1
00:00:29,860 --> 00:00:32,500
النسخة المصدقة

2
00:00:34,136 --> 00:00:44,669
ضبط التوقيت لهذه النسخة
Mohammed Ali Saleh
mohammed.azoze@facebook.com 

3
00:01:39,916 --> 00:01:42,277
صباح الخير
أيتها السيدات والسادة

4
00:01:42,397 --> 00:01:45,799
سأحدثكم ببضعة كلمات
بينما تنتظرون

5
00:01:45,879 --> 00:01:49,121
(نحن بانتظار (جيمس ميلير

6
00:01:49,241 --> 00:01:51,162
لقد تأخر قليلا

7
00:01:51,282 --> 00:01:55,204
لن يتمكن من لوم الإزدحام
فغرفته في الطابق العلوي

8
00:01:55,324 --> 00:01:58,691
أتمنى ألا يتأخر كثيرا

9
00:01:58,771 --> 00:02:03,013
نحن هنا لعرض
كتاب (جيمس) الأخير

10
00:02:03,133 --> 00:02:04,774
"النسخة المصدقة"

11
00:02:04,894 --> 00:02:09,337
الذي منح جائزة أفضل
مقالة أجنبية للسنة

12
00:02:10,217 --> 00:02:13,618
...حسنا، ذلك كله

13
00:02:13,698 --> 00:02:15,620
(ها هو (جيمس

14
00:02:26,190 --> 00:02:29,590
اجلسوا من فضلكم

15
00:02:29,670 --> 00:02:33,675
سيكون توقيع الكتاب بعد المؤتمر

16
00:02:45,405 --> 00:02:48,527
كنت أنوي تقديم
جيمس) تقديما سريعا)

17
00:02:48,647 --> 00:02:50,928
لكنه سيفعل ذلك بطريقة
أفضل من أي شخص آخر

18
00:02:51,048 --> 00:02:53,009
تفضل

19
00:02:53,689 --> 00:02:58,496
صباح الخير
لقد تأخرت، أنا آسف جدا

20
00:02:58,616 --> 00:03:03,499
...كنت سألوم الازدحام لكني
أتيت سيرا على الأقدام

21
00:03:03,619 --> 00:03:07,582
حسنا، شكرا لقدومكم بيوم جميل كهذا
بالنسبة إلي

22
00:03:07,702 --> 00:03:11,143
أعتقد أني أفضل البقاء بالخارج

23
00:03:11,263 --> 00:03:16,990
لكني، أشعر بالامتنان لمقدار
الاهتمام الذي وهبتموه لكتابي

24
00:03:17,110 --> 00:03:21,995
وأنا أقدر هذا الترحيب الحار
(وكأني في بلدي (انجلترا

25
00:03:22,115 --> 00:03:27,835
(لكن اعتراف معجبي (مايكل أنجيلو
وليوناردو دافينشي) بأعمالي)

26
00:03:27,955 --> 00:03:32,800
اعتبره نوعا من الثناء
وأنا ممتن جدا لذلك

27
00:03:34,845 --> 00:03:39,728
ربما يعلم بعضكم أني استوحيت
(فكرة الكتاب بينما كنت في (فلورنسا

28
00:03:39,848 --> 00:03:45,291
(في ساحة (بيازا ديلا سينوريا
وأنا هنا بعد عمل شاق

29
00:03:45,411 --> 00:03:51,814
عدت إلى (توسكاني) لأحظى
بفرصة لعرض ثمرة أعمالي

30
00:03:51,934 --> 00:03:55,941
أعتقد أنكم تعلمون
أن الكتابة عن الفن صعبة جدا

31
00:03:56,061 --> 00:04:02,345
لا يوجد نقطة ثابتة للرجوع إليها، ولا
يوجد أي حقائق ثابتة للرجوع إليها أيضا

32
00:04:02,465 --> 00:04:08,388
وقراري لاكتشاف الجانبين
النفسي والفلسفي لهذا الموضوع

33
00:04:08,508 --> 00:04:12,870
جعل مهمتي أصعب
مما كنت أتوقع

34
00:04:12,995 --> 00:04:15,596
لكني أود قول بعض العبارات

35
00:04:15,596 --> 00:04:20,120
التي أعددتها خصيصا لهذا الصباح

36
00:04:22,040 --> 00:04:24,560
أود أن أوجه خالص الشكر

37
00:04:24,680 --> 00:04:27,843
(لصديقي وزميلي (ماركو لينزي

38
00:04:27,963 --> 00:04:30,765
...الذي قام بترجمة

39
00:04:30,885 --> 00:04:33,971
ترجمة مثالية

40
00:04:34,091 --> 00:04:39,413
وقد نجح بالمحافظة على روح كتابي

41
00:04:40,534 --> 00:04:44,016
ولقد جعل  هذه الطبعة الإيطالية متوفرة

42
00:04:44,136 --> 00:04:46,217
بالإضافة إلى مؤتمرنا اليوم

43
00:04:47,018 --> 00:04:51,099
أحسنت، وشكرا لك مجددا

44
00:05:02,510 --> 00:05:08,193
في المرة القادمة، ستكتب
أنت الكتاب، وأنا سأترجمه

45
00:05:08,313 --> 00:05:12,200
وأخشى أن يكون
العنوان الفرعي لكتابي

46
00:05:12,200 --> 00:05:15,362
"النسخة أفضل من الأصل"

47
00:05:15,482 --> 00:05:18,645
أن يسيء للنفوس الحساسة للفن

48
00:05:18,645 --> 00:05:21,405
أنا أعتذر بشدة

49
00:05:21,965 --> 00:05:24,726
لكني لست الوحيد
المسؤول عن هذا الخطأ

50
00:05:24,846 --> 00:05:29,490
في أيامنا هذه، يبحث
الناشرون عن عناوين مثيرة للجدل

51
00:05:29,610 --> 00:05:32,656
...لكن يجب أن تدركوا أني

52
00:05:32,776 --> 00:05:36,858
أني لست... أنا لست خبيرا
أو مؤرخا للفن

53
00:05:36,978 --> 00:05:40,820
فأنا لست معروفا في هذا المجال

54
00:05:40,940 --> 00:05:45,303
والأهم من ذلك أني لست
عضوا في نقابة الفنانين

55
00:05:45,423 --> 00:05:50,151
هدفي هو أن أثبت القيمة الحقيقية للنسخة المقلدة

56
00:05:50,271 --> 00:05:56,753
لأنها ترشدنا للنسخة الأصلية
وبهذه الطريقة يمكننا تحديد القيمة

57
00:05:56,873 --> 00:06:00,475
وفي رأيي، تتجاوز هذه الظاهرة الفن

58
00:06:00,595 --> 00:06:03,197
...وتأثرت جدا بقارئ قال لي

59
00:06:03,317 --> 00:06:06,879
إنه رأى في كتابي دعوة
...لمراجعة الذات

60
00:06:06,999 --> 00:06:11,205
وتحسين الذات

61
00:06:11,325 --> 00:06:14,608
مسألة الأصالة

62
00:06:14,608 --> 00:06:15,970
متأصلة منذ القدم

63
00:06:16,090 --> 00:06:18,210
حتى قبل عصور الرومان

64
00:06:18,210 --> 00:06:22,290
عندما كانوا يبيعون النسخ
من الفنون المصرية

65
00:06:22,410 --> 00:06:27,415
(أنا أحب قصة (لورينزو دي ميتدشي
(عندما نصح (مايكل أنجيلو

66
00:06:27,535 --> 00:06:31,061
لنحت تمثال إله الحب
(في (آلانتيكا

67
00:06:31,181 --> 00:06:34,343
لمنحه سعر أفضل

68
00:06:34,463 --> 00:06:40,266
هذا عن مسألة الأصالة التي تشير إلى الصواب
والخطأ ولطالما كان الأصيل متواجدا

69
00:06:40,386 --> 00:06:46,109
واحتل عقول أسلافنا
كما فعل بنا اليوم

70
00:06:46,229 --> 00:06:51,356
"كلمة "أصيل
تحمل دلالة إيجابية للغاية

71
00:06:51,476 --> 00:06:55,959
حقيقي، أصيل، جدير بالثقة

72
00:06:56,079 --> 00:07:01,882
الخالد، الذي لديه قيمة كامنة
إن أصل الكلمة مثير جدا للاهتمام

73
00:07:02,002 --> 00:07:05,684
(الجذر اللاتيني (أوريري
يعني أن ترتفع أو أن تولد

74
00:07:05,804 --> 00:07:10,811
وأنا مهتم جدا أن أصل كلمة
(أصلي) يعود إلى كلمة (ولادة)

75
00:07:10,931 --> 00:07:16,055
أريد أن أستخدم هذه الفكرة كي أرسم
...خطا موازيا بين الاستنساخ الفني

76
00:07:16,175 --> 00:07:20,735
والاستنساخ البشري
بعد ذلك، أود القول

77
00:07:20,855 --> 00:07:27,145
أننا نسخة طبق الأصل عن أسلافنا

78
00:07:28,786 --> 00:07:32,628
البحث في الأعمال الأصلية هي عملية

79
00:07:32,748 --> 00:07:36,910
اكتشاف أساسات حضارتنا

80
00:07:37,030 --> 00:07:41,713
كانت نهضة التحضر
تبحث في جذور الثقافة الغربية

81
00:07:41,833 --> 00:07:46,441
وهذا تعريف أوسع
لمفهوم التراث الثقافي

82
00:07:46,561 --> 00:07:51,122
البحث في جذور الثقافة
يرتبط ارتباطا وثيقا

83
00:07:51,242 --> 00:07:55,725
بالتعريف الأساسي للأصالة

84
00:07:55,845 --> 00:08:00,247
ومع الأصالة نحتاج إلى الموثوقية

85
00:08:00,367 --> 00:08:03,089
والحاجة إلى الإثبات الحضاري

86
00:08:03,209 --> 00:08:10,537
ضمان أصالة الأعمال
من الممكن أن تصبح قضية أساسية

87
00:08:10,657 --> 00:08:17,220
ضمان أصالة الأعمال من الممكن
توثيقها وفقا لأربعة معايير

88
00:08:17,340 --> 00:08:22,024
أولا، يجب أن نتأكد
من شكل وهيئة المجسم

89
00:08:22,144 --> 00:08:26,871
من ثم المواد التي صنعت منها

90
00:08:28,152 --> 00:08:30,673
متأسف، هذا هاتفي

91
00:08:30,793 --> 00:08:36,436
لقد نسيت القاعدة التي تطلب
منا إغلاق هواتفنا النقالة

92
00:08:36,556 --> 00:08:40,718
لحظة واحدة فقط
مرحبا

93
00:08:40,838 --> 00:08:46,846
أجل... أنا متأسف، لا يمكنني مناقشة
ذلك الآن، فأنا منشغل قليلا الآن

94
00:08:46,966 --> 00:08:51,608
أيمكنك الاتصال بي مساء اليوم؟

95
00:08:51,728 --> 00:08:55,611
أجل، مساء اليوم، أشكرك

96
00:08:56,772 --> 00:08:59,613
أنا متأسف لذلك
عما كنا نتحدث؟

97
00:09:12,145 --> 00:09:14,065
أتريد وضع حقيبتك؟

98
00:09:14,185 --> 00:09:15,545
لا، لا بأس

99
00:09:15,665 --> 00:09:17,105
إنها ثقيلة جدا

100
00:09:23,835 --> 00:09:25,276
تعال، هيا

101
00:10:31,925 --> 00:10:33,646
أطلبت شطيرة البرجر مع الجبنة؟

102
00:10:33,766 --> 00:10:34,727
أجل

103
00:10:35,447 --> 00:10:36,528
البطاطا؟

104
00:10:36,608 --> 00:10:37,609
أجل

105
00:10:37,729 --> 00:10:39,249
طبقتين؟

106
00:10:39,409 --> 00:10:40,889
أعلم أنك لن تأكلهم
لكن نعم

107
00:10:41,009 --> 00:10:42,016
الكوكا؟

108
00:10:42,176 --> 00:10:43,856
أيمكنك النظر إلي أثناء التكلم؟

109
00:10:46,018 --> 00:10:47,298
الكوكا؟

110
00:10:47,378 --> 00:10:48,459
نعم

111
00:10:52,341 --> 00:10:53,742
كم عدد الكتب التي اشتريتها؟

112
00:10:54,902 --> 00:10:55,943
ستة

113
00:10:56,983 --> 00:10:59,064
لحسن الحظ أنك لم تعجبي بهم

114
00:10:59,144 --> 00:11:00,550
أنا لم أقل ذلك

115
00:11:00,630 --> 00:11:02,911
لكني سمعتك تخبرين (بيير) بذلك

116
00:11:04,031 --> 00:11:09,075
أنا لم أقل أنه لم يعجبني
بل قلت أن بعض الأجزاء أزعجتني

117
00:11:09,995 --> 00:11:13,275
نعم، لكنه وضحهم لك

118
00:11:13,355 --> 00:11:15,758
نعم، لكني لم أقتنع

119
00:11:18,640 --> 00:11:20,565
لماذا اشتريت العديد من النسخ؟

120
00:11:21,406 --> 00:11:24,888
للتحدث معك
ولتقديمها كهدايا

121
00:11:25,008 --> 00:11:26,328
لمن؟

122
00:11:26,488 --> 00:11:27,889
(لـ(ماري

123
00:11:28,850 --> 00:11:31,251
لكنها تملك واحدا

124
00:11:32,452 --> 00:11:35,894
في الحقيقة، أريد
إعطائها نسخة موقعة

125
00:11:36,614 --> 00:11:38,174
فكرة جيدة، أليس كذلك؟

126
00:11:38,294 --> 00:11:40,621
أرأيت، تريدين رؤيته مجددا؟

127
00:11:44,143 --> 00:11:46,223
تريدين رؤية ذلك الرجل مجددا

128
00:11:46,303 --> 00:11:47,945
حسنا، ربما

129
00:11:48,065 --> 00:11:50,866
والنسخ الأخرى لمن ستعطينها؟

130
00:11:50,947 --> 00:11:52,467
(واحد لـ(آلان

131
00:11:52,627 --> 00:11:54,508
لكنك لا تطيقينه

132
00:11:54,628 --> 00:11:59,115
أجل، لذلك أريد إعطاء
كتاب أكرهه لرجل أكرهه

133
00:11:59,835 --> 00:12:00,835
ألا يمكنني ذلك؟

134
00:12:00,995 --> 00:12:02,917
بلى، من المؤكد يمكنك ذلك

135
00:12:04,519 --> 00:12:07,560
ماذا كنت تقولين لذلك الرجل؟

136
00:12:11,640 --> 00:12:13,002
أي رجل؟

137
00:12:13,162 --> 00:12:14,724
صديق الكاتب

138
00:12:15,645 --> 00:12:17,725
أيجب أن تعرف كل شئ؟

139
00:12:18,450 --> 00:12:22,492
أنت تقولين دائما أننا أصدقاء
ولا يوجد أسرار بيننا

140
00:12:22,612 --> 00:12:25,573
لكنك كنت فضولية
بما يخص (إليسا)، أليس كذلك؟

141
00:12:25,693 --> 00:12:28,375
لكن لا يهم
فأنا أعرف كل شئ

142
00:12:28,495 --> 00:12:30,577
جيد جدا

143
00:12:31,537 --> 00:12:36,179
أعرف أن (جيمس) يعجبك
وتريدين الوقوع بحبه

144
00:12:36,299 --> 00:12:39,786
وأعطيت رقم هاتفك
لصديقه كي يتصل بك

145
00:12:39,906 --> 00:12:41,507
لا، على الإطلاق

146
00:12:41,587 --> 00:12:45,830
نعم، لقد أعطيته رقم هاتفي
لكن ليس للسبب الذي تتوقعه

147
00:12:47,350 --> 00:12:49,712
أنا أريد أن أعرف المزيد عن كتابه

148
00:12:49,832 --> 00:12:52,193
وهذا هو عملي

149
00:12:52,313 --> 00:12:56,435
فأنا لم أتمكن من سماعه
بسببك وكان يجب أن نغادر

150
00:12:56,555 --> 00:12:59,961
أنت لم تستمعي
بل كنت تهمسين طوال الوقت

151
00:13:00,081 --> 00:13:03,525
ولا أنت، فقد استمررت
باللعب بذلك الشئ

152
00:13:05,165 --> 00:13:08,085
نعم، على الأقل
أنا كنت ألعب

153
00:13:08,205 --> 00:13:11,087
لكني استمعت أيضا
بينما أنت كنت تحلمين

154
00:13:11,207 --> 00:13:13,809
فلتهتم بشؤونك الخاصة، حسنا

155
00:13:15,490 --> 00:13:18,736
لا داعي لأن تغضبي

156
00:13:18,856 --> 00:13:23,218
نحن هنا، كي نتحدث ونأكل

157
00:13:23,378 --> 00:13:25,100
...نعم، نحن نتحدث

158
00:13:25,260 --> 00:13:28,021
لا أفهم لمَ غضبت هكذا

159
00:13:28,141 --> 00:13:31,263
أنا لست منزعجة
بل أنت تزعجني

160
00:13:32,904 --> 00:13:35,144
يجب أن تحلق شعرك

161
00:13:37,231 --> 00:13:38,911
سؤال واحد فقط، موافقة؟

162
00:13:39,031 --> 00:13:41,073
سؤال واحد وبعد ذلك سأتوقف

163
00:13:43,754 --> 00:13:45,635
...سؤال واحد فقط

164
00:13:47,717 --> 00:13:49,837
...لماذا لا تريدينه

165
00:13:49,917 --> 00:13:50,918
أن يوقع بلقبي...؟

166
00:13:51,038 --> 00:13:53,920
!هذا يكفي. أنت تبالغ بالفعل

167
00:13:54,080 --> 00:13:55,605
(اسمي... (جوليان

168
00:13:55,685 --> 00:13:57,566
أنت تثير أعصابي، هذا يكفي

169
00:13:57,646 --> 00:13:59,567
لكن أنا لدي لقب

170
00:15:38,083 --> 00:15:40,325
مرحبا

171
00:16:15,513 --> 00:16:18,315
صباح الخير

172
00:16:18,435 --> 00:16:21,356
أوصلت إلى هنا بسهولة؟ -
أجل، شكرا -

173
00:16:21,476 --> 00:16:26,719
كنت أقيم قريبا من هنا -
كنت في الجامعة، أليس كذلك؟ -

174
00:16:28,719 --> 00:16:32,847
أتفتحين المتجر أيام الأحد؟ -
لا، عادة أغلقه -

175
00:16:32,967 --> 00:16:35,448
لكني اعتقدت أنه سيكون
المكان المناسب لنلتقي

176
00:16:35,448 --> 00:16:37,890
كي لا أحدد لك موعدا معينا

177
00:16:38,010 --> 00:16:41,052
عذرا، علق شعر القط بأنفي

178
00:16:42,212 --> 00:16:47,255
يبدو أن لدينا اهتمام مشترك -
...أتعني -

179
00:16:47,375 --> 00:16:52,462
لقد انتهى بي الأمر هنا
بمحض الصدفة

180
00:16:52,582 --> 00:16:58,185
فأنا هنا بين هذه الأشياء
لكني لا أهتم كثيرا بها

181
00:16:58,185 --> 00:16:59,145
فهمت

182
00:16:59,265 --> 00:17:01,826
من الأفضل أن تبقي كذلك

183
00:17:01,946 --> 00:17:07,230
فهي جذابة جدا
لكن من الممكن أن تكون ضارة لك

184
00:17:07,350 --> 00:17:11,157
أأنت جاد؟ -
بالتأكيد -

185
00:17:11,277 --> 00:17:16,200
...هذه الأشياء قيمة، لكن -
إنها نسخة مقلدة -

186
00:17:16,320 --> 00:17:19,561
أجل، لكن بأي حال
فهي من الممكن أن تكون ضارة

187
00:17:19,681 --> 00:17:23,203
لقد درست هذه الأشياء
وقد عشقتهم وكتبت عنهم

188
00:17:23,323 --> 00:17:25,884
لكني أبقى بعيدا بعض الشئ

189
00:17:26,004 --> 00:17:30,531
أنا أفضل أن أضع في منزلي
أشياء أكثر واقعية

190
00:17:30,651 --> 00:17:35,495
أنا أحتفظ بالأثر القديم
إن كان يندمج مع باقي الأشياء

191
00:17:35,615 --> 00:17:38,296
ولا شئ غير ذلك

192
00:17:40,457 --> 00:17:44,699
...حسنا، إذن، أنت تعتقد -
أعتقد أننا يجب أن نخرج، صحيح؟ -

193
00:17:44,819 --> 00:17:49,466
أعني، أنت لديك متجر جميل لكن الطقس
جميل بالخارج. لذلك يجب أن نخرج

194
00:17:49,586 --> 00:17:53,910
ولم تتحدث الدعوة
عن متاجر التحف، أليس كذلك؟

195
00:17:54,030 --> 00:17:56,110
،لا

196
00:17:56,230 --> 00:18:01,273
اعتقدت أنه بإمكاننا الخروج
ومساعدتك بالتسوق

197
00:18:01,393 --> 00:18:05,595
لكن، اليوم الأحد وجميع المتاجر
مغلقة، أتريد شرب القهوة؟

198
00:18:05,715 --> 00:18:11,363
حسنا، ربما يمكننا تناولها بالخارج
أحب الخروج من هذه المدينة لبعض الوقت

199
00:18:11,483 --> 00:18:15,405
نعم، لدي سيارة يمكننا الذهاب بها

200
00:18:56,635 --> 00:18:58,035
أستذهبين؟

201
00:18:59,117 --> 00:19:00,759
أستعودين وقت الغداء؟

202
00:19:00,919 --> 00:19:02,560
لا أعتقد ذلك

203
00:19:02,680 --> 00:19:07,487
أيمكنك تذكير (جوليان) أن لديه
درسا خاصا في الساعة الثانية؟

204
00:19:07,647 --> 00:19:09,088
نعم، بالتأكيد

205
00:19:12,650 --> 00:19:14,890
أنا آسفة

206
00:19:46,716 --> 00:19:50,800
ألم يعجبك متجري؟

207
00:19:50,920 --> 00:19:54,880
لدي تحف أصلية وأخرى مقلدة

208
00:19:55,000 --> 00:19:59,124
ألهذا السبب أعجبك كتابي؟

209
00:19:59,244 --> 00:20:02,570
لقد جذبني عنوان الكتاب

210
00:20:02,690 --> 00:20:06,332
العنوان الفرعي

211
00:20:06,452 --> 00:20:10,374
بالمناسبة، أيمكنك أن توقع
بعض النسخ التي لدي؟

212
00:20:11,495 --> 00:20:14,737
هناك واحد آخر

213
00:20:14,857 --> 00:20:20,019
إذن، ماذا تريدين أن أكتب؟ -
(إلى ماري" ينتهي اسمها بحرف (الياء" -

214
00:20:20,139 --> 00:20:23,786
اكتب "إلى ماري" فقط

215
00:20:26,067 --> 00:20:31,310
لا يمكنني الرؤية من دون النظارة -
لا أصدق أنك بسيارتي -

216
00:20:32,390 --> 00:20:38,073
(ماري) -
أجل، من فضلك. هذا لطيف جدا منك -

217
00:20:38,193 --> 00:20:43,200
في البداية عندما رأيت الغلاف
...أعني عنوان كتابك

218
00:20:43,320 --> 00:20:48,685
(كنت مع أختي (ماري
فنظرت إلي وقالت

219
00:20:48,805 --> 00:20:54,085
<i>"نسخة جيدة أفضل من الأصل"</i>

220
00:20:54,205 --> 00:20:57,489
(هذه النسخة من أجل (آلان

221
00:20:57,609 --> 00:21:01,655
...فأخذت الكتاب

222
00:21:01,776 --> 00:21:06,578
لا، هي التي أخذت
...الكتاب فهي قد

223
00:21:06,698 --> 00:21:10,620
تأثرت بكتابك

224
00:21:10,740 --> 00:21:14,902
على أية حال
نحن الاثنتين قمنا بشرائه

225
00:21:15,022 --> 00:21:21,111
(متأسفة، هذا من أجل الأستاذ (مياو
م)، (ي)، (ا)، (و) من فضلك)

226
00:21:22,511 --> 00:21:27,394
إن (ماري) تحب المجوهرات الفاخرة

227
00:21:27,514 --> 00:21:32,677
وهذا يفسر السبب
لديها رؤية مثيرة جدا للأشياء

228
00:21:32,797 --> 00:21:35,878
ماذا تقصدين؟

229
00:21:35,998 --> 00:21:42,006
لا أريد أي إهداء على هذين الكتابين
توقيعك فقط، أجل شكرا لك

230
00:21:42,126 --> 00:21:47,650
ماذا أعني، أعني أنها تقول على سبيل المثال
"إن المجوهرات المقلدة جيدة كالمجوهرات الأصلية"

231
00:21:47,770 --> 00:21:51,730
لكن هذا منفر

232
00:21:51,850 --> 00:21:55,334
لديها نفس تفكيري

233
00:21:55,454 --> 00:21:56,775
إنها تماثلني الرأي

234
00:21:56,775 --> 00:22:00,381
...أجل، إنها كذلك، لكنها

235
00:22:00,501 --> 00:22:04,943
إنها شخص بسيط
فهي لا تحاول إقناع أحد

236
00:22:05,063 --> 00:22:08,145
أنت تحاول أن تبحث
كي تثبت البرهان

237
00:22:08,265 --> 00:22:13,107
أنت تقولين أن ذلك مقبول
منها لكن ليس مقبولا مني، صحيح؟

238
00:22:13,227 --> 00:22:17,749
هذا مقبول منها
لأنها لا تحاول إقناع أحد

239
00:22:17,789 --> 00:22:19,436
فهي لا تقصد هدفا معينا

240
00:22:19,556 --> 00:22:21,957
فهي تعيش في عالمها الصغير

241
00:22:21,957 --> 00:22:24,918
حيث يتشابه الأصلي مع المقلد

242
00:22:25,038 --> 00:22:28,960
إنها محظوظة
أتمنى أن أكون مثلها

243
00:22:29,081 --> 00:22:32,442
مثلها، ماذا تعني؟

244
00:22:32,562 --> 00:22:34,083
حسنا، سأكون صريحا معك

245
00:22:34,083 --> 00:22:37,325
لقد كتبت هذا الكتاب
كي أقنع نفسي بفكرتي

246
00:22:37,445 --> 00:22:40,371
في حين أنها تعتقد ذلك
أمرا طبيعيا

247
00:22:40,371 --> 00:22:41,572
وأنا أحسدها على ذلك

248
00:22:41,692 --> 00:22:44,975
لماذا لا يمكنك أن تكون مثلها؟

249
00:22:44,975 --> 00:22:48,095
لا يوجد أبسط
من أن تكون بسيطا

250
00:22:49,615 --> 00:22:52,418
إذن، أين سنذهب؟

251
00:22:53,539 --> 00:22:57,985
أنا أفهم ما تقول، لا أعلم

252
00:22:58,105 --> 00:23:01,747
أنا لا أعلم أين نحن الآن

253
00:23:01,868 --> 00:23:05,029
إننا نتجول

254
00:23:05,149 --> 00:23:07,350
من دون هدف

255
00:23:07,470 --> 00:23:12,954
لا بأس في ذلك بالنسبة إلي
التجوال بدون هدف عمدا

256
00:23:21,883 --> 00:23:24,404
أين تريد أن تذهب؟ -
لا أعلم -

257
00:23:24,404 --> 00:23:27,326
لا يوجد مكان معين
يمكننا الاستمرار بالقيادة

258
00:23:27,446 --> 00:23:30,047
...القيادة

259
00:23:30,167 --> 00:23:34,770
نعم، أنت تستمرين بالقيادة
وأنا سأستمتع بالمناظر

260
00:23:37,935 --> 00:23:40,577
لدي فكرة

261
00:23:40,698 --> 00:23:44,540
سآخذك إلى مكان
من الممكن أن يعجبك

262
00:23:44,660 --> 00:23:49,662
أهذا المكان بعيد؟ كم يحتاج إلى وقت لنصل؟ -
نصف ساعة -

263
00:23:49,782 --> 00:23:55,390
نعم، جيد. يجب أن أعود هنا الساعة
التاسعة، بسبب موعد القطار

264
00:23:55,510 --> 00:23:58,832
حسنا، أنا في خدمتك

265
00:24:00,113 --> 00:24:03,554
أتعرف (لوتشينيانو)؟

266
00:24:04,955 --> 00:24:07,837
سمعت عنه
لكني لم أذهب هناك

267
00:24:07,957 --> 00:24:10,758
حسنا، لدي مفاجأة صغيرة لك

268
00:24:10,878 --> 00:24:13,919
...إذن، لقد قلت

269
00:24:14,039 --> 00:24:17,646
إنه من الصعب أن تكون بسيطا، أهذا صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

270
00:24:17,766 --> 00:24:23,170
نحن لسنا ديدان
يجب ألا نكون بسطاء. بل نحن مخلوقات معقدة

271
00:24:23,290 --> 00:24:27,772
ما هو الحد الفاصل بين
الشخص البسيط والعقل البسيط؟

272
00:24:27,892 --> 00:24:30,293
ما هو الحد الفاصل؟ أخبرني

273
00:24:30,413 --> 00:24:33,575
يحتاج إلى إجابة ليست بسيطة

274
00:24:34,820 --> 00:24:38,943
تقول أختي

275
00:24:39,063 --> 00:24:42,385
أن الحمقى
هم من يبذلون جهدا في الحياة

276
00:24:42,505 --> 00:24:48,988
وبالنسبة إليها، يجب
أن نتخلص من كل ما هو معقد

277
00:24:49,108 --> 00:24:54,435
فهي تفضل استخدام موقد الغاز
بدلا من إشعال النار. تقوم بتحريك المفتاح فقط

278
00:24:54,555 --> 00:24:58,037
فهذا أكثر أمانا وأسهل

279
00:24:58,157 --> 00:25:04,240
لقد تزوجت أبسط رجل بالعالم
بالنسبة إليها، هو الرجل المثالي، إنه يتلعثم

280
00:25:04,360 --> 00:25:07,522
(ماري)

281
00:25:07,642 --> 00:25:11,204
بالنسبة إليها
هذا عبارة عن أغنية حب

282
00:25:12,604 --> 00:25:16,412
لقد فهمت، إنها تقول
ذلك لأنه يركز على اسمها

283
00:25:16,532 --> 00:25:21,295
تقول إنهم كانوا مخطئين
عندما قاموا بتسجيل اسمها

284
00:25:21,415 --> 00:25:24,296
فهي تقول إن التهجئة الصحيحة
...لاسمها

285
00:25:24,296 --> 00:25:28,338
(م)(م)(م)(ماري)

286
00:25:28,458 --> 00:25:30,739
فهي تحب طريقة تلعثمه

287
00:25:30,739 --> 00:25:32,825
تبدو رائعة -
إنها كذلك -

288
00:25:34,225 --> 00:25:36,827
سأضيف شيئا آخر لنسختها

289
00:25:36,947 --> 00:25:40,070
هذا هو

290
00:25:49,675 --> 00:25:52,760
ماذا تكتب؟

291
00:25:52,881 --> 00:25:56,483
ماذا تفعل هذه المرأة
بمنتصف الطريق، انظر إليها

292
00:25:56,603 --> 00:25:59,604
إنها مجنونة

293
00:26:00,365 --> 00:26:03,206
حسنا، دعيني أمر

294
00:26:03,326 --> 00:26:06,528
إذن، ماذا تكتب؟

295
00:26:11,056 --> 00:26:15,137
هذا فظيع، يعتقد
الناس أن الشوارع هي منازلهم

296
00:26:16,018 --> 00:26:19,019
ستقرأين ذلك بوقت لاحق

297
00:26:19,139 --> 00:26:23,422
لا، أريد قراءة ما كتبته. حسنا؟

298
00:26:23,542 --> 00:26:28,184
أعلم، أني فضولية بعض
...الشئ، أنا فضولية، لكني

299
00:26:34,752 --> 00:26:38,995
هذا ما أريده -
ماذا تعنين؟ -

300
00:26:39,115 --> 00:26:42,555
من المستحيل لها
أن تغير هذا الهراء

301
00:26:42,595 --> 00:26:43,155
شكرا جزيلا لك

302
00:26:43,275 --> 00:26:47,039
لا تعطيها الكتاب وحسب. الخيار لك

303
00:26:47,159 --> 00:26:50,325
يمكنك أن تعطيها
كتابا آخر بدلا منه

304
00:26:50,325 --> 00:26:52,807
فكرة رائعة

305
00:26:53,927 --> 00:26:59,050
حسنا، ربما منعنا هذا النقاش
من الاستمتاع بالمناظر

306
00:26:59,170 --> 00:27:01,571
هذا صحيح

307
00:27:01,691 --> 00:27:05,493
ملاحظة واحدة من ثم
نقوم بتغيير الموضوع

308
00:27:05,493 --> 00:27:07,214
تريد قول الكلمة الأخيرة

309
00:27:07,334 --> 00:27:12,381
لا، أنا أقترح فقط
أن نستفيد من هذه الرحلة

310
00:27:12,501 --> 00:27:17,184
أردت القول أن الجنس البشري فقط
...هو الذي نسي

311
00:27:17,304 --> 00:27:21,387
...الغرض من وجوده

312
00:27:21,387 --> 00:27:23,547
ألا وهو الاستمتاع والفرح

313
00:27:23,667 --> 00:27:26,629
ومن وجد الطريق لذلك

314
00:27:26,629 --> 00:27:28,470
يجب ألا نحاسبه على ذلك

315
00:27:28,595 --> 00:27:31,596
...إن وجد السعادة

316
00:27:31,596 --> 00:27:35,360
علينا أن نهنئه وألا ننتقده

317
00:27:35,480 --> 00:27:38,840
لقد وصلنا تقريبا

318
00:27:41,480 --> 00:27:45,004
حسنا، سأقوم بمخاطرة الآن

319
00:27:45,124 --> 00:27:48,810
أيمكنني إخبارك بدعابتي المفضلة؟ -
أجل -

320
00:27:48,930 --> 00:27:52,853
هناك رجل عالق على جزيرة صحراوية

321
00:27:52,973 --> 00:27:57,375
في يوم ما بينما كان يسير على الشاطئ
وجد مصباحا مدفونا في الرمال

322
00:27:57,495 --> 00:28:02,137
التقطه، ومسحه
فخرج له عفريت

323
00:28:02,257 --> 00:28:04,699
"أنا عفريت المصباح"

324
00:28:04,699 --> 00:28:08,066
سأحقق لك ثلاث أمنيات"
"ما هي أمنيتك الأولى؟

325
00:28:08,186 --> 00:28:11,987
فقال الرجل المتعب والعطِش

326
00:28:12,107 --> 00:28:15,549
أريد زجاجة كبيرة"
"من الكوكا كولا الباردة جدا

327
00:28:15,669 --> 00:28:19,352
فقدم له العفريت الزجاجة
وقام الرجل بشربها

328
00:28:19,472 --> 00:28:22,673
وبعد ذلك امتلأت الزجاجة مرة اخرى

329
00:28:22,793 --> 00:28:25,074
فقال العفريت

330
00:28:25,194 --> 00:28:29,441
"لا يزال لديك أمنيتين، فلتسرع"

331
00:28:30,001 --> 00:28:34,725
أتعلمين بماذا أجابه الرجل؟ -
زجاجتين كوكا كولا -

332
00:28:36,245 --> 00:28:38,845
أشكرك

333
00:28:38,965 --> 00:28:44,850
حسنا، هذه ليست دعابة
ما يهم ليس النكتة، بل العبرة من ذلك

334
00:28:44,970 --> 00:28:47,656
المتعة وليست العبرة

335
00:28:47,776 --> 00:28:52,178
إنه رجل حياته بسيطة لدرجة
أن زجاجة الكوكاكولا

336
00:28:52,298 --> 00:28:54,860
كانت كافية لتحقيق سعادته

337
00:28:54,980 --> 00:28:59,582
هذه دعابة سيئة
فأنا أعرفها من قبل

338
00:29:00,983 --> 00:29:05,671
حسنا، هذا يذكرني بزجاجة
(الكوكاكولا التي تخص (جاسبر جونز

339
00:29:07,831 --> 00:29:11,873
(حسنا، وزجاجة (ايموهو

340
00:29:12,673 --> 00:29:15,355
نأخذ شيئا مألوفا

341
00:29:15,475 --> 00:29:20,398
...ونضعه في متحف
ونغير نظرة الناس إليه

342
00:29:20,518 --> 00:29:24,440
لا يهم ما هو الشئ
بل النظرة التي تهم

343
00:29:24,440 --> 00:29:25,885
وهذا منطقي

344
00:29:28,166 --> 00:29:32,090
إن كان اسمك
جاسبير جونز) يمكنك فعل ذلك)

345
00:29:32,210 --> 00:29:35,050
(وإن كان اسمك (ماري
يمكنك فعل ذلك أيضا

346
00:29:35,170 --> 00:29:40,854
فالطريقة التي تنظر بها
إلى زوجها غيرت من قيمته

347
00:29:40,974 --> 00:29:45,540
أنظري إلى أشجار السرو
إنها جميلة، إنها فريدة جدا

348
00:29:45,661 --> 00:29:49,263
فلا يمكنك أن تجد اثنتين متشابهتين

349
00:29:49,383 --> 00:29:51,183
إنها عتيقة

350
00:29:51,183 --> 00:29:56,026
تبدو وكأنها
موجودة منذ آلاف السنين

351
00:29:56,146 --> 00:30:00,709
الأصالة، الجمال، العمر، النوعية

352
00:30:00,829 --> 00:30:04,676
هذه الكلمات تعرف العمل الفني
إن لم يكونوا في المعرض

353
00:30:04,796 --> 00:30:08,477
إنهم في الحقول
لذلك لا يلاحظهم أحد

354
00:30:08,597 --> 00:30:12,440
هذه فكرة جيدة
لكن لمَ لم تضعها في كتابك؟

355
00:30:12,560 --> 00:30:17,482
لا يمكننا وضع كل شئ في كتاب واحد
سأكتب واحدا آخر بعنوان

356
00:30:17,602 --> 00:30:21,924
"شجر السرو والإحساس الفني"

357
00:30:23,250 --> 00:30:26,171
وربما لا أفعل ذلك

358
00:30:43,465 --> 00:30:46,067
ها قد وصلنا

359
00:30:47,588 --> 00:30:50,308
يا له من منظر باهر

360
00:30:58,794 --> 00:31:04,321
إذن، ماذا يحدث؟ -
أتعني بسبب عدد السيارات؟ هذا يحدث كل يوم -

361
00:31:04,441 --> 00:31:09,804
ربما يزداد عدد الناس يوم الأحد
لكنهم يأتون من كل مكان

362
00:31:09,924 --> 00:31:15,207
يأتون للزواج هنا لأنهم يفترضون
أن هذا المكان يجلب لهم الحظ السعيد

363
00:31:15,327 --> 00:31:18,689
يوجد شجرة ذهبية بالداخل

364
00:31:18,809 --> 00:31:23,175
حيث ينذر العروس والعريس
وعد الإخلاص الأبدي

365
00:31:23,175 --> 00:31:24,616
للأبد، هذا جيد

366
00:31:24,736 --> 00:31:27,540
وأنت هل تزوجت هنا؟

367
00:31:28,540 --> 00:31:29,900
نعم؟

368
00:31:34,380 --> 00:31:35,902
لا، هذا مستحيل

369
00:31:37,824 --> 00:31:39,905
ماذا؟ لا أسمعك
فلتتكلم بصوت أعلى

370
00:31:41,190 --> 00:31:43,632
لا، لا تكلم معه أنت
فأنا مشغولة الآن

371
00:31:45,913 --> 00:31:48,313
نعم، لا يمكنني التكلم
معه الآن، حسنا؟

372
00:31:50,635 --> 00:31:52,516
اسمع، أنا لا أعلم

373
00:31:52,676 --> 00:31:54,517
لا يمكنني الإجابة فأنا لا أعلم

374
00:31:56,158 --> 00:31:57,679
أنا لست بعيدة جدا

375
00:32:00,766 --> 00:32:03,486
اسمع، أنا لست
أعرف حتى الآن

376
00:32:04,447 --> 00:32:05,408
حسنا؟

377
00:32:05,568 --> 00:32:07,649
نعم، سأعلمك بذلك

378
00:32:08,610 --> 00:32:11,491
لا أستطيع الآن
فلتتحدثا معا

379
00:32:12,812 --> 00:32:14,412
حسنا، سنتحدث لاحقا

380
00:32:17,374 --> 00:32:21,020
إن الأطفال رهيبين -
من المؤكد أنهم صعبين -

381
00:32:21,140 --> 00:32:24,422
لو يعلمان كيف ستصبح حياتهما
عندما يرزقان بأطفال

382
00:32:24,543 --> 00:32:28,865
لما ارتسمت على وجهيهما هذه
الابتسامة الغبية في يوم زفافهما

383
00:32:28,985 --> 00:32:31,545
لا شك في ذلك

384
00:32:32,385 --> 00:32:34,948
لقد تم تأجيل درسه
الخاص ساعة واحدة

385
00:32:35,068 --> 00:32:39,395
فبدلا من الانتظار، يريد القيام
بعدة أشياء كل منها يحتاج إلى ساعة

386
00:32:39,515 --> 00:32:42,437
لا معنى للوقت

387
00:32:42,557 --> 00:32:46,038
يقول "سأذهب للتزلج
"وسأعود في الوقت المناسب

388
00:32:46,158 --> 00:32:50,121
لكنه يحتاج إلى ساعة
للوصول إلى الحلبة، فأين هو الوقت؟

389
00:32:50,241 --> 00:32:54,483
أليس ذلك
ما يعجبنا بهم؟

390
00:32:54,603 --> 00:32:59,051
نعم، يريد أن يمرح ويستمتع فقط

391
00:32:59,171 --> 00:33:03,413
بالتأكيد، أنا أحسدهم -
نعم، بالطبع -

392
00:33:03,533 --> 00:33:06,895
لكن من هو المسؤول؟
من سيتحمل العواقب؟

393
00:33:06,895 --> 00:33:09,255
نحن -
لا شك في ذلك -

394
00:33:09,376 --> 00:33:12,537
في يوم ممطر
كان يلبس قميصا

395
00:33:12,537 --> 00:33:13,778
"فقلت له "ادخل

396
00:33:13,898 --> 00:33:18,025
ستتبلل"، أتعرف ماذا أجابني؟"
"لا بأس"

397
00:33:18,145 --> 00:33:22,227
"فقلت له "لا، ادخل، ستصاب بالزكام
"فقال لي "لا بأس بذلك

398
00:33:22,347 --> 00:33:24,310
فغضبت وقلت له، ستموت

399
00:33:24,310 --> 00:33:28,590
أتعلم ماذا أجابني؟
"سأموت، لا بأس"

400
00:33:29,550 --> 00:33:33,674
أعتقد، لا شك في ذلك -
نعم، لا شك في ذلك -

401
00:33:33,794 --> 00:33:37,800
أعتقد أن ابنك سيحظى بحياة
طويلة وسعيدة، لكنه محق

402
00:33:37,920 --> 00:33:42,403
سنموت جميعا
لا شئ يدوم إلى الأبد

403
00:33:42,523 --> 00:33:46,445
"تمتلئ المقابر بأشخاص مهمين"

404
00:33:46,565 --> 00:33:51,968
أعتقد أن عبارة ابنك أفضل
"سنموت جميعا، لا بأس بذلك"

405
00:33:52,088 --> 00:33:54,009
نحن لا نستمع إلى أطفالنا

406
00:33:54,009 --> 00:33:56,089
ولكن إن قال كاتب أو فيلسوف

407
00:33:56,209 --> 00:34:01,257
ذات العبارة سنعتبر ذلك رائعا

408
00:34:01,377 --> 00:34:05,340
إن الأطفال يعيشون
كي يستمتعوا باللحظة

409
00:34:05,460 --> 00:34:07,701
فهم لا يفكرون بالنتائج أو التكلفة

410
00:34:07,701 --> 00:34:09,342
ذلك لأننا ندفع ثمن ذلك

411
00:34:09,462 --> 00:34:11,423
إنهم لا يفكرون بهذه الطريقة أيضا

412
00:34:11,423 --> 00:34:14,945
إنهم لا يفكرون بالتكلفة
لأنها مجرد جزء

413
00:34:15,065 --> 00:34:17,550
هذا كلام جيد من أجل الكتب

414
00:34:17,550 --> 00:34:21,193
إنه كلام جيد وجميل
لكن لا يمكن تطبيقه في الواقع

415
00:34:21,313 --> 00:34:23,235
عندما تكون لوحدك
وتتعامل مع هذا

416
00:34:23,235 --> 00:34:26,115
يكون صعب جدا، أنا آسفة

417
00:34:26,235 --> 00:34:29,275
متأسفة، أريد أن أريك شيئا
داخل هذا المتحف

418
00:34:29,275 --> 00:34:31,518
سيعجبك

419
00:34:48,652 --> 00:34:51,414
<i>هذه موجودة منذ القدم
في هذا المتحف</i>

420
00:34:51,534 --> 00:34:57,301
<i>تم تجميعها في هذا المتحف
في القرن الثامن عشر</i>

421
00:34:57,421 --> 00:35:03,825
<i>كان الهدف منها الدمج بين
الحضارة الرومانية والتوسكانية</i>

422
00:35:04,585 --> 00:35:07,627
هذه هي اللوحة

423
00:35:07,747 --> 00:35:12,749
"إنها تدعى "النسخة الأصلية
أسمعت عنها؟

424
00:35:13,550 --> 00:35:18,837
إنها توضيح مثالي لكتابك
للأفكار الموجودة في كتابك

425
00:35:19,879 --> 00:35:23,560
إنها نسخة حقيقية، رائعة

426
00:35:23,680 --> 00:35:28,562
نعم، إنها لوحة
(الموناليزا) في (توسكانا)

427
00:35:33,245 --> 00:35:36,492
علمنا في الآونة الأخيرة
أنها كانت نسخة منذ 50 عاما

428
00:35:36,612 --> 00:35:40,213
علمنا عن الأصل قبل عدة قرون

429
00:35:40,213 --> 00:35:41,093
سيشرح عنها

430
00:35:41,213 --> 00:35:43,855
"(الإلهامة المشهورة (بوليمنيا"

431
00:35:43,935 --> 00:35:46,337
"هي عبارة عن صورة امرأة"

432
00:35:46,457 --> 00:35:50,619
التي تداولت قصتها"
"المثيرة في الوثيقة

433
00:35:50,699 --> 00:35:52,419
"بجانب الصورة"

434
00:35:52,579 --> 00:35:57,627
لسنوات، كان يعتقد أن"
"هذه الصورة تعتبر فنا رومانيا

435
00:35:57,747 --> 00:36:01,189
فهي لم تكن موجودة حتى القرن"
"العشرين، بل قبل حوالي 50 عام

436
00:36:01,269 --> 00:36:05,792
تم الاكتشاف أن هذا العمل"
"(من قِبل مزور ماهر من (نابولي

437
00:36:05,872 --> 00:36:08,913
لا أفهم شئ -
"قرر المتحف الاحتفاظ" -

438
00:36:09,073 --> 00:36:11,515
"بهذه الصورة الرائعة كأصلية"

439
00:36:11,635 --> 00:36:16,802
"إنها جميلة كالصورة الأصلية"

440
00:36:16,962 --> 00:36:18,204
"متى تم رسمها؟"

441
00:36:18,324 --> 00:36:21,125
"في القرن الثامن عشر"

442
00:36:21,245 --> 00:36:25,005
واعتبرت كصورة"
"أصلية لمدة 200 سنة

443
00:36:25,125 --> 00:36:27,448
"بعد الحرب العالمية الثانية"

444
00:36:27,528 --> 00:36:32,895
عن طريق البحث العميق"
"تم كشف اسم المزور أيضا

445
00:36:33,015 --> 00:36:34,937
"الذي صمم هذا العمل المدهش"

446
00:36:35,017 --> 00:36:39,218
من ثم قرر المتحف"
"الاحتفاظ بها تحت عناية فائقة

447
00:36:39,338 --> 00:36:41,580
بمعنى آخر، إنها لوحة"
"الموناليزا) الخاصة بنا)

448
00:36:41,700 --> 00:36:45,582
اللوحة الأصلية موجودة"
"(في (هيروكلانيوم) قرب (نابولي

449
00:36:45,702 --> 00:36:49,424
"إن قصة الاكتشاف مثيرة جدا"

450
00:36:49,544 --> 00:36:50,944
"هذا جزء من لوحة رومانية جصية"

451
00:36:51,064 --> 00:36:56,153
وقد صادف أن كان مدير"
"(التنقيب من (توسكاني

452
00:36:56,353 --> 00:37:00,915
وقد قام بتكليف المزور"
"لعمل هذه النسخة المثالية

453
00:37:01,075 --> 00:37:05,557
"ليدعي أنه وجدها في منطقته"

454
00:37:05,717 --> 00:37:08,999
"(ويستغلها لسمعة (توسكاني"

455
00:37:45,448 --> 00:37:52,256
أنت لا تبدو مفتونا -
هذا مثير بالفعل لكنه ليس أمرا جديدا -

456
00:37:52,376 --> 00:37:57,139
إنه المثال المطلق لنظرياتك

457
00:37:58,700 --> 00:38:01,582
نعم، لكن هناك العديد من الأمثلة

458
00:38:01,702 --> 00:38:06,424
لكني على أية حال أنهيت كتابي -
أنهيت كتابك؟ -

459
00:38:06,544 --> 00:38:10,550
من الممكن أن تقول إنك تمنيت
لو رأيت هذه اللوحة الجميلة

460
00:38:10,670 --> 00:38:13,793
قبل إنهاء كتابك

461
00:38:13,913 --> 00:38:19,395
أجل، أنا نادم لأني لم اقل ذلك
ولكنه كان يستحق الزيارة، أليس كذلك؟

462
00:38:19,515 --> 00:38:23,598
لوحة جميلة جدا
وقد تعلمنا شيئا

463
00:38:23,718 --> 00:38:26,960
أخبرني، ماذا تعلمت؟

464
00:38:27,080 --> 00:38:29,726
ألا ترين أنه من المثير

465
00:38:29,846 --> 00:38:31,927
بأنهم يعبرون
عن مدى حبهم لتلك اللوحة

466
00:38:31,927 --> 00:38:33,968
بينما هي نسخة مقلدة
واللوحة الأصلية موجودة بمكان آخر

467
00:38:34,088 --> 00:38:38,810
لأن اللوحة الأصلية موجودة
في (هيركيولانيوم) وهذه حقيقة. يجب أن يعرف الناس ذلك

468
00:38:38,930 --> 00:38:42,212
لماذا؟ ما أهمية ذلك؟

469
00:38:42,332 --> 00:38:46,414
إن الصورة الأصلية ليست
سوى استنساخ لجمال الفتاة بالصورة

470
00:38:46,414 --> 00:38:48,021
إنها الأصلية بالفعل

471
00:38:48,141 --> 00:38:55,144
...ومن الممكن أن نقول إن لوحة (الموناليزا) هي
(ليست إلا استنساخ عن (الموناليزا

472
00:38:55,264 --> 00:38:58,225
وتلك الابتسامة

473
00:38:58,346 --> 00:39:04,509
أتعتقدين أنها أصلية، أم أن
ليوناردو) صمم تلك الابتسامة؟)

474
00:39:04,629 --> 00:39:07,355
<i>حسنا، هذا جيد</i>

475
00:39:07,475 --> 00:39:12,158
أتريدين دعوتي لشرب القهوة؟ -
بكل سرور، لنذهب -

476
00:39:14,240 --> 00:39:18,840
إذن، أنت تعني أنه لا يوجد نسخة أصلية؟ -
ليس تماما -

477
00:39:18,960 --> 00:39:23,484
هناك العديد من النسخ الأصلية -
أين؟ -

478
00:39:23,604 --> 00:39:27,611
عندما نتناول القهوة التي وعدتني بها سأخبرك -
إنها هناك -

479
00:39:27,731 --> 00:39:31,413
إذن، أين النسخة الأصلية منك؟

480
00:39:31,533 --> 00:39:36,015
في منزل أختك -
حقا؟ -

481
00:39:36,135 --> 00:39:39,297
في منزل أختي، أين؟

482
00:39:39,417 --> 00:39:43,139
زوجها -
!بربك -

483
00:39:46,866 --> 00:39:50,427
ماذا تريد أن تشرب؟ -
قهوة، هذا جيد -

484
00:39:50,588 --> 00:39:52,068
نريد قهوة وكابتشينو

485
00:39:52,188 --> 00:39:53,629
في الحال

486
00:40:04,155 --> 00:40:07,841
لنتحدث بأمر آخر

487
00:40:10,323 --> 00:40:13,525
لم أتمكن من سماع
خطابك حتى النهاية

488
00:40:13,645 --> 00:40:17,885
كنت مع ابني الفيلسوف

489
00:40:18,005 --> 00:40:24,250
كان يشعر بالجوع، فاضطررت
...للخروج لإطعامه، لقد تحدثت عن

490
00:40:24,370 --> 00:40:29,498
(عن إقامتك في (فلورنسا -
ماذا؟ -

491
00:40:32,739 --> 00:40:36,662
ماذا أردت أن أسألك؟

492
00:40:38,662 --> 00:40:42,184
ماذا أردت أن تسأليني؟

493
00:40:44,871 --> 00:40:47,872
لا تسخر مني

494
00:40:49,593 --> 00:40:54,115
أنت تنظر إلي
...وأنا أتذكر

495
00:40:55,797 --> 00:41:01,639
قلت أنك استوحيت فكرة كتابك
(وأنت في ساحة (بيازا ديلا سينوريا

496
00:41:01,759 --> 00:41:03,805
أجل هذا صحيح

497
00:41:03,925 --> 00:41:08,488
كان هذا ناتجا
من وراء حديث أم مع ابنها

498
00:41:08,608 --> 00:41:11,930
لقد كان ذلك مثيرا

499
00:41:12,890 --> 00:41:15,930
لقد كانا جالسين
(أسفل تمثال (ديفيد

500
00:41:16,050 --> 00:41:20,815
كانت الأم تخبر ابنها شيئا عن ذلك
التمثال باللغة الفرنسية كما أعتقد

501
00:41:20,935 --> 00:41:26,742
كان يبدو على الطفل أنه متعب فقد كان
يجلس على الدرج وكان ينظر من الأسفل

502
00:41:26,862 --> 00:41:31,865
ماذا كانت تقول؟ -
لم أتمكن من سماعها -

503
00:41:35,187 --> 00:41:38,989
ماذا...؟

504
00:41:39,109 --> 00:41:43,436
ما المميز بأولئك الأشخاص؟ -
مميز؟ -

505
00:41:43,556 --> 00:41:49,198
يرتبط هذا بشئ آخر
ليس له علاقة بالكتاب

506
00:41:49,319 --> 00:41:54,162
فكرة الكتاب أتت من المحادثة
...التي لم أسمعها، لكن

507
00:41:54,282 --> 00:41:57,323
لكن كان فضولي من جهة أخرى

508
00:41:57,323 --> 00:41:59,244
من أين؟

509
00:41:59,364 --> 00:42:04,531
أي قصة تودين سماعها في البداية؟ -
ماذا تعني؟ -

510
00:42:04,651 --> 00:42:08,895
أتودين أن تعلمي سبب فضولي

511
00:42:08,895 --> 00:42:10,415
أو كيف استوحيت فكرة الكتاب؟

512
00:42:10,535 --> 00:42:14,135
...لا، أود أن أعرف سبب

513
00:42:14,255 --> 00:42:19,580
اهتمامك بذلك الولد وأمه

514
00:42:19,700 --> 00:42:23,627
حسنا

515
00:42:23,747 --> 00:42:28,949
في الواقع أنا أعرفهما
لقد قابلتهما في (فلورنسا) من قبل

516
00:42:29,069 --> 00:42:32,391
كان ذلك منذ 5 سنوات

517
00:42:32,511 --> 00:42:38,394
كنت في (فلورنسا) لعقد مؤتمر
عن التراث الثقافي. كان مملا بعض الشئ

518
00:42:38,514 --> 00:42:42,081
وكنت أقيم في فندق
في مركز المدينة

519
00:42:42,201 --> 00:42:44,722
"إنه جاهز يا سيدي"

520
00:42:48,044 --> 00:42:50,525
شكرا لك

521
00:42:50,645 --> 00:42:54,687
كان الأمر غريبا

522
00:42:57,249 --> 00:43:00,255
إنها قصة مثيرة

523
00:43:01,615 --> 00:43:03,857
في كل صباح
عندما أخرج من الحمام

524
00:43:03,857 --> 00:43:07,620
أرى ذات المرأة تسير في الشارع

525
00:43:07,740 --> 00:43:11,020
مقابل نافذتي

526
00:43:11,140 --> 00:43:15,344
عندما تصل إلى زاوية الشارع
أمام الفندق تماما

527
00:43:15,464 --> 00:43:18,825
تقف وتنظر إلى الشارع خلفها

528
00:43:18,825 --> 00:43:20,471
حتى ترى فتا صغيرا

529
00:43:20,591 --> 00:43:25,393
يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا
قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره

530
00:43:25,513 --> 00:43:28,595
عندما تراه، تعاود المسير

531
00:43:28,595 --> 00:43:31,477
وتضع يداها بهذا الشكل
كما تفعلين

532
00:43:31,597 --> 00:43:34,398
وعندما تصل إلى الزاوية
الأخرى، تقف مجددا

533
00:43:34,518 --> 00:43:38,359
تعاود النظر إلى الخلف
وتتأكد أنه لا يزال خلفها

534
00:43:39,286 --> 00:43:44,568
،كانت غرفتي في الفندق عند زاوية المبنى
فقد كان هناك نوافذ على الجهتين

535
00:43:44,688 --> 00:43:48,410
مما سمح لي متابعتهما

536
00:43:49,851 --> 00:43:52,012
ستبرد قهوتك

537
00:43:53,533 --> 00:43:58,980
الأمر الذي أثار انتباهي
أنهما لم يسيرا معا أبدا

538
00:44:03,905 --> 00:44:08,945
فقد كانت الأم في المقدمة
دائما، ولم تنتظره قط

539
00:44:09,065 --> 00:44:15,350
وكان الفتى يسير على مهله
ولا يهتم باللحاق بها

540
00:44:17,030 --> 00:44:22,598
من ثم رأيتهما مرة أخرى
(في ساحة (بيازا

541
00:44:22,718 --> 00:44:27,920
كان الولد جالسا
(على درج تمثال (دايفيد

542
00:44:28,040 --> 00:44:32,923
بعد لحظات قليلة أتت الأم وجلست بجانبه
وكانت هذه المرة الأولى التي أراهما بها معا

543
00:44:33,044 --> 00:44:36,971
يبدو ذلك مألوفا تماما

544
00:44:48,737 --> 00:44:50,777
...أنا أعتذر

545
00:44:50,897 --> 00:44:56,265
...لم أقصد -
لا، لا بأس

546
00:45:01,669 --> 00:45:07,630
أتعرفينهما؟ -
لم أكن بخير بتلك الأيام -

547
00:45:11,273 --> 00:45:15,640
فلتتابع قصتك -
أنا آسف -

548
00:45:18,802 --> 00:45:21,803
...إذن

549
00:45:28,447 --> 00:45:33,769
كانت الأم تخبر ابنها
شيئا عن التمثال

550
00:45:33,889 --> 00:45:38,737
أنت تعلمين أنه نسخة مقلدة
(فالأصل موجود في (الاكاديميا

551
00:45:38,857 --> 00:45:43,300
لكن الأم لم تخبر الابن بذلك
أنا متأكد، أهذا صحيح؟

552
00:45:51,664 --> 00:45:55,630
كان الولد ينظر إلى التمثال
وقد كان يراه حقيقيا

553
00:45:55,750 --> 00:45:59,313
عملا فنيا أصليا وحقيقيا

554
00:46:05,775 --> 00:46:09,539
أنا متأسف لكني يجب
أن أجيب هذا الاتصال

555
00:46:11,380 --> 00:46:13,545
مرحبا

556
00:46:23,150 --> 00:46:24,911
"ستبرد قهوته"

557
00:46:28,033 --> 00:46:29,634
هكذا هو دائما

558
00:46:30,394 --> 00:46:32,841
"مع ذلك إنه زوج جيد"

559
00:46:33,881 --> 00:46:35,041
المعذرة؟

560
00:46:35,121 --> 00:46:37,122
إنه زوج جيد

561
00:46:40,564 --> 00:46:42,045
كيف تعرفين؟

562
00:46:42,165 --> 00:46:43,526
من خلال نظراته

563
00:46:44,487 --> 00:46:46,127
من أين أنت، سيدتي؟

564
00:46:46,207 --> 00:46:48,728
(أنا من (فرنسا

565
00:46:48,888 --> 00:46:51,010
أين تعلمت اللغة الإيطالية؟

566
00:46:52,735 --> 00:46:56,137
(لقد عشت في (إيطاليا
لمدة خمس سنوات

567
00:46:56,297 --> 00:46:58,020
أين؟

568
00:46:58,180 --> 00:46:59,380
(أولا في (فلورنسا

569
00:46:59,500 --> 00:47:01,300
(والآن في (آريزو

570
00:47:02,260 --> 00:47:05,260
لمَ تتحدثان اللغة الإنجليزية معا؟

571
00:47:08,384 --> 00:47:10,145
إنّه انجليزي

572
00:47:10,305 --> 00:47:12,951
وهو لا يتكلم لغتك؟

573
00:47:13,031 --> 00:47:14,352
ولا اللغة الإيطالية؟

574
00:47:15,552 --> 00:47:17,753
إنه يتكلم لغته فقط

575
00:47:18,553 --> 00:47:20,955
لكن يمكنك التكلم
بلغته. هذا جيد

576
00:47:22,636 --> 00:47:26,558
إنه لا يهتم لموضوع اللغات
لا يهتم لأي موضوع حتى

577
00:47:26,678 --> 00:47:28,839
ما عدا نفسه وعمله

578
00:47:28,999 --> 00:47:30,639
لكن هذا جيد

579
00:47:30,766 --> 00:47:33,926
يجب أن يحب الرجل عمله -
ماذا بشأننا نحن النساء؟ -

580
00:47:34,006 --> 00:47:37,648
فالعمل يبقيهم مشغولين
ونحن نعيش حياتنا

581
00:47:37,768 --> 00:47:41,330
أنا لم أتزوج لأعيش وحيدة

582
00:47:41,450 --> 00:47:44,732
أود أن أعيش حياتي
مع زوجي

583
00:47:46,413 --> 00:47:49,295
إنه لطلب صعب
زوج جيد؟

584
00:47:49,455 --> 00:47:51,460
لا يمكن لحياتنا
أن تكون بكل ذلك السوء

585
00:47:51,620 --> 00:47:54,021
إن كان اعتراضنا

586
00:47:54,142 --> 00:47:55,904
على عمل أزواجنا بجد كبير

587
00:47:56,024 --> 00:47:57,545
،على أية حال

588
00:47:57,665 --> 00:47:59,945
عندما لا يكون هناك امرأة أخرى

589
00:48:00,105 --> 00:48:02,585
نرى أن عملهم منافس لنا

590
00:48:03,586 --> 00:48:07,350
نحن نعمل أيضا
لكن باعتدال

591
00:48:07,430 --> 00:48:10,315
الاعتدال هو اختيارنا

592
00:48:10,435 --> 00:48:12,997
بينما هم لا يستطيعون ذلك

593
00:48:13,957 --> 00:48:18,480
بالنسبة إليهم، عدم العمل
كعدم التنفس، وهذا مستحيل

594
00:48:20,040 --> 00:48:22,442
أنا لم أطلب من زوجي التوقف قط

595
00:48:22,602 --> 00:48:25,524
بالطبع لا، كيف يمكنك ذلك؟

596
00:48:25,644 --> 00:48:27,444
سيتوقف العالم ببساطة

597
00:48:27,564 --> 00:48:29,731
لكننا وضعنا وقتا للراحة

598
00:48:29,851 --> 00:48:34,533
أختي تستمر بتشجيع
زوجها الكسول على العمل

599
00:48:34,653 --> 00:48:37,415
هناك استثناءات

600
00:48:37,575 --> 00:48:41,057
ألا تعتقدين أنه يجب
أن يكون هناك ميزان للسعادة؟

601
00:48:41,177 --> 00:48:44,498
مثاليا، نعم
لكن هذا غير موجود

602
00:48:44,618 --> 00:48:46,179
"فلتجلبي لنا بعض النبيذ"

603
00:48:46,299 --> 00:48:49,745
في الحال، سيكون غباء منا

604
00:48:49,865 --> 00:48:54,349
تدمير حياتنا من أجل المثالية

605
00:49:24,969 --> 00:49:28,056
يجب أن يبقى هذا بيننا

606
00:49:28,216 --> 00:49:30,897
يجب ألا يعرفوا هذا

607
00:49:37,220 --> 00:49:41,662
لكن كيف يمكنني تحمل
زوج غير موجود بيننا؟

608
00:49:42,783 --> 00:49:46,790
هم لا يتغيبون كليا

609
00:49:47,870 --> 00:49:51,192
إنه يجعلك امرأة متزوجة

610
00:49:51,272 --> 00:49:53,275
وهذا هو الأمر المهم

611
00:49:54,395 --> 00:49:57,395
ستفهمين ذلك
عندما تصبحين في عمري

612
00:49:58,595 --> 00:50:00,637
منذ متى وأنت متزوجة؟

613
00:50:02,119 --> 00:50:03,319
خمسة عشر عاما

614
00:50:03,399 --> 00:50:05,280
ألديك أطفال؟

615
00:50:05,440 --> 00:50:06,605
،نعم، ابن واحد

616
00:50:06,725 --> 00:50:09,527
وقد كان
عيد ميلاده الأسبوع الماضي

617
00:50:09,647 --> 00:50:12,888
لم يقم بالاتصال به

618
00:50:12,968 --> 00:50:13,969
لا يمكنني تصديق ذلك

619
00:50:14,129 --> 00:50:15,210
هذا صحيح

620
00:50:15,330 --> 00:50:17,771
لا يهتم إلا لنفسه وعمله

621
00:50:17,931 --> 00:50:19,292
وأصدقائه؟

622
00:50:19,412 --> 00:50:21,053
وأصدقائه بالطبع

623
00:50:21,173 --> 00:50:22,574
وعشيقاته؟

624
00:50:25,901 --> 00:50:27,821
هذا ما لا أعلمه

625
00:50:27,941 --> 00:50:31,023
لهذا السبب أنت تتساءلين

626
00:50:31,143 --> 00:50:34,025
عمن يتصل به يوم الأحد
أليس كذلك؟

627
00:50:36,065 --> 00:50:38,107
لا، أنا أنظر إليه فقط

628
00:50:38,267 --> 00:50:39,667
نظرة شك

629
00:50:40,988 --> 00:50:43,509
بينما أنا أحترمه

630
00:50:43,710 --> 00:50:46,395
لكن أيمكنني معرفة سبب ذلك؟

631
00:50:46,515 --> 00:50:47,636
بالتأكيد

632
00:50:47,716 --> 00:50:51,840
صباح أيام الأحد
ماذا يفعل معظم الرجال؟

633
00:50:52,000 --> 00:50:54,600
ينامون

634
00:50:55,880 --> 00:50:58,722
بينما هو لم يفعل ذلك

635
00:50:58,802 --> 00:51:01,004
بل خرج لتناول القهوة معك

636
00:51:01,124 --> 00:51:05,010
يخبرك القصص وهو بغاية السرور

637
00:51:05,130 --> 00:51:07,812
يبدو أنه لا يزال يغازلك

638
00:51:07,892 --> 00:51:09,533
ماذا أيضا؟

639
00:51:10,573 --> 00:51:13,935
لو قام بحلاقة ذقنه

640
00:51:14,095 --> 00:51:15,496
سيكون مثاليا

641
00:51:15,576 --> 00:51:19,018
إن زوجي يحلق لحيته
بين يوم وآخر

642
00:51:20,379 --> 00:51:24,226
حتى يوم زفافنا
لم يحلق ذقنه

643
00:51:24,346 --> 00:51:26,146
لقد اعتدت على ذلك الآن

644
00:51:26,306 --> 00:51:28,828
أجل، في يوم زفافنا

645
00:51:28,948 --> 00:51:33,310
سألني عمي لمَ لم يحلق لحيته

646
00:51:33,390 --> 00:51:37,192
فأجبته أني لا أعلم
فذهب وسأله

647
00:51:38,233 --> 00:51:41,835
ألم تتمكن من حلاقة"
"لحيتك لمناسبة كهذه؟

648
00:51:41,955 --> 00:51:43,360
أتعرفين ما كانت إجابته؟

649
00:51:44,240 --> 00:51:49,325
لمس لحيته بطريقة هادئة، وقال

650
00:51:49,445 --> 00:51:52,285
نعم، ولكني أحلق"
"فقط بين يوم وآخر

651
00:51:54,125 --> 00:51:56,566
أنا متأسف

652
00:51:55,925 --> 00:51:57,568
لقد بردت، سأغيرها

653
00:51:57,808 --> 00:52:02,775
لقد بردت قهوتك، أتريد أن تغيرها لك؟ -
نعم من فضلك -

654
00:52:03,896 --> 00:52:09,418
كم هو غريب ألا تتكلم الإيطالية
بعد مضي 5 سنوات هنا مع عائلتك

655
00:52:11,700 --> 00:52:16,302
اعتقدت أنك زوجي
وأنا لم أصحح ذلك

656
00:52:17,503 --> 00:52:20,264
حقا

657
00:52:22,071 --> 00:52:26,833
نحن نشكل زوجا جيدا
ما رأيك؟

658
00:52:27,753 --> 00:52:30,195
ماذا كانت تقول؟

659
00:52:30,315 --> 00:52:34,077
إنها متفاجئة أنك
لا تتكلم اللغة الإيطالية

660
00:52:34,197 --> 00:52:38,358
بينما تعيش زوجتك وابنك هنا

661
00:52:38,479 --> 00:52:43,926
لم يكن هذا خطأي وحدي
لقد تعلمت اللغة الفرنسية في المدرسة

662
00:52:44,046 --> 00:52:50,050
ماذا يجب أن أقول أيضا؟ -
إنها تسألك أنت وليس أنا -

663
00:52:52,610 --> 00:52:55,332
تعيش عائلتي حياتها
وأنا أعيش حياتي

664
00:52:55,332 --> 00:52:58,014
فهم يتحدثون بلغتهم
وأنا أتحدث بلغتي

665
00:52:58,134 --> 00:53:01,660
هذا أمر منطقي، أليس كذلك؟ -
بلى، إنه منطقي جدا -

666
00:53:02,421 --> 00:53:05,262
منطقي جدا

667
00:53:08,303 --> 00:53:10,345
لا، لدينا واحد بالمنزل

668
00:53:12,266 --> 00:53:14,667
اليوم الأحد والمتاجر مغلقة

669
00:53:14,747 --> 00:53:16,188
ابحث عنه وستجده

670
00:53:19,669 --> 00:53:21,956
لدينا واحد في المنزل، ستجده

671
00:53:23,236 --> 00:53:24,757
فلتبحث عنه

672
00:53:27,799 --> 00:53:30,680
...لا، لا تضايق الجيران

673
00:53:31,481 --> 00:53:34,202
اصعد إلى أعلى
يوجد واحد في مكتبي

674
00:53:34,322 --> 00:53:35,963
اذهب، سأنتظر
هيا اذهب

675
00:53:37,884 --> 00:53:41,010
تهانينا على هذه الحكمة العظيمة

676
00:53:41,130 --> 00:53:44,573
تعيش عائلتي حياتها"
"وأنا أعيش حياتي

677
00:53:44,693 --> 00:53:48,255
ما هي هذه الفلسفة؟

678
00:53:48,375 --> 00:53:53,897
هذا هراء. فلتجرب ذلك، استمع
لمَ يقول لي، تحدث إليه

679
00:53:54,018 --> 00:53:56,219
ربما يمكنك التصرف
بطريقة أفضل مني

680
00:53:56,219 --> 00:53:58,380
لم أقل شيئا خاطئا بحقك

681
00:53:58,500 --> 00:54:02,947
،من الواضح بالنسبة إلي
على الأشخاص أن يعيشوا حياتهم

682
00:54:03,067 --> 00:54:07,269
ربما أنت تعيش حياتك
وربما هو يعيش حياته

683
00:54:07,390 --> 00:54:10,671
لكنكما تدمران حياتي كلاكما

684
00:54:10,871 --> 00:54:12,792
نعم، أأنت أمام المكتب الآن؟
...جيد، حسنا

685
00:54:16,314 --> 00:54:17,994
اسحب الدرج

686
00:54:18,114 --> 00:54:20,081
الذي في الوسط

687
00:54:20,201 --> 00:54:23,163
إنه الدرج الثالث من اليسار

688
00:54:23,243 --> 00:54:24,723
،حسنا، هناك

689
00:54:24,843 --> 00:54:28,645
اسحبه
أيها الأبله، اسحبه الآن

690
00:54:32,207 --> 00:54:35,769
إن عدت إلى البيت
ووجدته، سأقتلك

691
00:54:36,690 --> 00:54:40,816
...من المؤكد أن وجودنا

692
00:54:40,936 --> 00:54:46,500
لا، لا، إنه في الخلف، ابحث عنه
لا بد من أن تعثر عليه

693
00:54:46,620 --> 00:54:50,300
من المؤكد أن وجودنا من الممكن
أن يمنح من حولنا السعادة والراحة

694
00:54:50,420 --> 00:54:53,184
!انظروا من يتحدث عن التواجد

695
00:54:53,304 --> 00:54:56,705
متى تناولنا نحن الثلاثة
وجبة الإفطار معا؟

696
00:54:56,705 --> 00:54:58,391
متى؟ متى؟

697
00:54:58,511 --> 00:55:01,873
أوجدته؟
إنه بالخلف

698
00:55:01,873 --> 00:55:03,513
أيمكنك التذكر؟

699
00:55:03,633 --> 00:55:07,995
لا أذكر آخر مرة تناولنا
بها الإفطار وكنتِ بمزاج جيد

700
00:55:08,116 --> 00:55:11,277
جيد، لقد وجدته
فلتذهب الآن، وتقوم بواجبك المدرسي

701
00:55:11,477 --> 00:55:14,119
توقف عن مضايقتي
لا، لا تتصل بي

702
00:55:14,279 --> 00:55:16,039
لا تتصل بـ(ماري) أيضا

703
00:55:18,366 --> 00:55:20,287
أنا لا أعلم، سأرى

704
00:55:20,407 --> 00:55:22,768
فلتنجز واجبك المدرسي، هيا

705
00:55:22,928 --> 00:55:23,929
أبله

706
00:55:24,049 --> 00:55:26,610
إنه صورة مطابقة لوالده

707
00:55:26,770 --> 00:55:28,652
لا يفعل شئ
وهو عنيد جدا

708
00:55:29,652 --> 00:55:31,213
هناك دائما طريقة
للتعامل مع الأطفال

709
00:55:31,333 --> 00:55:34,094
حسنا، لا يمكنني إيجادها
وأنت غير موجود أبدا

710
00:55:36,900 --> 00:55:40,542
يجب أن يكون أحدنا قاس
كي يكون الآخر لطيفا

711
00:55:40,662 --> 00:55:44,625
الشرطي الجيد والشرطي السيئ
لكن عندما يلعب شخص الدورين

712
00:55:44,745 --> 00:55:46,465
هذا لا يحتمل

713
00:55:46,545 --> 00:55:48,585
يجب أن ألعب دور
الشرطي السيئ، أليس كذلك؟

714
00:55:48,745 --> 00:55:50,347
لا حاجة للعب يا عزيزي

715
00:55:50,468 --> 00:55:52,189
قالت تلك السيدة

716
00:55:52,269 --> 00:55:55,755
حتى الزوج السيئ
يصلح أن يكون زوجا

717
00:55:55,915 --> 00:55:58,197
لكن حتى الزوج السيئ
يجب أن يكون بجانبنا

718
00:55:59,597 --> 00:56:03,399
من الظلم أن تعطينني
دور الوالد الغائب

719
00:56:03,519 --> 00:56:05,040
في بعض الأحيان

720
00:56:05,040 --> 00:56:08,122
يضطر أحد الوالدين لأن
يكون غائبا، لسبب معين

721
00:56:08,122 --> 00:56:09,242
وأنت تلومينني على ذلك

722
00:56:09,362 --> 00:56:11,924
بالطبع لا
"لكنك تقول "بعض الأحيان

723
00:56:11,924 --> 00:56:14,324
وفي حالتك إنه لأمر دائم

724
00:56:14,444 --> 00:56:16,411
متى كنت بجانبنا؟ متى؟

725
00:56:16,411 --> 00:56:18,932
<i>يا عزيزي</i>

726
00:56:19,052 --> 00:56:21,934
أنت تقولين أني لم أكن بجانبكم

727
00:56:22,094 --> 00:56:23,535
إنه هنا

728
00:57:57,528 --> 00:58:00,210
يريدون التقاط الصور معنا
أيمكنك القدوم؟

729
00:58:00,370 --> 00:58:05,172
قلت بأننا تزوجنا هنا
قبل 15 عاما، واليوم عيد زواجنا

730
00:58:05,292 --> 00:58:06,733
لا، شكرا

731
00:58:06,853 --> 00:58:08,854
يريدون هذه الصورة بالفعل

732
00:58:13,941 --> 00:58:18,023
سألوا إن كنا سعداء
فقلت بالتأكيد، أرجوك فلتأت

733
00:58:18,143 --> 00:58:20,745
لا تحرجني أرجوك
هيا فلتأت

734
00:58:41,180 --> 00:58:42,260
...سيدي

735
00:58:43,260 --> 00:58:44,903
تعال والتقط الصورة معنا

736
00:58:45,864 --> 00:58:46,904
لا، أنا آسف

737
00:58:47,985 --> 00:58:50,110
أنا وزوجتي سنكون سعيدين لذلك

738
00:58:51,871 --> 00:58:53,272
...أنا آسف، لكني

739
00:58:54,352 --> 00:58:56,913
كما تريد، شكرا لك

740
00:58:57,033 --> 00:58:59,835
فلتستعجل، نحن
ننتظر منذ وقت طويل

741
00:58:59,955 --> 00:59:02,117
حسنا، سننتهي بعد دقيقة

742
00:59:18,530 --> 00:59:19,931
...لو سمحت

743
00:59:20,892 --> 00:59:23,252
أيمكنك أن تأت
لالتقاط الصورة معنا؟

744
00:59:23,372 --> 00:59:26,814
...أرجوك
إنه يوم زفافي

745
00:59:26,934 --> 00:59:28,295
لا يمكنك الرفض

746
00:59:29,700 --> 00:59:31,941
سيدي، أرجوك
لا يمكنك الرفض

747
00:59:35,305 --> 00:59:36,545
أشكرك

748
01:00:00,702 --> 01:00:02,583
كان جميلا ما قلته

749
01:00:03,624 --> 01:00:06,224
لكن لماذا كان يجب
أن يبدو ساخرا جدا؟

750
01:00:07,311 --> 01:00:11,472
لا يمكن أن أكون متشائما

751
01:00:11,593 --> 01:00:13,233
فعندما نظرت إلى وجههما

752
01:00:13,233 --> 01:00:15,835
رأيت الأحلام والآمال تسطع

753
01:00:15,955 --> 01:00:18,397
فقد أجبرت نفسي
وشجعتهما لهذا الوهم

754
01:00:18,397 --> 01:00:21,598
هذا وهم جميل

755
01:00:21,718 --> 01:00:24,079
ربما يكون جميلا
لكن لن يدوم طويلا

756
01:00:24,079 --> 01:00:26,405
سيكون لطيفا في البداية

757
01:00:26,525 --> 01:00:31,088
لكن الواقع سيبدو
أكثر مرارة فيما بعد

758
01:00:31,208 --> 01:00:35,530
لقد جربنا هذا -
هذا يبدو حزينا -

759
01:00:35,650 --> 01:00:39,491
لا، إنها مجرد الحقيقة

760
01:00:39,611 --> 01:00:43,975
وددت لو أقول لهما
ألا يتعلقان بجذوع تلك الشجرة

761
01:00:43,975 --> 01:00:45,820
أو حتى بوعودهما

762
01:00:45,940 --> 01:00:49,302
لن يستمر زواجهما
إلا بوجود الاهتمام

763
01:00:49,302 --> 01:00:51,863
الاهتمام والوعي

764
01:00:51,983 --> 01:00:56,265
الوعي لمَ؟ -
أنّ كل شئ يتغير -

765
01:00:56,385 --> 01:00:58,467
ولن توقف الوعود ذلك التغير

766
01:00:58,467 --> 01:01:00,508
لا تتوقعين أن تبقى
تلك الشجرة

767
01:01:00,628 --> 01:01:05,916
محافظة على الزهور بعد فصل الربيع
لأن الزهور تتحول إلى فاكهة

768
01:01:06,036 --> 01:01:09,878
ومن ثم تخسر الشجرة ثمارها

769
01:01:09,998 --> 01:01:15,040
وبعد ذلك؟ -
...وبعد ذلك -

770
01:01:16,962 --> 01:01:22,244
ستصبح حديقة بلا أوراق -
حديقة بلا أوراق؟ -

771
01:01:22,364 --> 01:01:26,210
إنها قصيدة فارسية
"الحديقة بلا أوراق"

772
01:01:26,330 --> 01:01:30,895
من يتجرأ على القول"
"أنها ليست جميلة؟

773
01:02:19,688 --> 01:02:21,690
تذكريني بابنك

774
01:02:23,695 --> 01:02:24,895
أحبه

775
01:02:27,658 --> 01:02:29,260
ماذا تحبين به؟

776
01:02:30,220 --> 01:02:33,860
أنا لا أرى سببا
لمَ يجب أن أحاول اقناعك؟

777
01:02:35,060 --> 01:02:38,144
أتساءل كيف
تستطيعين اقناع نفسك

778
01:02:39,064 --> 01:02:41,545
أنت خبيرة فن حقيقية
أليس كذلك؟

779
01:02:41,665 --> 01:02:45,032
أنا لا أراه كقطعة فنية
فأنا أحب موضوعه

780
01:02:46,312 --> 01:02:48,193
موضوعه؟

781
01:02:48,273 --> 01:02:51,635
أحب الطريقة التي تضع
بها رأسها على كتفه

782
01:02:54,197 --> 01:02:56,798
...لا يمكنني التصديق، أنك

783
01:02:58,039 --> 01:02:59,479
عاطفية

784
01:03:01,726 --> 01:03:03,966
...لا يمكنني الاعتقاد أنك

785
01:03:05,247 --> 01:03:06,848
لا مبالي

786
01:03:07,888 --> 01:03:09,890
لا مبال؟ أنا؟

787
01:03:10,970 --> 01:03:16,053
لكن هذا الرجل لا يفعل شئ
إطلاقا، سوى حماية هذه السيدة

788
01:03:16,173 --> 01:03:18,894
لهذا السبب هو مخلّد

789
01:03:18,974 --> 01:03:20,740
مخلّد؟

790
01:03:20,860 --> 01:03:24,421
لا يمكن للشخص أن يخلّد
لهذا السبب، هذا مضحك

791
01:03:26,183 --> 01:03:27,585
!هراء

792
01:03:30,625 --> 01:03:34,426
لا أشعر أن بإمكاني
مشاركتك رأي بهذا الموضوع

793
01:03:34,546 --> 01:03:37,710
مشاركتي؟
أتعلم ما تعنيه هذه الكلمة؟

794
01:03:37,790 --> 01:03:40,395
ماذا تعلم عن المشاركة؟

795
01:03:40,475 --> 01:03:43,037
دعينا نذهب
هذا يكفي

796
01:03:47,518 --> 01:03:49,280
أنت محقة

797
01:03:49,400 --> 01:03:51,080
أنا لا أشاركك الرأي

798
01:03:52,322 --> 01:03:57,324
كل ما ترينه، امرأة
...تسند رأسها على كتف

799
01:03:57,404 --> 01:03:59,444
!ذلك الوحش

800
01:04:01,011 --> 01:04:03,652
صدقا، أشعر بالحزن عليك

801
01:04:04,893 --> 01:04:06,693
تشعر بالحزن علي؟

802
01:04:07,574 --> 01:04:10,896
سيصبح خالدا لأنه يقوم بحمايتها

803
01:04:11,937 --> 01:04:15,538
أعرف ما أقول
أنت فقط لا تريد الإجابة

804
01:04:15,698 --> 01:04:17,539
أنا لست بحاجة كي أجيب
هذا أمر غبي

805
01:04:17,659 --> 01:04:19,625
إن كتابك غبي أيضا

806
01:04:19,745 --> 01:04:22,746
أعتقد ما يهم ليس العمل
بل كيف ننظر إليه

807
01:04:22,867 --> 01:04:24,869
النظرة التي نراه بها

808
01:04:25,950 --> 01:04:29,990
اعتقدت أن طريقتك لفهم
الموضوع ذاتية، شخصية

809
01:04:30,110 --> 01:04:32,030
...مبدعة، مختلفة

810
01:04:32,150 --> 01:04:33,833
...لكن الآن، ما يهم هو

811
01:04:33,953 --> 01:04:37,355
المهارة التقنية؟
وسمعة الفنان؟

812
01:04:37,475 --> 01:04:40,081
لم تعد النظرة
التي نراه بها مهمة، أجب

813
01:04:40,161 --> 01:04:41,842
...أنا لا أريد أن

814
01:04:42,722 --> 01:04:45,643
ما تقولينه يجعلني أكره كل شئ

815
01:04:45,763 --> 01:04:47,205
الفن

816
01:04:48,365 --> 01:04:52,607
النسخ الأصلية، المقلدة
هذا التمثال، أنت، كل شئ

817
01:04:54,889 --> 01:04:58,336
أعلم بأنك تكرهني
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

818
01:04:58,416 --> 01:05:01,617
على الأقل، أنا أحاول أن
أكون متماسكة قليلا

819
01:05:01,697 --> 01:05:03,138
ماذا تعنين؟

820
01:05:03,218 --> 01:05:05,539
أتريدني أن أذكرك بكتابك؟

821
01:05:05,699 --> 01:05:08,140
وهذا حقي كقارئة

822
01:05:08,220 --> 01:05:12,623
دعنا نقترب أكثر من التمثال
لتخبرني عن قيمته

823
01:05:12,743 --> 01:05:16,345
لا، لا أملك شيئا
لأتحدث عن قيمته

824
01:05:16,425 --> 01:05:19,510
أنت التي تقولين أنه عمل خالد

825
01:05:19,671 --> 01:05:23,715
نعم، وسأشرح لك ذلك
دعنا نذهب ونسأل الناس

826
01:05:23,875 --> 01:05:26,075
دعنا نسأل أولئك الناس هناك

827
01:06:03,544 --> 01:06:06,225
"كل ما عليك فعله هو الانتظار"

828
01:06:06,345 --> 01:06:08,227
"أتسمعيني؟ انتظري"

829
01:06:08,387 --> 01:06:11,148
"لا يمكنك اتخاذ القرار وحدك"

830
01:06:11,308 --> 01:06:13,789
هذا مستحيل"
"ليس لك الحق بذلك

831
01:06:13,909 --> 01:06:16,595
أفكرت بي بكل هذا؟

832
01:06:16,715 --> 01:06:18,996
انتظري فحسب

833
01:06:19,116 --> 01:06:21,600
هذا يكفي
لا تغضبيني رجاء

834
01:06:22,400 --> 01:06:25,560
يجب أن نناقش ذلك معا

835
01:06:25,680 --> 01:06:29,562
عندما نتحدث
ستعترفين بأنك كنت مخطئة

836
01:06:29,682 --> 01:06:31,164
أنت مخطئة

837
01:06:31,284 --> 01:06:32,565
مرحبا؟

838
01:06:32,725 --> 01:06:34,205
لا يمكنني سماعك

839
01:06:34,325 --> 01:06:36,251
انتظري، سأتحرك قليلا
لا يمكنني سماعك

840
01:06:38,532 --> 01:06:39,573
مرحبا، نعم يمكنني سماعك الآن

841
01:06:39,733 --> 01:06:42,333
أخبرها أننا سنتصل
بها من الفندق

842
01:06:42,453 --> 01:06:45,575
We'll call you tonight from the hotel.
Okay?

843
01:06:45,695 --> 01:06:47,297
فلتحضن (آنا) من أجلي

844
01:06:47,417 --> 01:06:48,697
نعم، إلى اللقاء

845
01:07:30,289 --> 01:07:32,170
سعدت بلقائك، هذه زوجتي

846
01:07:32,290 --> 01:07:35,416
أريدك أن تخبري
جيمس) بوجهة نظرك)

847
01:07:35,576 --> 01:07:37,097
أرجوك فلتبدأ بذلك

848
01:07:37,177 --> 01:07:39,978
كما قلت لكما إنه
خبير في التراث الثقافي

849
01:07:40,098 --> 01:07:43,820
ويهتم في التأثير النفسي
للفن على الجمهور

850
01:07:43,940 --> 01:07:45,262
...لذا إن كان بإمكانك

851
01:07:45,382 --> 01:07:48,463
بالطبع، هذه ليست
رحلتنا الأولى هنا

852
01:07:48,623 --> 01:07:51,424
إنها الرابعة أو الخامسة

853
01:07:51,584 --> 01:07:53,271
(في (إيطاليا

854
01:07:53,431 --> 01:07:56,992
نحن نحب هنا احترام الفن

855
01:07:57,152 --> 01:08:01,955
(مع ذلك، إن (إيطاليا
تعتبر متحفا كبيرا ومفتوحا

856
01:08:02,075 --> 01:08:06,677
كما تعلمون إن ربع
...تراث العالم

857
01:08:06,797 --> 01:08:09,679
تراث الفن في العالم
(موجود هنا في (إيطاليا

858
01:08:09,759 --> 01:08:11,845
زوجي يعرف هذا

859
01:08:11,965 --> 01:08:16,207
...لكن ما يثير اهتمامه
...معرفة رأيك

860
01:08:16,327 --> 01:08:18,970
ما قلته لي مؤخرا
كان مثاليا، أيمكنك إعادته؟

861
01:08:19,090 --> 01:08:20,490
...حول القوة

862
01:08:20,690 --> 01:08:25,131
...أجل
...أشعر بأن هذا التمثال

863
01:08:25,291 --> 01:08:29,735
أو أن الفنان حاول
أن يظهر لنا من خلال هذا التمثال

864
01:08:29,855 --> 01:08:33,221
القوة المطلقة للرجل

865
01:08:33,341 --> 01:08:35,982
فهو منحوت من كتلة حجارة واحدة

866
01:08:37,463 --> 01:08:41,065
أو ربما من عدة كتل
...لا أعلم

867
01:08:41,225 --> 01:08:42,626
لا يمكنني رؤية ذلك جيدا
...عندما أقترب

868
01:08:42,786 --> 01:08:46,868
نحن بخير هنا، ألا يمكنك
أن تعيدي ما قلته؟ كان لطيفا

869
01:08:46,989 --> 01:08:50,916
تذكري، لقد قلت
إن ما يؤثر بك في هذا التمثال

870
01:08:51,076 --> 01:08:54,116
كان الصفاء الموجود
على وجه هذه المرأة

871
01:08:54,197 --> 01:08:55,918
بينما تستند على كتف الرجل

872
01:08:56,038 --> 01:09:00,080
قلت إنها أعطت الانطباع
لوجود شخص تعتمد عليه

873
01:09:00,200 --> 01:09:01,521
كي لا تكون وحيدة

874
01:09:01,641 --> 01:09:04,402
أجل، لكن كان ذلك انطباع السيدة

875
01:09:04,522 --> 01:09:05,563
لكنك وافقت

876
01:09:05,643 --> 01:09:09,245
أجل هذا انطباع صحيح

877
01:09:09,325 --> 01:09:10,770
...لكن، كيف يمكنني قول ذلك
...هذا التمثال

878
01:09:13,171 --> 01:09:15,413
عذرا، لقد نسيت اسم عائلتك
جيمس)...؟)

879
01:09:15,494 --> 01:09:16,735
نادني (جيمس) فقط

880
01:09:16,855 --> 01:09:19,455
أود إخبارك بشئ ما
فلتأت معي

881
01:09:22,495 --> 01:09:26,980
من الواضح، أنك رجل
واسع الاطلاع، رزين

882
01:09:28,060 --> 01:09:30,986
لكن من الممكن أن تكون ابني

883
01:09:31,106 --> 01:09:36,908
...هذا لأني
أود أن أقدم لك نصيحة أبوية

884
01:09:37,709 --> 01:09:39,070
أيمكنني ذلك؟

885
01:09:39,190 --> 01:09:41,351
أنا أسمعك

886
01:09:41,431 --> 01:09:44,753
في البداية، أود أن أسألك
...سؤالا، أنا فضولي لمعرفة

887
01:09:45,714 --> 01:09:48,034
لا، دعنا ندخل بالموضوع مباشرة

888
01:09:48,114 --> 01:09:49,401
أعتقد

889
01:09:49,521 --> 01:09:52,241
أن كل ما تريده منك

890
01:09:52,321 --> 01:09:55,123
هو أن تمشي بجانبها

891
01:09:55,243 --> 01:09:57,765
وأن تضع يدك على كتفها

892
01:09:59,005 --> 01:10:01,007
هذا ما تشتاق إليه

893
01:10:01,087 --> 01:10:03,728
لكن بالنسبة إليها
هذا أمر مهم

894
01:10:03,808 --> 01:10:05,809
أنا لا أعرف ما حدث بينكما

895
01:10:05,889 --> 01:10:07,890
ولا أريد معرفة ذلك

896
01:10:08,010 --> 01:10:10,455
فهذا ليس من شأني

897
01:10:10,535 --> 01:10:15,620
لكن من الممكن
أن تنتهي جميع المشاكل

898
01:10:15,740 --> 01:10:17,540
من خلال لفتة بسيطة

899
01:10:18,700 --> 01:10:22,743
فلتفعلها، ولتحرر نفسك

900
01:10:22,863 --> 01:10:25,865
لا تجعل الأشياء
أصعب مما هي عليها

901
01:10:27,710 --> 01:10:29,951
حسنا، أشكرك على نصيحتك

902
01:10:30,071 --> 01:10:33,393
لكننا يجب أن نذهب
ونأكل شيئا ما

903
01:10:33,513 --> 01:10:36,475
في المطعم؟
هناك واحد جيد هنا

904
01:10:36,595 --> 01:10:38,155
أنصحك بالذهاب إليه

905
01:10:40,157 --> 01:10:41,637
لنذهب

906
01:10:41,757 --> 01:10:43,759
سررت جدا لمقابلتك

907
01:10:43,879 --> 01:10:46,919
عمت مساء

908
01:10:47,046 --> 01:10:48,966
إلى اللقاء. تمتعوا بطعامكم

909
01:10:49,086 --> 01:10:50,406
شكرا جزيلا

910
01:11:39,882 --> 01:11:41,283
أأنت جائع؟

911
01:11:41,403 --> 01:11:42,804
جائع جدا

912
01:11:44,004 --> 01:11:46,091
لقد تأخر الوقت
من أجل وجبة الغداء

913
01:11:46,171 --> 01:11:48,131
وباكرا جدا من أجل العشاء

914
01:11:50,373 --> 01:11:51,973
لا يوجد أحد

915
01:11:59,858 --> 01:12:01,258
لحظة واحدة

916
01:12:03,380 --> 01:12:06,025
لحظة واحدة، أنا آت

917
01:12:06,105 --> 01:12:07,586
رجاء

918
01:12:15,230 --> 01:12:16,230
شكرا لك

919
01:12:16,350 --> 01:12:18,472
عمت مساء

920
01:12:18,592 --> 01:12:20,033
النبيذ الأحمر؟

921
01:12:24,040 --> 01:12:27,042
نريد زجاجة نبيذ أحمر من فضلك

922
01:12:27,202 --> 01:12:28,762
في الحال

923
01:12:31,523 --> 01:12:32,965
أي نوع من النبيذ الأحمر؟

924
01:12:33,085 --> 01:12:34,085
نوع جيد

925
01:12:34,165 --> 01:12:36,207
جميع الأنواع جيدة

926
01:12:41,449 --> 01:12:43,129
هل النبيذ جيد هنا؟

927
01:12:46,456 --> 01:12:48,898
ليس جيدا كشرابنا
لكن أفضل من شرابكم

928
01:12:49,698 --> 01:12:51,219
هذا لطف منك

929
01:12:51,379 --> 01:12:52,780
إنها دعابة

930
01:12:56,462 --> 01:12:58,423
النبيذ الأحمر، في الحال

931
01:14:21,311 --> 01:14:22,751
ما الأمر؟

932
01:14:25,113 --> 01:14:26,713
لماذا أتينا إلى هنا؟

933
01:14:28,394 --> 01:14:29,795
ماذا هناك؟

934
01:14:31,115 --> 01:14:32,877
تذوقي، وستعلمين

935
01:14:39,886 --> 01:14:41,246
ما الخطب؟

936
01:14:41,846 --> 01:14:43,167
مذاقه فاسد

937
01:14:45,288 --> 01:14:46,728
!فاسد

938
01:14:48,530 --> 01:14:50,771
لا تنزعج، سنغيره

939
01:14:50,851 --> 01:14:53,332
سنطلب من النادل
ليس أمرا خطيرا

940
01:14:53,812 --> 01:14:56,053
حاولت أن اغيره

941
01:14:56,174 --> 01:15:01,060
لم يستمع إليّ
والآن هو يتجاهلني تماما

942
01:15:01,180 --> 01:15:04,063
ما هذه الطقوس المثيرة للسخرية؟

943
01:15:04,063 --> 01:15:06,345
لماذا لا يتذوقون النبيذ؟

944
01:15:06,465 --> 01:15:11,345
إنها اتفاقية
أنت تتذوق وتبدي رأيك

945
01:15:11,465 --> 01:15:13,548
هذه الاتفاقية غبية

946
01:15:13,548 --> 01:15:15,229
يضعون لك القليل من النبيذ

947
01:15:15,349 --> 01:15:18,515
تحركه، تشمه، تتذوقه
وتنظر إلى السقف

948
01:15:18,515 --> 01:15:19,756
وتقول، رائع

949
01:15:19,876 --> 01:15:23,358
لكن إن كان سيئا
لا يمكنك قول ذلك

950
01:15:23,478 --> 01:15:29,160
لا يمكنك إيجاد قائمة نبيذ رائعة
(في المطاعم البعيدة عن (توسكان

951
01:15:29,280 --> 01:15:31,762
وكي أكون صادقة

952
01:15:31,882 --> 01:15:35,004
إنه ليس بهذا السوء

953
01:15:35,124 --> 01:15:37,364
أأعجبك؟

954
01:15:37,484 --> 01:15:42,613
كيف يمكنني نسيان أن الفرنسيين
خبراء بالنبيذ والطعام، صحيح؟

955
01:15:42,733 --> 01:15:47,015
أعجبك، فلتشربيه

956
01:15:47,295 --> 01:15:48,776
أأنت مجنون؟

957
01:15:49,937 --> 01:15:51,537
لماذا تفعل هذا؟

958
01:15:51,657 --> 01:15:55,499
لا يمكنك الاستمتاع بما عندك
بدلا من أن تشتكي طوال الوقت؟

959
01:15:58,185 --> 01:16:01,507
ألا يمكنك التغيير قليلا هنا؟
انظر حولك

960
01:16:02,228 --> 01:16:05,630
لا يمكنني التصديق
أنك تقولين ذلك

961
01:16:26,285 --> 01:16:28,086
انظر، إنهما ذات الزوجين

962
01:16:34,489 --> 01:16:36,056
!يا له من مكان رائع

963
01:16:39,136 --> 01:16:43,739
انظر كم هما رائعين
إنهما متيمين

964
01:16:46,821 --> 01:16:49,302
انظر إلى زوجتك

965
01:16:50,543 --> 01:16:53,584
التي جمّلت نفسها
من أجلك اليوم، فلتنظر

966
01:16:54,505 --> 01:16:56,230
افتح عينيك

967
01:16:56,350 --> 01:16:59,031
هذه ليست اللحظة المناسبة

968
01:16:59,151 --> 01:17:05,075
أصبحت الساعة الخامسة مساء
أشعر بالجوع، وأريد شرابا

969
01:17:07,195 --> 01:17:08,956
إذن، متى هي اللحظة المناسبة؟

970
01:17:11,999 --> 01:17:15,485
لم تكن ليلة أمس أيضا
متى اللحظة المناسبة؟

971
01:17:16,846 --> 01:17:18,047
ليلة أمس؟

972
01:17:18,167 --> 01:17:19,447
...كان

973
01:17:19,527 --> 01:17:22,609
لمرة واحدة، أنت
لم تنس ذكرى زواجنا

974
01:17:22,729 --> 01:17:26,771
لقد عدت من بعد أسبوعين
من المفترض أنك كنت بالعمل

975
01:17:27,852 --> 01:17:32,014
عندما خرجت من الحمام
كنت نائما نوما عميقا

976
01:17:33,334 --> 01:17:37,301
حاولت تحريك وسادتك
لرؤية إن كنت ستتجاوب معي

977
01:17:37,421 --> 01:17:40,383
بالكاد تحركت

978
01:17:40,503 --> 01:17:43,385
نظرت إلي للحظة
وعدت للنوم مباشرة

979
01:17:43,545 --> 01:17:47,867
لذلك أيمكنني معرفة
متى اللحظة المناسبة؟

980
01:17:48,027 --> 01:17:52,229
عزيزتي، لقد كنت متعبا

981
01:17:52,350 --> 01:17:53,955
لمَ لا تقولين

982
01:17:53,955 --> 01:17:57,837
يا لزوجي المسكين"
"لقد نام من فرط تعبه

983
01:17:57,957 --> 01:18:00,600
!يا لها من صدمة

984
01:18:00,720 --> 01:18:03,760
لقد أيقظت زوجي المسكين، ماذا؟

985
01:18:03,880 --> 01:18:07,321
إنه متعب جدا
لقد نام بسرعة

986
01:18:07,402 --> 01:18:10,284
أنا متعبة أيضا
فلتقل إنك لم تعد تحبني

987
01:18:10,404 --> 01:18:14,130
!اللعنة
ما هذا التفسير السخيف؟

988
01:18:14,251 --> 01:18:18,973
لا يعقل أن تشعري
كما يشعر أولئك الشباب المتزوجون

989
01:18:19,093 --> 01:18:22,935
أنت لست بسن المراهقة
لقد تغيرت أشياء كثيرة، بالطبع

990
01:18:23,055 --> 01:18:27,738
لكن ليس بطريقتك السخيفة

991
01:18:27,858 --> 01:18:32,139
إن الحب لا يزال موجودا
لكنه مختلفا الآن

992
01:18:32,259 --> 01:18:36,747
لماذا لا يمكنك قبول هذا؟
لماذا لا يمكنك فهم ذلك؟

993
01:18:36,867 --> 01:18:42,390
لا يمكنني جعل ذلك واضحا لك

994
01:18:43,511 --> 01:18:46,953
أنت لست مقتنعة

995
01:18:48,793 --> 01:18:55,081
إن لم تحاولي رؤية الأشياء
من منظوري، إذن ما المهم؟

996
01:18:56,162 --> 01:19:00,645
سأتركك مع أصدقائك الجدد

997
01:19:49,965 --> 01:19:54,928
أتشعر بتحسن؟ -
نعم، جيد جدا، أشكرك -

998
01:19:56,730 --> 01:19:59,970
اسمعيني، أود التكلم
معك بأمر ما

999
01:19:59,970 --> 01:20:01,770
بالتأكيد، ما هو؟

1000
01:20:03,130 --> 01:20:06,134
إن كنت لا أفسد عليك المناظر

1001
01:20:06,254 --> 01:20:09,095
لا -
أتريدين أن أتحرك؟ يمكنني ذلك -

1002
01:20:09,215 --> 01:20:13,902
لا، لا بأس، كان عندي
وقت كاف للنظر إليهم

1003
01:20:14,022 --> 01:20:17,544
وأنا ذهبت لأفكر -
فكرت بماذا؟ -

1004
01:20:17,664 --> 01:20:21,467
لديّ سؤال لك
إن كنت تودين سماعه

1005
01:20:21,587 --> 01:20:22,987
سؤال بسيط يحتاج إلى إجابة بسيطة

1006
01:20:22,987 --> 01:20:27,069
هيا، فلتسأل سؤالك
أنا أستمع لك

1007
01:20:27,189 --> 01:20:29,436
أتذكرين، ما حدث معك

1008
01:20:29,436 --> 01:20:31,276
عندما عدتِ من (روما)؟

1009
01:20:31,396 --> 01:20:35,438
بالطبع
لقد فعلت ذلك عدة مرات

1010
01:20:35,558 --> 01:20:38,840
...لقد كنت وحدي

1011
01:20:38,960 --> 01:20:42,602
حسنا، ماذا عما حدث قبل خمس سنوات؟
كانت خلال الليل

1012
01:20:42,602 --> 01:20:44,483
وكان ابننا نائما في
المقعد الخلفي، أتذكرين؟

1013
01:20:44,603 --> 01:20:48,490
ذلك صحيح، دائما وحدي
...وأعود كل يوم أحد

1014
01:20:48,610 --> 01:20:50,530
كان الظلام دامسا، وأخبرتني

1015
01:20:50,530 --> 01:20:52,412
أنك شعرت بيدان من الخلف

1016
01:20:52,532 --> 01:20:56,015
قامتا بإخفاء عينيك
"وقال الصوت، "خمني من أنا؟

1017
01:20:56,015 --> 01:20:58,135
حسنا، ماذا يجب أن أتذكر؟

1018
01:20:58,255 --> 01:21:00,735
لم يكن هناك أحد بالسيارة

1019
01:21:00,735 --> 01:21:02,097
لقد كان الولد نائما
في المقعد الخلفي

1020
01:21:02,217 --> 01:21:04,059
إلام تهدف؟

1021
01:21:04,059 --> 01:21:06,060
لقد غفوتِ

1022
01:21:06,180 --> 01:21:10,707
لقد غفوت بينما كنت تقودين
وكنت تقودين بسرعة على الطريق السريع

1023
01:21:10,827 --> 01:21:14,308
لدي سؤال بسيط لك -
يحتاج إلى إجابة بسيطة، اعلم -

1024
01:21:14,428 --> 01:21:17,950
لمَ غفوت؟

1025
01:21:20,072 --> 01:21:24,754
لقد كنت متعبة -
لا أعذار كاذبة -

1026
01:21:24,874 --> 01:21:31,162
فلتخبريني فقط، هل غفوت لأنك
لم تعودي تحبين ابننا؟

1027
01:21:31,282 --> 01:21:35,765
ألم تعودي تحبينه؟
ألم تعودي تحبينني؟

1028
01:21:35,885 --> 01:21:38,967
سؤال بسيط
لمَ غفوت؟

1029
01:21:39,087 --> 01:21:41,768
لقد نعست لكني لم أغفى

1030
01:21:41,888 --> 01:21:45,410
لقد نعستِ بالطبع، حسنا

1031
01:21:45,530 --> 01:21:48,856
وأنا لقد نعست البارحة، حسنا؟ -
بالتأكيد -

1032
01:21:48,976 --> 01:21:54,060
إذن، إن قلت لم أكن
نائما بل نعست فلا بأس بذلك

1033
01:21:54,180 --> 01:21:57,860
لا، لا، لقد كنت نائما

1034
01:21:58,860 --> 01:22:01,063
النوم أو النعاس لا فرق

1035
01:22:01,183 --> 01:22:06,590
الاختلاف هو أني كنت بالسرير بينما أنت كنت في
السيارة كنت تقودين بسرعة 100 كيلومتر بالساعة

1036
01:22:06,710 --> 01:22:10,032
لكن هذا مختلف تماما
لا يمكنك المقارنة

1037
01:22:10,152 --> 01:22:16,235
نحن نتحدث عن الليل والنهار
نتحدث عن ذكرى زواجنا الخامس عشر

1038
01:22:16,355 --> 01:22:20,558
هذا رمز مهم
15عاما من الزواج

1039
01:22:20,678 --> 01:22:23,279
يوم ذكرى زفافنا
وأنت كنت تشخر

1040
01:22:23,279 --> 01:22:25,606
أنا لا أشخر

1041
01:22:25,606 --> 01:22:29,447
عار عليك -
لقد تأخرتِ في الحمام، فغفوت -

1042
01:22:29,447 --> 01:22:32,609
أتمزح؟ لقد كنت أستعد

1043
01:22:32,609 --> 01:22:34,370
كنت أجمّل نفسي من أجلك

1044
01:22:34,370 --> 01:22:36,131
لا يمكنك لومي على ذلك

1045
01:22:36,251 --> 01:22:38,172
الاستعداد يأخذ وقتا كثيرا

1046
01:22:38,172 --> 01:22:41,413
هذا يكفي -
أنت يجب أن تعلم ذلك بعد 15 عام -

1047
01:22:41,533 --> 01:22:45,700
أنا أقوم بتجهيز نفسي لك -
اصمتي، ارجوك -

1048
01:22:45,820 --> 01:22:49,903
لنعد إلى حديثنا
أنت لا تستمعين لما أقول

1049
01:22:50,023 --> 01:22:52,785
حسنا

1050
01:22:52,905 --> 01:22:57,705
أنا أعتذر
أنا أعتذر عن ليلة البارحة

1051
01:22:57,825 --> 01:23:02,190
أنا أعتذر لما حدث منذ 5 أعوام سابقة
أنا أعتذر عن هذا المطعم

1052
01:23:02,310 --> 01:23:07,717
أعتذر عن النادل والنبيذ
أنا أعتذر عن السنوات الخمس عشر السابقة

1053
01:23:07,837 --> 01:23:12,600
أنا أعتذر لوجودي

1054
01:23:35,257 --> 01:23:36,617
أنا قادمة

1055
01:23:44,065 --> 01:23:45,506
مرحبا، تهانينا
تهانينا

1056
01:23:47,427 --> 01:23:50,470
لا يمكنني فتحه

1057
01:23:50,590 --> 01:23:52,150
تهانينا

1058
01:23:52,310 --> 01:23:53,870
برعاية الرب

1059
01:23:54,030 --> 01:23:55,790
إلى اللقاء

1060
01:27:17,851 --> 01:27:19,412
هل تأذيت؟

1061
01:27:23,774 --> 01:27:25,215
أنا بخير

1062
01:27:26,976 --> 01:27:29,857
كان يجب
ألا ألبس هذا الحذاء

1063
01:27:39,747 --> 01:27:41,510
لم يتغير شئ هنا

1064
01:27:43,470 --> 01:27:44,710
...لكن أنت

1065
01:27:44,790 --> 01:27:46,310
لقد تغيرت

1066
01:27:47,550 --> 01:27:49,072
أنا تغيرت؟

1067
01:27:52,235 --> 01:27:55,681
لم أعلم أنك تذهبين
إلى الكنيسة من قبل

1068
01:27:58,002 --> 01:28:01,603
ذهبت كي أخلع حمالتي

1069
01:28:03,925 --> 01:28:06,607
لكني رأيتك تصلين، أليس كذلك؟

1070
01:28:07,727 --> 01:28:09,448
رأيتك تصلين

1071
01:28:12,449 --> 01:28:15,056
كنت بحاجة إلى البقاء وحدي

1072
01:28:18,417 --> 01:28:21,939
لقد فعلت ذلك في الكنيسة، لماذا؟

1073
01:28:26,382 --> 01:28:28,983
لأني لم أتمكن من التنفس

1074
01:28:29,063 --> 01:28:30,904
شعرت وأني مضطهدة

1075
01:28:31,905 --> 01:28:33,630
البرهان

1076
01:28:35,190 --> 01:28:36,951
يمكنني إظهار العلامة لك، إن أردت

1077
01:28:40,955 --> 01:28:42,315
أنا آسف

1078
01:28:55,487 --> 01:28:56,887
آسف جدا

1079
01:28:59,368 --> 01:29:02,010
أنت لم تلاحظ أني
مسحت أحمر الشفاه أيضا

1080
01:29:03,050 --> 01:29:05,092
لم تلاحظ ذلك -
بلى لاحظت -

1081
01:29:07,653 --> 01:29:11,414
ولم تلاحظ أقراطي أيضا

1082
01:29:12,821 --> 01:29:14,701
إن المشكلة أنك لا تراني

1083
01:29:16,542 --> 01:29:19,784
بينما أنا لاحظت
على الفور أنك غيرت عطرك

1084
01:29:29,389 --> 01:29:31,715
كان بإمكانك أن تحلق
لحيتك اليوم من أجلي

1085
01:29:31,835 --> 01:29:33,715
من أجل ذكرى زواجنا

1086
01:29:35,277 --> 01:29:36,678
إنها عادة

1087
01:29:37,760 --> 01:29:40,200
أنا أحلق لحيتي بين يوم وآخر

1088
01:29:40,320 --> 01:29:41,680
أعلم ذلك

1089
01:29:45,362 --> 01:29:48,325
أتتذكر الفندق الذي
أمضينا به ليلة زواجنا؟

1090
01:29:51,770 --> 01:29:53,451
أكان قريبا من هنا؟ -
أجل -

1091
01:29:53,572 --> 01:29:55,893
انظر حولك، ستجده
إنه قريب جدا

1092
01:30:05,938 --> 01:30:07,339
ذاك

1093
01:30:08,219 --> 01:30:09,579
لا

1094
01:30:12,346 --> 01:30:13,787
استمر بالبحث

1095
01:30:28,675 --> 01:30:30,680
مساء الخير، المعذرة

1096
01:30:31,320 --> 01:30:36,845
لقد قضيت أنا وزوجي
ليلة زفافنا هنا قبل 15 عاما

1097
01:30:36,925 --> 01:30:38,565
في الغرفة رقم 9

1098
01:30:39,605 --> 01:30:44,088
نحن نتساءل إن كان بإمكاننا
النظر إليها، إن كانت فارغة

1099
01:30:47,130 --> 01:30:50,015
أردنا تذكر الأيام الماضية الجميلة

1100
01:30:58,980 --> 01:31:01,382
غرفة رقم 9
الطابق الثالث

1101
01:32:19,922 --> 01:32:21,403
أطفئ الضوء

1102
01:32:21,523 --> 01:32:22,963
أطفئ الضوء من فضلك

1103
01:32:31,894 --> 01:32:33,895
انظر خارج النافذة

1104
01:32:34,015 --> 01:32:35,655
سترى

1105
01:32:52,108 --> 01:32:53,709
انظر إلى اليسار

1106
01:32:57,512 --> 01:32:58,872
أرأيت؟

1107
01:33:02,074 --> 01:33:03,674
أتذكر هذا؟

1108
01:33:04,801 --> 01:33:06,201
لا

1109
01:33:13,605 --> 01:33:15,165
ألا تتذكر؟

1110
01:33:16,687 --> 01:33:20,128
ألا تتذكر شيئا؟
لا يمكنني التصديق بأنك نسيت

1111
01:33:22,609 --> 01:33:24,415
تعال، وانظر من هنا

1112
01:33:25,455 --> 01:33:27,096
تعال

1113
01:33:29,578 --> 01:33:30,940
انظر

1114
01:33:37,741 --> 01:33:41,385
شاهد، أتتذكر؟
على الجهة اليمنى

1115
01:33:41,505 --> 01:33:42,905
أترى؟

1116
01:33:46,191 --> 01:33:48,392
أنت تعلمين
أن ذاكرتي ضعيفة

1117
01:33:50,913 --> 01:33:53,035
ليس من العدل اختباري هكذا

1118
01:34:04,006 --> 01:34:05,926
الاستلقاء هنا

1119
01:34:07,767 --> 01:34:09,368
أنا أتذكر كل شئ

1120
01:34:11,810 --> 01:34:13,770
لقد نمت
على هذا الجانب، أتذكر؟

1121
01:34:23,660 --> 01:34:25,901
لا تزال رائحتك على الوسادة

1122
01:34:36,707 --> 01:34:39,149
لا أزال أتذكر أدق التفاصيل

1123
01:34:42,475 --> 01:34:43,916
مثل ماذا؟

1124
01:34:45,517 --> 01:34:47,078
أتريدني أن أخبرك؟

1125
01:34:50,159 --> 01:34:51,360
لا

1126
01:34:51,440 --> 01:34:53,041
يمكنني إخبارك

1127
01:34:59,124 --> 01:35:01,331
أترى؟
لم يتغير شئ

1128
01:35:01,411 --> 01:35:03,011
أنت لم تتغير

1129
01:35:05,132 --> 01:35:06,653
لم تتغير

1130
01:35:07,613 --> 01:35:09,214
أنت كما كنت لطيفا

1131
01:35:11,295 --> 01:35:13,377
جذابا

1132
01:35:15,137 --> 01:35:16,938
باردا

1133
01:35:17,738 --> 01:35:19,660
أعلم أنك تريد حماية نفسك

1134
01:35:19,820 --> 01:35:21,585
لكنها ذات البرودة

1135
01:35:24,947 --> 01:35:26,549
حسنا، هذا ليس صحيحا

1136
01:35:31,350 --> 01:35:33,110
ما هو الغير صحيح؟

1137
01:35:37,474 --> 01:35:39,355
هل تغيرت؟

1138
01:35:46,483 --> 01:35:48,044
لقد أصبحت أجمل

1139
01:35:48,965 --> 01:35:50,565
وأكثر غباء؟

1140
01:35:53,567 --> 01:35:55,488
أنا لم أقل ذلك أبدا

1141
01:35:56,369 --> 01:35:58,009
...أترى

1142
01:36:00,896 --> 01:36:04,898
إن كنا متسامحين بشكل
أكبر لأخطاء بعضنا الآخر

1143
01:36:05,938 --> 01:36:07,900
سنكون أقل وحدة

1144
01:36:11,742 --> 01:36:13,142
أليس كذلك؟

1145
01:36:14,863 --> 01:36:18,265
أعرف أن الشخص
...يمكنه أن يعيش وحيدا، لكن

1146
01:36:20,150 --> 01:36:22,391
أرأيت الزوجين بالبيت المجاور؟

1147
01:36:22,551 --> 01:36:24,634
...أنا أحسدهم

1148
01:36:24,794 --> 01:36:26,075
أولئك الزوجين الكبيرين

1149
01:36:28,635 --> 01:36:30,075
ألم ترهما؟

1150
01:36:31,395 --> 01:36:32,797
لست متأكدا

1151
01:36:37,960 --> 01:36:39,365
ابق معي

1152
01:36:42,927 --> 01:36:44,328
ابق

1153
01:36:45,448 --> 01:36:46,649
هذا أفضل

1154
01:36:46,770 --> 01:36:48,890
هذا أفضل لكلانا

1155
01:36:52,132 --> 01:36:54,014
لأجلنا نحن الاثنين

1156
01:36:58,061 --> 01:36:59,861
امنحنا تلك الفرصة

1157
01:37:05,704 --> 01:37:07,305
لقد أخبرتك

1158
01:37:08,586 --> 01:37:10,387
يجب أن أكون
بالمحطة الساعة التاسعة

1159
01:37:21,197 --> 01:37:22,599
نعم، أعلم ذلك

1160
01:37:26,680 --> 01:37:30,280
(جـ.. جـ.. جيمس)

