﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:42,699
<b><font color=#0080FF> Dmx.4 </font> تـرجـمـة
Twitter : <b><font color=#0080FF> @Dmx_4i </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:43,503 --> 00:00:46,503
"عام "1964

3
00:03:42,184 --> 00:03:45,152
تحدث يا غُلام قبل أن

4
00:03:46,955 --> 00:03:50,791
هناك ثلاثة منهم, رجُلَان اثنان

5
00:03:50,793 --> 00:03:52,193
والذي بالداخل؟

6
00:03:53,328 --> 00:03:55,229
امرأة بيضاء كبيرة بالسن

7
00:03:58,400 --> 00:04:00,467
أمتأكد ؟

8
00:04:02,537 --> 00:04:04,505
لكن لديها بندقية

9
00:04:05,507 --> 00:04:07,107
..حسنًا

10
00:04:08,243 --> 00:04:11,045
حاولوا ألّا تبللوا ثيابكم

11
00:04:16,586 --> 00:04:18,252


12
00:04:21,524 --> 00:04:23,557


13
00:04:23,559 --> 00:04:26,493


14
00:04:26,495 --> 00:04:28,362


15
00:04:35,371 --> 00:04:38,005
"انهضي"

16
00:04:38,007 --> 00:04:41,208


17
00:04:41,210 --> 00:04:43,577
المال هو السبب في ذلك

18
00:05:39,334 --> 00:05:43,470
$ذلك الأسود قيمته 600
وأنت لا تُساوي شئ

19
00:05:45,106 --> 00:05:47,408
أنت مدين لذلك الغُلام بإعتذار

20
00:05:47,410 --> 00:05:50,344
..أنا آسف, (بوريل) لـ

21
00:05:50,346 --> 00:05:52,046
لا تعتذر لي

22
00:05:57,953 --> 00:05:59,553
أنا أعتذر

23
00:06:04,192 --> 00:06:07,561
هذه المُقتنيات التائهة ستُحمى حتى العودة

24
00:07:13,094 --> 00:07:15,763
,لديّ ثلاث لفائف
ادفع مُسبقًا

25
00:07:15,765 --> 00:07:17,698
المرة السابقة لم تدفع لي

26
00:07:34,482 --> 00:07:36,784
تأكد أنّ عمّك يُقاسم المال

27
00:07:53,368 --> 00:07:55,135
!لن تشكرني

28
00:07:56,771 --> 00:07:58,472
(شكرًا لك (ماركوس

29
00:08:00,208 --> 00:08:03,143
لا داعي لعدّهن يا غُلام

30
00:08:03,145 --> 00:08:06,113
لا أمدك بالمعونة حينما لا أحد يقدّم ؟

31
00:08:06,115 --> 00:08:08,415
أنت مُرحب بأن تعتني بنفسك

32
00:08:13,555 --> 00:08:16,256
اذهب الآن, أطعم أولائك السود

33
00:08:16,258 --> 00:08:18,325
حان دورك

34
00:08:41,349 --> 00:08:42,850
أنتم عُطاشى؟

35
00:08:58,333 --> 00:08:59,900
لديّ شئ لك

36
00:09:01,569 --> 00:09:04,805
اسم الرجل الذي تبحث عنه
(هو (نيت

37
00:09:08,143 --> 00:09:11,211
"يقوم بحفر القبور للفيدراليون بالقرب من "بطرسبورغ

38
00:09:12,847 --> 00:09:15,215
يبعد مسيرة ثلاث إلى أربع
ليالٍ سيرًا بالأقدام

39
00:09:17,218 --> 00:09:19,653
لا أظن أنني مُرحب بأي مكان بالجوار

40
00:09:22,657 --> 00:09:25,492
وتعتقد أن الأسود ذاك سيعود
بكل حفاوة للشمال؟

41
00:09:28,396 --> 00:09:32,199
لقد دفنوا أخوهُ قبل أقل من شهرين
"في بلدة "ليسفيل

42
00:09:33,268 --> 00:09:35,235
لم تصل الأخبار له بالشمال

43
00:09:37,772 --> 00:09:39,706
ستفكّر بطريقة ما

44
00:09:48,249 --> 00:09:50,384
ماذا عن 50$ ثمنًا للغُلام

45
00:09:52,253 --> 00:09:54,488
في حالة أنني لم أنجح بالعودة

46
00:09:54,490 --> 00:09:58,225
وحتى لو عدت, سيكون مُلكك

47
00:09:59,294 --> 00:10:01,895
يستطيع الطبخ, الإعتناء بالأحصنة

48
00:10:01,897 --> 00:10:04,264
أبقِ الغُلام برفقتك

49
00:10:04,266 --> 00:10:06,300
قد تحتاج له

50
00:10:06,302 --> 00:10:09,803
بالإضافة, إذا نجحت فستحتاج للمساعدة
في حمل الكم الهائل من الذهب

51
00:10:26,821 --> 00:10:29,289
هناك العديد من البلدان
بين هنا وهناك

52
00:10:32,227 --> 00:10:34,962
وفي شمال وجنوب أي منطقة

53
00:10:37,265 --> 00:10:38,765
والغرب كذلك

54
00:10:41,769 --> 00:10:46,840
,لو أراد الرجل ألّا يتم إيجاده
هنالك العديد من الماكن للذهاب لها

55
00:10:49,877 --> 00:10:51,979
إلى أين ما يمكنك الذهاب

56
00:10:58,286 --> 00:10:59,720
لا يهم

57
00:11:03,324 --> 00:11:07,361
..إذا لم تُعِد ذلك الأسود كما أقول حرفيًا

58
00:11:07,363 --> 00:11:09,896
فسأجدك وأقتلك

59
00:11:09,898 --> 00:11:12,399
..بجانب الفتى

60
00:11:12,401 --> 00:11:14,601
وكل من تعرفهم قط

61
00:12:06,921 --> 00:12:08,522
استيقظ

62
00:12:31,012 --> 00:12:33,480
لم نتحمّل عناء السفر لمكان
بعيد من أجل فارّ واحد؟

63
00:12:33,482 --> 00:12:36,483
أستطيع تركك هنا إلّم يعجبك الأمر

64
00:12:36,485 --> 00:12:38,452
فلن يختلف الأمر بدونك

65
00:12:42,657 --> 00:12:44,558
..لم لا نهـ -
المال هو السبب -

66
00:12:46,561 --> 00:12:49,396
وهذا الرجل يستحق أكثر
من ثلاثة منهم جميعًا

67
00:12:53,735 --> 00:12:55,435
سأقبل بهذا

68
00:13:19,594 --> 00:13:21,661
من تعتقد كان يقطُن هنا؟

69
00:13:21,663 --> 00:13:23,997
اصمت وابقَ منصتًا

70
00:13:23,999 --> 00:13:26,967
عندما نعود وهو بحوزتنا,
فسنبقى آخر ليلة

71
00:13:34,442 --> 00:13:37,944
عندما نعود وهو بحوزتنا,
فسنبقى آخر ليلة هنا

72
00:13:37,946 --> 00:13:40,914
(وعندما تستيقظ, فستجلب (فوريل
قبل أن يستيقظ رهينتنا

73
00:13:40,916 --> 00:13:43,483
ليسوا بعددين عنّا

74
00:13:43,485 --> 00:13:46,787
ولا اود منك التحدث عن معرفتك
لهذا المكان أو من هذا القبيل

75
00:13:46,789 --> 00:13:48,422
واضح؟

76
00:13:49,123 --> 00:13:51,124
رائع, اذهب

77
00:14:02,570 --> 00:14:06,807
انزل على الأرض, انبطح هناك -
ماذا؟ -

78
00:14:06,809 --> 00:14:09,643
يا غُلام انبطح أرضًا وكأنك نائم

79
00:14:13,581 --> 00:14:15,515
والآن انهض واخرج من ذلك الباب

80
00:14:21,589 --> 00:14:23,523
حتّى لا أستطيع سماعك

81
00:14:44,779 --> 00:14:46,213
مجددًا

82
00:14:51,486 --> 00:14:55,188
لست نائمًا, لذا ستسمع كل شئ

83
00:14:55,190 --> 00:14:56,923
تبًا يا غُلام

84
00:14:59,594 --> 00:15:00,994
مجددًا

85
00:15:44,138 --> 00:15:47,574
إذا ما كان بحوزته سكينة, فعلينا
أخذها بينما هو نائمًا

86
00:15:48,843 --> 00:15:50,944
الأمر ليس كالهروب خِلسة بتلك الليلة

87
00:15:50,946 --> 00:15:53,306
عندما كانوا خائفين ولا مكان لهم للذهاب إليه

88
00:15:54,215 --> 00:15:56,650
هذا الرجل حالة مُغايرة

89
00:17:58,272 --> 00:18:00,006
اذهب الآن

90
00:18:10,184 --> 00:18:11,851
اسمك (نيت) يا سيّدي؟

91
00:18:18,393 --> 00:18:20,160
..أنا (ويل) من

92
00:18:23,230 --> 00:18:25,298
(هذا عمّي (ماركوس

93
00:18:25,300 --> 00:18:27,000
"بالقرب من "ليسفيل

94
00:18:30,771 --> 00:18:33,840
أتينا بسبب أخاك, (سامويل)؟

95
00:18:34,709 --> 00:18:36,409
"أصابه مرض "السُل

96
00:18:36,411 --> 00:18:38,878
هو ليس بصحة جيدة

97
00:18:38,880 --> 00:18:40,780
الأخبار تقول أنه لن يصمد طويلًا

98
00:18:41,916 --> 00:18:44,384
لا أستطيع العودة لهناك

99
00:18:44,386 --> 00:18:46,786
..يقول اخاك

100
00:18:47,922 --> 00:18:50,824
يريد أن يراك قبل الموت

101
00:18:50,826 --> 00:18:53,460
طلب منّا أن نخبرك ذلك -
كيف وجدتني؟ -

102
00:18:55,396 --> 00:18:57,831
سمع أخاك أنّك هنا, لا أعلم كيف

103
00:18:58,766 --> 00:19:01,101
متى حدث الأمر؟

104
00:19:01,103 --> 00:19:02,902
قبل ثلاث أيام

105
00:19:02,904 --> 00:19:06,806
وأنت عانَيت على نفسك
لأن توصل الأخبار إلي؟

106
00:19:06,808 --> 00:19:11,411
سيده (بريتشارد) أمرنا بذلك
وسيتم مكافئتنا

107
00:19:12,947 --> 00:19:15,215
,قال أنه لن يصمد طويلًا
أراد أن يراك وحسب

108
00:19:24,192 --> 00:19:26,192
هل علينا أن نخبرك أخاك شيئًا؟

109
00:19:27,862 --> 00:19:29,829
عن سبب عدم عودتك لأجله؟

110
00:19:39,473 --> 00:19:41,174
أنتم من (ليسفيل)؟

111
00:19:42,309 --> 00:19:45,311
أهو في حالة سيئة؟

112
00:19:48,282 --> 00:19:50,416
سأرى الأمر حينما آتي

113
00:19:50,418 --> 00:19:53,219
علينا العودة جميعًا

114
00:19:53,221 --> 00:19:56,256
هلّا نعود من سفرنا برفقتك؟

115
00:19:56,258 --> 00:19:59,225
أنتما الإثنان أتيتم لهنا
اعتمادًا على نفسكم فقط؟

116
00:19:59,227 --> 00:20:02,896
إذًا, أعتقد أنكما تستطيعوا العودة
اعتمادًا على أنفسكم

117
00:20:04,031 --> 00:20:06,166
لن نكون ذو إزعاج

118
00:20:06,168 --> 00:20:09,202
بالإضافة, أتينا طوال الطريق لأجلك

119
00:20:11,405 --> 00:20:13,339
سنغادر قبل شروق الشمس

120
00:20:14,408 --> 00:20:16,342
وسنبقى بعيدًا عن الطُرقات

121
00:20:17,945 --> 00:20:19,946
لا يمكني أن أكون مسؤول
قانوني عن أطفال حمقى

122
00:20:22,316 --> 00:20:24,150
الآن, اذهبا

123
00:20:43,971 --> 00:20:46,472
تود نصيحتي, سنتمكن من الوصول
..في غضون ثلاث أيام إذا توجهنا

124
00:20:46,474 --> 00:20:48,141
لا أودّ نصيحتك

125
00:20:50,010 --> 00:20:53,112
تحتاج لنصيحتي أيها النذل المشاكس

126
00:20:55,316 --> 00:20:58,484
أسبق وأن توجهت لذلك الطريق؟

127
00:20:58,486 --> 00:21:00,086
صحيح

128
00:21:01,255 --> 00:21:03,556
اسلك الدرب الذي تبتغيه

129
00:21:13,000 --> 00:21:15,602
ماركوس) يعلم الطريق الأفضل)

130
00:21:15,604 --> 00:21:17,637
لا عليك من القلق

131
00:21:30,451 --> 00:21:32,418
أسبق ورأيت مِدفعًا يُطلق؟

132
00:21:33,654 --> 00:21:35,989
سمعتهم عدة مرات

133
00:21:35,991 --> 00:21:37,957
لكن لم أرى واحدًا

134
00:21:43,597 --> 00:21:47,066
..لم تعتقـ -
ألم تخبرك أمّك أن تصمت وتُنصت بعض الأحيان؟ -

135
00:21:47,968 --> 00:21:49,936
لم أعلم أمي قط

136
00:21:54,074 --> 00:21:56,342
كم مضى منذ أن هربت شمالًا؟

137
00:21:59,246 --> 00:22:01,447
لست هاربًا

138
00:22:25,472 --> 00:22:27,707
هذا حِملُ كثير عليك يا غُلام

139
00:22:29,343 --> 00:22:31,477
أبي أعطاني هذا

140
00:22:31,479 --> 00:22:34,280
لا أكترث من أعطاه لك

141
00:22:34,282 --> 00:22:37,116
لن أنفقه حتّى أراه لاحقًا

142
00:22:46,226 --> 00:22:49,429
استمر في فركِ هذا الشئ

143
00:22:49,431 --> 00:22:52,332
اجعله ساطعًا

144
00:22:52,334 --> 00:22:56,135
افركه بنصف الجودة التي كنت
تفرك بها عُضوك الليلة الماضية

145
00:22:56,137 --> 00:22:58,471
وسيكون ساطعًا نظيفًا

146
00:22:58,473 --> 00:23:02,141
قد يُعمي الرجل من سطاعته -
هو كاذب -

147
00:23:02,143 --> 00:23:06,045
قام بفرك العُملة النقدية التي بحوزته
حتّى غدَت ناعمة

148
00:23:06,047 --> 00:23:08,314
على الأقل أنه جيّد في عمل شئ

149
00:23:08,316 --> 00:23:10,450
كنت محترفًا في عُمره

150
00:24:15,816 --> 00:24:17,750
علِقوا على ظهرك

151
00:24:27,327 --> 00:24:29,262
لم يعلِقوا هكذا؟

152
00:24:31,265 --> 00:24:33,299
لا تخدم أيّ هدف

153
00:24:33,301 --> 00:24:36,069
إنها بذرة

154
00:24:36,071 --> 00:24:38,404
حتى يستطيعوا السفر أكثر ممّا يستطيعوا

155
00:24:44,211 --> 00:24:46,179
..لكن لم -
يرتدونني يا غُلام -

156
00:24:47,247 --> 00:24:49,182
..أودّ أن -
!!اصمت -

157
00:24:52,320 --> 00:24:54,087
أتسمع ذلك؟

158
00:24:57,724 --> 00:24:59,559
كلّا, كيف يكون صوته؟ -
ابق منصتًا -

159
00:25:00,494 --> 00:25:01,861
أنصت بهدوء تام

160
00:25:09,336 --> 00:25:10,837
أكان ذلك ؟
اصمت-

161
00:25:25,452 --> 00:25:28,421
لم نأخذه لـ(بوريل) إذا لم يكن هاربًا؟

162
00:25:28,423 --> 00:25:29,856
ماذا؟

163
00:25:31,658 --> 00:25:33,793
هو مَدين لـ(بوريل) بالمال

164
00:25:33,795 --> 00:25:36,229
وربما قد يعذبوه ليحصلوا على المال

165
00:25:36,231 --> 00:25:38,131
توقف عن مُعاملته بلطف

166
00:25:41,168 --> 00:25:45,404
ربما قد يدفع, لذا لا داعي للتعذيب

167
00:25:45,406 --> 00:25:47,340
هو من قام بالخِيار

168
00:25:50,410 --> 00:25:52,478
ولا تنسى ما قمت بتعليمك

169
00:25:54,281 --> 00:25:56,582
الليلة, تقوم بالهروب خلسة

170
00:25:56,584 --> 00:25:58,251
لنرى كيف يكون شدّة نومِه

171
00:26:17,905 --> 00:26:20,239
يا غلام, من الأفضل أن تنهض
وتجلب المزيد

172
00:26:38,792 --> 00:26:40,793
نأكل أسناننا من الجوع هنا

173
00:26:42,396 --> 00:26:44,430
هل أكل الأسوَد لحمه؟

174
00:26:49,303 --> 00:26:51,671
يستطيع الرجل مُشاركة حصته

175
00:26:52,773 --> 00:26:54,273
أنت محق

176
00:27:32,613 --> 00:27:34,714
كيف يكون الأمر وأنت تحفر للفيدراليون؟

177
00:27:38,952 --> 00:27:41,721
لا يبدوا الأمر مختلفًا
عن الحفر لسيدّ بالشمال

178
00:27:43,023 --> 00:27:45,591
أسبق ورأيتي أطلب الإذن من الرجل للمغادرة؟

179
00:27:47,527 --> 00:27:49,562
تعمل بجهد, ستعتمد على نفسك حينها

180
00:27:51,498 --> 00:27:54,333
لا تحتاج لأحد, ولا أحد يحتاج لك

181
00:27:58,739 --> 00:28:00,740
أنا و(ماركوس) نعتني بأحدنا الآخر

182
00:28:02,709 --> 00:28:05,978
منذ أن قام الجيش بإحراق مزرعة السيّد

183
00:28:05,980 --> 00:28:08,748
نعمل ما يجب للعيش

184
00:28:10,751 --> 00:28:13,019
نحن عائلة

185
00:28:15,322 --> 00:28:17,690
علمت أمي لفترة ساعتين

186
00:28:18,925 --> 00:28:21,327
وابي كان حقيرًا

187
00:28:22,963 --> 00:28:25,698
أبي ذهب للشمال قبل سنتين

188
00:28:25,700 --> 00:28:27,767
لكنّه سيعود لأجلي

189
00:28:27,769 --> 00:28:30,036
يا غُلام, هذا هُراء وأنت تعلم ذلك

190
00:28:30,038 --> 00:28:32,305
..أن يعود من الشمال للجنوب من أجلك

191
00:28:32,307 --> 00:28:35,074
هو آخر شئ على بال ذلك الرجُل

192
00:28:35,076 --> 00:28:37,576
ابق صامتًا ودع الأسود ينام

193
00:30:05,031 --> 00:30:06,932
إلى أين انت ذاهب؟

194
00:30:12,038 --> 00:30:14,006
عليّ قضاء حاجتي

195
00:30:16,410 --> 00:30:18,778
إذن اذهب هناك

196
00:30:18,780 --> 00:30:22,481
لا يمكنك البقاء لوحدك على بعدٍ من هنا

197
00:30:29,523 --> 00:30:30,923
!حسنًا

198
00:30:32,692 --> 00:30:35,194
لا يمكنني القضاء وأنت تراقبني

199
00:30:35,196 --> 00:30:38,597
تبًا يا غُلام

200
00:31:34,154 --> 00:31:36,121
تمهّل

201
00:31:36,123 --> 00:31:38,891
إلى أين أنت ذاهب؟

202
00:31:38,893 --> 00:31:42,061
تمهّل -
لقد سرقت بعضًا من لحمي المُملح -

203
00:31:42,063 --> 00:31:45,097
سأسلك دربي من هنا -
يا رجل لم أأكل طعامك -

204
00:31:45,099 --> 00:31:47,867
علمت أنّك سارق

205
00:31:47,869 --> 00:31:50,169
لا تعلم شيئًا

206
00:31:51,638 --> 00:31:53,539
تعتقد أنني سرقت ذلك؟

207
00:31:54,174 --> 00:31:56,108
لم؟

208
00:31:56,110 --> 00:31:59,678
أتشمّه على ريح نَفَسي؟

209
00:32:00,714 --> 00:32:02,114


210
00:32:06,920 --> 00:32:08,754
أتشمه على رائحة نَفَسي؟

211
00:32:11,992 --> 00:32:15,728
بحقك أيها الأسود, ألقنّي درسًا

212
00:32:16,796 --> 00:32:19,265
انتظرني الآن

213
00:32:19,267 --> 00:32:21,567
هيا يا غُلام, احزم الحقائب لنذهب

214
00:33:24,698 --> 00:33:28,233
خذ ماءً لو أحتجت, فالبقية يعودُ لأقاربهم

215
00:33:32,072 --> 00:33:34,740
تبًا, يالك من أسود متغطرس

216
00:33:34,742 --> 00:33:38,277
أن تكون عبدًا للأمّة
فما أنت إلّا عبد

217
00:33:38,279 --> 00:33:41,947
هو ليس كباقي الرجال -
نعم -

218
00:33:41,949 --> 00:33:45,751
فهو يستحق قيمة أكثر, فلا تنسى ذلك

219
00:33:45,753 --> 00:33:47,786
ماذا لو كُنت مكانه؟

220
00:33:48,688 --> 00:33:50,189
لست مكانه

221
00:33:55,862 --> 00:33:57,363
انظر إليّ يا غلام

222
00:33:58,865 --> 00:34:00,232
أنظر إليّ

223
00:34:03,370 --> 00:34:05,838
أتود أن تعود لبيع التبغ
مقابل الفِلس القليل؟

224
00:34:07,741 --> 00:34:09,708
,لا تودّ

225
00:34:09,710 --> 00:34:12,211
تستطيع العيش فقيرًا لبقية حياتك

226
00:34:13,279 --> 00:34:14,880
..أو

227
00:34:16,116 --> 00:34:18,083
تستطيع جنيَ بعض المال

228
00:34:19,886 --> 00:34:22,121
قد يكون كافٍ لإيجاد اباك

229
00:35:29,022 --> 00:35:31,390
اجلس يا غُلام

230
00:35:31,392 --> 00:35:34,193
عندما كُنت بعمرك, كنت أتسلق
هكذا شجرة وكسرت ساقي

231
00:35:36,362 --> 00:35:37,930
كيف هي الآن؟

232
00:35:39,065 --> 00:35:41,233
بخير

233
00:35:41,235 --> 00:35:44,803
إذا لم يكن هنالك مشكلة, فسأستمر بالتسلق

234
00:35:55,849 --> 00:35:57,883
دائمًا ما أُغضِبُك, أليس كذلك؟

235
00:36:02,756 --> 00:36:04,456
هلّا ترمي هذا؟

236
00:36:04,458 --> 00:36:06,225
أرني كيف

237
00:36:06,227 --> 00:36:08,327
اذهب وتسلّق تلك الشجرة

238
00:36:16,102 --> 00:36:18,537
ألديك فرد آخر بالعائلة؟

239
00:36:18,539 --> 00:36:20,239
عدى أخاك؟

240
00:36:23,109 --> 00:36:25,010
لا أحد؟

241
00:36:26,513 --> 00:36:30,382
كانت عندي امرأة, قبل فترة وجيزة

242
00:36:32,285 --> 00:36:35,087
لم نتزوّج, لكنها كانت امرأتي

243
00:36:36,790 --> 00:36:38,257
بِلا أطفال؟

244
00:36:41,995 --> 00:36:43,529
كان لدينا طِفل

245
00:36:45,331 --> 00:36:49,134
,كان سيكون أكبر منك بقليل
لكنّه لم يعِش

246
00:36:52,372 --> 00:36:54,139
ألم تعد تراها؟

247
00:36:55,041 --> 00:36:57,242
هكذا حالٌ أفضل

248
00:36:57,244 --> 00:36:59,344
لا يوجد عبئ على كاحِلي

249
00:37:02,015 --> 00:37:03,916
ما كان اسمها إذًا؟ -
(رايتشل) -

250
00:37:05,318 --> 00:37:07,853
(هناك العديد من النِساء يُدعون (ريتشل

251
00:37:11,225 --> 00:37:14,092
(أعلم العديد من النساء يُدعون (رايتشل

252
00:37:17,263 --> 00:37:19,565
أين تسكُن (رايتشل) امرأتك؟

253
00:37:21,100 --> 00:37:24,069
ارتحنا لوقت كافٍ

254
00:37:24,071 --> 00:37:28,273
سأعبئ هذه, ثم سنستمر بالسير

255
00:37:29,309 --> 00:37:31,009
سأعبئها لك

256
00:37:53,299 --> 00:37:54,967
هذا كافٍ لهذه الليلة

257
00:38:01,040 --> 00:38:02,941
لنحظى ببعض الحطب

258
00:38:02,943 --> 00:38:04,643
بلا نار هذه الليلة

259
00:38:04,645 --> 00:38:07,579
نحن بعيدون عن حدود الأمّة,
ولا نود جلب الإنتباه

260
00:38:08,481 --> 00:38:10,616
سأوقد نارًا

261
00:38:10,618 --> 00:38:13,619
إذا لم يعجبك, يمكن التجمد سيرًا

262
00:38:17,190 --> 00:38:19,958
انهض

263
00:38:19,960 --> 00:38:22,995
دعه وشانه, قدم الفتى ليست بحال جيدة

264
00:38:26,532 --> 00:38:28,233
هيا يا غُلام

265
00:38:35,174 --> 00:38:37,309
عليك أن تكون رجُل نفسِك يومًا ما

266
00:38:44,651 --> 00:38:46,585
..ربما نقوم بعمل لطيف له

267
00:38:49,355 --> 00:38:51,156
قبل أن نسلمّه

268
00:38:55,495 --> 00:38:58,397
تعتقد أنّك طيّب, لكنك لست كذلك

269
00:38:59,999 --> 00:39:02,067
لكنت ستفعل المِثل لو كنت مكاني

270
00:39:10,944 --> 00:39:12,444
..هل نستطيع أن

271
00:39:13,947 --> 00:39:15,647
أن نطلب منه المال الذي يُدينه لـ(بوريل)؟

272
00:39:20,053 --> 00:39:22,487
تبًا يا غُلام

273
00:39:22,489 --> 00:39:25,357
بوريل) لا يود المال منه)

274
00:39:25,359 --> 00:39:29,027
نيت) قتل رجل, و(بوريل) سيقتله)
ليحصد على الجائزة

275
00:39:32,565 --> 00:39:34,733
سأفعلها لأجل المال بنفسي

276
00:39:34,735 --> 00:39:37,102
لكن (بوريل) سيقتلني وأنت جميعًا

277
00:39:37,104 --> 00:39:39,404
لو لم نسلمه كما قال بالضبط

278
00:39:40,473 --> 00:39:42,607
توقف عن التحدث لذلك العجوز

279
00:39:42,609 --> 00:39:46,378
,قبل أن يكتشف ما نحن عليه
فنقتله ونسحبه ميتًا

280
00:39:52,385 --> 00:39:54,653
الأمر ليس بأمر المال وحسب

281
00:39:54,655 --> 00:39:56,588
بل عن حياتك كذلك

282
00:39:56,590 --> 00:39:59,057
نيت) رجل حكم عليه بالموت)
ولا أحد يقدر على المُساعدة

283
00:40:29,722 --> 00:40:31,289
ما الخطب يا غُلام؟

284
00:40:35,228 --> 00:40:36,595
لست نائمًا؟

285
00:40:41,601 --> 00:40:43,502
لا أستطيع النوم دائمًا كذلك

286
00:40:54,113 --> 00:40:56,515
!فجأة أصبحت هادئ

287
00:41:44,097 --> 00:41:45,697
أين (نيت)؟

288
00:42:01,447 --> 00:42:02,848
احضر الغُلام

289
00:42:25,338 --> 00:42:26,738


290
00:43:14,854 --> 00:43:16,955
حسنًا حسنًا

291
00:43:16,957 --> 00:43:19,257
انبطح

292
00:43:30,403 --> 00:43:32,304


293
00:43:56,495 --> 00:43:58,330


294
00:45:01,961 --> 00:45:03,862
حسنًا, دعنا نُلقي نظرة

295
00:45:04,797 --> 00:45:06,331
هيا

296
00:45:07,433 --> 00:45:08,900
سنصلح حالَك

297
00:45:19,745 --> 00:45:22,047
هذا حتى لا نُبطئ بالسير

298
00:45:22,049 --> 00:45:24,783
افعل كل ما آمرك أو سأتركك

299
00:45:24,785 --> 00:45:26,384
مفهوم؟

300
00:45:28,821 --> 00:45:31,089
هيا, أنت بخير

301
00:45:31,091 --> 00:45:32,991
تبقت لدينا ليلتان أو ثلاث وحسب

302
00:45:47,106 --> 00:45:49,407
كان يعيش هُنا مُحررون بالسابق

303
00:46:35,921 --> 00:46:38,790


304
00:47:02,748 --> 00:47:05,717


305
00:47:20,766 --> 00:47:23,201
نقدّر أنّك آويتنا في هكذا ليلة

306
00:47:23,203 --> 00:47:25,637
يبدو أن إبنك أكثر جوعًا منك

307
00:47:46,959 --> 00:47:49,227
لم نكن على وِفاق أنا وعمّك

308
00:47:51,664 --> 00:47:55,733
لكن من اللطف منه أنّه أخبرنا بأمر أخي

309
00:47:55,735 --> 00:47:58,169
قضى نحبه في العمل الصالح

310
00:48:02,641 --> 00:48:05,076
حاول إنقاذ نفسه عندما أتوا الجنود

311
00:48:09,615 --> 00:48:11,850
لما عُدت لأجله؟

312
00:48:45,618 --> 00:48:47,719
ما اسمك؟

313
00:48:48,287 --> 00:48:49,888
(..ويل)

314
00:48:51,790 --> 00:48:53,191
(ويليام)

315
00:48:54,226 --> 00:48:56,060
وقع اسم (ويليام) يبدو من القِدم

316
00:48:57,162 --> 00:49:00,231
(يدعونني (آبي) بدلًا من (آبيغيل

317
00:49:07,072 --> 00:49:09,908
من الرجل الذي معك؟

318
00:49:09,910 --> 00:49:11,943
من أقاربك؟

319
00:49:11,945 --> 00:49:13,678
رجل وحسب

320
00:49:13,680 --> 00:49:15,613
رجل وحسب؟

321
00:49:21,587 --> 00:49:23,855
!هذا بارد يا غُلام

322
00:49:24,790 --> 00:49:26,157
ستمكث هنا؟

323
00:49:27,860 --> 00:49:29,327
عليك المكوث هنا

324
00:49:31,597 --> 00:49:33,031


325
00:49:35,868 --> 00:49:37,835
لم لا ؟

326
00:49:37,837 --> 00:49:39,771
إلى أين تذهب؟

327
00:49:42,608 --> 00:49:44,809
لا يوجد العديد من الأطفال بالجوار

328
00:49:46,045 --> 00:49:47,946
لست طفلًا

329
00:49:50,749 --> 00:49:52,250
مستعد؟

330
00:50:39,198 --> 00:50:41,132
بدأنا بالقُرب

331
00:50:42,334 --> 00:50:44,302
يجب عدم رؤيتي بهذه المناطق

332
00:51:09,228 --> 00:51:10,828
حسنًا

333
00:51:12,064 --> 00:51:15,900
عندما تقذفها, أثبت ذِراعك صلبة

334
00:51:15,902 --> 00:51:18,136
لنرى كيف تؤدي

335
00:51:18,138 --> 00:51:19,737
هيّا

336
00:51:20,239 --> 00:51:21,839
هيّا

337
00:51:23,776 --> 00:51:25,443
أسبق وأنت استخدمت مطرقة؟

338
00:51:25,445 --> 00:51:27,879
امسكها هكذا

339
00:51:27,881 --> 00:51:29,280
..أدنى

340
00:51:33,786 --> 00:51:36,120
ما خطبك يا غُلام؟

341
00:51:36,122 --> 00:51:38,022
ابدأ هيّا

342
00:51:39,224 --> 00:51:42,160
اختر شجرة, على ألّا تكون بعيدة

343
00:51:43,996 --> 00:51:46,030
يا غلام, ما خطبك؟

344
00:51:46,032 --> 00:51:47,999
هيّا, اختر شجرة

345
00:51:54,173 --> 00:51:56,441
ماركوس) لم يسرق لحم الخنزير المُملح)

346
00:51:57,476 --> 00:51:59,944
أنا من سرقه

347
00:52:10,456 --> 00:52:13,758
كنت سأعطيه لك لو سألتني

348
00:52:20,332 --> 00:52:21,999
(نيت)

349
00:52:22,001 --> 00:52:23,835
..أنا

350
00:52:25,037 --> 00:52:26,738
..عليّ اخبارك

351
00:52:33,779 --> 00:52:36,214
..لو رأونا, اهرب وحسب

352
00:52:36,216 --> 00:52:38,149
لا تنظر للخلف

353
00:53:46,151 --> 00:53:48,352
ألديك أقارب آخرون حول (ليسفيل)؟

354
00:53:51,990 --> 00:53:54,892
عندا نعود, ماذا ستفعل؟

355
00:53:57,129 --> 00:54:00,398
أعمل الغرائب لرجل أبيض

356
00:54:00,400 --> 00:54:03,935
احتفظ بالباقي لكي أبحث عن أبي
إن لم يعد قريبًا

357
00:54:03,937 --> 00:54:06,437
ماهي الأعمال؟

358
00:54:06,439 --> 00:54:09,273
"أعمال مختلفة في مقاطعة "نوتوواي

359
00:54:11,176 --> 00:54:13,244
"اعتقدت أنّك قلت أنّك من "ليسفيل

360
00:54:13,246 --> 00:54:14,846
كلّا

361
00:54:16,114 --> 00:54:17,515
أنا من هناك

362
00:54:19,117 --> 00:54:21,619
ليست بعيدة من هناك

363
00:54:43,175 --> 00:54:45,276
رأيتك تتحدث لتلك الفتاة هناك

364
00:54:46,912 --> 00:54:49,614
أسبق وأن كان لك أخت؟ -
كلّا -

365
00:54:49,616 --> 00:54:51,549
لا تحظ إذًا

366
00:54:51,551 --> 00:54:53,351
إنهنّ مُتعبات

367
00:54:54,920 --> 00:54:57,488
ليس أجمعهم -
بل أجمعهم -

368
00:55:01,260 --> 00:55:03,194
لكنّهم يستحقون التعنّي

369
00:56:49,334 --> 00:56:51,235
سآخذه

370
00:56:51,237 --> 00:56:53,004
(لا يروق لي (بريل

371
00:56:53,006 --> 00:56:55,106
لن نمتطي مع (بريل) بعد الآن

372
00:56:59,277 --> 00:57:02,146
الفاجِر قتل (هايدن) قبل يومان

373
00:57:05,217 --> 00:57:07,018
هو ليس صالحًا

374
00:57:14,259 --> 00:57:16,627
وجدنا فتاك

375
00:57:29,207 --> 00:57:31,642
إلى أين مُتوجهَين ؟

376
00:57:32,778 --> 00:57:35,713
(أخي مريض في (ليسفيل

377
00:57:35,715 --> 00:57:37,648
نحن متوجهون لهناك

378
00:57:38,817 --> 00:57:40,384
أليس كذلك؟

379
00:57:42,220 --> 00:57:44,655
تبدون وأنك في حالة الندم

380
00:57:47,159 --> 00:57:49,794
,لا يروق لي أن أرى رجلًا هكذا
سواءً كان أسود أم غير ذلك

381
00:57:53,665 --> 00:57:56,801
لربما أن نسلك دربنا جميعًا

382
00:57:56,803 --> 00:58:00,137
هذا لطفٌ منك, سنكون بخير وحدنا

383
00:58:01,506 --> 00:58:03,808
سنبقى بجانبك وحسب إذا ناسبك الأمر

384
00:58:07,179 --> 00:58:09,547
لا أكرث إذا كان يُناسبه

385
00:58:22,829 --> 00:58:24,829
توقف

386
00:58:36,274 --> 00:58:38,209
لقد حذّرته

387
00:59:17,616 --> 00:59:20,351
تبقت لدينا ليلة واحدة بعد ما حدث

388
00:59:20,353 --> 00:59:23,287
لذا أعتقد أننا سنعمل الأمر غدًا

389
00:59:44,676 --> 00:59:46,777
أنقذتي هناك

390
00:59:48,547 --> 00:59:50,748
كنت أنقذ نفسي

391
00:59:57,889 --> 00:59:59,790
أكان لديك امراة بالقرب من هنا؟

392
01:00:02,460 --> 01:00:03,861
صحيح

393
01:00:07,199 --> 01:00:09,567
ألم تحظوا بطفلٍ آخر ؟

394
01:00:10,669 --> 01:00:12,703
ليست الأمر بهذه السهولة

395
01:00:15,874 --> 01:00:17,808
لكن بعض الأحيان يكون الأمر لا بأس به

396
01:00:25,951 --> 01:00:28,319
أسبق وأن قتلت رجلًا قبل الرجل الذي بالأمس؟

397
01:00:30,388 --> 01:00:31,822
نعم

398
01:00:37,862 --> 01:00:40,364
قبل ست سنوات, توفى سيدّي

399
01:00:43,335 --> 01:00:46,570
"زوجته غادرت لـ"بوستون
وحررتني عندما ذهبت

400
01:00:49,274 --> 01:00:53,310
لذا توجهت للشمال كي أجني المال
لأشتري امرأتي من سيدها

401
01:00:56,615 --> 01:00:59,450
لكن اثنان من حرس العبيد
حاولوا أخذني مرة أخرى

402
01:01:03,321 --> 01:01:05,422
أظهرت لهم أوراق حُريتي

403
01:01:10,428 --> 01:01:12,763
قتلت أحدهم

404
01:01:12,765 --> 01:01:15,733
لربما لم يكن عليّ ذلك
لكنّي قتلته

405
01:01:20,605 --> 01:01:22,506
بعد التخفّي لخمس سنوات

406
01:01:22,508 --> 01:01:24,708
فقدت الإتصال بامرأتي

407
01:01:26,678 --> 01:01:29,647
,هي تقطن على بعد خمسة أميال من هذا الدرب
أو كانت تقطن هناك

408
01:01:36,488 --> 01:01:38,455
ربما كان عليّ ألّا أتركها

409
01:01:45,530 --> 01:01:47,898
أفتقدها, لكن لم يكن لديّ خيار

410
01:01:56,509 --> 01:01:59,910
لم أخبر أحدًا بهذا قبل

411
01:02:01,946 --> 01:02:03,947
لم لم تُرسل لها الأخبار؟

412
01:02:05,684 --> 01:02:07,518
تخبرها ما حدث

413
01:02:08,920 --> 01:02:12,389
من الخطر معرفة شخص مثلي

414
01:02:12,391 --> 01:02:14,658
لو كنت مكانها
 لكنت أود معرفة ما حصل

415
01:02:20,932 --> 01:02:23,667
تلك الليلة قبل أن يغادر أبي شمالًا

416
01:02:26,905 --> 01:02:30,040
تشاجرنا بأمر ما, لا أتذكره حاليًا

417
01:02:37,349 --> 01:02:40,084
أتمنى لو لم أتشاجر معه

418
01:02:40,086 --> 01:02:43,754
لست متأكد أنه سيكون سعيدًا
لمقابلتي هذه الأيام

419
01:02:47,592 --> 01:02:49,426
بل سيكون فخور بك

420
01:02:55,767 --> 01:02:57,735
لديّ أمرُ عليّ الإفصاح عنه

421
01:03:04,376 --> 01:03:06,410
لو لزم عليك فِعل شئ

422
01:03:08,480 --> 01:03:10,381
لا تود عمله

423
01:03:13,151 --> 01:03:15,519
وتعلم أنه خطأ

424
01:03:16,554 --> 01:03:18,655
لكن ليس لديك الخيار

425
01:03:24,429 --> 01:03:26,463
هل ستذهب للجحيم؟

426
01:03:26,465 --> 01:03:28,132
لا أعلم

427
01:03:30,068 --> 01:03:32,603
,ليس لديك الخِيار
ليس لديك الخيار

428
01:03:34,806 --> 01:03:36,740
أغلب المرّات يكون الخِيار بيدنا

429
01:03:59,998 --> 01:04:01,598
نيت)؟)

430
01:04:11,543 --> 01:04:13,744
نيت)؟)

431
01:04:13,746 --> 01:04:15,179
!(نيت)

432
01:04:22,654 --> 01:04:24,588
اعتقدت أنني تخلّيت عنك؟

433
01:04:27,592 --> 01:04:28,926
لن أتخلى عنك

434
01:04:31,996 --> 01:04:34,498
لكن قد أرحل إذا لم تستحم قريبًا

435
01:04:45,076 --> 01:04:47,544
ربما علينا زيارة امرأتك

436
01:04:48,513 --> 01:04:49,947
ماذا؟

437
01:04:49,949 --> 01:04:51,949
علينا المُواصلة قدمًا

438
01:04:52,784 --> 01:04:54,885
ليست بعيدة عن هنا

439
01:04:54,887 --> 01:04:57,654
لا تتحدث عن الأمر مجددًا

440
01:05:11,269 --> 01:05:13,637
لا أعلم مالذي أقوم به

441
01:05:14,873 --> 01:05:16,273
كن صامتًا

442
01:05:17,909 --> 01:05:20,110
علي الخروج من هنا وحسب

443
01:05:20,112 --> 01:05:22,079
قمنا بالخيار

444
01:05:25,617 --> 01:05:27,985
هي لا تودّ رؤيتي بعد طيلة هذه السنين

445
01:05:27,987 --> 01:05:29,887
وأنا لا أهتمّ البتّة

446
01:05:31,523 --> 01:05:33,257
بلى, أنت تهتم

447
01:05:55,713 --> 01:05:57,147
نعم؟

448
01:06:00,084 --> 01:06:02,853
هل يوجد امرأة تُدعى (رايتشل) هنا؟

449
01:06:02,855 --> 01:06:05,989
رايتشل) تعيش هنا)

450
01:06:05,991 --> 01:06:08,992
أيام الأحد تذهب للبلدة
في منزل زوجة السيّد

451
01:06:08,994 --> 01:06:11,728
بعض الأحيان تقضي الليل هناك

452
01:06:11,730 --> 01:06:14,131
أعتقد أنها ستعود هذا المساء

453
01:06:17,969 --> 01:06:19,937
كُنت رجلها؟

454
01:06:22,206 --> 01:06:24,174
أنا رجلها الآن

455
01:06:26,911 --> 01:06:29,046
لا أعتقد أنها ستود رؤيتك على الإطلاق

456
01:06:30,815 --> 01:06:33,050
سمعت عنك

457
01:06:33,052 --> 01:06:35,152
ماذا سمعت؟

458
01:06:35,154 --> 01:06:37,854
أنه تم تحريرك

459
01:06:37,856 --> 01:06:40,357
ذهبت للشمال, ولم تعد

460
01:06:51,936 --> 01:06:54,171
احتفظت بهذه

461
01:06:54,173 --> 01:06:56,640
لست مغرم بالنظر إليهم

462
01:06:56,642 --> 01:06:58,609
..لو أردتهم

463
01:07:01,613 --> 01:07:03,914
احتفظت بهم طيلة الوقت؟

464
01:07:03,916 --> 01:07:06,350
لا أعلم إن كان من المفترض أن أعطيهم لك

465
01:07:06,352 --> 01:07:08,852
احتفظت بهم لفترة

466
01:07:10,288 --> 01:07:13,857
حذاء الرجل مُلك له

467
01:07:13,859 --> 01:07:16,193
قد لا ترغب أن اعطيك إياهن

468
01:07:19,898 --> 01:07:22,866
لم أعلم قط بما تريد

469
01:07:22,868 --> 01:07:25,669
,بعض الأحيان ينقلب مزاجها
وتسمعني بعض القصص

470
01:07:25,671 --> 01:07:28,138
كانت تدعني أسمع لها

471
01:07:28,140 --> 01:07:31,375
بعض الأحيان أعتقد أن المقاطعة بأكملها
تستطيع سماعها حين تبدأ

472
01:07:31,377 --> 01:07:33,744
قد تعلم كل الأمور أيضًا

473
01:07:33,746 --> 01:07:36,013
الإله يعلم أنني أعلم

474
01:07:36,015 --> 01:07:38,281
يالها من امرأة بِحق

475
01:07:40,918 --> 01:07:45,355
ربما عليك البقاء والتحدث لفترة

476
01:07:45,357 --> 01:07:47,391
ربما لديك العديد من القصص لترويها

477
01:07:57,201 --> 01:08:00,837
سأخبرها أنك أتيت

478
01:08:05,109 --> 01:08:06,977
أجل

479
01:08:16,754 --> 01:08:19,256
نستطيع الإنتظار

480
01:08:19,258 --> 01:08:21,725
قد تعود هذا المساء

481
01:08:21,727 --> 01:08:25,829
كلّا, علينا الإستمرار

482
01:08:25,831 --> 01:08:28,098
قد نصل لأخي غدًا بعد الظهيرة

483
01:09:12,310 --> 01:09:13,877
(ريتسل)

484
01:09:13,879 --> 01:09:16,146
الآن؟

485
01:09:16,148 --> 01:09:18,215
الآن؟

486
01:09:20,017 --> 01:09:21,418
أخبرني

487
01:09:23,387 --> 01:09:25,355
أخبرني -
حسنًا -

488
01:09:30,094 --> 01:09:31,995
غادرت شمالًا كما أخبرتك

489
01:09:31,997 --> 01:09:34,798
من المفترض أن تعود لأجلي

490
01:09:34,800 --> 01:09:37,400
لِم لَم تعد؟

491
01:09:42,140 --> 01:09:44,775
كنت تستطيع تنبيئي بالأمر

492
01:09:59,857 --> 01:10:02,259
أأنت مسؤول عن ذلك الغلام الآن؟

493
01:10:06,798 --> 01:10:08,899
لا تستحق شيئًا

494
01:10:09,967 --> 01:10:12,068
العودة الآن

495
01:10:15,940 --> 01:10:17,874
اقترب يا غلام

496
01:10:20,077 --> 01:10:22,846
انظر لنفسك, مُتسّخ

497
01:10:22,848 --> 01:10:25,148
ممتلئ بالعثّ

498
01:10:25,150 --> 01:10:28,351
,لا أتوقع منه الرعاية الجيدة
لكن على أحد الرعاية بك

499
01:10:28,353 --> 01:10:30,387
..كنّا على السفر -
اصمت -

500
01:10:30,389 --> 01:10:32,289
لا تتحدث إليّ

501
01:10:34,892 --> 01:10:36,393
أنا بخير

502
01:10:36,395 --> 01:10:37,961
أنت بخير؟

503
01:10:40,131 --> 01:10:43,200
ليس لديه أحد؟

504
01:10:43,202 --> 01:10:46,436
إذا لم يكن لديه أحد, فدعهُ هنا
حتى يكتشف أحدًا

505
01:10:46,438 --> 01:10:49,339
لديّ أُناس

506
01:10:49,341 --> 01:10:51,842
لديك أُناس

507
01:10:51,844 --> 01:10:53,243
أقارب؟

508
01:10:56,080 --> 01:10:57,480


509
01:10:58,549 --> 01:11:01,484
أأنت متأكد أنك لست ابنه؟

510
01:11:01,486 --> 01:11:03,987
لأنك مزعج على حد سواء

511
01:11:09,360 --> 01:11:11,328
علينا الرحيل الآن

512
01:11:14,999 --> 01:11:16,933
لا تعاملني بغرابة

513
01:12:04,950 --> 01:12:06,349
ما الخطب؟

514
01:12:14,392 --> 01:12:16,293
علينا الأكل

515
01:12:20,364 --> 01:12:23,366
هنالك متاجر عند تقاطع الطرق

516
01:12:23,368 --> 01:12:25,669
البعض منهم يبيع للسود

517
01:12:25,671 --> 01:12:27,604
عليهم ألّا يروني هناك

518
01:12:31,075 --> 01:12:34,444
هذا مالٌ كافٍ للبسكويت ولحم الغزال

519
01:12:34,446 --> 01:12:36,179
سأكون هنا

520
01:12:39,717 --> 01:12:41,284
كن حذرًا

521
01:12:49,226 --> 01:12:51,094


522
01:13:03,607 --> 01:13:05,175
هذا ايضًا؟

523
01:13:17,755 --> 01:13:20,457
هذا ليس كافٍ

524
01:13:29,000 --> 01:13:30,734
لديك شراب ويسكي؟

525
01:13:54,592 --> 01:13:56,426
ما كل هذا؟

526
01:13:58,396 --> 01:14:00,363
حتى لا تشعر بالبرودة

527
01:14:02,533 --> 01:14:05,468
أأنفقت قِطعة والدك النقدية؟

528
01:14:09,340 --> 01:14:12,275
سأعطيها لأخي

529
01:14:12,277 --> 01:14:14,511
قد تكون مصدر راحة له

530
01:14:15,780 --> 01:14:17,680
اشرب البعض الآن

531
01:14:31,462 --> 01:14:33,596
لقد نجحنا, أليس كذلك؟

532
01:14:49,747 --> 01:14:52,682
لا أعلم بأمر مُلاقاة أخي
بعد مرور كل هذا الوقت

533
01:14:54,218 --> 01:14:56,152
لا أعلم

534
01:14:58,522 --> 01:15:01,458
الرياح لا تجري كما تشتهي السفن

535
01:15:01,460 --> 01:15:03,393
أو بِجانبي

536
01:15:05,229 --> 01:15:07,664
لم أعش الحياة التي أستحقها

537
01:15:08,499 --> 01:15:10,467
أضعت الوقت

538
01:15:12,703 --> 01:15:15,171
ولم تكن غلطتي طوال الوقت

539
01:15:25,583 --> 01:15:30,320
لكنّي سأعمل ما يجب عمله, وستكون الأمور أفضل

540
01:15:30,322 --> 01:15:32,322
سأكون أفضل

541
01:15:37,394 --> 01:15:39,596
ما رأيك بهذا الأمر؟

542
01:16:03,921 --> 01:16:05,722
أتودّ حملها؟

543
01:16:07,158 --> 01:16:09,225
تستطيع الحفاظ به حتى الصباح

544
01:16:46,664 --> 01:16:48,264
..لعلمك

545
01:16:50,301 --> 01:16:52,302
لديّ متاعٌ قليل

546
01:16:53,871 --> 01:16:56,806
بعد أن أعتني بأخي, نستطيع العودة للشمال

547
01:16:56,808 --> 01:16:58,608
ونبحث عن أباك

548
01:16:58,610 --> 01:17:00,376
إذا ما أردت

549
01:17:03,280 --> 01:17:07,850
حتى لو لم نجده

550
01:17:07,852 --> 01:17:09,919
تستطيع السفر معي طوال الوقت

551
01:17:13,224 --> 01:17:14,958
نستطيع الذهاب للغرب

552
01:17:16,460 --> 01:17:18,928
الأمور تختلف هناك

553
01:17:25,269 --> 01:17:28,404
ربما قد أفعل لك مالم يفعله أحد لي قبل

554
01:17:31,442 --> 01:17:33,710
لا فائدة من التوحدّ بحق

555
01:17:36,647 --> 01:17:38,581
ما رأيك؟

556
01:17:42,286 --> 01:17:43,720


557
01:17:47,825 --> 01:17:51,694
فكّر بالأمر

558
01:22:39,016 --> 01:22:41,050
كنت أفكر بأمرك

559
01:22:47,291 --> 01:22:49,258
أتستطيعون الصمود؟

560
01:22:52,195 --> 01:22:54,263
ماركوس) لن ينجح)

561
01:22:54,265 --> 01:22:55,998
نعم, سمعت

562
01:23:01,138 --> 01:23:04,707
عندما نمتطي, فمن الأفضل أن ينتظرني

563
01:23:07,177 --> 01:23:10,046
لكنّي أعلم أنه سينتظر

564
01:23:10,048 --> 01:23:12,248
لأنك قادم معنا

565
01:23:13,684 --> 01:23:15,851
إنه هنا

566
01:23:15,853 --> 01:23:19,255
لم أحصل على سكينته

567
01:23:19,257 --> 01:23:21,324
أعطني مُهلة ساعة

568
01:23:21,326 --> 01:23:23,059
سأحضرها

569
01:23:51,121 --> 01:23:53,055
علينا الذهاب قريبًا

570
01:23:55,125 --> 01:23:57,059
هيّا الآن

571
01:24:10,307 --> 01:24:12,675
لا توجد رياح اليوم

572
01:24:14,411 --> 01:24:16,245
سيكون أدفأ

573
01:24:26,256 --> 01:24:28,190
غُلام, ما خطبك؟

574
01:24:35,799 --> 01:24:37,199


575
01:24:39,970 --> 01:24:41,370
تحدّث

576
01:24:46,209 --> 01:24:47,810
تحدث

577
01:24:49,212 --> 01:24:52,281
أود الوصول لأخي قبل حلول الظلام

578
01:25:00,457 --> 01:25:02,958
أخاك ميّت

579
01:25:08,699 --> 01:25:11,367
من المُفترض أن نجلبك لصائدي المكافئات

580
01:25:13,336 --> 01:25:15,971
كانوا سيقتلونك لأجل المُكافئة من المال

581
01:25:21,244 --> 01:25:24,180
قالوا أنهم سيقتلوننا إلّم نجلبك

582
01:25:29,252 --> 01:25:31,320
عليك الإبتعاد عن هنا

583
01:25:51,208 --> 01:25:53,309
لا تستحق ما يجري لك

584
01:26:21,037 --> 01:26:23,072
إنهم قادمون

585
01:26:23,074 --> 01:26:26,542
إنهم هنا, علينا الهرب أو القِتال
يجب أن نذهب

586
01:26:35,252 --> 01:26:36,886
(ويل؟)

587
01:26:39,856 --> 01:26:42,057
اخرج الآن

588
01:26:46,096 --> 01:26:48,330
دعنا نعمل ما أتينا لأجله

589
01:26:51,535 --> 01:26:54,403
أو سنقوم بعمله لك أيضا

590
01:26:54,405 --> 01:26:56,405
لن يحدث شئ لك

591
01:26:56,407 --> 01:26:58,727
ستكون بخير -
"الجهة الأخرى" -

592
01:27:01,813 --> 01:27:04,280
"اذهب للخلف, تحرّك"

593
01:27:05,549 --> 01:27:07,983
أعطني السكينة الأخرى

594
01:27:08,451 --> 01:27:09,952
ويل؟

595
01:27:13,190 --> 01:27:15,057
هذه ليست غلطتك يا ابني

596
01:27:16,226 --> 01:27:18,961
لست تُشبههم

597
01:27:18,963 --> 01:27:21,497
خاطرت بحياتك من أجل إخباري

598
01:27:24,234 --> 01:27:26,035
أنا فخور بك

599
01:27:43,253 --> 01:27:45,287
دع ذلك هناك كي يراها

600
01:27:45,289 --> 01:27:47,556
ستذهب للشمال الآن

601
01:27:47,558 --> 01:27:50,492
خذ (رايتشل) لأولائك البشر في المُستنقع
حتى تنتهي الحرب

602
01:27:50,494 --> 01:27:53,062
ثم ابحث عن أباك

603
01:27:54,564 --> 01:27:56,565
سألتحق بك من بعدك

604
01:27:56,567 --> 01:27:58,167
..وإذا لم ألتحق

605
01:28:00,437 --> 01:28:02,471
(أعطِ نصف هذا لـ(رايتشل

606
01:28:04,975 --> 01:28:07,643
كلّا

607
01:28:07,645 --> 01:28:09,879
كلّا

608
01:28:09,881 --> 01:28:11,914
كلّا

609
01:28:15,619 --> 01:28:18,187
نيت

610
01:28:44,948 --> 01:28:47,082
عمل رائع

611
01:28:47,084 --> 01:28:49,018
عمل رائع

612
01:28:56,426 --> 01:28:58,360
أنت حرٌ للذهاب

613
01:29:01,197 --> 01:29:03,299
لا تتبعنا إذا أردت الحياة

614
01:29:03,323 --> 01:44:23,323
<b><font color=#0080FF> Dmx.4 </font> تـرجـمـة
Twitter : <b><font color=#0080FF> @Dmx_4i </font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

