك " لويز " مخلوق
صغير رائع

665
00:47:26,059 --> 00:47:29,262
و يتعين علينا أن نحاول
دراسة المشكلة بدون تحيز

666
00:47:29,896 --> 00:47:33,347
إن ابنتك ، فى مرحلة
تطورها الحالى

667
00:47:33,525 --> 00:47:36,609
تقريباً على قدم المساواة
مع الغوريلا الأفريقية

668
00:47:40,448 --> 00:47:42,322
أليس الجو حار هنا ؟

669
00:47:49,499 --> 00:47:50,412
عفواً يا سيدى

670
00:47:51,960 --> 00:47:53,751
إنها رئيسة مجلس الآباء

671
00:47:54,004 --> 00:47:54,668
حقاً ؟

672
00:47:59,551 --> 00:48:02,754
ماذا ، بعد كل شئ ، منذ العصر
الحجرى حتى يومنا هذا

673
00:48:02,929 --> 00:48:05,550
كان أعظم اختراع للبشرية ؟

674
00:48:05,765 --> 00:48:06,880
هل يوجد ثقاب مع أحدكم ؟

675
00:48:08,601 --> 00:48:09,301
شكراً لك

676
00:48:13,273 --> 00:48:13,937
النار ؟

677
00:48:17,527 --> 00:48:18,392
العجلة ؟

678
00:48:19,988 --> 00:48:21,363
دبوس الأمان ؟

679
00:48:21,990 --> 00:48:23,781
القنبلة الهيدروجينية ؟

680
00:48:25,493 --> 00:48:27,819
لا ، أيها السيدات و السادة
إنها الحروف الأبجدية

681
00:48:28,163 --> 00:48:30,950
و المطلوب من أشخاص مثلى

682
00:48:31,124 --> 00:48:32,832
أن يقوموا بتعليم هؤلاء
الأطفال الحائرين

683
00:48:33,001 --> 00:48:35,373
القراءة عن طريق نظام
"التعريف بالكلمة "

684
00:48:36,004 --> 00:48:39,752
كما لو كانت لغتنا الإنجليزية عبارة
عن مجموعة من الرموز الصينية

685
00:48:40,842 --> 00:48:43,878
و إن ما يذهلنا أن أطفالنا
لا يمكنهم حتى قراءة الكوميديا

686
00:48:44,262 --> 00:48:47,512
إن البعض منا كان ينتظر أن
يسمع هذا النوع من الحديث

687
00:48:48,933 --> 00:48:51,638
إنه يقول لنا أن علينا العودة
"إلى الثلاثة " راء

688
00:48:51,811 --> 00:48:54,349
الثلاثة " راء " ؟ إنها مجرد
عبارة جامعة

689
00:48:55,273 --> 00:48:58,393
يجب علينا العودة إلى الأساسيات
الحقيقية قبل فوات الأوان

690
00:48:58,568 --> 00:49:01,024
و إننى لا أتحدث الآن عن
التعليم الإبتدائى

691
00:49:01,696 --> 00:49:05,065
إننا نقوم بتربية أجناس
من الأخلاق القزمية

692
00:49:07,160 --> 00:49:09,829
كل هذا الهراء حول
التعبير عن الذات

693
00:49:10,080 --> 00:49:11,704
و الإباحية

694
00:49:11,998 --> 00:49:13,790
و أنماط التنمية

695
00:49:14,376 --> 00:49:16,285
و الأمن العاطفى

696
00:49:17,337 --> 00:49:19,828
الأمن ! بينما العالم مستعد للإنفجار

697
00:49:20,924 --> 00:49:22,881
إذا كانت الجمهورية
ستبقى على قيد الحياة

698
00:49:23,051 --> 00:49:26,502
فيجب علينا مرة أخرى أن
نعلم فضائل العمل الشاق

699
00:49:26,680 --> 00:49:29,515
و الإنضباط الذاتى
و الشعور بالواجب

700
00:49:31,226 --> 00:49:34,725
أقول لكم أننا نرتكب المهاترات

701
00:49:34,896 --> 00:49:37,138
كل يوم ، هنا فى هذا الفصل

702
00:49:37,649 --> 00:49:38,348
سيدى

703
00:49:38,858 --> 00:49:41,480
ينبغى أن يكون هذا الشاب
مديراً لهذه المدرسة

704
00:49:53,665 --> 00:49:54,910
لايمكننى أن أفهم ذلك

705
00:49:55,083 --> 00:49:58,167
لقد جلست مع " لابورت " نصف
الليل نتحدث عن هذا

706
00:49:59,671 --> 00:50:00,750
ما هو رأى " بوب " ؟

707
00:50:01,089 --> 00:50:04,956
لقد سألنى إن كنت لا أعتقد
أن " إد " يتصرف بقليل من العجرفة

708
00:50:05,677 --> 00:50:06,590
لقد قلت

709
00:50:06,761 --> 00:50:10,593
بالتأكيد و لكن عليك أن تبيح بعض
الأعذار ، إنه مريض

710
00:50:10,974 --> 00:50:13,679
أنت صديق جيد ، تتحدث
إلى مديره من وراء ظهره

711
00:50:13,852 --> 00:50:16,343
و لكن يا " لو " ، ألم تلاحظى
مؤخراً شيئاً مثل

712
00:50:16,521 --> 00:50:17,980
الطريقة التى يتحدث بها ؟

713
00:50:18,148 --> 00:50:19,642
إنه ليس نفس الشخص

714
00:50:20,275 --> 00:50:22,232
إنها طلقة كبيرة

715
00:50:22,694 --> 00:50:23,974
حتى أنه يبدو أكبر سناً

716
00:50:24,320 --> 00:50:27,357
والى " ، اهتم بشؤونك الخاصة "

717
00:50:28,033 --> 00:50:31,532
"بخلاف معرفتنا الجيدة بآل " لابورت
"فإن " بوب " لا يزال رئيس " إد

718
00:50:32,245 --> 00:50:34,285
ولا يجب أن يعتقد أن
إد " مريض جداً "

719
00:50:34,914 --> 00:50:36,872
"يمكنه أن يدفع " إد
على القيام إجازة

720
00:50:37,334 --> 00:50:38,993
هل لديك فكرة عن معنى ذلك ؟

721
00:50:39,627 --> 00:50:43,292
إن الكورتيزون يكلفه دولارين
فى اليوم ، أى 60 دولاراً شهرياً

722
00:50:46,593 --> 00:50:48,217
لو " ، أنت لا تعتقدين "

723
00:50:48,428 --> 00:50:50,884
أن قدماً بهذا الحجم يمكنها
أن تملأ فم الرجل

724
00:50:51,556 --> 00:50:52,338
إننى آسف

725
00:50:57,103 --> 00:50:58,099
"لو "

726
00:50:58,313 --> 00:50:59,262
نعم يا حبيبى

727
00:50:59,689 --> 00:51:00,887
هل تفاجأت ؟

728
00:51:01,733 --> 00:51:03,607
إن لدى تعويض لتولى المسؤولية

729
00:51:03,777 --> 00:51:05,769
مجرد كذبة بسيطة
لقد قلت أننى أعانى من الصداع

730
00:51:05,945 --> 00:51:07,440
لو " ، إن لدى فكرة "

731
00:51:07,614 --> 00:51:12,027
الفكرة الأكثر ثورية التى وجهت
للتعليم الحديث أكثر من أى وقت مضى

732
00:51:12,285 --> 00:51:16,662
سلسلة كاملة من مقالات المجلات
سيكون عليك الكتابة كل ليلة

733
00:51:18,208 --> 00:51:18,954
"مرحباً يا " إد

734
00:51:19,125 --> 00:51:21,747
لقد عرج " والى " لتوه -
هكذا -

735
00:51:22,420 --> 00:51:25,172
لماذا لا تقدمين إليه البيرة ؟ -
أنت تعرف أننى لا أشرب -

736
00:51:25,340 --> 00:51:27,416
نعم ، السيد شاطئ العضلات

737
00:51:28,468 --> 00:51:29,666
أليس هذا لطيفاً ؟

738
00:51:29,844 --> 00:51:33,676
صديقى القديم يقوم بالترفيه عن
زوجتى بينما أكون فى اعمل

739
00:51:34,015 --> 00:51:36,304
أعتقد أن هذا قد بدأ
حين كنت بالمستشفى

740
00:51:38,812 --> 00:51:40,970
إننى لم ألحظ سيارتك
بالخارج حين جئت

741
00:51:41,314 --> 00:51:43,106
"لقد جئت سيراً يا " إد

742
00:51:43,358 --> 00:51:46,145
بالطبع ، مران

743
00:51:46,319 --> 00:51:49,735
هذه اللياقة البدنية الرائعة
ما الذى كنتما تتحدثان فيه ؟

744
00:51:50,156 --> 00:51:53,323
كانت مجرد ثرثرة -
عن ماذا ، بالتحديد ؟ -

745
00:51:53,493 --> 00:51:55,450
أشياء كثيرة

746
00:51:55,620 --> 00:51:56,783
يا لها من ذكريات قصيرة

747
00:51:56,955 --> 00:51:59,244
"إد "-
"نعم ، " إد -

748
00:52:02,043 --> 00:52:03,502
لقد بدأت أن أخبرك

749
00:52:04,462 --> 00:52:07,214
بأن أفق جديد قد تفتح فجأة

750
00:52:07,882 --> 00:52:10,124
إنه سوف يستحوذ على
كل ما أملكه فى مهنتى

751
00:52:10,510 --> 00:52:11,423
لكن يا لها من مهمة

752
00:52:11,970 --> 00:52:15,339
يمكننى أن أقود نوعاً جديداً
من البرامج التليفزيونية للبالغين

753
00:52:17,392 --> 00:52:18,934
يبدو ذلك رائعاً

754
00:52:19,144 --> 00:52:21,551
هل هذا ما قلته فى
اجتماع مجلس الآباء ؟

755
00:52:23,314 --> 00:52:25,687
إذن أنت تتذكرين ما كنتما
تتحدثان عنه

756
00:52:27,277 --> 00:52:29,104
هل أدليت بتقرير كامل يا " والى " ؟

757
00:52:30,321 --> 00:52:31,650
إننى متأكد من ذلك

758
00:52:34,868 --> 00:52:35,698
حسناً

759
00:52:38,496 --> 00:52:40,619
سيكون هذا عذاب لكلينا

760
00:52:42,167 --> 00:52:45,168
لكنى ربما لا أستطيع
الإستمرار فى العيش هنا

761
00:52:45,962 --> 00:52:47,243
هذا المشروع الجديد

762
00:52:48,298 --> 00:52:50,587
لا يمكننى تحقيق
العدالة فيه فى جو من

763
00:52:51,426 --> 00:52:53,051
الحياة العائلية البسيطة

764
00:52:58,266 --> 00:52:59,429
زوجة رجل

765
00:53:01,269 --> 00:53:04,804
المرأة التى توقع أن يحبها
بإخلاص طوال حياته

766
00:53:06,399 --> 00:53:09,104
ثم فجأة ، ذات صباح ، تصبح حراً

767
00:53:09,277 --> 00:53:10,736
يفرج عنك

768
00:53:11,571 --> 00:53:13,943
ببساطة ، تتجاوزها -
ماذا ؟ -

769
00:53:14,115 --> 00:53:14,981
هدوء

770
00:53:17,619 --> 00:53:19,078
الطريقة التى تتحول بها الأمور

771
00:53:20,038 --> 00:53:23,988
الطريقة التى يفرض بها المصير
نواياه فى اللحظات الحاسمة

772
00:53:25,126 --> 00:53:26,371
يا له من توقيت مثالى

773
00:53:31,257 --> 00:53:32,455
على رسلك

774
00:53:33,551 --> 00:53:36,256
هل يمكنك أن تتصلى هاتفياً
"بالدكتور " نورتون

775
00:53:36,513 --> 00:53:38,055
سوف يجعلك على اتصال

776
00:53:38,765 --> 00:53:40,425
بطبيب نفسى -
لا -

777
00:53:41,726 --> 00:53:43,055
لا ، كيف تجرؤ على قول ذلك ؟

778
00:53:43,228 --> 00:53:45,055
هل ستستمرين فى خداع
نفسك يا " لو " ؟

779
00:53:45,563 --> 00:53:46,761
خداع نفسى ؟

780
00:53:47,482 --> 00:53:50,436
إذا عرف أن " إد " يعانى
من مشاكل عقلية

781
00:53:51,319 --> 00:53:53,988
ماذا تظن أن يكون تأثير
ذلك على عمله كمدرس ؟

782
00:53:55,657 --> 00:53:56,403
فهمت

783
00:53:58,493 --> 00:53:59,193
نعم

784
00:54:01,371 --> 00:54:03,364
بالتأكيد كان حسابى خاطئ
"من تجاهك يا " لو

785
00:54:03,915 --> 00:54:05,409
فتاة ذكية مثلك

786
00:54:06,334 --> 00:54:08,374
لماذا لا تحملى الكرة لفترة ؟

787
00:54:08,545 --> 00:54:10,621
استعيدى عملك القديم مرة
أخرى أو شئ من هذا القبيل

788
00:54:12,424 --> 00:54:15,508
هل تظن أن " إد " لسوف يسمح لى
بالعمل أثناء وجوده بالمستشفى

789
00:54:15,719 --> 00:54:16,964
ماذا ستفعلين إذن ؟

790
00:54:17,178 --> 00:54:19,254
إنه يريد كل ما يفكر به
أى شئ على الإطلاق

791
00:54:22,392 --> 00:54:24,385
عد إلى المدرسة

792
00:54:24,561 --> 00:54:27,681
أنت تزعجه -
لقد سمعتينه ، لقد قال أنه سوف يتركك -

793
00:54:28,231 --> 00:54:31,434
لا يعنى ذلك شيئاً ، إنه مختلف
من الألم و القلق فقط

794
00:54:32,777 --> 00:54:35,019
هيا ، اذهب -
حسناً -

795
00:54:35,363 --> 00:54:36,822
و لكن إذا احتجت إلى
أية مساعدة

796
00:54:37,699 --> 00:54:38,648
لا بأس ؟

797
00:55:04,976 --> 00:55:06,007
هل يمكننى المساعدة ؟

798
00:55:06,519 --> 00:55:08,311
إذا أردت ، شكراً

799
00:55:18,990 --> 00:55:20,153
يبدو عليك التعب

800
00:55:21,242 --> 00:55:23,152
لماذا لا تأخذ قسطاً من
النوم قبل أن تنصرف ؟

801
00:55:23,745 --> 00:55:26,580
إننا نضيع ثلث حياتنا فى النوم

802
00:55:27,457 --> 00:55:31,205
ولا نرضى بذلك ، فنهرع
للأطباء من أجل الأقراص المنومة

803
00:55:33,421 --> 00:55:36,422
إنهم مسرفون فى الحياة
لأنهم لا يعرفون قيمتها

804
00:55:37,634 --> 00:55:41,762
لقد خفضوا معدل الموت
يعرفون كيف يبقون علينا أحياء

805
00:55:42,430 --> 00:55:43,675
لكنهم لا يعرفون لماذا

806
00:55:45,975 --> 00:55:47,553
ألا ينبغى أن تنتظر حتى الصباح ؟

807
00:55:47,727 --> 00:55:51,392
إن كلمة مدرس و طبيب
لها نفس المعنى

808
00:55:52,357 --> 00:55:55,227
لسوء الحظ ، يوجد الكثير من الأطباء
و عدد لا يكفى من المدرسين

809
00:55:56,569 --> 00:55:58,645
كم سيطول هذا العمل الجديد
فى اعتقادك ؟

810
00:55:58,822 --> 00:56:00,020
مدى الحياة

811
00:56:00,281 --> 00:56:02,025
ألا يمكنك فهم ذلك ؟

812
00:56:02,450 --> 00:56:05,819
يا له من عار أننى لم أتزوج ممن هى
على قدم المساواة الفكرية معى

813
00:56:08,748 --> 00:56:11,619
أعتقد أنك سوف ترسل مخطوطتك
إلى هنا حتى أتمكن من كتابتها

814
00:56:11,793 --> 00:56:12,956
سوف أستأجر محترفاً

815
00:56:13,128 --> 00:56:15,085
و لكنه سيكون باهظ الثمن -
ها أنت تبدئين مرة أخرى -

816
00:56:15,255 --> 00:56:17,544
نفس الشئ الذى كنت أتحدث
عنه ، التفاهة

817
00:56:17,716 --> 00:56:20,633
لا يمكنك التفرقة بين التافه و الهام

818
00:56:21,469 --> 00:56:23,795
أين ستقيم -
فى  فندق ما -

819
00:56:25,056 --> 00:56:25,803
"إد "

820
00:56:25,974 --> 00:56:28,844
سوف أقود بك حتى تتمكن
من إيجاد مكان لطيف

821
00:56:29,728 --> 00:56:32,397
يمكنك الإحتفاظ بالسيارة إذا
كان هذا ما يزعجك

822
00:56:33,857 --> 00:56:34,770
سوف أستدعى تاكسياً

823
00:56:41,948 --> 00:56:44,071
هل تريد أن تأتى لتلعب
كرة السلة ؟

824
00:56:45,118 --> 00:56:46,281
حسناً ، إذن ، اسرع

825
00:56:49,706 --> 00:56:51,663
مرحباً يا أمى
هل هناك شئ يمكننى أن آكله ؟

826
00:57:03,261 --> 00:57:05,419
أريدك أن تذهب إلى مدرسة أبيك

827
00:57:05,597 --> 00:57:07,922
"ابحث عن عمك " والى
أخبره أننى أريد رؤيته

828
00:57:08,641 --> 00:57:09,756
حسناً يا أمى

829
00:57:15,732 --> 00:57:16,645
مرحباً أبى

830
00:57:16,858 --> 00:57:18,352
ماذا تفعل فى البيت ؟

831
00:57:20,904 --> 00:57:22,232
الأفضل أن تغسل هذا الوجه

832
00:57:42,967 --> 00:57:44,960
لا يمكننى الإنصراف
بعد كل شئ

833
00:57:47,013 --> 00:57:49,967
أول التزامات الرجل
هى تربية ابنه

834
00:57:53,144 --> 00:57:55,184
أحياناً نقول أكثر مما نعنى

835
00:57:55,980 --> 00:57:56,810
أعرف ذلك

836
00:57:58,024 --> 00:57:59,602
أعتقد أننى سوف أتنزه قليلاً

837
00:58:00,568 --> 00:58:01,564
هل تريدنى أن أذهب معك ؟

838
00:58:01,778 --> 00:58:04,399
لا شكراً ، أريد أن أفكر قليلاً
أريد مسح ذهنى

839
00:58:05,907 --> 00:58:07,401
هل تريد منى إفراغ حقائبك ؟

840
00:58:10,120 --> 00:58:10,985
نعم

841
00:58:12,205 --> 00:58:13,118
قد يكون كذلك

842
00:58:27,262 --> 00:58:28,637
هل ينبغى أن آخذ دراجتى ؟

843
00:58:30,348 --> 00:58:31,926
لا يا حبيبى ، لا ينبغى
أن تذهب الآن

844
00:58:34,102 --> 00:58:35,762
هيا بنا ، هلا داهمنا الثلاجة ؟

845
00:58:45,613 --> 00:58:46,989
استمع أيها الأبله

846
00:59:10,472 --> 00:59:13,675
لقد تركت فوراغ وصفاتى الطبية فى السيارة
هل يمكننى أن أتناول واحدة منك ؟

847
00:59:15,852 --> 00:59:16,552
أشكرك

848
00:59:19,064 --> 00:59:20,309
هل أنت طبيب ؟

849
00:59:21,649 --> 00:59:23,726
إذا لم أكن طبيباً
لم تمكنت من كتابة هذه

850
00:59:27,405 --> 00:59:29,979
إذا كان سيشعرك هذا بتحسن
يمكننى أن أذهب لإحضار حقيبتى

851
00:59:34,954 --> 00:59:37,113
أعتقد أن هذا سيكون
أفضل يا دكتور

852
00:59:37,374 --> 00:59:40,125
إننى فى عجلة من أمرى
إن مريضى فى السيارة

853
00:59:40,502 --> 00:59:41,960
التهاب عقدى فى جدران الشرايين

854
00:59:43,672 --> 00:59:44,585
نعم يا سيدى

855
00:59:50,136 --> 00:59:53,137
إننى جديد فى هذه المنطقة ، تعجبنى
طريقة أدائك لعملك

856
00:59:53,390 --> 00:59:54,255
شكراً لك

857
00:59:56,226 --> 00:59:58,931
إن هذا الوباء الفيروسى
يبقيك مشغولاً يا دكتور

858
00:59:59,104 --> 01:00:00,218
ليلاً و نهاراً

859
01:00:01,106 --> 01:00:03,015
إن معدل المواليد يفلت من
أيدينا أيضاً

860
01:00:03,358 --> 01:00:05,350
هل هو معدل المواليد ؟

861
01:00:09,989 --> 01:00:12,659
إن تكلفة هذا 50
دولاراً ، للطبيب

862
01:00:20,375 --> 01:00:23,411
رباه يا أبى ، لقد عصف بى -
هذه هى كرة القدم ، لنبدأ -

863
01:00:24,462 --> 01:00:26,040
أنت بالمركز و أنا
سوف أصيح ، أرفع

864
01:00:26,214 --> 01:00:28,919
أنت تستدير و تقوم بالعد
حتى ستة و ستكون هناك ، مستعد ؟

865
01:00:29,718 --> 01:00:30,382
إرفع

866
01:00:38,101 --> 01:00:41,470
لماذا تغمض عينيك ؟
لا يمكنك أن تلتقطها هكذا

867
01:00:41,646 --> 01:00:42,677
إننى لم أغمض عينى

868
01:00:43,231 --> 01:00:44,476
لقد توانيت

869
01:00:44,733 --> 01:00:45,479
لقد رأيتك

870
01:00:48,236 --> 01:00:50,478
إننى لم أكن لأفوز بهذه اللعبة
إذا كنت قد توانيت

871
01:00:51,031 --> 01:00:53,486
كان هناك كشاف فى ذلك اليوم
لكل كلية فى الشرق

872
01:00:54,075 --> 01:00:56,400
أبى ، إن موسم كرة
القدم قد انتهى

873
01:00:56,619 --> 01:00:58,446
إن جميع الأطفال الآخرين
يلعبون البيسبول

874
01:00:58,621 --> 01:01:00,163
"ريتشى "-
نعم -

875
01:01:00,457 --> 01:01:02,745
هل أنت راض عن طريقة
لعبك لكرة القدم ؟

876
01:01:03,117 --> 01:01:04,576
إننى مثل معظم الأطفال

877
01:01:04,744 --> 01:01:06,820
نعم ، إنها لعبة و لكنك
إذا تراجعت الآن

878
01:01:06,996 --> 01:01:10,365
إذا تحسنت بها ، فستكون
جيداً بعد ذلك

879
01:01:10,542 --> 01:01:12,084
أنت تريد أن تصبح
رجلاً ، أليس كذلك ؟

880
01:01:14,295 --> 01:01:16,418
حسناً ، دعنا نرى
كيف تصبح رجلاً

881
01:01:19,050 --> 01:01:19,714
مستعد ؟

882
01:01:20,593 --> 01:01:21,257
إرفع

883
01:01:27,767 --> 01:01:29,807
إنك حتى لم تحاول فى هذا
الوقت ، لقد تركتها

884
01:01:30,186 --> 01:01:31,349
إننى لم أتركها

885
01:01:32,522 --> 01:01:35,309
لا يمكننى السماح بهذا السلوك
من أجل خاطرك

886
01:01:35,775 --> 01:01:38,396
سوف أطبق عليك العقوبة
إذا لم تلتقط التمريرة القادمة

887
01:01:38,570 --> 01:01:39,945
سوف يكلفك ذلك غدائك

888
01:01:46,327 --> 01:01:49,079
سيدو هذا شاقاً عليك
و لكنك سوف تشكرنى لاحقاً

889
01:01:49,581 --> 01:01:50,328
حسناً

890
01:01:50,874 --> 01:01:51,573
مستعد ؟

891
01:01:52,166 --> 01:01:52,831
إرفع

892
01:02:26,951 --> 01:02:30,118
إننى متأكدة أن إعادتك للشيك سوف
"يكون جيداً يا سيد " بايرون

893
01:02:31,206 --> 01:02:33,661
و إذا كان هناك ما لا أعرفه

894
01:02:34,042 --> 01:02:36,330
فإننى سوف أستعيد
الثوب يوم الإثنين

895
01:02:36,502 --> 01:02:39,373
و سوف يقول لك البنك أن شئ
كهذا لم يحدث من قبل

896
01:02:39,547 --> 01:02:41,754
إننى متأكد أن كل شئ سيكون على
"ما يرام يا سيدة " إيفرى

897
01:02:42,091 --> 01:02:44,843
و كأننا لم نقم بأى عمل
معك من قبل

898
01:02:46,179 --> 01:02:48,884
إننى أقدر لك موقفك كثيراً

899
01:02:49,057 --> 01:02:51,049
سوف يتم تعديل الأمور
يوم الإثنين

900
01:03:06,282 --> 01:03:07,611
إن " إد " فى الخلف بالخارج

901
01:03:07,784 --> 01:03:10,571
إنه يبقى بالبيت أيام السبت الآن -
و لكنى قد اكتشفت شيئاً لتوى -

902
01:03:10,787 --> 01:03:12,993
إنه أمر هام
يجب أن تنصتى إلى

903
01:03:13,164 --> 01:03:14,991
"هل تحدثت بشأن " إد
لأى شخص ؟

904
01:03:15,166 --> 01:03:17,871
إننى أعرف ما خطبه هذه الأيام -
هل تريدين أى قشدة اليوم ؟ -

905
01:03:18,253 --> 01:03:19,795
المعتاد فقط ، شكراً لك
"يا " آندى

906
01:03:21,047 --> 01:03:21,960
اقرأى هذه

907
01:03:22,840 --> 01:03:23,872
هيا ، اقرأيها

908
01:03:24,133 --> 01:03:25,248
إنها عن الكورتيزون

909
01:03:25,510 --> 01:03:27,301
إن كثير من الأطباء يعانون
من المشاكل بسببه

910
01:03:28,012 --> 01:03:31,346
إن أخطر أنواع المضاعفات
هو الذهان

911
01:03:31,933 --> 01:03:34,471
فى بعض الحالات ، لقد وقعت
اضطرابات عقلية عظيمة

912
01:03:35,019 --> 01:03:38,269
كانت شائعة مع ارتفاع الجرعات
و العلاج لفترات طويلة

913
01:03:38,523 --> 01:03:41,856
يجب أن توزن فوائد العقار
أمام مخاطره

914
01:03:42,193 --> 01:03:43,474
هل ترين ؟ هذا هو السبب

915
01:03:44,988 --> 01:03:45,770
لقد فهمت

916
01:03:46,322 --> 01:03:47,603
ماذا ستفعلين ؟

917
01:03:48,283 --> 01:03:49,196
"سوف أتصل بدكتور " نورتون

918
01:03:51,494 --> 01:03:52,443
سوف أذهب معك

919
01:03:52,704 --> 01:03:54,495
لا ، سوف أتصل بك لاحقاً

920
01:03:54,664 --> 01:03:55,862
أنت ملاك

921
01:03:57,709 --> 01:04:00,994
و علاوة على ذلك ، ليست هذه المرة
الأولى التى تقوم بإزعاجى بها

922
01:04:01,212 --> 01:04:04,332
بهذا الضجيج إن دخلت و إن خرجت
لماذا تفعل ذلك ؟

923
01:04:04,632 --> 01:04:06,791
لا يمكننى فعل شئ حيال ذلك
إذا كانت الزجاجات تصدر صوتاً

924
01:04:06,968 --> 01:04:08,961
لا تكذب ، إنك تتعمد ذلك

925
01:04:09,137 --> 01:04:12,387
إنك ممتلئ بالحقد تجاهى
لأننى أعمل بعقلى

926
01:04:12,557 --> 01:04:14,466
لذلك تقوم بالمستحيل
لتفقدنى التركيز

927
01:04:14,642 --> 01:04:16,551
لا يمكننى فعل شئ كهذا

928
01:04:16,728 --> 01:04:19,100
لقد كنا أصدقاء

929
01:04:19,272 --> 01:04:22,807
حتى إننى كنت آخذ ابنك معى
فى دوراتى ، اسأله

930
01:04:24,402 --> 01:04:26,774
لقد طلبت منك أن تبقى بالخارج
إذهب و افعل ما طلبته منك

931
01:04:33,453 --> 01:04:34,532
الآن ، إننى أحذرك

932
01:04:34,996 --> 01:04:37,701
إذا حدث ذلك مرة أخرى

933
01:04:37,916 --> 01:04:40,489
سوف أتصل برئيسك فى الشركة

934
01:04:41,127 --> 01:04:42,158
"سيد " إيفرى

935
01:04:42,712 --> 01:04:45,796
لقد كنت أعمل فى هذه
الشركة لمدة 11 سنة

936
01:04:46,132 --> 01:04:49,715
يمكنك الإتصال برئيس الولايات
المتحدة إذا كنت تريد ذلك

937
01:04:52,222 --> 01:04:53,135
حسناً

938
01:04:53,806 --> 01:04:55,550
إلى اللقاء ، إننى آسف

939
01:04:56,017 --> 01:04:57,926
سوف أحاول ألا أزعجك

940
01:05:01,606 --> 01:05:02,721
هذا ما أعنيه

941
01:05:03,441 --> 01:05:04,472
استمعى له

942
01:05:11,032 --> 01:05:13,025
إد " ، أريد التحدث إليك "

943
01:05:13,701 --> 01:05:14,615
حسناً

944
01:05:15,578 --> 01:05:17,903
لقد كنت غير متزناً جداً

945
01:05:18,081 --> 01:05:20,654
غير متعقل جداً
كما لو كنت تشرب

946
01:05:20,833 --> 01:05:23,241
و لكن " والى " قد اكتشف السبب
إنه الكورتيزون

947
01:05:27,382 --> 01:05:28,461
يجب أن تصدقنى

948
01:05:29,175 --> 01:05:30,586
يجب أن تتوقف عن تناوله

949
01:05:35,932 --> 01:05:36,928
رباه

950
01:05:37,934 --> 01:05:38,847
نعم

951
01:05:39,769 --> 01:05:41,678
هل نسيت ما كنت ستقولينه ؟

952
01:05:43,982 --> 01:05:45,180
لقد نسيت

953
01:05:47,110 --> 01:05:49,019
و لكن " والى " يعرف
أليس كذلك ؟

954
01:05:49,988 --> 01:05:53,191
إنه يعرف أن بدون الكورتيزون
سوف أكون ميتاً فى غضون سنة

955
01:05:55,326 --> 01:05:57,652
أى نوع من المعنوهين
تعتبرانى كلاكما ؟

956
01:06:05,461 --> 01:06:06,956
واحد ، أربعة

957
01:06:07,297 --> 01:06:08,245
سبعة عشر

958
01:06:08,423 --> 01:06:09,372
إرفع

959
01:06:09,757 --> 01:06:12,462
جيمى " ، هل تريد أن تلعب "
كرة القدم معى ؟

960
01:06:17,140 --> 01:06:18,599
"مكتب دكتور " نورتون

961
01:06:19,183 --> 01:06:20,097
مرحباً

962
01:06:20,476 --> 01:06:22,552
هل دكتور " نورتون " موجود ؟
"أنا السيدة " إيفرى

963
01:06:22,729 --> 01:06:25,813
أعتذر أن الدكتور " نورتون " خارج
المدينة فى عطلة نهاية الأسبوع

964
01:06:25,982 --> 01:06:29,433
لإن دكتور " ماكلينان " يتلقى اتصالاته
"يا سيدة " إيفرى

965
01:06:29,611 --> 01:06:31,069
هل يمكننى أن أصلك به ؟

966
01:06:32,030 --> 01:06:33,572
سوف أنتظر حتى يوم الإثنين

967
01:06:34,240 --> 01:06:36,565
إننى أفضل التحدث مع
دكتور " نورتون " شخصياً

968
01:07:10,944 --> 01:07:11,690
"ريتشى "

969
01:07:13,363 --> 01:07:16,280
ما هو القاسم المشترك
بين ستة و خمسة ؟

970
01:07:18,326 --> 01:07:20,117
ثلاثون ، لا ، عشرون

971
01:07:21,079 --> 01:07:22,110
لا ، ثلاثون

972
01:07:23,665 --> 01:07:25,159
لماذا كتبت 11 ؟

973
01:07:26,042 --> 01:07:26,991
لا أعرف

974
01:07:27,293 --> 01:07:29,167
أعتقد أننى -
أنت تعتقد ؟ -

975
01:07:30,463 --> 01:07:31,838
تناول روقة نظيفة

976
01:07:34,217 --> 01:07:34,963
مستعد ؟

977
01:07:37,971 --> 01:07:41,304
"لقد استؤجر " أ " و " ب
لتقطيع الأخشاب

978
01:07:42,016 --> 01:07:43,511
بخمسين سنتاً للعرق

979
01:07:45,436 --> 01:07:46,385
أكتب ذلك

980
01:07:50,275 --> 01:07:52,398
يمكن ل " أ " تقطيع
العرق فى ست ساعات

981
01:07:52,694 --> 01:07:54,651
و " ب " فى خمس ساعات "

982
01:07:55,572 --> 01:07:56,520
الآن فكر

983
01:07:57,907 --> 01:08:00,481
كم من الوقت يتطلب
من كليهما تقطيع العرق ؟

984
01:08:03,037 --> 01:08:05,410
يمكنهما أن يقوما بذلك أسرع
بواسطة المنشار الكهربى

985
01:08:05,748 --> 01:08:07,575
إن المنشار الكهربى ليس الهدف

986
01:08:08,167 --> 01:08:09,199
هذه مسألة

987
01:08:09,377 --> 01:08:12,793
إن المسألة البسيطة قد
صممت لكى تطور عقلك

988
01:08:12,964 --> 01:08:13,711
هل فهمت ؟

989
01:08:14,924 --> 01:08:15,873
حسناً

990
01:08:17,343 --> 01:08:18,838
خمسون سنتاً

991
01:08:19,345 --> 01:08:20,590
للعرق الواحد -
ألا ترى ؟ -

992
01:08:20,763 --> 01:08:22,673
الخمسون سنتاً لا تصنع فرقاً

993
01:08:22,849 --> 01:08:24,925
أترك الخمسين سنتاً
و ابدأ من هناك

994
01:08:26,853 --> 01:08:28,264
لا ترتبك

995
01:08:29,939 --> 01:08:32,146
استخدم عقلك بهدوء

996
01:08:34,027 --> 01:08:36,482
سوف نتناول العشاء بعد
أن تقوم بحل هذه السألة

997
01:08:41,993 --> 01:08:44,401
لقد تأجل العشاء ساعتين -
إننى أعتذر -

998
01:08:45,371 --> 01:08:46,569
يجب على " ريتشى " أن يأكل

999
01:08:46,748 --> 01:08:48,028
إننى جائع أيضاً

1000
01:08:49,918 --> 01:08:51,994
إن " ريتشى " لم يتناول غداءه

1001
01:08:53,171 --> 01:08:55,496
أنظر إليه ، إنه قد ينام

1002
01:08:56,007 --> 01:08:59,127
إنه مجرد طفل -
إن مهنتى هى التدريس -

1003
01:08:59,636 --> 01:09:02,839
إننى أعلم شيئاً عن
الأطفال ، لقد ولدوا كسالى

1004
01:09:03,014 --> 01:09:05,172
تماماً كما ولدوا جشعين
و غير صادقين

1005
01:09:06,643 --> 01:09:08,267
ألا تتطلع أكثر من اللازم ؟

1006
01:09:08,436 --> 01:09:11,722
إن العقل البشرى يمكنه عمل
عشرة أضعاف

1007
01:09:11,898 --> 01:09:13,476
العمل المطلوب منه

1008
01:09:13,691 --> 01:09:16,526
لو " ، إن قلقى الوحيد "
"هو على مستقبل " ريتشارد

1009
01:09:17,654 --> 01:09:19,942
إننى مستعد للتضحية بأى
شئ من أجل ذلك

1010
01:09:20,990 --> 01:09:21,939
هل هناك أى اعتراض ؟

1011
01:09:23,409 --> 01:09:25,900
لا يا " إد " و أعتذر لتدخلى

1012
01:09:29,958 --> 01:09:31,416
ألا توجد هناك أبداً
لحظة سلام ؟

1013
01:09:48,268 --> 01:09:49,181
استمر بالحل

1014
01:09:49,477 --> 01:09:50,426
سوف أعود فوراً

1015
01:09:57,026 --> 01:09:57,726
"ريتشى "

1016
01:09:58,444 --> 01:09:59,476
ريتشى " ، إشرب هذا "

1017
01:10:05,969 --> 01:10:07,167
لا يمكننى حلها

1018
01:10:07,929 --> 01:10:09,257
إننى أكرهه يا أمى

1019
01:10:09,764 --> 01:10:11,092
إننى أكرهه

1020
01:10:11,474 --> 01:10:12,589
"ريتشى "

1021
01:10:14,102 --> 01:10:15,727
استمع إلى

1022
01:10:16,521 --> 01:10:18,264
يجب عليك أن تفهم ذلك

1023
01:10:18,481 --> 01:10:20,308
كما لو كنت شخص ناضج

1024
01:10:20,858 --> 01:10:22,602
إن أباك لا يعنى تصرفاته هذه

1025
01:10:22,777 --> 01:10:25,233
إنها هذه الأقراص و إذا
توقف عن تناولها فإن

1026
01:10:26,406 --> 01:10:28,315
ألمه الفظيع سوف يعاوده

1027
01:10:28,783 --> 01:10:30,941
إننا لا نريد أن يحدث
ذلك ، أليس كذلك ؟

1028
01:10:31,452 --> 01:10:32,401
رباه ، لا

1029
01:10:33,287 --> 01:10:35,909
إذن يجب علينا أن نحرص
على عدم إزعاجه

1030
01:10:36,708 --> 01:10:39,459
سوف نستمر فقط فى حبه
من أعماق قلبينا

1031
01:10:39,711 --> 01:10:40,956
بصرف النظر عما يفعله

1032
01:10:41,462 --> 01:10:43,206
"سوف نرى دكتور " نورتون
يوم الإثنين

1033
01:10:43,673 --> 01:10:47,124
و حتى ذلك الوقت ، سوف تفعل كل
ما يساعده ، هل يمكنك ذلك ؟

1034
01:10:47,719 --> 01:10:50,126
بالتأكيد يا أمى ، إننى فقط لا أفهمها

1035
01:10:50,847 --> 01:10:52,507
انتهى من تناول اللبن

1036
01:11:06,821 --> 01:11:08,149
امسح فمك

1037
01:11:12,994 --> 01:11:13,907
هل انتهيت ؟

1038
01:11:14,162 --> 01:11:14,944
ليس بعد

1039
01:11:34,182 --> 01:11:34,964
هل انتهيت ؟

1040
01:11:35,767 --> 01:11:36,680
إننى

1041
01:11:37,101 --> 01:11:39,094
أظن ذلك -
تظن ذلك ؟ -

1042
01:11:46,486 --> 01:11:47,684
ساعتان

1043
01:11:48,655 --> 01:11:50,113
و ثلاث و أربعون دقيقة

1044
01:11:51,449 --> 01:11:54,284
و ثمانى و ثلاثون ثانية

1045
01:11:55,411 --> 01:11:56,905
عمل جيد يا بنى

1046
01:11:58,206 --> 01:11:59,914
لم تكن صعبة على الإطلاق
أليس كذلك ؟

1047
01:12:00,792 --> 01:12:02,250
أعتقد أننى كنت غبى فقط

1048
01:12:03,086 --> 01:12:03,999
تعال

1049
01:12:04,462 --> 01:12:07,035
لقد حان وقت العشاء -
أمى ، العشاء -

1050
01:12:32,448 --> 01:12:33,362
رباه

1051
01:12:33,908 --> 01:12:37,242
نشكرك على النعمة التى
سنتناولها الآن

1052
01:12:37,537 --> 01:12:38,568
آمين

1053
01:12:53,594 --> 01:12:54,626
أعطنى هذا الإبريق

1054
01:13:02,228 --> 01:13:03,509
أعطنى هذا الكوب

1055
01:13:17,201 --> 01:13:20,037
يا للغباء أن تعتقدا أن بإمكانكما
إخفاء شئ عنى

1056
01:13:22,081 --> 01:13:25,949
من الواضح تماماً أن كوباً
واحداً قد تم ملئه من هذا

1057
01:13:27,253 --> 01:13:28,284
ماذا حدث له ؟

1058
01:13:28,588 --> 01:13:29,963
لقد شربته يا أبى

1059
01:13:30,757 --> 01:13:31,955
إنه خطأى يا " إد " ، لقد

1060
01:13:32,675 --> 01:13:34,751
أعطيته له حين كنت بالطابق العلوى

1061
01:13:35,011 --> 01:13:38,131
سوف يكون من الأفضل لنا
جميعاً أن تفهمى شيئاً واحداً

1062
01:13:38,640 --> 01:13:42,305
إننى لن أتسامح مع محاولاتك
"لتقويض برنامجى ل " ريتشارد

1063
01:13:42,518 --> 01:13:43,633
نعم يا حبيبى

1064
01:13:43,853 --> 01:13:46,724
لا تتكلمى معى بنبرة الصوت
المنافقة هذه

1065
01:13:46,898 --> 01:13:49,649
إننى أرى من خلالك تماماً
كما أرى من خلال هذا الإبريق

1066
01:13:49,817 --> 01:13:52,273
إذا كنت تعتقدين أن مثل هذه
الوداعة سوف تخدعنى

1067
01:13:52,445 --> 01:13:56,194
"نعم يا حبيبى ، لا يا حبيبى "
فإنك بلهاء كاملة

1068
01:13:56,366 --> 01:14:00,659
يجب أن تفهمى ذلك ، إننى باق
فى هذا البيت فقط من أجل هذا الصبى

1069
01:14:00,828 --> 01:14:03,829
أما بالنسبة لك ، فإننى
قد انتهيت منك

1070
01:14:04,040 --> 01:14:06,994
لقد انتهى زواجنا
لقد طلقتك فى عقلى

1071
01:14:07,210 --> 01:14:10,127
إنك لم تعودى زوجتى بعد الآن
إننى لست زوجك

1072
01:14:25,853 --> 01:14:27,727
لقد قال الأب لخدمه

1073
01:14:27,897 --> 01:14:30,518
أحضروا أفضل ثوب
و ضعوه عليه

1074
01:14:31,109 --> 01:14:32,686
و ضعوا خاتماً فى يده

1075
01:14:32,944 --> 01:14:34,189
و حذاء لقدميه

1076
01:14:34,862 --> 01:14:37,698
و أحضروا أسمن عجل و اذبحوه

1077
01:14:37,991 --> 01:14:39,485
و دعونا نأكل و نبتهج

1078
01:14:39,993 --> 01:14:43,160
لذلك ، إن إبنى قد مات
و قد قام مرة أخرى

1079
01:14:43,329 --> 01:14:45,322
لقد فقد و وجد مرة أخرى

1080
01:14:45,999 --> 01:14:47,493
و بدأوا يبتهجون

1081
01:14:48,918 --> 01:14:49,867
أولاً

1082
01:14:50,169 --> 01:14:52,245
بما أننى أوعظ بكلمة الرب

1083
01:14:52,588 --> 01:14:54,546
و أنتم تستمعون إليها بصدق

1084
01:14:55,299 --> 01:14:57,672
دعونا نحنى رؤوسنا للذى قال

1085
01:14:58,094 --> 01:15:00,846
أيما تطلبون من الأب بإسمى

1086
01:15:01,055 --> 01:15:02,170
سوف يعطيكم إياه

1087
01:15:25,246 --> 01:15:28,829
واحدة من كل الخطب الضعيفة البديهية
التى كان على الجلوس للإستماع إليها

1088
01:15:29,417 --> 01:15:31,742
ريتشى " ، خذ هذا الكاريكاتور "
للطابق العلوى

1089
01:15:32,211 --> 01:15:33,492
سوف أشاهدهم لاحقاً

1090
01:15:34,172 --> 01:15:36,627
إن الرجل الذى لا يستطيع
بيع ربطات العنق

1091
01:15:36,799 --> 01:15:41,177
لديه الجرأة للوقوف للتحدث
عن الأخلاق إلى 500 فرد

1092
01:15:41,721 --> 01:15:43,429
الأفضل أن تذهب لتبديل ملابسك

1093
01:15:45,933 --> 01:15:47,926
إنزل بمجرد تبديلها

1094
01:15:48,561 --> 01:15:49,676
أين ستذهبين ؟

1095
01:15:50,647 --> 01:15:51,975
لتبديل ثوبى

1096
01:15:52,607 --> 01:15:54,599
فى البداية لم تريدى
ارتداؤه فى الكنيسة

1097
01:15:55,234 --> 01:15:58,022
أحب رؤيتك فى الألوان الزاهية
يمكنك الإبقاء به عليك

1098
01:15:58,696 --> 01:15:59,610
حسناً

1099
01:16:00,281 --> 01:16:03,317
إذا لم تكن حالة جنائية صريحة
لكانت مضحكة حقاً

1100
01:16:03,910 --> 01:16:06,365
ما هذا يا " إد " ؟ -
الوثوق فى التوجيه المعنوى -

1101
01:16:06,537 --> 01:16:09,657
لأطفالنا المملون المنافقون

1102
01:16:10,875 --> 01:16:12,702
الآن ، يجب على تحقيق ذلك

1103
01:16:13,378 --> 01:16:16,165
إن العشاء فى الفرن
يجب على أن أراه

1104
01:16:16,673 --> 01:16:17,586
"لو "

1105
01:16:18,758 --> 01:16:20,964
لا تفكرى بأن تقولى

1106
01:16:21,135 --> 01:16:23,543
ماذا سنأكل أو ماذا سنشرب

1107
01:16:23,805 --> 01:16:26,011
أو من أين سنأتى بملبسنا

1108
01:16:28,851 --> 01:16:31,140
إن واجب الأطفال تجاه الآباء

1109
01:16:31,312 --> 01:16:34,728
أو الآباء تجاه الأبناء
ياله من تفكير غامض المشاعر

1110
01:16:36,442 --> 01:16:37,356
الحب ؟

1111
01:16:38,736 --> 01:16:39,732
بالطبع

1112
01:16:40,863 --> 01:16:43,271
إنه موجود بالداخل
و الطبيعة تهتم به

1113
01:16:43,741 --> 01:16:45,948
لكن الواجب الأول هو المبدأ

1114
01:16:47,120 --> 01:16:48,234
أين هذا الصبى ؟

1115
01:16:49,330 --> 01:16:51,239
هناك الكثير الذى يتطلب
إعادة تقييمه

1116
01:16:51,708 --> 01:16:52,906
و اكتشافه

1117
01:17:59,776 --> 01:18:00,440
"لو "

1118
01:18:01,444 --> 01:18:02,108
"لو "

1119
01:18:04,280 --> 01:18:06,154
ستسعدين لمعرفة أنك
قد فزت

1120
01:18:06,491 --> 01:18:10,619
لقد تأخرت مجهوداتى كثيراً
لقد أصبح إبننا لصاً

1121
01:18:15,792 --> 01:18:18,662
لتكريس جهودي كلها لك

1122
01:18:20,004 --> 01:18:21,748
لقد حاولت أن أقوم

1123
01:18:29,722 --> 01:18:30,588
مرحباً

1124
01:18:30,848 --> 01:18:32,924
هل يمكننى التحدث إلى السيد
والى جيبز " من فضلك ؟ "

1125
01:18:33,309 --> 01:18:34,969
و لكنك إذا

1126
01:18:35,395 --> 01:18:37,553
لا ، شكراً ، سوف أتصل به
"عند آل " لابورت

1127
01:18:37,730 --> 01:18:40,435
يمكنك أن تسرق و تكذب -
إننى لست كاذباً -

1128
01:18:40,650 --> 01:18:41,432
أنت الكاذب

1129
01:18:41,609 --> 01:18:44,693
كل ما قلته عن كونك
لاعب كرة قدم الجيد

1130
01:18:44,988 --> 01:18:46,648
لقد كنت مجرد لاعب احتياطى

1131
01:18:47,281 --> 01:18:50,947
"و سوف أتصل بدكتور " نورتون
ليمنعك من تناول هذه الأقراص

1132
01:18:51,285 --> 01:18:53,325
لا أهتم إذا كانت ستعاودك آلامك

1133
01:18:53,496 --> 01:18:56,414
أفضل أن تموت عما
أصبحت عليه الآن

1134
01:19:06,676 --> 01:19:07,625
أخرج من هناك

1135
01:19:20,898 --> 01:19:21,894
أدخل غرفتك

1136
01:19:34,120 --> 01:19:35,828
لقد قمت بفعل شئ سيئ

1137
01:19:36,956 --> 01:19:38,285
يجب على التفكير به

1138
01:19:41,669 --> 01:19:43,163
فاى " ، استمعى إلى "

1139
01:19:43,671 --> 01:19:45,082
سأحضر بأسرع ما يمكننى

1140
01:19:45,256 --> 01:19:47,712
أخبرى " والى " بأننى أريد
رؤيته ، إن الأمر هام جداً

1141
01:19:50,011 --> 01:19:52,336
"و كما قام الرب بزيارة " سارا

1142
01:19:53,973 --> 01:19:57,389
"و قد قام الرب بإغراء " آبراهام
"و قال له : يا " أبراهام

1143
01:19:57,560 --> 01:20:00,514
و قال الرب : توقف ، ها أنا ذا

1144
01:20:01,064 --> 01:20:02,724
و قال : خذ إبنك الآن

1145
01:20:02,899 --> 01:20:07,395
إبنك الوحيد " إسحق " و اذهب
"إلى ارض " المريا

1146
01:20:08,321 --> 01:20:09,270
إلى أين ستذهبين ؟

1147
01:20:11,032 --> 01:20:13,155
"إلى آل " لابورت
لن أغيب طويلاً

1148
01:20:13,951 --> 01:20:15,825
هناك ما يجب علينا التحدث بشأنه

1149
01:20:16,537 --> 01:20:19,075
إن " فاى " ليست على ما يرام
و إنها بمفردها تماماً

1150
01:20:19,374 --> 01:20:21,532
هذا الموضع أكثر أهمية

1151
01:20:21,751 --> 01:20:23,790
أعتذر ، عليه أن ينتظر
إن " فاى " بحاجة إلى

1152
01:20:23,961 --> 01:20:25,456
أرجوك يا حبيبتى

1153
01:20:27,548 --> 01:20:28,497
حسناً

1154
01:20:29,384 --> 01:20:31,293
يجب أن نحاول أن نغفر
لبعضنا البعض

1155
01:20:32,136 --> 01:20:33,251
نغفر ؟ -
انتظرى -

1156
01:20:33,429 --> 01:20:36,003
بشأن " ريتشى " ، إن ما يحدث
له لشئ مريع

1157
01:20:36,182 --> 01:20:40,310
لا زلنا أبويه ، و إننا ملومين على ذلك

1158
01:20:41,020 --> 01:20:43,974
يجب أن نواجه الأمر معاً ، و أن
نحاول التفكير فيما سنفعله

1159
01:20:44,565 --> 01:20:46,108
"إد " -
لا ، دعينى أكمل -

1160
01:20:46,275 --> 01:20:48,352
اسألى نفسك ، ما الذى سيؤول إليه ؟

1161
01:20:49,028 --> 01:20:50,772
لقد تجاهل كل ما علمته له

1162
01:20:51,447 --> 01:20:53,689
أى مستقبل معقول
نراه له الآن ؟

1163
01:20:53,866 --> 01:20:57,947
سيكبر ليصبح رجلاً فوق
القانون و فوق الأخلاق

1164
01:20:58,329 --> 01:21:00,903
عندما لا نكون هنا
لنكبح جماحه

1165
01:21:01,249 --> 01:21:02,826
و من يدرى ، ربما جرائم

1166
01:21:04,210 --> 01:21:05,408
حتى القتل

1167
01:21:08,840 --> 01:21:09,871
لو " ، إن إبننا "

1168
01:21:12,460 --> 01:21:13,623
من أجله

1169
01:21:14,128 --> 01:21:16,168
بصرف النظر عن صعوبة
هذا الأمر علينا

1170
01:21:17,215 --> 01:21:20,251
يجب على إنقاذه من كل
ذلك ، قبل فوات الأوان

1171
01:21:21,052 --> 01:21:24,172
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
أنظرى هنا -

1172
01:21:24,472 --> 01:21:25,136
إنه يقول

1173
01:21:25,723 --> 01:21:28,296
خذ إبنك " إسحق " الذى تحبه

1174
01:21:28,726 --> 01:21:31,134
إلى أرض " المريا " و قدمه

1175
01:21:31,312 --> 01:21:34,930
هناك كقربان فى محرقة
على أحد الجبال

1176
01:21:35,191 --> 01:21:38,441
و استيقظ " آبراهام " مبكراً
فى الصباح

1177
01:21:38,611 --> 01:21:41,861
يجمع الخشب من أجل المحرقة

1178
01:21:42,031 --> 01:21:44,487
ووصلا إلى المكان الذى
أخبره الرب به

1179
01:21:44,742 --> 01:21:48,526
"فى اليوم الثالث ، رفع " آبراهام
عينيه و رأى المكان

1180
01:21:48,704 --> 01:21:51,160
ووصلا إلى المكان الذى
أخبره الرب به

1181
01:21:51,415 --> 01:21:53,075
و بنى " آبراهام " مذبحاً هناك

1182
01:21:53,251 --> 01:21:55,872
ورص الأخشاب رصاً
و قام بتوثيق ابنه

1183
01:21:56,045 --> 01:21:58,251
ووضعه على المذبح
فوق الأخشاب

1184
01:21:58,798 --> 01:22:01,336
و مد " آبراهام " يده إلى الأمام

1185
01:22:02,343 --> 01:22:05,759
و تناول السكين ليذبح إبنه

1186
01:22:07,473 --> 01:22:09,845
إد " ، أنت لم اقرأها كلها "
"لقد أوقف الرب " آبراهام

1187
01:22:10,017 --> 01:22:11,428
لقد كان الرب مخطئاً

1188
01:22:18,025 --> 01:22:19,021
أين " ريتشى " الآن ؟

1189
01:22:20,653 --> 01:22:22,729
فى غرفته ، لقد طلبت منه
أن ينتظر هناك

1190
01:22:27,159 --> 01:22:28,535
إد " ، إن لديك "

1191
01:22:29,328 --> 01:22:30,953
الوقت لكى تفعل هذا الشئ

1192
01:22:31,330 --> 01:22:32,279
و ليس لدى هذا الوقت

1193
01:22:33,165 --> 01:22:35,407
يبدو هذا مريعاً بالنسبة
إليك ، أليس كذلك ؟

1194
01:22:36,836 --> 01:22:38,164
نعم ، إنه كذلك

1195
01:22:41,074 --> 01:22:41,987
و لك أنت أيضاً

1196
01:22:42,408 --> 01:22:43,439
إد " ، أنظر لنفسك "

1197
01:22:44,827 --> 01:22:48,410
إننى أعرف ما تفكرين به ، إن
الإنجيل يقول : لا يجب أن تقتل

1198
01:22:49,999 --> 01:22:51,826
إذن ، سيبقى " ريتشى " برئ

1199
01:22:52,460 --> 01:22:53,575
و نحمل عنه الذنب

1200
01:22:53,795 --> 01:22:55,704
سوف نتكبد الإدانة

1201
01:22:56,339 --> 01:22:57,714
رحمة لإبننا

1202
01:22:58,299 --> 01:22:59,046
"إد "

1203
01:22:59,967 --> 01:23:02,541
ابنك ، طفلك الصغير
إنك تحبه

1204
01:23:12,271 --> 01:23:13,184
أنظر لهذه

1205
01:23:13,439 --> 01:23:14,933
صوره الأولى

1206
01:23:15,566 --> 01:23:16,847
أنظر لهذه

1207
01:23:17,235 --> 01:23:18,859
إنك تحمله بين ذراعيك

1208
01:23:19,195 --> 01:23:20,144
بفخر

1209
01:23:20,613 --> 01:23:21,728
و هذه

1210
01:23:21,906 --> 01:23:25,856
إنك تدفعه فى عربة الأطفال

1211
01:23:27,245 --> 01:23:30,696
أنظر لمقعده -
لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا -

1212
01:23:31,624 --> 01:23:32,573
دعيه يدق

1213
01:23:41,384 --> 01:23:43,293
كيف سنفعله ليبدو كحادث ؟

1214
01:23:44,220 --> 01:23:46,972
ربما إذا أخذناه فى السيارة

1215
01:23:47,140 --> 01:23:48,219
حادث ؟

1216
01:23:49,100 --> 01:23:51,342
إننى لم أخطط أن أبقى
على قيد الحياة ، و أنت ؟

1217
01:23:53,896 --> 01:23:55,936
ليس لدينا ما نعيش
من أجله الآن

1218
01:23:59,694 --> 01:24:00,476
"لكن يا " إد

1219
01:24:00,987 --> 01:24:02,101
"إد "

1220
01:24:03,156 --> 01:24:04,531
بيتنا

1221
01:24:06,909 --> 01:24:09,482
حين يجدوننا غداً

1222
01:24:09,662 --> 01:24:11,073
لن يعرف أحد منا

1223
01:24:12,540 --> 01:24:13,999
"إد "

1224
01:24:15,960 --> 01:24:16,909
"إد "

1225
01:24:28,681 --> 01:24:29,381
"إد "

1226
01:24:29,557 --> 01:24:31,715
ليس بعد ، ليس بعد

1227
01:24:32,393 --> 01:24:33,057
الآن

1228
01:24:34,729 --> 01:24:35,393
"إد "

1229
01:24:36,272 --> 01:24:37,980
مجرد شئ آخر

1230
01:24:39,025 --> 01:24:40,602
هل تسمح بذلك ؟
أعرف أن الأمر غبياً

1231
01:24:40,985 --> 01:24:41,685
حسناً ؟

1232
01:24:42,987 --> 01:24:45,110
هل يمكنك الخروج للتجول
لآخر مرة معاً ؟

1233
01:24:45,323 --> 01:24:47,399
بنفس الطريقة التى اعتدنا
عليها ، نتجول حول البيت

1234
01:24:49,952 --> 01:24:50,818
حسناً

1235
01:25:02,673 --> 01:25:03,918
ما هى المسافة التى سوف نذهب إليها ؟

1236
01:25:05,301 --> 01:25:06,879
إلى الزاوية فقط

1237
01:25:07,053 --> 01:25:09,888
زاوية قسم الشرطة ؟ -
لا -

1238
01:25:11,182 --> 01:25:13,009
"إد " ، لا ، " ريتشى "

1239
01:25:13,184 --> 01:25:15,509
"أخرج من النافذة يا " ريتشى

1240
01:25:15,686 --> 01:25:16,468
"ريتشى "

1241
01:25:22,318 --> 01:25:23,433
ريتشى " ، أركض "

1242
01:25:23,694 --> 01:25:26,067
ريتشى " ، أركض "

1243
01:25:26,406 --> 01:25:27,651
ريتشى " ، أركض "

1244
01:25:27,824 --> 01:25:28,606
"ريتشى "

1245
01:26:01,315 --> 01:26:02,810
سوف يكون كل شئ على ما يرام

1246
01:27:32,448 --> 01:27:33,314
آسف

1247
01:27:34,659 --> 01:27:37,066
إن بعض الناس يعملون
لوقت متأخر جداً

1248
01:27:38,329 --> 01:27:39,111
"ريتشى "

1249
01:27:40,915 --> 01:27:42,540
ينبغى أن تكون فى الفراش الآن

1250
01:27:42,834 --> 01:27:43,829
كم الوقت الآن ؟

1251
01:27:51,300 --> 01:27:52,463
أيتها الممرضة

1252
01:27:55,888 --> 01:27:57,881
دائماً ما تكون الممرضات
فى عجلة من أمرهن

1253
01:28:05,398 --> 01:28:06,180
دكتور

1254
01:28:07,024 --> 01:28:08,567
ماذا يحدث ؟

1255
01:28:09,152 --> 01:28:10,183
كيف حال زوجى ؟

1256
01:28:10,570 --> 01:28:12,942
لقد جئت من غرفته
إنه لا يزال تحت تأثير المهدئ

1257
01:28:13,281 --> 01:28:15,320
لماذا لم يعد دكتور " نورتون " ؟
لقد قال أنه سوف يعود

1258
01:28:15,491 --> 01:28:17,400
إنه فى غرفة زوجك الآن

1259
01:28:17,577 --> 01:28:19,154
ربما لم يرد أن يوقظك

1260
01:28:19,328 --> 01:28:20,527
لم يرد أن يوقظنى ؟

1261
01:28:20,997 --> 01:28:23,488
لو حدثت أى تطورات جديدة
فسوف يخبرك بها

1262
01:28:23,833 --> 01:28:26,953
لكن الشئ الذى أريد معرفته
"يا دكتور ، كيف حال " إد

1263
01:28:27,170 --> 01:28:29,246
إنه تحت تأثير المهدئ -
أعرف ذلك -

1264
01:28:29,422 --> 01:28:31,711
لقد أبقيتم عليه كرجل ميت
لأكثر من 30 ساعة

1265
01:28:31,924 --> 01:28:34,676
كيف حاله ؟ -
لقد كنت شجاعة -

1266
01:28:34,844 --> 01:28:37,465
فلا تنهارى الآن -
إننى لن أنهار يا سيدى -

1267
01:28:38,598 --> 01:28:41,005
إننى زوجة " إد إيفرى " و أريد
معرفة ما يحدث

1268
01:28:41,184 --> 01:28:43,722
نعم ؟ لم كل هذه المهدئات ؟

1269
01:28:44,270 --> 01:28:48,647
إننى لست بلهاء ، ماذا تخبئ ؟ -
لا شئ ، إن " إد " فى حالة بدنية جيدة -

1270
01:28:49,233 --> 01:28:51,903
ماذا يحدث ؟ هل يتألم ؟ -
لا -

1271
01:28:52,236 --> 01:28:53,150
لكن ؟

1272
01:28:54,322 --> 01:28:57,192
إنه تحت تأثير المهدئ
لمنحه فرصة للشفاء

1273
01:28:57,450 --> 01:28:58,481
مماذا ؟

1274
01:28:59,035 --> 01:29:01,490
من الذهان الناجم عن الكورتيزون

1275
01:29:01,871 --> 01:29:05,951
إنه يحظى بنوم عميق و ربما
يستيقظ مشرق و متنبه

1276
01:29:08,211 --> 01:29:09,041
بالرغم من ذلك

1277
01:29:09,545 --> 01:29:10,459
نعم ؟

1278
01:29:11,547 --> 01:29:14,667
لا يمكننى أن أعدك أنه سيعود
إد " الذى تعرفينه "

1279
01:29:15,718 --> 01:29:18,126
حينئذ ، يمكننى القول أنه
ربما يكون مصاباً بالذهان

1280
01:29:21,599 --> 01:29:22,762
تعنى أنه قد جن ؟

1281
01:29:26,687 --> 01:29:30,139
لقد كنت دائماً صريحاً معك
و لن أتغير الآن

1282
01:29:32,110 --> 01:29:33,687
حين يفتح " إد " عينيه

1283
01:29:34,028 --> 01:29:35,653
ربما لن يتعرف على أى منا

1284
01:29:36,948 --> 01:29:38,739
أريدك أن تكونى مستعدة لذلك

1285
01:29:39,784 --> 01:29:41,741
لكن إذا تمكن من تذكر كل شئ

1286
01:29:42,036 --> 01:29:43,032
و يمكنه مواجهته

1287
01:29:43,454 --> 01:29:44,699
حينئذ ، سيكون على ما يرام

1288
01:30:02,723 --> 01:30:03,470
دكتور

1289
01:30:04,183 --> 01:30:07,386
إننى أريد أن أنظر إلى الجانب المشرق -
"بكل الوسائل يا " لو -

1290
01:30:09,647 --> 01:30:11,022
إذا خرج من كل ذلك

1291
01:30:11,774 --> 01:30:13,601
أعنى بالطريقة التى نريده عليها

1292
01:30:14,569 --> 01:30:16,478
ماذا ستعطيه بدلاً من الكورتيزون ؟

1293
01:30:16,654 --> 01:30:18,279
"ليس هناك بديل يا " لو

1294
01:30:18,531 --> 01:30:19,729
الكورتيزون مرة أخرى

1295
01:30:20,950 --> 01:30:24,284
لقد كان سوء استخدام " إد " للعقار
هو ما أتى بكل ذلك له

1296
01:30:24,871 --> 01:30:27,444
هذه المرة ، سوف تكون جرعة
تؤخذ بعناية

1297
01:30:27,665 --> 01:30:29,290
و يجب عليك ملاحظة ذلك

1298
01:30:29,792 --> 01:30:31,749
لكن إذا كان هذا العقار
بهذه الخطورة

1299
01:30:31,919 --> 01:30:33,829
جميع الأدوية خطرة

1300
01:30:34,030 --> 01:30:37,114
إن الكورتيزون الوحيد
الذى يمكنه إنقاذ حياته

1301
01:30:37,617 --> 01:30:39,076
و سوف يستمر فى ذلك

1302
01:30:39,369 --> 01:30:40,448
إن هذا يتطلب الإيمان

1303
01:30:43,956 --> 01:30:45,367
هل لديك إيمان ؟

1304
01:30:45,541 --> 01:30:48,032
إن المريض قد بدأ يفيق -
أشكرك -

1305
01:30:48,711 --> 01:30:50,419
نعم ، إن لدى إيمان يا دكتور

1306
01:30:53,132 --> 01:30:54,543
إيمان بزوجى

1307
01:30:56,010 --> 01:30:57,006
إيمان بإبنى

1308
01:30:58,930 --> 01:31:00,969
بالأسرة التى يمكن أن نكونها معاً

1309
01:31:02,809 --> 01:31:03,840
لذلك

1310
01:31:04,560 --> 01:31:05,509
فإننى أريد البقاء

1311
01:31:05,937 --> 01:31:06,968
بالقرب منه

1312
01:31:08,314 --> 01:31:09,477
فى غرفته

1313
01:31:10,608 --> 01:31:11,687
فى فراشه

1314
01:31:12,193 --> 01:31:13,356
بجانبه

1315
01:31:13,945 --> 01:31:14,858
حتى

1316
01:31:15,196 --> 01:31:17,817
حين يفتح عينيه و يرانا

1317
01:31:18,866 --> 01:31:20,906
سوف يعرف أننا نؤمن به

1318
01:31:21,786 --> 01:31:22,533
بالتأكيد

1319
01:31:23,246 --> 01:31:25,571
يبدو ذلك و كأنه طلب معقول

1320
01:31:58,281 --> 01:31:59,740
أطفئ الشمس

1321
01:32:00,658 --> 01:32:01,358
ماذا ؟

1322
01:32:01,909 --> 01:32:04,661
الشمس ، قم بإطفائها
إنها تسب لى العمى

1323
01:32:05,788 --> 01:32:06,702
أى شمس ؟

1324
01:32:07,707 --> 01:32:10,412
الضوء الذى يعلونى أيها الأحمق
إنه يسبب لى العمى

1325
01:32:21,346 --> 01:32:22,294
أين أنا ؟

1326
01:32:24,641 --> 01:32:25,554
ما الذى يحدث ؟

1327
01:32:26,225 --> 01:32:27,636
أنت بالمستشفى

1328
01:32:30,188 --> 01:32:31,433
إننى أشعر بالإحباط

1329
01:32:32,148 --> 01:32:33,179
من ماذا ؟

1330
01:32:35,068 --> 01:32:38,069
"أنت بديل ردئ ل " آبراهام لينكولن

1331
01:32:40,239 --> 01:32:41,319
كيف تعنى ذلك ؟

1332
01:32:43,117 --> 01:32:44,113
أعنى ماذا ؟

1333
01:32:46,079 --> 01:32:47,739
هل أنت " آبراهام لينكولن " ؟

1334
01:32:47,997 --> 01:32:49,539
لا ، إننى لست هو

1335
01:33:04,764 --> 01:33:05,511
"لو "

1336
01:33:07,809 --> 01:33:09,303
ماذا حدث لى ؟

1337
01:33:09,852 --> 01:33:11,263
هل كان حادث سيارة ؟

1338
01:33:13,523 --> 01:33:15,562
لقد وقعت من فوق الدرج

1339
01:33:22,448 --> 01:33:23,195
"ريتشى "

1340
01:33:38,548 --> 01:33:39,579
لقد كنت أحلم

1341
01:33:42,802 --> 01:33:44,344
"لقد سرت مع " لينكولن

1342
01:33:46,639 --> 01:33:48,098
لقد كان ضخماً

1343
01:33:48,725 --> 01:33:49,756
و قبيحاً

1344
01:33:50,018 --> 01:33:51,132
و جميلاً

1345
01:33:52,103 --> 01:33:53,645
و كان على قيد الحياة

1346
01:33:56,983 --> 01:33:57,979
"آبراهام "

1347
01:34:04,741 --> 01:34:05,736
"آبراهام "

1348
01:34:08,870 --> 01:34:10,033
هل آلمتك ؟

1349
01:34:10,496 --> 01:34:11,659
لقد حاولت أن أفعل ذلك

1350
01:34:11,956 --> 01:34:12,952
هل أنت بخير ؟

1351
01:34:14,042 --> 01:34:15,287
إننى بخير يا أبى

1352
01:34:16,419 --> 01:34:17,664
الآن ، لقد تذكرت

1353
01:34:23,134 --> 01:34:24,925
لقد تذكرت كل ما حدث

1354
01:34:25,303 --> 01:34:26,797
هذا ما ينبغى أن يكون
"يا " إد

1355
01:34:28,640 --> 01:34:30,300
من المهم أن تتذكر

1356
01:34:33,144 --> 01:34:36,430
دكتور " نورتون " ، هلا تركتنى
بمفردى مع زوجتى و إبنى ؟

1357
01:34:38,358 --> 01:34:39,307
"بالطبع يا " إد

1358
01:34:56,000 --> 01:34:58,669
لقد كنت بعيداً جداً عنكما
اقتربا منى

1359
01:34:59,629 --> 01:35:00,459
اقتربا أكثر

1360
01:35:00,755 --> 01:35:03,080
سوف تجد كلينا أقرب
إليك فى الفراش

1361
01:35:03,883 --> 01:35:05,626
هذا ما أريده
اقتربا أكثر

1362
01:35:07,345 --> 01:35:08,341
اقتربا أكثر

1363
01:35:12,070 --> 01:35:19,707
Subtilted by : I. Soayed
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

