﻿1
00:02:01,141 --> 00:02:03,477
<i>بوفنجر الدولية للانتاج السنيمائي</i>

2
00:02:03,560 --> 00:02:05,396
<i>معك (شريس) من شركة أي تي & تي</i>

3
00:02:05,521 --> 00:02:09,566
<i>نتسائل عن عدم وصول الدفعة المستحقة ب 5.43 دولار.يرجي الاتصال بنا</i>

4
00:02:09,858 --> 00:02:11,026
<i>فقط لتذكيرك</i>

5
00:02:11,109 --> 00:02:14,906
<i>أننا لا نريد ان ناتي ونقطع عليك خط الهاتف مرة أخري</i>

6
00:03:04,079 --> 00:03:05,957
سيناريو عظيم

7
00:03:20,304 --> 00:03:22,682
بيتسي, الان او تذهب الفرصة للابد

8
00:03:24,059 --> 00:03:26,060
سوف ننتج فيلما

9
00:03:26,144 --> 00:03:29,272
<i>
- بوفينجر الدولية للانتاج السينمائي
-معك كارول
</i>

10
00:03:29,605 --> 00:03:33,567
<i>كيف أقول ذلك؟ لقد جائني عرض من شكرة إدمنتون للقيام بدور صغير</i>

11
00:03:33,777 --> 00:03:35,987
<i>إنه عرض صغير, ولكن يجب ان أقبله</i>

12
00:03:36,070 --> 00:03:38,197
<i>
- انت ما زلت توعدني..
- لا!
</i>

13
00:03:38,573 --> 00:03:41,367
<i>...ولكن مر 8 شهور
-كارول, لا تقبلين هذه الوظيفة
</i>

14
00:03:41,451 --> 00:03:43,953
سوف نقوم بانتاج فيلم أكشن
أوعدك

15
00:03:44,037 --> 00:03:46,581
<i>
- ولكنك وعدتني من قبل
- أنا أعلم
</i>

16
00:03:46,664 --> 00:03:49,208
<i>
- أحضري هنا غدا في العاشرة صباحا
- أنا لا أستطيع تحمل.....
</i>

17
00:03:49,292 --> 00:03:51,295
<i>
- أرجوك!
- ولكنك دائما....
</i>

18
00:03:58,718 --> 00:04:00,762
<i>هنا ديف, صفارة الرسالة قادمة</i>

19
00:04:01,555 --> 00:04:03,932
ديف, هل يمكنك ان تحضر لي سيارة مرسيدس غدا؟

20
00:04:04,014 --> 00:04:07,560
أريدك ان تعرف أين ومتي جينري رينفرو يذهب الي المطعم

21
00:04:07,644 --> 00:04:10,648
فقط نفذ ما أقوله, لا تتسائل.
أنت صديقي المخلص

22
00:04:17,737 --> 00:04:19,030
هيا.

23
00:04:20,491 --> 00:04:23,869
<i>
- ألو
- أفريم؟معك بوفينجر, السيناريو رائع
</i>

24
00:04:24,493 --> 00:04:27,247
لقد كتبت سيناريو رائع
لقد انتهت ايام ديونك

25
00:04:27,330 --> 00:04:29,458
<i>
لقد أعجبه السيناريو !
</i>

26
00:04:31,168 --> 00:04:32,669
أفريم ! أفريم !

27
00:04:33,044 --> 00:04:35,881
<i>
- كن هنا غدا في العاشرة صباحا
- حاضر يا ريس
</i>

28
00:04:49,645 --> 00:04:51,063
<i>
- سلاتر؟
- من انت؟
</i>

29
00:04:51,146 --> 00:04:52,523
<i>
- بوفينجر
- مع السلامه
</i>

30
00:04:52,606 --> 00:04:55,442
لا تغلق الخط, تعال هنا غدا في العاشرة صباحا

31
00:04:56,526 --> 00:04:59,988
<i>
- هذا مبكرا
- موعد هام. العاشرة صباحا, رجاء
</i>

32
00:05:14,795 --> 00:05:17,089
تعتقدين انني سانجح, اليس كذلك يا بيتسي

33
00:05:45,284 --> 00:05:47,536
قبل كل شيئ, شكرا علي حضوركم

34
00:05:48,997 --> 00:05:51,582
أعلم أن الأمور مرت ببطئ قليلا

35
00:05:51,666 --> 00:05:54,210
- ببطئ جدا.
- ببطئ وتدني

36
00:05:54,293 --> 00:05:55,628
دعوه يتكلم

37
00:05:56,296 --> 00:05:59,382
نحن لسنا من الشركات العملاقة
نحن من الشركات الصغيرة

38
00:05:59,464 --> 00:06:03,177
لم يكن لدينا الإمكانيات من قبل
ولكنها لدينا الان

39
00:06:03,302 --> 00:06:05,888
لانني في ليلة الأمس قرأت قصة فيلم...

40
00:06:06,013 --> 00:06:08,557
... ستتنافس عليها كل شركات الانتاج في المدينة

41
00:06:08,641 --> 00:06:11,852
ومن أين حصلت علي هذه القصة؟
لأن "أفريم" هنا.....

42
00:06:11,936 --> 00:06:16,023
..كاتب رائع حقا
ومحاسب وموظف استقبال بعد الظهر

43
00:06:16,358 --> 00:06:20,028
أقول لك يا "أفريم" طالما أستطعت ان تكتب كما استطعت ان تضيف...

44
00:06:20,153 --> 00:06:22,405
ليس علي ان اكمل ..

45
00:06:22,488 --> 00:06:27,035
بعد 12 يوما سلمني هذه,
هذه التحفة

46
00:06:27,701 --> 00:06:29,328
شكرا يا ريس

47
00:06:29,912 --> 00:06:31,622
قل لهم العنوان

48
00:06:31,747 --> 00:06:33,207
<i>أمطار اللحم</i>

49
00:06:34,167 --> 00:06:35,042
ماذا؟؟

50
00:06:35,126 --> 00:06:37,129
<i>أمطار اللحم.قل لهم لماذا؟</i>

51
00:06:37,211 --> 00:06:41,549
-المخلوقات الفضائية ستاتي الي الأرض في قطرات الأمطار
-نعم

52
00:06:42,509 --> 00:06:44,677
فتجعل الأمطار بها لحم

53
00:06:44,886 --> 00:06:48,098
مخلوقات فضائية في قطرات الأمطار
في نهاية الفيلم...

54
00:06:48,223 --> 00:06:52,519
عندما يأتي بطلنا, "كيث كينكاد" وينظر عاليا
إلي سفينة المخلوقات الفضائية ويقول:

55
00:06:52,852 --> 00:06:54,479
"نلت منكم أيها السفلة"

56
00:06:56,773 --> 00:06:58,941
أقصد, هذه لحظة رائعة

57
00:07:02,153 --> 00:07:03,363
لا اعرف

58
00:07:03,446 --> 00:07:07,284
أنا سأنهي الصفقة اليوم
ولو لم أفعل فأذهبوا كما تشائون

59
00:07:11,580 --> 00:07:12,914
تعال هنا

60
00:07:18,503 --> 00:07:20,296
أتري شاحنة "فيدكس " هذه؟

61
00:07:25,718 --> 00:07:29,056
كل يوم, أنها تأتي بأوراق هامة الي أشخاص حول العالم

62
00:07:29,138 --> 00:07:31,600
ويوما ما, ستتوقف هنا

63
00:07:31,682 --> 00:07:36,521
..وسينزل منها رجلا مهندما ويضع علي مكتبي بعض الأوراق الهامة

64
00:07:36,772 --> 00:07:38,732
وفي هذه اللحظة, نحن...

65
00:07:38,857 --> 00:07:41,902
وكلمة" نحن" أقصد بها "أنا" سنصبح مهمين

66
00:07:44,779 --> 00:07:46,114
والان...

67
00:07:46,197 --> 00:07:49,701
.....عندي موعد هام جدا مع جيري رينفرو

68
00:07:50,953 --> 00:07:55,833
ولو سار كما خططت له
سوف أراكم في...حفل الأوسكار

69
00:08:55,559 --> 00:08:56,894
عمل رائع يا ديف

70
00:08:56,977 --> 00:08:59,480
أرجعها بعد 45 دقيقة
يجب ان أغسلها

71
00:08:59,563 --> 00:09:00,689
هل غادر رينفرو؟

72
00:09:00,773 --> 00:09:03,734
منذ 15 دقيقة
سيكون في المطعم الان

73
00:09:03,817 --> 00:09:06,613
لو سار الأمر كما خططت له
سوف أجعلك المصور

74
00:09:06,696 --> 00:09:07,864
هل تعرف معني هذا؟

75
00:09:07,947 --> 00:09:11,075
- معناه أنك ستفي بوعدك
- صحيح

76
00:09:11,492 --> 00:09:14,953
لو نجح هذا الفيلم
سوف أعطيك شاحنتي

77
00:09:18,332 --> 00:09:19,834
ولكنها شاحنتي بالفعل

78
00:09:59,165 --> 00:10:02,544
ممكن تجد لي كرسي بجانب جيري ريفرو؟
شكرا

79
00:10:04,170 --> 00:10:05,630
"توني" , كيف حالك؟

80
00:10:06,798 --> 00:10:08,758
لا. قل لهم ان الصفقة عادت إلي

81
00:10:09,175 --> 00:10:10,426
ليس بعد؟

82
00:10:10,635 --> 00:10:13,304
لو كنت ساضع 85 مليون دولار
في فيلم انهيار جبل ثلجي

83
00:10:13,387 --> 00:10:16,557
..يجب ان اعلم أين الثلج
ويجب ان يكون سيناريو رائع

84
00:10:16,641 --> 00:10:18,601
وأي مغفل سيقوم بالاخراج

85
00:10:18,685 --> 00:10:21,312
يجب ان نحصل علي مخرج. أعطني قائمة بالمخرجين

86
00:10:21,396 --> 00:10:25,232
- البطل يجب ان يكون عالمي
- انا اريد بطلا عالميا

87
00:10:26,610 --> 00:10:29,529
- من بطل فيلمي؟
- ماذا عن "كيت رامسي"؟

88
00:10:29,863 --> 00:10:33,241
كيت رامسي  أكثر ممثلين الأكشن
إثارة وإغراء في العالم

89
00:10:33,324 --> 00:10:37,245
لو علمت أن" كيت رامسي" سيكون في هذا الفيلم
ساشعر براحة شديدة

90
00:10:37,329 --> 00:10:39,873
نعم, لا اريد نقاشا
في هذا الأمر

91
00:10:39,956 --> 00:10:43,961
....لانه حتي لو "كيت رامسي" يريد أن يمثل معنا
فنحن قد لا نريده

92
00:10:45,002 --> 00:10:49,007
هل تصدق هذا؟الان يريدون ان يجبرونا علي
الممثلين اللذين سيعملون معنا

93
00:10:49,090 --> 00:10:51,468
اعطني "كيت" , أعطني " كيت" الان

94
00:10:52,636 --> 00:10:55,305
انت لا تضعني علي الانتظار
أنا من أضعك علي الانتظار

95
00:10:55,388 --> 00:10:57,974
ضعني علي الانتظار , وسوف تكون ميتا

96
00:10:59,267 --> 00:11:01,728
كيف حالك؟ معك بوبي بوفينجر
"بوفينجر للانتاج السينمائي"

97
00:11:01,811 --> 00:11:04,772
- لقد عملنا معا عليه منذ بضع سنوات
- ما هو؟

98
00:11:04,898 --> 00:11:06,984
الـ...الـ...الفيلم المشهور

99
00:11:09,236 --> 00:11:11,696
هاي, "كيت" كيف حالك؟

100
00:11:12,238 --> 00:11:14,782
رجلي, كيف حال" ديلوراس"؟

101
00:11:15,534 --> 00:11:18,704
جيد. أنت أول القائمة لتكون في فيلمنا

102
00:11:19,204 --> 00:11:22,416
- لا يمكن ان تكون مرة اخري سابقا للأول
- هل استطيع ان أتحدث معه؟

103
00:11:23,208 --> 00:11:27,171
- هل أستطيع ان اتحدث مع "كيت"؟
- طبعا."كيت"؟

104
00:11:27,838 --> 00:11:31,634
عندي لك مفاجأة."كيت"؟
لا أسمعك

105
00:11:32,884 --> 00:11:35,596
- الخط ضعيف؟
- هذه الهواتف الخلوية سيئة

106
00:11:35,678 --> 00:11:38,098
شركة يويفرسال العالمية تفاوضني علي هذا السيناريو

107
00:11:38,182 --> 00:11:41,560
يحاولون التلاعب معي
تستطيع أن تلقي نظرة

108
00:11:45,523 --> 00:11:48,192
- بدايته جيده
- نعم,أليس كذلك؟

109
00:11:48,317 --> 00:11:50,320
- كل هذا
- نعم, صحيح

110
00:11:51,903 --> 00:11:55,740
- نلت منكم يا سفلة , هذه عبارة قوية
- أليست جيدة؟

111
00:11:56,117 --> 00:11:57,993
لقد تخيلت البوستر الان

112
00:11:59,287 --> 00:12:01,872
لنخاطر قليلا. انا معك في هذا

113
00:12:01,956 --> 00:12:06,460
أحضر لي هذا السيناريو, و"كيت رامسي" واعتبر نفسسك
تعمل مع"جو" للانتاج السينمائي, بوبي

114
00:12:08,128 --> 00:12:09,630
حسنا, شكرا

115
00:12:14,051 --> 00:12:16,554
أحب أعمالك, هذا الكارت

116
00:12:18,640 --> 00:12:20,432
أحتفظ به

117
00:12:24,854 --> 00:12:26,105
ما هذا؟

118
00:12:26,188 --> 00:12:29,275
جو للانتاج السينمائي, جو للانتاج السينمائي

119
00:12:30,693 --> 00:12:33,028
أتعرف أحدا يعرف "كيت رامسي"؟

120
00:12:33,404 --> 00:12:36,073
اللعنة, انا ألمع نجم سينمائي أسود في العالم

121
00:12:36,157 --> 00:12:38,826
<i>- أين كلمتي"المقدمة في المؤخرة يا عزيزي"؟
- ماذا؟</i>

122
00:12:38,909 --> 00:12:42,789
اذا كان "أرنولد شوازينجر" الاحمق سيقول
جملا رائعة كهذه

123
00:12:42,914 --> 00:12:45,707
...فانا استحق جملا وسيناريوهات مثلها

124
00:12:46,000 --> 00:12:48,253
- ولكن السيناريو فيه هذا
- أين؟

125
00:12:48,419 --> 00:12:53,091
أنت ستقول "سعدت بلقائك يا كليف"ثم
ترميه من فوق ال"كليف"التل

126
00:12:53,174 --> 00:12:57,930
ولكن يجب ان يعلم المشاهدين أن الرجل
أسمه "كليف" وأنه فوق تل, ويربطون الاثنين معا

127
00:12:58,054 --> 00:13:01,098
هذا يحتاج لتفكير عميق من المشاهد
نحن نصنع فيلما وليس معادلة

128
00:13:01,183 --> 00:13:03,268
انت يجب ان تكون وكيلي

129
00:13:03,435 --> 00:13:06,646
يجب ان تجد لي جملة مثل التي قلتها
الي تومي لي جونس

130
00:13:06,729 --> 00:13:08,732
...تبا لك  .. ثم فجرت رأسه

131
00:13:08,814 --> 00:13:10,567
هل تعلم ما الذي يحدث؟

132
00:13:10,692 --> 00:13:14,404
نموذج اخر لرجل ابيض
ياخذ كل الجمل الرائعة...

133
00:13:14,487 --> 00:13:16,823
ثم يعطيها الي"أرنولد" أو الي  سلفستر

134
00:13:16,906 --> 00:13:19,492
معك حق.و"جاكي شان" وفان دام

135
00:13:19,617 --> 00:13:21,828
انهم حتي لا يتحدثون الإنجليزية جيدا

136
00:13:21,994 --> 00:13:25,498
هناك أشياء خفية تحدث
قاذورات خفية وجدتها

137
00:13:25,582 --> 00:13:27,875
انا سعيد انكم هنا, تعالوا هنا

138
00:13:27,960 --> 00:13:29,877
حالا, انتم جميعا, تعالوا هنا

139
00:13:29,962 --> 00:13:32,506
- ما الذي تتحدث عنه؟
- كنت أتسلي...

140
00:13:32,589 --> 00:13:36,509
...وفحصت السيناريو لاري كم مرة ظهر حرف"كيه" في النص

141
00:13:38,594 --> 00:13:42,098
الحرف"كيه" ظهر في السيناريو 1456 مرة

142
00:13:42,223 --> 00:13:44,267
وهذا يقبل القسمة علي 3

143
00:13:44,350 --> 00:13:46,853
- ما الذي تقوله؟
- ما الذي أقوله؟!!

144
00:13:46,936 --> 00:13:50,315
كيه كيه كيه ظهرت في السيناريو 486 مرة

145
00:13:58,407 --> 00:14:00,826
- هذه عقدة نفسية كبيرة
- انه يتلاعب

146
00:14:00,908 --> 00:14:03,620
- انا تلاعبت
- هذه ليست قضيتنا الان

147
00:14:03,702 --> 00:14:07,249
هذا سيناريو عظيم
ليس بمستوي "شكسبير" ولكن....

148
00:14:07,374 --> 00:14:11,252
- ماذا قلت؟
- قلت : ليس بمستوي "شكسبير" , ولكن.

149
00:14:11,336 --> 00:14:13,839
ليس...هل رأيت ما يفعله؟

150
00:14:13,922 --> 00:14:17,133
فعلا هو يفعل شيئا
فعلا لقد وضعت يدي علي ما يفعله

151
00:14:17,218 --> 00:14:18,802
ما الذي يفعله؟

152
00:14:18,968 --> 00:14:21,220
- شكسبير" يا فريدي
- شكسبير !

153
00:14:21,430 --> 00:14:24,433
- شا-ك-سبير, سبير-شاكر(رامي الرمح)ا
- شا-ك-سبير

154
00:14:24,558 --> 00:14:26,351
أنا رامي الرمح الان

155
00:14:26,434 --> 00:14:29,021
- سميني رامي الرمح
- لم أقصد هذا

156
00:14:29,104 --> 00:14:31,064
هذا تخيلي

157
00:14:31,273 --> 00:14:33,901
لا يوجد شريحة كومبيوتر في عقل "لاتويا جاكسون"ا

158
00:14:33,984 --> 00:14:37,195
هي فقط تمثل انها كذلك
تيدي كيندي" ليس أسودا بالمرة

159
00:14:37,362 --> 00:14:40,699
- تيدي كيندي"؟
- هو يختلف عن باقي افراد عائلته

160
00:14:40,783 --> 00:14:44,828
- علي ان اذهب لاجراء بعض المكالمات
- اذهب لعمل مكالمات.تكلم مع "ارنولد" ومع "سييلي

161
00:14:44,953 --> 00:14:48,873
و"فان دام" و"جاكي شان
قل لهم أن "رامي الرمح"يقول مرحبا

162
00:15:25,913 --> 00:15:26,682
"مايند هيد"
رأس العقل

163
00:15:27,913 --> 00:15:30,458
اذهب للباب بنفس سرعة ذهابك الي"توم هانكس

164
00:15:30,540 --> 00:15:33,836
- انتظر, من انت؟
- توصيل سيناريو من شركة"بارامونت"للانتاج

165
00:15:33,961 --> 00:15:37,048
- انا لا انتظر أي سيناريو من "بارامونت
- أقصد شركة "يونيفرسال" العالمية

166
00:15:37,131 --> 00:15:39,966
- ربما. تعال هنا
- قم بالتوقيع عليه

167
00:15:40,301 --> 00:15:44,138
- انا لا أوقع شيئا
- انه رائع.انه مثل الزبدة

168
00:15:44,221 --> 00:15:46,891
- ماذا؟
- زبدة, زبدة, هذا السيناريو مثل الزبدة

169
00:15:47,683 --> 00:15:50,561
إنه رائع, بل عظيم

170
00:15:50,644 --> 00:15:52,939
كيف عرفت انه رائع وعظيم؟

171
00:15:53,022 --> 00:15:55,733
- لقد كنت أقرأه في الطريق
- هل قرأت السيناريو الخاص بي؟

172
00:15:55,816 --> 00:15:58,570
لقد أحببت هذا السيناريو لانه خرج عن المألوف

173
00:15:58,653 --> 00:16:01,906
- أنه خيال علمي, فكما نعلم أن المبيعات....
- أغلق فمك

174
00:16:01,989 --> 00:16:04,700
سوف أؤدبك
لانك تقرا السيناريو الخاص بي

175
00:16:04,784 --> 00:16:07,703
- أخرج من قصري
- لا مشكلة, أنا فقط تحمست

176
00:16:07,787 --> 00:16:10,289
علي كل حال, أنا كنت ذاهب الي حصتي في "مايند هيد"ا

177
00:16:11,374 --> 00:16:12,625
"مايند هيد"

178
00:16:13,543 --> 00:16:16,170
- انت عميل عند "مايند هيد"؟
- نعم, "مايند هيد" اتحتاج لتوصيلة؟

179
00:16:16,797 --> 00:16:19,965
- لا أصدق هذا
- نعم, اركب

180
00:16:20,258 --> 00:16:21,925
- شكرا
- يا لها من صدفة

181
00:16:22,010 --> 00:16:24,095
- من يعالجك؟
- تيري ستريتسر", وأنت؟

182
00:16:24,178 --> 00:16:25,972
- "راي"
- راي؟؟؟

183
00:16:45,158 --> 00:16:48,328
أمثالك يسيئون لسمعة "مايند هيد"ا

184
00:16:48,411 --> 00:16:50,330
أنت تكذب يا حثالة

185
00:16:52,624 --> 00:16:56,002
أقرأ السيناريو
أنا حقا صاحب شركة إنتاج عظيمة

186
00:17:08,807 --> 00:17:10,892
<i>مرحبا بكم في"مايند هيد</i>

187
00:17:12,435 --> 00:17:14,730
<i>مرحبا بكم في "مايند هيد</i>

188
00:17:26,116 --> 00:17:28,911
تبدو كما توقعت
حالتك تتحسن

189
00:17:30,037 --> 00:17:32,455
- نعم. نعم
- عقدة العظيمة عندك....

190
00:17:32,914 --> 00:17:36,460
...تمت السيطرة عليها تماما
منذ ان حضرت لتتعلم أن....

191
00:17:36,794 --> 00:17:38,712
...القاعدة السعيدة رقم (1)هي

192
00:17:39,546 --> 00:17:42,633
القاعدة السعيدة رقم (1)هي
لا توجد مخلوقات فضائية

193
00:17:43,050 --> 00:17:44,801
القاعدة السعيدة رقم (2) هي

194
00:17:45,093 --> 00:17:49,014
القاعدة السعيدة رقم (2) هي
لا يوجد عملاق بقدم كبيرة يريد سحقي

195
00:17:49,139 --> 00:17:50,974
القاعدة السعيدة رقم (3) هي

196
00:17:51,183 --> 00:17:55,103
القاعدة السعيدة رقم (3) هي
حتي لو شعرت بانني سأشتعل من الغضب

197
00:17:55,396 --> 00:17:57,021
...فانا لن اشتعل

198
00:17:57,313 --> 00:17:58,941
ماذا عليك أن تفعل؟

199
00:18:02,944 --> 00:18:04,779
أتمالك - نفسي

200
00:18:04,905 --> 00:18:07,366
أتمالك نفسي, أتمالك نفسي

201
00:18:07,491 --> 00:18:11,161
وما الذي عليك ان لا تفعله
تحت أي ظروف؟

202
00:18:12,287 --> 00:18:14,332
- يا رجل!
- ما هو؟

203
00:18:14,956 --> 00:18:17,418
يجب أن أخلع ملابسي امام الفتيات

204
00:18:17,542 --> 00:18:19,920
لا يجب أبدا أن تخلع ملابسك أمام الفتيات

205
00:18:20,754 --> 00:18:23,758
يجب أن تظل محترما داخل ملابسك

206
00:18:24,216 --> 00:18:25,967
دائما داخل ملابسك

207
00:18:26,260 --> 00:18:28,721
أنا أعلم أنك تريد ان تخلع ملابسك أمام الفتيات...

208
00:18:28,804 --> 00:18:31,682
لكنك لا يجب أن تخلع ملابسك أمام الفتيات أبدا...

209
00:19:05,717 --> 00:19:07,593
ماذا قال؟

210
00:19:09,553 --> 00:19:11,180
بيتسي" , تعال هنا

211
00:19:12,181 --> 00:19:14,224
أجلسي, تعال

212
00:19:15,184 --> 00:19:16,269
اجلسي

213
00:19:17,854 --> 00:19:21,357
فتاة طيبة, تعال هنا, يا لك من فتاة رائعة

214
00:19:21,482 --> 00:19:24,235
- أليست رائعة, أم ماذا؟
- ماذا قال؟

215
00:19:28,781 --> 00:19:32,077
لقد كنت في الموعد مع "جيري رينفرو" وكانت
الأمور تسير علي ما يرام

216
00:19:32,159 --> 00:19:36,623
ولكن عندما كنت أنظر اليه, فكرت
انني لست بحاجة له

217
00:19:37,123 --> 00:19:40,001
ما احتاجه هو شخص
مثل "كيت رامسي

218
00:19:40,084 --> 00:19:43,087
كيت رامسي" سيجعل هذا الفيلم رائعا

219
00:19:43,254 --> 00:19:46,883
- ولذلك ذهبت لرؤية"كيت" في منزله
- يا إلهي

220
00:19:49,302 --> 00:19:50,678
وماذا قال؟

221
00:19:52,431 --> 00:19:55,057
- من قال ماذا؟
- ما الذي قاله"كيت رامسي"؟

222
00:19:57,519 --> 00:20:02,648
كنت مع "كيت" في منزله
بالمناسبة, لقد كان يعرف من انا

223
00:20:03,525 --> 00:20:06,403
وأعطيته السيناريو
ونظر أليه

224
00:20:06,486 --> 00:20:10,698
ثم قلت له" حسنا , ما رأيك "؟
هل انت متحمس للعمل في هذا الفيلم؟

225
00:20:14,827 --> 00:20:16,746
كيت" نظر الي

226
00:20:19,332 --> 00:20:20,583
...وقال...

227
00:20:27,465 --> 00:20:30,343
إنه فقط...

228
00:20:32,846 --> 00:20:34,055
...قال...

229
00:20:37,684 --> 00:20:38,768
حسنا

230
00:20:44,233 --> 00:20:46,193
كيت رامسي" قال حسنا

231
00:20:47,277 --> 00:20:50,948
كيت رامسي" سيمثل في هذا الفيلم

232
00:21:03,752 --> 00:21:07,464
- هل قلت لهم أننا سننتج هذا الفيلم؟
- نعم

233
00:21:07,631 --> 00:21:10,383
- كان عليك أن تخبرهم
- أخبرهم بماذا؟

234
00:21:10,468 --> 00:21:14,388
- أننا لن ننتج هذا الفيلم
- ديف, أنا أعطيتهم وعدا

235
00:21:14,722 --> 00:21:17,683
كيف سيعمل "كيت رامسي" في الفيلم
وهو قال لا

236
00:21:17,766 --> 00:21:20,269
هل تعتقد انني لم أحل هذه المشكلة؟

237
00:21:20,435 --> 00:21:23,272
نحن سننتج الفيلم ومعنا "كيت رامسي"
باستثناء..

238
00:21:23,397 --> 00:21:26,150
- باستثناء ماذا؟
- باستثناء انه لن يعلم أنه يمثل في الفيلم

239
00:21:28,193 --> 00:21:29,278
ماذا؟؟

240
00:21:29,986 --> 00:21:32,198
سوف نتتبعه بالكاميرات ونراقبه

241
00:21:32,280 --> 00:21:34,658
وممثلينا سيذهبون اليه
ويقولون حواراتهم

242
00:21:34,742 --> 00:21:37,411
وسيكون معنا في الفيلم
ولن نضطر أن ندفع له

243
00:21:37,494 --> 00:21:41,457
- وكيف سيقول هو حواره
- لن يشكل هذا فرقا

244
00:21:41,540 --> 00:21:44,251
هذا فيلم أكشن
كل ما عليه فعله هو ان يجري

245
00:21:44,335 --> 00:21:47,546
يجري من المخلوقات الفضائية
ويجري نحو المخلوقات الفضائية

246
00:21:47,629 --> 00:21:49,591
أريد ان أريك شيئا

247
00:21:50,924 --> 00:21:53,343
لقد قمت بايجاد حل لكل هذا

248
00:21:55,346 --> 00:21:58,098
هناك 6 مشاهد رئيسية يظهر فيها "كيت
التي باللون الأحمر

249
00:21:58,182 --> 00:22:00,017
وهو لا يظهر في باقي هذه المشاهد

250
00:22:00,101 --> 00:22:03,229
لذلك علينا ان نصور هذه
بممثلينا نحن في الوقت الذي نريده

251
00:22:03,311 --> 00:22:05,606
ممتاز, سوف ننتج الفيلم

252
00:22:06,148 --> 00:22:07,358
هذا جنون

253
00:22:08,692 --> 00:22:10,487
نعم, ولكننا يائسين

254
00:22:10,861 --> 00:22:14,365
لماذا ننتظر حتي ياتي نجم حقيقي ويقبل
التمثيل في الفيلم

255
00:22:14,531 --> 00:22:16,325
انا عندي 49 سنة

256
00:22:16,575 --> 00:22:20,872
لكن الناس تظن انني 44, 41
ربما 38

257
00:22:21,206 --> 00:22:23,750
لكنك عندما تصل الي 50
لا احد سيقبل العمل معك

258
00:22:23,833 --> 00:22:26,002
انهم يشعرون بسن 50

259
00:22:26,127 --> 00:22:27,503
ما هذا؟

260
00:22:30,131 --> 00:22:32,550
عندما كنت في العاشرة من عمري
كنت اعلم انني سانتج فيلما...

261
00:22:32,633 --> 00:22:34,969
...ولكنني كنت اعلم انه لن يقرضني احد مالا

262
00:22:35,052 --> 00:22:38,557
ولذلك كنت ادخر دولارا كل اسبوع

263
00:22:38,764 --> 00:22:42,352
لوذهب اسبوع, اعوضه في اسبوع اخر
من عمر العاشرة وصاعدا

264
00:22:43,186 --> 00:22:47,189
والان , لدينا ما يكفي لصناعة الفيلم

265
00:22:47,440 --> 00:22:49,316
2184 دولار

266
00:22:51,151 --> 00:22:53,571
ولكن الأفلام تتكلف ملايين

267
00:22:53,655 --> 00:22:57,158
هذا بعد اضافة ارباح راس المال
ونسبة الربحية

268
00:22:57,533 --> 00:23:00,077
...وحجز10% للاحتياطي

269
00:23:00,495 --> 00:23:03,248
ولكن نقدا؟
كل فيلم يتكلف 2184 دولار

270
00:23:23,810 --> 00:23:26,104
اين أذهب لأصبح ممثلة؟

271
00:24:02,140 --> 00:24:04,309
حسنا, هذا كان جيدا

272
00:24:04,392 --> 00:24:07,104
عندنا صورك
وسنتصل بك عندما نقرر

273
00:24:07,187 --> 00:24:09,607
- لدي صورا جديدة
- لا, هذه جيدة

274
00:24:10,024 --> 00:24:13,068
- أنا لم أعجبكم, أليس كذلك؟
- لا, لقد كنت جيدة جدا

275
00:24:18,366 --> 00:24:19,867
لقد كانت جيدة

276
00:24:20,533 --> 00:24:23,370
شخصيتها تبدو فيها الرمز البريدي
لولاية كنساس

277
00:24:23,787 --> 00:24:26,915
- ليس لديها"هذا الشيئ"ا
- ماذا تقصد بـ "هذا الشيئ"؟

278
00:24:28,208 --> 00:24:29,960
هذا الشيئ" هو صفة مميزة

279
00:24:30,294 --> 00:24:33,589
لا يهم ما هي
تجعلك لا ترفع بصرك عن هذا الشخص

280
00:24:33,797 --> 00:24:37,426
كل كلمة يقولها
وكل حركة يفعلها تجذبك

281
00:24:38,010 --> 00:24:39,302
هل لدي "هذا الشيئ"؟

282
00:24:40,720 --> 00:24:43,098
أنا اسف لم أكن استمع, ماذا تقول؟

283
00:24:45,350 --> 00:24:46,643
هل لدي "هذا الشيئ"؟

284
00:24:49,145 --> 00:24:50,523
نعم, لديك

285
00:24:52,024 --> 00:24:53,609
لقد كنت اعرف انها لدي

286
00:24:55,027 --> 00:24:56,695
التالي, من التالي؟

287
00:24:57,237 --> 00:24:59,156
هل هذا المكان الذي ساصبح منه نجمة؟

288
00:24:59,239 --> 00:25:03,327
هذا المكان الذي ستضحين فيه
تتعلمين المهنة وتعملين بجد

289
00:25:03,495 --> 00:25:06,748
هل هذا يستغرق أكثر من أسبوع
لقد أعطيت نفسي أسبوعا

290
00:25:06,913 --> 00:25:11,919
- نعم هذا المكتب
- ستاخذين فرصة, ونعرف هل لديك "هذا الشيئ" ام لا؟

291
00:25:12,253 --> 00:25:14,380
سنعرف ان كان لديك الميزة الخاصة ام لا؟

292
00:25:14,463 --> 00:25:17,215
سنعرف ان كان لديك رهبة المرة الأولي؟

293
00:25:18,843 --> 00:25:21,053
هل يجب ان ادفع؟ انها 25 دولار, صحيح؟

294
00:25:21,387 --> 00:25:23,264
- بواسطة شيك؟
- معي بطاقة شخصية

295
00:25:24,139 --> 00:25:28,353
ربما الشركات الصغيرة تقبل شيكا
لكن نحن نقبل نقدا

296
00:25:30,188 --> 00:25:32,231
لكنني ليس معي نقدا

297
00:25:32,315 --> 00:25:36,069
انا معي نقود ولكن ليس كاش
والبنوك مغلقة الان

298
00:25:36,151 --> 00:25:37,904
هنا, هنا, هنا

299
00:25:38,488 --> 00:25:41,491
هنا الباب
لا نستطيع ان نختبرك

300
00:25:41,908 --> 00:25:44,745
- ولكنني قادمة من "اوهايو" و...
- انا اسف

301
00:25:44,827 --> 00:25:46,495
- حسنا...
- أنا اسف

302
00:25:46,829 --> 00:25:48,665
حسنا, مع السلامة

303
00:25:49,582 --> 00:25:52,502
كانت تبدو رائعة, سوف تكون ممثلة ناجحة

304
00:25:52,668 --> 00:25:56,046
نعم, ولكن طالما لم تدفع
ستكون خطيرة

305
00:25:56,131 --> 00:25:57,090
كيف؟

306
00:25:57,172 --> 00:25:59,843
ولكنها لو حصلت علي الدور
سنحن سندفع لها

307
00:25:59,926 --> 00:26:01,219
ربما كان لديها "هذا الشيئ

308
00:26:01,302 --> 00:26:04,138
انا لم اصنع النظام
النظام أكبر من ذلك..

309
00:26:07,350 --> 00:26:10,228
حسنا, لكن لو علي مسئوليتك
حسنا

310
00:26:18,069 --> 00:26:21,698
لقد تحدثت مع الرجل
وقال انه سيقبل شيكا

311
00:26:21,948 --> 00:26:23,533
- هل سيقبل؟
- نعم

312
00:26:25,076 --> 00:26:27,077
- هل يستمع لكلامك؟
- نعم

313
00:26:32,000 --> 00:26:34,043
لا يمكن ان اكون معك ابدا يا "تود

314
00:26:34,128 --> 00:26:36,838
انا مخلصة إلي "كيث"انا مخلصه له

315
00:26:37,089 --> 00:26:40,091
لا يمكنني أبدا أبدا أن أقبلك

316
00:27:28,765 --> 00:27:31,935
حسنا, هذا كان أدائا ممتازا
لنعيد المشهد مرة اخري

317
00:27:32,060 --> 00:27:34,605
سلاتر, هذه المرة بدون استجابه

318
00:27:36,023 --> 00:27:38,567
أشكرك يا سيد " بو فينجر" أشكرك

319
00:27:44,323 --> 00:27:48,077
سوف نذهب لاحضار طاقم العمل
أفضل طاقم عمل يمكن ان نتحمل تكاليفه

320
00:27:50,038 --> 00:27:51,748
<i>المكسيك - موتشيواس</i>

321
00:27:55,543 --> 00:27:57,211
ادخلوا هنا, ادخلوا هنا

322
00:27:58,462 --> 00:28:00,297
هيا, من هنا

323
00:28:01,673 --> 00:28:03,425
مرحبا بكم في امريكا

324
00:28:15,062 --> 00:28:17,940
انا سعيد لمقابلتكم
هذا سيكون عظيما

325
00:28:18,149 --> 00:28:20,859
ساخبركم بما عليكم فعله

326
00:28:25,865 --> 00:28:28,534
شكرا لكم علي الرحلة
سعيد لوجودكم علي لائحة الركاب

327
00:28:28,617 --> 00:28:31,037
خمنوا.. لقد وقعنا عقد"كيت رامسي

328
00:28:31,704 --> 00:28:34,540
عقد نموذجي, البنود, وأسمه موجود

329
00:28:34,707 --> 00:28:37,210
- لدينا الان مشهد واحد مع "كيت
- مشهد واحد؟

330
00:28:37,293 --> 00:28:39,795
- نقطة ثانية, هو لا يريد ان يري الكاميرا
- كيف؟

331
00:28:39,879 --> 00:28:41,213
هذه هي طريقة عمله

332
00:28:41,297 --> 00:28:45,425
هو يتقمص شخصيته جدا لدرجة
انه لو رأي الكاميرا سيفقد تركيزه

333
00:28:45,510 --> 00:28:49,347
- متي سنبدا؟
- غدا في السابعة صباحا

334
00:28:58,773 --> 00:29:00,107
ماذا هناك؟

335
00:29:00,691 --> 00:29:02,736
أتمني ان تروا ما أراه الان

336
00:29:02,818 --> 00:29:04,653
ماذا تري يا ريس؟

337
00:29:05,947 --> 00:29:09,867
مجموعة واعدة من أفضل المحترفين الذين عملت معهم

338
00:29:22,463 --> 00:29:25,050
- اهلا يا كليف.
- 'صباح الخير يا ديف.

339
00:29:41,399 --> 00:29:42,650
- كاميرا جيدة.
- نعم

340
00:29:42,734 --> 00:29:44,861
يجب ان اعيدها كل ليلة او تكون جريمة

341
00:29:44,944 --> 00:29:47,822
- انت ستتحملها
- حسنا. "ديزي"تعالي هنا

342
00:29:47,989 --> 00:29:51,534
ماذا لو قالت ديزي "إنه" عالم قاس
بدلا من "عالم قاسي"؟

343
00:29:51,617 --> 00:29:53,619
جيد. أحضروا الحقيبة.

344
00:29:53,704 --> 00:29:55,830
هي ستحضر حقيبته
هل ستكون قلقة؟

345
00:29:55,914 --> 00:29:58,709
ان الحقيبة هي تعبير
عن العلاقة

346
00:29:59,042 --> 00:30:03,004
الا يجب ان اكون في هذا المشهد؟
سنراقبه من خلف الاشجار

347
00:30:21,357 --> 00:30:23,859
حسنا, ها قد بدانا
الكل في مواقعه

348
00:30:25,110 --> 00:30:26,945
ابدا! السرعة! علامة

349
00:30:29,239 --> 00:30:31,950
تذكروا, لا تجعلوه يري الكاميرا

350
00:30:34,161 --> 00:30:35,412
ابدأ التصوير

351
00:30:40,750 --> 00:30:42,211
هيا, "ديزي" اذهبي

352
00:30:46,048 --> 00:30:47,382
عد الي ديزي

353
00:30:47,716 --> 00:30:50,051
كيث" لقد نسيت حقيبتك

354
00:30:50,135 --> 00:30:52,971
كيث" لقد نسيت....أنت غاضب

355
00:30:53,137 --> 00:30:57,142
خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت

356
00:30:57,893 --> 00:30:59,686
كيث.....كيث

357
00:31:03,523 --> 00:31:06,486
- هل أسمك "كيث"؟؟
- لا, انا جيمي

358
00:31:06,818 --> 00:31:08,695
شكرا علي السؤال

359
00:31:13,033 --> 00:31:14,660
أوقف التصوير

360
00:31:15,911 --> 00:31:17,788
لقد حصلنا علي المشهد الأول

361
00:31:23,461 --> 00:31:24,879
ها قد أتت

362
00:31:28,423 --> 00:31:30,468
هيا, انجحي يا عزيزتي

363
00:31:41,771 --> 00:31:44,398
<i>كيث, لقد نسيت حقيبتك</i>

364
00:31:44,565 --> 00:31:47,151
<i>لقد نسيت, أنت غاضب</i>

365
00:31:47,234 --> 00:31:51,239
<i>خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت.</i>

366
00:31:51,780 --> 00:31:54,575
لقد نجحت, ظهرت
 كأنما "ديزي" تخرج من المنزل

367
00:31:54,659 --> 00:31:56,368
هذا الفيلم سينجح

368
00:32:05,086 --> 00:32:08,005
- ديف", هل غسلت سيارتي؟
- اعمل عليها

369
00:32:10,216 --> 00:32:11,759
مشهد انتهي

370
00:32:15,930 --> 00:32:18,432
<i>- نعم؟
- بوفنجر, اليك ما عندي</i>

371
00:32:18,515 --> 00:32:21,853
كيت ووكيله سيكونان
سيكونان في مقهي روديون غدا في 12:45 ظهرا

372
00:32:21,935 --> 00:32:23,354
هل سنذهب؟

373
00:32:23,438 --> 00:32:25,690
صدقني, انت عبقري

374
00:32:43,708 --> 00:32:45,376
هل تستطيع ان تراهم؟

375
00:32:45,460 --> 00:32:48,004
- ماذا تري؟هل تري "كيت"؟
- نعم

376
00:32:48,964 --> 00:32:50,882
هل أحاول من أجلك ام لا؟

377
00:32:50,966 --> 00:32:53,343
نعم تحاول
علي الأقل اريد نفس...

378
00:32:54,761 --> 00:32:57,931
اعلم اننا لا اريد ان يعاملوني
مثل"مايتي وايتي" في هذه البلد

379
00:33:02,102 --> 00:33:05,563
لقد قضيت 25 سنة في المسرح
قبل ان اتي لهولي وود

380
00:33:07,815 --> 00:33:09,191
تقريبا مستعدين

381
00:33:09,276 --> 00:33:12,946
حتي الان لا افهم لماذا لا استطيع
ان اقابل الرجل الذي ساعمل معه

382
00:33:13,029 --> 00:33:17,284
يريد أن يذهلك بطريقته في التمثيل
ويريد ان يحافظ علي تركيزه

383
00:33:17,367 --> 00:33:18,994
- هذا اسلوب مبتدئين
- انا اعلم

384
00:33:19,077 --> 00:33:22,288
اتمني يوما ما ان اعمل
مع ناس محترفين

385
00:33:22,372 --> 00:33:26,084
- ولكن نحن الان نريد ان نصور المشهد
- سوف تحصل علي مشهدك

386
00:33:26,669 --> 00:33:29,379
قد يكون هو ليس محترفا, ولكنني محترفه

387
00:33:29,712 --> 00:33:30,922
كارول

388
00:33:44,311 --> 00:33:46,605
الممثلين البيض ياخذون كل جوائز الأوسكار

389
00:33:46,688 --> 00:33:49,108
- نحن نعلم ذلك , ولكن....
- هل تم ترشيحي؟

390
00:33:49,191 --> 00:33:52,569
لا. لانني لم امثل دور عبد لهم

391
00:33:52,653 --> 00:33:54,196
عندها سيرشحوني

392
00:33:54,279 --> 00:33:56,614
الممثلين السود عندما يمثلون
دور عبيد ياخذون أوسكار

393
00:33:56,699 --> 00:33:59,201
والبيض عندما يمثلون
دور متخلفين ياخذون أوسكار

394
00:33:59,285 --> 00:34:02,663
احصل لي علي سيناريو فيه دور عبد
وساحصل علي الاوسكار

395
00:34:03,747 --> 00:34:06,417
عندي مكالمة هامة, ساذهب

396
00:34:06,792 --> 00:34:08,544
احضر لي هذا السيناريو

397
00:34:09,294 --> 00:34:10,963
<i>بك, العبد المدهش</i>

398
00:34:11,046 --> 00:34:12,422
ها قد بدانا

399
00:34:19,763 --> 00:34:20,931
الصوت

400
00:34:25,019 --> 00:34:26,187
الاضاءه

401
00:34:43,705 --> 00:34:44,956
ابدا التصوير

402
00:34:48,583 --> 00:34:52,129
عندما غادرت كوكب"فونكس" لم يكن
 بسبب تنشيط فول الصويا

403
00:34:52,213 --> 00:34:54,339
لقد كنت تريد ان تتركنا. لماذا؟

404
00:34:54,548 --> 00:34:57,843
هل كان السبب انك تريدني
وكنت تحترق بداخلك؟

405
00:34:57,968 --> 00:35:00,096
- عذرا !
- أرجع الي كوكب فونكس

406
00:35:00,179 --> 00:35:04,433
أوقف هذا الجنون. وادخلني معك
في المهمة التي تقوم بها

407
00:35:04,516 --> 00:35:06,393
<i>- هل تعرفين من انا؟
- طبعا.</i>

408
00:35:06,477 --> 00:35:09,814
<i>أنت "كيث كينكاد.
لقد هبطت من كوكب"يومنج</i>

409
00:35:09,981 --> 00:35:11,941
مع مخلوقاتك الغريبة الملعونة

410
00:35:12,066 --> 00:35:13,901
أيها الحقير..الحقير

411
00:35:15,570 --> 00:35:19,574
- لانك تفضل حب المخلوقات الفضائية
- حب المخلوقات الفضائية!!

412
00:35:19,991 --> 00:35:23,411
- لماذا تقولين حب المخلوقات الفضائية؟
- يجب ان احضر شمسيتي

413
00:35:23,577 --> 00:35:25,329
سوف تفسد الصوت

414
00:35:28,374 --> 00:35:29,584
فريدي

415
00:35:33,254 --> 00:35:35,589
خذني الي الطبيب النفسي حالا

416
00:35:40,053 --> 00:35:41,304
لقد حصلنا علي المشهد

417
00:35:41,387 --> 00:35:43,848
ناس غريبة تقابلني في الشارع

418
00:35:43,931 --> 00:35:47,477
ويتحدثون بلغة كواكب غريبة

419
00:35:47,560 --> 00:35:50,730
غرباء يقابلوك وانت لا تفهمهم

420
00:35:50,813 --> 00:35:52,982
- ما هذا؟
- ربما معجبين

421
00:35:53,442 --> 00:35:55,776
- معجبين مجانين
- انهم يتحدثون الي

422
00:35:55,861 --> 00:35:59,239
ولكنهم يتحدثون بسرية
بشفرة غريبة لا استطيع فك أكوادها

423
00:35:59,322 --> 00:36:00,948
هذا مرعب

424
00:36:01,157 --> 00:36:05,662
وماذا يقول هؤلاء الناس الغريبة
اللذين لا تفهمهم؟

425
00:36:06,079 --> 00:36:09,374
يتحدثون عن اشياء لم اسمع عنها
وناس لم اقابلهم

426
00:36:09,457 --> 00:36:13,087
شخص أسمه كيث
ومخلوقات فضائية, وجنس, وشمسية

427
00:36:15,047 --> 00:36:16,214
لقد فهمت

428
00:36:17,048 --> 00:36:18,174
كيت

429
00:36:20,802 --> 00:36:23,180
هل تري انك تستطيع ان تتمالك نفسك؟

430
00:36:24,514 --> 00:36:26,098
نعم, استطيع ان اتمالك نفسي

431
00:36:26,183 --> 00:36:29,978
انا- ك - ي - ت "كيت" واستطيع
ان اتمالك نفسي

432
00:36:30,145 --> 00:36:33,148
تمالك نفسك, انا تمالك نفسي

433
00:36:33,274 --> 00:36:37,277
- الا ابدوا متمالكا؟
- هل سمعت اصوات اخري؟

434
00:36:38,820 --> 00:36:39,864
لا

435
00:36:44,076 --> 00:36:47,829
من حين لاخر اسمع صوتا
لا لم اسمع اصواتا

436
00:36:49,039 --> 00:36:51,166
ماذا قال لك هذا الصوت؟

437
00:36:57,256 --> 00:36:59,674
كما اقف هنا بجانبك اليوم

438
00:37:00,175 --> 00:37:02,762
فريق قتيات المشجعين

439
00:37:02,844 --> 00:37:05,388
يريدون ان يروك بدون ملابس

440
00:37:11,686 --> 00:37:14,898
هل تعلمين, الليلة الماضية كانت جميلة

441
00:37:15,524 --> 00:37:18,610
نعم, لم افعل ذلك من قبل
لم افعل بهذه الطريقة

442
00:37:20,112 --> 00:37:22,197
- هل تعلمين, في المرة القادمة...
- نعم؟

443
00:37:22,698 --> 00:37:26,410
في المرة القادمة اريد ان نفعلها بطريقة اخري

444
00:37:26,744 --> 00:37:29,122
لو كنت اظهر في الفيلم أكثر
نعم

445
00:37:30,248 --> 00:37:34,919
لو كنت اظهر في الفيلم اكثر
سنكون متساووين وساثق فيك اكثر

446
00:37:35,002 --> 00:37:37,796
- لدينا مشاهد كثيرة معا
- انا احب مشاهدنا

447
00:37:37,880 --> 00:37:41,884
مشاهدنا هي الافضل
ولكن يجب ان اكون في مشاهد اكثر مع "كيت

448
00:37:41,967 --> 00:37:46,347
لو كنت في مشاهد اكثر مع كيت
هذا سيفجر مشاهدنا معا

449
00:37:47,556 --> 00:37:51,768
افريم هو المسئول عن ذلك
هو كاتب السيناريو

450
00:37:53,312 --> 00:37:56,148
- اذن كاتب السيناريو هو المسئول عن ذلك؟
- نعم

451
00:38:04,073 --> 00:38:06,659
- يا ريس, لقد انتهيت من الصفحات
- أي صفحات؟

452
00:38:06,742 --> 00:38:08,744
الصفحات الجديدة

453
00:38:09,411 --> 00:38:11,830
اعتقد لو كان هناك مشاهد اكثر لديزي مع "كيت" سيجعل...

454
00:38:11,915 --> 00:38:14,667
هذا المشاهد تتفجر مع "سلاير

455
00:38:14,917 --> 00:38:18,797
ولذلك كتبت مشاهد لديزي مع كيت
مشاهد ساخنة

456
00:38:19,129 --> 00:38:22,342
فيها حرارة وكيمياء

457
00:38:22,507 --> 00:38:25,011
- لا اعتقد اننا نحتاجها
- ربما لو رايت

458
00:38:25,094 --> 00:38:29,182
ان هذه المشاهد الجديدة الساخنة
والتي ستعرض فيها ديزي نفسها

459
00:38:29,265 --> 00:38:31,434
سوف تزيد المبيعات في تايلاند

460
00:38:31,934 --> 00:38:33,269
هل وافقت ديزي علي هذا؟

461
00:38:33,352 --> 00:38:35,897
هذه هي المشكلة
انا لم اتحدث معها بعد

462
00:38:35,980 --> 00:38:37,481
- حبيبتي
- اهلا

463
00:38:41,111 --> 00:38:42,278
أهلا

464
00:38:43,196 --> 00:38:45,698
"امرأة لعوب في بنطلون ضيق

465
00:38:46,157 --> 00:38:48,952
اي رجل لا يريد عزراء مثيرة؟

466
00:38:51,328 --> 00:38:52,330
هل ستفعلين هذا؟

467
00:38:52,413 --> 00:38:55,541
لو ينبغي علي فعله. لو من اجل الفيلم
لو اردتني ان افعل

468
00:38:55,625 --> 00:38:58,836
لو كان هذا فنا في سياق الدراما

469
00:38:58,921 --> 00:39:01,465
لو كان كان في الشخصية من اجل المشهد

470
00:39:01,923 --> 00:39:03,341
حسنا , حسنا

471
00:39:04,467 --> 00:39:07,804
بوفنجر الدولية للانتاج السينمائي
ما هو رقم التحويلة المطلوبة؟ ماذا تريد؟

472
00:39:07,887 --> 00:39:11,683
لقد تتبعت "كيت " في مايند هيد
من الممكن ان ياتي في اي لحظة

473
00:39:16,854 --> 00:39:18,440
حسنا, حسنا

474
00:39:18,523 --> 00:39:21,151
كيت يقول انه يريد تصوير مشهد الجراج

475
00:39:21,234 --> 00:39:23,736
احب حماس هذا الرجل

476
00:41:16,809 --> 00:41:19,352
تمالك نفسك , تمالك نفسك

477
00:41:21,105 --> 00:41:22,523
تمالك نفسك

478
00:41:42,502 --> 00:41:43,878
اوقف التصوير

479
00:41:44,921 --> 00:41:47,256
- هل صورت هذا؟
- لطيف

480
00:41:47,465 --> 00:41:50,176
- ماذا تري؟
- خوف, خوف شديد

481
00:41:50,260 --> 00:41:53,095
- بعض النظرات الجنونية
- هل رايت نظرات جنونية؟

482
00:41:53,596 --> 00:41:56,056
بيتسي, لقد كنتي رائعة

483
00:41:57,933 --> 00:42:01,854
هيا نصور لقطات "كارول" الجزء الثاني
من هذه التحفة

484
00:42:21,040 --> 00:42:22,959
- انه عبقري
- فعلا

485
00:42:24,211 --> 00:42:27,714
خوفه حقيقي جدا
كما لو لم يكن تمثيلا

486
00:42:40,685 --> 00:42:44,398
- نحن نعمل معا جيدا
- هذا ما قاله لي

487
00:42:51,154 --> 00:42:53,031
<i>حقير</i>

488
00:42:54,950 --> 00:42:56,201
عزيزي

489
00:43:00,038 --> 00:43:02,792
عزيزي, انا احترم الطريقة التي يعمل بها كيت

490
00:43:02,916 --> 00:43:05,418
لا بروفة, ولا اتصال مع الكاميرا

491
00:43:05,501 --> 00:43:09,965
لكن من العادي ان اقابل الشخص
الذي اعمل معه

492
00:43:10,090 --> 00:43:13,927
لا يجب ان تقابلي كيت
لاننا لا نفعل الشيئ العادي هنا

493
00:43:14,011 --> 00:43:17,889
نحن نعمل باسلوب جديد
نحن نعمل بطريقة السينما نوفو

494
00:43:19,599 --> 00:43:21,143
السينما نوفو

495
00:43:27,775 --> 00:43:30,402
لقد كنت سعيدا اليوم عندما
تركت العمل اليوم

496
00:43:31,111 --> 00:43:33,697
لقد قلت لهم, انا كاتب سيناريو الان

497
00:43:33,989 --> 00:43:36,659
لقد قالوا
انت لديك 8اخوة و4 اخوات

498
00:43:36,742 --> 00:43:40,579
كيف ستكسب لقمة عيشك؟
لقد قلت, هذا اهم

499
00:43:40,871 --> 00:43:45,667
بوفينجر اعطاني فرصة ويجب ان استغلها

500
00:43:46,335 --> 00:43:48,671
انت كاتب عظيم فعلا

501
00:43:48,754 --> 00:43:52,467
لقد احببت مشاهدي الجديدة
هل سننفذها قريبا؟

502
00:43:52,592 --> 00:43:55,510
- بوفينجر المسئول عن هذا
- حقا؟

503
00:44:16,949 --> 00:44:19,410
هذا انيق
افعل الحركة

504
00:44:21,496 --> 00:44:23,997
سوف ابدوا جيدا في هذا, هذا سيئ

505
00:44:24,081 --> 00:44:26,374
ارسلوها لمنزلي

506
00:44:26,584 --> 00:44:30,296
ان المحل سيكون سعيدا
باعطائك الملابس مجانا

507
00:44:30,379 --> 00:44:33,090
لو جئت يوم الجمعة وسمحت
لنا باخذ صورا

508
00:44:33,174 --> 00:44:36,260
<i>لمجلة (لوس انجلوس) وانت مرتدي ملابسنا.</i>

509
00:44:36,677 --> 00:44:40,139
حسنا, سوف يكلفك الف دولار
ساتي هنا يوم الجمعة الساعة 4 ظهرا

510
00:44:40,222 --> 00:44:43,058
- اتفقنا
- فواتير بالف دولار

511
00:44:43,143 --> 00:44:44,309
حسنا

512
00:44:45,937 --> 00:44:48,606
اعلم انه لا ينبغي ان افعل هذا
لكني فقط اردت اخبرك

513
00:44:48,689 --> 00:44:51,901
انك كنت واقعي جدا
في استجابتك للمخلوقات الفضائية

514
00:44:51,984 --> 00:44:55,029
لم اكن واثقة من
نجاحي ككيس بشري

515
00:44:55,196 --> 00:44:59,158
ولكننني الان مستمتعة بهذا
لانك جعلت المخلوقات الفضائية تحيا

516
00:44:59,242 --> 00:45:01,619
كما لو كانت تعيش بداخلي

517
00:45:01,702 --> 00:45:04,371
في البداية كنت متوترة
من الجنس بيننا

518
00:45:04,497 --> 00:45:08,292
لكن لا مانع من هذا طالما
نفعلها كالمحترفين

519
00:45:08,376 --> 00:45:10,419
سيشاهد ذلك الكثير من الناس

520
00:45:10,503 --> 00:45:12,630
لن ازعجك مرة ثانية

521
00:45:25,060 --> 00:45:26,770
انه مختبئ بالداخل

522
00:45:30,816 --> 00:45:33,235
ماذا ارادت منك هذه المخلوقة الفضائية

523
00:45:33,902 --> 00:45:35,946
ارادت ان تاخذ مني الخلايا التناسلية

524
00:45:36,154 --> 00:45:38,740
- قل مرة اخري
- خلاياي التناسلية

525
00:45:38,907 --> 00:45:42,410
لقد جائوا يدعون السلام
ولكنهم يريدون خلايانا التناسلية من اجل ابحاث سرية

526
00:45:42,494 --> 00:45:45,497
يريدون خلاياك التناسلية
من اجل ابحاث سرية

527
00:45:45,997 --> 00:45:47,791
لقد شاهدت القناة الرياضية

528
00:45:47,874 --> 00:45:51,002
لا يوجد اشعة جاما من كوكب المشتري
مفقودة داخل عقلي

529
00:45:51,669 --> 00:45:53,087
تمالك نفسك

530
00:45:53,297 --> 00:45:57,384
كيت" يجب ان تظل معنا
عد ايام

531
00:45:57,759 --> 00:46:01,680
في اجنحتنا الفاخرة المريحة

532
00:46:03,055 --> 00:46:05,599
- هل تعتقد انني احتاج لذلك
- نعم

533
00:46:07,769 --> 00:46:09,354
احضر لي دفتر الشيكات

534
00:46:11,398 --> 00:46:12,816
تمالك نفسك

535
00:46:16,736 --> 00:46:19,447
- لا اجد كيت
- ماذا تقصد بلا اجد كيت؟

536
00:46:19,531 --> 00:46:23,285
انه واحد من اشهر الناس في العالم
كيف لا تجده

537
00:46:23,409 --> 00:46:27,372
لقد سالنا في بيته
وفي مايند هيد وفي كل مكان

538
00:46:27,539 --> 00:46:29,958
- لقد تبخر, اختفي
- اين الرجل؟

539
00:46:30,083 --> 00:46:34,129
لا يمكن تصوير الفيلم بدون نجمنا
نجوم هذه الايام ليس عندهم اخلاق

540
00:46:34,212 --> 00:46:37,090
انهم يخفون تحركاته
ويبقونها سرا

541
00:46:37,174 --> 00:46:40,927
هناك الكثير من الناس يشبهون كيت
نريد شبيها له للمشاهد البعيدة

542
00:46:41,012 --> 00:46:43,514
سوف نصوره من الخلف
بدون ان نظهر وجهه

543
00:46:43,596 --> 00:46:45,933
كيت اظهر مؤخرته  في 8 افلام

544
00:46:46,016 --> 00:46:49,728
وهذه الثمانية افلام كانت رائعة
نريد شخصا بمؤخرة رائعة

545
00:46:49,812 --> 00:46:51,896
وانتبه من اللون المختلف

546
00:46:59,571 --> 00:47:02,575
ثم درست لمدة سنتين في
معهد موسكو للمسرح

547
00:47:02,657 --> 00:47:05,035
ثم قضيت سنة في معهد لندن

548
00:47:05,119 --> 00:47:09,664
<i>وانا حاليا اعمل هنا في لوس انجلوس
في شركة ميدنايت</i>

549
00:47:10,123 --> 00:47:12,043
هل انت عضو بالاتحاد؟

550
00:47:12,251 --> 00:47:13,586
نعم, انا عضو بالاتحاد

551
00:47:17,590 --> 00:47:21,218
حاليا انا اعبئ البطاطس
في مطعم "برجر كينج" في دوجلاس

552
00:47:21,343 --> 00:47:24,889
- هل عندك خبرة في التمثيل؟
- قليلا, في الواقع

553
00:47:25,055 --> 00:47:29,936
خبرة قليله
عملت كعامل نظافة في شركة افلام

554
00:47:30,310 --> 00:47:33,522
واذهب لمشاهدة افلام في السينما

555
00:47:33,648 --> 00:47:35,941
بقدر ما استطيع

556
00:47:36,150 --> 00:47:40,488
كل اسبوع, مرتين في الاسبوع
عدة مرات

557
00:47:41,238 --> 00:47:43,616
هل تنوي ان تقص شعرك

558
00:47:46,327 --> 00:47:49,748
نعم, ولكن افضل ان يقصه لي شخص اخر

559
00:47:53,500 --> 00:47:55,503
اصبت ببعض الحوادث مؤخرا

560
00:47:59,048 --> 00:48:02,927
- هل تري بدون النظارات؟
- نعم , اري

561
00:48:04,846 --> 00:48:07,557
لا اري جيدا, ولكن استطيع ان اري

562
00:48:08,558 --> 00:48:11,186
- هل لديك عدسات لاصقة؟
- لدي عدسات لاصقة

563
00:48:11,268 --> 00:48:14,021
استطيع ان ارتدي عدسات لاصقة
انها تساعدني

564
00:48:14,730 --> 00:48:17,400
- هل استطيع ان ارتدي النظارات مرة اخري
- حسنا, ارتديها

565
00:48:17,483 --> 00:48:19,443
اصبت بصداع

566
00:48:20,110 --> 00:48:23,573
هل عندك استعداد ان تصور مشهد مثير في نهاية الفيلم؟

567
00:48:33,124 --> 00:48:34,792
نعم, اعتقد ذلك

568
00:48:41,298 --> 00:48:45,345
- هذا صعب
- سؤال اخر

569
00:48:45,970 --> 00:48:50,599
بجانب دورك كنجم الفيلم
هل يمكنك ان تعمل كصبي طلبات في الشركة

570
00:48:52,102 --> 00:48:55,063
انا دائما اتمني كارير
صبي الطلبات

571
00:48:55,146 --> 00:48:57,190
هذا طموحي الرئيسي

572
00:49:02,404 --> 00:49:04,906
- ماذا كان اسمك؟
- جيفرنسون

573
00:49:04,989 --> 00:49:07,992
- جيفرنسون؟
- جيف, اصدقائي ينادوني جيف

574
00:49:08,117 --> 00:49:10,369
جيف, مرحبا بك معنا

575
00:49:10,829 --> 00:49:12,621
هذه عهدتك

576
00:49:13,665 --> 00:49:16,293
حسنا, حسنا

577
00:49:16,501 --> 00:49:19,129
رائع, رائع

578
00:49:20,130 --> 00:49:21,464
حسنا

579
00:49:29,555 --> 00:49:32,142
- ما شعورك؟
- اشعر ببعض الغرابة

580
00:49:32,351 --> 00:49:34,769
- تبدوا جيدا, تبدوا قويا
- حقا؟

581
00:49:34,853 --> 00:49:37,064
كنجم افلام أكشن

582
00:49:38,106 --> 00:49:40,943
اكتاف قوية, خذ نفذ قوي وعميق

583
00:49:41,525 --> 00:49:42,903
تنفسه

584
00:49:44,613 --> 00:49:48,159
في هذا المشهد ان تتالم بداخلك
لا تثق في احد

585
00:49:48,241 --> 00:49:51,202
تريد ان تجري نحو احضان حبيبتك

586
00:49:52,620 --> 00:49:54,998
- اهلا, انا ديزي
- اهلا, كيف حالك؟

587
00:49:55,624 --> 00:49:59,460
عندما اصيح "اكشن" ستجري من النقطة أ هناك

588
00:50:01,213 --> 00:50:03,090
الي النقطة ب هنا

589
00:50:04,425 --> 00:50:06,176
يبدو هذا صعبا

590
00:50:06,260 --> 00:50:08,761
تخيل انك تجري لتحضر لنا الطلبات

591
00:50:09,137 --> 00:50:12,599
طلباتنا  علي الجانب الاخر من الطريق
ويجب ان تحضرها حتي اقول"اوقف التصوير

592
00:50:14,142 --> 00:50:17,604
فهمت, لكن الا يبدو هذا خطيرا

593
00:50:18,021 --> 00:50:20,774
لا
هؤلاء سائقين محترفين يعملون معنا

594
00:50:20,858 --> 00:50:22,651
انت ستكون في امان تام

595
00:50:22,901 --> 00:50:26,780
سائقين محترفين
كنت دائما اتسائل كيف يفعلون هذه المشاهد

596
00:50:27,198 --> 00:50:30,074
- سائقين محترفين
- حسنا, مستعد لاول مشهد

597
00:50:30,701 --> 00:50:33,037
طبعا, انهم يقودون بسرعة شديدة

598
00:50:45,007 --> 00:50:46,508
أكشن

599
00:50:49,302 --> 00:50:50,805
هيا يا جيف

600
00:50:51,806 --> 00:50:52,973
أكشن

601
00:51:00,773 --> 00:51:03,943
كيث, انا احبك

602
00:51:15,913 --> 00:51:17,123
أكشن

603
00:51:46,903 --> 00:51:47,945
أوقف التصوير

604
00:51:51,949 --> 00:51:54,161
استر يا رب

605
00:51:54,243 --> 00:51:57,621
كان هذا عظيما, لقد كنت رائعا
الم يكن رائعا؟

606
00:51:57,872 --> 00:52:00,208
مبروك, هذا كان رائعا

607
00:52:00,291 --> 00:52:02,752
- لا اريد ان امثل مرة اخري
- ماذا؟

608
00:52:02,835 --> 00:52:06,005
اريد فقط ان احضر الطلبات, استر يا رب

609
00:52:06,338 --> 00:52:10,510
لا احد يستطيع ان يفعل هذا
السائقين المحترفين معجبين بك

610
00:52:10,593 --> 00:52:12,720
- اليس كذلك؟
- حقا؟

611
00:52:12,804 --> 00:52:15,848
- لدينا طلبات نريدك ان تحضرها
- حقا؟

612
00:52:16,058 --> 00:52:20,270
نريدك ان تذهب لمقهي ستاربكس
وتحضر لنا جميعا قهوة

613
00:52:20,353 --> 00:52:23,731
- اريد ان احضر القهوة
- انت الوحيد الذي تستطيع ان تحضرها

614
00:52:23,815 --> 00:52:25,859
اريد ان احضر القهوة الان

615
00:52:25,942 --> 00:52:28,360
لكن قبل ذلك, هيا نعيد المشهد مرة اخري

616
00:52:28,737 --> 00:52:30,196
الستر يا رب

617
00:52:35,452 --> 00:52:36,786
عمل جيد

618
00:52:38,538 --> 00:52:41,458
سيد بوفينجر, بوب
هل استطيع ان اتحدث معك بشان المشاهد الجديدة

619
00:52:41,541 --> 00:52:44,210
- لم اقرر بعد
- هل استطيع ان اتحدث معك بشانهم

620
00:52:44,294 --> 00:52:45,878
- حسنا
- اقصد الليلة

621
00:52:50,342 --> 00:52:51,468
حسنا

622
00:53:37,723 --> 00:53:39,475
ساكون هناك

623
00:54:14,677 --> 00:54:17,596
لقد تعبت من الخروج
ففضلت ان ناكل هنا

624
00:54:17,722 --> 00:54:21,059
- انا اعرف الجرسون في مطعم الفي
- هذا مطعم شعبي

625
00:54:21,141 --> 00:54:25,103
- هل تحبين اكلة سجق فيينا
- هل تشم رائحة شعر يحترق

626
00:54:30,693 --> 00:54:34,488
هذا النبيذ رائع
تشرب منه كما تشاء ولا تسكر

627
00:54:34,655 --> 00:54:35,906
نعم

628
00:54:37,074 --> 00:54:40,536
برنامج حدث كبير في جنوب دوكتا
ما هو برنامجك التليفزيوني المفضل؟

629
00:54:40,619 --> 00:54:44,124
<i>- احب برنامج احجار الصوان
- انا ايضا احبه, انه رائع.</i>

630
00:54:44,207 --> 00:54:47,210
- هل تحبين التنزه في الحديقة؟
- في الأمطار

631
00:54:47,543 --> 00:54:50,171
<i>اريدك ان تشاهد برنامج رجل الموسيقي لانه...</i>

632
00:54:50,296 --> 00:54:52,881
<i>- احب هذا البرنامج
- اليس الممثل روبرت بريستون جيدا؟</i>

633
00:54:52,966 --> 00:54:55,385
انه جيد جدا
هل تحبين فيلم تحطيم القرع

634
00:54:55,468 --> 00:54:58,971
احب ذلك
هل قمت بعمل مساج من قبل؟

635
00:55:06,563 --> 00:55:08,981
- احبك جدا
- احبك

636
00:55:09,191 --> 00:55:12,359
- اشعر بالحياة
- لم اشعر بالحياة من قبل

637
00:55:12,986 --> 00:55:14,279
لم اخبرك من قبل

638
00:55:17,448 --> 00:55:19,367
ولكن انا قلق من فرق السن بيننا

639
00:55:19,451 --> 00:55:23,121
- اي سن؟ هذا يتوقف علي العقلية
- هذا ما اشعر به

640
00:55:23,204 --> 00:55:25,707
من يهتم بذلك عندما اكون سعيدة
حتي لو كنت 70

641
00:55:25,790 --> 00:55:28,001
اعلم ذلك كما لو كنا بوجي وباكال

642
00:55:28,334 --> 00:55:29,419
من؟

643
00:55:31,128 --> 00:55:35,383
اوعدك انني لا اتلاعب بعقلك ابدا

644
00:55:35,467 --> 00:55:37,093
انت رائع

645
00:55:37,677 --> 00:55:39,930
- اريد ان احبك
- وانا ايضا

646
00:55:40,013 --> 00:55:42,432
- اريدك بشدة
- اريدك

647
00:55:43,558 --> 00:55:46,561
- ولكنني قلقة.
- حيبنا اكبر من القلق

648
00:55:46,853 --> 00:55:48,813
- انا قلقة بشان المشاهد
- المشاهد؟

649
00:55:48,898 --> 00:55:50,982
لو صورنا المشاهد الجديدة

650
00:55:51,065 --> 00:55:53,860
من الصعب ان تحب
ان تسلم نفسك لرجل

651
00:55:53,944 --> 00:55:56,655
انها المراة التي دخلت
المراه التي انتهكت

652
00:55:56,738 --> 00:55:58,114
انا افهم تماما

653
00:55:58,198 --> 00:56:00,701
ان تعلم ان الرجل الذي بداخلك
 هو جزء منك

654
00:56:00,783 --> 00:56:04,538
وهو لن يمانع
من ان تعتمد المشاهد الجديدة

655
00:56:04,621 --> 00:56:06,331
- سوف نصور المشاهد
- حقا؟

656
00:56:06,414 --> 00:56:07,624
سوف نصور المشاهد لانك...

657
00:56:07,708 --> 00:56:11,753
عبقرية, انا اريدك في هذا الفيلم
هذا هو فيلمك

658
00:56:11,836 --> 00:56:13,838
اتركني لاستعد

659
00:56:31,857 --> 00:56:33,609
احبك

660
00:56:45,454 --> 00:56:47,164
لن استغلك ابدا

661
00:56:47,956 --> 00:56:50,166
لن اخون ثقتك ابدا

662
00:56:55,589 --> 00:56:57,174
شكرا يا ديزي

663
00:56:57,257 --> 00:56:59,134
علي الرحب والسعة, علي  الرحب والسعة

664
00:57:15,442 --> 00:57:17,402
هل نحن مستعدين؟

665
00:57:17,486 --> 00:57:19,405
هل تري المدفاة

666
00:57:19,905 --> 00:57:22,157
يجب ان نشعل المدفاة

667
00:57:22,533 --> 00:57:24,285
هذه الموقع جيد

668
00:57:28,205 --> 00:57:30,707
ديزي, حبيبتي

669
00:57:31,166 --> 00:57:32,752
اهلا, كيف حالك؟

670
00:57:34,754 --> 00:57:36,505
- اهلا
- هل انت بخير؟

671
00:57:36,673 --> 00:57:39,133
- هل تريدين ان ترتاحي اولا ام تصوري؟
- أصور

672
00:57:39,217 --> 00:57:42,178
انت عندك اخلاق العمل
وانا معجب بهذا

673
00:57:42,512 --> 00:57:45,806
هذا هو موقعك, صغير قليلا
هل ستكونين بخير

674
00:57:45,890 --> 00:57:46,932
حسنا, نعم

675
00:57:47,016 --> 00:57:48,684
عندنا مشهد هام جدا

676
00:57:48,768 --> 00:57:52,438
هذا احد المشاهد الساخنة
حول الحرارة و....

677
00:57:55,816 --> 00:57:57,109
الكيمياء

678
00:57:57,610 --> 00:57:59,738
هذا هو الجزء الفني من الفييلم

679
00:57:59,821 --> 00:58:04,033
حسنا, فاترك لها التمثيل
تصرف بتلقائية , وكن حساسا

680
00:58:04,158 --> 00:58:07,537
لانه في هذا المشهد
ديزي ستخلع التي شيرت

681
00:58:10,832 --> 00:58:12,458
حسنا, هذا موقعك

682
00:58:12,542 --> 00:58:15,169
المشهد انك لم تعودي واثقة
اذا كنتي تحبين كيث

683
00:58:15,254 --> 00:58:18,215
..ولكنك تعرضين نفسك له
من اجل انقاذ كوكب الارض

684
00:58:18,297 --> 00:58:21,258
ارتفع هنا, ستبدا من هنا

685
00:58:21,468 --> 00:58:24,137
ترتفع لاعلي
وشغل الصوت

686
00:58:24,221 --> 00:58:26,931
- حسنا لنبدا
- بسرعة

687
00:58:28,475 --> 00:58:30,977
- مارك
- انت لست متاكدة من حبك له

688
00:58:31,060 --> 00:58:34,147
ولكنك تريدين ان تنقذي الارض
أكشن

689
00:58:35,106 --> 00:58:37,900
كيث" انا لم اعد اعرف ما هو صوابا

690
00:58:38,151 --> 00:58:41,488
كل ما اعرفه انني عندي شعور
انني اريدك

691
00:58:41,821 --> 00:58:43,281
اريدك الان

692
00:58:55,710 --> 00:58:56,962
رائع

693
00:59:00,548 --> 00:59:02,259
تمثيلك رائع

694
00:59:04,929 --> 00:59:06,804
سوف تصبحين نجمة

695
00:59:07,431 --> 00:59:08,806
اوقف التصوير

696
00:59:18,357 --> 00:59:19,985
ما رايك في هذا يا ريس

697
00:59:36,042 --> 00:59:38,045
ماذا به؟

698
00:59:38,754 --> 00:59:42,132
مشهد وصول المخلوقات الفضائية اقترب
وكيت لم يتصل

699
00:59:42,215 --> 00:59:44,301
لا بد ان يعرف احد اين هو

700
00:59:44,635 --> 00:59:48,096
اعرف اين سيذهب "كيت رامسي" اليوم في الظهر

701
00:59:50,933 --> 00:59:51,934
حقا؟

702
00:59:52,100 --> 00:59:55,980
في الساعة الرابعة سيذهب لمحل ماكس للملابس
من اجل بعض الصور

703
01:00:03,237 --> 01:00:06,532
كل يوم ياتيني عرض تاجير لهذه السيارة
انها الوحيدة في لاس فيجاس

704
01:00:06,615 --> 01:00:09,451
- انها جميلة
- لا يوجد خدش, وحاصلة علي جوائز

705
01:00:09,535 --> 01:00:13,121
- بعت 3 سيارات من اجل هذه
- لديك نظرة جيدة في السيارات

706
01:00:13,205 --> 01:00:16,833
زوجتي ارادت ان تاخذها في الطلاق
وكان هذا مؤلما

707
01:00:16,918 --> 01:00:19,128
- من اخذ الأولاد
- هي

708
01:00:39,899 --> 01:00:41,609
انتظر هنا دقيقة

709
01:00:54,372 --> 01:00:56,832
- المدير موجود
- لا, انه في البيت اليوم

710
01:00:57,333 --> 01:01:00,086
هذا غريب. نحن معنا اذن للتصوير هنا اليوم

711
01:01:00,169 --> 01:01:03,005
غريب. سوف نبدا بانزال المعدات

712
01:01:03,088 --> 01:01:07,092
- هل تريدني ان اتصل به؟
- لا سوف اتصل به من الهاتف الخلوي

713
01:01:14,099 --> 01:01:18,146
هناك رجل يكنس بالداخل
قل له نحن من الاستوديوا

714
01:01:26,195 --> 01:01:28,823
- من المسئول هنا؟
- أنا

715
01:01:29,281 --> 01:01:32,326
- هل معك تصريح بالتصوير هنا اليوم؟
- نعم

716
01:01:32,410 --> 01:01:33,994
هل استطيع ان اراه, من فضلك

717
01:01:35,412 --> 01:01:39,125
هل استطيع ان اتحدث معك قليلا؟
هل فكرت بالتمثيل من قبل؟

718
01:02:02,815 --> 01:02:05,277
- ها قد بدانا, ابدا التصوير
- مارك

719
01:02:11,491 --> 01:02:12,534
ابدا التصوير

720
01:02:25,422 --> 01:02:28,258
الوقت الذي قضيته في المصحة ساعدني علي الهدوء

721
01:02:28,425 --> 01:02:30,802
يعتقدون انني بدات انهار

722
01:02:30,886 --> 01:02:33,430
هل عمرك اعتقدت, انه لا توجد مؤامرات

723
01:02:33,513 --> 01:02:36,766
ربما لا توجد مخلوقات فضائية
كل شيئ يبدو طبيعي

724
01:02:36,934 --> 01:02:39,561
البقاء وحدي في غرفتي

725
01:02:41,062 --> 01:02:42,690
<i>هذا ساعدني جدا</i>

726
01:02:42,772 --> 01:02:45,024
فريدي؟ اين انت بحق الجحيم؟ .......فريدي

727
01:02:46,485 --> 01:02:48,195
- فريدي
- انت

728
01:02:49,154 --> 01:02:51,614
- كيث كينكاد
- فريدي

729
01:02:53,324 --> 01:02:56,370
- لقد سمعتني يا كينكاد
- فريدي, لا تتلاعب بي

730
01:02:56,453 --> 01:02:58,121
محاولة جيدة يا كينكاد

731
01:02:58,664 --> 01:03:01,291
لا تدعي الهبل, اين البلوتنيوم؟

732
01:03:02,542 --> 01:03:06,755
هذا البلوتنيوم لي, معي تصريح به لاغراض دينية

733
01:03:07,131 --> 01:03:09,007
انت فعلا معك بلوتنيوم؟

734
01:03:09,091 --> 01:03:10,468
هل معه بلوتنيوم؟

735
01:03:10,550 --> 01:03:11,801
لا تتلاعب بي

736
01:03:11,886 --> 01:03:15,514
فريدي سيتم استبداله
بمخلوق فضائي شبيه له

737
01:03:15,763 --> 01:03:19,268
- مخلوق فضائي؟
- لقد قالوا لي انك مت

738
01:03:19,351 --> 01:03:21,311
وهو الان سيموت

739
01:03:26,692 --> 01:03:30,530
كيث, كلما قتلت مخلوق فضائي
يحيا من جديد واحدا اخر

740
01:03:30,654 --> 01:03:33,950
- لن تاخذوني في سفينتكم الفضائية
- انا احبك

741
01:03:34,116 --> 01:03:35,743
كيث, كيث

742
01:03:38,329 --> 01:03:39,580
انا احبك

743
01:03:39,789 --> 01:03:41,332
ظل معه

744
01:03:45,920 --> 01:03:49,548
لقد جئت حتي اراهم وهم يقتلوك اليوم

745
01:03:49,758 --> 01:03:51,301
يقتلوني اليوم؟

746
01:03:51,467 --> 01:03:53,510
عزيزي, ارجوك يا كيث

747
01:03:53,927 --> 01:03:56,555
اتركني أحبك, يا حبيبي

748
01:03:56,722 --> 01:03:58,182
تعال معي

749
01:04:03,980 --> 01:04:05,565
انه قادم, ظل معه

750
01:04:12,947 --> 01:04:13,989
كيث

751
01:04:15,032 --> 01:04:16,784
انه قادم هنا

752
01:04:21,748 --> 01:04:22,791
أوقف التصوير

753
01:04:23,708 --> 01:04:27,503
ليلي يجب ان تفوز بحب أيمي
لكن هذا لا يهم الان

754
01:04:27,587 --> 01:04:30,631
اريدك ان تشعر  باللحظة
التي تثق فيها بحبه لك

755
01:04:30,715 --> 01:04:33,926
انه يطرز لك ملابسك
ألا يؤثر هذا في قلبك؟

756
01:04:34,010 --> 01:04:35,970
- ألا يجعلك هذا تشعر...
- كيت رامسي

757
01:04:36,054 --> 01:04:38,055
من هنا, لقد أدرت السيارة

758
01:04:38,139 --> 01:04:40,308
- فريدي, ارني بطنك
- ماذا؟

759
01:04:40,474 --> 01:04:42,936
أرني بطنك الان

760
01:04:44,229 --> 01:04:46,105
المخلوقات الفضائية بداخل كل الناس

761
01:04:46,189 --> 01:04:47,732
المخلوقات الفضائية؟

762
01:04:48,774 --> 01:04:51,111
هيا سوف نصور المشهد 35

763
01:04:52,529 --> 01:04:54,030
كيث

764
01:04:55,156 --> 01:04:57,784
من كيث هذا بحق الجحيم, افتح الباب

765
01:04:58,618 --> 01:04:59,786
كيث

766
01:05:05,500 --> 01:05:06,919
انطلق انطلق يا فريدي

767
01:05:09,588 --> 01:05:10,631
أوقف التصوير

768
01:05:13,758 --> 01:05:15,218
يجب ان اقول...

769
01:05:15,301 --> 01:05:19,180
لقد اصبحت معجبة أكثر وأكثر بطريقة
السيد" كيت رامسي" في التمثيل

770
01:05:19,264 --> 01:05:20,807
انا اتعلم الكثير منه

771
01:05:20,890 --> 01:05:24,144
- انا لم أفعل شيئا
- ما الذي تقوله؟

772
01:05:24,227 --> 01:05:26,396
شكلك مثل "كيت رامسي" هذه موهبة

773
01:05:26,479 --> 01:05:28,691
ليس كل الناس تشبه كيت رامسي

774
01:05:28,773 --> 01:05:31,025
روبرت دانيرو لا يستطيع ان يكون شبه كيت رامسي

775
01:05:31,109 --> 01:05:32,736
انا لا احبه علي كل حال

776
01:05:32,819 --> 01:05:35,363
لو ذهبت لاحضار بعض القهوة

777
01:05:35,447 --> 01:05:38,324
اعلم انني الشخص المسئول عن هذا

778
01:05:38,575 --> 01:05:40,661
انا الشخص الذي يحضر القهوة

779
01:05:40,827 --> 01:05:43,789
اتاكد ان هناك مناديل مع الطلب

780
01:05:43,955 --> 01:05:47,042
اتاكد من السكر واتاكد من اللبن

781
01:05:47,125 --> 01:05:49,753
انا من افعل ذلك...انا...هل تعلم

782
01:05:50,670 --> 01:05:54,257
انه لا يعجبني...
ان احصل علي نقود لاني اشبه شخص اخر

783
01:05:54,925 --> 01:05:57,218
- ما هذا؟
- هذه نعمة؟

784
01:05:57,927 --> 01:06:01,557
أي نعمة هذه؟
أنا اخوه

785
01:06:04,643 --> 01:06:07,229
لكن اعظم شيئ
انني اعمل معكم ايها الرفاق

786
01:06:07,312 --> 01:06:10,857
عندما يكتشف احد انني
أخو" كيت رامسي

787
01:06:10,941 --> 01:06:14,361
...يريدونني ان اعرفه بهم
انا لا افهم لماذا؟

788
01:06:14,444 --> 01:06:18,658
لكنه شعور حلو ان تجد شخصا
يقدرك لذاتك انت

789
01:06:18,740 --> 01:06:20,743
انه جيد, انا سعيد بهذا

790
01:06:24,913 --> 01:06:27,165
- الا تتصل باخوك كثيرا؟
- نعم

791
01:06:27,249 --> 01:06:30,002
انا لم اراه منذ مدة
انه مشغول دائما

792
01:06:30,085 --> 01:06:32,129
انه يبتعد عنا ويجعلنا نتاخر عنه

793
01:06:32,211 --> 01:06:35,175
انه حتي لم ياتي للبيت في عيد الكريسماس السابق

794
01:06:35,841 --> 01:06:38,719
- انا اسفة يا عزيزي
- لا مشكلة

795
01:06:39,387 --> 01:06:43,682
انا هنا مع هذه المجموعة الرائعة
التي تقبلني كما انا

796
01:06:43,766 --> 01:06:47,562
الأخ الغبي, الفقير لشخص يحبه الجميع

797
01:06:54,943 --> 01:06:57,154
حسنا , هل انت من عائلة الاعمال الفريدة

798
01:06:57,238 --> 01:06:58,364
لقد انتهينا

799
01:06:58,447 --> 01:07:02,201
حظنا أوقعنا بأخو ألمع نجوم العالم..

800
01:07:02,493 --> 01:07:05,412
- ... ولكنني عندي ضمير
- لا تقسو علي نفسك

801
01:07:05,497 --> 01:07:07,247
هل سمعته؟ ان قلبه طيب

802
01:07:07,332 --> 01:07:09,666
لقد أخبرنا كم يحبنا

803
01:07:09,917 --> 01:07:11,627
انا لن استطيع ان اخدعه

804
01:07:12,586 --> 01:07:15,798
علي ان ارجع الكاميرا
سوف تحل هذه المشكلة

805
01:07:16,757 --> 01:07:18,301
لا استطيع ذلك

806
01:07:19,217 --> 01:07:22,221
<i>احب فيلم المدني
فيلم جيد جدا</i>

807
01:07:23,431 --> 01:07:25,599
<i>الفيلم الجيد الان هو أبوكلايبس.</i>

808
01:07:25,683 --> 01:07:28,602
<i>الأب الروحي, او دكتور .الحب الغريب</i>

809
01:07:29,354 --> 01:07:32,023
<i>- ستانلي كوربيك.
- ساعة العمل  البرتقاليه</i>

810
01:07:32,106 --> 01:07:33,608
سيد. بوفينجر

811
01:07:34,150 --> 01:07:37,070
سيد. بوفينجر يجب ان اخبرك شيئا

812
01:07:37,195 --> 01:07:39,530
يجب ان اخبرك انا شيئا
تعال هنا

813
01:07:39,614 --> 01:07:42,116
- ممكن اخبرك انا أولا؟
- حسنا, حسنا

814
01:07:42,784 --> 01:07:45,453
عندما تكون أخو " كيت رامسي...

815
01:07:45,536 --> 01:07:48,456
... احيانا تستفيد قليلا

816
01:07:48,956 --> 01:07:50,583
ماذا تقصد؟

817
01:07:52,251 --> 01:07:55,881
لن تخمن ابدا
مع من نمت في الحافلة؟

818
01:08:04,388 --> 01:08:06,266
اليس هذا رائعا؟

819
01:08:08,351 --> 01:08:11,938
لقد جعلتني افعل كل شيئ
انها افضل فتاة رائيتها

820
01:08:12,063 --> 01:08:15,651
- ممكن تاتي معي للمكتب
- حسنا , اكيد, انها قوية جدا

821
01:08:15,817 --> 01:08:18,778
انها قوية وسريعة, لقد كان مثيرا

822
01:08:20,821 --> 01:08:22,782
عندي طلبية اريدك ان تحضرها

823
01:08:23,533 --> 01:08:27,329
اذهب الي ستار بكس
واريدك ان تحضر بعض القهوة

824
01:08:27,411 --> 01:08:29,539
اذهب لستار بكس واحضر بعض القهوة

825
01:08:29,623 --> 01:08:32,459
- نريد مناديلا مع القهوة للجميع
- حسنا, لقد فهمت

826
01:08:32,542 --> 01:08:35,879
اتصل باخوك
واعرف اين سيذهب اليوم

827
01:08:35,962 --> 01:08:38,090
اعرف اين سيذهب" كيت

828
01:08:38,173 --> 01:08:41,926
- ثم اشتري أقلاما من المحل
- أقلاما من المحل

829
01:08:42,010 --> 01:08:43,636
ثم أبر الاقلام

830
01:08:43,721 --> 01:08:45,596
- هل فهمت؟
- نعم, لقد فهمت

831
01:08:45,722 --> 01:08:49,725
قهوة, مناديل, اقلام,
اين سيذهب اخي؟

832
01:08:50,352 --> 01:08:53,188
- سق بسرعة
- انا ذاهب يا رجل, ذاهب

833
01:08:54,480 --> 01:08:56,066
أريدك دقيقة

834
01:09:02,280 --> 01:09:04,532
- لقد انتهينا
- كيف هذا؟

835
01:09:04,617 --> 01:09:06,452
- هل نمت مع "جيف"؟
- وما المشكلة؟

836
01:09:07,286 --> 01:09:10,247
- لم اتوقع انك هكذا؟
- اراك اليوم في الثامنة؟

837
01:09:10,330 --> 01:09:11,206
حسنا

838
01:09:54,833 --> 01:09:57,420
هناك شخص يريد ان يتحدث معك

839
01:09:57,503 --> 01:09:59,797
يقول انه بخصوص" كيت رامسي

840
01:10:08,012 --> 01:10:11,767
هذا "بوب" في المستوي السادس
انه معنا منذ 4 سنوات

841
01:10:12,102 --> 01:10:14,771
عنده شيئا يريد ان يخبرك به

842
01:10:18,983 --> 01:10:22,236
- جاك, خذها للغسيل فقط
- حسنا

843
01:10:38,127 --> 01:10:41,797
ما زال لدينا هذا المشهد الأخير
النهاية الكبري او لن يكون هناك فيلم

844
01:10:41,881 --> 01:10:44,925
- هناك شيئا اخر ليس لدينا
- ماذا؟

845
01:10:46,261 --> 01:10:47,595
تصريح

846
01:10:49,722 --> 01:10:51,766
هل تعلم ان "توم كروز" لم يكن يعرف...

847
01:10:51,849 --> 01:10:54,936
....انه في فيلم مصاصي الدماء
الا بعد سنتين

848
01:10:55,770 --> 01:10:56,854
ألو

849
01:10:57,814 --> 01:10:59,065
أهلا, جيف

850
01:11:02,109 --> 01:11:05,739
سيغادر منزله في4:45 ليذهب
الي"مايند هيد" خبر  عظيم

851
01:11:05,864 --> 01:11:08,991
الان, نحن بحاجة الي هذه الأقلام جدا يا صديقي

852
01:11:10,159 --> 01:11:12,286
أراك في موقع التصوير

853
01:11:12,621 --> 01:11:15,248
سوف نصور المشهد الأخير من الفيلم

854
01:11:15,331 --> 01:11:17,500
لقد تحدثت مع"كيت" الان, انه متحمس جدا

855
01:11:17,584 --> 01:11:20,044
كل يعرف دوره, لا تفسدوا الأمر
هيا نذهب

856
01:11:20,128 --> 01:11:22,213
لدينا ساعة واحدة للوصول

857
01:11:22,463 --> 01:11:26,008
تاكدوا ان "سلاتر" دهن السيارة
هيا نذهب

858
01:11:26,384 --> 01:11:28,928
- هل استطيع ان اتحدث معك بخصوص المشاهد
- أكيد

859
01:11:29,972 --> 01:11:31,557
هذا مشهد صعب علي "كيت

860
01:11:31,639 --> 01:11:34,266
محتمل ان لا يركب معك السيارة

861
01:11:34,351 --> 01:11:37,020
غالبا سيرفض بسبب شخصيته

862
01:11:37,103 --> 01:11:39,063
لذلك يجب ان تكوني مقنعة جدا...

863
01:11:39,147 --> 01:11:41,983
لانه لا يعلم انه يمثل في الفيلم

864
01:11:43,485 --> 01:11:47,489
انا اعرف ما يحدث
ربما أكون من "أوهايو" , ولكنني لست من "اوهايو

865
01:11:49,991 --> 01:11:51,242
انا لست غاضبة

866
01:11:51,327 --> 01:11:53,704
- أنا أعمل, أليس كذلك؟
- ولكن...

867
01:11:55,747 --> 01:11:57,207
من أخبرك؟

868
01:11:57,540 --> 01:11:59,250
لقد أحزمنا الأمتعة

869
01:11:59,375 --> 01:12:00,501
أهلا يا حبيبتي

870
01:12:00,711 --> 01:12:04,589
اهلا يا عزيزي من فضلك
تاكد ان حقيبة المكياج في السيارة

871
01:12:09,636 --> 01:12:11,137
هيا نصورها

872
01:13:11,490 --> 01:13:13,617
هل يوجد احد يريد" ثلج مثلج؟

873
01:13:13,743 --> 01:13:16,370
هل ابدو كمن يريد ثلج مثلج؟

874
01:13:25,671 --> 01:13:27,339
اللعنة!

875
01:13:29,466 --> 01:13:31,386
- قد للوراء
- حسنا

876
01:13:33,387 --> 01:13:34,597
تمسكوا

877
01:13:36,474 --> 01:13:37,725
ما هذا؟

878
01:13:44,106 --> 01:13:45,775
انه الرجل الميت

879
01:13:59,706 --> 01:14:01,833
ارجوك لا تتركني اموت

880
01:14:10,925 --> 01:14:12,510
هذا رائع

881
01:14:36,492 --> 01:14:38,119
انزلوا هنا

882
01:14:38,704 --> 01:14:41,581
الان, انزلوا هنا
انا سعيد جدا لانكم هنا

883
01:14:41,665 --> 01:14:44,459
- انا "كيت رامسي
- هذا " كيت رامسي

884
01:14:44,542 --> 01:14:46,544
انت تعرف من انا, صحيح؟

885
01:14:47,044 --> 01:14:49,381
ارجوكم واحد فقط, لا استطيع سماعكم

886
01:14:49,463 --> 01:14:52,841
<i>انا رقم 13 علي لائحة افضل ممثلي العالم
ماذا تفعل؟</i>

887
01:14:53,133 --> 01:14:56,929
الرجال العنيدين مثلك
لا يهربون في هذا العالم

888
01:14:57,055 --> 01:14:59,682
لقد تمت مطاردتنا بقوات
المخلوقات الفضائية

889
01:14:59,974 --> 01:15:01,184
مخلوقات فضائية!

890
01:15:22,164 --> 01:15:27,335
كان يجب ان لا انام مع المخلوقة الفضائية
القادمة من نجم نيون

891
01:15:36,845 --> 01:15:38,137
اللعنة!

892
01:15:42,267 --> 01:15:44,144
يا الهي, يا الهي

893
01:15:45,646 --> 01:15:49,024
كيث.....هناك طريق واحد للخروج من هنا
تعال معي

894
01:15:51,693 --> 01:15:53,237
أقبلك؟ الان؟

895
01:15:54,488 --> 01:15:56,615
- الخطر جعلك مثيرا
- كيث!!

896
01:15:58,868 --> 01:16:00,411
اركب السيارة

897
01:16:00,703 --> 01:16:03,747
يجب ان نصل لسفينة الفضائيين قبل الانقلاب الصيفي

898
01:16:03,830 --> 01:16:06,542
من الافضل ان تسرعي
أنا كيث

899
01:16:41,285 --> 01:16:43,287
من هنا, كارول, تعال هنا

900
01:16:49,252 --> 01:16:52,588
بيل, انت ستقف هنا, ضع الكاميرا هنا
حسنا, مستعدين

901
01:16:53,088 --> 01:16:55,675
سوف ناكل
كيف نعرف اذا كنا نتضور جوعا؟

902
01:16:55,758 --> 01:16:59,387
انا حتجت للحب, الحب بقوة
ولكن أجنة المخلوقات الفضائية اصبحت....

903
01:16:59,470 --> 01:17:01,013
اطفا الانوار

904
01:17:04,059 --> 01:17:05,142
أكشن

905
01:17:06,977 --> 01:17:08,228
اخرج

906
01:17:10,398 --> 01:17:12,191
هذه هي سفينة المخلوقات الفضائية

907
01:17:12,275 --> 01:17:14,903
يجب ان تقف هناك وتقول
نلت منكم ايها الأوغاد

908
01:17:14,985 --> 01:17:17,654
لو لم تفعل
سنتحول جميعا الي مخلوقات فضائية

909
01:17:18,323 --> 01:17:20,366
اوقف التصوير
هيا نحرك الكاميرا

910
01:17:20,450 --> 01:17:24,287
سوف يخصبون الجميع
المخابرات الأمريكية والحكومة الفيدرالية

911
01:17:25,329 --> 01:17:28,333
بمجرد ان تضعها
صور السلم

912
01:17:29,209 --> 01:17:30,460
هنا

913
01:17:35,924 --> 01:17:39,094
هؤلاء مخلوقات فضائية تعبد الهتهم الكاذبة

914
01:17:43,515 --> 01:17:45,642
- هيا هيا
- لا لا

915
01:17:46,559 --> 01:17:48,936
<i>استمر في الجري حتي نجد الشخص الذي..</i>

916
01:17:49,020 --> 01:17:50,354
انهم في الصورة

917
01:17:53,024 --> 01:17:53,734
اللعنة

918
01:17:53,816 --> 01:17:55,569
صور مدخل السلم

919
01:17:55,651 --> 01:17:59,114
<i>ثم ادركت انك الذي احبه ثم....</i>

920
01:18:00,281 --> 01:18:02,241
استعد لتصوير السطح

921
01:18:03,869 --> 01:18:05,537
حقير....حقير

922
01:18:06,162 --> 01:18:08,581
- لا   لا...انا كيث
- حثير

923
01:18:14,295 --> 01:18:15,421
<i>توقفي</i>

924
01:18:16,673 --> 01:18:17,799
توقفي

925
01:18:28,060 --> 01:18:29,311
اللعنة

926
01:18:30,937 --> 01:18:33,106
لقد كانت من كوكب نيون

927
01:18:33,607 --> 01:18:35,734
لا تحضري هذا الشيئ هنا

928
01:18:35,942 --> 01:18:36,944
<i>ارميه</i>

929
01:18:37,027 --> 01:18:38,903
اوقف التصوير, حسنا , للخارج

930
01:18:39,946 --> 01:18:41,489
ارمي هذا القرف

931
01:18:44,742 --> 01:18:48,872
يجب ان نجري, امامنا 40 ثانية فقط

932
01:18:55,878 --> 01:18:58,340
هذه هي, نريد لقطة واحدة فقط

933
01:19:07,349 --> 01:19:09,768
الشيئ الوحيد الذي سيوقفهم الان

934
01:19:10,018 --> 01:19:12,605
- ان تقول "نلت منكم ايها السفلة"ا
- ماذا؟

935
01:19:13,439 --> 01:19:15,648
- ضع يدك هنا
- ماذا؟

936
01:19:15,733 --> 01:19:17,735
هيا, شغل الالعاب النارية

937
01:19:20,612 --> 01:19:21,655
اللعنة

938
01:19:21,739 --> 01:19:23,574
يا الهي, لقد حان الوقت

939
01:19:24,950 --> 01:19:27,536
انظر للسماء وقل
نلت منكم ايها السفلة

940
01:19:27,620 --> 01:19:28,871
كينكاد

941
01:19:35,878 --> 01:19:37,421
نلت منكم ايها السفلة

942
01:19:38,547 --> 01:19:40,132
هيا, قلها

943
01:19:43,301 --> 01:19:44,887
هيا, قلها

944
01:20:29,682 --> 01:20:34,770
يبدو ان الاشخاص المصابين بالعظمة
يتم تتبعهم الان

945
01:20:35,354 --> 01:20:37,648
هذا الفيلم لمدعشقر وايران فقط...

946
01:20:37,732 --> 01:20:40,693
وليس من الذي يوافق علي حقوق النشر

947
01:20:40,861 --> 01:20:43,988
تيري, انا "كيث كينكاد

948
01:20:44,697 --> 01:20:46,783
لقد انقذت العالم

949
01:20:48,201 --> 01:20:49,577
لقد انقذته

950
01:21:04,926 --> 01:21:09,640
لدي 8 اخوة و4 اخوات وليس لدي وظيفة
لقد ضعت

951
01:21:09,722 --> 01:21:12,601
ليس هناك فيلم
لا اصدق انه ليس هناك فيلم

952
01:21:12,683 --> 01:21:14,936
انا لم ابحث عن عمل
لقد كنت اظن انني اعمل

953
01:21:15,020 --> 01:21:18,607
- لقد ظهرت عارية, من اجل ماذا؟
- انا مغفل

954
01:21:18,940 --> 01:21:21,693
اصقائي, انا ابن عمي محامي

955
01:21:21,985 --> 01:21:25,488
يجب ان نتخذ موقفا. يجب

956
01:21:26,031 --> 01:21:28,032
كارول, ما رأيك؟

957
01:21:31,285 --> 01:21:32,538
اعتقد.....

958
01:21:34,873 --> 01:21:37,167
اعتقد انها كانت كذبة جميلة

959
01:22:01,025 --> 01:22:02,775
كان من الممكن ان تنجح

960
01:22:09,366 --> 01:22:11,785
يا ريس...ماذا تريد منا
ان نفعل بهذه الاشياء؟

961
01:22:11,868 --> 01:22:13,537
- ما هذا
- انها لقطات منفصلة

962
01:22:13,620 --> 01:22:16,498
لقد اخبرتهم ان يتبعوا "كيت رامسي" وياخذون
له لقطات عشوائية

963
01:22:16,581 --> 01:22:18,875
لا نعلم, ربما كنا سنحتاجها

964
01:22:19,042 --> 01:22:20,336
القمامة بالخارج

965
01:22:20,418 --> 01:22:23,213
- اريد ان القي نظرة عليها
- ولماذا نؤلم انفسنا

966
01:22:23,297 --> 01:22:25,382
نحن بحاجة لتصريح من " كيت رامسي

967
01:22:25,465 --> 01:22:28,552
لماذا لم تحضروها لي من قبل

968
01:22:29,719 --> 01:22:31,722
<i>انتبه انتبه.</i>

969
01:22:37,227 --> 01:22:40,230
لا فائدة, لاعب تنس محارب الفضائيين

970
01:22:46,737 --> 01:22:48,155
عمل جيد يا شباب

971
01:22:48,281 --> 01:22:51,283
شكرا يا سيد بوفينجر
لقد اختبئنا له

972
01:22:51,367 --> 01:22:55,412
وفتحنا فتحة بسيطة لنسمح بزاوية جيدة للاضائة

973
01:23:02,295 --> 01:23:03,921
ماذا يفعل؟

974
01:23:16,517 --> 01:23:19,102
اعتقد اننا حصلنا علي تصريح

975
01:23:37,037 --> 01:23:38,706
<i>يا فريق بنات التشجيع</i>

976
01:23:45,463 --> 01:23:47,006
<i>هذا ليس مضحكا</i>

977
01:24:00,145 --> 01:24:04,858
هل تدرك ان كل محاكم امريكا
ستعتبر هذا ابتزازا

978
01:24:08,111 --> 01:24:12,281
انا لا اعلم شيئا عن الابتزاز
انا رجل ومعي فيلم مهم

979
01:24:12,365 --> 01:24:14,827
اريد لقطة لكيت رامسي وهو يقول
نلت منكم ايها السفلة

980
01:24:14,909 --> 01:24:16,537
وبعض اللقطات القريبة

981
01:24:16,619 --> 01:24:20,831
او سنستخدم لقطة لكيت وهو يخلع ملابسه
امام الفتيات

982
01:24:21,041 --> 01:24:23,418
وستعتبر نهاية عظيمة

983
01:24:23,501 --> 01:24:25,878
وليست نهاية جيدة لكيت رامسي

984
01:24:25,962 --> 01:24:28,506
سوف توقف تدفق امواله

985
01:24:28,590 --> 01:24:33,219
ومن المرجح ان تجعل الفيلم الذي يمثله الان
فقط...

986
01:24:38,474 --> 01:24:40,685
سوف نفكر في هذا

987
01:24:42,646 --> 01:24:46,607
سوف نفكر في هذا من اجل كيت

988
01:24:51,404 --> 01:24:53,990
الان اصبح لدينا وقت لنفكر

989
01:24:54,074 --> 01:24:57,953
في ماذا تفكر انت والعاملين هنا في "مايند فو....هيد؟
لقد كان مريضكم

990
01:25:35,408 --> 01:25:37,033
من الجيد ان اراك

991
01:25:40,162 --> 01:25:41,705
من هنا

992
01:26:01,475 --> 01:26:03,602
مقاعد جيدة علي كل حال

993
01:26:23,705 --> 01:26:26,584
<i>عمليات السي اي ايه, تود تروميندو</i>

994
01:26:26,708 --> 01:26:30,337
<i>قاد سيارته الرائعة لمقابلة كيث كينكاد</i>

995
01:26:31,797 --> 01:26:33,298
<i>كينكاد</i>

996
01:26:33,632 --> 01:26:35,760
<i>لقد امطرت هذا اليوم</i>

997
01:26:35,968 --> 01:26:39,471
<i>ولكن هل كان مطرا عاديا
ام كان مطرا به لحم؟</i>

998
01:26:39,764 --> 01:26:42,391
<i>- فريدي؟
- لقد سمعتني يا كينكاد</i>

999
01:26:43,143 --> 01:26:44,351
<i>فريدي</i>

1000
01:26:48,021 --> 01:26:51,901
<i>فريدي سيتم استبداله بمخلوق فضائي</i>

1001
01:27:14,591 --> 01:27:16,091
<i>نلت منكم ايها السفلة</i>

1002
01:27:34,111 --> 01:27:36,570
رائع, رائع

1003
01:27:59,887 --> 01:28:01,387
يا شباب

1004
01:28:02,388 --> 01:28:04,516
اريد ان اعرفكم علي واحدة

1005
01:28:05,057 --> 01:28:07,644
هذه فاره
انا وفاره تقابلنا في العرض الاول

1006
01:28:07,726 --> 01:28:10,939
فاره واحده من افضل ممثلات السحاق في العالم

1007
01:28:11,439 --> 01:28:12,607
برافو

1008
01:28:22,408 --> 01:28:24,661
لا استطيع ان احدثك الان

1009
01:29:37,526 --> 01:29:41,072
عرض لمتثيل فيلم في تايوان بطولة اخو كيت رامسي

1010
01:29:41,154 --> 01:29:43,240
يا الهي, هل انت جاد؟

1011
01:29:45,368 --> 01:29:47,244
سوف نذهب لتايوان

1012
01:30:52,811 --> 01:30:54,187
جيف, جيف

1013
01:31:10,996 --> 01:31:13,290
من الجيد ان اراك مرة اخري, يا أخي

1014
01:31:58,998 --> 01:32:02,291
" <u>النهاية</u> "

1015
01:36:43,664 --> 01:36:45,749
<i>لقد انقذت العالم</i>

1016
01:36:47,418 --> 01:36:48,586
<i>لقد انقذته</i>

1017
01:32:01,997 --> 01:32:11,292
<font color=pink size=18>
<i>قام بكتابة الترجمة العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

1018
00:00:00,357 --> 00:00:23,644
<font color=yellow size=16> <i>قام بتحويل الترجمة من الانجليزية الي العربية</i> : <u><i>محمد رضا</i></u> [ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ] " <i>نتمني لكم مشاهدة ممتعة, ولا تنسونا من صالح الدعاء</i> !!! "</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

