﻿1
00:01:17,499 --> 00:02:17,499
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}♪ م.أشــــــرف اعجـــــاق ♪

2
00:02:19,600 --> 00:02:23,975
سيدة (باي) , اعتقد أننا يمكننا الحصول على الطعام من هناك

3
00:02:25,641 --> 00:02:27,225
حسنا , هيا نذهب لنرى

4
00:02:27,266 --> 00:02:28,266
اذهب

5
00:02:31,391 --> 00:02:32,850
أريد فقط كوب واحد

6
00:02:32,891 --> 00:02:34,016
كوب واحد ؟

7
00:02:34,683 --> 00:02:37,433
لكم جميعا ؟

8
00:02:49,100 --> 00:02:52,391
"أيتها المعلمة ,اريد أن ألعودة إلى مدينة "ستون

9
00:02:54,641 --> 00:02:56,391
نحن ذاهبون إلى مدرسة جديدة

10
00:02:57,016 --> 00:02:58,600
لن نعود مرة أخرى

11
00:02:59,350 --> 00:03:01,141
هيا , مدوا أيديكم

12
00:03:01,975 --> 00:03:03,558
بغض النظر عما حدث قبل

13
00:03:04,350 --> 00:03:05,850
يجب أن ننظر إلى المستقبل

14
00:03:06,475 --> 00:03:09,016
نحن الأشجع والأقوى

15
00:03:10,725 --> 00:03:13,183
نحن عائلة واحدة , وسوف نبقى
دائما مع بعضنا البعض , تذكروا ذلك ؟

16
00:03:13,225 --> 00:03:15,100
! نعم

17
00:03:15,308 --> 00:03:17,058
الطعام قادم

18
00:03:17,558 --> 00:03:18,558
! توقفوا عن البكاء

19
00:03:20,933 --> 00:03:23,475
 !انظرو , انه (زاو باجي)

20
00:03:31,891 --> 00:03:32,975
المعكرونة

21
00:03:33,391 --> 00:03:33,891
ها هي

22
00:03:33,933 --> 00:03:34,475
هيا نأكل

23
00:03:34,600 --> 00:03:35,725
! أريد القليل

24
00:03:35,808 --> 00:03:36,891
تمهل

25
00:03:37,016 --> 00:03:38,016
! أيها النادل

26
00:03:38,183 --> 00:03:39,933
سيدي , هل تريد الفاتورة

27
00:03:40,391 --> 00:03:41,391
إنها 10 دولارات

28
00:03:46,183 --> 00:03:47,183
! إنها سرقة

29
00:03:50,641 --> 00:03:52,100
!هنالك سرقة , اهربوا

30
00:03:53,016 --> 00:03:54,350
إذا أردتم  الخروج بسلام

31
00:03:54,391 --> 00:03:57,725
أحسنو التصرف وضعوا كل أموالكم على ألطاولة

32
00:03:58,641 --> 00:03:59,641
اسمع

33
00:03:59,808 --> 00:04:01,391
اليوم سوف ننفق السيوف

34
00:04:01,433 --> 00:04:02,433
وانتم سوف تنفقون المال

35
00:04:02,516 --> 00:04:03,516
وإلا

36
00:04:03,641 --> 00:04:04,266
سوف تسفك دمائكم

37
00:04:04,433 --> 00:04:05,433
هل تسمعونني ؟

38
00:04:06,308 --> 00:04:07,308
! لا تتحرك

39
00:04:14,225 --> 00:04:17,016
س..سرقة

40
00:04:21,141 --> 00:04:22,183
! اللعنة

41
00:04:24,016 --> 00:04:25,641
س..سرقة

42
00:04:27,058 --> 00:04:28,308
! هيا

43
00:04:28,641 --> 00:04:30,016
! انه وقت الغداء الآن

44
00:04:30,225 --> 00:04:31,933
 !يفترض أن الجميع يأكلون

45
00:04:32,058 --> 00:04:34,391
انه من الوقاحة أن تقوم بالسرقة في هذا الوقت

46
00:04:34,600 --> 00:04:36,725
عسر الهضم غير مريح نهائيا.

47
00:04:37,100 --> 00:04:38,725
أنا اهتم بصحتي

48
00:04:39,266 --> 00:04:41,308
بعد تناول الطعام , أريد أن أنام

49
00:04:41,350 --> 00:04:43,641
 !وعندما أنام , اكره أن يقاطعني احد

50
00:04:44,391 --> 00:04:46,350
ألا تستطيع أن تكون سارق محترف ؟

51
00:04:46,391 --> 00:04:48,516
..يجب أن تعود عند المساء من اجل ال

52
00:04:48,558 --> 00:04:50,766
الس..الس..السرقة

53
00:04:59,975 --> 00:05:01,641
سوف أريك السرقة!

54
00:05:02,516 --> 00:05:03,683
سوف أريك السرقة!

55
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
لا تخبئ ؟

56
00:05:10,433 --> 00:05:11,516
!لقد قطعت قيلولتي

57
00:05:11,558 --> 00:05:13,391
عسر الهضم غير مريح نهائيا.

58
00:05:13,683 --> 00:05:16,558
!السرقة في النهار هي للمبتدئين

59
00:05:17,475 --> 00:05:18,725
!عد عند المساء

60
00:05:24,975 --> 00:05:26,141
 اشعر بتحسن

61
00:05:41,725 --> 00:05:42,975
ابقوا هنا

62
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
!يدي تنكسر

63
00:06:29,683 --> 00:06:32,683
!اعفو عنا , أيها البطل

64
00:06:41,100 --> 00:06:42,725
!أطفال سيئون

65
00:06:53,266 --> 00:06:55,225
أيها الزعيم , احتفظ بالباقي

66
00:07:06,725 --> 00:07:08,475
!(زاو باجي ) مدهش

67
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
للمعكرونة

68
00:07:14,475 --> 00:07:15,475
!أيها البطل

69
00:07:16,266 --> 00:07:16,850
بطل ؟

70
00:07:17,225 --> 00:07:18,225
من ؟

71
00:07:20,558 --> 00:07:21,558
شكرا لك

72
00:07:21,850 --> 00:07:23,100
شكرا لانقاذنا

73
00:07:26,766 --> 00:07:28,141
النساء وقحات في هذه الأيام.

74
00:07:53,141 --> 00:07:54,141
(مانتو)

75
00:07:54,516 --> 00:07:56,766
انه ليس (زاو باجي )

76
00:07:57,058 --> 00:07:58,391
انه زعيم القرود

77
00:08:13,850 --> 00:08:17,100
في عام 1914  ,تم تقسيم الصين من عدة قوى

78
00:08:17,141 --> 00:08:19,058
وقاتل أمراء الحرب بعضهم بعضا

79
00:08:19,100 --> 00:08:22,058
(كاو ينغ)  كان الأكثر شراسة من بينهم

80
00:08:22,100 --> 00:08:24,016
جيشه نشر الخوف عن طريق الذبح

81
00:08:24,100 --> 00:08:26,933
وأي مكان كان يغروه كان يصبح  جحيما على الأرض

82
00:08:27,016 --> 00:08:29,933
هرب الناس للنجاة بحياتهم

83
00:08:30,016 --> 00:08:32,350
وخسروا كل ما كلن لديهم

84
00:08:55,725 --> 00:09:00,808
" مدينة بو"

85
00:09:07,266 --> 00:09:08,600
!عاد القائد (يانغ)

86
00:09:10,350 --> 00:09:11,391
!القائد (يانغ)

87
00:09:15,975 --> 00:09:16,975
يا قائد

88
00:09:19,141 --> 00:09:20,183
!عاد القائد

89
00:09:20,766 --> 00:09:21,558
!أبي

90
00:09:21,766 --> 00:09:23,266
!عاد القائد

91
00:09:27,850 --> 00:09:29,558
!وقت الطاعم

92
00:09:29,683 --> 00:09:30,725
أنا أتضور جوعا

93
00:09:32,808 --> 00:09:34,266
لدي معلومات

94
00:09:34,766 --> 00:09:37,225
قوات أمير الحرب (كاو ينغ)
"استولت على مدينة "ستون

95
00:09:37,475 --> 00:09:39,155
ونظرا لهذا الأمر الطارئ , تم نقل

96
00:09:39,183 --> 00:09:41,433
قواتنا إلى الخطوط الأمامية

97
00:09:41,850 --> 00:09:43,516
مدينة "بو" لن يكون لها حماية عسكرية

98
00:09:43,975 --> 00:09:45,775
في الوقت الراهن , سوف يعتمدون
 علينا من اجل الحماية

99
00:09:48,600 --> 00:09:49,766
الجيش ذهب إلى الحرب

100
00:09:50,558 --> 00:09:52,433
بينما نحن سوف نراقب النظام

101
00:09:52,975 --> 00:09:53,975
!هذا صحيح

102
00:09:54,516 --> 00:09:56,600
لدينا القائد (يانغ) ليقودنا

103
00:09:56,808 --> 00:09:58,016
أليس ذلك ؟

104
00:09:58,808 --> 00:09:59,225
نعم ؟

105
00:09:59,308 --> 00:10:00,058
هيا بنا نأكل

106
00:10:00,100 --> 00:10:01,725
!وقت الطعام

107
00:10:02,183 --> 00:10:03,183
تناول الطعام أيها القائد

108
00:10:03,225 --> 00:10:04,225
!ايها القائد

109
00:10:04,516 --> 00:10:05,956
هنالك العديد من اللاجئين عند البوابة

110
00:10:06,141 --> 00:10:07,558
المزارعون منعوهم من الدخول

111
00:10:07,766 --> 00:10:09,516
انهم يثيرون ضجة كبيرة!

112
00:10:12,058 --> 00:10:14,266
!ارجعو إلى الوراء, جميعكم

113
00:10:14,475 --> 00:10:15,933
!اهدئوا , لا تدفعوا

114
00:10:17,183 --> 00:10:19,100
ترجعوا للوراء

115
00:10:19,641 --> 00:10:20,391
لا تتزاحمون

116
00:10:20,433 --> 00:10:23,641
!لا , لا يوجد المزيد من الغرف في المدينة

117
00:10:23,933 --> 00:10:24,891
أهدؤو

118
00:10:24,933 --> 00:10:27,183
سيدي , لقد هربنا من مدينة (ستون)

119
00:10:27,225 --> 00:10:29,558
جيش (كاو ) استولى على بيوتنا

120
00:10:29,808 --> 00:10:31,558
نحن مشردون الآن

121
00:10:31,600 --> 00:10:33,350
أرجوك دعنا ندخل

122
00:10:33,600 --> 00:10:36,141
أرجوك , نتوسل أليك

123
00:10:39,766 --> 00:10:40,766
...انهض الآن

124
00:10:41,850 --> 00:10:43,183
استمع ألي

125
00:10:43,808 --> 00:10:48,016
هل تحتملون رؤية لاجئ يتجول ويموت من الجوع ؟

126
00:10:50,266 --> 00:10:52,266
"العديد منكم ليس من سكان "بو

127
00:10:52,308 --> 00:10:55,266
وقدمتم إلى هنا بسبب أزمة الغذاء قبل 20 عاما

128
00:10:56,516 --> 00:10:58,100
واستقبلناكم في ذلك الوقت

129
00:10:58,141 --> 00:10:59,600
وعشنا جيدا مع بعضنا البعض

130
00:11:00,308 --> 00:11:00,891
!اليس كذلك

131
00:11:01,266 --> 00:11:02,266
فكرا في ذلك

132
00:11:02,475 --> 00:11:04,558
لو كنا نحن في مشكلة

133
00:11:04,933 --> 00:11:06,100
ألا نريد

134
00:11:06,183 --> 00:11:08,683
مكانا مؤقتا للبقاء فيه ؟

135
00:11:12,225 --> 00:11:13,641
سنستمع للقائد!

136
00:11:14,433 --> 00:11:15,725
سوف نقوم بالمساعدة قدر آلإمكان

137
00:11:16,225 --> 00:11:17,225
حسنا ؟

138
00:11:17,683 --> 00:11:19,141
نعم

139
00:11:20,475 --> 00:11:21,558
سأقوم بتوفير الخبز

140
00:11:21,766 --> 00:11:22,766
!ايها القرويين

141
00:11:22,933 --> 00:11:24,433
دعونا أيضا نقوم بمساعدتهم

142
00:11:24,891 --> 00:11:26,308
يمكن للبعض ألإقامة في منزلي

143
00:11:26,350 --> 00:11:27,350
جيد

144
00:11:30,433 --> 00:11:32,016
سوف نقوم بالمساعدة قدر ألإمكان

145
00:11:36,308 --> 00:11:37,308
!ابنة عمي

146
00:11:41,183 --> 00:11:42,183
!ابنة عمي

147
00:11:42,766 --> 00:11:43,766
!ابنة عمي

148
00:11:44,100 --> 00:11:44,933
لماذا انتِ ....؟

149
00:11:44,975 --> 00:11:45,975
!ابن عمي

150
00:11:46,516 --> 00:11:48,100
دعيني أخذها

151
00:11:49,975 --> 00:11:54,391
جنود (كاو) اقتحموا المدارس

152
00:11:55,308 --> 00:11:58,100
وقتلو العديد من الطلاب والمدرسين

153
00:11:58,683 --> 00:12:02,100
لان (كاو شاولن) لم  يكن يحب أن نتعلم

154
00:12:03,766 --> 00:12:05,433
لقد رأيت (كاو شاولن) عندما كان يقتل

155
00:12:05,475 --> 00:12:06,891
لقدا بدا كالشيطان

156
00:12:08,391 --> 00:12:11,475
استطعت أن اهرب أنا وبعض الطلاب الآخرين

157
00:12:15,933 --> 00:12:18,100
أيتها المعلمة (باي) , ارجوكِ ابقِ هنا الآن

158
00:12:19,058 --> 00:12:22,683
ولن نسمح بأن يتم تخوفينا

159
00:12:25,808 --> 00:12:26,975
ستكونين بخير هنا

160
00:12:28,266 --> 00:12:29,308
"عندما تكونين في مدينة "بو

161
00:12:29,891 --> 00:12:30,891
لا تخافي

162
00:12:31,350 --> 00:12:33,641
سوف اعتني بك جيدا لا تقلقي

163
00:12:40,225 --> 00:12:41,225
اذهب والقي نظرة

164
00:13:02,266 --> 00:13:03,266
توقفوا !

165
00:13:03,725 --> 00:13:04,765
ما الهدف من وجودك هنا ؟

166
00:13:04,891 --> 00:13:05,891
توقفوا ! , توقفوا !

167
00:13:05,933 --> 00:13:07,933
تحطم الأشياء هنا وهناك ,
هل ترغب في الموت ؟

168
00:13:08,016 --> 00:13:09,016
هل انت اصم؟

169
00:13:09,600 --> 00:13:10,891
لقد أخبروك أن تتوقف

170
00:13:11,141 --> 00:13:12,183
لقد اندفعت نحو الناس

171
00:13:12,433 --> 00:13:13,516
ما الذي تنوي فعله؟

172
00:13:14,391 --> 00:13:15,725
لقد قام أغنى رجل في قريتكم

173
00:13:15,766 --> 00:13:17,141
السيد (لو) بدعوتنا إلى هنا

174
00:13:17,391 --> 00:13:18,558
ابتعد عن طريقنا

175
00:13:20,225 --> 00:13:22,433
يبدو انك تنوي على الشر

176
00:13:23,183 --> 00:13:24,558
دعني أخبرك شيئا

177
00:13:24,600 --> 00:13:27,225
كل شخص يأتي إلى هنا يجب عليه التسجيل

178
00:13:30,975 --> 00:13:32,350
لقد أجبرتني على هذا

179
00:13:32,391 --> 00:13:33,933
ما انتم إلا مجموعة صغيرة من الحراس

180
00:13:34,350 --> 00:13:35,433
أنا (ونج)

181
00:13:35,475 --> 00:13:36,659
بما أن هذه أول زيارة لنا

182
00:13:36,683 --> 00:13:38,683
سنقدم لك استعراض للقوة!

183
00:13:38,725 --> 00:13:39,725
يا رجال

184
00:13:40,183 --> 00:13:40,766
لا تساعدوني!

185
00:13:40,808 --> 00:13:41,808
نعم

186
00:13:46,766 --> 00:13:47,975
نعم

187
00:13:59,641 --> 00:14:01,141
"هذه الحركة تسمى "اكل فضلات الكلب

188
00:14:01,183 --> 00:14:02,308
هذا يكفي ؟

189
00:14:02,558 --> 00:14:03,558
هل انت بخير؟

190
00:14:03,891 --> 00:14:05,600
!بالطبع أنا بخير , نالو منه

191
00:14:05,641 --> 00:14:06,641
حاضر , سيدي

192
00:14:21,475 --> 00:14:22,891
توقفوا الآن

193
00:14:25,391 --> 00:14:26,475
سيد (لو)

194
00:14:28,433 --> 00:14:30,016
(كينان) , أرجوك لا تسيء الفهم

195
00:14:30,058 --> 00:14:32,350
وتزيد الأمور سوءا

196
00:14:32,683 --> 00:14:35,350
وهؤلاء استأجرتهم من اجل الحماية

197
00:14:35,975 --> 00:14:37,516
هذا صحيح

198
00:14:37,558 --> 00:14:39,808
لقدر هجر الجيش مدينتك

199
00:14:39,850 --> 00:14:41,725
جيوش (كاو ينغ) يمكن أن تكون هنا في لحظة

200
00:14:41,766 --> 00:14:43,350
انت تعلم هذا , أليس كذلك ؟

201
00:14:43,766 --> 00:14:45,683
لولا بصيرة السيد (لو)

202
00:14:45,725 --> 00:14:47,725
باستئجار الحماة,

203
00:14:47,766 --> 00:14:49,225
من سوف يكون مسؤول عن سلامتنا ؟

204
00:14:49,850 --> 00:14:51,308
حراسك ؟

205
00:14:51,350 --> 00:14:52,558
القليل منكم ؟

206
00:14:52,891 --> 00:14:55,016
في معكرة حقيقية , ما الذي يمكن أن يفعلوه ؟

207
00:14:56,308 --> 00:14:57,350
أيها القائد (يانغ)

208
00:14:57,808 --> 00:14:59,516
لماذا هجرنا الجيش ؟

209
00:14:59,558 --> 00:15:02,516
هل ستبدأ المعركة غدا ؟

210
00:15:04,141 --> 00:15:05,141
استمعوا ألي

211
00:15:06,225 --> 00:15:07,905
لقد ذهب الجيش إلى الخطوط الأمامية.

212
00:15:08,308 --> 00:15:09,725
لم يتخلوا عنا

213
00:15:10,016 --> 00:15:11,266
لا تقلقوا

214
00:15:29,600 --> 00:15:30,891
!سيد القرود

215
00:15:30,933 --> 00:15:32,600
سيد القرود ؟

216
00:15:52,516 --> 00:15:53,975
(تاي بينغ)

217
00:15:54,600 --> 00:15:56,016
(تاي بينغ)......

218
00:15:58,600 --> 00:16:01,516
كم مرة أخبرتك أن توقظني ؟

219
00:16:02,100 --> 00:16:03,350
! لقد ناقشنا هذا

220
00:16:03,391 --> 00:16:05,266
نت تعلم أني كسول كالخنزير!

221
00:16:05,975 --> 00:16:07,350
تريدني أن اسقط وأموت ؟

222
00:16:08,308 --> 00:16:09,708
لن اشتري لك أي طعام في المرة القادمة

223
00:16:14,100 --> 00:16:14,475
حسنا

224
00:16:14,558 --> 00:16:15,558
تنحى جانبا

225
00:16:16,891 --> 00:16:17,891
!بالتأكيد

226
00:16:17,933 --> 00:16:19,975
يا رجال , أفعلو كما يقول السيد (لو)

227
00:16:20,350 --> 00:16:25,558
...سيد القرود

228
00:16:26,975 --> 00:16:31,350
.....سيد القرود

229
00:16:31,433 --> 00:16:32,516
! هدوء

230
00:16:52,391 --> 00:16:53,391
هيا بنا

231
00:16:57,350 --> 00:16:58,975
يا سيد , أريد أن احلق ذقني

232
00:16:59,350 --> 00:16:59,891
تفضل بالجلوس

233
00:16:59,933 --> 00:17:00,266
بالتأكيد

234
00:17:00,308 --> 00:17:01,308
حالا

235
00:17:23,558 --> 00:17:24,766
أي شكل تريد ؟

236
00:17:25,516 --> 00:17:26,433
من انت؟

237
00:17:26,475 --> 00:17:27,600
يبدو أني لا أعرفك

238
00:17:28,516 --> 00:17:30,766
"أنا قائد مدينة "بو

239
00:17:32,891 --> 00:17:35,558
.....شكل مقود أم شارب قصير أم سكسوكة

240
00:17:37,391 --> 00:17:38,431
أي شكل تريد ؟

241
00:17:39,350 --> 00:17:41,600
ابذل جهدك , أنا وسيم جدا على أي حال

242
00:17:45,475 --> 00:17:47,850
السيدة (باي) قالت انك أنقذت الأطفال

243
00:17:47,891 --> 00:17:50,016
"ما هو مرادك في مدينة "بو

244
00:17:50,266 --> 00:17:51,933
لم اختر القدوم

245
00:17:52,641 --> 00:17:54,641
اذهب حيث يريد (تيبنغ) أن يذهب

246
00:17:55,975 --> 00:17:56,975
(تايبينغ) ؟

247
00:17:57,183 --> 00:17:58,183
حصاني

248
00:17:59,141 --> 00:18:00,808
ما هو الشكل الذي تنوي فعله ؟

249
00:18:01,350 --> 00:18:02,350
ما زلت افكر

250
00:18:04,391 --> 00:18:05,391
ماذا تفعل ؟

251
00:18:05,600 --> 00:18:06,933
أريد أيضا أن اعرف

252
00:18:07,141 --> 00:18:08,766
ليس لدي شيء لأفعله اليوم وغدا.

253
00:18:09,891 --> 00:18:11,683
يا رجل , هل تستطيع أن تركز ؟

254
00:18:11,766 --> 00:18:12,808
احلق ذقني

255
00:18:12,933 --> 00:18:15,641
متجول ... عابر من هنا ؟

256
00:18:17,016 --> 00:18:18,016
متى سوف تغادر ؟

257
00:18:18,475 --> 00:18:19,641
اسأل (تابينغ)

258
00:18:21,308 --> 00:18:22,433
ألديك أي أفكار ؟

259
00:18:24,808 --> 00:18:25,808
ليس بعد

260
00:18:26,433 --> 00:18:27,558
..دعني اسألك

261
00:18:27,850 --> 00:18:29,016
ما رأيك في شارب طويل ؟

262
00:18:29,058 --> 00:18:31,433
هل سوف يزيد من وسامتي ؟

263
00:18:32,058 --> 00:18:34,350
سوف تبدو كالداعر

264
00:18:35,100 --> 00:18:36,558
مثل الرجل السيئ

265
00:18:38,475 --> 00:18:42,016
كيف يمكنك أن تعرف من هو الجيد ومن هو السيئ ؟

266
00:18:42,516 --> 00:18:44,433
الأشخاص السيئين ليس لديهم أخلاق

267
00:18:45,808 --> 00:18:48,933
ألا تؤمن بالعدالة

268
00:18:48,975 --> 00:18:49,975
نعم.

269
00:18:51,183 --> 00:18:52,308
ولكن الأيمان لا يكفي

270
00:18:53,308 --> 00:18:54,516
يجب أن تطبق العدالة

271
00:18:55,100 --> 00:18:57,433
لا يمكن أن يكون هنالك عدالة
من دون تطبيق لها

272
00:18:57,766 --> 00:18:58,975
....ما زلت لا اعرف

273
00:18:59,016 --> 00:19:00,558
اسمك

274
00:19:00,641 --> 00:19:01,891
أنا (يانج كينان)

275
00:19:02,558 --> 00:19:03,891
"أول حرف "كي

276
00:19:04,016 --> 00:19:05,141
نان" من نانسي "

277
00:19:10,766 --> 00:19:11,766
تشرفت

278
00:19:12,600 --> 00:19:13,641
أنا (ما فينج)

279
00:19:16,516 --> 00:19:17,725
الناس في حالة فوضى ,

280
00:19:17,766 --> 00:19:19,308
ولكن ليس في مدينة (بو)

281
00:19:19,516 --> 00:19:20,725
يجب أن تغادر قريبا

282
00:19:21,891 --> 00:19:23,016
:ما أريده بسيطا

283
00:19:23,558 --> 00:19:24,766
تابينج" معناه السلام"

284
00:19:24,808 --> 00:19:26,516
هذا معنى اسم حصانك.

285
00:19:29,350 --> 00:19:30,933
!تذكر أن تسجل

286
00:19:32,266 --> 00:19:33,516
لقد انتهينا ؟

287
00:19:34,016 --> 00:19:35,016
كم تريد ؟

288
00:19:35,183 --> 00:19:36,850
يعتمد على سعادتك!

289
00:20:01,891 --> 00:20:02,891
!وسيم جدا

290
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
أيها البطل

291
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
أيها البطل

292
00:20:40,600 --> 00:20:41,933
!هيا

293
00:20:42,891 --> 00:20:44,850
هل يمكنك أن تدعيني أنام بسلام ؟

294
00:20:45,266 --> 00:20:46,350
أنا اسفه

295
00:20:46,391 --> 00:20:47,850
لأنى قطعت استراحتك

296
00:20:48,725 --> 00:20:49,975
لقد تقابلنا من قبل

297
00:20:50,391 --> 00:20:52,850
إن الوقت متأخر , ولكن آتيت لأطلب منك معروفا

298
00:20:53,600 --> 00:20:55,308
اسمي (باي لينج) ,وانا معلمة

299
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
توقفي

300
00:20:57,391 --> 00:20:58,725
اعرف ماذا تريدين

301
00:20:59,225 --> 00:21:00,600
دعيني أخبرك شيئا

302
00:21:01,100 --> 00:21:03,225
أنا لست رجلا اعزب.

303
00:21:05,183 --> 00:21:06,391
لا تسيء الفهم

304
00:21:07,183 --> 00:21:10,266
سأخذ الأطفال الأيتام إلى العاصمة

305
00:21:10,641 --> 00:21:12,516
ولكن الطريق مليء بالمخاطر

306
00:21:12,558 --> 00:21:15,516
وأريد أن اطلب منك أن تقوم بحمايتنا أثناء الرحلة

307
00:21:18,725 --> 00:21:19,808
هل تعرفيني؟

308
00:21:21,100 --> 00:21:22,600
أي نوع من الأشخاص أكون؟

309
00:21:23,350 --> 00:21:24,891
اعرف انك رجل طيب

310
00:21:28,808 --> 00:21:29,808
خطأ ؟

311
00:21:30,766 --> 00:21:33,683
افعل كل شيء ما عدا الشيء الجيد

312
00:21:33,725 --> 00:21:35,475
رجاءا عودي إلى منزلك

313
00:21:45,141 --> 00:21:46,141
!ايها البطل

314
00:21:47,725 --> 00:21:49,183
!أتوسل إليك , أرجوك ساعدهم

315
00:21:49,433 --> 00:21:51,058
!لقد قتل والديهم

316
00:21:51,350 --> 00:21:52,891
انت فقط تستطيع أن تضمن لهم الحماية

317
00:21:53,266 --> 00:21:54,992
....وتعيدهم إلى أقاربهم في العاصمة

318
00:21:55,016 --> 00:21:57,141
ارجوكِ توقفي عن الحديث؟

319
00:21:57,183 --> 00:22:00,266
بالإضافة إلى كوني شخص سيء ,
أنا أيضا مشغول

320
00:22:00,350 --> 00:22:01,891
هل أبدو بلا عمل ؟

321
00:22:02,891 --> 00:22:03,641
...ايها البطل

322
00:22:03,725 --> 00:22:05,433
هل لديك أموال ؟

323
00:22:05,850 --> 00:22:06,808
....أموال

324
00:22:06,850 --> 00:22:07,475
! نعم

325
00:22:07,600 --> 00:22:09,266
أنا شخص سيء , وشخص مشغول جدا

326
00:22:09,516 --> 00:22:11,016
!واحب المال

327
00:22:11,183 --> 00:22:12,933
اعمل من أجل المال , وليس من اجل الناس

328
00:22:13,725 --> 00:22:15,725
  100يوان  , هل تملكين ذلك ؟

329
00:22:16,641 --> 00:22:17,516
? 100

330
00:22:17,558 --> 00:22:18,641
هل تملكين المال ؟

331
00:22:18,766 --> 00:22:20,391
إذا كنت كذلك , استطيع أن أساعدك

332
00:22:28,016 --> 00:22:29,308
لدي فكرة

333
00:22:29,350 --> 00:22:30,850
لنرى إذا كنتي مهتمة

334
00:22:34,141 --> 00:22:36,683
انتي في الحقيقة لا تبدين سيئة

335
00:22:36,891 --> 00:22:39,475
إذا ارتديتي ملابس جميلة وتجملتي

336
00:22:39,808 --> 00:22:40,600
يمكن أن تباعي بسعر جيد

337
00:22:40,641 --> 00:22:41,766
لن أزعجك بعد الآن

338
00:22:49,433 --> 00:22:51,433
اعرف انك تريد أن أتخلى عن هذا.

339
00:22:52,516 --> 00:22:55,141
نل قسطا من الراحة , تصبح على خير

340
00:22:58,641 --> 00:22:59,683
!ايتها المعلمة

341
00:23:01,975 --> 00:23:04,850
لما يجب عليكِ مساعدة هؤلاء الأطفال ؟

342
00:23:29,058 --> 00:23:29,850
هل هي نائمة ؟

343
00:23:29,891 --> 00:23:30,891
نعم

344
00:23:31,766 --> 00:23:32,766
انظر

345
00:23:35,016 --> 00:23:36,225
هذا انت

346
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
صاحب التسريحة

347
00:23:37,725 --> 00:23:38,641
تلك الحواجب

348
00:23:38,683 --> 00:23:40,225
انظر , هنالك فراغ

349
00:23:41,058 --> 00:23:42,891
إنها تملك مثل حاجبيك

350
00:24:39,183 --> 00:24:41,766
تحركوا من العربة

351
00:24:42,183 --> 00:24:43,850
سوف نتناول بعضا من المعكرونة ثم نذهب

352
00:24:50,516 --> 00:24:51,433
كونوا حذرين

353
00:24:51,475 --> 00:24:52,475
خذوا وقنكم

354
00:24:52,933 --> 00:24:53,391
أسرعو

355
00:24:53,475 --> 00:24:54,100
سوف أضع هذه هنا

356
00:24:54,141 --> 00:24:55,225
جيد

357
00:24:55,516 --> 00:24:56,516
اذهبوا للداخل من اجل المعكرونة

358
00:24:56,558 --> 00:24:58,266
نعم , هيا بنا نأكل

359
00:25:14,600 --> 00:25:15,766
صباح الخير , سيدي

360
00:25:15,975 --> 00:25:18,808
هل انت ذاهب إلى الصيد.

361
00:25:19,183 --> 00:25:20,183
هل انت ضائع ؟

362
00:25:20,516 --> 00:25:21,516
تعال , تفضل بالجلوس

363
00:25:21,725 --> 00:25:23,725
لا يوجد احد أخر محله مفتوح.

364
00:25:37,100 --> 00:25:38,141
من هذا  الطريق من فضلك

365
00:25:47,516 --> 00:25:49,141
نحن للتو فتحنا, اعذريني يا آنسه

366
00:25:49,183 --> 00:25:50,891
الطفل مريض , لذلك غفوت قليلا

367
00:25:50,933 --> 00:25:51,933
تفضل بالجلوس يا سيدي

368
00:25:52,266 --> 00:25:53,492
هناك العديد من الممرات الجبلية

369
00:25:53,516 --> 00:25:55,808
ولذلك يضيع الصيادون هنا.

370
00:25:56,433 --> 00:25:58,266
من أين انت ؟

371
00:25:59,850 --> 00:26:01,433
هل أتيت من مدينة (ستون)

372
00:26:02,308 --> 00:26:03,641
!حقا

373
00:26:03,975 --> 00:26:05,891
انت محظوظ جدا لأنك تمكنت من الهروب

374
00:26:06,266 --> 00:26:07,975
لا بد وان مدينة (ستون) مثل الجحيم الآن

375
00:26:08,016 --> 00:26:09,350
لقد تم ألسيطرة عليها من قبل (كاو)

376
00:26:09,391 --> 00:26:10,808
لا يوجد سلام هناك بعد الآن

377
00:26:11,350 --> 00:26:12,725
ذلك الكلب لأمير الحرب

378
00:26:13,266 --> 00:26:14,475
كلب أمير الحرب ؟

379
00:26:14,516 --> 00:26:15,933
أليس (كاو ينج) كلب لأمير الحرب ؟.

380
00:26:16,391 --> 00:26:17,576
ذلك الكلب لأمير الحرب السافل

381
00:26:17,600 --> 00:26:19,076
(كاو شاولين) , انه حتى احقر من ذلك

382
00:26:19,100 --> 00:26:20,558
انه وحش من بين الوحوش

383
00:26:21,725 --> 00:26:23,225
وحش من بين الوحوش ؟

384
00:26:23,266 --> 00:26:24,626
هل لديك شيئ ضده ؟

385
00:26:25,058 --> 00:26:26,058
نعم

386
00:26:27,433 --> 00:26:29,141
ابنة عمي تدرس في مدينة (ستون)

387
00:26:29,766 --> 00:26:31,808
لولا ذلك القاتل بدم بارد

388
00:26:31,850 --> 00:26:33,141
ذلك المتوحش (كاو شاولين)

389
00:26:33,183 --> 00:26:34,850
لما تيتم كل هؤلاء الأطفال

390
00:26:35,475 --> 00:26:37,075
ولم تعاني ابنة عمي من المصاعب

391
00:26:38,641 --> 00:26:40,183
ها هي ابنة عمي قادمة الآن

392
00:26:40,225 --> 00:26:41,492
إذا لم تصدقني , أسالها بنفسك

393
00:26:41,516 --> 00:26:43,391
لقد شاهدت ذلك الحقير يرتكب جريمة

394
00:26:52,058 --> 00:26:53,100
أنا , (لو تينو) , اقسم أن

395
00:26:53,391 --> 00:26:54,641
العنه طوال حياتي

396
00:26:55,058 --> 00:26:56,298
ليذهب إلى الجحيم عندما يموت

397
00:26:56,516 --> 00:26:57,891
وأتمني ألا يبعث مرة أخرى

398
00:26:58,308 --> 00:26:59,308
ولو كان لديه ابن

399
00:26:59,641 --> 00:27:00,933
تمنى أن يكون ملعونا

400
00:27:01,225 --> 00:27:02,391
ابن عمي , توقف

401
00:27:03,433 --> 00:27:04,766
دعني أتحدث إليه

402
00:27:08,933 --> 00:27:10,183
سوف اعد بعض المعكرونة

403
00:27:10,225 --> 00:27:11,534
يجب أن تتذوق المعكرونة التي يعدها (تينو)

404
00:27:11,558 --> 00:27:12,266
بالتأكيد

405
00:27:12,475 --> 00:27:13,933
من دون بصل , لو سمحت

406
00:27:18,516 --> 00:27:19,683
هل  تعرفيني ؟

407
00:27:24,433 --> 00:27:25,433
اجل

408
00:27:27,600 --> 00:27:28,975
هيا , لنتناول بعض الشاي

409
00:27:41,266 --> 00:27:43,308
أتوسل إليك ,دعهم يذهبون

410
00:27:44,850 --> 00:27:45,850
اجلسي

411
00:27:49,808 --> 00:27:51,850
هل أبدو كقاتل للابرياء ؟

412
00:28:02,225 --> 00:28:03,933
إذن لقد انتهينا!

413
00:28:04,891 --> 00:28:06,641
لو كان لدي ابن , هل فعلا سيكون ملعونا ؟

414
00:28:07,058 --> 00:28:08,578
ماذا لو كان لدي فتاة ؟

415
00:28:09,558 --> 00:28:10,891
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟

416
00:28:12,016 --> 00:28:14,933
نحن أناس عاديون

417
00:28:15,433 --> 00:28:17,100
! لا نعرف بعضنا البعض

418
00:28:18,016 --> 00:28:19,766
لماذا تقتل الناس ؟

419
00:28:20,058 --> 00:28:21,258
قتل الناس ليس مشكلة كبيرة

420
00:28:21,641 --> 00:28:22,891
لقد كنت اقتل

421
00:28:23,183 --> 00:28:24,558
منذ أن كان عمري 8 سنوات

422
00:28:25,016 --> 00:28:26,725
اخبرني والدي حينها ,

423
00:28:26,975 --> 00:28:28,600
بني" , لا يوجد مشكلة"

424
00:28:28,891 --> 00:28:30,641
اقتل كل من تريد

425
00:28:30,683 --> 00:28:32,350
انت ابن (كاو ينغ) يا بني

426
00:28:37,141 --> 00:28:38,516
هذا غير منطقي

427
00:28:39,891 --> 00:28:41,433
انتي معلمة , وانتي

428
00:28:41,475 --> 00:28:43,266
لا تفهمين مثل هذه الحقيقة البسيطة ؟

429
00:28:43,350 --> 00:28:44,933
كيف يمكن أن تعلمي الجيل القادم ؟

430
00:28:45,433 --> 00:28:47,725
مع القوة المطلقة لا يوجد هناك عدل.

431
00:28:47,766 --> 00:28:50,308
عندما تملكين القوة , الناس سوف تخاف منكِ

432
00:28:51,225 --> 00:28:53,058
... ومن لا يخاف

433
00:28:56,141 --> 00:28:57,975
سوف يقابل الموت

434
00:28:59,433 --> 00:29:00,975
سوف العب معكِ لعبة

435
00:29:01,475 --> 00:29:03,141
إذا خسرت سوف أغادر فورا

436
00:29:04,266 --> 00:29:05,391
..واذا فزت

437
00:29:05,975 --> 00:29:07,975
تموتون جميعا

438
00:29:14,266 --> 00:29:15,600
لنراهن أن المعكرونة

439
00:29:16,141 --> 00:29:17,933
ستكون بالبصل أم لا

440
00:29:25,350 --> 00:29:26,641
قرري انتِ

441
00:29:28,933 --> 00:29:30,433
لا ؟ إذن أنا سوف اقرر

442
00:29:31,516 --> 00:29:33,183
ولأنه كان يخبرني بذلك كثيرا

443
00:29:34,433 --> 00:29:37,933
أنا واثق من انه وضع الكثير من البصل

444
00:29:54,058 --> 00:29:55,058
تفضل , يا سيدي

445
00:29:55,141 --> 00:29:56,391
استمتع بمعكرونة (تينو) مع اللحم

446
00:29:56,475 --> 00:29:57,475
بينما لا تزال ساخنة

447
00:30:21,100 --> 00:30:22,475
! أنا لا أكل اللحم

448
00:30:29,433 --> 00:30:30,850
اذهبوا وتفحصوا ما الذي هناك!

449
00:30:52,058 --> 00:30:54,058
أهرب , (دايون)

450
00:30:54,266 --> 00:30:55,350
! (دايون)

451
00:30:55,558 --> 00:30:56,516
اهرب بسرعة

452
00:30:56,558 --> 00:30:57,558
أيتها المعلمة (باي)

453
00:31:00,016 --> 00:31:00,600
! انظري

454
00:31:00,683 --> 00:31:01,683
اهرب بسرعة

455
00:31:14,850 --> 00:31:16,683
سوف أقتلك

456
00:31:17,766 --> 00:31:19,600
سوف أقتلك

457
00:31:20,141 --> 00:31:21,891
أيها الشيطان

458
00:32:15,141 --> 00:32:17,016
انه خطأ ليس خطأي

459
00:32:17,808 --> 00:32:18,475
اسرعوا , اذهبوا لنرى

460
00:32:18,516 --> 00:32:19,516
ما هذا ؟

461
00:32:23,225 --> 00:32:24,225
ما الذي يحصل ؟

462
00:32:24,516 --> 00:32:25,766
ما الذي يحصل ؟

463
00:32:26,850 --> 00:32:30,600
آيتها المعلمة (باي)

464
00:32:31,933 --> 00:32:33,766
أيتها المعلمة (باي)

465
00:32:46,891 --> 00:32:48,933
! أيها القاتل

466
00:32:58,933 --> 00:33:01,475
أيها القاتل , سوف أقاتلك حتى الموت

467
00:33:01,516 --> 00:33:03,266
! يجب أن يعاقب

468
00:33:11,475 --> 00:33:13,725
انه قاتل , اعدموه

469
00:33:14,350 --> 00:33:16,350
يجب أن يتم ذلك في الحال

470
00:33:17,850 --> 00:33:19,433
هدوء , الجميع

471
00:33:21,183 --> 00:33:22,350
هذا الرجل

472
00:33:22,391 --> 00:33:24,975
جاء إلى مدينة (بو) وقتل (تينو)

473
00:33:25,850 --> 00:33:29,933
والمعلمة التي جاءت من مدينة (ستون) , وطفل أخر

474
00:33:30,683 --> 00:33:32,766
حاكمنا غادر المدينة

475
00:33:33,350 --> 00:33:35,225
ولذلك القائد (يانغ)

476
00:33:35,266 --> 00:33:38,850
سوف يكون مسؤولا عن محاكمة القاتل

477
00:33:45,225 --> 00:33:46,475
ما اسمك ؟

478
00:33:46,516 --> 00:33:47,808
من أين أتيت ؟

479
00:33:49,016 --> 00:33:50,641
لماذا قتلت كل هؤلاء الناس ؟

480
00:33:52,808 --> 00:33:54,641
لقد ذهبت لأتناول المعكرونة

481
00:33:55,683 --> 00:33:57,725
ولكن الطفل أتى وأخذ سلاحي

482
00:33:58,141 --> 00:33:59,600
كنت سوف أستعيده

483
00:34:00,558 --> 00:34:01,725
ولكن الرصاصة انطلقت

484
00:34:01,766 --> 00:34:03,641
وجاء السيد لكي يضربني

485
00:34:04,391 --> 00:34:05,766
طلبت منه أن يتوقف , ولكنه لم يفعل

486
00:34:06,183 --> 00:34:09,266
فأطلقت عليه النار

487
00:34:09,641 --> 00:34:11,225
لم اقصد ذلك

488
00:34:11,808 --> 00:34:12,808
! كاذب

489
00:34:13,725 --> 00:34:15,850
لقد فعلت ذلك عن قصد , توقف عن الجدال؟

490
00:34:20,558 --> 00:34:22,975
ولهذا قتلتهم الثلاثة ؟

491
00:34:23,600 --> 00:34:25,100
لقد كانت مجرد حادثة

492
00:34:25,475 --> 00:34:27,350
الجرائم الثلاث كانت مجرد حادثة ؟

493
00:34:32,641 --> 00:34:34,391
لم تقل ما هو اسمك ؟

494
00:34:34,766 --> 00:34:36,391
أو من أتيت ؟

495
00:34:37,808 --> 00:34:39,641
انت تثرثر بكلم فارغ

496
00:34:40,683 --> 00:34:42,016
بما انك اعترفت بالجريمة

497
00:34:42,766 --> 00:34:44,766
وبما أني قائد مدينة (بو)

498
00:34:44,850 --> 00:34:46,610
يجب أن احكم عليك
بالموت

499
00:34:47,183 --> 00:34:48,350
(ليو) , استدعي الجلاد

500
00:34:48,433 --> 00:34:49,600
حاضر , سيدي

501
00:34:50,683 --> 00:34:51,975
وفقا للقانون

502
00:34:52,308 --> 00:34:55,266
سوف يشنق هذا الكلب

503
00:34:55,308 --> 00:34:56,391
غدا صباحا

504
00:34:56,600 --> 00:34:59,225
...مرحى

505
00:35:06,558 --> 00:35:07,558
ما هذا ؟

506
00:35:29,016 --> 00:35:30,016
توقف

507
00:35:31,725 --> 00:35:32,725
ماذا تريد ؟

508
00:35:33,183 --> 00:35:34,725
جئت لأخذ المارشال

509
00:35:34,766 --> 00:35:36,516
أي مارشال ؟ اذهب من هنا

510
00:35:41,183 --> 00:35:42,183
اذهب حالا

511
00:36:08,933 --> 00:36:11,058
أيها المارشال , أستحق الموت

512
00:36:11,100 --> 00:36:12,183
لأني أتيت متأخرا

513
00:36:14,058 --> 00:36:15,458
رجاءا أعفو عنا, أيها المارشال

514
00:36:25,516 --> 00:36:26,891
هل كل شيء على ما يرام ؟

515
00:36:27,183 --> 00:36:29,766
انه ابن الجنرال (كاو ينع)

516
00:36:29,808 --> 00:36:30,891
المارشال (كاو)

517
00:36:31,391 --> 00:36:32,975
ماذا ؟ انه ابن (كاو ينغ) ؟

518
00:36:40,350 --> 00:36:41,350
أطلقو سراحه الآن

519
00:36:41,683 --> 00:36:43,183
انت هنا في منطقتي

520
00:36:43,225 --> 00:36:44,683
لا يمكن أن تطالب بإطلاق سراحه

521
00:36:45,391 --> 00:36:46,808
وماذا يعني أن يكون (كاو ينغ) أباه ؟

522
00:36:47,641 --> 00:36:49,100
انه قاتل

523
00:36:49,391 --> 00:36:50,871
وسوف يتم إعدامه غدا صباحا

524
00:36:51,475 --> 00:36:53,016
جيشي سوف يصل غدا

525
00:36:53,975 --> 00:36:55,683
وعندما يسيطر الجنرال على المدينة

526
00:36:56,100 --> 00:36:57,141
نحن سوف نصبح القانون

527
00:36:58,016 --> 00:36:59,016
! اطلق سراحه

528
00:37:00,391 --> 00:37:02,071
سوف نتحدث عندما تقاتل في طريقك إلى هنا

529
00:37:02,850 --> 00:37:04,183
إذا تجرأت أن تأخذه بعيدا

530
00:37:05,183 --> 00:37:06,683
سوف اعدمه هنا

531
00:37:06,725 --> 00:37:08,225
توقف عن ذلك , لا تكن متهورا

532
00:37:08,558 --> 00:37:09,766
إياك أن تجرأ

533
00:37:09,808 --> 00:37:10,891
على أن تختبرنا

534
00:37:13,725 --> 00:37:15,058
هل بأن اذكرك

535
00:37:15,391 --> 00:37:16,475
إذا مات

536
00:37:17,516 --> 00:37:19,808
المدينة كلها سوف تدفن معه

537
00:37:22,225 --> 00:37:23,391
كولونيل (زانغ)

538
00:37:23,683 --> 00:37:25,433
كل من ينتهك القانون يجب أن يعاقب

539
00:37:26,641 --> 00:37:28,933
حتى أنا , المارشال

540
00:37:32,725 --> 00:37:33,850
ضعوا أسلحتكم جانبا

541
00:37:36,641 --> 00:37:37,641
تراجعوا

542
00:37:43,641 --> 00:37:44,891
حاضر , سيدي

543
00:37:49,975 --> 00:37:51,391
لديك يوم واحد فقط

544
00:37:57,975 --> 00:37:59,350
استمعوا ألي بحذر

545
00:37:59,933 --> 00:38:01,016
غدا صباحا

546
00:38:01,391 --> 00:38:03,111
سوف اقود الجيش إلى المدينة من اجله

547
00:38:03,933 --> 00:38:06,183
ولو شعرة مفقودة من راسه

548
00:38:07,058 --> 00:38:08,141
المدينة كلها

549
00:38:08,516 --> 00:38:09,725
سوف تمتلأ بالجثث

550
00:38:10,391 --> 00:38:11,791
وسوف تمتلأ الأنهار بالدماء

551
00:38:54,391 --> 00:38:56,058
:سوف العب معكم لعبة

552
00:38:56,641 --> 00:38:57,891
خلال يوم واحد

553
00:38:57,933 --> 00:39:00,641
أريد منكم أن تطلقوا سراحي بأيديكم

554
00:39:03,266 --> 00:39:04,266
احبسه

555
00:39:11,516 --> 00:39:13,975
ماذا نفعل الآن ؟

556
00:39:14,016 --> 00:39:15,308
جميعكم , لا تقلقوا

557
00:39:15,350 --> 00:39:16,141
اهدؤوا

558
00:39:16,183 --> 00:39:17,183
(كينان)

559
00:39:17,683 --> 00:39:18,641
(كينان)

560
00:39:18,683 --> 00:39:22,100
أعتقد يجب علينا أن ندعه يذهب

561
00:39:22,766 --> 00:39:24,766
...انه ابن (كاو ينغ)

562
00:39:24,808 --> 00:39:26,558
! المارشال

563
00:39:27,058 --> 00:39:29,475
إذا توسلنا واعتذرنا

564
00:39:29,725 --> 00:39:30,225
...ربما

565
00:39:30,266 --> 00:39:31,266
! لا

566
00:39:31,558 --> 00:39:34,725
انه قاتل وسوف يعدم غدا

567
00:39:38,266 --> 00:39:40,600
أن كان كذلك

568
00:39:40,641 --> 00:39:41,641
(كينان)

569
00:39:41,808 --> 00:39:43,183
أنا لا أريد أن أموت

570
00:39:43,391 --> 00:39:44,641
معك

571
00:39:51,141 --> 00:39:52,516
! ابتعدوا عن طريقي

572
00:39:52,558 --> 00:39:53,516
ما الذي تنظرون إليه ؟

573
00:39:53,558 --> 00:39:55,141
اذهبوا إلى منازلكم وانتظروا الموت

574
00:40:00,975 --> 00:40:03,141
سوف ابلغ الجيش غدا بأن يساعدونا

575
00:40:03,850 --> 00:40:04,933
لا تقلقوا

576
00:40:05,683 --> 00:40:06,808
اذهبوا إلى منازلكم الآن

577
00:40:22,516 --> 00:40:23,308
كولونيل

578
00:40:23,516 --> 00:40:24,996
لماذا لم تحضر المارشال؟

579
00:40:25,558 --> 00:40:27,933
إذا حدثت أي مشكلة , سوف نموت

580
00:40:30,058 --> 00:40:32,308
ألا تعرفون أي نوع من الرجال هو ؟

581
00:40:33,850 --> 00:40:35,891
إذا كان يستمتع فلن يتوقف

582
00:40:37,433 --> 00:40:40,183
لو أرادهم ميتين
لكنا فعلنا ذلك مسبقا

583
00:40:42,100 --> 00:40:44,891
بالإضافة إلى أننا سوف نحتل المدينة

584
00:40:44,933 --> 00:40:46,350
ليس تدميرها

585
00:40:47,891 --> 00:40:49,600
ولن يجرؤ احد على لمسه

586
00:40:51,933 --> 00:40:53,326
تعالو معي في الغد لنذهب ونأخذه

587
00:40:53,350 --> 00:40:54,016
..ولكن

588
00:40:54,058 --> 00:40:55,058
انتهى الأمر

589
00:40:57,850 --> 00:40:58,850
ذلك الأحمق

590
00:40:59,683 --> 00:41:01,475
يعتقد انه الطفل المدلل للمارشال

591
00:41:01,766 --> 00:41:03,391
لو حدث شيء للمارشال

592
00:41:04,141 --> 00:41:05,975
سنكون نحن من سيموت , لا هو

593
00:41:06,141 --> 00:41:07,141
نعم

594
00:41:07,183 --> 00:41:09,600
ما المخيف جدا من هؤلاء الحراس

595
00:41:27,766 --> 00:41:29,308
هل انت ذاهب الآن ؟

596
00:41:29,808 --> 00:41:31,766
لما يتوجب علي البقاء ؟

597
00:41:39,391 --> 00:41:40,683
هنالك رسالة

598
00:41:40,725 --> 00:41:42,933
وجدتها بين أغراض السيدة (باي)

599
00:41:43,391 --> 00:41:44,516
أسف

600
00:41:44,850 --> 00:41:46,891
لم تكن في مغلف , ولذلك قرأتها

601
00:41:47,516 --> 00:41:48,891
إنها من أجلك

602
00:41:59,475 --> 00:42:02,266
الأطفال الآن مع الحراس

603
00:42:17,683 --> 00:42:18,683
أيها البطل

604
00:42:19,141 --> 00:42:21,391
لقد قمت بمساعدتنا من قبل

605
00:42:21,433 --> 00:42:23,725
ولذلك اعلم أن لديك بعض المشاعر

606
00:42:24,475 --> 00:42:27,600
لم اكن اقصد إعاقة تجوالك

607
00:42:28,558 --> 00:42:29,766
ولكن كمعلمة

608
00:42:30,308 --> 00:42:32,850
لا استطيع أن اترك طلابي في خطر محدق

609
00:42:33,725 --> 00:42:36,641
للأسف , أنا ضعيفة و وحيدة

610
00:42:36,683 --> 00:42:38,043
ولا استطيع أن اكون مسؤولة عن حمايتهم

611
00:42:38,433 --> 00:42:39,850
كنت يائسة لوقت طويل

612
00:42:39,891 --> 00:42:41,171
أنا اكتب هذه الرسالة لك

613
00:42:41,933 --> 00:42:46,016
أرجوك خذ هؤلاء الأطفال بأمان إلى العاصمة

614
00:42:47,058 --> 00:42:49,178
وأنا مستعدة أن كون عبدة لك
طوال حياتي

615
00:42:49,266 --> 00:42:50,386
اقضي حياتي في خدمتك

616
00:42:50,641 --> 00:42:51,933
وافعل كل ما تتمناه

617
00:42:52,475 --> 00:42:54,891
لتعويضك عن أل 100 يوان

618
00:42:56,058 --> 00:42:57,350
الكلام رخيص

619
00:42:57,725 --> 00:42:59,350
وهذه الرسالة سوف تكون دليل على ذلك

620
00:43:00,141 --> 00:43:02,016
(باي لينج) تنحني احترما لك

621
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
أيها القائد

622
00:43:38,725 --> 00:43:40,485
لقد اعتقلت قاتل السيدة (باي)

623
00:43:41,183 --> 00:43:42,266
سأشرب بصحتك

624
00:43:43,225 --> 00:43:44,558
لا اشرب أثناء العمل

625
00:43:45,850 --> 00:43:47,016
كأس واحد فقط

626
00:43:48,975 --> 00:43:50,016
سأشرب الشاي فقط

627
00:43:55,725 --> 00:43:56,725
يا لك من عنيد

628
00:44:00,725 --> 00:44:03,308
دعني سألك شيئا

629
00:44:05,391 --> 00:44:06,891
...هذا القرار الذي اتخذته اليوم

630
00:44:08,475 --> 00:44:10,600
ألست خائفا على سلامة عائلتك ؟

631
00:44:12,558 --> 00:44:13,725
أنا كذلك

632
00:44:14,516 --> 00:44:17,141
ولهذا لسبب لا يجب أن أتراجع

633
00:44:24,766 --> 00:44:26,808
..الكولونيل الذي أتى اليوم

634
00:44:28,850 --> 00:44:30,159
تعلمنا على يد معلم واحد

635
00:44:30,183 --> 00:44:31,183
اسمه (زانج يي)

636
00:44:31,558 --> 00:44:32,266
انه

637
00:44:32,350 --> 00:44:33,475
رجل عند كلمته و

638
00:44:33,516 --> 00:44:34,516
خبير في الفنون القتالية

639
00:44:34,891 --> 00:44:35,933
انت لست ندا له

640
00:44:36,766 --> 00:44:37,891
وماذا يعني ذلك ؟

641
00:44:38,683 --> 00:44:40,323
هل تعتقد أني سوف استسلم بتلك السهولة ؟

642
00:44:41,308 --> 00:44:42,891
ماذا عن الأشخاص الذين قتلو؟

643
00:44:44,058 --> 00:44:45,766
إذن لماذا لم  تشرب مبكرا معي ؟

644
00:44:48,975 --> 00:44:50,308
الإنسان يعيش

645
00:44:51,391 --> 00:44:52,558
من خلال الضمير الحي

646
00:45:12,808 --> 00:45:13,850
سوف أخذ الأطفال

647
00:45:14,641 --> 00:45:16,183
إلى العاصمة

648
00:45:17,891 --> 00:45:18,891
هل سوف تفعل ؟

649
00:45:19,100 --> 00:45:20,100
نعم

650
00:45:24,016 --> 00:45:25,016
لأنه

651
00:45:25,058 --> 00:45:26,350
...ذات مرة ,حصلت على

652
00:45:26,600 --> 00:45:27,766
طلب لم استطع أن ارفضه

653
00:45:31,891 --> 00:45:32,971
اختبار للضمير

654
00:45:34,308 --> 00:45:36,228
يجب أن أخرج قليلا , وسأعود بعد قليل

655
00:46:02,016 --> 00:46:03,016
ألا تريد هذا ؟

656
00:46:12,058 --> 00:46:13,266
إني أرى جبينك قاتما

657
00:46:13,350 --> 00:46:15,230
وانفك طويل جدا ,
وأذناك بارزتان جدا

658
00:46:15,600 --> 00:46:17,100
لن تعيش بعد هذه الليلة

659
00:46:23,975 --> 00:46:25,100
ألا تصدقني ؟

660
00:46:27,808 --> 00:46:29,141
! إذن , لا يهم

661
00:46:48,433 --> 00:46:49,475
!هنالك اقتحام للسجن

662
00:47:15,558 --> 00:47:16,638
اين المارشال ؟

663
00:47:16,808 --> 00:47:17,808
! في الجحيم

664
00:47:17,975 --> 00:47:18,975
في الجحيم ؟

665
00:47:25,225 --> 00:47:26,225
! (جوانج)

666
00:48:36,641 --> 00:48:37,933
! أطلق سراح المارشال

667
00:49:34,391 --> 00:49:35,391
! (شون)

668
00:50:21,850 --> 00:50:22,475
ما الأمر ؟

669
00:50:22,558 --> 00:50:24,016
! لقد أتوا لأخد السجين

670
00:50:28,641 --> 00:50:29,641
! هيا بنا

671
00:50:42,683 --> 00:50:43,516
! لا تطاردوهم

672
00:50:43,558 --> 00:50:44,850
! انقذوا (جوانج) أولا

673
00:50:48,600 --> 00:50:50,141
! (جوانج)

674
00:50:53,891 --> 00:50:55,350
! (جوانج)

675
00:51:17,516 --> 00:51:18,100
! سأقتله

676
00:51:18,141 --> 00:51:19,141
! (زانج وو)

677
00:51:23,600 --> 00:51:24,683
! (وو)

678
00:52:04,225 --> 00:52:06,141
أنزلوه حالا

679
00:52:06,808 --> 00:52:07,808
! حالا

680
00:52:09,100 --> 00:52:10,141
! ارفعوه

681
00:52:10,183 --> 00:52:11,183
أنزلوه , بسرعة

682
00:52:12,058 --> 00:52:13,266
! لا يمكن أن يموت

683
00:52:13,558 --> 00:52:14,641
إلى الأسفل

684
00:52:16,475 --> 00:52:18,933
! استيقظ ..لا يمكنك أن تموت

685
00:52:18,975 --> 00:52:20,308
! استيقظ

686
00:52:30,433 --> 00:52:31,725
إذا , الآن لا يمكنني أن أموت ؟

687
00:52:34,808 --> 00:52:37,058
..تلك النظرة على وجهك

688
00:52:46,725 --> 00:52:48,891
لما العجلة على شنق نفسك ؟

689
00:52:48,933 --> 00:52:50,808
لقد ضمنت موتك غدا

690
00:52:56,933 --> 00:52:57,766
غدا

691
00:52:57,850 --> 00:52:59,933
سيموت نصف سكان المدينة على الأقل

692
00:53:13,600 --> 00:53:14,266
!توقف

693
00:53:14,516 --> 00:53:15,516
من انت ؟

694
00:53:18,600 --> 00:53:19,391
كولينيل ,

695
00:53:19,475 --> 00:53:20,915
لديك زائر في الخارج

696
00:53:21,141 --> 00:53:22,141
احضره إلى هنا

697
00:53:22,183 --> 00:53:23,183
حاضر , سيدي

698
00:53:53,975 --> 00:53:54,975
(يي)

699
00:54:10,350 --> 00:54:11,350
يبدو انك

700
00:54:12,516 --> 00:54:14,225
كنت حرا طوال تلك السنوات

701
00:54:14,683 --> 00:54:15,683
كان كل شئ على ما يرام.

702
00:54:19,683 --> 00:54:21,433
أللحية

703
00:54:22,475 --> 00:54:23,475
إنها تناسبك

704
00:54:23,933 --> 00:54:24,933
شكرا

705
00:54:25,558 --> 00:54:28,100
يمكنني الفوز بالوسامة وبالقتال

706
00:54:28,725 --> 00:54:29,725
! وقح

707
00:54:29,808 --> 00:54:30,808
لا تصدقني ؟

708
00:54:31,558 --> 00:54:32,766
هل ترغب بالمحاولة ؟

709
00:54:35,850 --> 00:54:36,850
المحاولة ؟

710
00:54:38,558 --> 00:54:40,850
! لم يجرؤ أحد على أن يكلمني هكذا من قبل

711
00:54:41,433 --> 00:54:42,225
انت شخص جريء

712
00:54:42,266 --> 00:54:43,391
بالطبع

713
00:54:43,433 --> 00:54:46,225
انت الآن الشخص العظيم والرفيع المستوى

714
00:54:46,308 --> 00:54:47,308
كولونيل (زينغ)

715
00:54:48,016 --> 00:54:49,766
من يجرأ أن يمازحك ؟

716
00:54:52,516 --> 00:54:54,641
انظر إلى هذين التنينين

717
00:54:55,600 --> 00:54:57,475
لقد حققت هدفك

718
00:54:59,016 --> 00:55:00,975
هذه البداية فقط

719
00:55:01,683 --> 00:55:03,266
أريد اكثر من ذلك

720
00:55:04,475 --> 00:55:05,475
تهانينا

721
00:55:06,391 --> 00:55:07,391
وانت ؟

722
00:55:07,475 --> 00:55:08,725
...تجوالك العظيم

723
00:55:09,058 --> 00:55:10,058
كيف تجري الأمور ؟

724
00:55:10,975 --> 00:55:12,475
لقد بدأت للتو

725
00:55:13,183 --> 00:55:14,683
أريد أن أرى إلى أي مدى سأذهب

726
00:55:15,225 --> 00:55:17,225
لقد طلبت منك من قبل أن نصنع عالما جديدا مع بعض

727
00:55:17,266 --> 00:55:18,350
ولكنك لم تستمع إلي

728
00:55:18,391 --> 00:55:19,516
تعال للعمل من أجلي

729
00:55:20,850 --> 00:55:22,183
أعمل من أجلك ؟

730
00:55:22,808 --> 00:55:23,933
أعمل ماذا ؟

731
00:55:24,058 --> 00:55:25,378
في الوقت الراهن سأضعك قائد الكتيبة

732
00:55:25,808 --> 00:55:27,266
بعد عدة معارك

733
00:55:27,433 --> 00:55:28,600
سأعطيك

734
00:55:28,766 --> 00:55:29,850
رتبتي ك كولونيل

735
00:55:30,141 --> 00:55:31,421
قائد كتيبة يبدو جيدا

736
00:55:33,558 --> 00:55:34,683
..قائد كتيبة

737
00:55:35,766 --> 00:55:37,308
..هل يجب على قائد الكتيبة أن

738
00:55:37,391 --> 00:55:38,600
يحارب ويقتل

739
00:55:39,641 --> 00:55:41,141
... من هنا

740
00:55:41,183 --> 00:55:42,600
إلى هنا

741
00:55:43,058 --> 00:55:45,683
... وثم إلى هنا

742
00:55:46,683 --> 00:55:48,058
مدينة (بو)

743
00:55:48,641 --> 00:55:49,766
بالحديث عن مدينة (بو)

744
00:55:50,391 --> 00:55:52,225
إني اشفق على السكان هناك

745
00:55:52,808 --> 00:55:54,891
غدا سيموت الجميع , أليس كذلك ؟

746
00:56:02,808 --> 00:56:03,808
لقد قلت لهم

747
00:56:04,141 --> 00:56:05,433
بأن يطلقوا سراح المارشال

748
00:56:05,683 --> 00:56:08,016
ولن يمس سكان المدينة أي أذى

749
00:56:09,975 --> 00:56:11,891
!ذلك المارشال , انه قاتل

750
00:56:12,475 --> 00:56:13,766
لقد قتل ثلاثة أشخاص

751
00:56:14,475 --> 00:56:15,475
شخصين بالغين

752
00:56:15,808 --> 00:56:18,225
وطفل بريء

753
00:56:18,266 --> 00:56:19,725
!انسى أمر الثلاثة أشخاص

754
00:56:20,891 --> 00:56:22,266
حتى ولو قتل 300 شخص

755
00:56:22,308 --> 00:56:23,475
يجب علي أن احميه

756
00:56:23,516 --> 00:56:24,641
إنها مهمتي

757
00:56:26,683 --> 00:56:28,725
أنا فقط لا أريد أن أرى الابرياء يموتون

758
00:56:29,016 --> 00:56:30,016
بالضبط

759
00:56:30,683 --> 00:56:33,475
ولا أنا أيضا , لذلك

760
00:56:33,808 --> 00:56:35,475
أعطيتهم مهلة يوما واحد

761
00:56:36,600 --> 00:56:37,742
..هل لنا أن نتحدث عن العدالة

762
00:56:37,766 --> 00:56:39,350
!لا تحدثني عن العدالة

763
00:56:39,641 --> 00:56:41,766
هل نسيت بأنك دمرت أعمالنا ؟

764
00:56:41,975 --> 00:56:43,575
 ,بسبب ما كنت تعتقد بأنه عدالة

765
00:56:43,850 --> 00:56:45,850
ذلك الكلب
!دمر أعمالنا

766
00:56:46,350 --> 00:56:47,683
 ,رجالنا اصبحوا مشردين

767
00:56:47,725 --> 00:56:48,925
والكثير منهم إما مات أو أصيب بجراح

768
00:56:48,975 --> 00:56:50,766
هل نسيت ذلك ؟

769
00:56:56,433 --> 00:56:57,725
اذكر ذلك

770
00:57:18,100 --> 00:57:19,391
هل تتمنى الموت ؟

771
00:57:19,433 --> 00:57:21,725
بقدرات قتالية سيئة  وتريد السرقة ؟

772
00:57:22,350 --> 00:57:23,683
أنا لا أسرقكم

773
00:57:24,016 --> 00:57:25,183
!رباه

774
00:57:26,141 --> 00:57:28,016
ألا يوجد لديك بعض العدل ؟

775
00:57:28,391 --> 00:57:29,558
تلك القوات الحقيرة

776
00:57:29,766 --> 00:57:31,391
خدعوني  في أموالي الخاصة

777
00:57:31,808 --> 00:57:33,516
وقتلو والدي

778
00:57:34,058 --> 00:57:35,975
..أخذو زوجتي

779
00:57:36,350 --> 00:57:38,850
!أعد إلي زوجتي

780
00:57:39,225 --> 00:57:40,225
!أيها الكلب

781
00:57:40,433 --> 00:57:42,433
حتى لو فشلت في الانتقام

782
00:57:42,725 --> 00:57:45,266
!سوف ألاحقك بعد مماتي

783
00:57:47,850 --> 00:57:49,516
لا زلت تسطيع الهرب الآن

784
00:57:54,933 --> 00:57:56,225
! زوجي

785
00:58:00,891 --> 00:58:01,558
! زوجي

786
00:58:01,766 --> 00:58:02,850
! زوجتي

787
00:58:03,308 --> 00:58:04,308
أيها الكلب

788
00:58:04,391 --> 00:58:05,933
! سأقتلك

789
00:58:06,183 --> 00:58:07,516
(يي) , تجاهله

790
00:58:18,433 --> 00:58:19,433
! حثالة

791
00:58:21,975 --> 00:58:23,141
! هل يمكن ألا تقتله

792
00:58:27,766 --> 00:58:28,766
! انت مجنون

793
00:58:29,558 --> 00:58:31,117
إذا رافقناه بسلام , سيعيش الحراس

794
00:58:31,141 --> 00:58:32,475
وإلا , سموت الحراس

795
00:58:32,975 --> 00:58:35,350
إذن نحن الحراس لا نستطيع التمييز بين الصح والخطأ

796
00:58:37,058 --> 00:58:39,350
و ندع هذا الحثالة يذهب ؟

797
00:58:41,225 --> 00:58:42,600
,اذا قتلته

798
00:58:43,266 --> 00:58:45,308
اكثر من 300 شخص من بيننا

799
00:58:46,100 --> 00:58:47,225
! سوف يموتون

800
00:58:58,600 --> 00:58:59,641
(فينج)

801
00:59:00,516 --> 00:59:01,933
هذه حقيقة

802
00:59:20,350 --> 00:59:22,350
القوة الغاشمة تهزم السبب في كل مرة

803
00:59:39,850 --> 00:59:40,850
, (يي)

804
00:59:41,058 --> 00:59:42,433
ما النتيجة من هذا الواقع ؟

805
00:59:42,850 --> 00:59:45,641
تلك الكلاب الحقيرة
دائما يطالبون بالانتقام

806
00:59:46,183 --> 00:59:48,141
إن كنت لا تزال تعتبرني زميلك

807
00:59:49,516 --> 00:59:50,975
لا تكن عدوي

808
00:59:57,808 --> 00:59:59,308
شكرا على البيضة

809
01:00:02,933 --> 01:00:03,933
! (فينج)

810
01:00:05,891 --> 01:00:07,350
اطلب منهم أن يطلقوا سراحه

811
01:00:30,725 --> 01:00:32,475
...المارشال

812
01:00:32,516 --> 01:00:33,475
أنا (ما فينج)

813
01:00:33,516 --> 01:00:35,436
أتيت لأنقذك بأوامر
 !الكولونيل (زانج)

814
01:00:46,641 --> 01:00:47,683
إذا , يا سيدي ؟

815
01:00:48,016 --> 01:00:49,100
لدي سؤال

816
01:00:49,141 --> 01:00:50,581
أرجوك لا تهتم , أنا فقط فضولي

817
01:00:51,433 --> 01:00:52,350
....لذا

818
01:00:52,433 --> 01:00:53,683
 ,بعد خروجك من هنا

819
01:00:54,100 --> 01:00:55,975
ماذا سوف تفعل ؟

820
01:00:56,516 --> 01:00:58,016
هل ستعفو عن أهالي مدينة (بو) ؟

821
01:01:06,225 --> 01:01:07,225
هل تعتقد بأني غبي ؟

822
01:01:07,600 --> 01:01:08,766
بعد كل ذلك القتل

823
01:01:09,100 --> 01:01:10,308
ملابسك لا تزال بيضاء

824
01:01:11,391 --> 01:01:12,975
ولكن قلبك بالتأكيد أسود

825
01:01:14,058 --> 01:01:15,058
هل سوف تطلق سراحي ؟

826
01:01:16,350 --> 01:01:17,850
! كلب أخر للقوات

827
01:01:50,641 --> 01:01:53,975
يبدو أن الإفراج عنه يعني لك الكثير.

828
01:01:57,850 --> 01:01:59,350
انت الآن تفهم

829
01:02:02,183 --> 01:02:04,308
انه ليس قلق بشأن إطلاق سراحه

830
01:02:11,058 --> 01:02:12,641
انه فقط يحب أن يقتل

831
01:02:13,100 --> 01:02:14,725
إذا اطلقنا سراحه الآن

832
01:02:15,433 --> 01:02:17,808
سنعطى له حياتنا
دون شروط

833
01:02:19,475 --> 01:02:21,433
أتمنى أن يفوز الجيش في الخطوط الأمامية

834
01:02:21,475 --> 01:02:22,600
ويعودون في القريب العاجل

835
01:02:23,100 --> 01:02:24,933
عندها فقط سكان المدينة يمكن أن يتم إنقاذهم

836
01:02:25,641 --> 01:02:26,933
هذا واضح تماما

837
01:02:27,641 --> 01:02:29,016
ولكن سوف تموتون, مع أو بدون

838
01:02:29,058 --> 01:02:30,975
تلك الفكرة

839
01:02:31,766 --> 01:02:32,808
سيكون الفجر قريبا

840
01:02:37,516 --> 01:02:38,975
أنا لا أعرفك

841
01:02:40,225 --> 01:02:42,641
ولكن إذا أردت أن تلعب لعبة

842
01:02:42,683 --> 01:02:44,225
سوف انضم إليك

843
01:03:15,308 --> 01:03:18,058
(لياو) ,انت هنا

844
01:03:32,725 --> 01:03:33,725
(لياو) ,

845
01:03:34,766 --> 01:03:36,600
(باو ) قال انك تريدني لأمر طاري ء

846
01:03:36,641 --> 01:03:37,433
ما الأمر ؟

847
01:03:37,475 --> 01:03:38,475
....نعم

848
01:03:39,475 --> 01:03:40,350
تعال معي

849
01:03:40,391 --> 01:03:40,891
إلى أين ؟

850
01:03:41,225 --> 01:03:42,516
سأخبرك في الطريق

851
01:03:50,766 --> 01:03:52,016
حدث الكثير هذا اليوم

852
01:03:52,058 --> 01:03:53,076
أراهن انك لم تأكل

853
01:03:53,100 --> 01:03:54,141
تناول قليلا من الحلوى

854
01:03:56,433 --> 01:03:58,141
لم انت كتوم للغاية ؟

855
01:03:58,975 --> 01:04:00,600
لا , هيا بنا

856
01:04:02,266 --> 01:04:03,546
في كل السنوات التي عرفتك فيها

857
01:04:04,391 --> 01:04:06,475
معدتك تؤلمك عند القلق.

858
01:04:08,516 --> 01:04:09,891
ما الأمر ؟

859
01:04:13,808 --> 01:04:15,308
السيد (ليو) يريد  التحدث اليك

860
01:04:16,141 --> 01:04:18,975
لديه طريقة لحل هذه المشكلة

861
01:04:28,766 --> 01:04:30,391
متى قابلته؟

862
01:04:31,516 --> 01:04:32,891
..فكرته هي

863
01:04:33,433 --> 01:04:35,141
بأن اطلق سراح (كاو شاولين) ؟

864
01:04:36,225 --> 01:04:37,683
لن تصدقه , أليس كذلك

865
01:04:39,766 --> 01:04:41,100
ثق بي في هذا الأمر

866
01:04:42,141 --> 01:04:44,766
لقد خاطرنا بحياتنا
سويا خلال تلك السنين

867
01:04:44,975 --> 01:04:47,391
كل ما افعله هو من أجلك

868
01:04:49,350 --> 01:04:50,391
أنا أثق بك

869
01:04:52,016 --> 01:04:53,350
ولكنني لن افعل هذا

870
01:04:55,725 --> 01:04:57,850
! (كاو شاولين ) ليش شخص عادي

871
01:04:57,933 --> 01:04:59,183
ألا تعرف من هو والده ؟

872
01:04:59,225 --> 01:05:00,225
جنرال عظيم

873
01:05:00,266 --> 01:05:01,617
مع مئات الآلاف من الجيوش

874
01:05:01,641 --> 01:05:02,433
وانت ؟

875
01:05:02,475 --> 01:05:04,016
!تقود مجموعة من الحراس المحليين

876
01:05:04,058 --> 01:05:07,100
مع القليل منا , لا نستطيع مواجهتهم

877
01:05:07,141 --> 01:05:09,058
لا نستطيع تحمل هذا

878
01:05:09,266 --> 01:05:11,891
(جوانج) قد مات , وأخشى أن تكون انت التالي

879
01:05:11,933 --> 01:05:12,975
انت تخشى أن تكون انت التالي

880
01:05:13,016 --> 01:05:15,933
هل تريد مني
أن اطلق سراح قاتل ؟

881
01:05:18,100 --> 01:05:19,820
لم لكن اعلم انك جبان إلى هذا الحد

882
01:05:19,850 --> 01:05:20,975
أنا لست خائفا

883
01:05:21,016 --> 01:05:22,683
أنا أريد أن انقذ حياتك

884
01:05:22,891 --> 01:05:25,058
لقد كنت معك خلال 30 سنة

885
01:05:25,100 --> 01:05:26,600
لقد فعلت كل ما أمرتني به

886
01:05:26,683 --> 01:05:29,225
لا أمانع أن تسميني جبان

887
01:05:29,266 --> 01:05:30,141
لأنني

888
01:05:30,225 --> 01:05:32,225
!اثق بك , انت قائدي

889
01:05:32,266 --> 01:05:33,975
سأطيع أوامرك في كل شيء

890
01:05:34,266 --> 01:05:35,933
ولكن هذا المرة عليك انت أن تطيعني

891
01:05:36,266 --> 01:05:37,475
! اطلق سراحه

892
01:05:37,516 --> 01:05:39,683
شخص ما اخبرني عندما
أصبحت حارسا لأول مرة

893
01:05:39,766 --> 01:05:41,486
ليس على الحارس أن يكون متعلما

894
01:05:41,516 --> 01:05:43,350
ولكن يجب أن يميز الأسود من الأبيض

895
01:05:43,433 --> 01:05:45,141
والخطأ من الصواب

896
01:05:45,183 --> 01:05:46,891
هل تذكر من قال لي هذا ؟

897
01:05:47,766 --> 01:05:49,016
انت فعلت

898
01:05:49,725 --> 01:05:50,975
وثقت بك , أيضا

899
01:05:51,433 --> 01:05:53,391
ولكن الكثير من الناس سيموتون

900
01:05:53,808 --> 01:05:56,891
هل يستحقون ذلك , من أجل رجل واحد؟

901
01:05:57,766 --> 01:06:01,725
اسأل الناس ما الذي يريدوه

902
01:06:02,266 --> 01:06:04,266
لا تعطهم دروس عن العدالة

903
01:06:04,308 --> 01:06:05,725
! أو النزاهة

904
01:06:06,475 --> 01:06:08,766
...كل شخص يريد السلام فقط

905
01:06:09,225 --> 01:06:11,558
كل شخص يريد بيتا أمنا و وظيفة جيدة

906
01:06:13,016 --> 01:06:15,683
لا تجعل  أوقاتهم صعبة

907
01:06:19,933 --> 01:06:21,076
تعتقد أننا نستطيع حل كل شيء

908
01:06:21,100 --> 01:06:23,016
إذا ركعنا

909
01:06:23,725 --> 01:06:26,016
فقط اركع أولا

910
01:06:27,266 --> 01:06:29,850
! انه لأمر حاسم أن نبقى على قيد الحياة

911
01:06:37,975 --> 01:06:39,600
إذا ركعنا اليوم

912
01:06:40,725 --> 01:06:42,445
هل سنتمكن من النهوض غدا ؟

913
01:06:42,475 --> 01:06:43,558
هل يمكن للأجيال القادمة

914
01:06:43,600 --> 01:06:46,516
أن تعيش مرفوعة الرأس ؟

915
01:06:48,225 --> 01:06:49,683
نحنا لسنا عبيد ؟

916
01:06:50,183 --> 01:06:52,016
نحن سكان مدينة (بو)

917
01:06:55,058 --> 01:06:56,933
بقدر ما نخاف , يصبح مصيرنا أسوأ

918
01:07:02,183 --> 01:07:04,350
كون (كاو شاولين ) أتى الى مدينتنا

919
01:07:07,433 --> 01:07:09,225
فقد حسم مصير المدينة.

920
01:07:10,558 --> 01:07:12,975
لا مفر لنا

921
01:07:15,808 --> 01:07:16,808
, نعم

922
01:07:17,475 --> 01:07:18,808
ربما نموت

923
01:07:21,808 --> 01:07:23,475
لكن الكل سيموت

924
01:07:24,391 --> 01:07:26,558
دعنا لا نموت هباءا

925
01:07:28,600 --> 01:07:29,975
حسنا ؟

926
01:07:47,766 --> 01:07:48,975
! (يانج كينان)

927
01:08:08,850 --> 01:08:10,141
ماذا تريدون؟

928
01:08:10,433 --> 01:08:12,016
السيد (ليو) دعانا إلى هنا

929
01:08:12,433 --> 01:08:13,641
ما زلت لا تفهم ؟

930
01:08:14,933 --> 01:08:15,975
يا قائد (لياو)

931
01:08:16,475 --> 01:08:18,433
!عملك قد انتهى , اذهب

932
01:08:18,808 --> 01:08:20,568
السيد (ليو) قال
يجب أن تدفع ثمن أخطاؤك

933
01:08:21,308 --> 01:08:22,433
!!بقتله

934
01:08:23,850 --> 01:08:24,933
(يانج)

935
01:08:24,975 --> 01:08:27,600
لا تلقي اللوم علينا
في العالم الأخر

936
01:08:27,891 --> 01:08:29,475
نحن نقوم باعمالنا فقط

937
01:08:31,933 --> 01:08:34,141
اقتلني أولا إن استطعت

938
01:09:19,766 --> 01:09:20,766
! اتركني

939
01:10:22,891 --> 01:10:23,891
اذهب

940
01:11:27,016 --> 01:11:28,266
أيها القائد

941
01:11:55,808 --> 01:11:56,891
! (لياو)

942
01:12:02,433 --> 01:12:04,058
لم تذهب عندما طلبت منك

943
01:12:05,141 --> 01:12:06,975
لذا يجب علي أن أقتلك

944
01:15:19,100 --> 01:15:19,850
! ابتعدوا عن طريقي

945
01:15:19,891 --> 01:15:20,766
! اتركوني

946
01:15:20,850 --> 01:15:23,183
! (وو)

947
01:15:23,850 --> 01:15:25,808
! اهدأ

948
01:15:25,850 --> 01:15:27,058
! هيا بينا

949
01:15:27,100 --> 01:15:28,016
! ابتعدوا عن طريقي

950
01:15:28,058 --> 01:15:28,725
! اتركوني وحيدا

951
01:15:28,766 --> 01:15:29,141
! (وو)

952
01:15:29,183 --> 01:15:29,850
جميعكم , هيا بنا

953
01:15:29,891 --> 01:15:32,683
اهدأ ,ما تفعله بلا فائدة

954
01:15:41,308 --> 01:15:42,600
لماذا تقفون هنا ؟

955
01:15:43,558 --> 01:15:44,558
! (ليو تشينج)

956
01:15:45,016 --> 01:15:46,308
لقد ارسلت رجالك لقتل (لياو)

957
01:15:46,350 --> 01:15:47,600
أريد حياتك مقابل هذا

958
01:15:48,141 --> 01:15:48,725
!خطأ

959
01:15:48,891 --> 01:15:50,011
سوف أخبرك ماذا حصل

960
01:15:50,600 --> 01:15:52,641
(يانج) قد أهان المارشال

961
01:15:52,725 --> 01:15:54,183
تسبب في موت رجله

962
01:15:55,516 --> 01:15:59,266
وسوف يقتلون جميع سكان المدينة

963
01:15:59,808 --> 01:16:02,308
!استع لما يقوله الناس

964
01:16:18,808 --> 01:16:20,100
أيها القائد (يانج)

965
01:16:20,391 --> 01:16:21,850
عندما يصل جنود (كاو) إلى المدينة

966
01:16:22,558 --> 01:16:24,808
سيقتلون كل شخص

967
01:16:25,266 --> 01:16:26,725
! في المدينة

968
01:16:28,016 --> 01:16:29,058
أيها القائد (يانج)

969
01:16:31,350 --> 01:16:32,391
أتوسل إليك

970
01:16:33,100 --> 01:16:34,766
هل تستطيع إطلاق سراح المارشال ؟

971
01:16:35,683 --> 01:16:37,683
!ارجوك , اطلق سراحه

972
01:16:39,808 --> 01:16:40,891
(كينان)

973
01:16:41,516 --> 01:16:43,308
ابني ما زلا صغيرا

974
01:16:43,350 --> 01:16:46,225
أريده أن يكبر بسلام

975
01:16:46,933 --> 01:16:49,058
لا تريد أن ترى ابنتك

976
01:16:49,100 --> 01:16:51,433
تقتل بواسطة جنود (كاو) , أليس كذلك ؟

977
01:16:58,516 --> 01:17:00,016
أنا حزين جدا

978
01:17:01,308 --> 01:17:03,475
لموت (لياو) و (جوانج)

979
01:17:04,975 --> 01:17:06,308
ولكن ليس هذا من اجل الانتقام

980
01:17:07,391 --> 01:17:10,725
أنا أؤمن بأن القاتل يجب أن يعاقب

981
01:17:11,058 --> 01:17:12,183
ولكن ,أيها القائد (يانج) ؟

982
01:17:12,516 --> 01:17:13,933
ماذا بشأننا ؟

983
01:17:30,141 --> 01:17:31,808
أيها القائد (يانج)

984
01:17:40,683 --> 01:17:42,475
أيها القائد (يانج)

985
01:17:43,641 --> 01:17:48,391
عائلتي عاشت هنا خمس أجيال

986
01:17:48,933 --> 01:17:51,016
وانأ الآن في الثمانين من العمر

987
01:17:51,600 --> 01:17:52,933
أتوسل إليك

988
01:17:54,141 --> 01:17:56,225
أرجوك دع أحفادي يعيشون

989
01:17:56,266 --> 01:18:00,100
أتوسل الك , اترك هذا الأمر

990
01:18:35,266 --> 01:18:36,350
! أبي

991
01:18:36,391 --> 01:18:36,975
! أمي

992
01:18:37,016 --> 01:18:39,058
!ارجوكم انهضوا

993
01:18:39,100 --> 01:18:41,975
اركع معنا وتوسل إلى القائد (يانج)

994
01:18:42,016 --> 01:18:43,433
توسل إلى القائد (يانج)

995
01:18:43,475 --> 01:18:45,058
! اركع

996
01:18:47,516 --> 01:18:48,600
أيها القائد

997
01:18:50,183 --> 01:18:51,391
أنا

998
01:19:35,641 --> 01:19:37,241
يوجد خير في هؤلاء الناس

999
01:19:38,308 --> 01:19:39,891
العدالة في قلب كل واحد

1000
01:19:41,933 --> 01:19:45,100
نحن ال (يانج) كنا حراسا لثلاثة أجيال

1001
01:19:46,016 --> 01:19:49,100
وقد كنا مخلصين و أوفياء
وضمائرنا حية

1002
01:19:50,558 --> 01:19:52,475
اليوم , انتم لا تحتاجونني بعد الآن

1003
01:19:53,141 --> 01:19:55,016
أتفهم مدى خوفكم

1004
01:19:58,433 --> 01:19:59,475
قبل شروق الشمس

1005
01:20:00,225 --> 01:20:01,766
سأستقيل كـ (قائد)

1006
01:20:03,225 --> 01:20:06,225
وانتم سوف تقررون إما أن تطلقوا سراحه أم لا

1007
01:20:08,391 --> 01:20:10,391
...الحراس

1008
01:20:11,766 --> 01:20:13,308
....منصرفون إلى الأبد

1009
01:20:54,725 --> 01:20:56,308
(زيانغ) سيحب (جيانزو)

1010
01:20:56,891 --> 01:20:58,600
سوف تعرف الكثير من الأصدقاء

1011
01:21:00,058 --> 01:21:01,891
اعطِ الرجال راتب شهر إضافي

1012
01:21:19,600 --> 01:21:21,308
هل ستبقى هنا لوحدك ؟

1013
01:21:22,058 --> 01:21:23,308
ما المفيد من ذلك؟

1014
01:21:24,391 --> 01:21:25,641
أنا هو الشخص الذي يريده

1015
01:21:26,016 --> 01:21:27,016
..بوجودي هنا

1016
01:21:27,725 --> 01:21:29,475
لن يصب غضبه على سكان المدينة

1017
01:21:32,266 --> 01:21:33,266
أنا أسف

1018
01:21:40,391 --> 01:21:41,808
أيها المارشال

1019
01:21:43,558 --> 01:21:44,558
! اخرج ألان

1020
01:21:44,933 --> 01:21:46,058
نحن أسفون

1021
01:21:46,100 --> 01:21:47,641
سنطلق سراحك

1022
01:21:49,933 --> 01:21:50,933
افتح الباب ألان

1023
01:21:52,308 --> 01:21:53,391
ربما لا يجدر بك فتحه

1024
01:21:53,808 --> 01:21:55,225
لا تمزح , يا سيدي

1025
01:21:55,641 --> 01:21:56,641
أيها المارشال

1026
01:21:57,766 --> 01:21:59,225
أرجوك اخرج الآن

1027
01:21:59,600 --> 01:22:01,975
أرجوك اعفوا عنا , اخرج الآن

1028
01:22:03,100 --> 01:22:04,100
...أيها المارشال

1029
01:22:05,766 --> 01:22:06,350
! أيها المارشال

1030
01:22:06,391 --> 01:22:09,975
!جميعا نعلم أننا كنا مخطئين

1031
01:22:16,433 --> 01:22:17,433
! أبي

1032
01:22:17,808 --> 01:22:21,183
لقد وعدتني أن نلعب الغميضة
في بيت جدتي

1033
01:22:21,225 --> 01:22:23,766
!سوف أنتظرك , أسرع

1034
01:22:25,350 --> 01:22:26,433
سأكون سريعا جدا

1035
01:22:26,516 --> 01:22:28,350
أعطيني ضربة

1036
01:22:31,516 --> 01:22:33,183
إنها جيدة حقا

1037
01:22:33,266 --> 01:22:34,266
كان ذلك سريعا

1038
01:22:34,308 --> 01:22:36,016
لم أتمكن حتى من رؤيتها

1039
01:22:36,058 --> 01:22:37,141
ولكنها ألمتني قليلا

1040
01:22:37,808 --> 01:22:39,016
اعطيني قبلة

1041
01:22:40,266 --> 01:22:41,266
قبلة أخرى

1042
01:22:42,725 --> 01:22:43,725
و واحدة أخرى

1043
01:23:07,891 --> 01:23:08,975
أيها القائد

1044
01:23:09,433 --> 01:23:10,891
لا يهمنا أين ستذهب

1045
01:23:11,100 --> 01:23:12,683
نحن فقط نريد أن نتبعك

1046
01:23:13,308 --> 01:23:14,641
من اجل ماذا ؟

1047
01:23:14,850 --> 01:23:16,308
كل الأشياء الجيدة تنتهي

1048
01:23:16,766 --> 01:23:18,891
هل تعتقدون أني أريد
قيادتكم أيها القرود من حولي ؟

1049
01:23:19,141 --> 01:23:20,141
انصرفوا

1050
01:23:20,641 --> 01:23:22,433
نحن ذاهبون

1051
01:23:28,266 --> 01:23:29,350
أيها القائد

1052
01:23:33,516 --> 01:23:35,433
شكرا لك على كل هذه السنوات من الرعاية

1053
01:23:36,683 --> 01:23:37,975
أتمنى أن احصل على فرصة أخرى

1054
01:23:38,516 --> 01:23:40,141
اعتنوا بأنفسكم

1055
01:23:48,891 --> 01:23:49,891
اذهبوا

1056
01:23:52,350 --> 01:23:53,350
كونوا حذرين

1057
01:23:53,574 --> 01:24:38,574
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}♪ م.أشــــــرف اعجـــــاق ♪

1058
01:24:49,016 --> 01:24:50,100
أيها القائد (يانج)

1059
01:24:52,391 --> 01:24:53,991
انهم راحلون , لماذا ما زلت هنا ؟

1060
01:24:54,266 --> 01:24:56,725
لدي مقعد إضافي
يمكنني أقلك

1061
01:24:57,933 --> 01:24:59,391
ولماذا أريد أن تقلني؟

1062
01:25:00,016 --> 01:25:01,266
خذ الأطفال فقط

1063
01:25:05,183 --> 01:25:06,516
انت حقا سوف تبقى ؟

1064
01:25:11,016 --> 01:25:12,016
نعم

1065
01:25:12,808 --> 01:25:14,475
اعلم انك سوف تخسر ؟

1066
01:25:14,808 --> 01:25:16,308
لم افعل أي شيء خاطي ء

1067
01:25:16,350 --> 01:25:17,475
لذا ماذا سوف اخسر ؟

1068
01:26:38,975 --> 01:26:39,725
! أيها المارشال

1069
01:26:39,766 --> 01:26:41,850
الرجاء سامحنا لأننا تأخرنا

1070
01:26:42,433 --> 01:26:43,891
يا رجال , افتحوا الأقفال

1071
01:26:45,433 --> 01:26:47,266
إنها ليست لك لتفتحها

1072
01:26:48,308 --> 01:26:49,508
اعذرني , أيها المارشال

1073
01:26:52,266 --> 01:26:54,225
لو انك لم تكن احد كلاب أبي

1074
01:26:54,266 --> 01:26:55,586
لكنت قتلتك منذ زمن بعيد

1075
01:26:56,433 --> 01:26:57,558
الشخص الذي قيدني

1076
01:26:57,600 --> 01:26:59,350
هو الذي سوف يطلق سراحي

1077
01:26:59,641 --> 01:27:00,725
حاضر , أيها المارشال

1078
01:27:02,975 --> 01:27:03,808
!يا رجال

1079
01:27:03,850 --> 01:27:04,766
احضروا (يانج كينان)

1080
01:27:04,850 --> 01:27:06,058
أنا هنا

1081
01:27:15,558 --> 01:27:19,350
..أيها القائد (يانج)

1082
01:28:03,933 --> 01:28:04,933
هيا

1083
01:28:19,183 --> 01:28:20,183
حسنا ؟

1084
01:28:20,808 --> 01:28:22,183
هل الجلاد هنا ؟

1085
01:28:22,850 --> 01:28:24,516
اعتقد انه ضل طريقه

1086
01:28:25,766 --> 01:28:27,526
انت تحتاج إلى جلاد
لكي يقطع رأسي ؟

1087
01:28:27,558 --> 01:28:29,016
رأسي هنا تماما

1088
01:28:31,141 --> 01:28:32,266
هيا اقطعه

1089
01:28:35,766 --> 01:28:37,058
هيا اقطعه

1090
01:28:57,891 --> 01:28:59,433
مقابل حياتي

1091
01:29:02,058 --> 01:29:04,475
كم حياة ستترك من الناس ؟

1092
01:29:07,350 --> 01:29:09,030
!انا اقدم لك رأسي , وانت لا تريد قطعه

1093
01:29:10,350 --> 01:29:11,350
حسنا

1094
01:29:12,766 --> 01:29:14,308
انت تريد أن تدافع عن الناس بشدة

1095
01:29:14,350 --> 01:29:15,510
وتريد أن تموت بشدة أيضا

1096
01:29:15,933 --> 01:29:16,933
سوف اضمن لك ذلك

1097
01:29:18,975 --> 01:29:19,975
اربطوه

1098
01:29:20,266 --> 01:29:21,100
دعوني

1099
01:29:21,141 --> 01:29:22,433
العب معي

1100
01:29:33,016 --> 01:29:34,183
بصحتك!

1101
01:29:35,100 --> 01:29:37,891
! المارشال وسيم وذكي

1102
01:29:37,933 --> 01:29:39,183
! مذهل

1103
01:29:39,225 --> 01:29:41,558
حقا انه بطل شاب

1104
01:29:42,933 --> 01:29:44,766
شكرا لك على تشريفك منزلي

1105
01:29:44,808 --> 01:29:46,683
بوجودك معنا

1106
01:29:46,725 --> 01:29:48,725
قد تشرفت كثيرا

1107
01:29:49,433 --> 01:29:50,683
ونحن عائلة من الآن فصاعدا

1108
01:29:50,725 --> 01:29:52,183
سأفعل أي شيء لك

1109
01:29:59,600 --> 01:30:00,725
...سيدي

1110
01:30:00,850 --> 01:30:03,100
كل عندما تأكل , وتوقف عن الكلام

1111
01:30:04,558 --> 01:30:05,558
هيا نأكل

1112
01:30:06,308 --> 01:30:07,391
!رجاءا , كلوا

1113
01:30:09,433 --> 01:30:10,516
أوه , انتم حقا تأكلون ؟

1114
01:30:17,725 --> 01:30:19,600
دعنا نلقي نظرة هناك

1115
01:30:24,891 --> 01:30:26,933
لا..لا تأخذو ذلك

1116
01:30:35,850 --> 01:30:36,850
....لا تأخذوه

1117
01:30:45,600 --> 01:30:46,766
(زيانغ) , انتي فتاة جيدة

1118
01:30:49,016 --> 01:30:50,475
عندما تكبرين

1119
01:30:50,891 --> 01:30:52,975
أنا متأكدة انكي ستكونين شجاعة , وبطلة

1120
01:30:55,266 --> 01:30:57,058
اذهبي إلى منزل جدتك مع (جياو)

1121
01:30:57,516 --> 01:30:58,850
سأهب لاكون مع والدكِ

1122
01:30:58,891 --> 01:30:59,891
حسنا ؟

1123
01:31:22,350 --> 01:31:23,558
أيها المعلمون

1124
01:31:23,600 --> 01:31:25,683
أنتم بأمان ألان , تعالوا

1125
01:31:26,975 --> 01:31:29,891
ماتت السيدة (باي) و (ديوان)

1126
01:31:32,516 --> 01:31:33,516
أيها المعلمون

1127
01:31:34,475 --> 01:31:35,850
أنا اسلم هؤلاء الأوغاد لكم

1128
01:31:38,725 --> 01:31:41,016
!سيد القرود

1129
01:31:41,100 --> 01:31:44,058
!لا تذهب

1130
01:31:44,641 --> 01:31:45,641
!توقفوا عن البكاء

1131
01:31:46,808 --> 01:31:47,808
استمعوا ألي

1132
01:31:50,475 --> 01:31:53,725
ستكبروا لتكونوا أناس جيدين , أتسمعونني ؟

1133
01:31:53,766 --> 01:31:55,683
حاضر , سيدي

1134
01:32:01,975 --> 01:32:04,350
إلى أين انت ذاهب , يا سيد القرود ؟

1135
01:32:07,350 --> 01:32:08,391
لأقاتل الوحوش

1136
01:32:28,100 --> 01:32:32,100
!مدام (يانج) ,لقد عدنا

1137
01:33:06,183 --> 01:33:07,225
(ما فينج)

1138
01:33:07,558 --> 01:33:08,683
وانت عدت أيضا ؟

1139
01:33:10,058 --> 01:33:11,850
لن أطالب برسوم

1140
01:33:12,516 --> 01:33:13,933
لأجل أشياء يجب أن يتم فعلها

1141
01:34:19,308 --> 01:34:20,183
حسنا ؟

1142
01:34:20,225 --> 01:34:22,266
أليس مضحكا أن تشرب الجعة بالمقلوب ؟

1143
01:34:30,808 --> 01:34:33,308
لقد أخبرتك الليلة الماضية
نصف سكان المدينة سيموتون

1144
01:34:33,350 --> 01:34:35,641
ألان , أريد من الجميع أن يموت

1145
01:34:35,891 --> 01:34:37,266
وانت ستكون أخرهم

1146
01:34:37,308 --> 01:34:38,308
لذلك , اصمد

1147
01:34:43,016 --> 01:34:44,016
أنزلوه

1148
01:34:52,808 --> 01:34:53,808
! توقف

1149
01:34:54,266 --> 01:34:55,266
من أنت ؟

1150
01:34:56,891 --> 01:34:58,683
أحضرت هدية للمارشال؟

1151
01:34:59,600 --> 01:35:00,600
أي هدية ؟

1152
01:35:01,308 --> 01:35:02,308
دعني أراها ؟

1153
01:35:04,016 --> 01:35:05,016
يمكنك أن تراها

1154
01:35:05,683 --> 01:35:07,403
ولكن أخشى أن رتبتك غير كافية لذلك

1155
01:35:07,766 --> 01:35:08,766
...إنها

1156
01:35:08,891 --> 01:35:10,808
سرية للغاية

1157
01:35:14,475 --> 01:35:17,100
إذا انت مصر , سأريك إياها

1158
01:35:19,600 --> 01:35:20,641
سأريك إياها الآن

1159
01:35:22,391 --> 01:35:23,431
هل حقا تريد أن تراها؟

1160
01:35:28,350 --> 01:35:31,225
احضروه إلى المارشال
!خذوا منه سلاحه

1161
01:36:34,100 --> 01:36:35,183
..بسرعة

1162
01:36:38,558 --> 01:36:39,558
بصحتك

1163
01:36:47,433 --> 01:36:48,516
ما الأمر ذ

1164
01:36:49,225 --> 01:36:50,266
..معدتي

1165
01:36:52,100 --> 01:36:53,141
! وأنا أيضا

1166
01:36:54,975 --> 01:36:56,016
...بسرعة

1167
01:36:57,516 --> 01:36:58,558
حان دوري

1168
01:36:58,808 --> 01:36:59,850
..بسرعة

1169
01:37:06,808 --> 01:37:07,808
انتظر

1170
01:37:16,975 --> 01:37:17,600
أيها المارشال

1171
01:37:17,975 --> 01:37:19,201
احد ما يريد أن يراك في الخارج

1172
01:37:19,225 --> 01:37:20,808
يقول أن لديه هدية من أجلك

1173
01:37:23,933 --> 01:37:25,183
لقد أتى لينضم ألينا في اللعبة

1174
01:37:27,308 --> 01:37:27,850
أرسلوه

1175
01:37:27,933 --> 01:37:28,933
! حاضر ,سيدي

1176
01:37:34,891 --> 01:37:35,975
هيا

1177
01:37:36,308 --> 01:37:37,308
اذهب

1178
01:37:45,016 --> 01:37:46,016
أيها المارشال

1179
01:37:46,350 --> 01:37:48,308
لقد بدلت ملابسك باللون بالأسود

1180
01:37:54,933 --> 01:37:56,016
احسن التصرف.

1181
01:38:01,891 --> 01:38:03,516
تهانينا لغزو مدينة (بو)

1182
01:38:04,100 --> 01:38:06,641
لقد أحضرت لك هدية قيمة

1183
01:38:07,141 --> 01:38:08,766
ه..هدية ؟

1184
01:38:08,933 --> 01:38:09,933
بالطبع

1185
01:38:10,933 --> 01:38:12,266
هل تريد أن تنقذ القائد

1186
01:38:13,433 --> 01:38:14,558
دعني أرى حيال ذلك ؟

1187
01:38:15,058 --> 01:38:16,141
لا تتحمس كثيرا

1188
01:38:16,183 --> 01:38:17,423
سوف احضرها من أجلك الآن

1189
01:38:19,225 --> 01:38:19,850
اعطيني إياها

1190
01:38:19,891 --> 01:38:20,891
ماذا ؟

1191
01:38:21,433 --> 01:38:22,641
ماذا قد عطيتك للتو ؟

1192
01:38:22,725 --> 01:38:23,516
ماذا ؟

1193
01:38:23,558 --> 01:38:24,659
أين الشيء الذي أعطيتك إياه ؟

1194
01:38:24,683 --> 01:38:25,683
أي شيء؟

1195
01:38:33,266 --> 01:38:34,266
! أيها المارشال

1196
01:38:48,558 --> 01:38:50,183
لقد علمت انك لم تملك أي هدية

1197
01:38:50,225 --> 01:38:51,308
إنها خدعة

1198
01:38:51,516 --> 01:38:52,891
أنا لا أخدعك

1199
01:38:53,558 --> 01:38:55,808
هديتي كانت أن اطلق سراح القائد (يانج كينن) من أجلك

1200
01:38:55,891 --> 01:38:57,451
لأساعدك على تحسين شخصيتك.

1201
01:38:57,600 --> 01:38:58,391
ولكن لم نعد نحتاج ذلك بعد الآن

1202
01:38:58,433 --> 01:38:59,713
بم انك قتلت شخصا أخر

1203
01:39:01,391 --> 01:39:02,600
ولما أريد تحسين شخصيتي ؟

1204
01:39:02,975 --> 01:39:04,558
ألا تعرف لما تركتك تأتي إلى هنا ؟

1205
01:39:05,016 --> 01:39:05,725
...ذلك لأنه

1206
01:39:05,766 --> 01:39:07,225
! ممتع

1207
01:40:21,600 --> 01:40:23,120
هنالك انفجار في معسكر الجيش

1208
01:40:23,808 --> 01:40:25,725
أسرعوا , اذهبوا وتفحصوا الأمر

1209
01:41:44,475 --> 01:41:45,475
أيها القائد

1210
01:42:58,266 --> 01:42:59,433
أخبرتك أن تحسن التصرف

1211
01:43:00,350 --> 01:43:01,590
لماذا يجب عليك أن تقحمني في المشاكل؟

1212
01:43:01,933 --> 01:43:03,016
متى فعلت ذلك ؟

1213
01:43:03,808 --> 01:43:05,308
لقد أتيت لقتل ذلك الوغد

1214
01:43:05,850 --> 01:43:06,850
إذا قتلته

1215
01:43:06,975 --> 01:43:07,850
!ستدمرني

1216
01:43:07,891 --> 01:43:08,891
هل فهمت ذلك ؟

1217
01:43:37,225 --> 01:43:38,266
ما رأيك

1218
01:43:39,058 --> 01:43:40,433
بأن تقتل ذلك الوغد  من أجلي

1219
01:43:40,641 --> 01:43:41,841
وسأقتل والده من أجلك

1220
01:43:42,308 --> 01:43:43,828
سأضمن لك بأن تصبح المارشال.

1221
01:43:45,558 --> 01:43:46,558
هل تستطيع فعل ذلك ؟

1222
01:45:20,516 --> 01:45:21,516
هيا بنا

1223
01:45:46,891 --> 01:45:48,266
! (يي)

1224
01:46:10,058 --> 01:46:11,058
! (كينان)

1225
01:46:12,391 --> 01:46:13,391
اذهب , الآن

1226
01:47:03,641 --> 01:47:04,641
! أيها القائد

1227
01:47:22,600 --> 01:47:23,600
توقفوا عن العبث

1228
01:48:08,391 --> 01:48:09,391
! أيها القائد

1229
01:49:07,516 --> 01:49:09,016
...الجنة

1230
01:49:09,058 --> 01:49:10,891
ستختار من سيموت

1231
01:49:38,516 --> 01:49:40,308
أنا ابن (كاو ينج)

1232
01:49:41,683 --> 01:49:42,683
...انا (كاو)

1233
01:49:51,891 --> 01:49:53,516
(كاو ينج ) هو  أبي

1234
01:50:04,683 --> 01:50:06,475
اقتلوه

1235
01:50:43,975 --> 01:50:46,891
هل تذكر عندما عاقبني المعلم

1236
01:50:47,266 --> 01:50:49,225
ومنع عني الطعام والشراب

1237
01:50:49,350 --> 01:50:50,725
..لمدة ثلاثة ايام؟

1238
01:50:50,766 --> 01:50:52,850
! يكفي هذا

1239
01:50:53,891 --> 01:50:55,600
لقد اشتريت لك بيضة

1240
01:50:56,350 --> 01:50:57,516
وانت ممتن لي إلى الأبد

1241
01:50:58,308 --> 01:51:00,516
لقد أخبرتني بذلك مئات المرات

1242
01:51:00,891 --> 01:51:03,475
بسبب البيضة والمعلم

1243
01:51:04,183 --> 01:51:06,183
%دائما سأعطيك ميزه إضافيه 30

1244
01:51:06,766 --> 01:51:07,600
لذلك عندما أضربك

1245
01:51:07,725 --> 01:51:09,266
لا تستطيع أن تضرب مرة ثانية

1246
01:51:13,683 --> 01:51:14,725
..دائما

1247
01:51:15,850 --> 01:51:17,058
لقد تغير الزمن

1248
01:51:17,975 --> 01:51:19,933
مهنتنا ليست مهنة طويلة الأمد

1249
01:51:22,475 --> 01:51:24,558
"لا يوجد هناك "دائما

1250
01:52:16,350 --> 01:52:17,391
شكرا لك

1251
01:52:19,600 --> 01:52:20,600
على الرحب والسعة

1252
01:52:22,266 --> 01:52:23,266
:انه كما قلت تماما

1253
01:52:26,391 --> 01:52:28,308
توجد العدالة أينما يتم الحفاظ عليها

1254
01:53:01,100 --> 01:53:04,558
بعد أيام , توجه جيش (كاو) إلى مدينة (بو)

1255
01:53:04,600 --> 01:53:08,516
بأوامر لتدمير الجيش الجنوبي

1256
01:53:08,558 --> 01:53:11,100
قاتل الجيش الجنوبي جيوش (كاو)
على بعد 10 أميال خارج مدينة (بو)

1257
01:53:11,141 --> 01:53:14,766
وهزموا جيش (كاو) وقتلوه

1258
01:53:21,391 --> 01:53:22,391
يجب أن اذهب

1259
01:53:23,225 --> 01:53:24,891
عندما تعود مرة أخرى

1260
01:53:24,933 --> 01:53:25,933
تذكر بأن تبحث عني

1261
01:53:26,433 --> 01:53:27,558
سأحلق لك ذقنك مرة أخرى

1262
01:53:27,683 --> 01:53:28,683
بدون رسوم

1263
01:53:29,391 --> 01:53:30,850
وانت إذا أردت أن تتنقل في الدولة

1264
01:53:30,891 --> 01:53:31,975
وتكون متجولا

1265
01:53:32,141 --> 01:53:33,183
تستطيع أن تبحث عني أيضا

1266
01:53:35,266 --> 01:53:36,266
..انا سأفعل

1267
01:53:36,600 --> 01:53:38,225
أريد أن أتجول في الدولة

1268
01:53:38,266 --> 01:53:39,350
وأقيم العدالة

1269
01:53:39,391 --> 01:53:40,850
وأكون بطلة

1270
01:53:43,516 --> 01:53:46,100
سنتحدث عندما تكبرين

1271
01:53:48,516 --> 01:53:49,516
صديقي (ما فينج)

1272
01:53:49,933 --> 01:53:50,933
اعتني بنفسك جيدا

1273
01:54:00,100 --> 01:54:01,100
اعتني بنفسك

1274
01:54:03,516 --> 01:54:04,516
اعتني بنفسك

1275
01:54:11,141 --> 01:54:12,225
! (ما فينج)

1276
01:54:12,558 --> 01:54:14,058
إلى أين ستذهب ؟

1277
01:54:15,933 --> 01:54:16,933
لا اعلم

1278
01:54:17,350 --> 01:54:18,433
..يجب عليك أن تسال

1279
01:54:18,475 --> 01:54:20,058
(تابينغ) , هنا

1280
01:54:30,558 --> 01:54:31,558
! (تابينغ)

1281
01:54:33,000 --> 01:55:13,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}♪ م.أشــــــرف اعجـــــاق ♪

1282
01:54:32,060 --> 01:54:42,060
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}أرجو أن تكونوا قد استمتعتم

