00:00:10,300 --> 00:01:25,500 تمت الترجمة بواسطة Erebos 1 00:01:28,392 --> 00:01:30,936 -هل اتى السيد بعد ؟ -لا..ليس بعد. 2 00:01:31,061 --> 00:01:33,105 انا اخشى بان العشاء سيفسد 3 00:01:33,230 --> 00:01:36,317 و ما الفرق اصلا ؟ فالوقت قد تأخر لتناول العشاء 4 00:01:36,609 --> 00:01:41,238 يا فتى . هل يمكنك ان تجد لي سيد اوتيس بي دريفتوود من فضلك ؟ 5 00:01:45,242 --> 00:01:47,119 سيد دريفتوود ؟ 6 00:01:49,872 --> 00:01:51,415 ! سيد دريفتوود ؟ 7 00:01:53,792 --> 00:01:56,962 ايمكنك ان تكرمني بسكوتك و التوقف عن مناداة اسمي بارجاء المطعم ؟ 8 00:01:57,087 --> 00:01:59,757 - هل تراني انادي باسمك ؟ - سيد دريفتوود ؟! 9 00:01:59,840 --> 00:02:02,593 هل صوتك يتغير ؟ ام هناك شخص اخر يناديني ؟ 10 00:02:02,718 --> 00:02:06,222 -سيد دريفتوود - سيدة كليبوول مرحبا 11 00:02:06,305 --> 00:02:09,141 لقد دعوتني الى عشاء في السابعة يا سيد دريفتوود 12 00:02:09,225 --> 00:02:11,352 والان انها الثامنة ولا يوجد عشاء 13 00:02:11,477 --> 00:02:14,480 لا عشاء ؟ لقد تناولت للتو اكبر وجبة في حياتي 14 00:02:14,563 --> 00:02:15,898 والشكر ليس لك ايضا 15 00:02:15,981 --> 00:02:19,485 - كنت جالسة هنا منذ السابعة ! - باعطائك ضهرك لي ؟ 16 00:02:19,568 --> 00:02:22,363 عندما اتناول العشاء مع امرأة فاني اتطلع الى ان تنظر في وجهي . 17 00:02:22,446 --> 00:02:25,533 - هذا ثمن يجب ان تدفعه - الشيك يا سيدي 18 00:02:26,158 --> 00:02:30,079 تسعة دولارات ؟! هذا مغضب حقا لو كنت مكانك لن ادفع هذا المبلغ 19 00:02:32,373 --> 00:02:35,626 - ما الذي ستتناولينه على العشاء ؟ - لقد تناولت عشائك 20 00:02:35,751 --> 00:02:37,127 حسنا.سنتناول الافطار 21 00:02:37,211 --> 00:02:38,587 - يا فتى - نعم سيدي 22 00:02:38,671 --> 00:02:40,965 - يا فتى - هل يوجد دجاج متغذي على الحليب ؟ 23 00:02:41,090 --> 00:02:43,551 اعصر احداهم و اجلب لي كوب من الحليب 24 00:02:43,634 --> 00:02:44,635 حسنا يا سيد 25 00:02:44,760 --> 00:02:48,347 سيد دريفتوود .قبل ثلاث اشهر وعدتني بان تخالطني مع المجتمع 26 00:02:48,472 --> 00:02:51,976 خلال كل هذا الوقت جل ما كنت تفعله هو جمع الكثير من المال 27 00:02:52,101 --> 00:02:56,147 اتسخرين من ذلك ؟ كم تعرفين من الرجال الذين يجمعون الكثير من المال ؟ 28 00:02:56,230 --> 00:02:59,233 يمكنك ان تعديهم على الاصابع يا امرأتي 29 00:02:59,316 --> 00:03:02,153 - انا لست امرأتك - لا تقولي هذا يا سيدة كليبول 30 00:03:02,278 --> 00:03:03,988 انا لا اهتم لما هو ماضيك 31 00:03:04,113 --> 00:03:07,366 فانت دائما امرأتي انا لاني احبك 32 00:03:07,491 --> 00:03:10,828 لم اكن انوي لقول هذا لكنك جعلتيني اضطر لقوله 33 00:03:10,953 --> 00:03:12,204 انا احبك 34 00:03:12,288 --> 00:03:15,457 من الصعب تصديق هذا عند رؤويتك تتناول العشاء مع امرأة اخرى 35 00:03:15,583 --> 00:03:18,502 تلك المرأة ؟ اتعرفين لم كنت جالس معها ؟ 36 00:03:18,586 --> 00:03:20,963 لانها تذكرني بك 37 00:03:21,213 --> 00:03:23,090 - حقا ؟ - اكيد 38 00:03:23,382 --> 00:03:26,886 لهذا السبب انا معك الان لانك تذكريني بك 39 00:03:26,969 --> 00:03:31,515 عيناك حنجرتك شفتاك ..كلها تذكرني بك 40 00:03:31,640 --> 00:03:32,808 ما عداك انت 41 00:03:32,892 --> 00:03:36,312 كيف لك ان تقول هذا . لقد اكتشفت الامر انها بارعة 42 00:03:36,437 --> 00:03:40,024 سيد دريفتوود . اعتقد بانه من الافضل ان نبقي الامر على اساس العمل. 43 00:03:40,107 --> 00:03:43,861 كلما اكون رومانسيا معك تبدأين بالتحدث عن العمل 44 00:03:44,278 --> 00:03:48,741 لا اعلم ما الامر . هناك شيء في داخلي يجعل المرأة تتحدث عن العمل دائما في رفقتي 45 00:03:49,325 --> 00:03:52,745 حسنا سنتحدث عن العمل اترين ذلك الرجل الذي يتناول السباغيتي 46 00:03:52,828 --> 00:03:55,581 - لا - لكنك ترين السباغيتي اليس كذلك 47 00:03:55,831 --> 00:03:58,751 خلف هذه السباغيتي هناك شخص وهو هيرمان كوتليب 48 00:03:58,876 --> 00:04:00,920 مخرج شركة نيوورك للاوبيرا 49 00:04:01,003 --> 00:04:02,796 - اتلاحقينني ؟ ( اتفهمينني ) ؟ - نعم 50 00:04:02,880 --> 00:04:05,174 حسنا توقفي عن ملاحقتي و الا اتصلت ببالشرطة 51 00:04:05,299 --> 00:04:08,969 لقد رتبت الامر لكي تستثمري مئتي الف في شركة نيو يورك للاوبيرا 52 00:04:09,094 --> 00:04:10,179 انا لا افهم 53 00:04:10,304 --> 00:04:12,348 الا تفهمي سوف تكونين الراعية الاساسية للاوبيرا 54 00:04:12,473 --> 00:04:13,849 ستدخلين حياة المجتمع 55 00:04:13,933 --> 00:04:16,602 يمكنك ان تتزوجيني . وبعدها ساركلك خارج المجتمع 56 00:04:16,685 --> 00:04:18,896 وكل ما تخسريه هو مئتي الف دولار 57 00:04:21,273 --> 00:04:23,067 اسمح لي يا غوتليب 58 00:04:23,150 --> 00:04:25,277 سيدة كليبول .سيد غوتليب 59 00:04:30,241 --> 00:04:32,993 يمكنني الاستمرار لنهاية الليل لكن حمالات بنطالي ستتمزق 60 00:04:33,077 --> 00:04:34,537 عما كنت اتحدث ؟ 61 00:04:37,748 --> 00:04:39,708 ما الذي تفعله ؟ 62 00:04:39,834 --> 00:04:43,754 ان كنتم تريدون ان تلعبو لعبة التعارف فهيا ابدأو لا عليكم بي 63 00:04:43,921 --> 00:04:46,132 سيدة كليبول انا جدا سعيد 64 00:04:48,134 --> 00:04:51,137 كنت فقط اتاكد من الخاتم 65 00:04:51,595 --> 00:04:53,889 انت ساحرة كجمالك 66 00:04:53,973 --> 00:04:56,809 اخشى انك قد استخدمت هذا الخطاب من قبل سيد كوتليب 67 00:04:56,892 --> 00:05:00,396 استمع يا كوتليب مغازلة سيدة كوتليب هي لعبتي 68 00:05:00,521 --> 00:05:02,565 واجبك هو المئتي الف 69 00:05:03,858 --> 00:05:06,777 اجعل الامر معقول ....لان الذهول الذي تظهر به 70 00:05:06,902 --> 00:05:09,613 السيدة كليبول ليست ساذجة كما تبدو 71 00:05:09,738 --> 00:05:11,699 ما رايك بهذا كمغازلة ؟ 72 00:05:11,949 --> 00:05:14,076 عتقد بان الاوربيون سيفعلو الافظل 73 00:05:14,160 --> 00:05:17,163 حسنا كوتليب انه دورك الان. حاول معها 74 00:05:17,288 --> 00:05:18,747 وابقيها نظيفة 75 00:05:19,832 --> 00:05:23,169 سيدة كليبول انه كرم كبير منك لمساعدتنا 76 00:05:23,544 --> 00:05:26,964 الان انا متاكد بانك سمعت ب ( رودولف لاسباري ) 77 00:05:27,089 --> 00:05:30,676 - بالطبع. - انه صاحب افظل طبقة صوتية منذ زمن كارسو 78 00:05:31,760 --> 00:05:34,847 الليلة و مع مالك الذي قدمتيه بكرم 79 00:05:34,972 --> 00:05:37,975 سوف اسجل (لاسباري ) في شركة الاوبرا 80 00:05:38,058 --> 00:05:41,729 سيكون حساس جدا كل سكان نيويورك سيكونو تحت اقدامك 81 00:05:41,812 --> 00:05:43,689 هناك مساحة كبيرة 82 00:05:44,440 --> 00:05:46,650 الان..الاوبيرا في انتظارنا 83 00:05:46,942 --> 00:05:49,653 اتشرفونني بانضمامك الى شرفتي . 84 00:05:49,737 --> 00:05:51,113 من دواعي سروري 85 00:05:51,197 --> 00:05:53,908 - ماذا عنك سيد دريفتوود ؟ - سوف الحقكم لاحقا 86 00:05:53,991 --> 00:05:57,912 استمع يا كوتليب ..توقف عن مغازلة سيدة كليبول لاني رايتها اولا 87 00:05:57,995 --> 00:06:02,041 صحيح ان امها هي التي راتها اولا لكن لا اريد ان ادخل موضوع الحرب الاهلية في هذا الامر 88 00:06:25,272 --> 00:06:27,149 ما الذي تفعله في زيي ؟ 89 00:06:27,233 --> 00:06:30,194 اخلعها الان . اتسمعني ؟ اخلعها حالا 90 00:06:33,155 --> 00:06:35,199 لماذا ؟ انت 91 00:06:39,703 --> 00:06:41,247 اخلعها 92 00:06:48,879 --> 00:06:51,715 خلع هذا الثوب اتسمعني ايها الغبي القبيح 93 00:06:51,841 --> 00:06:54,510 افعل ما اقول لك والا كسرت رقبتك 94 00:06:58,055 --> 00:07:00,516 اتسمعني ؟ اخلع هذا الثوب 95 00:07:00,975 --> 00:07:04,478 If I get my hands on you, ان وضعت يدي عليك فلن ترى نهاية اليوم 96 00:07:04,603 --> 00:07:07,773 لست عارضي بعد الان انت مطرود اخرج حالا 97 00:07:08,274 --> 00:07:12,111 اخرج الان اتسمعني ؟ اذهب خارجا ولا تعد ابدا 98 00:07:21,662 --> 00:07:24,748 لا تبكي انت محظوظ لانك تخلصت منه 99 00:07:29,753 --> 00:07:31,797 -مساء الخير يا روس -مساء الخير 100 00:07:31,881 --> 00:07:35,468 توماسو لم لا تدخل ؟ كنت انتظرك 101 00:07:41,724 --> 00:07:44,810 اترين جمالها يا انسة ؟ انها من السيد لاسباري 102 00:07:44,894 --> 00:07:48,397 لن ارتديهم حتى وان كانو اخر الورود في العالم 103 00:07:48,481 --> 00:07:51,567 -ادخل -ليس مع هذه النبرة 104 00:07:52,193 --> 00:07:56,280 لنجرب الامر من جديد وهذه المرة حاولي ان تكوني ودية 105 00:07:57,948 --> 00:08:00,951 -ادخل -هذا افظل . لنجرب لمرة اخيرة 106 00:08:01,035 --> 00:08:03,329 لا يا ريكي . يا لك من احمق 107 00:08:04,497 --> 00:08:08,000 -ما الذي كنت تريدينه من رؤيتي ؟ - لا اعتقد باني ارسلت احد عنك 108 00:08:08,083 --> 00:08:10,211 بلى . الم تفعل هذا يا ماريا ؟ 109 00:08:11,504 --> 00:08:15,341 انها اخر ليلة في الموسم وانا واقع في حبك اكثر من اي وقت مظى 110 00:08:15,466 --> 00:08:19,386 -ما الذي ستفعلين حيال ذلك ؟ -لدينا الصيف كله لنتكلم عن هذا الامر 111 00:08:19,512 --> 00:08:23,265 -الليلة علينا ان نغني الاوبرا -الليلة عليك ان تغني الاوبرا 112 00:08:23,808 --> 00:08:26,644 -انا لا شيء سوى رجل جوقة -لا تقول هذا 113 00:08:26,769 --> 00:08:30,022 علي ان اقل هذا لدي شيء اخر لقوله 114 00:08:30,439 --> 00:08:34,109 ما الذي ستفعلينه اليلة الا ان لم يسالك لاسباري قبلي 115 00:08:34,235 --> 00:08:36,862 -لقد سالني اولا -انه حظي فقط 116 00:08:37,363 --> 00:08:39,740 لكنني ساتناول العشاء معك يا ريكاردو 117 00:08:39,865 --> 00:08:43,035 مرحى . سنتناول الشمبانيا ...موسيقى... ازهار 118 00:08:45,120 --> 00:08:46,455 لاسباري 119 00:08:47,331 --> 00:08:48,707 لا لا . لا للازهار 120 00:08:52,670 --> 00:08:55,214 -فيوريلو -توني 121 00:08:55,339 --> 00:08:59,343 -اين كنت طوال هذا الاسبوع -هنا و هناك . اماكن مختلفة 122 00:08:59,426 --> 00:09:02,596 -هل لديك اي بريد لي -بريد لك ؟ انت لا تعمل هنا ! 123 00:09:02,680 --> 00:09:05,599 من اين ساحصل على بريد اذن ؟ فانا لا اعمل في اي مكان 124 00:09:08,978 --> 00:09:10,229 توماسو 125 00:09:19,738 --> 00:09:22,283 هذا ليس جيدا . لا تكن مسرور جدا . 126 00:09:23,033 --> 00:09:26,620 جلبت لك هدية لديك شيئا لي ايظا ؟ 127 00:09:26,704 --> 00:09:28,247 ماذا لديك ؟ 128 00:09:29,915 --> 00:09:32,459 اين ريكاردو ؟ حسنا 129 00:09:55,232 --> 00:09:58,235 ما الذي تفعله هنا كنت اظن انك في السيرك 130 00:09:58,319 --> 00:10:00,362 السرك ؟ متى كنت في السرك انا ؟ 131 00:10:00,446 --> 00:10:03,782 لقد نسيت حقا كان هذا منذ زمن طويل . الاسبوع الماظي 132 00:10:03,908 --> 00:10:05,951 منذ ذلك الوقت وانا مشغول جدا 133 00:10:06,076 --> 00:10:07,870 البيانو خاصتك و صوتي 134 00:10:07,953 --> 00:10:11,457 كل هذه السنين كنا ندرس في المعهد الموسيقي. وما كانت الفائدة 135 00:10:11,582 --> 00:10:15,419 ما بك ؟ ما زلنا يافعين و نمتلك الصحة 136 00:10:19,215 --> 00:10:23,511 اسمعت هذا ؟ في يوم ما يا ريكاردو سوف تحل محل لاسباري 137 00:10:23,803 --> 00:10:26,764 عندما كنت في السادسة كنت تغني افظل من لاسباري 138 00:10:26,847 --> 00:10:29,141 ربما في السادسة كنت افظل من ما انا الان 139 00:10:29,266 --> 00:10:31,227 نك تصيبني بالغثيان . هل انت مجنون ؟ 140 00:10:31,310 --> 00:10:34,021 انت تغني افظل من اي مرة غنا بها لاسباري وانت تعلم ذلك 141 00:10:34,104 --> 00:10:36,941 انا اعرف هذا وانت ايظا لكن الناس لا يعلمو ذلك 142 00:10:37,066 --> 00:10:39,193 -حسنا اخبر الناس بذلك ؟ -كيف ؟ 143 00:10:39,318 --> 00:10:41,028 ما تحتاجه هو مدير 144 00:10:41,237 --> 00:10:44,240 شخص حكيم . شخص ذكي جدا 145 00:10:45,783 --> 00:10:48,702 -انا اعرف هذا الرجل الذي تحتاجه -تعرفه ؟ من هو ؟ 146 00:10:48,828 --> 00:10:49,912 انا 147 00:10:50,538 --> 00:10:53,457 -لكنك لن تاخذ اي نقود في المقابل -ساحاول التسوية 148 00:10:53,541 --> 00:10:55,918 طالما ليس هنالك شيء اخسره 149 00:10:59,797 --> 00:11:02,883 -هل انتهت الاوبرا بعد ؟ -ليس بعد .يا سيدي . بقت بضع دقائق 150 00:11:02,967 --> 00:11:04,927 لقد اخبرتك بان تبطئ قليلا 151 00:11:05,010 --> 00:11:07,221 بسببك كنت قد سمعت غناء هذه الاوبرا 152 00:11:07,346 --> 00:11:11,016 جولة حول المنتزه ببطئ . ولا اريد سماع صوت 153 00:11:22,361 --> 00:11:24,572 ما زلت مجنون بها 154 00:11:24,697 --> 00:11:26,657 و هي مجنونة بك ايظا؟ 155 00:11:26,740 --> 00:11:29,285 حتى وان كانت . لم استطع طلب الزواج منها 156 00:11:29,368 --> 00:11:32,454 لا تقلق سيصلح المدير كل شيء 157 00:11:32,663 --> 00:11:34,456 على اي حال . نحن معا مجددا 158 00:11:34,540 --> 00:11:37,960 -انا و انت . كالايام الخوال -نعم هذا صحيحا 159 00:11:38,043 --> 00:11:39,920 نعم لقد راهنت على حياتي 160 00:11:53,851 --> 00:11:56,061 ان سمحتي لي بالقول سيدة كليبول 161 00:11:56,187 --> 00:12:00,232 سيد دريفت وود يبدو ملائم جدا لاستلام زمام عملك 162 00:12:00,316 --> 00:12:03,277 -بدات افكر بالشيء نفسه -برافو 163 00:12:04,487 --> 00:12:06,614 واخيرا وصلت متى ترفع الستارة 164 00:12:06,739 --> 00:12:09,617 الستارة يا سيد دريفتوود سترفع مرة اخرى قريبا جدا 165 00:12:09,700 --> 00:12:13,746 -لقد فوت الاوبرا باكملها -لققد ضيعت منها دقائق معدودة فقط 166 00:12:14,038 --> 00:12:15,581 استطيع الذهاب اذا 167 00:12:15,664 --> 00:12:19,585 لم اكن محقا عن لاسباري صاحب ارقى صوت 168 00:12:19,710 --> 00:12:22,630 انه رائع لكن كم ستدتفع له ؟ 169 00:12:22,713 --> 00:12:24,048 ليس هناك فرق 170 00:12:24,131 --> 00:12:26,884 يجب عليه ان يبحر معنا غدا لا يهم كم ندفع 171 00:12:26,967 --> 00:12:29,804 -انه يستحق الف دولار لكل ليلة -كم ؟! 172 00:12:32,097 --> 00:12:34,475 -ما الذي يفعله -ما يفعله ..انه يغني 173 00:12:34,558 --> 00:12:37,394 تريد ان تدفع له الف لكل ليلة فقط ليغني ؟ 174 00:12:37,520 --> 00:12:41,106 بينما يمكنك ان تجلب تسجيل صوتي ل ( ميني الموكير ) مقابل سبعين سنت 175 00:12:41,232 --> 00:12:43,776 بدولار و ربع يمكنك ان تجلب ( ميني ) بنفسه 176 00:12:43,901 --> 00:12:46,028 ان سمحتو لي ...سيدة كليبول 177 00:12:46,153 --> 00:12:49,156 اعتقد بان لدي ترتيب افظل لرؤية لاسباري حالا 178 00:12:49,240 --> 00:12:52,076 -اموافقة ؟ الف دولار مقابل كل ليلة ؟ -كما ترى انت 179 00:12:52,201 --> 00:12:54,954 الف دولار ؟! . يجب ان تكون هناك طريقة يمكن ان احصل من خلالها على شيء من المبلغ 180 00:12:55,037 --> 00:12:58,624 مهلا . لم لا اقوم بتسجيل لاسباري معنا .. انا امثل سيدة كليبول 181 00:12:58,749 --> 00:13:01,126 لكنني امثل شركة نيو يورك للاوبرا 182 00:13:01,210 --> 00:13:04,630 يا فتى . ايمكنك اعطاء بطاقتي ل ( لاسباري ) من فظلك ؟ 183 00:13:20,521 --> 00:13:22,731 ماذا تريد ؟ 184 00:13:37,037 --> 00:13:39,165 -روسا -نعم 185 00:13:40,207 --> 00:13:43,294 صديقي العزيز كوتليب اتى لرؤيتي 186 00:13:43,377 --> 00:13:45,421 اترغبين بتناول العشاء معنا ؟ 187 00:13:45,504 --> 00:13:49,091 انا جدا اسفة سيد لاسباري فلدي موعد مسبقا 188 00:13:49,175 --> 00:13:50,342 افهم ذلك 189 00:13:51,093 --> 00:13:53,137 هذا مؤسف..لأني املك فكرة 190 00:13:53,262 --> 00:13:56,140 سيدعوني كوتليب لغناء الاوبرا فيي نيويورك 191 00:13:56,432 --> 00:14:00,352 ربما سيخبرني بان اختار رفيقة لي في نيو يورك 192 00:14:01,479 --> 00:14:04,482 هل انك متاكدة بانك لا تستطيعين تاجيل موعدك ؟ 193 00:14:05,774 --> 00:14:07,902 انا جدا اسفة يا سنيور 194 00:14:18,913 --> 00:14:21,916 ما غايتك من اذلالي امام الناس ؟ 195 00:14:21,999 --> 00:14:24,043 انت مطرود . اتفهم 196 00:14:24,168 --> 00:14:26,712 ايها المتنمر لماذا تضرب هذا الصبي 197 00:14:26,796 --> 00:14:28,923 هل يمكنك تركي اتعامل مع شؤوني الخاصة 198 00:14:29,006 --> 00:14:31,842 اخرج . ما الذي تريد ان تقول لي ؟ 199 00:14:31,967 --> 00:14:35,721 كنت اتسائل..كيف يمكنك ان تنام بهذه الازرار الكبيرة على بجامتك 200 00:14:36,180 --> 00:14:37,681 انت ايها 201 00:14:41,268 --> 00:14:43,562 عمل جيد . اعتقد بانك نلت منه 202 00:14:43,729 --> 00:14:46,607 املاح ذو رائحة . هذا سيرجعه الى الوعي . 203 00:14:47,525 --> 00:14:51,028 انت متاسف لما فعلته له ؟ هذا يظهر روح رائعة 204 00:14:52,613 --> 00:14:55,449 انه يستيقض . اعتقد بانه سيرد عافيته 205 00:15:00,955 --> 00:15:03,958 -بدوت شجاعا ها ؟ -كيف الحال 206 00:15:04,124 --> 00:15:06,669 -اهلا -ما الامر يا سيد ؟ 207 00:15:06,752 --> 00:15:10,089 كنا نتجادل سحب علي المطوى فاطلقت عليه النار 208 00:15:10,214 --> 00:15:13,634 -هل تمانع ان -تفضل . هناك مجال كافي 209 00:15:14,552 --> 00:15:17,721 -اثنان من البيرة -ساخذ اثنان انا ايظ 210 00:15:18,305 --> 00:15:20,683 الامور تتحسن في البلد 211 00:15:20,808 --> 00:15:23,185 لا اعلم فانا غريب من هنا 212 00:15:23,936 --> 00:15:27,857 لقد قدمت هنا للبحث عن شخص ما اتعرفه من هو ؟ 213 00:15:27,982 --> 00:15:30,651 امر مضحك . لم تاتي على بالي 214 00:15:30,734 --> 00:15:34,405 اعلم ذلك . اعظم مغني في العالم على الاطلاق هذا ما كنت ابحث عنه 215 00:15:34,488 --> 00:15:36,699 -لماذا ؟ انا مديره -مدير من ؟ 216 00:15:36,782 --> 00:15:38,576 اعظم مغني في العالم 217 00:15:38,701 --> 00:15:41,704 -الشخص الذي يغني الاوبرا ؟ -اكيد 218 00:15:42,872 --> 00:15:44,123 ما هو اسمه 219 00:15:44,248 --> 00:15:48,002 لماذا تهتم . لا استطيع تهجئته ماذا تريد منه ؟ 220 00:15:48,252 --> 00:15:51,589 اريد ان اسجله في شركة نيو يورك للاوبرا 221 00:15:51,755 --> 00:15:54,300 اتعلم ان امريكا تنتضر لسماع غنائه 222 00:15:54,383 --> 00:15:57,344 يمكنه ان يغني بصوت عالي لكن ليس بهذا العلو ؟!! 223 00:15:58,053 --> 00:16:01,015 اعتقد باني استطيع جعل امريكا تقابله في منتصف الطريق 224 00:16:01,098 --> 00:16:02,433 ايمكن ان يبحر غدا ؟ 225 00:16:02,516 --> 00:16:05,186 ان كان دفعك جيدا فباستطاعته ان يبحر من البارحة 226 00:16:05,269 --> 00:16:06,687 كم ستدفع له ؟ 227 00:16:06,770 --> 00:16:10,274 لا اعلم ..لنرى ذلك . الف دولار كل ليلة. 228 00:16:11,192 --> 00:16:13,486 مع فائداتي الخاصة..حسنا 229 00:16:14,111 --> 00:16:16,822 -ما رايك في عشر دولارات لكل ليلة -عشر دولارات ؟! 230 00:16:18,657 --> 00:16:20,034 انا موافق 231 00:16:22,161 --> 00:16:25,080 حسنا ..لكن تذكر انا أاخذ عشرة بالمئة مقابل ااعقادي للصفقة 232 00:16:25,164 --> 00:16:28,042 حسنا . وانا أاخذ عشرة بالمئة لكوني المدير 233 00:16:28,250 --> 00:16:29,710 كم سيتبقى من المبلغ ؟ 234 00:16:29,835 --> 00:16:33,506 حسنا . يتبقى له ثمانية دولارات 235 00:16:34,924 --> 00:16:38,093 -سيرسل خمس دولارات لامه -سيتبقى له ثلاث دولارات 236 00:16:39,053 --> 00:16:41,096 ايمكنه ان يعيش بثلاث دولارت في نيو يورك ؟ 237 00:16:41,222 --> 00:16:42,473 نعم . كالامير 238 00:16:42,556 --> 00:16:45,810 كيد . لن يتمكن من الاكل . لكنه سيعيش كالامير 239 00:16:45,935 --> 00:16:49,355 على اي حال ... من هذه الثلاث دولارات عليه ان يدفع الضرائب 240 00:16:49,647 --> 00:16:53,400 نعم.هناك ضرائب فدرالية.ضرائب الولاية . ضرائب المدينة 241 00:16:53,692 --> 00:16:55,903 ضرائب الشارع . ضرائب الصرف الصحي 242 00:16:56,028 --> 00:16:57,571 و كم يكلف كل هذا ؟ 243 00:16:57,655 --> 00:17:00,741 عتقد بان عليه ان يغني كثيرا 244 00:17:00,825 --> 00:17:03,536 - حسنا . انا موافق - حسنا,هذا جيدا 245 00:17:03,619 --> 00:17:05,162 ها هو العقد. 246 00:17:05,246 --> 00:17:08,749 اكتب اسمه في المقدمة ووقع انت في اسفل العقد 247 00:17:08,874 --> 00:17:11,710 لا حاجة لقرائه كل شيء فهذه روتينيات 248 00:17:11,794 --> 00:17:13,504 نعم انه مجرد روتين 249 00:17:15,965 --> 00:17:18,342 -روتينيات ؟ -قلت لك. روتينيات 250 00:17:20,136 --> 00:17:24,515 -الا تعرف ما هي الروتينيات ؟ -اكيد.هؤلاء الصبية الخمسة في كندا 251 00:17:27,059 --> 00:17:30,396 لا اعلم هذا لم ازر كندا منذ وقت طويل 252 00:17:31,814 --> 00:17:33,607 هيا اقرأ 253 00:17:35,526 --> 00:17:38,237 -ماذا تقول -اقرئها. 254 00:17:38,737 --> 00:17:41,740 -اقرئها انت -حسنا ساقرئها لك 255 00:17:43,993 --> 00:17:46,829 -هل يمكنك السماع -لم اسمع شيء بعد 256 00:17:47,580 --> 00:17:51,167 -هل قلت شيئا ؟ -لم اقل اي شيء يستحق السماع 257 00:17:51,375 --> 00:17:53,419 لهذا انا لم اسمع شيء 258 00:17:53,502 --> 00:17:55,880 لهذا انا لم اقل شيء 259 00:18:03,012 --> 00:18:06,348 -هل تجيد القرائة ؟ -اجيد القرائة لكنني لا استطيع الرؤية 260 00:18:08,809 --> 00:18:11,353 لا استطيع التركيز 261 00:18:13,939 --> 00:18:16,901 لو كانت ذراعي اطول بقليل لقرئتها 262 00:18:16,984 --> 00:18:19,612 الا تحمل قرد البابون في جيبك ؟ 263 00:18:19,695 --> 00:18:21,906 ها نحن الان 264 00:18:22,865 --> 00:18:27,328 انتبه لهذه العبارة لانها مهمة جدا 265 00:18:28,579 --> 00:18:32,082 انها تقول..."حفلة القسم الاول "..يجب ان تذكر في العقد 266 00:18:32,208 --> 00:18:34,251 "ك "حفلة القسم الاول 267 00:18:34,376 --> 00:18:36,504 هل يعجبك ذلك ؟ انيقة اليس كذلك ؟ 268 00:18:36,587 --> 00:18:38,214 لا ليست جيدة 269 00:18:38,798 --> 00:18:42,635 -ما المشكلة ؟ -لا اعرف . لنسمعها ثانية 270 00:18:44,470 --> 00:18:47,640 "حفلة القسم الاول يجب ان تذكر في العقد 271 00:18:47,723 --> 00:18:49,683 "كحفلة القسم الاول." 272 00:18:51,143 --> 00:18:53,521 انها تبدو افظل الان 273 00:18:53,646 --> 00:18:56,106 انها تنمو في داخلك اتريد سماعها مرة اخرى ؟ 274 00:18:56,232 --> 00:18:57,942 القسم الاول فقط 275 00:18:58,192 --> 00:19:00,152 ماذا ؟ حفلة القسم الاول ؟ 276 00:19:00,236 --> 00:19:03,489 لا . القسم الاول من ( حفلة القسم الاول ) 277 00:19:06,659 --> 00:19:10,079 مامكتوب هو.. القسم الاول .حفلة القسم الاول 278 00:19:10,204 --> 00:19:13,624 يجب ان تذكر في العقد كحفلة القسم الاول 279 00:19:13,749 --> 00:19:15,459 يجب ان تذكر في العقد 280 00:19:15,543 --> 00:19:18,295 ايجب ان نتخاصم على هذا الشيء ؟ لنتخلص منه 281 00:19:18,379 --> 00:19:20,422 نعم فانه طويل جدا على اي حال 282 00:19:21,757 --> 00:19:23,634 الان ما الذي تبقى ؟ 283 00:19:23,717 --> 00:19:25,928 لدي تقريبا طول قدم و نصف 284 00:19:28,055 --> 00:19:31,642 تنص على ان...حفلة القسم الثاني يجب ان تذكر في العقد 285 00:19:31,725 --> 00:19:33,352 كحفلة القسم الثاني 286 00:19:33,435 --> 00:19:35,396 لا اعلم حيال ذلك 287 00:19:36,188 --> 00:19:39,608 -ما المشكلة الان ؟ -لم تعجبني الحفلة الثانية ايضا 288 00:19:39,733 --> 00:19:43,863 كان ييجب عليك ان تاتي الى الحفلة الاولى لم نعد الى البيت حتى الرابعة صباحا 289 00:19:43,946 --> 00:19:45,990 كنت اعمى لثلاث ايام 290 00:19:46,490 --> 00:19:49,201 م لا يمكن ان يكون القسم الاول من الحفلة الثانية 291 00:19:49,285 --> 00:19:52,288 ان يكون القسم الثاني للحفلة الاولى . فهذا شيء يمكنك تقديره . 292 00:19:52,413 --> 00:19:55,416 انظر . افظل من ان نكرر هذا ثانيية ما رايك ؟ 293 00:19:55,499 --> 00:19:56,584 حسنا 294 00:19:57,793 --> 00:20:01,046 لدي شيء لك . سيبهرك 295 00:20:01,172 --> 00:20:02,548 لا . لا تعجبني 296 00:20:02,631 --> 00:20:05,259 -مالذي لا يعجبك ؟ -مهما كان . فنه لا يعجبني 297 00:20:05,342 --> 00:20:08,762 لا تجعلنا نحطم صداقة قديمة لاجل شيء مثل هذا مستعد؟ 298 00:20:08,888 --> 00:20:09,972 حسنا 299 00:20:12,016 --> 00:20:14,477 القسم التالي . لا اعتقد بانه سيعجبك 300 00:20:14,602 --> 00:20:18,272 كلماتك جيدة لي كفاية -هل كلمتي كافية لك ؟ 301 00:20:18,397 --> 00:20:21,650 -علي ان اقول لا . -هذا يقصي بندين اخرين 302 00:20:24,028 --> 00:20:27,114 -"حفلة القسم الثامن" -لا . هذا ليس جيدا 303 00:20:27,406 --> 00:20:30,910 -"حفلة القسم التاسع...." -لا هذا ليس جيدا ايظا 304 00:20:31,577 --> 00:20:34,121 لماذا عقدي اصغر من عقدك ؟ 305 00:20:34,246 --> 00:20:37,416 لا اعلم . ربما فاتتك احدى الخطوات البارحة 306 00:20:37,500 --> 00:20:39,627 -نحن متفقين الان اليس كذلك ؟ -بالتاكيد 307 00:20:39,752 --> 00:20:44,131 قم فقط بوضع اسمك هنا . وستتم الصفقة 308 00:20:44,340 --> 00:20:46,133 لقد نسيت ان اخبرك.انا لا اجيد الكتابة 309 00:20:46,258 --> 00:20:48,552 لا بأس.فلا يوجد حبر في القلم بالاساس 310 00:20:48,677 --> 00:20:50,554 -لكنه عقد اليس كذلك ؟ -بالتاكيد 311 00:20:50,679 --> 00:20:53,057 لدينا عقد . مهما كان صغيرا 312 00:20:53,140 --> 00:20:55,976 مهلا . ما الذي مكتوب هنا ؟ 313 00:20:56,060 --> 00:20:59,563 هذه ؟ انا بنود اعتياديةموجودة في كل عقد 314 00:20:59,688 --> 00:21:03,526 المكتوب هو...ان كانت احدى الحفلات 315 00:21:03,651 --> 00:21:05,361 مشاركة في هذا العقد 316 00:21:05,486 --> 00:21:07,530 وكانت غير معرفة من قبلهم 317 00:21:07,613 --> 00:21:10,699 فكل الاتفاق سيلغى اوتوماتيكيا 318 00:21:11,075 --> 00:21:12,535 لا اعلم حقا . 319 00:21:12,618 --> 00:21:14,912 لا عليك . انها موجودة في كل عقد 320 00:21:15,037 --> 00:21:17,665 لهذا السبب يسمونها .. البنود المريضة 321 00:21:18,541 --> 00:21:21,544 لا يمكنك خداعي . لا يوجد شيء اسمه بنود مريضة 322 00:21:22,253 --> 00:21:24,380 لقد فزت في القرنفل الابيض 323 00:21:24,630 --> 00:21:27,258 ساعطي هذا لريكاردو في نيو يورك 324 00:21:27,341 --> 00:21:29,468 هل يمكنك اخباري اين السيد لاسباري 325 00:21:29,552 --> 00:21:31,262 بالتاكيد.هذا هو 326 00:21:32,930 --> 00:21:34,974 لاسباري ؟ من الذي ضممته الي اذا ؟ 327 00:21:35,057 --> 00:21:37,601 لققد سجلت ريكاردو باروني هذا هو رجلي 328 00:21:37,685 --> 00:21:39,562 سيد لاسباري . ماذا حصل 329 00:21:39,687 --> 00:21:42,148 تحدث الي انه انا . كوتليب 330 00:21:45,276 --> 00:21:46,902 ماذا حصل الان ؟ 331 00:21:47,903 --> 00:21:50,114 ! كم هو سريعا تساقط الثمار في هذا الموسم 332 00:22:03,043 --> 00:22:07,173 -امتاكد من جلبك كل شيءء يا اوتيس ؟ -ليس لدي اي تذمر بعد 333 00:22:09,675 --> 00:22:12,845 ها انت الان . في طريثك الى امريكة و الشهرة 334 00:22:12,970 --> 00:22:16,056 ريكاردو.سوف افتقدك جدا 335 00:22:16,474 --> 00:22:18,184 كيف تضنين اني ساشعر تجاه الامر ؟ 336 00:22:18,392 --> 00:22:20,853 انسة كاستالدي . امستعدة من اجل الرحلة ؟ 337 00:22:20,978 --> 00:22:24,815 سيد كوتليب . انه ريكاردو باروني . من شركة الاوبرا 338 00:22:25,149 --> 00:22:28,152 -كيف حالك ؟ -اقلت باروني ؟ 339 00:22:29,653 --> 00:22:31,071 هل الامر طريف كما يبدو ؟ 340 00:22:31,155 --> 00:22:34,325 سيد دريفتوود يعتقد بانك تملك صوت مذهل . 341 00:22:34,408 --> 00:22:37,912 بالفعل سيد كوتليب انه يملك صوت جميل جدا 342 00:22:37,995 --> 00:22:40,456 -نعم هذا صحيح -هذا مثير للاهتما 343 00:22:47,546 --> 00:22:49,840 -هيا يا ريكاردو . -لا شكرا 344 00:22:51,050 --> 00:22:52,593 هيا يا ريكي 345 00:23:04,688 --> 00:23:06,732 -سيد لاسباري -نعم ؟ 346 00:23:06,857 --> 00:23:09,693 -ايمكنك ان تعطينا اغنية وداع ؟ -ارجوك 347 00:23:10,653 --> 00:23:11,654 هيا ؟!! 348 00:23:11,779 --> 00:23:15,032 يا اصدقائي الاعزاز انا جدا اسف . اتمنى ان تعذروني 349 00:23:15,449 --> 00:23:18,202 لكنني لدي التهاب طفيف في الحنجرة 350 00:23:18,410 --> 00:23:20,454 -اين روسا ؟ -نعم روسا 351 00:23:23,499 --> 00:23:26,377 لم علي الغناء لهم من غير ان يدفعو لي ؟ 352 00:23:28,003 --> 00:23:30,131 -ارجوك غني -لا 353 00:23:34,093 --> 00:23:36,053 حسنا . ساغني بالتاكيد 354 00:26:01,615 --> 00:26:02,867 سيد غوتليب 355 00:26:03,617 --> 00:26:05,411 الا يملك صوتا جميل ؟ 356 00:26:05,995 --> 00:26:08,205 من المؤكد ان هناك مكان له في نيو يورك 357 00:26:08,330 --> 00:26:09,874 ليس سيئا 358 00:26:10,416 --> 00:26:13,502 يوما ما ربما عندما يكتسب الشهرة 359 00:26:38,986 --> 00:26:40,696 كل الركاب في القارب 360 00:26:42,781 --> 00:26:43,866 روسا 361 00:26:48,829 --> 00:26:50,706 لقد اتينا لنودعك 362 00:26:52,458 --> 00:26:54,418 حسنا مع السلامة 363 00:26:54,502 --> 00:26:55,920 تعال 364 00:27:30,454 --> 00:27:32,915 -حسنا . ابعدها -حسنا سيدي 365 00:27:36,127 --> 00:27:38,587 هل لدي وقت للرجوع واسداد ديون فواتيري ؟ 366 00:27:38,671 --> 00:27:40,881 -انا اسف لقد تاخرت . -هذا يناسبني 367 00:28:01,986 --> 00:28:04,029 هذا لي .ايها اللص 368 00:28:04,113 --> 00:28:06,490 -الى اين انت ذاهب ؟ -جناح رقم ث58 سيدي 369 00:28:06,615 --> 00:28:09,368 انه مكاني . هيا بنا 370 00:28:14,748 --> 00:28:17,668 ما هو مبدأك . اضرب ثم اهرب ؟ 371 00:28:17,793 --> 00:28:18,961 اسف يا سيدي 372 00:28:19,086 --> 00:28:23,007 انظر الى العجلة لقد تمزقت بالكامل 373 00:28:23,132 --> 00:28:26,135 سوف تدفع مقابل هذا يا صديقي . ارني رقمك 374 00:28:26,260 --> 00:28:28,471 اثنان وثلاثون ؟ الديك اي تأمين ؟ 375 00:28:28,888 --> 00:28:30,764 -ماذا ؟ -هل لديك تأمين ؟ 376 00:28:31,390 --> 00:28:33,684 -لا يا سيدي -انت الشخص المناسب الذي اريد رؤيته 377 00:28:33,767 --> 00:28:37,021 لدي تأمين للحوادث سيحميك مهما حصل 378 00:28:37,104 --> 00:28:40,357 ان خسرت قدما سنقوم بالبحث عنا وكل ما يكلفك هو 379 00:28:40,441 --> 00:28:43,944 ما الذي لديك هناك ؟ دولار ؟ هذا جيد 380 00:28:48,240 --> 00:28:49,241 لنذهب 381 00:28:49,950 --> 00:28:52,661 جناح رقم 58 ولا تسرع اكثر من عشرون ميل في الساعة 382 00:29:01,921 --> 00:29:05,174 قل لي . هل اؤلائك ثلاث اشخاص ؟ ام شخص واحد بثلاث لحاية 383 00:29:07,384 --> 00:29:10,054 مرحبا كوتليب دائما نشط 384 00:29:13,557 --> 00:29:15,059 انتظر دقييقة 385 00:29:22,858 --> 00:29:24,485 اهناك شيء يمكن فعله ؟ 386 00:29:27,321 --> 00:29:29,365 -فقط مرض الحنين للمنزل -هذا مضحك 387 00:29:29,448 --> 00:29:33,118 لقد حدث وحصلت على اعظم وصفة طبية لعلاج مرض حنين المنزل 388 00:29:33,202 --> 00:29:35,663 شخص ما اعطاني اياها قبل ساعتين من الابحار 389 00:29:35,788 --> 00:29:39,834 هذه هي الوصفة استخدميها كل ساعتين 390 00:29:46,757 --> 00:29:49,218 نا ذاهي خارجا للحصول على وصفة اخرى 391 00:30:01,564 --> 00:30:03,774 -مرحبا يا عصفورة -مرحبا 392 00:30:04,108 --> 00:30:07,695 -لديك نسق رائع هنا -هل اعجبك ؟ 393 00:30:08,946 --> 00:30:11,323 سريران ؟! يا لك من وقحة 394 00:30:12,449 --> 00:30:15,286 -احداهم هو سرير صباحي -قصة جميلة 395 00:30:16,078 --> 00:30:17,705 هل قرأتي اي كتب جيدة مؤخرا 396 00:30:17,830 --> 00:30:20,916 سيد دريفتوود . ايمكنك القيام من سريري رجائا 397 00:30:21,292 --> 00:30:24,378 -ما الذي سيقوله الناس ؟ -كانو سيقولو بانك امرأة محظوظة 398 00:30:24,503 --> 00:30:26,797 فهل يمكنك ان تخرسي لكي اكمل القراءة ؟ 399 00:30:26,922 --> 00:30:29,800 لا لن اخرس وهل يمكنك ترك سريري حالا ؟ 400 00:30:29,884 --> 00:30:32,428 حسنا ساذهب لكن لدي اقتراح افظل 401 00:30:32,511 --> 00:30:34,638 لنذهب لغرفتي و نناقش الموضوع 402 00:30:34,763 --> 00:30:37,475 -اي موضوع ؟ -اي موضوع لديك ؟ 403 00:30:37,558 --> 00:30:41,395 -انا متاكدة باني لن اذهب معك لغرفتك -حسنا سابقى هنا 404 00:30:45,608 --> 00:30:47,067 حسنا 405 00:30:49,069 --> 00:30:50,946 سأاتي لكن ارحل 406 00:30:51,363 --> 00:30:54,116 لنقل ..10 دقائق ؟ 407 00:30:54,450 --> 00:30:56,911 نعم 10 دقائق . مهما تريد فقط ارحل 408 00:30:56,994 --> 00:31:00,748 فان لن تاتي بعد 10 دقائق سوف أاتي اليك بعد 11 دقيقة 409 00:31:00,873 --> 00:31:02,666 مع حذاء يصدر الاصوات 410 00:31:15,513 --> 00:31:19,600 -مهلا . مستحيل ان تكون هذه غرفتي -بلى يا سيدي 411 00:31:19,975 --> 00:31:21,519 جناح رقم 58 يا سيدي 412 00:31:21,602 --> 00:31:25,648 ثمانية و خمسون ؟ّ! هذا رقم كبيرة بالنسبة لقفص بهذا الحجم 413 00:31:25,940 --> 00:31:29,276 الم يكن الامر مشابها ان وضعت قاعة فاخرة داخل هذه الصناديق ؟ 414 00:31:29,401 --> 00:31:32,905 من هو المسؤل عن وضعي بحجرة المكالمات هذه ؟ 415 00:31:32,988 --> 00:31:34,949 سيد كوتليب اختارها لك يا سيدي 416 00:31:35,032 --> 00:31:38,369 كوتليب ؟ هذا تقدير كبير منه . تقدير كبير جدا 417 00:31:38,619 --> 00:31:41,080 هل اختار كل ما في الغرفة ام فقط هذه الفتحة ؟ 418 00:31:41,163 --> 00:31:44,917 -انا متأكد بانك ستجدها دافئة يا سيدي -دافئة..انها كلمة كبيرة 419 00:31:45,000 --> 00:31:46,335 اي شيء اخر سيدي 420 00:31:46,418 --> 00:31:49,130 نعم . تعال غدا لكي تخرج الاغراض وادخل انا 421 00:31:49,213 --> 00:31:50,464 حسنا سيدي 422 00:32:11,235 --> 00:32:14,071 -مرحبا يا زعيم . مالذي تفعله هنا ؟ -مرحبا 423 00:32:14,196 --> 00:32:16,073 هذا يجعل الرحلة مثالية. 424 00:32:16,198 --> 00:32:19,702 -انا اسف . اعتقدت بانها صناديقي -انها صناديقك 425 00:32:19,785 --> 00:32:21,328 نا لا اتذكر وضعكم هنا يا صبية 426 00:32:21,454 --> 00:32:24,206 اتذكر ريكاردو باريوني اعظم صوت في العالم 427 00:32:24,290 --> 00:32:25,666 انت سجلته معك في ما مضى 428 00:32:25,791 --> 00:32:28,252 بالتاكيد. لقد وصلت رسالة منك قبل قليل كيف حالك ؟ 429 00:32:28,335 --> 00:32:31,046 -جيد . اشعر بالضيق قليلا -ما زلنا في الميناء 430 00:32:31,130 --> 00:32:34,133 فورما نكون في المحيط ستكون هناك مساحة اكبر 431 00:32:34,258 --> 00:32:37,011 -اليس هذا قميصي -لا اعلم . لقد وجدته داخل الصندوق 432 00:32:37,136 --> 00:32:39,597 انه ليس لي اذن حسنا من الجيد رؤيتكم مجددا 433 00:32:39,722 --> 00:32:42,183 لكني كمنت انتظر سترتي الثانية هل رايتها ؟ 434 00:32:42,266 --> 00:32:44,560 نعم . كانت تأخذ حيز كبير فبعناها 435 00:32:44,685 --> 00:32:46,979 -هل اخذت مبلغ جيد ؟؟ -$1.40. 436 00:32:47,104 --> 00:32:51,358 هذه بدلتي بالفعل . لحسن حظي لقد وضعت قميص اخر هنا . 437 00:32:56,906 --> 00:32:59,992 هذا ليس قميصي فقميصي لا يشخر 438 00:33:00,117 --> 00:33:03,204 لا توقضه . لديه ارق وانه يتخلص منها الان 439 00:33:03,329 --> 00:33:06,081 هذا اكثر مشهد مروع رايته في حياتي 440 00:33:06,165 --> 00:33:07,875 اخرجه من هنا 441 00:33:13,255 --> 00:33:15,216 انه نائم بالتاكيد 442 00:33:18,010 --> 00:33:20,554 اتمنى منكم يا رفاق بان تشرحو لي ما حصل 443 00:33:20,679 --> 00:33:23,599 انه امر بسيط جدا اترى ريكاردو ؟ انو يحب روسا 444 00:33:23,682 --> 00:33:26,352 روسا ذهبت لنيو يورك لذا نحن ايظا نريد ان نذهب الى نيو يورك 445 00:33:26,435 --> 00:33:28,562 لكن نحن لا نملك اي نقود لذا اختبئنا مع اغراضك 446 00:33:28,687 --> 00:33:30,648 من غير نقود ؟ ما الذي ستفعله في نيو يورك ؟ 447 00:33:30,731 --> 00:33:32,942 استطيع ان اغني من المؤكد هناك مجال لي لكي اعمل 448 00:33:33,067 --> 00:33:35,444 بجانب ..انني اكون بقرب روسا . وهذا هو الامر الاهم 449 00:33:35,528 --> 00:33:37,238 لن تتخلى عنا اليس كذلك ؟ 450 00:33:37,363 --> 00:33:39,573 لا . لكنكم يجب ان تخرجو من هنا 451 00:33:39,698 --> 00:33:42,076 لدي موعد مع امرأة بعد عدة دقائق 452 00:33:42,201 --> 00:33:45,204 وانت تعرف المثل القديم ... (شخصان تعني رفقة ) خمس اشخاص تعني حشدا 453 00:33:45,329 --> 00:33:48,833 سنخرج لكن نريد شيء لنأكله لم ناكل طوال اليوم فنحن جائعون . 454 00:33:48,916 --> 00:33:50,793 سنناقش موضوع الطعام لاحقا 455 00:33:50,918 --> 00:33:53,045 ناكل او لا نذهب 456 00:33:53,587 --> 00:33:55,798 كان علي ان لا اقابلكم ابدا 457 00:33:55,881 --> 00:33:58,342 حسنا . لكن اوعدني بانكم ستنصرفون 458 00:33:58,467 --> 00:34:00,177 -حسنا . -ساحضر المضيف 459 00:34:00,302 --> 00:34:02,596 التزمو الصمت تذكرو انكم مهاجرين سريين 460 00:34:02,680 --> 00:34:04,014 -لن نقل اي شيء -حسنا 461 00:34:04,098 --> 00:34:07,601 الان فقط ضع علبة الجيلو هذا على السرير 462 00:34:09,645 --> 00:34:11,772 الن يكن اسهل ان فقط تخلصتم منه؟ 463 00:34:11,897 --> 00:34:14,900 -انه لسي مجرد زيتونة -ساذهب لارى المضيف 464 00:34:16,026 --> 00:34:18,404 هل هذا باب الغرفة ام انا في الصندوق 465 00:34:18,487 --> 00:34:19,822 من هنا 466 00:34:21,031 --> 00:34:23,784 التزمو الصمت . ولا تقولو شيء 467 00:34:23,909 --> 00:34:26,662 -لن نقول اي شيء -ساجلب المضيف 468 00:34:28,956 --> 00:34:30,583 ايها المضيف؟ 469 00:34:31,333 --> 00:34:32,710 -يا مضيف . -نعم سيدي 470 00:34:32,835 --> 00:34:34,170 -لقد قلت اسمك -نعم سيدي 471 00:34:34,253 --> 00:34:36,046 -ماذا لديكم على العشاء ؟ -اي شيء ترغب به 472 00:34:36,172 --> 00:34:39,592 يمكنك ان تتناول عصير الطماطم .عصير البرتقال عصير العنب .,عصير الانناس 473 00:34:39,717 --> 00:34:42,261 توقف عن ذكر العصير والا سوف انصعق 474 00:34:42,344 --> 00:34:44,722 حسنا احضرلي واحد من كل نوع 475 00:34:45,598 --> 00:34:48,058 و بيضتان مقليتان . بيضتان مسلوقتان 476 00:34:48,184 --> 00:34:50,394 بيضتان مخفوقتان و بيضتان نصف مغليتان 477 00:34:50,478 --> 00:34:52,354 وبيضتان مغليتان بالكامل 478 00:34:52,605 --> 00:34:54,315 و بيضتان مغليتان بشدة 479 00:34:55,858 --> 00:34:58,235 اجعلها ثلال بيضات مغليات بشدة 480 00:34:59,111 --> 00:35:02,698 وبعض من لحم البقر نادر , وسط , مطبوخ بشكل جيد , ومطبوخ بشكل مكثف 481 00:35:02,865 --> 00:35:04,742 وبيضتان مغليتان بشدة 482 00:35:08,120 --> 00:35:10,498 جعلها ثلاث بيضات مغلية بشدة 483 00:35:11,332 --> 00:35:13,459 و ثمن قطع من الكيك الفرنسي 484 00:35:13,793 --> 00:35:16,879 -مع بيضتان مغليتان بشدة -وبيضتان مغليتان بشدة 485 00:35:18,756 --> 00:35:21,133 اجعلها ثلاث بيضات مغليات بشدة 486 00:35:22,676 --> 00:35:24,303 وبيضة بط واحدة 487 00:35:25,846 --> 00:35:28,140 -(هل لديك خوخ سكران (مطبوخ -نعم سيدي 488 00:35:28,224 --> 00:35:30,684 اعطهم قهوة سادة هذا سيصحيهم 489 00:35:30,768 --> 00:35:32,478 وبيضتان مغليتان بشدة 490 00:35:40,945 --> 00:35:44,281 اما ان يكون الضباب عالي جدا في الخارج او اجعلها 12 بيضة مغلية بشدة 491 00:35:45,908 --> 00:35:49,745 استعجل بهم . وكلما اسرعت باتيانهم كلما قصرت هذه المحادثة . 492 00:35:49,829 --> 00:35:50,830 نعم يا سيدي. 493 00:35:50,955 --> 00:35:53,165 -هل يسمحون بالبخشيش -نعم سيدي 494 00:35:53,290 --> 00:35:55,334 -هل لديك عملتان من فئة الخمس سمنتات ؟ -نعم سيدي 495 00:35:55,417 --> 00:35:58,671 اذن انت لا تحتاج العشر سنتات التي اردت ان اعطيها لك 496 00:35:59,088 --> 00:36:01,549 هذا جيد ... ان كان المضيف اطرش و غبي 497 00:36:01,632 --> 00:36:04,552 -فلن يعبم بان احد هنا -هذا جيد 498 00:36:04,677 --> 00:36:06,887 -نعم ؟ -اتينا لنعد لك الغرفة 499 00:36:07,012 --> 00:36:10,599 -هل اتى البيض المغلي بشدة ؟ -لا استطيع ان احزر حتى يدخلو الغرفة 500 00:36:10,724 --> 00:36:13,269 ادخلن يا بنات . ودعو الامل خارجا 501 00:36:14,186 --> 00:36:16,730 عملو بسرعة لانكن ستخرجن بعد 10 دقائق 502 00:36:16,856 --> 00:36:19,400 توماسو . انهض سيرتبون السرير 503 00:36:19,525 --> 00:36:22,194 اريد وسادتان على السرير هناك 504 00:36:23,946 --> 00:36:25,739 هناك سوء فهم كبير 505 00:36:25,865 --> 00:36:28,242 اخبرت الفتيات ان يسرعن . وليس صديقك 506 00:36:28,367 --> 00:36:29,910 انه ما زال نائم 507 00:36:29,994 --> 00:36:32,204 اتعلم . انه يفعلها وهو نائم افضل مني وانا يقض 508 00:36:32,288 --> 00:36:33,998 نعم . انه دائما ينام هكذا 509 00:36:34,081 --> 00:36:37,501 -الان هو نصف نائم -نعم . نصف نائم و نصف نيلسون 510 00:36:38,127 --> 00:36:39,587 -حسنا .اهيا -نعم ؟ 511 00:36:39,712 --> 00:36:42,339 انا المهندس . اتيت لاخماد الحرارة 512 00:36:42,423 --> 00:36:44,633 يمكنك ان تبدأ به اولا 513 00:36:44,884 --> 00:36:46,510 انهض يا توماسو 514 00:36:47,052 --> 00:36:48,929 توماسو . سيأتي الاكل قريبا 515 00:36:49,054 --> 00:36:52,391 Yاتعلم ..لو لم يكن كوتليب هو السبب لكنت لست في هذه الغرفة 516 00:36:52,516 --> 00:36:54,018 امسك به للحظة 517 00:36:54,101 --> 00:36:55,811 -نعم ؟ -هل طلبت مدرم الاضافر ؟ 518 00:36:55,936 --> 00:36:57,354 لا . تفضلو الى الداخل 519 00:36:58,647 --> 00:37:01,567 لم اخطط بان احصل على مدرم الاضافر لكن كرحلة مثل هذه 520 00:37:01,692 --> 00:37:04,403 ضروري ان تملك اي وسيلة للراحة 521 00:37:06,197 --> 00:37:09,450 اسمع ..ٍاخرجها من هنا . اخرجي الان من فضلك 522 00:37:10,159 --> 00:37:12,203 كيف تريد اضافرك . طويلة ام قصيرة ؟ 523 00:37:12,328 --> 00:37:16,332 من الافضل لك ان تجعليها قصيرة فالمكان مزدحم هنا 524 00:37:16,832 --> 00:37:20,169 لم اتصور بان رحلة فيي السفينة ستكون هكذا 525 00:37:20,252 --> 00:37:24,507 كنت دائما ارى نفسي جالسا على كرسي فخم مع خادم يجلب لي الحساء وقت ما اريد 526 00:37:24,590 --> 00:37:25,674 هيا يا ريكاردو 527 00:37:25,800 --> 00:37:29,553 لا يمكن الحصول على الحساء هنا الا اذا ادخلوه من فتحة المفتاح 528 00:37:32,348 --> 00:37:33,808 انا مساعد المهندس 529 00:37:33,933 --> 00:37:36,560 كان لدي هاجس بانك ستأتي 530 00:37:36,811 --> 00:37:41,440 المهندس هناك في الزاوية يمكنك ان تخترق الى طريقك مباشرة 531 00:37:42,149 --> 00:37:44,985 هل انا اتخيل الامر ام ان المكان مزدحم حقا 532 00:37:45,069 --> 00:37:46,862 لدي متسع من المساحة 533 00:37:49,114 --> 00:37:51,992 -نعم -هل عمتي منين هنا ؟ 534 00:37:52,076 --> 00:37:54,370 يمكنك الدخول والبحث عنها ان اردت 535 00:37:54,453 --> 00:37:57,623 ان لم تجديها هنا .من المحتمل ان تجدي شخص ببراعتها 536 00:37:57,748 --> 00:38:00,042 -ايمكنني استخدام الهاتف ؟ -تستخدمين الهاتف ؟ 537 00:38:00,126 --> 00:38:03,295 -ساسمح لك .لكنك لا تستطيعين ادخال النقود اصلا -كيف حالك 538 00:38:03,420 --> 00:38:06,674 سيصل هذا القارب الى نيو يورك قبل ان تصلي الى ذلك الهاتف 539 00:38:07,967 --> 00:38:09,218 اتيت لامسح الغرفة 540 00:38:09,343 --> 00:38:11,637 انت المرأة التي كنت ابحثث عنها تفضلي بالدخول 541 00:38:12,221 --> 00:38:15,975 يمكنك ان تبدأي مع السقف فهو المكان الوحيد الغير مششغول 542 00:38:16,100 --> 00:38:18,853 -يمكنك ان تمسحي حذائي اذا اردتي ايضا 543 00:38:19,103 --> 00:38:22,022 اطلبي من عمتك ميني ان ترسل غرفة اكبر 544 00:38:24,358 --> 00:38:26,652 -المضيف ؟! -تقضل هيا 545 00:38:26,777 --> 00:38:30,030 -الطعام !! -كنا ننتضرك طيلة الضهيرة 546 00:38:30,156 --> 00:38:31,949 اريد عمتي ميني 547 00:38:53,762 --> 00:38:55,639 ايها السيدات والسادة 548 00:38:55,931 --> 00:39:00,561 مع شرف كبير ارحب بكم بهذه الامسية . اخر ليلة من الرحلة 549 00:39:01,437 --> 00:39:03,147 لن ادع الليل يمضي 550 00:39:03,272 --> 00:39:07,568 من غير ان احيي ضيوف الشرف المحترمين 551 00:39:07,943 --> 00:39:10,779 اعظم ثلاث طيارين في العالم 552 00:39:13,240 --> 00:39:16,243 ثلاث طيارين عظماء لكن لاحظي.انهم يحلقون بقارب 553 00:39:16,410 --> 00:39:18,871 نحن نتشرف بحضوركم يا سادة 554 00:39:19,038 --> 00:39:21,332 -شكرا -شكرا لك يا كابتن 555 00:39:25,795 --> 00:39:28,714 -اترقصين الرومبا ؟ -لماذا ؟ اكيد اعرف رقصة الرومبا 556 00:39:29,006 --> 00:39:30,883 حسنا . ارقصيها عشر مرات 557 00:39:33,344 --> 00:39:36,430 سيد كليبول فارق الحياة قبل ثلاث سنوات 558 00:39:36,555 --> 00:39:40,392 -وتركك بمفردك وحيدة -نعم وحيدة 559 00:39:40,559 --> 00:39:42,686 مع ثمانية ملايين 560 00:39:43,187 --> 00:39:44,814 ثمانية ملايين 561 00:39:44,897 --> 00:39:46,857 كوتليب. انت تضيع وقتك فحسب 562 00:39:46,982 --> 00:39:50,069 ان كانت سيدة كليبول تريد ان تتزوج صائد ثروات فهو انا 563 00:39:50,194 --> 00:39:51,362 صائد ثروات ؟ 564 00:39:51,487 --> 00:39:53,948 في الحقيقة من الاحرى ان لا تسميني صائد ثروات 565 00:39:54,031 --> 00:39:57,201 فاني عندما تقدمت لها اول مرة كنت اعتقد بان لديها 7 ملايين 566 00:39:57,326 --> 00:40:00,412 لكن المليون الاضافي لم يؤثر على مشاعري تجاهها 567 00:40:00,496 --> 00:40:02,123 ان كانت لديك اي مشاعر حقيقية تجاهي 568 00:40:02,248 --> 00:40:05,084 توقف عن مصاحبة الرعاع الذين رايهم معك 569 00:40:05,209 --> 00:40:06,293 اتعنين كوتليب ؟ 570 00:40:06,418 --> 00:40:09,922 اعني الرجلين الغير مألوفين رايتك معهم حول صالة الاوبرا 571 00:40:10,047 --> 00:40:12,258 انا ممتنة لانهم ليسو على القارب معنا 572 00:40:12,383 --> 00:40:15,010 -لماذا ؟ هل سقطو من القارب ؟ -اجلس 573 00:40:23,185 --> 00:40:24,979 هيا لنجد شيء ناكله 574 00:40:25,062 --> 00:40:27,773 اتعتقد بان الوضع امن ان قبضو علينا سيحجزوننا 575 00:40:27,857 --> 00:40:30,401 ما الذي سنخسره ؟ فان حجزونا سيطعمونا 576 00:40:30,526 --> 00:40:32,403 هيا لنجرب حظنا 577 00:40:33,445 --> 00:40:36,615 الا يعني شيء لك كوني اعظم مغني في العالم ؟ 578 00:40:36,740 --> 00:40:39,743 -انا احب سماعك تغني يا رودولفو -لا .لا .لا 579 00:40:41,203 --> 00:40:43,247 دعيني اصيغها بهذه الطريقة.انا احبك 580 00:40:43,372 --> 00:40:45,416 انا اعشقك. ومستعد ان اموت من اجلك 581 00:40:46,000 --> 00:40:49,336 -اتفهمين الان ؟ -اخشى ذلك 582 00:40:49,712 --> 00:40:51,255 الامر كله بسيط جدا 583 00:40:51,380 --> 00:40:54,300 عندما يقول لك بانه مغني عظيم انه يعني بانه يحبك 584 00:40:54,383 --> 00:40:57,178 شخصيا انا لا احترم كلا العبارتين 585 00:40:57,386 --> 00:41:00,055 اعتقد بان هناك شيء صحيحا في كلامك 586 00:41:00,139 --> 00:41:02,183 ساقول لك شيء بثقة كاملة 587 00:41:02,308 --> 00:41:05,478 المغني الوحيد الذي استطعت سماعه ....هو شخص بهذا الاسم 588 00:41:05,561 --> 00:41:07,188 ريكاردو باروني 589 00:41:07,313 --> 00:41:10,232 -هل سمعت به من قبل ؟ -ريكاردو 590 00:41:10,733 --> 00:41:13,027 يا ترى اين هو الان 591 00:41:13,152 --> 00:41:16,238 في الاحرى يتجول في الريف و عدة اماكن اخرى 592 00:41:16,405 --> 00:41:20,951 لطالما احب ريكاردو الاماكن المفتوحة لن يتحمل بان بكون محبوسا مطلقا 593 00:41:21,202 --> 00:41:23,162 ولا زال هكذا 594 00:42:28,644 --> 00:42:32,481 توماسو هل تشعر بتحسن الان ؟ وانت ريكاردو ماذا عنك ؟ 595 00:42:32,606 --> 00:42:35,526 بعد وجبة مثل هذه . انا بحالة ممتازة استطيع ان اغني حتى الممات 596 00:42:35,651 --> 00:42:37,027 هذه هي الروح المطلوبة 597 00:42:48,998 --> 00:42:51,292 توقفو . ابتعدو عن هذه الالات 598 00:42:51,375 --> 00:42:53,586 -ما الذي تفعلونه نا ؟ -ارجوك دعهم يعزفون 599 00:42:53,669 --> 00:42:55,880 دعهم يعزفون 600 00:42:58,215 --> 00:43:00,843 حسنا . ليعزفو 601 00:52:22,363 --> 00:52:24,490 مستحيل ان يكونو هؤلاء الرجال من المسافرين 602 00:52:24,573 --> 00:52:28,494 -من الممكن ان يكون مهاجرين غير شرعيين -مهاجرين سريين ؟ لنكتشف الامر 603 00:53:25,301 --> 00:53:27,595 ما الذي.....هل انت مجنون ؟ 604 00:53:51,160 --> 00:53:54,914 احسنت الان اذهب اولا وانظر ان كان الطريق امن 605 00:53:54,997 --> 00:53:58,083 هيا هيا اخرج 606 00:54:20,856 --> 00:54:23,692 انت رائع لكن القارب بعيد قليلا 607 00:54:39,875 --> 00:54:41,502 ما الذي يفعله الان ؟ 608 00:54:41,877 --> 00:54:43,504 اعتقد بانه يشنق نفسه 609 00:55:53,115 --> 00:55:56,035 -يا سسادة . شرف لي ان -هدوء 610 00:55:56,118 --> 00:55:59,789 ضيوفنا طلبو مني ان اقدمهم وان اكون المترجم لهم 611 00:55:59,872 --> 00:56:02,166 ان لحقتم بي سأاخذكم الى كابينتهم 612 00:56:02,249 --> 00:56:05,586 ان كانو جميعا في الداخل قليل منا سييخرج على قيد الحياة 613 00:56:14,929 --> 00:56:17,473 عفوا ضيوفنا يقومون ببعض الطقوس الان 614 00:56:17,598 --> 00:56:19,016 سيخرجون حالا. 615 00:56:23,562 --> 00:56:24,897 يا سادة 616 00:56:27,691 --> 00:56:30,319 -يا اصدقاء -اعطني هذا . لنختصر الامر 617 00:56:30,402 --> 00:56:33,197 الامر جدا بسيط ستذهبون الى منتصف المدينة 618 00:56:33,280 --> 00:56:34,907 سيقوم المحافظ بالقاء خطاب اخر 619 00:56:35,032 --> 00:56:37,493 سنقوم بتمزيق خطابه عندما نصل الى هناك 620 00:56:40,287 --> 00:56:43,124 يا اصدقائي كمحافظ لهذه المدينة 621 00:56:43,290 --> 00:56:46,293 اتشرف بدعوة ضيوفنا الاعزاء 622 00:56:46,377 --> 00:56:48,671 ليخبرونا شيئ عن انجازاتهم 623 00:56:54,760 --> 00:56:56,011 ماذا ساقول ؟ 624 00:56:56,095 --> 00:56:58,931 -اخبرهم بانك لست هنا -وان لن يصدقو هذا ؟ 625 00:56:59,014 --> 00:57:01,142 سيصدقون فور بدأك الكلام 626 00:57:05,020 --> 00:57:06,105 يا اصدقائي 627 00:57:06,188 --> 00:57:08,732 تحدث بسرعة ارى شخص في الحشد يحمل حبلا 628 00:57:09,400 --> 00:57:13,320 كيف وصلنا الى امريكا هي قصة عظيمة لكني لست بصدد روايتها 629 00:57:13,446 --> 00:57:14,822 عندما بدئنا الرحلة 630 00:57:14,905 --> 00:57:18,159 وبلمح البصر ها انتم تقدمون لنا ترحيب حار 631 00:57:18,492 --> 00:57:20,286 نحن لا نستحقه 632 00:57:20,369 --> 00:57:22,163 عندما اقول باننا لا نستحق هذا الترحيب 633 00:57:22,288 --> 00:57:24,331 صدقوني انا اعلم ما اقول 634 00:57:24,415 --> 00:57:26,125 انها رواية رائعة 635 00:57:26,709 --> 00:57:28,669 الا ساخبركم كيف طرنا الى امريكا 636 00:57:28,919 --> 00:57:32,173 في المرة الاولى قطعنا نصف المسافة ثم نفذ منا الوقود 637 00:57:32,256 --> 00:57:33,632 كان علينا الرجوع 638 00:57:33,716 --> 00:57:35,759 فاخذنا وقود مضاعف 639 00:57:35,885 --> 00:57:38,596 في هذه المرة بقيت لنا ثلاث اقدام تقريبا حتى نصل الا الارض 640 00:57:38,679 --> 00:57:41,223 ماذا حصل في توقعكم ؟ لقد نفذ منا الوقود ثانية 641 00:57:41,348 --> 00:57:43,476 رجعنا لجلب المزيد 642 00:57:43,601 --> 00:57:46,145 في هذه المرة اخذنا الكثير من الوقود. 643 00:57:47,354 --> 00:57:50,357 قطعنا نصف مسافة الطريق وعندها ...ماذا تتوقعون قد حدث ؟ 644 00:57:50,441 --> 00:57:52,067 لقد نسينا جلب الطائرة معنا 645 00:57:52,151 --> 00:57:54,528 لذا جلسنا وناقشنا الامر. 646 00:57:54,612 --> 00:57:56,405 ومن ثم خطرت لي فكرة عظيمة 647 00:57:56,530 --> 00:57:59,867 لن ناخذ اي وقود بعد ولن ناخذ الطائر 648 00:58:00,493 --> 00:58:02,203 سنستقل الباخرة 649 00:58:02,328 --> 00:58:05,581 وهكذا يا اصدقائي طرنا عبر المحيط 650 00:58:08,334 --> 00:58:10,211 ساذهب لدفع كفالتكم 651 00:58:11,170 --> 00:58:12,880 ها هو المحافظ مجددا 652 00:58:13,005 --> 00:58:17,218 والان اتشرف مجددا . بتقديم بطل اخر 653 00:58:17,343 --> 00:58:20,221 الذي سيخبركم باحدى تجاربه 654 00:58:21,931 --> 00:58:23,015 بالتاكيد 655 00:58:23,140 --> 00:58:25,518 من الان وصاعدا . كل رجل يراعي شؤونه بنفسه 656 00:58:25,643 --> 00:58:29,855 ساقترح بان تجعل خطابك بشكل مباشر افضل من خطاب اخيك 657 00:58:33,400 --> 00:58:36,153 ما الذي ستعطيني مقابل حرقي للحيتك ؟ 658 00:59:04,974 --> 00:59:08,561 نحن بخير طالما هناك المزيد من الماء 659 00:59:13,440 --> 00:59:15,734 ارجوك . الراديو مشتغل . القي خطابك 660 00:59:22,032 --> 00:59:24,952 يجب عليهم ان يبنو سد خلفه 661 00:59:39,467 --> 00:59:41,760 اعتقد بانهم مزيفون 662 00:59:41,886 --> 00:59:43,762 -ما الذي قلته ؟ -لقد سمعتني 663 00:59:50,102 --> 00:59:51,187 هل سمعت ما يقولوه ؟ 664 00:59:51,312 --> 00:59:54,231 لم يشعرو باهانة مثل هذه من قبل 665 00:59:54,315 --> 00:59:57,818 لا اردوك ,اخبرهم بانه لا يعني ما قاله 666 01:00:05,201 --> 01:00:07,411 بالطبع انك تعلم هذا يعني الحرب 667 01:00:09,038 --> 01:00:10,498 الان انظر ماذا فعلت 668 01:00:10,581 --> 01:00:12,958 انا اسف . انا جدا اسف 669 01:00:15,044 --> 01:00:18,005 انا اعتذر اتمنى انك لا تشعر بالاهانة ؟ 670 01:00:24,094 --> 01:00:26,305 الحقو به هيا 671 01:00:26,388 --> 01:00:28,182 بسرعه امسكوه 672 01:00:36,982 --> 01:00:39,610 ما الذي تغنيه ؟ اقرأ هذا 673 01:00:42,655 --> 01:00:44,031 مالذي ستفعله ؟ 674 01:00:44,115 --> 01:00:48,285 اول شيء سافعله هو التخلص من المتوحشان الذان في الداخل . ومنك ايظا 675 01:00:48,452 --> 01:00:51,205 كنت اعتقد باني تخلصت من هذه الاكواب عندما بعت اغراضي 676 01:00:55,709 --> 01:00:58,796 يا اولااد هيا اخرجو كل شيء يطنطن خارجا 677 01:00:59,046 --> 01:01:00,422 الافطار 678 01:01:01,465 --> 01:01:04,468 - صباح الخير - يا رجل انا جائغ 679 01:01:04,844 --> 01:01:07,138 Rاقرأ هذا سيزيل شهيتك 680 01:01:07,763 --> 01:01:10,057 لا. هذا سيجعلني جائعا اكثر. 681 01:01:10,182 --> 01:01:13,018 هيا ..ستتاخر على السجن 682 01:01:15,229 --> 01:01:17,356 اعتقد كان هذا كيك ساخن 683 01:01:19,525 --> 01:01:22,403 اتعلم . لم اتوقع ان يكون افطاري بهذا الشكل 684 01:01:23,446 --> 01:01:25,656 لقد نلت كفايتي منكم يا اولاد 685 01:01:26,407 --> 01:01:28,701 -انا لا احب الكعك -.لا 686 01:01:29,410 --> 01:01:30,870 ...اعلم اني عندما 687 01:01:30,953 --> 01:01:34,206 مهلا هذه كانت سكارتي 688 01:01:35,958 --> 01:01:39,044 علي ان ادخن هذه السكارة من غبر ان أاكلها 689 01:01:41,547 --> 01:01:42,715 اخرج 690 01:01:44,216 --> 01:01:45,926 انا مسرور لاني لم اجلب سترتي 691 01:01:46,051 --> 01:01:49,138 نسيت ان اخبرك لقد اكل سترتك البارحة كوجبة تحلية 692 01:01:49,263 --> 01:01:50,264 انه نصف معزة 693 01:01:50,389 --> 01:01:53,225 نعم , و هذا يضهر افضل ما فيه 694 01:01:58,147 --> 01:02:00,191 كنت اعتقد باني املك سيكارة اخرى 695 01:02:05,529 --> 01:02:09,283 ستكون رائحته رائحة السلطة عندما ينتهي من كل هذا 696 01:02:09,909 --> 01:02:13,662 كنت انتظر هذا الفطار بشغف انتظرته طيلة الصباح 697 01:02:13,746 --> 01:02:15,706 وهكذا ينهي الحال 698 01:02:25,090 --> 01:02:27,927 - سأخذ ربع كأس - صب لي القليل على اي حال 699 01:02:32,640 --> 01:02:36,143 لم لا تكونو لطفاء ..اخرجوا من هنا قبل ان تعرضوني للاعتقال 700 01:02:36,268 --> 01:02:38,562 افضل ان ابقى و ارى ذلك 701 01:02:39,772 --> 01:02:41,148 ما ذلك ؟ 702 01:02:42,608 --> 01:02:44,652 ان كنت احد رجال الشرطة اطرق مرة اخرى 703 01:02:45,319 --> 01:02:47,947 - هذا كاف لي - اخرجو من هنا 704 01:02:50,741 --> 01:02:51,992 ادخل 705 01:03:04,713 --> 01:03:06,841 - نعم ؟ - اتذكرني ؟ 706 01:03:06,966 --> 01:03:09,176 انا هاندرسون , شرطي بثياب مدني 707 01:03:09,343 --> 01:03:11,637 تبدو لي اكثر كبائع ثياب قديم 708 01:03:13,556 --> 01:03:16,100 - مكان جميل - انه مريح 709 01:03:17,184 --> 01:03:18,978 تسكن هنا وحدك ؟ 710 01:03:19,270 --> 01:03:21,147 نعم فقط انا و ذكرياتي 711 01:03:21,230 --> 01:03:24,567 - عمليا انا ناسك - ناسك ؟ 712 01:03:25,317 --> 01:03:27,445 الاحض بان المائدة معدة لاربع اشخاص 713 01:03:27,528 --> 01:03:29,738 هذا لا شيء منبه ساعتي معد ل 8 714 01:03:29,822 --> 01:03:31,615 فهذا لا يدل على اي شيء 715 01:03:31,699 --> 01:03:33,033 رجل حكيم 716 01:03:34,160 --> 01:03:36,454 ساخذ نظرة حول المكان 717 01:03:42,293 --> 01:03:43,919 - هي انت - انا اتي 718 01:03:45,337 --> 01:03:48,340 ما الذي يفعل الناسك باربع اسرة ؟ 719 01:03:48,632 --> 01:03:50,509 - اترى الاسرة الثلاث الاولى ؟ - نعم 720 01:03:50,634 --> 01:03:53,179 في الليلة الماضية قمت بعد خمسة الاف خروف 721 01:03:53,304 --> 01:03:54,722 لذا احتجت سرير اخر 722 01:03:54,805 --> 01:03:57,475 انك لن تريدني انام مع الخرفان اليس كذلك ؟ 723 01:04:06,192 --> 01:04:08,569 - مع من كنت تتحدث ؟ - كنت اتحدث مع نفسي 724 01:04:08,652 --> 01:04:10,237 ولا يمكنك فعل شيء تجاه الامر 725 01:04:10,321 --> 01:04:13,741 - كان لدي افضل ثلاث اطباء - من المؤكد اني سمعت شخصا يتكلم 726 01:04:13,866 --> 01:04:15,826 - انها حماقة من قبلك - ما هذا ؟ 727 01:04:15,951 --> 01:04:17,661 انه مخرج الحريق 728 01:04:17,745 --> 01:04:19,789 هذه طاولة . و هذه غرفة 729 01:04:19,872 --> 01:04:22,416 ذلك باب يؤدي الى الخارج , اتمنى ان تستخدمه 730 01:04:22,500 --> 01:04:25,920 - اريد ان اكون وحيدا - ستكون وحيدا عندما ارميك في السجن 731 01:04:26,045 --> 01:04:28,672 اليس هانك اغنية مماثلة لما قلته يا هاندرسون 732 01:04:29,882 --> 01:04:31,842 احذر سيأتي من الجهة الاخرى 733 01:04:31,967 --> 01:04:33,344 الى الداخل بسرعة 734 01:04:34,261 --> 01:04:37,181 لا تدعوه يقبض عليكم 735 01:04:37,306 --> 01:04:38,557 736 01:04:38,641 --> 01:04:39,975 - هي انت - انا اتي 737 01:04:40,643 --> 01:04:42,353 ماذا حل بالاسرة الاربعة ؟ 738 01:04:42,436 --> 01:04:44,021 ما الذي تشير الي يا كولونيل ؟ 739 01:04:44,104 --> 01:04:47,024 اخر مرة كنت في الغرفة كان هناك اربعة اسرة 740 01:04:47,149 --> 01:04:50,569 ارجوك انا لست مهتم بحياتك الخاصة يا هاندرسون 741 01:04:55,116 --> 01:04:56,909 قل ل ما الذي يفعله هذا السرير هنا 742 01:04:57,034 --> 01:04:58,619 لا اراه يفعل شيء 743 01:04:58,702 --> 01:05:02,456 شيء مضحك يحصل هنا لكني سااكتشفه مؤكدا 744 01:05:02,540 --> 01:05:03,916 الدرج من هناك 745 01:05:03,999 --> 01:05:05,084 انتبه 746 01:05:07,586 --> 01:05:09,797 -هي انت 747 01:05:09,922 --> 01:05:10,923 انا اتي 748 01:05:11,048 --> 01:05:14,301 هل انا مجنون ام ان هناك سريرين فقط في هذه الغرفة 749 01:05:14,635 --> 01:05:17,263 اي سؤال تريد ان اجيبك عليه بالضبط ؟ 750 01:05:22,935 --> 01:05:24,979 كيف اتان هذان السريران الى هنا معا ؟ 751 01:05:25,104 --> 01:05:27,898 انت تعرف كيف هي هذه الاشياء انهم يتكاثرون كالارانب 752 01:05:27,982 --> 01:05:29,525 دعني اخبرك شيء 753 01:05:29,608 --> 01:05:32,236 ساكتشف ما الذي يحصل هنا حتى لو بقيت طوال الليل 754 01:05:32,319 --> 01:05:35,573 - ان بقيت عليك ان تجلب سرير - سرير واحد !! 755 01:05:35,698 --> 01:05:38,159 سرير واحد ؟ ما الذي تتكلم عنه 756 01:05:44,957 --> 01:05:48,461 والان اختفت جميعها 757 01:06:08,189 --> 01:06:10,858 استميحك عرا اعتقد اني في الغرفة الخطأ 758 01:06:30,044 --> 01:06:32,505 اتعتقدين بان بامكانك القدوم الى اميركا من دوني ؟ 759 01:06:32,588 --> 01:06:35,591 انك احمق . عزيزي الاحمق 760 01:06:35,716 --> 01:06:39,386 لانني احك تقولين عني احمق ؟ لا بد ان هناك شيء في ما تقوليه 761 01:06:39,512 --> 01:06:42,056 - ما الذي تفعله هنا ؟ - اسهل شضشيء في العالم 762 01:06:42,181 --> 01:06:44,141 شباك مفتوح , محقق و ها انا هنا 763 01:06:44,266 --> 01:06:46,143 ريكاردو كان عليك ان لا تفعل ذلك . 764 01:06:46,811 --> 01:06:48,854 سيعيدونك من جديد 765 01:06:48,979 --> 01:06:52,399 - و ربما يضعونك في السجن - لا اهتم , فالامر يستحق ذلك 766 01:06:52,525 --> 01:06:55,694 لم لا اذهب الى السيد كوتليب ربما باستطاعته ان يتوسط لك 767 01:06:55,820 --> 01:06:59,240 كوتليب لا يستطيع فعل شيء اضفة ان لاسبارس ذهب الي اولا 768 01:06:59,323 --> 01:07:01,117 لكن يجب ان نفعل شيء 769 01:07:02,952 --> 01:07:05,746 - من هناك ؟ - انه انا . رودولفو 770 01:07:14,255 --> 01:07:15,506 ادخل 771 01:07:18,259 --> 01:07:19,510 هل تمانعين قدومي الى هنا ؟ 772 01:07:19,635 --> 01:07:24,265 لا . بالتاكيد لا الا انني فقط اردت ان اخذ غفوة 773 01:07:24,974 --> 01:07:27,726 - روزا لم تفعلي بي هكذا ؟ - افعل ماذا يا رودولفو ؟ 774 01:07:27,810 --> 01:07:30,104 كلما اردت رؤيتك تقومين باختلاق الاعذار 775 01:07:30,187 --> 01:07:33,524 لن تتناولي العشاء معي . الركوب معي او حتى التمشي معي 776 01:07:33,649 --> 01:07:36,735 لكن يا رودولفو انت تعلم كم انا مشغولة 777 01:07:36,819 --> 01:07:38,529 انه عرضي الاول في اميريكا 778 01:07:38,904 --> 01:07:41,031 ...انسيت انه كنت انا 779 01:07:41,157 --> 01:07:44,076 الذي جلب امر عرضك الاول في اميريكا ؟ 780 01:07:44,160 --> 01:07:46,537 لا لم انسى ذلك 781 01:07:47,413 --> 01:07:49,707 اذن لم تعامليني بهذا الشكل ؟ 782 01:07:49,790 --> 01:07:52,543 رودولفو ساطلب منك ان تغادر 783 01:07:52,710 --> 01:07:55,254 تعالي يا عزيزتي . وكوني حساسة 784 01:07:55,379 --> 01:07:58,215 ان سالتني الان فساقول لك بانها حساسة جدا الان 785 01:07:58,966 --> 01:08:00,134 .باروني 786 01:08:02,595 --> 01:08:04,138 .الان انا افهم 787 01:08:04,763 --> 01:08:07,683 لم تقولي لي بانك مرتبطة بالاساس 788 01:08:07,766 --> 01:08:08,934 .الان انت تعرف ذلك 789 01:08:09,059 --> 01:08:10,436 .وانا اعتذر 790 01:08:10,519 --> 01:08:12,730 الان , اسمحو لي ان انسحب 791 01:08:13,022 --> 01:08:16,025 في المخدع ..اثنان تعني رفقة وثلاث تعني حشدا 792 01:08:16,192 --> 01:08:18,569 - ما الذي تشير اليه ؟ - ارجوك يا ريكاردو 793 01:08:18,652 --> 01:08:20,696 بالتاكيد انك فهمت قصدي 794 01:08:20,821 --> 01:08:22,323 ! ريكاردو 795 01:08:24,116 --> 01:08:25,743 انت لم تسمعي نهاية هذا 796 01:08:25,868 --> 01:08:28,621 - انا متأكة من ذلك - عليك ان تتاكدي جيدا 797 01:08:33,292 --> 01:08:35,920 - مساء الخير سيد دريفتوود - مساء الخير 798 01:08:36,003 --> 01:08:38,130 - مستعد لافتتاحية المساء ؟ - مسستعد؟ 799 01:08:43,969 --> 01:08:46,347 لا بأس يا اولاد لقد كنت شابا في وقي ايضا 800 01:08:46,472 --> 01:08:47,640 .شكرا لك 801 01:08:49,642 --> 01:08:51,185 .صباح الخير سيد دريفتوود 802 01:08:51,310 --> 01:08:54,396 - كيف حال طيوري المغردة ؟ - .بخير 803 01:08:54,480 --> 01:08:56,524 ايها الرائع . غني جيدا اليوم 804 01:09:00,152 --> 01:09:02,363 كنت بانتضارك سيد دريفتوود تفضل بالدخول 805 01:09:02,488 --> 01:09:03,656 شكرا لك اوتو 806 01:09:03,781 --> 01:09:06,534 -انه يوم جميل اليس كذلك ؟ - فيه الكثير من المغزى 807 01:09:08,494 --> 01:09:09,578 تفضل سيدي 808 01:09:09,703 --> 01:09:12,623 - شكرا لك اوتو - لا داعي للشكر سيد دريفتوود 809 01:09:13,499 --> 01:09:16,043 ما هذا , ما الذييجري هنا ؟ 810 01:09:16,127 --> 01:09:18,087 انت تقصد من سيأتي هنا ؟ 811 01:09:18,170 --> 01:09:20,631 - .لا يمكنك فعل هذا - اتريد ان تراهن ؟ 812 01:09:21,382 --> 01:09:22,967 .لكن هذا مكتبي 813 01:09:23,050 --> 01:09:25,803 انا اخذ الاوامر من سيد كوتليب , اذهب وافهم منه 814 01:09:25,928 --> 01:09:29,181 سارى سيد كوتليب , وساحطمك يا صاحبي العزيز 815 01:09:29,306 --> 01:09:31,100 اذهب الى السيد كوتليب 816 01:09:32,560 --> 01:09:36,147 ما معنى هذا ؟ ...ان كنت تعتقد بان 817 01:09:36,772 --> 01:09:39,316 .ان كنت مشغولا ساعود لاحقا 818 01:09:39,442 --> 01:09:42,528 قيقة واحدة سيد درفتوود لدينا بعض الابار لك 819 01:09:42,653 --> 01:09:43,904 اخبار ؟ لي انا ؟ 820 01:09:44,029 --> 01:09:48,242 السيدة كليبوول قررت ان تستغني عن خدماتك حالا 821 01:09:48,325 --> 01:09:50,870 تستغني عن خداتي ؟ هي لا تملكها اصلا 822 01:09:50,953 --> 01:09:54,123 لقد حذرتك ..ان تعاملت مع هؤلائك الرجال 823 01:09:54,248 --> 01:09:56,208 سينتهي كل شيء بيننا 824 01:09:56,333 --> 01:09:58,210 و كنت تتعامل معهم 825 01:09:58,335 --> 01:10:00,296 كيف لك ان تعرف ؟ انت لم تجدهم 826 01:10:01,046 --> 01:10:03,591 لقد جلبت لي العار و لشركة الاوبرا 827 01:10:03,674 --> 01:10:06,427 ..كوني مدير اعمال السيدة كليبوول الجديد 828 01:10:06,510 --> 01:10:08,554 .اطلب منك ان تذهب خارجا و تبقى خارجا 829 01:10:08,679 --> 01:10:11,599 دقيقة واحة , لا يمكنك طردي دون الراتب كل اسبوعين 830 01:10:11,724 --> 01:10:13,434 هذا في قسم 10-أ من العقد 831 01:10:13,559 --> 01:10:17,772 اكتشفت بانك اخذت من المال ما يزيد راتبك لستة اشهر 832 01:10:17,897 --> 01:10:21,901 - في هذه الحالة ساخذ الراتب لاسبوع - لن تأخذ شيء , اذهب خارجا 833 01:10:22,109 --> 01:10:25,780 ان كان هذا افضل رض ساخرج لكني لن اتنازل اكثر على اي سنت 834 01:10:25,863 --> 01:10:29,116 اما عنك يا سيدة كليبول فاي اسحب عرضي للزواج 835 01:10:30,993 --> 01:10:33,037 والامر يسري عليك ايضا 836 01:10:35,247 --> 01:10:37,792 هذا هو الشكر الذي اتلقاه مقابل العمل المضني الذي قدمته 837 01:10:37,875 --> 01:10:40,252 - حسنا يا اوتو - دقيقة واحدة 838 01:10:41,212 --> 01:10:44,048 هذا المصعد للموضفين استخدم الادراج 839 01:10:44,715 --> 01:10:46,300 - الادراج ؟ - . نعم 840 01:10:47,551 --> 01:10:50,721 لماذا . هذه اربعة ادراج لا يمكنني مشي كل هذه المسافة 841 01:10:50,805 --> 01:10:52,848 .حسنا ساساعدك 842 01:11:17,832 --> 01:11:20,668 الان هناك مجال , هذا كل ما احتاجه 843 01:11:21,252 --> 01:11:23,212 بالتاكيد انا مسرور لاني التقيت بكم 844 01:11:23,295 --> 01:11:26,549 اولا تعرضوني للطرد من العمل و من ثم من الفندق 845 01:11:26,632 --> 01:11:28,759 .واخيرا تدفعوني من حافة المسطبة 846 01:11:28,843 --> 01:11:32,346 .هنالك عزاء واحد لا يمكن ان يحصل لي اكثر من هذا 847 01:11:33,430 --> 01:11:35,224 انت, انهض عن العشب 848 01:11:37,017 --> 01:11:38,435 كنت مخطئا 849 01:11:42,731 --> 01:11:45,109 .الناس يشربون الكثير من الماء على اي حال 850 01:11:45,317 --> 01:11:47,194 بالتاكيد انا مسرور لقدومكم 851 01:11:47,611 --> 01:11:51,824 عندما قابلتكم كان لدي وضيفة رائعة وكنت على وشك الزوج من ارملة غنية 852 01:11:51,949 --> 01:11:53,826 .والان لا يمكنني حتى الجلوس على العشب 853 01:11:53,909 --> 01:11:56,203 كنت ساعطيك مكاني لكنني اجلس عليه الان 854 01:11:56,287 --> 01:11:59,623 هذا عرض جيد سافكر فيه لعدة ايام 855 01:11:59,915 --> 01:12:01,250 اين يمكنني ان اجدك ؟ 856 01:12:01,333 --> 01:12:03,794 لا تقلق , اينما تكون ستجدنا معك 857 01:12:03,919 --> 01:12:06,881 لقد مللت من هذا لنلتقي بمكان اخر 858 01:12:08,799 --> 01:12:10,134 .انها روزا 859 01:12:12,970 --> 01:12:15,347 على الاقل استرددت اريكتي 860 01:12:15,848 --> 01:12:17,975 لا تشعر باي سوء يا ريكاردو 861 01:12:19,018 --> 01:12:21,812 لا يمكنني الشعور بالابتهاج عندما اكون طالع حض سيء بالنسبة لك 862 01:12:21,896 --> 01:12:23,939 .كلنا نجعل الامر سيء عليك 863 01:12:30,488 --> 01:12:31,655 ما الامر ؟ 864 01:12:31,739 --> 01:12:34,909 ما رايك ؟ لقد قام لازباري بطرد روزا 865 01:12:35,117 --> 01:12:37,244 - لازباري؟ - لن يسمح لها بالناء الليلة 866 01:12:37,369 --> 01:12:39,163 ما الذي تعلمه حيال ذلك ؟ 867 01:12:39,288 --> 01:12:41,916 لدينا اليوم كله لنفكر بخطة ما 868 01:12:41,999 --> 01:12:44,627 وصدقني , ان طريقة تفكيري ستاخذ اليوم كله 869 01:12:54,553 --> 01:12:56,180 - طاب مسائك تيم - طاب مسائك 870 01:12:56,263 --> 01:12:57,515 الكثير من اجلك الليلة 871 01:12:57,640 --> 01:12:59,767 - شكرا لك - العفو يا سيدي 872 01:13:17,076 --> 01:13:18,869 ما الذي يحصل هنا 873 01:13:19,328 --> 01:13:20,955 .انه الرجل الذي اردت ان اراه 874 01:13:21,038 --> 01:13:24,291 كوتليب , انها اسؤ سيكار شربتها بحياتي 875 01:13:24,416 --> 01:13:26,877 نعم, و الثلج ليس باردا كفاية ايضا 876 01:13:26,961 --> 01:13:30,464 اخرجو من هنا , جمميعكم علي ان اخبر الشرطة. 877 01:13:30,548 --> 01:13:33,467 دقيقة واحة . ساخبرك لم نحن هنا 878 01:13:34,093 --> 01:13:35,719 لدينا اقتراح لك 879 01:13:35,845 --> 01:13:38,389 اذن ,انتم ستسلمون انفسكم 880 01:13:38,597 --> 01:13:40,307 نعم ان جعلت روزا تغني 881 01:13:40,391 --> 01:13:43,477 انا المخرج , و روزا لن تغني 882 01:13:43,561 --> 01:13:45,438 ...لكن لقية اقتراحكم 883 01:13:45,563 --> 01:13:49,400 تسليم انفسكم , هذا امر مبهج لي 884 01:13:51,444 --> 01:13:54,947 اعطني رايس الشرطة الرقيب هاندرسون 885 01:14:22,433 --> 01:14:23,809 مرحبا عزيزتي 886 01:14:24,477 --> 01:14:26,937 ما الذي تفعله هنا , انه صندوق كوتليب . 887 01:14:27,021 --> 01:14:28,981 لم يسطع القدوم فاعطاني تذكرته 888 01:14:29,064 --> 01:14:32,067 ولم يرتدي اي شيء لذا اعطاني ثيابه 889 01:14:33,944 --> 01:14:36,405 ايها القصير . ايمكنك ان تعطني تلك القبعة 890 01:14:39,575 --> 01:14:41,368 يا لك من فتى 891 01:14:42,578 --> 01:14:44,371 احصل لنفسك على وجبة ما 892 01:14:47,041 --> 01:14:48,292 حسنا , من الذي سيضهر؟ 893 01:14:48,918 --> 01:14:50,377 افتحو الباب 894 01:14:58,219 --> 01:15:00,095 اعطني ررايس الشرطة 895 01:15:01,722 --> 01:15:04,350 سيدة كليبول , هل رايتي السيد كوتليب ؟ 896 01:15:04,433 --> 01:15:05,810 لا , اليس هو خلف الكواليس ؟ 897 01:15:05,893 --> 01:15:07,937 لقد اختفى. لا نستطيع ان نجده في اي مكان 898 01:15:08,062 --> 01:15:09,688 لم تبحث في المكان الصحيح 899 01:15:09,772 --> 01:15:12,316 كان عليه ان يلقي خطاب قبل ان ترفع الستارة. 900 01:15:14,652 --> 01:15:16,779 ها نحن الان , عليك ان تقولي شيء 901 01:15:16,904 --> 01:15:18,614 لكني لم اقوم بالخطاب في حياتي 902 01:15:18,739 --> 01:15:21,283 - حسنا ساعتني بالامر - انت ؟ 903 01:15:22,243 --> 01:15:24,120 ...سيداتي و سادتي 904 01:15:24,245 --> 01:15:26,122 اعتقد بان هذا يشملكم جميعا 905 01:15:26,247 --> 01:15:28,374 هذه افتتاحية موسم الاوبرا الجديد 906 01:15:28,499 --> 01:15:32,253 الموسم اصبح ممكنا بفضل شيكات السيدة كليبول 907 01:15:38,634 --> 01:15:42,555 انا متاكد بان اوتار موسيقى فيردي ستعود مرة اخرى الليلة 908 01:15:42,638 --> 01:15:45,891 ومتاكد بان شيكات السيدة كليبول ستعود اليها في الصباح 909 01:15:48,060 --> 01:15:51,480 الليلة ستضهر لاول مرة اثار الاميريكي رودولفو لازباري 910 01:15:54,150 --> 01:15:56,902 سنيور لازباري ينحدر من عائلة مشهورة جدا 911 01:15:57,027 --> 01:15:59,321 والدته كانت مغنية رأيسية مشهورة 912 01:15:59,447 --> 01:16:03,200 و والده كان اول من خلط السباكيتي مع ثاني كاربونات الصودا 913 01:16:03,325 --> 01:16:06,412 وهذا كان يسبب و يعالج مشاكل الهضم في نفس الوقت 914 01:16:11,500 --> 01:16:14,587 الان مع الاوبرا لتكون المتعة غير محدودة 915 01:16:14,670 --> 01:16:16,464 ....ليكون هناك رقص في الشوارع 916 01:16:16,547 --> 01:16:18,924 الشرب في الصالونات , والمعانقة في الردهات 917 01:16:19,049 --> 01:16:20,134 اعزف يا دون 918 01:16:30,436 --> 01:16:32,146 ساتولى هذا الجانب 919 01:16:36,525 --> 01:16:38,068 ...لا دخل لي في الامر 920 01:16:38,152 --> 01:16:41,322 لكني اعتق بان هناك اثنان من كساري الحطب في الاوركسترا 921 01:16:59,548 --> 01:17:01,842 لا تستسلمو يا اولاد فالدعم قادم 922 01:17:07,598 --> 01:17:09,892 - ساراك لاحقا - ما الذي تفعله ؟ 923 01:17:10,017 --> 01:17:12,228 لا بأس انه فقط الطرزان الذي في داخلي 924 01:17:16,899 --> 01:17:18,609 ذلك النذل 925 01:18:29,346 --> 01:18:32,516 فستق ! احصل على الفستق المحمص 926 01:18:33,184 --> 01:18:36,353 انها ساخمة و لذيذة 927 01:18:36,604 --> 01:18:38,814 928 01:18:50,159 --> 01:18:52,036 ...ها انتم هنا 929 01:18:54,455 --> 01:18:55,998 لماذا تضحك ؟ 930 01:18:56,081 --> 01:18:58,292 - هذه الثياب ليست على قياسك - ...انت ايها 931 01:19:02,296 --> 01:19:05,132 تصويبك يتحسن يا توماسو 932 01:19:05,591 --> 01:19:08,219 بدأت الاوبرا علينا ان نعمل الان 933 01:19:12,598 --> 01:19:14,225 ارتفعت الستارة 934 01:19:18,729 --> 01:19:20,439 - لق بدأو - لا تقلقي 935 01:19:20,523 --> 01:19:22,483 ليفتح احدكم الباب 936 01:19:23,651 --> 01:19:25,444 اخرجني من هنا 937 01:19:27,238 --> 01:19:28,489 سيد كوتليب 938 01:19:28,697 --> 01:19:31,242 - اين هم ؟ اين ذهبو ؟ - ماذا ؟ 939 01:19:31,325 --> 01:19:33,119 ماذا" ! انه يسألني 940 01:19:36,747 --> 01:19:39,208 - هل صعد رجلان الى هنا ؟ - ماذا ؟ 941 01:19:39,291 --> 01:19:41,752 ماذا..كل ما احصل عليه هو ماذا 942 01:19:55,516 --> 01:19:57,726 كيف تريون ان تشعرو بشكلها ؟ 943 01:19:58,644 --> 01:20:00,688 هذا صوت ريفتوود 944 01:20:00,813 --> 01:20:03,816 - اريده خارج مسرح الاوبرا - حسنا سيدي 945 01:20:21,000 --> 01:20:23,294 نعم, اذهب و تكلم معه 946 01:20:29,925 --> 01:20:31,886 نحن نعلم انه مع الجمهور في مكان ما 947 01:20:34,305 --> 01:20:36,849 -اين السيد كوتليب ؟ - من الجهة الاخرى من المسرح 948 01:20:36,974 --> 01:20:38,434 هيا يا اولاد 949 01:20:46,108 --> 01:20:48,861 ما كان ذلك ؟ ارتفاع فيتامين س ام فيتامي د 950 01:21:22,186 --> 01:21:23,896 ما الذي يحدث هنا 951 01:21:24,021 --> 01:21:26,148 سيد كوتليب , ساعدني هيا 952 01:21:44,083 --> 01:21:46,544 اين هؤلاء الرجال ؟ هل قبضت عليهم ؟ 953 01:21:46,627 --> 01:21:48,838 لا يا سيدي انا اسف , لا زالو هناك 954 01:21:48,963 --> 01:21:50,673 ما زالو هناك؟ 955 01:21:52,800 --> 01:21:56,554 لدي فكرة اعطني قطعتين من زي الغجر 956 01:22:13,904 --> 01:22:15,781 الان نحن نصل الى امر ما 957 01:22:22,037 --> 01:22:24,331 لن اغني حتى تخرجوهم من هنا 958 01:22:24,457 --> 01:22:25,458 حسنا سيدي 959 01:24:03,556 --> 01:24:06,100 ! سفينة حرب الشاعر المتجول 960 01:25:31,060 --> 01:25:33,896 ....توقف لا تفعل ذلك 961 01:25:37,274 --> 01:25:40,027 سيد كوتليب , ان لازباري اختفى 962 01:25:40,111 --> 01:25:41,278 ماذا؟ 963 01:25:48,619 --> 01:25:51,789 - اذن الان لا نملك حتى العرض الرأيسي - سيد كوتليب 964 01:25:53,916 --> 01:25:56,377 - انك باروني - نعم انه انا 965 01:25:56,502 --> 01:25:57,962 ارتدي زي بسرعة 966 01:25:58,087 --> 01:26:00,131 - ماذا ؟ - اريدك ان تغني 967 01:26:02,424 --> 01:26:05,261 لكني لا املك اي سمعة يا سيد كوتليب 968 01:26:05,344 --> 01:26:08,347 بجانب انني لا استطيع ان اغني مع يونورا غريبة عني 969 01:26:08,431 --> 01:26:10,891 كنت اتمرن مع السيدة كاستالدي 970 01:26:11,434 --> 01:26:14,311 - اذن هذا هو الامر ؟؟ - هو هكذا بالضبط 971 01:26:16,147 --> 01:26:19,400 حسنا احضر لهمم الزي حالا. 972 01:26:20,067 --> 01:26:24,071 ارجوكم بعد الاوبرا استعدوا استعدوا 973 01:27:11,076 --> 01:27:13,621 اتسمع هذا ؟ انه غناء حقيقي 974 01:28:47,131 --> 01:28:48,757 - ماذا ؟ - ! ابتعد 975 01:28:55,389 --> 01:28:57,516 هل هذا مسرح الاوبرا ؟ 976 01:28:58,058 --> 01:29:00,686 اعتقلو هؤلاء الرجال , وهذا ايضا 977 01:29:00,895 --> 01:29:04,064 لازباري ! اين كنت 978 01:29:04,148 --> 01:29:06,442 اين كنت ؟! اتعلم ما فعلوه بي هؤلاء ؟ 979 01:29:09,111 --> 01:29:12,364 ساغني لهم ثاية لن ينسوها ابدا 980 01:29:21,123 --> 01:29:24,084 لم اتلقى بحياتي مثل هذه المعاملة 981 01:29:24,168 --> 01:29:25,795 لقد رمو بوجهي التفاح 982 01:29:25,878 --> 01:29:28,088 موسم البطيخ قد مضى 983 01:29:32,843 --> 01:29:34,970 روزا باروني , اخرجو الى هناك حالا 984 01:29:35,054 --> 01:29:37,264 لا , انا معتقل يا سيد كوتليب 985 01:29:37,389 --> 01:29:40,476 - ما هذا ؟ - ان كانو معتقلين فانا كذلك 986 01:29:40,559 --> 01:29:42,436 لا يمكنني ان اغني ان كنت معتقل 987 01:29:46,023 --> 01:29:47,108 ما الذي نفعله ؟ 988 01:29:47,233 --> 01:29:49,693 يجب ان يغنو سينقذو الموسم كله 989 01:29:49,819 --> 01:29:51,946 حسنا ماذا تريد ؟ 990 01:29:52,029 --> 01:29:53,656 دقيقة واحدة دعني اتعامل مع هذا 991 01:29:53,739 --> 01:29:57,785 - بسرعة ماذا تريد - اولا , ابعد هذا الشرطي الكلب 992 01:29:57,993 --> 01:29:59,787 حسنا اي شيء 993 01:29:59,870 --> 01:30:03,457 هؤلاء الرجال دخلو البلد بحجج هاوية وانا اقوم بواجبي 994 01:30:03,582 --> 01:30:05,626 ساكون مسؤل عنهم 995 01:30:05,751 --> 01:30:08,295 بالاضافة الى انهم قدمو الى هنا مع السيد دريفتوود 996 01:30:08,420 --> 01:30:11,674 سيد دريفتوود هو موضف في شركة الاوبرا 997 01:30:11,799 --> 01:30:13,843 - منذ متى ؟ - منذ ان غنى باروني 998 01:30:13,926 --> 01:30:16,220 انتظر حتى اتخلص من فتى المصعد ذلك 999 01:30:16,345 --> 01:30:19,682 حسنا مثلما تريد , ارجوكم اذهبو للغناء 1000 01:30:19,765 --> 01:30:21,016 دقيقة واحدة 1001 01:30:21,100 --> 01:30:24,520 قبل ان يغني لنعمل عقد و ساخذ 10 بالمئة 1002 01:30:24,645 --> 01:30:26,522 نعم و انا ايضا 1003 01:30:41,537 --> 01:30:43,122 الان , اين كنا ؟ 1004 01:30:43,205 --> 01:30:46,208 - "...حفلة القسم العاشر" - لا 1005 01:30:46,292 --> 01:30:48,669 - "..حفلة القسم الحادي عشر" - No.