1
00:00:05,182 --> 00:01:31,413
Translated By ''S.Soayed''
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:45,182 --> 00:01:48,413
إنها الثانية صباحاً -
"أوه يا " جورج -

3
00:01:48,619 --> 00:01:49,916
حسناً ، إنها كذلك

4
00:01:50,253 --> 00:01:51,743
يا للجعجعة

5
00:01:51,922 --> 00:01:53,913
يا لك من مجعجع

6
00:01:54,091 --> 00:01:55,752
لقد تأخر الوقت
كما تعلمين

7
00:01:55,993 --> 00:01:57,790
إننى لا أمزح

8
00:04:17,400 --> 00:04:19,698
يا للنفايات

9
00:04:21,238 --> 00:04:25,140
من أين جاء هذا التعبير ؟
يا للنفايات

10
00:04:25,308 --> 00:04:26,900
كيف لى أن أعرف ؟

11
00:04:27,077 --> 00:04:30,012
هيا ، من أين جاء ؟
أنت تعرف

12
00:04:30,180 --> 00:04:31,841
"مارثا "

13
00:04:32,549 --> 00:04:35,074
من أين جاء
بحق المسيح

14
00:04:35,418 --> 00:04:37,545
ما الذى من أين جاء ؟

15
00:04:37,754 --> 00:04:40,780
لقد قلت لك لتوى

16
00:04:41,158 --> 00:04:43,820
يا للنفايات

17
00:04:45,295 --> 00:04:48,753
من اين جاء ذلك ؟ -
ليست لدى أدنى فكرة -

18
00:04:49,032 --> 00:04:50,431
دمبل

19
00:04:50,967 --> 00:04:53,026
إنها من أحد افلام
"بيتى ديفيز "

20
00:04:53,270 --> 00:04:55,261
"أحد أفلام " ورنر بروس

21
00:04:55,605 --> 00:04:59,666
مارتا " ، لا يمكننى أن أتذكر "
"جميع أفلام " ورنر بروس

22
00:04:59,843 --> 00:05:02,937
لم يطلب منك أحد
أن تتذكرهم

23
00:05:03,113 --> 00:05:06,241
مجرد فيلم واحد
هذا كل شئ

24
00:05:06,416 --> 00:05:08,884
"و قد عانت " بيتى ديفيز
فى النهاية من التهاب الصفاق

25
00:05:09,052 --> 00:05:11,612
لقد كانت ترتدى هذه الباروكة
السوداء المخيفة طوال الفيلم

26
00:05:11,788 --> 00:05:14,279
"و كانت متزوجة من " جوزيف كوتن
أو شئ من هذا القبيل

27
00:05:14,457 --> 00:05:16,925
شخص ما -
شخص ما -

28
00:05:17,294 --> 00:05:19,421
لقد كانت تريد الذهاب
إلى شيكاغو طوال الوقت

29
00:05:19,596 --> 00:05:21,860
لأنها تحب هذا
الممثل ذو الندبة

30
00:05:22,032 --> 00:05:25,331
و لكنها قد مرضت
و جلست أمام المرآة

31
00:05:25,502 --> 00:05:27,129
أى ممثل ؟ أى ندبة ؟

32
00:05:27,304 --> 00:05:30,330
لا استطيع تذكر إسمه
لأجل الرب ، ما اسم الفيلم ؟

33
00:05:30,640 --> 00:05:33,507
إننى اريد أن اعرف
ما هو اسم الفيلم

34
00:05:34,144 --> 00:05:37,477
لقد أصيبت بالتهاب الصفاق

35
00:05:37,647 --> 00:05:41,139
و لكنها قررت أن تذهب إلى
شيكاغو فى جميع الأحوال

36
00:05:41,318 --> 00:05:43,309
شيكاغو ، إن اسمه شيكاغو

37
00:05:46,156 --> 00:05:48,488
ماذا ؟

38
00:05:48,658 --> 00:05:50,558
أعنى أن الفيلم
اسمه شيكاغو

39
00:05:51,328 --> 00:05:53,990
ايجاز جيد

40
00:05:54,331 --> 00:05:56,663
ألا تعرف شيئاً ؟

41
00:05:56,833 --> 00:05:59,700
لقد كان فيلم شيكاغو
فيلماً موسيقياً فى الثلاثينات

42
00:05:59,870 --> 00:06:04,136
بطولة الآنسة " أليس فاى " الصغيرة
ألا تعرف شيئاً ؟

43
00:06:04,774 --> 00:06:06,332
فى هذا الفيلم

44
00:06:06,509 --> 00:06:10,343
إن " بيتى ديفيز " تعود للمنزل
بعد يوم شاق فى محل البقالة

45
00:06:10,513 --> 00:06:12,640
هل كانت تعمل
فى محل للبقالة ؟

46
00:06:13,516 --> 00:06:17,043
إنها ربة منزل و لكنها
تقوم بشراء الأشياء

47
00:06:18,355 --> 00:06:20,380
إنها تعود إلى البيت بالبقالة

48
00:06:20,557 --> 00:06:23,424
و تسير فى غرفة المعيشة المتواضعة

49
00:06:23,593 --> 00:06:27,529
فى الكوخ المتواضع الذى أعده لها
جوزيف كوتن " المتواضع "

50
00:06:27,697 --> 00:06:29,528
هل هم متزوجان ؟ -

51
00:06:29,699 --> 00:06:33,260
نعم ، إنهما زوجان

52
00:06:33,436 --> 00:06:39,204
و تدخل و تلقى نظرة
فى أنحاء الغرفة

53
00:06:39,709 --> 00:06:42,473
و تضع بقالتها

54
00:06:42,646 --> 00:06:44,546
و تقول

55
00:06:44,981 --> 00:06:47,575
يا لها من نفايات

56
00:06:53,056 --> 00:06:55,183
إنها ساخطة

57
00:06:57,727 --> 00:06:59,991
حسناً ، ما اسم الفيلم ؟

58
00:07:00,163 --> 00:07:01,755
"حقاً إننى لا أعرف يا " مارثا

59
00:07:01,932 --> 00:07:03,126
حسناً ، فكر

60
00:07:03,300 --> 00:07:04,892
حسناً ، إننى متعب يا عزيزتى
لقد تأخر الوقت

61
00:07:05,068 --> 00:07:08,401
لا أعرف سبباً لتعبك
إنك لم تفعل شيئاً اليوم

62
00:07:08,571 --> 00:07:10,471
إننى متعب -
لم يكن لديك أى فصول -

63
00:07:10,640 --> 00:07:14,406
إذا لم يكن أبوك قد قام بإعداد
عربدة يوم السبت اللعينة

64
00:07:14,744 --> 00:07:16,712
هذا شئ سيئ بالنسبة لك
"يا " جورج

65
00:07:16,880 --> 00:07:18,575
حسناً ، هكذا الحال

66
00:07:18,915 --> 00:07:23,409
إنك لم تفعل شيئاً
إنك لا تفعل شيئاً ابداً

67
00:07:23,586 --> 00:07:25,884
أنت تجلس فقط و تتكلم

68
00:07:26,056 --> 00:07:30,117
حسناً ، ماذا تريديننى أن أفعل ؟
أن أنهق مع الجميع كل ليلة كما تفعلين ؟

69
00:07:30,293 --> 00:07:32,284
إننى لا أنهق

70
00:07:32,462 --> 00:07:35,124
حسناً ، أنت لا تنهقين

71
00:07:35,665 --> 00:07:37,223
إننى لم أنهق

72
00:07:37,400 --> 00:07:39,493
لقد قلت أنك لم تنهقى

73
00:07:41,104 --> 00:07:42,628
أعد لى مشروباً

74
00:07:43,440 --> 00:07:44,930
ألم تتناولى مشروب بما يكفى ؟

75
00:07:45,275 --> 00:07:48,403
قلت لك أعد لى مشروباً

76
00:07:50,080 --> 00:07:54,176
حسناً ، إننى لا أعتقد أم
الخمر قبل النوم سيقتل أى منا

77
00:07:54,918 --> 00:07:57,614
خمر قبل النوم ؟ هل تمزح ؟

78
00:07:58,555 --> 00:07:59,579
إننا ننتظر ضيوفاً

79
00:08:01,891 --> 00:08:03,654
ننتظر ماذا ؟

80
00:08:05,395 --> 00:08:08,694
ضيوف
ضيوف

81
00:08:08,865 --> 00:08:09,957
ضيوف

82
00:08:10,133 --> 00:08:14,661
نعم ، ضيوف ، أناس
هناك ضيوف سيأتون لزيارتنا

83
00:08:14,838 --> 00:08:16,066
متى ؟

84
00:08:16,673 --> 00:08:18,163
الآن

85
00:08:18,641 --> 00:08:21,166
"رباه يا " مارثا
هل تعرفين كم الساعة الآن ؟

86
00:08:21,344 --> 00:08:22,641
نعم

87
00:08:22,812 --> 00:08:25,542
من الذى سيأتى ؟ -
الذين يسمون  -

88
00:08:25,715 --> 00:08:28,149
من ؟ -
الذين يسمون -

89
00:08:28,318 --> 00:08:30,286
من هم الذين يسمون ؟

90
00:08:31,154 --> 00:08:34,146
"لا أعرف أسمائهم يا " جورج

91
00:08:34,324 --> 00:08:39,159
لقد قابلتهم الليلة ، إنهم جدد
إنه فى قسم الرياضيات أو ما شابه

92
00:08:39,329 --> 00:08:41,820
إننى لا أتذكر أن قابلت
أحداً الليلة

93
00:08:42,032 --> 00:08:43,624
حسناً ، لقد فعلت

94
00:08:43,833 --> 00:08:46,825
من بين جميع الأغبياء
من هؤلاء الناس ؟

95
00:08:47,003 --> 00:08:51,030
إنه فى قسم الرياضيات -
من ؟ -

96
00:08:51,207 --> 00:08:56,509
إنه فى قسم الرياضيات
إنه شاب أشقر

97
00:08:56,679 --> 00:08:58,510
هل مظهره جيد و قوى البنية ؟

98
00:08:58,681 --> 00:09:02,208
نعم ، مظهره جيد
و قوى البنية

99
00:09:02,519 --> 00:09:04,714
فهمت -
ماذا ؟ -

100
00:09:04,888 --> 00:09:06,185
لا شئ ، لا شئ

101
00:09:06,356 --> 00:09:10,656
إن زوجته صغيرة كالفأر
بدون أرداف أو أى شئ

102
00:09:10,927 --> 00:09:12,519
هل تذكرتهما الآن ؟

103
00:09:12,695 --> 00:09:15,687
أعتقد ذلك ، و لكن لماذا بحق
الجحيم سيأتون لزيارتنا الآن ؟

104
00:09:15,865 --> 00:09:17,992
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

105
00:09:18,168 --> 00:09:19,533
هذا هو السبب -
بحق الرب -

106
00:09:19,702 --> 00:09:22,170
ابى قد قال أننا يجب أن نكون لطفاء معهما -
و لكن لماذا الآن ؟ -

107
00:09:22,372 --> 00:09:25,205
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

108
00:09:25,375 --> 00:09:28,867
إننى متأكد أنه لم يعن أن نظل
ساهرين معهما طوال الليل

109
00:09:29,045 --> 00:09:31,445
كان يمكننا دعوتهم يوم الأحد
أو شئ من هذا القبيل

110
00:09:31,614 --> 00:09:34,879
حسناً ، لا يهم
بالإضافة إلى أن اليوم هو الأحد

111
00:09:35,452 --> 00:09:37,545
مبكراً يوم الأحد

112
00:09:37,720 --> 00:09:41,053
هذا سخف -
حسناً ، لقد انتهى الأمر -

113
00:10:06,583 --> 00:10:09,677
حسناً ، أين هما ؟ -
إذا كان لدينا ضيوف ، اين هما ؟

114
00:10:09,853 --> 00:10:11,912
سوف يأتون قريباً

115
00:10:12,088 --> 00:10:14,955
ماذا يفعلان ، يذهبا إلى البيت
ليأخذا قسطاً من النوم أولاً ؟

116
00:10:15,125 --> 00:10:17,093
سوف يكونان هنا

117
00:10:17,293 --> 00:10:19,386
أتمنى أن تخبريننى بالأشياء أحياناً

118
00:10:19,562 --> 00:10:22,156
أتمنى أن تتوقفى عن مفاجأتى
بأشياء طوال الوقت

119
00:10:22,332 --> 00:10:25,130
إننى لا أفاجؤك بأشياء طوال الوقت -
بلى ، تفعلين ذلك -

120
00:10:25,301 --> 00:10:28,566
حقاً أنت تفعلين ذلك
أنت دائماً تفاجئيننى بالأشياء

121
00:10:28,738 --> 00:10:31,298
"أوه يا " جورج -
دائماً -

122
00:10:32,142 --> 00:10:35,976
يا ل " جورجى " المسكين

123
00:10:42,552 --> 00:10:46,511
ماذا تفعل ؟ هل أنت عابس ؟

124
00:10:47,323 --> 00:10:50,554
دعنى أرى ، هل أنت عابس ؟

125
00:10:50,727 --> 00:10:54,128
أهذا ما تفعله ؟

126
00:10:54,297 --> 00:10:55,628
لا عليك

127
00:10:57,800 --> 00:10:59,825
لا تكترثى

128
00:11:05,441 --> 00:11:06,533
هيا

129
00:11:06,709 --> 00:11:08,677
هيا -
ماذا ؟ -

130
00:11:08,845 --> 00:11:14,181
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

131
00:11:14,350 --> 00:11:17,683
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

132
00:11:20,356 --> 00:11:22,790
ما خطبك ، ألا تظن أن هذا مضحكاً ؟

133
00:11:22,959 --> 00:11:25,519
لقد ظننته صراخاً -
لقد كان جيداً -

134
00:11:25,695 --> 00:11:27,993
لقد ضحكت حين
سمعتها فى الحفل

135
00:11:28,164 --> 00:11:32,191
لقد ابتسمت و لكنى لم أضحك -
لقد ضحكت ملئ فمك -

136
00:11:32,368 --> 00:11:35,531
لقد كان جيداً -
لقد كان صراخاً -

137
00:11:35,705 --> 00:11:39,334
لقد كانت مضحكة جداً ، نعم

138
00:11:39,576 --> 00:11:41,066
أنت تدفعنى إلى التقيؤ

139
00:11:41,878 --> 00:11:45,370
ماذا ؟ -
أنت تدفعنى إلى التقيؤ -

140
00:11:45,648 --> 00:11:49,379
"يا له من شئ لطيف كى تقولينه يا " مارثا -
هذا لم يكن ماذا ؟ -

141
00:11:49,552 --> 00:11:51,383
شئ جميل كى تقولينه

142
00:11:51,554 --> 00:11:53,647
إننى أحب غضبك

143
00:11:53,823 --> 00:11:57,259
أعتقد أن هذا هو
أكثر ما يعجبنى فيك

144
00:11:57,427 --> 00:11:59,588
غضبك

145
00:12:01,798 --> 00:12:04,596
يا لك من ممل

146
00:12:04,767 --> 00:12:07,395
إنك لا تملك حتى

147
00:12:08,771 --> 00:12:10,033
ماذا ؟

148
00:12:11,774 --> 00:12:13,264
روح الدعابة

149
00:12:14,577 --> 00:12:15,874
يا صانع العبارات

150
00:12:37,634 --> 00:12:41,229
أنت لا تضع الثلج فى مشروبى أبداً
لماذا ؟

151
00:12:41,404 --> 00:12:44,635
إننى دائماً أضع الثلج فى مشروبك
يا " مارثا " ، أنت تأكلينه ، هذا ما يحدث

152
00:12:44,807 --> 00:12:50,211
إنها عادة عندك ، مضغ مكعبات
الثلج مثل الذليل المدلل

153
00:12:51,614 --> 00:12:53,844
سوف تكسرين ضروسك

154
00:12:54,284 --> 00:12:56,309
حسناً ، إنها ضروسى أنا

155
00:12:56,486 --> 00:12:58,454
نعم ، بعضها ، بعضها

156
00:12:58,621 --> 00:13:02,523
إن لدى أسنان أكثر مما لديك -
أكثر بإثنين فقط -

157
00:13:04,627 --> 00:13:07,061
أنت سوف تصبح أصلعاً

158
00:13:07,463 --> 00:13:08,862
و هكذا أنت

159
00:13:26,983 --> 00:13:28,382
مرحباً يا حبيبتى

160
00:13:31,954 --> 00:13:34,980
هيا ، استمر ، أعطى أمك
قبلة كبيرة طافحة

161
00:13:35,158 --> 00:13:39,219
لا -
إننى أريد قبلة كبيرة طافحة -

162
00:13:39,395 --> 00:13:42,853
لا أريد أن أقبلك الآن
"يا " مارثا

163
00:13:43,566 --> 00:13:45,431
أين هؤلاء الناس التى
قمت بدعوتهما ؟

164
00:13:45,601 --> 00:13:51,335
أين هذا الرجل ذو الوجه الجميل و البنية
القوية و زوجته ذات الأرداف النحيلة

165
00:13:51,507 --> 00:13:54,340
لقد بقيا للتحدث مع أبى
سوف يكونان هنا

166
00:13:57,013 --> 00:13:58,878
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

167
00:14:00,783 --> 00:14:02,273
جورج " ؟ "

168
00:14:09,092 --> 00:14:11,583
جورج " ؟ "
نعم يا حبيبتى -

169
00:14:11,861 --> 00:14:13,590
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

170
00:14:14,030 --> 00:14:18,023
حسناً ، إذا قبلتك ، سوف أتحمس
وسوف آخذ جانب نفسى

171
00:14:18,201 --> 00:14:21,830
و سيكون على اغتصابك بالقوة
هنا على بساط حجرة المعيشة

172
00:14:22,004 --> 00:14:23,767
و سوف يأتى ضيوفنا

173
00:14:23,940 --> 00:14:26,875
و ماذا سيقول أبوك
حيال ذلك ؟

174
00:14:27,043 --> 00:14:29,136
أيها الخنزير

175
00:14:31,114 --> 00:14:33,912
أعد لى مشروباً آخر يا حبيبى

176
00:14:34,083 --> 00:14:36,347
يا إلهى ، سوف تتجرعينه
أليس كذلك ؟

177
00:14:36,552 --> 00:14:39,248
حسناً ، إننى ظمآى -
أوه يا يسوع -

178
00:14:39,422 --> 00:14:42,482
أنظر يا حبيبى ، يمكننى أن
اشربك تحت أى مائدة تريد

179
00:14:42,658 --> 00:14:43,886
ولا تقلق بشأنى

180
00:14:44,060 --> 00:14:45,960
لقد أعطيتك الجائزة منذ
"سنوات يا " مارثا

181
00:14:46,129 --> 00:14:49,189
ليست هناك جائزة
رجس لم تفوزى بها

182
00:14:49,599 --> 00:14:52,159
أقسم أنك لو كنت
موجود ، لكنت طلقتك

183
00:14:52,335 --> 00:14:56,066
ابق على قدميك من أجل ضيوفك -
لا يمكننى حتى رؤيتك -

184
00:14:56,239 --> 00:15:00,232
إذا تقيأت أو حاولت الإبقاء
على ملابسك أيضاً

185
00:15:00,410 --> 00:15:03,174
ليس هناك منظر مقزز أكثر منك مخمورة -
أنت فارغ -

186
00:15:03,346 --> 00:15:05,746
و ثوبك فوق رأسك -
أنت لا شئ -

187
00:15:05,915 --> 00:15:07,678
ينبغى أن أقول رؤوسك

188
00:15:08,418 --> 00:15:11,080
حفل ، حفل

189
00:15:11,254 --> 00:15:13,586
إننى حقاً أنتظر
"ذلك يا " مارثا

190
00:15:13,756 --> 00:15:15,724
اذهب كى تفتح الباب -
إذهبى أنت -

191
00:15:15,892 --> 00:15:18,383
إذهب إلى هذا الباب -
إذهبى انت -

192
00:15:18,561 --> 00:15:19,550
أدخل

193
00:15:19,762 --> 00:15:24,256
لقد قلت لك أن تلبى الباب -
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى -

194
00:15:24,434 --> 00:15:27,631
فقط لا تبدأى بهذه المسائل الصغيرة -
المسائل الصغيرة ؟ -

195
00:15:27,804 --> 00:15:31,467
أى نوع من اللغات هذا ؟
هل تقلد أحد طلابك ؟

196
00:15:31,641 --> 00:15:34,633
لا تبدأى فقط فى مسائل
الأطفال الصغيرة ، هذا كل شئ

197
00:15:34,811 --> 00:15:37,211
لماذا تزوجتنى ؟ -
لأشياء كثيرة -

198
00:15:37,380 --> 00:15:39,678
حسناً ، سوف أبدأ أن أتصرف
كالأطفال إذا أردت ذلك

199
00:15:39,849 --> 00:15:42,249
"إننى لا أنصحك بذلك يا " مارثا -
حسناً ، هذا جيد بالنسبة إليك -

200
00:15:42,418 --> 00:15:44,648
أدخل ، اذهب و افتح
هذا الباب

201
00:15:44,821 --> 00:15:47,449
"لقد نصحتك يا " مارثا -
بالتأكيد ، إذهب

202
00:15:47,623 --> 00:15:50,114
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى

203
00:15:50,293 --> 00:15:52,352
هذا لطيف ، لا زال هناك
أناس يتمتعون بالأخلاق الحميدة

204
00:15:52,528 --> 00:15:55,088
ولا يدخلون عنوة إلى
بيوت الآخرين

205
00:15:55,264 --> 00:15:59,223
حتى و إن سمعوا وحش نصف آدمى
يعوى إليهم من الداخل

206
00:15:59,402 --> 00:16:00,630
عليك اللعنة

207
00:16:05,942 --> 00:16:07,500
مرحباً بكما

208
00:16:07,844 --> 00:16:09,402
مرحباً ، ها أنت -
تفضلا بالدخول -

209
00:16:09,579 --> 00:16:11,706
لقد قمنا بذلك -
يجب أن تكونا ضيفينا الصغيرين -

210
00:16:11,881 --> 00:16:15,783
فقط تجاهلوا هذا الهر العجوز
هنا ، تفضلا بالدخول

211
00:16:15,952 --> 00:16:19,080
ناولى معطفك و أغراضك
للهر القديم هنا

212
00:16:19,255 --> 00:16:22,747
حسناً ، ربما ما كان ينبغى أن نأتى -
نعم ، لقد تأخر الوقت و إننى -

213
00:16:22,925 --> 00:16:26,827
تأخر ؟ هل تمزحين ؟ قومى بإلقاء
أغراضك فى أى مكان هنا و تفضلى بالدخول

214
00:16:26,996 --> 00:16:30,762
فى أى مكان ، على الأثاث ، على الأرض
ليس هناك فرق بينهما فى هذا المكان

215
00:16:30,933 --> 00:16:34,460
قلت لك ما كان ينبغى أن نجئ -
قلت ، تفضلا بالدخول -

216
00:16:34,637 --> 00:16:37,504
أوه يا عزيزتى -
أوه يا عزيزتى -

217
00:16:37,673 --> 00:16:39,698
أنظر يا ذو الفم الموحل
توقف عن ذلك

218
00:16:39,876 --> 00:16:43,539
إن " مارثا " شيطان يتحدث
إنها حقاً كذلك

219
00:16:45,281 --> 00:16:46,873
أيها الطفلان ، اجلسا

220
00:16:50,686 --> 00:16:53,246
أليس هذا لطيفاً ؟

221
00:16:55,024 --> 00:16:58,050
نعم ، بالتأكيد ، جميل جداً -
حسناً ، اشكرك -

222
00:17:13,175 --> 00:17:14,802
من الذى قام برسمها ؟

223
00:17:14,977 --> 00:17:16,205
هذه رسمت بواسطة

224
00:17:16,379 --> 00:17:20,475
رجل يونانى ذو شارب
قد هاجمته " مارثا " ليلة ما

225
00:17:22,685 --> 00:17:25,210
إن بها

226
00:17:25,388 --> 00:17:27,481
قوة كبيرة ؟ -
حسناً ، لا -

227
00:17:27,657 --> 00:17:30,592
حسناً ، إذن بعض الإزعاج
من النوع المريح ؟

228
00:17:30,860 --> 00:17:33,795
لا ، ما قصدته هو -
قوة مزعجة مريحة -

229
00:17:33,963 --> 00:17:36,397
عزيزى ، لقد ضغط عليك

230
00:17:36,566 --> 00:17:37,726
إننى مدرك لذلك

231
00:17:37,900 --> 00:17:39,731
آسف ، ما هى عليه حالياً

232
00:17:39,902 --> 00:17:44,805
"هو تمثيل تصويرى لعقل " مارثا

233
00:17:47,410 --> 00:17:50,208
"أعد للأطفال مشروباً يا " جورج
ماذا تحبا أن تشربا ؟

234
00:17:50,379 --> 00:17:51,539
حبيبتى

235
00:17:53,149 --> 00:17:55,583
ماذا تريدين ؟ -
لا أعرف يا عزيزى -

236
00:17:55,751 --> 00:17:58,584
ربما القليل من البراندى
غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

237
00:17:58,754 --> 00:18:01,052
براندى ؟ فقط براندى ؟
شئ بسيط

238
00:18:01,223 --> 00:18:02,884
ماذا عنك ؟

239
00:18:06,762 --> 00:18:10,892
بوربون على الصخور ، إذا لا تبالى -
أبالى ؟ أتظن أننى أبالى ؟ -

240
00:18:11,067 --> 00:18:12,967
مارثا " ، هل أفرك لك الكحول ؟ "

241
00:18:13,135 --> 00:18:16,036
بالتأكيد ، غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

242
00:18:23,379 --> 00:18:25,472
أنظرا

243
00:18:25,648 --> 00:18:28,617
"من الذى يخاف من " فيرجينيا

244
00:18:29,552 --> 00:18:30,849
فيرجينيا وولف " ؟ "

245
00:18:31,020 --> 00:18:32,317
ألم يكن هذا مضحكاً ؟

246
00:18:32,488 --> 00:18:35,548
كان هذا مضحكاً ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

247
00:18:35,725 --> 00:18:39,126
لقد اعتقدت أن أمعائى
ستنفجر ، حقاً

248
00:18:40,963 --> 00:18:42,828
إن " جورج " لا يظنها
مضحكة على الإطلاق

249
00:18:42,999 --> 00:18:46,628
إن " مارثا " تعتقد أنك إذا
لم تتفجر أمعاؤك ، فإنك غير مستمتع

250
00:18:46,802 --> 00:18:49,327
إذا كنت لا تصرخ مثل الضبع
فإنك لا تشعر بالمرح

251
00:18:49,505 --> 00:18:52,941
حسناً ، بالتأكيد لقد أحسست بالمرح
لقد كان حفلاً رائعاً

252
00:18:53,109 --> 00:18:56,909
نعم ، لقد كان كذلك بالتأكيد -
و إن أباك رائع جداً -

253
00:18:57,079 --> 00:18:58,444
نعم ، إنه كذلك -
نعم -

254
00:18:58,614 --> 00:19:01,981
إننى أؤكد لك ذلك -
إنه رجل لطيف ، أليس كذلك ؟ -

255
00:19:02,151 --> 00:19:03,914
رجل لطيف -
الأفضل أن تصدقى ذلك -

256
00:19:04,086 --> 00:19:07,055
إنه رجل رائع -
إننى لا أحاول أن أمزقه -

257
00:19:07,223 --> 00:19:09,919
إنه إله كما نعلم جميعاً -
أترك أبى و شأنه -

258
00:19:10,092 --> 00:19:13,425
نعم يا حبيبتى ، إننى أعنى إذا
كان لديك حفلات كثيرة مثلى

259
00:19:13,763 --> 00:19:16,493
فإننى أفضل أن أقدر ذلك -
أنت ماذا ؟ -

260
00:19:16,666 --> 00:19:19,760
أعنى بعيداً عن الإستمتاع به
و المرح ، فإننى أقدر ذلك

261
00:19:19,935 --> 00:19:22,062
مقابلة الجميع و تقديمك للجميع

262
00:19:22,238 --> 00:19:25,230
الطريقة التى قام بإنزالنا بها
فى الفندق حتى يجهز لنا مكان

263
00:19:25,408 --> 00:19:28,309
حين كنت أقوم بالتدريس فى كانساس -
لن تصق ذلك -

264
00:19:28,511 --> 00:19:33,471
و لكن كان علينا أن نشق طريقنا
بأنفسنا ، أليس كذلك يا عزيزى ؟

265
00:19:33,649 --> 00:19:35,776
نعم -
كان علينا شق طريقنا بأنفسنا

266
00:19:35,951 --> 00:19:40,547
كان على الذهاب إلى الزوجات
فى المكتبة أو السوبرماركت

267
00:19:40,723 --> 00:19:43,123
و أقول ، مرحباً
إننى جديدة هنا

268
00:19:43,292 --> 00:19:46,784
يجب أن تكونى زوجة فلان
أو زوجة الدكتور فلان

269
00:19:46,962 --> 00:19:49,863
لم يكن الأمر لطيف أبداً

270
00:19:53,235 --> 00:19:55,396
إن أبى يعرف كيف
يقوم بنسيير الأمور

271
00:19:55,771 --> 00:19:58,899
إنه رجل مميز -
أراهن أن حياتك جميلة -

272
00:19:59,575 --> 00:20:01,372
دعنى أقول لك سراً يا حبيبى

273
00:20:01,544 --> 00:20:05,878
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم
إذا تصادف أن تقومى بالتدريس فى الجامعة

274
00:20:06,048 --> 00:20:08,312
أبسط من الزواج من إبنة

275
00:20:08,484 --> 00:20:12,545
رئيس الجامعة
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم

276
00:20:12,722 --> 00:20:15,020
ينبغى أن تكون فرصة خارقة

277
00:20:15,191 --> 00:20:17,921
لبعض الرجال ، إنها فرصة العمر

278
00:20:18,094 --> 00:20:21,257
صدقونى ، هناك أشياء
أكثر بساطة فى هذا العالم

279
00:20:21,430 --> 00:20:24,263
إن البعض الرجال يضحون
بذراعهم اليمين من أجل الفرصة

280
00:20:24,500 --> 00:20:26,968
للأسف ، فى الواقع
لقد تبين أن التضحية

281
00:20:27,136 --> 00:20:30,196
لشئ أكثر خصوصية
فى تشريح الإنسان

282
00:20:31,440 --> 00:20:33,874
إننى أتسائل إذا كان
بإمكانك أن تدلنى على

283
00:20:34,076 --> 00:20:35,703
هل أنت بخير ؟

284
00:20:36,011 --> 00:20:38,946
بالطبع يا عزيزى ، إننى فقط اريد
وضع بعض البودرة على أنفى

285
00:20:39,381 --> 00:20:42,475
مارثا " ، هل تدلينها أين "
نحتفظ بالملطفات ؟

286
00:20:42,952 --> 00:20:44,385
ماذا ؟

287
00:20:45,788 --> 00:20:49,155
آسفة ، لقد اردت أن أريك
البيت على أى حال

288
00:20:49,325 --> 00:20:51,020
سوف نعود يا عزيزى

289
00:20:51,961 --> 00:20:54,794
حقاً يا " جورج " ، إنك تحرقنى -
حسناً -

290
00:20:54,964 --> 00:20:58,161
"أنت حقاً تفعل ذلك يا " جورج -
حسناً يا " مارثا " ، فقط أسرعى بالذهاب -

291
00:20:58,334 --> 00:21:00,802
فقط لا تطلقى من فمك
الأشياء التى تعرفينها

292
00:21:00,970 --> 00:21:03,939
سوف أتكلم عما أريد

293
00:21:04,106 --> 00:21:05,801
حسناً ، اختفى

294
00:21:05,975 --> 00:21:10,071
أى شئ لعين أريده -
اختفى -

295
00:21:10,246 --> 00:21:11,645
هيا

296
00:21:38,340 --> 00:21:39,898
ماذا تريد ؟

297
00:21:40,075 --> 00:21:42,373
سوف أظل على البوربون
على ما أعتقد

298
00:21:48,818 --> 00:21:51,013
إذن أنت فى قسم الرياضيات ؟

299
00:21:51,220 --> 00:21:52,448
لا

300
00:21:55,057 --> 00:21:56,581
لا

301
00:21:57,059 --> 00:21:59,926
أعتقد أن " مارثا " قد
قالت أنك بهذا القسم

302
00:22:05,868 --> 00:22:08,029
ما الذى جعلك تقرر
أن تصبح مدرساً ؟

303
00:22:09,505 --> 00:22:12,565
حسناً ، نفس الدوافع التى
دفعتك لذلك ، تخيل ؟

304
00:22:12,741 --> 00:22:14,709
ماذا كانت ؟ -
عفواً ؟ -

305
00:22:14,877 --> 00:22:17,539
ما هى ؟ ما هى دوافعى ؟

306
00:22:17,713 --> 00:22:19,044
حسناً ، بالتأكيد لا أعرف

307
00:22:19,248 --> 00:22:22,046
لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى
هى الأسباب التى دفعتك

308
00:22:22,218 --> 00:22:25,312
لقد قلت أننى أتخيل ذلك -
حقاً ؟ -

309
00:22:25,855 --> 00:22:27,322
حسناً

310
00:22:36,765 --> 00:22:38,426
هل يعجبك هذا المكان ؟

311
00:22:40,302 --> 00:22:43,066
نعم ، إنه لطيف -
أعنى الجامعة -

312
00:22:43,572 --> 00:22:47,440
لقد ظننت أنك تقصد -
أرى ذلك ، اقصد الجامعة -

313
00:22:47,977 --> 00:22:50,639
حسناً ، إنها تعجبنى

314
00:22:52,648 --> 00:22:54,206
جيدة

315
00:23:03,192 --> 00:23:07,652
لقد قضيت هنا وقتاً
طويلاً ، أليس كذلك ؟

316
00:23:09,865 --> 00:23:11,355
ماذا ؟

317
00:23:11,767 --> 00:23:16,568
نعم ، منذ أن تزوجت
"ما إسمها ؟ " مارثا

318
00:23:17,106 --> 00:23:19,973
حتى قبل ذلك ، إلى الأبد

319
00:23:20,142 --> 00:23:22,770
لقد تبددت الآمال
و النوايا الحسنة

320
00:23:22,945 --> 00:23:26,881
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

321
00:23:28,217 --> 00:23:30,344
ماذا عن الإنحراف ؟ -
سيدى ، أنا آسف -

322
00:23:30,519 --> 00:23:32,510
إنك لم ترد على سؤالى -
سيدى -

323
00:23:32,688 --> 00:23:35,521
لا تشفق على ، لقد سألتك
ماذا عن الإنحراف

324
00:23:35,691 --> 00:23:37,386
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

325
00:23:38,193 --> 00:23:39,490
حسناً

326
00:23:39,662 --> 00:23:43,189
حقاً ، لا أعرف ماذا أقول -
أحقاً لا تعرف ماذا تقول ؟ -

327
00:23:43,365 --> 00:23:46,801
هل تريد أن اقول أنه شئ مضحك ؟
حتى تعارضنى و تقول إنه محزن ؟

328
00:23:46,969 --> 00:23:49,494
أم هل أقول إنه شئ محزن
و أنت تقول أنه شئ مضحك ؟

329
00:23:49,672 --> 00:23:51,663
يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
بالطريقة التى تفضلها

330
00:23:51,840 --> 00:23:54,775
جيد جداً -
حين تعود زوجتى ، أعتقد أن علينا -

331
00:23:54,944 --> 00:23:57,310
الآن اهدأ ، حسناً ؟

332
00:23:57,479 --> 00:23:59,504
مشروب آخر ؟ -
لا زال معى واحد -

333
00:23:59,682 --> 00:24:02,913
و أعتقد أن زوجتى تهبط الدرج -
دعنى أملأه لك -

334
00:24:03,085 --> 00:24:07,988
ما أعنيه هو أنك و زوجتك
تعانون من نوع من

335
00:24:08,290 --> 00:24:11,987
إننى و " مارثا " لا نعانى شيئاً
إننا فقط نتدرب ، هذا كل شئ

336
00:24:12,161 --> 00:24:15,494
إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء
لا تلف بالاً لذلك

337
00:24:15,664 --> 00:24:18,428
لا زلت أعتقد أن علينا -
حسناً ، الآن ، دعنا نجلس و نتحدث -

338
00:24:18,600 --> 00:24:22,627
إننى لا احب أن أتدخل
فى شئون الغير

339
00:24:22,805 --> 00:24:24,739
سوف تتغلب على ذلك
أيها الجامعى الصغير

340
00:24:24,907 --> 00:24:27,467
إن الفراش الموسيقى هو رياضة الكلية هنا -
سيدى ؟ -

341
00:24:27,643 --> 00:24:31,340
لا عليك ، أتمنى ألا تنصرف
ما هو عمرك ؟

342
00:24:31,513 --> 00:24:34,243
ثمانية و عشرون -
إننى فوق الأربعين -

343
00:24:35,050 --> 00:24:38,417
حسناً ، ألست مندهشاً ؟
أعنى ، هل أبدو أكبر سناً ؟

344
00:24:39,955 --> 00:24:41,422
أعتقد أنك تبدو جيداً

345
00:24:41,590 --> 00:24:45,686
لقد كنت نحيفاً دائماً و ألعب
كرة اليد ، كم هو وزنك ؟

346
00:24:46,328 --> 00:24:49,456
مائة و خمس و خمسون ، ستون أو شئ
من هذا القبيل ، هل تلعب كرة اليد ؟

347
00:24:49,631 --> 00:24:53,192
ليس جيداً جداً -
ينبغى أن نلعب فى وقت ما -
"إن عمر " مارثا

348
00:24:56,305 --> 00:24:57,795
كم عمر زوجتك ؟

349
00:24:58,807 --> 00:25:00,206
إنها فى السادسة و الشعرين

350
00:25:00,376 --> 00:25:04,312
إن " مارثا " امرأة مميزة
أعتقد أنها تزن حوالى 110

351
00:25:04,480 --> 00:25:08,712
إن زوجتك تزن -
لا يا بنى ، زوجتك ، إن
"زوجتى هى " مارثا

352
00:25:08,884 --> 00:25:10,476
نعم ، أعرف ذلك -
نعم -

353
00:25:10,652 --> 00:25:14,679
نعم ، حسناُ ، إذا كنت متزوجاً من
مارثا " ، لعرفت ماذ يعنى ذلك "

354
00:25:15,324 --> 00:25:18,691
و إذا كنت متزوجاً من زوجتك
لكنت عرفت ايضاً معنى ذلك

355
00:25:18,961 --> 00:25:20,155
نعم

356
00:25:21,997 --> 00:25:26,058
إن " مارثا " تقول أنك
فى قسم الرياضيات أو ما شابه

357
00:25:26,668 --> 00:25:27,828
لا ، لست كذلك

358
00:25:28,003 --> 00:25:31,939
إن " مارثا " نادراً ما تخطئ
ربما كنت فى قسم الرياضيات

359
00:25:32,107 --> 00:25:34,541
أنا متخصص فى علم ألحياء
إننى أعمل فى قسم الأحياء

360
00:25:38,647 --> 00:25:40,615
سيدى ؟ -
أنت الشخص الذى -

361
00:25:40,783 --> 00:25:43,809
أنت الذى ستثير المتاعب فى
محاولة جعل الجميع متشابهون

362
00:25:43,986 --> 00:25:48,286
إعادة ترتيب الكروموسومات
أو أياً ما كانت ، هل هذا صحيح ؟

363
00:25:48,457 --> 00:25:50,516
ليست الكرموسومات بالتحديد

364
00:25:50,826 --> 00:25:52,555
إننى كثير الشك

365
00:25:53,295 --> 00:25:55,388
هل تعتقد أننا لا نتعلم
شيئاً من التاريخ ؟

366
00:25:55,564 --> 00:25:58,431
إننى أعمل فى قسم التاريخ -
نعم ، أعرف ذلك -

367
00:25:58,600 --> 00:26:01,296
"كثيراً ما تقول لى " مارثا
أننى فى قسم التاريخ

368
00:26:01,470 --> 00:26:06,430
بدلاً من أن أكون فى قسم
التاريخ ، بمعنى اننى أديره

369
00:26:06,608 --> 00:26:09,168
إننى لا أدير قسم التاريخ

370
00:26:09,344 --> 00:26:11,073
إننى لا أدير قسم الأحياء

371
00:26:11,246 --> 00:26:13,441
أنت فى الواحدة و العشرين -
الثامنة و العشرين -

372
00:26:13,615 --> 00:26:17,745
ربما حين تصبح فوق الأربعين
سوف تدير قسم التاريخ

373
00:26:17,920 --> 00:26:20,184
الأحياء -
قسم الأحياء بالطبع -

374
00:26:20,355 --> 00:26:23,347
إننى حقاً كثير الشك

375
00:26:23,725 --> 00:26:27,627
لقد قرأت فى مكان ما ، أن الخيال
العلمى ليس خيال على الإطلاق

376
00:26:27,796 --> 00:26:32,130
أنكم أنتم تعيدون ترتيب جيناتى
حتى يصبح الجميع متشابهين

377
00:26:32,301 --> 00:26:35,793
أشك فى أننا سنحظى
بالموسيقى أو الرسم

378
00:26:35,971 --> 00:26:40,465
و لكننا سنحظى بالحضارة
السامية للشباب مثلك

379
00:26:40,642 --> 00:26:45,341
إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى
و النمل سوف يحتل العالم

380
00:26:45,514 --> 00:26:47,379
أنت لا تعرف كثيراً عن
العلوم ، أليس كذلك ؟

381
00:26:47,549 --> 00:26:51,485
إننى أعرف شيئاً عن التاريخ
إننى أعرف متى أكون مهدداً

382
00:26:52,754 --> 00:26:55,882
إن زوجتك ليس لديها أى أرداف -
ماذا ؟ -

383
00:26:56,058 --> 00:26:58,492
إننى لا أعنى أننى
من السعداء بالأرداف

384
00:26:58,660 --> 00:27:01,288
إننى أعنى أن زوجتك
ضئيلة الأرداف

385
00:27:02,598 --> 00:27:04,327
نعم ، إنها كذلك

386
00:27:04,500 --> 00:27:05,933
هل لديكما أطفال ؟

387
00:27:06,101 --> 00:27:07,932
لا ، ليس بعد و أنتما ؟

388
00:27:08,337 --> 00:27:10,897
هذا شئ أعرفه أنا
و سوف تكتشفه أنت

389
00:27:11,440 --> 00:27:12,873
بالتأكيد

390
00:27:13,108 --> 00:27:14,803
لا يوجد أطفال

391
00:27:15,410 --> 00:27:16,672
ما خطبك ؟

392
00:27:16,845 --> 00:27:19,712
لا شئ ، لقد أردنا فقط
الإنتظار حتى نستقر

393
00:27:23,285 --> 00:27:25,583
هل تظن أنك ستكون سعيداً
هنا فى " نيو كارتاج " ؟

394
00:27:25,754 --> 00:27:29,485
حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا
إننى لا أعنى إلى الأبد

395
00:27:29,658 --> 00:27:33,355
حسناً ، إننى لن أدع هذا ينتشر
إن الرجل العجوز لن يرغب فى ذلك

396
00:27:34,163 --> 00:27:39,294
إن والد " مارثا " يتوقع أن
يأتى طاقمه إلى هنا و يكبر سناً

397
00:27:39,468 --> 00:27:41,197
و يسقط فى مكان الخدمة

398
00:27:41,403 --> 00:27:43,997
كان هناك رجل ، أستاذ فى
اللاتينية و الخطابة

399
00:27:44,173 --> 00:27:46,801
قد سقط فى الكافيتريا وقت الغداء

400
00:27:46,975 --> 00:27:51,139
و لكن الرجل العجوز لن يسقط
فى أى مكان ، إنه لن يموت

401
00:27:51,313 --> 00:27:52,746
هناك شائعات

402
00:27:52,915 --> 00:27:56,874
"أنه لا ينبغى أن تتنفس أمام " مارثا
لأنها تطلق الرغاوى من فمها

403
00:27:57,052 --> 00:27:58,713
أن الرجل العجوز أبيها

404
00:27:58,887 --> 00:28:02,448
عمره أكثر من 200 عام

405
00:28:02,624 --> 00:28:06,390
ربما توجد سخرية فى ذلك و لكنى
لست مخموراً بما فيه الكفاية أن أتبينها

406
00:28:06,562 --> 00:28:08,462
"مارثا "

407
00:28:09,498 --> 00:28:10,988
اللعنة

408
00:28:11,166 --> 00:28:14,932
إننى أتسائل عما تتحدث عنه النساء حين
يتحدث الرجال معاً ، يجب أن أكتشف ذلك

409
00:28:15,103 --> 00:28:17,469
ماذا تريد ؟

410
00:28:19,174 --> 00:28:20,801
أليس هذا صوتاً رائعاً ؟

411
00:28:20,976 --> 00:28:23,206
"جورج "-
كم من الأطفال سوف تنجبان ؟ -

412
00:28:24,179 --> 00:28:26,010
إننى لا أعرف ، إن زوجتى

413
00:28:26,181 --> 00:28:29,082
ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك
أحدكما على الأقل

414
00:28:29,251 --> 00:28:31,378
يجب أن ترى هذا البيت يا عزيزى

415
00:28:31,553 --> 00:28:34,522
إنه بيت رائع -
نعم -

416
00:28:34,690 --> 00:28:37,716
"مارثا "-
لأجل المسيح ، انتظر دقيقة -

417
00:28:37,893 --> 00:28:39,656
سوف تنزل فوراً
إنها تبدل ملابسها

418
00:28:39,828 --> 00:28:42,194
هل تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

419
00:28:42,431 --> 00:28:43,762
ثوبها -
لماذا ؟ -

420
00:28:43,966 --> 00:28:47,732
أتخيل أنها تريد أن تكون مستريحة -
إنها كذلك -

421
00:28:47,903 --> 00:28:50,872
حسناً ، ينبغى أن أفكر -
أنت لا تعرفين -

422
00:28:52,608 --> 00:28:55,975
هل أنت بخير يا عزيزتى ؟ -
نعم يا عزيزتى ، بخير -

423
00:28:56,144 --> 00:28:58,237
إذن ، إنها تريد أن تكون
مستريحة ، أليس كذلك ؟

424
00:28:58,413 --> 00:28:59,675
حسناً ، سوف ننظر فى هذا الأمر

425
00:29:00,115 --> 00:29:01,946
إننى لم أعرف أن لديكما ابناً

426
00:29:04,453 --> 00:29:06,512
ماذا ؟ -
إبن ، لقد عرفت ذلك -

427
00:29:06,688 --> 00:29:09,748
أنت تعرف و أنا أكتشف -
إن غداً عيد ميلاده -

428
00:29:09,925 --> 00:29:12,621
سوف يصبح فى السادسة عشرة -
حسناً -

429
00:29:12,794 --> 00:29:14,523
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

430
00:29:14,696 --> 00:29:16,391
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

431
00:29:17,733 --> 00:29:19,826
هل قلت أنها تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

432
00:29:20,269 --> 00:29:23,295
و قد أخبرتك عن -
عيد ميلاد ابنك ، نعم -

433
00:29:24,873 --> 00:29:26,898
"حسناً يا " مارثا

434
00:29:27,075 --> 00:29:28,633
تبدين شاحبة ، هل تودين

435
00:29:28,810 --> 00:29:31,244
نعم يا عزيزى ، ربما
المزيد من البراندى

436
00:29:31,413 --> 00:29:32,880
القليل فقط -
هل يمكننى استخدام  -

437
00:29:33,048 --> 00:29:34,640
حسناً يا " مارثا " ، ماذا ؟ -
البار -

438
00:29:34,816 --> 00:29:39,446
ماذا ؟ نعم ، اشربا بكل الطرق
سوف تحتاجون ذلك مع مرور السنوات

439
00:29:40,255 --> 00:29:42,086
اللعينة المدمرة

440
00:29:42,424 --> 00:29:44,858
ما هو الوقت الآن يا عزيزى ؟

441
00:29:45,494 --> 00:29:47,428
الثانية و النصف -
لقد تأخر الوقت كثيراً -

442
00:29:47,729 --> 00:29:49,219
ربما ينبغى أن نعود لبيتنا

443
00:29:49,398 --> 00:29:52,333
لماذا ؟ هل تبقون جليسة الأطفال
ساهرة أو شئ من هذا القبيل ؟

444
00:29:52,768 --> 00:29:54,929
لقد قلت لك أن ليس
لدينا أطفال

445
00:29:55,103 --> 00:29:57,128
نعم ، آسف ، إننى
لم أكن منصتاً

446
00:29:57,439 --> 00:29:59,236
أو أفكر ، أى واحد ينطبق

447
00:30:00,108 --> 00:30:01,166
سوف ننصرف بعد لحظة

448
00:30:01,443 --> 00:30:03,411
لا ، لا يجب عليكما ذلك

449
00:30:03,578 --> 00:30:06,513
إن " مارثا " تبدل ملابسها
و إنها لا تبدلهم لى

450
00:30:06,682 --> 00:30:08,673
إن " مارثا " لم تبدل ملابسها
لى لمدة سنوات

451
00:30:08,850 --> 00:30:12,980
إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى
هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف

452
00:30:13,155 --> 00:30:18,286
لا يجب أن تنسى أن " مارثا " هى إبنة
رئيسنا المحبوب ، إنها ذراعه اليمنى

453
00:30:18,460 --> 00:30:21,623
سوف استخدم كلمة أخرى و لكننا سنترك
"هذا النوع من الحديث ل " مارثا

454
00:30:21,797 --> 00:30:23,424
أى نوع من الحديث ؟

455
00:30:26,802 --> 00:30:28,201
حسناً ، الآن

456
00:30:29,971 --> 00:30:32,337
مارثا " ، ثوب الكنيسة ليوم الأحد ؟ "

457
00:30:32,507 --> 00:30:34,941
هذا هو الأكثر جاذبية

458
00:30:35,110 --> 00:30:37,101
هل أعجبك ؟ جيد

459
00:30:37,979 --> 00:30:40,539
ماذا كنت تعنى بالصراخ
لى من أعلى الدرج هكذا ؟

460
00:30:40,716 --> 00:30:44,345
لقد أحسسنا بالوحدة يا حبيبتى
و اشتقنا لنبرة صوتك الناعمة

461
00:30:44,519 --> 00:30:47,317
حسناً ، أعرج فقط على البار

462
00:30:47,489 --> 00:30:50,686
و أعد لأمك الصغيرة شراباً كبيراً

463
00:30:50,859 --> 00:30:53,384
حسناً

464
00:30:55,731 --> 00:30:57,790
هل اقول أنك الرجل

465
00:30:57,966 --> 00:31:00,799
الذى حصل على الماجستير
حين كان فى الثانية عشرة ؟

466
00:31:00,969 --> 00:31:03,961
هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
فى الواقع ، فى الثانية عشرة و النصف -

467
00:31:04,139 --> 00:31:05,231
لا ، فى التاسعة عشرة ، حقاً

468
00:31:05,407 --> 00:31:08,308
حبيبتى ، لم يكن عليك ذكر ذلك -
إننى فخورة بك -

469
00:31:08,477 --> 00:31:10,877
إننى معجب بك جداً -
أنت على حق -

470
00:31:11,079 --> 00:31:13,673
لقد قلت أننى معجب و غيور

471
00:31:13,849 --> 00:31:15,874
ماذا تريديننى أن افعل
أن أتقيا ؟

472
00:31:16,284 --> 00:31:19,014
هذا مثير للإعجاب حقاً
أن تفخرى  بذلك

473
00:31:19,187 --> 00:31:21,712
إنه رجل لطيف

474
00:31:21,890 --> 00:31:24,085
يمكنك أن تدير قسم التاريخ

475
00:31:24,259 --> 00:31:25,248
قسم الأحياء

476
00:31:25,427 --> 00:31:28,453
بالطبع قسم الأحياء
يبدو أننى مشغول البال يالتاريخ

477
00:31:29,831 --> 00:31:33,528
يا لها من ملاحظة
"إننى مشغول البال بالتاريخ "

478
00:31:35,137 --> 00:31:36,968
إن " جورج " غير مشغول
البال بالتاريخ

479
00:31:37,139 --> 00:31:39,539
إن " جورج " مشغول البال
بقسم التاريخ

480
00:31:39,708 --> 00:31:41,938
إن " جورج " مشغول به لأنه

481
00:31:42,110 --> 00:31:46,069
لأنه ليس قسم التاريخ ، إنه
فقط يعمل فى قسم التاريخ

482
00:31:46,248 --> 00:31:49,012
لقد خضنا فى ذلك حين
كنا فى الطابق العلوى

483
00:31:49,184 --> 00:31:51,812
هذا صحيح يا حبيبى
ابق هذا الشئ نظيفاً

484
00:31:52,187 --> 00:31:55,679
إن " جورج " قد نقع
فى أسفل التاريخ

485
00:31:56,191 --> 00:31:58,625
إنه مستنقع عجوز
فى قسم التاريخ

486
00:31:58,960 --> 00:32:00,723
"هذا هو " جورج

487
00:32:00,929 --> 00:32:04,865
مستنقع ، سبخ ، مستنقعات

488
00:32:06,435 --> 00:32:07,925
مستنقعات

489
00:32:08,103 --> 00:32:11,072
أيها المستنقع

490
00:32:12,441 --> 00:32:13,999
نعم يا " مارثا " ؟

491
00:32:15,877 --> 00:32:17,367
هل يمكننى أن أحضر لك شيئاً ؟

492
00:32:18,980 --> 00:32:20,345
حسناً ، بالتأكيد

493
00:32:20,515 --> 00:32:24,315
يمكنك أن تشعل لى سيجارة
إذا كنت واعياً

494
00:32:24,486 --> 00:32:27,011
لا ، هناك حدود

495
00:32:27,189 --> 00:32:30,556
إن أى رجل يمكنه تحمل الكثير
دون أن يهبط درجة أو اثنتين

496
00:32:30,725 --> 00:32:33,387
على درج التطورية القديمة
التى هى أعلى خطك

497
00:32:33,562 --> 00:32:37,464
الآن ، إننى سوف أمسك بيدك فى
الظلام و أنت خائفة من البعبع

498
00:32:37,632 --> 00:32:40,624
و سوف أحمل زجاجات الجين الخاصة بك بعد
منتصف الليل حتى لا يمكن لأحد أن يرى

499
00:32:40,802 --> 00:32:46,138
و لكنى لن أشعل سيجارتك
و هذا نهائى كما يقولون

500
00:32:47,108 --> 00:32:48,507
رباه

501
00:32:51,580 --> 00:32:53,741
لقد كنت تلعب كرة القدم
أليس كذلك ؟

502
00:32:53,915 --> 00:32:56,145
نعم ، لقد كنت لاعب

503
00:32:56,318 --> 00:32:59,310
و لكنى كنت أفضل
الملاكمة حقاً

504
00:32:59,488 --> 00:33:03,584
الملاكمة ، هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
"نعم يا " مارثا -

505
00:33:03,758 --> 00:33:06,818
من الواضح أنك كنت جيداً
لا تبدو و كأنك قد تلقيت ضربة على وجهك

506
00:33:06,995 --> 00:33:09,691
لقد كان فى دورة الكليات
بطل الوزن المتوسط

507
00:33:09,865 --> 00:33:11,457
حبيبتى -
نعم ، لقد كنت كذلك -

508
00:33:11,700 --> 00:33:14,999
لا زال يبدو أنك تحظى بجسد
جيد الآن أيضاً ، أليس كذلك ؟

509
00:33:15,170 --> 00:33:18,196
مارثا " ، إن اللياقة تمنعك من "-
اصمت -

510
00:33:18,473 --> 00:33:21,874
هل هذا صحيح ؟
هل حافظت على جسدك ؟

511
00:33:22,043 --> 00:33:25,308
إنه لا زال جيداً ، إننى أتدرب -
حقاً ؟ -

512
00:33:25,480 --> 00:33:28,881
نعم -
إن جسده قوى جداً -

513
00:33:29,284 --> 00:33:31,844
حقاً ؟ حسناً ، أعتقد
أن هذا لطيف جداً

514
00:33:32,153 --> 00:33:34,883
حسناً ، لن تعرفى أبداً
بمجرد أن تحصلى على جسد كهذا

515
00:33:35,056 --> 00:33:37,923
لن أعرف أبداً ، حين
يكون فى متناول يدى

516
00:33:39,361 --> 00:33:41,852
لقد كنت سأقول ، لماذا تتخلين عنه
إذا كان فى متناول يدك ؟

517
00:33:43,365 --> 00:33:44,957
لا يمكننى موافقتك على المزيد

518
00:33:45,734 --> 00:33:49,932
لا يمكننى موافقتك على المزيد -
مارثا " ، إن فحشك أبعد ما يكون "-

519
00:33:50,105 --> 00:33:53,040
إن " جورج " لا يتفاعل
كثيراً مع لغة الجسد

520
00:33:53,208 --> 00:33:56,575
إن ذا الكرش هذا لا يسعد
كثيراً حين ينتقل الحوار

521
00:33:56,745 --> 00:33:59,509
إلى العضلات ، ما هو وزنك ؟

522
00:34:00,148 --> 00:34:02,514
مائة و خمسة و خمسين
مائة و خمسون

523
00:34:02,684 --> 00:34:06,176
لا زلت فى الوزن المتوسط
هذا جيد

524
00:34:06,354 --> 00:34:09,118
"جورج "

525
00:34:09,691 --> 00:34:11,989
أخبرهما عن مباراة الملاكمة
التى قمنا بها

526
00:34:13,828 --> 00:34:15,352
رباه

527
00:34:16,131 --> 00:34:17,723
جورج " ، أخبرهما عنها "

528
00:34:17,899 --> 00:34:19,890
"أخبريهما أنت يا " مارثا
أنت بارعة فى ذلك

529
00:34:20,435 --> 00:34:23,768
هل هو على ما يرام ؟ -
بالتأكيد -

530
00:34:24,072 --> 00:34:28,202
لقد قمنا بمباراة الملاكمة هذه
بعد سنتين من زواجنا

531
00:34:28,376 --> 00:34:31,368
مباراة ملاكمة ؟ كلاكما معاً ؟ -
هل هذا حقيقى ؟ -

532
00:34:31,546 --> 00:34:34,379
نعم ، كلانا معاً
هذا حقيقى

533
00:34:34,549 --> 00:34:36,244
لا يمكننى تخيل ذلك

534
00:34:36,418 --> 00:34:39,216
حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة
أو شئ من هذا القبيل

535
00:34:39,387 --> 00:34:42,481
لقد كان أبى فى دورة
اللياقة البدنية

536
00:34:42,657 --> 00:34:46,559
فتلقانا كلينا فى يوم الأحد
و انتقلنا جميعاً إلى الخلف

537
00:34:46,728 --> 00:34:48,821
ووضع أبى القفازات

538
00:34:48,997 --> 00:34:52,398
و طلب من " جورج " ملاكته -
نعم -

539
00:34:52,567 --> 00:34:55,434
و " جورج " لم يكن يريد ذلك -
نعم -

540
00:34:55,604 --> 00:34:57,697
فقال أبى : هيا أيها الشاب

541
00:34:57,872 --> 00:35:01,831
أى نوع من زوج الإبنة أنت
و أشياء من هذا القبيل

542
00:35:02,010 --> 00:35:05,878
و حينما كان هذا يدور
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

543
00:35:06,047 --> 00:35:08,709
قمت بارتداء زوجين من القفازات

544
00:35:08,883 --> 00:35:13,877
"و تسللت خلف " جورج
"و بمزاح صرخت : " جورج

545
00:35:14,055 --> 00:35:16,888
و أطلقت سراح القاطرة

546
00:35:17,058 --> 00:35:18,787
مجرد مزاح -
نعم ، نعم -

547
00:35:18,960 --> 00:35:23,590
فهرع " جورج " سريعاً
و تلقاها فى الفك مباشرة

548
00:35:26,768 --> 00:35:29,259
لقد تلقاها فى الفك مباشرة

549
00:35:30,405 --> 00:35:33,033
و فقد توازنه ، كان ينبغى ذلك

550
00:35:33,208 --> 00:35:37,577
و هبط فى شجيرة توت مسطحة

551
00:35:38,179 --> 00:35:39,407
نعم

552
00:35:41,950 --> 00:35:45,943
لقد كان هذا فظيعاً
كان شيئاً مضحكاً

553
00:35:46,121 --> 00:35:47,349
لقد كان كذلك

554
00:35:49,791 --> 00:35:52,157
أعتقد أن هذا الحادث
قد لون حياتنا كلها

555
00:36:00,669 --> 00:36:02,933
أيها الأسرى ، أنتم ميتون -
رباه -

556
00:36:03,104 --> 00:36:04,628
أوه ، رباه

557
00:36:08,276 --> 00:36:10,710
من اين جئت بهذه أيها النذل ؟ -
أرينى إياها -

558
00:36:10,879 --> 00:36:12,312
لقد حصلت عليها
منذ فترة

559
00:36:12,480 --> 00:36:14,710
هل أعجبكم ذلك ؟ -
أيها النذل -

560
00:36:14,883 --> 00:36:17,113
إننى لم أشعر أبداً بالخوف هكذا -
هل أعجبكم ذلك ؟

561
00:36:17,285 --> 00:36:20,448
كان هذا جيداً
أعطنى قبلة

562
00:36:20,622 --> 00:36:22,681
فيما بعد يا جميلتى -
أعطنى قبلة -

563
00:36:22,857 --> 00:36:24,381
أوه يا بنى

564
00:36:27,796 --> 00:36:29,161
إذن هذا ما أنت بصدده

565
00:36:29,330 --> 00:36:32,128
لدينا ألعاب زرقاء للضيوف -
يا إبن ال -

566
00:36:32,300 --> 00:36:35,360
"كل شئ فى مكانه يا " مارثا
كل شئ فى وقته

567
00:36:35,570 --> 00:36:37,731
المشروب الآن ، المشروب للجميع

568
00:36:37,906 --> 00:36:40,807
مارثا " ، لقد أكلت كأسك "-
لم افعل ذلك -

569
00:36:40,975 --> 00:36:44,342
أعتقد اننى بحاجة لشئ ما
إننى لم أخف فى حياتى هكذا

570
00:36:44,512 --> 00:36:47,242
ألم تكونى خائفة ولو لثانية ؟

571
00:36:47,816 --> 00:36:50,478
لا أتذكر -
الآن ، اراهنك أنك كنت خائفة -

572
00:36:50,652 --> 00:36:52,677
هل ظننت حقاً أننى سأقتلك ؟

573
00:36:52,854 --> 00:36:57,291
أنت تقتلنى ؟ هذه مزحة -
حسناً ، ربما سأفعل ذلك يوم ما -

574
00:36:58,326 --> 00:37:00,692
فرصة بدينة -
أين الحمام ؟ -

575
00:37:00,862 --> 00:37:03,296
فى أسفل الردهة إلى اليمين

576
00:37:03,465 --> 00:37:06,025
الآن ، ألن تعود بأى بنادق ؟

577
00:37:06,201 --> 00:37:09,602
لا -
أنت لا تحتاجين إلى أى دعائم -

578
00:37:09,771 --> 00:37:11,068
لا

579
00:37:11,272 --> 00:37:14,935
ليست هناك بندقية مزيفة لك -
هل يمكننى ترك مشروبى هنا ؟ -

580
00:37:15,110 --> 00:37:18,568
لم لا ؟ إن لدينا كؤوس نصف فارغة
تتركهم " مارثا " فى كل مكان

581
00:37:18,747 --> 00:37:21,978
فى الدولاب ، فى حوض الإستحمام
فى يوم وجدت واحداً فى الفريزر

582
00:37:22,150 --> 00:37:23,947
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

583
00:37:24,119 --> 00:37:27,213
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

584
00:37:27,856 --> 00:37:30,324
إن البراندى لن يشبعك -
إننى لا أخلطه ابداً -

585
00:37:30,492 --> 00:37:34,451
و إننى لا أشرب كثيراً أيضاً -
جيد ، جيد

586
00:37:34,929 --> 00:37:37,420
كان زوجك يخبرنا
عن الكروموسومات

587
00:37:37,599 --> 00:37:40,227
ماذا ؟ -
"الكروموسومات يا " مارثا -
إنه يعمل بالأحياء

588
00:37:40,401 --> 00:37:42,699
إنه يعمل فى قسم الرياضيات -
الأحياء -

589
00:37:42,871 --> 00:37:45,806
إنه يعمل فى قسم الرياضيات

590
00:37:46,574 --> 00:37:48,132
الأحياء

591
00:37:49,377 --> 00:37:53,837
هل أنت متأكد ؟ -
حسناً ، ينبغى ذلك -

592
00:37:54,482 --> 00:37:57,974
إذن إنه يعمل فى الأحياء
شئ جيد بالنسبة له

593
00:37:58,386 --> 00:38:00,320
إن الأحياء أفضل

594
00:38:00,488 --> 00:38:03,924
إنه يتوافق مع لحم الأشياء
أنت فى لحم الأشياء يا حبيبى

595
00:38:04,092 --> 00:38:06,560
لقد ظنت أنك فى قسم الرياضيات

596
00:38:06,728 --> 00:38:07,888
ربما ينبغى أن أكون كذلك

597
00:38:08,062 --> 00:38:12,522
ابق حيث أنت
ابق فى لحم الأشياء

598
00:38:12,700 --> 00:38:15,100
"أنت مهووسة بهذه العبارة يا " مارثا
إنها قبيحة

599
00:38:15,270 --> 00:38:17,204
ابق حيث أنت

600
00:38:17,939 --> 00:38:22,467
يمكنك السيطرة على قسم التاريخ
من هناك و من أى مكان آخر

601
00:38:22,644 --> 00:38:25,704
سيتمكن أحد من السيطرة
على قسم التاريخ يوم ما

602
00:38:25,880 --> 00:38:29,816
"و لن يكون هذا الصبى " جورج
الجالس هناك ، بالتأكيد لن يكون هو

603
00:38:29,984 --> 00:38:32,578
أليس كذلك ايها المستنقع ؟

604
00:38:33,421 --> 00:38:36,788
مارثا " ، بالنسبة إلى ، أنت "
مدفونة فى الأسمنت حتى العنق

605
00:38:36,958 --> 00:38:39,654
لا ، حتى الأنف
هذا أهدأ

606
00:38:45,900 --> 00:38:47,026
متى سيكون ابنك ؟

607
00:38:48,403 --> 00:38:50,530
ماذا ؟ -
شئ عن ابنك -

608
00:38:51,873 --> 00:38:54,899
ابنى ؟ -
متى سيأتى -

609
00:38:55,810 --> 00:38:57,675
متى سيعود ابنك للبيت ؟

610
00:39:04,219 --> 00:39:07,450
مارثا " ، متى سيعود ابنك للبيت ؟ "-
لا عليك -

611
00:39:07,622 --> 00:39:10,250
لا ، إننى أريد أن أعرف
لقد قمت بإعلان ذلك

612
00:39:10,425 --> 00:39:12,154
متى سيعود للبيت يا " مارثا " ؟

613
00:39:12,327 --> 00:39:15,262
قلت لا عليك
أعتذر أننى أعلنت ذلك

614
00:39:15,430 --> 00:39:19,127
لقد قمت بإعلان ذلك
على أى حال

615
00:39:19,300 --> 00:39:22,701
متى سيظهر هذا التافه الصغير
أليس غداً عيد ميلاده ؟

616
00:39:22,871 --> 00:39:24,600
لا أريد التحدث عن ذلك

617
00:39:24,772 --> 00:39:27,070
"لكن يا " مارثا -
لا أريد التحدث عن ذلك -

618
00:39:27,242 --> 00:39:30,040
إنها لا تريد التحدث عنه

619
00:39:30,211 --> 00:39:33,339
إن " مارثا " آسفة
أن أعلنت ذلك

620
00:39:33,514 --> 00:39:35,914
متى سيعود التافه الصغير
إلى البيت ؟

621
00:39:37,719 --> 00:39:41,951
نعم يا " مارثا " ، بما أن لديك الذوق
السيئ لإعلان ذلك ، متى سيعود التافه للبيت ؟

622
00:39:42,123 --> 00:39:45,524
إن " جورج " يتحدث
باستخفاف عن الصبى لأن

623
00:39:45,693 --> 00:39:47,854
حسناً ، لأنه يعانى المتاعب

624
00:39:48,062 --> 00:39:50,223
ما هى المتاعب التى يعانى
منها التافه الصغير ؟

625
00:39:50,398 --> 00:39:53,060
إنه ليس التافه الصغير
توقف عن تسميته كذلك

626
00:39:53,234 --> 00:39:56,032
أنت الذى تعانى من المتاعب

627
00:39:56,204 --> 00:39:58,399
إننى لم أسمع أبداً
شيئاً بهذا السخف

628
00:39:58,673 --> 00:40:00,937
ولا أنا -
حبيبتى -

629
00:40:01,109 --> 00:40:03,771
إن أكبر مشكلة لدى
جورج " عن "

630
00:40:03,945 --> 00:40:06,573
عن ابننا
عن ابننا الكبير العظيم

631
00:40:06,748 --> 00:40:09,182
أنه فى أعماق أعماقه الخاصة

632
00:40:09,350 --> 00:40:12,786
إنه ليس متأكداً تماماً
أنه ابنه

633
00:40:12,954 --> 00:40:14,979
رباه ، أنت امرأة شريرة

634
00:40:15,156 --> 00:40:18,956
و قد أخبرتك مليون مرة أننى
لن أحمل من شخص آخر

635
00:40:19,127 --> 00:40:21,618
أنت تعرف ذلك يا حبيبى -
أنت شخص شرير جداً -

636
00:40:21,796 --> 00:40:25,425
رباه -
إننى لست متأكداً من أن هذا موضوع -

637
00:40:25,600 --> 00:40:26,828
إن " مارثا " تكذب

638
00:40:27,001 --> 00:40:30,061
أريدكما أن تعرفا ذلك الآن
إن " مارثا " تكذب

639
00:40:30,238 --> 00:40:32,399
هناك أشياء قليلة
إننى لست متأكداً منها

640
00:40:32,573 --> 00:40:35,838
و لكن الشئ الوحيد الذى أتأكد منه
فى هذا العالم الغائر هو

641
00:40:36,044 --> 00:40:39,275
هو شراكتى ، شراكة
كروموسوماتى المنطقية

642
00:40:39,447 --> 00:40:43,577
فى خلقة إبنى ذو العيون
الشقراء و الشعر الأزرق

643
00:40:43,751 --> 00:40:46,379
إننى سعيدة جداً

644
00:40:47,188 --> 00:40:50,214
"كانت هذه خطبة جميلة يا " جورج -
"أشكرك يا " مارثا -

645
00:40:50,391 --> 00:40:53,918
لقد قدمت الموضوع
بصورة جيدة جداً

646
00:40:54,095 --> 00:40:56,290
جيدة ، جيدة حقاً -
حبيبتى -

647
00:40:56,464 --> 00:40:58,830
إن " مارثا " تعلم أكثر -
هذا صحيح -

648
00:40:59,000 --> 00:41:01,798
لقد ذهبت إلى الجامعة
مثل أى شخص آخر

649
00:41:02,136 --> 00:41:05,663
جورج " ، ليس لإبننا "
شعر أزرق

650
00:41:05,840 --> 00:41:09,401
أو عيناه زرقاء
إن عيناه خضراء

651
00:41:09,577 --> 00:41:13,741
عينان خضراوتان جميلتان -
"إن عيناه زرقاء يا " مارثا -

652
00:41:14,182 --> 00:41:16,082
خضراء -
"زرقاء يا " مارثا -

653
00:41:16,317 --> 00:41:17,648
خضراء ايها النذل

654
00:41:18,686 --> 00:41:21,120
انتبه لنفسك يا بائع
الهوى العجوز

655
00:41:21,289 --> 00:41:23,655
إنه ليس بائعاً للهوى

656
00:41:23,825 --> 00:41:26,658
لا يمكنه أن يكون بائعاً للهوى
أنت بائعة الهوى

657
00:41:26,828 --> 00:41:28,796
انتبهى لنفسك

658
00:41:29,163 --> 00:41:30,892
حسناً

659
00:41:31,065 --> 00:41:34,501
أود تناول القليل من
البراندى من فضلك

660
00:41:34,669 --> 00:41:36,569
أعتقد أنك تناولت ما فيه الكفاية -
هراء -

661
00:41:36,738 --> 00:41:39,172
أعتقد أننا جميعاً مستعدون ؟ -
هراء -

662
00:41:39,340 --> 00:41:40,932
حسناً

663
00:41:42,143 --> 00:41:46,170
إن ل " جورج " عيون زرقاء
مائية ، نوع من الأزرق اللبنى

664
00:41:46,381 --> 00:41:47,609
"أعقدى عزمك يا " مارثا

665
00:41:47,782 --> 00:41:51,582
لقد كنت أمنحك فائدة الشك
إن لأبى عيون خضراء

666
00:41:51,753 --> 00:41:53,914
إنه ليس كذلك ، إن لديه
عينان صغيرتان حمراوتان

667
00:41:54,088 --> 00:41:57,353
مثل الفأر الأبيض
فى الواقع ، إنه فأر أبيض

668
00:41:57,525 --> 00:42:00,619
إذا كان هنا لما جرؤت على
قول ذلك ، أنت جبان

669
00:42:00,795 --> 00:42:04,060
أنت تعرف الصدمة الكبرى للشعر الأبيض
و العيون الخرزية الحمراء

670
00:42:04,232 --> 00:42:06,700
فأر أبيض ضخم

671
00:42:06,868 --> 00:42:11,703
إن " جورج " يكره أبى ، ليس لأن
أبى قد فعل مكروه به و لكن لأن لديه

672
00:42:11,873 --> 00:42:12,965
أوجه قصور ؟

673
00:42:13,141 --> 00:42:16,599
هذا صحيح
هذا بيت القصيد

674
00:42:16,778 --> 00:42:19,611
هل تريدا أن تعرفا
لماذا يكره أبى ؟

675
00:42:19,781 --> 00:42:23,148
حين التحق " جورج " بقسم التاريخ
منذ 500 سنة

676
00:42:23,317 --> 00:42:25,046
وافق أبى على ذلك

677
00:42:25,219 --> 00:42:29,280
و هل تريدا أن تعرفا ماذا فعلت
أنا الدجاجة الغبية ؟

678
00:42:29,457 --> 00:42:31,357
لقد وقعت فى حبه

679
00:42:31,526 --> 00:42:33,118
أوه ، يعجبنى ذلك

680
00:42:33,294 --> 00:42:35,421
نعم ، لقد حدث ذلك
كان ينبغى أن تريا ذلك

681
00:42:35,596 --> 00:42:39,589
إنها كانت تجلس خارج غرفتى
ليلاً لتعوى على العشب

682
00:42:39,767 --> 00:42:42,201
لم أتمكن من العمل
لذا تزوجتها

683
00:42:43,738 --> 00:42:45,706
فى الواقع أننى وقعت فى حبه

684
00:42:45,873 --> 00:42:50,469
هذا الذى هناك -
إن ل " مارثا " قلب عاطفى -

685
00:42:51,412 --> 00:42:53,346
هذا أنا

686
00:42:54,248 --> 00:42:59,242
لقد وقعت فى حبه و كانت
المباراة عملية أيضاً

687
00:42:59,420 --> 00:43:03,049
لقد ظن أبى للحظة أن
جورج " لديه شئ ليقوم به "

688
00:43:03,224 --> 00:43:06,159
حين كان يستعد للتقاعد
كلانا ظن كذلك

689
00:43:06,327 --> 00:43:08,158
"اصمتى يا " مارثا -
ماذا تريد ؟ -

690
00:43:08,329 --> 00:43:11,389
إذا كنت مكانك لما استمريت -
حقاً ؟ حسناً ، أنت لست مكانى -

691
00:43:11,599 --> 00:43:13,931
لقد قمت بالفعل بنشر التسرب
عن معرفتك

692
00:43:14,102 --> 00:43:17,902
ماذا ؟ -
عن التافه الصغير ، إبننا -

693
00:43:18,072 --> 00:43:20,438
إذا بدأت فى ذلك
إننى أحذرك

694
00:43:20,608 --> 00:43:23,577
إننى مهددة -
هل لا بد لنا أن نخوض فى كل ذلك ؟ -

695
00:43:23,744 --> 00:43:27,145
على أى حال ، لقد تزوجت هذا
لقد قمت بالتخطيط لذلك

696
00:43:27,348 --> 00:43:31,842
فى البداية ، قام بالسيطرة على قسم التاريخ
و بالسيطرة على كل الجامعة حين تقاعد أبى

697
00:43:32,019 --> 00:43:35,113
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
هل غضبت يا حبيبى ؟

698
00:43:35,289 --> 00:43:38,622
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
شئ بسيط جداً

699
00:43:38,793 --> 00:43:41,489
لقد ظن أبى للحظة أيضاً
أنها فكرة جيدة

700
00:43:41,662 --> 00:43:44,756
حتى بدأ فى المراقبة
منذ سنتين

701
00:43:44,932 --> 00:43:46,263
هل أنت غاضب ؟

702
00:43:46,434 --> 00:43:48,265
حتى راقب الأمر لسنتين

703
00:43:48,436 --> 00:43:51,803
و بدأ فى التفكير أنها ربما
لم تكن فكرة جيدة

704
00:43:51,973 --> 00:43:56,842
ربما أن " جورج " لا يملك هذا الشئ
إنه ليس بداخله

705
00:43:57,044 --> 00:43:59,410
"توقفى يا " مارثا -
سأكمل ذلك مثل الجحيم -

706
00:43:59,580 --> 00:44:03,744
كما تريان ، إن " جورج " لا يضغط عليه
إنه لم يكن عدوانياً بشكل خاص

707
00:44:04,485 --> 00:44:06,476
فى الواقع ، لقد كان
نوعاً من الفشل

708
00:44:07,054 --> 00:44:09,750
فشل ضخم جداً

709
00:44:10,358 --> 00:44:11,757
"قلت لك توقفى يا " مارثا

710
00:44:12,160 --> 00:44:16,529
"أتمنى أن تكون هذه زجاجة فارغة يا " جورج
لا يمكنك تحمل إهدار الشراب الجيد

711
00:44:16,697 --> 00:44:20,827
ليس براتبك هذا
ليس براتب أستاذ مساعد

712
00:44:21,502 --> 00:44:24,130
و ها أنا ذى ، موثقة بهذا الفاشل

713
00:44:24,305 --> 00:44:27,433
هذا المستنقع فى قسم التاريخ -
"استمرى يا " مارثا -

714
00:44:27,608 --> 00:44:30,076
المتزوج من إبنة الرئيس -
توقفى -

715
00:44:30,244 --> 00:44:34,681
التى توقع أن يكون شخص ما -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

716
00:44:34,849 --> 00:44:38,546
النثقف الراضى اللعين -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

717
00:44:38,719 --> 00:44:41,347
إنه لا يستطيع أن يفعل
شئ من نفسه

718
00:44:41,522 --> 00:44:44,821
إنه لا يستطيع أن يجعل
أحد يفتخر به

719
00:44:44,992 --> 00:44:47,358
فى الصباح ، من الذى يخاف
من " فرجينيا وولف " ؟

720
00:44:47,528 --> 00:44:50,725
حسناً يا " جورج " ، توقف

721
00:44:51,899 --> 00:44:55,801
سوف أتقياً

722
00:44:59,674 --> 00:45:01,801
رباه

723
00:45:26,067 --> 00:45:28,729
سوف تكون بخير
سأعد بعض القهوة

724
00:45:29,570 --> 00:45:32,630
هل أنت متأكدة ؟ -
ستكون بخير -

725
00:47:40,034 --> 00:47:42,059
إننى حقاً آسفة جداً

726
00:47:45,106 --> 00:47:49,042
ما كان ينبغى أن
تشرب ، إنها ضعيفة

727
00:47:51,545 --> 00:47:54,275
ضئيلة الأرداف كما تقول

728
00:47:56,717 --> 00:48:01,051
أين كعكتى الصغيرة ؟
أين " مارثا " ؟

729
00:48:01,789 --> 00:48:04,758
أعتقد أنها سوف تعد القهوة

730
00:48:07,228 --> 00:48:08,718
إنها

731
00:48:09,897 --> 00:48:12,195
إنها تمرض بسرعة

732
00:48:12,366 --> 00:48:15,631
مارثا " ؟ لا ، إنها "
لم تمرض يوم فى حياتها

733
00:48:15,803 --> 00:48:18,203
إلا إذا أحصيت الوقت الذى
تمضيه فى المرحاض

734
00:48:18,372 --> 00:48:19,896
لا ، زوجتى

735
00:48:20,074 --> 00:48:24,443
إن زوجتى تمرض بسهولة
مارثا " هى زوجتك أنت "

736
00:48:25,713 --> 00:48:27,078
نعم

737
00:48:27,915 --> 00:48:29,177
أعرف ذلك

738
00:48:30,284 --> 00:48:33,776
إنها حقاً لا تقضى أى
وقت فى المرحاض

739
00:48:34,422 --> 00:48:35,684
زوجتك ؟

740
00:48:36,090 --> 00:48:37,990
لا ، زوجتك أنت

741
00:48:38,359 --> 00:48:39,690
زوجتى ؟

742
00:48:41,829 --> 00:48:44,161
لا ، إنها

743
00:48:45,099 --> 00:48:47,829
إنها لا تقضى وقتاً
أنا أقضى وقتاً

744
00:48:48,002 --> 00:48:49,936
أعنى ، إذا كنت

745
00:48:50,805 --> 00:48:52,705
إذا كنت هى

746
00:48:52,873 --> 00:48:56,900
لكنت فعلت ذلك و لكنى لست
هى ، لذا ، فإننى لا أفعل ذلك

747
00:48:58,846 --> 00:49:00,473
أود ذلك

748
00:49:02,116 --> 00:49:05,381
إن هذا يصبح هزازاً هنا
فى بعض الأحيان

749
00:49:06,554 --> 00:49:08,215
نعم ، بالتأكيد

750
00:49:11,759 --> 00:49:14,421
هل تتقيأ زوجتك كثيراً ؟ -
إننى لم أقل ذلك -

751
00:49:14,829 --> 00:49:17,798
لقد قلت أنها تمرض بسهولة

752
00:49:18,332 --> 00:49:23,497
لقد ظننت أنك تعنى أنها -
هذا حقيقى ، فى الواقع إنها تتقيأ بكثرة -

753
00:49:23,704 --> 00:49:25,365
الكلمة هى : بكثرة

754
00:49:26,340 --> 00:49:29,935
بمجرد أن تبدأ فى ذلك
فإنها لا تتوقف ، أعنى

755
00:49:30,978 --> 00:49:33,173
سوف تستمر فى ذلك لساعات

756
00:49:36,050 --> 00:49:37,677
ليس فى كل الوقت

757
00:49:39,920 --> 00:49:41,512
بانتظام

758
00:49:41,822 --> 00:49:44,347
لا يمكنك معرفة الوقت بواسطتها -

759
00:49:48,462 --> 00:49:49,895
هل يمكننى ؟

760
00:49:51,398 --> 00:49:52,956
بالتأكيد

761
00:49:57,004 --> 00:49:58,835
لقد تزوجتها لأنها كانت حامل

762
00:50:02,676 --> 00:50:06,271
و لكنك قلت أنك بدون
أطفال حين سألتك

763
00:50:06,447 --> 00:50:09,041
لم تكن حامل حقاً ، لقد كان

764
00:50:10,084 --> 00:50:12,177
حمل هستيرى

765
00:50:13,587 --> 00:50:17,785
لقد انتفخت ثم هبطت

766
00:50:18,392 --> 00:50:20,587
و حين انتفخت ، تزوجتها

767
00:50:22,263 --> 00:50:24,163
ثم هبطت

768
00:50:32,907 --> 00:50:33,896
بوربون

769
00:50:37,044 --> 00:50:38,306
بوربون

770
00:50:46,854 --> 00:50:48,754
حين كنت فى السادسة عشرة

771
00:50:50,024 --> 00:50:53,619
و أذهب إلى المدرسة الإعدادية
أثناء الحرب البونية

772
00:50:55,229 --> 00:50:58,164
اعتادت مجموعة منا على النزول
إلى وسط المدينة فى اول يوم للعطلة

773
00:50:58,332 --> 00:51:01,233
قبل العودة إلى منازلنا

774
00:51:02,903 --> 00:51:06,066
و فى المساء ، كانت هذه المجموعة
تذهب إلى طاحونة المحلج

775
00:51:06,240 --> 00:51:09,038
التى يملكها رجل عصابات
و كان والد أحدنا

776
00:51:09,209 --> 00:51:14,442
و كنا نشرب مع الكبار
و نستمع للجاز

777
00:51:15,149 --> 00:51:17,242
و فى مرة ، فى مجموعتنا

778
00:51:17,418 --> 00:51:22,014
كان هناك صبى فى الخامسة عشرة

779
00:51:23,023 --> 00:51:27,983
كان قد قتل أمه
بالبندقية منذ سنوات

780
00:51:28,629 --> 00:51:30,620
و بالمصادفة البحتة

781
00:51:30,798 --> 00:51:35,633
بدون حتى دافع من اللاوعى
لم يكن لدى أى شكوك

782
00:51:36,437 --> 00:51:39,998
فى هذه المرة الوحيدة
ذهب هذا الصبى معنا

783
00:51:40,174 --> 00:51:42,039
و قمنا بطلب مشروبنا

784
00:51:42,876 --> 00:51:45,401
و حين حان دوره قال

785
00:51:45,879 --> 00:51:47,847
سوف أتناول البيرجين

786
00:51:48,549 --> 00:51:53,953
أعطنى بعض البيرجين مع الماء
من فضلك

787
00:51:56,123 --> 00:51:58,057
لقد ضحكنا جميعاً

788
00:51:58,626 --> 00:52:04,155
لقد كان أشقراً ، له وجه
ملائكى ، و ضحكنا جميعاً

789
00:52:04,832 --> 00:52:08,666
و احمرت وجنتاه
و صعد اللون إلى عنقه

790
00:52:08,836 --> 00:52:13,967
أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة
بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً

791
00:52:14,141 --> 00:52:17,008
و تم اخبار المزيد من الناس
و زادت الضحكات

792
00:52:17,177 --> 00:52:19,839
و المزيد من الناس
و المزيد من الضحكات

793
00:52:23,951 --> 00:52:26,579
و لم يكن أحد يضحك
أكثر منا

794
00:52:26,754 --> 00:52:31,817
و كان أكثرنا ضحكاً هو
الصبى الذى قتل أمه

795
00:52:33,293 --> 00:52:37,457
سرعان ما عرف كل من بالطاحونة
ماذا كان سبب الضحك

796
00:52:37,631 --> 00:52:43,194
و بدأ الجميع فى طلب البيرجين
و هم يضحكون

797
00:52:43,637 --> 00:52:46,663
بالطبع ، سرعان ما
قل الضحك

798
00:52:46,840 --> 00:52:51,402
و لكنه لم يتوقف
تماماً لوقت طويل

799
00:52:51,578 --> 00:52:55,014
فدائماً على هذه المائدة أو تلك

800
00:52:55,182 --> 00:52:57,742
كان هناك من يطلب البيرجين

801
00:52:58,185 --> 00:53:02,144
و يرتفع الضحك فى مكان ما

802
00:53:03,891 --> 00:53:06,018
لقد شربنا مجاناً
فى هذه الليلة

803
00:53:06,560 --> 00:53:08,994
و اشترى لنا المدير الشامبانيا

804
00:53:09,163 --> 00:53:13,156
بواسطة رجل العصابات
والد أحدنا

805
00:53:14,501 --> 00:53:18,460
و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى

806
00:53:18,639 --> 00:53:23,736
كل منا على حدة
فى قطاره لمدينته

807
00:53:24,511 --> 00:53:29,346
و كل منا لعانى صداع الكبار

808
00:53:30,851 --> 00:53:33,376
و لكنه كان أعظم يوم

809
00:53:34,288 --> 00:53:35,687
فى

810
00:53:37,224 --> 00:53:38,555
شبابى

811
00:53:48,535 --> 00:53:49,968
ماذا ؟

812
00:53:50,671 --> 00:53:51,933
ماذا حدث للصبى ؟

813
00:53:54,942 --> 00:53:57,137
الصبى الذى قد قتل أمه

814
00:53:59,246 --> 00:54:00,770
لن أخبرك

815
00:54:02,015 --> 00:54:03,277
حسناً

816
00:54:03,550 --> 00:54:07,077
فى الصيف التالى فى الطريق الريفى
و معه تصريح التعليم

817
00:54:07,254 --> 00:54:12,590
و كان أبوه فى المقعد الأمامى على يمينه
و قد انحرف ليتجنب قنفذاً

818
00:54:13,093 --> 00:54:16,392
فاصطدم بشجرة كبيرة

819
00:54:18,365 --> 00:54:20,390
إنه لم يمت بالطبع

820
00:54:21,001 --> 00:54:24,402
فى المستشفى ، حين استعاد
وعيه و زال الخطر

821
00:54:24,571 --> 00:54:28,302
و حين أخبروه بموت ابيه

822
00:54:28,909 --> 00:54:32,811
أخبرونى أنه أخذ فى الضحك

823
00:54:33,347 --> 00:54:37,841
و زادت ضحكاته و لم تتوقف

824
00:54:38,952 --> 00:54:42,649
حتى قاموا بغرز إبرة فى ذراعه

825
00:54:42,823 --> 00:54:47,453
و لم تتوقف ضحكاته

826
00:54:47,795 --> 00:54:52,061
قبل أن يغيب عن الوعى

827
00:54:53,400 --> 00:54:55,834
و حين شفا من جراحه
بدرجة كافية

828
00:54:56,003 --> 00:55:01,771
قاموا بنقله بدون صراع

829
00:55:03,210 --> 00:55:05,508
إلى مستشفى المجانين

830
00:55:08,582 --> 00:55:10,607
كان هذا منذ 30 سنة

831
00:55:11,985 --> 00:55:13,782
هل لا يزال هناك ؟

832
00:55:15,556 --> 00:55:16,887
نعم

833
00:55:18,225 --> 00:55:21,058
لقد قيل لى أن طوال
هذه السنوات الثلاثين

834
00:55:22,196 --> 00:55:24,596
إنه لم يلفظ

835
00:55:25,532 --> 00:55:29,161
ببنت شفة

836
00:55:50,559 --> 00:55:51,856
"يجب أن تكون " مارثا

837
00:55:52,561 --> 00:55:54,552
إنها تعد القهوة

838
00:55:55,531 --> 00:55:59,831
لزوجتك الهستيرية
التى تنتفخ و تهبط

839
00:56:00,002 --> 00:56:03,062
التى تنتفخ و تهبط

840
00:56:03,439 --> 00:56:06,067
حدث ذلك و لم يحدث بعدها

841
00:56:06,442 --> 00:56:09,275
لا شئ بعدها

842
00:56:11,080 --> 00:56:14,106
"لم تمر " مارثا
بحمل هستيرى

843
00:56:14,617 --> 00:56:16,551
لقد مرت زوجتى بواحداً

844
00:56:16,719 --> 00:56:19,552
إن " مارثا " لم تحمل أبداً

845
00:56:22,958 --> 00:56:26,621
هل لديكما المزيد من الأطفال ؟
هل لديكما بنات أو شئ من هذا القبيل ؟

846
00:56:27,897 --> 00:56:30,127
هل لدينا ماذا ؟

847
00:56:30,299 --> 00:56:31,994
هل لديكما أيهم ؟

848
00:56:33,068 --> 00:56:35,366
أعنى ، هل لديكما
هذا فقط

849
00:56:36,138 --> 00:56:37,730
ابنك ؟

850
00:56:39,909 --> 00:56:42,139
لا ، واحد فقط

851
00:56:42,945 --> 00:56:44,310
صبى واحد

852
00:56:45,748 --> 00:56:47,477
ابننا

853
00:56:48,784 --> 00:56:50,308
حسناً

854
00:56:52,354 --> 00:56:53,616
هذا لطيف

855
00:56:53,923 --> 00:56:55,550
نعم ، حسناً

856
00:56:56,258 --> 00:56:59,022
إنه راحة

857
00:57:00,095 --> 00:57:01,858
إنه كيس من القماش

858
00:57:04,500 --> 00:57:08,231
ماذا ؟ -
كيس من القماش ، إنك لن تفهم -

859
00:57:09,838 --> 00:57:11,669
كيس من القماش

860
00:57:11,874 --> 00:57:15,332
لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم
لقد قلت أننى لم افهم

861
00:57:15,511 --> 00:57:20,414
إنك لم تقل ذلك ابداً -
لقد كنت أعنى أننى لم أفهم -

862
00:57:21,550 --> 00:57:23,279
لأجل الرب -
أنت سريع الغضب -

863
00:57:23,452 --> 00:57:25,443
آسف -
كل ما قلته هو أن إبننا -

864
00:57:25,621 --> 00:57:28,784
قرة أعيننا الثلاثة
كون " مارثا " عملاقاً

865
00:57:28,958 --> 00:57:31,051
فإن ابننا كيس من القماش
و أنت سريع الغضب

866
00:57:31,226 --> 00:57:34,753
أعتذر ، لقد تأخر الوقت و إننى متعب
لقد كنت أشرب منذ الساعة التاسعة

867
00:57:34,964 --> 00:57:38,365
إن زوجتى تتقيأ
كان هناك الكثير من الصراخ

868
00:57:38,567 --> 00:57:40,831
طبيعى أن تكون سريع الغضب
لا تقلق بهذا الشأن

869
00:57:41,036 --> 00:57:43,504
كل من يجئ إلى هنا يصبح
سريع الغضب ، هذا شئ متوقع

870
00:57:43,672 --> 00:57:45,333
لا تنزعج -
لست منزعجاً -

871
00:57:45,507 --> 00:57:47,270
أنت غاضب -
نعم -

872
00:57:50,980 --> 00:57:55,679
أريد أن أوضح لك شئ
بينما نحن هنا بالخارج

873
00:57:55,851 --> 00:57:59,309
"شئ قالته " مارثا

874
00:57:59,488 --> 00:58:02,321
أنصت ، أصوات الغابة

875
00:58:02,491 --> 00:58:05,460
أصوات حيوانات

876
00:58:06,395 --> 00:58:08,989
أوه ، ها هى الممرضة

877
00:58:09,298 --> 00:58:12,358
إننا نستعد ، و نتناول القهوة

878
00:58:13,335 --> 00:58:15,394
هل هناك شئ يمكننى عمله ؟

879
00:58:15,571 --> 00:58:20,338
لا ، إبق هناك و استمع إلى
رأى " جورج " فى الأشياء

880
00:58:20,509 --> 00:58:22,204
تحامل على نفسك حتى الموت

881
00:58:22,378 --> 00:58:24,938
هل قمت بتنظيف الفوضى التى
"فعلتها هنا يا " جورج

882
00:58:25,114 --> 00:58:29,073
لا يا " مارثا " ، إننى
لم أنظف الفوضى التى فعلتها

883
00:58:29,818 --> 00:58:33,481
لقد كنت أحاول لسنوات تنظيف
الفوضى التى قد فعلتها

884
00:58:33,856 --> 00:58:35,414
هل كنت تحاول لسنوات ؟

885
00:58:35,591 --> 00:58:38,219
التكيف و التعديل

886
00:58:38,394 --> 00:58:40,624
يبدو أن هذان فى
ترتيب الأشياء

887
00:58:40,796 --> 00:58:42,787
لا تضعنى على نفس
المرتبة معك

888
00:58:42,965 --> 00:58:47,459
لا ، بالطبع لا
أعنى أن الأشياء أبسط بالنسبة لك

889
00:58:47,836 --> 00:58:50,100
أنت تتزوج امرأة لأنها
قد انتفخت

890
00:58:50,272 --> 00:58:52,900
بينما أنا ، فى طرازى
القديم الأخرق

891
00:58:53,075 --> 00:58:56,101
كان يمكن أن افعل غير ذلك -
بالتأكيد -

892
00:58:56,278 --> 00:58:57,438
أراهن أنها تمتلك المال أيضاً

893
00:59:00,783 --> 00:59:02,273
نعم

894
00:59:03,285 --> 00:59:04,445
نعم ؟

895
00:59:05,587 --> 00:59:06,747
نعم ؟

896
00:59:07,623 --> 00:59:09,614
هل تعنى أننى كنت على حق و قد ضربت ضربتى ؟ -
حسناً -

897
00:59:09,792 --> 00:59:13,888
رباه ، يا لها من رماية ، إنها
أول محاولة لى أيضاً ، ماذا عن ذلك ؟

898
00:59:14,063 --> 00:59:16,258
هل تعرف -
كانت هناك أشياء أخرى

899
00:59:16,432 --> 00:59:18,559
نعم -
للتعويض -

900
00:59:18,734 --> 00:59:22,033
نعم -
دائماً ما تكون هنا أشياء -

901
00:59:22,771 --> 00:59:24,568
اسمح لى

902
00:59:26,041 --> 00:59:29,875
أخبرنى عن مال زوجتك

903
00:59:32,514 --> 00:59:35,574
لا -
حسناً ، لا تخبرنى -

904
00:59:39,388 --> 00:59:42,323
كان حماى رجل متدين

905
00:59:43,258 --> 00:59:45,283
و كان ثرياً جداً

906
00:59:45,461 --> 00:59:47,986
يا لللإيمان -
لقد كان -

907
00:59:48,964 --> 00:59:51,159
حماى

908
00:59:51,567 --> 00:59:55,367
قد ناداه الرب حين كان
فى السادسة أو حولها

909
00:59:56,472 --> 01:00:01,739
فبدأ فى الوعظ و فى
تعميد الناس و إنقاذهم

910
01:00:03,078 --> 01:00:07,105
و قام بالسفر كثيراً و أصبح
مشهوراً ، ليس مثل

911
01:00:08,584 --> 01:00:10,484
بعضهم

912
01:00:11,954 --> 01:00:13,751
و لكنه مشهور جداً

913
01:00:16,391 --> 01:00:19,087
و حين مات ، ترك مالاً كثيراً

914
01:00:20,028 --> 01:00:23,088
مال الرب ؟ -
لا ، ماله الخاص -

915
01:00:23,665 --> 01:00:28,125
ماذا حدث لمال الرب ؟ -
لقد قام بإنفاق مال الرب و وفر ماله -

916
01:00:28,704 --> 01:00:31,138
حسناً ، أعتقد أن هذا لطيف جداً

917
01:00:33,509 --> 01:00:38,708
إن " مارثا " تمتلك نقوداً
لأن زوجة أبيها الثانية

918
01:00:38,881 --> 01:00:42,180
"ليست والدة " مارثا
و لكن بعد أن ماتت والدتها

919
01:00:42,351 --> 01:00:44,319
كانت سيدة عجوز جداً

920
01:00:44,520 --> 01:00:48,217
كانت تعانى من الثآليل
و كانت ثرية جداً

921
01:00:48,390 --> 01:00:50,017
كانت شريرة

922
01:00:51,260 --> 01:00:55,356
كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض
ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان

923
01:00:55,531 --> 01:00:59,729
و يبدو أنه قد قرض ثآليلها
أو شئ من هذا القبيل

924
01:01:01,703 --> 01:01:05,434
لأنها قد تبخرت سريعاً

925
01:01:08,043 --> 01:01:11,638
و كل ما تركته بخلاف
دواء الثآليل

926
01:01:11,814 --> 01:01:14,874
هو وصية ضخمة بدينة

927
01:01:15,050 --> 01:01:16,642
ربما

928
01:01:19,621 --> 01:01:22,590
ربما كان حماى

929
01:01:22,758 --> 01:01:26,854
و الشريرة ذات الثآليل
قد جمعا الأموال معاً

930
01:01:27,462 --> 01:01:30,260
لأنه كان فأراً أيضاً

931
01:01:31,033 --> 01:01:33,968
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

932
01:01:35,671 --> 01:01:37,935
لقد كان فأر كنيسة

933
01:01:54,523 --> 01:01:56,491
إن زوجتك لم تذكر أبداً
زوجة أبيها

934
01:01:57,693 --> 01:01:58,921
حسناً ، ربما كان هذا غير حقيقى

935
01:02:01,163 --> 01:02:04,189
أنت تدرك أننى كنت أقوم
بسحبك من كل هذا

936
01:02:04,366 --> 01:02:08,700
لأنك تهديد مباشر لى ، و اردت
أن أخرج الخير منك

937
01:02:08,871 --> 01:02:12,272
بالتأكيد -
إننى أحذرك ، إنك مهدد -

938
01:02:12,441 --> 01:02:14,375
إننى مهدد

939
01:02:16,578 --> 01:02:19,513
أنتم أيها المضللون
تقلقوننى كثيراً

940
01:02:19,715 --> 01:02:22,878
أيها الأنذال عديمو الفائدة
أنتم الأسوأ دائماً

941
01:02:23,285 --> 01:02:26,846
إننى مسرور أنك لا تصدقنى
بعد كل شئ ، إن التاريخ فى جانبك

942
01:02:28,223 --> 01:02:32,057
إن التاريخ فى جانبك
و إن الأحياء فى جانبى

943
01:02:32,227 --> 01:02:34,127
التاريخ ، الأحياء

944
01:02:34,296 --> 01:02:36,560
إننى أعرف الفرق -
أنت لا تقوم به -

945
01:02:36,732 --> 01:02:40,759
لقد قررنا أنك ستتولى أمر قسم
التاريخ ، ثم كل العمل لاحقاً

946
01:02:40,936 --> 01:02:43,427
أنت تعرف ، خطوة خطوة

947
01:02:44,339 --> 01:02:50,608
لا ، إن ما فكرت أن أفعله هو
نوع من التسلل كما تعلم

948
01:02:50,779 --> 01:02:53,213
و اكتشاف جميع نقاط الضعف

949
01:02:53,715 --> 01:02:55,080
مثلى

950
01:02:55,550 --> 01:03:00,419
ليصبح نوع من الواقع
ثم التحول إلى

951
01:03:01,990 --> 01:03:04,823
ماذا ؟ -
الحتمية -

952
01:03:04,993 --> 01:03:08,861
بالضبط ، الحتمية

953
01:03:09,031 --> 01:03:12,467
السيطرة على بعض دورات
الرجل العجوز

954
01:03:14,436 --> 01:03:16,427
و أحصد عدد قليل
من الزوجات ذوات الصلة

955
01:03:16,638 --> 01:03:18,196
الآن ، ها أنا ذا

956
01:03:18,941 --> 01:03:20,932
يمكنك أن تنحى جانباً
كل الرجال كبار السن

957
01:03:21,109 --> 01:03:24,567
و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات
ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل

958
01:03:24,746 --> 01:03:27,180
هذا هو الطريق إلى القوة
قم بحصاد جميعهن

959
01:03:28,617 --> 01:03:29,777
نعم

960
01:03:30,118 --> 01:03:31,585
إن الطريق لقلب الرجل

961
01:03:31,753 --> 01:03:35,780
إن الدعوة إلى طريق عمله
الواسع ، يكون من خلال زوجته

962
01:03:35,958 --> 01:03:37,357
ولا تنسى ذلك

963
01:03:37,526 --> 01:03:42,429
أراهن أن زوجتك قد حصلت على أوسع
طريق ممكن للدعوة فى كل الحرم الجامعى

964
01:03:46,301 --> 01:03:48,701
لا ، أعنى أن والدها
هو الرئبس و كل شئ

965
01:03:49,805 --> 01:03:52,239
أنت تراهن بحتميتك التاريخية

966
01:03:53,075 --> 01:03:56,169
من الأفضل أن أدفعها
إلى الشجيرات فوراً

967
01:03:56,345 --> 01:03:58,336
بالتأكيد من الأفضل
أن تفعل ذلك

968
01:04:00,816 --> 01:04:02,443
إننى أظن أنك جاد

969
01:04:03,185 --> 01:04:06,382
لا يا حبيبى ، أنت تظن أنك جاد
و هذا يخيفك

970
01:04:07,022 --> 01:04:08,114
أنا ؟

971
01:04:08,290 --> 01:04:10,155
نعم أنت -
أنت تمزح -

972
01:04:10,325 --> 01:04:14,352
أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى
إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك

973
01:04:14,529 --> 01:04:16,895
النصائح الجيدة ؟ منك
أيها الصبى ؟

974
01:04:17,065 --> 01:04:20,034
أنت لم تتعلم بعد
أحصل على التعليم أيما وجدته

975
01:04:20,202 --> 01:04:22,329
استمع إلى الآن -
أخرج بها -

976
01:04:22,504 --> 01:04:25,701
سوف أسدى لك نصيحة جيدة الآن -
رباه -

977
01:04:26,108 --> 01:04:29,475
هناك رمال متحركة هنا
و سوف تجذبك قبل أن تدرك

978
01:04:29,845 --> 01:04:31,813
سوف تمتصك لأسفل

979
01:04:32,347 --> 01:04:35,908
أنت تدقع إلى الإشمئزاز من حيث المبدأ
و أنت نذل قذر

980
01:04:36,084 --> 01:04:39,679
و لكنى أحاول أن أعطيك أداة
للبقاء على قيد الحياة ، هل تسمعنى ؟

981
01:04:39,855 --> 01:04:41,789
أسمعك ، اجهر بها

982
01:04:41,957 --> 01:04:44,152
حسناً ، أنت تريد أن تلعبها
عن طريق السمع ؟ هاهى

983
01:04:44,326 --> 01:04:48,023
كل شئ سوف يستمر على أى حال
لأن الجدول هو التاريخ ، أليس كذلك ؟

984
01:04:48,196 --> 01:04:51,393
صحيح ، قومى بالحياكة يا جدتى
سوف أكون على ما يرام

985
01:04:51,700 --> 01:04:53,395
لقد حاولت

986
01:04:54,036 --> 01:04:55,503
لقد حاولت أن أصل إليك ، أنت

987
01:04:55,670 --> 01:04:58,036
أن تحاول الإتصال ؟ -
نعم -

988
01:04:58,206 --> 01:05:00,401
التواصل ؟ -
نعم ، بالضبط -

989
01:05:00,575 --> 01:05:05,342
هذا مؤثر ، إنه يتحرك
تماماً ، و هذا هو

990
01:05:05,514 --> 01:05:08,142
هذا لك -
ماذا ؟ -

991
01:05:08,316 --> 01:05:09,715
لقد سمعتنى

992
01:05:10,685 --> 01:05:12,312
حبيبتى

993
01:05:15,424 --> 01:05:16,789
حبيبتى

994
01:05:17,492 --> 01:05:19,892
اتخذ المتاعب لتبنى الحضارة

995
01:05:20,062 --> 01:05:24,089
لتبنى مجتمع على مبدأ

996
01:05:24,266 --> 01:05:25,631
المبدأ -
حبيبتى -

997
01:05:25,801 --> 01:05:29,532
أنت تصنع الحكومة و الفن
و تعرف أن كليهما متشابهان

998
01:05:29,704 --> 01:05:31,934
أنت تصل بالأشياء إلى
أكثر الدرجات حزناً

999
01:05:32,107 --> 01:05:34,837
إلى درجة أن يوجد شئ لتخسره

1000
01:05:35,010 --> 01:05:37,308
و فجأة ، خلال كل الموسيقى

1001
01:05:37,479 --> 01:05:40,004
خلال كل مظاهر بناء الرجال

1002
01:05:40,248 --> 01:05:42,580
تصل المحاولات إلى النهاية

1003
01:05:42,918 --> 01:05:45,580
و ما هذا ؟
ماذا يقول النفير ؟

1004
01:05:46,455 --> 01:05:47,581
حتى لك

1005
01:05:49,324 --> 01:05:51,349
برافو

1006
01:05:51,526 --> 01:05:53,892
شكراً لك

1007
01:05:54,062 --> 01:05:57,361
ها نحن
نهتز قليلاً و لكنا نقف على أقدامنا

1008
01:05:57,532 --> 01:05:59,557
إننى لم أكن سيئة جداً حقاً -
ضعى هذا -

1009
01:05:59,734 --> 01:06:02,498
إننى لا أشعر بالبرد -
ضعيه عليك ، سوف ننصرف -

1010
01:06:02,671 --> 01:06:04,571
ماذا ؟ -
سوف نعود للبيت -

1011
01:06:04,739 --> 01:06:07,640
انتظر دقيقة ، ماذا كان
يحدث هنا ؟

1012
01:06:07,809 --> 01:06:09,834
ماذا كنت تفعل ؟ -
سوف أحضر السيارة -

1013
01:06:10,011 --> 01:06:11,239
ليس عليك ذلك ، سوف أستدعى تاكسياً -
إننى مصمم -

1014
01:06:11,413 --> 01:06:12,903
"جورج "-
نعم يا حبيبتى -

1015
01:06:13,081 --> 01:06:15,106
ماذا تظن أنك فاعل ؟

1016
01:06:15,317 --> 01:06:17,808
الآن ، دعينى أرى
أعتقد أن ما أفعله هو

1017
01:06:17,986 --> 01:06:22,616
إننى سأحضر السيارة كى
أقل ضيفينا الصغار إلى بيتهما

1018
01:06:32,968 --> 01:06:34,799
حسناً ، ألن تعتذر ؟

1019
01:06:34,970 --> 01:06:36,597
إنه ليس خطأى ، على
الشارع أن يكون مستقيماً

1020
01:06:36,771 --> 01:06:39,035
ليس هذا ، لأنك تسببت
فى أن جعلتها تتقيأ

1021
01:06:39,207 --> 01:06:41,539
إننى لم أتسبب فى ذلك -
بالتأكيد تسببت به -

1022
01:06:41,710 --> 01:06:44,201
لم أتسبب -
من تظن أنه فعل ذلك ؟ -

1023
01:06:44,379 --> 01:06:45,846
أظن أنه قد جعل زوجته تتقيأ

1024
01:06:46,014 --> 01:06:48,244
حسناً ، أنت تجعليننى أتقيأ -
هذا مختلف -

1025
01:06:48,416 --> 01:06:50,714
لا ، أرجوك ، إننى أتقيأ

1026
01:06:50,886 --> 01:06:53,787
إننى أتقيأ من تلفاء نفسى
بدون سبب

1027
01:06:53,989 --> 01:06:56,549
هل هذا حقيقى ؟ -
أنت رقيقة يا حبيبتى -

1028
01:06:56,725 --> 01:06:58,090
إننى أفعل ذلك دائماً

1029
01:06:58,293 --> 01:07:01,126
مثل بيج بن -
راقب الطريق -

1030
01:07:01,296 --> 01:07:02,593
إن " جورج " يدفع
الجميع إلى التقيؤ

1031
01:07:02,764 --> 01:07:05,062
حين كان ابننا صبياً صغيراً -
"لا تبدئى يا " مارثا -

1032
01:07:05,233 --> 01:07:07,793
"كان يتقيأ بسبب " جورج -
قلت لك ألا تبدئى -

1033
01:07:07,969 --> 01:07:12,497
"لقد ساء الأمر لدرجة أنه كلما دخل " جورج
إلى الغرفة ، فإنه لا ينقطع عن التقيؤ

1034
01:07:12,707 --> 01:07:15,437
إن ابننا كان يتقيأ طوال
الوقت يا زوجتى و حبيبتى

1035
01:07:15,610 --> 01:07:17,737
لأنك كنت دائماً
تعبثى بوجهه

1036
01:07:17,913 --> 01:07:20,677
تقتحمى غرفة نومه ، بالكيمونو
الطائر و تقومى بهذه التفاهات

1037
01:07:20,849 --> 01:07:24,148
أعتقد أنه يهرب مرتين
فى شهر واحد لهذا السبب

1038
01:07:24,319 --> 01:07:27,311
مرتان فى شهر واحد
ستة مرات فى السنة

1039
01:07:27,489 --> 01:07:31,118
لقد هرب إبننا من البيت لأن
مارثا " اعتادت على حصاره فى الركن "

1040
01:07:31,293 --> 01:07:34,626
إننى لم أحاصر هذا النذل أبداً

1041
01:07:34,796 --> 01:07:38,732
لقد اعتاد أن يهرع إلى عند عودتى
للبيت قائلاً ، أن أمه تحاصره

1042
01:07:38,900 --> 01:07:40,993
كاذب -
هكذا كان الحال -

1043
01:07:41,169 --> 01:07:43,433
لقد كانت تحاصره دائماً
شئ محرج

1044
01:07:43,805 --> 01:07:46,569
إذا كان الأمر محرجاً
لماذا تتحدثان عنه ؟

1045
01:07:46,841 --> 01:07:49,469
شكراً -
إننى لم أرد الحديث عن ذلك أبداً -

1046
01:07:49,644 --> 01:07:53,842
أتمنى أن أتناول بعض البراندى
أحب البراندى ، حقاً

1047
01:07:54,015 --> 01:07:56,210
شئ جيد بالنسبة لك -
إنه يعيد توازنى -

1048
01:07:56,384 --> 01:07:58,545
إننى معتادة على شرب البراندى

1049
01:07:58,720 --> 01:08:00,449
لقد اعتدت على شرب
البرجين أيضاً

1050
01:08:00,622 --> 01:08:01,680
"اصمتى يا " مارثا

1051
01:08:04,626 --> 01:08:06,890
ماذا ؟ -
لا شئ -

1052
01:08:07,862 --> 01:08:10,456
هل أخبرك عن ذلك ؟ -
حسناً -

1053
01:08:10,632 --> 01:08:13,692
هيا ، يجب أن يكون قد أخبرك بشئ -
فى الواقع ، إن ما فعلناه هو -

1054
01:08:13,868 --> 01:08:15,893
نوع من الرقص

1055
01:08:16,071 --> 01:08:18,403
إننى أحب الرقص ، حقاً

1056
01:08:18,573 --> 01:08:21,736
إنه لم يعنى ذلك -
حسناً ، لا أظنه يعنى ذلك -

1057
01:08:21,910 --> 01:08:25,107
رجلان ناضجان يرقصان ، رباه

1058
01:08:25,280 --> 01:08:29,307
ألم يبدأ فى اخبارك كيف حاول أن
ينشر كتاباً و لم يسمح له أبى ؟

1059
01:08:29,484 --> 01:08:31,145
"أرجوك يا " مارثا -
كتاب ؟ أى كتاب ؟ -

1060
01:08:31,319 --> 01:08:33,617
أرجوك ، مجرد كتاب  -
مجرد كتاب ؟ -

1061
01:08:33,788 --> 01:08:35,551
أنظروا ، رقص

1062
01:08:35,991 --> 01:08:38,926
لماذا لا نرقص ؟ أحب الرقص -
حبيبتى -

1063
01:08:39,094 --> 01:08:41,221
لقد كدنا نصل إلى البيت -
أريد بعض الرقص -

1064
01:08:41,429 --> 01:08:44,398
إنها ليست فكرة سيئة -
إننى أحب الرقص ، ألا تحبينه أنت ؟ -

1065
01:08:44,566 --> 01:08:48,297
مع الرجل المناسب ، نعم -
إننى أرقص مثل الريح -

1066
01:08:49,104 --> 01:08:51,538
أوقف السيارة ، سوف نذهب لنرقص -
"مارثا "-

1067
01:08:51,706 --> 01:08:54,641
لأجل الرب -
هل سمعتنى ؟ -

1068
01:08:54,943 --> 01:08:56,672
حسناً ، كما تريد حبيبتى

1069
01:09:03,385 --> 01:09:05,945
إننى أرقص مثل الريح

1070
01:09:06,788 --> 01:09:09,154
حسناً ، ضع واحدة

1071
01:09:09,424 --> 01:09:12,257
نعم يا حبيبتى ، كيف سنقوم بذلك ؟
سنقوم بتبديل الزوجان ؟

1072
01:09:12,427 --> 01:09:14,258
لا تظن اننى سوف أرقص معك

1073
01:09:14,429 --> 01:09:17,762
ليس و هو هنا ، هذا أكيد
و ليس مع الأصابع الوامضة أيضاً

1074
01:09:17,932 --> 01:09:22,335
سوف أرقص مع أى فرد
سوف أرقص بمفردى

1075
01:09:22,504 --> 01:09:26,372
حبيبتى ، سوف تتقيأين مرة أخرى -
إننى أرقص مثل الريح -

1076
01:09:27,275 --> 01:09:28,765
رائع

1077
01:09:30,979 --> 01:09:34,278
حسناً أيها الأطفال
قوموا باختيار واحدة

1078
01:09:34,649 --> 01:09:37,345
"حسناً يا " جورج
توقف عن ذلك

1079
01:09:41,656 --> 01:09:43,817
حبيبتى -
أوقف هذا -

1080
01:09:44,326 --> 01:09:45,315
ماذا يا " مارثا " ؟
ماذا ؟

1081
01:09:46,661 --> 01:09:48,959
حسناً أيها النذل

1082
01:09:49,130 --> 01:09:50,859
ماذا قلت يا حبيبتى ؟ -
لقد توقف -

1083
01:09:51,032 --> 01:09:52,431
لماذا توقف ؟

1084
01:09:53,001 --> 01:09:54,332
أعطنى بعض التغيير -
ماذا ؟ -

1085
01:09:54,502 --> 01:09:56,970
قلت أعطنى بعض التغيير -
لا -

1086
01:09:57,138 --> 01:09:59,265
حبيبتى ، حبيبتى

1087
01:09:59,441 --> 01:10:00,738
أوقف هذا

1088
01:10:00,909 --> 01:10:03,241
أنت دائماً تعارضنى
حين أقضى وقتاً طيباً

1089
01:10:03,411 --> 01:10:05,606
آسف يا حبيبتى -
دعنى و شأنى -

1090
01:10:05,780 --> 01:10:07,680
إننى أريد الرقص و أنت
لا تريدنى أن أرقص

1091
01:10:07,849 --> 01:10:11,615
أحب أن ترقصى -
دعنى و شأنى -

1092
01:10:15,490 --> 01:10:17,651
"قومى بالإختيار يا " مارثا
حسب ذوقك

1093
01:10:17,826 --> 01:10:19,191
أنت على حق

1094
01:10:19,494 --> 01:10:20,961
مرحباً أيتها المثيرة

1095
01:10:21,229 --> 01:10:23,129
هل تريدين الرقص يا ذات الصدر الملائكى ؟

1096
01:10:24,265 --> 01:10:26,995
ماذا قلت عن زوجتى ؟ -
أوه -

1097
01:10:27,168 --> 01:10:31,161
لا ، إذا لم أتمكن من القيام برقصى
التعبيرى ، فإننى لا أريد الرقص أبداً

1098
01:10:31,339 --> 01:10:33,170
سوف أجلس هنا فقط

1099
01:10:33,341 --> 01:10:35,741
حسناً ، هذا هو
هيا بنا

1100
01:10:39,547 --> 01:10:42,710
سوف نجلس هنا و نشاهد -
هذا صحيح -

1101
01:10:45,453 --> 01:10:48,013
مرحبا -
مرحبا -

1102
01:10:55,029 --> 01:10:57,190
أنت قوى ، أليس كذلك ؟

1103
01:10:57,565 --> 01:10:59,533
يعجبنى ذلك

1104
01:11:00,268 --> 01:11:02,099
إنهما يرقصان كما لو
كانا قد رقصا معاً من قبل

1105
01:11:02,270 --> 01:11:05,433
هذه رقصة مألوفة ، حلمات القرد
إن كليهما يعرفها

1106
01:11:05,607 --> 01:11:08,007
لا أعرف ماذا تعنى

1107
01:11:10,211 --> 01:11:12,907
أحب حركتك -
أحب حركتك أيضاً -

1108
01:11:13,114 --> 01:11:15,275
إنهما يحبان حركتهما -
هذا لطيف -

1109
01:11:17,385 --> 01:11:21,378
"إننى مندهشة أن " جورج
لم يخبرك عن نواياه

1110
01:11:21,556 --> 01:11:23,854
حسناً ، إنه لم يخبرنى -
هذا يدهشنى -

1111
01:11:24,058 --> 01:11:25,821
حقاً ؟ -
أليسا فاتنين ؟ -

1112
01:11:25,994 --> 01:11:27,894
إنه عادة ما يفعل ذلك
حين تواتيه الفرصة

1113
01:11:28,062 --> 01:11:29,552
لا أعتقد أنه يثق بى

1114
01:11:29,731 --> 01:11:33,827
حقاً ، إنها قصة محزنة

1115
01:11:34,002 --> 01:11:37,904
حقاً ؟ -
إنها تبكيك -

1116
01:11:38,239 --> 01:11:40,298
إن لديك مواهب قبيحة
"يا " مارثا

1117
01:11:40,508 --> 01:11:42,442
أحقاً هذا ؟

1118
01:11:43,178 --> 01:11:44,236
لا تشجعها

1119
01:11:44,546 --> 01:11:46,013
يشجعنى ؟ -
استمر -

1120
01:11:46,181 --> 01:11:47,842
لقد حذرتك
لا تشجعها

1121
01:11:48,049 --> 01:11:49,573
لقد حذرك

1122
01:11:50,251 --> 01:11:54,187
لا تشجعنى -
لقد سمعته ،أخبرينى بالمزيد -

1123
01:11:54,956 --> 01:11:57,151
حسناً

1124
01:11:58,293 --> 01:12:01,262
إن " جورج " لديه
طموحات كبيرة

1125
01:12:01,429 --> 01:12:04,193
بالرغم من حدوث شئ
مضحك فى الماضى

1126
01:12:04,365 --> 01:12:07,391
حوله " جورج " إلى رواية

1127
01:12:07,569 --> 01:12:10,902
محاولته الأولى و الأخيرة

1128
01:12:11,072 --> 01:12:15,941
لقد قلتها بالقافية -
نعم ، قلتيها كذلك -

1129
01:12:16,110 --> 01:12:17,372
"إننى أحذرك يا " مارثا

1130
01:12:17,946 --> 01:12:22,178
و لكن أبى قد القى نظرة
"على رواية " جورج

1131
01:12:22,350 --> 01:12:24,318
أنت تتطلعين إلى
لكمة فى فمك

1132
01:12:24,486 --> 01:12:25,748
أخبرينى

1133
01:12:25,920 --> 01:12:28,411
لقد أصيب بصدمة لما قرأه

1134
01:12:28,590 --> 01:12:30,524
حقاً ؟ -
نعم -

1135
01:12:30,692 --> 01:12:34,128
قصة تدور كلها حول
طفل بذئ سيئ السلوك

1136
01:12:34,295 --> 01:12:36,763
لن أحتمل ذلك

1137
01:12:36,931 --> 01:12:39,923
طفل بذئ سيئ السلوك

1138
01:12:40,101 --> 01:12:43,366
قام بقتل أمه

1139
01:12:43,538 --> 01:12:47,133
و مات أبوه

1140
01:12:47,408 --> 01:12:49,342
"توقفى يا " مارثا

1141
01:12:50,812 --> 01:12:52,541
و قال له أبى

1142
01:12:52,714 --> 01:12:56,309
لن أسمح لك بنشر هذه

1143
01:12:56,484 --> 01:12:59,783
حسناً ، لقد انتهى الرقص -
عنف ، عنف -

1144
01:13:00,154 --> 01:13:02,054
و قال أبى : اسمع يا بنى

1145
01:13:02,223 --> 01:13:05,920
لا تفكر لثانية واحدة أننى سوف
أسمح لك بنشر هذه الحماقة

1146
01:13:06,094 --> 01:13:09,325
ليس فى حياتك ولا طالما
تقوم بالتدريس هنا

1147
01:13:09,497 --> 01:13:12,830
فم بنشر هذا و سوف تطرد
على مؤخرتك

1148
01:13:13,001 --> 01:13:15,697
كفى عن ذلك

1149
01:13:16,004 --> 01:13:17,699
لن أسمح بأن يسخر منى أحد

1150
01:13:17,872 --> 01:13:19,635
إنه لن يسمح أن يسخر منه أحد

1151
01:13:19,807 --> 01:13:22,537
لأجل الرب -
لن أسمح بذلك ، انتهت اللعبة -

1152
01:13:22,710 --> 01:13:24,541
تخيل فقط -
نعم -

1153
01:13:24,712 --> 01:13:28,944
رواية تدور كلها حول إبن يقتل
أمه و يتسبب فى موت أبيه

1154
01:13:29,117 --> 01:13:31,483
و يتظاهر بأن كل شئ
كان حادثاً

1155
01:13:31,653 --> 01:13:34,053
انتظر دقيقة

1156
01:13:34,222 --> 01:13:35,985
هل تريد أن تعرف النقطة الفاصلة ؟ -
نعم -

1157
01:13:36,157 --> 01:13:39,058
هل تريد أن تعرف ماذا قال
جورج " العظيم لأبى ؟ "

1158
01:13:39,227 --> 01:13:41,286
نعم -
لا ، لا ، لا -

1159
01:13:41,462 --> 01:13:44,659
انتظر دقيقة -
قال " جورج " ، لكن يا أبى -

1160
01:13:45,133 --> 01:13:48,534
أعنى يا سيدى ، و لكن
هذه ليست رواية على الإطلاق

1161
01:13:48,703 --> 01:13:51,228
لن تقولى هذا -
ابتعد عنى -

1162
01:13:51,406 --> 01:13:53,340
لا يا سيدى ، هذه
ليست رواية على الإطلاق

1163
01:13:53,508 --> 01:13:57,137
إنها الحقيقة
لقد حدث هذا لى

1164
01:13:57,345 --> 01:13:59,711
سوف أقتلك -
لقد حدث ذلك بالفعل -

1165
01:14:01,883 --> 01:14:03,145
انتظر

1166
01:14:03,318 --> 01:14:04,410
عنف

1167
01:14:05,119 --> 01:14:07,144
عنف ، عنف

1168
01:14:07,388 --> 01:14:08,719
توقف عن ذلك

1169
01:14:11,693 --> 01:14:12,921
أين أنت ؟

1170
01:14:13,861 --> 01:14:16,455
حسناً ، إننى هادئ الآن

1171
01:14:17,365 --> 01:14:20,664
سوف نكون جميعاً هادئون

1172
01:14:24,839 --> 01:14:26,431
أيها القاتل

1173
01:14:26,608 --> 01:14:28,940
هذا يكفى -
ماذا يحدث هنا ؟ -

1174
01:14:29,110 --> 01:14:33,012
لا شئ ، ليست هناك متاعب
إننا نلعب لعبة فقط

1175
01:14:33,181 --> 01:14:35,843
حسناً ، سوف نغلق

1176
01:14:36,084 --> 01:14:37,312
دورة واحدة فقط

1177
01:14:37,585 --> 01:14:41,578
المثل للجميع ، أعطنا دورة واحدة
و سوف نكون على طريقنا المرح

1178
01:14:41,823 --> 01:14:43,916
حسناً ، جيد

1179
01:14:44,125 --> 01:14:46,753
شكراً ، شكراً

1180
01:14:49,263 --> 01:14:53,757
حسناً ، هذه لعبة واحدة
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

1181
01:14:53,968 --> 01:14:56,698
هيا ، أعنى دعونا
نفكر فى شئ آخر

1182
01:14:56,871 --> 01:14:59,499
"لقد لعبنا " إذلال المضيف
ماذا سنفعل الآن ؟

1183
01:14:59,674 --> 01:15:02,142
أنظر -
أنظر -

1184
01:15:02,310 --> 01:15:05,438
هيا ، يجب أن نعرف لعبات أخرى
من نوع لعبات طلبة الجامعة

1185
01:15:05,613 --> 01:15:08,377
لن تكون آخر حدود معجمنا -
ألم تنل كفايتك ؟ -

1186
01:15:08,549 --> 01:15:10,346
هناك لعبات أخرى

1187
01:15:10,518 --> 01:15:11,951
ماذا عن

1188
01:15:12,320 --> 01:15:15,414
ماذا عن ، اعتلى حدبة المضيفة ؟

1189
01:15:15,590 --> 01:15:17,524
ماذا عن هذه ؟
هل تريدون لعب هذه اللعبة ؟

1190
01:15:17,692 --> 01:15:19,683
هل تريدون لعب ، اعتلاء حدبة المضيفة ؟ -
اهدأ -

1191
01:15:19,861 --> 01:15:22,159
أم هل تريد الإنتظار لاحقاً
لتلعبها فى الشجيرات ؟

1192
01:15:22,330 --> 01:15:25,493
اعتلاء حدبة المضيفة -
اصمتى -

1193
01:15:41,315 --> 01:15:44,944
ألا تريدون لعب هذه الآن ، سنوفرها
فيما بعد ، ماذا سنلعب الآن ؟

1194
01:15:45,119 --> 01:15:48,486
وجه الرجل الغارق -
إننى لا أغرق -

1195
01:15:48,656 --> 01:15:50,681
لقد طلبت منى أن أصمت -
آسف -

1196
01:15:50,858 --> 01:15:52,155
لا ، لست آسفاً -
إننى آسف -

1197
01:15:52,393 --> 01:15:55,157
حسناً ، إننى أعرف
ما سنفعل

1198
01:15:55,363 --> 01:15:58,457
بما أننا فى خلال لعبة
إذلال المضيف

1199
01:15:58,633 --> 01:16:01,067
ولا نريد أن نلعب إعتلاء
حدبة المضيفة بعد

1200
01:16:01,235 --> 01:16:04,636
أعرف ماذا سنفعل
ماذا عن دورة من : أحضروا الضيوف ؟

1201
01:16:04,806 --> 01:16:08,037
ماذا عن ذلك ؟ أحضروا الضيوف ؟ -
"رباه يا " جورج -

1202
01:16:08,209 --> 01:16:11,042
قطارة الكتاب ، ذكر الأطفال -
إننى لا أحب هذه اللعبات -

1203
01:16:11,212 --> 01:16:15,342
لقد لعبنا لعبة واحدة فقط ، يجب أن نلعب
أخرى ، لا يمكنك الطيران بواحدة

1204
01:16:15,516 --> 01:16:17,177
أنظروا على أى حال -
سكوت -

1205
01:16:17,351 --> 01:16:18,909
كيف تلعب أحضروا الضيوف ؟

1206
01:16:19,087 --> 01:16:20,577
رباه -
أسكت أنت -

1207
01:16:20,755 --> 01:16:22,916
إننى أتسائل

1208
01:16:25,426 --> 01:16:27,826
نعم ، نعم

1209
01:16:27,995 --> 01:16:31,624
لقد أخبرتكما " مارثا " بطريقتها
الطائشة بكل شئ عن روايتى الأولى

1210
01:16:31,799 --> 01:16:34,029
سواء كان صحيحاً أم خطأ
فقد كان هناك شئ من هذا القبيل

1211
01:16:34,202 --> 01:16:37,330
لقد أخبرتكما عن روايتى الأولى
كتاب مذكراتى

1212
01:16:37,505 --> 01:16:40,201
كنت أفضل ألا تفعل
و لكن هذا دم تحت الجسر

1213
01:16:40,374 --> 01:16:42,865
"و لكن ما لم تفعله " مارثا
و لم تخبركما به

1214
01:16:43,044 --> 01:16:46,445
"الذى لم تخبرنا به " مارثا
هو روايتى الثانية

1215
01:16:46,614 --> 01:16:48,548
لا ، إنك لم تعلمى شيئاً
عنها ، أليس كذلك ؟

1216
01:16:48,716 --> 01:16:50,946
صحيح أم خطأ ؟ -
لا -

1217
01:16:51,252 --> 01:16:54,312
حسناً ، انها قصة رمزية ، حقاً ، ربما

1218
01:16:54,489 --> 01:16:58,289
إنها عن هذان الزوجان اللطيفان
الذان جاءا من الغرب الأوسط

1219
01:16:58,459 --> 01:16:59,687
إنها قصة ريفية كما ترون

1220
01:16:59,861 --> 01:17:02,625
هذان الزوجان قد
جاءا من الغرب الأوسط

1221
01:17:02,797 --> 01:17:04,924
هو ، أشقر فى حوالى الثلاثين

1222
01:17:05,099 --> 01:17:08,762
و إنه عالم ، مدرس

1223
01:17:08,936 --> 01:17:13,100
إن زوجته من نوع الفأر الذى يغرغر البراندى -
انتظر دقيقة -

1224
01:17:13,274 --> 01:17:15,469
هذه لعبتى ، لقد
كانت لكم لعبتكم

1225
01:17:15,643 --> 01:17:17,406
أريد سماع هذه
إننى أحب الروايات

1226
01:17:17,578 --> 01:17:19,773
ووالد الفأر كان رجل دين

1227
01:17:19,947 --> 01:17:24,316
كان كثير الترحال و قد
تولى أمر المؤمنين فقط

1228
01:17:24,485 --> 01:17:26,749
هذا شئ مألوف -
بدون مزاح -

1229
01:17:26,921 --> 01:17:30,652
على أى حال ، جاء الأشقر
و سيدته من السهول

1230
01:17:30,825 --> 01:17:32,918
"هذا مضحك جدا يا " جورج

1231
01:17:33,327 --> 01:17:36,296
شكراً يا " مارثا " ، لقد استقرا
"فى مدينة مثل " كرتاج الجديدة

1232
01:17:36,464 --> 01:17:38,659
لا أظن أن عليك الإستمرار فى ذلك -
حقاً ؟ -

1233
01:17:38,833 --> 01:17:40,767
إننى أحب الروايات المألوفة
إنها أفضلهم

1234
01:17:40,935 --> 01:17:44,336
إنك على حق ، و لكن الأشقر
كان متنكراً فى زى المدرس

1235
01:17:44,505 --> 01:17:48,942
لأن تذكرة أمتعته قد كتب عليها
.شئ أكبر : ح.ت

1236
01:17:49,544 --> 01:17:51,034
الحتمية التاريخية

1237
01:17:51,212 --> 01:17:54,010
ليس هناك داع للإستمرار فى هذا -
دعه يكمل -

1238
01:17:54,182 --> 01:17:58,812
لقد كانت معه أمتعته و كان هذا
الفأر جزء منها

1239
01:17:58,986 --> 01:18:00,180
ليس علينا الإستماع لذلك

1240
01:18:00,354 --> 01:18:02,015
لم لا ؟ -
إن لديها فكرة -

1241
01:18:02,256 --> 01:18:05,248
و لكن لم يلاحظ أحد أمتعة
الأشقر أو فأره

1242
01:18:05,426 --> 01:18:09,260
أعنى ، ها هو بطل كانساس
فى السباحة

1243
01:18:09,430 --> 01:18:10,590
و معه هذا الفأر

1244
01:18:10,765 --> 01:18:14,565
الذى كان يراعى شعور الآخرين
لدرجة خيبت ظن البشر

1245
01:18:14,735 --> 01:18:17,101
نظراً لأنها كانت
من النوع المبسط

1246
01:18:17,271 --> 01:18:20,331
أنظر ، هذا ليس جيد بالنسبة لك -
ربما لا ، كما قلت -

1247
01:18:20,508 --> 01:18:24,569
لقد كانت فأره يتجرع البراندى ببجاحة
و تقضى نصف عمرها فى التقيؤ

1248
01:18:24,745 --> 01:18:26,269
إننى أعرف هؤلاء الناس -
حقاً ؟ -

1249
01:18:26,447 --> 01:18:28,938
و لكنها كانت حقيبة نقود
إلى جانب أشياء أخرى

1250
01:18:29,116 --> 01:18:33,917
المال الإلهى من الأسنان الذهبية لغير
المؤمنين ، و قد حظيت به

1251
01:18:34,088 --> 01:18:36,921
لا تعجبنى هذه القصة -
و قد حظيت به -

1252
01:18:37,091 --> 01:18:38,353
"توقف يا " جورج -
توقف ؟ -

1253
01:18:38,559 --> 01:18:40,288
أرجوك ، توقف -
توسل يا حبيبى -

1254
01:18:40,461 --> 01:18:41,928
"جورج "

1255
01:18:42,096 --> 01:18:44,462
و الآن فلاش باك عن
كيفية زواجهما

1256
01:18:44,632 --> 01:18:45,621
لا -
نعم -

1257
01:18:45,800 --> 01:18:48,268
لماذا ؟ -
إن سبب زواجهما كان الآتى -

1258
01:18:48,436 --> 01:18:51,132
لقد انتفخت الفأرة يوم ما

1259
01:18:51,439 --> 01:18:55,136
و ذهبت إلى بيت الأشقر
و ألصقت به انتفاخها

1260
01:18:55,309 --> 01:18:57,106
و قالت له : أنظر إلى

1261
01:18:57,278 --> 01:18:58,643
لا يعجبنى ذلك -
أسكت -

1262
01:18:58,813 --> 01:19:03,045
أنظر إلى ، لقد انتفخت
قال الأشقر ، رباه

1263
01:19:03,217 --> 01:19:05,708
و تزوجا -
و تزوجا -

1264
01:19:05,887 --> 01:19:08,014
ثم ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1265
01:19:08,189 --> 01:19:11,955
ثم هبط الإنتفاخ مثل السحر

1266
01:19:14,795 --> 01:19:16,422
هبط الإنتفاخ ؟

1267
01:19:17,365 --> 01:19:23,793
حبيبتى ، لم أقصد ذلك -
لقد أخبرته -

1268
01:19:25,373 --> 01:19:27,841
حبيبتى -
ما كان ينبغى أن تخبرهما -

1269
01:19:28,042 --> 01:19:30,977
لا ، ما كان ينبغى أن تخبرهما

1270
01:19:32,046 --> 01:19:34,480
و هكذا تلعبين ، أحضروا الضيوف

1271
01:19:35,850 --> 01:19:39,013
أرجوك ، سوف أتقيأ

1272
01:19:39,253 --> 01:19:42,279
دعنى و شأنى ، سوف أتقيأ -
حبيبتى -

1273
01:19:45,359 --> 01:19:47,327
ما كان ينبغى أن تفعل ذلك

1274
01:19:47,862 --> 01:19:50,126
إننى أكره النفاق -
كانت هذه قسوة و شراسة -

1275
01:19:50,298 --> 01:19:52,266
سوف تتغلب على ذلك
سوف تشفى

1276
01:19:52,433 --> 01:19:54,060
هذا مدمر لى -
لك ؟ -

1277
01:19:54,402 --> 01:19:56,165
لى -
لك ؟ -

1278
01:19:56,337 --> 01:19:57,861
نعم

1279
01:19:58,039 --> 01:20:03,033
جميل ، رباه ، لديك خنازير
تظهر لك أين يوجد الكمأ

1280
01:20:03,210 --> 01:20:06,543
أعد ترتيب حلفائك و حقق
أفضل الأشياء

1281
01:20:06,714 --> 01:20:08,147
ضع زوجتك فى السيارة

1282
01:20:08,482 --> 01:20:10,848
لقد ركبت بما فيه الكفاية
اليوم ، سوف نسير إلى البيت

1283
01:20:11,018 --> 01:20:13,543
هذا صحيح ، قم بترتيب
خطة جديدة

1284
01:20:15,423 --> 01:20:18,256
سوف تندم على ذلك -
بدون شك ، إننى أندم على كل شئ -

1285
01:20:18,592 --> 01:20:21,823
لا ، أعنى أننى سوف أجعلك تندم -
اذهب لتنظيف الفوضى -

1286
01:20:22,296 --> 01:20:24,025
انتظر أيها السيد

1287
01:20:24,932 --> 01:20:26,991
"جيد جداً يا " جورج -
"شكراً يا " مارثا -

1288
01:20:27,168 --> 01:20:29,193
حقاً ، جيد -
إننى سعيد أن استمتعت بذلك -

1289
01:20:29,403 --> 01:20:33,840
أعنى أنك عملت عملاً
جيداً ، لقد أصلحت الأمر حقاً

1290
01:20:35,576 --> 01:20:38,101
هذه أفضل حياة أبديتها
منذ زمن طويل

1291
01:20:38,279 --> 01:20:40,577
أنت تخرجين أفضل
ما فى يا حبيبتى

1292
01:20:43,751 --> 01:20:45,446
حقاً ، إنك نذل

1293
01:20:45,619 --> 01:20:49,077
معك كل الحق ، يمكنك القفز مثل العرب

1294
01:20:49,256 --> 01:20:52,521
لتقللى من شأن كل شئ
و تندبين نصف العالم إذا أردت

1295
01:20:52,693 --> 01:20:55,594
و لكن لتتركى أى شخص آخر يحاول ، لا -
أيها البائس -

1296
01:20:55,763 --> 01:21:00,564
لقد فعلت كل ذلك من أجلك يا حبيبتى
ظننت أن هذا سوف يعجبك

1297
01:21:00,735 --> 01:21:03,499
إن كل شئ يتماشى مع ذوقك
الدماء ، المذابح و كل شئ

1298
01:21:03,671 --> 01:21:05,639
لقد ظننت أن هذا سوف يثير انتباهك

1299
01:21:05,806 --> 01:21:09,606
كنوع من اللهاث ، و تأتين مسرعة إلى

1300
01:21:09,777 --> 01:21:11,904
"لقد ثملت حقاً يا " جورج

1301
01:21:12,079 --> 01:21:15,242
"هيا يا " مارثا -
إننى أعنى ذلك -

1302
01:21:15,783 --> 01:21:19,048
تريدين الجلوس و الجين يتساقط
من فمك و تتمادين فى إهانتى

1303
01:21:19,220 --> 01:21:22,087
يمكنك تقطيعى إلى أجزاء
طوال الليل ، أهذا يناسبك ؟

1304
01:21:22,256 --> 01:21:24,724
يمكنك تحمل ذلك -
لا يمكننى تحمل ذلك -

1305
01:21:24,892 --> 01:21:27,918
يمكنك تحمل ذلك
لهذا تزوجتنى

1306
01:21:30,965 --> 01:21:32,830
هذه كذبة بائسة سقيمة

1307
01:21:33,000 --> 01:21:35,833
ألم تعرف بذلك بعد ؟

1308
01:21:36,837 --> 01:21:38,134
"مارثا "

1309
01:21:38,305 --> 01:21:41,468
لقد أجهد ذراعى من ضربك -
أنت مجنونة -

1310
01:21:41,642 --> 01:21:43,872
سنة وراء سنة -
"لقد خدعت يا " مارثا -

1311
01:21:44,045 --> 01:21:45,672
خدعت -
إننى لم أكن أريد ذلك -

1312
01:21:45,846 --> 01:21:48,576
لقد ظننت أنك على الأقل
ستعودين إلى نفسك ، لم أعرف

1313
01:21:48,749 --> 01:21:50,546
أعود إلى نفسى ؟ -
لا ، إنك مريضة -

1314
01:21:52,486 --> 01:21:56,320
سوف أريك من منا المريض

1315
01:21:56,490 --> 01:21:58,481
"حسناً يا " مارثا -
سوف أريك -

1316
01:21:58,659 --> 01:22:01,594
سوف أريك -
توقفى -

1317
01:22:07,301 --> 01:22:09,428
أوه

1318
01:22:10,171 --> 01:22:14,403
أنت حقاً تستمتع بيومك
أليس كذلك ؟

1319
01:22:15,276 --> 01:22:18,609
حسناً ، سوف أقضى عليك
قبل أن أتناولك

1320
01:22:19,013 --> 01:22:22,005
أنت و لاعب الكرة هذا
سوف تقضيان على

1321
01:22:22,216 --> 01:22:26,653
قبل أن أتعامل معك ، سوف تتمنى
الموت فى هذه السيارة ايها النذل

1322
01:22:26,821 --> 01:22:29,415
و أنت ستتمنين أنك لم
تذكرى ابننا أبداً

1323
01:22:29,590 --> 01:22:31,080
لقد قلت أننى قد حذرتك -
لقد اثرت فى -

1324
01:22:31,258 --> 01:22:35,285
لقد حذرتك من الذهاب بعيداً -
إننى أبدأ فقط -

1325
01:22:35,796 --> 01:22:39,630
إننى مخدر بما يكفى حتى يمكننى أن أنال منك
حين نكون بمفردنا ، إننى لن أستمع بعد الآن

1326
01:22:39,800 --> 01:22:45,102
لأننى لو استمعت ، فإننى سأدقق فى كل شئ
لهذا لا أستمع حقاً ، حتى يمكننى تناول الأمر

1327
01:22:45,539 --> 01:22:48,337
و لكنك قد اتخذت مساراً جديداً
فى القرن أو القرنين الماضيين

1328
01:22:48,509 --> 01:22:52,707
و هذا كثير جداً

1329
01:22:53,547 --> 01:22:58,211
إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن
و إننى قد وفقت فى ذلك

1330
01:22:58,385 --> 01:23:02,048
أنت تعيشين فى عالم من خيالك الخاص -
أنت مجنون -

1331
01:23:02,223 --> 01:23:03,690
أنت كذلك -
مجنون -

1332
01:23:03,858 --> 01:23:05,291
يمكنك الإستمرار فى قول ذلك
طالما أردت

1333
01:23:05,459 --> 01:23:10,021
هل استمعت يوماً إلى ما تقوله ؟
أنت معقد جداً ، هذا أنت

1334
01:23:10,197 --> 01:23:12,757
أنت تتكلم و كأنك تكتب
إحدى أوراقك البلهاء

1335
01:23:13,067 --> 01:23:16,332
فى الواقع ، إننى قلق عليك
على عقلك

1336
01:23:16,570 --> 01:23:19,130
لا تقلق على عقلى يا حبيبى

1337
01:23:19,340 --> 01:23:22,036
أعتقد أنك ملتزمة -
أنت ماذا ؟ -

1338
01:23:22,243 --> 01:23:24,370
أعتقد أنك ملتزمة

1339
01:23:28,182 --> 01:23:30,707
حبيبى ، ألست أنت شيئاً ؟

1340
01:23:30,918 --> 01:23:32,818
يجب أن أجد وسيلة للنيل منك

1341
01:23:32,987 --> 01:23:37,151
لقد نلت منى ، لا ينبغى
"عليك عمل شئ يا " جورج

1342
01:23:37,324 --> 01:23:39,792
ألف سنة منك تعد كافية

1343
01:23:39,960 --> 01:23:41,951
إذن سوف تمضين بهدوء

1344
01:23:42,429 --> 01:23:44,090
هل تريد أن تعرف ماذا حدث ؟

1345
01:23:44,265 --> 01:23:46,665
هل تريد أن تعرف ماذا حدث حقاً ؟

1346
01:23:46,834 --> 01:23:51,294
لقد قطع هكذا ، فى نهاية المطاف
قطع كل الترتيب و ليس أنا

1347
01:23:51,472 --> 01:23:54,839
يمكنك المضى إلى الأبد و أبداً
كل شئ يمكن التحكم به

1348
01:23:55,009 --> 01:23:58,638
أنت تضع كل أنواع الأعذار
إلى الجحيم كل شئ ، هكذا الحياة

1349
01:23:58,812 --> 01:24:01,747
ربما غداً سوف يموت
ربما غداً سوف تموتين

1350
01:24:01,916 --> 01:24:04,043
كل أنواع الأعذار

1351
01:24:04,218 --> 01:24:05,845
و فى يوم ما

1352
01:24:06,053 --> 01:24:10,513
فى ليلة ما ، يحدث
شيئ ، ليقطع كل شئ

1353
01:24:10,691 --> 01:24:14,855
سوف ينكسر كل شئ
و لن يمكنك عمل المزيد

1354
01:24:16,096 --> 01:24:19,088
لقد حاولت معك يا حبيبى
حقاً ، لقد حاولت

1355
01:24:19,867 --> 01:24:21,664
"دعك من هذا يا " مارثا

1356
01:24:21,835 --> 01:24:23,700
حقاً ، لقد حاولت

1357
01:24:24,872 --> 01:24:26,669
أنت وحش

1358
01:24:28,008 --> 01:24:29,908
إن صوتى عالى
إننى مبتذلة

1359
01:24:30,077 --> 01:24:34,173
و أرتدى سروالى فى البيت لأن
على أحد أن يرتديه

1360
01:24:34,481 --> 01:24:38,383
و لكنى لست وحش ، لست كذلك

1361
01:24:38,552 --> 01:24:42,784
أنت مدللة ، منغمسة فى الملذات ، متعمدة
قذرة التفكير ، ممزقة من الخمر

1362
01:24:42,957 --> 01:24:45,824
لقد قطع كل شئ

1363
01:24:45,993 --> 01:24:49,087
لن أحاول النيل منك بعد الآن

1364
01:24:49,463 --> 01:24:50,862
كان هناك ظهر آخر

1365
01:24:51,031 --> 01:24:54,467
كان هناك آخر ، حين كنت
لا أستطيع الوصول إليك

1366
01:24:54,635 --> 01:24:58,935
حينما كان بإمكاننا قطع
كل هذا الهراء

1367
01:24:59,240 --> 01:25:02,937
و لكنه ماضى
و لن أحاول مرة أخرى

1368
01:25:03,244 --> 01:25:06,509
"مرة واحدة فى الشهر يا " مارثا
كنت أعتاد على ذلك

1369
01:25:06,680 --> 01:25:08,978
مرة فى الشهر كان بيننا
"سوف تفاهم يا " مارثا

1370
01:25:09,149 --> 01:25:11,379
الفتاة طيبة القلب تحت القوقعة

1371
01:25:11,552 --> 01:25:15,955
الآنسة الصغيرة التى ستجعلها اللمسة
الطيبة إلى الإزدهار مرة أخرى

1372
01:25:16,123 --> 01:25:20,389
لقد صدقت ذلك أكثر مما أعترف به
أكره فى التفكير أننى مغفلاً

1373
01:25:20,561 --> 01:25:23,257
و لكنى لا أصدقك

1374
01:25:23,430 --> 01:25:27,389
لن يكون هناك لحظة أبداً
يمكننا الإلتقاء فيها

1375
01:25:27,568 --> 01:25:31,629
ربما كنت على حق ، لا يمكننا
الإلتقاء على لا شئ ، و أنت لا شئ

1376
01:25:31,805 --> 01:25:33,466
اقطع

1377
01:25:34,441 --> 01:25:37,706
لقد نظرت إليك الليلة
و لم تكن هناك

1378
01:25:38,445 --> 01:25:40,345
لقد قطعت أخيراً

1379
01:25:40,781 --> 01:25:44,911
إننى سأعوى بها الآن ، لن أعطى
بالاً لما أقوم به

1380
01:25:45,085 --> 01:25:49,249
و سوف أفعل أعظم إنفجار
سمعت عنه فى حياتك

1381
01:25:49,423 --> 01:25:51,414
حاولى و سوف أهزمك
فى لعبتك الخاصة

1382
01:25:51,592 --> 01:25:54,425
هل هذا تهديد يا " جورج " ؟ -
"هذا تهديد يا " مارثا -

1383
01:25:54,628 --> 01:25:55,993
سوف تناله يا حبيبى

1384
01:25:56,196 --> 01:25:58,494
كونى حذرة ، سوف أقطعك إرباً

1385
01:25:58,666 --> 01:26:02,796
أنت لست رجلاً بما يكفى
ليس لديك العزم على ذلك

1386
01:26:03,570 --> 01:26:05,060
حرب كاملة ؟

1387
01:26:05,239 --> 01:26:06,797
كاملة

1388
01:26:11,945 --> 01:26:14,436
"هيا يا " مارثا

1389
01:27:49,042 --> 01:27:52,603
لا ، لا ، لا

1390
01:30:17,457 --> 01:30:19,084
الأجراس

1391
01:30:22,796 --> 01:30:25,765
لقد كنت اسمع الأجراس

1392
01:30:26,800 --> 01:30:28,529
أجراس تدق

1393
01:30:32,573 --> 01:30:34,370
أجراس تدق

1394
01:30:34,841 --> 01:30:37,241
لقد كنت اسمع الأجراس

1395
01:30:38,312 --> 01:30:41,645
رباه -
و لم أتمكن من النوم من الأجراس -

1396
01:30:44,985 --> 01:30:46,714
لقد أيقظوننى

1397
01:30:46,987 --> 01:30:48,682
ما هو الوقت الآن ؟

1398
01:30:48,922 --> 01:30:50,514
لا تزعجينى

1399
01:30:51,758 --> 01:30:53,191
الأجراس

1400
01:30:54,227 --> 01:30:56,127
لقد كنت نائمة

1401
01:30:56,830 --> 01:30:59,799
و كنت أحلم بشئ

1402
01:30:59,967 --> 01:31:03,960
و سمعت صوتاً قادماً
و لم أعرف ما هو

1403
01:31:04,805 --> 01:31:06,272
و قد أخافنى

1404
01:31:06,440 --> 01:31:09,568
لقد كنت أشعر بالبرد ، الرياح -
"سوف أنال منك يا " مارثا -

1405
01:31:09,743 --> 01:31:13,372
إن الرياح باردة -
"بطريقة ما يا " مارثا -

1406
01:31:13,814 --> 01:31:18,513
و كان هناك شخص
و إننى لم أكن أريد شخصاً هناك

1407
01:31:18,685 --> 01:31:22,849
لقد كنت عارية -
أنت لا تعرفين ما يحدث أليس كذلك ؟ -

1408
01:31:23,457 --> 01:31:25,550
لا أريد أن أعرف

1409
01:31:26,493 --> 01:31:27,960
استمعى لهما

1410
01:31:28,128 --> 01:31:29,618
لا أريد ذلك -
أنظرى إليهما -

1411
01:31:29,796 --> 01:31:32,594
لا أريد ذلك ، أرجوك
دعنى و شأنى

1412
01:31:32,766 --> 01:31:34,631
لا ، إننى فقط

1413
01:31:34,801 --> 01:31:36,428
إننى لا أريد أطفالاً

1414
01:31:37,337 --> 01:31:39,498
لا أريد أطفالاً ، أرجوك

1415
01:31:40,540 --> 01:31:43,941
إننى خائفة ، لا أريد أن أتألم

1416
01:31:44,111 --> 01:31:46,443
أرجوك

1417
01:31:46,613 --> 01:31:49,081
كان يجب أن أعرف -
ماذا ؟ -

1418
01:31:49,249 --> 01:31:52,707
هل التافه الذى تزوجتينه يعلم بذلك ؟ -
بماذا ؟ ابق بعيداً -

1419
01:31:52,886 --> 01:31:56,014
كيف تفعلين جرائمك الصغيرة
السرية ؟ الأقراص ؟

1420
01:31:56,189 --> 01:31:59,056
هل لديك مصدر سرى للأقراص ؟
هلام التفاح ؟ قوة الإرادة ؟

1421
01:31:59,226 --> 01:32:00,625
إننى متوعكة -
هل تريدين التقيؤ ؟ -

1422
01:32:00,827 --> 01:32:03,057
أين هو ؟ أريد زوجى
أريد مشروباً

1423
01:32:03,230 --> 01:32:05,858
هذا صحيح ، اذهبى إليه -
أريد شيئاً -

1424
01:32:06,033 --> 01:32:08,558
هل تعرفين ما يحدث
فى الطابق الأعلى ؟

1425
01:32:10,237 --> 01:32:14,936
لا أريد أن أعرف شيئاً
دعنى و شأنى

1426
01:32:16,243 --> 01:32:17,835
من الذى دق الجرس ؟ -
ماذا ؟ -

1427
01:32:18,011 --> 01:32:19,603
ماذا كانت هذه الأجراس ؟
من الذى دقها ؟

1428
01:32:19,780 --> 01:32:22,908
إنه فى الطابق العلوى و أنت تسألين من دق الجرس ؟ -
من الذى دق الجرس ؟ أحدهم دقه -

1429
01:32:23,083 --> 01:32:24,880
أحدهم -
دق -

1430
01:32:27,521 --> 01:32:29,045
أحدهم دقه

1431
01:32:30,090 --> 01:32:31,921
نعم -
الجرس يدق -

1432
01:32:32,092 --> 01:32:35,084
نعم ، إن الجرس يدق و كان أحدهم -
أحدهم -

1433
01:32:35,262 --> 01:32:36,627
أحدهم

1434
01:32:36,797 --> 01:32:40,563
أحدهم دقه
إن الجرس يدق و كان أحدهم

1435
01:32:41,735 --> 01:32:42,997
مع

1436
01:32:44,805 --> 01:32:46,363
لقد فهمت

1437
01:32:47,040 --> 01:32:48,667
"لقد فهمت يا " مارثا

1438
01:32:49,142 --> 01:32:51,702
لقد كانت رسالة
و كانت الرسالة هى

1439
01:32:51,945 --> 01:32:55,278
ابننا ، إنها رسالة
أحدهم دق الجرس

1440
01:32:55,482 --> 01:32:57,814
كانت رسالة
كانت عن

1441
01:32:58,285 --> 01:32:59,616
ابننا

1442
01:32:59,786 --> 01:33:01,777
و كانت الرسالة هى

1443
01:33:01,955 --> 01:33:03,946
و كانت الرسالة هى

1444
01:33:04,291 --> 01:33:05,918
ابننا

1445
01:33:06,259 --> 01:33:08,454
قد مات -
لا -

1446
01:33:08,662 --> 01:33:11,529
لقد مات ابننا و " مارثا " لا تعلم
بذلك ، إننى لم أخبرها

1447
01:33:11,698 --> 01:33:13,996
لقد مات ابننا و " مارثا " لا تعلم -
رباه -

1448
01:33:14,167 --> 01:33:17,102
و أنت سوف تخبرينها -
ابنك قد مات -

1449
01:33:17,804 --> 01:33:21,001
سوف أخبرها بنفسى
فى الوقت المناسب

1450
01:33:21,174 --> 01:33:23,301
سوف أتقيأ

1451
01:33:23,477 --> 01:33:24,774
حقاً ؟ هذا لطيف

1452
01:33:24,978 --> 01:33:28,778
سوف أموت -
جيد ، تفضلى -

1453
01:33:34,421 --> 01:33:35,752
"مارثا "

1454
01:33:37,157 --> 01:33:38,852
مارثا " ، لدى بعض "

1455
01:33:39,526 --> 01:33:40,993
الأخبار المفزعة

1456
01:33:42,896 --> 01:33:44,761
إنها عن ابننا

1457
01:33:46,700 --> 01:33:47,826
لقد مات

1458
01:33:50,337 --> 01:33:52,032
هل سنعتينى يا " مارثا " ؟

1459
01:33:54,174 --> 01:33:55,869
ابننا قد مات

1460
01:34:31,178 --> 01:34:33,112
جورج " ؟ "

1461
01:34:48,228 --> 01:34:51,356
اين الجميع بحق الجحيم

1462
01:35:02,776 --> 01:35:04,209
جورج " ؟ "

1463
01:35:47,621 --> 01:35:52,820
سوف أعد حتى خمسة حتى تخرجوا
أيها الأنذال من حيث تختبئون

1464
01:36:14,514 --> 01:36:16,141
جورج " ؟ "

1465
01:36:41,274 --> 01:36:43,834
جورج " ؟ "

1466
01:37:07,701 --> 01:37:10,261
رباه ، لقد جننت أنت أيضاً

1467
01:37:12,372 --> 01:37:15,341
قلت ، لقد جننت أنت أيضاً

1468
01:37:16,009 --> 01:37:17,499
ربما

1469
01:37:18,211 --> 01:37:20,611
ربما

1470
01:37:21,948 --> 01:37:23,973
لقد جننتم جميعاً

1471
01:37:25,051 --> 01:37:27,781
لقد نزلت من الدرج
و ماذا يحدث ؟

1472
01:37:36,129 --> 01:37:37,596
ماذا يحدث ؟

1473
01:37:42,068 --> 01:37:45,868
إن زوجتى تمسك بزجاجة خمر
فى الحمام و تغمز لى بعينها

1474
01:37:47,140 --> 01:37:48,573
تغمز لى

1475
01:37:49,409 --> 01:37:51,741
ألم تغمز لك من قبل ؟

1476
01:37:52,412 --> 01:37:54,243
يا للعار

1477
01:37:55,081 --> 01:37:59,814
إنها راقدة على الأرض
على البلاط ، مكومة

1478
01:38:00,253 --> 01:38:03,848
و تقوم بتقشير الإسم من
على زجاجة البراندى

1479
01:38:04,057 --> 01:38:07,254
ربما ستشعر بالراحة أكثر
فى حوض الإستحمام

1480
01:38:09,929 --> 01:38:12,864
و سألتها ماذا تفعل فقالت

1481
01:38:13,566 --> 01:38:15,830
لا أحد يعرف أننى هنا

1482
01:38:17,971 --> 01:38:20,166
ثم نزلت إلى هنا

1483
01:38:20,340 --> 01:38:25,107
و أجدك هنا تتعثرين
لأجل الرب

1484
01:38:28,281 --> 01:38:31,808
لقد جننتم جميعاً -
نعم -

1485
01:38:32,152 --> 01:38:33,983
شئ محزن و لكنها الحقيقة

1486
01:38:35,121 --> 01:38:37,055
أين زوجك ؟

1487
01:38:37,223 --> 01:38:40,488
لقد اختفى

1488
01:38:46,132 --> 01:38:47,895
لقد جننتم جميعاً

1489
01:38:48,668 --> 01:38:50,226
مجانين

1490
01:38:51,004 --> 01:38:54,303
إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً
حين تسقط أكذوبة العالم

1491
01:38:54,474 --> 01:38:57,671
ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة

1492
01:38:58,978 --> 01:39:04,006
استرخى و اغرقى فيه
أنت لست أفضل من الآخرين

1493
01:39:04,818 --> 01:39:06,513
أعتقد أننى أفضل منهم

1494
01:39:11,291 --> 01:39:16,228
حسناً ، بالتأكيد أنت فاشل
فى بعض الأقسام

1495
01:39:24,838 --> 01:39:26,601
ماذا تقولين ؟

1496
01:39:28,007 --> 01:39:30,601
لقد قلت ، بالتأكيد أنت فاشل
فى بعض الأقسام

1497
01:39:30,777 --> 01:39:33,007
آسف لأنك قد أحبطت

1498
01:39:33,179 --> 01:39:35,773
ربما فى وقت لاحق حين
لا أشرب لمدة 10 ساعات

1499
01:39:36,850 --> 01:39:40,547
حبيبى ، بالتأكيد
أنك الفاشل

1500
01:39:40,720 --> 01:39:44,554
أنت شيئ ما ، تعرفين ذلك
أعنى ، أنت حقاً شئ ما

1501
01:39:44,724 --> 01:39:46,282
أنت تعرفين ما أنت

1502
01:39:46,459 --> 01:39:48,188
بالنسبة إليك ، إن الجميع فاشلون

1503
01:39:48,361 --> 01:39:50,352
إن زوجك فاشل
و أنا فاشل

1504
01:39:50,530 --> 01:39:56,594
جميعكم فاشلون
أنا أم الأرض و جميعكم فاشلون

1505
01:40:00,874 --> 01:40:03,775
إننى أشمئز من نفسى

1506
01:40:08,214 --> 01:40:09,511
هل تعرف

1507
01:40:10,383 --> 01:40:14,615
كان هناك رجل واحد فى
حياتى هو من جعلنى سعيدة

1508
01:40:16,055 --> 01:40:18,387
هل تعرف من هو ؟

1509
01:40:18,558 --> 01:40:20,492
هل هو مدرب النادى الرياضى
أو ما شابه ؟

1510
01:40:20,760 --> 01:40:22,921
لا ، لا ، لا

1511
01:40:23,730 --> 01:40:25,220
"جورج "

1512
01:40:27,834 --> 01:40:30,803
زوجى -
أنت تمزحين -

1513
01:40:30,970 --> 01:40:34,531
حقاً ؟ -
يجب ذلك ، هو ؟ -

1514
01:40:34,707 --> 01:40:36,971
نعم -
بالتأكيد -

1515
01:40:37,410 --> 01:40:38,604
أنت لا تصدق ذلك

1516
01:40:38,778 --> 01:40:40,575
بالطبع أصدقك

1517
01:40:40,780 --> 01:40:42,577
أنت تحكم على المظاهر

1518
01:40:42,749 --> 01:40:44,614
بحق الرب

1519
01:40:45,585 --> 01:40:49,316
جورج " ، الموجود حالياً فى "
مكان ما بالخارج فى الظلام

1520
01:40:50,590 --> 01:40:53,525
الرجل  الجيد معى و أنا ألعنه

1521
01:40:54,928 --> 01:41:00,195
الذى يمكنه تعلم اللعبة التى نلعبها
بالسرعة التى أغيرها بها

1522
01:41:00,366 --> 01:41:03,597
الذى يمكنه أن يجعلنى سعيدة
ولا أرغب فى أن أكون سعيدة

1523
01:41:03,770 --> 01:41:07,069
نعم ، أرغب فى أن أكون سعيدة

1524
01:41:08,708 --> 01:41:11,233
"جورج " و " مارثا "

1525
01:41:11,778 --> 01:41:16,306
شئ حزين ، حزين -
شئ حزين -

1526
01:41:16,482 --> 01:41:19,781
الذى لن أغفر له
لأنه قد أراحنى

1527
01:41:19,953 --> 01:41:22,979
لأنه رآنى و قال

1528
01:41:23,389 --> 01:41:26,517
نعم ، هذا سيفى بالغرض

1529
01:41:26,960 --> 01:41:30,327
الذى قد فعل خطيئة الحب المهينة

1530
01:41:30,496 --> 01:41:35,991
البشعة ، المؤلمة

1531
01:41:36,169 --> 01:41:38,694
يجب أن يعاقب على ذلك

1532
01:41:39,906 --> 01:41:42,466
"جورج " و " مارثا "

1533
01:41:43,610 --> 01:41:47,171
شئ حزين ، حزين

1534
01:41:47,347 --> 01:41:49,941
شئ حزين ، حزين

1535
01:41:50,617 --> 01:41:52,050
فى يوم ما.

1536
01:41:53,620 --> 01:41:59,684
فى ليلة ما ، ليلة بلهاء ، اشرب
فيها بكثرة ، سوف أذهب بعيداً

1537
01:42:00,693 --> 01:42:05,756
إما أن أكسر ظهر الرجل
أو أدفعه للخير الذى أستحقه

1538
01:42:06,165 --> 01:42:08,929
لا أظن أن له عمود فقرى

1539
01:42:09,669 --> 01:42:12,263
لا تقل ذلك

1540
01:42:12,672 --> 01:42:14,264
ألا تظن ذلك ؟

1541
01:42:15,174 --> 01:42:17,233
أيها الفتى الصغير

1542
01:42:17,677 --> 01:42:21,306
أنت تحنى نفسك أمام الميكروفون

1543
01:42:21,481 --> 01:42:22,709
الميكروسكوب

1544
01:42:22,882 --> 01:42:25,510
نعم ، ولا ترى شيئاً
أليس كذلك ؟

1545
01:42:25,685 --> 01:42:28,313
أنت ترى كل شئ
ما عدا العقل

1546
01:42:28,488 --> 01:42:33,016
أنت ترى كل البقع و الحماقة
و لكنك لا ترى ما يحدث

1547
01:42:33,192 --> 01:42:36,218
حسناً الآن -
أنت تعرف القليل جداً -

1548
01:42:36,396 --> 01:42:38,762
و سوف تسيطر على العالم

1549
01:42:38,931 --> 01:42:41,195
قلت ، حسناً

1550
01:42:42,368 --> 01:42:44,632
لقد جن الحصان

1551
01:42:45,405 --> 01:42:48,203
لقد غضب الخصى

1552
01:42:48,374 --> 01:42:50,865
أنت تتأرجحين بشراسة
أليس كذلك ؟

1553
01:42:51,044 --> 01:42:54,138
أيها النذل المسكين -
أنت تضربى بكل شئ -

1554
01:42:54,781 --> 01:42:56,772
إذهب لتفتح الباب

1555
01:42:57,784 --> 01:42:59,046
ماذا تقولين لى ؟

1556
01:42:59,218 --> 01:43:01,914
قلت إذهب لتفتح الباب
هل أنت أصم ؟

1557
01:43:02,088 --> 01:43:04,352
هل تريديننى ان أفتح الباب ؟

1558
01:43:04,524 --> 01:43:07,322
هذا صحيح أيها المغفل
إذهب لتفتح الباب

1559
01:43:07,493 --> 01:43:10,360
ربما يكون شيئاً تفعله جيداً
هل أنت مخمور لتفعل ذلك ايضاً ؟

1560
01:43:10,530 --> 01:43:11,929
لست بحاجة إلى

1561
01:43:12,131 --> 01:43:13,792
افتحه

1562
01:43:14,167 --> 01:43:18,297
قم بدور الخادم هنا للحظة
يمكنك أن تكون الخادم من الآن

1563
01:43:18,471 --> 01:43:20,200
اسمعى أيتها السيدة
إننى لست إمعة

1564
01:43:20,373 --> 01:43:23,103
بالتأكيد أنت كذلك
أنت طموح ، أليس كذلك

1565
01:43:23,276 --> 01:43:27,713
أنت لم تعد معى إلى هنا مدفوع
بالعاطفة المجنونة ، أليس كذلك ؟

1566
01:43:28,314 --> 01:43:31,772
لقد كنت تفكر فى وظيفتك

1567
01:43:31,951 --> 01:43:37,856
حسناً ، يمكنك أن تخدم من
أجل صعودك الدرج

1568
01:43:38,324 --> 01:43:42,488
أليس هناك حدود لك ؟ -
لا يا حبيبى ، افتح الباب -

1569
01:43:42,662 --> 01:43:44,391
هيا

1570
01:43:46,332 --> 01:43:48,061
بلا هدف ، وحشية

1571
01:43:48,234 --> 01:43:50,361
الآن ، افعل ما أمرت به

1572
01:43:50,536 --> 01:43:53,437
أظهر ل " مارثا " العجوز
شئ يمكنك عمله

1573
01:43:53,606 --> 01:43:55,870
إننى قادم بحق الرب

1574
01:43:56,042 --> 01:43:57,839
رائع

1575
01:43:58,010 --> 01:44:01,104
إننى أرقص فى أى مكان
أذهب إليه

1576
01:44:01,280 --> 01:44:02,406
توقفى

1577
01:44:02,582 --> 01:44:06,245
آسفة يا حبيبى ، الآن
افتح الباب

1578
01:44:08,788 --> 01:44:10,653
رباه

1579
01:44:14,560 --> 01:44:17,222
يا له من شئ لطيف

1580
01:44:19,699 --> 01:44:23,396
يا بنى ، لقد عدت أخيراً
إلى البيت من أجل عيد ميلادك

1581
01:44:23,569 --> 01:44:25,537
ابق بعيداً عنى

1582
01:44:25,705 --> 01:44:28,833
هذا هو الخادم -
حقاً ؟ -

1583
01:44:29,008 --> 01:44:33,172
"إنه ليس ابننا " جيم
إنه شئ أمريكى نملكه

1584
01:44:33,346 --> 01:44:37,612
بالتأكيد لا أتمنى ذلك
لقد كان سيئاً بشكل مضحك

1585
01:44:37,784 --> 01:44:39,752
أراهن على ذلك

1586
01:44:39,919 --> 01:44:41,284
"مارثا "

1587
01:44:42,321 --> 01:44:44,312
لقد أحضرت هذه الزهور

1588
01:44:45,458 --> 01:44:48,359
لأننى ، لأنك

1589
01:44:49,128 --> 01:44:52,063
"يا للجحيم ، " مارثا

1590
01:44:52,331 --> 01:44:56,995
بانسيه ، روزمارى و بنفسج
إنها باقة زفافى

1591
01:44:57,336 --> 01:45:00,328
حسناً ، إذا كنتما لا تمانعان
سوف أحضر زوجتى

1592
01:45:00,506 --> 01:45:03,942
إبق حيث أنت
أعد مشروب لزوجى

1593
01:45:04,110 --> 01:45:05,407
لا أظننى سأفعل ذلك

1594
01:45:05,578 --> 01:45:10,015
لا يا " مارثا " ، هذا كثير
إنه خادمك أنت و ليس خادمى

1595
01:45:10,183 --> 01:45:12,413
لست خادماً لأحد

1596
01:45:12,585 --> 01:45:14,177
الآن -
الآن -

1597
01:45:14,353 --> 01:45:19,450
لست خادماً لأحد الآن -
لست خادماً لأحد الآن -

1598
01:45:19,959 --> 01:45:22,519
شرير -
أطفال ؟ هذا صحيح -

1599
01:45:22,695 --> 01:45:27,029
أطفال أشرار يخوضون الحياة
بلعباتهم المجنونة ؟

1600
01:45:27,200 --> 01:45:28,531
شئ من هذا القبيل

1601
01:45:28,701 --> 01:45:29,998
اثمل يا حبيبى

1602
01:45:30,169 --> 01:45:33,036
لا يمكنه ذلك
لقد امتلأ خمراً

1603
01:45:33,206 --> 01:45:36,642
حقاً ؟ ضع هذه فى بعض الجين

1604
01:45:39,245 --> 01:45:41,770
ياله من شئ فظيع هذا
"الذى تفعله لنباتات " مارثا

1605
01:45:41,981 --> 01:45:43,573
هل هى كذلك ؟

1606
01:45:43,749 --> 01:45:48,049
نعم ، و لقد ذهبت إلى صوبة أبيك
فى ضوء القمر لألتقطهم لك

1607
01:45:48,221 --> 01:45:51,384
ليس هناك قمر
لقد رأيته يغرب من غرفة النوم

1608
01:45:51,557 --> 01:45:53,548
من غرفة النوم ؟

1609
01:45:54,894 --> 01:45:56,191
حسناً ، يوجد قمر

1610
01:45:56,362 --> 01:45:58,990
لا يوجد قمر
لقد غرب

1611
01:45:59,165 --> 01:46:01,690
قد يكون من الخجل لكنه صعد مرة أخرى -
أيها الثور -

1612
01:46:01,901 --> 01:46:05,132
"يوم ما كنت أبحر من " ماجوركا
و قد غرب القمر

1613
01:46:05,338 --> 01:46:08,569
لقد فكرت به للحظة
و إذا به يصعد مرة أخرى

1614
01:46:08,741 --> 01:46:11,733
هذا ليس صحيح
إنها كذبة

1615
01:46:11,911 --> 01:46:14,345
لا ينبغى أن تقولى على
"كل شئ كذب يا " مارثا

1616
01:46:14,747 --> 01:46:16,806
إننى لا أعرف متى تكذبون
أيها الناس

1617
01:46:17,416 --> 01:46:19,907
أنت على حق -
لا ينبغى عليك ذلك -

1618
01:46:20,152 --> 01:46:21,449
صحيح

1619
01:46:21,621 --> 01:46:25,079
"لقد كنت أبحر من " ماجوركا -
"إنك لم تبحر أبداً من " ماجوركا -

1620
01:46:25,258 --> 01:46:26,657
"مارثا "-
إنك لم -

1621
01:46:26,826 --> 01:46:29,260
تكن فى البحر المتوسط أبداً

1622
01:46:29,428 --> 01:46:32,488
لقد أخذنى أمى و أبى
كهدية تخرج من الجامعة

1623
01:46:32,665 --> 01:46:34,656
مجنون -
هل كان ذلك بعد أن قتلتهما ؟ -

1624
01:46:36,269 --> 01:46:37,759
ربما

1625
01:46:38,871 --> 01:46:41,169
نعم ، و ربما لا أيضاً

1626
01:46:42,074 --> 01:46:44,599
رباه -
الحقيقة و الوهم -

1627
01:46:44,777 --> 01:46:47,143
من الذى يعرف الفرق ؟ أيها الخادم

1628
01:46:47,313 --> 01:46:50,146
إننى لست خادماً -
أنت لا تفعلها فى الكيس -

1629
01:46:50,316 --> 01:46:52,307
أنت خادم -
إننى لست خادماً -

1630
01:46:52,485 --> 01:46:54,885
إذن ، لقد فعلتها
نعم ؟ نعم ؟

1631
01:46:55,054 --> 01:46:59,855
إن هناك من يكذب هنا ، ولا يلعب اللعبة
باستقامة ، من الذى يكذب ؟ " مارثا " ؟

1632
01:47:00,393 --> 01:47:01,826
أخبريه أننى لست خادماً

1633
01:47:03,763 --> 01:47:06,630
لا ، لست خادماً

1634
01:47:09,735 --> 01:47:11,396
ليكن

1635
01:47:12,738 --> 01:47:15,866
"الحقيقة و الوهم يا " جورج
أنت لا تعرف الفرق

1636
01:47:16,742 --> 01:47:19,711
لا و لكن علينا التظاهر
و كأننا نعرف

1637
01:47:20,413 --> 01:47:21,573
آمين

1638
01:47:23,416 --> 01:47:25,543
لقد التقطت الزهور -
شكراً -

1639
01:47:26,419 --> 01:47:28,910
تخطى ذلك -
لقد قلت ، التقط الزهور -

1640
01:47:29,088 --> 01:47:31,215
نعم ، أنت تعرف -
التقطتيهم -

1641
01:47:31,390 --> 01:47:32,482
"لا تفعل يا " جورج

1642
01:47:32,658 --> 01:47:33,989
التقطيهم -
لا تفعل ذلك -

1643
01:47:34,160 --> 01:47:36,025
أسكت ايها التافه -
لست تافهاً -

1644
01:47:36,195 --> 01:47:39,289
التقط ، إذن أنت خادم
أيهما أنت ؟

1645
01:47:39,465 --> 01:47:41,399
التقطى -
هل هذا يعنيك يا " جورج " ؟ -

1646
01:47:41,567 --> 01:47:45,298
التقطى ، فى الواقع لا يعنينى ذلك
بأى طريقة أحصل عليه

1647
01:47:46,105 --> 01:47:48,767
توقف عن القاء هذه
الأشياء اللعينة على

1648
01:47:48,941 --> 01:47:51,239
بأى طريقة ، التقطى -
هل أفعل شيئاً له ؟ -

1649
01:47:51,611 --> 01:47:52,942
دعه و شأنه

1650
01:47:53,279 --> 01:47:56,646
أيهما أنت ؟ خادم أم تافه ؟ -
بحق الرب -

1651
01:47:56,816 --> 01:47:59,614
التقطى -
الحقيقة أم الوهم يا " جورج " ؟ -

1652
01:47:59,785 --> 01:48:01,753
ألا يعنيك الأمر على الإطلاق ؟

1653
01:48:04,624 --> 01:48:07,286
التقطى ، لقد تلقيت الإجابة
يا حبيبتى

1654
01:48:12,732 --> 01:48:14,359
فهمت

1655
01:48:17,970 --> 01:48:20,530
قومى فقط بكساء خاصرتك
المعرقة بالأزرق أيتها الفتاة

1656
01:48:20,706 --> 01:48:23,504
لقد تبقت لعبة فقط لنلعبها
إنها تسمى ، تربية الطفل

1657
01:48:23,676 --> 01:48:24,973
لأجل الرب

1658
01:48:25,144 --> 01:48:28,136
إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد
أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟

1659
01:48:28,314 --> 01:48:30,748
أنت تريد الحفاظ على جدولك
أليس كذلك ؟ إذن إجلس

1660
01:48:30,916 --> 01:48:35,785
و أنتى أيتها الجميلة ، أنت تحبين اللعبات ؟
أنت رياضية إذا عدنا للوراء

1661
01:48:35,955 --> 01:48:40,051
حسناً يا " جورج " ، حسناً -
جيد ، و لكنا لسنا جميعاً هنا -

1662
01:48:40,226 --> 01:48:42,160
أنت ، أنت ، أنت

1663
01:48:42,328 --> 01:48:43,852
إن زوجتك الصغيرة
ليست هنا

1664
01:48:44,030 --> 01:48:45,622
أنظر ، لقد عانت ليلة قاسية

1665
01:48:45,798 --> 01:48:50,258
لا يمكننا اللعب بدون حضور الجميع
يجب أن نحضر زوجتك الصغيرة

1666
01:48:51,937 --> 01:48:53,734
توقف عن ذلك

1667
01:48:54,006 --> 01:48:57,305
قم و تحرك بعقبيك و أحضر
هذه الصغيرة إلى هنا

1668
01:48:57,476 --> 01:49:01,606
الآن ، كن جروا لطيفاً و فتش
فتش أيها الجرو الصغير

1669
01:49:10,956 --> 01:49:12,821
مجرد لعبة واحدة

1670
01:49:20,499 --> 01:49:22,899
إننى لا أحب ما سيحدث

1671
01:49:23,069 --> 01:49:24,661
هل تعرفين ما هو ؟

1672
01:49:25,137 --> 01:49:27,799
لا و لكنى لا أحبه

1673
01:49:27,973 --> 01:49:30,806
"ربما ستحبينه يا " مارثا -
لا -

1674
01:49:30,976 --> 01:49:32,910
إنها لعبة مرحة حقاً

1675
01:49:33,079 --> 01:49:34,512
لا مزيد من اللعبات

1676
01:49:34,680 --> 01:49:38,411
"لعبة واحدة يا " مارثا
ثم ننتهى

1677
01:49:38,584 --> 01:49:43,521
و الجميع يحزمون أمتعتهم
و أغراضهم و يعودون للمنزل

1678
01:49:43,689 --> 01:49:45,486
و أنت و أنا

1679
01:49:45,658 --> 01:49:48,354
حسناً ، سوف نصعد الدرج

1680
01:49:48,527 --> 01:49:50,358
"لا يا " جورج

1681
01:49:50,529 --> 01:49:51,826
نعم يا حبيبتى

1682
01:49:51,997 --> 01:49:55,433
"لا يا " جورج -
لقد تم كل شئ قبل أن تعرفى به -

1683
01:49:55,601 --> 01:49:58,263
لا -
ألا تريدين صعود الدرج مع "  جورج " ؟ -

1684
01:49:58,437 --> 01:50:03,272
لا مزيد من اللعبات ، لا أريد لعبات أخرى
جورج " ، لا مزيد من اللعبات ، أرجوك "

1685
01:50:03,442 --> 01:50:08,004
بالتأكيد أنت تريدين ، لعبة الفتاة العادية
بالتأكيد إنك تريدين ذلك

1686
01:50:08,180 --> 01:50:10,239
"لا يا " جورج

1687
01:50:10,416 --> 01:50:12,543
لا تلمسيننى

1688
01:50:12,818 --> 01:50:15,616
ابقى على مخالبك نظيفة من
أجل الطالب الجامعى

1689
01:50:16,756 --> 01:50:20,715
استمعى يا " مارثا " ، لقد قضيت أمسيتك
لقد كانت هذه ليلتك

1690
01:50:20,893 --> 01:50:24,158
لا يمكنك التوقف حين يمتلئ
فمك بالدماء ، سوف نستمر

1691
01:50:24,330 --> 01:50:28,061
إننى سأواجهك و سيبدو أداؤك
و كأنه مسابقة عيد الفصح

1692
01:50:28,234 --> 01:50:29,724
إبقى على نفسك متنبهة

1693
01:50:29,902 --> 01:50:31,426
استعيدى الحياة -
توقف -

1694
01:50:31,604 --> 01:50:32,798
جمعى أشلاء نفسك

1695
01:50:32,972 --> 01:50:36,373
قفى على قدميك ، سوف أقذف بك أرضاً
و لذلك أريدك على قدميك

1696
01:50:36,542 --> 01:50:38,442
"حسناً يا " جورج
ماذا تريد ؟

1697
01:50:38,611 --> 01:50:40,545
معركة متساوية يا حبيبتى -
سوف تحصل عليها -

1698
01:50:40,746 --> 01:50:43,715
أريدك مجنونة ، كونى أجن -
إننى مجنونة ، لا تأبه لذلك -

1699
01:50:43,883 --> 01:50:46,044
فتاة طيبة ، سوف نلعب
هذه حتى الموت

1700
01:50:46,252 --> 01:50:47,981
موتك أنت -
سوف تفاجئين -

1701
01:50:48,154 --> 01:50:50,554
ها قد جاء الطفلان ، استعدى لذلك -
إننى مستعدة لك -

1702
01:50:50,723 --> 01:50:53,920
ها نحن أولاء

1703
01:50:54,093 --> 01:50:56,186
هل أنت أرنب يا حبيبتى ؟ -
أنا أرنب يا حبيبى -

1704
01:50:56,362 --> 01:50:58,796
حسناً ، كيف حال الأرنب ؟ -
الأرنب المرح -

1705
01:50:58,964 --> 01:51:01,091
الأرنب المرح ، شئ جيد -
هيا -

1706
01:51:01,267 --> 01:51:03,132
حبيبتى ، الأرنب المرح

1707
01:51:03,302 --> 01:51:06,032
لأجل الرب -
حسناً ، سنبدأ -

1708
01:51:06,205 --> 01:51:08,571
اللعبة الأخيرة
جلوس

1709
01:51:08,941 --> 01:51:13,071
اجلسى يا " مارثا " ، هذه لعبة متحضرة -
فقط ابدأ بها -

1710
01:51:13,245 --> 01:51:17,045
الآن ، أعتقد اننا قضينا أمسية جيدة
حقاً ، على اعتبار كل شئ

1711
01:51:17,216 --> 01:51:21,084
لقد كان علينا التعرف ببعضنا البعض
و قمنا بالمرح و اللعب

1712
01:51:21,253 --> 01:51:23,551
التكور على الأرض على سبيل المثال -
البلاط -

1713
01:51:23,722 --> 01:51:25,349
البلاط ، التقط الزهور

1714
01:51:25,524 --> 01:51:27,549
تقشير الإسم -
تقشير ماذا ؟ -

1715
01:51:27,726 --> 01:51:29,921
الإسم ، تقشير الإسم

1716
01:51:30,095 --> 01:51:31,494
أنا أقشر الأسماء ؟

1717
01:51:31,797 --> 01:51:33,924
كلنا نقشر الأسماء يا حبيبتى

1718
01:51:34,099 --> 01:51:37,159
حين تخترقون الجلد و العضلات

1719
01:51:37,336 --> 01:51:41,534
و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا
إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟

1720
01:51:41,707 --> 01:51:44,403
لا -
حين تصلون إلى العظام -

1721
01:51:44,577 --> 01:51:47,341
لا نكون قد انتهينا من الطريق
هناك شئ بداخل العظام

1722
01:51:47,513 --> 01:51:49,481
النخاع
هذا ما يجب الحصول عليه

1723
01:51:49,648 --> 01:51:51,206
أرى ذلك -
النخاع -

1724
01:51:51,383 --> 01:51:53,749
و لكن العظام مرنة جداً
خاصة فى صغار السن

1725
01:51:53,919 --> 01:51:55,887
الآن ، خذوا ابننا كمثال

1726
01:51:56,455 --> 01:51:59,390
من ؟ -
ابننا أنا و " مارثا " ، فرحتنا الصغيرة -

1727
01:51:59,558 --> 01:52:01,526
"جورج "-
"نعم يا " مارثا -

1728
01:52:01,694 --> 01:52:03,093
ما الذى تفعله ؟

1729
01:52:03,295 --> 01:52:05,661
إننى أتحدث عن ابننا -
حسناً ، لاتتحدث عنه -

1730
01:52:05,931 --> 01:52:08,331
و لكنى أريد ذلك ، من الهام
أن نتحدث عنه

1731
01:52:08,500 --> 01:52:11,833
أنت يا عزيزتى ، تريدين سماع
شيئاً عن إبننا ، أليس كذلك ؟

1732
01:52:12,004 --> 01:52:15,940
إبن من ؟ -
إبن " مارثا " و ابنى -

1733
01:52:17,643 --> 01:52:21,477
هل لديكما طفل ؟ -
نعم ، بالتأكيد ، كان لنا فى يوم ما -

1734
01:52:21,647 --> 01:52:23,808
هل ستتكلمين عنه أم أتكلم أنا ؟ -
لا تفعل -

1735
01:52:23,983 --> 01:52:26,178
حسناً ، دعونا نرى

1736
01:52:26,385 --> 01:52:28,410
إنه لطيف بالرغم من حياته البيتية

1737
01:52:28,587 --> 01:52:32,421
معظم الأطفال يكبرون بالعصبية
إذا كانت " مارثا " تتصرف كما تفعل

1738
01:52:32,591 --> 01:52:35,924
النوم حتى الرابعة مساءاً
التسلق فوق النذل المسكين

1739
01:52:36,095 --> 01:52:40,896
محاولة اختراق باب الحمام لتحممه
فى حوض الإستحمام و هو فى ال 16

1740
01:52:41,066 --> 01:52:43,091
جذب الأغراب إلى البيت
فى أى ساعة

1741
01:52:43,269 --> 01:52:44,998
حسناً ، أنت -
"مارثا "-

1742
01:52:45,170 --> 01:52:47,798
هذا يكفى -
حسناً ، هل تريدين أن تكملى الحديث ؟ -

1743
01:52:47,973 --> 01:52:50,669
لماذا يريد أحد أن يحمم
شاباً فى السادسة عشرة ؟

1744
01:52:50,843 --> 01:52:53,869
لأجل الرب يا حبيبى -
حسناً ، لماذا ؟ -

1745
01:52:54,046 --> 01:52:55,775
لأنه طفلها المدلل

1746
01:52:55,948 --> 01:52:57,347
حسناً

1747
01:52:57,516 --> 01:53:01,714
إبننا ، أنت تريد ابننا
سوف تحصل عليه

1748
01:53:03,355 --> 01:53:05,118
هل تريدين مشروباً ؟

1749
01:53:06,358 --> 01:53:07,916
نعم

1750
01:53:08,427 --> 01:53:10,952
ليس علينا أن نسمع ذلك
إذا كنت لا تريدين ذلك

1751
01:53:11,130 --> 01:53:14,725
من قال ذلك ؟ هل أنت فى وضع
يسمح لك بوضع القوانين هنا ؟

1752
01:53:14,900 --> 01:53:16,026
لا

1753
01:53:16,201 --> 01:53:18,226
فتى طيب ، ابتعد أنت

1754
01:53:18,404 --> 01:53:21,840
"حسناً يا " مارثا
تلاوتك من فضلك

1755
01:53:22,541 --> 01:53:24,133
ماذا ؟

1756
01:53:26,412 --> 01:53:29,472
إن ابننا -
حسناً -

1757
01:53:29,882 --> 01:53:31,747
إن ابننا

1758
01:53:33,552 --> 01:53:38,615
لقد ولد ابننا فى مساء يوم من شهر سبتمبر
ليلة ليست مختلفة عن هذه الليلة

1759
01:53:39,458 --> 01:53:41,255
بالرغم من أن غداً

1760
01:53:41,627 --> 01:53:43,322
سيكون هذا اليوم
منذ 16 عاماً

1761
01:53:43,495 --> 01:53:45,395
لقد أخبرتكما

1762
01:53:46,398 --> 01:53:49,993
لقد كانت ولادة سهلة -
لا ، لقد جاهدت ، كيف جاهدت ؟ -

1763
01:53:50,169 --> 01:53:52,228
لقد كانت ولادة سهلة

1764
01:53:52,404 --> 01:53:54,395
فى يوم ما

1765
01:53:54,573 --> 01:53:56,473
كانت مقبولة

1766
01:53:56,742 --> 01:54:00,143
ثم الراحة -
هذا أفضل -

1767
01:54:00,579 --> 01:54:04,743
لقد كانت ولادة سهلة
و بمجرد قبول ذلك

1768
01:54:05,417 --> 01:54:07,248
و كنت صغيرة

1769
01:54:07,419 --> 01:54:09,353
و كان هو بصحة جيدة

1770
01:54:10,255 --> 01:54:12,780
طقل وردى يصيح

1771
01:54:12,958 --> 01:54:15,756
إن " مارثا " تعنتقد انها
قد رأته أثناء الولادة

1772
01:54:15,928 --> 01:54:18,761
بأطراف زلقة و قوية

1773
01:54:19,264 --> 01:54:24,099
و رأس ملئ بالشعر
الأسود الأملس

1774
01:54:24,269 --> 01:54:26,066
و لكنه لاحقاً

1775
01:54:26,238 --> 01:54:28,263
أصبح

1776
01:54:29,508 --> 01:54:31,840
اشقر مثل الشمس

1777
01:54:34,046 --> 01:54:35,604
لقد كان طفل
بصحة جيدة

1778
01:54:37,116 --> 01:54:41,109
و كنت أريد طفلاً
لقد أردت طفلاً

1779
01:54:41,286 --> 01:54:42,947
إبن ، إبنة

1780
01:54:43,122 --> 01:54:44,987
أى طفل

1781
01:54:45,991 --> 01:54:47,686
أى طفل

1782
01:54:49,294 --> 01:54:51,125
لقد حصلت على طفل لى

1783
01:54:51,296 --> 01:54:54,754
طفلنا -
طفلنا -

1784
01:54:55,467 --> 01:54:57,526
و قمنا بتربيته

1785
01:54:59,805 --> 01:55:02,968
نعم ، لقد قمنا بتربيته

1786
01:55:05,144 --> 01:55:09,513
كانت له عينان خضراوان

1787
01:55:10,315 --> 01:55:14,877
يا لهذه العيون الخضراء

1788
01:55:15,054 --> 01:55:17,716
زرقاء ، خضراء ، بنية

1789
01:55:17,890 --> 01:55:19,721
و كان يحب الشمس

1790
01:55:19,892 --> 01:55:24,158
و كان يكتسب اللون البرونزى
قبل و بعد أى فرد

1791
01:55:25,497 --> 01:55:27,465
و فى الشمس

1792
01:55:28,000 --> 01:55:29,865
كان شعره

1793
01:55:30,536 --> 01:55:31,867
يتصوف

1794
01:55:32,037 --> 01:55:33,800
يتصوف ؟

1795
01:55:35,674 --> 01:55:38,973
كان صبى جميل

1796
01:55:44,016 --> 01:55:47,179
جميل جداً
ذكى جداً

1797
01:55:47,352 --> 01:55:49,684
كل الحقيقة كونها نسبية

1798
01:55:50,089 --> 01:55:51,756
و لكنها الحقيقة

1799
01:55:52,858 --> 01:55:55,088
جميل ، ذكى ، مثالى

1800
01:55:55,260 --> 01:55:56,989
ها هى أم حقيقية تتكلم

1801
01:55:57,162 --> 01:55:58,527
إننى أريد طفلاً

1802
01:55:58,697 --> 01:56:00,688
حبيبتى -
أريد طفلاً -

1803
01:56:00,866 --> 01:56:02,128
على مبدأ ؟

1804
01:56:02,301 --> 01:56:04,826
أريد طفلاً

1805
01:56:05,003 --> 01:56:08,200
بالطبع ، هذه المثالية
لا يمكن أن تستمر

1806
01:56:08,373 --> 01:56:10,637
"ليس مع " جورج

1807
01:56:11,143 --> 01:56:14,112
"ليس فى وجود " جورج -
هل ترون ، أعرف أنها ستتحول -

1808
01:56:14,279 --> 01:56:15,906
اصمت -
آسف يا أمى -

1809
01:56:16,081 --> 01:56:18,140
ألا يمكنك أن تصمت ؟

1810
01:56:18,317 --> 01:56:23,220
ليس مع وجود " جورج " ، إن الرجل
الذى يغرق يأخذ معه المقربين له ، و قد حاول

1811
01:56:23,388 --> 01:56:26,721
و رباه ، كم كافحته
رباه ، كم كافحته

1812
01:56:26,892 --> 01:56:28,154
الشئ الوحيد

1813
01:56:28,327 --> 01:56:33,731
الذى حاولت الإبقاء عليه نقياً
و سالماً من مجارى زواجنا

1814
01:56:33,899 --> 01:56:37,733
من خلال الليالى المريضة
و الأيام الغبية المثيرة للشفقة

1815
01:56:37,903 --> 01:56:41,134
خلال السخرية و الضحك
رباه ، الضحك

1816
01:56:42,374 --> 01:56:45,104
خلال فشل تلو الآخر

1817
01:56:45,577 --> 01:56:49,775
كل محاولة تكون أكثر ذهولاً
أكثر تقززاً من سابقتها

1818
01:56:50,149 --> 01:56:53,983
الشئ الوحيد ، الإنسان الوحيد
الذى حاولت حمايته

1819
01:56:54,153 --> 01:56:59,352
لأرفعه فوق وحل هذا
الزواج الخسيس السحيق

1820
01:56:59,525 --> 01:57:03,689
الضوء الوحيد فى
ظلام زواجنا ، ابننا

1821
01:57:03,862 --> 01:57:05,352
اصمت

1822
01:57:05,531 --> 01:57:07,192
اصمت

1823
01:57:08,200 --> 01:57:10,634
اصمت -
لماذا يا حبيبى ؟ ألا يعجبك ذلك ؟ -

1824
01:57:10,802 --> 01:57:13,168
لا يمكنك فعل ذلك -
من يقول ذلك ؟ -

1825
01:57:13,338 --> 01:57:15,272
أنا أقول ذلك -
أخبرينا لماذا ؟ -

1826
01:57:15,440 --> 01:57:16,702
لا

1827
01:57:16,875 --> 01:57:20,311
هل انتهت اللعبة ؟ -
نعم ، لقد انتهت -

1828
01:57:20,612 --> 01:57:23,604
لا ، ليس قبل انتهائها
بزمن طويل

1829
01:57:23,782 --> 01:57:26,683
لدى مفاجأة لك يا حبيبتى
"إنها عن إبننا " جيم

1830
01:57:26,852 --> 01:57:28,046
"لا تقل المزيد يا " جورج -
بلى -

1831
01:57:28,220 --> 01:57:30,814
دع الأمر جانباً -
أنا الذى يقوم بهذا العرض -

1832
01:57:30,989 --> 01:57:32,513
يا حبيبتى

1833
01:57:32,691 --> 01:57:35,592
أخشى أن لدى بعض
الأخبار السيئة لك

1834
01:57:35,794 --> 01:57:38,729
أعنى ، لكلينا
أخبار حزينة

1835
01:57:38,897 --> 01:57:40,592
ما هى ؟

1836
01:57:40,799 --> 01:57:44,530
حسناً يا " مارثا " ، أثناء انشغالك
أثناء انشغالكما معاً

1837
01:57:44,703 --> 01:57:47,467
لا أعرف أين
ينبغى أن كنتما فى مكان ما

1838
01:57:47,639 --> 01:57:50,107
أثناء انشغالك لفترة

1839
01:57:50,275 --> 01:57:53,005
كان هناك حديث بين الفتاة و بينى

1840
01:57:53,212 --> 01:57:55,271
مجرد حديث كما تعلمين

1841
01:57:55,480 --> 01:57:57,243
و دق جرس الباب

1842
01:57:57,449 --> 01:57:59,349
موافقة

1843
01:57:59,518 --> 01:58:01,383
ثم

1844
01:58:01,987 --> 01:58:04,353
حسناً يا " مارثا " ، أنا

1845
01:58:04,990 --> 01:58:07,584
من الصعب على أن أخبرك -
أخبرنى -

1846
01:58:07,926 --> 01:58:09,188
أرجوك لا تفعل

1847
01:58:09,361 --> 01:58:11,124
أخبرنى

1848
01:58:11,330 --> 01:58:16,324
حسناً ، لقد كان ساعى الويسترن
يونيون البالغ من العمر 70 عاماً

1849
01:58:16,501 --> 01:58:19,834
بيلى " المجنون ؟ "-
نعم يا " مارثا " ، هذا صحيح -

1850
01:58:20,005 --> 01:58:22,405
و كان معه برقية لنا

1851
01:58:24,343 --> 01:58:26,538
يجب أن أخبرك عنها

1852
01:58:27,112 --> 01:58:31,378
لماذا لم يبلغونا بها تليفونياً ؟
لماذا قاموا بإحضارها ؟

1853
01:58:31,650 --> 01:58:36,644
هناك بعض البرقيات عليك استلامها
بعض البرقيات لا يمكن أن تبلغ تليفونياً

1854
01:58:37,889 --> 01:58:39,618
ماذا تعنى ؟

1855
01:58:39,791 --> 01:58:41,486
"مارثا "

1856
01:58:42,027 --> 01:58:44,495
من الصعب أن أقولها لك -
لا تقل -

1857
01:58:45,030 --> 01:58:47,965
هل تريدين أن تقومى بذلك ؟ -
لا ، لا ، لا -

1858
01:58:49,063 --> 01:58:50,033
حسناً

1859
01:58:51,536 --> 01:58:55,973
حسناً يا " مارثا " ، أخشى
أن ابننا لن يأتى لعيد ميلاده

1860
01:58:56,875 --> 01:58:59,105
بالتأكيد سيأتى -
"لا يا " مارثا -

1861
01:58:59,278 --> 01:59:01,439
بالتأكيد سيأتى ، أقول أنه سيأتى -
لن يمكنه ذلك -

1862
01:59:01,613 --> 01:59:04,047
إنه سيأتى -
"مارثا "-

1863
01:59:06,418 --> 01:59:08,079
إن ابننا

1864
01:59:08,720 --> 01:59:10,312
قد

1865
01:59:11,423 --> 01:59:13,050
مات

1866
01:59:13,725 --> 01:59:16,455
لقد قتل هذا المساء

1867
01:59:16,962 --> 01:59:19,260
على الطريق الريفى
و معه تصريح تعليمه

1868
01:59:19,431 --> 01:59:22,229
لقد انحرف ليتفادى
قنفذا و اصطدم

1869
01:59:22,401 --> 01:59:24,392
لا يمكنك فعل ذلك

1870
01:59:24,569 --> 01:59:26,059
اصطدم بشجرة ضخمة

1871
01:59:27,105 --> 01:59:29,903
لا يمكنك فعل ذلك -
رباه -

1872
01:59:30,075 --> 01:59:33,306
ظننت أنه ينبغى أن تعرفى -
لا ، لا -

1873
01:59:33,478 --> 01:59:35,537
لا يمكنك فعل ذلك

1874
01:59:35,714 --> 01:59:38,945
لا يمكنك أن تقرر هذه الأشياء بنفسك

1875
01:59:39,117 --> 01:59:40,846
لن أدعك تفعل ذلك

1876
01:59:41,053 --> 01:59:43,044
على أن أنصرف عند
الظهيرة على ما أعتقد

1877
01:59:43,221 --> 01:59:45,246
لن أدعك تقرر هذه الأشياء

1878
01:59:45,457 --> 01:59:48,824
هناك مسألة تحديد الهوية
و هناك بعض الترتيبات

1879
01:59:48,994 --> 01:59:51,292
لا يمكنك فعل ذلك
لن أدعك تفعل ذلك

1880
01:59:51,897 --> 01:59:54,889
أبعد يديك عنى -
إننى لم أفعل شيئاً -

1881
01:59:55,067 --> 01:59:57,228
استمعى إلى
لقد مات ابننا

1882
01:59:57,402 --> 01:59:59,996
هل يمكنك أن تفهمى ذلك ؟ -
إليك عنى -

1883
02:00:00,172 --> 02:00:04,734
استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية
كان هناك حادث سيارة و قد مات

1884
02:00:04,910 --> 02:00:07,538
هكذا ؟ هل يعجبك ذلك ؟

1885
02:00:09,047 --> 02:00:11,447
لا

1886
02:00:11,817 --> 02:00:13,751
دعها ، ستكون بخير الآن

1887
02:00:21,393 --> 02:00:23,384
لا

1888
02:00:23,562 --> 02:00:27,464
لا ، إنه لم يمت

1889
02:00:27,632 --> 02:00:29,725
إنه لم يمت

1890
02:00:29,901 --> 02:00:31,869
لقد مات

1891
02:00:33,538 --> 02:00:35,938
لا يمكنك

1892
02:00:36,108 --> 02:00:38,440
لا يمكنك أن تقرر

1893
02:00:39,444 --> 02:00:41,173
إنه لم يقرر شيئاً يا سيدتى

1894
02:00:41,346 --> 02:00:44,611
هذا ليس من فعله
ليس لديه القدرة على ذلك

1895
02:00:44,783 --> 02:00:50,221
هذا صحيح ، إننى لست إلهاً  ، ليس لدى
قدرة على الحياة أو الموت ، أليس كذلك ؟

1896
02:00:50,989 --> 02:00:53,355
لا يمكنك أن تقتله -
سيدتى -

1897
02:00:53,525 --> 02:00:56,961
لا يمكنك أن تدعه يموت -
سيدتى ، أرجوك -

1898
02:00:57,129 --> 02:01:00,394
لا يمكنك

1899
02:01:00,932 --> 02:01:02,365
"كانت هناك برقية يا " مارثا

1900
02:01:06,004 --> 02:01:09,405
أرنى إياها ، أرنى البرقية

1901
02:01:14,413 --> 02:01:16,244
لقد أكلتها

1902
02:01:16,648 --> 02:01:18,809
ماذا قلت لى لتوك ؟

1903
02:01:19,851 --> 02:01:22,479
لقد أكلتها

1904
02:01:26,024 --> 02:01:27,582
"هذا جيد بالنسبة إليك يا " مارثا

1905
02:01:27,759 --> 02:01:30,751
هل هذه طريقة تعاملها بها فى
وقت كهذا ؟ أنت تمزح ؟

1906
02:01:30,929 --> 02:01:32,294
هل أكلت البرقية أم لا ؟

1907
02:01:32,464 --> 02:01:35,490
نعم ، لقد أكلتها
لقد رأيتك تأكلها كلها

1908
02:01:35,667 --> 02:01:38,101
مثل الفتى الطيب -
مثل الفتى الطيب ، نعم -

1909
02:01:38,270 --> 02:01:40,795
لن تفلت بعملتك هذه

1910
02:01:42,340 --> 02:01:44,706
"أنت تعرفين القوانين يا " مارثا
بحق الرب

1911
02:01:44,876 --> 02:01:47,572
لا -
ما الذى تتحدثان عنه ؟ -

1912
02:01:47,746 --> 02:01:50,579
يمكننى قتله إذا أردت ذلك -
إنه ابننا -

1913
02:01:50,749 --> 02:01:54,116
نعم ، لقد حملت به و كانت ولادته سهلة -
إنه إبننا -

1914
02:01:54,286 --> 02:01:55,514
و أنا قد قتلته

1915
02:01:55,687 --> 02:01:57,712
لا -
نعم -

1916
02:01:57,889 --> 02:02:00,449
رباه ، أعتقد اننى قد فهمت ذلك

1917
02:02:04,763 --> 02:02:05,855
شئ جيد بالنسبة إليك أيها التافه

1918
02:02:06,264 --> 02:02:09,324
رباه ، أعتقد اننى قد فهمت ذلك

1919
02:02:10,635 --> 02:02:13,832
ليس لك الحق على الإطلاق

1920
02:02:14,005 --> 02:02:18,533
إن لى كل الحق ، إننا لم نتحدث
عن ذلك قط ، يمكننى قتله وقتما أريد

1921
02:02:18,710 --> 02:02:20,405
لماذا ؟ لماذا ؟

1922
02:02:20,712 --> 02:02:21,974
"لقد خرقت قوانيننا يا " مارثا

1923
02:02:22,147 --> 02:02:25,878
لقد ذكرتيه لأحد

1924
02:02:26,051 --> 02:02:28,383
إننى لم اذكره -
بلى ، لقد ذكرتينه -

1925
02:02:28,553 --> 02:02:31,249
من ؟ من ؟

1926
02:02:31,423 --> 02:02:34,221
لى ، لقد ذكرتيه لى

1927
02:02:36,561 --> 02:02:38,893
لا أتذكر

1928
02:02:39,064 --> 02:02:43,296
أحياناً ، حين يحل الليل
و الجميع يتحدثون

1929
02:02:43,468 --> 02:02:45,402
لقد نسيت و أردت أن أذكره

1930
02:02:45,570 --> 02:02:49,301
و لكنى سكتت

1931
02:02:49,774 --> 02:02:53,232
أردت ذلك كثيراً

1932
02:02:53,411 --> 02:02:55,572
يا " جورج "، لقد دفعتنى لذلك

1933
02:02:55,747 --> 02:03:00,047
لم يكن هناك حاجة لذلك

1934
02:03:00,585 --> 02:03:03,213
لقد ذكرته ، هذا صحيح

1935
02:03:03,755 --> 02:03:06,918
و لكن ما كان ينبغى
لك أن تدفعنى لذلك

1936
02:03:07,092 --> 02:03:10,186
لم يكن عليك أن تقتله

1937
02:03:15,066 --> 02:03:16,931
آمين

1938
02:03:17,102 --> 02:03:20,970
لم يكن ينبغى أن ترديه ميتاً

1939
02:03:26,311 --> 02:03:29,940
لم تكن بحاجة لذلك

1940
02:03:58,643 --> 02:04:00,167
إنه الفجر

1941
02:04:01,746 --> 02:04:04,078
أعتقد أن الحفل قد انتهى

1942
02:04:09,621 --> 02:04:12,089
لا يمكنك الحصول على أى شئ

1943
02:04:13,858 --> 02:04:15,587
لا يمكننا

1944
02:04:16,294 --> 02:04:18,194
لا يمكننا

1945
02:04:19,998 --> 02:04:23,263
عودا إلى البيت للنوم أيها الطفلين
لقد فات موعد نومكما

1946
02:04:27,372 --> 02:04:28,930
حبيبتى

1947
02:04:30,008 --> 02:04:31,600
نعم

1948
02:04:33,778 --> 02:04:35,769
انصرفا الآن

1949
02:04:36,948 --> 02:04:39,678
نعم -
نعم -

1950
02:04:49,527 --> 02:04:51,995
أود أن -
طابت ليلتكما -

1951
02:05:18,523 --> 02:05:19,888
هل تريدين شيئاً ؟

1952
02:05:21,226 --> 02:05:23,694
لا ، لاشئ

1953
02:05:24,663 --> 02:05:26,494
حسناً

1954
02:05:28,533 --> 02:05:30,433
لقد حان وقت النوم

1955
02:05:30,869 --> 02:05:32,632
نعم

1956
02:05:36,574 --> 02:05:39,737
متعبة ؟ -
نعم -

1957
02:05:40,345 --> 02:05:42,108
إننى متعب

1958
02:05:42,814 --> 02:05:44,145
نعم

1959
02:05:50,722 --> 02:05:52,883
غداً يوم الأحد

1960
02:05:54,693 --> 02:05:56,593
طوال اليوم

1961
02:05:57,729 --> 02:05:59,458
نعم

1962
02:06:32,097 --> 02:06:33,359
هل أنت ؟

1963
02:06:33,531 --> 02:06:36,227
هل عليك أن تفعل ذلك ؟

1964
02:06:37,569 --> 02:06:39,230
نعم

1965
02:06:40,705 --> 02:06:42,434
لقد كان

1966
02:06:43,475 --> 02:06:45,466
هل لا بد ذلك ؟

1967
02:06:46,211 --> 02:06:47,906
نعم

1968
02:06:51,483 --> 02:06:53,417
لا أعرف

1969
02:06:56,154 --> 02:06:59,146
لقد حان الوقت -
حقاً ؟ -

1970
02:07:00,458 --> 02:07:02,153
نعم

1971
02:07:09,667 --> 02:07:11,658
أشعر بالبرد

1972
02:07:13,671 --> 02:07:15,366
لقد تأخر الوقت

1973
02:07:15,540 --> 02:07:17,098
نعم

1974
02:07:27,285 --> 02:07:29,253
سوف يكون الحال أفضل

1975
02:07:32,123 --> 02:07:34,057
لا أعرف

1976
02:07:34,692 --> 02:07:37,183
ربما سيكون كذلك

1977
02:07:38,863 --> 02:07:42,060
لست متأكدة

1978
02:07:43,501 --> 02:07:45,298
لا

1979
02:07:49,541 --> 02:07:51,475
نحن فقط ؟

1980
02:07:52,143 --> 02:07:53,838
نعم

1981
02:07:55,213 --> 02:07:56,942
أنت لا تفترض أنه ربما -
لا -

1982
02:07:57,115 --> 02:07:58,810
نعم

1983
02:08:00,185 --> 02:08:01,948
لا

1984
02:08:10,962 --> 02:08:13,260
هل أنت على ما يرام ؟ -
نعم -

1985
02:08:18,469 --> 02:08:20,130
لا

1986
02:08:24,576 --> 02:08:29,411
من يخاف " فرجينيا وولف " ؟
"فرجينيا وولف " ، " فرجينيا وولف "

1987
02:08:30,381 --> 02:08:32,542
"أنا أخافها يا " جورج

1988
02:08:32,884 --> 02:08:35,250
من يخاف " فرجينيا وولف " ؟

1989
02:08:35,420 --> 02:08:37,820
"أنا أخافها يا " جورج

1990
02:08:38,723 --> 02:08:40,418
أنا أخافها

1991
02:08:47,742 --> 02:08:59,742
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

