1
00:02:28,732 --> 00:02:30,525
هاري ) اجب الهاتف )

2
00:02:33,645 --> 00:02:35,771
لما تحتاج إلى سيارة اجرة ؟

3
00:02:35,854 --> 00:02:37,772
لا أستطيع النوم ليلاً

4
00:02:37,856 --> 00:02:41,192
توجد مسارح دعارة لهذا -
أعرف ، لقد حاولت من قبل -

5
00:02:45,821 --> 00:02:47,739
ماذا تعمل الآن ؟

6
00:02:48,224 --> 00:02:52,076
لا شيء ، اتسكع في الحافلات
و الأنفاق و على الارصفة

7
00:02:52,077 --> 00:02:54,828
لنفترض انني سأقوم بهذا فلا بد
ان يكون المقابل جيّد

8
00:02:54,913 --> 00:02:57,373
أتريد العمل بشمال المدينة مساءاً
جنوب " برونكس اوهارلم " ؟

9
00:02:57,414 --> 00:03:00,917
سأعمل في أيّ وقت و أيّ مكان -
هل ستعمل في الأعياد اليهودية ؟ -

10
00:03:01,001 --> 00:03:02,877
أي وقت ، أي مكان

11
00:03:02,919 --> 00:03:05,128
دعني أرى رخصة قيادتك

12
00:03:08,132 --> 00:03:12,928
هل سجل قيادتك جيّد ؟ -
نظيف تماماً كضميري -

13
00:03:13,011 --> 00:03:16,931
و الآن هل ستفسد سيارتي ؟
لا أحب أن تتعرض ممتلكاتي لأيّ أضرار

14
00:03:17,014 --> 00:03:19,974
لذا إذا كنت ستعرّض املاكي لأيّ
تلف يمكنك الرحيل الآن مفهوم ؟

15
00:03:20,017 --> 00:03:22,644
معذرةً يا سيّدي
و لكنّي لا أعني هذا

16
00:03:24,729 --> 00:03:26,563
الحالة البدنية ؟ -
سليمة -

17
00:03:26,648 --> 00:03:28,649
العمر ؟ -
26 -

18
00:03:28,733 --> 00:03:30,150
المؤهل ؟

19
00:03:30,234 --> 00:03:34,362
القليل من هنا و هنا
و أنت تعرف

20
00:03:38,032 --> 00:03:39,658
السجل العسكري ؟

21
00:03:39,742 --> 00:03:44,663
وسام الشرف ، آيار 1973

22
00:03:44,704 --> 00:03:46,789
أين خدمت في الجيش ؟ -
المارينز -

23
00:03:48,958 --> 00:03:51,001
لقد كنت في المارينز أيضاً

24
00:03:53,712 --> 00:03:57,340
إذن ماذا هناك ؟
هل تريد عمل اضافي ؟

25
00:03:58,549 --> 00:04:00,926
أتفضّل الليل ؟

26
00:04:01,010 --> 00:04:04,304
نعم ، فأنا أريد ساعات اطول

27
00:04:04,387 --> 00:04:06,305
ما معنى كائن ليلي ؟

28
00:04:07,432 --> 00:04:10,100
املأ هذه الاستمارات و عد
غداً ساعة تغيير الورديات

29
00:04:11,352 --> 00:04:13,269
اوبراين ) ، اصعد من فضلك )

30
00:04:13,354 --> 00:04:18,024
خذ هذه السيارة إلى شارع
الـ 58 حيث شارع الـ 57 مزدحم

31
00:04:27,866 --> 00:04:30,576
حسناً ، أنا ذاهب إلى هناك

32
00:04:30,660 --> 00:04:32,077
دعنا نذهب

33
00:05:13,571 --> 00:05:16,698
العاشر من آيار
حمداً لله على الامطار

34
00:05:16,783 --> 00:05:20,994
التي طهّرت الارض من النفايات و القاذورات

35
00:05:22,204 --> 00:05:24,246
أعمل لفترات طويلة الآن

36
00:05:24,330 --> 00:05:28,208
من السادسة مساءاً إلى السادسة صباحاً
و أحياناً الثامنة

37
00:05:28,292 --> 00:05:31,628
ستة أيام في الأسبوع و أحياناً سبعة

38
00:05:31,711 --> 00:05:34,546
إنه نشاط مرهق و لكنّه
يجعلني مشغولاً حقاً

39
00:05:34,631 --> 00:05:39,802
أستطيع ان أحصل على 300 إلى350  في
الاسبوع ، أحياناً أكثر إذا لم أعمل بالعداد

40
00:06:04,739 --> 00:06:07,866
تخرج جميع الحيوانات ليلاً

41
00:06:07,951 --> 00:06:12,496
العاهرات ، الحشاشون ، ملكات ، مومسات

42
00:06:14,039 --> 00:06:15,665
مرضى و مرتشين

43
00:06:18,793 --> 00:06:22,879
سيأتي اليوم الذي تُزال فيه
هذه القاذورات من الشوارع

44
00:06:30,595 --> 00:06:35,224
" أذهب إلى كل مكان إلى " برونكس
" بروكلين " ، " هارلم "

45
00:06:35,265 --> 00:06:38,393
لا أهتم
فهذا لن يغير شيء

46
00:06:38,434 --> 00:06:44,106
قد تحدث فارق مع الأخرين و ليس معي

47
00:06:44,148 --> 00:06:46,108
اتجه إلى شارع الـ 48 ، رجاءاً

48
00:06:46,149 --> 00:06:49,944
يا لك من فاتنة أيّتها السمراء

49
00:06:52,780 --> 00:06:57,283
لا أستطيع التوقف عن التفيكر فيما سنفعله -
كلا ، لا نريد لهذا ان يحدث -

50
00:06:58,077 --> 00:07:01,204
لك اجراً جيّداً إذا ما اسرعت بنا

51
00:07:01,287 --> 00:07:03,330
ليس لك مهرب

52
00:07:09,044 --> 00:07:12,421
اسرع من فضلك

53
00:07:12,505 --> 00:07:14,839
نعم ، هذا جيّد

54
00:07:49,286 --> 00:07:53,831
يجب ان أُنظف السيارة
كل ليلة عند عودتي للمرآب

55
00:07:58,836 --> 00:08:01,296
بعض الليالي انظف الدماء

56
00:08:34,699 --> 00:08:36,492
هل أستطيع مساعدتك ؟

57
00:08:36,535 --> 00:08:40,287
نعم ما إسمكِ ؟
( إسمي ( ترافيس

58
00:08:40,329 --> 00:08:42,997
جيّد ، ما الذي أستطيع ان أفعله لك

59
00:08:44,333 --> 00:08:48,044
أود ان أتعرّف عليك
ما إسمك ؟

60
00:08:48,127 --> 00:08:49,670
أعطني مهلة

61
00:08:49,754 --> 00:08:53,924
بامكانك اخباري
لن أفعل أيّ شيء

62
00:08:54,007 --> 00:08:57,385
هل تريد ان استدعي المدير ؟ -
كلا -

63
00:08:57,469 --> 00:09:00,680
( تروي ) -
حسناً ، حسناً -

64
00:09:01,764 --> 00:09:05,058
هل لي بشيكولاته ؟

65
00:09:06,393 --> 00:09:10,729
أيوجد عصير ؟
إنهم أطول عمراً أرغب في البعض

66
00:09:10,814 --> 00:09:13,816
ما تراه هو ما لديّنا

67
00:09:22,240 --> 00:09:24,407
سأخذ هذا

68
00:09:25,743 --> 00:09:27,661
كوكا كولا

69
00:09:27,744 --> 00:09:32,748
رويال كراون كولا
و ليس كوكا كولا

70
00:09:32,833 --> 00:09:34,834
دولار و 185 سنتاً

71
00:09:57,270 --> 00:10:01,314
اثنا عشر ساعة عمل و لا أستطيع النوم

72
00:10:01,398 --> 00:10:02,815
اللعنة

73
00:10:02,899 --> 00:10:06,944
تمر الأيام و لا تنتهي

74
00:10:08,445 --> 00:10:12,031
كل ما  تمنيته هو الاحساس
بأني أريد الذهاب إلى مكان ما

75
00:10:12,116 --> 00:10:16,577
لا أعتقد بأن الانسان يجب ان يكرّس حياته لمحاولة
اجتناب الهفوات و المحافظة على الاستقامة الذاتية

76
00:10:16,661 --> 00:10:19,955
يجب ان يكون المرء مثل سائر الناس

77
00:10:22,874 --> 00:10:27,211
رأيتها لاول مرة في مقر حملة
" ذ ) في 63 شارع " برودواي )

78
00:10:28,754 --> 00:10:31,339
كانت ترتدي ثوباً ابيض

79
00:10:31,423 --> 00:10:34,133
كانت تبدو كالملاك

80
00:10:34,217 --> 00:10:37,177
عكس هذه الكتلة القذرة

81
00:10:37,262 --> 00:10:39,263
إنها وحيدة

82
00:10:40,431 --> 00:10:44,142
لا يستطيعون

83
00:10:44,226 --> 00:10:47,228
ان يلمسوها

84
00:10:58,905 --> 00:11:02,199
نعم ، لقد تسلمنا طردين

85
00:11:02,282 --> 00:11:05,159
أعتقد ان الاتفاق
كان 5000 زر أنتخابي

86
00:11:05,244 --> 00:11:07,328
كلا كل ما كان عندنا قبل ذلك

87
00:11:07,413 --> 00:11:11,624
و شعار حملتنا
" نحن الشعب و خط أسفل نحن "

88
00:11:11,707 --> 00:11:14,251
هذه الأزرار الجديدة
بها خط بأسفل كلمة نحن

89
00:11:14,334 --> 00:11:16,460
و الذي يقرأ نحن الشعب

90
00:11:17,546 --> 00:11:19,129
حسناً ، أعتقد ان هناك اختلاف

91
00:11:19,214 --> 00:11:23,300
نحن الشُعب الاولى ليست كالثانية

92
00:11:23,384 --> 00:11:25,927
دعنا لا نختلف

93
00:11:26,011 --> 00:11:28,471
سنحاول ان نُيسّر الأمر

94
00:11:28,513 --> 00:11:33,308
لن ندفع ثمن الازرار سنلغي
الازرار من الصفقة ، موافق ؟

95
00:11:33,393 --> 00:11:35,477
تعال هنا لدقيقة

96
00:11:36,770 --> 00:11:38,187
ماذا ؟

97
00:11:45,987 --> 00:11:50,573
هذا هو تقرير المناقشات ، إذا ما
وافقت عليه ( اندي ) ارسل النسخ للطبع

98
00:11:50,657 --> 00:11:53,033
لقد حصلت على مقالة
" نيويورك تايمز زيروكس "

99
00:11:53,118 --> 00:11:55,661
لا تنسَ الصور الجديدة -
لم انسَ -

100
00:11:55,744 --> 00:11:58,538
و الآن يجب ان نركز على برنامج
الخدمات الاجتماعية الالزامي

101
00:11:58,622 --> 00:12:02,208
هذه هي القضية التي يجب ان نركز عليها
نقنع الرجل أولاً ، ثم نبدأ العمل

102
00:12:02,291 --> 00:12:07,712
سيناتور ( بالانتين ) رجل
نشيط ، ذكي ، جذاب و مرح

103
00:12:07,755 --> 00:12:11,091
نسيت مثير -
كلا ، لم انسَ -

104
00:12:11,174 --> 00:12:13,509
صوتك يبدو كما لو انك تبيعين معجون أسنان

105
00:12:13,593 --> 00:12:16,262
نحن بالفعل نبيع معجون أسنان -
هل معك تصريح بهذا ؟ -

106
00:12:16,345 --> 00:12:17,428
مرح للغاية

107
00:12:17,513 --> 00:12:20,390
يمكن ان نتعرض للمشاكل نتيجة بيع
مواد طبية في مكتب حملة أنتخابية

108
00:12:20,474 --> 00:12:22,725
إن عمي في السجن لسبب كهذا

109
00:12:23,768 --> 00:12:27,521
ليس سجنا حقاً و لكنّه مقيد في معيشته مع زوجته
أيّ شيء كهذا سيكون سجناً

110
00:12:27,605 --> 00:12:30,274
أنظر هناك -
أحبك -

111
00:12:30,357 --> 00:12:31,774
هل تلاحظ أيّ شيء ؟ -
لا -

112
00:12:32,776 --> 00:12:37,029
ارتدي النظارة -
حسناً ، دقيقة واحدة ، إذن ؟ -

113
00:12:37,113 --> 00:12:39,531
سائق التاكسي هذا يراقبنا

114
00:12:48,331 --> 00:12:50,082
أيّ سائق تاكسي ؟

115
00:12:50,165 --> 00:12:52,583
الشخص الجالس هناك

116
00:12:52,668 --> 00:12:55,962
منذ متى و هو هنا ؟ -
لا أعرف ، أشعر بإنه هنا منذ مدة طويلة -

117
00:12:56,045 --> 00:12:58,213
صديقك ؟ -
كلا -

118
00:12:59,298 --> 00:13:01,424
تعنين نعم
و لكنّك تسخرين مني

119
00:13:01,509 --> 00:13:03,427
أنت سريع البديهة بالفعل

120
00:13:03,468 --> 00:13:05,427
فقط أحاول

121
00:13:05,470 --> 00:13:07,721
أأخبرك بشيء ؟
سألعب دور الرجل في هذا الأمر

122
00:13:07,806 --> 00:13:09,223
حظ طيب

123
00:13:09,306 --> 00:13:12,767
سأجعله يغادر و لست
بحاجة للحظ الطيب ، شكراً

124
00:13:12,852 --> 00:13:15,603
بالتأكيد تحتاجه
أنت فقط لا تعتقد هذا

125
00:13:23,193 --> 00:13:26,737
انك تشغل المدخل
عليك الرحيل من هنا

126
00:15:07,866 --> 00:15:11,326
مظلل العين ، مجمل الرموش

127
00:15:11,410 --> 00:15:12,994
احمر الشفاة

128
00:15:13,078 --> 00:15:16,664
ليس احمر
محمر الخدود كما يسمونه

129
00:15:16,748 --> 00:15:20,876
النوع بالفرشاة ؟ -
نعم ، يجعلها كالوردة -

130
00:15:22,378 --> 00:15:24,587
( ترافيس ) -
( مرحباً ( وايز -

131
00:15:24,671 --> 00:15:27,548
هذه بودرة للوجه
زوجتي تستعملها

132
00:15:27,590 --> 00:15:29,591
اسأل ( ترافيس ) ، إنه خبير بالنساء

133
00:15:29,676 --> 00:15:32,219
كوب قهوة ، رجاءاً

134
00:15:32,302 --> 00:15:35,304
أيّاً كان ، إنها تستخدم كمية كبيرة منه

135
00:15:35,389 --> 00:15:38,015
بعد ذلك العطر

136
00:15:38,099 --> 00:15:40,559
تضع هذا في منتصف صدرها

137
00:15:40,643 --> 00:15:43,979
إنها إمرأة جميلة لقد
كانت تغير ملابسها

138
00:15:45,521 --> 00:15:46,564
و ماذا فعلت ؟

139
00:15:46,565 --> 00:15:50,901
القيت بالعداد و قفزت إلى
المقعد الخلفي و بدأت في إثارتها

140
00:15:50,985 --> 00:15:53,987
و هل تعرف ماذا قالت ؟

141
00:15:54,071 --> 00:15:56,406
قالت إنه الحب ، خدعتها تماماً

142
00:15:56,490 --> 00:15:58,324
أصبحت كالوحش

143
00:15:58,366 --> 00:16:01,118
و قالت إنها أروع
تجربة مرت بها في حياتها

144
00:16:01,202 --> 00:16:04,913
و أعطتني 200 دولار
" و رقم هاتفها في " اكابوكو

145
00:16:06,331 --> 00:16:08,416
( ترافيس )
أتعرف هذا الاحمق ، ( تشارلي - تي ) ؟

146
00:16:11,043 --> 00:16:13,003
هل عرفت التغير الذي طرأ على ( نيكل ) ؟

147
00:16:13,045 --> 00:16:15,422
ننعته بالاحمق لأنه يمكن
ان يفعل أيّ شيء من اجل المال

148
00:16:15,506 --> 00:16:19,342
حسناً
ماذا حدث ؟

149
00:16:23,930 --> 00:16:25,764
ماذا حدث ؟

150
00:16:28,017 --> 00:16:32,270
لقد سمعت من الراديو عن وقوع
حادث لسائق و هُدّد بالقتل

151
00:16:32,353 --> 00:16:33,603
و ماذا حدث ؟

152
00:16:33,688 --> 00:16:36,356
لقد اصابه بعض الملاعين

153
00:16:36,399 --> 00:16:38,483
قطعوا نصف اذنه -
أين ؟ -

154
00:16:38,567 --> 00:16:40,776
الشارع 122

155
00:16:41,862 --> 00:16:43,779
اللعنة

156
00:16:46,949 --> 00:16:50,243
لقد جبت البلدة اليوم أليس كذلك ؟

157
00:16:51,828 --> 00:16:53,245
ترافيس ) ؟ )

158
00:16:59,751 --> 00:17:02,628
لقد جبت البلدة اليوم ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

159
00:17:02,713 --> 00:17:05,214
اوقعت ببعض الزبائن الجميلات ، أليس كذلك ؟

160
00:17:05,298 --> 00:17:07,173
بالتأكيد

161
00:17:07,526 --> 00:17:09,226
هل معك سلاح ؟

162
00:17:09,551 --> 00:17:10,593
كلا

163
00:17:10,595 --> 00:17:12,512
أتحتاج لواحد ؟ -
كلا -

164
00:17:12,595 --> 00:17:16,098
إذا احتحجت لواحد فأنا أعرف
زميل يمكن ان يعطينا عرضاً جيّداً

165
00:17:16,182 --> 00:17:18,142
كفاك هراء يا رجل

166
00:17:18,225 --> 00:17:20,727
أنا لا استعمل اسلحة ، أنا حذر

167
00:17:22,021 --> 00:17:24,731
و لكن من المفترض ان يكون
لديّك واحد لمواجهة أيّ تهديد

168
00:17:34,364 --> 00:17:37,908
حسناً
سأُريك شيئاً

169
00:17:42,496 --> 00:17:44,497
ترافيس ) ، أنظر )

170
00:17:44,582 --> 00:17:47,625
" قطعة من حمام سباحة " ارول فلاينز

171
00:17:47,709 --> 00:17:52,838
الرموز المحفورة
" F - 4 - 0 - 5 - 4 - 3 - 4 "

172
00:17:54,423 --> 00:17:56,340
العلامة المائية

173
00:17:56,383 --> 00:17:58,342
هنا شخص واحد

174
00:17:58,385 --> 00:18:01,887
هنا شخصان و هنا ثلاثة اشخاص

175
00:18:01,971 --> 00:18:04,264
لقد وجدتها في الصنوبرات

176
00:18:04,348 --> 00:18:08,727
لما لا تبيعها و تعطيني
نصف ما ستحصل عليه

177
00:18:08,768 --> 00:18:10,352
لا أريدها

178
00:18:10,437 --> 00:18:13,480
حسناً
أنا ذاهب إلى المرقص

179
00:18:28,326 --> 00:18:30,953
آسفة للغاية

180
00:18:31,872 --> 00:18:34,999
لا شيء -
لطيف للغاية ، شكراً -

181
00:18:35,082 --> 00:18:37,041
أتريد رؤية شيء ما ؟

182
00:18:37,877 --> 00:18:42,672
أنتظري ، أنا اكتب -
ماذا ؟ -

183
00:18:42,755 --> 00:18:46,425
إذا ما ضممت اصابعك الثلاثة
هكذا

184
00:18:46,508 --> 00:18:48,801
و جعلت الاصبعين الآخرين حرين

185
00:18:49,678 --> 00:18:51,637
كيف يمكنك ان تشعل الثقاب ؟

186
00:18:51,680 --> 00:18:54,974
أنا لا أستطيع -
حاول -

187
00:18:56,809 --> 00:18:58,977
أعتقد انني لا أستطيع فعلها

188
00:18:59,061 --> 00:19:00,353
لا ؟

189
00:19:00,437 --> 00:19:02,354
إنها صعبة

190
00:19:02,439 --> 00:19:04,565
و لكنّي سأقوم بمحاولة

191
00:19:12,239 --> 00:19:14,907
لقد استعدت إبهامي لثانية ، حمداً لله

192
00:19:16,701 --> 00:19:18,660
لحظة واحدة

193
00:19:25,333 --> 00:19:27,001
لا أستطيع

194
00:19:27,084 --> 00:19:29,419
إن بائع الصحف يستطيع أن يفعلها

195
00:19:29,503 --> 00:19:31,880
أنا لست بائع صحف
حسناً

196
00:19:32,847 --> 00:19:34,347
إنه إيطالي على الارجح -
كلا -

197
00:19:35,074 --> 00:19:36,574
أأنتِ متأكدة ؟ -
إنه اسود -

198
00:19:36,634 --> 00:19:40,554
إذا كان إيطالي ففي الغالب هو لص
غالبية الإيطالين هكذا

199
00:19:40,637 --> 00:19:43,973
إذا أتم اللص عمله
فسيتعقبون بصمات اصابعه

200
00:19:44,057 --> 00:19:46,851
سأخبرك بشيء آخر قد
يبدو كمزحة و لكنّه حقيقة

201
00:19:46,934 --> 00:19:51,521
إذا ما اغتالوا ضحية ، يتركون طائر
الكناري على الجسد ، إنه شيء رمزي

202
00:19:51,606 --> 00:19:53,523
و لما ليست حمامة بدلاً من الكناري ؟

203
00:19:53,565 --> 00:19:56,525
لا أعرف لما و لكن لحظة

204
00:19:56,568 --> 00:19:59,903
انك لا تستطيعين الامساك بحمامة و لكن الكناري
تستطيعي شراءه من أيّ متجر

205
00:19:59,987 --> 00:20:03,573
طالما دفعت ثمنه
تستطيعين قتله و وضعه في أيّ مكان لا يهم

206
00:20:30,263 --> 00:20:34,224
مرحباً ، أود ان أتطوع -
عظيم دعني أساعدك -

207
00:20:34,308 --> 00:20:37,602
كلا أود أن أتحدث معها
ما لم تكن تمانع

208
00:20:40,479 --> 00:20:42,897
لماذا تشعر بإنه عليك
ان تقدم تطوعك لي ؟

209
00:20:42,982 --> 00:20:47,277
لإنك اجمل إمرأة رأيتها في حياتي

210
00:20:49,863 --> 00:20:52,990
أشكرك و لكن ما هو
رأيك في ( بالانتين ) ؟

211
00:20:57,119 --> 00:20:58,870
حسناً ، أنا

212
00:20:58,954 --> 00:21:02,165
تشارلز بالانتين ) الرجل الذي )
ترشحه ليكون الرئيس

213
00:21:03,875 --> 00:21:06,877
أنا واثق إنه رجل جيّد
أنا لا أعرف الكثير عن السياسة

214
00:21:06,919 --> 00:21:09,379
و لكنّي متأكد من
إنه سيكون رئيس جيّد

215
00:21:10,797 --> 00:21:13,257
هل تريد ان تتناقش حول هذا ؟ -
بالتأكيد -

216
00:21:13,341 --> 00:21:16,010
ما رأيك في موقف السيناتور
في موضوع الضمان الاجتماعي ؟

217
00:21:16,093 --> 00:21:20,847
لا أملك خلفية عن هذا و لكنّي
متأكد من ان موقفه جيّد حيال هذا

218
00:21:20,930 --> 00:21:23,974
أأنت واثق من هذا ؟ -
نعم -

219
00:21:26,186 --> 00:21:28,729
حسناً ، كما ترى وقتنا
مزدحم للغاية ليلاً و نهاراً

220
00:21:28,812 --> 00:21:32,440
لذا إذا كنت تريد المساعدة
فسيحصل هذا السيّد على توقيعك

221
00:21:32,524 --> 00:21:37,653
كلا ، من فضلك أنا أقود تاكسي ليلاً لذا
اجد ان العمل نهاراً سيكون مشقة لي

222
00:21:39,529 --> 00:21:40,572
لذا

223
00:21:40,573 --> 00:21:45,243
ما الذي تريده بالتحديد ؟ -
ان نتناول قدح من القهوة و فطيرة معاً -

224
00:21:45,327 --> 00:21:46,827
لماذا ؟

225
00:21:46,911 --> 00:21:49,121
لماذا ؟ -
سأخبرك -

226
00:21:50,622 --> 00:21:55,251
أعتقد انك وحيدة ، انني أراقبك
منذ فترة و لقد لاحظت

227
00:21:55,334 --> 00:21:57,502
وجود الكثير من الناس حولك

228
00:21:57,587 --> 00:22:00,797
و كل هذه الهواتف و الاوراق
الموجودة على مكتبك

229
00:22:00,882 --> 00:22:02,466
و لكن هذا لا يعني شيء

230
00:22:02,549 --> 00:22:04,842
عندما أتيت لأراك

231
00:22:04,926 --> 00:22:07,803
رأيت في عينيك
و في طريقة تعاملاتك

232
00:22:07,845 --> 00:22:10,513
أنك غير سعيدة

233
00:22:10,598 --> 00:22:12,557
و أعتقد أنك بحاجة لشيء ما

234
00:22:12,641 --> 00:22:15,476
لذا إذا ما كان من الممكن ان
أكون صديقك سأكون سعيداً بهذا

235
00:22:15,560 --> 00:22:18,103
تريد ان تكون صديقي ؟

236
00:22:18,188 --> 00:22:19,938
نعم

237
00:22:27,738 --> 00:22:29,739
ما رأيك ؟

238
00:22:33,242 --> 00:22:37,037
من الصعب عليَّ ان اقف هكذا
ألحُّ عليك لذا

239
00:22:41,333 --> 00:22:45,002
سأعطيك خمس دقائق
ريثما اخذ جولة بالخارج

240
00:22:45,085 --> 00:22:47,170
أنا هنا لحمايتك

241
00:22:53,009 --> 00:22:55,469
هيّا ، فقط أحصلي على راحة

242
00:22:58,096 --> 00:23:00,764
إن راحتي ستبدأ الساعة الرابعة
إذا ما كنت ستكون هنا

243
00:23:00,849 --> 00:23:02,766
الرابعة اليوم -
نعم -

244
00:23:02,850 --> 00:23:06,269
سأكون هنا -
أنا متأكدة -

245
00:23:06,312 --> 00:23:09,022
حسناً ، الرابعة عصراً ؟ -
بالتأكيد -

246
00:23:09,105 --> 00:23:11,231
في الواجهة بالخارج ؟ -
نعم -

247
00:23:11,316 --> 00:23:15,110
( حسناً ، إسمي ( ترافيس
بيتسي ) ؟ )

248
00:23:16,153 --> 00:23:17,945
( ترافيس ) -
نعم -

249
00:23:18,030 --> 00:23:20,906
( لقد سعدت بهذا يا ( بيتسي

250
00:23:35,377 --> 00:23:37,879
السادس و العشرون من آيار 26 الساعة الرابعة

251
00:23:37,963 --> 00:23:41,215
اصطحبت ( بيتسي ) إلى مقهى
" الطفل " في ميدان " كولومبس "

252
00:23:42,800 --> 00:23:47,262
تناولت قهوة و فطيرة تفاح
و شريحة من الجبنة الذائبة

253
00:23:47,305 --> 00:23:49,264
أعتقدت ان هذا كان جيّداً

254
00:23:49,306 --> 00:23:52,433
تناولت ( بيتسي ) قهوة و سلطة فواكة

255
00:23:52,476 --> 00:23:54,560
و بالكاد وجدنا ما طلبته

256
00:23:54,644 --> 00:23:59,523
خمسة عشر ألف متطوع ليسوا سيئين
و لكن المشاكل في الناحية التنظيمية

257
00:24:01,609 --> 00:24:04,819
أعرف ما تعنيه ، فعندي نفس المشاكل

258
00:24:04,861 --> 00:24:10,616
أنا بحاجة إلى بعض النظام لأشياء صغيرة
مثل شقتي ، ممتلكاتي

259
00:24:10,699 --> 00:24:14,577
يجب ان أحصل على شهادة في
يوم ما ، يجب ان أكون منظم

260
00:24:14,661 --> 00:24:17,955
أتعني مصمم ؟ -
كلا ، منظم -

261
00:24:18,789 --> 00:24:21,875
منظم ، إنها دعابة

262
00:24:24,878 --> 00:24:29,173
تعني مصمم مثل مجموعة
مكاتب " زيمك " للتصميمات

263
00:24:34,845 --> 00:24:36,763
أتحبين المكان الذي تعملين به ؟

264
00:24:38,264 --> 00:24:42,100
أعتقد ان لديّنا مجموعة من الاكفاء
و في رأيي ( بالانتين ) لديَّه فرصة جيّدة

265
00:24:45,854 --> 00:24:47,771
أتعلمين ان عينيك جميلتين ؟

266
00:24:54,945 --> 00:24:57,071
ما رأيك في الرجل الذي تعملين معه ؟

267
00:24:57,155 --> 00:24:58,822
جيّد

268
00:25:00,116 --> 00:25:02,075
أعرف و لكن هل يروقك ؟

269
00:25:02,118 --> 00:25:04,453
إنه مرح كما إنه ممتاز في عمله

270
00:25:04,536 --> 00:25:07,038
إنه جيّد
هو أيضاً عنده بعض المشاكل

271
00:25:07,122 --> 00:25:09,415
نعم ، و في رأيي أنا
عنده الكثير من المشاكل

272
00:25:10,708 --> 00:25:14,753
إنه يهدر طاقته فيما لا يفيد

273
00:25:14,837 --> 00:25:17,630
عندما كنت ماراً بالجوار
و رأيتكما تجلسان سوياً

274
00:25:17,714 --> 00:25:22,468
شعرت بإنه ليس هناك
أيّ نوع من القرب بينكما

275
00:25:22,552 --> 00:25:25,888
و لكنّي شعرت بعد ان تركتك بإنه
من الممكن ان يكون هناك شي ما بيننا

276
00:25:25,971 --> 00:25:28,806
كان هناك دافع و هو ما جعلني اتبعه

277
00:25:28,891 --> 00:25:31,642
و هو ما أعطاني الشجاعة
ان آتي إليك و احادثك

278
00:25:31,726 --> 00:25:35,729
من ناحية أخرى لم أعتقد اني سيكون لي
الحق في التحدث إليك او اخبارك بأي شيء

279
00:25:35,813 --> 00:25:39,483
لم أعتقد انني ستواتيني
الشجاعة للتحدث معك

280
00:25:39,524 --> 00:25:42,318
بالنسبة له ، أشعر بأن ليس
بينكما أيّ شيء

281
00:25:42,360 --> 00:25:45,446
بعد ان رحلت شعرت بأني كنت محق
هل شعرت بهذا أيضاً ؟

282
00:25:49,033 --> 00:25:51,367
لم أكن لآتي لو لم أشعر به

283
00:25:53,745 --> 00:25:56,622
من أين أنت ؟ -
شمال الولاية -

284
00:26:00,542 --> 00:26:02,501
أعتقد أني لا أحب زميلك في العمل

285
00:26:02,586 --> 00:26:05,546
أنا لا أكرههُ و لكنّي أشعر إنه سخيف

286
00:26:07,340 --> 00:26:10,342
لا أعتقد إنه يحترمك

287
00:26:11,426 --> 00:26:14,553
أعتقد أني لم أتقابل
مع أيّ شخص مثلك من قبل

288
00:26:25,855 --> 00:26:29,483
أتريدين الذهاب إلى السينما ؟

289
00:26:31,109 --> 00:26:35,362
عليَّ أن أعود إلى العمل -
لا أعني الآن ، أيّ وقت آخر إذا امكن ؟ -

290
00:26:41,160 --> 00:26:43,119
بالتأكيد أتعرف بما تذكّرني ؟

291
00:26:45,038 --> 00:26:47,414
بماذا ؟ -
بأغنية -

292
00:26:48,666 --> 00:26:51,668
( لـ ( كريستوفرسون

293
00:26:54,212 --> 00:26:57,423
من هذا ؟ -
مؤلف اغاني -

294
00:26:57,506 --> 00:27:01,009
إنه شاعر
إنه شاعر و مدافع

295
00:27:01,093 --> 00:27:05,180
إلى حد ما عن الحقيقة ، الخيال
كما إنه لا يناقض نفسه

296
00:27:06,890 --> 00:27:10,184
هل هذا الكلام عنيّ ؟ -
و من غيرك سأتحدث عنه ؟ -

297
00:27:10,268 --> 00:27:12,519
أنا لست مدافع ، أنا لم أدافع قط

298
00:27:13,979 --> 00:27:17,857
كلا ، فقط الجزئية حول
التناقضات ، أنت ذلك

299
00:27:48,884 --> 00:27:50,968
( لقد تحدثت إلى ( بيتسي
ثانيةً في المكتب و قالت

300
00:27:51,053 --> 00:27:54,889
إنه من الممكن ان نذهب غداً إلى السينما
بعد أن تُنهي عملها

301
00:27:54,972 --> 00:27:57,432
هذا هو يوم راحتي
في البداية ترددت

302
00:27:57,475 --> 00:28:00,393
و لكنّي عاودت
الاتصال بها حتى وافقت

303
00:28:01,853 --> 00:28:06,482
بيتسي ) ، ( بيتسي ) اللعنة ، ( بيتسي ) ماذا ؟ )
لقد نسيت ان أسالها عن أسم العائلة

304
00:28:06,565 --> 00:28:10,234
اللعنة ، يجب عليَّ أن
أتذكّر اموراً كهذه

305
00:28:20,994 --> 00:28:24,038
لا داعي للقلق حول أيّ شخص
إنهم يستطيعون العناية بأنفسهم

306
00:28:24,122 --> 00:28:26,999
حتى تبدأ الاشياء في
" الوصول من " كاليفورنيا

307
00:28:27,041 --> 00:28:30,126
إن هذا يحعلني عصبي كان يجب
علينا ان ننتظر الليموزين

308
00:28:30,211 --> 00:28:34,088
ليس اعتراضي على أستئجار تاكسي و لكن
عليَّ الذهاب إلى " كاليفورنيا " دون استعداد

309
00:28:34,172 --> 00:28:36,089
ان هذا سيسبب لنا مشاكل

310
00:28:36,174 --> 00:28:38,091
أأنت ( تشارلز بالانتين ) المرشح للرئاسة ؟

311
00:28:39,843 --> 00:28:41,844
نعم

312
00:28:42,930 --> 00:28:48,017
أنا من أكبر المؤيدين لك لقد
رشحتك للجميع كي ينتخبوك

313
00:28:48,100 --> 00:28:49,809
شكراً لك

314
00:28:51,687 --> 00:28:52,854
( يا ( ترافيس

315
00:28:52,896 --> 00:28:56,231
أنا واثق من نجاحك
إن كل من أعرفه سينتخبك

316
00:28:56,316 --> 00:28:58,776
لقد كنت أنوي ان اضع
أحد صورك على التاكسي

317
00:28:58,859 --> 00:29:02,695
و لكن الشركة اعترضت على هذا لإنه ضد
سياستهم و لكنّهم لا يعرفون أيّ شيء

318
00:29:02,780 --> 00:29:04,864
إنهم حمقى -
دعني أخبرك بشي -

319
00:29:04,948 --> 00:29:08,076
" لقد عرفت الكثير عن " أمريكا
من خلال ركوب التاكسي

320
00:29:08,159 --> 00:29:10,118
أكثر من جميع الليموزين
الموجودة في بلدتي

321
00:29:12,080 --> 00:29:15,290
حقاً ؟ -
نعم -

322
00:29:15,373 --> 00:29:17,917
هل أستطيع ان أسألك شيئاً ( ترافيس ) ؟ -
اكيد -

323
00:29:18,001 --> 00:29:21,253
ما هو أكثر شيء يزعجك في هذا البلد ؟

324
00:29:23,005 --> 00:29:27,217
لا أعرف فأنا لست من المهتمين بالسياسة

325
00:29:28,384 --> 00:29:30,636
لا بد ان يكون هناك شي ما ؟

326
00:29:30,720 --> 00:29:35,140
حسناً ، أيّاً كان
عليه ان يطهّر هذه المدينة

327
00:29:35,224 --> 00:29:39,602
لإنها مثل المجرور المفتوح تفوح
منة القذرة و الاوساخ

328
00:29:39,644 --> 00:29:42,520
أحياناً أستطيع بالكاد
ان أحصل على ما أريده

329
00:29:42,605 --> 00:29:44,773
إذا ما أصبحت الرئيس

330
00:29:45,816 --> 00:29:47,859
فعليك ان تطهّرها حقاً
هل تفهم ما أقصده ؟

331
00:29:47,942 --> 00:29:51,779
ان رائحتها تصيبني بالصداع
و هذا شيء سيء

332
00:29:51,821 --> 00:29:55,199
إنها تبدو كما لو
إنها لن تصبح نظيفة أبداً

333
00:29:55,282 --> 00:29:59,243
إنها بحاجة إلى رئيس جيّد يخلّصها
من الفوضى التي تعاني منها

334
00:29:59,328 --> 00:30:02,288
عليه أن يطهّرها من جميع
القاذورات العالقة بها

335
00:30:08,502 --> 00:30:13,506
أعتقد أنني أفهم ما
( تتحدث عنه يا ( ترافيس

336
00:30:13,589 --> 00:30:15,506
و لكنّه لن يكون أمراً سهلاً

337
00:30:15,591 --> 00:30:19,177
يجب علينا ان نقوم ببعض التغييرات الجذرية -
الشارع المطلوب -

338
00:30:20,887 --> 00:30:24,389
هاك ، احتفظ بالباقي -
شكراً -

339
00:30:26,975 --> 00:30:29,810
( فرصة سعيدة ( ترافيس -
فرصة سعيدة سيّدي -

340
00:30:29,895 --> 00:30:32,396
أنت رجل جيّد ، ستفوز

341
00:30:32,481 --> 00:30:34,398
شكراً

342
00:30:57,168 --> 00:30:59,544
هيّا يا رجل
أخرجني من هنا بسرعة

343
00:31:02,672 --> 00:31:04,548
هيّا

344
00:31:05,592 --> 00:31:08,219
تعالي يا صغيرتي
لا داعي لهذا

345
00:31:08,302 --> 00:31:10,094
لا تثيري أيّ مشاكل

346
00:31:11,639 --> 00:31:14,682
هل تريدين ان تعاقبي ؟
اهدأي أيّتها العاهرة

347
00:31:23,440 --> 00:31:25,441
لا تثيري المشاكل

348
00:31:26,568 --> 00:31:28,819
تجاوز هذا أيّها السائق
إنه لا شيء

349
00:31:28,861 --> 00:31:30,278
صمتاً أيّتها العاهرة

350
00:32:24,533 --> 00:32:26,451
هيّا ، ابتعد من هنا

351
00:33:35,468 --> 00:33:38,512
مرحباً -
مرحباً -

352
00:33:38,596 --> 00:33:41,473
هل كان يومك جيّداً ؟ -
ليس تماماً -

353
00:33:41,557 --> 00:33:43,683
معي هدية لك

354
00:33:47,479 --> 00:33:51,023
و الآن عودة إلى الاسلوب
الموجز لـ " جين كوبا " بعد قليل

355
00:33:58,863 --> 00:34:00,781
لم فعلت هذا ؟

356
00:34:00,865 --> 00:34:03,951
لا أعرف ، فيما سأنفق مالي إذن

357
00:34:04,034 --> 00:34:06,577
أتمنى ان تكون قد سمعتها

358
00:34:06,662 --> 00:34:09,956
كنت أتمنى و لكن
الاستريو لا يعمل الآن

359
00:34:10,039 --> 00:34:14,084
الاستريو لا يعمل ؟ كيف تتحمل هذا ؟
أنا لا أستطيع العيش بدون موسيقى

360
00:34:14,126 --> 00:34:17,962
أنا لا أحب الموسيقى كثيراً و لكن
من الممكن ان أسمعها في بعض الاحيان

361
00:34:18,046 --> 00:34:20,964
إذن ، فأنت لم تسمع هذه بعد ؟

362
00:34:21,255 --> 00:34:22,298
كلا

363
00:34:22,299 --> 00:34:27,136
و لكنّي افكر في إنه من الممكن أن
نسمعها على الاستريو الخاص بك

364
00:34:27,179 --> 00:34:30,473
و الآن عودة اربعون
" عاماً إلى " تشيك ويب

365
00:34:46,570 --> 00:34:50,114
لا بد انك تمزح -
لماذا ؟ -

366
00:34:50,198 --> 00:34:52,658
لأن هذا فيلم قذر

367
00:34:52,742 --> 00:34:55,494
لا ، إن هذا فيلم

368
00:34:55,578 --> 00:34:59,039
الكثير من الازواج يأتون
لمشاهدته كل الازواج يأتون هنا

369
00:34:59,122 --> 00:35:03,042
أمتأكد من هذا ؟ -
نعم لقد شاهدتهم مراراً -

370
00:35:06,963 --> 00:35:08,380
هيّا

371
00:35:46,287 --> 00:35:48,372
معذرة

372
00:35:48,456 --> 00:35:50,374
أخرسي

373
00:35:50,457 --> 00:35:52,750
إلى أين تذهبين ؟ -
عليَّ أن ارحل الآن -

374
00:35:52,793 --> 00:35:54,126
لماذا ؟

375
00:35:54,169 --> 00:35:57,004
لا أعرف لماذا أتيت هنا
أنا لا أحب هذ النوعية من الافلام

376
00:35:57,088 --> 00:36:00,965
لم أعرف ان مشاهدة هذه
الأفلام ستثير حفيظتك إلى هذا الحد

377
00:36:01,008 --> 00:36:04,302
و لكنّي لا أعرف الكثير عن الافلام -
أهذه هي النوعية الوحيدة التي تشاهدها ؟ -

378
00:36:04,386 --> 00:36:07,054
نعم
إنها ليست بهذا السوء

379
00:36:07,138 --> 00:36:11,141
اصطحابك لي إلى مثل هذه الاماكن
هو دعوة منك لي لممارسة الجنس معك

380
00:36:14,353 --> 00:36:18,940
هناك اماكن تعرض افلام
أخرى نستطيع ان نذهب إليها

381
00:36:18,981 --> 00:36:22,984
و لكنّي لا أعرف الكثير عنهم -
اننا مختلفون -

382
00:36:23,069 --> 00:36:26,530
أنتظري ثانية -
يجب ان ارحل -

383
00:36:26,571 --> 00:36:31,742
يجب ان ارحل الآن -
أنتظري ثانية ، أريد التحدث معك -

384
00:36:31,826 --> 00:36:33,618
تاكسي

385
00:36:33,702 --> 00:36:38,039
ألا تريدين التحدث معي ؟ -
لا أعرف -

386
00:36:38,122 --> 00:36:40,999
ألن تاخذي الاسطوانة ؟ -
لقد حصلت عليها بالفعل -

387
00:36:41,042 --> 00:36:43,460
من فضلك لقد اشتريتها من اجلك

388
00:36:43,545 --> 00:36:46,171
شكراً
دعنا نذهب

389
00:36:46,255 --> 00:36:48,214
هل يمكن ان اتصل بك ؟

390
00:36:49,216 --> 00:36:51,384
يا إلهي ، انني أملك تاكسي

391
00:36:57,305 --> 00:36:58,764
( مرحباً ( بيتسي

392
00:36:58,848 --> 00:37:00,849
( معك ( ترافيس

393
00:37:02,602 --> 00:37:05,896
كيف حالك ؟
آسف بخصوص ليلة امس

394
00:37:05,979 --> 00:37:08,773
لم أكن أعرف ان هذا سيكون
انطباعك عن ما حدث ليلة امس

395
00:37:10,650 --> 00:37:15,821
لم أعرف ان هذا سيكون شعورك حيال
ما حدث أريد ان اصحبك إلى مكان آخر

396
00:37:15,905 --> 00:37:19,825
هل تشعرين بتحسن ام ... ؟

397
00:37:19,908 --> 00:37:23,869
ربما اصبت بفيروس او شي ما
فيروس 24 ساعة مثلاً ؟

398
00:37:23,954 --> 00:37:25,913
قد يحدث هذا

399
00:37:30,917 --> 00:37:33,293
مشغولة بالعمل

400
00:37:37,507 --> 00:37:42,803
هل ترغبين في تناول العشاء
معي خلال الأيام القادمة ؟

401
00:37:46,681 --> 00:37:51,601
و ماذا عن كوب من القهوة ؟
... يمكن أن آتي إلى المقر نستطيع

402
00:37:57,940 --> 00:38:00,358
هل استلمت الزهور في ؟

403
00:38:02,486 --> 00:38:06,280
لم تتسلميهم ؟
لقد ارسلت بعض الزهور

404
00:38:10,701 --> 00:38:13,245
نعم
حسناً ، حسناً

405
00:38:13,328 --> 00:38:17,748
هل أستطيع ان اتصل
بك غداً او بعد غد ؟

406
00:38:17,833 --> 00:38:22,503
نعم ، كلا ، سأنصرف الآن
نعم بالتأكيد ، نعم إلى اللقاء

407
00:38:25,421 --> 00:38:28,423
لقد حاولت الاتصال بها مرات
عديدة و لكن بعد النداء الاول

408
00:38:28,508 --> 00:38:31,760
لم تكن ترد على الهاتف بأيّ حال

409
00:38:31,843 --> 00:38:34,345
لقد ارسلت بعض
الزهور و لكن بلا أمل

410
00:38:34,429 --> 00:38:37,265
رائحة الزهور فقط هي
ما كان يصيبني بالغثيان

411
00:38:37,349 --> 00:38:41,394
أصبح الصداع اسوء ، أعتقد
انني اصبت بسرطان المعدة

412
00:38:42,478 --> 00:38:45,063
أنا لا يجب ان اشتكي و مع ذلك

413
00:38:45,146 --> 00:38:47,856
بما أنك بكامل صحتك

414
00:38:47,941 --> 00:38:50,401
بما أنك بكامل صحتك كما تشعر

415
00:38:51,777 --> 00:38:53,277
أنت فقط

416
00:38:53,362 --> 00:38:55,279
بصحة جيّدة

417
00:38:55,364 --> 00:38:56,906
كما

418
00:38:58,658 --> 00:39:00,117
تشعر

419
00:39:09,251 --> 00:39:11,710
أنت ، لا نريد أيّ مشاكل

420
00:39:11,795 --> 00:39:15,714
ماذا ؟ لماذا لا تتحدثين إلى
او تجيبي الهاتف عندما اطلبك ؟

421
00:39:15,798 --> 00:39:18,675
أتعتقدين انني لا أعرف انك هنا ؟ -
لا نريد أيّ مشاكل من فضلك -

422
00:39:18,716 --> 00:39:20,676
ارحل من فضلك -
انزل يديك -

423
00:39:20,718 --> 00:39:25,681
ارحل ، لا نريد أيّ مشاكل
ليس هذا هو المكان الملائم

424
00:39:27,266 --> 00:39:31,811
انزل يديك ، ابتعد عني -
حسناً فقط ارحل ، هيّا -

425
00:39:31,895 --> 00:39:35,273
أنتِ في الجحيم و ستموتين
في الجحيم مثل الآخرين

426
00:39:35,356 --> 00:39:38,400
هيّا ، هناك شرطي يمر بالشارع -
أنتِ مثل الأخريات -

427
00:39:38,484 --> 00:39:40,777
سأستدعي الشرطي
أيّها الضابط

428
00:39:43,738 --> 00:39:45,155
أيّها الضابط

429
00:39:46,657 --> 00:39:49,742
لا تأتي هنا مجدداً
و إلا سأستدعي الشرطة

430
00:39:51,036 --> 00:39:54,247
لقد ادركت الآن إنها
لا تختلف عن الأخريات

431
00:39:54,330 --> 00:39:58,041
باردة و متكبرة و الكثير
منهن على هذه الشاكلة

432
00:39:58,126 --> 00:40:01,586
النساء بالتأكيد اشبه ببعضهم

433
00:40:02,754 --> 00:40:03,921
تاكسي

434
00:40:11,971 --> 00:40:15,598
توقف بالسيارة هنا
توقف على اليمين هنا

435
00:40:17,350 --> 00:40:18,809
كلا
لا تفعل

436
00:40:18,893 --> 00:40:20,936
العداد اللعين

437
00:40:21,019 --> 00:40:24,939
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل بالعداد ؟

438
00:40:24,982 --> 00:40:28,317
هل طلبت منك ان تفعل هذا ؟

439
00:40:28,401 --> 00:40:30,902
اعد العداد مكانه و دعه يعمل

440
00:40:30,987 --> 00:40:33,613
لا يهم ما سأدفعه
فأنا لن أخرج

441
00:40:33,697 --> 00:40:37,449
اعد العداد مكانه دعه يعمل

442
00:40:38,785 --> 00:40:41,787
دعه يعمل
حسناً ، هذا جيّد

443
00:40:45,708 --> 00:40:48,334
لماذا تكتب ؟
لا تكتب

444
00:40:48,418 --> 00:40:51,711
ضع هذه الاشياء جانباً و استرخي

445
00:40:53,296 --> 00:40:57,341
لم اطلب منك ان تكتب لقد
طلبت منك ان تتوقف و حسب

446
00:40:57,426 --> 00:40:59,802
سنجلس هنا

447
00:41:01,220 --> 00:41:03,179
سنجلس

448
00:41:21,404 --> 00:41:25,031
أيّها السائق ، أترى ذلك
الضوء هناك ؟ النافذة ؟

449
00:41:27,033 --> 00:41:29,493
الضوء ، النافذة هناك
في الطابق الثاني

450
00:41:32,580 --> 00:41:37,042
النافذة القريبة من حافة المبنى

451
00:41:37,084 --> 00:41:41,170
الضوء الخارج من
النافذة في الطابق الثاني

452
00:41:42,255 --> 00:41:47,384
أأنت اعمى ؟ هل ترى الضوء ؟ -
نعم -

453
00:41:47,426 --> 00:41:49,385
تراه
حسناً

454
00:41:51,763 --> 00:41:53,931
أترى المرأة في النافذة ؟

455
00:41:55,474 --> 00:41:58,268
أترى المرأة في النافذة ؟

456
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
نعم

457
00:42:01,187 --> 00:42:03,438
تراها ، عظيم

458
00:42:03,481 --> 00:42:06,733
أريدك ان ترى تلك
المرأة لإنها زوجتي

459
00:42:08,902 --> 00:42:11,404
و لكن هذه ليست شقتي

460
00:42:13,699 --> 00:42:17,368
ليست شقتي ، أتعرف من يعيش هنا ؟

461
00:42:17,451 --> 00:42:22,247
بالتأكيد لا تعرف ، أنا فقط أتحدث
و لكن أتعرف من يعيش هنا ؟

462
00:42:22,330 --> 00:42:26,125
زنجي يعيش هنا
ما رأيك في هذا ؟

463
00:42:33,215 --> 00:42:35,591
سأقتلها

464
00:42:37,635 --> 00:42:40,512
لا يوجد حل آخر سأقتلها

465
00:42:40,555 --> 00:42:42,556
ما رأيك في هذا ؟

466
00:42:43,807 --> 00:42:46,892
أقول ما رأيك في هذا ؟

467
00:42:46,977 --> 00:42:48,477
لا تجب

468
00:42:48,561 --> 00:42:51,813
لست مضطراً لأجابة أيّ شيء

469
00:42:55,024 --> 00:42:57,859
" سأقتلها بمسدس " ماجنوم

470
00:42:57,902 --> 00:43:02,030
معي مسدس " ماجنوم " و سأقتلها به

471
00:43:03,073 --> 00:43:06,826
هل رأيت ما يمكن ان يفعله
مسدس " ماجنوم " بوجه إمرأة ؟

472
00:43:06,910 --> 00:43:10,871
سيّدمره ، سيحيله إلى اشلاء

473
00:43:10,913 --> 00:43:13,415
هذا ما يمكن ان أفعله بوجهها

474
00:43:13,499 --> 00:43:16,710
هل سبق لك ان رأيت ما يمكن ان يفعله بفرج إمرأة ؟
هذا ما يجب ان تراه

475
00:43:18,003 --> 00:43:21,755
يجب ان تري ما سيفعله
الماجنوم 44 " بفرج إمرأة "

476
00:43:28,636 --> 00:43:30,053
ما هذا ؟

477
00:43:30,138 --> 00:43:33,265
أعرف انك تعتقد انني ، أتعرف ؟

478
00:43:33,349 --> 00:43:36,435
لابد أنك تعتقد اني
مريض أو شيء ما

479
00:43:37,978 --> 00:43:40,855
حقاً ؟
أتعتقد اني مريض ؟

480
00:43:44,733 --> 00:43:49,237
حقاً ؟ لقد جعلتك تراهن على إني
مريض ، أليس كذلك ؟ تعتقد إني مريض ؟

481
00:43:54,409 --> 00:43:56,577
أتعتقد إني مريض ؟

482
00:44:00,289 --> 00:44:03,541
ليس عليك ان تجيب
فأنا أدفع ثمن الجولة

483
00:44:05,376 --> 00:44:07,460
لقد التقطت هذا القزم

484
00:44:07,545 --> 00:44:09,504
كان متأنق للغاية

485
00:44:09,546 --> 00:44:13,006
بدلة إيطالية ، مظهر جيّد
ذو شعر اشقر طويل و جميل

486
00:44:13,049 --> 00:44:14,633
إمرأة قزمة ؟

487
00:44:14,718 --> 00:44:17,011
كلا ، الرجل كان قزم
الشقراء كانت المراة

488
00:44:17,052 --> 00:44:19,220
فهمت ، هؤلاء الاقزام مضحكون

489
00:44:21,557 --> 00:44:23,850
أحياناً أحب ان أقلُّ الاقزام حقاً

490
00:44:23,891 --> 00:44:26,726
إنهم مضحكون يريدون دائماً
ان يجلسوا في المقعد الامامي

491
00:44:28,146 --> 00:44:32,232
ثم أقللتُ هذين البائسين
إلى منتصف المدينة

492
00:44:34,234 --> 00:44:38,696
كانوا يرتدون فانلات حجر الرين
ثم بدأوا بالمجادلة و الصراخ

493
00:44:38,779 --> 00:44:41,781
الآخر قال أيّها السافل
ثم بدأ يضربه على رأسه

494
00:44:41,866 --> 00:44:46,870
قلت أنا لا أهتم بما تفعلونه
في خصوصياتكم المنزلية

495
00:44:46,953 --> 00:44:50,747
هذه بلاد حرة لديّك هدف للسعي
وراء ما يسعدك

496
00:44:50,789 --> 00:44:52,790
أنت راشد ، أنت بالغ

497
00:44:52,833 --> 00:44:57,795
و لكن لا أريد
أيّ شجار في سيارتي

498
00:44:57,878 --> 00:45:00,046
أتعرف ؟
الله يحبك فأفعل ما تريد

499
00:45:00,131 --> 00:45:02,048
" ذكّرني ان أذهب إلى " كاليفورنيا

500
00:45:02,091 --> 00:45:06,052
عندما ينفصل اثنين من الفقراء في
كاليفورنيا " يدفع أحدهما  نفقة الآخر "

501
00:45:08,346 --> 00:45:12,891
لا بأس ، يوجد حل إذن
" أتعرف ما أعنيه ؟ " كاليفورنيا

502
00:45:12,975 --> 00:45:15,768
و بعد ذلك طلبت منهم
مغادرة السيارة اللعينة

503
00:45:15,810 --> 00:45:20,063
ذات مرة رأيت شرطي يطارد رجلاً
بساق واحدة وكان يستند على عكاز

504
00:45:20,148 --> 00:45:21,398
الشرطي ؟

505
00:45:21,482 --> 00:45:23,442
كلا الرجل الذي كان يطارده

506
00:45:23,483 --> 00:45:25,901
اللعنة على رجال الشرطة
إنهم يطاردون أيّ شيء

507
00:45:25,942 --> 00:45:28,404
( مرحباً ( ترافيس -
هلا أعطيتني الخمسة دولارات التي تدين بها لي ؟ -

508
00:45:30,489 --> 00:45:33,491
ان هذا الرجل مهموم
مهموم

509
00:45:34,577 --> 00:45:38,913
كنت سأصاب بكسر الليلة عندما كنت أقلُّ
" مجوعة من الناس من " اوهايو " إلى " كينيدي

510
00:45:38,997 --> 00:45:43,041
لقد اخذتهم عبر طريق " مانهاتن " بمحاذاة
الشاطئ أعطوني خمسة دولارات بقشيش

511
00:45:43,125 --> 00:45:45,501
كيف حال العمل معك ؟

512
00:45:45,544 --> 00:45:47,295
غير جيّد بالمرة

513
00:45:48,422 --> 00:45:49,880
أنا راحل

514
00:45:50,881 --> 00:45:52,424
ويز ) ، أنتظر )

515
00:45:52,508 --> 00:45:55,093
هل ممكن ان أتحدث معك دقيقة ؟

516
00:45:55,177 --> 00:45:56,678
إلى اللقاء أيّها القاتل

517
00:46:17,737 --> 00:46:20,072
يمكنك ان تحصل على ما تريده

518
00:46:20,115 --> 00:46:23,409
لا تضربني ، لا تضربني

519
00:46:23,492 --> 00:46:26,035
من الأفضل لك ان ترحل
من هنا من أيّها الاحمق

520
00:46:31,291 --> 00:46:34,876
إذاً ؟ على الرغم من معرفتي
بك فأننا لم نختلط كثيراً

521
00:46:34,961 --> 00:46:37,963
بما انك كنت في الجوار الفترة
الماضية لذا أعتقد انك تستطيع ان

522
00:46:38,046 --> 00:46:40,548
تكلّم ، لهذا يلقبونني بالحكيم

523
00:46:40,632 --> 00:46:45,303
أعاني فقط
أعاني من

524
00:46:45,386 --> 00:46:48,179
أعاني -
أشياء اصابتك بأحباط ؟ -

525
00:46:48,264 --> 00:46:51,433
نعم -
ان هذا يمكن ان يحدث لأفضلنا -

526
00:46:52,434 --> 00:46:54,893
بالتأكيد أنا محبط

527
00:47:00,649 --> 00:47:05,862
فقط أريد الرحيل
أريد ان أعمل شيئاً حقاً

528
00:47:07,864 --> 00:47:10,490
تقصد مشاكل العمل كسائق تاكسي ؟

529
00:47:11,700 --> 00:47:13,284
نعم

530
00:47:14,327 --> 00:47:15,786
كلا أعتقد إنها

531
00:47:17,371 --> 00:47:19,330
لا أعرف

532
00:47:21,000 --> 00:47:23,710
فقط أريد الرحيل

533
00:47:23,793 --> 00:47:25,210
و حقيقة

534
00:47:26,796 --> 00:47:28,505
و حقيقة أريد

535
00:47:28,590 --> 00:47:31,592
لديَّ بعض الافكار السيئة
أنا فقط

536
00:47:33,510 --> 00:47:36,345
أعطني أنتباهك لدقيقة

537
00:47:36,430 --> 00:47:40,266
يعمل الرجل بوظيفة ، أتفهمني ؟

538
00:47:41,434 --> 00:47:45,270
و تكون هذه الوظيفة
أقصد هكذا

539
00:47:45,353 --> 00:47:47,730
إنها تصبح كقدرة

540
00:47:47,814 --> 00:47:49,773
أتعلم مثل

541
00:47:50,899 --> 00:47:53,568
ان تفعل شيئاً ما
و يكون مثلك تماماً

542
00:47:53,652 --> 00:47:59,198
مثلي ، فأنا أعمل كسائق منذ سبعة عشر
عاماً منهم عشرة أعوام ليلاً

543
00:47:59,282 --> 00:48:02,701
و ما زلت لا أملك تاكسي
خاص بي أتعلم لماذا ؟

544
00:48:02,785 --> 00:48:07,080
لاني لا أريد هذا
يجب ان يكون هذا ما أريده ليكون

545
00:48:07,122 --> 00:48:10,499
ان تعمل ليلاً و تقود سيارة ليست ملكك

546
00:48:10,584 --> 00:48:12,209
أتفهم ؟

547
00:48:12,293 --> 00:48:16,337
بمعني انك تصبح لديّك عمل ، إذاً يجب
عليك ان تشعر بأن هذا قدرك و عليك الرضا به

548
00:48:16,422 --> 00:48:20,091
بمعنى ، هناك من يعيش في احياء
فقيرة و آخرون يعيشون في احياء غنية

549
00:48:20,133 --> 00:48:22,885
يصير هذا محامي و الآخر طبيب

550
00:48:22,969 --> 00:48:26,138
أناس يموتون و آخرون بصحة جيّدة

551
00:48:26,179 --> 00:48:28,139
إنه قدرنا

552
00:48:28,181 --> 00:48:30,224
انني احسدك على شبابك

553
00:48:31,309 --> 00:48:35,103
انطلق ، صادق ، أمرح ، أفعل أيّ شيء

554
00:48:37,648 --> 00:48:40,692
انك لا تملك خيارا آخر بأيّ
حال أعني اننا جميعاً في مشقة

555
00:48:42,277 --> 00:48:44,194
بدرجات متفاوتة كما تعلم

556
00:48:48,449 --> 00:48:51,993
لا أعرف و لكن هذا هو أكثر
كلام سمعته يصعب الرد عليه

557
00:48:54,370 --> 00:48:57,372
انني لست ( برتراند راسل ) و لكن هذا
هو ما استطعته فأنا مجرد سائق

558
00:48:57,457 --> 00:49:00,959
ماذا أعرف ؟ أنا حتى
لا أعرف من أيّ شيء تشتكي

559
00:49:02,127 --> 00:49:04,962
ربما لا أعرف أنا أيضاً

560
00:49:05,045 --> 00:49:10,341
لا تشغل بالك كثيراً اهدأ
يا رجل ستكون الامور على ما يرام

561
00:49:10,384 --> 00:49:14,220
كما تعرف لقد عرفت
... الكثير من الناس و

562
00:49:14,262 --> 00:49:17,055
كما تعرف ، حسناً ؟ -
حسناً -

563
00:49:17,140 --> 00:49:18,765
أشكرك يا رجل

564
00:49:20,142 --> 00:49:21,559
أعتقد

565
00:49:24,104 --> 00:49:26,897
نعم ، نعم أنت بخير

566
00:49:45,080 --> 00:49:49,667
ما رأيك حول حظوظ منافسك في
الآنتخابات الرئاسية ، السيّد ( جودمان ) ؟

567
00:49:49,751 --> 00:49:51,668
السيّد ( جودمان ) رجل جيّد

568
00:49:51,753 --> 00:49:55,213
و كان من الممكن
ان يكون المفضل لديَّ

569
00:49:55,297 --> 00:49:58,132
لو لم يكن هو منافسنا
في الحزب الآخر

570
00:49:58,216 --> 00:50:02,011
أعتقد ان برامجي
أفضل بالقطع من برامجه

571
00:50:02,094 --> 00:50:05,805
إنه خيالي أكثر من اللازم و أعتقد
ان حظوظي أفضل في الفوز

572
00:50:05,889 --> 00:50:09,349
أعتقد إنه غير عملي ، لإنه
لن يفوز بالرئاسة ، أنا سأفعل

573
00:50:11,394 --> 00:50:14,479
حسناً ، أود ان اختتم حديثي معك
بسؤال حول حملتك الآنتخابية

574
00:50:14,521 --> 00:50:16,814
ما هو شعورك حول سير
حملتك الآنتخابية ؟

575
00:50:16,857 --> 00:50:20,192
عند اختيارنا لشعار نحن الشعب

576
00:50:20,276 --> 00:50:22,694
" كان رأي هو " دعوا الناس تحكم

577
00:50:22,778 --> 00:50:25,822
لقد كنت أشعر بأني
متفائل أكثر من اللازم

578
00:50:25,905 --> 00:50:29,700
و لكن الآن أود ان أخبرك بأنني
متفائل أكثر من أيّ وقت مضى

579
00:50:29,784 --> 00:50:33,746
لقد بدأت عقول الناس تدرك
ما حاولت ان أفهمهم إياه

580
00:50:33,829 --> 00:50:36,372
لقد بدأ الشعب ينضج

581
00:50:36,457 --> 00:50:39,208
أشعر بزيادة المؤيدين لي

582
00:50:39,292 --> 00:50:42,502
و أعلم ان طريقي إلى الرئاسة
" سيكون عبر ولاية " ميامي

583
00:50:42,587 --> 00:50:48,133
و أعلم بأن هذا سيحدث بفضل
جماهير لم يسبق لها مثيل في تشرين الثاني

584
00:52:14,331 --> 00:52:16,749
يا إلهي اللعنة ، الساقطة
سأسلخ وجهها

585
00:52:16,833 --> 00:52:19,460
اللعنة ، سأقتلها

586
00:52:19,544 --> 00:52:22,671
إذا ما أمسكت بها فسأقتلها
اللعنة ، بنت الساقطة

587
00:52:22,755 --> 00:52:28,342
أقسم ان أقتل هذه الزانية
إذا ما أمسكت بها ، فسأقتلها

588
00:52:28,426 --> 00:52:30,051
( سبورت )

589
00:52:30,136 --> 00:52:32,345
اللعنة سأقتلها

590
00:52:32,430 --> 00:52:35,265
هناك تاكسي يتبعنا -
لا تنظري إليه -

591
00:52:51,613 --> 00:52:53,238
مرحباً يا شباب

592
00:52:54,448 --> 00:52:57,116
ماذا هناك ؟
أتريد نزهة ؟

593
00:52:57,159 --> 00:52:58,618
نعم

594
00:53:10,337 --> 00:53:14,423
لقد لازمتني الوحدة
طوال حياتي في كل مكان

595
00:53:14,506 --> 00:53:17,383
في الحانات ، السيارات

596
00:53:17,468 --> 00:53:20,053
على الارصفة ، في
المحلات ، في كل مكان

597
00:53:21,179 --> 00:53:25,807
لا مفر ، أنا أكثر
الرجال وحدة في خلق الله

598
00:53:29,519 --> 00:53:31,520
الثامن من آيار

599
00:53:31,605 --> 00:53:34,231
لقد طرأ التغير على حياتي ثانيةً

600
00:53:34,315 --> 00:53:37,901
تمضي الأيام برتابة
دون أيّ جديد يُذكر

601
00:53:37,985 --> 00:53:40,737
يوم يمر وراءه الآخر

602
00:53:40,821 --> 00:53:43,364
سلسلة طويلة مستمرة

603
00:53:43,448 --> 00:53:46,783
و فجأة
حدث تغير

604
00:54:02,380 --> 00:54:05,257
ترافيس ) ، هذا ( إيزي ساندي ) إنه بائع متجول )

605
00:54:05,342 --> 00:54:07,384
مرحباً ، كيف حالك يا ( ترافيس ) ؟

606
00:54:30,112 --> 00:54:32,989
ألديّك " ماجنوم  44 " ؟ -
إنه سلاح غالي الثمن -

607
00:54:33,073 --> 00:54:35,241
لا بأس فلديَّ المال

608
00:54:35,325 --> 00:54:37,242
إنه سلاح ممتاز

609
00:54:37,327 --> 00:54:40,746
بإمكإنه إصابة سيارة من مسافة 100  ياردة

610
00:54:52,798 --> 00:54:54,924
ها هو

611
00:54:55,009 --> 00:54:57,636
إنه فذ ، سلاح عالي التكلفة

612
00:55:02,014 --> 00:55:03,931
أنظر إلى هذا

613
00:55:04,892 --> 00:55:06,684
إنه جميل

614
00:55:11,147 --> 00:55:14,900
أستطيع بيعه إلى عصابة
الأرنب في " هارلم " بـ 500 دولار

615
00:55:14,984 --> 00:55:18,904
و لكنّي أفضّل ان تكون
تعاملاتي مع أناس محترمين

616
00:55:20,322 --> 00:55:22,114
ما رأيك ؟

617
00:55:22,198 --> 00:55:25,074
قد يكون كبير بعض
الشيء بالنسبة لاستخدامك

618
00:55:25,159 --> 00:55:29,746
و لأجلك
" ارشح لك " صنب نوز 38 أ

619
00:55:31,581 --> 00:55:33,206
أنظر إليه

620
00:55:34,918 --> 00:55:37,920
أنظر ، مسدس صغير و جميل

621
00:55:37,961 --> 00:55:40,546
إنه مطلي بالنيكل ، بماسورة صغيرة

622
00:55:40,589 --> 00:55:43,049
و من ناحية أخرى فهو يؤدي
نفس مهمة المسدسات الأخرى

623
00:55:43,132 --> 00:55:45,508
بإمكإنه إصابة أيّ شيء يتحرك

624
00:55:45,593 --> 00:55:49,220
في افريقيا يستخدمون
الـ " ماجنوم " لقتل الافيال

625
00:55:49,304 --> 00:55:52,222
الـ 38 مسدس جيّد

626
00:55:57,353 --> 00:55:59,812
ان هذه المسدسات
لها استخدامات عدة

627
00:55:59,855 --> 00:56:03,149
يمكنك ان تستخدمه حتى
في دق المسامير طوال اليوم

628
00:56:03,232 --> 00:56:06,818
ابقِه معك و بإمكإنه
إصابة أيّ شخص في أيّ وقت

629
00:56:06,903 --> 00:56:10,155
إنه ذو مظهر
جيّد و استخدام سهل

630
00:56:12,908 --> 00:56:15,117
هل لك أهتمام بالآلي ؟

631
00:56:15,202 --> 00:56:18,996
هذا " كولت 25 " آلي
مسدس صغير و جميل

632
00:56:19,038 --> 00:56:20,997
مسدس جميل

633
00:56:21,040 --> 00:56:23,708
به ست طلقات في
الخزنة و طلقة في الماسورة

634
00:56:23,791 --> 00:56:26,001
هذا إذا احتجت إلى طلقة الماسورة

635
00:56:27,378 --> 00:56:31,757
" أنظر لها ، " والتر 380

636
00:56:31,840 --> 00:56:34,091
به ثماني رصاصات بالخزنة

637
00:56:35,219 --> 00:56:37,219
مسدس لطيف

638
00:56:37,303 --> 00:56:39,679
مسدس جميل ، أنظر له

639
00:56:43,308 --> 00:56:48,228
اثناء الحرب العالمية الثانية ، استخدموا
هذا المسدس بدلاً من مسدسات أخرى

640
00:56:48,313 --> 00:56:50,689
لا يستخدمه إلا الضباط

641
00:56:56,402 --> 00:56:58,528
أليس هذا صغير يا عزيزي ؟

642
00:57:07,287 --> 00:57:10,247
كم ثمن الكل ؟ -
كلهم -

643
00:57:10,289 --> 00:57:15,043
المغفل هو من يحمل مدفع
كهذا و يسير به في الشارع ، هاك

644
00:57:15,127 --> 00:57:19,255
حافظة جلديّة جميلة
أتيت بها من المكسيك

645
00:57:19,339 --> 00:57:21,757
اربعون دولار

646
00:57:21,799 --> 00:57:25,135
مائة و خمسون
" للـ " ماجنوم " مائتين للـ " 38

647
00:57:25,219 --> 00:57:28,763
مائة و خمسة و عشرون لهذا
و مائة و خمسون لذاك

648
00:57:28,805 --> 00:57:32,183
تفضّل و أنتظر
سأنزل معك

649
00:57:32,266 --> 00:57:36,061
و ماذا عن المخدرات ؟
الحشيش ، الافيون ، الكوكايين

650
00:57:36,145 --> 00:57:40,273
الجنس ، الساقطات ، المنحرفين ، الكحليات ؟

651
00:57:40,315 --> 00:57:43,984
ماذا عن المنشطات ، الفيتامينات ؟ -
كلا ، لست من المهتمين بهذه الاشياء -

652
00:57:44,068 --> 00:57:47,528
يمكن ان اجلب لك كريستال ماسي
اكسيّد النترات ما رأيك ؟

653
00:57:47,613 --> 00:57:51,532
يمكنني ان آتي لك بكاديلك
جديدة وردية اللون بألفي دولار

654
00:58:00,081 --> 00:58:01,665
التاسع و العشرون من آيار

655
00:58:01,750 --> 00:58:05,669
لقد أصبحت كالشبح
كثرة الجلوس افسدت جسدي

656
00:58:05,711 --> 00:58:08,379
الكثير من الإيذاء
لبدني ذهب بغير رجعة

657
00:58:08,464 --> 00:58:11,049
من الآن هناك 50 تمرين كل صباح

658
00:58:11,132 --> 00:58:13,133
خمسون ضغط

659
00:58:13,218 --> 00:58:16,011
لا مزيد من الدواء ، لا
مزيد من الطعام السيء

660
00:58:16,054 --> 00:58:19,223
لا مزيد من التدمير لجسدي

661
00:58:19,306 --> 00:58:23,059
من الآن سأكون في حالة بدنية جيّدة
كل عضلة لا بد و ان تكون متناسقة

662
00:58:58,839 --> 00:59:02,926
لقد بدأت الفكرة تختمر برأسي

663
00:59:03,677 --> 00:59:06,971
القوة الحقيقية ، كل الرجال

664
00:59:07,055 --> 00:59:09,598
لا يستطيعون ان يثنوني عنها

665
01:01:10,493 --> 01:01:14,496
من أين سنحصل على المزيد من هذا ؟ -
من أين باعتقادك ؟ ، من المقر -

666
01:01:14,579 --> 01:01:16,914
أعود كل هذا الطريق لأجله ؟

667
01:01:16,998 --> 01:01:18,916
هيّا
حسناً ، ستعمل

668
01:01:19,000 --> 01:01:21,877
ربما كانت السماعات
كلا لقد فعلتها مائة مرة من قبل

669
01:01:21,919 --> 01:01:23,961
أفعلت هذا من قبل ؟ -
بالتأكيد ، لا تقلق -

670
01:01:24,046 --> 01:01:26,881
متى كانت آخر مرة فعلت هذا ؟ -
لم أفعل هذا من قبل -

671
01:01:26,923 --> 01:01:29,216
ما الغرض من الحصول على شيء كهذا ؟

672
01:01:29,258 --> 01:01:31,009
( بيتسي ) ، ( بيتسي ) -
ماذا ؟ -

673
01:01:31,052 --> 01:01:33,762
بيتسي ) تعالي إلى هنا )

674
01:02:29,017 --> 01:02:30,434
مرحباً

675
01:02:32,646 --> 01:02:35,105
أنت عميل سري ، أليس كذلك ؟

676
01:02:37,566 --> 01:02:39,526
أنا بإنتظار السيناتور

677
01:02:40,527 --> 01:02:42,486
بإنتظار السيناتور ؟

678
01:02:46,533 --> 01:02:48,492
اجابة جيّدة

679
01:02:49,034 --> 01:02:53,496
أنا بإنتظار شروق الشمس

680
01:02:56,290 --> 01:03:00,210
لقد سألتك إذا ما كنت عميلاً سرياً

681
01:03:00,251 --> 01:03:02,753
لاني اردت ان أخبرك بأني

682
01:03:07,466 --> 01:03:10,009
رأيت بعض الناس المريبين هناك

683
01:03:10,052 --> 01:03:12,261
حقاً ؟ -
بالتأكيد هناك -

684
01:03:18,267 --> 01:03:20,685
لقد كانوا هنا
أنا

685
01:03:23,438 --> 01:03:25,815
لقد كانوا

686
01:03:25,899 --> 01:03:28,818
مريبين ؟ -
نعم -

687
01:03:33,239 --> 01:03:36,157
هل الالتحاق بالخدمة السرية صعب ؟

688
01:03:36,241 --> 01:03:37,491
لماذا ؟

689
01:03:37,575 --> 01:03:40,619
مجرد فضول لاني أعتقدت
اني سأكون جيّد فيها

690
01:03:40,702 --> 01:03:42,703
أنا سريع الملاحظة للغاية

691
01:03:42,788 --> 01:03:45,748
لقد كنت في المارينز ، كما تعلم

692
01:03:45,832 --> 01:03:47,792
اتعامل مع الجمهور بشكل جيّد

693
01:03:50,169 --> 01:03:54,214
لقد لاحظت وجود دبوس صغير
هنا ، إنه يبدو كشعار إليس كذلك ؟

694
01:03:54,297 --> 01:03:56,215
نوعاً ما -
شعار -

695
01:03:56,299 --> 01:03:58,967
شعار سري للعميل السري

696
01:04:02,680 --> 01:04:04,847
ما نوع المسدسات التي تحملونها ؟

697
01:04:08,267 --> 01:04:10,185
ربما شيء أكبر

698
01:04:10,269 --> 01:04:15,023
إذا كنت مهتماً حقاً
أعطني إسمك و عنوانك

699
01:04:15,107 --> 01:04:17,066
و سنرسل لك البيانات
حول كيفية الالتحاق

700
01:04:17,150 --> 01:04:18,567
ما رأيك ؟

701
01:04:21,195 --> 01:04:24,280
أستفعل ؟ -
أكيد -

702
01:04:24,365 --> 01:04:25,782
حسناً ، لما لا

703
01:04:29,536 --> 01:04:33,121
( إسمي ( هنري كرينكيل

704
01:04:39,044 --> 01:04:42,213
هوبر افينس " 154 "

705
01:04:43,422 --> 01:04:45,382
" هوبر " -
نعم -

706
01:04:47,677 --> 01:04:50,428
" كـ " الارنب هبهوب

707
01:04:53,348 --> 01:04:55,307
" فير لاون " ، " نيو جيرسي "

708
01:04:58,185 --> 01:05:01,771
أيوجد صندوق بريد ( هنري ) ؟ -
نعم ، 615402 -

709
01:05:05,066 --> 01:05:07,400
إنه ستة ارقام

710
01:05:09,653 --> 01:05:11,654
حسناً ، 61045

711
01:05:15,241 --> 01:05:18,284
أعتقدت إنه رقم الهاتف

712
01:05:18,369 --> 01:05:22,705
لقد حصلت على بياناتك
تأكد ان الجميع سيرحب بك

713
01:05:22,789 --> 01:05:26,291
شكراً
أشكرك بشدة

714
01:05:26,376 --> 01:05:28,418
احذر اليوم -
حسناً ، سأفعل -

715
01:05:28,502 --> 01:05:31,295
يجب ان تحذر و خذ جولة
حول المكان هكذا

716
01:05:31,338 --> 01:05:32,797
إلى اللقاء

717
01:06:10,204 --> 01:06:13,498
... اسرع منك يا ابن اللـ

718
01:06:13,582 --> 01:06:17,168
رأيتك قادماً ، عليك اللعنة

719
01:06:21,756 --> 01:06:24,591
ها أنا هنا ابدأ بالحركة

720
01:06:24,675 --> 01:06:26,634
تحرك

721
01:06:26,718 --> 01:06:28,636
إنها خطوتك

722
01:06:31,555 --> 01:06:33,473
لا تحاول أيّها اللعين

723
01:06:40,188 --> 01:06:42,189
أتتحدث إليَّ ؟

724
01:06:44,066 --> 01:06:45,983
أتتحدث إليَّ ؟

725
01:06:48,070 --> 01:06:49,987
أتتحدث إليَّ ؟

726
01:06:52,281 --> 01:06:55,283
من إذاً تتحدث معه
غيري ، أتتحدث إليَّ ؟

727
01:06:56,201 --> 01:06:58,369
أنا الوحيد الموجود هنا

728
01:06:59,996 --> 01:07:03,666
من الملعون الذي
تعتقد انك تتحدث معه ؟

729
01:07:03,749 --> 01:07:05,166
اوه ، حقاً ؟

730
01:07:24,225 --> 01:07:27,018
إسمع أيّها اللعين ، أنت تصدعني

731
01:07:27,061 --> 01:07:30,855
ها هو رجل لن يتحدث بعد الآن

732
01:07:30,939 --> 01:07:33,232
رجل ناهض ضد القذارة

733
01:07:33,316 --> 01:07:35,651
ضد ، الكلاب ، القاذورات ، الفساد

734
01:07:35,694 --> 01:07:38,821
ها هو رجل قد ناهض

735
01:07:38,862 --> 01:07:40,655
ها هو

736
01:07:45,660 --> 01:07:47,077
أنت هناك

737
01:08:28,446 --> 01:08:29,905
نعم يا رجل

738
01:08:29,990 --> 01:08:32,700
أخرس و أعطني النقود التي معك

739
01:08:32,783 --> 01:08:35,827
هيّا
أعطني النقود عليك اللعنة

740
01:08:35,911 --> 01:08:39,622
لا أنا احضرهم -
لا تتكلم كثيراً ، هيّا -

741
01:08:39,664 --> 01:08:42,332
أعطهم لي ، أعطني المال

742
01:08:42,375 --> 01:08:44,334
هل هذا كل ما لديّك ؟
أعطني الباقي خيراً لك

743
01:08:44,376 --> 01:08:46,669
ليس عندي مزيد -
أعطني باقي النقود -

744
01:08:46,711 --> 01:08:48,671
هذا كل ما لديَّ -
عندك المزيد ، أعطني إيّاه -

745
01:08:48,713 --> 01:08:51,382
لا أملك المزيد -
ابحث ، معك المزيد -

746
01:08:51,465 --> 01:08:53,716
هذا كل ما لديَّ -
أعطني المزيد من النقود اللعينة -

747
01:08:59,597 --> 01:09:02,516
هل اصبته ؟ -
نعم -

748
01:09:05,978 --> 01:09:08,688
اللعنة يا رجل

749
01:09:10,898 --> 01:09:13,483
هل مات ؟ -
لا أعرف ، عينيه لا تتحرك -

750
01:09:19,322 --> 01:09:22,908
ليست لديَّ رخصة لحمل هذا
و لا أعرف ما الذي سأفعله

751
01:09:27,746 --> 01:09:29,664
لا تقلق بهذا الشأن سأهتم به

752
01:09:29,748 --> 01:09:32,375
هل تأخذ ثمن هذا ؟ -
كلا فقط أخرج من هنا -

753
01:09:32,458 --> 01:09:35,293
كلا ، سأهتم بهذا
هيّا ، ارحل

754
01:09:38,880 --> 01:09:41,382
هذا هو خامس ملعون
يأتي هنا هذ العام

755
01:09:41,466 --> 01:09:43,592
أتريد شراء المخدر ؟

756
01:11:27,597 --> 01:11:30,224
والت ويزمان ) الشاعر )
الأمريكي العظيم

757
01:11:30,308 --> 01:11:32,476
تحدث بلساننا
جميعاً عندما قال

758
01:11:32,560 --> 01:11:35,478
أنا الرجل لقد عانيت

759
01:11:35,521 --> 01:11:38,815
لقد كنت هناك
اليوم أنا أقول

760
01:11:38,899 --> 01:11:41,317
نحن الشعب

761
01:11:41,359 --> 01:11:44,695
لقد عانينا ، لقد كنا هناك

762
01:11:47,281 --> 01:11:50,449
" نحن الذين عانينا في " فيتنام

763
01:11:50,534 --> 01:11:53,828
نحن الذين عانوا و ما زالوا يعانون

764
01:11:53,869 --> 01:11:57,080
من  البطالة ، التضخم

765
01:11:57,164 --> 01:11:59,082
من الجريمة و الفساد

766
01:12:02,377 --> 01:12:04,294
الاب و الام العزيزان

767
01:12:04,379 --> 01:12:07,715
يوليو هو الشهر الذي يذكّرني

768
01:12:07,798 --> 01:12:10,425
ليس فقط ذكرى زفافكم

769
01:12:10,509 --> 01:12:13,886
و لكن أيضاً بيوم
الأب و عيد ميلاد أمي

770
01:12:13,928 --> 01:12:16,930
آسف اني لا أستطيع تذكّر الأيام بالتحديد

771
01:12:16,973 --> 01:12:21,101
و لكن أتمنى ان تعوّض
هذه البطاقة عن كل هذا

772
01:12:21,184 --> 01:12:24,687
أكرر آسفي لاني لا أستطيع
ان أرسل لكم عنواني

773
01:12:24,771 --> 01:12:27,148
كما وعدتكم آخر مرة

774
01:12:27,231 --> 01:12:30,066
و لكن الطبيعة الحساسة
لعملي في الحكومة

775
01:12:30,151 --> 01:12:33,319
تتطلب اقصى درجات السرية

776
01:12:33,403 --> 01:12:35,320
واثق انكم ستفهمون

777
01:12:36,698 --> 01:12:39,616
أنا بصحة جيّدة و اجني الكثير من النقود

778
01:12:39,700 --> 01:12:41,951
تعرفت على فتاة لعدة شهور

779
01:12:42,035 --> 01:12:44,537
و متأكد من انكم
ستسعدوا حين ترونها

780
01:12:44,621 --> 01:12:48,958
إسمها ( بيتسي ) و لا
أستطيع اخباركم بالمزيد

781
01:12:49,041 --> 01:12:51,209
أيّها السائق ، ممنوع الوقوف هنا

782
01:12:53,169 --> 01:12:56,046
هيّا تحرك من هنا

783
01:12:56,131 --> 01:12:58,465
هل سنكون نحن

784
01:12:58,550 --> 01:13:02,469
من يتحمل وطأة المعاناة من أجل القليلين

785
01:13:02,511 --> 01:13:06,097
لن نكون نحن من نتقاتل

786
01:13:06,181 --> 01:13:08,141
لأجل أن يتأذّى الكثيرون

787
01:13:12,228 --> 01:13:16,314
أتمنى ان تصلكم هذه البطاقة
و أنتم بصحة جيّدة مثلي

788
01:13:16,398 --> 01:13:19,984
أتمنى ان لا يكون قد مات
أحد و لا تقلقوا بشأني

789
01:13:20,067 --> 01:13:23,528
سيدق الباب في يوم ما و يكون هذا أنا

790
01:13:23,612 --> 01:13:23,873
( مع حبي ، ( ترافيس

791
01:13:32,871 --> 01:13:36,748
ألديّك رأي ما ؟ -
لست الوحيد الذي يريد الكلام -

792
01:13:36,832 --> 01:13:41,210
و لكن لا بد إنك تعرف السبب
في عدم زواجي منه

793
01:13:41,294 --> 01:13:44,254
لأنني لم أتحمّل ان
أكون السبب في الطلاق

794
01:13:47,799 --> 01:13:51,969
و الآن لقد حدث الطلاق
و على أيّة حال

795
01:13:54,930 --> 01:13:56,889
يريد ( فيليب ) ان يتزوجني

796
01:14:00,601 --> 01:14:02,978
أنا فعلاً أحبه

797
01:14:06,274 --> 01:14:08,233
و ماذا عنا ( جون ) ؟

798
01:14:10,110 --> 01:14:11,569
زواجنا ؟

799
01:14:14,613 --> 01:14:16,823
لا بد و ان تعرف بأن
زواجنا لم يكن شرعياً

800
01:14:16,907 --> 01:14:19,367
و لكن لقد تزوجنا بشرع الله

801
01:14:22,245 --> 01:14:26,123
بروك ) ، لا تفعل هذا بي من فضلك )

802
01:14:29,126 --> 01:14:31,502
أنا أحبه

803
01:14:39,218 --> 01:14:40,635
اللعنة

804
01:14:42,220 --> 01:14:43,637
اللعنة ؟

805
01:15:18,877 --> 01:15:21,295
هل تحاولين الهروب مني ؟

806
01:15:24,381 --> 01:15:27,341
أتبحث عن بعض الاثارة ؟ -
نعم -

807
01:15:30,803 --> 01:15:33,680
أترى ذلك الرجل هناك ؟ -
نعم -

808
01:15:33,764 --> 01:15:36,808
( أذهب و تحدث معه ، إسمه ( ماثيو

809
01:15:36,891 --> 01:15:38,809
سأنتظرك بالجوار هنا

810
01:15:40,103 --> 01:15:43,897
ذهبت إلى الحي الصيني
لشراء بعض البيض

811
01:15:43,939 --> 01:15:47,692
هل أنت ( ماثيو ) ؟
أريد بعض الاثارة

812
01:15:47,776 --> 01:15:50,361
أيّها الضابط

813
01:15:50,445 --> 01:15:54,406
اقسم بأني بريء
أنا في أنتظار صديق

814
01:15:54,490 --> 01:15:57,075
هل ستعتقلني بلا سبب ؟

815
01:15:57,159 --> 01:15:59,660
أنا لست شرطي ، أنا لست شرطي

816
01:15:59,744 --> 01:16:02,163
لما تسألني عن الاثارة إذن ؟

817
01:16:04,498 --> 01:16:06,457
لإنها ارسلتني لك

818
01:16:08,960 --> 01:16:11,712
أعتقد انك تحمل
مسدس 38 أ " في حذائك "

819
01:16:11,796 --> 01:16:13,213
لا

820
01:16:15,091 --> 01:16:17,801
أنا نظيف

821
01:16:17,885 --> 01:16:20,970
اللعنة ، أنت راعي بقر
نعم

822
01:16:21,013 --> 01:16:23,472
هذا جيّد

823
01:16:23,556 --> 01:16:27,684
حسناً ، 15 دولار لربع
الساعة 25 لنصف ساعة

824
01:16:29,853 --> 01:16:31,854
اللعنة

825
01:16:31,896 --> 01:16:33,355
راعي بقر ، هاه ؟

826
01:16:34,691 --> 01:16:37,317
لقد كان عندي حصان
" في " كوني آيلاند

827
01:16:37,401 --> 01:16:39,318
قتلته سيارة

828
01:16:41,613 --> 01:16:43,614
حسناً ، موافق أم لا ؟

829
01:16:43,698 --> 01:16:46,992
إذا كنت تريد ان توفّر
بعض المال فلا تعاشرها

830
01:16:47,034 --> 01:16:48,994
لانك ستعود كل ليلة لطلب المزيد

831
01:16:49,035 --> 01:16:52,329
ان عمرها اثنا عشر عاماً أعتقد
انك لن تحصل على شيء كهذا في أيّ مكان

832
01:17:03,380 --> 01:17:04,423
كلام مخل

833
01:17:04,424 --> 01:17:06,967
لكن بلا عنف ، حسناً ؟

834
01:17:12,598 --> 01:17:14,682
حسناً ، سأدفع

835
01:17:14,766 --> 01:17:18,603
أنا لا أحصل على المال

836
01:17:18,644 --> 01:17:21,104
هل ستعاشرني أنا ؟
أنت ستعاشرها

837
01:17:21,188 --> 01:17:24,107
أنت أعطها المال ، هيّا

838
01:17:24,149 --> 01:17:26,108
أراك فيما بعد أيّها السائق

839
01:17:27,360 --> 01:17:29,528
ماذا قلت ؟ -
أترى لقد تأخرت ، أيّها السائق -

840
01:17:31,572 --> 01:17:32,989
أنا لست سائق يا رجل

841
01:17:34,616 --> 01:17:37,326
إذا لم تكن سائقاً فلقد
اوقعتني في شرك بالتأكيد

842
01:17:40,496 --> 01:17:41,955
( أنا ( هيبز

843
01:17:43,206 --> 01:17:45,791
( يا صاح أنت لا تبدو كـ ( هيبز

844
01:17:49,254 --> 01:17:51,422
هيّا ، تمتّع بوقت لطيف

845
01:18:00,555 --> 01:18:02,514
أنت رجل مرح

846
01:18:05,684 --> 01:18:08,227
و لكن المظاهر ليست كل شيء

847
01:18:08,312 --> 01:18:10,313
هيّا ، تمتع بوقت لطيف

848
01:18:15,401 --> 01:18:17,402
أنت رجل مرح

849
01:18:59,438 --> 01:19:01,856
سعر الغرفة عشرة دولارات

850
01:19:14,617 --> 01:19:16,785
سأحتسب الوقت أيضاً

851
01:19:35,552 --> 01:19:37,011
هيّا

852
01:19:46,603 --> 01:19:49,021
هل عمرك اثنا عشر عاماً حقاً ؟

853
01:19:50,565 --> 01:19:54,109
حافظ على وقتك أيّها السيّد
فلديّك خمسة عشر دقيقة فقط

854
01:19:56,820 --> 01:19:59,322
سينتهي وقتك بنهاية هذ السيجارة

855
01:20:03,951 --> 01:20:05,910
كم عمرك ؟

856
01:20:07,454 --> 01:20:09,413
ألا تريدين اخباري ؟

857
01:20:09,456 --> 01:20:11,415
ما إسمك ؟

858
01:20:11,457 --> 01:20:12,915
( إيزي )

859
01:20:12,958 --> 01:20:16,085
هذا ليس إسم -
إنه سهل التذكّر -

860
01:20:16,170 --> 01:20:20,298
و لكن ما إسمك الحقيقي ؟ -
لا أحب إسمي الحقيقي -

861
01:20:20,381 --> 01:20:22,507
ما إسمك الحقيقي ؟

862
01:20:26,344 --> 01:20:28,137
( إيرس )

863
01:20:28,221 --> 01:20:30,264
و ما العيب في هذا ؟
إنه إسم جميل

864
01:20:30,348 --> 01:20:32,391
هذا رأيك

865
01:20:39,606 --> 01:20:42,900
كلا ، لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا ألا تذكرينني ؟

866
01:20:42,942 --> 01:20:47,321
أتذكرين حين ركبت التاكسي ؟
كان تاكسي به مربعات

867
01:20:47,404 --> 01:20:51,449
( لقد ركبت ثم جاء هذا الرجل ( ماثيو
و قال إنه يريد ان يتحدث معك بعيداً

868
01:20:52,617 --> 01:20:54,576
لقد جذبك بعيداً

869
01:20:55,536 --> 01:20:56,995
لا أذكر هذا

870
01:20:58,455 --> 01:21:01,331
ألا تذكرين شيئاً من هذا ؟ -
كلا -

871
01:21:02,709 --> 01:21:04,293
سأخذك بعيداً عن هنا

872
01:21:04,377 --> 01:21:08,088
من الأفضل ان ننتهي و الا سيُجن
سبورت ) ، لذا كيف تريد ان تفعلها ؟ )

873
01:21:08,172 --> 01:21:10,173
أنا لا أريد ان أفعل
شيء ، من ( سبورت ) هذا ؟

874
01:21:10,257 --> 01:21:12,842
( إنه ( ماثيو ) أنا أدعوه ( سبورت

875
01:21:18,056 --> 01:21:20,682
أتريد ان تفعلها هكذا ؟

876
01:21:26,061 --> 01:21:29,105
استمعي أنا
ألا تستطيعي ان تفهمي أيّ شيء ؟

877
01:21:29,190 --> 01:21:32,901
أنت من ركبت مع في السيارة
ألا تريدي الهروب من هنا ؟

878
01:21:32,984 --> 01:21:34,568
لا بد اني لم أكن في وعيي

879
01:21:34,652 --> 01:21:36,612
ماذا تعنين ؟
هل يعطوك مخدرات ؟

880
01:21:36,696 --> 01:21:38,947
دعنا ننتهي يا رجل

881
01:21:40,157 --> 01:21:42,158
ماذا تفعلين ؟

882
01:21:42,242 --> 01:21:44,243
ألا تريد ان تفعلها ؟

883
01:21:47,038 --> 01:21:49,581
كلا لا أريد ، أريد ان أساعدك

884
01:21:50,750 --> 01:21:52,792
أنا أستطيع مساعدتك

885
01:21:56,880 --> 01:21:58,922
اللعنة

886
01:22:04,636 --> 01:22:08,473
اللعنة يا رجل
ماذا بك بحق الجحيم ؟

887
01:22:08,556 --> 01:22:10,474
أنظر ، أنت لا تريد ان تفعلها

888
01:22:10,558 --> 01:22:12,726
ألا تريدين الهروب من هنا ؟

889
01:22:15,312 --> 01:22:18,355
أتستطيعين ان تفهمي
لماذا أتيت إلى هنا ؟

890
01:22:18,440 --> 01:22:20,357
أعتقد اني أفهم

891
01:22:22,485 --> 01:22:26,487
لقد حاولت ان أركب سيارتك في تلك
الليلة و الآن تريد ان تأخذني بعيداً

892
01:22:28,156 --> 01:22:29,823
هل هذا ما تقصده ؟ -
نعم -

893
01:22:29,824 --> 01:22:31,783
و لكن ألا تريدين الرحيل ؟

894
01:22:31,826 --> 01:22:33,785
أستطيع ان ارحل في أيّ وقت أريده

895
01:22:33,827 --> 01:22:36,287
و ماذا عن تلك الليلة ؟

896
01:22:37,789 --> 01:22:39,790
أنظر ، لقد كنت غائبة عن الوعي

897
01:22:42,376 --> 01:22:44,336
و لهذا أمسكوا بي

898
01:22:46,254 --> 01:22:49,298
عندما أكون في وعيي فلا
أجد مكان آخر أذهب إليه

899
01:22:50,634 --> 01:22:52,593
لذا فهم فقط

900
01:22:52,677 --> 01:22:55,637
يحموني من نفسي

901
01:23:01,059 --> 01:23:03,602
لا أعرف

902
01:23:06,730 --> 01:23:09,273
لا أعرف
حسناً ، لقد حاولت

903
01:23:09,357 --> 01:23:12,359
أنظر ، أنا مقدّرة لك

904
01:23:12,444 --> 01:23:14,612
و هذا شيء كبيراً لي حقاً

905
01:23:17,990 --> 01:23:19,908
حسناً ، هل يمكن ان أراك ثانيةً ؟

906
01:23:19,991 --> 01:23:22,534
ليس هذا بالأمر الصعب -
أنا لا أقصد هكذا -

907
01:23:22,577 --> 01:23:26,705
أعني أني أريد ان يكون لقاء عادي
و ليس لغرض شخصي

908
01:23:26,788 --> 01:23:28,748
حسناً ماذا عن الافطار غداً سوياً ؟

909
01:23:28,790 --> 01:23:31,042
متى غداً ؟ -
استيقظ في الواحدة ظهراً -

910
01:23:36,130 --> 01:23:38,298
حسناً ، اقترح

911
01:23:38,382 --> 01:23:40,425
هيّا ، أتريد هذا أم لا ؟

912
01:23:40,467 --> 01:23:43,093
حسناً ، حسناً
الساعة الواحدة

913
01:23:44,971 --> 01:23:46,930
أراك غداً

914
01:23:47,806 --> 01:23:50,767
( اوه ( إيرس ) ، بالمناسبة إسمي ( ترافيس

915
01:23:51,977 --> 01:23:53,978
( شكراً لك ( ترافيس

916
01:23:55,813 --> 01:23:58,774
إلى اللقاء ( إيرس ) ، أراك غداً

917
01:24:00,484 --> 01:24:01,901
إيرس ) اللطيفة )

918
01:24:26,256 --> 01:24:28,299
هذا لك

919
01:24:28,382 --> 01:24:30,300
انفقه جيّداً

920
01:24:35,430 --> 01:24:37,348
مرحباً بعودتك في أيّ
وقت يا راعي البقر

921
01:24:37,432 --> 01:24:39,391
سأفعل

922
01:24:57,991 --> 01:25:00,993
لماذا تريدني ان أعود إلى والدايَّ ؟

923
01:25:01,076 --> 01:25:04,996
إنهم يكرهوني لماذا
برأيك أتيت لمكان كهذا ؟

924
01:25:05,080 --> 01:25:08,166
ليس لديّهم أيّ شيء هناك -
و لكنّك لا تستطيعين العيش هكذا -

925
01:25:08,249 --> 01:25:12,461
إنه جحيم يجب ان تبقى الفتاة في المنزل

926
01:25:12,545 --> 01:25:14,463
ألم تسمع من قبل عن طيش النساء ؟

927
01:25:14,546 --> 01:25:16,672
ما الذي تعنينه بطيش النساء ؟

928
01:25:16,757 --> 01:25:19,675
أنت فتاة صغيرة يجب
ان تكوني بالبيت الآن

929
01:25:19,760 --> 01:25:23,638
يجب ان تتزيني ، تخرجي مع
الاولاد و تذهبي إلى المدرسة

930
01:25:23,721 --> 01:25:27,724
هل تعرفين هذه النوعية من الاشياء ؟ -
يا إلهي ، هل أنت وضيع ؟ -

931
01:25:27,807 --> 01:25:32,227
أنا لست وضيع ، أنت الوضيعة -
أسكت يا رجل -

932
01:25:32,312 --> 01:25:35,064
عن ماذا تتحدثين ؟ تتسكعين مع هؤلاء
الاشخاص الملاعين التافهين

933
01:25:35,147 --> 01:25:37,065
الوضيعين المنحطين في الشارع

934
01:25:37,149 --> 01:25:40,693
أتبيعين شرفك من أجل
لا شيء يا صغيرتي ؟

935
01:25:40,778 --> 01:25:44,155
من أجل قواد منحط
يقف على شفا حفرة ؟

936
01:25:46,324 --> 01:25:49,284
أأنا الوضيع ؟
أنت الوضيعة يا إمرأة

937
01:25:49,367 --> 01:25:52,870
أنا لا أنام مع مجموعات من القتلة و
التجار و الخارجين على القانون مثلك

938
01:25:53,914 --> 01:25:56,665
أتسمين هذا طيش ؟

939
01:25:56,707 --> 01:25:58,666
من أيّ عالم أنت ؟

940
01:26:03,296 --> 01:26:06,548
من المذنب الآن ؟ -
سبورت ) المذنب ) -

941
01:26:06,591 --> 01:26:09,092
سبورت ) لم يؤذي أحداً من قبل )

942
01:26:09,176 --> 01:26:11,344
إنه من برج الميزان -
هو ماذا ؟ -

943
01:26:11,428 --> 01:26:14,347
أنا أيضاً برج الميزان و لهذا
دامت علاقتنا مدة طويلة

944
01:26:17,266 --> 01:26:20,101
إنه مذنب في نظري

945
01:26:20,186 --> 01:26:23,313
أعتقد ان السرطان قد يكون
محبوباً في بعض الاحيان

946
01:26:23,396 --> 01:26:26,190
و لكن يا إلهي ان كل عائلتي موتى

947
01:26:26,232 --> 01:26:28,484
إنه تاجر مخدرات أيضاً

948
01:26:28,567 --> 01:26:31,819
ما الذي يجعلك متجبر و مغرور هكذا ؟
هل ستخبرني ؟

949
01:26:31,904 --> 01:26:35,198
ألم تحاول النظر إلى عينيك في المرآة ؟

950
01:26:41,204 --> 01:26:43,705
( إذاً ما الذي ستفعليه مع ( سبورت
و هذا العجوز أبن الزنا ؟

951
01:26:43,789 --> 01:26:45,748
متى ؟ -
عندما ترحلين -

952
01:26:49,543 --> 01:26:51,836
لا أعرف فقط سأرحل -
فقط سترحلين ؟ -

953
01:26:51,921 --> 01:26:54,172
نعم فهناك الكثير من الفتيات -
و لكنّك لا تستطيعين فعل هذا -

954
01:26:54,256 --> 01:26:56,925
ماذا ستفعلين ؟

955
01:26:58,968 --> 01:27:03,096
ماذا تريدني ان أفعل ، أتصل بالشرطة ؟ -
الشرطة لا تفعل شيئاً تعرفين هذا -

956
01:27:03,138 --> 01:27:05,181
أنظر ، ( سبورت ) لم يعاملني
بصورة سيئة أبداً

957
01:27:05,265 --> 01:27:07,350
لم يقم بإهانتي مرة واحدة

958
01:27:07,434 --> 01:27:10,728
لا يمكنك ان تسمحي له
بفعل هذا مع فتيات أخريات

959
01:27:10,811 --> 01:27:12,729
لا يمكنك السماح له بهذا

960
01:27:12,813 --> 01:27:15,273
إنه أحط نوع من البشر في الوجود

961
01:27:15,316 --> 01:27:17,275
يجب ان يفعل شخصاً ما شيئاً ما ضده

962
01:27:17,359 --> 01:27:20,361
إنه قذارة الارض ، إنه أسوء

963
01:27:22,113 --> 01:27:24,531
قذارة رأيتها على الاطلاق

964
01:27:27,326 --> 01:27:29,744
أتعلمين ما الذي قالة عنك ؟

965
01:27:32,038 --> 01:27:35,248
لقد نعتك بأسماء
دعاك بالفاجرة الصغيرة

966
01:27:37,292 --> 01:27:40,878
إنه لا يقصد هذا

967
01:27:42,422 --> 01:27:45,424
أنا ذاهبة إلى
مسرحية في " فيرمونت

968
01:27:50,261 --> 01:27:53,472
" لم يسبق لي ان رأيت
مسرحية و لكن لا أعرف

969
01:27:53,556 --> 01:27:54,973
لقد رأيت

970
01:27:55,933 --> 01:27:59,101
بعض الصور في مجلة
لم تعجبني كثيراً

971
01:27:59,186 --> 01:28:01,604
لماذا لا تأتي معي ؟

972
01:28:01,688 --> 01:28:04,565
ماذا ؟ آتي معك
لا ، لا

973
01:28:05,608 --> 01:28:07,067
لما لا ؟

974
01:28:08,945 --> 01:28:11,655
أنا لا أذهب إلى اماكن كهذه

975
01:28:11,738 --> 01:28:15,032
لما لا ؟ -
لا أشعر بالألفة حيال هؤلاء الاشخاص -

976
01:28:15,116 --> 01:28:17,576
أأنت عقرب ؟ -
ماذا ؟ -

977
01:28:17,618 --> 01:28:20,578
أنت عقرب بالتأكيد
أشعر بهذا طوال الوقت

978
01:28:21,914 --> 01:28:24,332
بجانب أني يجب ان أبقى هنا

979
01:28:24,415 --> 01:28:27,167
لماذا ؟ -
لديَّ شيء مهم يجب ان أفعله -

980
01:28:27,251 --> 01:28:28,960
ما هو المهم ؟

981
01:28:30,796 --> 01:28:33,797
أمرٌ يتعلق بالحكومة

982
01:28:33,882 --> 01:28:36,175
قيادتي التاكسي أمر فرعي

983
01:28:37,218 --> 01:28:38,843
هل أنت عميل ؟

984
01:28:41,430 --> 01:28:44,432
هل أبدو كعميل ؟ -
نعم -

985
01:28:45,725 --> 01:28:47,684
أنا عميل

986
01:28:48,686 --> 01:28:51,647
يا إلهي لا أعرف من
فينا الغريب أنت أم أنا

987
01:28:58,194 --> 01:29:00,153
متأكد انك لا تريد ان تأتي معي ؟

988
01:29:00,196 --> 01:29:02,364
لقد أخبرتك بالأمر و لكنّي
سأعطيك المال كي تذهبي

989
01:29:02,448 --> 01:29:05,659
كلا أنت غير ملزم بهذا -
كلا أريدك ان تأخذيه -

990
01:29:05,700 --> 01:29:08,660
و أريدك أيضاً ألا تاخذي
أيّ شيء منهم بعد الآن

991
01:29:08,703 --> 01:29:10,871
أنا أريد هذا

992
01:29:10,954 --> 01:29:13,414
لا أملك ما أفعله
بأموالي أفضل من هذا

993
01:29:15,250 --> 01:29:17,585
و من المحتمل ان ابتعد لفترة

994
01:29:42,774 --> 01:29:46,735
اختبار بسيط هذا كل ما في الأمر

995
01:29:46,777 --> 01:29:49,570
( لا يعجبني ما أفعله يا ( سبورت

996
01:29:49,613 --> 01:29:52,823
حبيبتي أنا لم أطلب منك
ان تحبي ما تفعليه

997
01:29:52,907 --> 01:29:56,326
لو انك أحببت ما قمت به
ما كنت ستكونين إمرأتي

998
01:29:58,411 --> 01:30:01,038
إنك لم يسبق لك
ان قضيت أيّ وقت معي

999
01:30:01,122 --> 01:30:03,791
يجب عليَّ ان أرعى عملي يا صغيرتي

1000
01:30:05,250 --> 01:30:07,668
تفتقدين رجلك ، أليس كذلك ؟

1001
01:30:09,171 --> 01:30:11,798
و لا أحب ان أكون بعيداً عنك أيضاً

1002
01:30:12,799 --> 01:30:15,133
تعرفين شعوري تجاهك

1003
01:30:16,344 --> 01:30:18,345
اعتمد عليك

1004
01:30:20,847 --> 01:30:23,390
أكون ضائع بدونك

1005
01:30:23,475 --> 01:30:25,601
لا تنسي هذا أبداً

1006
01:30:35,318 --> 01:30:37,236
كم أنا بحاجة إليك

1007
01:30:39,738 --> 01:30:41,697
تعالي يا حبيبتي

1008
01:30:51,706 --> 01:30:53,624
دعيني اضمّك

1009
01:30:59,922 --> 01:31:03,883
عندما تكوني بالقرب
مني أشعر بالسعادة

1010
01:31:08,971 --> 01:31:12,849
أتمنى ان يعرف الجميع معني
ان يحب الرجل إمرأة مثلك

1011
01:31:18,479 --> 01:31:20,563
لا يوجد إمرأة في أيّ مكان

1012
01:31:23,108 --> 01:31:25,610
تجد رجلاً يحبها
بنفس مقدار حبي لك

1013
01:31:30,114 --> 01:31:33,033
يا إلهي من الجيّد ان
نكون قريبين من بعضنا

1014
01:31:45,418 --> 01:31:47,878
أتعرفين اني في أوقات كهذه

1015
01:31:47,962 --> 01:31:50,631
أعرف اني رجل محظوظ

1016
01:31:53,509 --> 01:31:56,511
أملك إمرأة تحبني و بحاجة لي

1017
01:32:02,809 --> 01:32:05,685
أنت فقط من تجعلني بخير حال

1018
01:33:38,264 --> 01:33:42,559
أستطيع ان أدرك الآن ان حياتي
كلها كانت مستمرة باتجاه واحد

1019
01:33:42,643 --> 01:33:45,144
أدرك هذا الآن

1020
01:33:45,229 --> 01:33:47,855
لم يكن لديَّ أيّ خيار

1021
01:34:23,719 --> 01:34:27,013
سيّداتي آنساتي ، الرئيس
القادم للولايات المتحدة

1022
01:34:27,097 --> 01:34:29,014
( سيناتور : ( تشارلز بالانتين

1023
01:34:35,437 --> 01:34:39,190
شكراً ( توم ) ، السيّدات و السادة

1024
01:34:40,233 --> 01:34:44,528
لقاءنا اليوم في مفترق
" طرق ساحة " كولومبوس

1025
01:34:44,612 --> 01:34:47,072
و هو ليس بالمكان المعتاد

1026
01:34:47,155 --> 01:34:51,909
إنه مكان تتشابك فيه
العديد من الطرق  و حيوات كثيرة

1027
01:34:53,078 --> 01:34:55,955
لقد اجتمعنا هنا اليوم

1028
01:34:55,996 --> 01:34:59,499
لان هذه ليست لحظات عادية

1029
01:34:59,583 --> 01:35:03,920
لقد التقينا في منعطف تاريخي

1030
01:35:04,003 --> 01:35:07,965
لمدة  طويلة سلكنا
السياسات الخاطئة

1031
01:35:08,048 --> 01:35:11,092
السياسات التي
قادتنا إلى الحرب

1032
01:35:11,176 --> 01:35:14,095
إلى الفقر ، إلى البطالة

1033
01:35:14,178 --> 01:35:16,179
و الفساد

1034
01:35:16,264 --> 01:35:20,100
اليوم أقول ، اننا وصلنا
إلى نقطة تغير المسار

1035
01:35:23,770 --> 01:35:28,065
لن نعاني بعد الآن و لو قليلاً

1036
01:35:36,239 --> 01:35:40,534
لا أريد خداعكم بقولي بأن
السياسات الجديدة ستكون سهلة

1037
01:35:40,618 --> 01:35:43,537
على العكس تماماً

1038
01:35:43,578 --> 01:35:47,248
لم يوجد شيء جيّد و صحيح
تم الحصول عليه بسهولة

1039
01:35:47,332 --> 01:35:49,375
و نحن نعرف هذا جيّداً

1040
01:35:53,254 --> 01:35:57,507
و نعرف كذلك
الاصلح و الأفضل لنا

1041
01:35:58,633 --> 01:36:03,053
اليوم أقول لكم
نحن الناس أنا و أنتم

1042
01:36:03,095 --> 01:36:06,347
و هذا هو الوقت لندع الناس تحكم

1043
01:36:06,431 --> 01:36:07,848
شكراً لكم

1044
01:36:23,987 --> 01:36:26,322
حسناً تراجعوا أيّها السادة -
احذر -

1045
01:36:39,793 --> 01:36:42,670
سأنتخبك
شكراً ، شكراً

1046
01:36:46,966 --> 01:36:48,967
هناك ، أمسك ذلك الرجل

1047
01:36:51,386 --> 01:36:53,679
افسحوا الطريق

1048
01:36:53,763 --> 01:36:55,806
افسحوا الطريق من فضلكم

1049
01:36:55,889 --> 01:36:58,724
لا أراه -
ها هو ، إنه يجري -

1050
01:37:25,957 --> 01:37:27,916
ماذا هناك ؟ -
كيف حالك ؟ -

1051
01:37:27,959 --> 01:37:29,918
احضرت المال ؟

1052
01:37:40,302 --> 01:37:42,387
إيرس ) في غرفتها ؟ ) -
نعم -

1053
01:38:19,001 --> 01:38:21,044
مرحباً ( سبورت ) ، كيف حالك ؟

1054
01:38:21,129 --> 01:38:24,339
أهلاً كيف حالك ؟

1055
01:38:24,381 --> 01:38:27,800
أين رأيتك من قبل ؟ -
لا أعرف -

1056
01:38:27,884 --> 01:38:31,220
كيف تسير أمور الدعارة معك ؟

1057
01:38:31,262 --> 01:38:35,390
هل أعرفك ؟ -
كلا ، هل أعرفك أنا ؟ -

1058
01:38:35,432 --> 01:38:37,475
هيّا يا رجل
ارحل من هنا

1059
01:38:37,559 --> 01:38:39,560
هل أعرفك ؟

1060
01:38:41,437 --> 01:38:44,606
كيف حال ( إيرس ) ؟ -
أتعرف ( إيرس ) ؟ -

1061
01:38:44,690 --> 01:38:47,483
أنا لا أعرف أحداً بهذا الإسم

1062
01:38:47,568 --> 01:38:49,986
إيرس ) ؟ )
هيّا ، ارحل من هنا يا رجل

1063
01:38:50,069 --> 01:38:52,404
لا تعرف أحداً إسمه ( إيرس ) ؟

1064
01:38:52,446 --> 01:38:54,739
كلا ، لا أعرف

1065
01:38:55,406 --> 01:38:56,448
كلا

1066
01:38:56,449 --> 01:38:59,201
هيّا ، ابتعد قبل ان تتأذى

1067
01:38:59,285 --> 01:39:02,121
لا أريد أيّ مشاكل ، حسناً ؟

1068
01:39:03,664 --> 01:39:05,957
أمعك مسدس ؟

1069
01:39:06,041 --> 01:39:09,794
ارحل من هنا عليك اللعنة ، ارحل

1070
01:39:09,877 --> 01:39:11,795
جرّب هذا

1071
01:40:25,817 --> 01:40:28,402
أنت مجنون

1072
01:40:28,486 --> 01:40:31,780
يا أبن الساقطة سأقتلك ، سأقتلك

1073
01:40:35,826 --> 01:40:37,910
سأقتلك

1074
01:40:37,952 --> 01:40:39,953
أيّها المجنون
أبن الساقطة ، سأقتلك

1075
01:40:58,136 --> 01:41:02,764
سأقتلك يا أبن الزنا

1076
01:41:02,807 --> 01:41:06,435
سأقتلك يا أبن الساقطة

1077
01:41:13,315 --> 01:41:14,732
توقف

1078
01:41:26,910 --> 01:41:28,703
كلا ، لا تقتله

1079
01:46:08,231 --> 01:46:13,610
عزيزي السيّد ( بيكل ) ، لا أستطيع ان أصف
( لك مدى سعادتي و السيّدة ( ستينزماه

1080
01:46:13,695 --> 01:46:17,197
انك بخير و تتعافى

1081
01:46:17,281 --> 01:46:20,324
لقد حاولنا زيارتك في المستشفى

1082
01:46:20,367 --> 01:46:23,369
( عندما جئنا إلى " نيويورك " لإصطحاب ( إيرس

1083
01:46:23,453 --> 01:46:26,163
و لكنّك كنت ما زلت في غيبوبة

1084
01:46:26,247 --> 01:46:31,793
لا توجد وسيلة لرد
جميلك بأعادة ( إيرس ) إلينا

1085
01:46:31,877 --> 01:46:33,836
لقد أعتقدنا أننا فقدناها

1086
01:46:33,920 --> 01:46:37,381
و الآن أصبحت حياتنا بخير مجدداً

1087
01:46:37,464 --> 01:46:38,965
أود ان أقول

1088
01:46:39,049 --> 01:46:43,928
لقد أصبحت بطلاً بالنسبة لأسرتنا

1089
01:46:44,012 --> 01:46:47,848
( و آخر أخبار ( إيرس

1090
01:46:47,931 --> 01:46:51,976
لقد عادت إلى المدرسة
و هي تجتهد الآن

1091
01:46:52,060 --> 01:46:56,939
لقد كان التغيير صعباً عليها
كما تعلم

1092
01:46:57,023 --> 01:46:59,983
لقد أتخذنا اجراءات تضمن

1093
01:47:00,026 --> 01:47:04,279
لنا إنها لن تهرب مجدداً

1094
01:47:04,362 --> 01:47:08,115
مرة أخرى أود أنا
( و السيّدة ( ستينزماه

1095
01:47:08,157 --> 01:47:12,785
ان نشكرك مجدداً
من صمميم قلوبنا

1096
01:47:12,870 --> 01:47:17,165
من المؤسف اننا لن نستطيع
العودة إلى " نيويورك " مجدداً

1097
01:47:17,206 --> 01:47:21,209
كي نشكرك بصفة شخصية
و لكنّنا كنا نتمنى

1098
01:47:21,294 --> 01:47:24,337
و لكن إذا استطعت
" المجيء إلى " بيتسبرج

1099
01:47:24,421 --> 01:47:28,257
ستجد نفسك ضيفاً
مُرحباً به في منزلك

1100
01:47:29,258 --> 01:47:31,509
شكرنا العميق مجدداً

1101
01:47:31,552 --> 01:47:34,888
( برت ) و ( إيفي ستينزماه )

1102
01:47:34,971 --> 01:47:38,223
هذا الرجل ( إيدي ) ، المالك جاء و قال

1103
01:47:38,308 --> 01:47:41,476
أريد ان أبيع هذه السيارة
قلت إنها سيارة جديدة

1104
01:47:41,561 --> 01:47:44,938
لما لا تجرب شيئاً آخر
زوجتك مثلاً ؟

1105
01:47:45,022 --> 01:47:46,981
زوجته كانت ملكة جمال
نيو جيرسي " عام 1957 "

1106
01:47:47,065 --> 01:47:49,358
هذا المغرور ليس لديّه رحمة

1107
01:47:49,400 --> 01:47:51,735
( دوجبي ) ، ( ويزارد ) ، ( كيلر )

1108
01:47:51,819 --> 01:47:54,904
تشارلي _ تي ) ماذا حدث ؟ )

1109
01:47:54,989 --> 01:47:57,824
ترافيس ) لديّك زبون )

1110
01:47:57,907 --> 01:47:59,324
اللعنة

1111
01:48:00,535 --> 01:48:03,454
أراكم فيما بعد -
( إلى اللقاء ( ترافيس -

1112
01:48:24,972 --> 01:48:26,431
( مرحباً ( ترافيس

1113
01:48:28,142 --> 01:48:29,601
مرحباً

1114
01:48:50,327 --> 01:48:52,953
لقد سمعت ان
بالانتين ) فاز بالترشيح )

1115
01:48:54,164 --> 01:48:57,624
نعم ، ليس منذ مدة طويلة

1116
01:48:58,542 --> 01:49:00,501
أتمنى ان يفوز

1117
01:49:13,722 --> 01:49:17,057
لقد قرأت ما حدث في
الصحف ، كيف حالك ؟

1118
01:49:19,810 --> 01:49:22,729
لقد كان أمراً بسيطاً لقد تخطيته

1119
01:49:25,064 --> 01:49:27,524
الصحف تحمّل الاشياء أكثر من طاقتها

1120
01:49:29,444 --> 01:49:32,738
كان صعباً قليلاً هذا كل شيء

1121
01:50:08,977 --> 01:50:10,436
( ترافيس )

1122
01:50:11,812 --> 01:50:13,229
أنا

1123
01:50:16,650 --> 01:50:18,651
كم تريد ؟

1124
01:50:27,077 --> 01:50:28,496
لا شيء

