﻿1
00:01:08,402 --> 00:01:13,068
( ليون المحترف )

2
00:02:00,723 --> 00:02:03,431
كيف حالك ، ( ليون ) ؟

3
00:02:04,265 --> 00:02:05,639
بخير

4
00:02:09,291 --> 00:02:11,189
حسناً ، حسناً

5
00:02:11,790 --> 00:02:13,278
دعنا نناقش العمل

6
00:02:14,590 --> 00:02:17,920
هذا الوغد البدين يحاول الاستيلاء
( على تجارة ( موريتسيو

7
00:02:17,991 --> 00:02:20,184
تعلم أن ( موريتسيو ) رجل عاقل

8
00:02:20,258 --> 00:02:24,553
يريد خوض محادثة بسيطة و حسب

9
00:02:24,624 --> 00:02:27,386
و لكن هذا الرجل
لا يريد الاستماع إليه

10
00:02:27,458 --> 00:02:29,356
ربما يستمع إليك

11
00:02:29,424 --> 00:02:33,413
يقصد المدينة كل ثلاثاء
متفرغ يوم الثلاثاء ؟

12
00:02:35,458 --> 00:02:37,447
أجل ، متفرغ الثلاثاء

13
00:02:53,826 --> 00:02:56,257
( تسعدني رؤيتك مجدداً ، سيّد ( جونز

14
00:03:10,326 --> 00:03:12,349
تذكّر ، الأناقة مهمة

15
00:03:12,426 --> 00:03:14,858
أمامك نصف ساعة

16
00:03:22,261 --> 00:03:24,749
ساعة واحدة

17
00:03:35,728 --> 00:03:37,159
نعم ، ماذا ؟

18
00:03:37,227 --> 00:03:42,387
معك ( توتنو ) من الأسفل
ثمة رجل يريد التحدث معك

19
00:03:44,328 --> 00:03:45,759
كيف يبدو ؟

20
00:03:48,228 --> 00:03:50,387
جاد

21
00:03:50,462 --> 00:03:53,485
أخبره أني صاعد -
إنه صاعد -

22
00:03:55,762 --> 00:03:59,660
شخص ما يصعد
شخص جاد

23
00:04:04,129 --> 00:04:07,391
ميكي ) ، كن يقظاً ، لدينا ضيوف )

24
00:04:09,895 --> 00:04:11,724
لدينا ضيوف

25
00:04:24,163 --> 00:04:25,594
هيّا

26
00:04:34,330 --> 00:04:35,762
توقف يا رجل

27
00:04:42,756 --> 00:04:44,186
( تونتو )

28
00:04:46,330 --> 00:04:49,263
قل للسائق أن ينتظرنا في الخلف
و بسرعة

29
00:05:36,333 --> 00:05:39,424
عزيزي ، ماذا يجري ؟ -
لا تقلقي ، حبيبتي -

30
00:05:39,500 --> 00:05:41,591
الوضع آمن ، نامي

31
00:05:59,835 --> 00:06:02,232
يا إلهي

32
00:06:02,301 --> 00:06:04,460
أولئك الأوغاد سدّوا كلا المخرجين

33
00:06:08,668 --> 00:06:10,100
تحققوا من الشرفة

34
00:07:23,572 --> 00:07:26,265
الطوارئ ، 911 -
أحتاج للمساعدة -

35
00:07:26,338 --> 00:07:28,736
شخص ما يحاول قتلي -
أبق معي على الخط -

36
00:07:28,805 --> 00:07:31,430
سأستغرق دقيقة واحدة

37
00:07:31,505 --> 00:07:33,937
سأصلك بضابط

38
00:07:52,073 --> 00:07:55,402
المحقق ( جيفرسن ) ، هل أستطيع مساعدتك ؟

39
00:07:55,473 --> 00:07:57,440
سأعاود الاتصال بك

40
00:08:01,107 --> 00:08:05,767
اهدأ يا رجل ، معي مخدرات
نصف بوليفية في هذه الحقائب

41
00:08:05,841 --> 00:08:09,603
لم يتم تخفيفها حتى
خذها ، إنها لك

42
00:08:13,974 --> 00:08:16,405
اتصل بهذا الرقم

43
00:08:29,174 --> 00:08:32,231
سأكلّمك لاحقاً ، عزيزي ، اتفقنا ؟

44
00:08:33,441 --> 00:08:35,304
وداعاً

45
00:08:39,142 --> 00:08:42,108
آلو ؟ -
معك ( موريتسيو ) ، تذكرني ؟ -

46
00:08:42,175 --> 00:08:46,767
أرى أنك عدت إلى المدينة -
نعم ، أقصد لا -

47
00:08:46,842 --> 00:08:48,775
ليوم واحد

48
00:08:48,843 --> 00:08:51,604
إذن من الآمن أن نقول
بأن اليوم هو آخر يوم لك في المدينة

49
00:08:51,676 --> 00:08:54,437
و أننا لن نرى وجهك اللعين
البدين ثانية

50
00:08:54,509 --> 00:08:57,101
أجل ، صحيح

51
00:08:57,176 --> 00:08:59,937
دعني أتكلم مع صديقنا المشترك

52
00:09:01,843 --> 00:09:04,002
يريد التكلم معك

53
00:09:08,343 --> 00:09:09,242
نعم ؟

54
00:09:09,343 --> 00:09:13,435
احرص على أن يفهم
و أطلق سراحه

55
00:09:21,844 --> 00:09:25,776
هل تفهم ؟

56
00:09:25,844 --> 00:09:28,470
قل ذلك إذن -
أفهم -

57
00:09:30,511 --> 00:09:31,943
جيّد

58
00:09:58,013 --> 00:09:59,444
يا للهول

59
00:10:10,346 --> 00:10:11,936
علبتا حليب كالمعتاد ؟

60
00:11:16,876 --> 00:11:17,975
أهلاً

61
00:11:21,850 --> 00:11:23,509
لماذا أخفيت السيجارة ؟

62
00:11:25,217 --> 00:11:27,376
هذه البناية تعج بالواشين

63
00:11:27,450 --> 00:11:31,745
لم أشأ أن يعلم أبي
لديّ ما يكفيني من المشاكل

64
00:11:40,684 --> 00:11:42,150
ماذا حدث ؟

65
00:11:43,717 --> 00:11:46,774
سقطت من فوق دراجتي

66
00:11:56,119 --> 00:11:57,218
مهلاً

67
00:11:58,852 --> 00:12:02,249
لا تخبر أبي عن السيجارة ، اتفقنا ؟

68
00:12:13,352 --> 00:12:17,182
لماذا تفعل بنا هذا ؟ -
لا أدري -

69
00:12:17,252 --> 00:12:20,514
ضعفت ذاكرة الناس هذه الأيام
لا بد أن السبب في الشمس

70
00:12:20,586 --> 00:12:22,950
اعرف متى عليك الابتعاد عن الشمس -
أجهل كيف حدث ذلك -

71
00:12:23,020 --> 00:12:25,043
ما وظيفتي ؟
أنا مجرد حامل

72
00:12:25,120 --> 00:12:27,950
أحمل البضاعة التي تعطونني إياها
لا أنظر إليها و لا ألمسها

73
00:12:28,020 --> 00:12:30,111
حتى أني أجهل كيف أخففها -
حاول أن تفهمني -

74
00:12:30,186 --> 00:12:32,777
في حزيران ، أعطيناك المخدرات
و مذاقها صافي مائة بالمائة

75
00:12:32,853 --> 00:12:36,445
و الآن في تموز ، نستلم المخدرات
و مذاقها صافي بنسبة 90 بالمائة

76
00:12:36,520 --> 00:12:40,043
في وقت ما بين حزيران و تموز
تم تخفيفها بنسبة عشرة بالمائة

77
00:12:40,120 --> 00:12:43,382
لا أدري ، ذلك ليس من شأني
تعطونني البضاعة فأحتفظ بها

78
00:12:43,453 --> 00:12:46,942
ذلك جل ما أعرفه -
أنا أحاول مساعدتك -

79
00:12:47,021 --> 00:12:49,680
و لكن إن كنت ستعاند

80
00:12:49,754 --> 00:12:52,118
سأضطر أن أقاطعه

81
00:12:52,187 --> 00:12:57,449
عندما يستمع إلى موسيقاه
يكره أن يقاطعه أحد

82
00:12:57,521 --> 00:12:59,783
أنا أخبرك بالحقيقة

83
00:12:59,855 --> 00:13:04,117
آمل ذلك لأن لديه موهبة
في رصد الكذب

84
00:13:04,187 --> 00:13:06,017
أمر مخيف

85
00:13:06,088 --> 00:13:09,179
أشبه بحاسة سادسة

86
00:13:09,255 --> 00:13:13,119
هل ستغيّر موقفك أم أناديه ؟

87
00:13:15,422 --> 00:13:17,786
أنا أخبرك بالحقيقة

88
00:13:25,355 --> 00:13:26,787
حسناً

89
00:13:29,489 --> 00:13:31,115
( ستان )

90
00:13:34,523 --> 00:13:38,148
أنا آسف ، قال إنه لم يخفّف المخدرات

91
00:14:19,358 --> 00:14:21,483
بالتأكيد لم يخفّفها

92
00:14:30,859 --> 00:14:32,620
أسدني صنيعاً

93
00:14:32,692 --> 00:14:35,386
اكتشف من فعل ذلك بحلول الغد

94
00:14:35,459 --> 00:14:37,288
الظهيرة

95
00:14:48,860 --> 00:14:51,451
ماكي ) ، أنتظر )

96
00:14:51,526 --> 00:14:54,549
لم أخفّف فضلاتكم

97
00:14:54,626 --> 00:14:57,058
اكتشف الأمر بنفسك

98
00:15:00,527 --> 00:15:03,459
ماذا تفعلين هنا ؟
ادخلي و أنجزي واجبك المدرسي

99
00:15:03,527 --> 00:15:04,458
أنجزته فعلاً

100
00:15:04,462 --> 00:15:07,783
حقاً ؟ ادخلي إذن
و ساعدي أختك في تنظيف المنزل

101
00:15:07,861 --> 00:15:09,952
و توقفي عن التدخين

102
00:16:59,532 --> 00:17:00,759
واحد

103
00:17:02,199 --> 00:17:04,256
اثنان ، و نفس عميق

104
00:17:04,333 --> 00:17:06,390
و زفير عميق

105
00:17:06,466 --> 00:17:10,558
خذ نفساً عميقاً ، استنشق -
أنتهى الوقت ، دوري -

106
00:17:10,633 --> 00:17:13,360
غيّري القناة و سأصفعك على وجهك

107
00:17:13,433 --> 00:17:15,831
استعداد لتمرينات الساقين
و إلى الأسفل

108
00:17:27,501 --> 00:17:29,558
آسفة ، عزيزي

109
00:17:31,534 --> 00:17:33,796
طاب صباحك

110
00:17:33,868 --> 00:17:35,925
أهلاً ، عزيزي

111
00:17:37,668 --> 00:17:41,431
عزيزتي ، اخفضي الصوت
أمك مصابة بصداع

112
00:17:41,501 --> 00:17:44,729
أخذت دوري -
تريد مشاهدة كرتون لعين -

113
00:17:44,801 --> 00:17:46,733
لن يضرها أن تحرك مؤخرتها

114
00:17:46,801 --> 00:17:48,791
لست صاحبة المؤخرة الكبيرة هنا

115
00:17:51,201 --> 00:17:53,633
هل يمكن للشخص الذي لا يفعل شيئاً
طيلة النهار سوى مشاهدة الكرتون

116
00:17:53,702 --> 00:17:56,293
أن يحرك مؤخرته
و يجلب بعض الطعام ؟

117
00:17:59,066 --> 00:18:00,858
أتحداك أن تقولي ذلك ثانية

118
00:18:05,603 --> 00:18:09,296
مارجي ) ، أظنني ارتكبت خطأ ) -
لن تكون أول مرة -

119
00:18:09,369 --> 00:18:12,802
دائماً تجد حلاً ، صحيح ؟

120
00:18:12,870 --> 00:18:15,131
أظنني تخطيت الحدود
هذه المرة

121
00:18:15,202 --> 00:18:18,635
أنت تتخطى الحدود الآن
سأتأخر عن العمل

122
00:18:18,703 --> 00:18:21,135
ما رأيك في العمل في المنزل اليوم ؟

123
00:18:30,704 --> 00:18:33,261
تباً
ستضربني

124
00:18:33,337 --> 00:18:35,769
... أبي ، إنها -
تباً أغلقي الباب اللعين -

125
00:18:41,004 --> 00:18:43,435
عاهرة لعينة

126
00:18:52,505 --> 00:18:55,494
ليجب أحد ما الهاتف -
أنا مشغولة -

127
00:19:02,039 --> 00:19:04,470
آلو ؟ -
( معك ( مارغريت مكاليستر -

128
00:19:04,538 --> 00:19:09,028
" ناظرة بمدرسة " سبينسر
" في " ويلدوود " ، " نيو جيرزي

129
00:19:09,105 --> 00:19:11,798
هل السيّد أو السيّدة ( لاندو ) في المنزل ؟

130
00:19:14,706 --> 00:19:16,763
نعم ، هذه هي

131
00:19:16,839 --> 00:19:20,135
سيّدة ( لاندو ) ، عندما سجّل زوجك
ماتيلدا ) في المدرسة )

132
00:19:20,205 --> 00:19:22,467
أخبرنا أنها تعاني من مشاكل

133
00:19:22,539 --> 00:19:25,131
كما تعلمين ، نتباهى بأننا نحوّل
الفتيات المضطربات

134
00:19:25,206 --> 00:19:27,297
إلى سيّدات طبيعيات ، منتجات

135
00:19:27,373 --> 00:19:30,305
و لكن في حال غيابهن
ليس بيدنا الكثير لنفعله

136
00:19:30,373 --> 00:19:33,635
غادرت ( ماتيلدا ) المدرسة بدون اذن
قبل أسبوعين تقريباً

137
00:19:33,707 --> 00:19:36,639
أعلم أن زوجك
دفع مصاريف سنة مقدمة

138
00:19:36,707 --> 00:19:40,799
و لكن إذا نظرت في دليل اللوائح والتعليمات
الذي أرسلناه لكم

139
00:19:40,874 --> 00:19:44,806
ستجدين أنه بدون عذر مقبول
للغياب الطويل

140
00:19:44,874 --> 00:19:47,806
تتم مصادرة المصاريف

141
00:19:47,874 --> 00:19:50,397
لقد ماتت

142
00:20:10,375 --> 00:20:14,307
أخبري تلك الطفلة اللعينة
أن تفعل شيئاً هنا

143
00:20:14,375 --> 00:20:18,637
نظفي
سئمت هذه الفوضى

144
00:20:18,709 --> 00:20:20,140
بسرعة

145
00:20:33,543 --> 00:20:37,742
لماذا عندما تبدو الأمور سوداوية

146
00:20:37,810 --> 00:20:42,106
أشعر بأن لا شيء مكروه
ممكن أن يحدث ؟

147
00:20:43,176 --> 00:20:48,132
كان هذا يوماً مختلفاً للغاية

148
00:20:49,311 --> 00:20:52,402
جعلني الحب أرى الأمور

149
00:20:52,477 --> 00:20:58,307
بطريقة مختلفة

150
00:21:25,879 --> 00:21:30,107
هل الحياة دائماً بهذه الصعوبة
أم فقط و أنت صغير ؟

151
00:21:33,546 --> 00:21:35,478
دائماً هكذا

152
00:21:42,212 --> 00:21:43,644
احتفظي به

153
00:21:51,713 --> 00:21:55,544
سأذهب لشراء بعض البقالة
تريد بعض الحليب ؟

154
00:21:55,614 --> 00:21:58,546
ربع أم نصف غالون ؟
نصف ، صحيح ؟

155
00:23:41,619 --> 00:23:45,915
أحب هذه اللحظات الهادئة
التي تسبق العاصفة

156
00:23:47,252 --> 00:23:49,514
( تذكّرني بـ ( بيتهوفين

157
00:23:54,919 --> 00:23:58,079
هل تستطيع سماعها ؟

158
00:23:58,153 --> 00:24:02,017
مثل أن تضع رأسك على العشب

159
00:24:02,086 --> 00:24:04,279
و تستطيع سماعه و هو ينمو

160
00:24:04,353 --> 00:24:07,114
تستطيع سماع الحشرات

161
00:24:12,753 --> 00:24:15,742
هل تحب ( بيتهوفين ) ؟ -
لا أعرف حقاً -

162
00:24:15,820 --> 00:24:17,786
سأسمعك بعض موسيقاه

163
00:24:21,753 --> 00:24:23,185
أبي

164
00:24:34,654 --> 00:24:36,586
يجدر بك البقاء هنا

165
00:25:18,324 --> 00:25:20,256
قلنا الظهيرة

166
00:25:23,790 --> 00:25:25,722
لقد تخطينا ذلك بدقيقة

167
00:25:29,657 --> 00:25:31,782
( أنت لا تحب ( بيتهوفين

168
00:25:33,357 --> 00:25:35,220
أنت لا تعرف ماذا يفوتك

169
00:25:35,290 --> 00:25:39,780
افتتاحيات كهذه
تجري الدم في عروقي

170
00:25:39,857 --> 00:25:42,449
بالغة القوة

171
00:25:42,524 --> 00:25:46,685
و لكن بعد افتتاحياته ، بصدق

172
00:25:46,757 --> 00:25:50,850
يصبح مضجراً بعض الشيء

173
00:25:53,024 --> 00:25:55,149
لهذا توقفت

174
00:25:59,458 --> 00:26:01,788
فتشوا الشقة

175
00:26:22,459 --> 00:26:26,222
( أنت من جمهور ( موزارت
أحبه أيضاً

176
00:26:26,293 --> 00:26:29,282
( أحب ( موزارت

177
00:26:34,427 --> 00:26:36,859
كان نمساوياً ، لعلمك

178
00:26:36,927 --> 00:26:40,689
و لكن بالنسبة لهذا المجال
كان خفيفاً بعض الشيء

179
00:26:40,760 --> 00:26:43,783
لهذا أميل إلى الاستماع للرجال الأثقل

180
00:26:43,860 --> 00:26:47,452
جميل -
يا صاح ، ماذا تفعل ؟ -

181
00:26:47,528 --> 00:26:50,289
اخرس

182
00:26:50,361 --> 00:26:54,225
استمع إلى ( برامس ) ، بارع أيضاً

183
00:26:54,294 --> 00:26:56,852
ماذا تعرف عن الموسيقى ؟ -
توقف -

184
00:27:11,696 --> 00:27:14,526
هل بحثت في الملاءات ؟ -
لا -

185
00:27:56,464 --> 00:27:57,896
مذهل

186
00:28:19,063 --> 00:28:20,392
تباً

187
00:28:20,465 --> 00:28:22,795
لقد مات

188
00:28:22,865 --> 00:28:27,127
رباه ، انظر ماذا فعلت

189
00:28:27,199 --> 00:28:29,530
ستان ) ، أنت بخير ) -
انظر ماذا فعلت -

190
00:28:49,533 --> 00:28:51,466
ماذا تفعل ؟

191
00:28:51,534 --> 00:28:55,626
إنه ميت -
و لكنه أفسد حلتي -

192
00:28:55,701 --> 00:28:58,189
أعلم ، و لكنه ميت

193
00:28:58,267 --> 00:29:01,631
إنه جثة هامدة
دعك منه اهدأ

194
00:29:01,701 --> 00:29:03,223
أنا هادئ

195
00:29:03,300 --> 00:29:05,528
ابق هنا ، اتفقنا ؟

196
00:29:08,867 --> 00:29:11,333
( بيني )

197
00:29:14,168 --> 00:29:19,157
( يا للهول يا ( بيني
( نحن ( ماكي ) و ( ستان

198
00:29:20,702 --> 00:29:22,827
اهدأ ، اتفقنا ؟

199
00:29:22,902 --> 00:29:24,697
هيّا

200
00:29:28,501 --> 00:29:30,467
تعال ندخن سيجارة

201
00:29:30,535 --> 00:29:33,024
بيني ) ، نحن خارجان )

202
00:29:33,102 --> 00:29:35,897
بيني ) ، لا تطلق النار )

203
00:29:35,968 --> 00:29:38,764
ادخل إلى هنا

204
00:29:38,836 --> 00:29:41,233
( يا للهول يا ( بيني

205
00:29:41,302 --> 00:29:44,928
أرتدي ملابس جديدة و ... معك قداحة ؟

206
00:29:45,003 --> 00:29:46,969
هوّن عليك

207
00:29:48,203 --> 00:29:50,135
ماذا يجري هنا ؟

208
00:29:50,203 --> 00:29:52,066
كل شيء كما يرام ، سيّدتي
شرطة مكافحة المخدرات

209
00:29:52,136 --> 00:29:55,330
دعوا هذه العائلة المعدمة و شأنها

210
00:29:55,403 --> 00:29:59,028
كل شيء كما يرام ، اهدأ و حسب -
أنا هادئ ، أنا هادئ -

211
00:29:59,103 --> 00:30:01,331
لم لا تتركونهم و شأنهم ؟

212
00:30:02,737 --> 00:30:05,828
قال لك أن تدخلي

213
00:30:10,603 --> 00:30:13,365
ستان ) ، من الأفضل )
أن نعود إلى الداخل

214
00:30:30,971 --> 00:30:36,336
بيني ) ، اقلب المطبخ رأساً على عقب )
اعثر على تلك الفضلات

215
00:30:36,405 --> 00:30:40,064
ويلي بلود ) ، انظر ماذا فعلت )
قتلت طفلاً في الرابعة

216
00:30:40,138 --> 00:30:42,070
هل كان ضرورياً أن تفعل ذلك ؟

217
00:30:57,872 --> 00:31:00,566
افتح الباب ، أرجوك

218
00:31:05,662 --> 00:31:07,061
أرجوك

219
00:31:14,055 --> 00:31:15,154
أرجوك

220
00:31:56,608 --> 00:32:00,132
بيني ) ، ثمة ثلاثة أطفال هنا )

221
00:32:00,209 --> 00:32:02,539
أعتقد أن ( ستان ) قتل هذه الفتاة

222
00:32:02,609 --> 00:32:05,166
و الأحمق ( ويلي ) قد قتل الطفل

223
00:32:05,242 --> 00:32:07,765
الطفلة الثالثة مفقودة ، اعثر عليها

224
00:32:16,976 --> 00:32:19,669
تباً ، نسينا الفتاة الصغيرة

225
00:32:19,743 --> 00:32:23,335
سأبحث عن مشرف هذه البناية اللعينة

226
00:32:48,878 --> 00:32:54,140
ألا تعرفني ؟ -
أنا ، ( غريملوك ) ، أعرفك -

227
00:33:04,245 --> 00:33:05,677
تباً

228
00:33:07,012 --> 00:33:11,002
إسمع و جدتها -
أحسنت -

229
00:33:11,079 --> 00:33:14,170
ستان ) ، لقد وجدوها ) -
أعلم -

230
00:33:14,245 --> 00:33:16,178
ها هي ذي

231
00:33:17,246 --> 00:33:19,178
وصلت الشرطة ، علينا الذهاب

232
00:33:19,246 --> 00:33:22,678
الشرطة بالخارج ، علينا الذهاب
لتبق هنا

233
00:33:24,746 --> 00:33:26,212
و ماذا أقول لهم ؟

234
00:33:38,413 --> 00:33:40,175
... أخبرهم

235
00:33:40,247 --> 00:33:44,509
أننا كنا نقوم بعملنا

236
00:33:54,181 --> 00:33:58,137
ما إسمك ؟ -
( ماتيلدا ) -

237
00:34:03,748 --> 00:34:06,271
آسف بشأن أبيك -
لو أن أحداً لم يقتله -

238
00:34:06,349 --> 00:34:09,372
لربما قتلته بنفسي يوماً ما

239
00:34:11,415 --> 00:34:12,847
... أمك ، كانت

240
00:34:12,916 --> 00:34:14,677
إنها ليست أمي

241
00:34:14,749 --> 00:34:20,273
أرادت أختي أن تفقد بعض الوزن
و لكنها كانت في أمثل شكل

242
00:34:20,349 --> 00:34:23,248
حتى أنها ليست شقيقتي
و إنما أخت غير شقيقة

243
00:34:23,316 --> 00:34:25,679
و ليست أخت صالحة

244
00:34:36,050 --> 00:34:37,982
إن كنت لا تحتملينهم
فلماذا تبكين ؟

245
00:34:38,050 --> 00:34:41,016
لأنهم قتلوا أخي

246
00:34:41,084 --> 00:34:45,312
ماذا فعل ؟
كان في الرابعة من العمر

247
00:34:45,384 --> 00:34:47,316
لم يبكِ قط

248
00:34:47,384 --> 00:34:51,407
كان يجلس بجانبي و يعانقني

249
00:34:51,484 --> 00:34:56,382
كنت أقرب إلى أمّ بالنسبة له
عن تلك الخنزيرة

250
00:34:56,451 --> 00:35:00,850
لا تتحدثي هكذا عن الخنازير
إنها خير من الكثير من الناس

251
00:35:00,918 --> 00:35:03,146
و لكن رائحتها كريهة

252
00:35:05,085 --> 00:35:06,517
غير صحيح

253
00:35:06,584 --> 00:35:11,176
في الواقع ، عندي خنزير في مطبخي الآن

254
00:35:11,251 --> 00:35:13,149
و هو نظيف للغاية

255
00:35:13,218 --> 00:35:17,344
و رائحته طيبة للغاية -
ليس عندك خنزير في مطبخك -

256
00:35:19,418 --> 00:35:20,850
بل عندي

257
00:35:20,919 --> 00:35:24,079
كنت هناك الآن
و لم أرَ أي خنزير لعين

258
00:35:24,152 --> 00:35:27,584
لا تتحركي ، سأناديه

259
00:35:29,553 --> 00:35:31,485
بيغي ) ، أين أنت ؟ )

260
00:35:33,086 --> 00:35:35,018
ها أنت ذا

261
00:35:42,087 --> 00:35:45,019
( أهلاً ، ( ماتيلدا

262
00:35:45,087 --> 00:35:47,746
( أهلاً ، ( بيغي

263
00:35:55,220 --> 00:35:58,448
كيف حالك اليوم ؟

264
00:35:58,520 --> 00:36:01,078
ليس أفضل أيامي

265
00:36:08,188 --> 00:36:13,018
ما إسمك ؟ -
( ليون ) -

266
00:36:15,388 --> 00:36:17,479
إسم لطيف

267
00:36:24,455 --> 00:36:28,547
هل لديك أي ملاذ
أية عائلة أو أي مكان آخر ؟

268
00:36:39,689 --> 00:36:42,121
سأجلب المزيد من الحليب

269
00:37:00,757 --> 00:37:02,222
يا للهول

270
00:37:08,257 --> 00:37:09,991
لا تلمسي هذا ، فضلاً

271
00:37:11,158 --> 00:37:14,655
ليون ) ، ما هي وظيفتك بالضبط ؟ )

272
00:37:15,725 --> 00:37:17,190
" منظف "

273
00:37:18,591 --> 00:37:20,523
أتعني أنك قاتل مأجور ؟

274
00:37:21,623 --> 00:37:22,822
أجل

275
00:37:24,191 --> 00:37:25,657
رائع

276
00:37:38,225 --> 00:37:42,681
هل تقتل أي أحد ؟ -
عدا النساء و الأطفال ، تلك هي القاعدة -

277
00:37:42,759 --> 00:37:45,816
ما كلفة استئجار شخص
لقتل أولئك الأوغاد

278
00:37:45,892 --> 00:37:48,687
الذين قتلوا أخي ؟

279
00:37:48,759 --> 00:37:52,521
خمسة آلاف للرأس -
مذهل -

280
00:37:52,592 --> 00:37:56,685
ما رأيك في أن أعمل لديك

281
00:37:56,759 --> 00:38:00,248
و في المقابل
تعلّمني كيف أكون  " منظفة "  ؟

282
00:38:00,326 --> 00:38:03,417
ما رأيك ؟

283
00:38:03,493 --> 00:38:05,516
سأنظف شقتك ، سأقوم بالتسوق

284
00:38:05,593 --> 00:38:07,821
حتى أني سأغسل ملابسك

285
00:38:09,094 --> 00:38:13,424
هل بيننا اتفاق ؟ -
لا ، ليس بيننا اتفاق -

286
00:38:20,927 --> 00:38:25,758
ماذا تريد منّي أن أفعل ؟
ليس لي ملاذ

287
00:38:25,828 --> 00:38:29,658
كان يومك قاسياً

288
00:38:32,594 --> 00:38:35,083
اخلدي إلى النوم
و سنبحث الأمر غداً

289
00:38:49,528 --> 00:38:52,653
( كنت رائعاً معي يا ( ليون

290
00:38:52,729 --> 00:38:55,752
و لا ألقى ذلك دائماً

291
00:38:55,829 --> 00:38:57,692
أتعرف ذلك ؟

292
00:39:05,396 --> 00:39:06,828
طابت ليلتك

293
00:40:23,133 --> 00:40:25,395
هل نعمت بنوم هانئ ؟

294
00:40:25,467 --> 00:40:27,797
أجل

295
00:40:27,867 --> 00:40:30,298
بعد الافطار عليك الرحيل -
إلى أين ؟ -

296
00:40:30,367 --> 00:40:33,027
ليست مشكلتي

297
00:40:47,368 --> 00:40:48,834
اقرأ

298
00:40:55,701 --> 00:40:57,724
أنت لا تجيّد القراءة

299
00:40:57,801 --> 00:41:00,790
أتعلّم
و لكن كان عملي حافلاً مؤخراً

300
00:41:00,868 --> 00:41:03,925
لهذا تخلفت قليلاً

301
00:41:04,001 --> 00:41:05,467
ما المكتوب ؟

302
00:41:05,535 --> 00:41:09,592
لقد قررت ماذا أريد أن أكون
" أريد أن أكون  " منظفة

303
00:41:09,669 --> 00:41:14,125
" تريدين أن تكوني  " منظفة
خذي

304
00:41:14,202 --> 00:41:18,965
خذيه ، إنه هدية وداع
كوني  " منظفة "  و لكن ليس معي

305
00:41:19,036 --> 00:41:22,627
أعمل بمفردي ، مفهوم ؟ -
بوني ) و ( كلايد ) لم يعملا بمفردهما ) -

306
00:41:22,702 --> 00:41:25,692
ثيلما ) و ( لويز ) لم تعملا بمفردهما )
و كانتا الأفضل

307
00:41:27,869 --> 00:41:31,962
ماتيلدا ) ، لماذا تفعلين هذا بي ؟ )

308
00:41:32,036 --> 00:41:34,696
لم تلقي منّي سوى حسن المعاملة

309
00:41:34,770 --> 00:41:37,634
حتى أني أنقذت حياتك بالأمس
خارج هذا الباب

310
00:41:37,703 --> 00:41:40,965
صحيح ، و الآن أنت مسؤول عن ذلك

311
00:41:41,037 --> 00:41:44,470
إن كنت أنقذت حياتي
فلا بد أنك أنقذتها لسبب وجيه

312
00:41:44,537 --> 00:41:47,298
إن تخليت عني الآن
فكأنك لم تفتح الباب أصلاً

313
00:41:47,371 --> 00:41:50,201
و كأنك تركتني أموت
أمام الباب

314
00:41:50,270 --> 00:41:55,669
... و لكنك فتحته ، لذا

315
00:41:56,869 --> 00:41:58,268
... ( ماتيلدا )

316
00:41:58,938 --> 00:42:03,303
إن لم تساعدني ، سأموت الليلة
أستطيع الشعور بذلك

317
00:42:03,372 --> 00:42:05,633
لا أريد أن أموت الليلة

318
00:42:06,971 --> 00:42:08,170
... ( ماتيلدا )

319
00:42:08,171 --> 00:42:10,637
أنت مجرد طفلة

320
00:42:10,705 --> 00:42:13,637
لا تحزني و لكن لا أعتقد
أنك قادرة على ذلك

321
00:42:13,705 --> 00:42:15,136
آسف

322
00:42:33,873 --> 00:42:35,805
ما رأيك ؟

323
00:43:06,509 --> 00:43:08,230
... ( ماتيلدا )

324
00:43:09,707 --> 00:43:12,799
إياك أن تكرري ذلك
و إلا قصمت عنقك

325
00:43:12,874 --> 00:43:14,306
مفهوم ؟

326
00:43:14,507 --> 00:43:15,506
حاضر

327
00:43:15,541 --> 00:43:18,974
لا أعمل هكذا
تلك ليست احترافية

328
00:43:19,042 --> 00:43:20,974
هناك قواعد

329
00:43:21,274 --> 00:43:21,974
حاضر

330
00:43:22,042 --> 00:43:24,803
" و توقفي عن قول  " حاضر
طيلة الوقت ، مفهوم ؟

331
00:43:25,703 --> 00:43:26,802
حاضر

332
00:43:27,875 --> 00:43:29,466
جيّد

333
00:43:33,463 --> 00:43:35,861
" فندق ناشيونال "

334
00:43:42,404 --> 00:43:43,503
أهلاً

335
00:43:44,709 --> 00:43:46,937
هل تعتقد أنك ستستعمل هذا
في هذا الفندق ؟

336
00:43:48,909 --> 00:43:51,966
سيّدي ، لا بد أن أستعمله

337
00:43:52,043 --> 00:43:56,135
" لأن عندي تجربة لدى مدرسة " جوليارد
الشهر القادم

338
00:43:56,210 --> 00:43:58,438
و ينبغي أن أتمرن

339
00:43:58,510 --> 00:44:02,374
حسناً ، و لكن ليس بعد العاشرة

340
00:44:02,443 --> 00:44:04,500
حاضر ، أعدك -
حسناً -

341
00:44:06,510 --> 00:44:09,477
سأضعكما في نهاية الرواق

342
00:44:09,544 --> 00:44:13,636
حتى لا تزعجين أي أحد

343
00:44:13,711 --> 00:44:15,499
املأ هذه البيانات ، فضلاً

344
00:44:19,378 --> 00:44:24,367
أبي ، هل أستطيع أن أملأها ؟
تعرف كم أحب التسجيل لدى الفنادق

345
00:44:27,911 --> 00:44:30,104
شكراً يا أبي
سأعيدها بعد دقيقة

346
00:44:30,178 --> 00:44:32,440
الطابق الرابع

347
00:44:32,512 --> 00:44:34,102
شكراً ، يا سيّدي

348
00:44:34,178 --> 00:44:37,269
أنت محظوظ أن تحظى بفتاة
واسعة الاهتمامات

349
00:44:39,645 --> 00:44:43,100
عندي ابن ، بعمر السابعة عشر
لا يفعل شيئاً طيلة اليوم

350
00:44:48,712 --> 00:44:51,769
هل أستطيع أن أترك نباتي هنا
ريثما آخذ أغراضي إلى فوق ؟

351
00:44:51,846 --> 00:44:53,642
طبعاً

352
00:45:00,330 --> 00:45:01,429
أهلاً

353
00:45:14,547 --> 00:45:17,809
سأسجل بإسم فتاة في صفي
تثير اشمئزازي

354
00:45:20,347 --> 00:45:23,871
إن وقعت مشاكل ، تحملت هي اللوم

355
00:45:40,849 --> 00:45:43,474
أنتهيت

356
00:45:44,015 --> 00:45:47,004
كم عمرك ؟ -
ثمانية عشر -

357
00:45:47,849 --> 00:45:50,838
ثمانية عشر ؟ -
أتريد رؤية رخصة قيادتي ؟ -

358
00:45:51,882 --> 00:45:56,144
لا ، و إنما تبدين أصغر

359
00:45:56,915 --> 00:45:58,575
شكراً

360
00:46:05,783 --> 00:46:09,340
ليون ) ، أريد منك أن تعلّمني )
كيف أكون مثلك

361
00:46:09,416 --> 00:46:11,678
أريد أن أكون قوية و ذكية مثلك

362
00:46:12,379 --> 00:46:13,378
... ( ماتيلدا )

363
00:46:13,450 --> 00:46:16,280
أعلم أني لست قوية كفاية بعد

364
00:46:16,350 --> 00:46:20,407
و لكني أستطيع أن أتعلّم الأساسيات النظرية

365
00:46:20,484 --> 00:46:24,610
ما رأيك ؟
النظرية فقط

366
00:46:24,684 --> 00:46:26,946
( أحتاج إلى هذا ، ( ليون

367
00:46:28,684 --> 00:46:30,775
أحتاج إلى الوقت
لأستجمع أفكاري

368
00:46:30,851 --> 00:46:33,612
... أجل ، و أنا أحتاج

369
00:46:39,351 --> 00:46:40,873
إلى مشروب

370
00:46:40,951 --> 00:46:43,941
لا تتحرك ، سأجلب واحداً

371
00:47:09,019 --> 00:47:12,451
عندما طلبت منّي توفير
هذا الشيء الجميل لك

372
00:47:12,519 --> 00:47:14,781
خلت أنني أفقد سمعي

373
00:47:14,853 --> 00:47:19,751
قلت في خاطري ، " ( ليون ) محترف
" لا أحد يستعمل ذلك سوى المبتدئين

374
00:47:19,819 --> 00:47:21,581
أفضّل ألا أفقد مستواي

375
00:47:21,653 --> 00:47:26,108
طبعاً ، تبقى مطلعاً على كل شيء

376
00:47:26,186 --> 00:47:29,880
مثلي ، لا بد أن أعلم بكل شاردة و واردة
طيلة الوقت

377
00:47:29,954 --> 00:47:32,511
لهذا لا أترك هذا المكان أبداً
إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك

378
00:47:35,920 --> 00:47:39,409
التغيير لا يفيد يا ( ليون ) ، أتعرف ذلك ؟

379
00:47:43,175 --> 00:47:44,274
أجل

380
00:47:49,855 --> 00:47:51,286
تفحّصه

381
00:47:52,855 --> 00:47:55,514
تأكد من أنه سليم -
أثق بك -

382
00:47:55,588 --> 00:47:59,610
كل شيء مستقل عن الآخر
( تذكّر ذلك يا ( ليون

383
00:48:00,021 --> 00:48:01,953
سأتذكر

384
00:48:16,989 --> 00:48:19,955
البندقية هي أول سلاح
تتعلّمين استعماله

385
00:48:20,022 --> 00:48:23,852
لأنها تسمح لك بالابتعاد عن العميل

386
00:48:23,922 --> 00:48:26,150
كلما اقتربت من درجة الاحترافية

387
00:48:26,223 --> 00:48:29,417
كلما استطعت الاقتراب من العميل

388
00:48:29,490 --> 00:48:33,014
فمثلاً السكين هو آخر شيء تتعلّمينه

389
00:48:34,227 --> 00:48:35,308
اتفقنا ؟

390
00:48:36,624 --> 00:48:38,043
حاضر

391
00:48:38,690 --> 00:48:40,122
الموضع

392
00:49:02,202 --> 00:49:03,524
لا

393
00:49:04,258 --> 00:49:08,088
لا ترفعيها أبداً حتى آخر لحظة
لأنها تعكس الضوء

394
00:49:08,158 --> 00:49:10,954
سيتمكنون من رؤيتك من على بعد ميل

395
00:49:11,024 --> 00:49:14,752
و دائماً تبقين منبطحة

396
00:49:14,825 --> 00:49:17,950
لا أعلى من الأرضية ، مفهوم ؟

397
00:49:18,850 --> 00:49:19,649
حاضر

398
00:49:20,825 --> 00:49:25,451
لنتمرن الآن
تلك أفضل طريقة للتعلّم

399
00:49:25,526 --> 00:49:27,617
من أقتل ؟

400
00:49:27,693 --> 00:49:29,283
أي شخص

401
00:49:36,193 --> 00:49:38,454
سأوافيكم بعد لحظات
أمهلوني بضع دقائق ، شكراً

402
00:49:38,526 --> 00:49:41,288
انصرفا ، لا أريد رؤيتكما ، مفهوم ؟

403
00:49:41,360 --> 00:49:44,814
هل الجميع في مواضعهم ؟ -
لا بد أن يبدو هذا طبيعياً -

404
00:49:54,360 --> 00:49:57,793
لا نساء و لا أطفال ، صحيح ؟ -
صحيح -

405
00:50:05,061 --> 00:50:07,459
العدّاء ذو الأصفر و البرتقالي ؟

406
00:50:07,460 --> 00:50:08,759
حسناً

407
00:50:12,027 --> 00:50:14,425
ابقي هادئة

408
00:50:17,695 --> 00:50:21,253
لا تشيحي بنظرك عنه

409
00:50:21,329 --> 00:50:23,124
تنفّسي بهدوء

410
00:50:24,862 --> 00:50:26,488
راقبي حركته

411
00:50:29,028 --> 00:50:31,460
تظاهري بأنك تركضين معه

412
00:50:34,496 --> 00:50:37,621
حاولي استشعار حركته القادمة

413
00:50:39,196 --> 00:50:42,525
خذي نفساً عميقاً ، و اكتميه

414
00:50:51,096 --> 00:50:52,562
الآن

415
00:50:52,630 --> 00:50:54,459
يا إلهي

416
00:50:54,530 --> 00:50:58,223
أنا بخير ، أنا بخير -
انبطح ، ما مصدر هذا ؟ -

417
00:50:58,296 --> 00:51:02,059
بطلقة واحدة
لا بأس ، هاه ؟

418
00:51:02,131 --> 00:51:04,562
من أطلق النار ؟ -
لا أستطيع التنفس ، إليك عني -

419
00:51:04,630 --> 00:51:08,290
هل يمكننا التجربة
بطلقات حقيقية الآن ؟

420
00:51:08,364 --> 00:51:10,330
ليس اليوم ، لنحزم أغراضنا

421
00:51:19,698 --> 00:51:21,130
هكذا

422
00:52:03,466 --> 00:52:06,796
لا ، شكراً -
لا نقاش -

423
00:52:48,502 --> 00:52:50,469
... بدا "

424
00:52:51,869 --> 00:52:53,801
... إلى سقراط "

425
00:53:01,603 --> 00:53:03,535
سأفعل ذلك

426
00:53:17,537 --> 00:53:20,025
ليون ) ، لا نفعل شيئاً )
سوى العمل

427
00:53:20,103 --> 00:53:23,228
نحتاج إلى استراحة
دعنا نمارس لعبة

428
00:53:23,303 --> 00:53:26,963
أية لعبة ؟ -
أعرف لعبة عظيمة -

429
00:53:27,037 --> 00:53:30,833
تدفعك إلى التفكير و تنشّط ذاكرتك
إنها ضالتك

430
00:53:34,091 --> 00:53:35,190
حسناً

431
00:53:44,204 --> 00:53:45,795
كعذراء

432
00:53:47,671 --> 00:53:50,967
لم يلمسها أحد من قبل

433
00:53:51,567 --> 00:53:54,565
كعذراء

434
00:53:55,439 --> 00:53:58,496
من هذه ؟ -
لا أدري -

435
00:53:59,696 --> 00:54:00,795
حسناً

436
00:54:08,672 --> 00:54:14,435
عيد ميلاد سعيد

437
00:54:14,507 --> 00:54:18,802
عيد ميلاد سعيد ، سيّدي الرئيس

438
00:54:18,873 --> 00:54:21,305
لا أدري

439
00:54:30,107 --> 00:54:31,936
شارب

440
00:54:34,494 --> 00:54:35,619
لا

441
00:54:35,940 --> 00:54:39,464
أغنّي تحت المطر

442
00:54:39,541 --> 00:54:42,132
فقط أغنّي تحت المطر

443
00:54:42,207 --> 00:54:45,064
... ما أجمل -
جين كيلي ) ؟ ) -

444
00:54:46,374 --> 00:54:47,806
أحسنت

445
00:54:47,875 --> 00:54:50,705
دورك الآن

446
00:54:56,208 --> 00:54:57,969
" حسناً أيها الحاج "

447
00:55:01,375 --> 00:55:02,841
كلينت إيستوود ) ؟ )

448
00:55:09,709 --> 00:55:14,801
لا أدري ، أستسلم -
( جون واين ) -

449
00:55:14,876 --> 00:55:18,865
كنت سأقول ذلك ، أقسم
أنت مذهل

450
00:55:18,942 --> 00:55:21,306
ليون ) ، مدهش حقاً )

451
00:55:23,710 --> 00:55:25,642
مدهش

452
00:55:40,544 --> 00:55:44,806
تحب نباتك ، أليس كذلك ؟ -
أنه أعز صديق لي -

453
00:55:44,878 --> 00:55:48,469
دائماً سعيد ، لا يطرح الأسئلة

454
00:55:50,044 --> 00:55:53,135
إنه مثلي ، كما ترين

455
00:55:53,211 --> 00:55:55,370
بلا جذور

456
00:55:55,444 --> 00:55:58,508
إن كنت تحبه بحق
فعليك أن تزرعه في الحديقة

457
00:55:58,517 --> 00:56:00,207
حتى تنبت له جذور

458
00:56:02,306 --> 00:56:03,205
أجل

459
00:56:03,278 --> 00:56:06,337
عليك أن تسقيني
إن أردتني أن أنمو

460
00:56:08,178 --> 00:56:09,610
معك حق

461
00:56:16,376 --> 00:56:19,901
لا ، لا ، لا -
نعم ، نعم ، نعم -

462
00:56:21,045 --> 00:56:22,477
أنتظري

463
00:56:37,280 --> 00:56:41,871
يجب أن تقفز خارج الصحن
يجب أن تكون حية

464
00:56:49,947 --> 00:56:52,310
( مضى وقت طويل ، ( ليون

465
00:56:58,214 --> 00:57:00,180
اشتقت إليك

466
00:57:00,248 --> 00:57:05,078
و قد فاتك بعض المهمات الجيّدة أيضاً -
كنت أتدرب -

467
00:57:05,148 --> 00:57:09,137
التدريب مفيد و لكن لا تبالغ فيه

468
00:57:09,214 --> 00:57:11,612
( فالتدريب لا يجزي كالعمل ، ( ليون

469
00:57:11,681 --> 00:57:13,146
... ( توني )

470
00:57:16,048 --> 00:57:20,673
كل الأموال التي أجنيها
... و التي تحفظها لي

471
00:57:20,748 --> 00:57:22,737
تحتاج لبعض المال ؟

472
00:57:22,815 --> 00:57:24,372
يساورني الفضول و حسب

473
00:57:24,449 --> 00:57:26,381
أنا أعمل منذ وقت طويل

474
00:57:26,449 --> 00:57:30,142
و لم أحقق أي شيء بأموالي

475
00:57:32,249 --> 00:57:38,046
فكرت أن أستعملها في يوم ما

476
00:57:38,116 --> 00:57:40,479
التقيت بامرأة

477
00:57:50,049 --> 00:57:52,140
عليك أن تتوخى الحذر مع النساء

478
00:57:52,216 --> 00:57:55,182
تذكر عندما وصلت إلى هذا البلد ؟

479
00:57:55,250 --> 00:57:59,649
عندما أخذت بيدك
كنت لا تزال ساذجاً

480
00:57:59,717 --> 00:58:02,649
و كنت في مأزق شديد
بسبب امرأة

481
00:58:02,717 --> 00:58:07,616
( لا تنس ذلك يا ( ليون -
أحياناً أتمنى أن أنسى -

482
00:58:10,217 --> 00:58:12,513
بخصوص أموالي

483
00:58:12,584 --> 00:58:16,983
ربما أستطيع اعطاء

484
00:58:17,051 --> 00:58:19,142
القليل

485
00:58:20,684 --> 00:58:22,980
لشخص ما

486
00:58:23,051 --> 00:58:26,142
لمساعدته

487
00:58:28,685 --> 00:58:32,708
إنها أموالك ، أنا أحفظها و حسب كمصرف

488
00:58:32,786 --> 00:58:37,150
غير أنني أفضل من المصرف
لأن المصارف تتعرض للسطو دائماً

489
00:58:37,218 --> 00:58:39,548
لا أحد يسطو على ( توني ) العجوز

490
00:58:39,619 --> 00:58:42,142
كما أنك في المصرف

491
00:58:42,219 --> 00:58:45,481
دائماً هناك عشرات الاستمارات
و ما شابه

492
00:58:45,552 --> 00:58:50,645
و لكن مع ( توني ) العجوز ، لا شيء يُقرأ
و لا شيء يُكتب ، كل شيء في رأسه

493
00:58:51,952 --> 00:58:55,282
أجيّد القراءة الآن

494
00:58:55,353 --> 00:58:58,478
( هذا جيّد يا ( ليون

495
00:59:01,386 --> 00:59:02,977
أموالك هنا

496
00:59:03,053 --> 00:59:05,746
متى ما تريدها
ما عليك سوى أن تطلب

497
00:59:05,820 --> 00:59:09,877
إليك بألف ، خذه -
لا ضرورة ، لا أحتاجه -

498
00:59:09,953 --> 00:59:14,409
خذه ، امرح ، هيّا -
شكراً -

499
00:59:14,487 --> 00:59:18,385
حسناً ، و الآن لنناقش العمل

500
00:59:18,454 --> 00:59:21,978
لا تتحرك ، سأجلب الملف

501
00:59:22,054 --> 00:59:26,146
( مانولو ) ، قدح حليب لصديقي ( ليون )

502
00:59:49,389 --> 00:59:51,820
( أنصتي يا ( ماتيلدا
عليك أن تكوني حذرة

503
00:59:51,889 --> 00:59:54,481
لا يمكنك أن تخاطبي
أي شخص بالشارع

504
00:59:55,723 --> 00:59:58,484
ليون ) ، تماسك )
ما المشكلة اللعينة ؟

505
00:59:58,556 --> 01:00:01,317
كنت أدخن سيجارة أثناء الأنتظار

506
01:00:03,056 --> 01:00:05,318
أريد منك أن تتوقفي عن السب

507
01:00:05,389 --> 01:00:07,651
لا يمكنك مخاطبة الناس هكذا
طيلة الوقت

508
01:00:07,723 --> 01:00:10,814
أريد منك أن تحاولي التحدث بأدب

509
01:00:12,614 --> 01:00:13,713
حاضر

510
01:00:15,557 --> 01:00:18,785
و أريد منك التوقف عن التدخين
سيقتلك

511
01:00:21,042 --> 01:00:22,282
حاضر

512
01:00:25,390 --> 01:00:28,152
ابتعدي عنه ، يبدو غريب الأطوار

513
01:00:30,351 --> 01:00:31,550
حاضر

514
01:00:33,224 --> 01:00:36,986
سأخرج بعد خمس دقائق
قفي حيث أستطيع رؤيتك

515
01:00:38,386 --> 01:00:39,485
حاضر

516
01:00:50,392 --> 01:00:54,586
ليون ) ، أظنني أقع في غرامك )

517
01:00:57,159 --> 01:01:00,455
هذه أول مرة لي ، لعلمك

518
01:01:00,526 --> 01:01:03,890
كيف تعرفين أنه الحب
ما دمت لم تحبي من قبل ؟

519
01:01:03,959 --> 01:01:06,823
لأنني أشعر بذلك

520
01:01:06,893 --> 01:01:08,483
أين ؟

521
01:01:12,093 --> 01:01:14,025
في معدتي

522
01:01:16,926 --> 01:01:20,381
إنها دافئة كلياً

523
01:01:20,460 --> 01:01:25,688
كانت لديّ عقدة هنا دائماً
و الآن ليس لها وجود

524
01:01:28,593 --> 01:01:33,855
ماتيلدا ) ، أنا سعيد أنك لم تعودي )
تشعرين بمغص

525
01:01:33,927 --> 01:01:36,393
لا أعتقد أن ذلك يعني أي شيء

526
01:01:36,461 --> 01:01:40,325
أنا متأخر عن عملي
أكره التأخر عن العمل

527
01:02:24,663 --> 01:02:26,686
أهلاً ، كيف يسير التدريب ؟

528
01:02:56,597 --> 01:03:01,724
كيف حالنا اليوم ، آنستي ؟ -
مضجرة من التدريب -

529
01:03:01,799 --> 01:03:03,731
مفهوم

530
01:03:03,799 --> 01:03:05,731
و لكنك تبلين جيّداً

531
01:03:05,799 --> 01:03:07,788
لم تصلني أي شكاوي مطلقاً

532
01:03:07,865 --> 01:03:12,127
أضع قطعة قماش على الأوتار
لتقليل الصوت

533
01:03:13,266 --> 01:03:14,788
هذا ذكي للغاية

534
01:03:14,865 --> 01:03:19,491
ليس الجميع يحب الموسيقى -
أعلم -

535
01:03:19,566 --> 01:03:21,691
ماذا يعمل أبوك بالتحديد ؟

536
01:03:23,099 --> 01:03:27,555
إنه ملحن -
هذا جميل -

537
01:03:27,633 --> 01:03:30,190
غير أنه ليس أبي حقاً

538
01:03:35,766 --> 01:03:37,494
و إنما عشيقي

539
01:03:41,567 --> 01:03:44,896
سأذهب لأتمشى

540
01:03:59,600 --> 01:04:03,192
ماذا لديك ليلة السبت ؟ -
ماذا عن العشاء ؟ -

541
01:04:03,268 --> 01:04:06,359
إلى أين ذاهبة ؟ -
أزور أصدقاء في الشقة 6 ج -

542
01:04:06,435 --> 01:04:08,298
أمضي ، ماذا عن السبت ؟

543
01:04:08,368 --> 01:04:12,323
حوالي الثامنة ؟ -
لا أدري -

544
01:04:12,401 --> 01:04:16,493
هل لديك مواعيد ؟

545
01:04:16,494 --> 01:04:19,791
" مسرح جريمة ، ممنوع الدخول "

546
01:04:21,902 --> 01:04:23,765
هل نلتقي هنا ؟

547
01:05:38,705 --> 01:05:41,263
نعلم أنك رجل مشغول
لذا سنحاول الاختصار

548
01:05:41,339 --> 01:05:45,271
إذا أمكنك أن تستعرض أمامنا
خطوة بخطوة ما حدث بالتحديد

549
01:05:46,339 --> 01:05:49,169
الرجل كان هنا ، و مدَّ يده إلى مسدسه

550
01:05:49,239 --> 01:05:51,432
فأرديناه

551
01:05:54,740 --> 01:05:57,672
أين كان الأطفال بالتحديد ؟ -
لا أدري -

552
01:05:57,740 --> 01:06:00,229
كان يفترض أن يكونوا في المدرسة
ألا تظن ؟

553
01:06:00,307 --> 01:06:02,239
ورد بشهادتك أنك أول من دخل

554
01:06:02,307 --> 01:06:04,330
ألم ترَ أي أطفال ؟ -
كان الباب محطماً -

555
01:06:04,407 --> 01:06:06,464
ماذا حدث ؟
هل التزمت بالاجراءات ؟

556
01:06:08,574 --> 01:06:12,131
فقدت رجلاً مخلصاً هنا
ماذا تريدون منّي ؟

557
01:06:12,207 --> 01:06:14,639
التعاون

558
01:06:18,074 --> 01:06:21,972
ليس عندي وقت
لهذه الهراءات التافهة

559
01:06:22,041 --> 01:06:26,666
تريد التعاون ؟
تعال إلى مكتبي ، الغرفة 4602

560
01:06:37,742 --> 01:06:39,833
على الأطفال أن يكونوا في المدرسة

561
01:06:41,075 --> 01:06:43,666
هيّا ، هذه كرتي

562
01:06:43,742 --> 01:06:48,232
أعدها
إلى أين ذاهب ؟

563
01:06:48,309 --> 01:06:51,742
تباً ، إلى أين تذهب ؟
تلك كرتي

564
01:06:58,476 --> 01:07:00,408
اتبع السيارة الزرقاء

565
01:07:00,476 --> 01:07:03,636
أفترض أنك تريدين منّي الانطلاق
و تجاوز اشارات المرور ؟

566
01:07:03,709 --> 01:07:05,266
كلا ، قد ببطء

567
01:07:05,343 --> 01:07:08,138
خذ المائة دولار و اخرس ، مفهوم ؟

568
01:07:30,118 --> 01:07:34,641
" وزارة العدل - مكتب نيويورك "

569
01:07:34,642 --> 01:07:36,740
" شرطة مكافحة المخدرات "

570
01:07:41,138 --> 01:07:44,570
لا أريد مقاتلتك
و لكنك لا تترك لي الخيار

571
01:07:46,671 --> 01:07:51,001
لقد ألهمتني بفكرة رائعة

572
01:08:08,005 --> 01:08:10,937
هذه لك ، إنها هدية

573
01:08:13,172 --> 01:08:16,661
تريدين أن أفتحها ؟
سأفتحها

574
01:08:21,706 --> 01:08:25,365
ما رأيك ؟
جميل ؟

575
01:08:25,439 --> 01:08:27,372
سيّد ( مكغافين ) ؟

576
01:08:29,806 --> 01:08:32,364
هل لي بكلمة معك ؟

577
01:09:52,610 --> 01:09:55,804
خذ ، مقابل عقد
عشرون ألف ، صحيح ؟

578
01:09:55,877 --> 01:09:58,866
( إسمه ( نورمان ستان سفيلد
و مكتبه رقم 4602

579
01:09:58,944 --> 01:10:01,934
في مبنى شرطة مكافحة المخدرات
" عند " 26 فيديرال بلازا

580
01:10:02,845 --> 01:10:05,367
لن أقوم بذلك -
لماذا ؟ -

581
01:10:06,244 --> 01:10:08,267
مهمة خطيرة للغاية -
حسناً -

582
01:10:08,344 --> 01:10:10,174
هلا تعرني عدتك ليوم واحد ؟

583
01:10:10,245 --> 01:10:12,870
لا أعير عدتي أبداً

584
01:10:12,945 --> 01:10:14,808
و لكن

585
01:10:14,878 --> 01:10:16,844
لا يزال لديك مسدسك ، استعمليه

586
01:10:16,911 --> 01:10:20,344
و لكن أسديني صنيعاً
لا تطلقي النار من النافذة

587
01:10:20,412 --> 01:10:22,901
لماذا تعاملني بهذه القسوة ؟

588
01:10:24,445 --> 01:10:26,968
تقتل بوحشية أناس لا تعبأ بهم

589
01:10:27,046 --> 01:10:30,739
و لكن ترفض النيل من الأوغاد
الذين قتلوا عائلتي بأكملها ؟

590
01:10:31,378 --> 01:10:34,243
الأنتقام ليس جيّداً عندما يتحقق
صدّقيني

591
01:10:34,979 --> 01:10:37,571
النسيان أفضل -
النسيان ؟ -

592
01:10:37,646 --> 01:10:40,635
بعد أن رأيت مخطط جثة أخي
على الأرضية

593
01:10:40,713 --> 01:10:42,702
تتوقع منّي أن أنسى ؟

594
01:10:42,780 --> 01:10:44,905
أريد أن أقتل أولئك الأوغاد

595
01:10:44,980 --> 01:10:46,809
و أفجر رؤوسهم

596
01:10:46,880 --> 01:10:49,846
يتغير كل شيء
بعد أن تقتلي انساناً

597
01:10:51,947 --> 01:10:54,936
تتغير حياتك إلى الأبد

598
01:10:56,514 --> 01:11:00,412
تضطرين إلى النوم بعين واحدة
لبقية حياتك

599
01:11:00,481 --> 01:11:03,174
( لا أبالي بالنوم ( ليون

600
01:11:04,113 --> 01:11:06,170
أريد الحب

601
01:11:06,514 --> 01:11:08,412
أو الموت

602
01:11:09,347 --> 01:11:11,007
ليس إلا

603
01:11:12,714 --> 01:11:14,907
أريد الموت

604
01:11:15,448 --> 01:11:18,777
( دعيني و شأني ، ( ماتيلدا
سئمت من ألاعيبك

605
01:11:22,582 --> 01:11:24,741
( هناك تلك اللعبة الرائعة ( ليون

606
01:11:24,815 --> 01:11:28,303
تجعل الناس أكثر لطفاً
و تدفعهم للتفكير

607
01:11:32,582 --> 01:11:35,014
من الألعاب التي تحبها

608
01:11:47,349 --> 01:11:49,178
إذا ربحتُ

609
01:11:50,182 --> 01:11:53,115
... تبقيني معك إلى الأبد

610
01:11:55,250 --> 01:11:56,909
وإن خسرتِ ؟

611
01:11:56,983 --> 01:12:00,416
تذهب للتسوق وحدك ، كالسابق

612
01:12:02,484 --> 01:12:04,972
( ستخسرين ، ( ماتيلدا

613
01:12:06,584 --> 01:12:09,414
هناك طلقة في الحجرة ، سمعتها

614
01:12:09,484 --> 01:12:10,848
و إن يكن ؟

615
01:12:10,917 --> 01:12:13,974
و ما همّك إن أنتهيت برصاصة
في رأسي ؟

616
01:12:16,717 --> 01:12:18,274
لا شيء

617
01:12:22,117 --> 01:12:24,345
( آمل أنك لا تكذب ، ( ليون

618
01:12:25,651 --> 01:12:28,981
آمل حقاً أن بأعماقك
لا يوجد أي حب

619
01:12:32,052 --> 01:12:34,041
لأنه لو كان هناك

620
01:12:34,118 --> 01:12:37,380
أدنى مقدار من الحب لي

621
01:12:39,751 --> 01:12:42,842
أعتقد أنك في غضون دقائق
ستندم على عدم قول أي شيء

622
01:12:52,719 --> 01:12:54,708
( أحبك يا ( ليون

623
01:13:11,753 --> 01:13:13,184
أربح

624
01:13:30,621 --> 01:13:33,053
اُصبت برصاصة

625
01:13:33,788 --> 01:13:36,220
أحتاج للمساعدة الآن

626
01:13:36,287 --> 01:13:40,380
أعلم أنها صغيرة
و لكنها تتعلم بسرعة

627
01:13:40,454 --> 01:13:42,613
يجب توجيه الأطفال
إلى شيء ما ، صحيح ؟

628
01:13:42,688 --> 01:13:45,950
أعلم ، علّمتك ذلك
و لكن أليس هناك عمراً أدنى ؟

629
01:13:46,021 --> 01:13:47,953
إنها في الثامنة عشر

630
01:13:48,021 --> 01:13:49,953
حقاً ؟

631
01:13:53,655 --> 01:13:55,518
ماذا عن مشروب يا ( توني ) ؟

632
01:13:55,589 --> 01:13:59,078
( طبعاً ، ( مانولو ) ، قدح حليب لـ ( ليون

633
01:14:01,622 --> 01:14:03,554
وشم جميل

634
01:14:08,189 --> 01:14:11,622
مانولو ) ، قدحان )

635
01:14:31,123 --> 01:14:33,919
لما هذا ؟ -
لا أحتمل الاصابة بالبرد -

636
01:14:34,958 --> 01:14:36,947
أولاً : تحددين مكان السلسلة

637
01:14:37,024 --> 01:14:40,387
لا يمكنك رؤيتها
و لكن يمكنك الشعور بها ، هنا

638
01:14:40,457 --> 01:14:43,185
سأدق الجرس ، و تبدأين الحديث -
ماذا أقول ؟ -

639
01:14:44,158 --> 01:14:45,987
أيما تريدين

640
01:14:48,024 --> 01:14:49,956
نعم ؟ -
أهلاً -

641
01:14:50,024 --> 01:14:51,956
( أنا ( سوزان

642
01:14:52,024 --> 01:14:55,252
آسف ، لا بد أنك أخطئت العنوان
أيتها الصغيرة

643
01:14:55,325 --> 01:14:57,723
( لا أعرف أحدا بإسم ( سوزان

644
01:14:57,792 --> 01:15:01,849
تحركي قليلاً ، لا أرى شيئاً

645
01:15:01,925 --> 01:15:04,516
النور مطفأ

646
01:15:04,592 --> 01:15:06,525
المكان مظلم هنا

647
01:15:09,792 --> 01:15:14,282
سيّدي ، أنا خائفة -
حسناً -

648
01:15:18,960 --> 01:15:21,687
ماذا تفعل ؟

649
01:15:26,926 --> 01:15:28,256
افتح فمك

650
01:15:30,026 --> 01:15:33,083
إن خرج من فمك ، سحبت الزناد ، مفهوم ؟

651
01:16:10,596 --> 01:16:12,857
هنا مناسب ، أفلت

652
01:16:12,928 --> 01:16:15,292
" قلت  " أفلت

653
01:16:15,362 --> 01:16:17,760
تحرك
تحرك إلى هناك

654
01:16:19,295 --> 01:16:20,784
اهدأ ، اهدأ

655
01:16:20,863 --> 01:16:23,795
اهدأ ، احذر
... أتريدني أن

656
01:16:25,362 --> 01:16:28,090
هيّا ، حان دورك

657
01:16:34,996 --> 01:16:37,462
ساعدني ، أرجوك ألا تضربني

658
01:16:37,530 --> 01:16:40,087
سيّدي ؟

659
01:16:43,164 --> 01:16:45,221
سيّدي ، هذه ليست مخدراتي

660
01:16:45,296 --> 01:16:47,263
... سيّدي ، أنصت

661
01:16:47,331 --> 01:16:49,263
إلى اليسار قليلاً ، فضلاً

662
01:16:52,763 --> 01:16:54,286
... أولاً : أرجـ

663
01:16:56,964 --> 01:16:59,863
و الآن ، طلقة الأمان

664
01:17:04,698 --> 01:17:07,858
لا ، الطلقة الثانية
ترتفع إلى الصدر

665
01:17:07,931 --> 01:17:10,295
صوّبي نحو القلب و الرئتين

666
01:17:10,365 --> 01:17:12,388
هنا ، هكذا ، أرأيت ؟

667
01:17:12,465 --> 01:17:14,397
الطلقة الأولى تربكه

668
01:17:14,465 --> 01:17:17,363
و الثانية تجهز عليه -
ماذا تفعلان ؟ -

669
01:17:17,432 --> 01:17:18,920
إياك أن تصوبي على الوجه

670
01:17:18,998 --> 01:17:22,226
إن لم يعرفوا العميل
لا تنالين الأجر

671
01:17:22,298 --> 01:17:25,958
لأن بامكانك أن تقتلي أي أحد
و تدّعي أنك أنجزت المهمة

672
01:17:26,032 --> 01:17:28,725
مفهوم ؟ -
مفهوم ، ممنوع الوجه -

673
01:17:28,799 --> 01:17:32,254
و الآن يمكنك أن تحزمي المعدات -
ماذا تفعلان ؟ -

674
01:17:32,333 --> 01:17:34,629
ماذا يجري ؟
أستاذ

675
01:17:34,699 --> 01:17:37,222
... ما الذي

676
01:17:40,266 --> 01:17:42,926
انظري ، عندما تكثرين
من استعمال كاتم الصوت

677
01:17:43,000 --> 01:17:45,261
عليك أن تضعي قطعة قماش هنا

678
01:17:45,333 --> 01:17:48,232
لأن المسدس يسخن
و قد يحترق من الداخل

679
01:17:48,300 --> 01:17:51,027
قماشة سوداء رطبة هي الأنسب

680
01:17:54,367 --> 01:17:56,299
ماذا تفعلين ؟

681
01:17:56,367 --> 01:17:59,595
قلنا ممنوع النساء و الأطفال

682
01:17:59,667 --> 01:18:03,360
من سيموت على يد هذا برأيك ؟
المدمنون و القرود ؟

683
01:18:18,934 --> 01:18:21,230
الآن أصبحت نظيفة

684
01:18:22,301 --> 01:18:25,096
لنخرج من هنا

685
01:18:38,536 --> 01:18:40,468
ظننت أن لا يحق لنا أن نشرب

686
01:18:40,536 --> 01:18:44,696
أعلم ، ولكن هذا استثناء
من أجل عمليتك الأولى

687
01:18:46,803 --> 01:18:52,134
حسناً ، إن كنا نصنع استثناءات
بسبب مهمة اُنجزت

688
01:18:52,203 --> 01:18:56,033
فما رأيك في قبلة
مثل الأفلام ؟

689
01:18:57,305 --> 01:18:58,304
لا

690
01:18:59,704 --> 01:19:01,636
أجل

691
01:19:02,704 --> 01:19:04,431
ماذا تفعلين ؟

692
01:19:04,504 --> 01:19:06,970
سأقبّلك -
توقفي ، أرجوك -

693
01:19:07,037 --> 01:19:09,867
هيّا ، قبلة واحدة

694
01:19:09,937 --> 01:19:13,267
توقفي ، الجميع ينظرون إلينا

695
01:19:15,204 --> 01:19:18,136
اجلسي

696
01:19:25,304 --> 01:19:27,236
استمتعا

697
01:19:32,805 --> 01:19:35,703
لا تصدّقني ، صحيح ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

698
01:19:35,771 --> 01:19:40,794
عندما أقول إنني أحبك -
ماتيلدا ) ، أرجوك أن تتوقفي ) -

699
01:19:40,872 --> 01:19:44,669
غيّري الموضوع ، اتفقنا ؟ -
حاضر ، آسفة -

700
01:19:45,972 --> 01:19:49,996
كم كان عمرك
عندما قتلت لأول مرة ؟

701
01:19:50,073 --> 01:19:52,630
19

702
01:19:52,706 --> 01:19:54,638
هزمتك

703
01:20:59,042 --> 01:21:03,475
ماذا تفعلين ؟ -
لا أحتمل الاصابة بالبرد -

704
01:21:50,144 --> 01:21:53,975
ما من جرس -
اطرقي الباب إذن -

705
01:21:57,645 --> 01:22:00,634
نعم ؟ -
أهلاً -

706
01:22:01,112 --> 01:22:03,044
( أبحث عن شقة السيّد ( روبين

707
01:22:03,112 --> 01:22:06,874
و لكن المكان مظلم هنا
في الرواق و أنا تائهة

708
01:22:06,945 --> 01:22:08,877
لحظة واحدة

709
01:22:20,980 --> 01:22:24,310
تريد المزيد ؟
هيّا ، أظهر نفسك

710
01:22:24,380 --> 01:22:27,141
ظننت أنك ستنال منّي
بهذه السهولة ؟

711
01:22:31,647 --> 01:22:35,044
عندما يكون الأمر بهذه القسوة
تعرفين أنه سيزداد قبحاً

712
01:22:35,113 --> 01:22:39,240
علينا أن نسرع و إلا استمعنا
إلى هراءاته طيلة اليوم

713
01:22:39,313 --> 01:22:42,075
أحمق ، أرني وجهك اللعين
أيها المنحرف

714
01:22:42,147 --> 01:22:44,477
بربك ، خدعة العلكة -
إسمع -

715
01:22:45,714 --> 01:22:48,078
ماذا عن خدعة الحلقة ؟
هل تعرفها ؟

716
01:22:48,147 --> 01:22:50,613
خدعة الحلقة ؟ هيّا يا أحمق
أنا منتظر

717
01:22:50,681 --> 01:22:52,613
أرني إياها أيها الحقير

718
01:23:01,615 --> 01:23:04,547
هذه هي خدعة الحلقة

719
01:23:18,382 --> 01:23:22,474
ماريو ) ، ارجع إلى دكان الحلاقة )
سنكمل لاحقاً

720
01:23:33,583 --> 01:23:36,879
ليون ) ، كيف الحال ؟ )
أنجزت كل المهمات بهذه السرعة ؟

721
01:23:37,259 --> 01:23:38,578
لا

722
01:23:39,750 --> 01:23:42,739
ألطف من الناس ؟

723
01:23:42,817 --> 01:23:44,749
أخبرتك بذلك

724
01:23:46,984 --> 01:23:48,916
هل لديك مشكلة ؟ -
لا -

725
01:23:51,783 --> 01:23:53,750
اسحب كرسياً ، اجلس

726
01:23:58,951 --> 01:24:02,906
كنت أفكر

727
01:24:05,584 --> 01:24:09,244
... إن أصابني مكروه يوماً ما

728
01:24:09,318 --> 01:24:13,148
ليون ) ، لن يصيبك أي سوء )

729
01:24:13,218 --> 01:24:16,184
أنت خارق ، يرتدّ الرصاص منك
و تتلاعب به

730
01:24:16,252 --> 01:24:20,378
توني ) ، كنت أفكر في أموالي )

731
01:24:23,585 --> 01:24:29,542
هل تذكر الفتاة
التي جاءت معي سابقاً ؟

732
01:24:30,742 --> 01:24:31,741
أجل

733
01:24:33,586 --> 01:24:38,484
( إسمها ( ماتيلدا

734
01:24:38,553 --> 01:24:41,849
إن أصابني أي مكروه

735
01:24:41,920 --> 01:24:46,114
أريد منك

736
01:24:47,620 --> 01:24:50,052
أن تعطيها

737
01:24:51,753 --> 01:24:54,379
أموالي

738
01:24:56,687 --> 01:24:59,312
( يمكنك الاعتماد عليَّ ( ليون

739
01:24:59,387 --> 01:25:01,819
( شكراً ( توني

740
01:25:05,221 --> 01:25:07,050
لن أتأخر

741
01:25:08,521 --> 01:25:11,488
هل ارتكبتُ خطأ ؟ -
لا -

742
01:25:12,621 --> 01:25:15,588
هذه العملية عظيمة

743
01:25:16,321 --> 01:25:19,685
أجل ، و أنا لا أنال سوى البقايا
أليس كذلك ؟

744
01:25:21,588 --> 01:25:23,918
ماتيلدا ) ، منذ أن التقيت بك )

745
01:25:23,989 --> 01:25:26,114
و قد اختلف كل شيء

746
01:25:26,288 --> 01:25:30,721
لهذا أحتاج لبعض الوقت بمفردي

747
01:25:33,489 --> 01:25:36,277
تحتاجين إلى بعض الوقت
لتنضجي قليلاً

748
01:25:36,455 --> 01:25:38,538
( أنتهيت من النضوج ( ليون

749
01:25:38,554 --> 01:25:40,151
أتقدّم في السن و حسب

750
01:25:40,222 --> 01:25:43,677
بالنسبة لي ، فهو النقيض
أنا عجوز بما يكفي

751
01:25:45,422 --> 01:25:47,445
أحتاج لبعض الوقت لأنضج

752
01:26:02,524 --> 01:26:04,513
تباً

753
01:27:19,528 --> 01:27:21,925
هيّا ، اشتبك

754
01:27:23,994 --> 01:27:25,824
تسديدة متقنة -
هيّا -

755
01:27:29,095 --> 01:27:31,720
أنت جديدة ، أليس كذلك ؟
الطابق الخامس ، صحيح ؟

756
01:27:32,161 --> 01:27:34,718
لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً ؟ و لم لا ؟ -

757
01:27:34,794 --> 01:27:37,260
لا شيء بدون مقابل
كعدّاد ركن السيارة

758
01:27:37,328 --> 01:27:40,294
عندما تتوقفين ، تدفعين
هكذا ينص القانون

759
01:27:40,428 --> 01:27:42,485
فقط بالتلفاز -
ماذا قلت ؟ -

760
01:27:42,595 --> 01:27:46,118
لا عليك ، كم الحساب ؟ -
عشرة دولارات -

761
01:27:46,195 --> 01:27:47,855
بالشهر

762
01:27:50,161 --> 01:27:51,991
معك فكة ؟

763
01:27:53,495 --> 01:27:55,791
لا عليك ، مائة مقابل 12 شهراً

764
01:27:55,862 --> 01:27:58,090
سأدفع الآن لبقية السنة

765
01:27:58,162 --> 01:27:59,650
حسناً ، سنة

766
01:28:00,496 --> 01:28:03,587
هل دفع الإيجار
يعني أني مضطرة أن أتحمّلكم ؟

767
01:28:04,787 --> 01:28:05,985
لا

768
01:28:06,763 --> 01:28:09,251
العبوا في مكان آخر إذن

769
01:28:12,663 --> 01:28:14,993
عليّ أن أفكر

770
01:29:11,866 --> 01:29:15,060
قف ، ألا تحب عملك ؟

771
01:29:25,066 --> 01:29:26,498
طعام

772
01:29:30,000 --> 01:29:34,729
إلى أين ذاهبة ؟ -
خدمة التوصيل ، المكتب 4602 -

773
01:29:34,800 --> 01:29:36,459
وقّعي هنا

774
01:29:36,534 --> 01:29:38,057
تعال

775
01:29:40,734 --> 01:29:44,791
اجازة طيبة يا فتيات -
شكراً -

776
01:29:44,867 --> 01:29:46,799
سأذهب إلى الحمّام

777
01:29:57,590 --> 01:29:59,488
" حمّام الرجال "

778
01:31:06,338 --> 01:31:08,769
خدمة التوصيل ؟

779
01:31:08,838 --> 01:31:10,770
دعيني أخمّن

780
01:31:12,938 --> 01:31:14,404
طعام صيني ؟

781
01:31:17,305 --> 01:31:19,567
تايلندي ، ربما ؟

782
01:31:22,239 --> 01:31:25,069
عرفت

783
01:31:25,139 --> 01:31:27,367
طعام إيطالي

784
01:31:43,973 --> 01:31:45,905
ما إسمك أيتها الملاك ؟

785
01:31:47,005 --> 01:31:48,504
( ماتيلدا )

786
01:31:49,104 --> 01:31:50,403
ماتيلدا ) ؟ )

787
01:32:13,082 --> 01:32:14,381
ماتيلدا ) ؟ )

788
01:32:15,908 --> 01:32:19,068
أريد منك أن تضعي الكيس على الأرض

789
01:32:24,508 --> 01:32:25,940
أحسنت

790
01:32:28,575 --> 01:32:33,634
و الآن أخبريني بكل ما تعرفينه
عن الطعام الإيطالي

791
01:32:33,709 --> 01:32:36,607
و لا تنسي إسم الطاهي
الذي أعدّه لي

792
01:32:36,676 --> 01:32:41,301
لم يرسلني أحد
أعمل لحساب نفسي

793
01:32:43,743 --> 01:32:45,675
... إذن فهذا أمر

794
01:32:47,576 --> 01:32:50,008
شخصي ، صحيح ؟ ...

795
01:32:54,010 --> 01:32:58,102
... أية قذارة لعينة

796
01:32:58,176 --> 01:33:00,108
قمت بها مؤخراً ؟

797
01:33:00,176 --> 01:33:03,438
قتلت أخي

798
01:33:07,377 --> 01:33:09,310
آسف

799
01:33:17,678 --> 01:33:20,303
و تريدين اللحاق به ؟

800
01:33:23,201 --> 01:33:24,101
لا

801
01:33:24,278 --> 01:33:27,938
ذلك لا يتغير أبداً

802
01:33:32,345 --> 01:33:37,243
عندما يبدأ المرء يخشى الموت

803
01:33:37,312 --> 01:33:40,870
يتعلّم تقدير الحياة

804
01:33:40,946 --> 01:33:45,310
هل تحبين الحياة ، عزيزتي ؟

805
01:33:47,809 --> 01:33:48,908
أجل

806
01:33:52,179 --> 01:33:53,610
هذا جميل

807
01:33:58,547 --> 01:34:02,479
لأنني لا أتلذذ

808
01:34:03,847 --> 01:34:07,210
بسلب حياة

809
01:34:07,280 --> 01:34:12,236
إن كان صاحبها لا يعبأ بها

810
01:34:20,948 --> 01:34:22,147
( ستان )

811
01:34:22,648 --> 01:34:25,205
ستان ) كنت أبحث عنك )
في كل مكان

812
01:34:25,281 --> 01:34:28,577
... صعدت إلى الأعلى ثم نزلت -
ماذا ؟ أنا مشغول -

813
01:34:28,648 --> 01:34:31,478
بشأن ( ماكي ) ، لقد مات

814
01:34:33,681 --> 01:34:36,943
كان ( ماكي ) يجري صفقة لنا
مع الرجل الصيني

815
01:34:37,015 --> 01:34:39,845
و لكن لم يكن لهم ضلع بالأمر

816
01:34:39,915 --> 01:34:45,780
أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج
كان محترفاً

817
01:34:45,849 --> 01:34:48,940
كان سريعاً
جاء من العدم

818
01:34:49,016 --> 01:34:51,948
و فجأة ، يقتل الرجل الصيني
في لحظتين

819
01:34:52,016 --> 01:34:55,607
اهدأ يا رجل ، أنا شرطي

820
01:34:55,682 --> 01:34:58,581
( ثم يستدير و يقول شيئاً لـ ( ماكي
: مثل

821
01:34:58,650 --> 01:35:00,808
لا نساء ، لا أطفال

822
01:35:08,816 --> 01:35:11,646
أعتقد أنه كان أمراً شخصياً

823
01:35:13,017 --> 01:35:18,314
ما أغرب الموت اليوم

824
01:35:45,351 --> 01:35:49,045
بلود ) ، هل تسمعني ؟ )

825
01:35:49,118 --> 01:35:53,551
( أجل ، أسمعك يا ( ستان
و لكن اهدأ يا رجل

826
01:35:53,618 --> 01:35:56,350
هلا أخذتها إلى مكتبي ؟

827
01:35:57,718 --> 01:35:59,309
حاضر

828
01:36:07,653 --> 01:36:09,778
يا للسماء

829
01:36:22,086 --> 01:36:23,518
" ليون ) ، حبّي ) "

830
01:36:23,587 --> 01:36:26,052
أعرف أين أجد الأشخاص "
" الذين قتلوا أخي

831
01:36:26,120 --> 01:36:30,815
( زعيمهم هو ( نورمان ستان سفيلد "
" مكافحة المخدرات ، المكتب 4602

832
01:36:30,887 --> 01:36:32,853
" سأقتلهم بنفسي "

833
01:36:32,921 --> 01:36:36,717
إن وقع خطأ ما "
" تركت لك 20 ألف دولار على الطاولة

834
01:36:36,787 --> 01:36:40,742
إنها مقابل عقد "
" خمسة آلاف للرأس ، صحيح ؟

835
01:36:40,820 --> 01:36:44,719
أعلم أن شعوري سيتحسن "
" بعد القيام بذلك

836
01:36:44,787 --> 01:36:46,420
" أحبك "

837
01:36:46,721 --> 01:36:48,019
" ( ماتيلدا ) "

838
01:36:51,788 --> 01:36:53,617
أنتظرني ، لن أتأخر

839
01:36:53,688 --> 01:36:56,950
لا أستطيع الركن في المقدمة هكذا
هذه بناية فيدرالية

840
01:37:00,448 --> 01:37:01,509
" أنا الزعيم ، لا أنت "

841
01:37:01,522 --> 01:37:04,885
سيفعل كما أخبرتك بالضبط

842
01:37:04,955 --> 01:37:07,547
تسعة ملليمتر

843
01:37:07,622 --> 01:37:09,747
طلقات

844
01:37:09,822 --> 01:37:11,253
تسعة ملليمتر آخر

845
01:37:14,689 --> 01:37:16,712
ماذا كنت تخططين أن تفعلي
بكل هذه الأسلحة ؟

846
01:37:16,789 --> 01:37:19,755
ربما كانت تخطط للاستيلاء
على المبنى بأكمله

847
01:37:23,923 --> 01:37:25,752
بئساً

848
01:37:25,822 --> 01:37:27,482
ماذا لدينا ؟
الغداء

849
01:37:30,089 --> 01:37:32,180
( أحذر يا ( بلود
قد يكون مسموماً

850
01:37:32,256 --> 01:37:34,245
ليس عليها سمك الأنشوفي

851
01:37:51,658 --> 01:37:55,920
أهذا ما تعتبره  " لن أتأخر " ؟
أنا منتظر هنا منذ 10 دقائق

852
01:37:56,091 --> 01:37:58,185
فعلت ما بوسعي ، انطلق

853
01:38:45,826 --> 01:38:47,315
هل يعجبك ؟

854
01:38:49,160 --> 01:38:50,353
أجل

855
01:38:50,993 --> 01:38:52,982
قل ذلك إذن

856
01:38:55,460 --> 01:38:56,949
يعجبني

857
01:39:11,827 --> 01:39:13,157
لست عطشاناً ؟

858
01:39:22,562 --> 01:39:25,619
أتدري ، أول مرة للفتاة
فائقة الأهمية

859
01:39:25,695 --> 01:39:28,786
إنها تحدّد بقية حياتها جنسياً

860
01:39:28,862 --> 01:39:31,987
قرأت ذلك ذات مرة
في احدى مجلات أختي

861
01:39:32,262 --> 01:39:35,695
أخبرني صديقاتي أنهن غير راضيات
عن تجربتهن الأولى

862
01:39:36,930 --> 01:39:40,124
ذلك لأنهن لم يحببن الرجال

863
01:39:41,496 --> 01:39:43,553
و إنما فعلن ذلك لمجرد التباهي

864
01:39:43,629 --> 01:39:47,426
فيما بعد ، بدأن يحببن الأمر
كتدخين السجائر

865
01:39:51,530 --> 01:39:54,121
هل سأرضى عن تجربتي الأولى ؟

866
01:39:58,263 --> 01:40:00,252
ماتيلدا ) ، لا )

867
01:40:02,197 --> 01:40:04,186
لماذا لا ؟

868
01:40:04,597 --> 01:40:06,790
لا أستطيع و حسب

869
01:40:07,830 --> 01:40:10,319
هل تحب واحدة أخرى ؟ -
لا -

870
01:40:11,264 --> 01:40:13,093
... أعني

871
01:40:16,598 --> 01:40:19,291
كان لديّ حبيبة
منذ وقت طويل

872
01:40:20,531 --> 01:40:22,861
" قبل قدومي إلى " أمريكا

873
01:40:23,364 --> 01:40:26,626
لم يشأ أبوها أن ترتبط بي

874
01:40:27,431 --> 01:40:30,886
كانت من عائلة مرموقة للغاية

875
01:40:32,132 --> 01:40:33,621
... و عائلتي كانت

876
01:40:34,432 --> 01:40:36,261
تعرفين

877
01:40:37,998 --> 01:40:39,658
غير مرموقة للغاية

878
01:40:39,732 --> 01:40:43,596
كان يجنّ جنون أبيها
كلما خرجت للقاء بي

879
01:40:43,666 --> 01:40:45,996
رغم ذلك كانت تتسلل للقائك ، صحيح ؟

880
01:40:47,766 --> 01:40:49,130
صحيح

881
01:40:49,199 --> 01:40:51,596
أرأيت ؟
( لا شيء يستطيع إيقاف الحب يا ( ليون

882
01:40:54,066 --> 01:40:56,055
لقد قتلها

883
01:40:56,733 --> 01:40:58,858
طلقة واحدة في رأسها

884
01:41:02,366 --> 01:41:06,594
حبسوه ليومين ثم أخلوا سبيله

885
01:41:08,500 --> 01:41:10,693
قالوا إن الأمر كان حادثاً

886
01:41:12,867 --> 01:41:14,356
... لذا

887
01:41:16,067 --> 01:41:18,192
ذات ليلة

888
01:41:18,568 --> 01:41:20,557
أنتظرته

889
01:41:21,901 --> 01:41:24,298
على بعد 500 قدم بعدسة

890
01:41:27,135 --> 01:41:28,964
و تعرّض لحادث هو الآخر

891
01:41:30,235 --> 01:41:33,894
في ذات الليلة
أخذت قارباً و أتيت إلى هنا

892
01:41:33,968 --> 01:41:38,094
لألتقي بأبي
( الذي كان يعمل لدى ( توني

893
01:41:38,535 --> 01:41:40,865
كنت في الـ 19 من عمري

894
01:41:44,302 --> 01:41:48,099
لم أغادر المدينة منذ ذلك الحين

895
01:41:51,769 --> 01:41:54,133
و لم أحظَ بحبيبة أخرى

896
01:41:57,169 --> 01:41:59,795
( كما ترين يا ( ماتيلدا

897
01:41:59,869 --> 01:42:01,927
لما كنت حبيباً جيّداً

898
01:42:04,303 --> 01:42:05,963
حسناً

899
01:42:09,070 --> 01:42:11,298
هلا أسديتني صنيعاً واحداً ؟

900
01:42:11,370 --> 01:42:12,858
ماذا ؟

901
01:42:12,937 --> 01:42:15,335
سئمت رؤيتك و أنت تنام
على ذلك الكرسي

902
01:42:15,404 --> 01:42:17,563
سنتقاسم الفراش

903
01:42:18,504 --> 01:42:20,834
لا أظنها فكرة صائبة

904
01:42:22,203 --> 01:42:24,101
لا عليك

905
01:42:24,270 --> 01:42:26,566
ارفع ساقيك فوق الفراش

906
01:42:26,637 --> 01:42:28,694
أجل ، هذا جميل

907
01:42:33,104 --> 01:42:35,502
أخفض رأسك ، لا عليك ، اهدأ

908
01:42:57,205 --> 01:42:59,194
( طابت ليلتك ، ( ليون

909
01:43:02,105 --> 01:43:03,934
طابت ليلتك

910
01:43:26,440 --> 01:43:28,633
أريد قطعة من قالب الحلوى أولاً

911
01:43:33,640 --> 01:43:37,868
مانولو ) ، خذ الأطفال إلى المطبخ )

912
01:43:57,042 --> 01:44:00,008
( أحترم عملك كثيراً ، ( توني

913
01:44:00,075 --> 01:44:02,667
عندما أجريت لنا بعض عمليات القتل
في الماضي

914
01:44:02,742 --> 01:44:06,230
كنا راضيين دائماً

915
01:44:06,309 --> 01:44:11,901
لهذا سيكون اليوم شاق جداً
بالنسبة لي

916
01:44:11,976 --> 01:44:13,908
آمل أن تعذر لي عصبيتي

917
01:44:18,109 --> 01:44:22,098
قُتل رجلي هنا في أرضك

918
01:44:22,176 --> 01:44:25,267
أخبرني الصينيون أن القاتل

919
01:44:25,343 --> 01:44:29,173
كان من النوع الإيطالي

920
01:44:29,243 --> 01:44:33,074
( لذا ظننا أن ( توني
قد يعلم شيئاً

921
01:44:33,144 --> 01:44:35,609
مهلاً ، هناك المزيد

922
01:44:35,677 --> 01:44:37,802
سيعجبك الآتي

923
01:44:40,144 --> 01:44:45,509
بعد ساعات قليلة ، فتاة بعمر الثانية عشر
تأتي إلى مكتبي

924
01:44:45,578 --> 01:44:50,340
مسلحة تماماً بنيّة خالصة
لإرسالي إلى المشرحة

925
01:44:50,411 --> 01:44:54,174
أتدري من الذي يأتي ليخلّصها
وقت العصر من بنايتي ؟

926
01:44:55,444 --> 01:44:59,802
ذلك القاتل الإيطالي

927
01:45:04,445 --> 01:45:06,876
أتحرّق شوقاً للقائه

928
01:45:11,545 --> 01:45:15,910
اهدأ ، كل شيء كما يرام
نوم هانئ ؟

929
01:45:15,979 --> 01:45:20,139
لا أنام أبداً
دائماً أفتح عيناً واحدة

930
01:45:20,212 --> 01:45:22,201
بلى ، كدت أنسى

931
01:45:22,279 --> 01:45:25,211
لم يسبق و أن رأيت شخصاً
بعين مفتوحة يشخّر هكذا

932
01:45:26,746 --> 01:45:29,712
أشخّر ؟ -
كطفل رضيع -

933
01:45:31,313 --> 01:45:34,336
سأجلب بعض الحليب للإفطار
لن أتأخر

934
01:45:34,413 --> 01:45:36,276
لا تنسي الشفرة عندما ترجعين

935
01:45:36,346 --> 01:45:38,869
نقرتان ، ثم أخرى
ثم نقرتان أخرتان ، صحيح ؟

936
01:45:38,947 --> 01:45:40,379
صحيح

937
01:46:00,747 --> 01:46:03,679
احسب هذا
سأجلب بعض الحليب

938
01:46:23,982 --> 01:46:25,948
من الآن فصاعداً
لا تصدرين أي صوت

939
01:46:26,015 --> 01:46:29,947
تجيبين عن أسئلتي بالإيماء للتوكيد
و هز الرأس للنفي ، مفهوم ؟

940
01:46:30,015 --> 01:46:32,573
أهو بمفرده ؟

941
01:46:32,649 --> 01:46:34,842
هل ينتظر قدومك ؟

942
01:46:34,916 --> 01:46:38,110
هل معك مفاتيح شقته ؟

943
01:46:38,183 --> 01:46:41,444
هل من شفرة ، كطريقة معينة للطرق
حتى يعرف أنك التي تدخلين ؟

944
01:47:29,485 --> 01:47:30,882
" فرقة " ألفا

945
01:47:30,952 --> 01:47:34,544
الموضع النهائي ، مستعدون للانطلاق -
توخوا الحذر -

946
01:48:16,994 --> 01:48:21,290
( ليون ) ، ( ليون ) ، ( ليون )

947
01:48:21,554 --> 01:48:24,714
ماذا حدث ؟
تحرك تباً

948
01:48:30,055 --> 01:48:31,884
تباً

949
01:48:33,322 --> 01:48:35,311
" فرقة " ألفا
اصابات

950
01:48:36,555 --> 01:48:38,680
أخبرتكم

951
01:48:39,080 --> 01:48:40,179
بيني ) ؟ )

952
01:48:42,555 --> 01:48:45,316
أستدع الجميع -
ماذا تعني بالجميع ؟ -

953
01:48:45,388 --> 01:48:48,453
الجميع

954
01:49:41,625 --> 01:49:43,557
أمسك هذا

955
01:49:49,391 --> 01:49:52,483
ادخل و ألقِ نظرة

956
01:50:06,492 --> 01:50:09,856
لا تتحرك -
هل ترى أي شيء ؟ -

957
01:50:11,726 --> 01:50:15,658
إنه الرجل ، إنه هنا
و يصوّب مسدساً نحو رأسي

958
01:50:18,760 --> 01:50:20,282
حسناً ، لا يتحرك أحد

959
01:50:20,360 --> 01:50:23,224
أطلقوا سراح الفتاة -
هوّن عليك يا رجل -

960
01:50:24,194 --> 01:50:25,694
أطلقوا سراح الفتاة

961
01:50:25,994 --> 01:50:29,127
حسناً ، ستخرج الفتاة
أطلقوا سراح الفتاة

962
01:50:39,194 --> 01:50:42,490
أمسكي الفأس المعلق بالحائط
هناك ، هيّا

963
01:50:45,828 --> 01:50:47,885
ستأتي معنا

964
01:51:00,128 --> 01:51:01,889
يا للهول ، لقد قتله

965
01:51:03,329 --> 01:51:05,795
الوغد

966
01:51:14,862 --> 01:51:16,294
تحركوا

967
01:51:20,330 --> 01:51:22,455
أغلق المياه اللعينة -
حاضر -

968
01:51:22,530 --> 01:51:24,655
تعالي

969
01:51:25,797 --> 01:51:28,191
" موقفنا سيء هنا ، أرسل  " القطط

970
01:51:28,292 --> 01:51:29,591
" أكرر : أرسل  " القطط

971
01:51:39,598 --> 01:51:43,691
أجهل ماذا حدث
لم أرهم قادمين ، أقسم لك

972
01:51:43,963 --> 01:51:48,922
خرجت للتسوق و عندما رجعت
كانوا يملئون المكان

973
01:51:50,698 --> 01:51:52,823
ابتعدي عن النافذة

974
01:52:20,897 --> 01:52:22,096
ليون ) ؟ )

975
01:52:39,167 --> 01:52:40,598
تعالي

976
01:52:43,067 --> 01:52:44,499
قناصة

977
01:52:46,567 --> 01:52:50,465
حسناً
و الآن لنُخرج ذلك الحقير من هناك

978
01:53:08,168 --> 01:53:11,999
كيف سنخرج من هنا ؟ -
دعي الأمر لي ، سنخرج -

979
01:54:12,471 --> 01:54:16,097
و لكن المكان لا يسعك
بالكاد يسعني

980
01:54:16,171 --> 01:54:19,968
قلنا ممنوع النقاش -
كلا ، لن أتخلى عنك -

981
01:54:20,038 --> 01:54:25,027
لن أذهب ، لن أرحل -
إسمعيني ، إسمعيني -

982
01:54:25,727 --> 01:54:26,627
إسمعيني

983
01:54:26,738 --> 01:54:29,234
فرصتنا معدومة معاً
و لكن أستطيع النجاة بمفردي

984
01:54:29,305 --> 01:54:31,133
صدّقيني ، أنا بحالة جيّدة

985
01:54:31,205 --> 01:54:34,000
( و أعلم أن لدي أموال طائلة عند ( توني

986
01:54:34,072 --> 01:54:36,732
سنأخذها و نعيش معاً ، لوحدنا

987
01:54:36,806 --> 01:54:38,394
حسناً ؟ اذهبي -
كلا -

988
01:54:38,672 --> 01:54:41,668
أنت تقول ذلك فقط
لكي تطمئنني

989
01:54:45,572 --> 01:54:49,027
لا أريد فقدانك -
لن تفقدينني -

990
01:54:49,106 --> 01:54:51,038
لقد جعلتني أتذوق الحياة

991
01:54:51,106 --> 01:54:54,436
أريد أن أكون سعيداً
أنام على فراش ، أحظى بجذور

992
01:54:54,506 --> 01:54:56,631
لن تكوني لوحدك أبداً

993
01:54:59,974 --> 01:55:03,168
أرجوك أن تذهبي الآن
يا عزيزتي ، اذهبي

994
01:55:05,240 --> 01:55:07,705
اهدأي ، اذهبي الآن ، هيّا

995
01:55:10,407 --> 01:55:14,396
أراك عند ( توني ) ، سأقتلهم جميعاً
عند ( توني ) بعد ساعة

996
01:55:20,075 --> 01:55:22,303
( أحبك ، ( ماتيلدا

997
01:55:22,374 --> 01:55:24,431
( أحبك أيضاً ، ( ليون

998
01:55:59,409 --> 01:56:04,899
مهلاً ، مهلاً ، ماذا يجري عندكم ؟
قلت أسقطوا الرجل ، لا البناية بأكملها

999
01:56:25,111 --> 01:56:27,236
لدينا مصاب يتنفس هنا

1000
01:56:29,111 --> 01:56:31,373
لتأتِ الاسعاف حالاً

1001
01:56:34,811 --> 01:56:37,209
أخلوا القاعة
دعوه يمر

1002
01:56:39,845 --> 01:56:42,742
معنا مصاب ، أفسحوا الطريق

1003
01:56:46,778 --> 01:56:48,471
هيّا بنا تحركوا

1004
01:56:48,545 --> 01:56:50,341
أنزلوا هذا الرجل من السلّم

1005
01:56:50,412 --> 01:56:53,900
أرجع بفريقك إلى هناك -
سأتولى أمره -

1006
01:56:53,979 --> 01:56:57,036
لدينا رجلان ينزلان السلّم
بسرعة

1007
01:57:18,780 --> 01:57:22,610
أنت بخير ؟
إسمعوا أحتاج إلى طبيب هنا

1008
01:57:22,680 --> 01:57:24,703
تحركوا

1009
01:57:24,780 --> 01:57:27,269
الفرقة الأولى ، ما هو وضع الشقة ؟

1010
01:57:27,347 --> 01:57:29,677
لا أرى شيئاً ، الدخان كثيف للغاية
امنحنا خمس دقائق للتحقق

1011
01:57:29,747 --> 01:57:31,179
حسناً ، لك هذا

1012
01:57:31,247 --> 01:57:35,272
ماذا ؟ مائتا رجل لا يستطيعون العثور
على رجل و فتاة ؟

1013
01:57:35,347 --> 01:57:36,604
هل عثرتم على الفتاة ؟

1014
01:57:45,748 --> 01:57:48,339
أهلاً ، كيف حالك ؟
اخلع قناعك ، بسرعة

1015
01:57:51,248 --> 01:57:55,340
دعني أفحصك ، هذا عميق ، حسناً
... و هذا الجرح

1016
01:57:55,415 --> 01:57:58,643
أنت من المنطقة الثالثة ؟

1017
01:58:01,115 --> 01:58:04,343
لنرفع كمّه قليلاً

1018
01:58:07,582 --> 01:58:10,673
حسناً ، أنزله ، و هذا

1019
01:58:27,483 --> 01:58:29,540
أبقَ هنا لدقيقتين ، سأعود بعد قليل

1020
01:58:29,617 --> 01:58:33,106
دعني أضع القناع ثانية
أتنفس أفضل تحته

1021
01:58:33,184 --> 01:58:37,173
حسناً ، ابق ثابتاً

1022
01:58:42,918 --> 01:58:48,373
هيّا ، ليخرج الجميع
هيّا بنا لنخرج

1023
01:59:12,785 --> 01:59:15,910
أفسحوا الطريق يا رجال

1024
01:59:24,952 --> 01:59:27,316
ماذا تفعلين هنا ؟
ابتعدي ، هيّا

1025
02:01:19,426 --> 02:01:20,524
( ستان سفيلد )

1026
02:01:20,725 --> 02:01:22,850
في خدمتك

1027
02:01:31,425 --> 02:01:35,380
... هذه من

1028
02:01:41,460 --> 02:01:43,721
( ماتيلدا )

1029
02:01:58,793 --> 02:02:00,656
تباً

1030
02:02:22,095 --> 02:02:23,526
ابتعدوا عن هنا

1031
02:02:26,894 --> 02:02:29,759
... طلب منّي ( ليون ) مساعدتك إذا

1032
02:02:29,828 --> 02:02:33,761
إن أصابه مكروه
و أعتقد أن أصابه مكروه

1033
02:02:33,829 --> 02:02:37,591
خصص لك بعض النقود

1034
02:02:37,662 --> 02:02:40,822
لذا أقترح عليك الآتي

1035
02:02:40,895 --> 02:02:43,361
باعتبار أنك صغيرة للغاية

1036
02:02:43,429 --> 02:02:46,361
أفضّل أن أحفظ لك المال
حتى تصبحين أكبر

1037
02:02:46,429 --> 02:02:48,554
كالمصرف ، غير أنني

1038
02:02:48,630 --> 02:02:52,687
أفضل من المصرف لأن المصارف
تتعرض للسطو دائماً

1039
02:02:52,763 --> 02:02:55,456
لا أحد يسطو على ( توني ) العجوز

1040
02:02:55,529 --> 02:02:58,188
و لكنها أموالك ، و في نفس الوقت

1041
02:02:58,262 --> 02:03:02,195
ما عليك سوى القدوم هنا
بين الوقت و الآخر

1042
02:03:02,263 --> 02:03:06,025
و سأعطيك البعض
حتى تحظين ببعض المرح

1043
02:03:07,163 --> 02:03:08,595
خذي

1044
02:03:08,663 --> 02:03:12,855
إليك بمائة دولار كبداية

1045
02:03:12,955 --> 02:03:14,054
هل يمكنني الحصول على وظيفة
بدلاً من ذلك ؟

1046
02:03:14,230 --> 02:03:19,163
وظيفة ؟
ماذا يمكنك أن تفعلي ؟

1047
02:03:19,230 --> 02:03:21,060
" أستطيع  " التنظيف

1048
02:03:22,430 --> 02:03:24,896
ليس عندي وظيفة
لطفلة بعمر الثانية عشر

1049
02:03:24,964 --> 02:03:27,055
لذا اخرجي ذلك من تفكيرك

1050
02:03:27,131 --> 02:03:29,858
أنتهى الأمر
أنتهت اللعبة

1051
02:03:29,931 --> 02:03:32,659
( مات ( ليون

1052
02:03:32,732 --> 02:03:34,698
هل تسعمينني ؟

1053
02:03:41,898 --> 02:03:46,626
هيّا ، أتحسبين أني غير حزين أيضاً ؟

1054
02:03:52,099 --> 02:03:54,497
و لكنه مات

1055
02:03:54,566 --> 02:03:59,720
و عليك نسيان كل ذلك الجنون
و العودة إلى المدرسة ، مفهوم ؟

1056
02:03:59,766 --> 02:04:02,857
خذي هذه النقود
و اخرجي من هنا

1057
02:04:02,933 --> 02:04:05,024
و لا أريد رؤيتك
قبل الشهر القادم

1058
02:04:05,100 --> 02:04:09,362
لأني أستشعر بأني أكاد أتوقف
عن هدوئي المعتاد

1059
02:04:50,548 --> 02:04:53,046
" مدرسة " سبينسر

1060
02:05:00,569 --> 02:05:06,194
مات أبواي

1061
02:05:06,269 --> 02:05:10,860
في حادث سير
قبل أربعة أسابيع

1062
02:05:10,936 --> 02:05:12,868
كان أمراً فظيعاً

1063
02:05:15,436 --> 02:05:19,798
لم يسمح لنا الوقت بالتعارف
عندما أتيت إلى هنا أول مرة

1064
02:05:19,869 --> 02:05:23,998
و لكن لتعلمي بأنني لست من النساء
اللاتي يخذلن طفلة

1065
02:05:24,070 --> 02:05:27,399
مهما كانت ظروفها
مهما كانت أخطاؤها

1066
02:05:27,470 --> 02:05:32,529
لهذا سأساعدك و سأفعل ما بوسعي
لأرحب بك هنا ثانية

1067
02:05:34,437 --> 02:05:37,096
و لكن بشرط وحيد

1068
02:05:37,170 --> 02:05:40,364
( كفاك كذباً عليَّ يا ( ماتيلدا

1069
02:05:40,437 --> 02:05:42,596
أريد منك أن تجربي

1070
02:05:42,671 --> 02:05:45,603
و تثقين بي

1071
02:05:45,671 --> 02:05:48,194
أخبريني بما حدث لك

1072
02:05:51,604 --> 02:05:54,695
قُتلت عائلتي على يد ضباط
مكافحة المخدرات

1073
02:05:54,771 --> 02:05:58,204
بسبب مشكلة متعلقة بالمخدرات

1074
02:05:58,271 --> 02:06:00,863
غادرت مع أعظم رجل
على وجه الأرض

1075
02:06:00,938 --> 02:06:05,701
كان قاتلاً مأجوراً ، الأفضل في المدينة
و لكنه مات صباح اليوم

1076
02:06:05,772 --> 02:06:09,636
و إن لم تساعديني
سأموت بحلول الليل

1077
02:06:29,007 --> 02:06:32,466
تعرفونها ؟ -
لا -

1078
02:06:32,467 --> 02:06:33,766
لم أرها من قبل

1079
02:06:59,208 --> 02:07:01,867
( أظننا سنكون بخير هنا ، ( ليون

